Kreg Multi-Purpose Router Table Switch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
R
Router Table
Switch
Multi-Purpose
INSTRUCTIONS
Item# PRS3100
www.kregtool.com • 800.447.8638
Safety Guidelines
Woodworking machines are dangerous, and can cause personal injury if not used properly.
Read safety instructions and operating instructions for your machine completely, before using products. Using this system before understanding its safe and proper use could
result in serious injury to the operator.
Failure to follow these rules may result in serious personal injury.
• Foryourownsafety,readtheinstructionmanualbeforeoperatingthetool.Learnthetool’sapplicationandlimitationsaswellasthespecichazardsdistinctivetoit.
• Keepallguardsandsafetydevicesinproperplacewhileusingtheseproducts.
Always wear safety glasses.
Keep hands well away from the rotating bit when operating the machine.
• Avoidawkwardhandpositions,whereasuddenslipcouldcausecontactwiththerotatingbit.
• Aswithallmachinery,therearecertainhazardsinvolvedwiththeoperationanduseofthemachine.Usingthemachinewithrespectandcautionwillconsiderablylessenthe
possibilityofpersonalinjury.However,ifnormalsafetyprecautionsareoverlookedorignored,personalinjurytotheoperatormayresult.
• Thissystemwasdesignedforcertainapplicationsonly.KregstronglyrecommendsthatthissystemNOTbemodiedand/orusedforanyapplicationotherthanforwhichitwas
designed.Ifyouhaveanyquestionsrelativetoitsapplication,DONOTusethemachineuntilyouhavewritten,phoned,ore-mailedKregToolandhavebeenadvisedaccordingly.
• Beawareofkickbacks.Kickbacksoccurwhentheworkpiecebinds-upwhilebeingshaped,causingittotwist,jump,andpossiblybecomeairborne.Toavoidkickbacks(and
potentialinjury)alwaysusesharprouterbits,keepthemachinealignedandmaintainedproperly,andadequatelysecure/supporttheworkpiece.
Turn machine off before adjusting.
• Waitforthemachinetostop.Makesurethebitcomestoacompletestopbeforeadjustingtheworkpieceorworkpiece-angle.
• Groundelectricmachines.Ifyourmachineisequippedwithathree-prongplug,itshouldbepluggedintoathree-holeelectricalreceptacleonly.Iftheproperoutletisnotavailable,
haveoneinstalledbyaqualiedelectricianbeforeuse.Neverremovethethirdprong,andnevermodifytheprovidedpluginanyway.
• Don’toperateinadangerousoruncleanenvironment.Don’tusepowertoolsindamporwetlocations,orexposethemtorain.Keepworkareawell-lit,un-cluttered,andclean.
• Keepchildrenandvisitorsaway.Allchildrenandvisitorsshouldbekeptasafedistancefromtheworkarea,andshouldnotoperatethemachineunderanycondition.
• Makeyourworkshop“child-proof”.Usepadlocks,masterswitches,oranyothermeansnecessarytomakeyourworkareasafeforchildren.
• Usetherighttool.Never‘force’thetooltodoworkforwhichitwasnotintended.Ifusedproperly,thetoolwillproducebetterresultsinlesstime,undersaferconditions.
• Wearproperapparel.Nolooseclothing,gloves,neckties,rings,bracelets,oranyotherjewelrythatcouldpossiblygetcaughtinmovingparts.Non-slipfootwearishighly
recommended,asisprotectivehaircovering.Remembertoalwaysusesafetyglasses,specicallydesignedassafetywear.
• Securetheworkpiece.Useclampsoravisetoholdworkwhenitispracticalandsafe.Usingthepropertoolmayallowyoutofreebothhandsfortooloperation.Also,besureto
neveroverreach.
• Secureyourtools.Intheeventofthemachinetippingorsliding,itisalwaysrecommendedtosecureyourtoolstothemachine,orinanothersafelocation,duringuse.
• Keeptheproperfootingandbalance.Ensurethatyouareinnodangerofslippingorslidingonceyouturnthemachineon.Onceagain,non-slipfootwearishighlyrecommended.
• Maintaintoolsintopcondition.Keeptoolssharp,clean,andproperlymaintainedforthehighestqualityandsafestperformance.Remembertoproperlyfollowalllubricationand
accessory maintenance practices, as detailed in this Instruction Manual.
• Disconnecttoolbeforeservicing.Whenchangingaccessoriessuchasbits,clamps,etc.,makingany sortofphysicalassessmentofthetool,orwhenmotorisbeingmounted/
connected, remember to disconnect the machine from its power source. This will reduce the possibility of accidentally engaging the machine.
• Userecommendedaccessoriesonly.Useofanyadditionalaccessories(add-ons)isstrictlyatyourownrisk.ThismachinewasdesignedwithonlytheuseofKregcertiedparts
inmind.Useofuncertiedaccessoriesmaybehazardous.
• Avoidaccidentalstarting.Makesurepowerswitchispositionedat“OFF”,andthatkey-Lok
TM
isremoved,andthatnooneislocatednearthemachine,beforeplugginginthe
power cord.
• Neverstandonthemachine.Seriousinjurycouldoccurifthemachineistippedorifthecuttingtooliscontacted.Donotstandontopofthemachineforanyreason.
Check for damaged parts. Before use of the machine, a careful assessment of all guards and other parts should be made to ensure that it will operate properly, and perform as
intended.Checkforalignmentofmovingparts,bindingofmovingparts,breakageofparts,mounting,andanyotherconditionsthatmayaffectitsoperation.Aguardorotherpart
thatisdamagedshouldbeproperlyrepairedorreplacedassoonaspossible,precedinganyadditionaluse.Donotusethemachineifyouarenotqualiedtomakethese
sorts of assessments.
• Neverleavearunningmachineunattended.Alwaysturnthemachine’spower“OFF”afteroperation.Donotleavethetooluntilitcomes toacompletestop.
• Drugs,alcohol,medicationwarning.Donotoperatetoolwhileundertheinuenceofdrugs,alcohol,oranymedications.
General Warnings
Electrical Warnings
WARNING! DO NOT PERMIT YOUR FINGERS TO TOUCH THE TERMINALS OF THE PLUG WHEN PLUGGING INTO OR REMOVING IT FROM AN ELECTRICAL OUTLET.
WARNING! IF NOT PROPERLY GROUNDED, A POWER TOOL CAN PRESENT POTENTIAL HAZARDS OF ELECTRICAL SHOCK, WHICH CAN POSSIBLY RESULT IN
SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH, particularly in a damp environment, in proximity to plumbing, or out of doors. If an electrical shock occurs, there is always the
potential of a secondary hazard, such as your hands contacting the router bit or falling down or against an object.
WARNING! USE THE SWITCH ONLY WHEN IT IS PROPERLY INSTALLED ON YOUR ROUTER TABLE. USE ONLY WITH A ROUTER THAT HAS BEEN PROPERLY
INSTALLED ON A PROPERLY ASSEMBLED AND MOUNTED ROUTER TABLE.
• Damagedorwornextensioncordsarenottobeusedandaretobereplacedimmediately.
• Theextensioncordmustbepluggedintoamatchingelectricalreceptaclethathasbeeninstalledbyalicensedelectricianandgroundedinaccordancewithalllocalcodesand
ordinances.
• DONOTmodifyplugonthecordfromtheswitchifitdoesnotplugintoanextensioncord.Obtainanextensioncordwiththeproperoutlet.
• Lesmachinesàboissontdangereusesetpeuventcauserdesblessuressiellesnesontpasutiliséescorrectement.
• Liseztouteslesconsignesdesécuritéetlemoded’emploidevotremachineavantdel’utiliser.Vouspourriezsubirdegravesblessuressivousutilisezlamachine
sansconnaîtrelaméthodecorrecteetsécuritaire.
• Lenon-respectdecesconsignespeutcauserdesblessuresgraves.
• Pourvotresécurité,lisezlemanueld’instructionavantd’utiliserl’outil.Assurez-vousdeconnaîtrelefonctionnementetlesrestrictionsdecetoutilainsiqueles
angerspotentielsliésàsonutilisation.
• Mainteneztouslesprotecteursetlesdispositifsdesécuritéenplacelorsquevousutilisezcesproduits.
• Porteztoujoursdeslunettesdesécurité.
• Gardezvosmainsloindelatoupielorsquevousutilisezlamachine.
• Évitezdeplacerlesmainsàunendroitoùellesrisquentd’entrerencontactaveclatoupiesilapièceglissesoudainement.
• Commepourtouttypedemachinerie,l’utilisationdecetoutilcomportecertainsrisques.Sivousutilisezcetoutildefaçonadéquate,vousdiminuerezgrandement
lesrisquesdeblessures.Cependant,sivousêtesnégligentousivousnesuivezpaslesconsignesdesécuriténormales,vouspourriezvousblesser.
• Lamachineaétéconçuepourcertainesutilisationsseulement.LasociétéKregrecommandefortementdenePASmodierlamachinenides’enservirpourunusage
autrequeceluipourlequelelleaétéconçue.Pourtoutequestionencequiatraitàl’utilisation,communiquezaveclasociétéKregToolparécrit,partéléphoneoupar
courrieland’obtenirdel’aideAVANTd’utiliserl’outil.
• Faitesattentionauxrebonds.Ceux-ciseproduisentlorsquelapiècesecoincependantqu’elleestengagéedanslatoupie,cequirisquedetordrelapièce,delafaire
sauteretdelaprojeterenl’air.And’éviterlesrebonds(etlesblessurespotentielles),utiliseztoujoursdesmèchesdetoupiesbienaffûtées,maintenezlamachinebien
alignéeetentretenueetplacezlapiècedemanièresécuritaireavecunbonsoutien.
• Mettezlamachinehorstensionavantd’effectuerlesréglages.
• Attendezquelamachinenesoitplusenmarche.Assurez-vousquelamècheestcomplètementarrêtéeavantd’ajusterlapièceousonangle.
• Branchezlesmachinesélectriquessuruneprisemiseàlaterre.Unemachinemunied’unecheàtroisbrochesnedoitêtrebranchéequesuruneprisedecourantà
troisalvéoles.Sivousnedisposezpasd’unetelleprise,demandezàunélectricienqualiéd’eninstalleruneavantd’utiliserlamachine.Neretirezjamaislatroisième
brocheetnemodiezjamaislache.
• N’utilisezpasl’outildansunenvironnementdangereuxetmalpropre.N’utilisezpasunoutilélectriquedansunendroitmouilléouhumideetnel’exposezpasàlapluie.
Gardezl’airedetravailbienéclairée,propreetdépourvuededébris.
• Gardezlesenfantsetlesvisiteursàl’écart,soitàunedistancesécuritairedel’airedetravail.Ilsnedoiventenaucuncasutiliserl’outil.
• Empêchezlesenfantsd’accéderàl’atelierdemenuiserie.Utilisezdescadenas,uninterrupteurgénéraloutoutautremoyennécessaireanderendrel’airedetravail
sécuritairepourlesenfants.
• Utilisezlebonoutil.Netentezpasd’utiliserunoutilpoureffectueruntravailpourlequeliln’estpasconçu.L’outildonnerademeilleursrésultatsenmoinsdetempssivous
l’utilisezdefaçoncorrecteetsécuritaire.
• Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpasdevêtementsamples,degants,decravate,debagues,debraceletsniaucunautretypedebijouquipourraitse
prendredanslespiècesenmouvement.Ilestfortementrecommandédeporterdeschaussuresàsemelleantidérapanteetdesecouvrirlescheveux.N’oubliezjamaisde
porterdeslunettesdesécuritéspécialementconçuesàceteffet.
• Fixezbienlapièceaveclaquellevoustravaillez.Utilisezdesserre-jointsouunétaupourxerdefaçonsécuritairelematériausurlequelvoustravaillez,aubesoin.En
utilisantlebonéquipement,vouspourrezgardervosmainslibrespourfairefonctionnerl’outil.Deplus,veillezànejamaisvousétirerpourétendrevotreportée.
• Fixezbienvosoutils.Ilesteneffettoujoursrecommandédexerl’outilàlamachine,ouàtoutautreélémentsécuritaire,encasdeglissementoudebasculement
de la machine.
• Conservezunbonéquilibre.Assurez-vousdenepascourirlerisquedeglisserunefoislamachineenmarche.Encoreunefois,leportdechaussuresàsemelle
antidérapanteestrecommandé.
• Maintenezl’outildansunétatoptimal.Gardezl’outilbienaffûté,propreetbienentretenupourunrendementsécuritairedequalitésupérieure.N’oubliezpasdesuivre
touteslesétapesd’entretienetdelubricationdétailléesdanslemanueld’instructions.
• Débranchezlamachineavantd’effectuerl’entretien.Lorsquevouschangezdesaccessoires,commelesmèchesetlesserre-joints,lorsquevouseffectuezune
évaluationquelconquedel’outiloulorsquevousinstallezouconnectezlemoteur,n’oubliezpasdedébrancherlamachine.Ainsi,vousrisquezmoinsdemettrela
machineenmarchedefaçonaccidentelle.
• Utilisezuniquementlesaccessoiresrecommandés.Utilisertoutautretyped’accessoire(pourl’outil)estdangereux.Cetoutilaétéconçuenfonctiondespièces
homologuéesparKregseulement.Utiliserdesaccessoiresnonhomologuéspeutêtrerisqué.
• Évitezlesmisesenmarcheaccidentellesdel’appareil.Avantdebrancherlecordond’alimentation,assurez-vousquel’interrupteurestàlaposition«OFF»(arrêt),
queledispositifdeprotectionKey-LokTMaétéretiréetquepersonnenesetrouveàproximitédelamachine.
• Nevoustenezjamaisdeboutsurlamachine.Desblessuresgravespeuventsurvenirsilamachineserenverseous’ilyacontactavecl’outiltranchant.Vousnedevez
enaucuncasvoustenirdeboutsurleplateaudelamachine
• Vériezsidespiècessontendommagées.Avantl’utilisation,inspectezattentivementtoutprotecteuroutouteautrepièceandedéterminers’ilsfonctionneront
correctementetaccomplirontleurtâche.Vériezsilespiècesmobilessontdésalignéesoubloquées,silespiècessontbriséesoumalmontéesousiellessontdans
unquelconqueétatpouvantnuireàleurfonctionnement.Siunprotecteuroutouteautrepièceestendommagé,ildoitêtreréparéouremplacédèsquepossible,avantde
poursuivrel’utilisation.N’utilisezpaslamachinesivousn’êtespasqualiépourfairecegenred’évaluation.
• Nelaissezjamaisunoutilenmarchesanssupervision.Vousdeveztoujoursmettrelamachineàlaposition«OFF»(arrêt)aprèsl’utilisation.Nevouséloignezpasde
l’outiltantqu’ilnes’estpascomplètementarrêté.
• Avertissementencequiatraitàlaconsommationdedrogues,d’alcooletdemédicaments.N’utilisezpasl’outillorsquevousêtessousl’effetdedrogues,d’alcoolou
demédicaments.
Avertissements généraux
Avertissement relatif à l’électricité
• Lasmáquinasparacarpinteríasonpeligrosasypuedenprovocarlesionespersonalessinoseusandemaneraadecuada.
• Leacompletamentelasinstruccionesdeseguridadydefuncionamientodelamáquinaantesdeutilizarlosproductos.Elusodeestesistemaantesdecomprendersuutilización
segurayadecuadapuederesultarenlesionesgravesaloperador.
• Noseguirestasreglaspuederesultarenlesionespersonalesgraves.
• Porsupropiaseguridad,leaelmanualdeinstruccionesantesdeoperarlaherramienta.Conozcalasaplicacionesylaslimitacionesdelaherramienta,comotambiénsusposibles
peligrosespecícos.
• Mantengatodaslasproteccionesylosdispositivosdeseguridadenellugaradecuadomientrasutilizaestosproductos.
• Siempre use gafas de seguridad.
• Mantengalasmanosalejadasdelabrocagiratoriamientrasoperelamáquina.
• Evitelasposicionesdemanosincómodasdondeunresbalónrepentinopodríaprovocarelcontactoconlabrocagiratoria.
• Aligualquecontodaslasmaquinarias,hayciertospeligrosrelacionadosalfuncionamientoyusodelamáquina.Alutilizarestamáquinaconcuidadoyprecaución,sereducirá
considerablementelaposibilidaddequeseproduzcanlesiones.Sinembargo,elpasarporaltoonohacercasoalasprecaucionesnormalesdeseguridad,podríanresultaren
lesiones personales para el operador.
• Estesistemafuediseñadosóloparaciertasaplicaciones.KregrecomiendaencarecidamenteNOmodicarestesistemaniutilizarloencualquieraplicaciónparalaquenofue
diseñado.Sitienepreguntasrelacionadasconestaaplicación,NOuselamáquinahastaescribir,llamarporteléfonooenviaruncorreoelectrónicoaKregToolyrecibirla
orientacióncorrespondiente.
• Tengapresentesloscontragolpes.Loscontragolpesseproducencuandolapiezadetrabajoseatascamientrasseledaforma,loquecausaquesetuerza,saltey,posiblemente,
salgadisparadaporelaire.Paraevitarloscontragolpes(ylasposibleslesiones),siempreusebrocaspararebajadoraaladas,mantengalamáquinaalineadayconeldebido
mantenimiento,yasegure/soportecorrectamentelapiezadetrabajo.
• Apaguelamáquinaantesderegularla.
• Espereaquelamáquinasedetenga.Asegúresedequelabrocasedetengacompletamenteantesderegularlapiezadetrabajooelángulodeésta.
• Máquinaseléctricasconpuestaatierra.Silamáquinaestáequipadaconunenchufedetresclavijas,debeenchufarsesóloenuntomacorrientedetresoricios.Sinosecuenta
conunenchufeadecuado,pídaleaunelectricistacalicadoqueinstaleunoantesdeusar.Nuncaretirelaterceraclavijaynuncamodiqueelenchufeincluidodeningunamanera.
• Nouseenentornospeligrosososucios.Noutiliceherramientaseléctricasenáreashúmedasomojadasnilasexpongaalalluvia.Mantengaeláreadetrabajobieniluminada,
despejada y limpia.
• Mantengaalejadosalosniñosylasvisitas.Todoslosniñosylasvisitasdebenmantenerseaunadistanciaseguradeláreadetrabajoynodebenoperarlamáquinabajoninguna
condición.
• Conviertasutallerenuntaller“apruebadeniños”.Usecandadoseinterruptoresmaestros,ocualquierotromedionecesarioparahacersuáreadetrabajoseguraparalosniños.
• Uselaherramientacorrecta.Nuncafuercelaherramientaparahaceruntrabajoparaelquenofuediseñada.Siseusacorrectamente,laherramientaproducirámejoresresultados
en menos tiempo, bajo condiciones más seguras.
• Useelequipoapropiado.Nouseropaholgada,guantes,collares,anillos,brazaletesuotrasjoyasquepuedenquedaratrapadasenlaspiezasenmovimiento.Serecomienda
encarecidamenteelusodecalzadoantideslizanteademásdecubiertasprotectorasparaelcabello.Recuerdeusarsiempregafasdeseguridad,especícamentediseñadascomo
equipodeseguridad.
• Asegurelapiezadetrabajo.Cuandoresulteprácticoyseguro,useabrazaderasounaprensaparasostenerlapiezadetrabajo.Elusodelaherramientaadecuadapuede
permitirletenerambasmanoslibresparalaoperacióndelaherramienta.Además,asegúresedenuncaextendersedemasiado.
• Aseguresusherramientas.Encasodequelamáquinaseresbaleosedeslice,siempreesrecomendablejarsusherramientasalamáquina,oenotrolugarseguro,duranteel
uso.
• Mantengaunaposiciónyunequilibrioadecuados.Asegúresedequenoestáenpeligroderesbalarseodeslizarsecuandoenciendalamáquina.Lerecordamosquese
recomiendaencarecidamenteelcalzadoantideslizante.
• Mantengasiemprelasherramientasenlamejorcondición.Mantengalasherramientasaladas,limpiasyconunmantenimientoadecuadoparaobtenerlamayorcalidadyel
rendimientomásseguro.Recuerdeseguiradecuadamentetodaslasinstruccionesdelubricaciónyprácticasdemantenimientodelosaccesorios,segúnsedetallaneneste
manual de instrucciones.
• Desconectelaherramientaantesdedarmantenimiento.Alcambiaraccesorios,comobrocas,abrazaderas,etc.,realizarcualquiertipodeevaluaciónfísicadelaherramientao
cuandoelmotorsemonte/conecte,recuerdedesconectarlamáquinadesufuentedealimentación.Estoreducirálaposibilidaddehacerfuncionaraccidentalmentelamáquina.
• Useúnicamentelosaccesoriosrecomendados.Elusodecualquieraccesorioadicional(complemento)esbajosupropioriesgo.Estamáquinafuediseñadaconsiderandosólolas
piezascerticadasdeKreg.Elusodeaccesoriossincerticaciónpuedeserpeligroso.
• Evitelosarranquesaccidentales.Antesdeconectarelcabledealimentación,asegúresedequeelinterruptordealimentaciónesteenlaposiciónde“OFF”,queharetiradoel
key-LokTMyquenohaynadiecercadelamáquina.
• Nuncaseparesobrelamáquina.Silaherramientasevolteaosilamáquinadecortesetoca,puedenocurrirlesionesgraves.Noseparesobrelamáquinabajoninguna
circunstancia.
• Veriquequenohayapiezasdañadas.Antesdeusarlamáquina,sedeberealizarunaevaluacióncuidadosadetodaslasproteccionesyotraspiezasparaasegurarsedeque
funcionancorrectamenteytenganelrendimientodeseado.Veriquelaalineaciónylaunióndelaspiezasmóviles,siestánrotas,sumontajeycualquierotrotipodecondición
quepuedaafectarelfuncionamiento.Siunacubiertaocualquierotrapiezaestándañadas,debenrepararseoreemplazarsetanprontocomoseaposible,antesdecualquieruso
adicional.Nouselamáquinasinoestácalicadopararealizarestetipodeevaluaciones.
• Nuncadejedesupervisarunamáquinaenfuncionamiento.DESCONECTEsiemprelaalimentacióndelamáquinadespuésdeoperarla.Nosueltelaherramientahastaquenose
detenga completamente.
• Advertenciasobredrogas,alcoholymedicamentos.Nooperelaherramientabajolosefectosdedrogas,alcoholocualquiermedicamento.
Advertencias generales
Advertencias eléctricas
Other Kreg Products • Autres produits Kreg • Otros productos Kreg
Kreg Multi-Purpose Push Stick
TheKregMulti-PurposePushStickaddsmore
than just safety to your woodshop. With fea-
turessuchasabuilt-instoragemagnet,pencil
holder,andremovablelockingdepthgauge,
theMulti-PurposePushStickaddstruespeed
andconveniencetoeverycutyoumake!
LepoussoirtoutusageKregrendvotreatelier
demenuiserieplussécuritaireetvousoffre
bienplusencore.Grâceàcertainescaracté-
ristiquestellesqu’unaimantintégrépourle
rangement,unporte-crayonetunejaugede
profondeuramovibleverrouillable,lepoussoir
toutusagevouspermetdescierencoreplus
rapidementetaisément!
Elmangodeempujeparasierramultipropósito
Kregagregaalgomásqueseguridadasu
taller.Concaracterísticascomoelimánde
almacenamiento integrado, portalápices
ymedidordeprofundidadconbloqueo
desmontable, el mango de empuje para sierra
multipropósitoagregavelocidadycomodidad
encadacortequerealice.
Kreg 3” Dual Locking Casters
Add true mobility to your Universal Steel
Stand with our Heavy-Duty Casters. Built
to last and perform, these casters feature
a dual locking mechanism that won’t roll
OR pivot once engaged, resulting in an
extremely stable work station.
Déplacez facilement votre support universel
en acier grâce à nos roulettes robustes.
Durables et pratiques, elles sont munies
d’un mécanisme de blocage double les
empêchant de rouler OU de pivoter une fois
qu’il est enclenché. Vous bénéciez ainsi
d’un poste de travail extrêmement stable.
Agregue verdadera movilidad a la base
de acero universal gracias a nuestras
ruedas para trabajo pesado. Las ruedas,
fabricadas para durar y rendir, cuentan
con un mecanismo de bloqueo doble que
no se desliza NI gira al activarse, lo que
proporciona una estación de trabajo muy
estable.
Item# PRS3010
Item# PRS3090
Kreg True-FLEX
TM
Featherboard
The True-FLEX™ featherboard provides a
consistent and optimum pressure, and will
stand up to years of use in your woodshop.
Whether you’re using a miter-slot or a t-slot,
working on a table saw or a router table, the
wedge-lock system adjusts accordingly and
lets you work with condence.
Le guide d’appui à languettes True-FLEX™
permet d’exercer une pression égale et
optimale, et résistera à des années d’utilisation
dans votre atelier de menuiserie. Que vous
utilisiez une fente de guide d’onglet ou en T,
ou que vous travailliez au moyen d’une scie
à table ou sur une table à toupie, le système
de serrage se règle en conséquence et vous
permet de travailler avec assurance.
La tabla con canto biselado True-FLEX™
proporciona una presión consistente y óptima
además resistirá años de uso en su taller.
Ya sea que use una ranura de inglete o una
ranura en T, al trabajar en una sierra de mesa
o en una mesa para rebajadora, el sistema de
bloqueo de cuña se regula según corresponda
y le permite trabajar con seguridad.
Item# KMA1000
• Toutcordonendommagéouusénedoitpasêtreutiliséetdoitêtreremplacéimmédiatement
• Larallongedoitêtrebranchéesuruneprisedecourantappropriée,installéeparunélectricienqualiéetmiseàlaterreconformémentàtouslescodesetrèglementslocaux.
• Nemodiezpaslacheducordondel’interrupteursiellenesebranchepascorrectementsurunerallonge.Utilisezunerallongemunied’unepriseadéquate.
• AVERTISSEMENT!NETOUCHEZPASLESBORNESDELAFICHELORSQUEVOUSLABRANCHEZOUQUEVOUSLADÉBRANCHEZ.
• AVERTISSEMENT!UNOUTILÉLECTRIQUEMISÀLATERREDEFAÇONINAPPROPRIÉEPEUTENTRAÎNERDESRISQUESDECHOCSÉLECTRIQUES,CEQUI
POURRAITCAUSERDESBLESSURESGRAVES,VOIRELAMORT,surtouts’ilestutilisédansunenvironnementhumide,àproximitédeconduitesd’eauouàl’extérieur.
Àlasuited’unchocélectrique,vouscourezlerisquedevoirvosmainsentrerencontactaveclamèchedelatoupieoubiendetomberparterreoucontreunobjet.
• AVERTISSEMENT!UTILISEZL’INTERRUPTEURSEULEMENTLORSQU’ILESTADÉQUATEMENTINSTALLÉSURVOTRETABLEÀTOUPIE.UTILISEZ-LEUNIQUEMENT
SILATOUPIEAÉTÉCORRECTEMENTFIXÉESURUNETABLEÀTOUPIEADÉQUATEMENTASSEMBLÉE.
Consignes de sécurité
Pautas de seguridad
INSTRUCCIONES
• Lasextensioneseléctricasdesgastadasodañadasnodebenusarseydebenserreemplazadasdeinmediato.
• Laextensióneléctricadebeconectarseauntomacorrientecompatibleinstaladoporunelectricistaautorizadoyconunapuestaatierraquecumplacontodosloscódigosy
ordenanzaslocales.
• NOmodiqueelenchufeenlaextensióndelinterruptorsinoseconectaenunaextensióneléctrica.Consigaunaextensióneléctricaconlasalidaadecuada.
• ¡ADVERTENCIA!NOPERMITAQUESUSDEDOSTOQUENLOSTERMINALESDELENCHUFECUANDOCONECTEORETIREELENCHUFEDEUNTOMACORRIENTE.
• ¡ADVERTENCIA!SILAPUESTAATIERRANOESLAADECUADA,LAHERRAMIENTAELÉCTRICAPUEDEREPRESENTARPOSIBLESPELIGROSDEDESCARGA
ELÉCTRICA,LOSQUEPODRÍANRESULTARENLESIONESCORPORALESGRAVESOINCLUSOLAMUERTE,enespecialenambienteshúmedos,cercadelaplomeríaoen
elexterior.Siocurreunadescargaeléctrica,siempreestálaposibilidaddeunsegundopeligro,comoquesusmanostoquenlabrocapararebajadorauotroobjeto.
• ¡ADVERTENCIA!SÓLOUSEELINTERRUPTORCUANDOESTEINSTALADODEMANERAADECUADAENSUMESAPARAREBAJADORA.SÓLOÚSELOCONUNA
REBAJADORAQUEHASIDOINSTALADAENUNAMESAPARAREBAJADORAENSAMBLADAMONTADADEMANERAADECUADA.
2-PlugDesignallowsforroutertobepairedwithvacuum
system and engaged simultaneously with router. Use only
3-prongplugswithpropergroundingandinsulation.
Lesdeuxprisespermettentdebrancherégalementun
aspirateur,quevouspouvezfairefonctionnerpendantque
vousutilisezlatoupie.Utilisezseulementdesprisesmunies
detroisalvéolesetcorrectementisoléesetmisesàlaterre.
Eldiseñode2enchufespermitequelarebajadorahaga
juegoconelsistemadeaspiradoyquefuncioneenforma
simultáneaconlarebajadora.Sólouselosenchufesde3
clavijasconlapuestaatierrayaislaciónadecuada
3-1/4”
Introduction to Switch • Instructions générales au sujet de l’interrupteur • Introducción al interruptor
EasilyremovableKey-Lok™preventsswitchfrom
unintentionallyengaging.AlwaysremoveKey-Lok™when
machineisnotinuseforanextendedperiodoftime.
LedispositifdeprotectionKey-Lok™,quiseretire
facilement,empêchel’interrupteurdesemettreàlaposition
demarcheaccidentellement.Retireztoujoursledispositif
Key-Lok™lorsquevousn’utilisezpasl’outildurantde
longuespériodes.
ElKey-Lok™defácilderetiro,evitaqueelinterruptorhaga
funcionarlamáquinaaccidentalmente.Siempreretire
elKey-Lok™cuandolamáquinanoestéenusoporun
períodoprolongado.
3-1/4”holespacingdesignedforusewithKregPrecision
RoutingEquipment.Attachbyinsertingtheincludedpan
headscrewsandlockingintoplacewithincludedhexnuts.
Écartde8,26cmconçupourl’utilisationdel’équipementde
toupillagedeprécisionKreg.Fixezleboîtieràl’aidedesvisà
têtecylindriqueinclusesetserrezletoutàl’aidedesécrous
hexagonauxinclus.
Espaciode8,26cmdiseñadoparasuusoconelequipode
rebajedeprecisiónKreg.Fíjeloinsertandolostornillosde
cabezaplanaqueestánincluidosybloquéeloenposición
conlastuercashexagonalesincluidas.
Heavy-Duty8foot,14gauge,powercord.Onlyusea14
gauge(orheavier)threewireextensioncord.Onlypluginto
3-prongreceptacleswithpropergroundingandinsulation.
Cordond’alimentationrobustedecalibre14de2,44m.
Utilisezuniquementunerallongetrilairedecalibre14(ou
plus).Branchez-launiquementsurunepriseàtroisalvéoles
correctementisoléeetmiseàlaterre.
Cabledealimentaciónparatrabajopesadode2,44m,calibre
14.Sólouseextensioneseléctricasdetresconductoresde
calibre14(osuperior).Sóloenchúfeloalostomacorrientes
de3clavijasconlapuestaatierrayaislaciónadecuada.
Assembly & Operation
1. Makesuretheswitchandyourrouteraredisconnectedfromanyelectricaloutletsor
extensioncords.
2. Locatethetwo(2)10-32x1/2”PanHeadScrewsandtwo(2)10-32HexNuts.
3. Position the Router Switch behind the Router Table’s steel stand
(asshowninFig.A&B)
and insert the two screws from the front side. Secure the screws in place by threading
onthetwohexnutsandtighteningdown.
4. Ifyourrouterisattachedtoyourroutertable,removethebitandlowerthecolletassembly
belowthetable-top.
5. Plugyourrouterintooneoftheoutletsonthebacksideoftheswitchandcoiltheexcess cord,securingit
togethersoitdoesnothangloosefromthetable.Doallowsomeslackhowever,sothatthe
cord does not stretch.
6. Ifdesired,youmayalsopluginanadditionalaccessory(suchasavacuum)tothesecond
outlet on the back side of the switch.
7. Ensurethattheswitchisturnedtothe“offposition”
(asshowninFig.C)
.
8. Runtheswitch’spowercordtoyouroutletorextensioncord,beingcarefultocoilandsecureanyexcesslengthwhere
possible.DoNOTplugitin.(Makesuretheoutletyouwillbeusinghasathree-prongsetupwhichwasprofessionally
installed and has all proper grounding and insulation)
9. Makesurethattheextensioncordisnotpluggedintoanelectricaloutlet.
10. InserttheKey-Lok™fullyuntilit‘snaps’intoplace.Theswitchshouldbeinthe“OFFPosition.”
11. Makesurethatyourrouterissettothe“OFFPosition”aswell.
12. Plugthepowercordintothe3-prongwalloutletorextensioncord.
13. Toggleyourroutertothe“ONPosition”.Theroutershouldnotengagesincetheswitchis
stillsettothe“OFFPosition.”
14. Verifythattherearenoforeignobjectsneartherouteropeningandthattherouterisfully
secured and prepared to run. If it is, you may test the switch by pulling the router switch
intothe“ONPosition.”
15. Therouterswitchisdesignedforquick“turn-off”.Todoso,useeitheryourhandoryourkneetodepresstheswitchagaininto
the“OFFPosition”.
16. Whentheroutertableisnotinuse,toggletheswitchtothe“OFFPosition”andremovetheKey-Lok™.StoretheKey-Lok™
inasecurelocationwhereitisnotavailabletochildrenandunplugthepowercordfromthewall.
(asshowninFig.C)
.
B.
ON
OFF
C.
A.
www.kregtool.com • 800.447.8638
1. Assurez-vousquel’interrupteuretlatoupiesontdébranchésdetouteprisedecourantou
de toute rallonge.
2. Repérezlesdeux(2)visàtêtecylindrique10-32x1/2poetlesdeux(2)écrous
hexagonaux10-32.
3. Placezl’interrupteurdelatoupiederrièrelesupportenacierdelatableàtoupie
(commel’illustrentlesguresAetB),puisinsérezlesdeuxvisparl’avant.Serrezlesdeux
écroushexagonauxpourxerlesvis.
4.Sivotretoupieestxéeàvotretableàtoupie,retirezlamècheetabaissezlemandrinsous
le plateau de table.
5. Branchezvotretoupiesurl’unedesprisessituéesaudosdel’interrupteur;enroulez
l’excédentducordonetxezletoutand’éviterqu’ilpendesurlecôtédelatable.Laissez
toutdemêmeunjeupournepasétirerlecordon.
6. Aubesoin,vouspouvezbrancherunaccessoiresupplémentaire(commeunaspirateur)
surlasecondeprisesituéeaudosdel’interrupteur.
7. Assurez-vousquel’interrupteurestàlaposition«OFF»(arrêt)(commel’illustrelagureC).
8. Branchezlecordond’alimentationsurlapriseouunerallonge;assurez-vousd’enroulerl’excédentducordon,lecaséchéant,
etdexerletout.NelebranchezPAS.(Assurez-vousquelapriseutiliséeestmuniedetroisalvéoles,qu’elleaétéinstalléepar
unprofessionneletqu’elleestcorrectementisoléeetmiseàlaterre.)
9. Assurez-vousquelarallongen’estpasbranchéesuruneprisedecourant.
10.InsérezcomplètementledispositifdeprotectionKey-Lok™jusqu’àcequ’ils’enclenche.
L’interrupteurdoitêtreàlaposition«OFF»(arrêt).
11.Assurez-vousquevotretoupieestégalementàlaposition«OFF»(arrêt).
12.Branchezlecordond’alimentationsurlaprisemuraleousurlarallongeàtroisalvéoles.
13.Mettezlatoupieàlaposition«ON»(marche).Latoupienedevraitpassemettreen
marche,carl’interrupteuresttoujoursàlaposition«OFF»(arrêt).
14.Assurez-vousqueriennesetrouveprèsdel’ouverturedelatoupieetquecelle-ciest
solidementxéeetprêteàfonctionner.Sic’estlecas,essayezdemettrel’interrupteurdela
toupieàlaposition«ON»(marche).
15.L’interrupteurdelatoupieestconçupoursemettrerapidementhorstension.Pourcefaire,utilisezsoitvotremainouvotre
genoupourappuyersurl’interrupteurandelemettreàlaposition«OFF»(arrêt).
16.Lorsquevousn’utilisezpaslatableàtoupie,mettezl’interrupteuràlaposition«OFF»(arrêt)etretirezledispositifdeprotection
Key-Lok™.Rangezcedernierdansunendroitsécuritaire,horsdelaportéedesenfantsetdébranchezlecordond’alimentation
(commel’illustrelagureC).
B.
marche
arrêt
C.
A.
1. Asegúresedequeelinterruptorysurebajadoraesténdesconectadosdecualquier
tomacorrienteoextensioneseléctricas.
2. Ubiquelosdos(2)tornillosdecabezaplanade10-32x1/2”ylasdos(2)tuercashexagonales
de10-32.
3. Coloqueelinterruptordelarebajadoradetrásdelabasedeacerodelamesapararebajadora
(comosemuestraenlaguraAyB)einsertelosdostornillosdesdeelfrente.Fijelostornillos
ensulugaralroscarlosenlasdostuercashexagonalesyapriételoshaciaabajo.
4. Sisurebajadoraestájadaasumesapararebajadora,retirelabrocaybajeelensamblede
recolecciónqueestádebajodelapartesuperiordelamesa.
5. Enchufe su rebajadora a uno de los tomacorrientes en la parte de atrás del interruptor y
enrolleelcablesobrante,asegúrelotodojuntoparaquenocuelguedesdelamesa.Permita
ciertaholguraparaqueelcablenoseestire.
6. Silodesea,tambiénpuedeconectarunaccesorioadicional(comounaaspiradora)al
segundo tomacorriente en la parte de atrás del interruptor.
7. Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposición“OFF”(APAGADO)(comosemuestra
enlaguraC).
8. Conecteelcabledealimentacióndelinterruptorodelaextensióneléctrica,tengacuidadodeenrollaryjarelcablesobrante
dondeseaposible.NOloenchufe(asegúresedequeeltomacorrientequeusaráseadetresclavijas,quelohayainstaladoun
profesionalyqueposealapuestaatierrayaislaciónadecuada).
9. Compruebequelaextensióneléctricanoestáconectadaaltomacorriente.
10.InsertecompletamenteelKey-Lok™hastaque“calceapresión”ensulugar.Elinterruptor
debeestarenlaposición“OFF”.
11.Asegúresedequelarebajadoratambiénesteenlaposición“OFF”.
12.Enchufeelcabledealimentacióneneltomacorrientedeparedde3clavijasoenla
extensióneléctrica.
13.Alternesurebajadoraalaposición“ON”(ENCENDIDO).Larebajadoranodebería
activarseyaqueelinterruptortodavíaestáenlaposición“OFF”.
14.Compruebequenohayobjetosextrañoscercadelaaberturadelarebajadorayqueésta
escompletamenteseguraylistaparafuncionar.Siesasí,puedeprobarelinterruptoral
colocarelinterruptordelarebajadoraenlaposición“ON”.
15.Elinterruptordelarebajadoraestádiseñadoparaun“apagado”rápido.Parahacerlo,use
sumanoorodillaparapresionarelinterruptorcolocarlodenuevoenlaposición“OFF”.
16.Cuandolamesapararebajadoranoestáenuso,alterneelinterruptoralaposición“OFF”y
retireelKey-Lok™.GuardeelKey-Lok™enunlugarseguro,dondenoestéalalcancedelos
niñosydesenchufeelcabledealimentacióndelapared.(comosemuestraenlaguraC).
B.
ON
OFF
C.
A.
Assemblage et fonctionnement
Ensamblaje y operación
R

Transcripción de documentos

Other Kreg Products • Autres produits Kreg • Otros productos Kreg Kreg True-FLEXTM Featherboard R Item# PRS3010 Multi-Purpose Router Table Switch The True-FLEX™ featherboard provides a consistent and optimum pressure, and will stand up to years of use in your woodshop. Whether you’re using a miter-slot or a t-slot, working on a table saw or a router table, the wedge-lock system adjusts accordingly and lets you work with confidence. INSTRUCTIONS Le guide d’appui à languettes True-FLEX™ permet d’exercer une pression égale et optimale, et résistera à des années d’utilisation dans votre atelier de menuiserie. Que vous utilisiez une fente de guide d’onglet ou en T, ou que vous travailliez au moyen d’une scie à table ou sur une table à toupie, le système de serrage se règle en conséquence et vous permet de travailler avec assurance. INSTRUCCIONES Item# PRS3100 La tabla con canto biselado True-FLEX™ proporciona una presión consistente y óptima además resistirá años de uso en su taller. Ya sea que use una ranura de inglete o una ranura en T, al trabajar en una sierra de mesa o en una mesa para rebajadora, el sistema de bloqueo de cuña se regula según corresponda y le permite trabajar con seguridad. www.kregtool.com • 800.447.8638 Kreg Multi-Purpose Push Stick Item# KMA1000 Kreg 3” Dual Locking Casters Item# PRS3090 The Kreg Multi-Purpose Push Stick adds more than just safety to your woodshop. With features such as a built-in storage magnet, pencil holder, and removable locking depth gauge, the Multi-Purpose Push Stick adds true speed and convenience to every cut you make! Add true mobility to your Universal Steel Stand with our Heavy-Duty Casters. Built to last and perform, these casters feature a dual locking mechanism that won’t roll OR pivot once engaged, resulting in an extremely stable work station. Le poussoir tout usage Kreg rend votre atelier de menuiserie plus sécuritaire et vous offre bien plus encore. Grâce à certaines caractéristiques telles qu’un aimant intégré pour le rangement, un porte-crayon et une jauge de profondeur amovible verrouillable, le poussoir tout usage vous permet de scier encore plus rapidement et aisément! Déplacez facilement votre support universel en acier grâce à nos roulettes robustes. Durables et pratiques, elles sont munies d’un mécanisme de blocage double les empêchant de rouler OU de pivoter une fois qu’il est enclenché. Vous bénéficiez ainsi d’un poste de travail extrêmement stable. El mango de empuje para sierra multipropósito Kreg agrega algo más que seguridad a su taller. Con características como el imán de almacenamiento integrado, portalápices y medidor de profundidad con bloqueo desmontable, el mango de empuje para sierra multipropósito agrega velocidad y comodidad en cada corte que realice. Agregue verdadera movilidad a la base de acero universal gracias a nuestras ruedas para trabajo pesado. Las ruedas, fabricadas para durar y rendir, cuentan con un mecanismo de bloqueo doble que no se desliza NI gira al activarse, lo que proporciona una estación de trabajo muy estable. Safety Guidelines General Warnings • Woodworking machines are dangerous, and can cause personal injury if not used properly. • Read safety instructions and operating instructions for your machine completely, before using products. Using this system before understanding its safe and proper use could result in serious injury to the operator. • Failure to follow these rules may result in serious personal injury. • For your own safety, read the instruction manual before operating the tool. Learn the tool’s application and limitations as well as the specific hazards distinctive to it. • Keep all guards and safety devices in proper place while using these products. • Always wear safety glasses. • Keep hands well away from the rotating bit when operating the machine. • Avoid awkward hand positions, where a sudden slip could cause contact with the rotating bit. • As with all machinery, there are certain hazards involved with the operation and use of the machine. Using the machine with respect and caution will considerably lessen the possibility of personal injury. However, if normal safety precautions are overlooked or ignored, personal injury to the operator may result. • This system was designed for certain applications only. Kreg strongly recommends that this system NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application, DO NOT use the machine until you have written, phoned, or e-mailed Kreg Tool and have been advised accordingly. • Be aware of kickbacks. Kickbacks occur when the workpiece binds-up while being shaped, causing it to twist, jump, and possibly become airborne. To avoid kickbacks (and potential injury) always use sharp router bits, keep the machine aligned and maintained properly, and adequately secure/support the workpiece. • Turn machine off before adjusting. • Wait for the machine to stop. Make sure the bit comes to a complete stop before adjusting the workpiece or workpiece-angle. • Ground electric machines. If your machine is equipped with a three-prong plug, it should be plugged into a three-hole electrical receptacle only. If the proper outlet is not available, have one installed by a qualified electrician before use. Never remove the third prong, and never modify the provided plug in any way. • Don’t operate in a dangerous or unclean environment. Don’t use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well-lit, un-cluttered, and clean. • Keep children and visitors away. All children and visitors should be kept a safe distance from the work area, and should not operate the machine under any condition. • Make your workshop “child-proof”. Use padlocks, master switches, or any other means necessary to make your work area safe for children. • Use the right tool. Never ‘force’ the tool to do work for which it was not intended. If used properly, the tool will produce better results in less time, under safer conditions. • Wear proper apparel. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or any other jewelry that could possibly get caught in moving parts. Non-slip footwear is highly recommended, as is protective hair covering. Remember to always use safety glasses, specifically designed as safety wear. • Secure the workpiece. Use clamps or a vise to hold work when it is practical and safe. Using the proper tool may allow you to free both hands for tool operation. Also, be sure to never overreach. • Secure your tools. In the event of the machine tipping or sliding, it is always recommended to secure your tools to the machine, or in another safe location, during use. • Keep the proper footing and balance. Ensure that you are in no danger of slipping or sliding once you turn the machine on. Once again, non-slip footwear is highly recommended. • Maintain tools in top condition. Keep tools sharp, clean, and properly maintained for the highest quality and safest performance. Remember to properly follow all lubrication and accessory maintenance practices, as detailed in this Instruction Manual. • Disconnect tool before servicing. When changing accessories such as bits, clamps, etc., making any sort of physical assessment of the tool, or when motor is being mounted/ connected, remember to disconnect the machine from its power source. This will reduce the possibility of accidentally engaging the machine. • Use recommended accessories only. Use of any additional accessories (add-ons) is strictly at your own risk. This machine was designed with only the use of Kreg certified parts in mind. Use of uncertified accessories may be hazardous. • Avoid accidental starting. Make sure power switch is positioned at “OFF”, and that key-LokTM is removed, and that no one is located near the machine, before plugging in the power cord. • Never stand on the machine. Serious injury could occur if the machine is tipped or if the cutting tool is contacted. Do not stand on top of the machine for any reason. • Check for damaged parts. Before use of the machine, a careful assessment of all guards and other parts should be made to ensure that it will operate properly, and perform as intended. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced as soon as possible, preceding any additional use. Do not use the machine if you are not qualified to make these sorts of assessments. • Never leave a running machine unattended. Always turn the machine’s power “OFF” after operation. Do not leave the tool until it comes to a complete stop. • Drugs, alcohol, medication warning. Do not operate tool while under the influence of drugs, alcohol, or any medications. Electrical Warnings • • • Damaged or worn extension cords are not to be used and are to be replaced immediately. The extension cord must be plugged into a matching electrical receptacle that has been installed by a licensed electrician and grounded in accordance with all local codes and ordinances. DO NOT modify plug on the cord from the switch if it does not plug into an extension cord. Obtain an extension cord with the proper outlet. • WARNING! DO NOT PERMIT YOUR FINGERS TO TOUCH THE TERMINALS OF THE PLUG WHEN PLUGGING INTO OR REMOVING IT FROM AN ELECTRICAL OUTLET. • WARNING! IF NOT PROPERLY GROUNDED, A POWER TOOL CAN PRESENT POTENTIAL HAZARDS OF ELECTRICAL SHOCK, WHICH CAN POSSIBLY RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH, particularly in a damp environment, in proximity to plumbing, or out of doors. If an electrical shock occurs, there is always the potential of a secondary hazard, such as your hands contacting the router bit or falling down or against an object. • WARNING! USE THE SWITCH ONLY WHEN IT IS PROPERLY INSTALLED ON YOUR ROUTER TABLE. USE ONLY WITH A ROUTER THAT HAS BEEN PROPERLY INSTALLED ON A PROPERLY ASSEMBLED AND MOUNTED ROUTER TABLE. Consignes de sécurité Avertissements généraux • Les machines à bois sont dangereuses et peuvent causer des blessures si elles ne sont pas utilisées correctement. • Lisez toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi de votre machine avant de l’utiliser. Vous pourriez subir de graves blessures si vous utilisez la machine sans connaître la méthode correcte et sécuritaire. • Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures graves. • Pour votre sécurité, lisez le manuel d’instruction avant d’utiliser l’outil. Assurez-vous de connaître le fonctionnement et les restrictions de cet outil ainsi que les angers potentiels liés à son utilisation. • Maintenez tous les protecteurs et les dispositifs de sécurité en place lorsque vous utilisez ces produits. • Portez toujours des lunettes de sécurité. • Gardez vos mains loin de la toupie lorsque vous utilisez la machine. • Évitez de placer les mains à un endroit où elles risquent d’entrer en contact avec la toupie si la pièce glisse soudainement. • Comme pour tout type de machinerie, l’utilisation de cet outil comporte certains risques. Si vous utilisez cet outil de façon adéquate, vous diminuerez grandement les risques de blessures. Cependant, si vous êtes négligent ou si vous ne suivez pas les consignes de sécurité normales, vous pourriez vous blesser. • La machine a été conçue pour certaines utilisations seulement. La société Kreg recommande fortement de ne PAS modifier la machine ni de s’en servir pour un usage autre que celui pour lequel elle a été conçue. Pour toute question en ce qui a trait à l’utilisation, communiquez avec la société Kreg Tool par écrit, par téléphone ou par courriel afin d’obtenir de l’aide AVANT d’utiliser l’outil. • Faites attention aux rebonds. Ceux-ci se produisent lorsque la pièce se coince pendant qu’elle est engagée dans la toupie, ce qui risque de tordre la pièce, de la faire sauter et de la projeter en l’air. Afin d’éviter les rebonds (et les blessures potentielles), utilisez toujours des mèches de toupies bien affûtées, maintenez la machine bien alignée et entretenue et placez la pièce de manière sécuritaire avec un bon soutien. • Mettez la machine hors tension avant d’effectuer les réglages. • Attendez que la machine ne soit plus en marche. Assurez-vous que la mèche est complètement arrêtée avant d’ajuster la pièce ou son angle. • Branchez les machines électriques sur une prise mise à la terre. Une machine munie d’une fiche à trois broches ne doit être branchée que sur une prise de courant à trois alvéoles. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez à un électricien qualifié d’en installer une avant d’utiliser la machine. Ne retirez jamais la troisième broche et ne modifiez jamais la fiche. • N’utilisez pas l’outil dans un environnement dangereux et malpropre. N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit mouillé ou humide et ne l’exposez pas à la pluie. Gardez l’aire de travail bien éclairée, propre et dépourvue de débris. • Gardez les enfants et les visiteurs à l’écart, soit à une distance sécuritaire de l’aire de travail. Ils ne doivent en aucun cas utiliser l’outil. • Empêchez les enfants d’accéder à l’atelier de menuiserie. Utilisez des cadenas, un interrupteur général ou tout autre moyen nécessaire afin de rendre l’aire de travail sécuritaire pour les enfants. • Utilisez le bon outil. Ne tentez pas d’utiliser un outil pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu. L’outil donnera de meilleurs résultats en moins de temps si vous l’utilisez de façon correcte et sécuritaire. • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravate, de bagues, de bracelets ni aucun autre type de bijou qui pourrait se prendre dans les pièces en mouvement. Il est fortement recommandé de porter des chaussures à semelle antidérapante et de se couvrir les cheveux. N’oubliez jamais de porter des lunettes de sécurité spécialement conçues à cet effet. • Fixez bien la pièce avec laquelle vous travaillez. Utilisez des serre-joints ou un étau pour fixer de façon sécuritaire le matériau sur lequel vous travaillez, au besoin. En utilisant le bon équipement, vous pourrez garder vos mains libres pour faire fonctionner l’outil. De plus, veillez à ne jamais vous étirer pour étendre votre portée. • Fixez bien vos outils. Il est en effet toujours recommandé de fixer l’outil à la machine, ou à tout autre élément sécuritaire, en cas de glissement ou de basculement de la machine. • Conservez un bon équilibre. Assurez-vous de ne pas courir le risque de glisser une fois la machine en marche. Encore une fois, le port de chaussures à semelle antidérapante est recommandé. • Maintenez l’outil dans un état optimal. Gardez l’outil bien affûté, propre et bien entretenu pour un rendement sécuritaire de qualité supérieure. N’oubliez pas de suivre toutes les étapes d’entretien et de lubrification détaillées dans le manuel d’instructions. • Débranchez la machine avant d’effectuer l’entretien. Lorsque vous changez des accessoires, comme les mèches et les serre-joints, lorsque vous effectuez une évaluation quelconque de l’outil ou lorsque vous installez ou connectez le moteur, n’oubliez pas de débrancher la machine. Ainsi, vous risquez moins de mettre la machine en marche de façon accidentelle. • Utilisez uniquement les accessoires recommandés. Utiliser tout autre type d’accessoire (pour l’outil) est dangereux. Cet outil a été conçu en fonction des pièces homologuées par Kreg seulement. Utiliser des accessoires non homologués peut être risqué. • Évitez les mises en marche accidentelles de l’appareil. Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est à la position « OFF » (arrêt), que le dispositif de protection Key-LokTM a été retiré et que personne ne se trouve à proximité de la machine. • Ne vous tenez jamais debout sur la machine. Des blessures graves peuvent survenir si la machine se renverse ou s’il y a contact avec l’outil tranchant. Vous ne devez en aucun cas vous tenir debout sur le plateau de la machine • Vérifiez si des pièces sont endommagées. Avant l’utilisation, inspectez attentivement tout protecteur ou toute autre pièce afin de déterminer s’ils fonctionneront correctement et accompliront leur tâche. Vérifiez si les pièces mobiles sont désalignées ou bloquées, si les pièces sont brisées ou mal montées ou si elles sont dans un quelconque état pouvant nuire à leur fonctionnement. Si un protecteur ou toute autre pièce est endommagé, il doit être réparé ou remplacé dès que possible, avant de poursuivre l’utilisation. N’utilisez pas la machine si vous n’êtes pas qualifié pour faire ce genre d’évaluation. • Ne laissez jamais un outil en marche sans supervision. Vous devez toujours mettre la machine à la position « OFF » (arrêt) après l’utilisation. Ne vous éloignez pas de l’outil tant qu’il ne s’est pas complètement arrêté. • Avertissement en ce qui a trait à la consommation de drogues, d’alcool et de médicaments. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments. Avertissement relatif à l’électricité • Tout cordon endommagé ou usé ne doit pas être utilisé et doit être remplacé immédiatement • La rallonge doit être branchée sur une prise de courant appropriée, installée par un électricien qualifié et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. • Ne modifiez pas la fiche du cordon de l’interrupteur si elle ne se branche pas correctement sur une rallonge. Utilisez une rallonge munie d’une prise adéquate. • AVERTISSEMENT! NE TOUCHEZ PAS LES BORNES DE LA FICHE LORSQUE VOUS LA BRANCHEZ OU QUE VOUS LA DÉBRANCHEZ. • AVERTISSEMENT! UN OUTIL ÉLECTRIQUE MIS À LA TERRE DE FAÇON INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, CE QUI POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT, surtout s’il est utilisé dans un environnement humide, à proximité de conduites d’eau ou à l’extérieur. À la suite d’un choc électrique, vous courez le risque de voir vos mains entrer en contact avec la mèche de la toupie ou bien de tomber par terre ou contre un objet. • AVERTISSEMENT! UTILISEZ L’INTERRUPTEUR SEULEMENT LORSQU’IL EST ADÉQUATEMENT INSTALLÉ SUR VOTRE TABLE À TOUPIE. UTILISEZ-LE UNIQUEMENT SI LA TOUPIE A ÉTÉ CORRECTEMENT FIXÉE SUR UNE TABLE À TOUPIE ADÉQUATEMENT ASSEMBLÉE. Pautas de seguridad Advertencias generales • Las máquinas para carpintería son peligrosas y pueden provocar lesiones personales si no se usan de manera adecuada. • Lea completamente las instrucciones de seguridad y de funcionamiento de la máquina antes de utilizar los productos. El uso de este sistema antes de comprender su utilización segura y adecuada puede resultar en lesiones graves al operador. • No seguir estas reglas puede resultar en lesiones personales graves. • Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de operar la herramienta. Conozca las aplicaciones y las limitaciones de la herramienta, como también sus posibles peligros específicos. • Mantenga todas las protecciones y los dispositivos de seguridad en el lugar adecuado mientras utiliza estos productos. • Siempre use gafas de seguridad. • Mantenga las manos alejadas de la broca giratoria mientras opere la máquina. • Evite las posiciones de manos incómodas donde un resbalón repentino podría provocar el contacto con la broca giratoria. • Al igual que con todas las maquinarias, hay ciertos peligros relacionados al funcionamiento y uso de la máquina. Al utilizar esta máquina con cuidado y precaución, se reducirá considerablemente la posibilidad de que se produzcan lesiones. Sin embargo, el pasar por alto o no hacer caso a las precauciones normales de seguridad, podrían resultar en lesiones personales para el operador. • Este sistema fue diseñado sólo para ciertas aplicaciones. Kreg recomienda encarecidamente NO modificar este sistema ni utilizarlo en cualquier aplicación para la que no fue diseñado. Si tiene preguntas relacionadas con esta aplicación, NO use la máquina hasta escribir, llamar por teléfono o enviar un correo electrónico a Kreg Tool y recibir la orientación correspondiente. • Tenga presentes los contragolpes. Los contragolpes se producen cuando la pieza de trabajo se atasca mientras se le da forma, lo que causa que se tuerza, salte y, posiblemente, salga disparada por el aire. Para evitar los contragolpes (y las posibles lesiones), siempre use brocas para rebajadora afiladas, mantenga la máquina alineada y con el debido mantenimiento, y asegure/soporte correctamente la pieza de trabajo. • Apague la máquina antes de regularla. • Espere a que la máquina se detenga. Asegúrese de que la broca se detenga completamente antes de regular la pieza de trabajo o el ángulo de ésta. • Máquinas eléctricas con puesta a tierra. Si la máquina está equipada con un enchufe de tres clavijas, debe enchufarse sólo en un tomacorriente de tres orificios. Si no se cuenta con un enchufe adecuado, pídale a un electricista calificado que instale uno antes de usar. Nunca retire la tercera clavija y nunca modifique el enchufe incluido de ninguna manera. • No use en entornos peligrosos o sucios. No utilice herramientas eléctricas en áreas húmedas o mojadas ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada, despejada y limpia. • Mantenga alejados a los niños y las visitas. Todos los niños y las visitas deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo y no deben operar la máquina bajo ninguna condición. • Convierta su taller en un taller “a prueba de niños”. Use candados e interruptores maestros, o cualquier otro medio necesario para hacer su área de trabajo segura para los niños. • Use la herramienta correcta. Nunca fuerce la herramienta para hacer un trabajo para el que no fue diseñada. Si se usa correctamente, la herramienta producirá mejores resultados en menos tiempo, bajo condiciones más seguras. • Use el equipo apropiado. No use ropa holgada, guantes, collares, anillos, brazaletes u otras joyas que pueden quedar atrapadas en las piezas en movimiento. Se recomienda encarecidamente el uso de calzado antideslizante además de cubiertas protectoras para el cabello. Recuerde usar siempre gafas de seguridad, específicamente diseñadas como equipo de seguridad. • Asegure la pieza de trabajo. Cuando resulte práctico y seguro, use abrazaderas o una prensa para sostener la pieza de trabajo. El uso de la herramienta adecuada puede permitirle tener ambas manos libres para la operación de la herramienta. Además, asegúrese de nunca extenderse demasiado. • Asegure sus herramientas. En caso de que la máquina se resbale o se deslice, siempre es recomendable fijar sus herramientas a la máquina, o en otro lugar seguro, durante el uso. • Mantenga una posición y un equilibrio adecuados. Asegúrese de que no está en peligro de resbalarse o deslizarse cuando encienda la máquina. Le recordamos que se recomienda encarecidamente el calzado antideslizante. • Mantenga siempre las herramientas en la mejor condición. Mantenga las herramientas afiladas, limpias y con un mantenimiento adecuado para obtener la mayor calidad y el rendimiento más seguro. Recuerde seguir adecuadamente todas las instrucciones de lubricación y prácticas de mantenimiento de los accesorios, según se detallan en este manual de instrucciones. • Desconecte la herramienta antes de dar mantenimiento. Al cambiar accesorios, como brocas, abrazaderas, etc., realizar cualquier tipo de evaluación física de la herramienta o cuando el motor se monte/conecte, recuerde desconectar la máquina de su fuente de alimentación. Esto reducirá la posibilidad de hacer funcionar accidentalmente la máquina. • Use únicamente los accesorios recomendados. El uso de cualquier accesorio adicional (complemento) es bajo su propio riesgo. Esta máquina fue diseñada considerando sólo las piezas certificadas de Kreg. El uso de accesorios sin certificación puede ser peligroso. • Evite los arranques accidentales. Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de que el interruptor de alimentación este en la posición de “OFF”, que ha retirado el key-LokTM y que no hay nadie cerca de la máquina. • Nunca se pare sobre la máquina. Si la herramienta se voltea o si la máquina de corte se toca, pueden ocurrir lesiones graves. No se pare sobre la máquina bajo ninguna circunstancia. • Verifique que no haya piezas dañadas. Antes de usar la máquina, se debe realizar una evaluación cuidadosa de todas las protecciones y otras piezas para asegurarse de que funcionan correctamente y tengan el rendimiento deseado. Verifique la alineación y la unión de las piezas móviles, si están rotas, su montaje y cualquier otro tipo de condición que pueda afectar el funcionamiento. Si una cubierta o cualquier otra pieza están dañadas, deben repararse o reemplazarse tan pronto como sea posible, antes de cualquier uso adicional. No use la máquina si no está calificado para realizar este tipo de evaluaciones. • Nunca deje de supervisar una máquina en funcionamiento. DESCONECTE siempre la alimentación de la máquina después de operarla. No suelte la herramienta hasta que no se detenga completamente. • Advertencia sobre drogas, alcohol y medicamentos. No opere la herramienta bajo los efectos de drogas, alcohol o cualquier medicamento. Advertencias eléctricas • Las extensiones eléctricas desgastadas o dañadas no deben usarse y deben ser reemplazadas de inmediato. • La extensión eléctrica debe conectarse a un tomacorriente compatible instalado por un electricista autorizado y con una puesta a tierra que cumpla con todos los códigos y ordenanzas locales. • NO modifique el enchufe en la extensión del interruptor si no se conecta en una extensión eléctrica.Consiga una extensión eléctrica con la salida adecuada. • ¡ADVERTENCIA! NO PERMITA QUE SUS DEDOS TOQUEN LOS TERMINALES DEL ENCHUFE CUANDO CONECTE O RETIRE EL ENCHUFE DE UN TOMACORRIENTE. • ¡ADVERTENCIA! SI LA PUESTA A TIERRA NO ES LA ADECUADA, LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA PUEDE REPRESENTAR POSIBLES PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA, LOS QUE PODRÍAN RESULTAR EN LESIONES CORPORALES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE, en especial en ambientes húmedos, cerca de la plomería o en el exterior. Si ocurre una descarga eléctrica, siempre está la posibilidad de un segundo peligro, como que sus manos toquen la broca para rebajadora u otro objeto. • ¡ADVERTENCIA! SÓLO USE EL INTERRUPTOR CUANDO ESTE INSTALADO DE MANERA ADECUADA EN SU MESA PARA REBAJADORA. SÓLO ÚSELO CON UNA REBAJADORA QUE HA SIDO INSTALADA EN UNA MESA PARA REBAJADORA ENSAMBLADA MONTADA DE MANERA ADECUADA. Introduction to Switch • Instructions générales au sujet de l’interrupteur • Introducción al interruptor 3-1/4” 3-1/4” hole spacing designed for use with Kreg Precision Routing Equipment. Attach by inserting the included pan head screws and locking into place with included hex nuts. Easily removable Key-Lok™ prevents switch from unintentionally engaging. Always remove Key-Lok™ when machine is not in use for an extended period of time. 2-Plug Design allows for router to be paired with vacuum system and engaged simultaneously with router. Use only 3-prong plugs with proper grounding and insulation. Heavy-Duty 8 foot, 14 gauge, power cord. Only use a 14 gauge (or heavier) three wire extension cord. Only plug into 3-prong receptacles with proper grounding and insulation. Écart de 8,26 cm conçu pour l’utilisation de l’équipement de toupillage de précision Kreg. Fixez le boîtier à l’aide des vis à tête cylindrique incluses et serrez le tout à l’aide des écrous hexagonaux inclus. Le dispositif de protection Key-Lok™, qui se retire facilement, empêche l’interrupteur de se mettre à la position de marche accidentellement. Retirez toujours le dispositif Key-Lok™ lorsque vous n’utilisez pas l’outil durant de longues périodes. Les deux prises permettent de brancher également un aspirateur, que vous pouvez faire fonctionner pendant que vous utilisez la toupie. Utilisez seulement des prises munies de trois alvéoles et correctement isolées et mises à la terre. Cordon d’alimentation robuste de calibre 14 de 2,44 m. Utilisez uniquement une rallonge trifilaire de calibre 14 (ou plus). Branchez-la uniquement sur une prise à trois alvéoles correctement isolée et mise à la terre. El diseño de 2 enchufes permite que la rebajadora haga juego con el sistema de aspirado y que funcione en forma simultánea con la rebajadora. Sólo use los enchufes de 3 clavijas con la puesta a tierra y aislación adecuada Cable de alimentación para trabajo pesado de 2,44 m, calibre 14. Sólo use extensiones eléctricas de tres conductores de calibre 14 (o superior). Sólo enchúfelo a los tomacorrientes de 3 clavijas con la puesta a tierra y aislación adecuada. Espacio de 8,26 cm diseñado para su uso con el equipo de rebaje de precisión Kreg. Fíjelo insertando los tornillos de cabeza plana que están incluidos y bloquéelo en posición con las tuercas hexagonales incluidas. El Key-Lok™ de fácil de retiro, evita que el interruptor haga funcionar la máquina accidentalmente. Siempre retire el Key-Lok™ cuando la máquina no esté en uso por un período prolongado. Assembly & Operation 1. Make sure the switch and your router are disconnected from any electrical outlets or extension cords. A. 2. Locate the two (2) 10-32x1/2” Pan Head Screws and two (2) 10-32 Hex Nuts. 3. Position the Router Switch behind the Router Table’s steel stand (as shown in Fig. A & B) and insert the two screws from the front side. Secure the screws in place by threading on the two hex nuts and tightening down. 4. If your router is attached to your router table, remove the bit and lower the collet assembly below the table-top. 5. Plug your router into one of the outlets on the back side of the switch and coil the excess together so it does not hang loose from the table. Do allow some slack however, so that the cord does not stretch. 6. If desired, you may also plug in an additional accessory (such as a vacuum) to the second outlet on the back side of the switch. B. cord, securing it 9. Make sure that the extension cord is not plugged into an electrical outlet. 10. Insert the Key-Lok™ fully until it ‘snaps’ into place. The switch should be in the “OFF Position.” 11. Make sure that your router is set to the “OFF Position” as well. 12. Plug the power cord into the 3-prong wall outlet or extension cord. 13. Toggle your router to the “ON Position”. The router should not engage since the switch is still set to the “OFF Position.” 14. Verify that there are no foreign objects near the router opening and that the router is fully secured and prepared to run. If it is, you may test the switch by pulling the router switch ON into the “ON Position.” The router switch is designed for quick “turn-off”. To do so, use either your hand or your knee to depress the switch again into the “OFF Position”. 15. 16. 7. Ensure that the switch is turned to the “off position”(as shown in Fig. C). C. OFF When the router table is not in use, toggle the switch to the “OFF Position” and remove the Key-Lok™. Store the Key-Lok™ in a secure location where it is not available to children and unplug the power cord from the wall. (as shown in Fig. C). 8. Run the switch’s power cord to your outlet or extension cord, being careful to coil and secure any excess length where possible. Do NOT plug it in. (Make sure the outlet you will be using has a three-prong setup which was professionally installed and has all proper grounding and insulation) Assemblage et fonctionnement 1. Assurez-vous que l’interrupteur et la toupie sont débranchés de toute prise de courant ou de toute rallonge. 9. Assurez-vous que la rallonge n’est pas branchée sur une prise de courant. A. 10.Insérez complètement le dispositif de protection Key-Lok™ jusqu’à ce qu’il s’enclenche. L’interrupteur doit être à la position « OFF » (arrêt). 2. Repérez les deux (2) vis à tête cylindrique 10-32 x 1/2 po et les deux (2) écrous hexagonaux 10-32. 11. Assurez-vous que votre toupie est également à la position « OFF » (arrêt). 3. Placez l’interrupteur de la toupie derrière le support en acier de la table à toupie (comme l’illustrent les figures A et B), puis insérez les deux vis par l’avant. Serrez les deux écrous hexagonaux pour fixer les vis. 4. Si votre toupie est fixée à votre table à toupie, retirez la mèche et abaissez le mandrin sous le plateau de table. C. 12.Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale ou sur la rallonge à trois alvéoles. arrêt 13.Mettez la toupie à la position « ON » (marche). La toupie ne devrait pas se mettre en marche, car l’interrupteur est toujours à la position « OFF » (arrêt). B. 14.Assurez-vous que rien ne se trouve près de l’ouverture de la toupie et que celle-ci est solidement fixée et prête à fonctionner. Si c’est le cas, essayez de mettre l’interrupteur de la toupie à la position « ON » (marche). 5. Branchez votre toupie sur l’une des prises situées au dos de l’interrupteur; enroulez l’excédent du cordon et fixez le tout afin d’éviter qu’il pende sur le côté de la table. Laissez tout de même un jeu pour ne pas étirer le cordon. marche 15.L’interrupteur de la toupie est conçu pour se mettre rapidement hors tension. Pour ce faire, utilisez soit votre main ou votre genou pour appuyer sur l’interrupteur afin de le mettre à la position « OFF » (arrêt). 6. Au besoin, vous pouvez brancher un accessoire supplémentaire (comme un aspirateur) sur la seconde prise située au dos de l’interrupteur. 7. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position « OFF » (arrêt) (comme l’illustre la figure C). 8. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise ou une rallonge; assurez-vous d’enrouler l’excédent du cordon, le cas échéant, et de fixer le tout. Ne le branchez PAS. (Assurez-vous que la prise utilisée est munie de trois alvéoles, qu’elle a été installée par un professionnel et qu’elle est correctement isolée et mise à la terre.) 16.Lorsque vous n’utilisez pas la table à toupie, mettez l’interrupteur à la position « OFF » (arrêt) et retirez le dispositif de protection Key-Lok™. Rangez ce dernier dans un endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants et débranchez le cordon d’alimentation (comme l’illustre la figure C). Ensamblaje y operación 1. Asegúrese de que el interruptor y su rebajadora estén desconectados de cualquier tomacorriente o extensiones eléctricas. A. 2. Ubique los dos (2) tornillos de cabeza plana de 10-32x1/2” y las dos (2) tuercas hexagonales de 10-32. 10. Inserte completamente el Key-Lok™ hasta que “calce a presión” en su lugar. El interruptor debe estar en la posición “OFF”. 11. Asegúrese de que la rebajadora también este en la posición “OFF”. 3. Coloque el interruptor de la rebajadora detrás de la base de acero de la mesa para rebajadora (como se muestra en la figura A y B) e inserte los dos tornillos desde el frente. Fije los tornillos en su lugar al roscarlos en las dos tuercas hexagonales y apriételos hacia abajo. 4. Si su rebajadora está fijada a su mesa para rebajadora, retire la broca y baje el ensamble de recolección que está debajo de la parte superior de la mesa. 9. Compruebe que la extensión eléctrica no está conectada al tomacorriente. C. 12. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de pared de 3 clavijas o en la extensión eléctrica. B. 13. Alterne su rebajadora a la posición “ON” (ENCENDIDO). La rebajadora no debería activarse ya que el interruptor todavía está en la posición “OFF”. 5. Enchufe su rebajadora a uno de los tomacorrientes en la parte de atrás del interruptor y enrolle el cable sobrante, asegúrelo todo junto para que no cuelgue desde la mesa. Permita cierta holgura para que el cable no se estire. 14. Compruebe que no hay objetos extraños cerca de la abertura de la rebajadora y que ésta es completamente segura y lista para funcionar. Si es así, puede probar el interruptor al colocar el interruptor de la rebajadora en la posición “ON”. 6. Si lo desea, también puede conectar un accesorio adicional (como una aspiradora) al segundo tomacorriente en la parte de atrás del interruptor. 15. El interruptor de la rebajadora está diseñado para un “apagado” rápido. Para hacerlo, use su mano o rodilla para presionar el interruptor colocarlo de nuevo en la posición “OFF”. 7. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (APAGADO) (como se muestra en la figura C). 16. Cuando la mesa para rebajadora no está en uso, alterne el interruptor a la posición “OFF” y retire el Key-Lok™. Guarde el Key-Lok™ en un lugar seguro, donde no esté al alcance de los niños y desenchufe el cable de alimentación de la pared. (como se muestra en la figura C). 8. Conecte el cable de alimentación del interruptor o de la extensión eléctrica, tenga cuidado de enrollar y fijar el cable sobrante donde sea posible. NO lo enchufe (asegúrese de que el tomacorriente que usará sea de tres clavijas, que lo haya instalado un profesional y que posea la puesta a tierra y aislación adecuada). R www.kregtool.com • 800.447.8638 ON OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kreg Multi-Purpose Router Table Switch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario