Dometic ECL-75, ECL-102 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ECL-75, ECL-102
D 12 Ladestromverteiler
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 29 Charging current distributor
Installation and Operating Manual
F 46 Répartiteur du courant de charge
Instructions de montage et de service
E 63 Distribuidor de corriente de carga
Instrucciones de montaje y d’uso
I 80 Distributore di corrente di carica
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 97 Laadstroomverdeler
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK 114 Ladestrømfordeler
Monterings- og betjeningsvejledning
S130Laddningsströmfördelare
Monterings- och bruksanvisning
N 146 Ladestrømfordeler
Monterings- og bruksanvisning
FIN 162 Latausvirranjakaja
Asennus- ja käyttöohje
_ECL-75_102.book Seite 1 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_ECL-75_102.book Seite 2 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Índice
63
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones
y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a
otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.1 Kit DC 1 con Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.2 Kit DC 2 con Dometic B1600 / Equipos con entrada Enable de habilitación. 69
6.3 Kit DC 2 con Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4 Kit DC 2 con Dometic B2200 / B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.5 Kit DC 3 con Dometic CA1000 / CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.6 Kit DC 3 con Dometic B2200 / B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.7 Kit DC 3 con Dometic B1600 / HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.1 Kit DC 1 con Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.2 Kit DC 2 con Dometic B1600 / Equipos con entrada Enable de habilitación. 75
7.3 Kit DC 2 con Dometic CA2500 / B2500 / B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.4 Kit DC 3 con Dometic CA1000 / CA2500 / B2200 / B1600 Plus. . . . . . . . . . 76
7.5 Kit DC 3 con Dometic B1600 / HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
_ECL-75_102.book Seite 63 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Indicaciones relativas al uso de las instrucciones ECL-75, ECL-102
64
1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede ocasionar
daños personales o materiales.
Advertencia
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o
tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar daños personales o
materiales, así como influir en el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los
procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z Desenchufe siempre el distribuidor de corriente de carga al realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie los cables de conexión cuando
estén dañados.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no
se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables.
Por ello, en caso de reparación diríjase a su comercio especializado.
z Guarde el distribuidor de corriente de carga de manera que los niños no puedan
acceder a él.
_ECL-75_102.book Seite 64 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Destinatarios
65
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
¡Atención!
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
errores de montaje,
daños en el sistema debido a influencias mecánicas o sobretensión,
modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento
del fabricante,
utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las
instrucciones de montaje.
Advertencia
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
En aquellos vehículos con batería adicional, desemborne también el polo
negativo de ésta.
Advertencia
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia
de un cortocircuito, que:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
3Destinatarios
La información referente a la instalación incluida en este manual va dirigida a personal
técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad aplicables a la
instalación de equipos eléctricos en vehículos.
4 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Unidad de control
1 Relé de potencia de sobreintensidad
_ECL-75_102.book Seite 65 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Uso adecuado ECL-75, ECL-102
66
5 Uso adecuado
Los distribuidores de corriente de carga ECL-75 y ECL-102 han sido desarrollados para
trabajar junto a los equipos Dometic de aire acondicionado de techo durante la
conducción y estando el vehículo parado.
Estos aparatos garantizan una alimentación eléctrica óptima desde el generador eléctrico
a la batería de arranque y la batería adicional. Si el generador eléctrico no carga
suficientemente las baterías, la protección integrada de subtensión desconecta el equipo
de aire acondicionado.
En la tabla siguiente se enuncian las posibles combinaciones de equipos de aire
acondicionado de techo, distribuidores de corriente de carga y convertidores de los kits
DC disponibles:
Nota
Las funciones de los kits CC 2 y 3 de WAECO en combinación con el
Dometic2200 que se describen en estas instrucciones se refieren a equipos
de aire acondicionado de techo de número de serie superior a 802200001.
Con equipos de aire acondicionado de techo Dometic B2200 de número de
serie menor se pueden realizar las funciones de los kits CC descritas para el
Dometic B1600.
Equipo de aire
acondicionado de
techo
Distribuidor de
corriente de carga
(art. nº)
Convertidor
(art. nº)
Kit adicional para
funcionamiento
de corriente
continua
Dometic CA1000 ECL-75 PerfectPower PP1000
(8100-12VS)
Kit DC 1
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
Kit DC 3
Dometic CA2500 ECL-102 ECW-012VS Kit DC 2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
Kit DC 3
Dometic B1600 ECL-102 ECW-012VS Kit DC 2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
Kit DC 3
Dometic B1600 Plus ECL-102 ECW-012VS DC-Kit-2
Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
DC-Kit-3
Dometic B2200 ECL-102 ECW-012VS Kit DC 2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
Kit DC 3
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
Kit DC 3
_ECL-75_102.book Seite 66 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Descripción técnica
67
6 Descripción técnica
Durante la conducción, el generador eléctrico produce una tensión de aprox. 14 V que
permite cargar la batería de arranque así como alimentar a los elementos del vehículo
que consumen electricidad.
Algunas autocaravanas disponen además de una conexión eléctrica entre el motor de
arranque y la batería adicional que se activa cuando el vehículo está en marcha. Esta
línea está dimensionada para intensidades de hasta 20 A. Cuando el equipo de aire
acondicionado de techo funciona a través del convertidor, la intensidad absorbida de la
alimentación de 12 V es de hasta 120 A.
Una posible línea de conexión estándar entre motor de arranque y batería adicional
estaría así sobrecargada, ya que el generador eléctrico tendría que proporcionar una
gran parte de la corriente de carga.
Esto se soluciona con una conexión eléctrica adicional (véase tabla de página 73 para
las secciones de los cables) entre batería de arranque y batería adicional que se conecta
y, en caso de subtensión, se desconecta a través del relé de potencia ECL-75 o ECL-102.
Nota
Si el esquema de conexión prevé también una conexión o desconexión del
distribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado, éste (o bien
el motor del compresor) se desconecta en caso de subtensión. En otro caso se
tiende una línea de conexión o desconexión entre distribuidor de corriente de
carga y convertidor (o bien control remoto del convertidor) para que se
desconecte el convertidor.
El convertidor está conectado a un control remoto (interruptor a distancia) con el cual debe
encenderse antes de entrar en funcionamiento y apagarse cuando se deje de utilizar.
Los distribuidores de corriente de carga tienen dos salidas de relé que se utilizan del
siguiente modo:
z Relé de potencia (30/87 o bien bat.I/bat.II)
para conectar motor de arranque y batería adicional
z Relé de control: (l2/l3)
ECL-75 / Kit DC 1, CA1000: para encender y apagar el compresor
ECL-102 / Kit DC 1, B1600: para encender y apagar el convertidor
ECL-102 / Kit DC 2, CA2500, B2200, B1600 Plus: para encender y apagar
el compresor o el equipo de aire acondicionado
ECL-102 / Kit DC 3, CA1000, CA2500, B2200, B1600 Plus: para encender
y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado
ECL-102 / Kit DC 3, B1600, HB2500 (equipos sin entrada Enable de
habilitación): para conectar o desconectar el convertidor a través de su
control remoto
_ECL-75_102.book Seite 67 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Descripción técnica ECL-75, ECL-102
68
Leyenda de los esquemas de conexión
Tenga en cuenta los esquemas de conexión de las páginas 3 a 8:
6.1 Kit DC 1 con Dometic CA1000
z Véase esquema de conexión en página 3
z Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA1000
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-75
z Convertidor: PerfectPower PP1000 (art. nº 8100-12VS)
Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable
Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello
la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con
una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico.
Si UD+ > Ue se cierra el contacto I2 con I3. Si debido a la carga elevada que supone
el equipo de aire acondicionado la tensión del generador eléctrico desciende por debajo
de un valor límite inferior regulable Ua (10,5 V-12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87
(bat.I/bat.II). También se abre el contacto del relé I2 e I3. Así se apaga el compresor del
equipo de aire acondicionado (el ventilador sigue funcionando). El generador eléctrico
carga la batería de arranque (el consumo eléctrico de los ventiladores es bajo). Si la
autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga
la batería adicional.
Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión
Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El motor del
compresor se vuelve a poner en funcionamiento.
Si el motor del vehículo no está en marcha UD+ = 0 V, de forma que el contacto de
relé 30/87 (bat.I/bat.II) está abierto y el contacto de relé I2-I3 cerrado. El equipo de aire
acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería
adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga
el convertidor.
Signos del
esquema de
conexión
Explicación
A Batería de arranque
B Batería adicional
C Control remoto
D Desconexión a través de relé de potencia
E Conexión a través de relé de potencia
F Fusible
_ECL-75_102.book Seite 68 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Descripción técnica
69
6.2 Kit DC 2 con Dometic B1600 / Equipos con entrada Enable de
habilitación
z Véase esquema de conexión en página 4
z Equipo de aire acondicionado de techo:
Dometic B1600, equipos autorizados por el fabricante con entrada Enable
de habilitación
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Convertidor: ECW-012VS
Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable
Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello
la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con
una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico.
Nota
Este equipo de aire acondicionado no está conectado al ECL-102 con una
línea de encendido y apagado.
Si UD+ > Ue, se cierra el contacto I2-I3 y se enciende con ello el convertidor siempre que
el control remoto del convertidor no esté puesto a “0”.
Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión
del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua
(10,5 V-12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2-I3
que interrumpe la línea de encendido/apagado al convertidor también se abre.
Así se apaga el convertidor y, con ello, el equipo de aire acondicionado. El generador
eléctrico carga ahora la batería de arranque. Si la autocaravana dispone de una línea de
conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional.
Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión
Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El equipo de aire
acondicionado se vuelve a poner en funcionamiento.
Nota
Otros equipos de aire acondicionado con entrada Enable de habilitación:
el equipo de aire acondicionado de techo no se enciende automáticamente
después de haber quedado sin tensión.
Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), el contacto de relé 30/87 (bat.I/
bat.II) está abierto y el contacto de relé I2-I3 cerrado. El equipo de aire acondicionado se
puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende
por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor.
_ECL-75_102.book Seite 69 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Descripción técnica ECL-75, ECL-102
70
6.3 Kit DC 2 con Dometic CA2500
z Véase esquema de conexión en página 5
z Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA2500
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Convertidor: ECW-012VS
Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable
Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello
la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con
una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico.
Si UD+ > Ue se cierra el contacto I2 con I3. Con ello se enciende el equipo de
aire acondicionado.
Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión
del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua
(10,5 V-12,5 V), se abre contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2-I3 que
interrumpe la línea de encendido/apagado al equipo de aire acondicionado también
se abre.
Con ello se apaga el compresor del equipo de aire acondicionado. El generador eléctrico
carga ahora la batería de arranque. Si el vehículo dispone de una línea de conexión entre
las dos baterías, también se carga la batería adicional.
Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión
Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del
equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.
Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), el contacto de relé 30/87 (bat.I/
bat.II) está abierto y el contacto de relé I2-I3 cerrado. El equipo de aire acondicionado
se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se
desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor.
6.4 Kit DC 2 con Dometic B2200 / B1600 Plus
z Véase esquema de conexión en página 6
z Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B2200 / B1600 Plus
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Convertidor: ECW-012VS
Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable
Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat. I/bat. II). Con ello
la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con
una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico.
Si UD+ > Ue, se abre el contacto I5/I2 y con ello se enciende el equipo de aire
acondicionado.
_ECL-75_102.book Seite 70 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Descripción técnica
71
Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión
del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua
(10,5 V-12,5 V), se cierra el contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé
I5/I2 que interrumpe la línea de encendido/apagado al equipo de aire acondicionado
también se abre.
El compresor del equipo de aire acondicionado ha quedado apagado. El generador
eléctrico carga ahora la batería de arranque. Si el vehículo dispone de una línea de
conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional.
Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión
Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del
equipo de aire acondicionado se vuelve a poner en funcionamiento.
Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), los contactos de relé 30/87
(bat.I/bat.II) y I5/I2 están abiertos. El equipo de aire acondicionado se puede poner en
funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de
una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor.
6.5 Kit DC 3 con Dometic CA1000 / CA2500
z Véase esquema de conexión en página 7
z Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA1000 o bien CA2500
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Convertidor: SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012)
Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable
Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello
la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con
una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico.
Si UD+ > Ue se cierra el contacto I2 con I3. Con ello se enciende el equipo de
aire acondicionado.
Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión
del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua
(10,5 V-12,5 V), se abre contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2-I3
también se abre y apaga el compresor.
El generador eléctrico carga la batería de arranque (el consumo eléctrico de los ventiladores
es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías,
también se carga la batería adicional.
Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión
Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del
equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.
Si el motor del vehículo no está en marcha UD+ = 0 V, de forma que el contacto de relé
30/87 (bat.I/bat.II) está abierto y el contacto de relé I2-I3 cerrado. El equipo de aire
acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería
adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga
el convertidor.
_ECL-75_102.book Seite 71 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Descripción técnica ECL-75, ECL-102
72
6.6 Kit DC 3 con Dometic B2200 / B1600 Plus
z Véase esquema de conexión en página 8
z Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B2200 / B1600 Plus
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Convertidor: SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012)
Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable
Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello
la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con
una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico.
Si UD+ > Ue se abre el contacto I2/I5. Con ello se enciende el equipo de aire
acondicionado.
Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión
del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua
(10,5 V-12,5 V), se abre contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2/I5
también se cierra y apaga el compresor del equipo de aire acondicionado.
El generador eléctrico carga la batería de arranque (el consumo eléctrico de los ventiladores
es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías,
también se carga la batería adicional.
Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión
Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del
equipo de aire acondicionado se vuelve a poner en funcionamiento.
Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), los contactos de relé 30/87
(bat.I/bat.II) y I2/I5 están abiertos. El equipo de aire acondicionado se puede poner en
funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de
una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor.
6.7 Kit DC 3 con Dometic B1600 / HB2500
z Véase esquema de conexión en página 9
z Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600 o bien HB2500
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Convertidor: SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012)
Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable
Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat. I/bat. II). Con ello
la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con
una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico.
Nota
El equipo no está conectado al ECL-102 con una línea de encendido y
apagado. La señal D+ se lleva a I5 a través del contacto de relé I2 y se conecta
por medio del control remoto.
Si UD+ > Ue, se abre el contacto I2-I5 y con ello se enciende el equipo de
aire acondicionado.
_ECL-75_102.book Seite 72 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Conexión
73
Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión
del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua
(10,5 V-12,5 V), se abre contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2-I5
también se cierra y apaga el inversor por medio del control remoto.
El equipo de aire acondicionado no tiene tensión y no está en marcha. El generador
eléctrico carga la batería de arranque. Si la autocaravana dispone de una línea de
conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional.
Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión
Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El contacto de relé
I2-I5 se abre y vuelve a encender el convertidor. El CA1000 y el CA2500 pueden ser
encendidos por el usuario, el B1600 se pone en marcha automáticamente.
Si el motor del vehículo no está en marcha UD+ = 0 V, de forma que los contactos de relé
30/87 (bat.I/bat.II) y I2-I5 están abiertos. El equipo de aire acondicionado se puede poner
en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo
de una tensión de batería
Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor.
7Conexión
¡Atención!
Tenga en cuenta que debe tender la línea de encendido y apagado lejos de los
cables de potencia.
Advertencia
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
En aquellos vehículos con batería adicional, desemborne también el polo
negativo de ésta.
Advertencia
La sección del cable que conecta la batería de arranque con el relé de potencia
y la batería auxiliar no debe ser menor de 16 mm² con el ECL-75 o de 25 mm²
con el ECL-102. También se debe comprobar que el cable entre el polo
negativo de la batería auxiliar y el chasis del vehículo tenga al menos 16 mm² o
25 mm² (puede ser necesario cambiar este cable por uno de mayor sección). La
secciones mínimas de los cables aparecen relacionadas en la tabla siguiente.
En la tabla siguiente se relacionan las posibles combinaciones de equipos de aire
acondicionado de techo, convertidores y las secciones necesarias de sus cables
de conexión:
Equipo de aire
acondicionado de
techo
Distribuidor de
corriente de carga
(art. nº)
Convertidor
(art. nº)
Sección de cable
Dometic CA1000 ECL-75 PerfectPower PP1000
(8100-12VS)
al menos 16 mm
2
_ECL-75_102.book Seite 73 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Conexión ECL-75, ECL-102
74
Lo ideal es fijar el distribuidor de corriente de carga ECL-75 o ECL-102 y el relé
correspondiente junto al convertidor, en un lugar seco y bien ventilado.
Conecte el polo positivo de la batería de arranque al borne de relé 30 (bat.1) y el polo
negativo de la batería adicional al borne de relé 87 (bat.2).
Nota
Utilice cables con las secciones adecuadas en cada caso (véanse los
esquemas de conexión en página 3 a 8).
En cada cable de los polos positivos, coloque un fusible junto a la batería de
arranque y a la batería auxiliar.
Convertidor PerfectPower PP1000 (Kit DC 1): 150 A
Convertidor ECW-012VS (Kit DC 2): 250 A
Convertidor SinePower SP1500 (Kit DC 3): 200 A
Nota
Sólo se puede prescindir del fusible del polo positivo del distribuidor a la batería
cuando la línea sea muy corta y no pueda entrar en contacto con ningún metal.
Nota
Al conectar los convertidores que se adjuntan a los kits CC, tenga en cuenta la
documentación correspondiente que acompaña a los aparatos.
Kit DC 1 y Kit DC 2:
Conecte el borne de 230 V del equipo de aire acondicionado al convertidor
PerfectPower PP1000 o ECW-012VS.
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500
(art. nº MSK1500-012)
al menos 25 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 ECW-012VS al menos 25 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500
(art. nº MSK1500-012)
al menos 25 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 ECW-012VS al menos 25 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500
(art. nº MSK1500-012)
al menos 25 mm
2
Dometic B1600 Plus ECL-102 ECW-012VS al menos 25 mm
2
Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500
(art. nº MSK1500-012)
al menos 25 mm
2
Dometic B2200 ECL-102 ECW-012VS al menos 25 mm
2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500
(art. nº MSK1500-012)
al menos 25 mm
2
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500
(art. nº MSK1500-012)
al menos 25 mm
2
Equipo de aire
acondicionado de
techo
Distribuidor de
corriente de carga
(art. nº)
Convertidor
(art. nº)
Sección de cable
_ECL-75_102.book Seite 74 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Conexión
75
Kit DC 3:
Conecte el borne de 230 V del equipo de aire acondicionado al borne previsto para
ello en el circuito prioritario VS-230-2 y este a su vez al convertidor SinePower
SP1500 (art. nº MSK1500-012).
Nota
Los controles remotos para el encendido y apagado de los convertidores se
deben conectar según las instrucciones adjuntas y el esquema de conexión
correspondiente (véanse las páginas 3 a 8).
7.1 Kit DC 1 con Dometic CA1000
z Véase esquema de conexión en página 3
z Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA1000
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-75
z Convertidor: PerfectPower PP1000 (art. nº 8100-12VS)
Sitúe el control remoto C (pulsador) del convertidor en un punto de fácil acceso y
conecte su cable al convertidor.
Nota
Respete también las instrucciones que acompañan al cable de sensado.
Retire el panel de salida del CA1000.
Enchufe el conector de 3 polos del cable de sensado a la toma (regleta de 3 polos
de tipo cubeta) de la placa de control del equipo de aire acondicionado (véase fig. 9,
página 10).
Con el cable bipolar de encendido y apagado (cable de sensado,
art. nº: 4441300084) conecte el ECL-75 al equipo de aire acondicionado.
Dé al parámetro “Cambio CA/CC” del equipo de aire acondicionado de techo el
valor “02” (véanse las instrucciones de montaje CA1000, capítulo “Configuración del
software del equipo”).
7.2 Kit DC 2 con Dometic B1600 / Equipos con entrada Enable de
habilitación
z Véase esquema de conexión en página 4
z Equipo de aire acondicionado de techo:
Dometic B1600 o equipos autorizados por el fabricante con entrada Enable
de habilitación
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Convertidor: ECW-012VS
Instale el interruptor conectado al cable bifilar en un punto de fácil acceso.
Enchufe el conector estándar al convertidor. Reparta los conductores del cable
de forma que los extremos resultantes se puedan conectar a los bornes l2 e l3 del
ECL-102 a través de casquillos. Si fuera necesario, prolongue los conductores con
un cable adecuado.
_ECL-75_102.book Seite 75 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Conexión ECL-75, ECL-102
76
7.3 Kit DC 2 con Dometic CA2500 / B2500 / B1600 Plus
z Véase el esquema de conexión en página 5 (CA2500) o bien en página 6 (B2200 /
B1600 Plus)
z Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA2500 o bien B2200 /
B1600 Plus
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Inversor: ECW-012VS
Sitúe el control remoto C (pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso y conecte
su cable al inversor.
Dometic CA2500:
Retire el panel de salida del CA2500.
Conecte el distribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado con un
cable bifilar universal (cable de encendido y apagado, art. n.º 4441300124).
Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a
través de los contactos I2 y I3.
El borne de la placa está conectado a un cable de salida (véase la fig. 11,
página 11). Corte este cable y conecte los extremos resultantes al cable universal.
Dometic B2200 / B1600 Plus:
Nota
Los equipos de número de serie menor que 802200001 se deben instalar
como se describe en el capítulo 7.2.
Retire la placa de salida del B2200 / B1600 Plus; si es necesario, retire la cubierta
superior.
Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a
través de los contactos I5 y I2.
Conecte el cable de encendido y apagado del B2200 / B1600 Plus (art. n.º
4441300129) a la conexión de enchufe (véase la fig. 10, página 11).
Nota
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.
Conecte los dos hilos del cable universal (4441300124) a los dos hilos del cable de
encendido y apagado del B2200 / B1600 Plus.
7.4 Kit DC 3 con Dometic CA1000 / CA2500 / B2200 / B1600 Plus
z Véase el esquema de conexión en página 7 (CA1000 y CA2500) o en página 8
(B2200 / B1600 Plus)
z Equipo de aire acondicionado de techo: CA1000, CA2500 o B2200 / B1600 Plus
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Inversor: SinePower SP1500 (art. n.º MSK1500-012)
_ECL-75_102.book Seite 76 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Conexión
77
Sitúe el control remoto MCR-8 (o el MCR-9, pulsador) del inversor en un punto de
fácil acceso (jumper cerrado, respetando las instrucciones de montaje del control
remoto) y conecte su cable al inversor.
Dometic CA1000
Nota
Respete también las instrucciones del volumen de entrega del cable de sensado.
Retire el panel de salida del CA1000.
Con el cable bifilar de encendido y apagado (cable de sensado, art. n.º 4441300084)
conecte los contactos I2 y I3 del ECL-102 al equipo de aire acondicionado.
Enchufe la clavija de 3 polos del cable de sensado a la toma (regleta de 3 polos de
tipo cubeta) de la placa de control del equipo de aire acondicionado (véase la fig. 9,
página 10).
Dé al parámetro “Cambio CA/CC” del equipo de aire acondicionado el valor “02”
(véanse las instrucciones de montaje CA1000, capítulo “Configuración del software
del equipo”).
Dometic CA2500
Retire el panel de salida del CA2500.
Conecte el distribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado con un
cable bifilar universal (cable de encendido y apagado, art. n.º 4441300124).
Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a
través de los contactos I2 y I3.
El borne de la placa está conectado a un cable de salida (véase la fig. 11, página 11).
Corte este cable y conecte los extremos resultantes al cable universal.
Dometic B2200 / B1600 Plus
Nota
B 2200 de número de serie menor que 802200001 se deben instalar como se
describe en el capítulo 7.2.
Retire la placa de salida del B2200 / B1600 Plus; si es necesario, retire la cubierta
superior.
Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a
través de los contactos I5 y I2.
Conecte el cable de encendido y apagado del B2200 / B1600 Plus (art. n.º
4441300129) a la conexión de enchufe (véase la fig. 10, página 11).
Nota
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.
Conecte los dos hilos del cable universal (4441300124) a los dos hilos del cable de
encendido y apagado del B2200 / B1600 Plus.
_ECL-75_102.book Seite 77 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Regulación ECL-75, ECL-102
78
7.5 Kit DC 3 con Dometic B1600 / HB2500
z Véase esquema de conexión en página 9
z Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600 o bien HB2500
z Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
z Inversor: SinePower SP1500 (art. n.º MSK1500-012)
Sitúe el control remoto MCR-8 (o el MCR-9, pulsador) del inversor en un punto de fácil
acceso (jumper cerrado, respetando las instrucciones de montaje del control remoto)
y conecte su cable al inversor.
Corte longitudinalmente el cable universal (art. n.º 4441300124, cable de encendido
y apagado) separando los dos hilos.
Utilice el hilo azul del cable universal (art. n.º 4441300124) para unir la conexión I5
del ECL-102 al control remoto MCR-8 (MCR-9) (emplee casquillos).
Utilice el hilo marrón del cable universal para conectar la entrada D+ del ECL-102
a la conexión I2 (emplee casquillos).
8 Regulación
¡Atención!
Los trabajos que se describen a continuación solo deben llevarse a cabo de
forma meditada y con conocimiento, ya que una regulación incorrecta de las
tensiones de encendido y apagado pueden provocar fallos en el funcionamiento
del equipo de aire acondicionado y/o el fallo del sistema eléctrico del vehículo.
Nota
La escala de tensión representada en los distribuidores de corriente de carga
puede servir de orientación. Si fuera necesario establecer otros valores, se
deberán comprobar estos con un medidor adecuado de tensión. Para ello se
puede conectar a los bornes GND y D+ un alimentador de red de laboratorio
regulable externamente.
Introduzca el destornillador en el eje del potenciómetro (véase fig. 8 página 10). Una
vuelta en sentido horario aumenta el valor umbral de tensión, una vuelta en sentido
antihorario reduce el valor umbral de tensión.
Nota
Una tensión de apagado menor de 11,5 V no resulta recomendable de
acuerdo con nuestros conocimientos actuales.
_ECL-75_102.book Seite 78 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Limpieza y mantenimiento
79
9 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Nunca limpie el aparato poniéndolo bajo el grifo o inmerso en agua jabonosa.
¡Atención!
No emplee productos corrosivos ni utensilios duros para la limpieza, ya que
podrían dañar el aparato.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
10 Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garana. Si el producto presenta algún defecto,
envíelo a nuestras oficinas de atención al cliente en su país (ver direcciones al dorso de
estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación
y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de gestión de residuos.
12 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los
avances técnicos.
ECL-75 ECL-102
Tensión nominal de
la batería:
12 V CC 12 V CC
Tensión de apagado Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V
Tensión de encendido Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V
Tensión de conmutación
de 30/87:
75 A 100 A
Motor parado (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA
Tensiones de
salida y entrada establecidas
de fábrica:
Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V
_ECL-75_102.book Seite 79 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16

Transcripción de documentos

_ECL-75_102.book Seite 1 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 D 12 Ladestromverteiler Montage- und Bedienungsanleitung NL 97 Laadstroomverdeler Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing GB 29 Charging current distributor Installation and Operating Manual DK 114 Ladestrømfordeler Monterings- og betjeningsvejledning F 46 Répartiteur du courant de charge Instructions de montage et de service S 130 Laddningsströmfördelare Monterings- och bruksanvisning E 63 Distribuidor de corriente de carga Instrucciones de montaje y d’uso N 146 Ladestrømfordeler Monterings- og bruksanvisning I 80 Distributore di corrente di carica Istruzioni di montaggio e d’uso FIN 162 Latausvirranjakaja Asennus- ja käyttöohje _ECL-75_102.book Seite 2 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com _ECL-75_102.book Seite 63 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Índice Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Kit DC 1 con Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Kit DC 2 con Dometic B1600 / Equipos con entrada Enable de habilitación. 6.3 Kit DC 2 con Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Kit DC 2 con Dometic B2200 / B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Kit DC 3 con Dometic CA1000 / CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 Kit DC 3 con Dometic B2200 / B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7 Kit DC 3 con Dometic B1600 / HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 68 69 70 70 71 72 72 7 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Kit DC 1 con Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Kit DC 2 con Dometic B1600 / Equipos con entrada Enable de habilitación. 7.3 Kit DC 2 con Dometic CA2500 / B2500 / B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 Kit DC 3 con Dometic CA1000 / CA2500 / B2200 / B1600 Plus. . . . . . . . . . 7.5 Kit DC 3 con Dometic B1600 / HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 75 75 76 76 78 8 Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 63 _ECL-75_102.book Seite 64 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones 1 ECL-75, ECL-102 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Advertencia Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el funcionamiento del aparato. Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ ✓ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 2.1 z z z z z 64 Indicaciones de seguridad Seguridad general Desenchufe siempre el distribuidor de corriente de carga al realizar tareas de mantenimiento o reparación. A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie los cables de conexión cuando estén dañados. No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables. Por ello, en caso de reparación diríjase a su comercio especializado. Guarde el distribuidor de corriente de carga de manera que los niños no puedan acceder a él. _ECL-75_102.book Seite 65 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 2.2 z z z Destinatarios Seguridad durante el funcionamiento del aparato No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). No sumerja nunca el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. ¡Atención! El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores de montaje, – daños en el sistema debido a influencias mecánicas o sobretensión, – modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones de montaje. Advertencia Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. En aquellos vehículos con batería adicional, desemborne también el polo negativo de ésta. Advertencia Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que: – se quemen los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). 3 Destinatarios La información referente a la instalación incluida en este manual va dirigida a personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad aplicables a la instalación de equipos eléctricos en vehículos. 4 Volumen de entrega Cantidad Denominación 1 1 Unidad de control Relé de potencia de sobreintensidad 65 _ECL-75_102.book Seite 66 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Uso adecuado 5 ECL-75, ECL-102 Uso adecuado Los distribuidores de corriente de carga ECL-75 y ECL-102 han sido desarrollados para trabajar junto a los equipos Dometic de aire acondicionado de techo durante la conducción y estando el vehículo parado. Estos aparatos garantizan una alimentación eléctrica óptima desde el generador eléctrico a la batería de arranque y la batería adicional. Si el generador eléctrico no carga suficientemente las baterías, la protección integrada de subtensión desconecta el equipo de aire acondicionado. En la tabla siguiente se enuncian las posibles combinaciones de equipos de aire acondicionado de techo, distribuidores de corriente de carga y convertidores de los kits DC disponibles: Equipo de aire acondicionado de techo Distribuidor de corriente de carga (art. nº) Dometic CA1000 ECL-75 Dometic CA1000 ECL-102 Dometic CA2500 Dometic CA2500 ECL-102 ECL-102 Dometic B1600 Dometic B1600 ECL-102 ECL-102 Dometic B1600 Plus ECL-102 Dometic B1600 Plus ECL-102 Dometic B2200 Dometic B2200 ECL-102 ECL-102 Dometic HB2500 ECL-102 Convertidor (art. nº) PerfectPower PP1000 (8100-12VS) SinePower SP1500 (MSK1500-012) ECW-012VS SinePower SP1500 (MSK1500-012) ECW-012VS SinePower SP1500 (MSK1500-012) ECW-012VS SinePower SP1500 (MSK1500-012) ECW-012VS SinePower SP1500 (MSK1500-012) SinePower SP1500 (MSK1500-012) Kit adicional para funcionamiento de corriente continua Kit DC 1 Kit DC 3 Kit DC 2 Kit DC 3 Kit DC 2 Kit DC 3 DC-Kit-2 DC-Kit-3 Kit DC 2 Kit DC 3 Kit DC 3 Nota Las funciones de los kits CC 2 y 3 de WAECO en combinación con el Dometic2200 que se describen en estas instrucciones se refieren a equipos de aire acondicionado de techo de número de serie superior a 802200001. Con equipos de aire acondicionado de techo Dometic B2200 de número de serie menor se pueden realizar las funciones de los kits CC descritas para el Dometic B1600. 66 _ECL-75_102.book Seite 67 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 6 Descripción técnica Descripción técnica Durante la conducción, el generador eléctrico produce una tensión de aprox. 14 V que permite cargar la batería de arranque así como alimentar a los elementos del vehículo que consumen electricidad. Algunas autocaravanas disponen además de una conexión eléctrica entre el motor de arranque y la batería adicional que se activa cuando el vehículo está en marcha. Esta línea está dimensionada para intensidades de hasta 20 A. Cuando el equipo de aire acondicionado de techo funciona a través del convertidor, la intensidad absorbida de la alimentación de 12 V es de hasta 120 A. Una posible línea de conexión estándar entre motor de arranque y batería adicional estaría así sobrecargada, ya que el generador eléctrico tendría que proporcionar una gran parte de la corriente de carga. Esto se soluciona con una conexión eléctrica adicional (véase tabla de página 73 para las secciones de los cables) entre batería de arranque y batería adicional que se conecta y, en caso de subtensión, se desconecta a través del relé de potencia ECL-75 o ECL-102. Nota Si el esquema de conexión prevé también una conexión o desconexión del distribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado, éste (o bien el motor del compresor) se desconecta en caso de subtensión. En otro caso se tiende una línea de conexión o desconexión entre distribuidor de corriente de carga y convertidor (o bien control remoto del convertidor) para que se desconecte el convertidor. El convertidor está conectado a un control remoto (interruptor a distancia) con el cual debe encenderse antes de entrar en funcionamiento y apagarse cuando se deje de utilizar. Los distribuidores de corriente de carga tienen dos salidas de relé que se utilizan del siguiente modo: z Relé de potencia (30/87 o bien bat.I/bat.II) para conectar motor de arranque y batería adicional z Relé de control: (l2/l3) – ECL-75 / Kit DC 1, CA1000: para encender y apagar el compresor – ECL-102 / Kit DC 1, B1600: para encender y apagar el convertidor – ECL-102 / Kit DC 2, CA2500, B2200, B1600 Plus: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado – ECL-102 / Kit DC 3, CA1000, CA2500, B2200, B1600 Plus: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado – ECL-102 / Kit DC 3, B1600, HB2500 (equipos sin entrada Enable de habilitación): para conectar o desconectar el convertidor a través de su control remoto 67 _ECL-75_102.book Seite 68 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Descripción técnica ECL-75, ECL-102 Leyenda de los esquemas de conexión Tenga en cuenta los esquemas de conexión de las páginas 3 a 8: Signos del esquema de Explicación conexión A B C D E F 6.1 z z z z Batería de arranque Batería adicional Control remoto Desconexión a través de relé de potencia Conexión a través de relé de potencia Fusible Kit DC 1 con Dometic CA1000 Véase esquema de conexión en página 3 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA1000 Distribuidor de corriente de carga: ECL-75 Convertidor: PerfectPower PP1000 (art. nº 8100-12VS) Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico. Si UD+ > Ue se cierra el contacto I2 con I3. Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua (10,5 V-12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). También se abre el contacto del relé I2 e I3. Así se apaga el compresor del equipo de aire acondicionado (el ventilador sigue funcionando). El generador eléctrico carga la batería de arranque (el consumo eléctrico de los ventiladores es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional. Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El motor del compresor se vuelve a poner en funcionamiento. Si el motor del vehículo no está en marcha UD+ = 0 V, de forma que el contacto de relé 30/87 (bat.I/bat.II) está abierto y el contacto de relé I2-I3 cerrado. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor. 68 _ECL-75_102.book Seite 69 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 6.2 z z z z Descripción técnica Kit DC 2 con Dometic B1600 / Equipos con entrada Enable de habilitación Véase esquema de conexión en página 4 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600, equipos autorizados por el fabricante con entrada Enable de habilitación Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: ECW-012VS Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico. Nota Este equipo de aire acondicionado no está conectado al ECL-102 con una línea de encendido y apagado. Si UD+ > Ue, se cierra el contacto I2-I3 y se enciende con ello el convertidor siempre que el control remoto del convertidor no esté puesto a “0”. Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua (10,5 V-12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2-I3 que interrumpe la línea de encendido/apagado al convertidor también se abre. Así se apaga el convertidor y, con ello, el equipo de aire acondicionado. El generador eléctrico carga ahora la batería de arranque. Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional. Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El equipo de aire acondicionado se vuelve a poner en funcionamiento. Nota Otros equipos de aire acondicionado con entrada Enable de habilitación: el equipo de aire acondicionado de techo no se enciende automáticamente después de haber quedado sin tensión. Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), el contacto de relé 30/87 (bat.I/ bat.II) está abierto y el contacto de relé I2-I3 cerrado. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor. 69 _ECL-75_102.book Seite 70 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Descripción técnica 6.3 z z z z ECL-75, ECL-102 Kit DC 2 con Dometic CA2500 Véase esquema de conexión en página 5 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA2500 Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: ECW-012VS Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico. Si UD+ > Ue se cierra el contacto I2 con I3. Con ello se enciende el equipo de aire acondicionado. Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua (10,5 V-12,5 V), se abre contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2-I3 que interrumpe la línea de encendido/apagado al equipo de aire acondicionado también se abre. Con ello se apaga el compresor del equipo de aire acondicionado. El generador eléctrico carga ahora la batería de arranque. Si el vehículo dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional. Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha. Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), el contacto de relé 30/87 (bat.I/ bat.II) está abierto y el contacto de relé I2-I3 cerrado. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor. 6.4 z z z z Kit DC 2 con Dometic B2200 / B1600 Plus Véase esquema de conexión en página 6 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B2200 / B1600 Plus Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: ECW-012VS Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat. I/bat. II). Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico. Si UD+ > Ue, se abre el contacto I5/I2 y con ello se enciende el equipo de aire acondicionado. 70 _ECL-75_102.book Seite 71 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Descripción técnica Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua (10,5 V-12,5 V), se cierra el contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I5/I2 que interrumpe la línea de encendido/apagado al equipo de aire acondicionado también se abre. El compresor del equipo de aire acondicionado ha quedado apagado. El generador eléctrico carga ahora la batería de arranque. Si el vehículo dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional. Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se vuelve a poner en funcionamiento. Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), los contactos de relé 30/87 (bat.I/bat.II) y I5/I2 están abiertos. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor. 6.5 z z z z Kit DC 3 con Dometic CA1000 / CA2500 Véase esquema de conexión en página 7 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA1000 o bien CA2500 Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012) Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico. Si UD+ > Ue se cierra el contacto I2 con I3. Con ello se enciende el equipo de aire acondicionado. Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua (10,5 V-12,5 V), se abre contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2-I3 también se abre y apaga el compresor. El generador eléctrico carga la batería de arranque (el consumo eléctrico de los ventiladores es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional. Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha. Si el motor del vehículo no está en marcha UD+ = 0 V, de forma que el contacto de relé 30/87 (bat.I/bat.II) está abierto y el contacto de relé I2-I3 cerrado. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor. 71 _ECL-75_102.book Seite 72 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Descripción técnica 6.6 z z z z ECL-75, ECL-102 Kit DC 3 con Dometic B2200 / B1600 Plus Véase esquema de conexión en página 8 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B2200 / B1600 Plus Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012) Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico. Si UD+ > Ue se abre el contacto I2/I5. Con ello se enciende el equipo de aire acondicionado. Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua (10,5 V-12,5 V), se abre contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2/I5 también se cierra y apaga el compresor del equipo de aire acondicionado. El generador eléctrico carga la batería de arranque (el consumo eléctrico de los ventiladores es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional. Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se vuelve a poner en funcionamiento. Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), los contactos de relé 30/87 (bat.I/bat.II) y I2/I5 están abiertos. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor. 6.7 z z z z Kit DC 3 con Dometic B1600 / HB2500 Véase esquema de conexión en página 9 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600 o bien HB2500 Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012) Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat. I/bat. II). Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través del generador eléctrico. Nota El equipo no está conectado al ECL-102 con una línea de encendido y apagado. La señal D+ se lleva a I5 a través del contacto de relé I2 y se conecta por medio del control remoto. Si UD+ > Ue, se abre el contacto I2-I5 y con ello se enciende el equipo de aire acondicionado. 72 _ECL-75_102.book Seite 73 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Conexión Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua (10,5 V-12,5 V), se abre contacto del relé 30/87 (bat.I/bat.II). El contacto de relé I2-I5 también se cierra y apaga el inversor por medio del control remoto. El equipo de aire acondicionado no tiene tensión y no está en marcha. El generador eléctrico carga la batería de arranque. Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional. Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El contacto de relé I2-I5 se abre y vuelve a encender el convertidor. El CA1000 y el CA2500 pueden ser encendidos por el usuario, el B1600 se pone en marcha automáticamente. Si el motor del vehículo no está en marcha UD+ = 0 V, de forma que los contactos de relé 30/87 (bat.I/bat.II) y I2-I5 están abiertos. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el convertidor. 7 Conexión ¡Atención! Tenga en cuenta que debe tender la línea de encendido y apagado lejos de los cables de potencia. Advertencia Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. En aquellos vehículos con batería adicional, desemborne también el polo negativo de ésta. Advertencia La sección del cable que conecta la batería de arranque con el relé de potencia y la batería auxiliar no debe ser menor de 16 mm² con el ECL-75 o de 25 mm² con el ECL-102. También se debe comprobar que el cable entre el polo negativo de la batería auxiliar y el chasis del vehículo tenga al menos 16 mm² o 25 mm² (puede ser necesario cambiar este cable por uno de mayor sección). La secciones mínimas de los cables aparecen relacionadas en la tabla siguiente. En la tabla siguiente se relacionan las posibles combinaciones de equipos de aire acondicionado de techo, convertidores y las secciones necesarias de sus cables de conexión: Equipo de aire acondicionado de techo Distribuidor de Convertidor corriente de carga (art. nº) (art. nº) Sección de cable Dometic CA1000 ECL-75 al menos 16 mm2 PerfectPower PP1000 (8100-12VS) 73 _ECL-75_102.book Seite 74 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Conexión ECL-75, ECL-102 Equipo de aire acondicionado de techo Distribuidor de Convertidor corriente de carga (art. nº) (art. nº) Sección de cable Dometic CA1000 ECL-102 al menos 25 mm2 Dometic CA2500 Dometic CA2500 ECL-102 ECL-102 Dometic B1600 Dometic B1600 ECL-102 ECL-102 Dometic B1600 Plus ECL-102 Dometic B1600 Plus ECL-102 Dometic B2200 Dometic B2200 ECL-102 ECL-102 Dometic HB2500 ECL-102 ➤ ➤ ➤ SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012) ECW-012VS SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012) ECW-012VS SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012) ECW-012VS SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012) ECW-012VS SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012) SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012) al menos 25 mm2 al menos 25 mm2 al menos 25 mm2 al menos 25 mm2 al menos 25 mm2 al menos 25 mm2 al menos 25 mm2 al menos 25 mm2 al menos 25 mm2 Lo ideal es fijar el distribuidor de corriente de carga ECL-75 o ECL-102 y el relé correspondiente junto al convertidor, en un lugar seco y bien ventilado. Conecte el polo positivo de la batería de arranque al borne de relé 30 (bat.1) y el polo negativo de la batería adicional al borne de relé 87 (bat.2). Nota Utilice cables con las secciones adecuadas en cada caso (véanse los esquemas de conexión en página 3 a 8). En cada cable de los polos positivos, coloque un fusible junto a la batería de arranque y a la batería auxiliar. – Convertidor PerfectPower PP1000 (Kit DC 1): 150 A – Convertidor ECW-012VS (Kit DC 2): 250 A – Convertidor SinePower SP1500 (Kit DC 3): 200 A Nota Sólo se puede prescindir del fusible del polo positivo del distribuidor a la batería cuando la línea sea muy corta y no pueda entrar en contacto con ningún metal. Nota Al conectar los convertidores que se adjuntan a los kits CC, tenga en cuenta la documentación correspondiente que acompaña a los aparatos. Kit DC 1 y Kit DC 2: ➤ Conecte el borne de 230 V del equipo de aire acondicionado al convertidor PerfectPower PP1000 o ECW-012VS. 74 _ECL-75_102.book Seite 75 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Conexión Kit DC 3: ➤ Conecte el borne de 230 V del equipo de aire acondicionado al borne previsto para ello en el circuito prioritario VS-230-2 y este a su vez al convertidor SinePower SP1500 (art. nº MSK1500-012). Nota Los controles remotos para el encendido y apagado de los convertidores se deben conectar según las instrucciones adjuntas y el esquema de conexión correspondiente (véanse las páginas 3 a 8). 7.1 Kit DC 1 con Dometic CA1000 z z z z ➤ Véase esquema de conexión en página 3 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA1000 Distribuidor de corriente de carga: ECL-75 Convertidor: PerfectPower PP1000 (art. nº 8100-12VS) Sitúe el control remoto C (pulsador) del convertidor en un punto de fácil acceso y conecte su cable al convertidor. Nota Respete también las instrucciones que acompañan al cable de sensado. ➤ ➤ Retire el panel de salida del CA1000. Enchufe el conector de 3 polos del cable de sensado a la toma (regleta de 3 polos de tipo cubeta) de la placa de control del equipo de aire acondicionado (véase fig. 9, página 10). Con el cable bipolar de encendido y apagado (cable de sensado, art. nº: 4441300084) conecte el ECL-75 al equipo de aire acondicionado. Dé al parámetro “Cambio CA/CC” del equipo de aire acondicionado de techo el valor “02” (véanse las instrucciones de montaje CA1000, capítulo “Configuración del software del equipo”). ➤ ➤ 7.2 z z z z ➤ ➤ Kit DC 2 con Dometic B1600 / Equipos con entrada Enable de habilitación Véase esquema de conexión en página 4 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600 o equipos autorizados por el fabricante con entrada Enable de habilitación Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: ECW-012VS Instale el interruptor conectado al cable bifilar en un punto de fácil acceso. Enchufe el conector estándar al convertidor. Reparta los conductores del cable de forma que los extremos resultantes se puedan conectar a los bornes l2 e l3 del ECL-102 a través de casquillos. Si fuera necesario, prolongue los conductores con un cable adecuado. 75 _ECL-75_102.book Seite 76 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Conexión 7.3 z z z z ➤ ECL-75, ECL-102 Kit DC 2 con Dometic CA2500 / B2500 / B1600 Plus Véase el esquema de conexión en página 5 (CA2500) o bien en página 6 (B2200 / B1600 Plus) Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA2500 o bien B2200 / B1600 Plus Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Inversor: ECW-012VS Sitúe el control remoto C (pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso y conecte su cable al inversor. Dometic CA2500: ➤ Retire el panel de salida del CA2500. ➤ Conecte el distribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado con un cable bifilar universal (cable de encendido y apagado, art. n.º 4441300124). ➤ Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través de los contactos I2 y I3. ➤ El borne de la placa está conectado a un cable de salida (véase la fig. 11, página 11). Corte este cable y conecte los extremos resultantes al cable universal. Dometic B2200 / B1600 Plus: Nota Los equipos de número de serie menor que 802200001 se deben instalar como se describe en el capítulo 7.2. ➤ ➤ ➤ ➤ 7.4 z z z z 76 Retire la placa de salida del B2200 / B1600 Plus; si es necesario, retire la cubierta superior. Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través de los contactos I5 y I2. Conecte el cable de encendido y apagado del B2200 / B1600 Plus (art. n.º 4441300129) a la conexión de enchufe (véase la fig. 10, página 11). Nota Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador. Conecte los dos hilos del cable universal (4441300124) a los dos hilos del cable de encendido y apagado del B2200 / B1600 Plus. Kit DC 3 con Dometic CA1000 / CA2500 / B2200 / B1600 Plus Véase el esquema de conexión en página 7 (CA1000 y CA2500) o en página 8 (B2200 / B1600 Plus) Equipo de aire acondicionado de techo: CA1000, CA2500 o B2200 / B1600 Plus Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Inversor: SinePower SP1500 (art. n.º MSK1500-012) _ECL-75_102.book Seite 77 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 ➤ Conexión Sitúe el control remoto MCR-8 (o el MCR-9, pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso (jumper cerrado, respetando las instrucciones de montaje del control remoto) y conecte su cable al inversor. Dometic CA1000 Nota Respete también las instrucciones del volumen de entrega del cable de sensado. ➤ ➤ ➤ ➤ Retire el panel de salida del CA1000. Con el cable bifilar de encendido y apagado (cable de sensado, art. n.º 4441300084) conecte los contactos I2 y I3 del ECL-102 al equipo de aire acondicionado. Enchufe la clavija de 3 polos del cable de sensado a la toma (regleta de 3 polos de tipo cubeta) de la placa de control del equipo de aire acondicionado (véase la fig. 9, página 10). Dé al parámetro “Cambio CA/CC” del equipo de aire acondicionado el valor “02” (véanse las instrucciones de montaje CA1000, capítulo “Configuración del software del equipo”). Dometic CA2500 ➤ Retire el panel de salida del CA2500. ➤ Conecte el distribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado con un cable bifilar universal (cable de encendido y apagado, art. n.º 4441300124). ➤ Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través de los contactos I2 y I3. ➤ El borne de la placa está conectado a un cable de salida (véase la fig. 11, página 11). Corte este cable y conecte los extremos resultantes al cable universal. Dometic B2200 / B1600 Plus Nota B 2200 de número de serie menor que 802200001 se deben instalar como se describe en el capítulo 7.2. ➤ ➤ ➤ ➤ Retire la placa de salida del B2200 / B1600 Plus; si es necesario, retire la cubierta superior. Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través de los contactos I5 y I2. Conecte el cable de encendido y apagado del B2200 / B1600 Plus (art. n.º 4441300129) a la conexión de enchufe (véase la fig. 10, página 11). Nota Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador. Conecte los dos hilos del cable universal (4441300124) a los dos hilos del cable de encendido y apagado del B2200 / B1600 Plus. 77 _ECL-75_102.book Seite 78 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Regulación 7.5 z z z z ➤ ➤ ➤ ➤ 8 ECL-75, ECL-102 Kit DC 3 con Dometic B1600 / HB2500 Véase esquema de conexión en página 9 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600 o bien HB2500 Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Inversor: SinePower SP1500 (art. n.º MSK1500-012) Sitúe el control remoto MCR-8 (o el MCR-9, pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso (jumper cerrado, respetando las instrucciones de montaje del control remoto) y conecte su cable al inversor. Corte longitudinalmente el cable universal (art. n.º 4441300124, cable de encendido y apagado) separando los dos hilos. Utilice el hilo azul del cable universal (art. n.º 4441300124) para unir la conexión I5 del ECL-102 al control remoto MCR-8 (MCR-9) (emplee casquillos). Utilice el hilo marrón del cable universal para conectar la entrada D+ del ECL-102 a la conexión I2 (emplee casquillos). Regulación ¡Atención! Los trabajos que se describen a continuación solo deben llevarse a cabo de forma meditada y con conocimiento, ya que una regulación incorrecta de las tensiones de encendido y apagado pueden provocar fallos en el funcionamiento del equipo de aire acondicionado y/o el fallo del sistema eléctrico del vehículo. Nota La escala de tensión representada en los distribuidores de corriente de carga puede servir de orientación. Si fuera necesario establecer otros valores, se deberán comprobar estos con un medidor adecuado de tensión. Para ello se puede conectar a los bornes GND y D+ un alimentador de red de laboratorio regulable externamente. ➤ 78 Introduzca el destornillador en el eje del potenciómetro (véase fig. 8 página 10). Una vuelta en sentido horario aumenta el valor umbral de tensión, una vuelta en sentido antihorario reduce el valor umbral de tensión. Nota Una tensión de apagado menor de 11,5 V no resulta recomendable de acuerdo con nuestros conocimientos actuales. _ECL-75_102.book Seite 79 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 9 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Nunca limpie el aparato poniéndolo bajo el grifo o inmerso en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos corrosivos ni utensilios duros para la limpieza, ya que podrían dañar el aparato. ➤ 10 Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Garantía legal Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a nuestras oficinas de atención al cliente en su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 11 ➤ Gestión de residuos Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos. 12 Datos técnicos Tensión nominal de la batería: Tensión de apagado Ua: Tensión de encendido Ue: Tensión de conmutación de 30/87: Motor parado (D+ = 0 V): Tensiones de salida y entrada establecidas de fábrica: ECL-75 12 V CC ECL-102 12 V CC 10,5 V-12,5 V 12 V-14,4 V 75 A 10,5 V-12,5 V 12 V-14,4 V 100 A 0 mA 0 mA Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los avances técnicos. 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Dometic ECL-75, ECL-102 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para