Oursson RF0710/GA Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
1
RF0480 / RF0710
DE
EN
ES
FR
IT
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
LV
PL
RO
RU
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
2
3
1 2
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
220-240 V
~
N
L
RF0480
RF0710
4
D
1
2
3
4
t °
SN 10-32
N 16-32
ST 16-38
T 16-43
1
2
3
4
5
7
6
8
5
F
E
1 2
6
DE
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen Erschütterungen,
Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen
ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter
körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden
oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch
r Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur
unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem
sie gndlich mit der Bedienung des Gerätes und
den eventuell damit verbundenen Gefahren vertraut
gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorge-
sehen.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es
von Fachleuten des autorisierten Kundendienstes
(ASC) der OURSSON ausgetauscht werden, damit
es nicht zu Gefährdungen kommt.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang
enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes
unbedingt auf Scheuermittel und organische
Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen).
Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie
neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes
Reinigungsmittel benutzen.
KÜHLMITTEL
Ihr neues Gerät nutzt Isobutan (R-600a)
als Kühlmittel. Es ist umweltfreundlich,
aber leicht entzündlich.
Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des
Gerätes unbedingt darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
unterbrechen. Kühlkreislauf keinesfalls beschädigen.
Nutzen Sie keinerlei Elektrogeräte (also keine
Dampfreiniger, Haartrockner und dergleichen) im Inneren
des Gerätes, halten Sie Funken und oene Flammen fern.
Falls Kühlmittel austreten sollte, ziehen Sie sofort
den Netzstecker meiden sämtliche Funken und oe-
nen Flammen, lüften den Raum gut durch und wen-
den sich an den Kundendienst.
Bei Nichtbeachtung sind Brände oder Explosi-
onen möglich.
Wenden Sie beim Bedienen und Transportie-
ren des Gerätes niemals Gewalt an. Andern-
falls kann es zu Schäden kommen, die nicht
durch die Garantie abgedeckt werden.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets fol-
gende Regeln beachten:
Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Stellen Sie das Get auf einer stabilen Unterlage auf.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang
enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, hal-
ten Sie das Netzkabel von Wasser und ande-
ren Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen
Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht wei-
ter, sondern wenden sich an den autorisierten
Kundendienst (ASC) der OURSSON.
Schließen Sie das Gerät an eine passende
Stromquelle an.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen
leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen kön-
nen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät ei-
genmächtig zu önen zum einen droht
Stromschlaggefahr, zum anderen können da-
durch schwere Fehlfunktionen eintreten; zu-
sätzlich erlischt die Garantie. Wenden Sie sich
bei Reparatur und Wartung nur an den auto-
risierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausführt.
Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem
warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie
es aus und warten 1 2 Stunden ab, bevor Sie es
einschalten. So kann kondensierte Feuchtigkeit ver-
dunsten und keinen Schaden anrichten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tau-
chen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das
Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es
zu Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit
es nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
Tischkanten herabhängt oder heiße Gegenstände
berührt.
Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an,
an die bereits andere Geräte angeschlossen wur-
den, die viel Strom verbrauchen: In diesem Falln-
nen Leitungen überlastet werden, das Gerät funkti-
oniert eventuell nicht mehr richtig.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas-
oder Elektroöfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgeführt
werden müssen.
SICHERHEITSHINWEISEAbbildung А
7
EMPFEHLUNGEN
Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das
Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf,
damit Sie später darin nachlesen können.
Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen
nur zur Veranschaulichung, können daher etwas vom
tatsächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial. Befreien Sie das Gehäuse
und den Innenraum mit einem leicht feuchten Tuch
von Staub.
Lagern Sie niemals explosive Dinge wie
Druckluftbehälter und andere Behälter, die unter Druck
stehen, Medikamente, Impfstoe oder Laborzubehör
im Gerät. Falls das Gerät zweckentfremdet wird, kön-
nen darin gelagerte Lebensmittel leiden.
Alkoholische Flüssigkeiten müssen gut verschlos-
sen und aufrecht gelagert werden. Achten Sie
darauf, dass die Elektrik des Gerätes niemals mit
Alkohol in Behrung kommt.
Das Gerät ist zum Einsatz in einem bestimmten
Temperaturbereich vorgesehen. Sehen Sie sich
dazu die Klimaklasse des Gerätes an. Angaben zur
Klimaklasse nden Sie auf dem Aufkleber am Gerät.
Am besten erkundigen Sie sich bereits vor dem Kauf
eines Kühlgerätes, welche Klimaklasse bei Ihnen in
-
frage kommt. Bei einer ungeeigneten Klimaklasse wird
die Kühlungsleistung des Gerätes beeinträchtigt –
Abbildung D-3.
Damit es nicht zu Verletzungen oder Erfrierungen
kommt, essen Sie Lebensmittel nicht direkt aus dem
Kühlschrank, berühren Sie die Innenwände nicht mit
feuchten oder nassen Händen.
Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum
(MHD) von Lebensmitteln nicht überschritten wird;
andernfalls drohen Lebensmittelvergiftungen.
AUFSTELLENABBILDUNG B
Stellen Sie das Gerät an einer gut belüfteten Stelle auf.
Achten Sie darauf, dass das Gerät gerade steht.
Sorgen Sie dafür, dass an den Seiten des Gerätes
mindestens 5-10 cm zu nden oder beln, an
der Oberseite mindestens 30 cm Platz verbleiben
– Abbildung B-1.
Entscheiden Sie sich bei der Aufstellung für einen
Ort, der nicht im prallen Sonnenlicht liegt, an dem
keine hohen Temperaturen herrschen und an dem
es nicht feucht wird.
Entfernen Sie vor dem Aufstellen die untere Platte.
Nach dem Aufstellen sorgen Sie mit den verstellba-
ren Füßen dafür, dass das Gerät gerade steht. Zum
Anheben drehen Sie die Füße im Uhrzeigersinn
Abbildung B-2.
Falls das Gerät nicht gerade steht (Wasserwaage auf-
legen), kann es zu verstärkten Betriebsgeräuschen
und Vibrationen kommen.
Achten Sie darauf, dass alle Füße des Gerätes fest
auf dem Boden stehen. Wir empfehlen, das Gerät
ein klein wenig nach hinten zu neigen so schließt
die Tür leichter.
LIEFERUMFANG
Ablage (RF0480)
.................................................1 Stck.
Ablage (RF0710)
.................................................2 Stck.
Türablage
............................................................2 Stck.
Wasserschale ......................................................1 Stck.
Bedienungsanleitung ...........................................1 Stck.
Garantiekarte .......................................................1 Stck.
KOMPONENTENABBILDUNG С
1
2
3
4
5
Niedertemperaturkammer (Temperatur von 0 bis -3°C)
Temperaturregler
Ablage
Türablage
Wasserschale
BEDIENUNGABBILDUNG D
Hinweise zum ersten Einsatz
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
Klebebänder und dergleichen. Wischen Sie sämtli-
che Innenflächen (also alles, was mit Lebensmitteln
in Berührung kommt) mit Wasser und ein we-
nig Zitronensaft ab. Warten Sie vor dem ersten
Einschalten 2 – 4 Stunden ab, damit sich das
Gerät an die Temperatur am Aufstellungsort ge-
wöhnen kann. Schließen Sie das Gerät an eine
Schutzkontaktsteckdose (Schukosteckdose) an.
Warten Sie nun ein paar Stunden ab, bis die nötigen
Minusgrade im Gerät erreicht sind, bevor Sie die ers-
ten Lebensmittel hineingeben. Befüllen Sie das Gerät
möglichst Schritt für Schritt mit Lebensmitteln, damit
der Kompressor nicht ständig laufen muss.
EinschaltenAbbildung D-1
Warten Sie nach dem Einschalten gut zwei bis zweiein-
halb Stunden ab, bis das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat. Stellen Sie den Temperaturregler in
Mittelstellung (4).
Lebensmittel ins Gerät gebenAbbildung D-2
Achten Sie beim Einlagern von Lebensmitteln dar-
auf, dass dazwischen immer etwas Platz verbleibt,
damit die Luft frei zirkulieren kann.
Lebensmittel sollten grundsätzlich nicht oen im
Kühlschrank liegen, sollten gut verpackt werden,
damit sie nicht austrocknen und damit es nicht zu
unangenehmen Gerüchen kommt.
Noch heiße Lebensmittel müssen zuvor auf
Zimmertemperatur abkühlen, bevor sie in den
Kühlschrank gegeben werden. Andernfalls ver-
braucht das Gerät deutlich mehr Strom.
Önen Sie die Gerätetür nicht unnötig oft, sonst
immer möglichst kurz so sparen Sie eine Menge
Energie.
8
Temperatur einstellen – Abbildung D-1
Mit dem Temperaturregler stellen Sie die Kühlleistung
des Gerätes ein: von 1 (relativ hohe Innentemperatur,
nur minimale Kühlung) bis 7 (niedrige Innentemperatur,
maximale Kühlung). Zum Abschalten des Gerätes
drehen Sie den Regler in die Stellung 0. Wir empfeh
-
len eine mittlere Einstellung (4); bei dieser Einstellung
herrscht im Gerät eine mittlere Temperatur von etwa
+5 °C.
Innentemperatur und Stromverbrauch hängen
von der Umgebungstemperatur, der eingela-
gerten Lebensmittelmenge und davon ab, wie
oft und lange die Gerätetür geönet wird.
Tipps zum Energiesparen
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsönungen
stets frei bleiben.
Stellen Sie das Gerät nicht an warmen Stellen auf,
also nicht in der Nähe von Öfen, Herden, Heizungen
und dergleichen, meiden Sie die Aufstellung im prallen
Sonnenlicht. Önen Sie die Gerätetür immer nur mög
-
lichst kurz.
Der Stromverbrauch hängt stark von der eingestell-
ten Innentemperatur ab.
Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich eine Eisschicht
bildet. Wir empfehlen, die Rückwand des Gerätes
regelmäßig zu reinigen, da auch Verschmutzungen
wie Staubansammlungen zu einem höheren
Stromverbrauch beitragen.
Natürlich wirkt sich auch die Umgebungstemperatur
auf den Stromverbrauch aus.
Abtauen
Starke Eisablagerungen im Gerät erhöhen den
Stromverbrauch beträchtlich. Daher empfehlen wir, das
Gerät hin und wieder abzutauen, damit es gar nicht erst
zur Produktion wahrer Eisberge kommt.
Manuell abtauen
1. Schalten Sie das Gerät ab; dazu drehen Sie den
Temperaturregler in die Stellung 0.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus. Nehmen Sie
anschließend die Ablagen und Behälter heraus.
4. Lassen Sie die Gerätetür oen stehen.
5. Warten Sie ab, bis sämtliches Eis geschmolzen ist.
6. Wischen Sie das Tauwasser mit einem trockenen
Tuch auf.
7. Trocknen Sie alles gründlich.
Widerstehen Sie unbedingt der Versuchung,
das Abtauen mit Heizgeräten zu beschleu-
nigen. Halten Sie sich an die Sicherheitshin-
weise, geben Sie acht, dass das Kühlsystem
niemals beschädigt wird.
Bei Stromausfällen geben Sie keine weiteren
Lebensmittel in das Gerät, önen die Gerätetür
möglichst selten, damit das Innere des Gerätes
möglichst lange kühl bleibt. Wenn Sie bereits
im Voraus wissen, dass der Strom vorüberge-
hend abgeschaltet wird, geben Sie möglichst
viel Eis oder Kühlakkus in die obere Ablage.
Sofern Sie längere Zeit Urlaub machen, neh-
men Sie am besten sämtliche Lebensmittel he-
raus und ziehen den Netzstecker. Wischen Sie
das Gerät sauber, trocknen Sie anschließend
alles gründlich.
REINIGUNG UND PFLEGE Abbildung F
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wischen Sie den Innenraum des Gerätes mit ei-
nem weichen Tuch, klarem Wasser und ein wenig
Spülmittel aus, entfernen Sie Spülmittelreste an-
schließend mit einem mit Wasser angefeuchteten
Tuch, zum Schluss wischen Sie alles gut trocken.
Schmutzablagerungen können die Türdichtungen
beschädigen. Reinigen Sie die Dichtungen daher
regelmäßig mit einem weichen Tuch und einem
sanften Haushaltsreiniger.
Die Außenächen des Gerätes reinigen Sie am bes-
ten mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten
Tuch.
Bearbeiten Sie das Typenschild im Inneren
des Gerätes nicht mit Reinigungsmitteln; die
Beschriftung kann verschwinden. Die Angaben auf
dem Typenschild werden im Falle eines Falles vom
Kundendienst benötigt.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser an
die elektrischen Komponenten des Gerätes
oder in die Belüftungsönungen gelangt
Stromschlaggefahr!
TRANSPORTIERENABBILDUNG E
Sehen Sie nach, ob sich keine Kinder oder
Tiere im Gerät versteckt haben. Auch wenn
es albern klingt so etwas kommt gar nicht so
selten vor.
Bewegen und transportieren Sie das Gerät
nur komplett leer.
Wir empfehlen, das Gerät zu zweit und
glichst aufrecht zu transportieren.
Abbildung E-1
Fixieren Sie die Tür und den Netzstecker mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät transportieren. Am
besten verpacken Sie das Gerät vor dem Transport.
Fassen Sie das Gerät beim Transportieren oder
Ersetzen nicht an der Tür und nicht am Türgri.
Achten Sie darauf, dass das Gerät niemals um
mehr als 45 ° gekippt wird. Sctzen Sie das Gerät
vor starken Vibrationen und Erschütterungen.
Abbildung E-2.
Transportieren Sie das Gerät immer verpackt, im-
mer in aufrechter Lage. Bei falschem Transport
kann es zu Verletzungen und Beschädigungen des
Gerätes kommen.
9
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Steckdose liefert keinen
Strom.
Der Netzstecker sitzt nicht
richtig in der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein.
Pfen Sie nach, ob die Steckdose Strom
liefert, der Stecker richtig eingesteckt und
nicht beschädigt ist. Falls alles in Ordnung ist,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Vibrationen oder starke Be-
triebsgeräusche.
Das Gerät steht nicht stabil oder
nicht gerade.
Stellen Sie das Gerät richtig auf.
Versetzen Sie das Gerät bei Bedarf.
Das Gerät kühlt nicht ausrei-
chend.
Die Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
Schlechte Belüftung.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig
geschlossen wird.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen.
Der Kompressor arbeitet
ungewöhnlich lange.
Umgebungstemperatur zu hoch.
Die Tür wurde sehr oft geönet
oder nicht richtig geschlossen.
Regeln Sie die Zimmertemperatur
entsprechend.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig
geschlossen wird.
Die Rückwand des Gerätes
vereist.
Heiße oder sehr feuchte Speisen
wurden in das Gerät gegeben.
Hohe Feuchte der
Umgebungsluft.
Geben Sie keine heißen, keine nicht
verpackten Lebensmittel in das Gerät.
Sorgen Sie für eine geringere
Umgebungsluftfeuchtigkeit.
Bitte versuchen Sie eventuell auftretende Probleme zunächst selbst zu lösen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Technische Daten
Modell RF0480 RF0710
Kühlmittel R-600a R-600a
Kühlmittelgewicht 18 g 23 g
Umkehrbarer Türanschlag Ja Ja
Gesamtvolumen (L) 45 72
Kühlraumvolumen (L) 41 66
Energieezienzklasse А+ A+
Stromverbrauch (kWh/Jahr, Wh/Tag) 106 kW, 290 W 110 kW, 300 W
Klimaklasse SN/N/ST/T SN/N/ST
Betriebsgeräusch < 42 dB
Temperaturregelung 0 bis +8 °C
Netzspannung 220-240 V~, 50 Hz
Temperatur bei Lagerung und Transport -25 bis +35 °C
Umgebungstemperatur im Betrieb +5 bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit 15-75 %, nicht kondensierend
Schutzklasse I
Abmessungen (H × B × L, mm) 444 x 485 x 495 486 x 500 x 627
Gewicht (kg) 13,6 16,5
* Die Gete müssen an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen über -25 °C gelagert werden.
10
REPARATUREN
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt
der OURSSON entschieden haben. Wir achten darauf, Ihnen
stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Geräte zu bieten. Auch
bei der Qualität gehen wir keine Kompromisse ein. Falls Ihr
OURSSON-Produkt doch einmal repariert werden muss, wen
-
den Sie sich bitte an unseren autorisierten Kundendienst (nach-
stehend einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige
Liste mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften
nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON, die über den
Kundendienst der OURSSON erbracht werden, gelten aus
-
schließlich in dem Land, in dem die Gete der OURSSON
vertrieben werden, da Garantieleistungen nach landesspe-
zischen Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht
werden müssen.
2. Die OURSSON erbringt Garantieleistungen ge
-
mäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen kön-
nen nur in Anspruch genommen werden, wenn das
jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen, fami-
liären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt wird. Die
OURSSON ist nicht zur Erbringung von Garantieleistungen
verpichtet, wenn Produkte für gewerbliche Zwecke, in
Unternehmen, Institutionen, Organisationen oder in einem
ähnlichen Umfeld eingesetzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten gel
-
ten für Produkte der OURSSON:
Waren, durch Eingrie Dritter oder Höhere Gewalt verur-
sacht werden. Dazu zählen:
Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz
für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen
der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe
Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächtiges
Önen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb
mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von
Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern und
Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter
extremen Einsatzbedingungen entstehen.
Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum Testen
oder Prüfen des Produktes, durch physische Veränderung
oder Veränderung von Software, durch nicht autorisierte
Wartung oder Reparatur verursacht werden.
Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder
minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile
oder Batterien verursacht werden.
Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit
Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von der
OURSSON zum Einsatz mit dem Produkt empfohlen
werden. Die OURSSON übernimmt keine Haftung für die
Qualität von Zusatzteilen (Zubehör) von Drittanbietern und
damit verbundenen Produkten. Zusätzlich gewährleis
-
tet die OURSSON nicht, dass Produkte einwandfrei mit
Produkten anderer Hersteller zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit
eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten
Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit wer
-
den Defekte kostenlos behoben. Dazu müssen das
Garantiezertikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das
Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden.
Fehlen solche Nachweise, beginnt die Garantiezeit mit dem
Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte beachten:
Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes ge-
mäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den
Garantieleistungsumfang der OURSSON. Solche
Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausgeführt,
können gegen Gebühr auch von Spezialisten der meis
-
ten Kundendienstniederlassungen übernommen werden.
Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren bewegli-
cher Teile, Austausch von Verschleißteilen, Verbrauchsgütern
und dergleichen) werden gegen Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON haftet nicht für jegliche direkten oder indirek-
ten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie nicht
für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung der
Nutzungsbedingungen, unsachgemäße Lagerung, unsachge
-
mäßen Transport, falsche Installation, beiläuge falsche oder
fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON
für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten oder
Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt: entgan
-
gener Gewinn, Schädigungen durch Geschäfts- und
andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder
Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich
Designelemente und bestimmte technische Spezikationen
ohne Vorankündigung durch den Hersteller ändern.
4. Die Garantieleistungen der OURSSON erstrecken sich nicht
auf folgende Produkte, bei denen es sich um Verschleißteile
handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt in Verbindung
stehen:
Batterien.
Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln, Tragekordeln und
-Gurte, Befestigungszubehör, Werkzeuge, Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche
Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen.
Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst der OURSSON ausgeführt werden.
Produktbezeichnung
E insatzzeit
in Monaten
Garan-
tiezeit,
in Monaten
Mikrowellengeräte Brot-
backautomaten, Induktion-
skochfelder
Multikochgeräte, Küchen-
maschinen, Wasserkocher,
Elektrogrills, Handmixer,
Handmixer, Handrührstäbe,
Fleischwölfe, Mixer, Toaster,
airpots Toaster, Entsafter,
Dampfkochtöpfe, Kaf-
feemaschinen, Zerhacker,
Kühlund Tiefkühlgeräte, au-
tomatische Kaeemaschinen
Küchenwaagen
60 24
11
011234567
1 2 3 4
RF1909
OURSSON
In China hergestellt
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit
hinaus:
1. Die von der OURSSON für dieses Produkt festgelegte
Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschließlich
für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf
eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben
zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur rich
-
tigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und
Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche
Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON
festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit an
den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vorsorgliche
Wartung ausführen und ermitteln, ob sich das Produkt für
eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten
werden vom Kundendienst auch während der regulären
Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt.
3. Die OURSSON rät vom Einsatz dieses Produktes über die re-
guläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine vorsorgliche Wartung
über den autorisierten Kundendienst vorgenommen wird, da
das Produkt in diesem Fall eine mögliche Gefahr für Leben,
Gesundheit und Eigentum des Anwenders darstellen kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Direktive
2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeräten
– WEEE.
Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht mit dem
regulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es bei
einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer und
elektronischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzlichen
Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden. Durch
sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten Sie einen klei
-
nen, aber dennoch wichtigen Beitrag zur Bewahrung unserer
natürlichen Ressourcen, zum Schutz unserer Umwelt
und unserer Mitmenschen. Weitere Hinweise zu
Sammelstellen und zum Recycling dieses Produktes
erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer
Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus
Buchstaben und Ziern sowie einen Barcode, der folgen-
de Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,
Seriennummer des Produktes.
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite des Produktes,
auf seiner Verpackung und auf der Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (
Kühlgeräte – RF
).
Die ersten beiden Ziern geben das Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziern stehen für die
Herstellungsmonat.
Die restlichen Ziern bilden die Seriennummer des
Produktes.
Um Missverständnissen vorzubeugen, emp-
fehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungs-
anleitung und die Garantiebedingungen auf-
merksam durchzulesen. Vergewissern Sie
sich, dass die Angaben auf der Garantiekar-
te stimmen. Die Garantiekarte ist nur dann
gültig, wenn folgende Dinge richtig und klar
angegeben wurden: Modell, Seriennummer,
Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unterschrift
des Käufers. Modell- und Seriennummer des
Gerätes müssen mit den Angaben auf der
Garantiekarte übereinstimmen. Falls diese
Bedingungen nicht erfüllt oder die Angaben
auf der Garantiekarte geändert werden, ver-
liert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per
E-Mail an uns: [email protected]
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Jegliche nicht autorisierte
Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach
sich ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller – «Zhongshan Galanz Consumer Electric Appliances Co., Lt, No.3 XINGPU ROAD EAST,
HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
12
EN
Use only the tools, which are included in the product set.
When cleaning the appliance do not use abrasives and
organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When clean-
ing the device it is allowed to use a small amount of
neutral detergent.
REFRIGERANT
This device contains refrigerant isobutene
(R600a). It is eco-friendly but very am-
mable.
When transporting and placing the device, be careful, not
to disturb the circulation of the refrigerant. Do not dam-
age the cooling circuit.
Do not use inside of the device any electric appliances
(such as steam cleaner, hair dryer), and devices with
sparks or re.
If you noticed that the refrigerant is leaking, unplug the
device, turn o all sources of ignition, ventilate the room
well, and call service center.
Failure to comply could result in re or explosion.
The operation of this device in any case does
not imply application of any force to it, as this
may damage the product due to user fault.
RECOMMENDATIONS
Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
All illustrations in this manual are schematic representations
of real objects, which may dier from the actual images.
Unpack the device and remove all packing material.
Wipe the body and the inner part of the chamber with a
clean damp cloth to remove dust.
You must not store in this device explosive materials,
such as aerosol cans, as well as drugs and laboratory
things. Using the device for other purposes could result
in damaging goods that are stored in it.
Alcohol contained liquids must be stored tightly closed
in vertical position. Do not allow alcohol to come in con-
tact with electric parts of the device.
This device is intended for use in the appropriate
temperature range (see. Climatic class of the device).
Climatic class is indicated on the sticker of the device.
It is recommended that before purchasing a device or
freezer, to determine the necessary climatic class. If a
class is chosen incorrectly, the cooling capacity of the
device is reduced, Pic. D-3.
To avoid pain or frostbite, do not eat frozen foods
straight out of the freezer and do not touch the inner
walls with wet hands.
Do not exceed the shelf life of foods to avoid food poi-
soning.
When using electrical appliances should take the following
precautions:
Use the device according to the following instructions
manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the product set.
To protect against risk of electrical shock do not put
the cord in water or other liquid. If for some reason
the water got into the unit, contact an authorized
service center (ASC) OURSSON.
For power supply, use a power grid with proper char-
acteristics.
Do not use the device in areas where the air can con-
tain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by yourself – it
could possibly be the reason of an electrical shock
can lead to product malfunction and will invalidate
the manufacturer’s warranty. For repair and main-
tenance, contact only authorized service centers
meant for repair of products under the trademark
OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours without
turning it on.
In order to prevent electrical shock do not immerse
the entire product or the wires into the water.
Be particularly careful and cautious when using the de-
vice near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause injury.
The power cord is specially made relatively short in or-
der to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp edge of the
table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is overloaded
with other appliances: it can lead to the fact that the de-
vice will not function properly.
Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
After use, make sure to disconnect the device from the
power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and other
mechanical inuences.
Make sure to disconnect the device from the power grid
before cleaning or changing accessories.
Do not use the device outdoors.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge. They can only use the device under the supervi-
sion of the person responsible for their safety, or after
instruction on the safe use of the device. Do not allow
children to play with the product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
a specialist from the authorized service center (ASC)
OURSSON to avoid danger.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly
according to the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Рiс. А
13
PLACING, Рiс. В
Place the device in a good ventilated space.
The device must be placed on a at horizontal surface.
Be sure to leave a gap of 5-10 cm between each side of
the device and wall or furniture, and 30 cm of free space
on top of the device, Pic. B-1.
For placing, choose a space that isn’t exposed to sun-
light, high temperature and moisture.
Before placing, remove the lower panel.
After placing, the product must be leveled using the adjust-
able feet, to lift the product turn the feet clockwise, Pic.
B-2.
Insecure position of the device may lead to noise and
vibration. The noise occurs when the device is placed
on unsteady or uneven oor.
Make sure that the adjustable feet are in contact with
the oor. It is recommended to place the device a little
bent over backwards to ensure a tight closing of doors.
PRODUCT SET
Shelf (RF0480) ...................................................... 1 pc.
Shelf (RF0710) ...................................................... 2 pc.
Shelf-bracket.............................................................2 pc.
Water tray .............................................................. 1 pc.
Instructions manual ............................................... 1 pc.
Warranty card ........................................................ 1 pc.
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. С
1
2
3
4
5
Low temperature chamber (temperature from 0 to
-3°С)
Temperature regulator in the device
Shelf
Shelf-bracket
Water tray
UTILIZATION, Р. D

If you are using the device for the rst time, remove all unnec-
essary things: packaging materials, tapes, etc. carefully wash
all the inner surfaces (where the food is stored) with water
with a little acetic acid. New device must be indoors for
2-4 hours before tuned on. Follow the instructions manual
and plug in the device in a grounded socket. It is necessary
to wait few hours before loading food into the device, for it to
reach working temperature. Please, ll the device with food
gradually, so that compressor does not break
.
Turning on the device, Рiс. D-1
Before lling food, turn on the device for 2-2,5 hours for it to
reach working temperature. Set the temperature regulator
on the middle position «4».
Placing the products, Рiс D-2
When placing the products, leave space between them,
for air to circulate.
Products must be hermetically packaged to retain mois-
ture and prevent the spread of odors.
Hot food must be cooled to a room temperature, before
placing into the device, otherwise the power consump-
tion will be higher.
To lower the power consumption it is recommended to
open the device less often.
Setting the temperature, Рiс. D-1
The temperature in the device is regulated by a switch from
position «1» (high temperature, minimal cooling) to posi-
tion «7» (low temperature, maximum cooling). 
the device, set the switch into «0» position. It is rec-
ommended to select the middle position «4», the average
temperature inside the device will be around +5°С.
The room temperature in which is the device,
number of products, time and frequency of open-
ing the door of the device has an eect on the
cooling temperature and power consumption.
Economic power consumption
Do not block the vents.
Do not place the device near the oven, heating system
and electric heaters and avoid direct sunlight. Do not
leave the door of the device or freezer open for too long.
The power consumption depends on the selected cool-
ing temperature.
In case when a thick layer of frost is formed in the de-
vice, defrost it. It is recommended to annually clean the
rear wall of the device, because accumulated dust in-
creases the power consumption.
Ambient temperature can aect power consumption.
Defrost
A thick layer of frost in the device increases the power
consumption. It is therefore recommended not to allow the for-
mation of a thick layer of frost and do the defrosting as needed.
Manual defrosting
1. Turn o the device with the help of temperature regulator,
position «0».
2. Unplug the device.
3. Take out all the products. Then remove the shelves and
containers.
4. Keep the door open.
5. Wait until frost and ice defrost.
6. Wipe the water with a dry cloth.
7. Thoroughly dry all the parts
When defrosting do not use heating devices.
Follow the safety instruction in order not to
damage the cooling system.
In case of power outage do not place new prod-
ucts into the device and try not to open the door to
keep the low temperature inside the device. If you
know in advance about the power outage, place
in the top of the device several containers with ice
or frozen ice packs. If you plan to be away for a
long time on a vacation or a long trip, remove all
products and unplug it. Wash and dry it.
14
TRANSPORTATION, Рiс. E
Make sure there are no children or animals in the
device.
Move and transport the device only in the un-
loaded condition.
It is recommended to move and place the device
in two, Pic. E-1
Pack the device before moving it.
When moving do not grab or pull the door or door’s
handle.
When moving the device you cannot tilt it more than on
45 degrees. Protect the device from excessive vibration
and hits. Pic. E-2.
Please transport the device packed and in vertical po-
sition. Improper transportation may result in injury and
damage of the device.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems Possible causes Solutions
Device isn’t working.
There is no voltage in the mains.
The cord is plugged incorrectly.
Turn on the device.
Check the main and the plug. If they are
working, call the service center.
Vibrating noise . The device is in unstable position.
Adjust the position of the device.
Move it if necessary.
The temperature is not cold
enough
The door is not closed rmly.
Not enough ventilation
Make sure the door is rmly closed.
Clean the vents.
The compressor is operating for
a long period.
Ambient temperature is too high.
The door is opened too often or
remains open.
Adjust the temperature of the room.
Make sure the door is rmly closed.
Frost accumulated on the rear
side of the device.
There is hot or moisture food in
the device.
High humidity of the
environment.
Do not place hot or unpacked products into the
device.
Adjust the humidity in the room.
Please check the possible problems before contacting a service center.
Reversing the door, Pic D-4
1
2
3
4
5
6
7
8
Top hinge cover
Top hinge screw
Top hinge
Cabinet plug
Bottom hinge
Door handle plug
Bottom hinge screw
Leveling leg
1. Remove top hinge cover
1
and top hinge screws
2
which are below it. Then remove top hinge
3
.
2. Remove cabinet plugs
4
and door handle plug
6
.
3. Remove the door.
4. Remove right and left leveling legs
8
.
5. Remove the bottom hinge
5
and bottom hinge screws
7
.
6. Install the bottom hinge
5
on the other side of the lev-
eling legs with bottom hinge screws
7
.
7. Install right and left leveling legs
8
. There are two
holes below the refrigerator to t the two levelling legs.
8. Install the door.
9. Install the top hinge
3
on the other side with top hinge
screws
2
.
10. Install top cover
1
above the top hinge and install
cabinet plugs
4
and door handle plug
6
on the other
side.
11. Adjust the leveling legs
8
.
Note: Dont tilt the appliance over 45° when revising the
door as possible damage to the sealed system may occur.
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. F
Unplug the device.
Wash the inner parts of the device with a soft cloth and
clean water with a detergent, then wipe everything with
a cloth and clean water and wipe dry.
Contamination of the door gasket can cause damage
to it, so regularly clean it with a soft cloth and a small
amount of neutral detergent.
Outer surface of the device must be cleaned with a
slightly damp or dry cloth.
Do not rub with detergent the informational sticker in-
side the device, because printed information can be
erased. The information is necessary for service.
Do not spill water on the electrical components of
the device, as well as air vents because of the dan-
ger of electric shock.
15

Model RF0480 RF0710
Refrigerant R-600a R-600a
Refrigerant weight 18 g 23 g
Reversible doors Yes Yes
Total capacity, L 45 72
Refrigerating chamber capacity 41 66
Power consumption class А+ A+
Power consumption, kW•h/year, W•h/day 106 kW, 290 W 110 kW, 300 W
Climatic class SN/N/ST/T SN/N/ST
Level of noise < 42 dB
Temperature adjustment from 0 to +8 °C
Rated voltage 220-240 V~, 50 Hz
Storage and transportation temperature -25 to +35 °C
Operating temperature from +5 to +35 °C
Humidity Requirements 15-75 % without condensate
Class of protection I
Dimensions HxWxL, mm 444 x 485 x 495 486 x 500 x 627
Weight, kg 13,6 16,5

PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualied specialist from OURSSON service center must do the repair.
SERVICING
Company OURSSON expresses great appreciation to you
for choosing our products. We have done everything pos-
sible so that this meets your needs, and the quality cor-
responds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact
one of the authorized service center (hereinafter - ASC).
A complete list of ASC and their exact addresses can be
found on the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON, provided ASC
OURSSON, apply only to models designed
OURSSON for the production or supply and sale
within the country where the warranty service is pro-
vided, purchased in this country, certied for com-
pliance with the standards of this country, and also
marked the with ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON operate within the
law on protection of consumer rights and are regu-
lated by the laws of the country in which they are
provided, and only when the product is used exclu-
sively for personal, family or household purposes.
Warranty obligations OURSSON shall not apply to
uses of goods for business purposes or in connec-
tion with the acquisition of goods to meet the needs
of enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON sets for its products the following terms
of use and warranty periods:
Product name
Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kitchen scales
60 24
4. Warranty obligations OURSSON shall not apply to the
following products, if their replacement is assumed
and is not connected with disassembling products:
Batteries.
Cases, straps, cords for carrying, mounting accesso-
ries, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, in-
cluding but not limited to the following cases:
16
If the defect was a result of careless handling, used
for other purposes, violations of conditions and
rules of operation set forth in the instruction man-
ual, including as a result of exposure to high or low
temperatures, high humidity or dust, traces of open-
ing the device independently and/ or self-repair,
mismatch state standards for power grids, getting
liquids, insects or other foreign objects, substances
inside the device, as well as long-term use of the
product in extreme operational modes.
If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
If the defect of the product is associated with its use
in conjunction with additional equipment (accesso-
ries), other than additional equipment recommended
by OURSSON for use with this product. OURSSON
is not responsible for the quality of the additional
equipment (accessories) manufactured by third par-
ties, for the quality of its products together with such
equipment, as well as the quality of the work of the
additional equipment of OURSSON together with the
products of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service cent-
ers (ASC). During the warranty period, elimination of
defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON and can be performed by the user as
well as the specialists of most authorized service
centers on a paid basis.
Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consum-
ables and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON is not responsible for any damage directly
or indirectlycaused by their products to people, pets,
property, if it occurred as a result ofnon-observance of
the rules and conditions of use, storage, transportation or
installation of the product, intentional or negligent actions
of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON is not re-
sponsible for any special, incidental, indirect or
consequential loss or damage, including but not lim-
ited to: lost prots, damages caused by interruptions
in the commercial, industrial or other activities, aris-
ing from the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON for this product applies
only when the product is used exclusively for personal,
family or household needs, as well as the consumer ob-
serves the correct operation, storage and transportation
of products. Under thecondition of careful handling of the
product and compliance with the rules of operation the
actual life may exceed the lifetime set by OURSSON.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a pre-
ventive maintenance of the product and determine
the suitabilityfor further use. Work on conducting
a preventive maintenance of the products is also
made in service centers on paid basis.
3. OURSSON does not recommend the use of this prod-
uct after the end of its lifetime without its preventive
maintenance by the authorized service center, since
inthis case, the product can be dangerous to the life,
health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dispos
-
ing correctly this product, you will help to conserve
natural resources and preventing the product from
damaging the environment and human health.
For more information on the collection point and
recycling of this product, please contact your local
municipal authorities or the enterprise for household
waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (Refrigerator – RF).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
011234567
1 2 3 4
RF1909
17
OURSSON
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON products - please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - «Zhongshan Galanz Consumer Electric Appliances Co., Ltd», No.3 XINGPU ROAD
EAST, HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and the war-
ranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the following are
correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s signature. The
serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If these conditions are
not fulfilled or the data specified in the warranty card was changed, the warranty card is invalid.
18
ES
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
REFRIGERANTE
Este aparato contiene refrigerante iso-
buteno (R600a). Es ecológico pero muy
inamable.
Tenga cuidado de no interrumpir la circula-
ción del refrigerante cuando transporte y coloque el
aparato. No dañe el circuito de refrigeración.
No use dispositivos eléctricos tales como limpiadores
a vapor o secadores dentro del aparato, ni tampoco
dispositivos con chispas o fuego.
Si ha observado que el refrigerante se vierte, desen-
chufe el aparato, apague cualquier fuente de ignición,
ventile bien la habitación y llame al servicio técnico.
No cumplir con esto podría causar un incendio
o una explosión.
No manipule el aparato usando para ello la
fuerza bruta, ya que podría dañarlo.
RECOMENDACIONES
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de usar este aparato. Conserve el manual tras su lec-
tura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos rea-
les, que pueden diferir de las imágenes presentadas.
Desempaquete el aparato y retire todos los materiales de
embalaje. Seque el cuero y la parte interior de la cámara
con un paño limpio y húmedo para eliminar el polvo.
No guarde en el aparato materiales explosivos, tales
como latas de aerosol, como tampoco drogas ni obje-
tos de laboratorio. Utilizar el aparato para otros nes
podría causar daños en los bienes guardados en él.
Los líquidos con alcohol deben guardarse bien cerra-
dos en posicn vertical. No deje que el alcohol entre
en contacto con las piezas eléctricas del aparato.
Este aparato está pensado para ser usado en un ran-
go de temperatura adecuado (véase la clase climá-
tica del aparato). La clase climática del aparato se
indica en la pegatina del dispositivo. Se recomienda
establecer la clase climática adecuada antes de ad-
quirir un aparato o un congelador. Si se escoge una
clase de manera incorrecta, la capacidad refrigeran-
te del dispositivo se reducirá, Fig. D-3.
Para evitar dolor o congelación, no coma alimentos
congelados directamente del congelador y no toque
las paredes internas con las manos.
No sobrepase la fecha de caducidad de los alimentos
para evitar intoxicaciones.
Al utilizar aparatos ectricos, es preciso tomar las si-
guientes precauciones:
Use el aparato, según se indica en el siguiente ma-
nual de instrucciones.
Coloque el aparato sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable eléctrico entre en contacto
con agua u otros líquidos para protegerse del ries-
go de descarga eléctrica. Si por cualquier razón
penetrara agua en el aparato, ngase en contacto
con un centro técnico autorizado OURSSON.
Utilice una red de alimentacn eléctrica de caracte-
rísticas adecuadas para el suministro de corriente.
No use el aparato en zonas donde el aire pueda con-
tener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya
que podría provocar una descarga eléctrica que
podría averiar el aparato e invalidar la garantía
del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento
y reparación únicamente en manos de los centros
técnicos autorizados por la marca OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desembálelo antes de usarlo, y
espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite su-
mergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato con
niños/as cerca.
No toque las partes calientes del aparato, ya que po-
dría sufrir lesiones.
El cable de corriente es relativamente corto expresa-
mente con el n de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada con
otros aparatos, ya que podría causar que no funcio-
nara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléc-
tricos y de gas.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de
la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléc-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas discapacitadas física, sensorial o
mentalmente (incluidos niños/as), o carentes de la
experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas
personas sólo pueden usar este aparato bajo la vi-
gilancia de una tercera persona responsable de su
seguridad o tras recibir formacn acerca de su uso.
No permita que los niños/as jueguen con el producto.
Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su
sustitución a un especialista de un centro técnico auto-
rizado OURSSON para evitar cualquier peligro.
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra,
según las recomendaciones del fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. А
19
INSTALACIÓN, Fig. В
Coloque el aparato en un sitio bien ventilado.
Debe colocar el aparato en una supercie plana ho-
rizontal. Asegúrese de dejar un espacio de 5-10 cm
entre cada lado del aparato y pared o mueble, y de
30 cm encima del aparato, Fig. B-1.
Para colocarlo, escoja un espacio que no esté ex-
puesto a la luz del sol, altas temperaturas y humedad.
Antes de colocarlo, retire el panel inferior.
Después de colocarlo, etiquete el aparato con las pa-
tas ajustables; para levantar el aparato gírelas en el
sentido de las agujas del reloj, Fig. B-2.
Una posición no segura puede provocar ruidos y vi-
bración. Hay ruido cuando el aparato se coloca en
suelos inestables o desiguales.
Asegúrese de que las patas ajustables estén en con-
tacto con el suelo. Se recomienda colocar el aparato
un poco inclinado hacia atrás para asegurarse de
que las puertas se cierren bien.
CONJUNTO DE PIEZAS
Estante (RF0480) .....................................................1 ud.
Estante (RF0710) ....................................................2 ud.
Estante de la puerta ................................................2 ud.
Bandeja de agua .....................................................1 ud.
Manual de instrucciones...........................................1 ud.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig.С
1
2
3
4
5
Cámara de baja temperatura (temperatura de 0 a
-3°С)
El regulador de temperatura en el aparato
Estante
Soporte de estantes
Bandeja de agua
USO, Fig. D
Recomendaciones para el primer uso
Si usa el aparato por primera vez, retire todo aquello
innecesario: materiales de embalaje, cintas, etc. Lave
con cuidado las supercies interiores (donde se alma-
cena la comida) con agua con un poco de ácido acético.
El aparato nuevo debe permanecer en interiores
durante 2-4 horas antes de encenderse. Siga las re-
comendaciones del manual de instrucciones y enchufe el
dispositivo en un enchufe con toma de tierra. Es necesa-
rio esperar unas cuantas horas antes de poner alimentos
en el aparato para que alcance la temperatura de fun-
cionamiento. Por favor, llene el aparato con alimentos
gradualmente para que el compresor no se rompa.
Encender el aparato, Fig. D-1
Antes de poner alimentos, encienda el aparato durante
2 o 2 horas y media para que alcance la temperatura de
funcionamiento. Congure el regulador de temperatura
en la posición del medio «4».
Colocar los productos, Fig. D-2
Cuando coloque los productos, deje espacio entre
ellos para que circule aire.
Los productos deben envasarse para retener la hu-
medad y evitar la proliferación de olores.
Los alimentos calientes deben enfriarse a temperatu-
ra ambiente antes de colocarlos en el aparato. De lo
contrario, el consumo energético será mayor.
Se recomienda abrir el aparato menos a menudo
para disminuir el consumo energético.
Ajustar la temperatura, Fig. D-1
La temperatura en el dispositivo se regula con un
interruptor desde la posición «1» (temperatura alta, re-
frigeración mínima) a la posición «7» (temperatura baja,
refrigeración máxima). Para apagar el aparato, ponga
el botón en la posición «0». Se recomienda seleccio-
nar la posición del medio «4», la temperatura media del
aparato estará alrededor de los +5°С.
La temperatura ambiente donde se encuentra
el aparato, el número de alimentos, la hora y la
frecuencia de la apertura de la puerta del dis-
positivo tienen un impacto en la refrigeración y
en el consumo de energía.
Consumo energético económico
No bloquee los conductos de ventilacn.
No coloque el aparato cerca del horno, del sistema de
calefaccn ni calefactores eléctricos, y evite la expo-
sición directa a la luz del sol. No deje la puerta abierta
del aparato o del congelador durante mucho tiempo.
El consumo energético depende de la temperatura
de refrigeración seleccionada.
En caso de que se forme una capa gruesa de escarcha
en el aparato, descongélelo. Se recomienda limpiar la
pared posterior del aparato anualmente, dado que la
acumulación de polvo aumenta el consumo energético.
La temperatura ambiente puede afectar al consumo
energético.

Descongelación
Una capa gruesa de escarcha en el aparato aumenta
el consumo energético. Se recomienda, por lo tanto, no
permitir la formación de una capa gruesa de escarcha y
llevar a cabo la descongelación correctamente.
Descongelación manual
1. Apague el aparato con la ayuda del regulador de tem-
peratura, posición«0».
2. Desenchufe el aparato.
3. Retire todos los alimentos. Luego, retire los estantes y
los recipientes.
4. Mantenga la puerta abierta.
5. Espere hasta que la escarcha y el hielo se
descongelen.
6. Seque el agua con un paño seco.
7. Seque completamente todas las piezas del aparato.
No use dispositivos calefactores cuando des-
congele. Siga las instrucciones de seguridad
para no dañar el sistema de refrigeración.
En caso de apagón eléctrico, no coloque nuevos ali-
mentos en el dispositivo e intente no abrir la puerta
para mantener la baja temperatura dentro del apa-
rato. Si tiene conocimiento del apagón eléctrico con
antelación, coloque varios recipientes con hielo o
paquetes de hielo congelados encima del aparato.
Si planea estar fuera durante un largo período de
tiempo de vacaciones o por un viaje largo, retire to-
dos los alimentos y desenchúfelo. Lávelo y séquelo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. F
Desenchufe el aparato.
Lave las partes internas del dispositivo con un paño
húmedo y limpie el agua con detergente, luego se-
20
que todo con un paño, limpie el agua y séquelo.
La contaminación de la junta de la puerta puede cau-
sarle daños, por lo que deben limpiarlo con un paño
suave y un poco de detergente neutro.
Debe limpiar la supercie exterior del dispositivo con
un paño seco o ligeramente húmedo.
No frote la tabla informativa dentro del aparato, dado
que la información impresa podría borrarse. Esta infor-
mación es necesaria para el funcionamiento del aparato.
No vierta agua en los componentes eléctricos
del aparato, así como los oricios de ventilación
debido al riesgo de descarga eléctrica.
TRANSPORTE, Fig. E
Asegúrese de que no haya niños/as ni anima-
les escondidos en el aparato.
Mueva y transporte el aparato únicamente
cuando no esté cargado.
Se recomienda mover y colocar el aparato en
dos, Fig. E-1
Empaquete el aparato antes de moverlo.
Cuando lo mueva, no lo coja ni tire de la puerta ni del
asa de la puerta.
Cuando mueva el aparato, no puede inclinarlo más
de 45 grados. Proteja el aparato de vibraciones ex-
cesivas y golpes. Fig. E-2.
Por favor, transporte el aparato empaquetado y en
posicn vertical. Un transporte incorrecto puede
causar daños en el aparato.
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Posibles problemas Posible causa Soluciones
El dispositivo no funciona.
La toma no recibe corriente.
El cable de alimentacn no es
enchufado correctamente.
Encienda el aparato.
Compruebe la toma de corriente y el enchufe.
Si funcionan, llame al servicio técnico.
Se oye un ruido de vibración.
El aparato está en una posición
inestable.
Ajuste la posición del aparato.
Muévalo si es necesario.
La temperatura no es lo sucien
-
temente fría.
La puerta no está bien cerrada.
No hay ventilación suciente.
Asegúrese de que la puerta esbien cerrada.
Limpie los conductos de ventilacn.
El compresor ha estado
funcionando durante un largo
período de tiempo.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
La puerta se abre demasiado a
menudo o permanece abierta.
Ajuste la temperatura ambiente.
Asegúrese de que la puerta esté bien
cerrada.
Hay escarcha acumulada en la
parte posterior del dispositivo.
Hay alimentos calientes o húmedos en
el aparato.
Hay una humedad alta en el ambiente.
No coloque alimentos calientes o no
empaquetados en el dispositivo.
Ajuste la humedad ambiente.
Le rogamos que compruebe los posibles problemas antes de llamar al servicio técnico.

Modelo RF0480 RF0710
Refrigerante R-600a R-600a
Peso del refrigerante 18 g 23 g
Puerta reversible
Capacidad total (l) 45 72
Capacidad de la cámara de refrigeración (L) 41 66
Clase de consumo energético А+ A+
Consumo energético, kW•h/año, W•h/día 106 kW, 290 W 110 kW, 300 W
Clase climática SN/N/ST/T SN/N/ST
Nivel de ruido menos de 42 dB
Ajuste de la temperatura desde 0 °C hasta +8 °C
Tensión nominal 220-240 V~; 50 Hz
Temperatura de almacenamiento y transporte -25 °C a +35 °C
Temperatura de funcionamiento +5 °C a +35 °C
Requisitos de humedad 15-75 % sin condensación
Clase de protección I
Dimensiones (Al x An x La) (mm) 444 x 485 x 495 486 x 500 x 627
Peso, kg 13,6 16,5
* Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no inferiores a 25 ºC.
21
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor.
Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualicado de un centro de servicio
técnico de OURSSON
MANTENIMIENTO
La compañía OURSSON le agradece enormemente la
eleccn de sus productos. Hemos hecho todo lo posible
para que estos productos satisfagan sus necesidades
con la calidad que demandan las normas internaciona-
les s exigentes. Si su producto de marca OURSSON
precisa de mantenimiento, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica autorizado (en adelante,
CAT). Encontrauna lista de los CAT y sus direcciones
en nuestro sitio web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON, satisfechas
por los CAT de OURSSON, son lidas únicamente para
los modelos diseñados por OURSSON para la produc
-
ción o suministro y venta en el país en donde el servicio
de garantía se proporcione, adquiridos en este país, ho-
mologados según las normativas de este país y dotados
de las marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON se rigen por la
ley de protección de los derechos de los consumidores y por
las leyes del país en el cual se suministra el producto, y se
aplicarán únicamente cuando el producto se use exclusiva-
mente para propósitos personales, familiares o domésticos.
Las obligaciones de la garantía de OURSSON no se aplica-
rán en caso de uso comercial de los productos o si estos se
han adquirido para satisfacer las necesidades de empresas,
instituciones u organizaciones.
3. OURSSON establece para sus productos los siguientes
términos de uso y periodos de garantía:
Si la avería se debió a una manipulación imprudente,
al uso con otros nes, al incumplimiento de las condi-
ciones y reglas de funcionamiento establecidas en el
manual de instrucciones, incluida la exposición a tem-
peraturas altas o bajas, al polvo o a niveles altos de
humedad, a indicios de apertura del aparato y de auto-
rreparación, la conexión a redes de alimentación con
parámetros distintos a los estipulados, a la penetración
de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias ex-
trañas en el aparato, al uso prolongado del producto
en modos operativos extremos, o bien se detectan
indicios de apertura independiente del aparato y/o in-
tento de autorreparación.
Si la avería del producto fue resultado de intentos no
autorizados de probar el producto o de realizar cual-
quier cambio en su conguración o en sus programas
de software, incluidos la reparación o el mantenimien-
to en centros técnicos no autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso de
equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar
y/o de baja calidad.
Si la avería del producto está asociado a su uso junto
con otros equipos (accesorios) distintos de los equipos
adicionales recomendados por OURSSON para su uso
con este producto. OURSSON no se hace responsable
de la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fa-
bricados por terceros, ni de la calidad sus productos al
operar junto con dichos equipos, ni tampoco de la cali-
dad del trabajo de los equipos adicionales de OURSSON
junto con los productos de otros fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son
los encargados de reparar las averías detectadas durante
la vida útil de los productos. Durante el periodo de garan-
tía, la reparación de las averías se lleva a cabo sin coste
alguno con la presentación del certicado de garantía ori-
ginal y los documentos que conrmen la fecha de compra
del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo
de garantía se calcula a partir de la fecha de fabricación
del producto. Debe tenerse en cuenta:
Los procesos de conguración e instalación (montaje,
conexión, etc.) del producto descritos en la documen-
tación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la
garantía de OURSSON, y pueden quedar a cargo del
usuario o de especialistas de la mayoría de los centros
técnicos autorizados (servicio con coste adicional).
Las tareas de mantenimiento de los productos (limpie-
za y lubricación de las piezas móviles como sustitución
de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un
coste adicional.
7. OURSSON no se hace responsable de ningún daño directo
o indirecto causado por sus productos a personas, mascotas
o propiedades, si estos son consecuencia de la inobservan-
cia de las reglas y condiciones de uso, almacenamiento,
transporte o instalación del producto, así como de acciones
intencionales o negligentes del usuario o de terceros.
8. OURSSON no se hace responsable bajo ninguna circuns-
tancia de ninguna pérdida o daño indirecto o consecuente,
incluidos sin limitación los siguientes: pérdida de bene-
cios, daños causados por interrupciones en actividades
comerciales, industriales o de otra índole, derivadas del
uso o de la imposibilidad de uso del producto.
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON no se
aplicarán a los siguientes productos, si son productos con-
sumibles y no pertenecen a los componentes principales:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de mon-
taje, herramientas, documentación adjunta al producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los incum-
plimientos de las reglas de uso por parte del consumidor,
el almacenamiento o el transporte de las mercancías, las
acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limita-
ción los siguientes casos:
No mbr e de l pr oducto
Términos
de uso,
meses
Periodo
de garantía,
meses
Hornos microondas panica-
doras, placas de inducción
Robots de cocina, procesa-
dores de cocina, hervidores
eléctricos, parrillas eléctricas,
batidoras manuales, mezclad-
oras manuales, picadoras de
carne, batidoras, tostadoras,
termos, licuadoras, vaporeras,
cafeteras, molinillos, conge-
ladores, frigorícos, máquinas
de café automáticas
Balanzas de cocina
60 24
22
OURSSON
Fabricado en China
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elemen-
tos de diseño y algunas especicaciones técnicas están
sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON otorga a este pro-
ducto sólo es válido si el producto se usa exclusivamente
para satisfacer necesidades personales, familiares o
domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las
normas de uso, almacenamiento y transporte de pro-
ductos indicadas. Si el producto se maneja de manera
cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones del ma-
nual, es posible que su vida útil se prolongue más allá del
plazo especicado por OURSSON.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse en
contacto con un centro técnico autorizado para llevar
a cabo un mantenimiento preventivo del producto y
determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las ta-
reas para realizar un mantenimiento preventivo de los
productos se llevan a cabo también en los centros de
servicio (con coste adicional).
3. OURSSON no recomienda usar este producto una
vez rebasado el límite de su vida útil sin que un cen-
tro técnico autorizado realice antes un mantenimiento
preventivo, ya que en caso contrario el producto po-
dría suponer un riesgo para la vida, la salud o las
propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la di-
rectiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Al nal de su vida útil, el producto no puede eliminarse
junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar,
deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléc-
tricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el
tratamiento y la eliminación conformes a las normativas
nacionales o locales. Al deshacerse este producto de for-
ma correcta, está ayudando a la conservación de los
recursos naturales y evitando que el producto
dañe el medio ambiente y la salud de las perso-
nas. Para obtener más información sobre los
puntos de recogida y reciclaje de este producto,
diríjase a las autoridades de su municipio o a la
empresa de recogida de residuos domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en
forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código
de barras que contiene la siguiente información: nombre
del grupo de productos, fecha de fabricación, número de
serie del producto.
El número de serie se encuentra en la parte posterior
del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de pro-
ductos (Nevera – RF, por su nombre en inglés).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de
fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de
serie del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el ma-
nual de instrucciones y las obligaciones de la
garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía
sea correcta. La tarjeta de garantía es válida
únicamente si en ella se indica de forma clara
y correcta los siguientes datos: modelo, núme-
ro de serie, fecha de compra, sello, rma del
comprador. El número de serie y el modelo del
aparato deben coincidir con los que se indican
en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones
no se cumplen o bien los datos especicados
en la tarjeta de garantía están cambiados, la
tarjeta de garantía queda invalidada.
011234567
1 2 3 4
RF1909
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON, póngase en contacto con
nosotros por correo electrónico: [email protected]
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de
las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades
civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante - «Zhongshan Galanz Consumer Electric Appliances Co., Ltd», No.3 XINGPU ROAD EAST,
HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA.
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
23
FR
sonnes (notamment les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont duites,
ou n’ayant pas susamment d’expérience ou de
connaissances. Ces personnes peuvent utiliser l’ap-
pareil uniquement sous la surveillance d’une per-
sonne responsable de leur curité, ou après avoir
pris connaissance de la manière d’utiliser l’appareil
en toute sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer
avec lappareil.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique
uniquement.
Si le ble d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par un technicien du centre de service
agréé (ASC) OURSSON an d’éviter tout danger.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou orga-
niques (alcool, essence, etc.). lors du nettoyage
de l’appareil. Lors du nettoyage de l’appareil, il est
possible d’utiliser une petite quantité detergent
neutre.
RÉFRIGÉRANT
Cet appareil contient de l’isobutène -
frigérant (R600a). Il est respectueux de
l’environnement mais très inammable.
Soyez prudents lors du transport et du positionne-
ment de l’appareil, ne perturbez pas le circulation du
réfrigérant. N’endommagez pas le circuit de refroidis-
sement.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil (comme un nettoyeur à vapeur, un séchoir)
et des appareils électriques incendiaires ou produisant
des étincelles.
Si vous remarquez une fuite de réfrigérant ; débran-
chez l’appareil, coupez toutes sources d’inammation,
aérez bien la pièce et appelez le centre de service.
Le non-respect de ces consignes peut entrai-
ner un incendie ou une explosion.
L'utilisation de cet appareil ne nécessite en au-
cun cas l'usage de la force. Tout dommage -
sulterait alors de la responsabilité de l'utilisateur.
RECOMMANDATIONS
Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Conservez le manuel aps
l’avoir lu pour une utilisation ultérieure.
Toutes les illustrations du présent manuel sont des
représentations schématiques d’objets réels, qui
peuvent être diérentes des images réelles.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, l’utilisateur
doit prendre les pcautions suivantes :
Utilisez l’appareil conformément au présent manuel
d’instructions.
Installez l’appareil sur une surface stable.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l’appareil.
Ne plongez pas le câble dans l’eau ou dans tout
autre liquide an d’éviter tout risque de choc
électrique. Si leau pénètre dans l’appareil pour
une raison quelconque, veuillez contacter un
centre de service agrée (ASC) OURSSON.
Pour l’alimentation, utilisez un réseau électrique pré-
sentant les caractéristiques appropriées.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où l’air peut
contenir des vapeurs de substances inammables.
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil vous-même;
cela pourrait entraîner un choc électrique, un
dysfonctionnement de l’appareil et annuler la ga-
rantie du fabricant. Pour la paration et l’entre-
tien, veuillez contacter uniquement les centres
de service agrées chargés de la réparation des
produits de marque OURSSON.
Lorsque l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud et vice versa, retirez-le de son embal-
lage avant de l’utiliser et attendez 1 à 2 heures avant
de l’allumer.
An d’éviter un choc électrique, ne plongez pas
l’ensemble de l’appareil ou les câbles dans l’eau.
Soyez particulièrement prudent lors de l’utilisation de
l’appareil à proximité des enfants.
Ne touchez aucune pièce chaude, cela pourrait cau-
ser des blessures.
La longueur du câble d’alimentation est relativement
courte spécialement an d’éviter tout risque de bles-
sure.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre
au-dessus du bord coupant d’une table ou entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique
surchargé par d’autres appareils : cela peut aecter
le bon fonctionnement de votre appareil.
N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières et
de fours à gaz ou électriques.
Après utilisation, assurez-vous de débrancher l’ap-
pareil du secteur.
Protégez l’appareil contre les chocs, chutes, vibra-
tions et autres inuences mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l’appareil du secteur
avant deectuer le nettoyage ou le remplacement
des accessoires.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux per-
Symbole de danger
Rappel à l'utilisateur sur la haute tension.
Symbole d'avertissement
Un rappel à l'utilisateur sur la nécessité d'utiliser l'appareil
exactement selon les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Image А
24
ballez le produit et retirez lensemble de l’embal-
lage de protection. Essuyez le corps et la chambre
interne de l’appareil avec un chion propre et humide
an de retirer la poussière.
Ne stockez pas des matières explosives telles que
des bombes aérosol, des médicaments ou des ar-
ticles de laboratoire dans l’appareil. L’usage de l’ap-
pareil à dautres ns peut endommager les articles
stockés à l’intérieur de celui-ci.
Les liquides contenant de l’alcool doivent être
conservés verticalement et doivent être fermés de
manière hermétique. Évitez que l’alcool n’entre en
contact avec les parties électriques de l’appareil.
Cet appareil est destiné à être utilidans la plage
de température appropriée (voir Classe climatique
de l’appareil). La classe climatique est indiquée sur
l’étiquette de lappareil. Il est recommandé de déter-
miner la classe climatique requise avant d’acheter un
appareil ou un conlateur. Si la classe climatique
n’est pas appropriée, la capacité de refroidissement
est réduite, Image. D-3.
An déviter des douleurs ou des engelures, ne man-
gez pas daliments congelés tout de suite après les
avoir retirés du congélateur et ne touchez pas les pa-
rois intérieures avec les mains mouillées.
Ne dépassez pas la date limite de conservation an
d’éviter une intoxication alimentaire.
INSTALLATION, Image. В
Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
L’appareil doit être placé sur une surface plane et ho-
rizontale. Assurez-vous de laisser un espace de 5 à
10 cm de chaque côté entre l’appareil et les murs ou
les meubles et un espace vide de 30 cm au dessus
de l’appareil, Image. B-1.
Choisissez un endroit qui ne soit pas expoau so-
leil, à une température élevée ou à l’humidi pour
installer votre appareil.
Avant d’installer votre appareil, retirez le panneau
inférieur.
Après avoir été installé l’appareil, il doit être mis
à niveau à l’aide des pieds réglables, pour rele-
ver l’appareil tournez le pied dans le sens horaire,
Image. B-2.
Une installation non sécurie de l’appareil peut pro-
voquer des bruits ou des vibrations. Il se produit un
bruit lorsque l’appareil est placé sur un sol instable
et inégal.
Assurez-vous que les pieds ajustables touchent le
sol. Il est recommandé d’installer l’appareil de ma-
nière légèrement inclinée vers l’arrre an d’assurer
une fermeture hermétique des portes.
COMPOSITION DU PRODUIT
Étagère (RF0480) ....................................................1 pc.
Étagère (RF0710) ....................................................2 pc.
Étagère de porte ......................................................2 pc.
Bac à eau ................................................................1 pc.
Manuel d’instructions ...............................................1 pc.
Carte de garantie ......................................................1 pc.
ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, Рiс. С
1
2
3
4
5
Chambre basse température (température de 0 à
-3°С)
Régulateur de la température dans l'appareil
Étares
Support d'étagère
Bac à eau
UTILISATION, Image. D
Recommandations pour la première utilisation
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, retirez
tous les éléments inutiles: l’emballage, le scotch, etc. et
nettoyez délicatement les surfaces intérieures (où sont
stockés les aliments) avec un peu d’acide acétique.
Un nouvel appareil doit être maintenu en intérieur
2 à 4 heures avant d’être mis en marche. Suivez
les recommandations du manuel d’utilisation et bran-
chez l’appareil sur une prise de terre. Il faut attendre
quelques heures avant de placer des aliments dans
l’appareil an qu’il atteigne sa température de fonc-
tionnement. Veuillez placer les aliments de manière
progressive dans l’appareil pour éviter que le compres-
seur ne se casse.
Mise en marche de l’appareil, Image. D-1
Avant de placer des aliments dans l’appareil, mettez-le
en marche pendant 2 à 2,5 heures an qu’il atteigne la
température de fonctionnement. Placez le régulateur de
température sur la position médiane «4».
Placement des produits Image. D-2
Lorsque vous placez des produits, laissez de l’es-
pace entre eux an de permettre à l’air de circuler.
Les produits doivent être emballés de manière her-
métique an de conserver l’humidi et d’éviter la
propagation d’odeurs.
La nourriture chaude doit être refroidie à tempéra-
ture ambiante avant d’être placée dans l’appareil,
autrement, la consommation d’énergie sera plus im-
portante.
An de réduire la consommation d’énergie, il est re-
commandé d’ouvrir les portes de l’appareil le moins
souvent possible.
Réglage de la température, Image. D-1
La température de l’appareil est régulée par un com-
mutateur allant de la position «1» (température élevée,
refroidissement minimum) à la position «7» (température
faible, refroidissement maximum). Pour éteindre l’ap-
pareil, placer le commutateur sur la position «0». Il
est recommandé de choisir la position médiane «4», la
température moyenne à l’intérieur de l’appareil sera aux
alentours de +5°С.
25
La température de la pièce dans laquelle se
trouve l'appareil, la quantité des produits qui
y sont stockés, la durée et la fréquence des
ouvertures de la porte ont un impact sur la
température de refroidissement et la consom-
mation d'énergie.
Consommation économique d’énergie
Ne bloquez pas les ouvertures.
Ne placez pas l’appareil près d’un four, d’un système
de chauage ou de fours électriques et évitez un
contact direct avec le soleil. Ne laissez pas la porte
de l’appareil ou du réfrigérateur ouverte pendant trop
longtemps.
La consommation d’énergie dépend du programme
de température de refroidissement sélectionné.
En cas de formation d’une couche épaisse de glace
dans l’appareil, procédez à un dégivrage. Il est re-
commandé de procéder à un nettoyage de la paroi
arrière de l’appareil une fois par an car l’accumulation
de poussière augmente la consommation dénergie.
La température ambiante peut avoir un impact sur la
consommation d’énergie.
Dégivrage
Une épaisse couche de givre dans l’appareil augmente
la consommation d’énergie. Il est donc recommandé
d’éviter la formation d’une couche épaisse de givre et de
procéder au dégivrage lorsque nécessaire.
Dégivrage manuel
1. Éteignez l’appareil à l’aide du régulateur de tempéra-
ture en le mettant sur la position «0».
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez tous les produits. Ensuite, retirez les étagères
et les bacs.
4. Gardez la porte ouverte.
5. Attendez jusqu’à ce que la givre et la glace fondent.
6. Essuyez l’eau avec un chion sec.
7. Séchez soigneusement toutes les pièces.
N'utilisez pas d'appareils chauants lorsque
vous dégivrez l'appareil. Suivez les instruc-
tions de sécurité an d'éviter d'endommager le
système de refroidissement.
En cas de coupure de courant, ne placez
pas de nouveaux produits dans l'appareil et
n'essayez pas d'ouvrir la porte an de pré-
server la température basse à l'intérieur de
l'appareil. Si vous êtes prévenus à l'avance
de la coupure de courant, placez plusieurs
bacs à glaçons ou des sachets de glace au
dessus de l'appareil. Si vous prévoyez une
longue absence pour cause de vacances ou
d'un long séjour, retirez tous les produits et
débranchez l'appareil. Nettoyez l'appareil et
séchez-le.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Image. F
Débranchez l’appareil.
Nettoyez les parties intérieures de l’appareil avec un
chion doux et de l’eau propre mélangée à du -
tergent, essuyez ensuite toutes les parties de l’appa-
reil avec un chion et de l’eau propre et séchez avec
un chion sec.
L’accumulation de saleté dans le joint de la porte
peut l’endommager, nettoyez-le régulièrement avec
un chion doux et une petite quantité de détergent
neutre.
La surface extérieure de l’appareil doit être net-
toyée à l’aide d’un chion rement humide et
un chion sec.
Ne frottez pas l’étiquette d’information qui se
trouve à l’intérieur de l’appareil avec du détergent,
car les informations imprimées pourraient s’ea-
cer. Ces informations sont nécessaires pour l’en-
tretien de l’appareil.
Ne versez pas de l’eau sur les composants élec-
triques de lappareil, ni sur les ouvertures daéra-
tion car vous risqueriez un choc électrique.
TRANSPORTATION, Image. E
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’enfants ou
d’animaux cachés dans lappareil.
Ne déplacez et ne transportez l’appareil que
lorsqu’il est vide.
Il est recommandé de placer et de placer
l’appareil en deux fois, Image E-1
Emballez l’appareil avant de le déplacer.
Lorsque vous placez l’appareil, ne l’attrapez pas
ou ne le tirez pas par la poignée de porte.
N’inclinez pas l’appareil de plus de 45 degrés lorsque
vous le déplacez. Protégez l’appareil des coups et
des vibrations excessives. Image. E-2.
Veuillez transporter l’appareil emballé et en posi-
tion verticale. Le transport de l’appareil de manière
inappropriée peut causer des blessures et l’endom-
mager.
26
PROBLÈMES ÉVENTUELS ET SOLUTIONS
Problèmes éventuels Causes possibles Solutions
L'appareil ne fonctionne pas.
Il n'y a pas de tension dans
le secteur.
Le câble n'est pas correcte-
ment branché.
Mettez l'appareil sous tension.
Vériez le secteur et branchez l'appareil.
S'ils fonctionnent correctement, appelez le
centre de service.
Bruit de vibrations.
L'appareil est dans une
position instable.
Ajustez la position de l'appareil.
placez-le si nécessaire.
La température n'est pas
assez froide.
La porte n'est pas bien
fermée.
L'aération n'est pas
susante.
Assurez-vous que la porte est bien fermée.
Nettoyez les ouvertures.
Le compresseur fonctionne
depuis longtemps.
La température ambiante est
trop élevée.
La porte est ouverte trop
souvent ou reste ouverte trop
souvent.
Ajustez la température de la pièce.
Assurez-vous que la porte est bien fermée.
Givre accumulé sur l'arrière
de l'appareil.
Il y a des aliments chauds ou
humides dans l'appareil.
Environnement très humide.
Ne placez pas des produits chauds ou
non-emballés dans l'appareil.
Ajustez l'humidité de la chambre.
Veuillez vérier les problèmes éventuels avant de contacter un centre de service.

Modèle
RF0480 RF0710
Réfrigérant
R-600a R-600a
Poids du réfrigérant
18 g 23 g
Porte réversible
Oui Oui
Capacité totale, en L
45 72
Capacité de la chambre réfrigérante (L)
41 66
Cl a s s e d e co n so m ma ti o n é n er g ét i qu e
А+ A+
Consommation énergétique, kW•h/an, W•h/jour
106 kW, 290 W 110 kW, 300 W
Classe climatique
SN/N/ST/T SN/N/ST
Niveau de bruit moins de 42 dB
Réglage de la température de 0°C à +8°C
Tension nominale 220-240 V~ ; 50 Hz
Température de stockage et de transport de -25 °C à +35 °C
Température de fonctionnement de +5°C à +35°C
Conditions d'humidité 15 à 75 % sans condensation
Classe de protection I
Dimensions (l x L x H), mm
444 x 485 x 495 486 x 500 x 627
Poids en kg
13,6 16,5

27
ENTRETIEN
La socté OURSSON vous témoigne sa profonde gratitude
pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait tout notre pos-
sible pour que ce produit vous satisfasse et que sa qualité
soit conforme aux normes mondiales les plus exigeantes.
Pour tout besoin d'entretien de votre produit de marque
OURSSON, veuillez contacter l'un de nos centres de ser-
vice agréés (ci-après dénommés ASC). Une liste complète
de nos ASC avec leurs adresses respectives est disponible
sur le site Web www.oursson.com.
Obligations de garantie de OURSSON:
1. Les obligations de garantie d’OURSSON, fournies par
ASC OURSSON, s'appliquent exclusivement aux mo
-
dèles conçus par OURSSON dans le cadre de la produc-
tion, de l’achat et de la vente dans le pays où le service de
garantie est fourni, acheté dans ce pays, certié confor-
mément aux normes de ce pays et portant les marques
ocielles de la conformité.
2. Les obligations de garantie d'OURSSON s'appliquent
dans le cadre de la loi relative à la protection des droits du
consommateur et sont régulées par les lois en vigueur dans
le pays dans lequel elles sont dénies. Elles s'appliquent uni
-
quement lorsque le produit est utiliexclusivement à des
ns personnelles, au sein de la famille et de la maison. Les
obligations de garantie d’OURSSON ne s'appliquent pas à
l'utilisation des produits à des ns commerciales ou en re-
lation avec l'acquisition de biens qui seront utilisés par des
entreprises, des institutions et des organisations.
3. OURSSON dénit les conditions d'utilisation et les -
riodes de garantie suivantes de ses produits :
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant
du non-respect des règles d'utilisation, de stockage ou de
transport des marchandises, toute action réalisée par un
tiers ou un cas de force majeure, y compris mais s'en s'y
limiter, les cas suivants :
Lorsque le défaut résulte d'une négligence, d'une utili
-
sation de l'appareil à d'autres ns, d’une violation des
conditions et règles d'utilisation dénies au préalable
dans le manuel d'instructions, incluant l’exposition à des
températures élevées et faibles ou à un niveau élevé
d'humidité ou de poussière, l’ouverture de l'appareil par
soi-même et ou après une tentative de réparation par
soi-même, le non-respect des normes d'état concer
-
nant les secteurs, la présence de liquides, d'insectes,
d'autres corps étrangers, de substances dans l'appareil,
ainsi que de l’utilisation prolongée de l'appareil dans des
modes de fonctionnement extrêmes.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de tentatives non
autorisées de tester l'appareil ou de toute modication de
sa constitution ou des logiciels, y compris toute réparation
et maintenance dans des centres de service non autorisés.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de l'utilisation
d'équipements, d'accessoires, de pièces de rechange et
de batteries non conformes et ou de mauvaise qualité.
Lorsque le défaut de l'appareil est associé à son utilisa-
tion avec un équipement supplémentaire (accessoires),
diérent de l'équipement supplémentaire recommandé
par OURSSON pour toute utilisation avec cet appareil.
OURSSON n'est en aucun cas responsable de la qualité
de l'équipement supplémentaire (accessoires) fabriqué
par un tiers, de la qualité de ses appareils utilisés avec
ce type d'équipement, ainsi que de la qualité du fonction
-
nement de l'équipement supplémentaire d’OURSSON
avec des appareils d'autres fabricants.
6. Les défauts de l'appareil détectés au cours de sa durée de
vie sont réparés par les centres de service agréés (ASC).
Pendant la période de garantie, la réparation des défauts
est gratuite sur présentation de l'original du certicat de
garantie et des documents qui attestent de l'objet et de la
date du contrat d'achat. En l'absence de tels documents,
la période de garantie est estimée à partir de la date de
fabrication des marchandises. Veuillez noter :
Les procédures de conguration et d'installation (mon
-
tage, raccordement, etc.) de l'appareil décrites dans le
manuel joint ne rentrent pas dans la garantie d’OURS-
SON ; celles-ci peuvent être eectuées par l'utilisateur et
par des spécialistes de la plupart des centres de service
agréés à un coût.
Tous les travaux de maintenance des appareils
(nettoyage et lubrication des pièces amovibles, rem
-
placement des pièces consommables et d'alimentation,
etc.) sont rémunérés.
7. OURSSON n'est pas responsable de tout dommage cau-
directement ou indirectement par ses appareils sur les
personnes, les animaux, la propriété, si ce dommage -
sulte du non-respect des règles et conditions d'utilisation,
de stockage, de transport ou d'installation de l'appareil, et
4. Les obligations de garantie d’OURSSON ne sont pas ap-
plicables aux produits suivants, si leur remplacement est
pris en charge et eectué ou si des produits qui ne sont pas
fournis par l’entreprise sont utilisés :
Les batteries.
Les boîtiers, les courroies, les cordons destinés au
transport des accessoires de montage, les outils, la do
-
cumentation fournie avec l'appareil.
CERTIFICATION DU PRODUIT
Pour plus d'informations sur la certication du produit, allez à l'adresse http://www.oursson.com ou demandez une
copie au vendeur.
Seul un spécialiste qualié d'un centre de service d'OURSSON doit eectuer la réparation.
Nom du produit
Cycle de
v i e , m o i s
Période
de garantie,
mois
Fours à micro-ondes
machines à pain, plaques à
induction
Multi-cuiseurs, processeurs
de cuisine, bouilloires électr-
iques, grills électriques, mix-
eurs à main, batteuses à main,
broyeurs de viande, mixeurs,
grille-pains, cocottes minute,
toaster, presse-fruits, marmites
à vapeur, cafetière, hachoirs,
congélateurs, réfrigérateurs,
cafetières automatiques
Balances de cuisine
60 24
28
OURSSON
Fabriqué en Chine
de toute action intentionnelle ou de négligence menée par
l'utilisateur ou des tiers.
8. OURSSON n'est en aucun cas responsable de toute perte
ou de tout dommage spécique, accidentel, indirect ou
conséquent, y compris mais sans s'y limiter:
les pertes de
prots, les dommages causés par des interruptions d’ac-
tivités commerciales, industrielles ou autres, résultant de
l’utilisation ou de la mauvaise utilisation de l’appareil.
9. En raison des améliorations continues apportées à l’appa-
reil, le design et les caractéristiques techniques sont sujets
à modications, sans aucun préavis de la part du fabricant.
Utilisation de l’appareil conformément aux normes
d’utilisation (durée de vie) :
1. La durée de vie xée par OURSSON pour cet appareil
s’applique uniquement lorsque celui-ci est utilisé ex
-
clusivement pour des besoins personnels, de la famille
ou de la maison, ainsi que lorsque l’utilisateur respecte
les consignes d’utilisation, de stockage et de transport
des produits. Lorsque l’appareil est utilisé avec soin et
conformément aux normes d’utilisation, la durée de vie
réelle peut excéder celle dénie par OURSSON.
2. À la n de la durée de vie de l’appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé pour eectuer une mainte
-
nance de l’appareil à titre préventif et an de déterminer
si cet appareil est approprié pour une utilisation future.
Toute maintenance à titre préventif eectuée sur l’ap-
pareil est également réalisée par d’autres centres de
service et cela a un coût.
3. OURSSON ne recommande pas l’utilisation de cet appa-
reil après la n de sa durée de vie, sans la réalisation de
la maintenance à titre préventif par le centre de service
agréé, car l’appareil pourrait constituer un danger pour la
vie, la santé ou les possessions de l’utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de l’appareil
Cet appareil a été identié conformément à la Directive eu
-
ropéenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques – DEEE.
Une fois la durée de vie écoulée, évitez de jeter l’appareil avec les
autres ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans une déchèterie
recyclant des équipements électriques et électroniques pour un trai-
tement approprié et une mise au rebut conforme aux lois fédérales
et locales en vigueur. En mettant cet appareil au rebut de façon cor-
recte, vous participez à la conservation des ressources naturelles
et à la prévention de la destruction de l’environnement et
de la santé humaine. Pour de plus amples informations
sur la déchetterie et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les autorités locales ou l’entreprise an d’obtenir
les règles de mise au rebut des ordures ménagères.
Date de fabrication
Chaque produit est doté d’un numéro de série unique au
format alphanumérique doublé d’un code à barres qui com-
porte les informations suivantes : nom du groupe de produit,
date de fabrication et numéro de série du produit.
Le numéro de série se trouve à l’arrière du produit, sur l’em-
ballage et la carte de garantie.
Les deux premières lettres correspondent au groupe du
produit (
Réfrigérateur – RF
).
Les deux premiers chires correspondent à l’année de
fabrication.
Les deux chires suivants correspondent à la mois de
fabrication
.
Les deux derniers chires correspondent au numéro de
série de l’appareil.
Pour éviter tout malentendu, nous vous recomman-
dons fortement de lire attentivement le manuel d'ins-
tructions et les obligations de garantie. Assurez-vous
de l'exactitude de votre carte de garantie. La carte de
garantie est uniquement valable lorsque les éléments
suivants sont corrects et clairement spéciés : le mo-
dèle, le numéro de série, la date d'achat, les timbres
clairs et la signature de l'acheteur. Le numéro de série
et le modèle de l'appareil doivent être identiques à
ceux indiqués sur la carte de garantie. Si ces condi-
tions ne sont pas remplies ou en cas de modication
des données, la carte de garantie n'est pas valide.
011234567
1 2 3 4
RF1909
Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON, veuillez nous contacter par courriel à
l’adresse: [email protected]
Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l’UE. Toute utilisation non
autorisée de ce manuel d’instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s’y limiter, implique,
pour le coupable, l’application des régimes de responsabilité civile et criminelle.
Contact:
1. Fabricant de marchandises - «Zhongshan Galanz Consumer Electric Appliances Co., Lt, No.3 XINGPU
ROAD EAST, HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA.
2. Les informations concernant la certication du produit sont disponibles sur le site Web www.oursson.com.
29
IT
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.).
Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una
piccola quantità di detergente neutro.
REFRIGERANTE
Questo dispositivo contiene isobutene
refrigerante (R600a). È ecologico ma
molto inammabile.
Quando si trasporta e si posiziona il dispositivo, presta-
re attenzione, non disturbare la circolazione del refrige-
rante. Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non utilizzare all’interno del dispositivo alcun apparec-
chio elettrico (come pulitore a vapore, asciugacapelli) e
dispositivi con scintille o amme.
Se si nota che il refrigerante perde, scollegare il dispo-
sitivo, spegnere tutte le fonti di accensione, ventilare
bene l’ambiente e chiamare il centro assistenza.
La mancata conformità potrebbe provocare
incendio o esplosione.
Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò
potrebbe arrecare danni al prodotto, a causa di
un errore dell’utente.
RACCOMANDAZIONI
Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura, per
utilizzo futuro.
Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale
sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e
possono dierire dalle immagini eettive.
Disimballare il dispositivo e togliere tutti i materiali di
imballaggio. Pulire il corpo e la parte interna della cam-
era con un panno umido pulito per rimuovere la polvere.
Non bisogna conservare in questo dispositivo materi-
ali esplosivi, come lattine spray, nonché farmaci e og-
getti da laboratorio. L’utilizzo del dispositivo per scopi
diversi potrebbe provocare danni ai beni che sono
conservati in esso.
Liquidi contenenti alcool devono essere conservati chiusi
ermeticamente in posizione verticale. Non lasciare che
l’alcool entri in contatto con le parti elettriche del dispositivo.
Questo dispositivo è concepito per essere utilizzato
con un intervallo di temperatura appropriata (vedere
Classe climatica del dispositivo). La classe climatica
è indicata sull’adesivo del dispositivo. Si raccomanda
di stabilire la classe climatica necessaria prima di
acquistare un dispositivo o freezer. Se si sceglie una
classe non corretta, la capacità di rareddamento del
dispositivo è ridotta, Fig. D-3.
Per evitare dolore o ustioni da gelo, non mangiare gli
alimenti congelati appena rimossi dal freezer e non
toccare le pareti interne con le mani bagnate.
Non andare oltre la data di scadenza degli alimenti per
evitare avvelenamento degli alimenti.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le se-
guenti precauzioni:
Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente
manuale di istruzioni.
Installare il dispositivo su una supercie stabile.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi,
per evitare il rischio di scossa elettrica. Se per
qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all’interno dell’unità, contattare un centro di assi-
stenza autorizzato (ASC) OURSSON.
Per lalimentazione utilizzare solo una rete elettrica
con le caratteristiche adeguate.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può con-
tenere vapori di sostanze inammabili.
Non tentare mai di aprire il dispositivo autono-
mamente c potrebbe causare una scossa
elettrica e quindi un malfunzionamento del pro-
dotto e invalidare la garanzia del produttore. Per
la riparazione e la manutenzione, contattare solo
i centri di assistenza OURSSON autorizzati alla
riparazione dei prodotti.
Quando si sposta l’apparecchio da un luogo freddo ad
uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’uso e
attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
Per evitare scosse elettriche, non immergere l’in-
tero prodotto o i cavi in acqua.
Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo vicino a bambini.
Non toccare le parti calde, poiché potrebbero cau-
sare lesioni.
Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente
relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
Evitare che il cavo penda su bordi appuntiti del tavolo
o che venga a contatto con superci calde.
Non collegare questo dispositivo a una presa multipla
sovraccaricata da altri apparecchi: questo può provo-
care il funzionamento non corretto del dispositivo.
Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e
a gas e a forni.
Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dalla
rete di alimentazione.
Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e
altri danni meccanici.
Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete elettrica
prima di eettuare la pulizia o di cambiare gli accessori.
Non utilizzare il dispositivo allesterno.
Questo apparecchio non è concepito per l’uso da parte
di persone (bambini inclusi) con capacità siche, sen-
soriali o mentali ridotte o carenti di esperienza e di co-
noscenze relative ad esso. Queste persone possono
utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione della
persona responsabile della loro sicurezza o dopo es-
sere state istruite sull’uso sicuro del dispositivo. Non
consentire ai bambini di giocare con il prodotto.
Questo prodotto è ideato esclusivamente per l’uso
domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esse-
re sostituito da uno specialista del centro di assistenza
autorizzato (ASC) OURSSON, al ne di evitare pericoli.
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di allarme
Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare esattamente
secondo le istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. А
30
POSIZIONAMENTO, Fig. В
Posizionare il dispositivo in uno spazio ben ventilato.
Il dispositivo deve essere posizionato su una super-
cie orizzontale piatta. Prestare attenzione a lasciare
una distanza di 5-10 cm tra ciascun lato del dispositivo
e parete o mobile e 30 cm di spazio libero sulla parte
superiore del dispositivo, Fig. B-1.
Per il posizionamento, scegliere uno spazio che non sia
esposto alla luce solare, ad alta temperatura e ad umidità.
Prima del posizionamento, rimuovere il pannello inferiore.
Dopo il posizionamento, l’apparecchio deve essere
livellato utilizzando i piedini regolabili, per sollevare
l’apparecchio ruotare i piedini in senso orario, Fig. B-2.
Una posizione non sicura dell’apparecchio potrebbe
provocare rumori o vibrazioni. Il rumore si verica
quando il dispositivo è posizionato su una supercie
non stabile e non uniforme.
Assicurarsi che i piedini regolabili siano in contatto
con il pavimento. Si raccomanda di posizionare il dis-
positivo un po’ inclinato sul retro per assicurare una
chiusura sicura degli sportelli.
SET DI PRODOTTI
Ripiano (RF0480) ........................................................1 pz.
Ripiano (RF0710) ........................................................2 pz.
Ripiano-staa .............................................................2 pz.
Vassoio d’acqua .........................................................1 pz.
Manuale di istruzioni ..................................................1 pz.
ELEMENTI DI DESIGN, Fig. С
1
2
3
4
5
Camera a bassa temperatura (temperatura da 0 a
-3°С)
Regolatore di temperatura nel dispositivo
Ripiano
Ripiano-staa
Vassoio d’acqua
UTILIZZO, Fig. D
Raccomandazioni sul primo utilizzo
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta, rimuovere tut-
te le cose non necessarie: materiali di imballaggio, nastri,
ecc.; lavare con attenzione tutte le superci interne (dove
si conservano gli alimenti) con acqua e un po’ di acido ace
-
tico. Il nuovo dispositivo deve essere tenuto all’interno
per 2-4 ore prima dell’accensione. Seguire il manuale
di istruzioni e collegare il dispositivo a una presa messa a
terra. È necessario attendere alcune ore prima di caricare
gli alimenti nel dispositivo, perché arrivi alla temperatura di
funzionamento. Riempire il dispositivo gradualmente con
gli alimenti, in modo che il compressore non si rompa.
Accensione del dispositivo, Fig. D-1
Prima di riporre gli alimenti, accendere il dispositivo per
2-2,5 ore perché raggiunga la temperatura di funzio-
namento. Impostare il regolatore di temperatura sulla
posizione centrale «4».
Posizionamento dei prodotti, Fig. D-2
Quando si posizionano i prodotti, lasciare spazio fra
gli stessi, perché l’aria circoli.
I prodotti devono essere imballati ermeticamente perché
conservino l’umidità e perc gli odori non si diondano.
Gli alimenti caldi devono essere rareddati a tempera-
tura ambiente, prima di metterli nel dispositivo altri-
menti il consumo energetico sarà superiore.
Per ridurre il consumo energetico, si raccomanda di
aprire il dispositivo con minore frequenza.
Impostazione della temperatura, Fig. D-1
La temperatura del dispositivo è regolata da un interrutto-
re dalla posizione «1» (alta temperatura, rareddamento
minimo) alla posizione «7» (bassa temperatura, raredda-
mento massimo). Per spegnere il dispositivo, impostare
l’interruttore in posizione «0». Si raccomanda di se-
lezionare la posizione media «4», la temperatura media
all’interno del dispositivo sarà circa +5°С.
La temperatura ambiente in cui è il dispositivo,
il numero dei prodotti, il tempo e la frequenza
di apertura dello sportello del dispositivo han-
no eetto sulla temperatura di rareddamento
e sul consumo energetico.
Consumo energetico economico
Non bloccare le aperture.
Non mettere il dispositivo accanto a un forno, a un
sistema di riscaldamento e a riscaldatori elettrici ed
evitare la luce solare diretta. Non lasciare lo sportello
del dispositivo o del freezer aperto troppo a lungo.
Il consumo energetico dipende dalla temperatura di
rareddamento selezionata.
Se si forma uno strato spesso di brina nel dispositivo, es-
eguire uno sbrinamento. Si raccomanda di pulire annual-
mente la parete posteriore del dispositivo perché la pol-
vere accumulata fa aumentare il consumo energetico.
La temperatura ambiente può inuenzare il consumo
energetico.
Scongelamento
Uno strato spesso di brina nel dispositivo fa aumentare il
consumo energetico. Si raccomanda, quindi, di non con-
sentire la formazione di uno strato spesso di brina e di
eettuare lo sbrinamento, quando necessario.
Sbrinamento manuale
1. Spegnere il dispositivo con l’aiuto del regolatore di tem-
peratura, posizione «0».
2. Scollegare il dispositivo.
3. Rimuovere tutti i prodotti. Poi rimuovere ripiani e
contenitori.
4. Mantenere lo sportello aperto.
5. Attendere lo scioglimento di brina e ghiaccio.
6. Asciugare l’acqua con un panno asciutto.
7. Asciugare accuratamente tutte le parti.
Quando si eettua lo sbrinamento, non utiliz-
zare dispositivi di riscaldamento. Seguire le
istruzioni di sicurezza per non danneggiare il
sistema di rareddamento.
In caso di assenza di elettricità, non mettere
nuovi prodotti nel dispositivo e cercare di non
aprire lo sportello per mantenere bassa la
temperatura nell'apparecchio. Se si sa in an-
ticipo che mancherà l'elettricità, mettere nella
parte alta del dispositivo diversi contenitori con
ghiaccio o pacchetti congelati. Se si pianica
di stare via a lungo in vacanza o per un lungo
viaggio, rimuovere tutti i prodotti e scollegare
l'apparecchio. Lavarlo e asciugarlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. F
Scollegare il dispositivo.
Lavare le parti interne del dispositivo con un panno
morbido e acqua pulita con del detergente, poi lavare
tutto con un panno acqua pulita e asciugare.
31
La contaminazione della guarnizione dello sportello può
provocare danni, pertanto pulirla regolarmente con un
panno morbido e un piccola quantità di detergente neutro.
La supercie esterna del dispositivo deve essere pu-
lita con un panno leggermente umido o asciutto.
Non sfregare con detergente l’adesivo informativo
all’interno del dispositivo, poiché le informazioni stam-
pate potrebbero essere cancellate. Le informazioni
sono necessarie per l’assistenza.
Non schizzare acqua sui componenti elettrici del
dispositivo, noncnelle aperture dell’aria perché
vi è il rischio di scosse elettriche.
TRASPORTO, Fig. E
Assicurarsi che non vi siano bambini o animali
nascosti nel dispositivo.
Spostare e trasportare il dispositivo solo scarico.
Si raccomanda di spostare e posizionare il dis-
positivo in due persone, Fig. E-1
Imballare il dispositivo prima di spostarlo.
Quando si sposta, non aerrare né tirare lo sportello o
la maniglia dello sportello.
Quando si sposta il dispositivo, non è possibile incli-
narlo più di 45 gradi. Proteggere il dispositivo da vi-
brazione e colpi in eccesso. Fig. E-2.
Trasportare il dispositivo imballato e in posizione ver-
ticale. Un trasporto non corretto può provocare lesioni
e danni al dispositivo.
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
Possibili problemi Cause possibili Soluzioni
Il dispositivo non funziona.
Nessuna tensione nella rete.
Il cavo non è inserito bene.
Accendere il dispositivo.
Controllare rete e spina. Se funzionano,
chiamare il centro assistenza.
Rumore di vibrazione. Il dispositivo è in posizione instabile.
Regolare la posizione del dispositivo.
Spostarlo se necessario.
La temperatura non è abbastan-
za fredda.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Ventilazione insuciente.
Assicurarsi che lo sportello sia chiuso bene.
Pulire le aperture.
Il compressore funziona a lungo.
La temperatura ambiente è troppo alta.
Lo sportello è aperto troppo spesso
o resta aperto.
Regolare la temperatura ambiente.
Assicurarsi che lo sportello sia chiuso bene.
Ghiaccio accumulato sulla parte
posteriore del dispositivo.
Ci sono alimenti caldi o umidi nel
dispositivo.
Elevata umidità ambientale.
Non mettere alimenti caldi o non imballati nel
dispositivo.
Regolare l'umidità ambientale.
Vericare i possibili problemi prima di contattare un centro assistenza.

Modello
RF0480 RF0710
Refrigerante
R-600a R-600a
Peso refrigerante
18 g 23 g
Sportelli reversibili
Capacità totale, L
45 72
Capacità camera di refrigerazione (L)
41 66
Classe consumo energetico
А+ A+
Consumo energetico, kW•h/anno, W•h/giorno
106 kW, 290 W 110 kW, 300 W
Classe climatica
SN/N/ST/T SN/N/ST
Livello di rumore meno di 42 dB
Regolazione della temperatura da 0°C a +8°C
Tensione nominale 220-240 V~, 50 Hz
Temperatura di conservazione e trasporto da -25°C a +35°C
Temperatura d’esercizio da da +5°C a +35°C
Requisiti di umidità 15-75% senza condensa
Classe di protezione I
Dimensioni AxPxL, mm
444 x 485 x 495 486 x 500 x 627
Peso, kg
13,6 16,5

32
ASSISTENZA
OURSSON si congratula per la scelta dei nostri prodotti.
Abbiamo fatto il possibile anché questi prodotti possano
rispondere alle esigenze dei clienti e anché la qualità
corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il prodotto di
marca OURSSON necessita di manutenzione, contattare
uno dei centri di assistenza autorizzati (di seguito ASC).
Sul sito web www.oursson.com è presente un elenco
completo di ASC, con il rispettivo indirizzo.
Obblighi di garanzia OURSSON:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON, in particolare
del centro assistenza OURSSON, si applicano solo ai
modelli progettati da OURSSON per la produzione o la
fornitura e la vendita nel Paese in cui è disponibile il ser-
vizio di garanzia, ai modelli acquistati in detto Paese,
certicati per la conformità agli standard nazionali e
dotati di marcatura uciale di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON sono regolamentati
dalla legge sulla tutela dei diritti del consumatore e dalle
leggi del Paese in cui vengono forniti e solo quando il pro
-
dotto è utilizzato esclusivamente a ni personali, familiari
o domestici. Gli obblighi di garanzia di OURSSON non si
applicano all’uso dei prodotti per ni commerciali o in re
-
lazione all’acquisizione di beni per soddisfare le esigenze
di aziende, istituzioni e organizzazioni.
3. OURSSON stabilisce i seguenti termini d’uso e periodi
di garanzia per i propri prodotti:
norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei prodotti,
azioni da parte di terzi o cause di forza maggiore, inclusi
ma non limitati a, i seguenti casi:
Se il difetto è causato da una gestione negligente, dall’u-
so per altri ni, dalla violazione delle condizioni e delle
norme di funzionamento stabilite nel manuale di istruzio-
ni, compresi l’esposizione ad alte o basse temperature,
ad elevata umidità o a polvere, le tracce di apertura e/o
di riparazione dell’apparecchio in forma autonoma, dalla
mancata corrispondenza agli standard nazionali della
rete di alimentazione elettrica, dall’ingresso di liquidi,
insetti o altri oggetti estranei così come di sostanze
all’interno del dispositivo, nonché dall’utilizzo a prolun
-
gato del prodotto in modalità operative estreme.
Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi non
autorizzati di testare il prodotto o di apportare modi-
che alla struttura o ai programmi software, comprese
le riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza
non autorizzati.
Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso non con-
forme e/o di attrezzature, accessori, ricambi, batterie
di bassa qualità.
Se il difetto del prodotto è associato all’uso in combina-
zione con attrezzature aggiuntive (accessori), diverse
da quelle raccomandate da OURSSON, per l’utilizzo
con questo prodotto. OURSSON non è responsabile
della qualità delle attrezzature aggiuntive (accessori)
realizzate da terzi, della qualità dei suoi prodotti as
-
sociati a tali attrezzature, nonché della qualità delle
apparecchiature aggiuntive di OURSSON quando im-
piegate insieme a prodotti di altri produttori.
6. I difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita del
prodotto vengono risolti dai centri assistenza autorizza-
ti (ASC). Durante il periodo di garanzia, l’eliminazione
di difetti viene eettuata gratuitamente, a fronte della
presentazione del certicato originale di garanzia e dei
documenti che confermano l’avvenuto contratto di acqui-
sto e la data. In assenza di tali documenti il periodo di
garanzia è calcolato a partire dalla data di produzione dei
prodotti. Si prega di considerare che:
Congurazione e installazione (montaggio, col-
legamento, ecc.) del prodotto, descritte nella
documentazione allegata ad esso, non rientrano nel-
la garanzia OURSSON e possono essere eseguite
dall’utente o, a pagamento, dagli specialisti della mag-
gior parte dei centri assistenza autorizzati.
Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia e
lubricazione delle parti mobili, sostituzione dei mate-
riali di consumo e delle forniture, ecc.) sono eseguiti
a pagamento.
7. OURSSON non è responsabile dei danni causati diret-
tamente o indirettamente dai prodotti a persone, animali,
proprietà, se tali danni si sono vericati in conseguenza di
inosservanza di norme e condizioni d’uso, conservazione,
trasporto o installazione del prodotto, di azioni intenzionali
o negligenti da parte del consumatore o di terzi.
CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI
Per informazioni sulla certicazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al rivenditore.
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualicato del cen-
tro assistenza OURSSON.
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON non si applicano ai
seguenti prodotti, considerando la loro sostituzione non
relazionata allo smontaggio del prodotto:
Batterie.
Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di mon-
taggio, strumenti, documentazione allegata al prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione delle
Nome del prodotto
Termini
d’uso,
mesi
Periodo
di garanzia,
mesi
Forni a microonde
macchine per il pane, piani
cottura a induzione
Fornelli multipli, robot da
cucina, bollitori elettrici, griglie
elettriche, miscelatori manu-
ali, mixer manuali, tritacarne,
miscelatori, tostapane, termos,
tostapane, spremiagrumi,
pentole a vapore, caettiere,
tritatutto, congelatori, frigoriferi,
macchine del caè automat-
iche
Bilance da cucina
60 24
33
011234567
1 2 3 4
RF1909
8. In nessuna circostanza OURSSON è responsabile di
perdite o danni accidentali, indiretti o consequenziali, in-
clusivi di ma non limitati a: perdita di protti, danni causati
da interruzioni delle attività commerciali, industriali o al-
tre, derivanti dall’uso o dall’incapacità d’uso del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli elemen-
ti di design e alcune speciche tecniche sono soggetti a
cambiamenti senza previa notica del produttore.
Utilizzo del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita
utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON per questo
prodotto si applica a prodotti utilizzati esclusivamente per
ni personali, familiari o domestici e utilizzati correttamente
dal consumatore, che osserva altresì le corrette condizioni
di conservazione e trasporto dei prodotti. In condizioni di
corretto maneggiamento del prodotto e in conformità alle
norme di funzionamento, la durata di vita utile eettiva può
superare quella stabilita da OURSSON.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto è neces-
sario contattare un centro di assistenza autorizzato per
eseguire una manutenzione preventiva del prodotto e
determinare l’adeguatezza ad un uso successivo. Gli in
-
terventi di manutenzione preventiva dei prodotti possono
essere eseguiti anche dai centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON sconsiglia l’uso del presente prodotto oltre il
termine della durata di vita utile, in assenza di manutenzio-
ne preventiva da parte di un centro assistenza autorizzato,
poiché in questo caso il prodotto potrebbe risultare perico-
loso per la vita, la salute o la proprietà del consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elettroni-
che - RAEE.
Dopo il termine della durata di vita utile, non è possibile
smaltire il prodotto fra i normali riuti domestici. Piuttosto, il
prodotto deve essere depositato presso un apposito centro
di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche,
per un corretto trattamento e smaltimento in conformità alle
leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del prodot-
to contribuisce a preservare le risorse naturali
e ad evitare che il prodotto possa danneggiare
l’ambiente e la salute umana. Per maggiori in-
formazioni sui centri di raccolta e riciclaggio del
prodotto, contattare le autorità municipali locali o
le aziende per lo smaltimento dei riuti domestici.
Data di produzione
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma di
codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a barre
che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di
prodotti, data di produzione, numero di serie del prodotto.
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodot-
to, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
prodotto (Frigorifero – RF).
Le prime due cifre – anno di produzione.
Le successive due cifre – mese di produzione.
Le ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
Per evitare incomprensioni, si consiglia di legge-
re attentamente il manuale d’istruzioni e gli ob-
blighi di garanzia. Controllare la correttezza della
scheda di garanzia. La scheda di garanzia è vali-
da solo se quanto segue viene indicato corretta-
mente e chiaramente: modello, numero di serie,
data di acquisto, timbro, firma dell’acquirente. Il
numero di serie e il modello del dispositivo devo-
no essere gli stessi della scheda di garanzia. Se
queste condizioni non sono soddisfatte o i dati
specificati nella scheda di garanzia sono stati
modificati, la scheda di garanzia non è valida.
OURSSON
Fabbricato in Cina
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON, si prega di inviare un’e-mail a:
Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle
istruzioni, comprese la copia, la stampa e la distribuzione, ma non solo, comporta l’applicazione di responsabilità
civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore - «Zhongshan Galanz Consumer Electric Appliances Co., Ltd», No.3 XINGPU ROAD EAST,
HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com.
34
LV
pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai no-
vērstu bīstamību.
Izmantojiet tikai izstrādājuma komplek iekļautos
piederumus.
Ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un organis-
kus tīrīšanas līdzekļus (spirtu, benzīnu u.c.). Tīrot ie-
rīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīšanas līdzekļa.

Šajā ierīcē ir dzesēšanas šķidrums izo-
butēns (R600a). Tas ir dabai nekaitīgs,
bet strauji uzliesmojošs.
Transportējot un uzstādot ierīci, uzmanieties, lai
netiktu traucēta dzesēšanas šķidruma cirkulācija.
Nesabojājiet dzesēšanas sistēmu.
Darbībām ierīces iekšpusē neizmantojiet elektroierī-
ces (piemēram, tvaika tīrītāju, matu žāvētāju) un ierī-
ces, kas rada dzirksteles vai liesmas.
Ja konstatējat dzesēšanas šķidruma noplūdi, atvienojiet
ierīci no strāvas, izslēdziet visus liesmas padeves avo-
tus, labi izvēdiniet telpu un sazinieties ar apkopes centru.
Neievērojot noteikumus, pastāv aizdegšanās
draudi vai sprādzienbīstamība.
Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag iedarbo-
ties ar spēku, pretējā gadījumā lietotāja vainas
dēļ var sabojāt izstrādājumu.
IETEIKUMI
Pirms šīs ierīces izmantanas, lūdzu, izlasiet lieto-
šanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet pamā-
bu turpkai lietošanai.
Visos ša pamācībā ietvertajos atlos ir parādīts
shematisks reālu priemetu attēlojums, kas var at-
šķirties no faktiskajiem attēliem.
Izpakojiet ierīci un nemiet visus iepakojuma mate-
riālus. No korpusa un kameras ieējās daļas ar tīru
mitru dnu noslaukiet puteus.
Šajā ierīcē nedrīkst glabāt sprāgstošus materiālus,
piemēram, aerosolaakonus, kā arī zāles un laborato-
rijas piederumus. Ja ierīce tiks izmantota citiem nolū-
kiem, iespējams, tajā glabātie priekšmeti tiks sabojāti.
Šķidrumi, kuru sastāvā ir alkohols, ir jāglabā cieši no-
slēgtos traukos vertikālā pozīcijā. Neļaujiet alkoho-
lam nonākt saskarē ar ierīces elektriskajām daļām.
Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai atbilstas tempe-
ratūras diapazo(sk. sadaļu Ierīces klimata klase).
Klimata klase ir norādīta uz ierīces uzlīmes. Pirms ierī-
ces vai saldētavas iegādes ir ieteicams noteikt nepie-
ciešamo klimata klasi. Izvēloties nepareizu klasi, tiks
samazināta ierīces dzesēšanas jauda, att. D-3.
Lai novērstu sāpju satu vai apsaldējumus, neēdiet
tikko no saldētavas izņemtus produktus un nepieska-
rieties iepuses sienām ar mitrām rom.
Lai izvaitos no sainšanās ar pārtiku, neglajiet
produktus ilgāk par to glabāšanas termu.
Izmantojot elektroierīces, ievērojiet šos piesardzības
pasākumus:
Izmantojiet ierīci atbilstoši sniegtajai lietošanas pa-
mācībai.
Uzsdiet ierīci uz stabilas virsmas.
Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā iekļautos
piederumus.
Lai neizraisītu elektriskās strāvas triecienu,
neiegremdējiet vadu ūdenī vai citā šķidrumā.
Ja ierīcē tor iekļuvis ūdens, sazinieties ar
OURSSON pilnvarotu apkopes centru (PAC).
Strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar atbilstī-
giem raksturlielumiem.
Nelietojiet ierīci vietās, kur gaivar t uzliesmojo-
šu vielu garaiņi.
Nekad nemēģiniet atvērt ierīci, jo šāda rīcība var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai nepa-
reizu izstrādājuma darbību, arī šādā gadīju-
tiek anulēta ražotāja garantija. Par remontu
un apkopi sazinieties tikai ar pilnvarotiem ap-
kopes centriem, kas nodarbojas ar OURSSON
prečzīmes izstrādājumu remontu.
Ja ierīce tiek pārvietota no sas vietas uz siltu vai
pretēji, pirms lietanas to izsaiņojiet un neieslēdzot
nogaidiet 1–2 stundas.
Lai neizraisītu elektriskās strāvas triecienus,
negremdējiet ūde visu izstrādājumu vai vadus.
Lietojot ierīci bērnu tuvumā, rīkojieties īpaši uzmanī-
gi un piesardzīgi.
Nepieskarieties ierīces karstajām daļām, jo pretē
gadījumā varat gūt traumas.
Lai nepieļautu traumu gūšanas risku, ar noku ir no-
drošināts sarā īss strāvas vads.
Nepieļaujiet vada nokarāšanos r asām galda ma-
lām, kā arī tā nonākšanu saskarē ar karstām virsmām.
Nepievienojiet šo ierīci elektrotīklam, kuram jau ir
pievienotas citas ierīces. Pretējā gadījumā ierīce,
iespējams, nedarbosies pareizi.
Neuzstādiet ierīci blakus zes pm, elektriskajām
plītīm un cepkrāsnīm.
Pēc ierīces lietanas beigām neaizmirstiet to atvie-
not no elektrotīkla.
Sargājiet ierīci no triecieniem un nokrišanas, vibrāci-
jas un citas mehāniskas iedarbības.
Pirms ierīces rīšanas vai piederumu maiņas noteikti
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Šo ierīci nav paredzēts izmantot persom (tostarp
rniem) ar pazeminām ziskām, sensom vai
garīgām sm vai persom bez pieredzes vai
zināšanām. Šādas personas šo ierīci var izmantot
tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbilga par
viņu drošību, vai tad, ja ir saņēmušas nojumus
par ierīces dru izmantošanu. Neaaujiet rniem
rotāties ar šo izstrādājumu.
Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai mājās.
Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON

Atgādinājums lietotājam par augstu spriegumu.

Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic atbilstoši
norādījumiem lietošanas pamācībā.
 att. А
35
att. В
Novietojiet ierīci labi ventilētā vietā.
Ierīce ir jānovieto uz līdzenas horizontālas virsmas.
Nodrošiniet, lai kat pusē starp ierīci un sienu vai
belēm būtu 5-10 cm atstarpe, bet ierīces augšpu-
30 cm brīvas virsmas, att. B-1.
Ierīces novietošanai izlieties vietu, ko neapspīd
tii saules stari, kas nav pakļauta augstai tempera-
rai un mitrumam.
Pirms novietanas noņemiet apakšējo paneli.
Pēc novietanas izstrādājums ir jālīmeņo, izmantojot
regulējamās kājiņas. Lai izstrādājumu paceltu, grieziet
jiņas pulksteņdītāju kustības virzienā, att. B-2.
Nelīdzeni novietota ierīce var radīt troksni un vibrāci-
ju. Troksnis rodas, ja ierīce tiek novietota uz nestabi-
las vai nelīdzenas grīdas.
Pārbaudiet, vai koriģējamās kājiņas saskaras ar
grīdu. Ierīci ir ieteicams novietot mazliet sagāztu uz
aizmuguri, lai nodrinātu durvju ciešu aizvēršanos.

Plaukts (RF0480) ................................................1 gab.
Plaukts (RF0710) ................................................2 gab.
Durvju skava .......................................................2 gab.
Ūdens tekne .......................................................1 gab.
Lietošanas pamācība...........................................1 gab.
KONSTRUKCIJAS ELEMENTI, att. С
1
2
3
4
5
Zemas temperatūras kamera (temperatūra no 0 dz
-3°С)
Temperatūras regulators ierīcē.
Plaukts
Plaukta skava
Ūdens tekne
LIETOJUMS, att. D

Ja ierīci lietojat pirmo reizi, izņemiet visus liekos priekšmetus:
iepakojuma materiālus, lentes u.c., rūpīgi nomazgājiet iekšpu-
ses virsmas (kur tiek glabāta pārtika) ar ūdeni, kuram pievienots
mazliet etiķskābes. 
     Ievērojiet lieto
-
šanas pamācības norādījumus un pieslēdziet ierīci iezemētai
kontaktligzdai. Lai ierīce sasniegtu darba temperatūru, paies
vairākas stundas; pēc tam tajā varēsit ievietot pārtiku. Ievietojiet
ierīcē pārtiku pakāpeniski, lai nesalūztu kompresors.
att. D-1
Pirms pārtikas ievietošanas ļaujiet ierīcei darboties
2-2,5 stundas, lai sasniegtu darba temperatūru.
Iestatiet temperatūras regulatoru vidējā pozīcijā «4».
 att. D-2
Ievietojot produktus, atstājiet starp tiem brīvu vietu
gaisa cirkulācijai
Lai produkti saglabātu mitrumu un neizplatītu aromā-
tu, tiem ir jābūt hermētiski noslēgtiem.
Karstu pārtiku pirms ievietošanas ierīcē ir atdze
līdz istabas temperatūrai, pretējā gadījumā palielinā-
sies elektroenerģijas patēriņš.
Lai samazinātu elektroenerģijas patēriņu, ir ietei-
cams retāk atvērt ierīces durvis.
att. D-1
Ierīces temperatūru var noregulēt ar slēdzi no pozīcijas
«1» (augsta temperatūra, minimāla dzesēšana) līdz po-
zīcijai «7» (zema temperatūra, maksimāla dzesēšana).
       Ir
ieteicams izvēlēties vidējo pozīciju «4», jo tad vidējā tem-
peratūra ierīcē būs aptuveni +5 °С.
Dzesēšanas temperatūru un elektroenerģijas
patēriņu ietekmē telpas temperatūra, kurā ir
novietota ierīce, produktu daudzums, ierīces
durvju atvēršanas laiks un biežums.

Neaizsprostojiet atveres.
Nenovietojiet ierīci blakus krāsnīm, apkures sis-
mām un elektriskajiem sildītājiem, kā arī tios
saules staros. Neturiet ierīces vai saldētavas durvis
ilgstoši atrtas.
Elektroenerģijas patēriņš ir atkarīgs no izlētās
dzešanas temperatūras.
Ja ierīcē veidojas bieza apsarmojuma kārta, ir nepie-
ciama atkausēšana. Reizi gadā ir ieteicams notī-
t ierīces aizmuguri, jo uzkrājies putekļi palielina
elektroenerģijas patēriņu.
Elektroenerģijas patēriņu var ietekmēt arī apkārtējās
vides temperatūra.

Ja ierīcē ir izveidojusies bieza apsarmojuma kārta, tiek
palielināts elektroenerģijas patēriņš. Tāpēc ir ieteicams
nepieļaut biezas apsarmojuma kārtas veidošanos un ierī-
ci pēc nepieciešamības atkausēt.

1. Izslēdziet ierīci, pagriežot temperatūras regulatoru
pozīcijā «0».
2. Atvienojiet ierīci no strāvas avota.
3. Izņemiet visus produktus. Pēc tam izņemiet plauktus
un nodalījumus.
4. Atstājiet durvis atvērtas.
5. Pagaidiet, līdz apsarmojums un ledus izkūst.
6. Saslaukiet ūdeni ar sausu drānu.
7. Pilnībā noslaukiet visas daļas.
Atkausēšanai neizmantojiet sildīšanas iekār-
tas. Lai nesabojātu dzesēšanas sistēmu, ievē-
rojiet drošības noteikumus.
Elektroapgādes pārtraukuma gadījumā neievie-
tojiet ierīcē papildu produktus un mēģiniet bieži
neatvērt durvis, lai ierīcē saglabātu zemu tempe-
ratūru. Ja par elektroapgādes traucējumiem esat
informēts iepriekš, ierīces augšpusē ievietojiet vai-
rākus traukus ar ledu vai ledus maisiņus. Ja plā-
nojat ilgstošu prombūtni atvaļinājuma vai ceļojuma
dēļ, izņemiet visus produktus un atvienojiet ierīci
no strāvas avota. Izmazgājiet un izslaukiet to.
att. F
Atvienojiet ierīci no strāvas avota.
Izmazgājiet ierīces iekšpusi ar mīkstu drānu un tīru ūde-
ni, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis, pēc tam vēl-
reiz izmazgājiet visu ar drānu un tīru ūdeni un izslaukiet.
Netīrumi uz durvju blīves var to sabojāt, tāpēc regu-
ri notīriet bvi ar kstu drānu un mazliet neitrāla
tīrīšanas līdzekļa.
Ierīces ārējā virsma ir jānotīra ar viegli mitru vai sau-
su drānu.
Neberjiet ar mazgāšanas dzekli ierīces iepusē
esošo informācijas uzlīmi, jo tā var nodzēst uz tās uz-
drukāto informāciju. Šī informācija ir nepieciama
apkopes vajadbām.
36
Lai novērstu elektriskās strāvas trieciena draudus,
nodrošiniet, lai ūdens neuzšļakstītos uz ierīces elek-
triskajiem komponentiem vai ventilācijas atverēm.
, att. E
Pārbaudiet, vai ierīcē nav paspušies rni
vai dzīvnieki.
Pārvietojiet un transportējiet tikai pilnībā iztuk-
šotu ierīci.
Ir ieteicams, lai ierīces pārvietošanu un novie-
tošanu veiktu divas personas, att. E-1
Pirms pārvietošanas ierīci iepakojiet.
Pārvietošanas laikā neturiet un nevelciet ierīci aiz
durvīm vai durvju roktura.
Pārvietošanas laikā nesasveriet ierīci vairāk par
45 grādiem. Pasargājiet ierīci no pārrīgas vib-
cijas un triecieniem. Att. E-2.
Transportējiet ierīci iepakojumā un vertikālā pozīcijā.
Nepareizas transportēšanas dēļ var tikt gūtas trau-
mas, kā arī var sabojāt ierīci.

  
Ierīce nedarbojas.
Tīklā nav sprieguma.
Vads ir nepareizi pievienots stvas
avotam.
Ieslēdziet ierīci.
rbaudiet tīklu un kontaktu. Ja tie
nedarbojas, sazinieties ar apkopes centru.
Ir dzirdams vibrējošs troksnis. Ierīce nav stabili novietota.
Koriģējiet ierīces novietojumu.
Ja nepieciešams, pārvietojiet.
Temperatūra nav pietiekami
zema.
Durvis nav stingri aizvērtas.
Nepietiek ventilācijas.
rbaudiet, vai durvis ir stingri aizvērtas.
Izriet ventilācijas atveres.
Kompresors darbojas bez
pārtraukuma.
Apkārjā temperatūra ir pārāk augsta.
Durvis tiek atvērtas pārāk bieži vai nav
aizvērtas.
Koriģējiet telpas temperatūru.
rbaudiet, vai durvis ir stingri aizvērtas.
Ierīces aizmugurē uzkrājas
apsarmojums.
Ierīcē ir karsta vai mitra pārtika.
Augsts gaisa mitrums.
Neievietojiet ierīcē karstus vai
neiepakotus produktus.
Koriģējiet gaisa mitrumu telpā.
Pirms sazināšanās ar apkopes centru pārbaudiet iespējamās problēmas.

Modelis RF0480 RF0710
Dzesēšanas šķidrums R-600a R-600a
Dzesēšanas šķidruma svars 18 g 23 g
Abpusējās durvis Ir Ir
Kopējais tilpums litros 45 72
Dzesēšanas nodalījuma tilpums (L) 41 66
Elektroenerģijas patēriņa klase А+ A+
Elektroenerģijas patēriņš, kW•h/gadā, W•h/dienā 106 kW, 290 W 110 kW, 300 W
Klimata klase SN/N/ST/T SN/N/ST
Trokšņu līmenis mazāk par 42 dB
Temperatūras noregulēšana 0°C - +8°C
Nominālais spriegums 220-240 V~, 50 Hz
Glabāšanas un pārvietošanas temperatūra -25°C - +35 °C
Darba temperatūra no +5°C - +35°C
Mitruma prasības 15-75 % bez kondensāta
Aizsardzības klase I
Izmēri A×P×G, mm 444 x 485 x 495 486 x 500 x 627
Svars, kg 13,6 16,5

37
APKOPE
Uzņēmums OURSSON augsti novērto, ka esat iz-
jušies mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu iespējamo,
lai šie izstrādājumi būtu piemēroti jūsu vajadzībām un to
kvalitāte atbilstu augstākajiem pasaules standartiem. Ja
jūsu OURSSON zīmola izstrādājumam nepieciešama
apkope, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru
(PAC). Pilns PAC saraksts un šo centru adreses ir norādīti
tīmekļa vietnē www.oursson.com.

1. OURSSON garantijas saistības, kuru izpildi nodro-
šina OURSSON PAC, attiecas tikai uz modeļiem, ko
OURSSON ir izstdājis ražošanai vai piegādei un pār-
došanai valstī, kurā tiek nodrošināta garantijas apkope,
tad, ja izstrādājums ir pirkts šajā valstī, ja izstrādājuma
atbilstību šīs valsts standartiem apstiprina attiecīgs
sertikāts un ja izstrādājums ir marķēts arī ar ociālām
atbilsbas zīmēm.
2. OURSSON garantijas saistības ir spēkā atbilstoši
Patērētāju tiesību aizsardzības likumam, un šīs saistī-
bas reglamentē tās valsts tiesību akti, kurā ir paredzēta
šo saistību izpilde; šīs garantijas saistības attiecas vie-
nīgi uz izstrādājumiem, kas lietoti tikai personiskām,
ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām. OURSSON
garantijas saistības neattiecas uz preču lietošanu uz-
ņējdarbības nolūkos vai saisbā ar preču iedi
uzņēmumu, iestāžu un organizāciju vajadzīm.
3. OURSSON saviem izstjumiem nosaka šādus lieto-
šanas noteikumus un garantijas periodus:
5. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies iz-
strādājumu nepareizas lietošanas, glabāšanas vai
transportēšanas dēļ, kā arī bojājumiem, ko radījušas tre-
šās personas vai nepārvarama vara, tostarp (bet ne tikai)
turpmāk norādītajos gadījumos.
Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ, iz-
strādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim,
izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā
aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un noteikumu
pārkāpumu dēļ, tostarp, ja izstrādājums ir bijis pa-
kļauts zemai vai augstai vides temperatūrai, lielam
mitrumam vai putekļiem, ja ir redzamas patvaļīgas
izstrādājuma atvēršanas pazīmes un/vai lietotājs
patstāvīgi veicis remontu, ja lietoti standartiem neat-
bilstoši elektrotīkli, ja izstrādājumā iekļuvis šķidrums,
kukaiņi vai citi svešķermeņi, vielas, arī tad, ja iz-
strādājums ilgstoši lietots smagas slodzes apstākļos.
Ja izstrādājuma bojājumu ir izraisījuši nesankcionēti
mēģinājumi veikt izstrādājuma pārbaudi vai tā konstruk-
cijā vai programmatūrā veikt izmaiņas, tostarp remontu
vai tehnisko apkopi nepilnvarotos apkopes centros.
Ja izstrādājuma bojājums ir radies standartiem
neatbilstīga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma, pie-
derumu, rezerves daļu vai akumulatoru dēļ.
Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar tā izmantošanu
kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem), ko izman-
tošanai kopā ar izstrādājumu nav ieteicis uzņēmums
OURSSON. OURSSON neuzņemas atbildību par
trešo personu ražotā papildaprīkojuma (piederumu)
kvalitāti, par to izstrādājumu darbības kvalitāti kopā ar
šādu aprīkojumu, kā arī par OURSSON papildaprīko-
juma darba kvalitāti, ja to lieto kopā ar citu ražotāju
izstrādājumiem.
6. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētie izstrādājuma
bojājumi tiek novērsti pilnvarotos apkopes centros (PAC).
Garantijas perioda laikā bojājumu novēršana ir bez mak-
sas, ja tiek uzrādīts oriģinālais garantijas sertikāts un
dokumenti, kas apstiprina mazumtirdzniecības pirkuma
līguma faktu un datumu. Ja šādu dokumentu nav, garan-
tijas periods tiek aprēķināts no izstrādājuma ražošanas
datuma. Jāņem vērā šādi nosacījumi:
OURSSON garantija neattiecas uz izstrādājuma
komplektācijā iekļautajā dokumentācijā aprakstīto
izstrādājuma iestatīšanu un uzstādīšanu (montāžu, pie-
slēgumiem u.c.), un minētos darbus var veikt lietotājs
vai pilnvarotu apkopes centru speciālisti par maksu;
izstrādājumu apkope (kustīgo daļu tīrīšana un eļļoša-
na, nodilumam pakļauto daļu un materiālu nomaiņa,
piegāde u.c.) tiek veikta par maksu.
7. OURSSON neuzņemas atbildību par savu izstrādājumu
tieši vai netieši radīto kaitējumu cilvēkiem, mājdzīvnie-
kiem, īpašumam, ja šie bojājumi radušies izstrādājuma
lietošanas, glabāšanas un transportēšanas noteikumu
un nosacījumu neievērošanas dēļ vai ja šos bojājumus
izraisījusi tīša vai nolaidīga lietotāja vai trešo personu
darbība.
4. OURSSON garantijas saistības neattiecas uz šādiem
izstrādājumiem, ja to nomaiņa ir bijusi paredzēta un nav
saistīta ar izstrādājumu demontāžu:
akumulatoriem;
futrāļiem, siksnām, pārvietošanas auklām, montāžas
piederumiem, instrumentiem, izstrādājuma komplek-
tācijā iekļauto dokumentāciju.

Informāciju par izstrādājuma sertikāciju skatiet šeit: http://www.oursson.com vai prasiet pārdevējam kopiju.
Remontu drīkst veikt tikai kvalicēts speciālists no OURSSON servisa centra.
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
m ē n e š i
Garantijas
periods,
mēneši
Forni a microonde
macchine per il pane, piani
cottura a induzione
Fornelli multipli, robot da
cucina, bollitori elettrici, griglie
elettriche, miscelatori manu-
ali, mixer manuali, tritacarne,
miscelatori, tostapane, termos,
tostapane, spremiagrumi,
pentole a vapore, caettiere,
tritatutto, congelatori, frigoriferi,
macchine del caè automat-
iche
Bilance da cucina
60 24
38
8. Nekādos apstākļos OURSSON nav atbildīgs par
jebkādiem tīšiem, netīšiem, tiešiem vai izrietošiem zaudē-
jumiem vai bojājumiem, tostarp (bet ne tikai) par zaudēto
peļņu, tādiem zaudējumiem saistībā ar pārtraukumiem
komercdarbībā vai citām darbībām, kurus izraisījusi iz
-
strādājuma izmantošana vai nespēja to izmantot.
9. Pastāvīgu izstrādājuma uzlabojumu dēļ izstrādājumu
konstrukcijas elementi un tehniskās specikācijas ražo-
tājs var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma.
    

1. OURSSON norādītais izstrādājuma kalpošanas laiks ir spē-
tikai tad, ja izstrādājums tiek lietots tikai personiskajām,
ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām, kā arī ja lietotājs
izpilda izstrādājuma pareizas ekspluatācijas, glabāšanas un
transportēšanas prasības. Ja izstrādājums tiek izmantots
saudzīgi un atbilstīgi ekspluatācijas noteikumiem, izstrā
-
dājuma kalpošanas laiks var pārsniegt OURSSON norādīto
izstrādājuma kalpošanas laiku.
2. Beidzoties izstrādājuma kalpošanas laikam, jums jāvēr-
šas pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu izstrādājuma
prolaktisko apkopi un noteiktu izstrādājuma piemērotību
turpmākai lietošanai. Izstrādājumu prolaktiskā apkope
apkopes centros arī tiek veikta par maksu.
3. OURSSON neiesaka izmantot šo izstrādājumu pēc tā kal-
pošanas laika beigām, ja nav veikta prolaktiskā apkope
pilnvarotā apkopes centrā. Pretējā gadījumā izstrādājums
var apdraudēt lietotāja dzīvību, veselību vai īpašumu.

Šī ierīce ir identicēta atbilstoša Eiropas Direktīvai
2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritu-
miem (EEIA).
Pēc kalpošanas laika beigām šo izstrādājumu nedrīkst
izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Tas
ir jānodod atbilstošā elektrisko un elektronisko iekārtu sa-
vākšanas punktā, lai veiktu pareizu apstrādi un likvidāciju
atbilstīgi valsts vai vietējiem likumiem. Pareizi atbrīvojoties
no šā izstrādājuma, jūs palīdzēsit saglabāt dabas resursus
un novērsīsit risku saistībā ar izstrādājuma nelabvēlīgu
ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Lai iegūtu pa-
pildinformāciju par šā izstrādājuma savākšanas
punktiem un otrreizēju pārstrādi, sazinieties ar
vietējo pašvaldību vai mājsaimniecības atkritumu
apsaimniekošanas uzņēmumu.

Katram produktam ir unikāls sērijas numurs burtciparu rin-
das formā, un tas ir dublicēts ar svītrkodu, kas satur šādu
informāciju: produkta grupas nosaukumu, produkta ražoša-
nas datumu, sērijas numuru.
Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iesai-
ņojuma un uz garantijas kartes.
Pirmie divi burti attiecas uz izstrādājuma grupu
(Ledusskapis ‒ RF).
Pirmie divi cipari norāda ražošanas gadu.
Otrie divi cipari norāda ražošanas mēnesis.
Pēdējie divi cipari norāda izstrādājuma sērijas numuru.
Lai nepieļautu pārpratumus, stingri ieteicams
rūpīgi izlasīt lietošanas pamācību un garanti-
jas nosacījumus. Pārbaudiet garantijas kartes
pareizību. Garantijas karte ir derīga tikai tad,
ja pareizi un skaidri norādīta šāda informāci-
ja: modelis, sērijas numurs, iegādes datums,
skaidri salasāmi zīmogi, pircēja paraksts. Ie-
rīces sērijas numuram un modelim jāatbilst
garantijas kartē norādītajiem datiem. Ja šie no-
sacījumi netiek izpildīti vai ir mainīti garantijas
kartē norādītie dati, garantijas karte nav derīga.
OURSSON
Ražots Ķīnā
011234567
1 2 3 4
RF1909
Ja jums radušies jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa
Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nepilnvarota
šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp kopēšana, drukāšana un izplatīšana, bet ne tikai, ir civiltiesiski un
krimināli sodāma.
Kontaktinformācija:
1. Izstrādājumu ražotājs – «Zhongshan Galanz Consumer Electric Appliances Co., Lt, No.3 XINGPU ROAD
EAST, HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA.
2. Sertikācijas informācija par izstrādājumu pieejama tīmekļa vietnē www.oursson.com.
39
PL
Przed czyszczeniem lub wymiaakcesoriów nale-
ży upewnsię, że urdzenie zostało oączone od
sieci elektrycznej.
Nie należy używać urządzenia na zewtrz.
Urządzenie nie jest przeznaczone do ytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności -
zycznej, czuciowej i psychicznej, niedwiadczone
lub nieumiejętne. Takie osoby mogą korzystać z
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowa-
niu, jak bezpiecznie go używać. Nie należy pozwalać
dzieciom bawić się urdzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wącznie do użytku
domowego.
Uszkodzony przewód zasilający musi zostwymie-
niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu
serwisowego (ASC) rmy OURSSON. Pozwoli to
uniknąć ewentualnych zagrożeń.
Naly używać tylko akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środ-
ków ściernych ani organicznych środków czyszczą-
cych (alkohol, benzyna itp.). Do czyszczenia urzą-
dzenia można użyć niewielkiej ilości neutralnego
detergentu.

Urządzenie zawiera środek chłodzą-
cy o nazwie izobutan (R600a). Jest on
bezpieczny dla środowiska, ale wysoce
łatwopalny.
Podczas transportu i ustawiania urządzenia należy za-
chować ostrożność, aby nie zakłócić obiegu czynnika
chłodzącego. Nie wolno doprowadzić do uszkodzenia
układu chłodzącego.
Wewnątrz urządzenia nie należy używać żadnych
urządzeń elektrycznych (takich jak oczyszczacze pa-
rowe i suszarki do włosów) ani wytwarzających iskry
lub ogień.
W przypadku wycieku czynnika chłodzącego nale-
ży wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka, wyłączyć
wszystkie źródła ognia, dokładnie przewietrzyć pokój
i skontaktować się z punktem serwisowym.
Postępowanie w sposób niezgodny ze wska-
zówkami może spowodować pożar lub wybuch.
Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku
nie przewiduje używania siły, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie produktu z winy
użytkownika.
Korzystając z urządzeń elektrycznych, należy podjąć
następujące środki ostrności:
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z poniższą
instrukcją obsługi.
Urządzenie musi być ustawione na stabilnej po-
wierzchni.
Naly używać tylko akcesorw dostarczonych z
urządzeniem.
Aby unikć ryzyka porażenia prądem elek-
trycznym, nie naly wad przewodu za-
silającego do wody ani innych płynów. Jeśli z
jakiegoś powodu woda dostanie się do urządze-
nia, należy skontaktowsz autoryzowanym
punktem serwisowym (ASC) OURSSON.
Sieć zasilająca musi mieć odpowiednie parametry.
Nie naly używać urządzenia w miejscach, gdzie w
powietrzu mogą występow opary substancji łatwo-
palnych.
Nie wolno próbować samodzielnie otwierać
tego urządzenia – może to spowodować po-
rażenie prądem elektrycznym, nieprawidłowe
dzianie urządzenia i utratę gwarancji produ-
centa. W sprawie napraw i konserwacji należy
kontaktować s tylko z autoryzowanymi punk-
tami serwisowymi naprawiającymi wyroby marki
OURSSON.
Przy przenoszeniu urządzenia z pomieszczenia zim-
nego do ciepłego i na odwrót należy je rozpakować
przed yciem i odczekać 1-2 godziny przed jego
włączeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno za-
nurz całego urządzenia ani przewodów w
wodzie.
Naly zachować szczególną uwa i ostrożnć,
korzystając z urdzenia przy dzieciach.
Nie należy dotykać gorących części, ponieważ może
to spowodować obrenia.
Przewód zasilający jest specjalnie stosunkowo krót-
ki, aby unikć ryzyka obrażeń.
Nie naly pozwalać, aby przewód zwisał nad ostrą
krawędzią stołu lub dotykał gorących powierzchni.
Nie należy poączurdzenia do sieci, która jest
przeciążona innymi urządzeniami; może to prowa-
dzić do nieprawiowego działania.
Nie należy instalować urządzenia w pobliżu kuche-
nek ani piekarników gazowych i elektrycznych.
Po użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej.
Naly chronurządzenie przed wstrsami, upad-
kami, wibracjami i innymi oddziaływaniami mecha-
nicznymi.

Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia.

Przypomina użytkownikowi o konieczności działania dokładnie
według instrukcji.
Rys. А
40
ZALECENIA
Przed yciem urdzenia naly przeczytać tę in-
strukc obsługi. Po przeczytaniu należy zachować
instrukcję do wglądu w przyszłości.
Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne
wizerunki rzeczywistych obiektów, kre mogą się
różnić od ich faktycznego wyglądu.
Po rozpakowaniu urządzenia należy usunąć wszyst-
kie elementy opakowania. Przetrzeć korpus urządze-
nia i wnętrze komory czystą, wilgotszmatką, aby
usunąć kurz.
W urdzeniu nie wolno przechowyw przedmio-
tów grożących wybuchem, takich jak pojemniki z
aerozolem, leków ani materiałów laboratoryjnych.
Korzystanie z urządzenia do innych celów może
spowodować uszkodzenie przechowywanych w nim
produktów.
Płyny zawierające alkohol należy przechowywać w
dokładnie zamkniętych pojemnikach w pozycji pio-
nowej. Nie wolno dopuścić do kontaktu alkoholu z
częściami elektrycznymi urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do ytkowania w
odpowiednim zakresie temperatury (patrz Klasa
klimatyczna urządzenia”). Klasa klimatyczna jest wi-
doczna na naklejce na urdzeniu. Przed zakupem
urządzenia lub zamrażarki zaleca się okrlenie wy-
maganej klasy klimatycznej. Wybranie nieodpowied-
niej klasy klimatycznej może ograniczyć właściwci
chłodzące urządzenia, rys. D-3.
Aby uniknąć bólu lub odmrożenia, nie wolno spy-
wać mrożonej żywności prosto z zamrarki ani do-
tykać wewnętrznych ścian mokrymi rękami.
Aby uniknąć zatrucia, nie wolno przekraczokresu
przydatności żywności do spycia.
INSTALACJA, Rys. В
Ustaw urządzenie w miejscu o dobrej wentylacji.
Urządzenie musi być umieszczone na askiej po-
ziomej powierzchni. Należy pozostawodstęp 5-10
cm mdzy obiema stronami urdzenia a ścianą lub
meblami oraz 30 cm u góry, rys. B-1.
Miejsce instalacji nie może być wystawione na świa-
o słoneczne, wysoką temperaturę ani wilgoć.
Przed instalacją zdejmij dolny panel urdzenia.
Ustawione urdzenie należy wypoziomować za po-
mo regulowanych żek. Aby podnieść urządze-
nie, należy obrócżki zgodnie z ruchem wskazó-
wek zegara, rys. B-2.
Nieodpowiednie zabezpieczenie ustawionego ur-
dzenia może spowodować hałas lub wibracje. Has
jest związany z ustawieniem urządzenia na niestabil-
nym lub nierównym pou.
Upewnij się, że regulowaneżki stykają się z podło-
gą. Zaleca się ustawienie urządzenia w pozycji lekko
pochylonej do tyłu, aby umożliwić dokładne zamknię-
cie drzwiczek.

Półka (RF0480) ......................................................1 szt.
Półka (RF0710) .....................................................2 szt.
Półka na drzwi .......................................................2 szt.
Taca na wodę ........................................................1 szt.
Instrukcja obsługi ...................................................1 szt.
Rys. С
1
2
3
4
5
Komora niskotemperaturowa (temperatura od 0 do
-3°С)
Regulator temperatury w urządzeniu
łka
Uchwyt na pół
Taca na wodę
Rys. D

Jeśli urządzenie jest używane po raz pierwszy, usuń
wszystkie zbędne przedmioty, takie jak opakowanie i
taśmy, a następnie dokładnie umyj powierzchnie we-
wnętrzne (miejsce przechowywania żywności) wodą z
dodatkiem octu. 
2-4 godz. od wniesienia do pomieszczenia. Postępuj
zgodnie z zaleceniami w instrukcji i podłącz urządze-
nie do gniazdka zasilającego z uziemieniem. Przed
włożeniem żywności do urządzenia należy odczekać
kilka godzin aż do osiągnięcia temperatury roboczej.
Żywność należy wkładać stopniowo, tak aby nie uszko-
dzić sprężarki.
Rys. D-1
Przed włożeniem żywności włącz urządzenie na ok.
2-2,5 godz. do osiągnięcia temperatury roboczej.
Ustaw regulator temperatury w środkowym położeniu
«4».
Rozmieszczanie produktów, Rys. D-2
Wkładając produkty do urządzenia, należy pozosta-
wić między nimi odstęp umożliwiający obieg powie-
trza.
Produkty muszą być hermetycznie zapakowane,
co pozwoli utrzymwilgi zapobiegnie rozprze-
strzenianiu szapachów.
Żywność gorącą przed umieszczeniem jej w urzą-
dzeniu należy schłodzić do temperatury pokojowej. W
przeciwnym wypadku użycie energii będzie większe.
Aby obnpobór energii, nie zaleca scstego
otwieranie drzwiczek urządzenia.
Ustawianie temperatury, Rys. D-1
Temperaturę w urządzeniu reguluje się przełącznikiem
z nastawami od «1» (wysoka temperatura, minimalne
chłodzenie) do «7» (niska temperatura, maksymalne
chłodzenie).     -
    Zalecane jest położenie
41
środkowe «4». Średnia temperatura wewnątrz urządze-
nia wynosi wówczas około +5°С.
Na temperaturę chłodzenia i pobór mocy
wpływają takie czynniki, jak temperatura w po-
mieszczeniu z urządzeniem, liczba przecho-
wywanych produktów oraz czas i częstotliwość
otwierania drzwiczek.
Ekonomiczny pobór mocy
Nie dopuszczaj do zablokowania otworów wentyla-
cyjnych.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu piekarnika,
systemu ogrzewania lub grzejników elektrycznych
ani w zasięgu bezpredniego światła słonecznego.
Nie pozostawiaj otwartych drzwiczek urządzenia lub
zamrażarki przez zbyt długi czas.
ycie energii zaly od wybranej temperatury chło-
dzenia.
W przypadku nagromadzenia w urządzeniu gru-
bej warstwy szronu należy je rozmrozić. Zaleca s
czyszczenie co rok tylnej ściany urdzenia, ponie-
waż zbierający się kurz zwiększa użycie energii.
Na poziom użycia energii może wpływać tempera-
tura otoczenia.

Gruba warstwa szronu wewnątrz urządzenia zwięk-
sza użycie energii. W związku z tym zaleca się, aby nie
doprowadzać do nagromadzenia się grubej warstwy
szronu, a w razie potrzeby rozmrozić urządzenie.

1. Wyłącz urządzenie, ustawiając regulator temperatury
w położeniu «0».
2. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
3. Wyjmij wszystkie produkty. Następnie wyjmij półki i
pojemniki.
4. Pozostaw otwarte drzwiczki.
5. Zaczekaj na roztopienie się szronu i lodu.
6. Usuń wodę przy użyciu suchej szmatki.
7. Dokładnie osusz wszystkie części.
Podczas rozmrażania nie używaj grzejników.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia systemu
chłodzenia, postępuj zgodnie z instrukcjami
bezpieczeństwa.
Aby w przypadku przerwy w zasilaniu utrzymać
niską temperaturę wewnętrzną, nie umieszczaj
w urządzeniu nowych produktów ani nie otwie-
raj drzwiczek. Jeśli masz wcześniejsze infor-
macje na temat przerwy w zasilaniu, na górze
urządzenia umieść kilka pojemników lub opa-
kowań z lodem. Jeśli planujesz dłuższą nie-
obecność ze względu na wakacje lub podróż,
wyjmij wszystkie produkty i odłącz urządzenie
od gniazdka. Umyj i wysusz urządzenie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA, Rys. F
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
Umyj wewnętrzne cści urządzenia miększmat-
i czystą wodą z dodatkiem detergentu, przetrzyj
całć szmatką i czystą wodą, a następnie wytrzyj
do sucha.
Zanieczyszczenie uszczelki drzwiczek może spo-
wodować jej uszkodzenie, zatem należy regularnie
czcić ją miękką szmatką z małą ilcią obojętnego
detergentu.
Zewnętrzną powierzchnię urdzenia należy czcić
lekko wilgotną lub suchą szmatką.
Nie należy myć detergentem naklejki informacyjnej
wewnątrz urządzenia, poniewmoże to spowodo-
wać usuncie nadrukowanych informacji. Dane te są
niezbędne w przypadku serwisowania urządzenia.
Nie rozlewaj wody na elementach elektrycz-
nych urdzenia ani na otworach wentylacyj-
nych, ponieważ grozi to porażeniem prądem
elektrycznym.
TRANSPORT, Rys. E
Upewnij się, że w urządzeniu nie ma dzieci ani
zwierząt
Urządzenie można przenosi transportować
tylko bez zawartości.
Zaleca s przenoszenie i instalowanie urzą-
dzenia przez dwie osoby, rys. E-1
Przed przeniesieniem urządzenia naly je zapako-
wać.
Podczas przenoszenia nie wolno chwytać ani pocią-
gać drzwiczek ani ich uchwytu.
Przenoszonego urządzenia nie wolno pochylać o
więcej n 45 stopni. Chroń urządzenie przed nad-
miernymi drganiami i uderzeniami. Rys. E-2.
Urządzenie należy transportować w opakowaniu i
w pozycji pionowej. Nieprawidłowy transport może
spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie urzą-
dzenia.
42

Potencjalne problemy Prawdopodobne przyczyny 
Urządzenie nie działa.
Brak napcia w gniazdku.
Wtyczka jest nieprawidłowo
ona do gniazdka.
ączyć urządzenie.
Sprawdź gniazdko ścienne i wtyczkę. Jli
dziają one prawidłowo, skontaktuj się z
punktem serwisowym.
Głośne wibracje.
Urządzenie jest w
niestabilnym położeniu.
Zmień pozycję urdzenia.
W razie potrzeby przesuń urządzenie.
Temperatura jest zbyt
wysoka.
Drzwiczki nie zostały
dokładnie zamknięte.
Niewystarczająca wentylacja.
Upewnij się, że drzwiczki są dokładnie
zamknięte.
Wyczyść otwory wentylacyjne.
Sprężarka działa przez długi
czas.
Temperatura otoczenia jest
zbyt wysoka.
Drzwiczki są otwierane zbyt
często lub na zbyt długi czas.
Dostosuj temperaturę w pomieszczeniu.
Upewnij się, że drzwiczki są dokładnie
zamknięte.
Na tylnej ścianie urządzenia
zgromadził się szron.
W urządzeniu znajduje s
gorąca lub wilgotna żywnć.
Duża wilgotnć otoczenia.
Nie umieszczaj w urządzeniu gorących ani
nierozpakowanych produktów.
Dostosuj wilgotność w pomieszczeniu.
Przed skontaktowaniem się z centrum serwisowym sprawdź możliwe przyczyny problemu.
Dane techniczne
Model
RF0480 RF0710
Środek chłodzący
R-600a R-600a
Masa środka chłodzącego
18 g 23 g
Drzwiczki z możliwością odwrócenia
Tak Tak
Całkowita pojemność w litrach
45 72
Pojemność komory chłodzącej (L)
41 66
Klasa energetyczna
А+ A+
Pobór mocy: kWh/rok, Wh/dzień
106 kW, 290 W 110 kW, 300 W
Klasa klimatyczna
SN/N/ST/T SN/N/ST
Poziom hałasu poniżej 42 dB
Regulacja temperatury od 0°C do +8°C
Napięcie znamionowe 220-240 V~; 50 Hz
Temperatura przechowywania i transportu -25°C do +35°C
Temperatura pracy od +5°C do +35°C
Wymagana wilgotność 15-75% bez kondensacji
Poziom ochrony I
Wymiary w mm (wys. x szer. x dł.)
444 x 485 x 495 486 x 500 x 627
Masa (kg)
13,6 16,5

43
SERWISOWANIE
Firma OURSSON serdecznie dzkuje za wyr jej pro-
duktów. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby
spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najlep-
szym światowym standardom. Jeśli Twój produkt marki
OURSSON będzie wymagał serwisowania, skontaktuj
się z jednym z autoryzowanych punktów serwisowych
(dalej ASC). Pełna lista ASC i ich dokładne adresy znaj-
duje się na stronie www.oursson.com.

1. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON, w tym
ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wyłącznie
do modeli zaprojektowanych przez OURSSON w celu
produkcji lub dostawy i sprzedaży w granicach kraju,
w którym świadczone usługi gwarancyjne, modeli
kupionych w tym kraju, certykowanych w zakresie
zgodności ze standardami tego kraju oraz oznaczony-
mi ocjalnymi znakami zgodnci.
2. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON miesz-
czą się w prawach ochrony konsumentów i są
regulowane przez przepisy kraju, w którym są świad-
czone, oraz obowiązują tylko wtedy, kiedy produkt jest
ywany na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospo-
darstwa domowego. Zobowiązania gwarancyjne rmy
OURSSON nie mają zastosowania do ytkowania
produkw w celach komercyjnych lub w zakresie
nabycia towarów, aby zaspokoić potrzeby przeds-
biorstw, instytucji i organizacji.
3. Firma OURSSON wyznacza dla swoich produkw
następujące warunki korzystania i okresy gwarancji:
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na
skutek naruszenia zasad korzystania przez konsumen-
tów, przechowywania lub transportu produktów, działań
stron trzecich lub siły wyższej, w tym między innymi:
Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego ob-
chodzenia się, używania do innych celów, naruszenia
warunków i zasad korzystania przedstawionych w
niniejszej instrukcji, w tym rezultatem wystawienia
na działanie wysokich lub niskich temperatur, dużej
wilgotności lub pyłu, jeśli urządzenie ma ślady samo-
dzielnego otwierania i/lub samodzielnej naprawy, w
przypadku nieodpowiednich krajowych standardów
sieci zasilającej, jeśli do wnętrza urządzenia dosta-
ły się płyny, insekty, inne ciała obce lub substancje
oraz jeśli urządzenie było używane przez długi czas
w ekstremalnych warunkach eksploatacji.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem nieautory-
zowanych prób przetestowania go lub wprowadzenia
jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji lub opro-
gramowaniu, w tym naprawy lub konserwacji w
nieautoryzowanych centrach serwisowych.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia
niestandardowych i/lub niskiej jakości narzędzi, ak-
cesoriów, części zamiennych, baterii.
Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z jego uży-
ciem razem z wyposażeniem dodatkowym (akcesoria)
innym niż wyposażenie dodatkowe zalecane przez
rmę OURSSON do stosowania razem z tym produk
-
tem. Firma OURSSON nie ponosi odpowiedzialności
za jakość wyposażenia dodatkowego (akcesoriów)
wyprodukowanego przez inne rmy, jakość działania jej
produktów razem z takim wyposażeniem oraz jakość
działania wyposażenia dodatkowego OURSSON z pro
-
duktami innych producentów.
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji są
usuwane przez autoryzowane centra serwisowe (ASC).
W okresie obowiązywania gwarancji usuwanie usterek
jest bezpłatne po okazaniu oryginalnej gwarancji i doku-
mentów potwierdzających fakt i datę zawarcia umowy
zakupu detalicznego. W przypadku braku takich doku-
mentów okres gwarancji jest liczony od daty produkcji
towaru. Należy wziąć pod uwagę co następuje:
Konguracja i instalacja (montaż, podłączenie itd.) pro-
duktu opisane w dołączonej do niego dokumentacji nie
wchodzą w zakres gwarancji rmy OURSSON i mogą
być wykonane przez użytkownika lub odpłatnie przez
specjalistę w większości autoryzowanych centrów.
Prace konserwacyjne na produktach (czyszczenie
i smarowanie ruchomych części, wymiana części
zużywalnych i materiałów eksploatacyjnych) wy-
konywane odpłatnie.
7. Firma OURSSON nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody wyrządzone bezpośrednio lub
pośrednio ludziom, zwierzętom, mieniu, jeśli powstały
one na skutek nieprzestrzegania zasad i warunków
użytkowania, przechowywania, transportu lub montażu
produktu, celowych lub niezamierzonych działań kon-
sumenta lub osób trzecich.
4. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON nie mają
zastosowania do następujących produktów, jeśli ich wy-
miana jest zakładana i nie wymaga rozmontowywania
produktu:
Baterie.
Etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażo-
we, narzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z
produktem.
CERTYFIKACJA WYROBU
Informacje na temat certykacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopię można
uzyskać od sprzedawcy.
Naprawy wykonywać mogą tylko wykwalikowani specjaliści z punktów serwisowych OURSSON.
Nazwa produktu
Czas ek-
sploatacji,
m i e s i ą c e
Okres
gwarancji,
miesiące
Kuchenki mikrofalowe
automaty do chleba, płyty
indukcyjne
Kombiwary, roboty kuchenne,
czajniki elektryczne, grille
elektryczne, blendery ręczne,
miksery ręczne, maszynki
do mięsa, blendery, tostery,
parownice, maszynki do kawy,
siekacze, zamrażarki, lodówki
ekspresy do kawy
Wagi kuchenne
60 24
44
011234567
1 2 3 4
RF1909
8. W żadnym przypadku rma OURSSON nie ponosi od-
powiedzialności za szczególne, przypadkowe, pośrednie
ani wtórne szkody, w tym m.in.: utratę zysków, szkody
powstałe na skutek przerwy w działalności handlowej,
przemysłowej lub innej, spowodowanej korzystaniem z
produktu lub brakiem możliwości korzystania z niego.
9. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu, elementy
wzornictwa i niektóre specykacje techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia przez
producenta.


1. Czas użytkowania określony przez rmę OURSSON dla
tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy, gdy produkt
jest używany wyłącznie na potrzeby osobiste, rodzin-
ne lub gospodarstwa domowego, oraz jeśli konsument
przestrzega zasad prawidłowej obsługi, przechowywa-
nia i transportu produktów. Pod warunkiem ostrożnego
obchodzenia się z produktem i przestrzegania zasad ob-
sługi faktyczny czas eksploatacji może przekroczyć ten
określony przez rmę OURSSON.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy skontak-
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby
przeprowadzić konserwację zapobiegawczą produktu i
określić przydatność do dalszego użycia. Konserwacja
zapobiegawcza produktów jest także przeprowadzana
odpłatnie w centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON nie zaleca korzystania z tego pro-
duktu po zakończeniu jego okresu eksploatacji bez
konserwacji zapobiegawczej wykonanej w autory-
zowanym centrum serwisowym, ponieważ w innym
przypadku produkt może stwarzać zagrożenie dla ży-
cia, zdrowia lub mienia użytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym – WEEE.
Po upływie okresu eksploatacji nie można utylizować pro-
duktu razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego
należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki sprzę-
tu elektrycznego i elektronicznego w celu odpowiedniego
potraktowania i utylizacji zgodnie z prawem federalnym lub
lokalnym. Prawidłowo utylizując ten produkt, przyczyniasz się
do zachowania zasobów naturalnych i chronisz środowisko
oraz zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami
ze strony produktu. Aby uzyskać więcej informa
-
cji o punkcie zbiórki i recyklingu tego produktu,
skontaktuj się z samorządem lokalnym lub przed-
siębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów
domowych.
Data produkcji
Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci alfa-
numerycznego ciągu, zduplikowanego jako kod paskowy,
który zawiera następujące informacje: nazwa grupy pro-
duktu, data produkcji, numer seryjny produktu.
Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu, na
opakowaniu i karcie gwarancyjnej.
Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów
(Lodówka ‒ RF).
Pierwsze dwie cyfry rok produkcji.
Następne dwie cyfry — miesiąc produkcji.
Ostatnie dwie cyfry numer seryjny produktu.
Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie
zalecamy uważne przeczytanie instrukcji i wa-
runków gwarancji. Sprawdź poprawność karty
gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest ważna
wyłącznie wtedy, jeśli wyraźnie podane niej
następujące poprawne informacje: model, nu-
mer seryjny, data zakupu, wyraźne pieczątki
i podpis kupującego. Numer seryjny i model
urządzenia muszą być takie same, jak na karcie
gwarancyjnej. Jeśli te warunki nie są spełnione
lub dane podane na karcie gwarancyjnej zostały
zmienione, karta gwarancyjna jest nieważna.
OURSSON
Wyprodukowano w Chinach
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami rmy OURSSON, skontaktuj się z nami przez e-mail:
Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wykor-
zystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, będzie skutkowało pociągnięciem
sprawcy do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Informacje kontaktowe:
1. Producent towarów – «Zhongshan Galanz Consumer Electric Appliances Co., Ltd», No.3 XINGPU ROAD EAST,
HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA.
2. Informacje o certykatach produktu znajdują się na stronie www.oursson.com.
45
RO
RO
Folosiți numai instrumentele incluse cu unitatea.
Nu curățați aparatul cu agenți de curățare abrazivi
sau detergenți puternici (alcool, benzină etc.). Pentru
a curăța carcasa este permis folosiți o cantitate
mică de detergent obișnuit.
AGENT FRIGORIFIC
Acest aparat conţine agent frigoric izo-
butenă (R600a). Este ecologic dar foarte
inamabil.
Aveți grijă nu blocaţi circulaţia agentului frigoric la
transportul și depozitarea aparatului. Nu deteriorați cir-
cuitul de răcire.
Nu folosiți în interiorul dispozitivului niciun aparat electric
(cum ar  aspirator cu abur, uscător de păr) sau aparate
cu scântei sau foc.
Dacă ați observat că agentul frigoric se scurge, scoateţi
din priză aparatul, opriți toate sursele de foc, aerisiți ca-
mera bine și sunaţi la service.
Nerespectarea poate duce la incendiu sau
explozie.
Nu folosiţi forţa zică asupra aparatului, pentru a
nu se deteriora din vina utilizatorului.

Înainte de a folosi produsul, citiți instrucțiunile de folosi-
re. Păstrați manualul pentru o utilizare viitoare.
Toate ilustriile din acest manual sunt reprezentări sche-
matice și pot diferi de obiectele reale.
Despachetați aparatul și scoateți toate ambalajele.
Ștergeți carcasa și partea interioară a camerei cu o
rpă curată şi umedă pentru a îndepărta praful.
Nu trebuie să depozitaţi în acest aparat materiale ex-
plozive, cum ar cutii de aerosoli, medicamente și
obiecte de laborator. Utilizarea dispozitivului pentru alte
scopuri ar putea duce la deteriorarea bunurilor stocate
în acesta.
Băuturile alcoolice trebuie să e depozitate bine închise
în poziție verticală. Nu lăsaţi alcoolul să intre în contact
cu părțile electrice ale aparatului.
Acest aparat este destinat utilizării în intervalul de tem-
peratucorespunzător (a se vedea clasa climatică a
aparatului). Clasa climatică este indicată pe etichetă.
Se recomanca înainte de a cumpăra un congelator
să se determine clasa climatică necesară. Dacă o clasă
climatică este aleasă incorect, capacitatea de răcire a
dispozitivului este redusă, Fig. - D 3.
Nu nci alimente îngheţate direct din congelator și
nu atingeți perii interiori cu mâinile ude.
Nu deșiți termenul de valabilitate al produselor ali-
mentare, pentru a evita intoxicațiile alimentare.
La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se respecte
următoarele măsuri de precaie:
Utilizați dispozitivul conform manualului de instruc-
țiuni.
Instali aparatul pe o suprafață stabilă.
Folosiți doar instrumentele incluse cu unitatea.
Pentru a diminua riscul de electrocutare, nu in-
troduceți cablul în apă sau alte lichide. În cazul
în care apa pătrunde în interiorul aparatului, con-
tacti un centru de service autorizat OURSSON.
Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespuncu
datele de pe plăcuţa produsului.
Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate coi-
ne vapori ale unor substanțe inamabile.
Nu încercați desfaci aparatul indcă exis
pericol de electrocutare. Dispozitivul se poate
defecta și se anulează garaia producătorului.
Pentru reparații și întreținere contactați un centru
de service autorizat al produselor OURSSON.
În cazul în care mutați aparatul de la rece la cald sau
invers, despachetați aparatul înainte de a-l utiliza și
tepti 1-2 ore, fără să-l porniți.
Pentru a preveni electrocutarea, nu introduci
rele sau aparatul în apă.
Fiţi atenţi şi precauţi la utilizarea aparatului în preaj-
ma copiilor.
Nu atingeți suprafețele erbinți, deoarece acest lucru
poate provoca leziuni.
Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt pentru
a evita riscul de electrocutare.
Nu sați cablul de alimentare atârne peste mar-
gini ascite sau să atingă suprafețe încălzite.
Nu conecti dispozitivul la prize supraîncărcate de-
oarece se pot produce șocuri electrice și aparatul se
poate defecta.
Nu instalați aparatul lângă sobe, cuptoare cu gaz sau
electrice.
După utilizare, scoateți dispozitivul din priză.
Protejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și alte
șocuri mecanice.
Înainte de curățare sau schimbarea accesoriilor, asi-
guri-vă că aparatul este scos din priză.
Nu utilizați aparatul în aer liber.
Acest aparat nu este destinat utilirii de către copii
sau de către persoanele cu capacități zice, senzo-
riale sau mentale reduse, sau lipsite de experieă
și cunoștințe. Însă pot utiliza produsul numai sub su-
pravegherea unei persoane responsabile pentru si-
guranța lor sau după instruirea cu privire la utilizarea
în siguraă a dispozitivului.
Acest produs este destinat numai pentru utilizare la
domiciliu.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către un specialist la cen-
trul de service autorizat de OURSSON.
Simbol de pericol
Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării.
Simbol de avertizare
Reamintește utilizatorului să desfășoare toate activitățile
conform instrucțiunilor.
 Fig. А
46
AMPLASAREA, Fig. В
ezi dispozitivul într-un spațiu bine aerisit.
Aparatul trebuie e plasat pe o suprafață plană ori-
zontală. Asigurați-vă că lăsi un spiu de 5-10 cm în-
tre ecare parte a aparatului și perete sau mobilă şi 30
cm deasupra aparatului, Fig. B-1.
Pentru amplasare, alegeţi un spiu care nu este expus
la lumina soarelui, la temperaturi ridicate sau umiditate.
Înainte de amplasare, scoateți panoul de jos.
După amplasare, produsul trebuie să e echilibrat cu aju-
torul piciorușelor reglabile. Pentru a ridica produsul rotiţi
picioruşele în sensul acelor de ceasornic, Fig. - B 2.
Poziția nesigură a dispozitivului poate duce la zgomot și
vibrații. Zgomotul se produce atunci când aparatul este
amplasat la un nivel instabil sau neuniform.
Asigurați-vă că picioarele reglabile sunt în contact cu
podeaua. Se recomandă ca aparatul să se plaseze un
pic aplecat în spate pentru o închidere etanșă a ușilor.
SET PRODUSE
Raft (RF0480) .........................................................1 buc.
Raft (RF0710) .............................................................2 buc.
Suport raft ...................................................................2 buc.
Tava de apă ................................................................1 buc.
Manual de instrucţiuni .................................................1 buc.
Card de garanție .........................................................1 buc.
ELEMENTE COMPONENTE, Fig. С
1
2
3
4
5
Cameră de temperatură scăzută (temperatura de la
0 la -3°С)
Regulator de temperatura
Raft
Suport raft
Tava de apă
UTILIZARE, Fig. D

Dacă folosiţi aparatul pentru prima dată, îndepărtaţi toate
obiectele inutile: ambalaje, benzi, etc. Spălaţi cu grijă toate
suprafeţele interioare (unde e stocată mâncarea) cu apă şi
un pic de acid acetic. 
-
Urmați instrucțiunile din
manual și conectaţi dispozitivul la o priză cu împământare.
Este necesar se aștepte câteva ore înainte de a aşeza
produse alimentare în dispozitiv, pentru ca acesta să ajungă
la temperatura de lucru. Vă rugăm să umpleţi treptat aparatul
cu alimente, astfel încât compresorul să nu se deterioreze.
Pornirea aparatului, Fig. D-1
Înainte de a introduce alimente, porniți dispozitivul pentru 2 -
2,5 ore pentru ca acesta să ajungă la temperatura de lucru.
Setați regulatorul de temperatură pe poziția de mijloc «4».
A
 Fig. D-2
Când aşezi produsele, sați spațiu între ele, pentru
ca aerul să circule.
Produsele trebuie să e ambalate ermetic pentru a reţi-
ne umiditatea si pentru a preveni răspândirea mirosului.
Alimentele erbinţi trebuie răcite la temperatura came-
rei, înainte de introducerea în dispozitiv, în caz contrar,
consumul de energie va  mai mare.
Pentru a micşora consumul de energie este recoman-
dat să deschideţi mai rar uşa aparatului.
Reglarea temperaturii, Fig. D-1
Temperatura este ajustată de un comutator de la poziţia 1
(temperatură ridicată, răcire minimă) la poziţia 7 (tempe-
ratură scăzută, răcire maximă). Pentru a opri aparatul,
Este recomandat se-
lectaţi poziţia din mijloc 4, temperatura medie în interior va
 de aproximativ + 5°С.
Temperatura camerei, numărul de produse,
timpul și frecvența deschiderii ușii inuenţează
consumul de curent și temperatura de răcire.
Consum economic de energie
Nu blocaţi ventilatoarele.
Nu aşezaţi aparatul lângă un cuptor, sistem de încălzire
electric şi evitaţi expunerea la soare. Nu lăsați ușa con-
gelatorului deschisă prea mult timp.
Consumul de energie depinde de temperatura de răcire
selectată.
În cazul în care un strat gros de gheă se formează
în dispozitiv, decongelaţi-l. Se recomandă curățați
anual partea din spate a aparatului, deoarece praful
acumulat mărte consumul de energie.
Temperatura camerei afectează consumul de energie.
Decongelarea
Un strat gros de gheaţă în dispozitiv mărește consumul de
energie. Prin urmare, se recomandă să nu permiteţi formarea
unui strat gros de gheață și să dezghețaţi când este nevoie.

1. Opriţi aparatul cu ajutorul regulatorului de temperatură, la
poziția 0.
2. Scoateţi din priză dispozitivul.
3. Scoateţi toate produsele. Apoi scoateți rafturile și
recipientele.
4. Lăsaţi uşa deschisă.
5. Aşteptaţi până se dezgheaţă.
6. Ştergeţi apa cu o cârpă uscată.
7. Uscaţi bine toate componentele.
La dezgheţare nu folosiţi dispozitive de
încălzire. Urmați instrucțiunile de siguranță
pentru a nu deteriora sistemul de răcire.
În caz de pană de curent nu puneți produse noi și
nu deschideţi ușa pentru a menține temperatura
scăzută în interiorul dispozitivului. Dacă știți dinain-
te de pana de curent, aşezaţi în partea de sus a
dispozitivului mai multe recipiente cu gheață. Dacă
aveți de gând plecaţi pentru o lungă perioadă
de timp în vacanţă sau călătorie, scoateți toate pro-
dusele din aparat, deconectați-l, spălați-l și uscați-l.
47
Fig. F
Scoateţi din priză aparatul.
Spălați părțile interioare ale dispozitivului cu o câr
moale și apă curată cu detergent, apoi ștergeți cu o
rpă și apă curată și la nal usci suprafeţele.
Murdărirea garniturii de la ușă poate provoca daune,
aşa că trebuie curățată în mod regulat cu o cârpă moale
și o cantitate mică de detergent neutru.
Suprafața exterioară a dispozitivului trebuie să e cură-
țată cu o cârpă ușor umezită sau uscată.
Nu frecați cu detergent autocolantul informațional din
interiorul aparatului, deoarece informațiile tipărite pot 
șterse. Informațiile sunt necesare pentru service.
Nu vărsați apă pe componentele electrice ale dis-
pozitivului, nici pe fantele de ventilie din cauza
pericolului de electrocutare.
TRANSPORTUL, Fig. E
Asigurați-vă nu se aă copii sau animale în
aparat.
Muti și transporti aparatul numai când este
gol.
Se recomandă să se mute aparatul de către
două persoane, Fig. E-1
Împachetați dispozitivul înainte de a-l muta.
Când îl mutaţi nu ţineţi şi nu trageți de ă sau de -
nerul ușii.
Când muti aparatul nu îl înclini mai mult de 45 de
grade. Protejați dispozitivul de vibrații excesive și lovi-
turi. Fig. E-2.
Vă rugăm să transportaţi aparatul ambalat și în poziție
verticală. Transportul necorespunzător poate duce la
vătămare corporală și la deteriorarea aparatului.

Probleme posibile Cauze posibile 
Aparatul nu funcţionează.
Nu e curent electric.
Cablul nu e conectat corect.
Porniţi aparatul.
Verici cablul şi conectaţi-l. Dacă tot nu
porneşte, sunaţi la service.
Zgomot de vibraţii. Aparatul nu e montat bine.
Ajustaţi poziţia aparatului.
Mutaţi-l dacă este necesar.
Temperatura nu e destul de
rece.
a nu e închisă bine.
Ventilaţie insucientă.
Asiguraţi-vă că uşa e închisă bine.
Curăţaţi ventilatoarele.
Compresorul este în funcţiune
pentru o perioadă lungă de timp.
Temperatura camerei e prea
ridicată.
a e deschisă prea des.
Ajusti temperatura camerei.
Asigurați-vă că ușa este închisă bine.
Gheaţă acumulată în partea din
spate a aparatului.
ncare erbinte sau umezită
în aparat
Umiditate crescută a mediului
ambiant.
Nu aşezi produse erbinţi sau neîmpachetate
în aparat.
Ajusti umiditatea camerei.
Vă rugăm să vericați posibilele probleme înainte de a contacta un centru de service.

Model RF0480 RF0710
Agent frigoric R-600a R-600a
Greutate agent frigoric 18 g 23 g
Uşă reversibilă Da Da
Capacitate totală, L 45 72
Capacitate cameră frigorică 41 66
Clasa de eciență energetică А+ A+
Consum de putere, kW•oră/an, W•oră/zi 106 kW, 290 W 110 kW, 300 W
Clasă climatică SN/N/ST/T SN/N/ST
Nivel de zgomot mai puţin de 42 dB
Ajustarea temperaturii de la 0°C la +8°C
Voltaj 220-240 V~, 50 Hz
Temperatură pentru depozitare și transport de la -25°C la +35°C
Temperatura de funcţionare de la +5°C la +35°C
Cerințe de umiditate 15-75% fără condens
Clasa de protecție I
Dimensiuni înălţime x lăţime x lungime, mm 444 x 485 x 495 486 x 500 x 627
Greutate, kg 13,6 16,5
* Produsele ar trebui depozitate într-un loc uscat, ventilat la o temperatură de peste -25°C.
48
SERVICE
Compania OURSSON își exprimă aprecierea către
dumneavoastră pentru alegerea produselor noastre.
Am făcut tot posibilul ca acest produs să corespundă
nevoilor dumneavoastră și calitatea sa e în confor-
mitate cu cele mai înalte standarde europene. Dacă
produsul dumneavoastră OURSSON va avea nevoie
de întreținere, rugăm sunați la unul din centrele
de service autorizate. O lis completă a centrelor de
s e r v i c e ș i a d r e s e l e l o r e x a c t e p o t g ă s i t e p e s i t e - u l
www.oursson.ro.

1. Garaia OURSSON este furnizată de OURSSON.
Se aplică numai pentru modelele destinate și distri-
buite pe teritoriul României, care au fost certicate în
conformitate cu standardele din țară.
2. Garanția OURSSON este în conformitate cu legislația
în vigoare pentru a proteja drepturile consumatorilor.
Garanția este reglementată de legile țării în care este
furnizat produsul, și este valabilă doar atunci când pro-
dusul este utilizat exclusiv pentru uz casnic. Garaia
OURSSON nu se aplică utilirii în scop comercial.
3. Perioada de garanție a produselo r marca OURSSON:
electric, dacă exista în interiorul produsului lichi-
de, insecte sau alte corpuri străine, substanțe și
utilizarea pe termen lung a produsului la limita per-
formanțelor sale.
În cazul în care defectul produsului este rezultatul
încercării neautorizate de a testa produsul sau de a
face orice modicări de design sau software, inclu-
siv servicii de reparații sau întreținere neautorizate
de OURSSON.
În cazul în care defectul produsului este urma-
re a utilizării de echipamente, accesorii, piese de
schimb de calitate proastă sau neconforme.
În cazul în care defectul produsului este asociat cu
utilizarea sa în combinație cu utilaje suplimentare
(accesorii), altele decât echipamentele suplimenta-
re recomandate de OURSSON pentru utilizare cu
acest produs. OURSSON nu este responsabil pen-
tru calitatea echipamentului suplimentar (accesorii)
fabricat de către terți, pentru calitatea produselor
lor, împreună cu astfel de echipamente, precum și
calitatea funcţionării echipamentelor suplimentare
OURSSON împreună cu produsele altor producători.
6. Defectele produsului apărute în perioada folosirii
sunt reparate de service-urile autorizate. În perioa-
da de garanție, repararea defectelor este gratuită la
prezentarea certicatului de garanție și a actelor care
conrmă faptul și data contractului de cumpărare cu
amănuntul (factură și bon scal/chitanță). Trebuie
e luate în considerare următoarele:
Congurarea și instalarea produsului, descrisă în
manualul de utilizare, nu este inclusă în domeniul de
aplicare al garanției OURSSON și pot  efectuate e
de către utilizator sau de către personalul din servi-
ce-uri autorizate, ind un serviciu cu plată.
Lucrările de întreținere (curățarea și lubrierea com-
ponentelor, schimbul de consumabile și materiale
etc.) sunt efectuate cu plată.
7. OURSSON nu este răspunzător pentru daunele ca-
uzate direct sau indirect de produsele oamenilor,
animalelor de companie, proprietăților, în cazul în
care au avut loc ca urmare a nerespectării regulilor
și condițiilor de utilizare, depozitare, transport sau
instalare a produsului, acțiuni intenționate sau negli-
jente ale utilizatorului sau terților.
8. În niciun caz OURSSON nu va raspunzător pentru
orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indi-
recte sau de consecință, inclusiv, dar fără a se limita
la, pierderi de prot, pierderi cauzate de întreruperea
activităților comerciale, industriale sau de altă natură
care apar în legătură cu utilizarea sau imposibilitatea
de utilizare a produsului.
9. Datorită îmbunătățirii permanente a designului, produ-
sele și unele caracteristici tehnice se pot modica fără
o noticare prealabilă a producătorului.
4. Garanția OURSSON nu se aplică la piesele care au
o uzură obișnuită, în cazul în care înlocuirea lor este
prevăzută de proiectare:
baterii.
ambalaj, accesorii pentru transport și montaj, docu-
mentația ce însoțește produsul.
5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor cauzate produsului
ca urmare a încălcării intrucțiunilor de utilizare, depozitare
sau de transport, acțiunii unor terțe părți sau de forță majo
-
ră, inclusiv, dar fără a se limita la următoarele cazuri:
În cazul în care defectul produsului este rezultatul
manipulării neglijente, utilizării greșite, încălcării
instrucțiunilor de utilizare prevăzute în manualul
de instrucțiuni, inclusiv ca urmare a expunerii la
temperaturi ridicate sau scăzute, umiditate ridicată
sau praf, urme de deschidere a incintei și / sau de
autoreparare, nepotrivire a parametrilor curentului
CERTIFICATUL PRODUSULUI
Pentru informații privind certicatul, accesați http://www.oursson.com sau cereți o copie de la distribuitor.
Doar un specialist calicat din centrul de service OURSSON trebuie să facă reparații.
Denumire
Durata
medie de
utilizare,
luni
Perio-
ada de
garanție,
luni
Cuptor cu microunde, mașină
de facut pâine, plită cu inducție
Multicooker, procesor de
bucătărie, erbător, blender,
mixer, mașină de tocat carne,
prăjitor de pâine, storcător,
congelator, frigider,
mașină automată de cafea
Cântar de bucătărie
60 24
49


1. Durata de viață stabilită de OURSSON pentru produse este
valabilă numai în cazul în care utilizarea lor este exclusiv
în condiții de uz casnic, precum și în condiția respectării in-
strucțiunilor de utilizare, depozitare și transport. Manipularea
cu atentie a produselor și respectarea normelor de funcțio-
nare, poate crește durata reală de utilizare depășind astfel
durata medie de utilizare stabilită de OURSSON.
2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produsului,
trebuie contactați un service autorizat pentru
întreținerea de rutină a produsului. Lucrările de în-
treținere și service vor  efectuate cu plată.
3. OURSSON nu recomandă utilizarea produselor la
sfârșitul duratei medii de utilizare fără o vericare la
un centru de service autorizat, deoarece în acest caz,
produsul poate  periculos pentru viața, sănătatea sau
proprietatea consumatorului.
Reciclarea produselor
Produsele nu pot  aruncate împreună cu resturile menajere.
Trebuie depuse la centre pentru reciclare a echipamentelor
electrice și electronice în conformitate cu legisla-
ția română. Prin reciclarea acestui produs ajutați
la conservarea resurselor naturale și prevenirea
deteriorării mediului și sănătății. Pentru mai multe
informații despre punctele de colectare și reciclarea
acestui produs, rugăm contactați biroul local
de eliminare a deșeurilor menajere.

Fiecărui produs îi este atribuit un număr de serie unic în
formă alfanumerică dublat de codul de bare care conține
următoarele informații: numele grupului de produse,
data fabricării, numărul de serie al produsului. Data de
fabricație poate  duplicată pe ambalaj și / sau produs.
Numărul de serie este amplasat pe panoul din spate al
produsului, pe ambalaj și în certicatul de garanție.
Primele două litere - grupul de produse (refrigerator /
Frigider – RF).
Primele două cifre - anul fabricării.
Următoarele două cifre - lună fabricării.
Ultimele cifre - numărul de serie al produsului.
Pentru a evita confuziile, rugăm citiți
cu atenție instrucțiunile de utilizare și con-
dițiile de garanție, vericați corectitudinea
certicatului de garanție. Certicatul de
garanție este valabil numai în cazul în care
este completat în mod corect și clar: mo-
delul, numărul de serie, data achiziționării,
ștampila și semnătura vănzătorului, semnă-
tura clientului. Numărul de serie si modelul
produsului trebuie corespundă cu certi-
catul de garanție. La nerespectarea acestor
condiții, precum și în cazul în care informați-
ile din certicatul de garanție sunt modica-
te sau șterse, certicatul devine nul.
OURSSON
011234567
1 2 3 4
RF1909
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi prin e-mail:
Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare
neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea răspunderii
civile în conformitate cu legislația în vigoare.
Contact:
1. Producător – «Zhongshan Galanz Consumer Electric Appliances Co., Ltd», No.3 XINGPU ROAD EAST,
HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA.
2. Importator exclusiv pentru România – Oursson Appliance SRL, Brașov, str. Zaharia Stancu nr. 9, et. 1
50

Напоминание пользователю о высоком напряжении.

Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
Рис. А
RU
При отключении изделия от сети держитесь
только за вилку, не тяните за провод – это может
привести к повреждению провода или розетки
и вызвать короткое замыкание.
По окончании использования отключите изделие
от сети.
Оберегайте устройство от ударов, падений, ви-
браций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
Не используйте изделие вне помещений.
Этот прибор не предназначен для использова-
ния людьми (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, или нехваткой опыта и зна-
ний. Они могут пользоваться прибором толь-
ко под наблюдением человека, ответственно-
го за их безопасность, или после инструктажа
по безопасному использованию прибора. Не по-
зволяйте детям играть с изделием.
Настоящее изделие предназначено только для
использования в быту а домашних кухнях, в
частных отелях и т.д.).
Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибо-
ра допускается использование небольшого ко-
личества нейтрального моющего средства.

В данном устройстве содержится
хладагент изобутан (R600a). Он
безопасен для окружающей среды,
но легко воспламеняется.
При транспортировке и установке устройства со-
блюдайте осторожность, чтобы не нарушить цир-
куляцию хладагента. Не повредите контур охлаж-
дения.
Не используйте внутри устройства любые электри-
ческие приборы (например, пароочиститель, фен),
и также приборы с источником искр или огня.
Если вы обнаружили, что хладагент вытекает, из-
влеките сетевую вилку из розетки, отключите лю-
бые источники огня, хорошо проветрите помеще-
ние и обратитесь в сервисную службу.
Несоблюдение требований может привести
к пожару или взрыву.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к нему
физической силы, так как это может приве-
сти к поломке изделия по вине пользователя.
При использовании электрических приборов следу-
ет соблюдать следующие меры предосторожности:
Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на ровную и устойчивую
поверхность.
Используйте только приспособления, входящие
в комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, обра-
титесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON.
Для электропитания прибора используйте элек-
тросеть с надлежащими характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеня-
ющихся веществ.
Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует га-
рантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий тор-
говой марки OURSSON.
При перемещении устройства из прохладно-
го помещения в теплое и наоборот распакуйте
его перед началом эксплуатации и подождите
1-2 часа, не включая.
В целях предотвращения поражения элек-
тротоком не допускайте погружения прово-
дов или всего изделия в воду.
Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при-
бора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено какимибо другим образом.
51

Перед использованием устройства вниматель-
но ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для
использования в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данной ин-
струкции, являются схематическими изображе-
ниями реальных объектов, которые могут отли-
чаться от их реальных изображений.
Распакуйте изделие и удалите весь упаковочный
материал. Протрите корпус и внутренние части ка-
меры чистой влажной тканью для удаления пыли.
Не следует хранить в данном устройстве взрывча-
тые вещества, такие как аэрозольные баллончики,
а также медикаменты, лабораторные препараты.
Использование устройства не по назначению мо-
жет привести к порче хранящихся в нем изделий.
Спиртосодержащие жидкости храните плотно
закрытыми в вертикальном положении. Не до-
пускайте попадания спирта на электрическую
часть устройства.
Данный прибор предназначен для эксплуа-
тации в соответствующем диапазоне темпе-
ратур м. климатический класс устройства).
Климатический класс указан на стикере прибо-
ра. Рекомендуется перед тем, как приобретать
устройство или морозильник, определиться с не-
обходимым климатическим классом. Если класс
выбран неверно, то мощность охлаждения при-
бора снижается, Рис. D-3.
Во избежание обморожения или болезненных
ощущений, не употребляйте в пищу заморожен-
ные продукты сразу после извлечения из моро-
зильника, а также не прикасайтесь к внутренним
стенкам мокрыми руками.
Не превышайте срок хранения продуктов, чтобы
избежать пищевого отравления.
Рис. В
Устанавливайте устройство в хорошо проветри-
ваемом помещении.
Устройство должно быть установлено на ров-
ной горизонтальной поверхности. Обязательно
оставьте зазор в 5-10 см между каждой сторо-
н о й и з д е л и я и с т е н о й и л и м е б е л ь ю , а т а к ж е
30 см свободного пространства сверху изделия,
Рис. В-1
Для установки выберите место, которое не под-
вергается воздействию солнечного света, высо-
кой температуры и влажности.
Перед установкой вытащите нижнюю панель.
После установки изделия его необходимо вы-
ровнять с помощью регулируемых ножек, чтобы
приподнять изделие поворачивайте ножки по ча-
совой стрелке, Рис. В-2.
Ненадежное положение устройства может приве-
сти к шуму и вибрациям. Шум возникает, если изде-
лие установлено на нетвердый или неровный пол.
Убедитесь, что регулируемые ножки прилегают
к полу. Рекомендуется устанавливать изделие
с небольшим наклоном назад, чтобы обеспечить
плотное закрывание дверей.

Полка (RF0480) ......................................................1 шт.
Полка (RF0710) ......................................................2 шт.
Полка-кронштейн ...................................................2 шт.
Поддон для воды ...................................................1 шт.
Инструкция по эксплуатации ..............................1 шт.
Гарантийный талон .............................................1 шт.
Рис. С
1
2
3
4
5
Камера пониженной температуры от 0
°
С до -3°С
Регулятор температуры в устройстве
Полка
Полка-кронштейн
Поддон для воды
Рис. D

Если вы используете изделие в первый раз, обя-
зательно удалите из устройства все ненужные
предметы: упаковочные материалы, пленки, клейкие
ленты и т.д. аккуратно промойте все внутренние по-
верхности (там, где будет храниться пища) водой с
небольшим добавлением уксусной кислоты. 
     
 Согласно руководству поль-
зователя подключите устройство в розетку, имеющую
заземление. Обязательно подождите несколько ча-
сов перед загрузкой продуктов в устройство, для
достижения рабочей температуры. Пожалуйста, на-
полняйте прибор постепенно, чтобы компрессор не
вышел из строя.
, Рис. D-1
Перед загрузкой продуктов включите устройство
примерно на 2-2,5 часа для достижения рабочей
температуры. Установите регулятор температуры на
среднее положение «4».
, Рис D-2
При размещении продуктов оставляйте место
между ними для циркуляции воздуха.
Продукты должны быть герметично упакованы,
чтобы сохранить влагу и избежать распростра-
нения запахов.
Горячую пищу необходимо остудить предвари-
тельно до комнатной температуры, затем поме-
стить в устройство, в противном случае потре-
бление электроэнергии будет выше.
Чтобы снизить расход электроэнергии, рекомен-
дуется открывать устройство реже.
, Рис. D-1
Температура в устройстве регулируется при помощи
регулятора от позиции «1» (высокая температура,
минимальное охлаждение) до позиции «7» (низкая
температура, максимальное охлаждение).  -
    
  Рекомендуется выбрать среднее
положение регулятора «4», при этом средняя темпе-
ратура внутри устройства составит около +5°С.
52
Влияние на температуру охлаждения
продуктов и потребление электроэнер-
гии оказывает температура помещения,
в котором находится устройство, темпе-
ратура и количество загружаемых про-
дуктов, время и частота открытой дверцы
устройства.

Не закрывайте вентиляционные отверстия и ре-
шетки.
Не размещайте устройство рядом с плитой, си-
стемой отопления и электронагревательными
приборами, избегайте попадания прямых сол-
нечных лучей. Не оставляйте дверь устройства
или морозильника открытой надолго.
Потребление электроэнергии зависит от вы-
бранной температуры охлаждения.
В случае если в устройстве образовался тол-
стый слой инея, разморозьте его. Рекомендуется
раз в год производить очистку задней стенки
устройства, т.к. осевшая пыль увеличивает рас-
ход электроэнергии.
Температура окружающей среды может оказы-
вать влияние на потребление электроэнергии.

Толстый слой инея в изделии увеличивает рас-
ход электроэнергии. Поэтому рекомендуется не
допускать образования толстого слоя и производить
размораживание по мере необходимости.

1. Выключите устройство с помощью регулятора тем-
пературы, положение «0».
2. Извлеките сетевую вилку.
3. Достаньте все продукты. Затем вытащите ящики и
полки.
4. Дверцу держите в открытом состоянии.
5. Подождите пока лед и иней растает.
6. Вытрите воду сухой тканью.
7. Тщательно высушите все детали.
Не используйте при размораживании нагре-
вательные приборы. Соблюдайте правила
безопасности, чтобы не повредить систему
охлаждения.
В случае отключения электроэнергии не
кладите в устройство новые продукты и
постарайтесь не открывать дверцу, что-
бы сохранить низкую температуру внутри
устройства. Если вы знаете заранее об от-
ключении питания, положите в верхнюю
часть устройства несколько контейнеров со
льдом или замороженные хладоэлементы.
Если вы планируете долго отсутствовать,
находиться в отпуске или длительной ко-
мандировке, извлеките все продукты из
устройства и отключите его. Промойте и вы-
сушите его.
Рис. F
Отключите прибор от сети.
Произведите очистку внутренних частей устрой-
ства с помощью мягкой ткани и чистой воды с не-
большим добавлением нейтрального чистящего
средства. затем протрите все тканью с чистой
водой и вытрите насухо.
Загрязнение дверной прокладки может вызвать
ее повреждение, поэтому регулярно производите
очистку с помощью мягкой ткани и небольшого ко-
личества нейтрального моющего средства.
Внешнюю поверхность устройства рекомендуется
очищать сухой или слегка влажной мягкой тканью.
Не трите моющими средствами информационный
стикер внутри устройства, т.к. печатная информа-
ция может стереться. Информация необходима
для сервисной службы.
Не допускайте попадания воды на элек-
трические узлы устройства, а также на
вентиляционные решетки из-за опасности
поражения электрическим током.
 Рис. D-4
1
2
3
4
5
6
7
8
Пластиковая крышка верхней петли
Винты для верхней петли
Верхняя петля
Пластиковая накладка
Нижняя петля
Пластиковая накладка на дверь
Винты для нижней петли
Регулируемые ножки
1. Отключите прибор от сети и достаньте продукты.
Снимите пластиковую крышку с верхней петли
1
,
открутите винты
2
. Снимите верхнюю петлю
3
.
2. Аккуратно снимите пластиковую накладку
4
с
верхней части холодильника, там где будет уста-
новлена петля. Снимите пластиковую накладку с
двери
6
.
3. Снимите дверь.
4. Снимите регулируемые ножки
8
(правую и
левую).
5. Открутите винты
7
с нижней петли и снимите ее
5
.
6. Установите нижнюю петлю
5
с другой стороны с
помощью винтов
7
.
7. В соответствующие отверстия внизу установите
регулируемые ножки
8
(правую и левую).
8. Установите дверь.
9. С помощью винтов
2
установите верхнюю петлю
3
.
10. Установите пластиковую крышку для верхней пет-
ли
1
, установите пластиковые накладки
4
и
6
.
11. Отрегулируйте ножки.
 При перевешивании двери не накло-
няйте изделие более чем на 45° градусов.
53
, Рис. E
Убедитесь в отсутсвие детей или домаш-
них животных внутри устройства.
Передвигайте и перевозите устройство
только в разгруженном состоянии.
Рекомендуется перемещать и устанавли-
вать изделие вдвоем, Рис. E-1.
Упакуйте изделие перед транспортировкой.
При транспортировке не поднимайте и не тяните
за дверцу или ручку дверцы изделия.
При перемещении можно наклонять изделие не
более чем на 45 градусов. Оберегайте устрой-
ство от сильной вибрации и ударов, Рис. E-2.
Пожалуйста, осуществляйте транспортировку
изделия в упаковке в вертикальном положе-
нии. Не соблюдение правил транспортировки
может повлечь за собой травмы, повреждения
изделия.

  
Устройство не работает
Нет питания от сети.
Сетевая вилка неправильно
вставлена в розетку.
Включить устройство.
Проверьте розетку и вилку. Если розетка
исправна, обратитесь в сервисный центр.
Вибрационные шумы
Устройство находится
в неустойчивом положении.
Отрегулируйте положение устройства.
Сдвиньте его при необходимости.
Температура недостаточно
низкая
Дверца устройства
неплотно закрыта.
Недостаточная вентиляция.
Проверьте, плотно ли закрыта дверца
устройства.
Очистите вентиляционные решетки.
Компрессор продолжает
работать в течение
длительного периода
времени.
Температура окружающей
среды слишком высокая.
Слишком часто открывается
дверца или даже остается
открытой.
Отрегулируйте температуру помещения.
Проверьте, плотно ли закрыта дверца
устройства.
Накапливается иней на
задней стенке устройства
В устройство помещена
влажная или горячая пища.
Высокая влажность
окружающей среды.
Не ставьте в устройство горячие или не
упакованные продукты.
Отрегулируйте влажность в помещении.
Пожалуйста, проверьте возможные причины неисправности, прежде чем обращаться в сервисный центр

Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/
или спрашивайте копию у продавца.
Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченно-
го сервисного центра OURSSON.
54

Модель
RF0480 RF0710
Хладагент
R-600a R-600a
Вес хладагента
18 г 23 г
Перевешиваемые двери
Да Да
Общий объем, л
45 72
Объем холодильной камеры
41 66
Класс энергопотребления
А+ A+
Энергопотребление, кВт•ч/год, Вт•ч/сут
106 кВт, 290 Вт 110 кВт, 300 Вт
Климатический класс
SN/N/ST/T SN/N/ST
Уровень шума не более 42 Дб
Диапазон регулировки температуры от 0° до +8°C
Параметры электропитания 220-240 В~, 50 Гц
Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха при
транспортировке,
хранении и эксплуатации
15-75% без образования конденсата
Класс защиты I
Габариты изделия, ВхШхГ, мм
444 x 485 x 495 486 x 500 x 627
Вес изделия, кг
13,6 16,5


Компания OURSSON выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы
данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а
качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом обслужива-
нии, просим вас обращаться в один
из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее УСЦ).
С полным списком
УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться
на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру
телефона бесплатной горячей линии OURSSON
.
В случае возникновения вопросов или проблем, связанных
с продукцией OURSSON, просим вас обращаться в пись-
менном виде в организацию, уполномоченную на принятие
и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества, либо по электронной по
-

1. Гарантийные обязательства OURSSON, предостав-
ляемые УСЦ OURSSON, распространяются только
на модели, предназначенные OURSSON для произ-
водства или поставок и реализации на территории
страны, где предоставляется гарантийное обслужи-
вание, приобретенные в этой стране, прошедшие
сертификацию на соответствие стандартам этой
страны, а также маркированные официальными зна-
ками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON действуют в
рамках законодательства о защите прав потребите-
лей и регулируются законодательством страны, на
территории которой они предоставлены, и только при
условии использования изделия исключительно для
личных, семейных или домашних нужд. Гарантийные
обязательства OURSSON не распространяются на
случаи использования товаров в целях осуществле
-
ния предпринимательской деятельности либо в связи
с приобретением товаров в целях удовлетворения по-
требностей предприятий, учреждений, организаций.
3. OURSSON устанавливает на свои изде-
лия следующие сроки службы и гарантийные сроки:
Название продукта
Срок служ-
бы, меся-
цев с даты
п о к у п к и
Гарантий-
ный срок,
месяцев со
дня покупки
Микроволновые печи, хлебо-
печи, индукционные плиты
60 12
Мультиварки, кухонные
процессоры, кухонные
машины, электрические
чайники, электрические грили,
блендеры, миксеры, мясорубки,
тостеры, термопоты, ростеры,
кофеварки, пароварки,
соковыжималки, измельчители,
дегидраторы, йогуртницы,
ферментаторы, минидуховки,
морозильники, холодильники,
автоматические кофемашины,
вспениватели, кофемолки
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12
4. Гарантийные обязательства OURSSON не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
Элементы питания.
Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию,
прилагаемую к изделию.
55
5. Гарантия не распространяется на недостатки, возник-
шие в изделии вследствие нарушения потребителем
правил использования, хранения или транспортиров-
ки товара, действия третьих лиц или непреодолимой
силы, включая, но не ограничиваясь следующими
случаями:
Если недостаток товара явился следствием не-
брежного обращения, применения товара не
по назначению, нарушения условий и правил
эксплу атации, изложенных в инструкции по
эксплуатации, в том числе вследствие воздей-
ствия высоких или низких температур, высокой
влажности или запыленности, следах вскрытия
корпуса прибора и/или самостоятельного ремон-
та, несоответствия Государственным стандартам
параметров питающих сетей, попадания внутрь
корпуса жидкости, насекомых и других посторон-
них предметов, веществ, а также длительного
использования изделия в предельных режимах
его работы.
Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи
и чистка не входит в гарантийное обслужива-
ние и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
Если недостаток товара явился следствием не-
санкционированного тестирования товара или
попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение, в
том числе ремонта или технического обслужива-
ния в неуполномоченной OURSSON ремонтной
организации.
Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON к
применению с данным товаром. OURSSON не не-
сет ответственность за качество дополнительного
оборудования (аксессуаров), произведенного тре-
тьими лицами, за качество работы своих изделий
совместно с таким оборудованием, а также за
качество работы дополнительного оборудования
производства компании OURSSON совместно с
изделиями других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро-
ка службы, устраняются уполномоченными на
это ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
Настройка и установка (сборка, подключение и
т. п.) изделия, описанная в документации, при-
лагаемой к нему, не входит в объем гарантийных
обязательств OURSSON и могут быть выполнены
как самим пользователем, так и специалистами
большинства уполномоченных сервисных центров
соответствующего профиля на платной основе.
Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена рас-
ходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. OURSSON не несет ответственности за возможный
вред, прямо или косвенно нанесенный своей про-
дукцией людям, домашним животным, имуществу в
случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON не несет
ответственности за какой-либо особый, случайный,
прямой или косвенный ущерб или убытки, включая,
но не ограничиваясь перечисленным, упущенную
выгоду, убытки, вызванные перерывами в коммер-
ческой, производственной или иной деятельности,
возникающие в связи с использованием или невоз-
можностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования
продукции элементы дизайна и некоторые тех-
нические характеристики продукта могут быть
изменены без предварительного уведомления со сто-
роны производителя.


1. Срок службы, установленный OURSSON для
данного изделия, действует только при условии ис-
пользования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюдении
потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный OURSSON.
2. По окончании срока службы изделия вам необходимо
обратиться в Уполномоченный сервисный центр для
проведения профилактического обслуживания из-
делия и определения его пригодности к дальнейшей
эксплуатации. Работы по профилактическому обслу-
живанию изделия и его диагностике выполняются
сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON не рекомендует продолжать эксплу-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
56
011234567
1 2 3 4
RF1909

Этот бытовой электроприбор имеет обозначение со-
гласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об
отслуживших свой срок электрических и электронных
приборах (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо
-
ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и
электронного оборудования для последующей пере
-
работки и утилизации в соответствии с федеральным
или местным законодательством. Обеспечивая пра-
вильную утилизацию данного продукта, вы помогаете
сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб
для окружающей среды и здоровья людей,
который возможен в случае ненадлежащего
обращения. Более подробную информацию
о пунктах приема и утилизации данного
продукта можно получить в местных муни
-
ципальных органах или на предприятии по
вывозу бытового мусора.

Каждому изделию присваивается уникальный се-
рийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и
дублируется штрих-кодом, который содержит следую-
щую информацию: название товарной группы, дату
производства, порядковый номер изделия. Серийный
номер располагается на задней панели продукта, на
упаковке и в гарантийном талоне.
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(Холодильник – RF).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – месяц производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим вас внимательно изучить Руководство
по эксплуатации изделия и условия гарантий
-
ных обязательств, проверить правильность
заполнения гарантийного талона. Гарантий-
ный талон действителен только при наличии
правильно и четко указанных: модели, серий-
ного номера изделия, даты покупки, четких пе-
чатей фирмы-продавца, подписи покупателя.
Серийный номер и модель изделия должны
соответствовать указанным в гарантийном
талоне. При нарушении этих условий, а также
в случае, когда данные, указанные в гаран
-
тийном талоне, изменены или стерты, талон
признается недействительным.
57
OURSSON
Сделано в КНР
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
Горячая линия OURSSON обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России,
странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос.
Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов
по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розы-
грышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории
России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодатель-
ством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражи-
рование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-правовой
ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной
ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – «Zhongshan Galanz Consumer Electric Appliances Co., Lt, No.3 XINGPU ROAD
EAST, HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества (уполномоченное изготовителем лицо), – ООО «ОРСОН», 125445,
Москва, Ленинградское шоссе, д. 65, стр. 3.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортер продукции OURSSON: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.
58
59
60
www.oursson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Oursson RF0710/GA Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario