Water Worker HT20HB, HT14HB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Water Worker HT20HB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-9-
Cómo instalar el tanque
1.
Encuentre el panel del disyuntor o del
fusible de su casa. Apague el suministro
eléctrico de la bomba del pozo.
Para su seguridad
,
debe seguir
la
información
en este manual para
minimizar el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones personales o daños
materiales. Realice la conexión
a tierra adecuada para cumplir con
todos los códigos y las normas
gubernamentales.
2. Abra la canilla de la casa que se
encuentre lo más cerca posible del
tanque. Drene el sistema todo lo que
sea posible dejando correr el agua
hasta que se termine.
3. Cierre la válvula de bola o esclusa
(esta es la válvula que controla el
flujo de agua del tanque hacia el
sistema de tuberías de la casa). (Fig.
1)
4. Cierre la válvula de bola o esclusa de
la línea de alimentación de la bomba,
la tubería a través de la cual la bomba
lleva el agua del pozo a la casa.
(Fig. 2)
Esto evita que el agua vuelva
al pozo.
5. Drene el sistema de tuberías.
Coloque un balde debajo del drenaje
cerca del tanque existente. O coloque
una manguera desde el drenaje hacia
el balde o el drenaje del suelo. Afloje
el acoplamiento de empalme sobre la
bomba usando la llave para tuberías
y la llave inglesa. Esto dejará aire en
el sistema y hará que salga el agua.
Afloje hasta que salga el agua. Deje
que salga el agua del sistema.
Si no hay un drenaje cerca del tanque,
abra la unión de la tubería más cercana al tanque usando la llave
inglesa de 12" o la llave para tuberías de 12". Si no hay acoplamientos
de empalme, use un cortatubos para abrir la tubería. Inserte un
acoplamiento para volver a cerrar el sistema una vez que se haya
terminado de drenar el sistema. (Fig. 3)
MANUAL DE INSTALACIÓN PARA LOS TANQUES HORIZONTALES DEL
SISTEMA DE POZO
Modelos HT6HB, HT14HB y HT20HB
Guarde este manual con el tanque para referencia en el futuro.
Lo que necesitará
Antes de comenzar
Siempre asegúrese de equipar el sistema de pozo con una válvula disipadora
de presión adecuada. Con esto debería ser posible descargar todo el caudal
de la bomba a, o por debajo de, la presión de trabajo máxima del componente
nominal más bajo del sistema. Consulte el manual del usuario para obtener
información sobre el caudal de la bomba. Esto es fundamental para el
funcionamiento seguro del sistema de pozo. Este producto cuenta con una
garantía de 5 años. Consultar la Garantía Limitada de WATER WORKER para
mas detalles.
LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN,
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS EN EL MANUAL
PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES O DAÑOS
MATERIALES E INVALIDAR LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. ESTE PRODUCTO
DEBE SER INSTALADO POR UN PROFESIONAL CALIFICADO. SIGA TODAS LAS
NORMATIVAS Y LOS CÓDIGOS ESTATALES Y LOCALES VIGENTES. EN CASO DE
NO TENER DICHOS CÓDIGOS, SIGA LAS EDICIONES ACTUALES DEL CÓDIGO
DE PLOMERÍA NACIONAL Y DEL CÓDIGO DE ELECTRICIDAD NACIONAL, SEGÚN
CORRESPONDA.
ESTE ES EL SÍMBOLO DE LAS ALERTAS DE SEGURIDAD. SE USA
PARA ALERTAR SOBRE POSIBLES LESIONES PERSONALES
Y OTROS PELIGROS. OBEDEZCA TODOS LOS MENSAJES DE
SEGURIDAD QUE SIGAN ESTE SÍMBOLO PARA DISMINUIR EL RIESGO DE
LESIONES PERSONALES Y DAÑOS MATERIALES.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL IMPORTANTE: EN LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES APARECEN ALERTAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADICIONALES.
Si no se usa un tamaño de tanque de pozo adecuado, esto
implicará una tensión excesiva y podría producir fallas en el
producto, filtraciones, desbordamientos o daños materiales.
VÁLVULA DISIPADORA REQUERIDA. Se debe instalar
una válvula disipadora y debe estar configurada para
abrirse cuando haya presiones excesivas (75 psig o más). Esto protegerá
el tanque del pozo y otros componentes del sistema en caso de que el
interruptor de presión funcione mal y no se pueda apagar la bomba. La válvula
disipadora se debe instalar en la conexión del tanque del pozo a la tubería del
sistema y debe tener una descarga igual a la capacidad de la bomba de 75
psig. Al menos una vez cada 3 años o cuando se descargue, un contratista
autorizado debe inspeccionar la válvula disipadora de presión y temperatura
y reemplazarla si hubiera corrosión o no funcionara. SI NO SE INSPECCIONA
ESTA VÁLVULA COMO SE INDICA, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCREMENTO
DE PRESIÓN O DE TEMPERATURA PELIGROSO QUE PODRÍA OCASIONAR
LA FALLA DEL PRODUCTO, LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE O
DAÑOS MATERIALES GRAVES E INVALIDAR LA GARANTÍA DEL PRODUCTO.
1
2
3
Herramientas recomendadas
Llave inglesa
Pinzas regulables
Llave para tuberías
Sierra para metales
Destornillador
Cinta métrica
Medidor de presión de neumáticos
Conexión de Agua del Tanque:
HT6HB 3/4" NPTM
HT14HB y HT20HB 1" NPTM
Manómetro
Válvula disipadora
Válvula de retención
Válvula de drenaje
Interruptor de presión
Cinta Teflon
®
Piezas adicionales requeridas (no incluidas)
-10-
6. Si hay acoplamientos de empalme en
la tubería, afloje los tres acoplamientos
cerca del tanque usando la llave para
tuberías y la llave inglesa. Aflójelos
por completo cuando estén lo
suficientemente flojos como para
trabajarlos con la mano. Las tuberías
se separarán cuando se desconecten
los acoplamientos.
7. Afloje y quite todos los pernos que
sujetan la bomba al soporte de la
bomba con la llave inglesa. Quite
la bomba del soporte de la bomba
del tanque existente. (Fig. 4) Si el
cableado no está lo suficientemente
flojo como para dejar la bomba
en el suelo, déjela sobre un banco
o sobre la nueva bomba o desconecte
el cableado. No la deje colgando en
el aire.
8. Quite la tapa de plástico de la válvula
de aire en la parte superior del tanque.
Controle la carga de aire en el tanque
nuevo con el medidor de presión de
neumáticos.
Ajuste la presión de precarga en
el
tanque para que esté entre 1 y 2
psi por
debajo del parámetro de reducción
de la bomba del interruptor de
presión. Primero mire dentro de la
tapa hacia el interruptor de presión
para determinar el parámetro de
reducción de la bomba. Debería
decir “20/40” o “30/50” o similar. La
presión del tanque se debe ajustar a
2 psi por debajo de la presión inferior
de estos dos números. Es decir, la
presión del tanque debe configurarse
aproximadamente a 18 psi si la tapa
indica un parámetro de 20/40 o
aproximadamente a 28 si la tapa
indica un parámetro de 30/50.
Si la carga es demasiado alta, libere
una parte del aire presionando hacia
abajo el perno dentro de la válvula de
aire. Si la carga es demasiado baja,
cargue el tanque con una bomba
para neumáticos de bicicleta o un
compresor de aire.
También puede ajustar el interruptor
de presión para que coincida con
la presión en el tanque. Lea las
instrucciones dentro de la tapa del
interruptor de presión para saber
cómo hacer esto.
9. Coloque la bomba sobre el soporte
de la bomba del tanque nuevo. (Fig. 5)
Todavía no inserte los pernos. (Será
necesario mover la bomba para
montar la tubería en las tuberías
existentes).
10. Instale el tanque nuevo.
a. Remueva la tubería de entrada del
tanque existente. (Fig. 6) Vuelva
a usar el conjunto de entrada existente
o compre un juego de instalación del
tanque, que debe incluir lo siguiente:
una boquilla de tubería de 3/4” x 4”
o similar; un conector en T para tubos
de 3/4” fpt x 3/4” fpt x 3/4”; y una
válvula de drenaje de la caldera/del
drenaje estándar de 3/4” fpt.
b. Aplique cinta Teflon
®
en el extremo
macho roscado de la tubería de
entrada que se inserta en el tanque.
c. Inserte la tubería de entrada en la
apertura roscada de la tubería hembra
en el extremo del tanque nuevo.
Ajústela a mano. Luego ajústela con
la llave para tuberías y la llave inglesa
de 12". (Fig. 7-8) Asegúrese de que la
tubería hacia la línea de suministro
termine en posición vertical apuntando
hacia arriba. Ajuste lentamente para
asegurarse de no ajustar de más.
(Fig. 8) No afloje la tubería una vez
ajustada. Si lo hace, es más probable
que haya filtraciones.
d. Quite el tanque existente del camino.
Deséchelo.
e. Mueva el tanque nuevo a su posición
con el conjunto de entrada conectado.
f. Si los dos tanques tienen el mismo
tamaño, entonces las tuberías
coincidirán.
Si los tanques tienen diferentes
tamaños, es probable que la tubería
para el tanque nuevo no con coincida
con la del viejo. En este caso, ajuste la
tubería para que encaje. Si las tuberías
quedan desiguales por poco, puede
forzarlas para que encajen o usar
boquillas más largas o más cortas para
hacer concordar los extremos.
g. Haga coincidir los acoplamientos de
empalme. Ajústelos a mano. (Fig. 9)
Ajuste hasta que quede sellado con
la llave inglesa de 12” y la llave para
tuberías. (Fig. 10)
h. Inserte los pernos para la bomba
en su lugar para sostenerla en el
soporte. De ser necesario, mueva
el tanque por debajo de la bomba
para alinear los orificios de la bomba
con los orificios del soporte de la
bomba. Enrosque las tuercas en los
pernos. Ajústelas con la llave inglesa.
(Fig. 11)
11. Examine el sistema de tuberías para
ver si hay una válvula disipadora de
presión entre la bomba y el tanque.
Siempre asegúrese
de equipar el
sistema de pozo con una válvula
disipadora de presión adecuada.
El sistema muestra cómo debe verse la
válvula disipadora de presión. (Fig. 12)
Si hay una válvula disipadora de
presión en el sistema, vaya al
Paso 12.
Si usted no:
a. Quita el drenaje de la caldera de la
válvula de entrada ahora en el tanque.
Haga el conjunto de boquilla/conector
en T para tubos. Envuelva uno de los
extremos macho roscado de la boquilla
con cinta Teflon
®
. Insértelo en una de
las aperturas roscadas hembras en el
conector en T para tubos de 3/4” fpt
x 3/4” fpt x 3/4”. Ajuste a mano, luego
con una llave.
b. Instala el conjunto de boquilla/conector
en T para tubos. (Fig. 13) Aplique cinta
Teflon
®
en la rosca macho en el otro
extremo de la boquilla (que ahora está
hasta la mitad dentro del conector
en T para tubos). Inserte el conjunto
de boquilla/conector en T para tubos
en la apertura roscada hembra en el
conjunto de entrada del tanque desde
el cual quitó el drenaje de la caldera.
Ajuste a mano, luego con una llave.
Se debe instalar
una bandeja
colectora a un drenaje adecuado en
caso de que la filtración o el
desbordamiento puedan causar daños
materiales al área adyacente al
artefacto o a pisos inferiores de la
estructura.
c. Instala la válvula disipadora de presión.
Aplique cinta Teflon® al extremo
roscado macho de la válvula.
Inserte la válvula disipadora de presión
en la apertura roscada hembra del lado
del conector en T para tubos. Ajuste
a mano, luego con una llave. (Fig. 14)
d. Inserta el drenaje estándar en la
apertura roscada hembra del extremo
del conjunto de válvula disipadora de
presión/boquilla/conector en T para
tubos. Ajuste a mano, luego con una
llave. (Fig. 15)
4
10
11
12
13
14
15
5
6
7
8
9
-11-
12. Abra la válvula de bola o esclusa de
la línea de alimentación de la bomba.
(Fig. 16) Abra la válvula de bola
o esclusa de la línea de suministro.
13. Controle que no haya filtraciones
en el sistema. Vuelva a encender
el suministro eléctrico. La bomba
arrancará y llenará el tanque. Abra
una canilla lo más arriba de la bomba
posible. Esto hará que el aire salga
del sistema a medida que se llena
con agua. Tan pronto como el agua
salga del grifo ábralo y ciérrelo. La
bomba ahora incrementará la presión en el sistema hasta que la
presión alcance el parámetro de corte de la bomba. Si ve una filtración,
apague el suministro eléctrico de inmediato y ajuste o vuelva a hacer
la conexión que está filtrando. Le tomará de 30 segundos a 1 minuto a
la bomba cebar.
Si la bomba no llena el tanque, apague el sistema y consulte las
instrucciones del fabricante para cebar la bomba. Abra una canilla
cercana para ver si el sistema funciona correctamente.
IMPORTANTE
Instrucciones de seguridad Asegúrese de leerlas.
Este tanque está diseñado para ser usado con agua
potable, está limitado a una presión máxima de 100
psi y a una temperatura máxima de trabajo de 54 °C (130 °F). Tenga en
cuenta que: un calentador de agua o una caldera en un sistema hidrónico
de calefacción habitualmente calentará el agua a más de 54 °C (130 °F).
Use un tanque de expansión termal para el desbordamiento de agua
caliente de un calentador de agua o use un tanque de expansión para el
desbordamiento de agua caliente de un sistema hidrónico de calefacción.
Consulte el manual del usuario para obtener información sobre el caudal de
la bomba.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN O ROTURA Se debe
instalar una válvula de alivio para evitar que la
presión exceda los requisitos del código local o la presión de trabajo
máxima designada en el Manual del producto, la que sea menor. No
exponga el producto a temperaturas de congelación o que excedan los
93 °C (200 °F). No ajuste la precarga ni vuelva a aplicar presión a este
producto excepto en los ajustes requeridos al momento de la instalación
inicial, en especial si el producto se corroe, se daña o disminuye su
integridad. Los ajustes de precarga se deben realizar solo a temperatura
ambiente. Si no se calibra el producto de manera adecuada o no sigue
estas instrucciones causará una tensión excesiva en el sistema que llevará
a la falla del producto, a lesiones personales graves o mortales,
a filtraciones o a daños materiales.
Este producto, como la mayoría de los productos
a presión, se puede corroer con el paso del tiempo.
Se puede debilitar y estallar o explotar causando lesiones graves
o mortales, filtración o desbordamiento o daños materiales. Para minimizar
el riesgo, un profesional autorizado debe instalar el producto
e inspeccionarlo y realizar el servicio técnico periódicamente. Se debe
instalar una bandeja colectora a un drenaje adecuado en caso de que la
filtración o el desbordamiento puedan causar daños materiales. No lo
coloque en un área donde la filtración del tanque o las conexiones puedan
causar daños materiales al área adyacente al artefacto o a pisos inferiores
de la estructura.
Cloro y agua agresiva: la calidad del agua puede
influenciar de forma significativa la vida útil de este
producto. Debe hacer una prueba para elementos corrosivos, acidez,
sólidos totales y otros contaminantes relevantes, incluido el cloro, y tratar
el agua de manera adecuada para garantizar un rendimiento satisfactorio
y prevenir las fallas prematuras.
Nota: Inspeccione si hay daños debidos al transporte, de ser así, notifique
al transportista o al comercio donde lo compró de inmediato. Para evitar
el riesgo de lesiones personales y daños materiales, si el producto parece
funcionar mal o muestra signos de corrosión, llame a un profesional
calificado de inmediato. Las copias actualizadas del Manual del producto
se pueden encontrar en www.waterworkerdiy.com. Use el equipo de
seguridad adecuado cuando realice la instalación.
Como en todos los productos de plomería y en los
contenedores para el almacenamiento de agua,
pueden crecer bacterias en este producto, en especial mientras no está en
uso. Consulte a su plomero profesional local acerca de los pasos que puede
tomar para desinfectar de forma segura el sistema de tuberías de su hogar.
PELIGRO PELIGRO DE EXPLOSIÓN, SI SE HA
REALIZADO EL SERVICIO TÉCNICO AL TANQUE DE
POZO Y ES NECESARIO CAMBIAR A UNA PRESIÓN DE PRECARGA MÁS
ALTA DEBIDO A UN CAMBIO REQUERIDO EN EL PARÁMETRO DEL
INTERRUPTOR DE PRESIÓN, SI NO SIGUE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
PUEDE OCASIONAR UNA ROTURA O UNA EXPLOSIÓN QUE
POSIBLEMENTE CAUSEN LESIONES GRAVES O MORTALES O DAÑOS
MATERIALES.
NO AJUSTE LA PRESIÓN DE PRECARGA SI HUBO UNA REDUCCIÓN EN
EL TIEMPO DE CICLO DE LA BOMBA O EN LA PRESIÓN DE PRECARGA
COMPARADA CON EL PARÁMETRO INICIAL. ESTO SE DEBE A QUE LA
REDUCCIÓN EN EL TIEMPO DE CICLO DE LA BOMBA SE PUEDE DEBER
A LA PÉRDIDA DE PRESIÓN DE AIRE DEL TANQUE QUE A SU VEZ
PUEDE SIGNIFICAR QUE EXISTE UNA CORROSIÓN INTERNA Y TODA
REPRESURIZACIÓN O PRESIÓN ADICIONAL PUEDE OCASIONAR UNA
ROTURA O UNA EXPLOSIÓN O DAÑOS MATERIALES.
PRESIONES MÁXIMAS DE TRABAJO. Cada tanque de
pozo se prueba con aire a 125 psig, la presión máxima
de trabajo para la línea del tanque de pozo. Si las presiones exceden los 125
psig, se debe realizar la selección adecuada y la calibración de un tanque de
pozo construido bajo las normas ASME.
VÁLVULA DISIPADORA REQUERIDA. Se debe
instalar una válvula disipadora y debe estar
configurada para abrirse cuando haya presiones excesivas (75 psig
o más). Esto protegerá el tanque del pozo y otros componentes del sistema
en caso de que el interruptor de presión funcione mal y no se pueda
apagar la bomba. La válvula disipadora se debe instalar en la conexión
del tanque del pozo a la tubería del sistema y debe tener una descarga
igual a la capacidad de la bomba de 75 psig. Al menos una vez cada
3 años o cuando se descargue, un contratista autorizado debe inspeccionar
la válvula disipadora de presión y temperatura y reemplazarla si hubiera
corrosión o no funcionara. SI NO SE INSPECCIONA ESTA VÁLVULA COMO
SE INDICA, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCREMENTO DE PRESIÓN O DE
TEMPERATURA PELIGROSO QUE PODRÍA OCASIONAR LA FALLA DEL
PRODUCTO, LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE O DAÑOS
MATERIALES GRAVES E INVALIDAR LA GARANTÍA DEL PRODUCTO.
Para su seguridad, debe seguir la información en este
manual para minimizar el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones personales o daños materiales. Realice la conexión
a tierra adecuada para cumplir con todos los códigos y las normas
gubernamentales.
No use este tanque para químicos, solventes, derivados del petróleo, ácidos
ni ningún otro fluido que no sea agua potable. Esto puede causar fallas
prematuras debido a la corrosión.
Asegúrese de que el interruptor de presión en el sistema de pozo se
configure lo suficientemente bajo como para apagar la bomba. Si todas las
canillas y las válvulas están cerradas en el sistema de tuberías y el parámetro
del interruptor de presión es muy alto, la bomba puede funcionar sin
interrupción sin agua en el sistema. Esto puede dañar o quemar la bomba.
ADVERTENCIA, PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene un químico que el Estado de
California reconoce que es cancerígeno y que causa defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. (Instalador/contratista de California: la ley de
California exige que se notifique al consumidor/usuario final de este
producto). Para obtener más información: www.waterworkerdiy.com/
prop65.htm
16
1400 Division Road, West Warwick, RI 02893 • Tel.: 401.884.6300 • Fax: 401.885.2567 • www.waterworkerdiy.com
Productos cubiertos: todos los productos fabricados por WATER WORKER. (“WATER WORKER”).
Esta garantía no puede ser transferida: se extiende solo al primer usuario o al comprador original del producto. Al aceptar y quedarse con este producto
usted está de acuerdo con todos los términos de la garantía y las limitaciones de responsabilidad descritas a continuación.
ADVERTENCIA IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO (“MANUAL”) para evitar
lesiones personales graves o daños materiales y garantizar el uso seguro y el cuidado adecuado del producto.
Envíe por correo su tarjeta de registro del producto dentro de los 30 días de compra para asegurarse la cobertura de la garantía o se le solicitará un
comprobante de compra para todos los reclamos en garantía.
Quién recibe la garantía de producto de WATER WORKER
Todos los compradores o primeros usuarios del producto nuevo. La garantía no es transferible.
Qué cubre esta garantía
WATER WORKER garantiza al comprador o primer usuario del producto nuevo que al momento de la fabricación el producto no presenta defectos en el
material ni de mano de obra. Todo reclamo en garantía se debe realizar dentro de un (1) año, a menos que el manual indique otro período de tiempo,
contado desde el momento en que se compró el producto.
Qué hará WATER WORKER si usted tiene un reclamo que cubre la garantía
En caso de incumplimiento de la presente garantía, WATER WORKER, si lo desea, puede hacer reparaciones para corregir cualquier defecto en el
material o de la mano de obra o suministrar y enviar, ya sean, piezas de repuesto o productos nuevos o usados. WATER WORKER no aceptará ningún
reclamo por mano de obra u otros costos.
Qué no cubre este garantía: exclusiones y limitaciones
Esta garantía no cubre ninguna falla o problema, a menos que haya sido causado por un defecto en el material o en la mano de obra. Además, esta
garantía no tendrá validez:
• Si el producto no está bien instalado, operado, reparado o mantenido según las indicaciones del Manual provisto con el producto.
• Para ninguna falla o disfunción causada por el uso incorrecto (incluido el congelamiento); inadecuado o negligente: manipulación, transporte (que
no sea por WATER WORKER), almacenamiento, uso, funcionamiento, accidente o alteración, rayo, inundación o cualquier otra condición ambiental.
• Para ninguna falla o problema causado por el uso del producto para un fin que no sea el especificado en el Manual correspondiente o por la alteración
de cualquiera de las partes del producto.
• Esta garantía no cubre costos de mano de obra, cargos por transporte, cargos por servicio técnico, gastos de entrega, pagos administrativos ni
ningún costo correspondiente a la remoción o reinstalación del producto.
• Esta garantía no cubre ningún reclamo enviado a WATER WORKER, un minorista o un distribuidor autorizado de WATER WORKER después de los
30 días del período de tiempo de vigencia de la garantía descrita aquí.
• Esta garantía tampoco cubre los costos de reparación ni reemplazo no autorizados con anterioridad por WATER WORKER.
Limitaciones adicionales de la garantía
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR QUEDAN ESPECÍFICAMENTE EXCLUIDAS.
Limitaciones de soluciones
LAS SOLUCIONES CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA SON LOS RECURSOS EXCLUSIVOS DEL COMPRADOR O PRIMER USUARIO. EN NINGÚN CASO
WATER WORKER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN MONTO MAYOR AL PRECIO PAGADO POR EL PRODUCTO Y LOS RECURSOS DEL COMPRADOR/
PRIMER USUARIO NO LO DEBERÁN EXCEDER. EN NINGÚN CASO WATER WORKER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
CASUAL O RESULTANTE, YA SEA QUE DERIVE DE LA FALTA DE ENTREGA O DEL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO O DE
DEFECTOS EN EL PRODUCTO O DE LA PROPIA NEGLIGENCIA DE WATER WORKER U OTRO AGRAVIO.
Esta exclusión se aplica independientemente de si
dichos daños son buscados para incumplir la garantía, incumplir el contrato, por negligencia, responsabilidad absoluta, agravio o de acuerdo a cualquier otra
teoría legal. Dichos daños incluyen, aunque no de forma excluyente, inconvenientes, pérdidas o daños materiales, moho, pérdida de beneficios, pérdida
de ahorros o de ingresos, pérdida del uso de los productos o cualquier equipo asociado, instalaciones, edificaciones o servicios, tiempo de inactividad
y los reclamos de terceros, incluidos los clientes.
Qué hacer si tiene un problema que cubre esta garantía
Todo servicio cubierto por la garantía debe ser autorizado por WATER WORKER. Comuníquese con el vendedor del producto, quien debe recibir
autorización de un distribuidor de WATER WORKER o de WATER WORKER. Si no recibe una pronta respuesta, llame directamente a WATER
WORKER al 877-324-8863. El distribuidor autorizado de WATER WORKER debe enviar el aviso de reclamo en garantía a WATER WORKER al
siguiente domicilio:
WATER WORKER, Warranty Claim Dept.
1400 Division Road, West Warwick, RI 02893
Antes de que WATER WORKER determine si proporciona la pieza de repuesto o el producto, puede, como precondición para tomar dicha determinación,
solicitar que el demandante de la garantía envíe el producto, con franqueo postal pagado, a un distribuidor de WATER WORKER autorizado o a WATER
WORKER y proporcione un comprobante de compra, ya sea el recibo de venta original o el registro del producto.
Garantía de reemplazo del producto
En caso de que se reemplace el producto o cualquier componente, WATER WORKER se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, construcción
o material de los componentes o productos sustitutos, que estarán sujetos a todos los términos y las limitaciones de esta garantía, excepto que
los períodos de la garantía vigente fueran reducidos a la cantidad de tiempo que el demandante de la garantía tuvo el producto antes de enviar la
notificación del reclamo de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO WATER WORKER®
1/12