Oursson MO3030/RD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
 


Recordatorio para el uso de
altas temperaturas
ES
 No use el aparato en exteriores.
 Este aparato no está diseñado para su uso por
personas discapacitadas física, sensorial o men-
talmente (incluidos niños), o carentes de la expe-
riencia y los conocimientos necesarios. Dichas
-


No permita que los niños jueguen con el producto.
 Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
      -

técnico autorizado OURSSON AG para evitar cual-
quier peligro.
 Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
       
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
 Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de usar este aparato. Conserve el manual tras su
lectura para futuras consultas.
 Todas las ilustraciones contenidas en este manual
    
reales, que pueden diferir de las imágenes presen-
tadas.
 No mueva el aparato mientras esté en funciona-
miento.
 Utilice el dispositivo únicamente para cocinar y ca-
lentar alimentos.
 No use el aparato como fuente de calor.
 
 Use únicamente utensilios de cocina resistentes al
calor, aptos para mini hornos.
 
-
des. Esto podría causar daños personales o la ro-
tura del aparato.
 No coloque carne / pescado crudos directamente
en la parrilla, pues la grasa y el aceite podrían pren-
derse. Use un molde para horneado, y productos de

de aluminio no esté en contacto con los elementos
calefactores.
 -

Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las si
-

 Use el aparato según se indica en el siguiente ma-
nual de instrucciones.
 
 Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
        
contacto con agua u otros líquidos para prote-
gerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por

-
torizado OURSSON AG.
 -
rísticas adecuadas para el suministro de corriente.
 No use el aparato en zonas en donde el aire pueda

 
ya que podría provocar una descarga eléctrica
que podría averiar el aparato e invalidar la ga-
-

los centros técnicos autorizados por la marca
OURSSON.
 Cuando traslade el aparato de una zona caliente


 Para evitar las descargas eléctricas, evite su-

 Tenga especial cuidado cuando use el aparato con
niños cerca.
 No toque las partes calientes del aparato, ya
que podría sufrir lesiones.
        -
  
lesiones.
 


    
con otros aparatos, ya que podría causar que no
funcionara correctamente.
 No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos y de gas.
 Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato
de la red eléctrica.
 -
nes y otros efectos mecánicos.
 Asegúrese de desconectar el aparato de la red




-
dad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
 No descuide el aparato mientras esté en funciona-
miento.
 -
-
dio.
 Utilice manoplas o guantes para horno para sa-
car los alimentos del horno.
 



 Apague el aparato y desenchúfelo si los alimentos
se prenden o empiezan a sacar humo mientras los


llama. No ponga agua encima del aparato, pues el
cristal podría romperse.
No manipule el aparato usando para ello la

POSICIÓN , 
 -
rizontal resistente al calor, alta para el alcance de
los niños, manteniendo la distancia de las paredes/
Es

 

que esto podría ocasionar un incendio.
PARTES DEL PRODUCTO, 
Cuerpo ..................................................................... 
Cacerola esmaltada ..........................................
Rejilla ................................................................
Asa para la cacerola y la rejilla .......................... 
Asa para el asador ............................................ 
Asador ............................................................... 
 ............................
 ........................................
8
Cesta para pescado .......................................... 
9
Cesta de parrilla ................................................ 
Manual de instrucciones ........................................
ELEMENTOS DE DISEÑO, 
1
Asa de la puerta
2
Puntal del asador
3
Ranuras para la rejilla y las cacerolas
4
Puerta
5
Panel de control
6

7
Indicador de funcionamiento
8

9



USO


   PARO, desactivar el asador / con-

 -
dor del aparato)
 Asador (el asador gira uniformemente dorando
todos los lados)
 

5 (para el modelo MO3030)
 PARO
 Enciende la placa grande
 Enciende la placa pequeña
 Enciende las dos placas

 

  PARO
    -
perior)
 
 Elementos calefactores superior e inferior,
    -
mentos calefactores superiores e inferiores.
 Elemento calefactor superior y asador.

    
elementos calefactores superiores e in
-

Para los modelos

     -
mentos calefactores superiores e inferiors
      


 
60 minutos.
   PARO, utilizada para detener el

 

1
Soporte
2

3
Sujetador
4
Asador
5
Acoplador del motor

pase un paño suave y seco

y detergente. Antes de montar o desmontar el apa-
rato, asegúrese de que esté desenchufado. Seque
completamente todas las piezas.
     
la temperatura máxima en el modo
(
para los

MO3030) para eliminar el olor de
       
aparato se enfríe.


completamente instalada y que la perilla del
temporizador    .
Enchufe el aparato.
-
gulador .
3. Ponga en macha el temporizador durante 5
minutos en el modo , (
para los modelos

, para que el aparato se ca-
liente. La perilla del temporizador girará auto-

4. Escoja un modo necesario con la ayuda de los

.
5. Coloque alimentos preparados de antemano en la
cacerola/rejilla/asador. No coloque los alimentos

6. Coloque la rejilla, la cacerola o el asado en el

7. Encienda el temporizador , para ajustar el
      

NOTA:    
interna se encenderá y el indicador de potencia


temporizador (dispositivo) se apagará automá
-

 .
-
tos preparados con la ayuda de manoplas o un



.




3. Ponga en marcha el temporizador
durante
 , para que el aparato
se caliente.
-
lado en la ranura correcta y el izquierdo en un
soporte cuadrado especial .
5. En nivel inferior, coloque una cacerola para que
el jugo de la carne/pollo gotee en él.
6. Ajuste la temperatura necesaria mediante el re-
gulador .
7. Escoja un modo necesario con la ayuda de los
  ( para los
 , , (para los

,
(
para los
modelos

8. Encienda el temporizador , ajuste el tiempo
necesario.

temporizador (dispositivo) se apagará automá-

 .

4

-
dor. Primero, levante el asador de la ranura iz-
quierda con cuidado y tire de él, luego retire el
asador de la toma derecha. Saque la carne o el
-

NOTA: El uso de la cesta de parrilla
9
y la cesta
de pescado
8


(para el modelo MO3030)
Enchufar. Colocar la sarten encima.
Ajustar la funcion de coccion
, , . Luz de
control – On
3. Tras la preparacion Apagar la funcion de coccion
. Desenchufe el aparato.
No descuide el aparato mientras esté en
funcionamiento.

 
simultáneamente.
NOTAS: Use platos con un fondo plano para los
quemadores. Mantenga los quemadores
Seleccione el quemador del tamaño adecuado de



Pollo
entero
(900g)



una piel cru-
jiente)





30-40 min 
agua en la cacerola




-



-

 


Carne Cerdo
(800g)

35-40 min Marinar antes de
cocinar, cortar en
pedazos pequeños
(3x3x3 cm).
Carne de
vacuno
Cordero
(800g)

40-45 min Marinar antes de
cocinar, cortar en
pedazos pequeños
(3x3x3 cm).
Productos
cárnicos
semi-aca-

Salchichas
(500g)

 Realice una
pequeña línea de
corte Instale la

para migas
7
.
Salchichas
para
perritos
calientes
(500g)

 Retire la piel de la
salchicha. Instale
-

7
.

(800g)



 
de agua en la
cacerola.
Bistec
(350g)

 Realice pequeñas
líneas de corte (en
rejilla), friegue con
sal, especias y

Pollo 
(500g)



una piel cru-
jiente)





 
horno para preser-
var la jugosidad.


Muslo
(500g)



 
horno para preser-
var la jugosidad.

especias

Alas (500g)

 

Pata entera
(500g)



 


agua en la cacerola
 



-



-

 


Pescado
Entero
(600g)



 

7
. Envuelva el
producto en papel
de aluminio. Ponga


espinas.
Porciones
(500g)

 
agua en la cacerola
Tostadas (4 ud.)



 Corte pan para
hacer tostadas.

para migas
7
.
Unte las tostadas
con mantequilla
antes de la prepa-

Tostada francesa
(500g)






MO3030

 Corte el pan en
cuadrados

de cocinar, esparza
aceite vegetal, sal,

Patatas fritas
(500g)

 Corte las patatas en
tiras (0,5x0,5x4 cm)
-


Verduras Estofadas
(500g)

30-35 min Corte las verduras.
Utilice un recipiente
resistente al calor.
Parrilla


 

Horneado Tarta
(300g)



30-35 min Use un molde para
hornear redondo

Galletas




 Use una hoja para
hornear.
Cupcake
(300 g)



30-35 min Use un molde para
cupcakes.
ELIMINACIÓN
 
para evitar un uso futuro.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, 


 
-
lo ligeramente y tírelo hacia usted con cuidado.
         
cesta para el pescado, la cesta de parrilla, el asa de
la cacerola y la rejilla, el asa del asador y el asador en
-
las. 


 

-
factores) con un paño húmedo y suave.

-
iste riesgo de descarga eléctrica.
 
    

Este tipo de horno tiene paredes porosas que recogen y

El horno realiza la autolimpieza de las 3 paredes vertica-

-
tativos y pueden variar según la receta.



-



-

 


Pizza
(fresca /
semiaca-

6 pulgadas/




6-8 min 

pizza con salsa
de tomate,
mayonesa u
otra salsa de su

evitar que se
sequen. Use
una cacerola
redonda
6
.
8 pulgadas/





Lasaña






MO3030

 Use un molde
para hornear
redondo con

Cazuela - verduras,
cuajada, carne, pata-
tas. (500g)



30-35 min Utilice un
recipiente
resistente al
calor. Unte la
parte superior
con una mez-
cla de crema y
huevos.
Cazuela - verduras,
cuajada, carne, pata-
tas. (500g)








40 min -
cie del producto
con aceite
vegetal.
Sausages on the spit


 -
cie del producto
con aceite
vegetal.
30 
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
  
El aparato no se enciende 
Desenchufe el aparato y espere hasta que el
suministro de corriente se normalice.
Hay vapor
Cuando cocine alimentos con una
alta cantidad de liquido, puede apa-
recer cierta cantidad de vapor.


Olor a quemado


en la cacerola o dentro del aparato.
      
casa uso.
       
enfriado) y lave inmediatamente la rejilla y la
cacerola después de su uso.
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
 o solicite una
copia a su vendedor.


OURSSON AG.
La compañía OURSSON AG le agradece enormemen-
 
       -
cesidades con la calidad que demandan las normas
internacionales más exigentes. Si su producto de marca
-
tacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en
MANTENIMIENTO

MODELO
     MO3030
Volumen, L
  30 38  30

- -/+ + + + +
Tamaño de la cacerola, mm
(LxW)
     
Consumo energético (W)
  


Temperatura de almacenami-
ento y transporte
a
Temperatura de funcionamiento
a
Requisitos de humedad

       
I
Dimensiones (mm) (HxWxL)
    

Peso, kg
6,66   9,67 9,85 
adelante, CAT). Encontrará una lista de los CAT y sus


       
satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son
válidas únicamente para los modelos diseñados


Términos
de uso,
meses
Periodo
de ga-
rantía,
meses
Hornos microondas,



-
dores de cocina, electro-
domésticos de cocina,
hervidores eléctricos, par
-

mezcladoras, picadoras de
carne, tostadoras, termos,
asadoras, licuadoras,
vaporeras, cafeteras,
picadoras, deshidratadoras,
yogurteras, fermentadoras,
mini hornos, congeladores,
neveras, máquinas de café
automáticas, vaporizador de
leche, molino de café
Balanzas de cocina, sifones
60 
y venta en el país en donde el servicio de garantía
se proporcione, adquiridos en este país, homolo-
gados según las normativas de este país y dotados


      
los consumidores y por las leyes del país en el cual
se suministra el producto, y se aplicarán únicamen-
te cuando el producto se use exclusivamente para
    

no se aplicarán en caso de uso comercial de los
productos o si estos se han adquirido para satisfa-
cer las necesidades de empresas, instituciones y
organizaciones.
3.       

4.     
no se aplicarán a los siguientes productos, si son
-

 Baterías.
 Estuches, cintas, correas de transporte, acceso-
    
adjunta al producto.
5.       
incumplimientos de las reglas de uso por parte del
consumidor, el almacenamiento o el transporte de
las mercancías, las acciones de terceros o fuerza

        
      -
cumplimiento de las condiciones y reglas de
     
instrucciones, incluido el resultado de la expo-
        
niveles altos de humedad, indicios de apertu-
ra independiente del dispositivo y/o intento de
   -
      

o sustancias extrañas en el dispositivo, así como
el uso prolongado del producto en modos opera
-
tivos extremos.
 Si la avería del producto fue resultado de inten
-
        
      

-

autorizados.
 Si el defecto del producto fue resultado del uso


 Si la avería del producto está asociado a su uso
junto con otros equipos (accesorios) distintos
de los equipos adicionales recomendados por
OURSSON AG para su uso con este producto.
       
calidad de los equipos adicionales (accesorios)

-
ductos al operar junto con dichos equipos, ni

adicionales de OURSSON AG junto con los pro
-

6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados
son los encargados de reparar las averías detecta-
das durante la vida útil de los productos. Durante el



        
-
sencia de los documentos, el periodo de garantía se

-

 
-
    

 
-
den quedar a cargo del usuario o de especialistas
de la mayoría de los centros técnicos autorizados
(servicio con coste adicional).
 Las tareas de mantenimiento de los productos

  
-
cétera) tienen un coste adicional.
7.    
daño directo o indirecto causado por sus productos
a personas, mascotas o propiedades, si estos son
       
condiciones de uso, almacenamiento, transporte o
       
-
tencionales o negligentes del usuario o de terceros.
8. 
circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o


-
ciones en actividades comerciales, industriales o de

de uso del producto.
9. 
Si queda la impureza, limpie los lados internos con una
   
-
fríe, retire la impureza con una esponja suave y húmeda.

      -
     

 33
El número de serie se encuentra en la parte posterior del

Las dos primeras letras corresponden al grupo de pro
ductos (mini horno, MO por sus siglas en inglés).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de

Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de

Los últimos dos dígitos corresponden al número de
serie del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos en-

    -
    
sea correcta. La tarjeta de garantía es válida
      -

      
comprador. El número de serie y el modelo del

en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones

   
tarjeta de garantía queda invalidada.
011234567
1 2 3 4
MO1808
OURSSON AG




Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado
-


, Suiza.

     



El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a
         
exclusivamente para satisfacer necesidades perso
-
nales, familiares o domésticas, y siempre y cuando el
 
y transporte de productos indicadas. Si el producto
se maneja de manera cuidadosa y se usa conforme

    
OURSSON AG.

contacto con un centro técnico autorizado para llevar
       
determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las ta
-
reas para realizar un mantenimiento preventivo de los

servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una

técnico autorizado realice antes un mantenimiento pre
-
ventivo, ya que en caso contrario el producto podría
suponer un riesgo para la vida, la salud o las propieda
-
des del usuario.



      
-
to no puede eliminarse junto con los residuos domésticos

-
  

-
formes a las normativas nacionales o locales.
Al deshacerse este producto de forma correcta,
       
-
sos naturales y evitando que el producto dañe
        

de recogida y reciclaje de este producto, diríjase a las au
-
toridades de su municipio o a la empresa de recogida de
residuos domésticos.

Cada producto cuenta con un número de serie único en
       


serie del producto.


Rappel à l'attention de l'utilisateur
concernant les températures élevées
 N'installez pas l'appareil à proximité de cuisinières
et de fours électriques et à gaz.
     
l'appareil du secteur.
 Protégez l'appareil contre les chocs, chutes,

 
avant d'effectuer le nettoyage ou le remplacement
des accessoires.
 N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
 L’utilisation de cet appareil est interdite aux per-
sonnes (notamment les enfants) dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales sont ré-

ou de connaissances. Ces personnes peuvent
utiliser l'appareil uniquement sous la supervision

après avoir pris connaissance de la manière d’uti-
liser l'appareil en toute sécurité. Ne permettez pas
aux enfants de jouer avec l’appareil.
 Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique.
 Si le cordon d'alimentation est endommagé,
faites-le remplacer par un technicien du centre de
 
tout danger.
 Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appa-
reil.
 Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas des
     -
sence, etc.). Lors du nettoyage de l'appareil, il est

neutre.

 Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions
avant d'utiliser l'appareil. Conservez le manuel
après lecture pour une utilisation ultérieure.
 Toutes les illustrations du présent manuel sont des
    
qui peuvent être différentes des images réelles.
 Ne déplacez pas l’appareil pendant qu’il est en
marche.
 Utilisez l'appareil uniquement pour la cuisson et le
Lors de l'utilisation des appareils électriques, l'utili
-

 Utilisez l'appareil conformément au présent ma
-
nuel d'instructions.
 
 Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appa
-
reil.
 Ne plongez pas le cordon dans l'eau ou dans
     
choc électrique. Si pour certaines raisons,
de l'eau pénètre dans l'appareil, contactez
un centre de service agréé (ASC) OURSSON
AG.
 Pour l'alimentation, utilisez un réseau électrique
présentant les caractéristiques appropriées.
 N'utilisez pas l'appareil dans des zones où l'air

-

 N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil de vous-
même – cela pourrait entraîner un choc élec
-
trique pouvant conduire à un dysfonctionne-
ment de l'appareil ou à une annulation de la
      
l'entretien, contactez uniquement les centres
de service agréés dédiés à la réparation des
produits de marque OURSSON.
 Lorsque vous déplacez l'appareil d'un endroit froid


le mettre en marche.
 

 Prêtez une attention particulière et soyez prudent
lorsque vous utilisez l'appareil près des enfants.
 Ne touchez aucune pièce chaude, cela pour
-

 Le cordon d'alimentation est spécialement conçu

-
sure.
       
       
contact des surfaces chaudes.
      
-



Un rappel à l'attention de l'utilisateur concernant
la haute tension.

Un rappel à l'attention de l'utilisateur sur la né-
cessité d'utiliser l'appareil exactement selon les
instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Sch. A
FR

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A Símbolo de peligro Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión. Símbolo de advertencia Un recordatorio para el usuario sobre la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra. Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las siguientes precauciones: • Use el aparato según se indica en el siguiente manual de instrucciones. • Coloque el aparato sobre una superficie estable. • Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto. • No permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos para protegerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualquier razón penetrara agua en el aparato, póngase en contacto con un centro técnico autorizado OURSSON AG. • Use una red de alimentación eléctrica de características adecuadas para el suministro de corriente. • No use el aparato en zonas en donde el aire pueda contener vapores de sustancias inflamables. • Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya que podría provocar una descarga eléctrica que podría averiar el aparato e invalidar la garantía del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento y reparación únicamente en manos de los centros técnicos autorizados por la marca OURSSON. • Cuando traslade el aparato de una zona caliente una fría y viceversa, desembálelo antes de usarlo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo. • Para evitar las descargas eléctricas, evite sumergir el aparato o sus cables en agua. • Tenga especial cuidado cuando use el aparato con niños cerca. • No toque las partes calientes del aparato, ya que podría sufrir lesiones. • El cable de corriente es relativamente corto expresamente con el fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones. • No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde afilado de una mesa o que entre en contacto con superficies calientes. • No conecte este aparato a una red sobrecargada con otros aparatos, ya que podría causar que no funcionara correctamente. • No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléctricos y de gas. • Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica. • Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibraciones y otros efectos mecánicos. • Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios. 24 Símbolo de riesgo de incendio Recordatorio para el uso de altas temperaturas ES • No use el aparato en exteriores. • Este aparato no está diseñado para su uso por personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente (incluidos niños), o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas personas solo pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una tercera persona responsable de su seguridad o tras recibir formación acerca de su uso. No permita que los niños jueguen con el producto. • Este producto está únicamente indicado para uso doméstico. • Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su sustitución a un especialista de un centro técnico autorizado OURSSON AG para evitar cualquier peligro. • Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto. • No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales como alcohol o gasolina para limpiar al aparato. Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad de detergente neutro. Recomendaciones • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas. • Todas las ilustraciones contenidas en este manual son representaciones esquemáticas de objetos reales, que pueden diferir de las imágenes presentadas. • No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. • Utilice el dispositivo únicamente para cocinar y calentar alimentos. • No use el aparato como fuente de calor. • No intente usar el aparato con una puerta abierta. • Use únicamente utensilios de cocina resistentes al calor, aptos para mini hornos. • No lo coloque en las latas del dispositivo, botellas, envases bien cerrados ni objetos demasiado grandes. Esto podría causar daños personales o la rotura del aparato. • No coloque carne / pescado crudos directamente en la parrilla, pues la grasa y el aceite podrían prenderse. Use un molde para horneado, y productos de embalaje de antemano. Asegúrese de que el papel de aluminio no esté en contacto con los elementos calefactores. • Cuando use papel de aluminio, colóquelo en la cacerola a medio o bajo nivel. • No descuide el aparato mientras esté en funcionamiento. • No ponga papel, cartón, plástico, toallas, etc. dentro/sobre el aparato, pues podrían causar un incendio. • Utilice manoplas o guantes para horno para sacar los alimentos del horno. • No cierre la puerta de golpe, no coloque bandejas u otros objetos en la puerta y evite el contacto del agua fría con la puerta abierta caliente cuando use el aparato. Fig. A-1. • Apague el aparato y desenchúfelo si los alimentos se prenden o empiezan a sacar humo mientras los está preparando. No abra la puerta hasta cuando cese el fuego, dado que el oxigeno intensificará la llama. No ponga agua encima del aparato, pues el cristal podría romperse. USO Panel de control, Fig. C-2 Interruptor de función, Fig. C-2-4 • Posición de PARO, desactivar el asador / convección • Convección (circulación de aire caliente alrededor del aparato) • Asador (el asador gira uniformemente dorando todos los lados) • Convección y asador Interruptor de Planchas de cocción Fig. C-25 (para el modelo MO3030) • Posición de PARO • Enciende la placa grande No manipule el aparato usando para ello la fuerza bruta, ya que podría dañarlo. • Enciende la placa pequeña • Enciende las dos placas POSICIÓN , Fig. A-2 • Coloque el dispositivo en una superficie plana horizontal resistente al calor, alta para el alcance de los niños, manteniendo la distancia de las paredes/ muebles. Un lado debe estar totalmente libre. Está prohibido empotrar este aparato. • No coloque el aparato en funcionamiento debajo/ cerca de cortinas u otros materiales inflamables, ya que esto podría ocasionar un incendio. PARTES DEL PRODUCTO, Fig. B Cuerpo...................................................................... 1 ud. Cacerola esmaltada........................................... 1 ud. Rejilla................................................................. 1 ud. Asa para la cacerola y la rejilla........................... 1 ud. Asa para el asador............................................. 1 ud. Asador................................................................ 1 ud. Cacerola redonda 9”/22,8 cm............................. 1 ud. bandeja recogemigas......................................... 1 ud. 8 Cesta para pescado........................................... 1 ud. 9 Cesta de parrilla................................................. 1 ud. Manual de instrucciones......................................... 1 ud. ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. C-1 Asa de la puerta Puntal del asador Ranuras para la rejilla y las cacerolas Puerta Panel de control Aperturas de ventilación Indicador de funcionamiento Bandeja extraíble para migas Planchas de cocción (para el modelo MO3030) Luz posterior inferior, Fig. C-1-2 Elementos calefactores superior e inferior, Fig. C-1-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Regulador de temperatura, Fig. C-2-1 • Ajustar la temperatura de 100 a 230°C Р Interruptor del modo Preparación. Fig. C-2-2 • Posición de PARO • Elemento calefactor superior (calefacción superior) • Elemento calefactor inferior (calefacción inferior) • Elementos calefactores superior e inferior, funcionamiento simultáneo de ambos elementos calefactores superiores e inferiores. • Elemento calefactor superior y asador. (Para los modelos MO2305 y MO2610) • funcionamiento simultáneo de ambos elementos calefactores superiores e inferiors y convección (Para los modelos MO2620 y MO3030) • funcionamiento simultáneo de ambos elementos calefactores superiores e inferiors y convección y Asador (Para los modelos MO2620 y MO3030) Temporizador, Fig. C-2-3 • Тemporizador, selección de tiempo de 0 hasta 60 minutos. • Posición de PARO, utilizada para detener el proceso de cocción. 25 Instalación del asador, Fig. C-5 1 2 3 4 5 Soporte Abrazadera Sujetador Asador Acoplador del motor Preparación para el funcionamiento Antes del primer uso,pase un paño suave y seco por el aparato. Lave las otras partes con agua tibia y detergente. Antes de montar o desmontar el aparato, asegúrese de que esté desenchufado. Seque completamente todas las piezas. Encienda el aparato vacío durante 15 minutos, fije ( la temperatura máxima en el modo para los modelos MO2620/ MO3030) para eliminar el olor de aparato nuevo. Ventile la habitación. Deje que el aparato se enfríe. Funcionamiento, Fig. C-2 1. Asegúrese de que la bandeja para migas esté completamente instalada y que la perilla del temporizador esté fijada en la posición . Enchufe el aparato. 2. Ajuste la temperatura necesaria mediante el regulador . 3. Ponga en macha el temporizador durante 5 minutos en el modo , ( para los modelos MO2620/МО3030), para que el aparato se caliente. La perilla del temporizador girará automáticamente en el proceso de cocción. 4. Escoja un modo necesario con la ayuda de los reguladores correspondientes: . 5. Coloque alimentos preparados de antemano en la cacerola/rejilla/asador. No coloque los alimentos más cerca de 2 cm de los elementos calefactores. 6. Coloque la rejilla, la cacerola o el asado en el dispositivo, Fig. C-3. Cierre la puerta. 7. Encienda el temporizador , para ajustar el tiempo necesario. No se recomienda abrir la puerta durante el proceso de preparación. NOTA:Mientras esté funcionando, la iluminación interna se encenderá y el indicador de potencia (Fig. C-1) parpadeará. 8. Una vez finalizado el proceso de preparación, el temporizador (dispositivo) se apagará automáticamente y escuchará una señal acústica. Fije todos los reguladores en la posición . 9. Abra la puerta con cuidado y saque los alimentos preparados con la ayuda de manoplas o un asa especial para cacerolas, Fig. C-4 Uso del asador, Fig. C-5 1. Coja el asador y retire una de sus abrazaderas . 26 2. Empale carne o pollo preparadas de antemano en el centro del asador y apriete la abrazadera en ambos lados. Deben fijarse todas las partes de la carne o pollo, nada debe colgar. durante 3. Ponga en marcha el temporizador 10 minutos en el modo , para que el aparato se caliente. 4. Coloque el asador en las ranuras, el borde afilado en la ranura correcta y el izquierdo en un soporte cuadrado especial . 5. En nivel inferior, coloque una cacerola para que el jugo de la carne/pollo gotee en él. 6. Ajuste la temperatura necesaria mediante el regulador . 7. Escoja un modo necesario con la ayuda de los reguladores correspondientes: ( para los modelos MO2305/2610 ) o , , (para los (para los modelos MO3020/3815/4225), , modelos MO2620/3030). 8. Encienda el temporizador , ajuste el tiempo necesario. 9. Una vez finalizado el proceso de preparación, el temporizador (dispositivo) se apagará automáticamente y escuchará una señal acústica. Fije todos los reguladores en la posición . 10. Saque el asador con un asa especial 4 , Fig. B, coloque sus ganchos en ambos lados del asador. Primero, levante el asador de la ranura izquierda con cuidado y tire de él, luego retire el asador de la toma derecha. Saque la carne o el pollo del asador y póngalos en una tabla de cortar o en una bandeja. NOTA: El uso de la cesta de parrilla 9 y la cesta de pescado 8 ( la Fig. B) es similar. Uso: Placa calentadora (para el modelo MO3030) 1. Enchufar. Colocar la sarten encima. , , . Luz de 2. Ajustar la funcion de coccion control – On 3. Tras la preparacion Apagar la funcion de coccion . Desenchufe el aparato. No descuide el aparato mientras esté en funcionamiento. No utilice las zonas de cocción sin platos. • Quemadores y horno pueden ser operados simultáneamente. NOTAS: Use platos con un fondo plano para los quemadores. Mantenga los quemadores Seleccione el quemador del tamaño adecuado de modo que el calor o la llama toque sólo el fondo del recipiente, sin sobresalir por los lados RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN: Nombre del producto Carne Productos cárnicos semi-acabados Modo de preparación Posición de la rejilla/cacerola Temperatura Tiempo de cocción Cerdo (800g) 200 оС 35-40 min Carne de vacuno Cordero (800g) 200 оС 40-45 min Salchichas (500g) 160оС 15-20 min Salchichas para perritos calientes (500g) Albóndigas (800g) 160оС 15-20 min 120оС 20-25 min Vierta 150 ml de agua en la cacerola. 160оС 15-20 min 160оС 25-30 min Realice pequeñas líneas de corte (en rejilla), friegue con sal, especias y hierbas. Use una bolsa para horno para preservar la jugosidad. Sazónelo con sal, especias y hierbas. 160оС 25-30 min Alas (500g) 180оС 15-20 min Pata entera (500g) 160оС 25-30 min Sazónelo con sal, especias y hierbas. Vierta 150 ml de agua en la cacerola 160оС 30-40 min Vierta 150 ml de agua en la cacerola Friegue con sal, especias y hierbas MO2620 МО3030 Bistec (350g) Pollo Nota Filete (500g) 1. 2. MO2620 МО3030 (al final de la preparación para obtener una piel crujiente) Muslo (500g) MO2620 МО3030 MO2620 МО3030 Pollo entero (900g) 1. 2. MO2620 МО3030 Marinar antes de cocinar, cortar en pedazos pequeños (3x3x3 cm). Marinar antes de cocinar, cortar en pedazos pequeños (3x3x3 cm). Realice una pequeña línea de corte Instale la bandeja extraíble para migas 7 . Retire la piel de la salchicha. Instale la bandeja extraíble para migas 7 . Use una bolsa para horno para preservar la jugosidad. Sazónelo con sal, especias y hierbas. Sazónelo con sal, especias y hierbas. (al final de la preparación para obtener una piel crujiente) 27 RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN: Nombre del producto Pescado Modo de preparación Entero (600g) Posición de la rejilla/cacerola RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN: Temperatura 130оС Tiempo de cocción 15-20 min MO2620 МО3030 Porciones (500g) Tostadas (4 ud.) MO2305 MO3020 MO2620 MO2610 MO3815 MO3030 MO4225 Nombre del producto Instale la bandeja extraíble para migas 7 . Envuelva el producto en papel de aluminio. Ponga rodajas de limón para ablandar las espinas. Pizza (fresca / semiacabada) 150оС 15-20 min Vierta 150 ml de agua en la cacerola 180оС 7-10 min Corte pan para hacer tostadas. Coloque la bandeja para migas 7 . Unte las tostadas con mantequilla antes de la preparación. MO2620 МО3030 Tostada francesa (500g) Nota 120 С о 15-20 min Patatas fritas (500g) 150 С Verduras Estofadas (500g) 100оС Parrilla (250 g) 120оС 10-15 min Añada sal al final de la cocción. Tarta (300g) 120оС 30-35 min Use un molde para hornear redondo con bordes altos. Horneado о 25-30 min Corte el pan en cuadrados (1x1x1 cm). Antes de cocinar, esparza aceite vegetal, sal, pimienta y hierbas. 30-35 min MO2620 МО3030 Galletas (200g) 160оС 15-20 min Corte las patatas en tiras (0,5x0,5x4 cm) Al final de la cocción, sazónelas con sal y añada cebolla. Corte las verduras. Utilice un recipiente resistente al calor. Use una hoja para hornear. MO2620 МО3030 Cupcake (300 g) 100оС MO2620 МО3030 28 30-35 min Use un molde para cupcakes. Modo de preparación Posición de la rejilla/cacerola 6 pulgadas/ 15 cm Temperatura Tiempo de cocción 180оС 6-8 min 180оС 8-10 min 100оС 25-30 min 100оС 30-35 min 150оС 40 min 150оС 15-20 min MO2620 МО3030 8 pulgadas/ 20 cm MO2620 МО3030 Lasaña MO2305 MO3020 MO2620 MO2610 MO3815 MO3030 MO4225 Cazuela - verduras, cuajada, carne, patatas. (500g) MO2620 МО3030 Cazuela - verduras, cuajada, carne, patatas. (500g) MO2305 MO3020 MO2610 MO3815 MO2620 MO4225 МО3030 Sausages on the spit (250g) NOTA. El tiempo de cocción y la temperatura son orientativos y pueden variar según la receta. ELIMINACIÓN • Antes de deshacerse del aparato viejo, corte el cable para evitar un uso futuro. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. D • Desenchufe el aparato. • Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. • Abra la puerta completamente y retire la bandeja para migas. Para ello, coja el borde de la bandeja, levántelo ligeramente y tírelo hacia usted con cuidado. • Lave la rejilla, la cacerola, la cacerola redonda, la cesta para el pescado, la cesta de parrilla, el asa de la cacerola y la rejilla, el asa del asador y el asador en Nota Cubra los bordes de la pizza con salsa de tomate, mayonesa u otra salsa de su elección para evitar que se sequen. Use una cacerola redonda 6 . Use un molde para hornear redondo con bordes altos. Utilice un recipiente resistente al calor. Unte la parte superior con una mezcla de crema y huevos. Unte la superficie del producto con aceite vegetal. Unte la superficie del producto con aceite vegetal. agua tibia y jabonosa. Se pueden lavar en el lavavajillas. La temperatura en el lavavajillas no debe ser superior a 60 оС. • Limpie el cuerpo del aparato, la bandeja para migas y la superficie interior (además de los elementos calefactores) con un paño húmedo y suave. • Jamás sumerja el aparato en agua, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. • Seque completamente todas las piezas. Autolimpieza catalítica (para MO2620, MO3020, MO3030, MO3815, MO4225). Este tipo de horno tiene paredes porosas que recogen y destruyen las proyecciones de grasa durante la cocción. El horno realiza la autolimpieza de las 3 paredes verticales a una temperatura de 200-220°C. 29 No use detergente para limpiar el horno para limpiar los lados internos con un recubrimiento poroso especial. Puedes rascarlo y dañarlo. Si queda la impureza, limpie los lados internos con una esponja suave, luego caliente un horno vacío durante 2 horas a 200-220°С. Después de que el dispositivo se enfríe, retire la impureza con una esponja suave y húmeda. POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Posibles problemas Posible causa Soluciones El aparato no se enciende La toma no recibe corriente. Desenchufe el aparato y espere hasta que el suministro de corriente se normalice. Hay vapor Cuando cocine alimentos con una alta cantidad de liquido, puede aparecer cierta cantidad de vapor. Tenga cuidado cuando abra la puerta para no quemarse debido al vapor. Olor a quemado 1. Hay migas en la bandeja. 2. Hay gasa acumulada en la rejilla, en la cacerola o dentro del aparato. 1. Limpie la bandeja para migas después de casa uso. 2. Limpie el interior del dispositivo (una vez enfriado) y lave inmediatamente la rejilla y la cacerola después de su uso. CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Especificaciones MODELO МO2305 МO2610/2620 МO3020 MO3815 MO4225 MO3030 Volumen, L 23 26 30 38 42 30 Convección - -/+ + + + + 336,2×260 349,5×250 377,6×267 391,8x307 391,8x337 377,6×267 Tamaño de la cacerola, mm (LxW) Consumo energético (W) Max 1500 Max 2000 Tensión nominal Temperatura de almacenamiento y transporte -25°C a +35°C Temperatura de funcionamiento +5°C a +35°C Requisitos de humedad 15-75% sin condensación Clase de protección Dimensiones (mm) (HxWxL) Peso, kg Max 3100 220-240 V~, 50/60 Hz I 467×350×290 489×340×322 522x360x322 540x391x343 540x426x343 522х360х338 6,66 7,14/7,54 8,52 9,67 9,85 10,5 *Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no superiores a - 25ºC. Deje cualquier reparación del aparato en manos de un centro de servicio técnico autorizado por OURSSON AG. MANTENIMIENTO La compañía OURSSON AG le agradece enormemente la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible para que estos productos satisfagan sus necesidades con la calidad que demandan las normas internacionales más exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de mantenimiento, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en 30 adelante, CAT). Encontrará una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web, www.oursson.com Obligaciones de la garantía de OURSSON AG: 1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG, satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son válidas únicamente para los modelos diseñados por OURSSON AG para la producción o suministro y venta en el país en donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos en este país, homologados según las normativas de este país y dotados de las marcas de conformidad oficiales. 2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se rigen por la ley de protección de los derechos de los consumidores y por las leyes del país en el cual se suministra el producto, y se aplicarán únicamente cuando el producto se use exclusivamente para propósitos personales, familiares o domésticos. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán en caso de uso comercial de los productos o si estos se han adquirido para satisfacer las necesidades de empresas, instituciones y organizaciones. 3. OURSSON AG establece para sus productos los siguientes términos de uso y periodos de garantía: Periodo Términos de gaNombre del producto de uso, rantía, meses meses Hornos microondas, panificadoras, placas de inducción Robots de cocina, procesadores de cocina, electrodomésticos de cocina, hervidores eléctricos, parrillas eléctricas, batidoras, mezcladoras, picadoras de carne, tostadoras, termos, asadoras, licuadoras, vaporeras, cafeteras, picadoras, deshidratadoras, yogurteras, fermentadoras, mini hornos, congeladores, neveras, máquinas de café automáticas, vaporizador de leche, molino de café Balanzas de cocina, sifones 6. 60 24 4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán a los siguientes productos, si son productos consumibles y no pertenecen a los componentes principales: • Baterías. • Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de montaje, herramientas, documentación adjunta al producto. 5. La garantía no cubre los efectos causados por los incumplimientos de las reglas de uso por parte del consumidor, el almacenamiento o el transporte de las mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limitación los siguientes casos: • Si el defecto se debió a una manipulación imprudente, el uso para otros propósitos, incumplimiento de las condiciones y reglas de funcionamiento establecidos en el manual de instrucciones, incluido el resultado de la exposición a temperaturas altas o bajas, al polvo o niveles altos de humedad, indicios de apertura independiente del dispositivo y/o intento de autorreparación, conexión a redes de alimentación de parámetros distintos a los estipulados, 7. 8. 9. penetración de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias extrañas en el dispositivo, así como el uso prolongado del producto en modos operativos extremos. • Si la avería del producto fue resultado de intentos no autorizados de probar el producto o de realizar cualquier cambio en su configuración o en sus programas de software, incluidos la reparación o el mantenimiento en centros técnicos no autorizados. • Si el defecto del producto fue resultado del uso de equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar y/o de baja calidad. • Si la avería del producto está asociado a su uso junto con otros equipos (accesorios) distintos de los equipos adicionales recomendados por OURSSON AG para su uso con este producto. OURSSON AG no se hace responsable de la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni de la calidad sus productos al operar junto con dichos equipos, ni tampoco de la calidad del trabajo de los equipos adicionales de OURSSON AG junto con los productos de otros fabricantes. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son los encargados de reparar las averías detectadas durante la vida útil de los productos. Durante el periodo de garantía, la reparación de las averías se lleva a cabo sin coste alguno con la presentación del certificado de garantía original y los documentos que confirmen la fecha de compra del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo de garantía se calcula a partir de la fecha de fabricación del producto. Debe tenerse en cuenta: • Los procesos de configuración e instalación (montaje, conexión, etc.) del producto descritos en la documentación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la garantía de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo del usuario o de especialistas de la mayoría de los centros técnicos autorizados (servicio con coste adicional). • Las tareas de mantenimiento de los productos (limpieza y lubricación de las piezas móviles como sustitución de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste adicional. OURSSON AG no se hace responsable de ningún daño directo o indirecto causado por sus productos a personas, mascotas o propiedades, si estos son consecuencia de la inobservancia de las reglas y condiciones de uso, almacenamiento, transporte o instalación del producto, así como de acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o consecuente, incluidos sin limitación los siguientes: pérdida de beneficios, daños causados por interrupciones en actividades comerciales, industriales o de otra índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de uso del producto. Debido a las continuas mejoras en el producto, los 31 elementos de diseño y algunas especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante. Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil: 1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este producto sólo es válido si el producto se usa exclusivamente para satisfacer necesidades personales, familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las normas de uso, almacenamiento y transporte de productos indicadas. Si el producto se maneja de manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones del manual, es posible que su vida útil se prolongue más allá del plazo especificado por OURSSON AG. 2. Al final de la vida útil del producto, deberá ponerse en contacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo un mantenimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para realizar un mantenimiento preventivo de los productos se llevan a cabo también en los centros de servicio (con coste adicional). 3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una vez rebasado el límite de su vida útil sin que un centro técnico autorizado realice antes un mantenimiento preventivo, ya que en caso contrario el producto podría suponer un riesgo para la vida, la salud o las propiedades del usuario. Reciclaje y eliminación del producto Este aparato ha sido identificado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al final de su vida útil, el producto no puede eliminarse junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el tratamiento y la eliminación conformes a las normativas nacionales o locales. Al deshacerse este producto de forma correcta, está ayudando a la conservación de los recursos naturales y evitando que el producto dañe el medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener más información sobre los puntos de recogida y reciclaje de este producto, diríjase a las autoridades de su municipio o a la empresa de recogida de residuos domésticos. Fecha de fabricación Cada producto cuenta con un número de serie único en forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código de barras que contiene la siguiente información: nombre del grupo de productos, fecha de fabricación, número de serie del producto. MO1808011234567 1 2 3 4 El número de serie se encuentra en la parte posterior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía. Las dos primeras letras corresponden al grupo de pro ductos (mini horno, MO por sus siglas en inglés). Los dos primeros dígitos corresponden al año de fabricación. Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de fabricación. Los últimos dos dígitos corresponden al número de serie del producto. Para evitar malentendidos, recomendamos encarecidamente que lea con atención el manual de instrucciones y las obligaciones de la garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía sea correcta. La tarjeta de garantía es válida únicamente si se especifica correcta y claramente lo siguiente: modelo, número de serie, fecha de compra, etiquetas claras, firma del comprador. El número de serie y el modelo del aparato deben coincidir con los que se indican en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones no se cumplen o bien los datos especificados en la tarjeta de garantía están cambiados, la tarjeta de garantía queda invalidada. Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, – por favor, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: [email protected] Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades civiles o penales. Información de contacto: 1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Suiza. 2. Información de certificación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com. OURSSON AG Fabricado en China 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Sch. A Symbole de danger Un rappel à l'attention de l'utilisateur concernant la haute tension. Symbole d'avertissement Un rappel à l'attention de l'utilisateur sur la nécessité d'utiliser l'appareil exactement selon les instructions. Lors de l'utilisation des appareils électriques, l'utilisateur doit prendre les précautions suivantes : • Utilisez l'appareil conformément au présent manuel d'instructions. • Installez l'appareil sur une surface stable. • Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil. • Ne plongez pas le cordon dans l'eau ou dans tout autre liquide afin d'éviter tout risque de choc électrique. Si pour certaines raisons, de l'eau pénètre dans l'appareil, contactez un centre de service agréé (ASC) OURSSON AG. • Pour l'alimentation, utilisez un réseau électrique présentant les caractéristiques appropriées. • N'utilisez pas l'appareil dans des zones où l'air peut contenir des vapeurs de substances inflammables. • N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil de vousmême – cela pourrait entraîner un choc électrique pouvant conduire à un dysfonctionnement de l'appareil ou à une annulation de la garantie du fabricant. Pour la réparation et l'entretien, contactez uniquement les centres de service agréés dédiés à la réparation des produits de marque OURSSON. • Lorsque vous déplacez l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud et vice versa, déballez-le avant toute utilisation et patientez 1 à 2 heures avant de le mettre en marche. • Afin d'éviter tout choc électrique, ne plongez pas l'appareil ou les câbles dans l'eau. • Prêtez une attention particulière et soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil près des enfants. • Ne touchez aucune pièce chaude, cela pourrait causer des blessures. • Le cordon d'alimentation est spécialement conçu relativement court afin d'éviter les risques de blessure. • Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre par-dessus le bord coupant d'une table ou au contact des surfaces chaudes. • Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique surchargé par d'autres appareils : cela peut affecter le bon fonctionnement de votre appareil. FR Symbole du risque de brûlure Rappel à l'attention de l'utilisateur concernant les températures élevées • N'installez pas l'appareil à proximité de cuisinières et de fours électriques et à gaz. • Après utilisation, assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur. • Protégez l'appareil contre les chocs, chutes, vibrations et autres influences mécaniques. • Assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur avant d'effectuer le nettoyage ou le remplacement des accessoires. • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. • L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes (notamment les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances. Ces personnes peuvent utiliser l'appareil uniquement sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou après avoir pris connaissance de la manière d’utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un technicien du centre de service agréé (ASC) OURSSON AG afin d'éviter tout danger. • Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil. • Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas des nettoyants abrasifs ou organiques (alcool, essence, etc.). Lors du nettoyage de l'appareil, il est possible d'utiliser une petite quantité de détergent neutre. Recommandations • Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez le manuel après lecture pour une utilisation ultérieure. • Toutes les illustrations du présent manuel sont des représentations schématiques des objets réels, qui peuvent être différentes des images réelles. • Ne déplacez pas l’appareil pendant qu’il est en marche. • Utilisez l'appareil uniquement pour la cuisson et le 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Oursson MO3030/RD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario