Water Worker HT4B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-9-
MANUAL DE INSTALACIÓN PARA LOS TANQUES DEL SISTEMA DE
POZO EN LÍNEA
Modelos HT2B, HT4B y HT8B
Guarde este manual con el tanque para referencia en el futuro.
N.º de pieza: 9015-378 (07/12)
Antes de comenzar
Siempre asegúrese de equipar el sistema de pozo con una válvula disipadora
de presión adecuada. Con esto debería ser posible descargar todo el caudal
de la bomba a, o por debajo de, la presión de trabajo máxima del componente
nominal más bajo del sistema. Consulte el manual del usuario para obtener
información sobre el caudal de la bomba. Esto es fundamental para el
funcionamiento seguro del sistema de pozo. Este producto cuenta con una
garantía de 5 años. Consultar la Garantía Limitada de WATER WORKER
para mas detalles.
LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN,
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS EN EL MANUAL
PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES O DAÑOS
MATERIALES E INVALIDAR LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. ESTE PRODUCTO
DEBE SER INSTALADO POR UN PROFESIONAL CALIFICADO. SIGA TODAS LAS
NORMATIVAS Y LOS CÓDIGOS ESTATALES Y LOCALES VIGENTES. EN CASO DE
NO TENER DICHOS CÓDIGOS, SIGA LAS EDICIONES ACTUALES DEL CÓDIGO
DE PLOMERÍA NACIONAL Y DEL CÓDIGO DE ELECTRICIDAD NACIONAL, SEGÚN
CORRESPONDA.
ESTE ES EL SÍMBOLO DE LAS ALERTAS DE SEGURIDAD. SE USA
PARA ALERTAR SOBRE POSIBLES LESIONES PERSONALES
Y OTROS PELIGROS. OBEDEZCA TODOS LOS MENSAJES DE
SEGURIDAD QUE SIGAN ESTE SÍMBOLO PARA DISMINUIR EL RIESGO DE
LESIONES PERSONALES Y DAÑOS MATERIALES.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL IMPORTANTE: EN LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES APARECEN ALERTAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADICIONALES.
Si no se usa un tamaño de tanque de pozo adecuado, esto
implicará una tensión excesiva y podría producir fallas en el
producto, filtraciones, desbordamientos o daños materiales.
VÁLVULA DISIPADORA REQUERIDA. Se debe instalar
una válvula disipadora y debe estar configurada para
abrirse cuando haya presiones excesivas (75 psig o más). Esto protegerá
el tanque del pozo y otros componentes del sistema en caso de que el
interruptor de presión funcione mal y no se pueda apagar la bomba. La
válvula disipadora se debe instalar en la conexión del tanque del pozo a la
tubería del sistema y debe tener una descarga igual a la capacidad de la
bomba de 75 psig. Al menos una vez cada 3 años o cuando se descargue, un
contratista autorizado debe inspeccionar la válvula disipadora de presión y
temperatura y reemplazarla si hubiera corrosión o no funcionara. SI NO SE
INSPECCIONA ESTA VÁLVULA COMO SE INDICA, PODRÍA PRODUCIRSE
UN INCREMENTO DE PRESIÓN O DE TEMPERATURA PELIGROSO QUE
PODRÍA OCASIONAR LA FALLA DEL PRODUCTO, LESIONES GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE O DAÑOS MATERIALES GRAVES E INVALIDAR LA
GARANTÍA DEL PRODUCTO.
Cómo instalar el tanque
1. Encuentre el panel del disyuntor o de la caja de fusibles de su casa.
Apague el suministro eléctrico de la bomba del pozo.
Para su seguridad, debe seguir este manual
para minimizar el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones personales o daños materiales. Realice la conexión
a tierra adecuada para cumplir con todos los códigos y las normas
gubernamentales.
2. Abra una canilla de la casa que se
encuentre lo más arriba posible del
tanque. Esto dejará aire en el sistema
de tuberías y hará que salga el agua
del tanque de agua caliente y del
sistema de tuberías. Abra otra canilla
que se encuentre lo más cerca posible
del tanque. Drene el sistema todo lo
que sea posible dejando correr el agua
hasta que se termine.
3. Cierre la válvula de bola o esclusa de
la línea de suministro, la tubería que
suministra agua a las tuberías dentro
de la casa. (Fig. 1) Esto evita que el
agua entre o salga de las tuberías de
la casa.
4. Cierre la válvula de bola o esclusa de
la línea de alimentación de la bomba,
la tubería a través de la cual la bomba
lleva el agua del pozo a la casa. Esto
evita que el agua vuelva al pozo.
(Fig. 2)
5. Quite el tanque existente. Coloque un
balde debajo del tanque para que el
agua que caiga adentro. Use la llave
inglesa de 12” para aflojar la conexión
con tuerca hexagonal o cuadrada en
la parte inferior del tanque existente.
(Si el tanque no tiene una conexión
con tuerca hexagonal o cuadrada,
use la llave inglesa o la llave para
tuberías que corresponda para aflojar
el tanque). (Fig. 3) Luego desenrosque
lo que queda a mano. Si se mueve con
rapidez, puede voltear el tanque tan
pronto como lo suelte de la conexión
y recoger el agua restante.
Herramientas recomendadas
Llave inglesa
Pinzas regulables
Llave para tuberías
Medidor de presión de neumáticos
Piezas adicionales requeridas (no incluidas)
Tamaño de conexión del tanque de agua de 3/4" NPTM
(rosca para tubos cónicos)
Manómetro
Válvula disipadora
Cinta Teflon®
Lo que necesitará
1
2
3
-10-
6. Coloque el conjunto del conector en
T para tubos.
a. Envuelva las roscas macho en ambos
extremos de la unión roscada con
cinta Teflon®. Aplíquela en el sentido
de las agujas del reloj (es decir, parte
inferior hacia arriba y hacia usted).
O aplique sellador para tuberías.
b. Instale la unión roscada en el conector
en T para tubos. Ajústelos a mano.
(Fig. 4)
c. Instale el otro extremo de la unión
roscada insertándola en la apertura
roscada hembra en la línea de
suministro desde la bomba, donde
estaba instalado el tanque viejo.
(Ahora la unión roscada tiene el
conector en T para tubos apuntando
hacia arriba). Ajuste el conector en
T para tubos con una llave para
tuberías dando de 3 a 4 vueltas
después de ajustarlo a mano.
Apunte la apertura del lado del
conector en T para tubos hacia el
frente o el costado para que sea de
fácil acceso. (Fig. 5)
7. Controle si hay una válvula disipadora
instalada en alguna parte entre la
bomba y el tanque. De ser así, omita
este paso.
Siempre asegúrese
de equipar el
sistema de pozo con una válvula
disipadora de presión adecuada.
Si no hay una válvula disipadora en el
sistema entre la bomba y el tanque:
instálela en el conector en T para tubos
recto. Envuelva las roscas macho con
cinta Teflon®. O aplique sellador para
tuberías. Inserte el extremo macho en
la otra apertura roscada hembra en el
conector en T para tubos. Ajústelos
a mano. Ajústelas con la llave inglesa.
(Fig. 6)
8. De ser necesario, coloque una tubería
o manguera para redireccionar
cualquier desbordamiento de agua
fuera de las conexiones eléctricas
de la bomba. No instale un tapón
ni una válvula o inserte nada más
en la válvula disipadora que pueda
obstruir el flujo de agua. Esto
puede crear un grave peligro para la
seguridad de la casa.
Se debe instalar una bandeja colectora a un
drenaje adecuado en caso de que la filtración o el
desbordamiento puedan causar daños materiales al área adyacente al
artefacto o a pisos inferiores de la estructura.
Si la válvula de alivio está sobre algo que se puede dañar con el agua
derramada, entonces coloque una tubería o manguera en la válvula para
redireccionar cualquier la descarga. (Fig. 7)
Corte una manguera de 1/2” de un largo que sea suficiente como para
redireccionar el agua lejos de lo que no quiera que se moje. Inserte
un extremo de la manguera plástica sobre el extremo del conector
de la manguera plástica de 1/2”.
Enrosque el conjunto del conector
de la manguera en la válvula de
alivio. Ajústelo con la llave inglesa.
9. Instale el tanque nuevo.
a. Envuelva las roscas de la conexión
macho en el tanque con cinta Teflon®
o aplique sellador de tuberías. (Fig. 8)
b. Instale el tanque nuevo en la apertura
roscada hembra del conector en
T para tubos. Ajústelo a mano.
Ajústelo con la llave inglesa 12” en
la conexión hexagonal en la parte
inferior del tanque. (Fig. 9)
c. Quite la tapa de plástico de la válvula
de aire en la parte superior del
tanque. Controle la carga de aire en
el tanque con el medidor de presión
de neumáticos.
Ajuste la presión de precarga en
el tanque para que esté entre
1 y 2 psi por debajo del parámetro
de reducción de la bomba del
interruptor de presión. Primero mire
dentro de la tapa hacia el interruptor de presión para determinar
el parámetro de reducción de la
bomba. Debería decir “20/40”
o “30/50” o similar. La presión del
tanque se debe ajustar a 2 psi por
debajo de la presión inferior de estos
dos números. Es decir, la presión
del tanque debe configurarse
aproximadamente a 18 psi si la
tapa indica un parámetro de 20/40
o aproximadamente a 28 si la tapa
indica un parámetro de 30/50.
Los modelos HT2B, HT4B y el HT8B
están precargados con 38 psi cuando
se envían de fábrica. Si la carga
es demasiado alta, libere una parte
del aire presionando hacia abajo
el perno dentro de la válvula de
aire. Si la carga es demasiado baja,
cargue el tanque con una bomba
para neumáticos de bicicleta.
También puede ajustar el interruptor
de presión para que coincida con
la presión en el tanque. Lea las
instrucciones dentro de la tapa del
interruptor de presión para saber
cómo hacer esto.
10. Abra la válvula de bola o esclusa de
la línea de alimentación de la bomba (que cerró en el paso 4). (Fig.
10) Esto permitirá que la bomba lleve el agua del pozo a la casa.
Abra la válvula de bola o esclusa de la línea de suministro (que
cerró en el paso 2). (Fig. 11) Esto permitirá que el sistema de pozo
bombee agua hacia la tubería de la casa.
Cierre la canilla de arriba.
11. Encienda el suministro eléctrico.
12. Verifique que no haya filtraciones. De haberlas, apague el suministro
eléctrico. Ajuste o rehaga las conexiones con filtración.
4
8
9
10
11
5
6
7
-11-
IMPORTANTE
Instrucciones de seguridad • Asegúrese de leerlas.
Este tanque está diseñado para ser usado con agua
potable, está limitado a una presión máxima de 100
psi y a una temperatura máxima de trabajo de 54 °C (130 °F). Tenga en
cuenta que: un calentador de agua o una caldera en un sistema hidrónico
de calefacción habitualmente calentará el agua a más de 54 °C (130 °F).
Use un tanque de expansión termal para el desbordamiento de agua
caliente de un calentador de agua o use un tanque de expansión para el
desbordamiento de agua caliente de un sistema hidrónico de calefacción.
Consulte el manual del usuario para obtener información sobre el caudal de
la bomba.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN O ROTURA Se debe
instalar una válvula de alivio para evitar que la
presión exceda los requisitos del código local o la presión de trabajo
máxima designada en el Manual del producto, la que sea menor. No
exponga el producto a temperaturas de congelación o que excedan los
93 °C (200 °F). No ajuste la precarga ni vuelva a aplicar presión a este
producto excepto en los ajustes requeridos al momento de la instalación
inicial, en especial si el producto se corroe, se daña o disminuye su
integridad. Los ajustes de precarga se deben realizar solo a temperatura
ambiente. Si no se calibra el producto de manera adecuada o no sigue estas
instrucciones causará una tensión excesiva en el sistema que llevará a la
falla del producto, a lesiones personales graves o mortales, a filtraciones
o a daños materiales.
Este producto, como la mayoría de los productos
a presión, se puede corroer con el paso del tiempo.
Se puede debilitar y estallar o explotar causando lesiones graves
o mortales, filtración o desbordamiento o daños materiales. Para minimizar
el riesgo, un profesional autorizado debe instalar el producto e inspeccionarlo
y realizar el servicio técnico periódicamente. Se debe instalar una bandeja
colectora a un drenaje adecuado en caso de que la filtración o el
desbordamiento puedan causar daños materiales. No lo coloque en un área
donde la filtración del tanque o las conexiones puedan causar daños
materiales al área adyacente al artefacto o a pisos inferiores de la
estructura.
Cloro y agua agresiva: la calidad del agua puede
influenciar de forma significativa la vida útil de este
producto. Debe hacer una prueba para elementos corrosivos, acidez,
sólidos totales y otros contaminantes relevantes, incluido el cloro, y tratar
el agua de manera adecuada para garantizar un rendimiento satisfactorio
y prevenir las fallas prematuras.
Nota: Inspeccione si hay daños debidos al transporte, de ser así, notifique
al transportista o al comercio donde lo compró de inmediato. Para evitar
el riesgo de lesiones personales y daños materiales, si el producto parece
funcionar mal o muestra signos de corrosión, llame a un profesional
calificado de inmediato. Las copias actualizadas del Manual del producto se
pueden encontrar en www.waterworkerdiy.com. Use el equipo de seguridad
adecuado cuando realice la instalación.
Como en todos los productos de plomería y en los
contenedores para el almacenamiento de agua,
pueden crecer bacterias en este producto, en especial mientras no está en
uso. Consulte a su plomero profesional local acerca de los pasos que puede
tomar para desinfectar de forma segura el sistema de tuberías de su hogar.
PELIGRO PELIGRO DE EXPLOSIÓN, SI SE HA
REALIZADO EL SERVICIO TÉCNICO AL TANQUE DE
POZO Y ES NECESARIO CAMBIAR A UNA PRESIÓN DE PRECARGA MÁS
ALTA DEBIDO A UN CAMBIO REQUERIDO EN EL PARÁMETRO DEL
INTERRUPTOR DE PRESIÓN, SI NO SIGUE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
PUEDE OCASIONAR UNA ROTURA O UNA EXPLOSIÓN QUE
POSIBLEMENTE CAUSEN LESIONES GRAVES O MORTALES O DAÑOS
MATERIALES.
NO AJUSTE LA PRESIÓN DE PRECARGA SI HUBO UNA REDUCCIÓN
EN EL TIEMPO DE CICLO DE LA BOMBA O EN LA PRESIÓN DE
PRECARGA COMPARADA CON EL PARÁMETRO INICIAL. ESTO SE
DEBE A QUE LA REDUCCIÓN EN EL TIEMPO DE CICLO DE LA
BOMBA SE PUEDE DEBER A LA PÉRDIDA DE PRESIÓN DE AIRE
DEL TANQUE QUE A SU VEZ PUEDE SIGNIFICAR QUE EXISTE UNA
CORROSIÓN INTERNA Y TODA REPRESURIZACIÓN O PRESIÓN
ADICIONAL PUEDE OCASIONAR UNA ROTURA O UNA EXPLOSIÓN
O DAÑOS MATERIALES.
PRESIONES MÁXIMAS DE TRABAJO. Cada tanque
de pozo se prueba con aire a 125 psig, la presión
máxima de trabajo para la línea del tanque de pozo. Si las presiones
exceden los 125 psig, se debe realizar la selección adecuada y la calibración
de un tanque de pozo construido bajo las normas ASME.
VÁLVULA DISIPADORA REQUERIDA. Se debe instalar
una válvula disipadora y debe estar configurada para
abrirse cuando haya presiones excesivas (75 psig o más). Esto protegerá
el tanque del pozo y otros componentes del sistema en caso de que el
interruptor de presión funcione mal y no se pueda apagar la bomba. La
válvula disipadora se debe instalar en la conexión del tanque del pozo a la
tubería del sistema y debe tener una descarga igual a la capacidad de la
bomba de 75 psig. Al menos una vez cada 3 años o cuando se descargue, un
contratista autorizado debe inspeccionar la válvula disipadora de presión
y temperatura y reemplazarla si hubiera corrosión o no funcionara. SI NO SE
INSPECCIONA ESTA VÁLVULA COMO SE INDICA, PODRÍA PRODUCIRSE
UN INCREMENTO DE PRESIÓN O DE TEMPERATURA PELIGROSO QUE
PODRÍA OCASIONAR LA FALLA DEL PRODUCTO, LESIONES GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE O DAÑOS MATERIALES GRAVES E INVALIDAR LA
GARANTÍA DEL PRODUCTO.
Para su seguridad, debe seguir la información en este
manual para minimizar el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones personales o daños materiales. Realice la conexión
a tierra adecuada para cumplir con todos los códigos y las normas
gubernamentales.
No use este tanque para químicos, solventes, derivados del petróleo, ácidos
ni ningún otro fluido que no sea agua potable. Esto puede causar fallas
prematuras debido a la corrosión.
Asegúrese de que el interruptor de presión en el sistema de pozo
se configure lo suficientemente bajo como para apagar la bomba. Si
todas las canillas y las válvulas están cerradas en el sistema de tuberías
y el parámetro del interruptor de presión es muy alto, la bomba puede
funcionar sin interrupción sin agua en el sistema. Esto puede dañar
o quemar la bomba.
ADVERTENCIA, PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene un químico que el Estado de
California reconoce que es cancerígeno y que causa defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. (Instalador/contratista de California: la ley de
California exige que se notifique al consumidor/usuario final de este
producto). Para obtener más información: www.waterworkerdiy.com/
prop65.htm
N.º de pieza: 9015-378 (02/12)
1400 Division Road, West Warwick, RI 02893 • Tel.: 401.884.6300 • Fax: 401.885.2567 • www.waterworkerdiy.com
Productos cubiertos: todos los productos fabricados por WATER WORKER. (“WATER WORKER”).
Esta garantía no puede ser transferida: se extiende solo al primer usuario o al comprador original del producto. Al aceptar y quedarse con este producto
usted está de acuerdo con todos los términos de la garantía y las limitaciones de responsabilidad descritas a continuación.
ADVERTENCIA IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO (“MANUAL”) para evitar
lesiones personales graves o daños materiales y garantizar el uso seguro y el cuidado adecuado del producto.
Envíe por correo su tarjeta de registro del producto dentro de los 30 días de compra para asegurarse la cobertura de la garantía o se le solicitará un
comprobante de compra para todos los reclamos en garantía.
Quién recibe la garantía de producto de WATER WORKER
Todos los compradores o primeros usuarios del producto nuevo. La garantía no es transferible.
Qué cubre esta garantía
WATER WORKER garantiza al comprador o primer usuario del producto nuevo que al momento de la fabricación el producto no presenta defectos en el
material ni de mano de obra. Todo reclamo en garantía se debe realizar dentro de un (1) año, a menos que el manual indique otro período de tiempo,
contado desde el momento en que se compró el producto.
Qué hará WATER WORKER si usted tiene un reclamo que cubre la garantía
En caso de incumplimiento de la presente garantía, WATER WORKER, si lo desea, puede hacer reparaciones para corregir cualquier defecto en el
material o de la mano de obra o suministrar y enviar, ya sean, piezas de repuesto o productos nuevos o usados. WATER WORKER no aceptará ningún
reclamo por mano de obra u otros costos.
Qué no cubre este garantía: exclusiones y limitaciones
Esta garantía no cubre ninguna falla o problema, a menos que haya sido causado por un defecto en el material o en la mano de obra. Además, esta
garantía no tendrá validez:
• Si el producto no está bien instalado, operado, reparado o mantenido según las indicaciones del Manual provisto con el producto.
• Para ninguna falla o disfunción causada por el uso incorrecto (incluido el congelamiento); inadecuado o negligente: manipulación, transporte (que
no sea por WATER WORKER), almacenamiento, uso, funcionamiento, accidente o alteración, rayo, inundación o cualquier otra condición ambiental.
• Para ninguna falla o problema causado por el uso del producto para un fin que no sea el especificado en el Manual correspondiente o por la alteración
de cualquiera de las partes del producto.
• Esta garantía no cubre costos de mano de obra, cargos por transporte, cargos por servicio técnico, gastos de entrega, pagos administrativos ni
ningún costo correspondiente a la remoción o reinstalación del producto.
• Esta garantía no cubre ningún reclamo enviado a WATER WORKER, un minorista o un distribuidor autorizado de WATER WORKER después de los
30 días del período de tiempo de vigencia de la garantía descrita aquí.
• Esta garantía tampoco cubre los costos de reparación ni reemplazo no autorizados con anterioridad por WATER WORKER.
Limitaciones adicionales de la garantía
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR QUEDAN ESPECÍFICAMENTE EXCLUIDAS.
Limitaciones de soluciones
LAS SOLUCIONES CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA SON LOS RECURSOS EXCLUSIVOS DEL COMPRADOR O PRIMER USUARIO. EN NINGÚN CASO
WATER WORKER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN MONTO MAYOR AL PRECIO PAGADO POR EL PRODUCTO Y LOS RECURSOS DEL COMPRADOR/
PRIMER USUARIO NO LO DEBERÁN EXCEDER. EN NINGÚN CASO WATER WORKER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
CASUAL O RESULTANTE, YA SEA QUE DERIVE DE LA FALTA DE ENTREGA O DEL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO O DE
DEFECTOS EN EL PRODUCTO O DE LA PROPIA NEGLIGENCIA DE WATER WORKER U OTRO AGRAVIO. Esta exclusión se aplica independientemente de si
dichos daños son buscados para incumplir la garantía, incumplir el contrato, por negligencia, responsabilidad absoluta, agravio o de acuerdo a cualquier otra
teoría legal. Dichos daños incluyen, aunque no de forma excluyente, inconvenientes, pérdidas o daños materiales, moho, pérdida de beneficios, pérdida
de ahorros o de ingresos, pérdida del uso de los productos o cualquier equipo asociado, instalaciones, edificaciones o servicios, tiempo de inactividad
y los reclamos de terceros, incluidos los clientes.
Qué hacer si tiene un problema que cubre esta garantía
Todo servicio cubierto por la garantía debe ser autorizado por WATER WORKER. Comuníquese con el vendedor del producto, quien debe recibir
autorización de un distribuidor de WATER WORKER o de WATER WORKER. Si no recibe una pronta respuesta, llame directamente a WATER
WORKER al 877-324-8863. El distribuidor autorizado de WATER WORKER debe enviar el aviso de reclamo en garantía a WATER WORKER al
siguiente domicilio:
WATER WORKER, Warranty Claim Dept.
1400 Division Road, West Warwick, RI 02893
Antes de que WATER WORKER determine si proporciona la pieza de repuesto o el producto, puede, como precondición para tomar dicha determinación,
solicitar que el demandante de la garantía envíe el producto, con franqueo postal pagado, a un distribuidor de WATER WORKER autorizado o a WATER
WORKER y proporcione un comprobante de compra, ya sea el recibo de venta original o el registro del producto.
Garantía de reemplazo del producto
En caso de que se reemplace el producto o cualquier componente, WATER WORKER se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, construcción
o material de los componentes o productos sustitutos, que estarán sujetos a todos los términos y las limitaciones de esta garantía, excepto que
los períodos de la garantía vigente fueran reducidos a la cantidad de tiempo que el demandante de la garantía tuvo el producto antes de enviar la
notificación del reclamo de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO WATER WORKER®

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTALACIÓN PARA LOS TANQUES DEL SISTEMA DE POZO EN LÍNEA Modelos HT2B, HT4B y HT8B Guarde este manual con el tanque para referencia en el futuro. Lo que necesitará Herramientas recomendadas Piezas adicionales requeridas (no incluidas) Llave inglesa Pinzas regulables Llave para tuberías Medidor de presión de neumáticos Tamaño de conexión del tanque de agua de 3/4" NPTM (rosca para tubos cónicos) Manómetro Válvula disipadora Cinta Teflon® Antes de comenzar Cómo instalar el tanque Siempre asegúrese de equipar el sistema de pozo con una válvula disipadora de presión adecuada. Con esto debería ser posible descargar todo el caudal de la bomba a, o por debajo de, la presión de trabajo máxima del componente nominal más bajo del sistema. Consulte el manual del usuario para obtener información sobre el caudal de la bomba. Esto es fundamental para el funcionamiento seguro del sistema de pozo. Este producto cuenta con una garantía de 5 años. Consultar la Garantía Limitada de WATER WORKER para mas detalles. 1. LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO. SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS EN EL MANUAL PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES O DAÑOS MATERIALES E INVALIDAR LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN PROFESIONAL CALIFICADO. SIGA TODAS LAS NORMATIVAS Y LOS CÓDIGOS ESTATALES Y LOCALES VIGENTES. EN CASO DE NO TENER DICHOS CÓDIGOS, SIGA LAS EDICIONES ACTUALES DEL CÓDIGO DE PLOMERÍA NACIONAL Y DEL CÓDIGO DE ELECTRICIDAD NACIONAL, SEGÚN CORRESPONDA. 2. Abra una canilla de la casa que se encuentre lo más arriba posible del tanque. Esto dejará aire en el sistema de tuberías y hará que salga el agua del tanque de agua caliente y del sistema de tuberías. Abra otra canilla que se encuentre lo más cerca posible del tanque. Drene el sistema todo lo que sea posible dejando correr el agua hasta que se termine. ESTE ES EL SÍMBOLO DE LAS ALERTAS DE SEGURIDAD. SE USA PARA ALERTAR SOBRE POSIBLES LESIONES PERSONALES Y OTROS PELIGROS. OBEDEZCA TODOS LOS MENSAJES DE SEGURIDAD QUE SIGAN ESTE SÍMBOLO PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑOS MATERIALES. 3. Cierre la válvula de bola o esclusa de la línea de suministro, la tubería que suministra agua a las tuberías dentro de la casa. (Fig. 1) Esto evita que el agua entre o salga de las tuberías de la casa. Encuentre el panel del disyuntor o de la caja de fusibles de su casa. Apague el suministro eléctrico de la bomba del pozo. Para su seguridad, debe seguir este manual para minimizar el riesgo de descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales. Realice la conexión a tierra adecuada para cumplir con todos los códigos y las normas gubernamentales. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL IMPORTANTE: EN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES APARECEN ALERTAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES. Si no se usa un tamaño de tanque de pozo adecuado, esto implicará una tensión excesiva y podría producir fallas en el producto, filtraciones, desbordamientos o daños materiales. 4. Cierre la válvula de bola o esclusa de la línea de alimentación de la bomba, la tubería a través de la cual la bomba lleva el agua del pozo a la casa. Esto evita que el agua vuelva al pozo. (Fig. 2) VÁLVULA DISIPADORA REQUERIDA. Se debe instalar una válvula disipadora y debe estar configurada para abrirse cuando haya presiones excesivas (75 psig o más). Esto protegerá el tanque del pozo y otros componentes del sistema en caso de que el interruptor de presión funcione mal y no se pueda apagar la bomba. La válvula disipadora se debe instalar en la conexión del tanque del pozo a la tubería del sistema y debe tener una descarga igual a la capacidad de la bomba de 75 psig. Al menos una vez cada 3 años o cuando se descargue, un contratista autorizado debe inspeccionar la válvula disipadora de presión y temperatura y reemplazarla si hubiera corrosión o no funcionara. SI NO SE INSPECCIONA ESTA VÁLVULA COMO SE INDICA, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCREMENTO DE PRESIÓN O DE TEMPERATURA PELIGROSO QUE PODRÍA OCASIONAR LA FALLA DEL PRODUCTO, LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE O DAÑOS MATERIALES GRAVES E INVALIDAR LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. 5. Quite el tanque existente. Coloque un balde debajo del tanque para que el agua que caiga adentro. Use la llave inglesa de 12” para aflojar la conexión con tuerca hexagonal o cuadrada en la parte inferior del tanque existente. (Si el tanque no tiene una conexión con tuerca hexagonal o cuadrada, use la llave inglesa o la llave para tuberías que corresponda para aflojar el tanque). (Fig. 3) Luego desenrosque lo que queda a mano. Si se mueve con rapidez, puede voltear el tanque tan pronto como lo suelte de la conexión y recoger el agua restante. N.º de pieza: 9015-378 (07/12) -9- 1 2 3 de la manguera plástica de 1/2”. Enrosque el conjunto del conector de la manguera en la válvula de alivio. Ajústelo con la llave inglesa. 6. Coloque el conjunto del conector en T para tubos. a. Envuelva las roscas macho en ambos extremos de la unión roscada con cinta Teflon®. Aplíquela en el sentido de las agujas del reloj (es decir, parte inferior hacia arriba y hacia usted). O aplique sellador para tuberías. b. Instale la unión roscada en el conector en T para tubos. Ajústelos a mano. (Fig. 4) 9. Instale el tanque nuevo. a. Envuelva las roscas de la conexión macho en el tanque con cinta Teflon® o aplique sellador de tuberías. (Fig. 8) b. Instale el tanque nuevo en la apertura roscada hembra del conector en T para tubos. Ajústelo a mano. Ajústelo con la llave inglesa 12” en la conexión hexagonal en la parte inferior del tanque. (Fig. 9) 4 c. Instale el otro extremo de la unión roscada insertándola en la apertura roscada hembra en la línea de suministro desde la bomba, donde estaba instalado el tanque viejo. (Ahora la unión roscada tiene el conector en T para tubos apuntando hacia arriba). Ajuste el conector en T para tubos con una llave para tuberías dando de 3 a 4 vueltas después de ajustarlo a mano. Apunte la apertura del lado del conector en T para tubos hacia el frente o el costado para que sea de fácil acceso. (Fig. 5) c. Quite la tapa de plástico de la válvula de aire en la parte superior del tanque. Controle la carga de aire en el tanque con el medidor de presión de neumáticos. 5 7. Controle si hay una válvula disipadora instalada en alguna parte entre la bomba y el tanque. De ser así, omita este paso. Siempre asegúrese de equipar el sistema de pozo con una válvula disipadora de presión adecuada. Si no hay una válvula disipadora en el sistema entre la bomba y el tanque: instálela en el conector en T para tubos recto. Envuelva las roscas macho con cinta Teflon®. O aplique sellador para tuberías. Inserte el extremo macho en la otra apertura roscada hembra en el conector en T para tubos. Ajústelos a mano. Ajústelas con la llave inglesa. (Fig. 6) 8. De ser necesario, coloque una tubería o manguera para redireccionar cualquier desbordamiento de agua fuera de las conexiones eléctricas de la bomba. No instale un tapón ni una válvula o inserte nada más en la válvula disipadora que pueda obstruir el flujo de agua. Esto puede crear un grave peligro para la seguridad de la casa. 8 6 7 Ajuste la presión de precarga en el tanque para que esté entre 1 y 2 psi por debajo del parámetro de reducción de la bomba del interruptor de presión. Primero mire dentro de la tapa hacia el interruptor de presión para determinar el parámetro de reducción de la bomba. Debería decir “20/40” o “30/50” o similar. La presión del tanque se debe ajustar a 2 psi por debajo de la presión inferior de estos dos números. Es decir, la presión del tanque debe configurarse aproximadamente a 18 psi si la tapa indica un parámetro de 20/40 o aproximadamente a 28 si la tapa indica un parámetro de 30/50. Los modelos HT2B, HT4B y el HT8B están precargados con 38 psi cuando se envían de fábrica. Si la carga es demasiado alta, libere una parte del aire presionando hacia abajo el perno dentro de la válvula de aire. Si la carga es demasiado baja, cargue el tanque con una bomba para neumáticos de bicicleta. También puede ajustar el interruptor de presión para que coincida con la presión en el tanque. Lea las instrucciones dentro de la tapa del interruptor de presión para saber cómo hacer esto. 10. Abra la válvula de bola o esclusa de la línea de alimentación de la bomba (que cerró en el paso 4). (Fig. 10) Esto permitirá que la bomba lleve el agua del pozo a la casa. Se debe instalar una bandeja colectora a un drenaje adecuado en caso de que la filtración o el desbordamiento puedan causar daños materiales al área adyacente al artefacto o a pisos inferiores de la estructura. Si la válvula de alivio está sobre algo que se puede dañar con el agua derramada, entonces coloque una tubería o manguera en la válvula para redireccionar cualquier la descarga. (Fig. 7) Corte una manguera de 1/2” de un largo que sea suficiente como para redireccionar el agua lejos de lo que no quiera que se moje. Inserte un extremo de la manguera plástica sobre el extremo del conector -10- Abra la válvula de bola o esclusa de la línea de suministro (que cerró en el paso 2). (Fig. 11) Esto permitirá que el sistema de pozo bombee agua hacia la tubería de la casa. Cierre la canilla de arriba. 11. Encienda el suministro eléctrico. 12. Verifique que no haya filtraciones. De haberlas, apague el suministro eléctrico. Ajuste o rehaga las conexiones con filtración. 9 10 11 IMPORTANTE Instrucciones de seguridad • Asegúrese de leerlas. ALTA DEBIDO A UN CAMBIO REQUERIDO EN EL PARÁMETRO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN, SI NO SIGUE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR UNA ROTURA O UNA EXPLOSIÓN QUE POSIBLEMENTE CAUSEN LESIONES GRAVES O MORTALES O DAÑOS MATERIALES. Este tanque está diseñado para ser usado con agua potable, está limitado a una presión máxima de 100 psi y a una temperatura máxima de trabajo de 54  °C (130  °F). Tenga en cuenta que: un calentador de agua o una caldera en un sistema hidrónico de calefacción habitualmente calentará el agua a más de 54  °C (130  °F). Use un tanque de expansión termal para el desbordamiento de agua caliente de un calentador de agua o use un tanque de expansión para el desbordamiento de agua caliente de un sistema hidrónico de calefacción. Consulte el manual del usuario para obtener información sobre el caudal de la bomba. NO AJUSTE LA PRESIÓN DE PRECARGA SI HUBO UNA REDUCCIÓN EN EL TIEMPO DE CICLO DE LA BOMBA O EN LA PRESIÓN DE PRECARGA COMPARADA CON EL PARÁMETRO INICIAL. ESTO SE DEBE A QUE LA REDUCCIÓN EN EL TIEMPO DE CICLO DE LA BOMBA SE PUEDE DEBER A LA PÉRDIDA DE PRESIÓN DE AIRE DEL TANQUE QUE A SU VEZ PUEDE SIGNIFICAR QUE EXISTE UNA CORROSIÓN INTERNA Y TODA REPRESURIZACIÓN O PRESIÓN ADICIONAL PUEDE OCASIONAR UNA ROTURA O UNA EXPLOSIÓN O DAÑOS MATERIALES. PELIGRO DE EXPLOSIÓN O ROTURA Se debe instalar una válvula de alivio para evitar que la presión exceda los requisitos del código local o la presión de trabajo máxima designada en el Manual del producto, la que sea menor. No exponga el producto a temperaturas de congelación o que excedan los 93  °C (200  °F). No ajuste la precarga ni vuelva a aplicar presión a este producto excepto en los ajustes requeridos al momento de la instalación inicial, en especial si el producto se corroe, se daña o disminuye su integridad. Los ajustes de precarga se deben realizar solo a temperatura ambiente. Si no se calibra el producto de manera adecuada o no sigue estas instrucciones causará una tensión excesiva en el sistema que llevará a la falla del producto, a lesiones personales graves o mortales, a filtraciones o a daños materiales. PRESIONES MÁXIMAS DE TRABAJO. Cada tanque de pozo se prueba con aire a 125 psig, la presión máxima de trabajo para la línea del tanque de pozo. Si las presiones exceden los 125 psig, se debe realizar la selección adecuada y la calibración de un tanque de pozo construido bajo las normas ASME. VÁLVULA DISIPADORA REQUERIDA. Se debe instalar una válvula disipadora y debe estar configurada para abrirse cuando haya presiones excesivas (75 psig o más). Esto protegerá el tanque del pozo y otros componentes del sistema en caso de que el interruptor de presión funcione mal y no se pueda apagar la bomba. La válvula disipadora se debe instalar en la conexión del tanque del pozo a la tubería del sistema y debe tener una descarga igual a la capacidad de la bomba de 75 psig. Al menos una vez cada 3 años o cuando se descargue, un contratista autorizado debe inspeccionar la válvula disipadora de presión y temperatura y reemplazarla si hubiera corrosión o no funcionara. SI NO SE INSPECCIONA ESTA VÁLVULA COMO SE INDICA, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCREMENTO DE PRESIÓN O DE TEMPERATURA PELIGROSO QUE PODRÍA OCASIONAR LA FALLA DEL PRODUCTO, LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE O DAÑOS MATERIALES GRAVES E INVALIDAR LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. Este producto, como la mayoría de los productos a presión, se puede corroer con el paso del tiempo. Se puede debilitar y estallar o explotar causando lesiones graves o mortales, filtración o desbordamiento o daños materiales. Para minimizar el riesgo, un profesional autorizado debe instalar el producto e inspeccionarlo y realizar el servicio técnico periódicamente. Se debe instalar una bandeja colectora a un drenaje adecuado en caso de que la filtración o el desbordamiento puedan causar daños materiales. No lo coloque en un área donde la filtración del tanque o las conexiones puedan causar daños materiales al área adyacente al artefacto o a pisos inferiores de la estructura. Cloro y agua agresiva: la calidad del agua puede influenciar de forma significativa la vida útil de este producto. Debe hacer una prueba para elementos corrosivos, acidez, sólidos totales y otros contaminantes relevantes, incluido el cloro, y tratar el agua de manera adecuada para garantizar un rendimiento satisfactorio y prevenir las fallas prematuras. Para su seguridad, debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales. Realice la conexión a tierra adecuada para cumplir con todos los códigos y las normas gubernamentales. Nota: Inspeccione si hay daños debidos al transporte, de ser así, notifique al transportista o al comercio donde lo compró de inmediato. Para evitar el riesgo de lesiones personales y daños materiales, si el producto parece funcionar mal o muestra signos de corrosión, llame a un profesional calificado de inmediato. Las copias actualizadas del Manual del producto se pueden encontrar en www.waterworkerdiy.com. Use el equipo de seguridad adecuado cuando realice la instalación. No use este tanque para químicos, solventes, derivados del petróleo, ácidos ni ningún otro fluido que no sea agua potable. Esto puede causar fallas prematuras debido a la corrosión. Asegúrese de que el interruptor de presión en el sistema de pozo se configure lo suficientemente bajo como para apagar la bomba. Si todas las canillas y las válvulas están cerradas en el sistema de tuberías y el parámetro del interruptor de presión es muy alto, la bomba puede funcionar sin interrupción sin agua en el sistema. Esto puede dañar o quemar la bomba. Como en todos los productos de plomería y en los contenedores para el almacenamiento de agua, pueden crecer bacterias en este producto, en especial mientras no está en uso. Consulte a su plomero profesional local acerca de los pasos que puede tomar para desinfectar de forma segura el sistema de tuberías de su hogar. ADVERTENCIA, PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene un químico que el Estado de California reconoce que es cancerígeno y que causa defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. (Instalador/contratista de California: la ley de California exige que se notifique al consumidor/usuario final de este producto). Para obtener más información: www.waterworkerdiy.com/ prop65.htm PELIGRO PELIGRO DE EXPLOSIÓN, SI SE HA REALIZADO EL SERVICIO TÉCNICO AL TANQUE DE POZO Y ES NECESARIO CAMBIAR A UNA PRESIÓN DE PRECARGA MÁS -11- GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO WATER WORKER® Productos cubiertos: todos los productos fabricados por WATER WORKER. (“WATER WORKER”). Esta garantía no puede ser transferida: se extiende solo al primer usuario o al comprador original del producto. Al aceptar y quedarse con este producto usted está de acuerdo con todos los términos de la garantía y las limitaciones de responsabilidad descritas a continuación. ADVERTENCIA IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO (“MANUAL”) para evitar lesiones personales graves o daños materiales y garantizar el uso seguro y el cuidado adecuado del producto. Envíe por correo su tarjeta de registro del producto dentro de los 30 días de compra para asegurarse la cobertura de la garantía o se le solicitará un comprobante de compra para todos los reclamos en garantía. Quién recibe la garantía de producto de WATER WORKER Todos los compradores o primeros usuarios del producto nuevo. La garantía no es transferible. Qué cubre esta garantía WATER WORKER garantiza al comprador o primer usuario del producto nuevo que al momento de la fabricación el producto no presenta defectos en el material ni de mano de obra. Todo reclamo en garantía se debe realizar dentro de un (1) año, a menos que el manual indique otro período de tiempo, contado desde el momento en que se compró el producto. Qué hará WATER WORKER si usted tiene un reclamo que cubre la garantía En caso de incumplimiento de la presente garantía, WATER WORKER, si lo desea, puede hacer reparaciones para corregir cualquier defecto en el material o de la mano de obra o suministrar y enviar, ya sean, piezas de repuesto o productos nuevos o usados. WATER WORKER no aceptará ningún reclamo por mano de obra u otros costos. Qué no cubre este garantía: exclusiones y limitaciones Esta garantía no cubre ninguna falla o problema, a menos que haya sido causado por un defecto en el material o en la mano de obra. Además, esta garantía no tendrá validez: • Si el producto no está bien instalado, operado, reparado o mantenido según las indicaciones del Manual provisto con el producto. • Para ninguna falla o disfunción causada por el uso incorrecto (incluido el congelamiento); inadecuado o negligente: manipulación, transporte (que no sea por WATER WORKER), almacenamiento, uso, funcionamiento, accidente o alteración, rayo, inundación o cualquier otra condición ambiental. • Para ninguna falla o problema causado por el uso del producto para un fin que no sea el especificado en el Manual correspondiente o por la alteración de cualquiera de las partes del producto. • Esta garantía no cubre costos de mano de obra, cargos por transporte, cargos por servicio técnico, gastos de entrega, pagos administrativos ni ningún costo correspondiente a la remoción o reinstalación del producto. • Esta garantía no cubre ningún reclamo enviado a WATER WORKER, un minorista o un distribuidor autorizado de WATER WORKER después de los 30 días del período de tiempo de vigencia de la garantía descrita aquí. • Esta garantía tampoco cubre los costos de reparación ni reemplazo no autorizados con anterioridad por WATER WORKER. Limitaciones adicionales de la garantía TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR QUEDAN ESPECÍFICAMENTE EXCLUIDAS. Limitaciones de soluciones LAS SOLUCIONES CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA SON LOS RECURSOS EXCLUSIVOS DEL COMPRADOR O PRIMER USUARIO. EN NINGÚN CASO WATER WORKER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN MONTO MAYOR AL PRECIO PAGADO POR EL PRODUCTO Y LOS RECURSOS DEL COMPRADOR/ PRIMER USUARIO NO LO DEBERÁN EXCEDER. EN NINGÚN CASO WATER WORKER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, CASUAL O RESULTANTE, YA SEA QUE DERIVE DE LA FALTA DE ENTREGA O DEL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO O DE DEFECTOS EN EL PRODUCTO O DE LA PROPIA NEGLIGENCIA DE WATER WORKER U OTRO AGRAVIO. Esta exclusión se aplica independientemente de si dichos daños son buscados para incumplir la garantía, incumplir el contrato, por negligencia, responsabilidad absoluta, agravio o de acuerdo a cualquier otra teoría legal. Dichos daños incluyen, aunque no de forma excluyente, inconvenientes, pérdidas o daños materiales, moho, pérdida de beneficios, pérdida de ahorros o de ingresos, pérdida del uso de los productos o cualquier equipo asociado, instalaciones, edificaciones o servicios, tiempo de inactividad y los reclamos de terceros, incluidos los clientes. Qué hacer si tiene un problema que cubre esta garantía Todo servicio cubierto por la garantía debe ser autorizado por WATER WORKER. Comuníquese con el vendedor del producto, quien debe recibir autorización de un distribuidor de WATER WORKER o de WATER WORKER. Si no recibe una pronta respuesta, llame directamente a WATER WORKER al 877-324-8863. El distribuidor autorizado de WATER WORKER debe enviar el aviso de reclamo en garantía a WATER WORKER al siguiente domicilio: WATER WORKER, Warranty Claim Dept. 1400 Division Road, West Warwick, RI 02893 Antes de que WATER WORKER determine si proporciona la pieza de repuesto o el producto, puede, como precondición para tomar dicha determinación, solicitar que el demandante de la garantía envíe el producto, con franqueo postal pagado, a un distribuidor de WATER WORKER autorizado o a WATER WORKER y proporcione un comprobante de compra, ya sea el recibo de venta original o el registro del producto. Garantía de reemplazo del producto En caso de que se reemplace el producto o cualquier componente, WATER WORKER se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, construcción o material de los componentes o productos sustitutos, que estarán sujetos a todos los términos y las limitaciones de esta garantía, excepto que los períodos de la garantía vigente fueran reducidos a la cantidad de tiempo que el demandante de la garantía tuvo el producto antes de enviar la notificación del reclamo de la garantía. 1400 Division Road, West Warwick, RI 02893 • Tel.: 401.884.6300 • Fax: 401.885.2567 • www.waterworkerdiy.com N.º de pieza: 9015-378 (02/12)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Water Worker HT4B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para