Broil King 874214/874217 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
SEGURIDAD INSTALACIÓN
26
Su nueva parrilla a gas OMC es un artefacto seguro y
práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo,
como sucede con todo artefacto que funciona con gas, es
necesario respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo.
No seguir estas medidas de seguridad podría causar
heridas o daños graves. Si tiene alguna pregunta sobre el
montaje o utilización de la parrilla, consulte a su distribuidor,
a un especialista en artefactos a gas, a la compañía de gas
o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-
265-2150. / inf[email protected]m
CUIDADO
SÓLO PARA USO EN EXTERIORES.
SI GUARDA LA PARRILLA EN UN INTERIOR,
DESCONECTE Y DEJE EL CILINDRO EN EL
EXTERIOR.
ESTE ARTEFACTO NO PUEDE DEJARSE
FUNCIONANDO SIN ATENDERLO.
DEBE PONERSE ESPECIAL CUIDADO EN
MANTENER A LOS NIÑOS PEQUEÑOS ALEJADOS
DE LAS SUPERFICIES CALIENTES.
Tenga cuidado al manejar o transportar este producto.
Los bordes de metal pueden ser peligrosos. Utilice los
guantes adecuados para levantar o manipular el
artefacto. Antes de levantarlo, retire los estantes, rejillas
y parrillas.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
1. Si en combinación con este artefacto utiliza cualquier
accesorio que necesite una fuente externa de
alimentación de corriente, deberá instalar dicho
accesorio con una toma eléctrica a tierra, de acuerdo
con los códigos locales. Si no hubiese códigos locales,
guíese por las siguientes normas:
(EE.UU.) ANSI/NFPA No. 70- Última edición y
(Cana) CSA C22.1 Código eléctrico de Canadá
2. No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe.
3. Mantenga el cable de alimentación y la manguera del
combustible alejados de toda superficie caliente.
ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65
Al manipular el bronce que contiene este producto, usted se
está exponiendo al plomo, un producto químico que de
acuerdo con el Estado de California produce cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTE
PRODUCTO.
ADVERTENCIA
El combustible utilizado en artefactos que queman gas o
aceite y los productos de dicha combustión contienen
productos químicos que de acuerdo con el Estado de
California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. Esta advertencia se emite de acuerdo
con lo establecido por el Código Sanitario y de Seguridad de
California, Sección 25249.6
1.
En
U.S.A.,
este artefacto debe instalarse de acuerdo
con los códigos locales y con los códigos nacionales
pertinentes:
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Última edición del Código
nacional del gas combustible y los códigos locales
más recientes, sen corresponda.
2. En Canadá, este artefacto debe instalarse de acuerdo
con los códigos locales y con las normas CSA
pertinentes:
CSA-B149.1 Código de instalación de gas natural y
propano
3. El artefacto debe ubicarse lejos de superficies
combustibles, alejado de estas como mínimo 76 cm /
30 pulgadas por cada lado, y 76 cm / 30 pulgadas de la
parte posterior.
4. No utilice este artefacto dentro de ninguna
construcción techada ni debajo de follaje.
5. Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN
EXTERIORES, NO lo utilice en garajes, galpones,
balcones ni en ningún otro tipo de área cerrada.
6. NO limite el flujo de aire que circula alrededor del
artefacto.
7. Mantenga el área que rodea al artefacto libre de
materiales combustibles, gasolina, y de cualquier otro
líquido o vapor inflamable.
8. Este artefacto no está diseñado para ser instalado en
vehículos recreativos ni en embarcaciones.
9. Mantenga la(s) entrada(s) de ventilación del
alojamiento del cilindro despejadas y libres de
desechos.
COLOCACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP
Las instrucciones que aparecen a continuación son
únicamente para modelos LP. Los cilindros de gas LP
deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de
montaje utilizando el retén suministrado. No almacene los
cilindros de repuesto debajo ni cerca de este artefacto.
Todos los cilindros utilizados deben ser compatibles con los
medios de retención suministrados para el cilindro.
CILINDRO DE GAS LP
31
La norma para artefactos a gas para exteriores, ANSI
Z21.58/CAN/CGA-1.6, exige que los artefactos a gas LP sean
usados con cilindros equipados con:
Un dispositivo de prevención contra llenado excesivo (OPD)
Un sistema de Acople de cierre rápido QCC®-1
DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN CONTRA
LLENADO EXCESIVO
El OPD está diseñado para reducir el potencial de llenado excesivo
de los cilindros de propano, con lo cual se reduce la posibilidad de
que la válvula de alivio despida propano crudo. El OPD permite
purgar/llenar el cilindro más lentamente.
QCC®-1 - ACOPLE DE CIERRE RÁPIDO
El sistema QCC®-1 incorpora las características de seguridad que
exige el Instituto Nacional de Normalización de Estados Unidos
(ANSI, por sus siglas en inglés) y la Asociación de Normas de
Canadá (CSA).
El gas no circulará hasta que la conexión establecida no sea
correcta
Un elemento térmico suspenderá el flujo de gas entre 240 y
300°F
Siempre que esté activado, un Dispositivo limitador de flujo
limitará el flujo de gas a 10 pies cúbicos/hora
El cilindro de gas LP no viene incluido con la parrilla a gas.
Asegúrese de utilizar un cilindro de gas LP equipado con el OPD y
la válvula QCC®.
IDENTIFICACIÓN
Puede reconocer la válvula QCC®-1 por las roscas externas en el
puerto de entrada de la válvula del cilindro de gas LP.
Se ha estandarizado la manivela del OPD con la forma que se
muestra.
Puede obtener cilindros de gas LP equipados con QCC® / OPD
mediante su distribuidor de parrillas a gas.
NOTA: Cualquier intento de conectar el regulador, utilizando
adaptadores o cualquier otro medio, a otra válvula podría
causar daños, incendios, o heridas y podría inutilizar las
importantes características de seguridad del sistema QCC®-1.
ESPECIFICACIÓN
1. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto
deben estar construidos e identificados de acuerdo con las
Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de
Transportación (DOT, por sus siglas en inglés), o la Norma
Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos
para transportación de productos peligrosos; y la Comisión,
según corresponda.
2. El cilindro de gas LP que se utiliza con este artefacto no debe
sobrepasar las 20 libras (9 kg) de capacidad. Aproximadamente
18" (46 cm) de alto y 12" (31 cm) de diámetro.
3. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto
deben revisarse cada vez que se llenen y deben ser revaluados
en un punto de suministro autorizado una vez cumplida su
fecha de vencimiento (10 años), según lo dispuesto por los
códigos del DOT (EE.UU.) y por la Comisión Canadiense de
Transportación (Canadá) para cilindros de gas LP.
4. Todos los cilindros que se utilicen con este artefacto deben
suministrarse con una válvula de cierre terminada en una salida
de válvula No. 510, según las especificaciones de las Normas
de conexión de entrada y salida para válvulas de cilindros de
gas comprimido ANSI/CGA-V-1-1977 (EE.UU.) y CSA B96
(Canadá).
5. El sistema de suministro del cilindro debe estar acondicionado
para recuperación de vapor.
6. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del
cilindro.
7. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de
montaje.
8. Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad.
Podría producirse un incendio que podría provocar muertes o
heridas graves.
9. La válvula del cilindro debe incluir un dispositivo de alivio de
seguridad directamente conectado al espacio de los vapores
del cilindro.
CILINDRO DE GAS LP MANGUERA Y REGULADOR
32
MANEJO
1. Las reglamentaciones gubernamentales prohíben el envío de
cilindros de gas LP llenos. Usted debe llevar su cilindro nuevo
a un vendedor de gas LP para llenarlo.
2. Los cilindros de gas LP llenos están bajo una presión muy
alta. Manéjelos siempre con cuidado y transpórtelos en
posición vertical. Proteja la válvula contra accidentes que
puedan dañarla.
3. No incline el cilindro de gas LP mientras lo conecta al
regulador. Asegure firmemente el cilindro de gas LP para su
transporte, utilización y almacenamiento.
4. Si se inclina el cilindro de gas LP después de conectarlo al
regulador, suspenda el suministro de gas, desconecte el
regulador y sométalo a revisión antes de volver a utilizarlo.
ALMACENAMIENTO
1. Almacene el cilindro de gas LP en un exterior en un lugar bien
ventilado.
2. No almacene el cilindro de gas LP directamente al sol, ni
cerca de una fuerte de calor o combustión.
3. No guarde un cilindro de gas LP de repuesto en el gabinete.
Los cilindros desconectados deben estar cubiertos con una
tapa que los proteja del polvo y no se deben almacenar en
edificios, garajes ni en ninguna otra área cerrada.
4. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
5. Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la parrilla, tanto
la parrilla como el cilindro de gas deben utilizarse en el
exterior, en un lugar bien ventilado.
OPERACIÓN
1. Nunca conecte su parrilla a gas a un cilindro de gas LP sin el
regulador suministrado y NUNCA LA CONECTE A UNA
FUENTE DE GAS LP SIN REGULADOR. Debe emplearse el
regulador suministrado con la parrilla.
2. Siempre compruebe que no haya fugas en la conexión entre
el cilindro de gas LP y el regulador cuando conecte el cilindro
de gas LP al artefacto. Ver "Prueba de fugas" (página 57).
3. No utilice el artefacto si hay olor a gas LP. Apague todas las
llamas y determine la fuente de la fuga del gas LP antes de
continuar. No encienda el artefacto hasta que haya encontrado
y sellado la fuga de gas LP.
4. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP cuando no
esté usando el artefacto.
1. Las parrillas a gas LP están equipadas con una manguera y
un regulador con un Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1.
2. El acoplamiento QC-1 contiene un Dispositivo limitador de
flujo que limitará el flujo de gas si se presentara una fuga entre
el regulador y la válvula del artefacto. Este dispositivo se
activará si se abre la válvula del cilindro mientras están
abiertas las válvulas del artefacto. Asegúrese de que las
válvulas del artefacto estén cerradas antes de abrir la
válvula del cilindro para evitar que se active por accidente.
3. El acoplamiento QCC® incorpora una manivela sensible al
calor que hará que se cierre el módulo trasero de control de la
válvula del cilindro QCC® cuando se exponga a temperaturas
entre los 240 y 300 °F. Cuando ocurra esto, no intente volver a
conectar la manivela. Saque el conjunto de la
manguera/regulador y reemplácelo por uno nuevo.
4. El regulador de presión está calibrado para 11 pulgadas de
columna de agua y únicamente debe utilizarse con gas LP.
Los acoples entre manguera y manguera cumplen con la
Norma CGA CAN 1.83. No se debe realizar ninguna
modificación ni sustitución.
5. Proteja la manguera contra el goteo de grasa y no permita que
haga contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo la
base fundida de la parrilla.
6. Inspeccione el sello de la válvula del cilindro QCC® cuando
reemplace el cilindro de gas LP o una vez al año, lo que ocurra
con más frecuencia. Reemplace el sello si hay algún indicio de
rajaduras, marcas o abrasión.
7. Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si la manguera
está partida, cortada, desgastada o dañada de cualquier otro
modo, no debe utilizar el artefacto.
8. Para reparaciones o reemplazos del conjunto
manguera/regulador, póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
CONEXIÓN
1. Asegúrese de que la válvula del cilindro de gas LP y las
válvulas del artefacto estén cerradas
2. Coloque el cilindro de gas LP lleno en su lugar y asegure la
base de acuerdo con las instrucciones de montaje.
3. Centre la boquilla de la válvula del cilindro de gas LP y sujétela
en su lugar. Con la otra mano, haga girar la manivela en sentido
horario hasta que no pueda seguir girándola. Centre la boquilla
de la válvula del cilindro de gas LP y sujétela en su lugar. Con
la otra mano, haga girar la manivela en sentido horario hasta
que no pueda seguir girándola. No utilice herramientas. Ajústela
con la mano únicamente. Cuando establezca la conexión,
sostenga el regulador bien alineado con la válvula del cilindro
de gas LP, para que no se crucen las roscas de la conexión.
4. Compruebe que no haya fugas en las conexiones. Ver "Prueba
de fugas" (Página 57).
5. Consulte las instrucciones de encendido. Para evitar que se
active el dispositivo limitador de flujo cuando encienda el
artefacto, abra lentamente la válvula del cilindro de gas LP
con las válvulas del artefacto cerradas. Si el Dispositivo
limitador de flujo se activa por accidente, cierre la válvula del
cilindro LP y luego lleve todos los quemadores a la posición de
OFF. Desconecte el regulador del cilindro. Espere dos
minutos. Vuelva a conectar el regulador al cilindro. Abra
lentamente la válvula del cilindro. Espere un minuto. Encienda
la parrilla según se indica en "Encendido" (página 59).
DESCONEXIÓN
Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP y remueva la tuerca
de acople antes de mover el cilindro de gas LP de la posición de
funcionamiento especificada.
PRUEBA DE FUGAS
33
Todas las conexiones de fábrica se prueban cuidadosamente para
detectar fugas de gas. Sin embargo, durante su transporte y
manejo puede aflojarse algún acople.
COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD:
Compruebe todos los acoples para detectar si hay fugas
antes de utilizar su parrilla a gas
Verifique que no hayan fugas cada vez que desconecte o
reconecte un acople de gas, por lo menos una vez al año o
luego de un tiempo de no usarla
No fume mientras realiza las pruebas
Nunca compruebe si hay una fuga con un fósforo
encendido o una llama expuesta.
Realice las pruebas en el exterior
PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS:
1. Prepare una solución jabonosa con una parte de agua y otra
parte de detergente líquido.
2. Apague cualquier llama expuesta o cigarrillo que haya en el
área.
3. Asegúrese de que las válvulas de la parrilla a gas estén
cerradas
4. Asegúrese de que la válvula del cilindro o las válvulas del
suministro de gas estén cerradas
5. Con un cilindro de gas lleno, abra lentamente la válvula del
cilindro. O abra la válvula del suministro de gas.
6. Unte cada conexión con la solución de agua jabonosa.
7. Las fugas pueden identificarse mediante la formación de
burbujas en el área de la fuga.
8. Si se detecta una fuga, cierre la válvula del cilindro de gas o
del suministro de gas, ajuste la conexión y vuelva a realizar la
comprobación.
9. Si la fuga continúa, contacte a su proveedor de la parrilla de
gas para obtener ayuda. No intente utilizar la parrilla si hay
una fuga.
Si su parrilla a gas está equipada con un quemador lateral o
posterior:
1. Siga los pasos anteriores del 1 y 5
2. Coloque la yema del dedo sobre la apertura del orificio en el
extremo de la manguera.
3. Gire el control "SIDE"/"REAR" hasta "HIGH".
4. Unte solución jabonosa en cada conexión entre el orificio y la
válvula de control.
5. Haga girar el control “SIDE”/”REAR” hasta "OFF".
TUBOS VENTURI
34
Siempre mantenga limpios los tubos Venturi
Las obstrucciones en los tubos Venturi provocadas por arañas,
insectos y nidos pueden desencadenar retornos de llamas
Aunque la parrilla a gas aún se pueda encender, el gas
retenido puede encenderse y causar llamaradas alrededor de
los tubos Venturi en el panel de control o en el quemador
lateral
Si se produce un retorno de llamas, corte el suministro de la
fuente de gas inmediatamente.
Revise y limpie los tubos Venturi (quemador principal,
quemador lateral, quemador posterior) si se presenta
cualquiera de las siguientes señales:
1. Siente olor a gas.
2. Su parrilla a gas no gana temperatura.
3. Su parrilla se calienta de manera irregular.
4. Los quemadores emiten chasquidos.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS
TUBOS VENTURI
1. Asegúrese de que la válvula del cilindro o las válvulas del
suministro de gas estén cerradas.
2. Cuando se enfríe la parrilla, saque los sujetadores del
quemador y la parte superior de la caja recolectora. Saque los
quemadores de la armazón de la parrilla a gas.
3. Limpie los tubos Venturi con un limpiador de tubos o con una
herramienta de limpieza Venturi (Accesorio #77310 o #18270).
4. Vuelva a bajar el quemador hasta su ubicación en la caja de la
parrilla a gas, asegurándose de que los tubos Venturi estén
correctamente alineados y acoplados en los orificios.
5. Asegure los quemadores con sus sujetadores
correspondientes. Vuelva a colocar en su lugar la cubierta de
la caja recolectora
ENCENDIDO
35
COMPONENTES BÁSICOS DE LA PARRILLA
A GAS
A. Controles del
quemador
principal
B. Control del
quemador
lateral
C. Controles del
quemador posterior
D. Encendedor
E. Orificio para
encendido manual
F. Mango
G.
Quemador lateral
H. Válvula del cilindro
I. Regulador
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
La parrilla debe armarse e instalarse de acuerdo con las
instrucciones de montaje e instalación.
Asegúrese de que el cilindro LP esté lleno y correctamente
conectado al regulador. Ver: “Manguera y regulador”.
(Página 32)
Asegúrese de que no haya fugas de gas en el sistema de
suministro de gas. Ver: "Prueba de fugas". (Página 33)
Asegúrese de que los tubos Venturi estén correctamente
colocados sobre los orificios de la válvula de gas. Vea el
diagrama de Venturi. (Página 34)
Asegúrese de que los cables de encendido del quemador
principal, del quemador lateral y del quemador posterior estén
conectados
Compruebe que se haya instalado la batería en el
encendedor electrónico.
Revise cuidadosamente todas las instrucciones que aparecen
en la placa de información que viene colocada en la parrilla a
gas.
1. Abra la tapa antes de encenderla
2. No se incline sobre la parrilla a gas al encenderla.
3. Lleve las perillas de control hasta "OFF" y abra el suministro
de gas.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL:
Para encender el quemador con el encendedor:
4. Use el soporte para fósforos y acerque el fósforo encendido al
puerto del quemador
5. Mantenga presionado el encendedor.
6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se
enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la
fuente de gas inmediatamente.
Para encender el quemador con un fósforo:
4. Use the match holder and, apply lit match to burner port.
5. Presione y gire a la derecha la perilla de control del quemador
principal hacia "HIGH"
6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se
enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la
fuente de gas inmediatamente.
7. Cuando se haya encendido el primer quemador, presione y gire
la perilla adyacente de control del quemador principal hasta
"HIGH" y luego vuelva a repetir la operación con los otros
quemadores. Estos quemadores deben encenderse
automáticamente sin el encendedor.
Nota: Si hay viento, encienda cada quemador individualmente.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL:
Para encender el quemador con el encendedor:
4. Presione y gire la perilla de control del quemador lateral hacia
"HIGH"
5. Mantenga presionado el botón del encendedor.
6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
Para encender el quemador con un fósforo:
4. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador.
5. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador
lateral y gírela hacia "HIGH"
6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
Nota: Las ollas que se coloquen en el quemador lateral no deben
sobrepasar las 9 pulgadas (23 cm) de diámetro ni las 15 libras (7 kg)
de peso.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR POSTERIOR
PARA ROSTIZAR:
Advertencia: no haga funcionar el quemador principal y el
quemador posterior al mismo tiempo.
SAQUE EL ESTANTE PARA CALENTAR
Para encender el quemador con el encendedor:
4. Presione y gire la perilla de control del quemador posterior
hacia "HIGH"
5. Mantenga presionado el botón del encendedor.
6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
Para encender el quemador con un fósforo:
4. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador.
5. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador
posterior y gírela hacia "HIGH".
6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
CUIDADO - Revise su parrilla a gas antes de encenderla. Todos
los puertos de los quemadores deben mostrar una llama de 2,5 cm /
1 pulgada en “ALTA”.
Si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas,
significa que probablemente hay un atasco en los tubos
Venturi. Cierre inmediatamente el suministro de gas y limpie
los tubos Venturi. Ver "Tubos Venturi" (Página 58).
Siente olor a gas
Se produce un retorno de llamas
Su parrilla se calienta de manera irregular
Los quemadores emiten chasquidos.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE:
Presione y gire la perilla de control hacia "OFF". Espere 5
minutos y vuelva a intentarlo con la perilla de control en
"MEDIUM"
Si no se enciende ningún quemador, consulte "Diagnóstico de
problemas" en la página 41. Si el problema persiste, no intente
utilizar el artefacto; póngase en contacto con BROIL KING®,
con su proveedor o con un centro de servicios autorizado.
APAGADO:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Gire las perillas de control hacia “OFF”.
OPERACIÓN
36
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ranuras, orificios o conductos en el frente o en la
parte de abajo de la parrilla, ni cubra completamente un estante con
material como papel de aluminio. Eso impediría el flujo de aire a
través de la parrilla y podría causar sobrecalentamiento o
envenenamiento con monóxido de carbono.
Uso por primera vez
Antes de cocinar por primera vez en su parrilla a gas, limpie los
componentes y precaliéntela para deshacerse de cualquier olor o
materiales extraños de la siguiente forma:
Remueva y limpie las rejillas de cocción y las Flav-R-Waves™
con jabón suave y agua
Con las rejillas de cocción y las Flav-R-Waves™ removidas,
encienda la parrilla a gas siguiendo las instrucciones de
encendido (ver página 59) y déjela funcionar en "Med" durante
30 minutos. A continuación, cierre el suministro de la fuente de
gas y haga girar todas las perillas de control a la posición de
"OFF"
Deje que se enfríe la parrilla, luego coloque las Flav-R-Waves™
Acondicione las rejillas de cocción recubriéndolas en aceite de
cocina orgánico procesado en frío y con un alto grado de humo,
encienda la parrilla y hágala funcionar en Med/Low durante 30
minutos
Aceites de cocina recomendados:
o Aceite de aguacate punto de humo (260C/500F)
o Aceite de salvado de arroz punto de humo (255C/490F)
o Aceite de canola punto de humo (204C/400F)
Ahora está listo para usar la parrilla. Proceda a realizar el
"Precalentamiento"
Precalentamiento
Precaliente la parrilla a gas en MED con la tapa cerrada
durante 15 minutos
Limpie las rejillas frías con un cepillo de nailon (artículo #
65643) o las rejillas calientes con un cepillo de cerdas de acero
inoxidable (artículo # 65225, 64014, 64034) e inspeccione
cuidadosamente la rejilla para verificar que no hayan quedado
cerdas rotas en la misma
Recubra las rejillas con un aceite de cocina de alto punto de
humo
Ajuste la temperatura hasta un punto adecuado para lo que
vaya a cocinar
Posición de la tapa
La posición de la tapa durante la cocción es una cuestión de
preferencia personal, pero la parrilla a gas cocina más rápido,
consume menos combustible y controla mejor la temperatura cuando
la tapa está cerrada.
Mantener la tapa cerrada también le infunde a la carne asada
directamente sobre la rejilla un sabor más ahumado, y es esencial
para asados ahumados o por convección.
Sistemas de vaporización
Su parrilla a gas está diseñada para utilizarse con el sistema de
vaporización Flav-R-Wave™ suministrado con la misma. No utilice
rocas de lava, briquetas cerámicas ni ningún otro sistema de
vaporización que no sea el que se suministró con la parrilla a gas.
TEMPERATURAS DE COCCIÓN
Las parrillas a gas BROIL KING
®
son:
Artefactos de alto rendimiento, capaces de brindar altas
temperaturas para dorar
Diseñadas con flujo de aire controlado para retener el calor y
minimizar el consumo de combustible
En raras ocasiones, por no decir nunca, necesitará usar el
ajuste HIGH para cocciones prolongadas o precalentamiento.
Ajuste High (alto)
Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente
700 - 750 °F (370 - 400 °C) con la tapa cerrada.
Use el ajuste alto solamente:
Para calentamiento rápido
En condiciones de mucho frío o viento, al cocinar con la tapa
abierta
Para dorar rápidamente filetes antes de reducir la temperatura
Para quemar los restos de comida de las rejillas de cocción y
las Flav-r-wave antes de limpiarlas (máximo 10 minutos)
Med/High
Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente
600 °F (320 °C) con la tapa cerrada.
Use el ajuste med/high para:
Precalentar la parrilla para filetes
Cocinar filetes jugosos o a término medio
Med
Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente
450 °F (230 °C) con la tapa cerrada.
Use el ajuste med para:
Cocinar filetes a término medio o un poco más cocidos
Cocinar chuletas, hamburguesas y verduras
Med/Low
Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente
400 °F (200 °C) con la tapa cerrada.
Use el ajuste med/low para:
Cocinar trozos de pollo, salchichas, pescado
Rostizar, hornear
Cocinar masa y bocadillos como quesadillas
Low
Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente
310 - 550 °F (155 - 175 °C) con la tapa cerrada.
Use el ajuste low para:
Rostizar y ahumar lentamente cortes grandes de carne, pescado
delicado y para masa y bocadillos
Las temperaturas son solo aproximadas y varían de acuerdo
con la temperatura externa y con la cantidad de viento
.
CNICAS DE COCCIÓN
37
ASADO DIRECTO
El método de asado directo consiste en cocinar la comida en las
rejillas directamente sobre un quemador encendido. El asado
directo es el método más popular para cocinar alimentos de una
sola pieza, como filetes, chuletas, pescado, hamburguesas,
brochetas y verduras.
1. Prepare los alimentos de antemano para evitar demoras y
problemas de tiempo. Si utiliza adobo o especias, debe
añadirlos a la carne antes de colocarla en la rejilla de cocción.
Si va a adobar con salsas, añádalas en los últimos 2-4 minutos
del asado para evitar que se quemen.
2. Organice el área alrededor de la parrilla a gas de manera tal
que tenga a mano pinches, pinzas, guantes para horno, salsas
y condimentos, a fin de poder permanecer junto a la parrilla
mientras está cocinando.
3. Antes de comenzar a asar, deje que la carne tome la
temperatura ambiente. Elimine el exceso de grasa de la carne
para minimizar las "llamaradas" que se producen cuando esta
comienza a gotear.
4. Precaliente la parrilla a gas hasta la temperatura deseada con
la cubierta cerrada.
5. Cubra las rejillas con aceite vegetal o de oliva para evitar que
los alimentos se peguen a las rejillas.
6. Evite añadir sal cuando cocine carnes en la parrilla a gas. La
carne se mantendrá más jugosa si añade la sal después de
cocinada.
7. Para evitar que los filetes "se resequen", utilice pinzas en lugar
de un tenedor y comience en temperatura "MED/HIGH" para
dorar la carne y sellar los jugos dentro de esta. Reduzca la
temperatura y extienda el tiempo de cocción cuando ase
trozos de carne más gruesos.
8. Aprenda a probar cuándo la carne está lista por el tiempo
transcurrido y por su consistencia. La carne se vuelve más
firme a medida que se cocina. Cuando la carne está blanda,
está cruda. Cuando está firme, está bien cocida.
9. Siga la guía para el asado perfecto de filetes con la mayoría de
las carnes, pescados, aves y verduras.
GUÍA DE ASADO DIRECTO
1" DE
ESPESOR
TEMPERATURA
TIEMPO POR
CADA LADO
TIEMPO
TOTAL
POLLO
MEDIO /
BIEN
HECHO
MED / LOW 4 / 4 / 4 / 4 16
ALAS DE POLLO
MEDIO /
BIEN
HECHO
MED / LOW 5 / 5 / 5 / 5 20
HAMBURGUESAS
MEDIO
MED / LOW
3 / 3 / 3 / 3
12
HAMBURGUESAS
CONGELADAS DE
3/4”
MEDIO MED / LOW 3 / 3 / 3 / 3 12
FILETE DE
PESCADO
MEDIO MED 2 / 2 / 2 / 2 8 10
COLAS DE
LANGOSTA
CORTADAS
MEDIO MED 4 / 4 / 4 / 4 16 - 20
UTILICE LA MISMA TÉCNICA DE LA GUÍA DE ASADO PERFECTO DE
FILETES
TÉCNICAS DE COCCIÓN
38
COCCIÓN POR CONVECCIÓN INDIRECTA
Este método es ideal para cocinar trozos grandes de carne como
asados o aves. Los alimentos se cocinan con el aire caliente que
circula a su alrededor.
Para la mayoría de las aplicaciones de cocción por convección
y sin rostizador, se recomienda utilizar una bandeja colectora
para que el goteo caiga dentro de ella. Coloque la bandeja
colectora sobre el Flav-R-Wave, debajo de los alimentos hacia
el centro. Coloque entre media y una pulgada de agua en la
bandeja colectora. También puede añadir jugo de frutas, vino
o adobo para realzar el sabor. No deje que la bandeja
colectora se quede sin líquido
La cocción por convección sin un rostizador es mejor con la
cubierta cerrada y temperatura baja. Todos los quemadores
pueden ajustarse en baja o los quemadores externos pueden
ajustarse a media y el/los quemador(es) del centro pueden
apagarse. Apagar el quemador central evitará que ardan los
jugos de la bandeja colectora
Antes de colocar la carne en la parrilla a gas, recubra la carne
con aceite vegetal. Así logrará dorar mejor la parte externa de
la carne
Cuando cocine sin bandeja colectora (algo que no es
recomendable) debe poner mucha atención para evitar el
riesgo de que se incendie la grasa
Apague la parrilla a gas y deje que se enfríe antes de sacar la
bandeja colectora. La grasa que gotea es muy inflamable y
debe manejarse con cuidado para evitar heridas
Para cocinar asados y carne de ave por convección sin un
rostizador, coloque la carne en una parrilla asadora
directamente sobre las rejillas
GUÍA DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN
INDIRECTA Y ROSTIZADO
ASADO DE RES
3 - 6 Lb.
MED / LOW
2 4 HRS
ASADO DE RES
6 - 10 Lb.
MED / LOW
3 5 HRS
ASADO DE CERDO
2 - 5 Lb.
MED / LOW
2 4 HRS
ASADO DE CERDO
6 - 10 Lb.
MED / LOW
3 5 HRS
PAVO O POLLO
2 - 5 Lb.
MED / LOW
2 4 HRS
PAVO O POLLO
5 - 10 Lb.
MED / LOW
3 5 HRS
CUANDO UTILICE UN QUEMADOR PARA ROSTIZAR, SELECCIONE
LA TEMPERATURA MED / HIGH
ROSTIZADO
Siga los pasos de cocción por convección indirecta. (Ver a la
izquierda)
El rostizador tiene capacidad para hasta 7 kg (15 lb) de carne
con el factor limitante del espacio necesario para hacerla girar.
Para obtener los mejores resultados, la carne debe centrarse
en la línea central de la barra para eliminar desbalances
El rostizador puede utilizarse con las rejillas de cocción en su
lugar si el espacio lo permite
Sujete firmemente la carne a la barra antes de colocarla en la
parrilla a gas. Cuando ase aves, asegure bien las alas y los
muslos
QUEMADOR POSTERIOR PARA ROSTIZAR
Algunos modelos vienen con un quemador posterior para
rostizar. El método de rostizado con un quemador posterior es
el mejor para cocinar asados y carne de aves. La fuente de
calor queda situada detrás de la carne, con lo cual no hay
riesgo de llamaradas causadas por el goteo de la grasa. Un
plato o bandeja colectora situada debajo de la barra servirá
para colectar los jugos para adobar o para preparar una salsa
El quemador posterior cargado por resorte puede sacarse
fácilmente cuando no se está usando
Para saber cómo operar su quemador posterior, vea
"Encendido del quemador posterior" (Página 59)
GUÍA DE TEMPERATURA DE LAS CARNES
POCO HECHA
MEDIANA
BIEN HECHA
RES / CORDERO /
TERNERA
130°F / 55°C
146°F / 63°C
160°F / 70°C
CERDO
150°F / 65°C
170°F / 77°C
AVES
170°F / 77°C
HAMBURGUESAS
160°F / 70°C
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, UTILICE UN
TERMÓMETRO PARA CARNES
TÉCNICAS DE COCCIÓN
39
CONTRAPESO DE LA BARRA
1. Afloje el mango de la barra para que el balanceador pueda
girar libremente.
2. Coloque la barra rostizadora en las ranuras de caja de la
parrilla a gas. Deje que el lado más pesado de la carne rote
hacia abajo.
3. Ajuste el balanceador a la parte superior de la barra, en el
lugar opuesto al lado más pesado de la carne.
4. Ajuste el mango de la barra. Verifique periódicamente que la
carne rote suavemente mientras se cocina. Ajuste el
contrapeso de ser necesario.
CUIDADO: Utilice guantes para horno cuando ajuste el
contrapeso de la barra.
CÓMO UTILIZAR UN TERMÓMETRO DE
SONDA
1. La forma precisa de determinar cuándo un trozo de carne
grande está hecho es utilizar un termómetro de sonda. Inserte
el termómetro inclinado de manera tal que la punta resistente
de metal llegue a hacer contacto con el centro de la parte más
gruesa de la carne. Tenga cuidado de que no toque ni la
barra ni el hueso, y de que la punta no esté en contacto
con la grasa (sentirá mucho menos resistencia cuando
sondee un área de grasa).
2. Cuando el termómetro muestre la temperatura deseada, la
carne está lista. Añada sus salsas durante los últimos minutos
de cocción y deje que la carne repose unos 15 minutos para
que gane firmeza. Corte y sirva.
Carne de ave: inserte la punta del termómetro en la parte más
gruesa del muslo cerca del cuerpo
Jamón o asados: inserte la punta del termómetro en el centro
de la sección más pesada de la carne
CÓMO USAR UNA BARRA - PIERNA DE
CORDERO
1. Corte 3 pulgadas del hueso en el extremo pequeño de la
pierna.
2. Deje carne alrededor del hueso para formar un pliegue.
3. Coloque un pinche en la barra.
4. Doble el pliegue hacia arriba y pase la barra a través del
mismo y de la pierna.
5. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en
ambos extremos de la pierna. Verifique que quede
balanceada. Ajuste los tornillos.
CÓMO USAR UNA BARRA - CARNE DE AVE
1. Con la pechuga hacia abajo, tire de la piel hacia arriba sobre la
cavidad.
2. Gire los extremos inferiores de la piel, coloque el pinche en la
piel de la parte de atrás.
3. Enrolle el hilo alrededor del pinche y átelo.
4. Gire la pechuga hacia arriba, ate o pinche las alas al cuerpo.
5. Coloque un pinche en la barra. Inserte la barra en la piel del
cuello, paralela a la columna vertebral, haciendo que salga
por encima de la cola.
6. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en
la pechuga y la cola. Verifique que quede balanceada. Ajuste
los tornillos.
7. Ate la cola a la barra con hilo. Cruce los muslos y átelos a la
cola.
TRES POLLOS EN UNA BARRA
1. Ate o pinche las alas al cuerpo.
2. Coloque un pinche en la barra. Coloque los pollos en la barra
como se muestra en el diagrama anterior.
3. Enrolle el hilo alrededor de las colas y los muslos y átelo a la
barra.
4. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en
los pollos. Ajuste los tornillos.
MANTENIMIENTO
40
MANTENIMIENTO REGULAR
Para garantizar un funcionamiento óptimo y seguridad, deben
inspeccionar y limpiar los siguientes componentes tal como es
necesario antes de usar su barbacoa de gas.
REJILLAS DE COCINAHIERRO FUNDIDO, ACERO
INOXIDABLE FUNDIDO & VARILLAS PESADAS INOXIDABLES
Las rejillas BROIL KING® Deep V de hierro fundido y de acero
inoxidable fundido proporcionan una retención de calor sin igual y un
gran rendimiento en la parrilla.
Las rejillas BROIL KING® Heavy Rod de acero inoxidable
proporcionan la máxima duración y una buena retención de calor y
un buen rendimiento en la parrilla.
La rejillas BROIL KING® de hierro fundido tienen un revestimiento
de porcelana con un acabado esmaltado para proteger las rejillas y
reducir la tendencia de la comida a quedarse pegada a las rejillas.
El uso regular y su cuidado mejoran el rendimiento y la vida útil de
las rejillas.
Para un rendimiento óptimo:
Antes de usarlas por primera vez y después de periodos largos
guardadas, lávelas con un detergente ligero y agua y luego
enjuáguelas y séquelas con papel, nunca deje que se sequen al
aire o las meta en el lavaplatos
Inmediatamente después de lavarlas, sazone las rejillas
untándolas con un aceite orgánico prensado en frio, con un
punto elevado de ahumado, encienda la parrilla y póngalo en
funcionamiento a Medio/Bajo durante 30 minutos. Aceites
recomendados:
o Aceite de aguacate punto de ahumado (260C/500F)
o Aceite de salvado de arroz punto de ahumado
(255C/490F)
o Aceite de colzapunto de ahumado (204C/400F)
Antes y después de usarlas, cepille las rejillas con un cepillo de
cerdas de buena calidad (Artículo #’s 65225, 64014, 64034) y
úntelas ligeramente con un aceite de cocina con un punto de
ahumado elevado. Eso hará que continúe el proceso de
sazonado
Ajuste el calor a potencia media para precalentar y asar para
evitar quemar el sazonado protector
Evite aplicar marinados a base de azúcar o sal a la carne antes
de asar, aplíquelas al final de asar y añada la sal después de
asar
use marinados a base de aceite, evite marinados a base de agua
unte la comida con aceite de su elección antes de asar
gire las rejillas periódicamente
asegúrese de que la superficie de que la rejilla este siempre
untada con una ligera capa de aceite. Eso ayuda a impedir que
se oxide y deteriore y mejora el rendimiento antiadherente de la
rejilla
si se oxida, aplique llama a la rejilla, cepíllela con una cepillo de
cerdas de buena calidad y vuélvala a sazonar
Las rejillas deberían sazonarse después de largos periodos de
inactividad y luego guardadas en un lugar seco. Pueden envolverse
en un plástico de cocina protector. Después de tiempo de estar
guardadas,selas por el fuego, lávelas, séquelas con papel y
vuélvalas a sazonar con aceite de cocina con un punto fuerte de
ahumado.
ADVERTENCIA:
Si cepilla las rejillas con un cepillo para parrilla de cerdas de
acero inoxidable.
Si la parrilla está caliente, tenga cuidado y utilice guantes
de hornear para protegerse las manos.
Inspeccione cuidadosamente las rejillas después de
cepillarlas para verificar que no hayan quedado cerdas de
acero inoxidable rotas en las rejillas.
BANDEJA PARA LA GRASA
La bandeja para la grasa está en el cajón debajo del panel de
control. Límpiela regularmente.
FLAV-R-WAVE
Flav-R-Wave está diseñado para generar humo y vapor desde las
gotas que caen de la comida, para proporcionar un auténtico sabor
a barbacoa, a la vez que protege el quemador. Si se acumulan
residuos en el Flav-R-Wave, retire las rejillas de cocción y rasque
los residuos del Flav-R-Wavecon el elevador de rejillas. (Parte #
60745)
LIMPIEZA GENERAL
Efectúe una cocción sin comida (véase más abajo).
Cuando la parrilla este fria, quite los restos, rasque el Flav-R-
Wave, limpie con el elevador de rejillas y l8uego saque los Flav-R-
Waves.
Limpie el interior de la parrilla de gas cuando sea necesario
rascando los laterales y el fondo de la caja de cocción con el
elevador de rejillas y aspire los residuos.
El óxido es un proceso natural y puede aparecer en las partes
internas de acero inoxidable. Eso no afectará al rendimiento de su
barbacoa.
ENCIENDA EL FUEGO SIN COMIDA
Encienda los quemadores según “Encendido” (página 30).
Haga funcionar la parrilla de gas en posición HIGH con la tapa
cerrada, durante 10 minutos como máximo.
Cierre la entrada de gas y luego gire los botones de controla a la
posición OFF.
MANTENIMIENTO ANUAL
Los componentes descritos a continuación deberían inspeccionarse
y limpiarse al menos una vez al año o después de un periodo de
almacenamiento de 30 días para garantizar un rendimiento óptimo,
seguridad y eficacia.
QUEMADOR
Retire el quemador e inspeccione que no tenga golpes ni deterioro.
Limpie los tubos venturi para eliminar cualquier bloqueo. Véase
Tubos Venturi” (Página 29). Mientras el quemador está fuera, quite
los protectores de grasa, limpie dentro del cajón de cocción
rascando los laterales y la parte inferior de la misma y aspírela.
TUBO
Inspecciónelo y sustitúyalo si es necesario.
COMPONENTES EXTERIORES DE ALUMINIO
Si aparecen manchas blancas de óxido, lave el exterior del cajón de
cocción con una solución de agua jabonosa suave. Enjuague las
superficies completamente y luego séquelas con un paño empapado
en aceite de cocción para restaurar el brillo. Para reparar arañazos
en la pintura y arañazos, use un espray de pintura a temperatura
ALTA (600ºF) de buena calidad para retoques.
COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE & PORCELANA
Lávelos con agua y jabón. Use limpiador para acero inoxidable o
“Bar Keepers Friend” para pulir y eliminar manchas de óxido, si hay.
El tiempo y el calor extreme pueden hacer que la tapa de acero
inoxidable coja un color tostado. Se trata de una decoloración y no
se considera un defecto de fabricación.
COMPONENTES DE RESINA Y ESTANTERIAS LATERALES
Lávelos con agua y jabón.
PIEZAS DE REPUESTO
Si se observa un problema con el regulador, tubo, quemador o
válvulas de control, no intente repararlos. Visite a su distribuidor o
servicio autorizado, o contacte con la empresa para las piezas de
repuesto y reparación. Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice
solamente las piezas de repuesto originales BROIL KING®.
PRUEBA DE FUGAS
Cuando vuelva a conectar una bombona de gas, en los modelos de
propano, asegúrese de comprobar que no haya fugas. Véase
“Prueba de Fugas.” (Página 29).
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
41
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
OLOR A GAS
CIERRE DE INMEDIATO LA VÁLVULA DEL CILINDRO LP.
NO UTILICE EL ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA.
Fuga detectada en el cilindro,
en el regulador o en otra
conexión.
1. Acople del regulador suelto.
2. Fuga de gas en la manguera/regulador o en las
válvulas de control.
1. Apriete el acople y realice una “Prueba de fugas” (página 29)
2. Diríjase a un centro de servicios autorizado.
Llamas debajo del panel de
control (retorno de llamas)
1. Tubo Venturi obstruido.
1. Saque el quemador y limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi” (página 29)
Llama parpadeante en el
quemador o Temperaturas
bajas con el control en ALTA
1. El dispositivo de seguridad contra flujo excesivo se ha
activado en la conexión entre el cilindro y la parrilla.
1. Cierre la válvula del cilindro LP y luego lleve todos los
quemadores a la posición de APAGADO. Desconecte el
regulador del cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a conectar el
regulador al cilindro. Abra lentamente la válvula del cilindro.
Espere un minuto. Encienda la parrilla según se indica en
“Encendido” (página 30)
El quemador no enciende
1. Se terminó el gas LP.
2. Problema del encendedor.
3. Se ha activado el dispositivo de seguridad contra flujo
excesivo.
4. El regulador no está completamente conectado a la
válvula del cilindro.
5. Una fuga en el sistema hace que el dispositivo contra
el exceso de flujo se active.
6. Tubo Venturi obstruido o desalineado con respecto al
orificio de la válvula.
7. Orificio(s) bloqueado(s).
8. La manguera está doblada.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Intente encender el quemador manualmente con un fósforo. Ver
“Encendido” (página 30). Si el quemador se enciende
correctamente, se trata de un problema del encendedor. Ver “El
encendedor no funciona” a continuación
3. Siga la solución que aparece más arriba en “Llama parpadeante
o Temperaturas bajas con control en ALTA”.
4. Ajuste la manivela del regulador.
5. Compruebe si hay fugas en las conexiones para determinar si
hay un acople suelto. Apriete el acople. Compruebe que no haya
fugas en el sistema.
6. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi y vuelva a alinearlo
con el orificio de la válvula. Vea la página 29 para obtener
ayuda.
7. Saque el quemador, limpie los orificios con un alfiler o con un
alambre. No perfore orificios.
8. Enderece la manguera. Manténgala alejada del fondo de la
parrilla.
El encendedor no funciona
1. Se agotó la batería del encendedor
2. Cable(s) del encendedor desconectado(s)
3. Electrodo desalineado en el quemador
4. Desperfecto del encendedor
1. Reemplace la batería
2. Asegúrese de que los cables del quemador principal y del
quemador lateral estén todos conectados
3. Vuelva a alinear el electrodo y limpie los restos circundantes del
área
4. Utilice el procedimiento de “Encendido con fósforo” (página 30)
Disminución del calor,
“Chasquido”
1. Se terminó el gas LP.
2. Tubo Venturi obstruido.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi”
(página 29) para obtener ayuda.
Puntos calientes en la
superficie de cocción
1. Tubo Venturi obstruido.
2. Acumulación de residuos en Flav-R-Wave
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi”
(página 29) para obtener ayuda.
2. Raspar y aspirar el Flav-R-Wave.
“Llamaradas” o grasa
incendiada
1. Acumulación excesiva de grasa en el vaporizador o en
la caja de cocción de la parrilla a gas.
2. Calor excesivo
1. Raspe bien el Flav-R-Wave y el interior de la caja de cocción y
luego aspire los restos.
2. Lleve los controles del quemador a un ajuste inferior
Zumbido del regulador
1. Se abrió demasiado rápido la válvula del cilindro.
1. Abra lentamente la válvula del cilindro.
Llama amarilla
1. Es normal que la llama sea un poco amarilla. Si se
torna demasiado amarilla, puede que el tubo Venturi
esté obstruido.
2. Puertos del quemador bloqueados.
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi” (página 29) para obtener ayuda.
2. Saque el quemador y límpielo con un cepillo de cerdas suaves
(por ejemplo, un cepillo de dientes).
El interior de la cubierta parece
estar descascarándose
1. Se trata de una acumulación de grasa. El interior de la
cubierta no está pintado y no puede. descascararse.
1. Límpielo con un cepillo de cerdas duras o con una espátula.
Rejillas de cocción oxidadas
1. Se ha dañado el esmalte de porcelana
1. Vea “Mantenimiento” (página 34) para obtener ayuda
Las luces del panel de control
o internas no funcionan
1. La unidad no está conectada al suministro eléctrico.
2. Transformador fallado.
3. Conexiones flojas o corroídas.
4. Foco quemado
1. Conecte el cable GFI de alimentación al artefacto. Enchúfelo en
un tomacorriente que funcione.
2. Verifique que haya 12 VCA a la salida del transformador.
Reemplácelo si fuera necesario.
3. Limpie las conexiones y verifique que todos los conectores estén
bien enchufados.
4. Reemplace los focos.
Si no consigue resolver estas u otras dificultades con el diagnóstico de problemas, visite el sitio de Internet www.omcbbq.com para obtener más
información incluyendo videos de diagnóstico de problemas, trucos y consejos, o llame a nuestro servicio de atención al cliente: 1-800-265-2150
GARANTÍA
42
La Garantía BROIL KING® es válida a partir de la fecha de compra y
está limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin costo
alguno de componentes defectuosos en condiciones normales de
uso doméstico.
En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB en la
fábrica.
En todos los demás países, el reemplazo es FOB al distribuidor
BROIL KING® (consulte a su proveedor para conocer el nombre del
Distribuidor BROIL KING®).
Todos los demás costos son responsabilidad del dueño.
Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original como se
indica en el registro de garantía y es válida únicamente para
productos de venta al por menor y solo cuando tales productos son
utilizados exclusivamente por el comprador en el país donde los
compró. (Los diferentes tipos de gas utilizados en distintos países
requieren válvulas, orificios y reguladores adecuados.)
LO QUE CUBRE
IMPERIAL
REGAL
BARON
CROWN
SIGNET
MONARCH
GEM
COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE
Y PORCELANA DE LA TAPA
De por vida De por vida 10 Años
COMPONENTES DE FUNDICIÓN DE
ALUMINIO DE LA CAJA DE COCCIÓN
De por vida De por vida 10 Años
CAJA DE COCCIÓN DE ACERO
INOXIDABLE
De por vida De por vida
REJILLAS DE ACERO INOXIDABLE
15 Años
5 Años
REJILLA DE HIERRO FUNDIDO
2 Años
2 Años
FLAV-R-WAVE ACERO INOXIDABLE
15 Años
3 Años
2 Años
QUEMADORES DUAL-TUBE™
15 Años
10 Años
QUEMADORES TUBE
QUEMADOR LATERAL
15 Años
2 Años
2 Años
QUEMADOR POSTERIOR
15 Años
10 Años
QUEMADOR LATERAL INFRARROJOS
(EXCLUYENDO PANTALLA)
15 Años 5 Años
COMPONENTES DEL CARRO
DE ACERO INOXIDABLE
15 Años 5 Años
PARTES RESTANTES Y PINTURA
15 Años
2 Años
2 Años
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente,
uso indebido o incorrecto, alteración, uso para otros fines,
vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación
inadecuados, o el incumplimiento del mantenimiento de rutina,
incluyendo, pero sin limitarse a, daños causados por insectos dentro
de los tubos del quemador, como se especifica en el manual del
propietario.
Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas,
como granizo, huracanes, terremotos o tornados, decoloración
debido a exposición a productos químicos ya sea directamente o en
el ambiente.
Costos de envío o transportación
Costos de devolución o reinstalación.
Costo de mano de obra por reinstalación o
reparaciones. Costo de llamadas de servicios
técnicos. Responsabilidad por daños indirectos o
consiguientes.
Parrillas a gas que se consideren de uso colectivo o parrillas a gas
que no sean utilizadas ni reciban mantenimiento directamente del
comprador.
PARTES DE REPUESTO
Para los reemplazos, siempre debe utilizar “Partes auténticas para
Parrillas a gas BROIL KIN”. El uso de cualquier otra parte anulará
automáticamente la garantía descrita anteriormente.
QUEMADORES
La vida de los quemadores BROIL KING® (hechos de acero
inoxidable) depende casi completamente de su uso, limpieza y
mantenimiento adecuados. Esta garantía no cubre fallas causadas
por uso y mantenimiento inadecuados. Para consultar las
instrucciones de mantenimiento adecuado, vea la página 34.
REJILLAS DE COCCIÓN RECUBIERTAS DE
PORCELANA
Todas las rejillas de hierro fundido para cocinar de BROIL KING®
están cubiertas con un esmalte de porcelana para facilitar el
proceso de limpieza y reducir la tendencia de los alimentos a
pegarse a las rejillas. La porcelana es en esencia una cubierta de
vidrio. Si las rejillas se manejan incorrectamente, el recubrimiento
puede dañarse. Esto no afectará el uso ni el rendimiento de las
rejillas. Las rejillas no están aseguradas contra daños ni oxidación
derivados de su mal manejo. Consulte la sección “Mantenimiento”
(página 34) para ver las instrucciones de cuidado y limpieza de la
rejilla de cocción.
SISTEMAS DE VAPORIZACIÓN
Las parrillas a gas BROIL KIN están diseñadas para utilizarse
con sistemas de vaporización Flav-R-Wave™. El uso de cualquier
otro producto anulará automáticamente la garantía.
FLAV-R-WAVE™
El Flav-R-Wave™ está asegurado contra defectos materiales y
oxidación durante un período de 3 años en Monarch, Signet,
Baron, 5 años en Sovereign, Regal e Imperial y 2 años en todos los
demás modelos, a partir de la fecha de compra. El óxido de la
superficie no afectará el rendimiento del Flav-R-Wave™ y no está
cubierto por la garantía. Vea la sección “Mantenimiento” (página
34) para consultar las instrucciones de cuidado adecuadas del
Flav-R-Wave™.
ENVÍO
Durante los tres (3) primeros meses después de la fecha original
de compra, se realizan envíos de cortesía para los encargos de
garantía. Después de dicho período, se cobrará el precio del envío
en todos los encargos de garantía.
REGISTRE SU PARRILLA
Puede registrar la garantía de su parrilla utilizando el sitio de
Internet www.omcbbq.com o llamando al 1-800-265-2150.
RECLAMACIONES DE GARANTÍA
Las partes deben devolverse al Departamento de Garantía de
BROIL KING®, previo pago anticipado de los costos de envío,
acompañado del Número del modelo, Número de serie, y si su
parrilla no está registrada, la constancia de compra (copia del
recibo de compra o factura). Si la inspección confirma el defecto,
BROIL KING® reparará o reemplazará dicha parte de acuerdo con
los términos de la garantía.
Al recibir la carta o fax (no por teléfono) puede que BROIL KING®,
a su criterio, no requiera la devolución de la(s) parte(s).
RESIDENTES FUERA DE EE.UU. / CANADÁ
La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de BROIL
KING® en su país. Contacte a su proveedor para conocer el nombre
de su distribuidor BROIL KING®.

Transcripción de documentos

SEGURIDAD INSTALACIÓN Su nueva parrilla a gas OMC es un artefacto seguro y práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo, como sucede con todo artefacto que funciona con gas, es necesario respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo. No seguir estas medidas de seguridad podría causar heridas o daños graves. Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o utilización de la parrilla, consulte a su distribuidor, a un especialista en artefactos a gas, a la compañía de gas o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800265-2150. / [email protected] 1. En U.S.A., este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos locales y con los códigos nacionales pertinentes: ANSI Z223.1/NFPA 54 - Última edición del Código nacional del gas combustible y los códigos locales más recientes, según corresponda. 2. En Canadá, este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos locales y con las normas CSA pertinentes: CSA-B149.1 Código de instalación de gas natural y propano CUIDADO • • • • SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. SI GUARDA LA PARRILLA EN UN INTERIOR, DESCONECTE Y DEJE EL CILINDRO EN EL EXTERIOR. ESTE ARTEFACTO NO PUEDE DEJARSE FUNCIONANDO SIN ATENDERLO. DEBE PONERSE ESPECIAL CUIDADO EN MANTENER A LOS NIÑOS PEQUEÑOS ALEJADOS DE LAS SUPERFICIES CALIENTES. 3. El artefacto debe ubicarse lejos de superficies combustibles, alejado de estas como mínimo 76 cm / 30 pulgadas por cada lado, y 76 cm / 30 pulgadas de la parte posterior. Tenga cuidado al manejar o transportar este producto. Los bordes de metal pueden ser peligrosos. Utilice los guantes adecuados para levantar o manipular el artefacto. Antes de levantarlo, retire los estantes, rejillas y parrillas. PRECAUCIONES ELÉCTRICAS 1. Si en combinación con este artefacto utiliza cualquier accesorio que necesite una fuente externa de alimentación de corriente, deberá instalar dicho accesorio con una toma eléctrica a tierra, de acuerdo con los códigos locales. Si no hubiese códigos locales, guíese por las siguientes normas: (EE.UU.) ANSI/NFPA No. 70- Última edición y (Canadá) CSA C22.1 Código eléctrico de Canadá 4. No utilice este artefacto dentro de ninguna construcción techada ni debajo de follaje. 5. Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES, NO lo utilice en garajes, galpones, balcones ni en ningún otro tipo de área cerrada. 6. NO limite el flujo de aire que circula alrededor del artefacto. 7. Mantenga el área que rodea al artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y de cualquier otro líquido o vapor inflamable. 8. Este artefacto no está diseñado para ser instalado en vehículos recreativos ni en embarcaciones. 9. Mantenga la(s) entrada(s) de ventilación del alojamiento del cilindro despejadas y libres de desechos. 2. No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe. 3. Mantenga el cable de alimentación y la manguera del combustible alejados de toda superficie caliente. ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65 Al manipular el bronce que contiene este producto, usted se está exponiendo al plomo, un producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA COLOCACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP El combustible utilizado en artefactos que queman gas o aceite y los productos de dicha combustión contienen productos químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Esta advertencia se emite de acuerdo con lo establecido por el Código Sanitario y de Seguridad de California, Sección 25249.6 Las instrucciones que aparecen a continuación son únicamente para modelos LP. Los cilindros de gas LP deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje utilizando el retén suministrado. No almacene los cilindros de repuesto debajo ni cerca de este artefacto. Todos los cilindros utilizados deben ser compatibles con los medios de retención suministrados para el cilindro. 26 CILINDRO DE GAS LP El cilindro de gas LP no viene incluido con la parrilla a gas. Asegúrese de utilizar un cilindro de gas LP equipado con el OPD y la válvula QCC®. La norma para artefactos a gas para exteriores, ANSI Z21.58/CAN/CGA-1.6, exige que los artefactos a gas LP sean usados con cilindros equipados con: • Un dispositivo de prevención contra llenado excesivo (OPD) • Un sistema de Acople de cierre rápido QCC®-1 IDENTIFICACIÓN Puede reconocer la válvula QCC®-1 por las roscas externas en el puerto de entrada de la válvula del cilindro de gas LP. Se ha estandarizado la manivela del OPD con la forma que se muestra. Puede obtener cilindros de gas LP equipados con QCC® / OPD mediante su distribuidor de parrillas a gas. DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN CONTRA LLENADO EXCESIVO El OPD está diseñado para reducir el potencial de llenado excesivo de los cilindros de propano, con lo cual se reduce la posibilidad de que la válvula de alivio despida propano crudo. El OPD permite purgar/llenar el cilindro más lentamente. NOTA: Cualquier intento de conectar el regulador, utilizando adaptadores o cualquier otro medio, a otra válvula podría causar daños, incendios, o heridas y podría inutilizar las importantes características de seguridad del sistema QCC®-1. QCC®-1 - ACOPLE DE CIERRE RÁPIDO El sistema QCC®-1 incorpora las características de seguridad que exige el Instituto Nacional de Normalización de Estados Unidos (ANSI, por sus siglas en inglés) y la Asociación de Normas de Canadá (CSA). • El gas no circulará hasta que la conexión establecida no sea correcta • Un elemento térmico suspenderá el flujo de gas entre 240 y 300°F • Siempre que esté activado, un Dispositivo limitador de flujo limitará el flujo de gas a 10 pies cúbicos/hora ESPECIFICACIÓN 31 1. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto deben estar construidos e identificados de acuerdo con las Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transportación (DOT, por sus siglas en inglés), o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para transportación de productos peligrosos; y la Comisión, según corresponda. 2. El cilindro de gas LP que se utiliza con este artefacto no debe sobrepasar las 20 libras (9 kg) de capacidad. Aproximadamente 18" (46 cm) de alto y 12" (31 cm) de diámetro. 3. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto deben revisarse cada vez que se llenen y deben ser revaluados en un punto de suministro autorizado una vez cumplida su fecha de vencimiento (10 años), según lo dispuesto por los códigos del DOT (EE.UU.) y por la Comisión Canadiense de Transportación (Canadá) para cilindros de gas LP. 4. Todos los cilindros que se utilicen con este artefacto deben suministrarse con una válvula de cierre terminada en una salida de válvula No. 510, según las especificaciones de las Normas de conexión de entrada y salida para válvulas de cilindros de gas comprimido ANSI/CGA-V-1-1977 (EE.UU.) y CSA B96 (Canadá). 5. El sistema de suministro del cilindro debe estar acondicionado para recuperación de vapor. 6. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del cilindro. 7. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. 8. Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad. Podría producirse un incendio que podría provocar muertes o heridas graves. 9. La válvula del cilindro debe incluir un dispositivo de alivio de seguridad directamente conectado al espacio de los vapores del cilindro. CILINDRO DE GAS LP MANGUERA Y REGULADOR MANEJO 1. 2. 3. 4. 1. Las reglamentaciones gubernamentales prohíben el envío de cilindros de gas LP llenos. Usted debe llevar su cilindro nuevo a un vendedor de gas LP para llenarlo. Los cilindros de gas LP llenos están bajo una presión muy alta. Manéjelos siempre con cuidado y transpórtelos en posición vertical. Proteja la válvula contra accidentes que puedan dañarla. No incline el cilindro de gas LP mientras lo conecta al regulador. Asegure firmemente el cilindro de gas LP para su transporte, utilización y almacenamiento. Si se inclina el cilindro de gas LP después de conectarlo al regulador, suspenda el suministro de gas, desconecte el regulador y sométalo a revisión antes de volver a utilizarlo. 2. 3. 4. ALMACENAMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. Almacene el cilindro de gas LP en un exterior en un lugar bien ventilado. No almacene el cilindro de gas LP directamente al sol, ni cerca de una fuerte de calor o combustión. No guarde un cilindro de gas LP de repuesto en el gabinete. Los cilindros desconectados deben estar cubiertos con una tapa que los proteja del polvo y no se deben almacenar en edificios, garajes ni en ninguna otra área cerrada. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la parrilla, tanto la parrilla como el cilindro de gas deben utilizarse en el exterior, en un lugar bien ventilado. 5. 6. 7. OPERACIÓN 1. 2. 3. 4. 8. Nunca conecte su parrilla a gas a un cilindro de gas LP sin el regulador suministrado y NUNCA LA CONECTE A UNA FUENTE DE GAS LP SIN REGULADOR. Debe emplearse el regulador suministrado con la parrilla. Siempre compruebe que no haya fugas en la conexión entre el cilindro de gas LP y el regulador cuando conecte el cilindro de gas LP al artefacto. Ver "Prueba de fugas" (página 57). No utilice el artefacto si hay olor a gas LP. Apague todas las llamas y determine la fuente de la fuga del gas LP antes de continuar. No encienda el artefacto hasta que haya encontrado y sellado la fuga de gas LP. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP cuando no esté usando el artefacto. Las parrillas a gas LP están equipadas con una manguera y un regulador con un Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1. El acoplamiento QCC®-1 contiene un Dispositivo limitador de flujo que limitará el flujo de gas si se presentara una fuga entre el regulador y la válvula del artefacto. Este dispositivo se activará si se abre la válvula del cilindro mientras están abiertas las válvulas del artefacto. Asegúrese de que las válvulas del artefacto estén cerradas antes de abrir la válvula del cilindro para evitar que se active por accidente. El acoplamiento QCC® incorpora una manivela sensible al calor que hará que se cierre el módulo trasero de control de la válvula del cilindro QCC® cuando se exponga a temperaturas entre los 240 y 300 °F. Cuando ocurra esto, no intente volver a conectar la manivela. Saque el conjunto de la manguera/regulador y reemplácelo por uno nuevo. El regulador de presión está calibrado para 11 pulgadas de columna de agua y únicamente debe utilizarse con gas LP. Los acoples entre manguera y manguera cumplen con la Norma CGA CAN 1.83. No se debe realizar ninguna modificación ni sustitución. Proteja la manguera contra el goteo de grasa y no permita que haga contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo la base fundida de la parrilla. Inspeccione el sello de la válvula del cilindro QCC® cuando reemplace el cilindro de gas LP o una vez al año, lo que ocurra con más frecuencia. Reemplace el sello si hay algún indicio de rajaduras, marcas o abrasión. Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si la manguera está partida, cortada, desgastada o dañada de cualquier otro modo, no debe utilizar el artefacto. Para reparaciones o reemplazos del conjunto manguera/regulador, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. CONEXIÓN 1. 2. 3. 4. 5. Asegúrese de que la válvula del cilindro de gas LP y las válvulas del artefacto estén cerradas Coloque el cilindro de gas LP lleno en su lugar y asegure la base de acuerdo con las instrucciones de montaje. Centre la boquilla de la válvula del cilindro de gas LP y sujétela en su lugar. Con la otra mano, haga girar la manivela en sentido horario hasta que no pueda seguir girándola. Centre la boquilla de la válvula del cilindro de gas LP y sujétela en su lugar. Con la otra mano, haga girar la manivela en sentido horario hasta que no pueda seguir girándola. No utilice herramientas. Ajústela con la mano únicamente. Cuando establezca la conexión, sostenga el regulador bien alineado con la válvula del cilindro de gas LP, para que no se crucen las roscas de la conexión. Compruebe que no haya fugas en las conexiones. Ver "Prueba de fugas" (Página 57). Consulte las instrucciones de encendido. Para evitar que se active el dispositivo limitador de flujo cuando encienda el artefacto, abra lentamente la válvula del cilindro de gas LP con las válvulas del artefacto cerradas. Si el Dispositivo limitador de flujo se activa por accidente, cierre la válvula del cilindro LP y luego lleve todos los quemadores a la posición de OFF. Desconecte el regulador del cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a conectar el regulador al cilindro. Abra lentamente la válvula del cilindro. Espere un minuto. Encienda la parrilla según se indica en "Encendido" (página 59). DESCONEXIÓN Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP y remueva la tuerca de acople antes de mover el cilindro de gas LP de la posición de funcionamiento especificada. 32 PRUEBA DE FUGAS Todas las conexiones de fábrica se prueban cuidadosamente para detectar fugas de gas. Sin embargo, durante su transporte y manejo puede aflojarse algún acople. COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD: • • • • • Compruebe todos los acoples para detectar si hay fugas antes de utilizar su parrilla a gas Verifique que no hayan fugas cada vez que desconecte o reconecte un acople de gas, por lo menos una vez al año o luego de un tiempo de no usarla No fume mientras realiza las pruebas Nunca compruebe si hay una fuga con un fósforo encendido o una llama expuesta. Realice las pruebas en el exterior PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Prepare una solución jabonosa con una parte de agua y otra parte de detergente líquido. Apague cualquier llama expuesta o cigarrillo que haya en el área. Asegúrese de que las válvulas de la parrilla a gas estén cerradas Asegúrese de que la válvula del cilindro o las válvulas del suministro de gas estén cerradas Con un cilindro de gas lleno, abra lentamente la válvula del cilindro. O abra la válvula del suministro de gas. Unte cada conexión con la solución de agua jabonosa. Las fugas pueden identificarse mediante la formación de burbujas en el área de la fuga. Si se detecta una fuga, cierre la válvula del cilindro de gas o del suministro de gas, ajuste la conexión y vuelva a realizar la comprobación. Si la fuga continúa, contacte a su proveedor de la parrilla de gas para obtener ayuda. No intente utilizar la parrilla si hay una fuga. Si su parrilla a gas está equipada con un quemador lateral o posterior: 1. Siga los pasos anteriores del 1 y 5 2. Coloque la yema del dedo sobre la apertura del orificio en el extremo de la manguera. 3. Gire el control "SIDE"/"REAR" hasta "HIGH". 4. Unte solución jabonosa en cada conexión entre el orificio y la válvula de control. 5. Haga girar el control “SIDE”/”REAR” hasta "OFF". 33 TUBOS VENTURI • • • INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS TUBOS VENTURI Siempre mantenga limpios los tubos Venturi Las obstrucciones en los tubos Venturi provocadas por arañas, insectos y nidos pueden desencadenar retornos de llamas Aunque la parrilla a gas aún se pueda encender, el gas retenido puede encenderse y causar llamaradas alrededor de los tubos Venturi en el panel de control o en el quemador lateral 1. Asegúrese de que la válvula del cilindro o las válvulas del suministro de gas estén cerradas. 2. Cuando se enfríe la parrilla, saque los sujetadores del quemador y la parte superior de la caja recolectora. Saque los quemadores de la armazón de la parrilla a gas. 3. Limpie los tubos Venturi con un limpiador de tubos o con una herramienta de limpieza Venturi (Accesorio #77310 o #18270). 4. Vuelva a bajar el quemador hasta su ubicación en la caja de la parrilla a gas, asegurándose de que los tubos Venturi estén correctamente alineados y acoplados en los orificios. 5. Asegure los quemadores con sus sujetadores correspondientes. Vuelva a colocar en su lugar la cubierta de la caja recolectora Si se produce un retorno de llamas, corte el suministro de la fuente de gas inmediatamente. Revise y limpie los tubos Venturi (quemador principal, quemador lateral, quemador posterior) si se presenta cualquiera de las siguientes señales: 1. 2. 3. 4. Siente olor a gas. Su parrilla a gas no gana temperatura. Su parrilla se calienta de manera irregular. Los quemadores emiten chasquidos. 34 ENCENDIDO COMPONENTES BÁSICOS DE LA PARRILLA A GAS ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL: Para encender el quemador con el encendedor: 4. Presione y gire la perilla de control del quemador lateral hacia "HIGH" 5. Mantenga presionado el botón del encendedor. 6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. A. Controles del quemador principal B. Control del quemador lateral C. Controles del quemador posterior D. Encendedor E. Orificio para encendido manual F. Mango G. Quemador lateral H. Válvula del cilindro I. Regulador Para encender el quemador con un fósforo: 4. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador. 5. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador lateral y gírela hacia "HIGH" 6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Nota: Las ollas que se coloquen en el quemador lateral no deben sobrepasar las 9 pulgadas (23 cm) de diámetro ni las 15 libras (7 kg) de peso. ENCENDIDO DEL QUEMADOR POSTERIOR PARA ROSTIZAR: Advertencia: no haga funcionar el quemador principal y el quemador posterior al mismo tiempo. • SAQUE EL ESTANTE PARA CALENTAR INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO • • • • • • • 1. 2. 3. La parrilla debe armarse e instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje e instalación. Asegúrese de que el cilindro LP esté lleno y correctamente conectado al regulador. Ver: “Manguera y regulador”. (Página 32) Asegúrese de que no haya fugas de gas en el sistema de suministro de gas. Ver: "Prueba de fugas". (Página 33) Asegúrese de que los tubos Venturi estén correctamente colocados sobre los orificios de la válvula de gas. Vea el diagrama de Venturi. (Página 34) Asegúrese de que los cables de encendido del quemador principal, del quemador lateral y del quemador posterior estén conectados Compruebe que se haya instalado la batería en el encendedor electrónico. Revise cuidadosamente todas las instrucciones que aparecen en la placa de información que viene colocada en la parrilla a gas. Abra la tapa antes de encenderla No se incline sobre la parrilla a gas al encenderla. Lleve las perillas de control hasta "OFF" y abra el suministro de gas. Para encender el quemador con el encendedor: 4. Presione y gire la perilla de control del quemador posterior hacia "HIGH" 5. Mantenga presionado el botón del encendedor. 6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Para encender el quemador con un fósforo: 4. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador. 5. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador posterior y gírela hacia "HIGH". 6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. CUIDADO - Revise su parrilla a gas antes de encenderla. Todos los puertos de los quemadores deben mostrar una llama de 2,5 cm / 1 pulgada en “ALTA”. Si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas, significa que probablemente hay un atasco en los tubos Venturi. Cierre inmediatamente el suministro de gas y limpie los tubos Venturi. Ver "Tubos Venturi" (Página 58). • Siente olor a gas • Se produce un retorno de llamas • Su parrilla se calienta de manera irregular Los quemadores emiten chasquidos. ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL: Para encender el quemador con el encendedor: 4. Use el soporte para fósforos y acerque el fósforo encendido al puerto del quemador 5. Mantenga presionado el encendedor. 6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la fuente de gas inmediatamente. SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE: • Para encender el quemador con un fósforo: 4. Use the match holder and, apply lit match to burner port. 5. Presione y gire a la derecha la perilla de control del quemador principal hacia "HIGH" 6. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la fuente de gas inmediatamente. 7. Cuando se haya encendido el primer quemador, presione y gire la perilla adyacente de control del quemador principal hasta "HIGH" y luego vuelva a repetir la operación con los otros quemadores. Estos quemadores deben encenderse automáticamente sin el encendedor. Nota: Si hay viento, encienda cada quemador individualmente. • Presione y gire la perilla de control hacia "OFF". Espere 5 minutos y vuelva a intentarlo con la perilla de control en "MEDIUM" Si no se enciende ningún quemador, consulte "Diagnóstico de problemas" en la página 41. Si el problema persiste, no intente utilizar el artefacto; póngase en contacto con BROIL KING®, con su proveedor o con un centro de servicios autorizado. APAGADO: 1. Cierre la válvula del cilindro. 2. Gire las perillas de control hacia “OFF”. 35 OPERACIÓN ADVERTENCIA TEMPERATURAS DE COCCIÓN Las parrillas a gas BROIL KING® son: • Artefactos de alto rendimiento, capaces de brindar altas temperaturas para dorar • Diseñadas con flujo de aire controlado para retener el calor y minimizar el consumo de combustible En raras ocasiones, por no decir nunca, necesitará usar el ajuste HIGH para cocciones prolongadas o precalentamiento. NUNCA cubra ranuras, orificios o conductos en el frente o en la parte de abajo de la parrilla, ni cubra completamente un estante con material como papel de aluminio. Eso impediría el flujo de aire a través de la parrilla y podría causar sobrecalentamiento o envenenamiento con monóxido de carbono. Uso por primera vez Antes de cocinar por primera vez en su parrilla a gas, limpie los componentes y precaliéntela para deshacerse de cualquier olor o materiales extraños de la siguiente forma: • • • • • • Ajuste High (alto) Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente 700 - 750 °F (370 - 400 °C) con la tapa cerrada. Use el ajuste alto solamente: • Para calentamiento rápido • En condiciones de mucho frío o viento, al cocinar con la tapa abierta • Para dorar rápidamente filetes antes de reducir la temperatura • Para quemar los restos de comida de las rejillas de cocción y las Flav-r-wave antes de limpiarlas (máximo 10 minutos) Remueva y limpie las rejillas de cocción y las Flav-R-Waves™ con jabón suave y agua Con las rejillas de cocción y las Flav-R-Waves™ removidas, encienda la parrilla a gas siguiendo las instrucciones de encendido (ver página 59) y déjela funcionar en "Med" durante 30 minutos. A continuación, cierre el suministro de la fuente de gas y haga girar todas las perillas de control a la posición de "OFF" Deje que se enfríe la parrilla, luego coloque las Flav-R-Waves™ Acondicione las rejillas de cocción recubriéndolas en aceite de cocina orgánico procesado en frío y con un alto grado de humo, encienda la parrilla y hágala funcionar en Med/Low durante 30 minutos Aceites de cocina recomendados: o Aceite de aguacate – punto de humo (260C/500F) o Aceite de salvado de arroz – punto de humo (255C/490F) o Aceite de canola – punto de humo (204C/400F) Ahora está listo para usar la parrilla. Proceda a realizar el "Precalentamiento" Med/High Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente 600 °F (320 °C) con la tapa cerrada. Use el ajuste med/high para: • Precalentar la parrilla para filetes • Cocinar filetes jugosos o a término medio Med Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente 450 °F (230 °C) con la tapa cerrada. Use el ajuste med para: • Cocinar filetes a término medio o un poco más cocidos • Cocinar chuletas, hamburguesas y verduras Precalentamiento • Precaliente la parrilla a gas en MED con la tapa cerrada durante 15 minutos • Limpie las rejillas frías con un cepillo de nailon (artículo # 65643) o las rejillas calientes con un cepillo de cerdas de acero inoxidable (artículo # 65225, 64014, 64034) e inspeccione cuidadosamente la rejilla para verificar que no hayan quedado cerdas rotas en la misma • Recubra las rejillas con un aceite de cocina de alto punto de humo • Ajuste la temperatura hasta un punto adecuado para lo que vaya a cocinar Med/Low Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente 400 °F (200 °C) con la tapa cerrada. Use el ajuste med/low para: • Cocinar trozos de pollo, salchichas, pescado • Rostizar, hornear • Cocinar masa y bocadillos como quesadillas Low Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente 310 - 550 °F (155 - 175 °C) con la tapa cerrada. Use el ajuste low para: • Rostizar y ahumar lentamente cortes grandes de carne, pescado delicado y para masa y bocadillos Posición de la tapa La posición de la tapa durante la cocción es una cuestión de preferencia personal, pero la parrilla a gas cocina más rápido, consume menos combustible y controla mejor la temperatura cuando la tapa está cerrada. Mantener la tapa cerrada también le infunde a la carne asada directamente sobre la rejilla un sabor más ahumado, y es esencial para asados ahumados o por convección. Las temperaturas son solo aproximadas y varían de acuerdo con la temperatura externa y con la cantidad de viento . Sistemas de vaporización Su parrilla a gas está diseñada para utilizarse con el sistema de vaporización Flav-R-Wave™ suministrado con la misma. No utilice rocas de lava, briquetas cerámicas ni ningún otro sistema de vaporización que no sea el que se suministró con la parrilla a gas. 36 TÉCNICAS DE COCCIÓN ASADO DIRECTO GUÍA DE ASADO DIRECTO El método de asado directo consiste en cocinar la comida en las rejillas directamente sobre un quemador encendido. El asado directo es el método más popular para cocinar alimentos de una sola pieza, como filetes, chuletas, pescado, hamburguesas, brochetas y verduras. 1. Prepare los alimentos de antemano para evitar demoras y problemas de tiempo. Si utiliza adobo o especias, debe añadirlos a la carne antes de colocarla en la rejilla de cocción. Si va a adobar con salsas, añádalas en los últimos 2-4 minutos del asado para evitar que se quemen. 2. Organice el área alrededor de la parrilla a gas de manera tal que tenga a mano pinches, pinzas, guantes para horno, salsas y condimentos, a fin de poder permanecer junto a la parrilla mientras está cocinando. 3. Antes de comenzar a asar, deje que la carne tome la temperatura ambiente. Elimine el exceso de grasa de la carne para minimizar las "llamaradas" que se producen cuando esta comienza a gotear. 4. Precaliente la parrilla a gas hasta la temperatura deseada con la cubierta cerrada. 5. Cubra las rejillas con aceite vegetal o de oliva para evitar que los alimentos se peguen a las rejillas. 6. Evite añadir sal cuando cocine carnes en la parrilla a gas. La carne se mantendrá más jugosa si añade la sal después de cocinada. 7. Para evitar que los filetes "se resequen", utilice pinzas en lugar de un tenedor y comience en temperatura "MED/HIGH" para dorar la carne y sellar los jugos dentro de esta. Reduzca la temperatura y extienda el tiempo de cocción cuando ase trozos de carne más gruesos. 8. Aprenda a probar cuándo la carne está lista por el tiempo transcurrido y por su consistencia. La carne se vuelve más firme a medida que se cocina. Cuando la carne está blanda, está cruda. Cuando está firme, está bien cocida. 9. Siga la guía para el asado perfecto de filetes con la mayoría de las carnes, pescados, aves y verduras. 1" DE TIEMPO POR TIEMPO TEMPERATURA ESPESOR CADA LADO TOTAL MEDIO / POLLO BIEN MED / LOW 4/4/4/4 16 HECHO MEDIO / ALAS DE POLLO BIEN MED / LOW 5/5/5/5 20 HECHO HAMBURGUESAS MEDIO MED / LOW 3/3/3/3 12 HAMBURGUESAS CONGELADAS DE MEDIO MED / LOW 3/3/3/3 12 3/4” FILETE DE MEDIO MED 2/2/2/2 8 – 10 PESCADO COLAS DE LANGOSTA MEDIO MED 4/4/4/4 16 - 20 CORTADAS UTILICE LA MISMA TÉCNICA DE LA GUÍA DE ASADO PERFECTO DE FILETES 37 TÉCNICAS DE COCCIÓN COCCIÓN POR CONVECCIÓN INDIRECTA ROSTIZADO Este método es ideal para cocinar trozos grandes de carne como asados o aves. Los alimentos se cocinan con el aire caliente que circula a su alrededor. Siga los pasos de cocción por convección indirecta. (Ver a la izquierda) • Para la mayoría de las aplicaciones de cocción por convección y sin rostizador, se recomienda utilizar una bandeja colectora para que el goteo caiga dentro de ella. Coloque la bandeja colectora sobre el Flav-R-Wave, debajo de los alimentos hacia el centro. Coloque entre media y una pulgada de agua en la bandeja colectora. También puede añadir jugo de frutas, vino o adobo para realzar el sabor. No deje que la bandeja colectora se quede sin líquido • La cocción por convección sin un rostizador es mejor con la cubierta cerrada y temperatura baja. Todos los quemadores pueden ajustarse en baja o los quemadores externos pueden ajustarse a media y el/los quemador(es) del centro pueden apagarse. Apagar el quemador central evitará que ardan los jugos de la bandeja colectora • Antes de colocar la carne en la parrilla a gas, recubra la carne con aceite vegetal. Así logrará dorar mejor la parte externa de la carne • Cuando cocine sin bandeja colectora (algo que no es recomendable) debe poner mucha atención para evitar el riesgo de que se incendie la grasa • Apague la parrilla a gas y deje que se enfríe antes de sacar la bandeja colectora. La grasa que gotea es muy inflamable y debe manejarse con cuidado para evitar heridas • Para cocinar asados y carne de ave por convección sin un rostizador, coloque la carne en una parrilla asadora directamente sobre las rejillas • El rostizador tiene capacidad para hasta 7 kg (15 lb) de carne con el factor limitante del espacio necesario para hacerla girar. Para obtener los mejores resultados, la carne debe centrarse en la línea central de la barra para eliminar desbalances • El rostizador puede utilizarse con las rejillas de cocción en su lugar si el espacio lo permite • Sujete firmemente la carne a la barra antes de colocarla en la parrilla a gas. Cuando ase aves, asegure bien las alas y los muslos QUEMADOR POSTERIOR PARA ROSTIZAR • Algunos modelos vienen con un quemador posterior para rostizar. El método de rostizado con un quemador posterior es el mejor para cocinar asados y carne de aves. La fuente de calor queda situada detrás de la carne, con lo cual no hay riesgo de llamaradas causadas por el goteo de la grasa. Un plato o bandeja colectora situada debajo de la barra servirá para colectar los jugos para adobar o para preparar una salsa • El quemador posterior cargado por resorte puede sacarse fácilmente cuando no se está usando • Para saber cómo operar su quemador posterior, vea "Encendido del quemador posterior" (Página 59) GUÍA DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN INDIRECTA Y ROSTIZADO ASADO DE RES 3 - 6 Lb. MED / LOW 2 – 4 HRS ASADO DE RES 6 - 10 Lb. MED / LOW 3 – 5 HRS ASADO DE CERDO 2 - 5 Lb. MED / LOW 2 – 4 HRS ASADO DE CERDO 6 - 10 Lb. MED / LOW 3 – 5 HRS PAVO O POLLO 2 - 5 Lb. MED / LOW 2 – 4 HRS PAVO O POLLO 5 - 10 Lb. MED / LOW 3 – 5 HRS CUANDO UTILICE UN QUEMADOR PARA ROSTIZAR, SELECCIONE LA TEMPERATURA MED / HIGH GUÍA DE TEMPERATURA DE LAS CARNES POCO HECHA MEDIANA BIEN HECHA RES / CORDERO / 130°F / 55°C 146°F / 63°C 160°F / 70°C TERNERA CERDO 150°F / 65°C 170°F / 77°C AVES 170°F / 77°C HAMBURGUESAS 160°F / 70°C PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, UTILICE UN TERMÓMETRO PARA CARNES 38 TÉCNICAS DE COCCIÓN CONTRAPESO DE LA BARRA 1. Afloje el mango de la barra para que el balanceador pueda girar libremente. 2. Coloque la barra rostizadora en las ranuras de caja de la parrilla a gas. Deje que el lado más pesado de la carne rote hacia abajo. 3. Ajuste el balanceador a la parte superior de la barra, en el lugar opuesto al lado más pesado de la carne. 4. Ajuste el mango de la barra. Verifique periódicamente que la carne rote suavemente mientras se cocina. Ajuste el contrapeso de ser necesario. CÓMO USAR UNA BARRA - PIERNA DE CORDERO CUIDADO: Utilice guantes para horno cuando ajuste el contrapeso de la barra. 1. Corte 3 pulgadas del hueso en el extremo pequeño de la pierna. 2. Deje carne alrededor del hueso para formar un pliegue. 3. Coloque un pinche en la barra. 4. Doble el pliegue hacia arriba y pase la barra a través del mismo y de la pierna. 5. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en ambos extremos de la pierna. Verifique que quede balanceada. Ajuste los tornillos. CÓMO USAR UNA BARRA - CARNE DE AVE CÓMO UTILIZAR UN TERMÓMETRO DE SONDA 1. La forma precisa de determinar cuándo un trozo de carne grande está hecho es utilizar un termómetro de sonda. Inserte el termómetro inclinado de manera tal que la punta resistente de metal llegue a hacer contacto con el centro de la parte más gruesa de la carne. Tenga cuidado de que no toque ni la barra ni el hueso, y de que la punta no esté en contacto con la grasa (sentirá mucho menos resistencia cuando sondee un área de grasa). 1. Con la pechuga hacia abajo, tire de la piel hacia arriba sobre la cavidad. 2. Gire los extremos inferiores de la piel, coloque el pinche en la piel de la parte de atrás. 3. Enrolle el hilo alrededor del pinche y átelo. 4. Gire la pechuga hacia arriba, ate o pinche las alas al cuerpo. 5. Coloque un pinche en la barra. Inserte la barra en la piel del cuello, paralela a la columna vertebral, haciendo que salga por encima de la cola. 6. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en la pechuga y la cola. Verifique que quede balanceada. Ajuste los tornillos. 7. Ate la cola a la barra con hilo. Cruce los muslos y átelos a la cola. TRES POLLOS EN UNA BARRA 2. • • Cuando el termómetro muestre la temperatura deseada, la carne está lista. Añada sus salsas durante los últimos minutos de cocción y deje que la carne repose unos 15 minutos para que gane firmeza. Corte y sirva. Carne de ave: inserte la punta del termómetro en la parte más gruesa del muslo cerca del cuerpo Jamón o asados: inserte la punta del termómetro en el centro de la sección más pesada de la carne 39 1. Ate o pinche las alas al cuerpo. 2. Coloque un pinche en la barra. Coloque los pollos en la barra como se muestra en el diagrama anterior. 3. Enrolle el hilo alrededor de las colas y los muslos y átelo a la barra. 4. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en los pollos. Ajuste los tornillos. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO REGULAR Para garantizar un funcionamiento óptimo y seguridad, deben inspeccionar y limpiar los siguientes componentes tal como es necesario antes de usar su barbacoa de gas. REJILLAS DE COCINA – HIERRO FUNDIDO, ACERO INOXIDABLE FUNDIDO & VARILLAS PESADAS INOXIDABLES Las rejillas BROIL KING® Deep V de hierro fundido y de acero inoxidable fundido proporcionan una retención de calor sin igual y un gran rendimiento en la parrilla. Las rejillas BROIL KING® Heavy Rod de acero inoxidable proporcionan la máxima duración y una buena retención de calor y un buen rendimiento en la parrilla. La rejillas BROIL KING® de hierro fundido tienen un revestimiento de porcelana con un acabado esmaltado para proteger las rejillas y reducir la tendencia de la comida a quedarse pegada a las rejillas. El uso regular y su cuidado mejoran el rendimiento y la vida útil de las rejillas. Para un rendimiento óptimo: • Antes de usarlas por primera vez y después de periodos largos guardadas, lávelas con un detergente ligero y agua y luego enjuáguelas y séquelas con papel, nunca deje que se sequen al aire o las meta en el lavaplatos • Inmediatamente después de lavarlas, sazone las rejillas untándolas con un aceite orgánico prensado en frio, con un punto elevado de ahumado, encienda la parrilla y póngalo en funcionamiento a Medio/Bajo durante 30 minutos. Aceites recomendados: o Aceite de aguacate – punto de ahumado (260C/500F) o Aceite de salvado de arroz – punto de ahumado (255C/490F) o Aceite de colza – punto de ahumado (204C/400F) • Antes y después de usarlas, cepille las rejillas con un cepillo de cerdas de buena calidad (Artículo #’s 65225, 64014, 64034) y úntelas ligeramente con un aceite de cocina con un punto de ahumado elevado. Eso hará que continúe el proceso de sazonado • Ajuste el calor a potencia media para precalentar y asar para evitar quemar el sazonado protector • Evite aplicar marinados a base de azúcar o sal a la carne antes de asar, aplíquelas al final de asar y añada la sal después de asar • use marinados a base de aceite, evite marinados a base de agua • unte la comida con aceite de su elección antes de asar • gire las rejillas periódicamente • asegúrese de que la superficie de que la rejilla este siempre untada con una ligera capa de aceite. Eso ayuda a impedir que se oxide y deteriore y mejora el rendimiento antiadherente de la rejilla • si se oxida, aplique llama a la rejilla, cepíllela con una cepillo de cerdas de buena calidad y vuélvala a sazonar Las rejillas deberían sazonarse después de largos periodos de inactividad y luego guardadas en un lugar seco. Pueden envolverse en un plástico de cocina protector. Después de tiempo de estar guardadas, páselas por el fuego, lávelas, séquelas con papel y vuélvalas a sazonar con aceite de cocina con un punto fuerte de ahumado. ADVERTENCIA: Si cepilla las rejillas con un cepillo para parrilla de cerdas de acero inoxidable. • Si la parrilla está caliente, tenga cuidado y utilice guantes de hornear para protegerse las manos. • Inspeccione cuidadosamente las rejillas después de cepillarlas para verificar que no hayan quedado cerdas de acero inoxidable rotas en las rejillas. BANDEJA PARA LA GRASA La bandeja para la grasa está en el cajón debajo del panel de control. Límpiela regularmente. FLAV-R-WAVE™ Flav-R-Wave está diseñado para generar humo y vapor desde las gotas que caen de la comida, para proporcionar un auténtico sabor a barbacoa, a la vez que protege el quemador. Si se acumulan residuos en el Flav-R-Wave™, retire las rejillas de cocción y rasque los residuos del Flav-R-Wave™ con el elevador de rejillas. (Parte # 60745) LIMPIEZA GENERAL Efectúe una cocción sin comida (véase más abajo). Cuando la parrilla este fria, quite los restos, rasque el Flav-RWave™, limpie con el elevador de rejillas y l8uego saque los Flav-RWaves. Limpie el interior de la parrilla de gas cuando sea necesario rascando los laterales y el fondo de la caja de cocción con el elevador de rejillas y aspire los residuos. El óxido es un proceso natural y puede aparecer en las partes internas de acero inoxidable. Eso no afectará al rendimiento de su barbacoa. ENCIENDA EL FUEGO SIN COMIDA Encienda los quemadores según “Encendido” (página 30). Haga funcionar la parrilla de gas en posición HIGH con la tapa cerrada, durante 10 minutos como máximo. Cierre la entrada de gas y luego gire los botones de controla a la posición OFF. MANTENIMIENTO ANUAL Los componentes descritos a continuación deberían inspeccionarse y limpiarse al menos una vez al año o después de un periodo de almacenamiento de 30 días para garantizar un rendimiento óptimo, seguridad y eficacia. QUEMADOR Retire el quemador e inspeccione que no tenga golpes ni deterioro. Limpie los tubos venturi para eliminar cualquier bloqueo. Véase “Tubos Venturi” (Página 29). Mientras el quemador está fuera, quite los protectores de grasa, limpie dentro del cajón de cocción rascando los laterales y la parte inferior de la misma y aspírela. TUBO Inspecciónelo y sustitúyalo si es necesario. COMPONENTES EXTERIORES DE ALUMINIO Si aparecen manchas blancas de óxido, lave el exterior del cajón de cocción con una solución de agua jabonosa suave. Enjuague las superficies completamente y luego séquelas con un paño empapado en aceite de cocción para restaurar el brillo. Para reparar arañazos en la pintura y arañazos, use un espray de pintura a temperatura ALTA (600ºF) de buena calidad para retoques. COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE & PORCELANA Lávelos con agua y jabón. Use limpiador para acero inoxidable o “Bar Keepers Friend” para pulir y eliminar manchas de óxido, si hay. El tiempo y el calor extreme pueden hacer que la tapa de acero inoxidable coja un color tostado. Se trata de una decoloración y no se considera un defecto de fabricación. COMPONENTES DE RESINA Y ESTANTERIAS LATERALES Lávelos con agua y jabón. PIEZAS DE REPUESTO Si se observa un problema con el regulador, tubo, quemador o válvulas de control, no intente repararlos. Visite a su distribuidor o servicio autorizado, o contacte con la empresa para las piezas de repuesto y reparación. Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice solamente las piezas de repuesto originales BROIL KING®. PRUEBA DE FUGAS Cuando vuelva a conectar una bombona de gas, en los modelos de propano, asegúrese de comprobar que no haya fugas. Véase “Prueba de Fugas.” (Página 29). 40 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE OLOR A GAS CIERRE DE INMEDIATO LA VÁLVULA DEL CILINDRO LP. NO UTILICE EL ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA. ACCIÓN CORRECTIVA Fuga detectada en el cilindro, en el regulador o en otra conexión. 1. Acople del regulador suelto. 2. Fuga de gas en la manguera/regulador o en las válvulas de control. 1. Apriete el acople y realice una “Prueba de fugas” (página 29) 2. Diríjase a un centro de servicios autorizado. Llamas debajo del panel de control (retorno de llamas) 1. Tubo Venturi obstruido. 1. Saque el quemador y limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) Llama parpadeante en el quemador o Temperaturas bajas con el control en ALTA 1. El dispositivo de seguridad contra flujo excesivo se ha 1. Cierre la válvula del cilindro LP y luego lleve todos los activado en la conexión entre el cilindro y la parrilla. quemadores a la posición de APAGADO. Desconecte el regulador del cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a conectar el regulador al cilindro. Abra lentamente la válvula del cilindro. Espere un minuto. Encienda la parrilla según se indica en “Encendido” (página 30) El quemador no enciende 1. Se terminó el gas LP. 2. Problema del encendedor. El encendedor no funciona 1. Se agotó la batería del encendedor 2. Cable(s) del encendedor desconectado(s) 1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP. 2. Intente encender el quemador manualmente con un fósforo. Ver “Encendido” (página 30). Si el quemador se enciende correctamente, se trata de un problema del encendedor. Ver “El encendedor no funciona” a continuación 3. Se ha activado el dispositivo de seguridad contra flujo 3. Siga la solución que aparece más arriba en “Llama parpadeante excesivo. o Temperaturas bajas con control en ALTA”. 4. El regulador no está completamente conectado a la 4. Ajuste la manivela del regulador. válvula del cilindro. 5. Una fuga en el sistema hace que el dispositivo contra 5. Compruebe si hay fugas en las conexiones para determinar si el exceso de flujo se active. hay un acople suelto. Apriete el acople. Compruebe que no haya fugas en el sistema. 6. Tubo Venturi obstruido o desalineado con respecto al 6. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi y vuelva a alinearlo orificio de la válvula. con el orificio de la válvula. Vea la página 29 para obtener ayuda. 7. Orificio(s) bloqueado(s). 7. Saque el quemador, limpie los orificios con un alfiler o con un alambre. No perfore orificios. 8. La manguera está doblada. 8. Enderece la manguera. Manténgala alejada del fondo de la parrilla. 1. Reemplace la batería 2. Asegúrese de que los cables del quemador principal y del quemador lateral estén todos conectados 3. Vuelva a alinear el electrodo y limpie los restos circundantes del área 4. Utilice el procedimiento de “Encendido con fósforo” (página 30) 3. Electrodo desalineado en el quemador 4. Desperfecto del encendedor Disminución del calor, “Chasquido” 1. Se terminó el gas LP. 2. Tubo Venturi obstruido. 1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP. 2. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) para obtener ayuda. Puntos calientes en la superficie de cocción 1. Tubo Venturi obstruido. 1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) para obtener ayuda. 2. Raspar y aspirar el Flav-R-Wave. 2. Acumulación de residuos en Flav-R-Wave “Llamaradas” o grasa incendiada 1. Acumulación excesiva de grasa en el vaporizador o en 1. Raspe bien el Flav-R-Wave y el interior de la caja de cocción y la caja de cocción de la parrilla a gas. luego aspire los restos. 2. Calor excesivo 2. Lleve los controles del quemador a un ajuste inferior Zumbido del regulador 1. Se abrió demasiado rápido la válvula del cilindro. 1. Abra lentamente la válvula del cilindro. Llama amarilla 1. Es normal que la llama sea un poco amarilla. Si se torna demasiado amarilla, puede que el tubo Venturi esté obstruido. 2. Puertos del quemador bloqueados. 1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) para obtener ayuda. 2. Saque el quemador y límpielo con un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes). El interior de la cubierta parece 1. Se trata de una acumulación de grasa. El interior de la 1. Límpielo con un cepillo de cerdas duras o con una espátula. estar descascarándose cubierta no está pintado y no puede. descascararse. Rejillas de cocción oxidadas 1. Se ha dañado el esmalte de porcelana 1. Vea “Mantenimiento” (página 34) para obtener ayuda Las luces del panel de control o internas no funcionan 1. La unidad no está conectada al suministro eléctrico. 1. Conecte el cable GFI de alimentación al artefacto. Enchúfelo en un tomacorriente que funcione. 2. Verifique que haya 12 VCA a la salida del transformador. Reemplácelo si fuera necesario. 3. Limpie las conexiones y verifique que todos los conectores estén bien enchufados. 4. Reemplace los focos. 2. Transformador fallado. 3. Conexiones flojas o corroídas. 4. Foco quemado Si no consigue resolver estas u otras dificultades con el diagnóstico de problemas, visite el sitio de Internet www.omcbbq.com para obtener más información incluyendo videos de diagnóstico de problemas, trucos y consejos, o llame a nuestro servicio de atención al cliente: 1-800-265-2150 41 GARANTÍA La Garantía BROIL KING® es válida a partir de la fecha de compra y está limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin costo alguno de componentes defectuosos en condiciones normales de uso doméstico. PARTES DE REPUESTO En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB en la fábrica. QUEMADORES Para los reemplazos, siempre debe utilizar “Partes auténticas para Parrillas a gas BROIL KING®”. El uso de cualquier otra parte anulará automáticamente la garantía descrita anteriormente. La vida de los quemadores BROIL KING® (hechos de acero inoxidable) depende casi completamente de su uso, limpieza y mantenimiento adecuados. Esta garantía no cubre fallas causadas por uso y mantenimiento inadecuados. Para consultar las instrucciones de mantenimiento adecuado, vea la página 34. En todos los demás países, el reemplazo es FOB al distribuidor BROIL KING® (consulte a su proveedor para conocer el nombre del Distribuidor BROIL KING®). Todos los demás costos son responsabilidad del dueño. Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original como se indica en el registro de garantía y es válida únicamente para productos de venta al por menor y solo cuando tales productos son utilizados exclusivamente por el comprador en el país donde los compró. (Los diferentes tipos de gas utilizados en distintos países requieren válvulas, orificios y reguladores adecuados.) REJILLAS DE COCCIÓN RECUBIERTAS DE PORCELANA Todas las rejillas de hierro fundido para cocinar de BROIL KING® están cubiertas con un esmalte de porcelana para facilitar el proceso de limpieza y reducir la tendencia de los alimentos a pegarse a las rejillas. La porcelana es en esencia una cubierta de vidrio. Si las rejillas se manejan incorrectamente, el recubrimiento puede dañarse. Esto no afectará el uso ni el rendimiento de las rejillas. Las rejillas no están aseguradas contra daños ni oxidación derivados de su mal manejo. Consulte la sección “Mantenimiento” (página 34) para ver las instrucciones de cuidado y limpieza de la rejilla de cocción. LO QUE CUBRE IMPERIAL REGAL BARON CROWN SIGNET MONARCH GEM COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE Y PORCELANA DE LA TAPA De por vida De por vida 10 Años COMPONENTES DE FUNDICIÓN DE ALUMINIO DE LA CAJA DE COCCIÓN De por vida De por vida 10 Años CAJA DE COCCIÓN DE ACERO INOXIDABLE De por vida De por vida 15 Años 5 Años REJILLAS DE ACERO INOXIDABLE REJILLA DE HIERRO FUNDIDO SISTEMAS DE VAPORIZACIÓN 2 Años 2 Años FLAV-R-WAVE™ ACERO INOXIDABLE 15 Años 3 Años 2 Años QUEMADORES DUAL-TUBE™ 15 Años 10 Años QUEMADOR LATERAL 15 Años 2 Años QUEMADOR POSTERIOR 15 Años 10 Años QUEMADOR LATERAL INFRARROJOS (EXCLUYENDO PANTALLA) 15 Años 5 Años COMPONENTES DEL CARRO DE ACERO INOXIDABLE 15 Años 5 Años PARTES RESTANTES Y PINTURA 15 Años 2 Años Las parrillas a gas BROIL KING® están diseñadas para utilizarse con sistemas de vaporización Flav-R-Wave™. El uso de cualquier otro producto anulará automáticamente la garantía. FLAV-R-WAVE™ El Flav-R-Wave™ está asegurado contra defectos materiales y oxidación durante un período de 3 años en Monarch, Signet, Baron, 5 años en Sovereign, Regal e Imperial y 2 años en todos los demás modelos, a partir de la fecha de compra. El óxido de la superficie no afectará el rendimiento del Flav-R-Wave™ y no está cubierto por la garantía. Vea la sección “Mantenimiento” (página 34) para consultar las instrucciones de cuidado adecuadas del Flav-R-Wave™. QUEMADORES TUBE 2 Años 2 Años ENVÍO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Durante los tres (3) primeros meses después de la fecha original de compra, se realizan envíos de cortesía para los encargos de garantía. Después de dicho período, se cobrará el precio del envío en todos los encargos de garantía. Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente, uso indebido o incorrecto, alteración, uso para otros fines, vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación inadecuados, o el incumplimiento del mantenimiento de rutina, incluyendo, pero sin limitarse a, daños causados por insectos dentro de los tubos del quemador, como se especifica en el manual del propietario. REGISTRE SU PARRILLA Puede registrar la garantía de su parrilla utilizando el sitio de Internet www.omcbbq.com o llamando al 1-800-265-2150. Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos o tornados, decoloración debido a exposición a productos químicos ya sea directamente o en el ambiente. RECLAMACIONES DE GARANTÍA Las partes deben devolverse al Departamento de Garantía de BROIL KING®, previo pago anticipado de los costos de envío, acompañado del Número del modelo, Número de serie, y si su parrilla no está registrada, la constancia de compra (copia del recibo de compra o factura). Si la inspección confirma el defecto, BROIL KING® reparará o reemplazará dicha parte de acuerdo con los términos de la garantía. Al recibir la carta o fax (no por teléfono) puede que BROIL KING®, a su criterio, no requiera la devolución de la(s) parte(s). Costos de envío o transportación Costos de devolución o reinstalación. Costo de mano de obra por reinstalación o reparaciones. Costo de llamadas de servicios técnicos. Responsabilidad por daños indirectos o consiguientes. Parrillas a gas que se consideren de uso colectivo o parrillas a gas que no sean utilizadas ni reciban mantenimiento directamente del comprador. RESIDENTES FUERA DE EE.UU. / CANADÁ La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de BROIL KING® en su país. Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su distribuidor BROIL KING®. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Broil King 874214/874217 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario