Utilitech LPT-36S, LPT-2, LPT-20, LPT-52, LPT-7H, LPT-86 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Utilitech LPT-36S Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
25
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
equipodeasistenciatécnicaal1-800-549-6233,de7a.m.a7p.m.,horacentral
estándar, de lunes a viernes.
ITEM # 160655,160657,160669,160670,191809
160666,160668,191753,160677,191761
191762,160654,160659
TANQUE PARA BOMBAS
MODELO # LPT14, LPT20, LPT36, LPT52,
LPT86, LPT119, LMT20, LMT36,
LMT52, LMT86, LPT2, LPT5,
LPT7, LPT7H, LPT20H
y LMT20H
English p. 1
Français p. 13
IMPRESO EN EE. UU. 1110 316553-001
26
INSTALACIÓN, USO Y REPARACIONES SEGUROS
Su seguridad y la seguridad de otros son extremadamente importantes al instalar, usar y realizar
el mantenimiento de este tanque de agua.
En este manual y en su propio tanque de agua se han proporcionado muchos mensajes e
instrucciones realacionadas con la seguridad para advertirle y advertir a otros de los peligros
de posibles lesiones. Lea y cumpla con todos los mensajes e instrucciones de seguridad en
este manual. Es muy importante que usted y otras personas que instalen, usen o reparen este
tanque de agua comprendan el significado de todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de
posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de
este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría ocasionar
la muerte o lesiones.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría
ocasionar la muerte o lesiones.
PRECAUCIÓN: indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, puede ocasionar
lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN sin el símbolo de advertencia de seguridad se utiliza para advertirlo
de los peligros posibles, que en caso de no evitarse podrían ocasionar daños a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad generalmente indican el tipo de peligro, lo que puede suceder
si no cumple con el mensaje de seguridad y la manera de evitar el riesgo de lesiones.
DEFINICIONES IMPORTANTES: NSF: La Fundación Nacional de Saneamiento (NSF International -
The Public Health and Safety Company™), es la empresa internacional de salud y seguridad
pública que brinda soluciones de administración de riesgos de salud y seguridad pública a las
empresas, los gobiernos y los consumidores en todo el mundo.
SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA: Peligro de explosión. El agua demasiado presurizada
puede provocar la explosión del tanque. La válvula de reducción de presión
de la medida adecuada debe instalarse en la tubería adyacente al tanque de
bomba. No seguir estas instrucciones podría tener consecuencias fatales u
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual y los mensajes de seguridad
antes de instalar, operar o reparar este calentador de agua. El incumplimiento
de las instrucciones y los mensajes de seguridad podría ocasionar la muerte
o lesiones graves.
27
ÍNDICE
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SEGUROS ............................................................... 26
ÍNDICE .......................................................................................................................................... 27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ANTES DE LA INSTALACIÓN ....................................... 27, 28
CARACTERÍSTICAS Y CICLOS OPERATIVOS........................................................................... 28
ESPECIFICACIONES DEL TANQUE ........................................................................................... 29
Tubería ................................................................................................................................. 29
Drenaje de mantenimiento o para el invierno ...................................................................... 30
INSTALACIÓN DEL DIAFRAGMA DEL TANQUE ......................................................................... 30
Materiales generales ........................................................................................................... 30
INSTALACIÓN TÍPICA DE LA BOMBA DE CHORRO ............................................................ 30, 31
INSTALACIÓN TÍPICA DE LA BOMBA SUMERGIBLE .......................................................... 31, 32
Ajustedelapresióndeltanque ........................................................................................... 32
Otrasinstalacionesdeltanque ............................................................................................ 32
GARANTÍA .................................................................................................................................... 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ANTES DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR
LESIONES PERSONALES GRAVES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
1. Todas las tuberías y el cableado eléctrico deben cumplir con los códigos estatales y locales. Si no existen
códigos eléctricos locales o estatales, el cableado eléctrico debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional,
NFPA 70. Consulte a las agencias comunitarias correspondientes o póngase en contacto con electricistas y
plomeros profesionales locales.
2.Instaleeltanquelomáscercaposibledelinterruptordepresióndelabombaparareducirlapérdidadefricción
yladiferenciadeelevaciónentreeltanque,elsuministrodeaguaprincipalyelinterruptor.
3.Despuésdelainstalación,asegúresedequeelinterruptordepresiónseinstaleenunlugarlosuficientemente
bajo para apagar la bomba. Si todas la válvulas están cerradas y el ajuste del interruptor de presión tiene un
valormuyalto,labombafuncionarácontinuamentesinflujodeagua,porloquelabombaserecalentaráy
darñará.
4.Debeinstalarseunaválvuladeseguridadenlatuberíaadyacentealtanquedebomba.
5.Losiguientepuedeocasionardañosgraveseneltanqueolatuberíayanularálagarantía.
•Ladesproteccióndeltanqueentemperaturasbajocero.
•Elbombeodequímicosolíquidoscorrosivos.
•Elbombeodegasolinauotroslíquidosinflamables.
•Elfuncionamientoaunapresiónsuperiora100PSIsinválvulasdeseguridad.
•Elbombeodelíquidosaunatemperaturasuperiora49ºC.
La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento inadecuado pueden ocasionar LA MUERTE,
GRAVES lesiones PERSONALES o daños A la propiedad. Consulte este manual si necesita más ayuda.
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento
inadecuado pueden ocasionar LA MUERTE, LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A
LA PROPIEDAD. Consulte este manual si necesita más ayuda.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión. El agua demasiado presurizada
puede provocar la explosión del tanque. Una válvula de descarga de presión
del tamaño adecuado debe instalarse en la tubería adyacente al tanque de
bomba. No seguir estas instrucciones podría tener consecuencias fatales u
ocasionar lesiones graves.
28
Estetanquedebombasediseñóparaalmacenaraguafría(atemperaturaambiente)aunapresiónmáximade
100PSIG,cualquierusoquenoseaconaguafriaoaunapresiónsostenidaoinstantáneasuperiora100PSIG
es INSEGURA. Se debe incorporar en el sistema una válvula de seguridad del tamaño adecuado. La válvula
deseguridaddebeseleccionarseparaasuperarlacapacidadtotaldelabombacuandolapresióneneltanque
sea de 100 PSIG o más. Consulte al fabricante de la bomba para conocer su capacidad a la presión de alivio. El
fabricantedeestetanquenoaceptaningunaresponsabilidadlegaoodeotrotipoporlaslesionespersonaleso
losdañosenlapropiedadqueseproduzcancomoresultadodeluso,lainstalaciónolaoperacióninapropiados
deestetanqueodelsistemadelqueformaparte.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la explosión
deltanqueytenerconsecuenciasFATALESocasionarLESIONESPERSONALESGRAVESO
DAÑOS A LA PROPIEDAD
.
Instaleunaválvuladeseguridadde100PSIomenosdirectamenteenunconectordelatubería.Coloquela
válvulahaciaabajoyproporcionetuberíasdemaneraquetodaslasdescargasseeliminenasólo15cmhacia
arribaoacualquierdistanciadebajodelpisodelaestructura.Asegúresedequenohayacontactoconninguna
piezaeléctricaconcorriente.Laaberturadedescarganodebebloquearsenireducirsedetamañobajoninguna
circunstancia. Una longitud excesiva, superior a 4,5 M, o el uso de más de dos codos puede provocar una
restricción y reducir la capacidad de descarga de la válvula.
Nodebencolocarseválvulasuotrasobstruccionesentrelaválvuladeseguridadyyeltanque.Noconectetuberías
directamentealdesagüededescargaamenosqueseproporcioneunespaciodeairede15,20cm.Paraevitar
lesiones personales o consecuencias fatales, la válvula debe poder descargar grandes cantidades de agua si
las circunstancias lo exigen. Si el tubo de descarga no está conectado a un desagüe o a otro medio adecuado,
el flujo de agua puede ocasionar daños a la propiedad.
El tubo de descarga:
• No debe ser máspequeño que la válvuladeltubo de salida otener acopladores reductores uotras
restricciones.
• Nodebeestaratascadoobloqueado.
• Debeestarinstaladodemaneraquepermitaeldrenajecompletodelaválvuladedescargadepresiónyel
tubo de descarga.
• Nodebetenerningunaválvulaentrelaválvuladedescargayeltanque.
ADVERTENCIA:
Labombacompleta,laválvuladedescargadepresióndeltanque,elinterruptorde
presión y el sistema de tuberías DEBEN estar protegidos de las temperaturas bajo cero. El incumplimiento
de esta indicación puede provocar la
explosióndeltanqueyocasionarlaMUERTE,graveslesiones
personales y daños a la propiedad.
Lostanquesdebombasediseñaronparalaoperaciónensistemasdeaguaconunapresióndetrabajoinferior
a 100 PSI. Una presión superior podría ser peligrosa y anulará todas las garantías, escritas o implícitas.
IMPORTANTE
Será necesario eliminar todo el aire de las tuberías después de las instalaciones nuevas, el cebado y después de
quelasbombassehandesmontadoparasureparación.Parapurgarelaire,primeroabraelgrifomásdistante
delabomba.Conlabombaenfuncionamiento,esperehastaqueunflujoconstantedeaguasalgadelgrifo.En
ese momento, cierre el grifo a intervalos breves.
Si,despuésdeesto,todavíaquedaaireenlastuberías,reviseelladodesuccióndelabombaenbuscade
filtraciones.
Cuandolostanquestipoestándarsesustituyenporestetanque,todoslosdispositivosdecargadeaire,los
orificios de purga y los controles de volumen de aire deben retirarse.
Eltanquedebombasehaenviadoconunaprecargadefábrica,comoseindicaenlaetiquetadeltanque.Si
lapresióndeencendidodelabombaesdiferentedelaprecargadefábrica,ajustelapresióndeltanqueconel
tanquevacíosegúnlapresióndeencendidodelabomba.Estopuedellevarseacabosimplementepurgandoaire
delaválvulaenlapartesuperiordeltanqueconunindicadordepresiónpreciso.Usingthesamestandardair
charging valve in the top tank, a tire pump can be used to raise the tank pressure. Aumente la presión lentamente,
controlándolaperiódicamenteconunindicadorprecisoparaneumáticos,hastaalcanzarlapresióndeseada.
29
ESPECIFICACIONES DEL TANQUE
Modelo de
tanque
Capacidad
en litros
Descenso en litros
Presión
de
precarga
Dimensiones en cm
Conexión de
descarga
Peso en
Kg
20 a 40 PSI
30 a 50 PSI
40 a 60 PSI
A
B C D E
LPT2
7,57 0,7 0,6
20 lb/pulg
2
31,91
21,27
NPTM de 3/4 pulg.
2,27
LPT5
18,93 1,6 1,4
20 lb/pulg
2
37,47 28,89
NPTM de 3/4 pulg.
4,08
LPT7
26,50 2,5 2,1
20 lb/pulg
2
53,66
28,89
NPTM de 3/4 pulg.
6,35
LPT14 53 5,2 4,3 3,7
25 lb/pulg
2
62,87
5,72
39,05
1 pulg. NPTF
11,57
LPT20 75,71 7,4 6,2 5,4
25 lb/pulg
2
83,19 5,72
39,05
1 pulg. NPTF
13,61
LPT36 136,27
13,3
11,1
9,7
25 lb/pulg
2
82,23 5,72
50,8
1 pulg. NPTF
19,73
LPT52 196,84
19,2
16,1
14
25 lb/pulg
2
98,11 5,72
59,37
1-1/4
pulg.
NPTF
34,02
LPT86 325,55
31,8
26,7
23,2
25 lb/pulg
2
149,23 5,72
59,37
1-1/4
pulg.
NPTF
46,72
LPT119 450,46 44 37 32
25 lb/pulg
2
155,58
6,35
66,04
1-1/4
pulg.
NPTF
74,39
LPT7H
26,50 2,5 2,1
25 lb/pulg
2
31,75
53,66
28,89
31,75
NPTM de 3/4".
6,58
LPT20H
75,71 7,4 6,2 5,4
25 lb/pulg
2
44,13
68,9
39,05
31,75
1 pulg.
NPTF
13,15
LMT20
75,71 7,4 6,2 5,4
25 lb/pulg
2
83,19 5,72
39,05
1 pulg.
NPTF
14,97
LMT36
136,27
13,3
11,1
9,7
25 lb/pulg
2
82,23 5,72
50,8
1 pulg.
NPTF
21,55
LMT52
196,84
19,2
16,1
14
25 lb/pulg
2
98,11 5,72
59,37
1-1/4
pulg.
NPTF
36,06
LMT86
325,55
31,8
26,7
23,2
25 lb/pulg
2
149,23 5,72
59,37
1-1/4
pulg.
NPTF
48,99
LMT20H
75,71 7,4 6,2 5,4
25 lb/pulg
2
44,45 79,69 39,05
31,75
1 pulg.
NPTF
15,2
Tabla 1.
TUBERÍA
EnlasilustracionessemuestrantubosdePVC,peropuedenusarsetubosdecobreodeacerogalvanizado,
si se desea. Todas las tuberías deben estar limpias y libres de sustancias extrañas. TODAS LAS UNIONES
Y CONEXIONES EN EL SISTEMA DEBEN SER HERMÉTICAS.Lasfiltracionesdeunorificiopequeño
impedirán el funcionamiento apropiado del sistema (éste es el problema más común). Use compuesto
pararoscasentodaslasroscasamenosqueseespecifiquelocontrario.
9,3 PULG.
7,4 PULG.
14 cm
30
DRENAJE POR REPARACIONES O POR EL INVIERNO
Elsistemadebedrenarseantesdedesconectarsepararealizarreparaciones,sinoseutilizaráduranteunperíodo
prolongado o si corre el riesgo de congelarse. Para drenar el sistema:
• Sigalasinstruccionesdedrenajeenelmanualdeinstalacióndelabomba.
• Abraelgrifodedrenajedeltanque.
• Drenelastuberíashastaaproximadamente0,9cmpordebajodelniveldelpiso.
INSTALACIÓN DEL DIAFRAGMA DEL TANQUE
Serecomiendaelusodetanquesdediafragmaparalasaplicacionesconagualimpia.Lostanquesverticales
sonlosmásusados.Sinembargo,lostanqueshorizontalesylostanquesenlíneapuedenusarsedondeel
espacioseamásreducido.Consultelasespecificacioneseneltanqueparaconocersucapacidad.
Materiales generales
• UnalatadecementodePVC(leaatentamentelasinstrucciones)•Unalatadecompuestopararoscas(lea
atentamente las instrucciones)
• Unaválvuladecompuertade1pulgada•Unaválvuladedescargade1/2pulgada•TubosdePVCrígidos
de1pulgadaencantidadsuficienteyacopladoresparacubrireláreadesdelabombahastaeltanquede
presiónyhastalalíneadesuministro•UnadaptadormachodePVCde1pulgada•Uncruceparaeltanque
de1x11pulgadaso11/4x13pulgadas,segúnlosconectoresdeadmisión,consultelaTabla1•Dostapones
de3/8pulgadas•Undesagüedecalderade1/2pulgada•UnconectorenTde1/2pulgada
RECORDATORIO
orificio pequeño impedirán el funcionamiento apropiado del sistema. Use compuesto para roscas en
todas las conexiones roscadas a menos que se especifique lo contrario.
INSTALACIÓN TÍPICA DE LA BOMBA DE CHORRO
PASO 1
Complete el ensamblaje de la bomba y las conexiones
eléctricas como se especifica en el manual de
instalacióndelabomba.Coloqueeltanqueenellugar
deseado y nivélelo.
PASO 2
EnrosqueelconectorenTdeltanqueeneltanquede
presióndemaneraquelosdosorificiosde3/8pulgada
enelconectorenTmirenhaciaarriba.Enrosqueel
conector en T en la parte frontal del conctor en T del
tanque.Consultelafigura1.
TAPONES de
3/8 PULGADA
CONECTOR
DEL TANQUE
CONECTOR EN T
Figura 1: Paso 2
PASO 3
EnrosqueeladaptadormachodePVCde3/4pulgada
enelladodeentradadelconectordeltanque.Consulte
la figura 2.
ADAPTADOR MACHO DE
PVC DE 3/4 PULGADA
Figura 2: Paso 3
PASO 4
Enrosquelaválvuladedescargadepresiónenlaparte
superiordelconectorenT.Enrosqueeldesagüedela
caldera de 1/2 pulgada en la parte frontal del conector
en T. Corte y adhiera con cemento todas las secciones
yacopladoresdelostubosdePVCquenecesitepara
conectar el adaptador macho de PVC de 3/4 pulgada a
la descarga de la bomba. Consulte la figura 3.
31
VÁLVULA DE
DESCARGA DE
PRESIÓN
DESAGÜE DE
CALDERA DE
1/2 PULGADA
Figura 3: Paso 4
La instalación completa debe verse como el siguiente
dibujo. Consulte la figura 4.
CALIBRE DE
PRESIÓN
Interruptor
de presión
Válvula de
COMPUERTA
OPCIONAL
AL
POZO
Adaptador
macho DE
pvc
VÁLVULA DE DESCARGA
DE PRESIÓN/DESAGÜE DE
CALDERA/CONECTOR EN T
TAPÓN DE
1/4 PULGADA
AL
SISTEMA
VÁLVULA
BOMBA DE CHORRO CON TANQUE VERTICAL
MONTADA SOBRE UNA BASE
Figura 4
INSTALACIÓN TÍPICA DE LA BOMBA SUMERGIBLE
PASO 1
Enrosqueelmanguitode10x1pulgadaeneltanquede
presión.Enrosqueelcrucedeltanqueenelmanguitode
maneraquelosdosorificiosde1/4pulgadaenelcruce
deltanquemirenhaciaarriba.Enrosqueelconectoren
Tenlapartefrontaldelcrucedeltanque.Enrosquela
válvula de descarga en la parte superior del conector en
Tyenrosqueeldesagüedelacalderade3/4pulgada
en la parte frontal del conector en T.
CRUCE DE
TANQUE
VÁLVULA DE DESCARGA
DE PRESIÓN DE
3/4 PULGADA
DESAGÜE DE CALDERA DE
3/4 PULGADA
Figura 1: Paso 1
PASO 2
EnrosqueeladaptadormachodePVCde1pulgada
enelladodeentradadelcrucedeltanque.
ADAPTADOR MACHO
DE PVC DE 1 PULGADA
Figura 2: Paso 2
PASO 3
Enrosque un extremo del manguito de latón de
0,60 cm × 7,60 cm en la parte inferior del interruptor de
presión.Enrosqueelotroextremoenelorificiode0,60cm
restantedel cruce del tanque.Enrosqueel calibre de
presión en orificio derecho de 1/4 pulgada del cruce del
tanque.Corteyadhieraconcementotodaslassecciones
y acopladoresdelos tubos de PVC que necesitepara
conectar el adaptador macho de PVC de 1 pulgada a la
descarga de la bomba.
Interruptor
de presión
CALIBRE DE
PRESIÓN
MANGUITO DE
1/4 x 3 PULGADAS
Figura 3: Paso 3
La instalación completa debe verse como el siguiente
dibujo. Consulte la figura 4.
CALIBRE DE
PRESIÓN
Interruptor
de presión
Válvula de
COMPUERTA
OPCIONAL
AL
POZO
Adaptador
macho DE
pvc
VÁLVULA DE DESCARGA
DE PRESIÓN/DESAGÜE DE
CALDERA/CONECTOR EN T
PLUG de 1/4 PULGADAS
AL
SISTEMA
DESCARGA
BOMBA DE CHORRO CON TANQUE VERTICAL MONTADA
SOBRE UNA BASE
Figura 4
32
GATE
DESCARGA
Interruptor de
presión
Interruptor
de presión
RTA
ADAPTADO
R
Interruptor de
presión
DESAGÜE
Válvula de
descarga
Válvula de
control
TUBO DE SUCCIÓN
DESAGÜE
AL POZO
BOMBA DE CHORRO MONTADA
SOBRE TANQUE HORIZONTAL
BOMBA DE CHORRO MONTADA
SOBRE TANQUE VERTICAL
BOMBA DE CHORRO
CON TANQUE EN LÍNEA
AL SISTEMA
AL
SISTEMA
UNIÓN
(SE REQUIEREN 2)
NOTA: NO SE MUESTRA NINGUNA VÁLVULA DE DESCARGA DE PRESIÓN EN EL DIBUJO DE LA BOMBA DE CHORRO CON EL TANQUE EN
LÍNEA
Y EL DIBUJO DE LA BOMBA DE CHORRO MONTADA SOBRE UN TANQUE
VERTICAL.
Ajuste de la presión del tanque
Lapresióndeltanquedebeajustarsea2PSImenos
quelapresiónreducida.Reviselapresióndeltanque
con una válvula de calibre de aire en la parte superior
deltanque,segúnseanecesario.
Otras instalaciones del tanque
Donde el espacio sea más reducido, puede usar el
tanqueenlíneaomontarlabombasobreeltanque
horizontalovertical.Acontinuaciónsemuestranvarias
instalaciones. Además, para incrementar la capacidad
deltanqueinclusoanivelesindustriales,puedeinstalar
variostanquesenlamismalínea,comosemuestraala
derecha. Consulte con un especialista local en bombas
para obtener más información de su instalación en
particular.
Figura 4
VARIOS TANQUES VERTICALES
36
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA LOS TANQUES DE BOMBA LPT Y LMT
(“LaCompañía”)garantizaqueestetanquedebombanopresentaráltracionesdurantecinco(5)añosapartirdelafechade
comprao,encasodefaltadeunafacturadecompraqueacreditelafecha,apartirdelafechaindicadaenlaetiquetaconel
modeloylaclasicaciónincluidaenestetanque.Encasodedefectos,funcionamientodefectuosoofallaqueesténcubiertospor
estagarantía,laCompañíarepararáoreemplazaráestetanque.Estagarantíanoincluyecostosdemanodeobra,instalacióno
envío (de haber). Usted debe pagar estos costos.
Antesdedevolvereltanquedebombaolapiezaalfabricanteparalainspección,silosolicita,laCompañíaenviaráuntanque
debombaounapiezadereemplazocontrarreembolsoyluegoproporcionaráelreembolsocorrespondiente,silainspección
posteriorindicaqueseadeuda,enconformidadconestasgarantías.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES DE ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS
1. Lasgarantíaslimitadasqueseproporcionanenestedocumentoreemplazantodaslasdemásgarantías,expresaso
implícitas,incluidas,entreotras,lasgarantíasimplícitasdecomercializaciónoadecuaciónparaunpropósitoenparticular,
siemprequelasgarantíasimplícitasnoserechacenduranteelperíododecincoañosapartirdelafechadecompra.
Algunosestadosnopermitenlimitacionessobreeltiempodeduracióndeunagarantíaimplícita,demodoquelalimitación
antesdescritapuedequenoseapliqueensucaso.
2. Según este documento, la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad, directa o eventual, por los daños accidentales o
resultantes.Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdañosaccidentalesosubsiguientes,demodoque
laexclusiónolimitaciónanteriorpuedequenoseapliqueensucaso.
3. Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícos,peropodríatenertambiénotrosderechosquevaríansegúnelestado.
4. Estas garantías se anularán y no tendrán efecto si:
a. Eldiseñoolaestructuradeltanquesemodica,seintentamodicarosealteradealgunamanera,porejemplo,al
añadirleaccesoriosoequiposnoaprobadosporlaCompañía.
b. Eltanquenoseinstalaadecuadamenteenconformidadcontodaslasordenanzasyreglamentoslocalesrelativosalos
tanquesysegúnelmanualdeinstalacióneinstruccionesprovistoconestetanque.
c.Eltanquedebombaseinstalaenexteriores.Estetanquesediseñóparainstalarseeninterioressolamente.
d. Eltanquenoestáequipadoconunequiponuevodeproteccióndelapresiónrequeridoporloscódigoslocales,pero
nomenosqueunaválvuladedescargadepresióncerticadaporunlaboratoriodepruebasreconocidoenelpaísque
realiceinspeccionesperiódicasdelaproduccióndelosequiposomaterialesenumerados,enconformidadconlos
requisitosparaválvulasdedescarga.Enestaválvuladebeindicarseunapresiónmáximaderegulaciónquenosupere
lapresiónhidrostáticadetrabajoindicadaeneltanque.
e. Eltanquenoseoperasegúnloslímitescalibradosdefábrica.
f. Seproducenltracioneseneltanqueodefectosenotraspiezasdebidoalusoinapropiado,laoperaciónnegligente,
accidentesoporlaincapacidaddefuncionardeltanqueodecualquieradesuspiezasacausadereparaciones,ajustes
oreemplazosrealizadosenformainapropiadafueradelafábricadelaCompañíaodebidoaincendios,inundacioneso
tormentas.
g. Laetiquetaconelmodeloylaclasicaciónsehadestruidoodesechadoynotieneunafacturadecompraqueacredite
la fecha de compra.
h. (1)Seinstalaenunáreadondelasltracionesdeltanqueolasconexionespodríanproducirdañoseneláreaadyacente
altanqueo(2),enelcasodequeestelugarseainevitable,sinoseinstalaundepósitodedrenajedebajodeltanque.
i. Eltanqueseusaparacualquierotropropósitodiferentedeuntanquedebombaparalacalefaccióndelambientey
sistemas de refrigeración.
j. Eltanqueseusaconpiscinas,bañerasdehidromasaje,bañerasoconcualquierequipoosistemaqueuseaguacon
mucho cloro u otro tipo de agua no potable.
k. Seproducenltracioneseneltanqueodefectosenotraspiezasdebidoalaexposicióndeltanqueacondiciones
atmosféricas muy desfavorables.
l. Seproducenltracioneseneltanqueodefectosenotraspiezasdebidoaqueeltanquecontieneoseoperaconagua
desalinizada(desionizada).
m.Seproducenltracioneseneltanqueodefectosenotraspiezasdebidoaqueeltamañonocumpleconlasguíasde
tamaño publicadas en el momento por el fabricante o con el tamaño recomendado por el fabricante.
n. Estetanquedebombaoalgunadesuspiezashaestadosumergidaenagua.
o. Noseinstalaniserealizaelmantenimientodeunaválvuladedescargadeltamañoadecuado.
5. Losreemplazosolasreparacionescubiertasporestasgarantíasnoconllevanunagarantíanueva,sólolasecciónválida
de la garantía original.
6. Ningunapersonapuedemodicarlostérminosdeestagarantía,sinimportarsipretenderepresentaroactuaren
representación de la Compañía.
7. Parasolicitarreparacionesenconformidadconestasgarantías,debenoticarrápidamentealcontratistadeinstalación
oelvendedorproporcionandoinformacióndeltipodeproblemayelnúmerodemodeloydeseriedeltanque.Sipor
algún motivo el contratista de instalación o el vendedor no pueden encontrarse o proporcionar un servicio de garantía
satisfactorio,escribaaWaterSystems,500TennesseeWaltzParkway,AshlandCity,TN37015indicandolainformación
mencionada anteriormente.
1/36