WL 2020

AL-KO WL 2020, Akku-LED-Strahler "EasyFlex" WL 2020, Easy Flex WL 2020 LED Light Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AL-KO WL 2020 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
46 WL 2020
Traducción del manual original de instrucciones
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................................ 47
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............................................................ 47
2 Descripción del producto ................................................................................................................ 47
2.1 Uso previsto .......................................................................................................................... 47
2.2 Posible uso indebido previsible ............................................................................................. 47
2.3 Símbolos en el aparato ......................................................................................................... 47
2.4 Vista general del producto (01) ............................................................................................. 47
3 Instrucciones de seguridad............................................................................................................. 48
3.1 Usuarios ................................................................................................................................ 48
3.2 Uso y manejo del foco...........................................................................................................48
3.3 Seguridad del aparato ........................................................................................................... 48
3.4 Servicio técnico ..................................................................................................................... 48
3.5 Instrucciones de seguridad sobre la batería ......................................................................... 48
3.6 Instrucciones de seguridad sobre el cargador ...................................................................... 49
4 Puesta en funcionamiento .............................................................................................................. 50
4.1 Cargar la batería ................................................................................................................... 50
4.2 Insertar/retirar la batería (02, 03) .......................................................................................... 50
5 Funcionamiento .............................................................................................................................. 50
5.1 Encender/apagar el foco y modificar el brillo (04) ................................................................. 50
5.2 Colocar el foco en el puesto de trabajo (05,06) ................................................................... 50
5.3 Girar el reflector (07) ............................................................................................................. 51
6 Mantenimiento y limpieza ............................................................................................................... 51
7 Transporte ...................................................................................................................................... 51
8 Almacenamiento ............................................................................................................................. 52
9 Eliminación del producto................................................................................................................. 52
10 Servicio de atención al cliente/servicio técnico............................................................................... 53
11 Ayuda en caso de avería ................................................................................................................ 54
12 Garantía.......................................................................................................................................... 54
13 Traducción de la Declaración de conformidad CE original............................................................. 55
442422_a 47
Acerca de este manual de instrucciones
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instruc-
ciones está en alemán. Todas las demás ver-
siones en otros idiomas son traducciones de
la versión original.
Antes de ponerlo en marcha, es imprescindi-
ble leer atentamente este manual de instruc-
ciones. Esto es esencial para un trabajo se-
guro y un manejo sin problemas.
Conserve siempre este manual de instruccio-
nes para poderlo leerlo en caso de que nece-
site consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre
adjuntando el manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad y advertencias de este manual de
instrucciones.
1.1 Explicación de símbolos y palabras de
señalización
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente
que, en caso de no evitarse, produce le-
siones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial
que, en caso de no evitarse, podría pro-
ducir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial
que, en caso de no evitarse, podría pro-
ducir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no
evitarse, podría producir daños materia-
les.
NOTA
Indicaciones especiales para una mejor
comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto
Este aparato solo se debe utilizar en un ambiente
seco.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para
su uso privado. Se considerará uso no previsto
cualquier otro uso diferente y las modificaciones
de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como
consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá
la conformidad (marcado CE) y también se anu-
lará cualquier responsabilidad por parte del fabri-
cante por daños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
No utilice el aparato cuando esté lloviendo.
No coloque ninguna otra batería en el apara-
to.
No utilice el foco en la cama ni en el saco de
dormir.
2.3 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado
Prestar especial atención durante el
manejo.
Lea el manual de instrucciones an-
tes de la puesta en funcionamiento.
No mirar directamente a la luz.
No utilizar si llueve. Proteger de la
humedad.
No quemar el aparato.
2.4 Vista general del producto (01)
N.º Componente
1 Tecla de encendido/apagado
2 Reflector
3 Asa
4 Batería*
5 Tecla de desbloqueo de la batería
6 Tornillo de ajuste
7 Pies de goma
ES
48 WL 2020
Instrucciones de seguridad
N.º Componente
8 Gancho
9 Estribo de apoyo
*: no se incluye en el volumen de suministro
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO!
Peligro de muerte y de lesiones muy
graves por desconocimiento de las
instrucciones de seguridad
El desconocimiento de las instrucciones
de seguridad y de uso puede provocar
lesiones muy graves e incluso la muerte.
Antes de utilizar el aparato, preste
atención a todas las instrucciones de
seguridad y de uso del presente ma-
nual de instrucciones, así como a
aquellas indicaciones a las que se
haga referencia.
Guarde toda la documentación de re-
ferencia para un uso futuro.
3.1 Usuarios
No está permitido utilizar el aparato a aque-
llas personas que no estén familiarizadas
con este manual de instrucciones.
Prohíba a los niños que utilicen el foco. No
es ningún juguete. El foco se calienta pasado
un breve intervalo de tiempo. Si se toca el fo-
co caliente se pueden producir quemaduras.
Se debe respetar la posible normativa de se-
guridad específica de cada país con respecto
a la edad mínima que debe tener el usuario
para trabajar.
No utilice el aparato bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o medicamentos.
3.2 Uso y manejo del foco
No utilice el foco en la cama ni en el saco de
dormir. El foco se calienta pasado un breve
intervalo de tiempo. Esto puede hacer que se
prenda el tejido. Las quemaduras en el cuer-
po pueden poner su vida en peligro.
Mantenga el foco seco, limpio y sin restos de
aceite ni grasa. Para la limpieza utilice siem-
pre un trapo limpio. No utilice gasolina ni otro
disolvente.
3.3 Seguridad del aparato
Utilice el aparato únicamente en las siguien-
tes condiciones:
El aparato no debe estar sucio.
El aparato no debe presentar daños.
Todos los elementos de mando deben
funcionar.
Nunca opere el aparato con piezas desgasta-
das o defectuosas. Cambie las piezas defec-
tuosas siempre por piezas de repuesto origi-
nales del fabricante. Si se opera el aparato
con piezas desgastadas o defectuosas no
podrá ejercer su derecho a garantía frente al
fabricante.
NOTA
Los trabajos de reparación solo pueden
ser realizados por los centros de servicio
técnico de AL-KO o empresas especiali-
zadas competentes.
3.4 Servicio técnico
Solamente el personal cualificado puede
reparar su foco y sólo con piezas de re-
puesto originales. De este modo se garanti-
za que se mantiene la seguridad del foco.
Nunca realice trabajos de mantenimiento
a baterías dañadas. El mantenimiento com-
pleto de baterías solamente debe realizarlo
el fabricante o centros de atención al cliente
autorizados.
3.5 Instrucciones de seguridad sobre la
batería
Este apartado cita todas las indicaciones de se-
guridad y advertencias básicas que deben tener-
se en cuenta a la hora de utilizar la batería. Lea
estas indicaciones.
Utilice la batería únicamente de la manera
prevista, es decir, para dispositivos a pilas de
la empresa AL-KO. Cargue la batería única-
mente con el cargador AL-KO indicado.
Saque del envase original la nueva batería
cuando vaya a utilizarla.
Cargue la batería completamente antes de
su primer uso y utilice siempre el cargador
especificado. Respete siempre las indicacio-
nes del manual de instrucciones para cargar
la batería.
No utilice la batería en entornos con peligro
de explosión y de incendio.
442422_a 49
Instrucciones de seguridad
Cuando esté utilizándose en el aparato, no
exponga la batería al agua ni a la humedad.
Proteja la batería del calor, el aceite y el fue-
go para no dañarla y evitar que se generen
vapores y líquidos electrolíticos.
No tire ni arroje la batería.
No utilice la batería sucia o mojada. Antes de
utilizarla, limpie y seque la batería con un pa-
ño seco y limpio.
No abra, desmonte ni despiece la batería.
Existe peligro de cortocircuito y de descarga
eléctrica.
Las personas no autorizadas no pueden utili-
zar la batería a no ser que estén supervisa-
das por una persona responsable de su se-
guridad o hayan recibido de ella instruccio-
nes sobre el modo de funcionamiento de la
batería. Las personas no autorizadas son,
por ejemplo:
personas (incluidos los niños) cuya capa-
cidad física, psíquica o sensorial esté li-
mitada.
personas sin experiencia y/o sin conoci-
mientos sobre la batería.
Deben vigilarse a los niños para que no jue-
guen con la batería.
No deje la batería permanentemente en el
cargador. Si no va a utilizarla durante mucho
tiempo, saque la batería del cargador.
Saque la batería de los aparatos que se utili-
zan cuando no vaya a utilizarlos.
Almacene la batería que no se use en un lu-
gar seco y cerrado. Protéjala del calor y de la
radiación solar directa. Las personas no au-
torizadas y los niños no deben tener acceso
a la batería.
3.6 Instrucciones de seguridad sobre el
cargador
Este apartado cita todas las indicaciones de se-
guridad y advertencias básicas que deben tener-
se en cuenta a la hora de utilizar el cargador. Lea
estas indicaciones.
Utilice el aparato únicamente conforme a lo
previsto, es decir, para cargar la batería pre-
vista. Cargue únicamente baterías originales
de AL-KO con el cargador.
Antes de cada uso, compruebe si el aparato
completo y, en especial, el cable de alimen-
tación y el compartimento de la batería pre-
sentan daños. Utilice el aparato únicamente
si se encuentra en perfecto estado.
No opere el aparato en entornos con peligro
de explosión y de incendio.
Opere el aparato únicamente en espacios
cerrados y no lo exponga a agua ni hume-
dad.
Coloque el cargador siempre sobre una su-
perficie bien ventilada y no inflamable, ya
que se calienta durante el proceso de carga.
Deje libres las ranuras de ventilación y no cu-
bra el aparato.
Antes de conectar el cargador compruebe si
está disponible la tensión de red mencionada
en los datos técnicos.
Utilice el cable de alimentación solamente
para conectar el cargador, no para otros fi-
nes. No transporte el cargador sujetándolo
por el cable de alimentación, ni desenchufe
el conector tirando del cable.
Proteja el cable de alimentación del calor, el
aceite y los bordes afilados para evitar que
sufra daños.
No utilice el cargador ni la batería si están
sucios o mojados. Limpie y seque el aparato
y la batería antes del uso.
No abra el cargador ni la batería. Existe peli-
gro de cortocircuito y de descarga eléctrica.
Por su seguridad, permita sólo al personal
especializado cualificado que repare el apa-
rato y sólo con piezas de repuesto originales.
Este aparato no puede ser utilizado por per-
sonas no autorizadas a no ser que estén su-
pervisadas por una persona responsable de
su seguridad o hayan recibido de ella instruc-
ciones sobre el modo de funcionamiento del
aparato. Las personas no autorizadas son,
por ejemplo:
personas (incluidos los niños) cuya capa-
cidad física, psíquica o sensorial esté li-
mitada.
personas sin experiencia y/o sin conoci-
mientos sobre el aparato.
Se debe vigilar y enseñar a los niños para
que no jueguen con el aparato.
Almacene los aparatos que no se usen en un
lugar seco y cerrado. Las personas no autori-
zadas y los niños no deben tener acceso al
aparato.
ES
50 WL 2020
Puesta en funcionamiento
4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
4.1 Cargar la batería
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio durante la carga.
Si el cargador se calienta y este está si-
tuado sobre una base que se inflama con
facilidad y la estancia no está lo suficien-
temente ventilada, existe peligro de in-
cendio.
Utilice el cargador siempre sobre una
base que no prenda con facilidad y
en un entorno no inflamable.
Si existe: Deje libres las ranuras de
ventilación.
NOTA
Seguir los manuales de instrucciones se-
parados de la batería y el cargador.
NOTA
La batería no está cargada y deberá car-
garse antes del primer uso.
4.2 Insertar/retirar la batería (02, 03)
Colocar la batería
1. Introduzca la batería (02/1) en el comparti-
mento de la batería (02/2) (02/a) hasta que
encaje.
Retirar la batería
1. Pulse la tecla de desbloqueo (03/1) y extrai-
ga la batería (03/2) del compartimento de la
batería (03/3) (03/a).
5 FUNCIONAMIENTO
5.1 Encender/apagar el foco y modificar el
brillo (04)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de daños oculares
Si se mira directamente a la fuente de luz
se pueden producir daños oculares y, en
el peor de los casos, ceguera.
No mire directamente a la fuente de
luz.
Si ha mirado directamente a la fuente
de luz por accidente, acuda de inme-
diato a un oftalmólogo.
1. Encender:
Pulse la tecla de encendido/apagado (04/1)
(04/a).
2. Aumentar gradualmente el brillo:
Pulse la tecla de encendido/apagado por se-
gunda (04/b) y tercera (04/c) vez.
3. Apagar:
Pulse otra vez la tecla de encendido/apaga-
do (04/d).
5.2 Colocar el foco en el puesto de trabajo
(05,06)
Coloque el foco de tal forma que no sea alcanza-
do durante el trabajo por objetos que caen o que
salen despedidos (p.ej., ramas, trozos de vidrio
y metal, piedras).
Instale el foco (05)
1. Coloque el foco en el suelo o en un lugar ele-
vado (p.ej., una mesa, un banco, una caja).
2. Asegure el foco para evitar que se caiga: In-
serte un tornillo adecuado (05/1) en el orificio
(05/2) y atorníllelo a la base (p.ej., una me-
sa, un banco, una caja) (05/a).
Cuelgue el foco (06)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por descarga eléc-
trica
Si el foco se cuelga de un cable conduc-
tor de corriente, se pueden producir le-
siones graves debido a una descarga
eléctrica.
Cuelgue el foco siempre de objetos
que no sean conductores de corrien-
te (p.ej., ramas, palos).
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y daños en el apa-
rato
Si el foco se cae, pueden producirse le-
siones personales. El foco puede dañar-
se de forma irreparable.
Asegúrese de que nadie permanezca
bajo el foco.
Asegúrese de que el foco no se pue-
da caer.
A ser posible, cuelgue el foco sobre
suelos blandos, p.ej., superficies con
césped.
442422_a 51
Mantenimiento y limpieza
1. Cuelgue el foco por el gancho (06/1) o por el
estribo de apoyo (06/2). Al hacerlo, verifique
que no se pueda caer.
5.3 Girar el reflector (07)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento y quemadu-
ras
Peligro de aplastamiento entre el reflec-
tor y el estribo de apoyo. Peligro de que-
maduras en el reflector.
Para girarlo, agarre el reflector por el
asa.
1. Afloje el tornillo de ajuste (07/1) (07/a).
2. Gire el reflector (07/2) hasta colocarlo en la
posición deseada (07/b).
3. Vuelva a apretar el tornillo de ajuste (07/c).
6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a descarga
eléctrica e incendio
Si penetra algún líquido en el interior del
aparato, se puede provocar una descar-
ga eléctrica y un incendio.
Retire la batería antes de limpiar el
aparato.
No utilice agua para limpiar el apara-
to.
No utilice productos químicos ya que podrían
dañarse las piezas de plástico.
Limpie el exterior del aparato frotando suave-
mente con un paño suave y solo ligeramente
humedecido. No debe penetrar ningún líqui-
do en el interior del aparato.
Recomendamos limpiar el aparato con fre-
cuencia para que no acumule polvo ni sucie-
dad.
7 TRANSPORTE
Antes del transporte, tome las siguientes medi-
das:
1. Desconecte el aparato.
2. Retire la batería del aparato.
3. Embale la batería adecuadamente (ver más
abajo).
NOTA
La energía nominal de la batería o bate-
rías es inferior a 100Wh. Por lo tanto, si-
ga las siguientes indicaciones de trans-
porte.
La batería de ion de litio incluida está sujeta a las
disposiciones relativas al transporte de mercan-
cías peligrosas aunque puede transportarse en
condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar por ca-
rretera la batería en perfecto estado sin más
requisitos siempre que esté acondicionada
para la venta al por menor y el transporte se
realice para fines privados. Tenga en cuenta
los límites máximos de peso para baterías
enviadas individualmente:
Máx. 30kg de peso total por paquete en
caso de transporte por carretera, ferroca-
rril o marítimo
Sin límite superior de peso en caso de
transporte aéreo, pero como máx. 2uni-
dades por paquete
Si se sospecha que la batería está dañada
de alguna manera (p.ej. porque se ha caído
el aparato), no está permitido transportarla.
Los usuarios industriales que realicen el
transporte en el contexto de su actividad
principal (p.ej. entregas desde y hacia obras
o exhibiciones) también pueden aplicar esta
simplificación.
En los dos casos mencionados anteriormente de-
ben tomarse precauciones obligatoriamente para
evitar que se libere el contenido. En otros casos
deberán respetarse obligatoriamente las disposi-
ciones relativas al transporte de mercancías peli-
grosas. En caso de incumplimiento, se impon-
drán sanciones graves al emisor y, si procede,
también al transportista.
Otras indicaciones sobre transporte y envío
Transporte o envíe las baterías de ion de litio
solamente en perfecto estado.
Asegure el aparato para evitar que se ponga
en marcha accidentalmente durante el trans-
porte.
Proteja el aparato embalándolo con material
resistente (caja de cartón para envíos). Si es
posible, utilice el embalaje original del fabri-
cante.
ES
52 WL 2020
Almacenamiento
Asegúrese de que la identificación y la docu-
mentación del envío sean correctas para el
transporte y el envío (p.ej. a través de un
servicio de paquetería o empresa de trans-
portes):
En caso de transporte por carretera, fe-
rrocarril o marítimo, debe colocarse un
adhesivo de advertencia en el embalaje
si la batería o baterías no están inserta-
das en el aparato. Si la batería o baterías
están colocadas dentro del aparato, no
es necesario este adhesivo de adverten-
cia, ya que el embalaje exterior/original
ya debe cumplir con determinadas nor-
mas.
En caso de transporte aéreo, siempre
debe colocarse un adhesivo de adverten-
cia en el embalaje. Respete los límites
máximos de peso para las baterías en-
viadas con el aparato: máx. 5kg de peso
de las baterías por cada paquete y máx.
2unidades por paquete, si la batería o
batería no están colocadas en el aparato.
Antes de realizar el transporte, infórmese so-
bre si el proveedor de servicios que usted ha
elegido puede transportar el aparato y notifi-
que su envío.
Le recomendamos que contacte con un especia-
lista en mercancías peligrosas para preparar en
envío. Tenga en cuenta también otras disposicio-
nes nacionales secundarias.
8 ALMACENAMIENTO
Limpie el aparato en profundidad después de
cada uso. Guarde el aparato en un lugar se-
co y bajo llave, fuera del alcance de los ni-
ños.
Saque la batería y si es necesario, limpie con
un paño seco los contactos y guárdela en un
lugar donde estos no puedan cortocircuitar.
No guarde cerca de la batería objetos metáli-
cos (clips, clavos, etc.) que puedan producir
un cortocircuito con los contactos de la bate-
ría. Guarde la batería en un lugar seco y fue-
ra del alcance de los niños.
9 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos
eléctricos y electrónicos (ElektroG)
Los aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos no pertenecen a la basura do-
méstica y deben eliminarse por sepa-
rado.
Las baterías o pilas gastadas que no
sean fijas deben retirarse antes del
aparato. La ley alemana de baterías ri-
ge su eliminación.
El propietario o usuario de equipos
eléctricos y electrónicos están obliga-
dos por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable
propia de borrar los datos personales
del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que
los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue-
den tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden
depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos
(p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físi-
cos y en línea) siempre que el comerciante
esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el
servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para
aparatos que se instalen y se vendan en los paí-
ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la
Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera
de la Unión Europea pueden estar vigentes unas
disposiciones diferentes a ésta en materia de eli-
minación de aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos.
442422_a 53
Servicio de atención al cliente/servicio técnico
Indicaciones sobre la ley alemana de baterías
(BattG)
Las pilas y baterías gastadas no perte-
necen a la basura doméstica sino que
deben eliminarse por separado.
Consulte el resto de indicaciones del
manual de operación y montaje para
extraer con seguridad las baterías o pi-
las del aparato electrónico y obtener
información sobre el tipo y el sistema
químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y bate-
rías están obligados por ley a devolver-
las tras su uso. La devolución se limita
a la entrega de cantidades normales.
Las baterías gastadas pueden contener sustan-
cias contaminantes y metales pesados que pue-
den perjudicar el medio ambiente y la salud. Re-
ciclar las baterías gastadas y aprovechar sus re-
cursos contribuye a proteger estos dos bienes
tan preciados.
El símbolo del contenedor tachado significa que
las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba-
sura doméstica.
Si además del contenedor, debajo de este se en-
cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si-
guiente:
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de
mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de
cadmio
Pb: la batería contiene más de 0,004% de
plomo
Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui-
tamente en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos
(p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida
comunitario para baterías gastadas de apa-
ratos
Un punto de recogida del fabricante (en caso
de que no sea miembro del sistema de reco-
gida comunitario)
Estas afirmaciones solamente son válidas para
las baterías y pilas que se instalen y se vendan
en los países de la Unión Europea y que estén
sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En
países que no pertenezcan a la Unión Europea
pueden estar vigentes otras disposiciones dife-
rentes a esta en materia de eliminación de bate-
rías y pilas.
10 SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio-
nes o piezas de recambio, diríjase al punto de
servicio técnico deAL-KO más cercano.
Lo encontrará en la siguiente dirección electróni-
ca:
www.al-ko.com/service-contacts
ES
54 WL 2020
Ayuda en caso de avería
11 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
Problema Causa Solución
No hay luz Falta la batería o no está co-
locada correctamente.
Colocar la batería correctamente.
La batería está agotada. Cargue la batería.
La tecla de encendido/apa-
gado está defectuosa.
No utilizar el aparato. Consulte al servi-
cio técnico de AL-KO.
La potencia de la luz dismi-
nuye.
La batería está agotada. Cargue la batería.
El tiempo de funcionamien-
to de la batería disminuye
considerablemente.
La vida útil de la batería ha
finalizado.
Sustituir la batería. Utilizar sólo los ac-
cesorios originales del fabricante.
La batería no se puede
cargar.
Los contactos de la batería
están sucios.
Consulte al servicio técnico de AL-
KO.
La batería o el cargador es-
tán defectuosos.
Solicite las piezas de repuesto con
la ficha de piezas de repuesto.
La batería está demasiado
caliente.
Deje enfriar la batería.
NOTA
En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
12 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir
el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis-
lación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien-
tes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes ca-
sos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones técnicas sin autorización
Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco
xxxxxx (x)
en la ficha de piezas de
repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com-
probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de
atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.
De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
442422_a 55
Traducción de la Declaración de conformidad CE original
13 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ORIGINAL
Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que
hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares
europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.
Producto
Foco con batería
Número de serie
G4990012
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Apoderado para la recopila-
ción de la documentación
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Tipo
WL2020
Directivas UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2014/35/UE
Normas armonizadas
EN 55015
EN 61547
EN 60598-1
EN 60598-2-4
EN 62471
Kötz, 15/11/2017
Wolfgang Hergeth
Director general
/