Kreg KMS7102 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pautas de seguridad
! ADVERTENCIA
!
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
! ADVERTENCIA
!
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se detallan a continuación, es posible que se produzcan descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. El término
“herramienta eléctrica” que aparece en todas las advertencias a continuación se reere a la herramienta eléctrica conectada a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica funcionando a batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
b) No use herramientas eléctricas en entornos peligrosos. No utilice herramientas eléctricas en áreas húmedas o mojadas, ni las exponga a la lluvia.
c) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, por ejemplo, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
d) Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
e) Haga que su taller sea a prueba de niños por medio de candados e interruptores maestros, o retirando las llaves de arranque.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra.
Los enchufes sin modicaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Herramientas eléctricas con puesta a tierra. Si la herramienta está equipada con un enchufe de tres clavijas, solo debe enchufarse en un tomacorriente de tres oricios con puesta a tierra.
Si no se cuenta con un enchufe adecuado, pídale a un electricista calicado que instale uno. Nunca retire la tercera clavija ni modique el enchufe incluido de ninguna manera.
c) Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra.
d) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
e) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o las piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
f) Use una extensión eléctrica apropiada y asegúrese de que esté en buen estado. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo sucientemente resistente como para conducir la corriente que su
equipo necesita. Un cable de tamaño menor que el requerido causará una baja en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores,
use una extensión eléctrica adecuada para uso en exteriores.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso de una herramienta reemplace las prácticas de un trabajo seguro. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
b) Use gafas de seguridad en todo momento. Las gafas comunes solamente poseen lentes resistentes a impactos, pero NO son gafas de seguridad.
c) Utilice un equipo de seguridad. Use una protección o mascarilla antipolvo cuando la operación de corte desprenda demasiado polvo.
El equipo de seguridad, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para los oídos, que se usa para crear condiciones apropiadas, reduce las lesiones personales.
d) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufarlo.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumentan las posibilidades de accidentes.
e) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales.
f) No se extienda demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
g) Asegure las piezas de trabajo. Use abrazaderas o una prensa para sostener la pieza de trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar las manos y, de este modo, ambas manos quedan libres para operar la herramienta.
h) Nunca se pare sobre la máquina. Si la herramienta se voltea o si toca accidentalmente la herramienta de corte, puede producir lesiones graves.
i) Use ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas giratorias.
j) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) Mantenga los protectores en su lugar, ajustados de manera correcta y en buenas condiciones de funcionamiento.
b) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo de trabajo para el que fue diseñada.
c) Use la herramienta o el accesorio correctos. No fuerce una herramienta o un accesorio para hacer un trabajo para el que no fue diseñado.
d) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende ni apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
e) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
f) Nunca deje la herramienta en funcionamiento sin supervisión. Desconecte la alimentación. No suelte la herramienta hasta que no se detenga por completo.
g) Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la operen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
h) Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o agarrotamiento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica.
Si se daña, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
i) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, tienen un riesgo menor de trabarse y son más fáciles de controlar.
j) Utilice la velocidad recomendada para la herramienta de corte o el accesorio y el material de la pieza de trabajo.
k) Solo use piezas y accesorios recomendados por el fabricante. Consulte el manual del propietario para conocer los accesorios recomendados. Usar accesorios incorrectos puede causar lesiones personales.
l) Use la herramienta, los accesorios, las brocas y las hojas según estas instrucciones, y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica en particular, considerando las
condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro.
5) Evite los contragolpes al operar una herramienta eléctrica. Los contragolpes pueden causar lesiones graves, daño a la propiedad o la muerte. Generalmente, un contragolpe se produce cuando una pieza de trabajo o
una pieza de corte se atascan o quedan atrapadas entre una cuchilla o broca en movimiento y la guía de la máquina, y son expulsadas con fuerza. Para evitar un contragolpe:
a) Use siempre una hoja o una broca aladas.
b) En la sierra de masa, asegúrese de que tanto la hoja de sierra como la guía de corte estén ubicadas en paralelo con las ranuras del cartabón de inglete.
Para obtener instrucciones para hacer estos ajustes, consulte el manual del propietario de su sierra de masa.
c) Planique los cortes de la sierra de masa para evitar atascamientos. Nunca use la guía de corte y el cartabón de inglete al mismo tiempo para apoyar una pieza de trabajo. La pieza de corte puede atascarse y efectuar un contragolpe.
d) Nunca realice un corte con mano libre. La pieza de trabajo debe estar siempre sostenida por el cartabón de inglete o la guía de la máquina, pero no por ambos.
e) Cuando sea necesario, use sujeciones, tablas con canto biselado, varillas de empuje y bloques de empuje para guiar la pieza de trabajo durante el corte. Estos accesorios protegen sus manos de cualquier lesión.
f) Cuando use una tabla con canto biselado mientras realiza cortes en una sierra de masa, coloque siempre la tabla con canto biselado en el lado de la alimentación y al menos 2 pulg (5,10 cm) delante de la hoja.
g) Nunca coloque una tabla con canto biselado junto a la hoja o broca, ni en la parte de la alimentación exterior de la hoja o broca, tampoco la coloque de manera tal que pudiera ocasionar que la pieza de trabajo o el desperdicio
ingresen o se pellizquen en la hoja o broca. Colocar una tabla con canto biselado de esta manera puede ocasionar que la pieza de trabajo o el desperdicio retrocedan, lo cual podría ocasionar un daño grave.
6) Reparación
a) Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, utilizando solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
7) Normas de seguridad adicionales para el sistema de cartabón de inglete Precision
a) Lea este manual y estas pautas de seguridad. Siga las pautas de seguridad del fabricante de la herramienta en la que usa este accesorio.
Conozca las aplicaciones y las limitaciones de la herramienta, además de sus peligros especícos. Es posible que si se opera la herramienta eléctrica antes de comprender su utilización segura y adecuada, se produzcan lesiones personales.
b) Asegúrese de que la manija esté apretada y que las perillas en T de extrusión de la guía estén jas antes de arrancar la herramienta eléctrica.
c) Mantenga las manos alejadas de la hoja o broca en movimiento mientras opera la máquina. Nunca se acerque a la hoja o broca en movimiento para limpiar los desechos.
Apague la herramienta eléctrica y espere a que la hoja o la broca se detengan por completo.
d) Siempre dé apoyo a tablas largas tanto en el extremo de alimentación como de salida.
e) Asegure siempre las piezas de trabajo colocadas sobre la mesa de la máquina y al cartabón de inglete o guía.
f) Este sistema de cartabón de inglete está diseñado para una aplicación especíca. No la modique ni la use para otra aplicación. Si tiene preguntas sobre el cartabón de inglete, NO lo use antes de comunicarse con Kreg Tool Company y recibir consejo.
Advertencia:
!
este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluidas el acrilonitrilo y otros químicos, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer o daños en el aparato reproductivo.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Ensamble - Cartabón de inglete
Diagrama de las piezas
del cartabón de inglete
(5) Tornillos de ajuste de nailon
#10-32 x 5/8 pulg
FT4102
(1) Manija
FT4029
(1) Arandela de nailon de ¼ pulg (0,63 cm)
FT4030
(1) Arandela con ranura en T
FT4057
(1) Tornillo de cabeza plana de #10-32 x 5/16 pulg
FT4207
(1) Pasador de
posicionamiento
FT4056
!
ATENCIÓN
Estas instrucciones muestran cómo armar el cartabón de inglete Precision para usar en el lado izquierdo de la hoja. Para usar el
cartabón de inglete Precision en el lado derecho de la hoja, arme el Swing Stop™ para que sea igual y opuesto al que se muestra
en el dibujo de Swing Stop™. Puede usar la cinta métrica que se incluye con el cartabón de inglete en el lado derecho de la hoja al
instarlo para que se lea de arriba a abajo, de modo tal que las medidas de la hoja se lean de izquierda a derecha. Para comprar la
versión de lectura de izquierda a derecha de la cinta métrica, comuníquese con el Servicio al cliente al 1-800-447-8638.
Ensamble - Cartabón de inglete
Establezca el ángulo del cartabón de inglete en cero e inserte
el pasador de posicionamiento en el oricio del tope positivo del
ángulo cero. Deslice la arandela de nailon de ¼ pulg (0,63 cm) en el
montante roscado en la manija y enrosque la manija en la barra de
guía. Apriete la manija.
Instalación de la manija del cartabón de inglete
Con un destornillador de cabeza plana pequeño, enrosque cinco
tornillos de jación de nailon de #10-32 x ⅝ pulg en los oricios en el
lado de la barra guía. Pase cada uno desde el mismo lado hasta que
comiencen a aparecer en el lado opuesto. Pruebe el calce del cartabón
de inglete en la ranura de inglete de la sierra. Ajuste cada tornillo, quite
o reemplace el cartabón de inglete según sea necesario, hasta que el
cartabón de inglete se deslice sin problemas por la ranura de inglete,
sin ninguna holgura lateral.
Ajuste de la barra guía
Para una sierra con ranura de cartabón de inglete con perl en T,
coloque la arandela con ranura en T en la cara inferior de la muesca
en el extremo principal de la barra guía con el tornillo de cabeza plana
#10-32 x 5/16 pulg. Apriete el tornillo; tenga cuidado de no rodar las
roscas en la barra de aluminio.
Coloque la arandela con ranura en T
(solamente para sierras con ranuras de cartabón de inglete con perl en T)
Ensamble - Guía
Presione los cuatro rieles de plástico en la ranura en la parte inferior
de la guía y coloque uno a aproximadamente 1 pulg (2,54 cm) de
cada extremo y los otros dos espaciados de forma pareja entre ellos.
Instalación de los rieles de la guía
Diagrama de las piezas
de ensamble de la guía
(1) Cinta autoadhesiva con lectura de derecha
a izquierda de 48 pulg (121,90 cm)
FT4047
(6) Rieles
FT4055
(1) Extrusión de la guía
KMS7702
(2) Pernos de cabeza hexagonal
de ¼ pulg-20 x 1 pulg
FT4139
(2) Perillas en T
DK1313
(1) Perno de cabeza hexagonal de ¼ pulg -20 x 1¼ pulg
FT4059
(1) Arandela de latón de ¼ pulg (0,63 cm)
DK1504
(1) Tuerca hexagonal de ¼ pulg-20
DK1510
(1) Tope de guía
FT4203
Ensamble - Guía
Deslice las cabezas de los dos pernos de cabeza hexagonal de ¼
pulg-20 x 1 ¼ pulg en la ranura en T en la parte posterior de la guía.
Inserte los pernos en los oricios ubicados en la cara de la cabeza del
cartabón de inglete. Enroque en las perillas en T. Luego, ajustará con
precisión la posición de la guía.
Fije la guía a la cabeza del cartabón de inglete
Antes de aplicar la cinta métrica autoadhesiva, asegúrese de que la
ranura poco profunda en la parte superior de la guía esté limpia y seca.
Para mantener jo al cartabón de inglete mientras instala la cinta,
coloque el cartabón de inglete en la ranura del cartabón de inglete de
la sierra. Corte la cinta en la marca de 1 pulg (2,54 cm) y la marca de
25 pulg (63,50 cm) con tijeras resistentes o tijeras para metal.
Adhesión de la cinta métrica
Despegue el refuerzo del extremo marcado en 1 pulg (2,54 cm) de
la cinta métrica y exponga aproximadamente 1 pulg (2,54 cm) del
adhesivo. Pliegue el refuerzo para que sobresalga de la cinta en un
ángulo. Alinee la marca en 1 pulg (2,54 cm) de la cinta con el extremo
derecho de la guía (el extremo más cercano a la hoja de la sierra) y
presione la cinta en la ranura poco profunda en el riel. Con los primeros
2,54 cm de la cinta adheridos, jale el refuerzo restante debajo de la
cinta y presione rmemente la cinta en la ranura a medida que sigue
retirando el refuerzo. En el caso de colocar la escala en la posición
incorrecta, retírela inmediatamente y vuelva a posicionarla, y luego
presione rmemente en su lugar.
Ensamble - Swing Stop
TM
Ensamble el Swing Stop™ con el brazo en el lado de la base de la
hoja o broca.
ATENCIÓN
Diagrama de las piezas
del Swing Stop
TM
Ensamble del tope
Use como referencia el dibujo anterior y ensamble el Swing Stop™. Al instalar el perno de cabeza hexagonal de 5/16 pulg-24
x 3 1/4 pulg que une al brazo con la base, apriete la contratuerca lo suciente como para eliminar la holgura lateral, pero de
manera tal que permita el libre movimiento del brazo. (Suelte el brazo y libérelo. Debería caer lentamente). Al instalar el cursor
del lente, coloque la línea roja a aproximadamente 3/8 pulg (0,95 cm) del borde del brazo.
(1) Perno de cabeza hexagonal
de 5/16 pulg-24 x ¾ pulg
FT4060
(1) Lentes
FT4063
(1) Brazo
FT4261
(1) Perno en T de ¼
pulg-20 x 1¼ pulg
FT4212
(2) Arandela de latón de 5/16 pulg (0,79 cm)
FT4137
(1) Tornillo para metal de nailon
#10-32 x ¼ pulg
FT4064
(4) Conector para tope
de guía
FT4257
(1) Perilla en T
DK1313
(1) Contratuerca de
5/16 pulg-24
FT4061
(1) Base
FT4262
(1) Botón de apoyo
FT4258
Hoja
Base
Ensamble - Swing Stop
TM
Con el cartabón de inglete colocado en la máquina (una sierra de
mesa, en este ejemplo), asegúrese de que la barra guía se deslice
fácilmente por la ranura del cartabón de inglete sin ninguna holgura
lateral. Desconecte la sierra de mesa de la fuente de alimentación
y levante la hoja. Aoje las dos perillas en T que jan la guía a la
cabeza y coloque el extremo de la guía a 5/8 pulg (0,62 cm) de la hoja
de la sierra. Ajuste las perillas. Aoje la manija, retire el pasador de
posicionamiento y gire la cabeza del cartabón de inglete en ambas
direcciones para asegurarse de que la guía no entre en contacto con la
hoja. Si hay interferencia, aoje las perillas en T y deslice la guía para
quitarla de la hoja. Vuelva a colocar la cabeza del cartabón de inglete
en la posición de grado cero, inserte el pasador de posicionamiento y
apriete la manija.
Colocación de la guía y calibración del Swing Stop™
Use una regla de metal de taller (una con la marca en cero al ras con
el extremo) para posicionar el brazo de tope a 3 pulg (7,62 cm) de la
hoja. Permita que los dientes de la hoja rocen el extremo de la regla.
(No use el cursor ni la cinta métrica para posicionar el brazo de tope).
Apriete la perilla en T del tope.
Aoje el tornillo para metal de nailon que ja el cursor del lente al brazo
y coloque el lente con la línea roja exactamente sobre la marca de 3
pulg (7,62 cm) en la cinta métrica. Apriete el tornillo de nailon.
Realice un corte de prueba para conrmar la longitud de 3 pulg
(7,62 cm). Ajuste la posición del cursor según sea necesario y realice
otro corte de prueba.
Para instalar el tope de la guía, deslice la cabeza del perno de cabeza
hexagonal 1/4 pulg-20 x 1 1/4 pulg en la ranura en T en la parte
posterior de la guía en T lateral de la cabeza del cartabón de inglete
más cercano a la hoja. Deslice el conector para tope de guía por el
perno y enrosque la tuerca hexagonal. Deslice el tope de la guía contra
el borde de la cabeza del cartabón de inglete y apriete la tuerca. Ahora
puede cambiar la posición de la guía, por ejemplo, puede mover la guía
más cerca de la hoja para dar soporte a la pieza de trabajo cuando se
realiza un corte en ángulo y puede regresarla a la calibración perfecta
para los cortes en ángulo recto, al posicionar solamente la guía con el
tope contra el borde de la cabeza del cartabón de inglete.
ATENCIÓN – Cortes biselados
Siempre que la hoja se incline hacia el cartabón de inglete, revise para ver si alguna parte del cartabón de inglete hace
contacto con la hoja, antes de girar en la sierra. Si hay interferencia, mueva la guía para quitarla de la hoja. Es posible que
esto requiera que se retire el tope de la guía, y luego que se vuelva a calibrar la guía después de realizar el corte biselado.
Cómo usar el cartabón de inglete
Ajuste del cartabón de inglete en los ángulos preestablecidos
La cabeza de cartabón de inglete cuenta con topes positivos en los grados 0, 10, 22 ½, 30 y 45. Para usar estos topes, solo aoje
la manija, retire el pasador de posicionamiento y gire la cabeza del cartabón de inglete al ángulo deseado, suelte el pasador de
posicionamiento en su lugar, y apriete la manija.
El cartabón de inglete cuenta con una escala superior que mide los
ángulos en grados enteros y una escala Vernier inferior que mide
los ángulos en fracciones de 1/10 grados. Estas escalas le permiten
establecer ángulos de grados enteros y cualquier fracción de ángulo
de 1/10 grados entremedio.
1. Cómo establecer ángulos fraccionales:
Para establecer un ángulo de grado entero, alinee la marca de grado
en la escala superior con la echa de cero en la escala de Vernier, y
apriete la manija.
2. Cómo establecer ángulos fraccionales:
Para establecer un ángulo entre los grados enteros (25,7 grados, en
este ejemplo), gire la cabeza del cartabón de inglete hasta que la
echa en la escala de Vernier se alinee con la marca de grado entero.
(En este ejemplo, rotamos la cabeza hacia la derecha).
3. Cómo establecer ángulos fraccionales:
Para llegar a establecer un ángulo de 25,7 grados, ubique el “7” a la
derecha del cero en la escala de Vernier. Continúe la rotación de la
cabeza del cartabón de inglete hacia la derecha hasta que la marca
deseada de 1/10 grados en la escala de Vernier se alinee con la
marca de grado entero más cercana en la escala superior. (En este
ejemplo, la marca de “7” en la escala de Vernier se alinea con el “32”
de la escala superior).
Nota: Al rotar la cabeza del cartabón de inglete hacia la derecha, use
una escala de 1/10 grados hacia la derecha del cero en la escala de
Vernier. Al rotar la cabeza del cartabón de inglete hacia la izquierda,
use una escala de 1/10 grados hacia la izquierda del cero en la
escala de Vernier.
4. Cómo establecer ángulos fraccionales:
Cómo usar el cartabón de inglete
Cómo usar accesorios fabricados en taller con el cartabón de inglete
Las ranuras en T junto con el largo de la guía le permiten jar guías auxiliares, topes fabricados en taller personalizados u otras
plantillas y ensambles con los pernos de cabeza hexagonal de ¼ pulg estándares. También, puede usar los pernos de brida del
inodoro disponibles en ferreterías o centros para el hogar.
Una guía auxiliar proporciona una supercie renovable que puede
extenderse hasta sobrepasar el recorrido de la hoja a n de dar
soporte a la pieza de trabajo y, como resultado, obtener cortes
transversales suaves con un mínimo desportillado. La guía auxiliar
debe tener un espesor de 3/4 pulg (1,90 cm), una altura de 2 5/8
pulg (6,67 cm) y cualquier largo que se adapte a la aplicación; puede
construirse con madera sólida, madera contrachapada, panel de
aglomerado o madera de densidad media (MDF). Fije la guía auxiliar
con pernos de cabeza hexagonal de 1/4 pulg-20 x 3/4 pulg, arandelas
de 1/4 pulg (0,63 cm) y tuercas. Taladre oricios de 1/4 pulg (0,63 cm)
con oricios escariados de 3/4 pulg (1,90 cm) y 11/16 pulg (1,75 cm)
de profundidad. La guía auxiliar puede volver a colocarse o puede
reemplazarse sin afectar la calibración del Swing Stop™.
Cómo agregar una guía auxiliar
ATENCIÓN
Para usar el Swing Stop™ con la guía auxiliar, debe modicar el
brazo de tope de modo que se asiente adecuadamente contra la
guía cuando se baja, como se muestra en esta sección. Una vez
que se haya modicado el brazo de tope, debe usarse con una
guía auxiliar. El tope no funcionará correctamente si no se usa
con una guía auxiliar.
Se ha agregado una ranura (línea de quiebre) en el brazo de corte con
el motivo de ofrecer un método simple para acortar esta porción del
Swing StopTM, para usarlo con la guía auxiliar de 3/4 pulg (1,90 cm) de
espesor. Si desea usar una guía auxiliar, retire la sección de interrupción
del brazo, como se muestra.
Cómo modicar el brazo de tope para una guía auxiliar
Tres pasos sencillos
1. Sostenga con rmeza el brazo de tope con la mano o
una prensa.
2. Use unas pinzas para sujetar la porción de separación del
brazo de tope, y luego saque esa pieza a presión.
3. Lime o lije el borde áspero hasta que quede suave.
Garantía
Garantía
SISTEMA DE CARTABÓN DE INGLETE PRECISION KREG
Los productos Kreg Tool Company
están garantizados contra defectos en
los materiales y la mano de obra por un
período de un (1) año a partir de la fecha de
entrega al comprador original. Esta garantía
se extiende solo al comprador original y
cubre solo productos Kreg comprados
directamente de Kreg Tool Company y de
sus distribuidores autorizados. Durante el
periodo de garantía, Kreg Tool Company,
a su criterio, reparará o reemplazará
cualquier producto o componente del
producto que presente defectos. Esta
garantía se aplica solo a productos usados
siguiendo procedimientos de funcionamiento,
mantenimiento y seguridad adecuados y
establecidos en catálogos, manuales y otros
materiales educativos proporcionados por
Kreg Tool Company.
Esta garantía entra en vigor solo si se
completa la tarjeta de registro de garantía
incluida con el producto de forma adecuada
y se devuelve a Kreg Tool Company dentro
de los diez (10) días que siguen a la fecha de
entrega al comprador original.
Esta garantía queda nula y sin validez, si el
producto ha sido sometido a (1) negligencia,
servicio inadecuado, o almacenamiento
inadecuado; (2) maltrato, uso inadecuado,
accidente u otras circunstancias fuera
del control de Kreg Tool Company;
y (3) modicaciones, manipulación,
desensamblaje o reparaciones realizadas
fuera de la fábrica de Kreg Tool Company
o no autorizadas por Kreg Tool Company.
Esta garantía no cubre el desgaste normal la
corrosión, la abrasión o daños causados por
fenómenos naturales.
Para obtener el servicio de garantía,
comuníquese con el distribuidor a quien le
compró el producto Kreg o directamente con
Kreg Tool Company. Se exigirá una prueba
de compra para validar el recurso según
los términos de esta garantía. Kreg Tool
Company no asume ninguna responsabilidad
por productos devueltos sin autorización
previa. La responsabilidad de Kreg Tool
Company, según esta garantía, se limita
exclusivamente a la reparación o reemplazo
de los productos hallados defectuosos a
la entrega y según la inspección de Kreg
Tool Company. Bajo ninguna circunstancia
Kreg Tool Company será responsable por
daños accidentales o resultantes causados
por productos defectuosos; asimismo, la
responsabilidad de Kreg Tool Company
no será superior al precio de compra del
producto.
La presente constituye la única garantía de
Kreg Tool Company. Cualquier otra garantía
implícita por la ley, lo que incluye cualquier
garantía de comerciabilidad o idoneidad para
un n particular, están por tanto limitadas al
tiempo a la duración de esta garantía. Kreg
Tool Company no será responsable por
pérdidas, daños o gastos relacionados de
forma directa o indirecta al uso de productos
Kreg ni por ninguna otra causa o daño
resultante, lo que incluye pero no se limita
a pérdidas de tiempo, molestias y pérdidas
de producción. La garantía descrita en el
presente documento no puede modicarse.
Además, ninguna garantía adicional, expresa
o implícita, puede hacerse por Kreg Tool
Company ni en su nombre.
La siguiente información será útil en el caso que se requiera el servicio de la garantía.
Fecha de compra: ____/____/____
Comprado en: ____________________________________________
Conserve una copia de su factura de compra con este formulario.
Kreg Tool Company 201 Campus Drive Huxley, IA 50124

Transcripción de documentos

Pautas de seguridad ! ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ! ! ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se detallan a continuación, es posible que se produzcan descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” que aparece en todas las advertencias a continuación se refiere a la herramienta eléctrica conectada a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica funcionando a batería (inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. b) No use herramientas eléctricas en entornos peligrosos. No utilice herramientas eléctricas en áreas húmedas o mojadas, ni las exponga a la lluvia. c) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. d) Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. e) Haga que su taller sea a prueba de niños por medio de candados e interruptores maestros, o retirando las llaves de arranque. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Herramientas eléctricas con puesta a tierra. Si la herramienta está equipada con un enchufe de tres clavijas, solo debe enchufarse en un tomacorriente de tres orificios con puesta a tierra. Si no se cuenta con un enchufe adecuado, pídale a un electricista calificado que instale uno. Nunca retire la tercera clavija ni modifique el enchufe incluido de ninguna manera. c) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra. d) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. e) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. f) Use una extensión eléctrica apropiada y asegúrese de que esté en buen estado. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente resistente como para conducir la corriente que su equipo necesita. Un cable de tamaño menor que el requerido causará una baja en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica adecuada para uso en exteriores. 3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. No permita que la familiaridad obtenida por el uso de una herramienta reemplace las prácticas de un trabajo seguro. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. b) Use gafas de seguridad en todo momento. Las gafas comunes solamente poseen lentes resistentes a impactos, pero NO son gafas de seguridad. c) Utilice un equipo de seguridad. Use una protección o mascarilla antipolvo cuando la operación de corte desprenda demasiado polvo. El equipo de seguridad, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para los oídos, que se usa para crear condiciones apropiadas, reduce las lesiones personales. d) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufarlo. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumentan las posibilidades de accidentes. e) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales. f) No se extienda demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. g) Asegure las piezas de trabajo. Use abrazaderas o una prensa para sostener la pieza de trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar las manos y, de este modo, ambas manos quedan libres para operar la herramienta. h) Nunca se pare sobre la máquina. Si la herramienta se voltea o si toca accidentalmente la herramienta de corte, puede producir lesiones graves. i) Use ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas giratorias. j) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas a) Mantenga los protectores en su lugar, ajustados de manera correcta y en buenas condiciones de funcionamiento. b) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo de trabajo para el que fue diseñada. c) Use la herramienta o el accesorio correctos. No fuerce una herramienta o un accesorio para hacer un trabajo para el que no fue diseñado. d) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende ni apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. e) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica. f) Nunca deje la herramienta en funcionamiento sin supervisión. Desconecte la alimentación. No suelte la herramienta hasta que no se detenga por completo. g) Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. h) Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o agarrotamiento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si se daña, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas. i) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, tienen un riesgo menor de trabarse y son más fáciles de controlar. j) Utilice la velocidad recomendada para la herramienta de corte o el accesorio y el material de la pieza de trabajo. k) Solo use piezas y accesorios recomendados por el fabricante. Consulte el manual del propietario para conocer los accesorios recomendados. Usar accesorios incorrectos puede causar lesiones personales. l) Use la herramienta, los accesorios, las brocas y las hojas según estas instrucciones, y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica en particular, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro. 5) Evite los contragolpes al operar una herramienta eléctrica. Los contragolpes pueden causar lesiones graves, daño a la propiedad o la muerte. Generalmente, un contragolpe se produce cuando una pieza de trabajo o una pieza de corte se atascan o quedan atrapadas entre una cuchilla o broca en movimiento y la guía de la máquina, y son expulsadas con fuerza. Para evitar un contragolpe: a) Use siempre una hoja o una broca afiladas. b) En la sierra de masa, asegúrese de que tanto la hoja de sierra como la guía de corte estén ubicadas en paralelo con las ranuras del cartabón de inglete. Para obtener instrucciones para hacer estos ajustes, consulte el manual del propietario de su sierra de masa. c) Planifique los cortes de la sierra de masa para evitar atascamientos. Nunca use la guía de corte y el cartabón de inglete al mismo tiempo para apoyar una pieza de trabajo. La pieza de corte puede atascarse y efectuar un contragolpe. d) Nunca realice un corte con mano libre. La pieza de trabajo debe estar siempre sostenida por el cartabón de inglete o la guía de la máquina, pero no por ambos. e) Cuando sea necesario, use sujeciones, tablas con canto biselado, varillas de empuje y bloques de empuje para guiar la pieza de trabajo durante el corte. Estos accesorios protegen sus manos de cualquier lesión. f) Cuando use una tabla con canto biselado mientras realiza cortes en una sierra de masa, coloque siempre la tabla con canto biselado en el lado de la alimentación y al menos 2 pulg (5,10 cm) delante de la hoja. g) Nunca coloque una tabla con canto biselado junto a la hoja o broca, ni en la parte de la alimentación exterior de la hoja o broca, tampoco la coloque de manera tal que pudiera ocasionar que la pieza de trabajo o el desperdicio ingresen o se pellizquen en la hoja o broca. Colocar una tabla con canto biselado de esta manera puede ocasionar que la pieza de trabajo o el desperdicio retrocedan, lo cual podría ocasionar un daño grave. 6) Reparación a) Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, utilizando solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. 7) Normas de seguridad adicionales para el sistema de cartabón de inglete Precision a) Lea este manual y estas pautas de seguridad. Siga las pautas de seguridad del fabricante de la herramienta en la que usa este accesorio. Conozca las aplicaciones y las limitaciones de la herramienta, además de sus peligros específicos. Es posible que si se opera la herramienta eléctrica antes de comprender su utilización segura y adecuada, se produzcan lesiones personales. b) Asegúrese de que la manija esté apretada y que las perillas en T de extrusión de la guía estén fijas antes de arrancar la herramienta eléctrica. c) Mantenga las manos alejadas de la hoja o broca en movimiento mientras opera la máquina. Nunca se acerque a la hoja o broca en movimiento para limpiar los desechos. Apague la herramienta eléctrica y espere a que la hoja o la broca se detengan por completo. d) Siempre dé apoyo a tablas largas tanto en el extremo de alimentación como de salida. e) Asegure siempre las piezas de trabajo colocadas sobre la mesa de la máquina y al cartabón de inglete o guía. f) Este sistema de cartabón de inglete está diseñado para una aplicación específica. No la modifique ni la use para otra aplicación. Si tiene preguntas sobre el cartabón de inglete, NO lo use antes de comunicarse con Kreg Tool Company y recibir consejo. ! Advertencia: este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluidas el acrilonitrilo y otros químicos, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer o daños en el aparato reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Ensamble - Cartabón de inglete ! ATENCIÓN Estas instrucciones muestran cómo armar el cartabón de inglete Precision para usar en el lado izquierdo de la hoja. Para usar el cartabón de inglete Precision en el lado derecho de la hoja, arme el Swing Stop™ para que sea igual y opuesto al que se muestra en el dibujo de Swing Stop™. Puede usar la cinta métrica que se incluye con el cartabón de inglete en el lado derecho de la hoja al instarlo para que se lea de arriba a abajo, de modo tal que las medidas de la hoja se lean de izquierda a derecha. Para comprar la versión de lectura de izquierda a derecha de la cinta métrica, comuníquese con el Servicio al cliente al 1-800-447-8638. Diagrama de las piezas del cartabón de inglete (1) Manija FT4029 (1) Pasador de posicionamiento (1) Arandela de nailon de ¼ pulg (0,63 cm) FT4030 FT4056 (5) Tornillos de ajuste de nailon #10-32 x 5/8 pulg FT4102 (1) Arandela con ranura en T FT4057 (1) Tornillo de cabeza plana de #10-32 x 5/16 pulg FT4207 Ensamble - Cartabón de inglete Instalación de la manija del cartabón de inglete Establezca el ángulo del cartabón de inglete en cero e inserte el pasador de posicionamiento en el orificio del tope positivo del ángulo cero. Deslice la arandela de nailon de ¼ pulg (0,63 cm) en el montante roscado en la manija y enrosque la manija en la barra de guía. Apriete la manija. Ajuste de la barra guía Con un destornillador de cabeza plana pequeño, enrosque cinco tornillos de fijación de nailon de #10-32 x ⅝ pulg en los orificios en el lado de la barra guía. Pase cada uno desde el mismo lado hasta que comiencen a aparecer en el lado opuesto. Pruebe el calce del cartabón de inglete en la ranura de inglete de la sierra. Ajuste cada tornillo, quite o reemplace el cartabón de inglete según sea necesario, hasta que el cartabón de inglete se deslice sin problemas por la ranura de inglete, sin ninguna holgura lateral. Coloque la arandela con ranura en T (solamente para sierras con ranuras de cartabón de inglete con perfil en T) Para una sierra con ranura de cartabón de inglete con perfil en T, coloque la arandela con ranura en T en la cara inferior de la muesca en el extremo principal de la barra guía con el tornillo de cabeza plana #10-32 x 5/16 pulg. Apriete el tornillo; tenga cuidado de no rodar las roscas en la barra de aluminio. Ensamble - Guía (1) Cinta autoadhesiva con lectura de derecha a izquierda de 48 pulg (121,90 cm) FT4047 Diagrama de las piezas de ensamble de la guía (1) Extrusión de la guía KMS7702 (2) Pernos de cabeza hexagonal de ¼ pulg-20 x 1 pulg (6) Rieles FT4055 FT4139 (2) Perillas en T DK1313 (1) Perno de cabeza hexagonal de ¼ pulg -20 x 1¼ pulg FT4059 (1) Tope de guía FT4203 (1) Arandela de latón de ¼ pulg (0,63 cm) DK1504 (1) Tuerca hexagonal de ¼ pulg-20 DK1510 Instalación de los rieles de la guía Presione los cuatro rieles de plástico en la ranura en la parte inferior de la guía y coloque uno a aproximadamente 1 pulg (2,54 cm) de cada extremo y los otros dos espaciados de forma pareja entre ellos. Ensamble - Guía Fije la guía a la cabeza del cartabón de inglete Deslice las cabezas de los dos pernos de cabeza hexagonal de ¼ pulg-20 x 1 ¼ pulg en la ranura en T en la parte posterior de la guía. Inserte los pernos en los orificios ubicados en la cara de la cabeza del cartabón de inglete. Enroque en las perillas en T. Luego, ajustará con precisión la posición de la guía. Adhesión de la cinta métrica Antes de aplicar la cinta métrica autoadhesiva, asegúrese de que la ranura poco profunda en la parte superior de la guía esté limpia y seca. Para mantener fijo al cartabón de inglete mientras instala la cinta, coloque el cartabón de inglete en la ranura del cartabón de inglete de la sierra. Corte la cinta en la marca de 1 pulg (2,54 cm) y la marca de 25 pulg (63,50 cm) con tijeras resistentes o tijeras para metal. Despegue el refuerzo del extremo marcado en 1 pulg (2,54 cm) de la cinta métrica y exponga aproximadamente 1 pulg (2,54 cm) del adhesivo. Pliegue el refuerzo para que sobresalga de la cinta en un ángulo. Alinee la marca en 1 pulg (2,54 cm) de la cinta con el extremo derecho de la guía (el extremo más cercano a la hoja de la sierra) y presione la cinta en la ranura poco profunda en el riel. Con los primeros 2,54 cm de la cinta adheridos, jale el refuerzo restante debajo de la cinta y presione firmemente la cinta en la ranura a medida que sigue retirando el refuerzo. En el caso de colocar la escala en la posición incorrecta, retírela inmediatamente y vuelva a posicionarla, y luego presione firmemente en su lugar. Ensamble - Swing StopTM Diagrama de las piezas del Swing StopTM (1) Tornillo para metal de nailon #10-32 x ¼ pulg FT4064 (1) Contratuerca de 5/16 pulg-24 (1) Perilla en T DK1313 FT4061 (4) Conector para tope de guía FT4257 (2) Arandela de latón de 5/16 pulg (0,79 cm) FT4137 (1) Base (1) Botón de apoyo FT4262 FT4258 (1) Lentes (1) Perno en T de ¼ pulg-20 x 1¼ pulg FT4063 FT4212 (1) Perno de cabeza hexagonal de 5/16 pulg-24 x ¾ pulg FT4060 (1) Brazo FT4261 Ensamble del tope Use como referencia el dibujo anterior y ensamble el Swing Stop™. Al instalar el perno de cabeza hexagonal de 5/16 pulg-24 x 3 1/4 pulg que une al brazo con la base, apriete la contratuerca lo suficiente como para eliminar la holgura lateral, pero de manera tal que permita el libre movimiento del brazo. (Suelte el brazo y libérelo. Debería caer lentamente). Al instalar el cursor del lente, coloque la línea roja a aproximadamente 3/8 pulg (0,95 cm) del borde del brazo. Base Hoja ATENCIÓN Ensamble el Swing Stop™ con el brazo en el lado de la base de la hoja o broca. Ensamble - Swing StopTM Colocación de la guía y calibración del Swing Stop™ Con el cartabón de inglete colocado en la máquina (una sierra de mesa, en este ejemplo), asegúrese de que la barra guía se deslice fácilmente por la ranura del cartabón de inglete sin ninguna holgura lateral. Desconecte la sierra de mesa de la fuente de alimentación y levante la hoja. Afloje las dos perillas en T que fijan la guía a la cabeza y coloque el extremo de la guía a 5/8 pulg (0,62 cm) de la hoja de la sierra. Ajuste las perillas. Afloje la manija, retire el pasador de posicionamiento y gire la cabeza del cartabón de inglete en ambas direcciones para asegurarse de que la guía no entre en contacto con la hoja. Si hay interferencia, afloje las perillas en T y deslice la guía para quitarla de la hoja. Vuelva a colocar la cabeza del cartabón de inglete en la posición de grado cero, inserte el pasador de posicionamiento y apriete la manija. Use una regla de metal de taller (una con la marca en cero al ras con el extremo) para posicionar el brazo de tope a 3 pulg (7,62 cm) de la hoja. Permita que los dientes de la hoja rocen el extremo de la regla. (No use el cursor ni la cinta métrica para posicionar el brazo de tope). Apriete la perilla en T del tope. Afloje el tornillo para metal de nailon que fija el cursor del lente al brazo y coloque el lente con la línea roja exactamente sobre la marca de 3 pulg (7,62 cm) en la cinta métrica. Apriete el tornillo de nailon. Realice un corte de prueba para confirmar la longitud de 3 pulg (7,62 cm). Ajuste la posición del cursor según sea necesario y realice otro corte de prueba. Para instalar el tope de la guía, deslice la cabeza del perno de cabeza hexagonal 1/4 pulg-20 x 1 1/4 pulg en la ranura en T en la parte posterior de la guía en T lateral de la cabeza del cartabón de inglete más cercano a la hoja. Deslice el conector para tope de guía por el perno y enrosque la tuerca hexagonal. Deslice el tope de la guía contra el borde de la cabeza del cartabón de inglete y apriete la tuerca. Ahora puede cambiar la posición de la guía, por ejemplo, puede mover la guía más cerca de la hoja para dar soporte a la pieza de trabajo cuando se realiza un corte en ángulo y puede regresarla a la calibración perfecta para los cortes en ángulo recto, al posicionar solamente la guía con el tope contra el borde de la cabeza del cartabón de inglete. ATENCIÓN – Cortes biselados Siempre que la hoja se incline hacia el cartabón de inglete, revise para ver si alguna parte del cartabón de inglete hace contacto con la hoja, antes de girar en la sierra. Si hay interferencia, mueva la guía para quitarla de la hoja. Es posible que esto requiera que se retire el tope de la guía, y luego que se vuelva a calibrar la guía después de realizar el corte biselado. Cómo usar el cartabón de inglete Ajuste del cartabón de inglete en los ángulos preestablecidos La cabeza de cartabón de inglete cuenta con topes positivos en los grados 0, 10, 22 ½, 30 y 45. Para usar estos topes, solo afloje la manija, retire el pasador de posicionamiento y gire la cabeza del cartabón de inglete al ángulo deseado, suelte el pasador de posicionamiento en su lugar, y apriete la manija. 1. Cómo establecer ángulos fraccionales: El cartabón de inglete cuenta con una escala superior que mide los ángulos en grados enteros y una escala Vernier inferior que mide los ángulos en fracciones de 1/10 grados. Estas escalas le permiten establecer ángulos de grados enteros y cualquier fracción de ángulo de 1/10 grados entremedio. 2. Cómo establecer ángulos fraccionales: Para establecer un ángulo de grado entero, alinee la marca de grado en la escala superior con la flecha de cero en la escala de Vernier, y apriete la manija. 3. Cómo establecer ángulos fraccionales: Para establecer un ángulo entre los grados enteros (25,7 grados, en este ejemplo), gire la cabeza del cartabón de inglete hasta que la flecha en la escala de Vernier se alinee con la marca de grado entero. (En este ejemplo, rotamos la cabeza hacia la derecha). 4. Cómo establecer ángulos fraccionales: Para llegar a establecer un ángulo de 25,7 grados, ubique el “7” a la derecha del cero en la escala de Vernier. Continúe la rotación de la cabeza del cartabón de inglete hacia la derecha hasta que la marca deseada de 1/10 grados en la escala de Vernier se alinee con la marca de grado entero más cercana en la escala superior. (En este ejemplo, la marca de “7” en la escala de Vernier se alinea con el “32” de la escala superior). Nota: Al rotar la cabeza del cartabón de inglete hacia la derecha, use una escala de 1/10 grados hacia la derecha del cero en la escala de Vernier. Al rotar la cabeza del cartabón de inglete hacia la izquierda, use una escala de 1/10 grados hacia la izquierda del cero en la escala de Vernier. Cómo usar el cartabón de inglete Cómo usar accesorios fabricados en taller con el cartabón de inglete Las ranuras en T junto con el largo de la guía le permiten fijar guías auxiliares, topes fabricados en taller personalizados u otras plantillas y ensambles con los pernos de cabeza hexagonal de ¼ pulg estándares. También, puede usar los pernos de brida del inodoro disponibles en ferreterías o centros para el hogar. Cómo agregar una guía auxiliar Una guía auxiliar proporciona una superficie renovable que puede extenderse hasta sobrepasar el recorrido de la hoja a fin de dar soporte a la pieza de trabajo y, como resultado, obtener cortes transversales suaves con un mínimo desportillado. La guía auxiliar debe tener un espesor de 3/4 pulg (1,90 cm), una altura de 2 5/8 pulg (6,67 cm) y cualquier largo que se adapte a la aplicación; puede construirse con madera sólida, madera contrachapada, panel de aglomerado o madera de densidad media (MDF). Fije la guía auxiliar con pernos de cabeza hexagonal de 1/4 pulg-20 x 3/4 pulg, arandelas de 1/4 pulg (0,63 cm) y tuercas. Taladre orificios de 1/4 pulg (0,63 cm) con orificios escariados de 3/4 pulg (1,90 cm) y 11/16 pulg (1,75 cm) de profundidad. La guía auxiliar puede volver a colocarse o puede reemplazarse sin afectar la calibración del Swing Stop™. ATENCIÓN Para usar el Swing Stop™ con la guía auxiliar, debe modificar el brazo de tope de modo que se asiente adecuadamente contra la guía cuando se baja, como se muestra en esta sección. Una vez que se haya modificado el brazo de tope, debe usarse con una guía auxiliar. El tope no funcionará correctamente si no se usa con una guía auxiliar. Cómo modificar el brazo de tope para una guía auxiliar Se ha agregado una ranura (línea de quiebre) en el brazo de corte con el motivo de ofrecer un método simple para acortar esta porción del Swing StopTM, para usarlo con la guía auxiliar de 3/4 pulg (1,90 cm) de espesor. Si desea usar una guía auxiliar, retire la sección de interrupción del brazo, como se muestra. Tres pasos sencillos 1. Sostenga con firmeza el brazo de tope con la mano o una prensa. 2. Use unas pinzas para sujetar la porción de separación del brazo de tope, y luego saque esa pieza a presión. 3. Lime o lije el borde áspero hasta que quede suave. Garantía Garantía SISTEMA DE CARTABÓN DE INGLETE PRECISION KREG Los productos Kreg Tool Company están garantizados contra defectos en los materiales y la mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de entrega al comprador original. Esta garantía se extiende solo al comprador original y cubre solo productos Kreg comprados directamente de Kreg Tool Company y de sus distribuidores autorizados. Durante el periodo de garantía, Kreg Tool Company, a su criterio, reparará o reemplazará cualquier producto o componente del producto que presente defectos. Esta garantía se aplica solo a productos usados siguiendo procedimientos de funcionamiento, mantenimiento y seguridad adecuados y establecidos en catálogos, manuales y otros materiales educativos proporcionados por Kreg Tool Company. Esta garantía entra en vigor solo si se completa la tarjeta de registro de garantía incluida con el producto de forma adecuada y se devuelve a Kreg Tool Company dentro de los diez (10) días que siguen a la fecha de entrega al comprador original. Esta garantía queda nula y sin validez, si el producto ha sido sometido a (1) negligencia, servicio inadecuado, o almacenamiento inadecuado; (2) maltrato, uso inadecuado, accidente u otras circunstancias fuera del control de Kreg Tool Company; y (3) modificaciones, manipulación, desensamblaje o reparaciones realizadas fuera de la fábrica de Kreg Tool Company o no autorizadas por Kreg Tool Company. Esta garantía no cubre el desgaste normal la corrosión, la abrasión o daños causados por fenómenos naturales. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor a quien le compró el producto Kreg o directamente con Kreg Tool Company. Se exigirá una prueba de compra para validar el recurso según los términos de esta garantía. Kreg Tool Company no asume ninguna responsabilidad por productos devueltos sin autorización previa. La responsabilidad de Kreg Tool Company, según esta garantía, se limita exclusivamente a la reparación o reemplazo de los productos hallados defectuosos a la entrega y según la inspección de Kreg Tool Company. Bajo ninguna circunstancia Kreg Tool Company será responsable por daños accidentales o resultantes causados por productos defectuosos; asimismo, la responsabilidad de Kreg Tool Company no será superior al precio de compra del producto. La presente constituye la única garantía de Kreg Tool Company. Cualquier otra garantía implícita por la ley, lo que incluye cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular, están por tanto limitadas al tiempo a la duración de esta garantía. Kreg Tool Company no será responsable por pérdidas, daños o gastos relacionados de forma directa o indirecta al uso de productos Kreg ni por ninguna otra causa o daño resultante, lo que incluye pero no se limita a pérdidas de tiempo, molestias y pérdidas de producción. La garantía descrita en el presente documento no puede modificarse. Además, ninguna garantía adicional, expresa o implícita, puede hacerse por Kreg Tool Company ni en su nombre. La siguiente información será útil en el caso que se requiera el servicio de la garantía. Fecha de compra: Comprado en: ____/____/____ ____________________________________________ Conserve una copia de su factura de compra con este formulario. Kreg Tool Company 201 Campus Drive Huxley, IA 50124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kreg KMS7102 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas