Silvercrest SNS 45 B4 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
IAN 304535
NAGELSTUDIO-SET
NAIL STUDIO SET
SET DE MANUCURE SNS 45 B4
SET DE MANUCURE AVEC
SÈCHE-ONGLES
Mode d’emploi
NAGELSTUDIO-SET
Bedienungsanleitung
NAIL STUDIO SET
Operating instructions
SET DE UÑAS DE GEL
Instrucciones de uso
CONJUNTO PARA
TRATAMENTO DE UNHAS
Manual de instruções
NAGELSTUDIOSET
Gebruiksaanwijzing
SADA NA ÚPRAVU NEHTŮ
Návod k obsluze
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 35
FR / BE Mode d’emploi Page 69
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 103
CZ Návod k obsluze Strana 137
ES Instrucciones de uso Página 171
PT Manual de instruções Página 205
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
0
.
3
6
1
%
+
B
,
-!
A
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................2
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Haftungsbeschränkung ...........2
Bestimmungsgemäße Verwendung . 2
Warnhinweise ..................3
Sicherheitshinweise ........4
Verwendete Symbole .....11
Gerät und Zubehör .......12
Aufstellen und Anschließen .13
Sicherheitshinweise .............13
Lieferumfang
und Transportinspektion .........13
Auspacken ...................14
Entsorgung der Verpackung ......14
Anforderungen an den Aufstellort .14
Elektrischer Anschluss ...........15
Bedienung und Betrieb ....16
Ein- und Ausschalten ............16
Funktionen ...................16
Anwendung .............17
Auswählen der Nagel-Tips .......17
Aufsetzen der Nagel-Tips ........18
Nagelansatz anpassen .........21
Auftragen des UV-Gels ..........21
Aushärten des UV-Gels .........22
Auffüllen .....................24
French-Nails ..................25
Entfernen der Nagel-Tips ........25
Pflege .......................26
Reinigung ...............26
Sicherheitshinweise .............26
Gerät reinigen ................26
Zubehör reinigen ..............27
UV-Lampen wechseln ......27
Fehlerbehebung ..........29
Sicherheitshinweise .............29
Fehlerursachen und -behebung . . .30
Lagerung/Entsorgung .....31
Lagerung ....................31
Gerät entsorgen ...............31
Anhang .................31
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung ........31
Technische Daten ..............32
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .....33
Service ......................34
Importeur ....................34
SNS 45 B4
2 
DE
AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen
und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche her-
geleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Aufbringen und Fixieren von Nagel-Tips zu Manikürezwe-
cken in geschlossenen Räumen und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 3
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise ver-
wendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
SNS 45 B4
4 
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller auto-
risierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Lei-
tungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Ge-
fährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht im Bad auf.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten
Netzsteckdose an.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
Stellen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (aus-
genommen beim Wechseln der UV-Lampe). Werden span-
nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische oder
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-Gefahr.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch ultraviolettes Licht (UV-Licht)!
Direkter Blick in das UV-Licht der UV-Lampen im Gerät kann zu
Augenverletzungen und Minderung der Sehfähigkeit führen!
Niemals direkt in das ultraviolette Licht der UV-Lampen blicken.
UV-Lampen bei Nichtgebrauch ausschalten.
Nicht-Anwender und insbesondere Kinder dürfen bei dem
Betrieb des Geräts nicht anwesend sein.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 5
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder her-
untergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Blicken Sie niemals direkt in die UV-Lampen. Das kann zu
Verletzungen der Augen führen!
Bewahren Sie das Gerät und sämtliches Zubehör stets unzu-
gänglich für Kinder auf.
Beachten Sie die Hinweise auf den Behältern aller verwende-
ten Substanzen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut-
zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus-
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden durch lösemittel-
haltige Substanzen und Dämpfe!
Das Einatmen von lösemittelhaltigen Substanzen und Dämpfen
kann zu Gesundheitsschäden führen!
Dämpfe von lösemittelhaltigen Substanzen (z. B. Aceton)
nicht einatmen.
Für ausreichende Belüftung beim Umgang mit lösemittelhalti-
gen Substanzen sorgen.
Hinweise auf den Behältern der lösemittelhaltigen Substanzen
beachten.
SNS 45 B4
6 
DE
AT
CH
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden durch chemische
Substanzen!
Der unsachgemäße Umgang mit chemischen Substanzen kann
zu schweren Gesundheitsschäden führen!
Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen!
Bei allergischen Reaktionen sofort einen Arzt aufsuchen!
Bei Kontakt mit den Augen oder Schleimhäuten sofort einen
Arzt aufsuchen!
HINWEISE ZUM UMGANG
MIT DEN CHEMISCHEN SUBSTANZEN
Zu den chemischen Substanzen bei diesem Produkt zählen
der Nagelkleber, die Finishing-Lösung, das UV-Gel und das
French-Gel.
Öffnen Sie die Tiegel und Fläschchen mit den chemischen
Substanzen vorsichtig.
Handhaben Sie die chemischen Substanzen vorsichtig und
mit Bedacht.
Die chemischen Substanzen sind augen- sowie hautreizend.
Die chemischen Substanzen können Hautreizungen hervorru-
fen (Sensibilisierung der Haut).
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, während Sie mit
den chemischen Substanzen arbeiten. Legen Sie bei unzurei-
chender Belüftung ein Atemschutzgerät an.
Benutzen Sie das UV-Gel sowie das French-Gel niemals auf
beschädigten oder krankhaften Nägeln oder zur Reparatur
beschädigter Nägel.
Die chemischen Substanzen dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen!
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 7
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und vor dem Ein-
dringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstän-
de (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B.
Kerzen) betreiben.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, nicht am Netzkabel selbst.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Steckdose.
SNS 45 B4
8 
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
UV-Geräte dürfen nicht verwendet werden von:
Personen, die unter Hautkrebs leiden oder dafür prädispo-
niert sind,
Personen, die lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente
erhalten,
Personen unter 18 Jahren,
Personen mit einer Neigung zu Sommersprossen,
Personen mit natürlicher roter Haarfarbe,
Personen mit ungewöhnlichen Hautverfärbungen,
Personen mit mehr als 16 Leberflecken (mit einem Durchmesser
von mindestens 2 mm) auf dem Körper,
Personen mit atypischen Leberflecken (atypische Leberflecken sind
asymmetrische Leberflecken mit einem Durchmesser von mehr als
5 mm und unterschiedlicher Pigmentierung sowie unregelmäßigen
Randbereichen; wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt),
Personen, die an einem Sonnenbrand leiden,
Personen, die bei Sonneneinstrahlung nicht ohne Hautver-
brennungen bräunen,
Personen, die bei Sonneneinstrahlung schnell unter Hautver-
brennungen leiden,
Personen, die während ihrer Kindheit häufig einen schweren
Sonnenbrand erlitten haben,
Personen, die unter Hautkrebs leiden oder daran erkrankt
waren oder für Hautkrebs anfällig sind,
Personen mit einem Verwandten ersten Grades, der schon
einmal an einem Melanom (schwarzer Hautkrebs) erkrankt ist,
Personen, die aufgrund einer Lichtempfindlichkeitserkrankung
in ärztlicher und medizinischer Behandlung sind,
Personen, die überhaupt nicht bräunen können oder nicht
bräunen können, ohne einen Sonnenbrand zu bekommen,
wenn sie der Sonne ausgesetzt sind,
Personen, die leicht einen Sonnenbrand bekommen, wenn
sie der Sonne ausgesetzt sind,
schwangeren Personen.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 9
Die Bestrahlung sollte nicht die minimale Erythem-Dosis (MED)
überschreiten. Wenn ein Erythem (Hautrötung) einige Stunden
nach der Bestrahlung auftritt, sollte von weiteren Anwendungen
abgesehen werden. Die nächste Bestrahlung darf in diesem Fall
erst eine Woche nach dem Zeitpunkt der Hautrötung stattfinden.
Wenn unerwartete Nebenwirkungen wie etwa Juckreiz innerhalb
von 48 Stunden nach der ersten Anwendung des UV-Geräts auf-
treten, sollten Sie sich vor weiteren UV-Bestrahlungen an einen
Arzt wenden.
Empfohlener Bestrahlungszeitplan:
Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das
kann zu Hautirritationen führen.
Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behandlungen
pro Jahr nicht.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Zeitschaltuhr
nicht richtig funktioniert.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel des vorgeschriebenen Typs. Die
Verwendung eines UV-Leuchtmittels von einem anderen Hersteller
oder Typ führt zur Erlöschung des Garantienanspruchs.
UV-Strahlung der Sonne oder durch UV-Geräte kann Haut- oder
Augenschäden verursachen, die irreversibel sein können. Diese
biologischen Effekte hängen von der Qualität und Menge der
Bestrahlung sowie von der Haut- oder Augenempfindlichkeit der
einzelnen Person ab.
Die Haut kann nach übermäßiger Bestrahlung einen Sonnenbrand
erleiden. Zu häufige UV-Bestrahlung durch die Sonne oder UV-Geräte
kann zu einer vorzeitigen Hautalterung führen und das Hautkrebsri-
siko erhöhen. Dieses Risiko erhöht sich mit zunehmender kumulativer
UV-Bestrahlung. UV-Strahlung in jungem Alter erhöht das spätere
Hautkrebsrisiko.
UV-Strahlung kann zu Verletzungen an Augen und Haut führen,
wie zum Beispiel vorzeitige Hautalterung oder sogar Hautkrebs.
SNS 45 B4
10 
DE
AT
CH
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Einige Medikamente
oder Kosmetika erhöhen die Sensibilität gegenüber UV-Strahlung.
Das ungeschützte Auge kann oberflächliche Entzündungen erlei-
den und in einigen Fällen können nach übermäßiger Bestrahlung
Schäden an der Netzhaut entstehen. Häufig wiederholte Be-
strahlungen können zu grauem Star führen.
Bei festgestellter individueller Empfindlichkeit gegen oder aller-
gischen Reaktionen auf UV-Strahlung sollten Sie vor dem Beginn
der Bestrahlung ärztlichen Rat einholen.
Bestimmte Erkrankungen oder die Nebenwirkungen bestimmter
Medikamente können durch die UV-Bestrahlung verschlimmert
werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt.
Zwischen den ersten beiden Bestrahlungen sollte mindestens ein
Zeitraum von 48 Stunden liegen.
Vermeiden Sie Sonnenbäder und die Anwendung des Geräts
am selben Tag. Das kann zu Hautirritationen führen.
Befolgen Sie die Anweisungen zur Bestrahlungsdauer, zu den
Bestrahlungsintervallen und dem Abstand zur Lampe. Ansonsten
kann es zu Hautirritationen führen.
Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn hartnäckige Geschwulste
oder Geschwüre oder Veränderungen an Leberflecken auftreten
oder sich wunde Stellen bilden.
Schützen Sie empfindliche Hautbereiche wie Narben, Tätowie-
rungen und Genitalien vor der Bestrahlung.
Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das
kann zu Hautirritationen führen.
Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behandlun-
gen pro Jahr nicht.
Entfernen Sie Kosmetik und Sonnenschutzprodukte vor der Inbetrieb-
nahme des Gerätes. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen.
HINWEIS
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall vor Benutzung des Gerätes
bei Ihrem Arzt über die Anwendungsmöglichkeit.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 11
Verwendete Symbole
Beachten Sie auch diese Symbole auf den Zubehörteilen und der Verpackung:
Symbol Bedeutung
Bedienungsanleitung lesen und beach-
ten!
Vor dem Gebrauch informieren! Bedie-
nungsanleitung lesen und beachten!
Achtung! Kann allergische Reaktionen
verursachen. Kann Atemwege reizen.
Achtung! Giftig!
Für Menschen mit eingeschränkter
Sehfähigkeit tastbares Symbol, welches
signalisiert, dass es sich um ein Gefahren-
stoff handelt.
Achtung! Leicht entzündlich.
Kann restentleert in die getrennte Samm-
lung für Verpackungen entsorgt werden.
Geöffnet haltbar
Dieses Kosmetikprodukt kann 18 Monate
nach dem ersten Öffnen verwendet wer-
den, ohne schädlich für den Verbraucher
zu sein.
Dieses Kosmetikprodukt kann 12 Monate
nach dem ersten Öffnen verwendet wer-
den, ohne schädlich für den Verbraucher
zu sein.
In begrenzten Mengen verpackte gefähr-
liche Güter!
(nur im Straßen-, Schienen- und
Seeverkehr)
SNS 45 B4
12 
DE
AT
CH
Gerät und Zubehör
HINWEIS
Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite.
Abbildung A:
UV-Gerät mit 4 eingebauten UV-Lampen
EIN-/AUS-Schalter
Zeitauswahl-Taste (SELECT)
Start-Taste
Abbildung B:
Nagelschneider (zum Schneiden der Nagel-Tips)
Pferdefüßchen (zum Zurückschieben der Nagelhaut)
Pinsel (zum Auftragen des UV-Gels)
Schleifblock (zum Glätten von Unebenheiten)
Polierfeile fein (zum Polieren der Nägel „shine“)
Polierfeile mittel (zum Polieren der Nägel „condition“)
- Polierfeile grob (zum Polieren der Nägel „clean“)
3 Zelletten (zum Auftragen der Finishing-Lösung oder zur Korrektur)
! Spot Swirl (zum Auftragen von French-Gel oder Deko-Elementen)
. Sandblatt-Feile (zum Feilen der Nägel)
0 Nagel-Tips (künstliche Fingernägel)
6 Finishing-Lösung (zur Endbehandlung und für die Pinselreinigung)
1 Nagelkleber (zum Aufkleben der Nagel-Tips „GLUE“)
% UV-Gel (zum Auffüllen der Nägel)
+ French-Gel (zum Modellieren von „French-Nails“)
, Nagelöl (zur Pflege der Nagelhaut „Nail-Care“)
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 13
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie
zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden
zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Ɣ UV-Gerät mit 4 UV-Lampen und Netzkabel
Ɣ Sandblatt-Feile
Ɣ Polierfeilen (grob, mittel, fein)
Ɣ Schleifblock
Ɣ Nagel-Tips
Ɣ Pferdefüßchen
Ɣ Pinsel
Ɣ Spot Swirl
Ɣ Nagelschneider
Ɣ 1 Tiegel French-Gel („French-Gel“)
Ɣ 2 Tiegel UV-Gel („UV-Gel“)
Ɣ Finishing-Lösung („Finishing“)
Ɣ 2 Flaschen Nagelkleber („Glue“)
Ɣ 1 Flasche Nagelöl („Nail-Care“)
Ɣ 100 Zelletten (Zellstofftücher)
Ɣ Aufbewahrungstasche
Ɣ Bedienungsanleitung
SNS 45 B4
14 
DE
AT
CH
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder bei Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und ver-
ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma-
terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgen-
de Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer nassen Umgebung und nicht im Spritzwas-
ser-Bereich auf.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Heizkörper oder einem Heiz-
strahler auf.
Die Steckdose muss gut zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls
leicht abgezogen werden kann.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 15
Elektrischer Anschluss
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt ist.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten Netzsteck-
dose an.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Vermeiden Sie Wasserkontakt mit dem Gerät.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (außer beim Wech-
seln der UV-Lampen). Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und
der elektrische oder mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-
Gefahr.
Ƈ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Span-
nung und Frequenz) auf dem Typenschild am Gerät mit denen Ihres Elektro-
netzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät
auftreten.
Ƈ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Ƈ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Ƈ Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
SNS 45 B4
16 
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
HINWEIS
Siehe hierzu Kapitel Gerät und Zubehör.
Ein- und Ausschalten
Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters
in Stellung „I“ein. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, leuchten die blauen
Punkte auf dem Gerät.
Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters in
Stellung „0“ wieder aus.
Funktionen
Am Gerät können drei verschiedene Behandlungszeiten eingestellt werden:
90 Sekunden
150 Sekunden
240 Sekunden
Ƈ Drücken Sie die Start-Taste . „90“ leuchtet auf und die UV-Lampen schalten
sich ein.
Ƈ Wenn Sie eine andere Zeit wählen wollen, drücken Sie die Zeitauswahl-Taste
(SELECT) so oft, bis die gewünschte Zeit aufleuchtet.
HINWEIS
Die UV-Lampen schalten sich nach Ablauf der voreingestellten Zeit automa-
tisch wieder aus.
Ƈ Drücken Sie die Start-Taste und die Zeitauswahl-Taste für jede weitere
Behandlung wie oben beschrieben erneut.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 17
Anwendung
ACHTUNG
Gefahr von Sachschaden durch Kleber und UV-Gel.
Nagelkleber 1, UV-Gel % und French-Gel + lassen sich nur schwer von
Möbeloberflächen, Kleidung und Teppichen entfernen.
Decken Sie den Arbeitsbereich vor der Anwendung mit Papier oder mit
einem Handtuch ab.
HINWEIS
Stellen Sie das UV-Gerät auf eine abgedeckte und stabile Unterlage.
Stellen Sie den Nagelkleber 1, das French-Gel + und das UV-Gel %
niemals in der Nähe des UV-Gerätes auf.
Setzen Sie den Nagelkleber 1, das French-Gel + und das UV-Gel %
niemals direkter Sonnenbestrahlung aus.
Auswählen der Nagel-Tips
HINWEIS
Bei der ersten Anwendung kann es hilfreich sein, sich von einer erfahrenen
Person unterstützen zu lassen.
Ziehen Sie vor der Anwendung jeglichen Schmuck von den Händen ab.
Reinigen und trocknen Sie Ihre Hände vor der Anwendung. Wir empfehlen
die Hände ca. 15 - 20 Minuten vor der Behandlung zu waschen, damit
sich keine Restfeuchtigkeit an den Nägeln befindet.
Ƈ Wählen Sie einen Nagel-Tip 0, dessen Krümmung so genau wie möglich
der Krümmung Ihres Naturnagels entspricht.
0
Ƈ Wählen Sie einen Nagel-Tip 0, der exakt am Rand Ihres Naturnagels ab-
schließt, wobei die Seiten parallel zu Ihrem Naturnagel sind.
SNS 45 B4
18 
DE
AT
CH
Ƈ Falls nötig, feilen Sie mit der Sandblatt-Feile . das Ende des Nagel-Tips 0
ab, sodass der Endpunkt (Pfeil) ca. ein Drittel Ihres Naturnagels abdeckt.
0
freier Rand Nagelbett
Nagelplatte Nagelhaut
HINWEIS
Wenn Sie einen zu kleinen Nagel-Tip 0 verwenden, kann er leichter
abbrechen. Wählen Sie daher einen größeren Nagel-Tip 0 und feilen Sie
die Seiten in Form.
Ƈ Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang, bis alle Nägel die
gewünschte Länge und Form haben.
Aufsetzen der Nagel-Tips
HINWEIS
Beachten Sie, dass Nägel bei Wasserkontakt Feuchtigkeit aufnehmen. Die
Nägel müssen jedoch vor der Anwendung vollständig trocken sein.
Benutzen Sie vor der Anwendung keine Handcreme oder Ähnliches, da
die Nageloberfläche völlig fettfrei sein muss, um eine optimale Haftung der
Nagel-Tips 0 zu ermöglichen.
Ƈ Schieben Sie die Nagelhaut mit dem Pferdefüßchen zurück und entfer-
nen Sie die transparente Haut von der Nagelplatte Ihres Fingers.
Ƈ Behandeln Sie nun die Nageloberfläche mit dem Schleifblock , bis der
Fingernagel nicht mehr glänzt.
Ƈ Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette 3.
Ƈ Reiben Sie die Nägel mit der Finishing-Lösung 6 ab, damit letzte Staub- und
Fettreste entfernt werden.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 19
HINWEIS
Berühren Sie nun auf keinen Fall die Nageloberfläche mit Ihren Fingern, da
diese sonst wieder fettig wird und eine gute Haftung verhindert!
Ƈ Geben Sie einen kleinen Tropfen Nagelkleber 1 auf den unteren Teil des
Nagel-Tips 0 und verteilen Sie ihn mit Hilfe des Fläschchens des Nagelkle-
bers 1 auf der unteren Fläche. Halten Sie den Nagel-Tip 0 nach unten,
damit der Nagelkleber 1 nicht auf den oberen Teil des Nagel-Tips 0 läuft.
HINWEIS
Tupfen Sie den Nagel-Tip 0 kurz an einer Zellette 3 ab, um überschüssi-
gen Nagelkleber 1 zu entfernen.
1
HINWEIS
Sie müssen die Flasche des Nagelklebers 1 vor der ersten Benutzung
mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einer Nadel, aufstechen. Sollte bei
späterer Benutzung die Flasche des Nagelklebers 1 verstopft sein, können
Sie diese mit einer Nadel auch wieder gängig machen.
Ƈ Setzen Sie nun den Nagel-Tip 0 schräg auf den Naturnagel auf, dass die
vorgegebene Kante des Nagel-Tips 0 an der Kante des Naturnagels liegt.
Ƈ Kippen Sie den Nagel-Tip 0 nun mit leichtem Druck auf den Naturnagel, so
dass eventuelle Lufteinschlüsse herausgedrückt werden.
0
SNS 45 B4
20 
DE
AT
CH
HINWEIS
Wischen Sie überschüssigen Nagelkleber 1 mit einer Zellette 3 ab.
Ƈ Halten Sie den Nagel-Tip 0 10 - 12 Sekunden fest und pressen Sie ihn da-
bei mit genügend Druck auf den Naturnagel. Achten Sie darauf, dass keine
Luftblasen entstehen und der Tip absolut gerade aufgeklebt wird.
HINWEIS
Es darf keine Lücke mehr unter dem Nagel sein, damit kein Schmutz
eindringen kann.
Achten Sie darauf, dass sich keine Luftblasen oder weiße Flecken unter
dem Nagel-Tip 0 bilden. Nehmen Sie in diesem Fall den Nagel-Tip 0
sofort wieder ab und legen Sie ihn erneut auf.
Ƈ Wenn Sie alle Nagel-Tips 0 angeklebt haben, schneiden Sie sie mit dem
Nagelschneider auf die gewünschte Länge zu. Drücken Sie den Nagel-
schneider in einem Zug zu. Wenn Sie zu langsam drücken, kann es pas-
sieren, dass die Nagel-Tips 0 splittern.
Ƈ Feilen Sie sie mit der Sandblatt- Feile . in Form.
HINWEIS
Feilen Sie sehr vorsichtig, da die Nagel-Tips 0 nur mit Nagelkleber 1
fixiert sind.
Falls Sie lange Nägel nicht gewohnt sind, schneiden Sie die Nagel-Tips
0 vorher etwas zu, um ein Anstoßen und Abfallen der Nagel-Tips 0 zu
vermeiden.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 21
Nagelansatz anpassen
Ƈ Feilen Sie den Übergang vom Nagel-Tip 0 zum Naturnagel vorsichtig mit
der Sandblatt-Feile ., bis dieser sich der Kontur des Naturnagels anpasst.
Feilen Sie ausschließlich den Nagel-Tip 0! Beschädigen Sie nicht Ihren Natur-
nagel.
Ƈ Feilen Sie die Nagelseiten vorsichtig mit der Sandblatt-Feile ., bis sie gera-
de sind und keine „Flügel“ aufweisen.
Ƈ Feilen Sie den Nagel-Tip 0 erst mit der Sandblatt-Feile . und danach mit
dem Schleifblock . Der Nagel-Tip 0 darf nicht mehr glänzen.
Ƈ Wiederholen Sie diese Schritte für jeden einzelnen Nagel.
.
Ƈ Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette 3.
Auftragen des UV-Gels
Ƈ Nehmen Sie mit dem Pinsel eine kleine Menge UV-Gel % und streichen
Sie eine Seite des Pinsels am Rand der UV-Gel-Dose wieder ab.
Ƈ Tragen Sie eine dünne Schicht UV-Gel % auf den kompletten Nagel auf.
Auf dem unteren Teil des Nagels tragen Sie etwas mehr UV-Gel % auf, da
hiermit der Ausgleich zwischen Natur- und Kunstnagel geschaffen wird. Des
Weiteren ist der Übergang von Natur- zu Kunstnagel besonders empfindlich
gegenüber Belastungen und Stößen, daher muss hier mehr UV-Gel % auf-
getragen werden.
HINWEISE
Drücken Sie beim Auftragen nicht zu stark auf den Pinsel , da der Pinsel
andernfalls Streifenbildung verursacht.
Modellieren Sie die erste Schicht des UV-Gels % besonders sorgfältig,
da diese die spätere Form des Nagels bestimmt. Modellieren Sie eine mög-
lichst natürliche Nagelform.
Ƈ Halten Sie beim Auftragen ca. 1 mm Abstand zur Nagelhaut.
SNS 45 B4
22 
DE
AT
CH
HINWEIS
Sollte versehentlich UV-Gel % auf die Nagelhaut oder das Nagelbett
gelangen, entfernen Sie es vor dem Aushärten, z. B. mit einem Wattestäb-
chen.
Ƈ Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei allen Nägeln.
0
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der Nagel gleichmäßig mit UV-Gel % bedeckt ist.
Aushärten des UV-Gels
HINWEIS
Siehe hierzu Kapitel Bedienung und Betrieb.
Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät am EIN-/AUS-Schalter ein.
Ƈ Drücken Sie die Start-Taste .
Ƈ Wählen Sie mit der Zeitauswahl-Taste die gewünschte Behandlungszeit.
Für das erste Aushärten empfehlen wir die Zeiteinstellung 240 Sekunden.
Ƈ Halten Sie Ihre Hand mit den Nägeln nach oben für die Dauer der eingestell-
ten Behandlungszeit in die Öffnung des UV-Gerätes .
Ƈ Behandeln Sie den Daumennagel separat, da das UV-Licht diesen, wenn
man die Hand in das UV-Gerät hält, nur seitlich trifft.
Ƈ Wiederholen Sie das Auftragen des UV-Gels % und das Aushärten im UV-
Gerät wie beschrieben noch einmal.
HINWEIS
Um mehr Stabilität für den Nagel zu erhalten, tragen Sie mehrere dünne
Schichten UV-Gel % auf und härten Sie diese jeweils aus.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 23
HINWEIS
Nach Ablauf der voreingestellten Behandlungsdauer werden die UV-Lam-
pen automatisch abgeschaltet.
Für jede erneute Behandlung muss die Start-Taste und die Zeitauswahl-
Taste erneut betätigt werden.
Ƈ Untersuchen Sie jeden Nagel nach Auftragen und Aushärten aller Schichten
auf Unebenheiten, kleine Kratzer oder Rillen.
Ƈ Wenn Sie Unebenheiten entdecken, tragen Sie eine weitere, dünne Schicht
UV-Gel % auf und härten Sie den Nagel mit der Einstellung 150 Sekunden
oder 90 Sekunden (je nach Menge des aufgetragenen UV-Gels %).
Auch nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas
klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht).
Ƈ Befeuchten Sie eine Zellette 3 mit Finishing-Lösung 6 und wischen Sie damit
über den Nagel.
SNS 45 B4
24 
DE
AT
CH
TIPP
Wenn Sie Verzierungen oder kleine Strasssteinchen auf den Nagel aufbrin-
gen wollen, platzieren Sie diese mit der spitzen Seite des Spot-Swirls !
in die noch nicht ausgehärtete letzte Schicht des UV-Gels %. Härten Sie
dann das UV-Gel % aus.
Damit die Verzierungen besser halten, geben Sie noch eine weitere, sehr
dünne Schicht UV-Gel % über den Nagel und härten es aus. So sind die
Verzierungen besser geschützt.
Ƈ Tragen Sie zum Schluss einen Klarlack auf die Nägel, damit diese glänzen.
Ƈ Zur Pflege tragen Sie etwas Nagelöl , auf die Nagelhaut auf.
Auffüllen
HINWEIS
Da der Naturnagel weiter wächst, kann sich der Ansatz des Nagel-Tips 0
im Laufe der Zeit abheben. Deshalb muss der Spalt zwischen der Nagel-
haut und dem Nagelansatz von Zeit zu Zeit aufgefüllt werden.
Ein Auffüllen ist etwa alle 2 - 3 Wochen erforderlich.
Ƈ Feilen Sie mit der Sandblatt-Feile . um die Ansätze des ausgehärteten Gels
herum.
Ƈ Verwenden Sie den Schleifblock , bis der Nagel nicht mehr glänzt.
Ƈ Tragen Sie danach wieder UV-Gel % auf und härten Sie dieses erneut.
HINWEIS
Siehe hierzu die vorigen Kapitel Auftragen des UV-Gels,
Aushärten des UV-Gels.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 25
French-Nails
Unter „French Nails“ versteht man die Gestaltung der Fingernägel mit einer wei-
ßen Spitze.
Ƈ Modellieren Sie die Nägel wie im Kapitel „Anwendung“ beschrieben, bis Sie
die erste Schicht UV-Gel % aufgetragen und ausgehärtet haben.
Ƈ Benutzen Sie nun die runde Applikationsseite des Spot Swirls !, um an der
Nagelspitze French-Gel + aufzutragen. Nehmen Sie immer wieder neues
French-Gel + mit der Spitze auf und modellieren Sie mit leicht kreisenden
Bewegungen die weiße Nagelspitze.
Ƈ Verfahren Sie mit den anderen Nägeln genauso.
Ƈ Härten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden.
Ƈ Tragen Sie dann eine weitere Schicht UV-Gel % auf. Tragen Sie etwas weniger
UV-Gel % auf dem weißen Teil des Nagels auf, als auf dem Rest. So ver-
schwindet die Stufe zur weißen Spitze.
Ƈ Härten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden.
Nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas
klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht).
Ƈ Befeuchten Sie eine Zellette 3 mit Finishing-Lösung 6 und wischen Sie damit
über den Nagel.
Entfernen der Nagel-Tips
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Naturnagel-Oberfläche!
Gewaltsames Abbrechen der Nagel-Tips 0 kann zu Beschädigung der
Naturnagel-Oberfläche führen!
Brechen Sie die Nagel-Tips 0 nicht von den Naturnägeln ab.
Entfernen Sie die Nagel-Tips 0 ausschließlich gemäß der nachfolgenden
Beschreibung.
Ƈ Feilen Sie zuerst die Nägel mit der Sandblatt-Feile . ganz zurück.
Ƈ Feilen Sie dann die Nagel-Tips 0 mit der Sandblatt-Feile . ab.
Ƈ Polieren Sie Ihre Nägel mit den Polierfeilen -.
TIPP
Tragen Sie anschließend zur Pflege Ihrer Naturnägel etwas Nagelöl , auf.
SNS 45 B4
26 
DE
AT
CH
.
-
Pflege
Feilen Sie die Ansätze und Nagelränder regelmäßig.
Benutzen Sie regelmäßig das Nagelöl ,oder eine Handcreme.
Verwenden Sie beim Auftragen von Nagellack eine untere Schicht sowie eine
Deckschicht.
Verwenden Sie zum Entfernen von Nagellack keine acetonhaltigen Nagellack-
Entferner, da die künstlichen Nägel hierbei angelöst und beschädigt werden.
Tragen Sie bei der Verwendung von Wasch- oder Bleichmittel Gummihand-
schuhe.
Tragen Sie bei allen Arbeiten/Tätigkeiten, welche die Nägel beschädigen
können, Gummihandschuhe.
Reinigung
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das UV-
Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Gerät reinigen
Ƈ Reinigen Sie die Oberflächen des UV-Gerätes nur mit einem weichen,
trockenen Tuch. Wischen Sie die Bodenplatte mit einem feuchten Tuch ab.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 27
Zubehör reinigen
HINWEIS
Reinigen Sie den Pinsel und den Spot Swirl ! unmittelbar nach jedem
Gebrauch.
Verschließen Sie stets alle Fläschchen und Töpfchen nach Gebrauch.
Ƈ Halten Sie den Pinsel und den Spot Swirl !in die Finishing-Lösung 6
und wischen Sie beides an einem Papiertuch ab.
UV-Lampen wechseln
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Aus-
wechseln der UV-Lampen beginnen!
HINWEIS
Die UV-Lampen dürfen nur durch den gleichen Lampentyp ersetzt werden.
Entnehmen Sie den genauen Lampentyp bitte dem Kapitel „Technische
Daten“. UV-Lampen dieser Art sind im Fachhandel erhältlich.
Ƈ Ziehen Sie die Bodenplatte aus dem Gerät.
SNS 45 B4
28 
DE
AT
CH
Ƈ Lösen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Ƈ Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.
Ƈ Ziehen Sie die transparente Schutzscheibe heraus.
Ƈ Sie können nun die defekte UV-Lampe vorsichtig aus der Fassung heraus nehmen.
Ƈ Stecken Sie die neue UV-Lampe in die Fassung hinein.
Ƈ Schieben Sie die transparente Schutzscheibe wieder in die Schiene.
Ƈ Stecken Sie die vordere Abdeckung wieder an das Gerät und fixieren Sie
diese mit der Schraube.
Ƈ Schieben Sie die Bodenplatte wieder in das Gerät.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 29
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigun-
gen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät
entstehen.
SNS 45 B4
30 
DE
AT
CH
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Der Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Steckdose liefert keine
Spannung.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
UV-Gel % härtet
nicht genügend aus.
Behandlungszeit zu kurz
gewählt.
Stellen Sie eine längere Behandlungs-
zeit ein.
Eine oder mehrere
UV-Lampen defekt.
Wechseln Sie die defekten UV-Lampen
aus (siehe Kapitel „UV-Lampen
wechseln“)
Zuviel UV-Gel % aufge-
tragen.
Verwenden Sie weniger UV-Gel %.
Die Nägel waren nicht ge-
nau unter den UV-Lampen.
Halten Sie die Hand richtig in das
UV-Gerät .
Nach dem Aushär-
ten verbleibt eine
„Schwitzschicht“
auf den Nägeln.
Entstehung einer „Schwitz-
schicht“ bedingt durch
Polymerisation.
Entfernen Sie die „Schwitzschicht“ mit
der Finishing-Lösung 6.
Die künstlichen
Nägel werden
weich/angelöst.
Anlösen der künstlichen
Nägel durch Produkte mit
hoher Aceton-Konzentration.
Tragen Sie keine Produkte mit hoher
Aceton-Konzentration auf.
Die künstlichen
Fingernägel weisen
Unebenheiten auf.
Druck auf den Pinsel
beim Auftragen des UV-
Gels % zu hoch.
Drücken Sie beim Auftragen des UV-
Gels % nicht zu stark auf den Pinsel .
UV-Gel % ungleichmäßig
aufgetragen.
Tragen Sie eine weitere, dünne
Schicht UV-Gel % auf und härten Sie
diese aus.
Eine UV-Lampe
leuchtet nicht.
UV-Lampe defekt. Tauschen Sie die defekte UV-Lampe aus.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Service.
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 31
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
ACHTUNG
Gesundheitsgefahr durch lösemittelhaltige Substanzen!
Lösemittelhaltige Substanzen und deren Dämpfe können zu Gesundheitsschäden
führen!
Schließen Sie alle Behälter der beigefügten Substanzen sorgfältig.
Lagern Sie die beigefügten Substanzen unzugänglich für Kinder.
Ƈ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der
Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder.
Ƈ Lagern Sie alle Substanzen an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und die Substanzen keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät und die Substanzen über einen zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Die chemischen
Substanzen unterliegen der Sondermüllbehandlung. Beachten Sie die aktuell gel-
tenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich-
tung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften...
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU,
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU,
der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Impor-
teur erhältlich.
SNS 45 B4
32 
DE
AT
CH
Technische Daten
Modell SNS 45 B4
Betriebsspannung 220 - 240 V
~
(Wechselspannung)
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme 45 W
Betriebstemperatur +5 - +45 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %
Abmessungen (H x B x T) ca. 12,6 x 20,9 x 27,5 cm
Gewicht ca. 1240 g
Anzahl UV-Lampen 4
UV-Lampen-Typ UVA-9W 365 nm, 9 W
UV--Typ des Gerätes
UV-A Lampe Typ 3
UVA-9 W
Automatische Abschaltzeiten nach 90, 150 und 240 Sekunden
Schutzklasse
II
(Doppelisolierung)
SNS 45 B4
DE
AT
CH
 33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass in-
nerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwen-
dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SNS 45 B4
34 
DE
AT
CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 304535
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SNS 45 B4
GB
IE
 35
Table of Contents
Introduction .............36
Copyright ....................36
Limitation of Liability ............36
Intended Use .................36
Warning Notices ..............37
Safety instructions ........38
Symbols used ............45
Appliance and Accessories . .46
Setting up and connecting
to the power supply .......47
Safety instructions ..............47
Items supplied and initial inspection 47
Unpacking ...................48
Disposal of packaging ..........48
Requirements for the installation
location ......................48
Electrical connection ............49
Handling and operation . . .50
Switching On and Off ..........50
Functions .....................50
Utilisation ...............51
Selecting artificial nails ..........51
Attaching artificial nails .........52
Matching a nail set .............55
Application of the UV-Gel .......55
Hardening of the UV-Gel ........56
Topping up ...................58
French nails ...................59
Removal of artificial nails ........59
Care ........................60
Cleaning ................60
Safety instructions ..............60
Cleaning the appliance .........60
Cleaning accessories ...........61
Exchanging the UV Lamps . .61
Troubleshooting ..........63
Safety instructions ..............63
Malfunction causes and remedies .64
Storage/Disposal .........65
Storage ......................65
Disposing of the appliance .......65
Appendix ...............65
Notes on the
EC Declaration of Conformity ....65
Technical data ................66
Kompernass Handels GmbH
warranty .....................67
Service ......................68
Importer .....................68
SNS 45 B4
36 
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Limitation of Liability
All technical information, data and information for connection and operation, con-
tained in these operating instructions correspond to the latest at the time of print-
ing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience
and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descrip-
tions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage
caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs,
making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
Intended Use
This appliance is intended only for the application and fixating of artificial finger
nails for manicure purposes in indoor areas and is only for domestic use. This ap-
pliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended
purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
SNS 45 B4
GB
IE
 37
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warning Notices
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical
injuries.
Observe the directives in this warning notice to avoid the risk of deaths or
serious physical injuries.
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided, this could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the handling of the
appliance.
SNS 45 B4
38 
GB
IE
Safety instructions
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however,
lead to personal and property damage.
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer
service firm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damages.
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Upon contact with live wires or live components
there is a potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid a poten-
tially fatal risk from electrical power:
To avoid potential risks, if the appliance power cable is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, its Customer
Service or by a qualified technician.
Do not instal the appliance in the bathroom.
Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains
power socket.
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
NEVER place the appliance in water.
Do NOT open the housing of the appliance (except when
changing the UV lamps). If live connections are touched
and/or the electrical or mechanical construction is altered,
there will be an increased risk of electric shock.
WARNING
Risk of injury from ultraviolet light (UV-Light)!
Looking directly into the UV light from the UV lamps in this appli-
ance can cause eye injuries and diminish the power of your vision!
NEVER look directly into the ultraviolet light from the UV lamps.
If the UV lamps are not in use, switch them off.
Non-users, and especially children, may not be present during
the operation of the appliance.
SNS 45 B4
GB
IE
 39
WARNING - RISK OF INJURY
Before use check the appliance for visible external damage.
Do not put into operation an appliance that is damaged or
has been dropped.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never look directly into the UV lamps. It could cause injury
to the eyes!
Always keep the appliance and all accessories out of the
reach of children.
Pay heed to the instructions given on the containers of all
substances used.
Repairs should only be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service Department. Incorrect
repairs can result in significant risks for the user. In addition,
warranty claims become void.
Defective components may only be replaced with original
replacement parts. Only by using these replacement parts
can it be guaranteed that they comply with the safety re-
quirements.
SNS 45 B4
40 
GB
IE
WARNING
Risks of damage to health from solvent-containing
substances and vapours!
The inhalation of solvent-containing substances and vapours
can damage your health!
Do not breathe in the vapours from solvent-containing sub-
stances (e.g. acetone).
Ensure there is adequate ventilation when interacting with
solvent-containing substances.
Pay heed to the instructions on the containers of the solvent-
containing substances.
WARNING
Risks of health damage from chemical substances!
The improper handling of chemical substances can lead to serious
health damage!
If swallowed, IMMEDIATELY seek medical attention!
In cases of allergic reactions, consult a doctor immediately!
In the event of contact with the eyes or mucous membranes,
contact a doctor immediately!
SNS 45 B4
GB
IE
 41
INFORMATION ON HANDLING
CHEMICAL SUBSTANCES
The chemical substances supplied with this product include the
nail glue, the finishing solution, the UV gel and the French gel.
Open the pots and jars containing the chemical substances
carefully.
Handle the chemical substances cautiously and with care.
The chemical substances are irritating to the eyes and skin.
The chemical substances can cause skin irritations (sensitisa-
tion of the skin).
Ensure that there is sufficient ventilation when you are working
with the chemical substances. If there is insufficient ventilation,
wear breathing apparatus.
Never use the UV gel or the French gel on damaged or
unhealthy nails, or for repairing damaged nails.
Keep the chemical substances out of the reach of children!
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Protect the appliance from moisture and the penetration of
liquids. NEVER immerse the appliance in water or place the
appliance in the close vicinity of water and DO NOT place
objects filled with liquids (e..g. vases) onto the appliance.
Do not place any objects on the appliance.
Do not operate the appliance close to open flames (e.g.
candles).
Avoid direct solar radiation.
Always pull the plug itself out of the mains power socket, do
not pull it with the power cable.
In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm,
disconnect the plug from the mains power socket.
SNS 45 B4
42 
GB
IE
WARNING - RISK OF INJURY!
UV appliances may not be used by:
People who suffer from skin cancer or are predisposed to it,
People, who are taking light-sensitivity enhancing drugs,
People under 18 years of age,
People with a tendency towards freckles,
People with a naturally red hair colour,
People with unusual skin discolourations,
People with more than 16 moles (with a minimum diameter
of 2 mm) on their body,
People with atypical moles (atypical moles are asymmetri-
cal moles with a diameter of more than 5 mm and different
pigmentation plus irregular border areas; if in doubt, consult
your doctor),
People who are suffering from sunburn,
People who do not tan in the sun without skin burns,
People who quickly suffer from skin burns in direct sunlight,
People who have frequently suffered from a severe sunburn
during their childhood,
People who suffer from skin cancer or are suffering from this
disease or are susceptible to skin cancer,
People with a first-degree relative who is suffering or has
already suffered from a melanoma (skin cancer),
People who, due to a light sensitivity ailment, are in physi-
cianly or medical treatment,
People who absolutely cannot tan at all, or who cannot tan
without getting sunburned, when they are exposed to the sun,
People who are easily sunburned when they are exposed to
the sun,
during pregnancy.
SNS 45 B4
GB
IE
 43
The irradiation should not exceed the minimal erythema dose
(MED). If erythema (skin redness) occurs several hours after irra-
diation there should be no further applications made. In this case,
the next irradiation should not take place before one week after the
date of the skin redness.
If unexpected side effects such as itching occur within 48 hours
after therst application of the UV appliance, you should consult
a doctor before receiving further UV irradiation.
Recommended exposure timetable:
Do not carry out more than 5 treatments per day. This could
lead to skin irritation.
Do not exceed the recommended number of 400 treatments per
year.
The appliance may not be used if the timer is not working properly.
Use only lamps of the specified type. The use of a UV lamp from
another manu-facturer or of a different type will lead to the revo-
cation of the warranty.
UV radiation from the sun or from UV appliances can cause both
skin and eye damage, which may be irreversible. These biologi-
cal effects depend on the quality and quantity of the radiation
and on the skin and eye sensitivity of the individual person.
The skin can suffer from sunburn after excessive exposure to ra-
diation. Too frequent UV radiation from the sun or UV appliances
can lead to premature skin aging and cause an increased risk of
skin cancer. This risk increases with increasingly cumulative UV
exposures. UV radiation at a young age increases the subsequent
risk of skin cancer.
UV radiation can lead to injuries to the eyes and skin, such as
premature skin aging and even skin cancer. Read these operating
instructions carefully. Some medications or cosmetics increase the
sensitivity to UV radiation.
SNS 45 B4
44 
GB
IE
The unprotected eye can suffer superficial inflammation and, in
some cases, excessive exposure may cause damage to the retina.
Frequently repeated exposures can lead to cataracts.
In the event of individually identified sensitivity or allergic reactions to
UV radiation, you should first seek medical advice before begin-
ning the irradiation.
Certain ailments or the side effects of certain drugs may be exac-
erbated by UV irradiation. If in doubt, consult your doctor.
There should be a period of at least 48 hours between the first
two exposures.
Avoid sunbathing and use of the appliance on the same day. This
could lead to skin irritation.
Pay heed to the instructions on the irradiation time, time intervals for the
irradiation and the distance to be from the lamp. If you do not, it
could lead to skin irritation.
Consult your doctor if persistent tumours or ulcers form, or
changes in moles come about or sores develop.
Protect sensitive skin areas, such as scars, tattoos and the geni-
tals, from irradiation.
Do not carry out more than 5 treatments per day. This could
lead to skin irritation.
Do not exceed the recommended number of 400 treatments per
year.
Remove cosmetics and sun care products before using the appli-
ance. If you do not, it could lead to skin irritation.
NOTICE
If in any doubt, consult your doctor about the possible ap-
plications before using the appliance.
SNS 45 B4
GB
IE
 45
Symbols used
Please also note the symbols on the accessory parts and the packaging:
Symbol Meaning
Read and observe operating instructions!
Familiarise yourself with the instructions
before use! Read and observe operating
instructions!
Important! Can cause allergic reactions.
Can irritate the respiratory system.
Important! Poisonous!
Tactile symbol for persons with restricted
eyesight which signals a hazardous
substance.
Important! Easily flammable.
Can be disposed of in separate
packaging collection when completely
empty.
Keeps when opened
This cosmetic product can be used for up
to 18 months after initial opening without
becoming hazardous to the user.
This cosmetic product can be used for up
to 12 months after initial opening without
becoming hazardous to the user.
Hazardous goods packed in limited
quantities!
(only for road, rail and maritime
transport)
SNS 45 B4
46 
GB
IE
Appliance and Accessories
NOTICE
See in addition the illustrations on the fold-out side.
Figure A:
UV appliance with 4 built-in UV lamps
ON/OFF switch
Time selector button (SELECT)
Start button
Figure B:
Nail clippers (for clipping the nail-tips)
Cuticle pusher (to push back the cuticle)
Brush (for applying the UV Gel)
Sanding block (for smoothing of unevenness)
Fine polishing file (for polishing the nails “shine”)
Medium polishing file (for polishing the nails “condition”)
- Coarse polishing file (for polishing the nails “clean”)
3 Cellulose pads (for applying the finishing solution or for correction)
! Spot swirl (for applying French gel or decorative elements)
. Sandpaper file (for filing nails)
0 Nail tips (artificial fingernails)
6 Finishing solution (for final treatment and for cleaning brushes)
1 Nail glue (to glue the “GLUE” nail tips on)
% UV gel (for topping up nails)
+ French gel (for modelling “French nails”)
, Nail oil (for conditioning the cuticle “Nail Care”)
SNS 45 B4
GB
IE
 47
Setting up and connecting to the power supply
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and
property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the requirements
for the installation site and the electrical connection of the appliance.
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Ɣ UV appliance with 4 UV lamps and mains power cable
Ɣ Sand sheet file
Ɣ Polishing files (coarse, medium, fine)
Ɣ Sanding block
Ɣ Nail Tips
Ɣ Cuticle pusher
Ɣ Brush
Ɣ Spot swirl
Ɣ Nail clippers
Ɣ 1 pot French gel (“French gel”)
Ɣ 2 pots of UV gel (“UV Gel”)
Ɣ Finishing solution (“Finishing”)
Ɣ 2 bottles of nail glue (“Glue”)
Ɣ 1 bottle of nail oil (“Nail Care”)
Ɣ 100 cellulose pads (cellulose tissues)
Ɣ Storage case
Ɣ Operating instructions
SNS 45 B4
48 
GB
IE
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs
of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective pack-
aging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Ƈ Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.
Ƈ Remove all packing material.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed
according to the regionally established regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner. Note the
labelling on the packaging and separate the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the ap-
pliance properly for its return.
Requirements for the installation location
For the safe and trouble-free operation of the appliance the following requirements
must be met at the installation location:
Place the appliance on a dry, flat and firm surface.
Do not place the appliance in a damp environment and not in an area at risk
from spraywater.
Do not place the appliance adjacent to a radiator or a raiation heater.
The mains power socket must be easily accessible, so that the plug can be
easily removed in an emergency.
SNS 45 B4
GB
IE
 49
Electrical connection
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Upon contact with live wires or live components there is a
potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid risks from electrical power:
Do not operate the appliance if the plug or the power cable are damaged.
Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains power socket.
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
Avoid water contact with the appliance.
DO NOT open the housing of this appliance. If live connections are
touched and/or the electrical or mechanical construction is altered, there
will be an increased risk of electric shock.
Ƈ Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage and
frequency) on the typeplate of the appliance with that for the intended power
source. his data must match, in order to avoid any damage to the appliance.
Ƈ Ensure that the power cable of the appliance is not damaged and that it is not
laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Ƈ Ensure that the power cable is not over-taut or kinked.
Ƈ Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
Ƈ Insert the plug into the mains power socket.
SNS 45 B4
50 
GB
IE
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the appliance.
NOTICE
See also the chapter Appliance and Accessories.
Switching On and Off
Ƈ Switch on the UV appliance by pressing the ON/OFF switch to the
position “I”. As soon as the appliance is switched on, the blue points on the
appliance light up.
Ƈ Switch off the UV appliance by pressing the ON/OFF switch to the
position “0”.
Functions
Three different treatment times can be set on the appliance:
90 seconds
150 seconds
240 seconds
Ƈ Press the Start button . “90” lights up and the UV lamps switch on.
Ƈ If you want to select another time, press the time selector button (SELECT) 
repeatedly until the desired time lights up.
NOTICE
The UV lamps switch off automatically after the lapse of the preset time.
Ƈ Press the start button and the time selector button again as described
above for each further treatment.
SNS 45 B4
GB
IE
 51
Utilisation
CAUTION
Risk of property damage from glue and UV gel.
Nail glue 1, UV gel % and French gel + are very difficult to remove from
furniture surfaces, clothes and carpets.
Cover your work area with paper or with a hand towel prior to use.
NOTE
Place the UV appliance on a covered, stable surface.
Never place the nail glue 1, the French gel + or the UV gel % in the
vicinity of the UV appliance .
Never expose the nail glue 1, the French gel + or the UV gel % to direct
sunshine.
Selecting artificial nails
NOTICE
For the first applications it may be helpful to be assisted by an experienced
person.
Before the application, remove all jewelry on the hands.
Clean and dry your hands before the application. We recommend that the
hands are washed about 15 - 20 minutes before the application, so that
there will be no residual moisture on the nails.
Ƈ Select a nail tip 0 whose curvature corresponds as closely as possible to the
natural curve of your nail.
0
Ƈ Select a nail tip 0 which closes exactly at the edge of your natural nail and
whereby the sides are parallel to your natural nail.
SNS 45 B4
52 
GB
IE
Ƈ If necessary, file the ends of the nail tips . with the sandpaper file 0, so that
the end point (arrow) covers about one third of your natural nail.
0
Free edge Nail bed
Nail plate Cuticle
NOTICE
If you use a too small nail tip 0, it can break off more easily. Therefore,
select a larger nail tip 0 and then file the sides into the desired form.
Ƈ Repeat the described process until all of your nails have the desired length
and shape.
Attaching artificial nails
NOTICE
Take note that nails absorb moisture from contact with water. The nails,
however, must be completely dry before the application.
Before the application, refrain from using any hand creams or the like,
because, to make possible the optimal adhesion of the nail tips 0 the nail
surfaces must be completely free from greases.
Ƈ Push the cuticle back with the cuticle pusher and then remove the trans-
parent skin from the nail plate of your finger.
Ƈ Now treat the nail surface with the sanding block until the fingernail is no
longer shiny.
Ƈ Remove the dust from filing with a paper cloth or cellulose pad 3.
Ƈ Rub the nails with the finishing solution 6 so that the last remnants of dust
and grease are removed.
SNS 45 B4
GB
IE
 53
NOTICE
Under no circumstance should you now touch the nail surfaces with your
fingers, if you do, they will become greasy again and this will prevent a
good bonding!
Ƈ Apply a small drop of nail glue 1 to the lower part of the nail tip 0 and
distribute it with the aid of the nail glue bottle 1 on the lower surface. Hold
the nail tip 0 down so that the nail glue 1 cannot run onto the upper part
of the nail tip 0.
NOTICE
Dab the nail tip 0briefly with a cellulose pad 3 to remove any excess
nail glue 1.
1
NOTICE
Before the first use you must puncture the bottle of nail glue 1 with a
pointed object, such as a needle. If, at a later date, the bottle of nail glue 1
has become blocked, it can again be opened for use with a needle.
Ƈ Now place the nail tip 0 at an angle on the natural nail, so that the predeter-
mined edge of the nail tip 0 lies on the edge of the natural nail.
Ƈ Now tilt the nail tip 0 with gentle pressure onto the natural nail, so that po-
tential air bubbles are squeezed out .
0
SNS 45 B4
54 
GB
IE
NOTICE
Wipe off excess nail glue 1 with a cellulose pad 3.
Ƈ Hold the nail tip 0 firmly for 10-12 seconds and, at the same time, press it
down with sufficient pressure onto the natural nail. Ensure that no air bubbles
are formed and that the tip is glued on perfectly straight.
NOTICE
There may no longer be a gap under the nail, so that dirt cannot penetrate.
Ensure that no air bubbles or white spots form under the nail tip 0. In this
case, take the nail tip 0 off immediately and lay it back on again.
Ƈ When you have glued all of the nail tips 0 on, trim them to the desired length
with the nail clippers . Press the nail clippers together in one squeeze. If
you press too slowly, it may happen that the nail tips 0 splitter.
Ƈ File them into shape with the sandpaper file ..
NOTICE
File very carefully, because the nail tips 0 are held only with a nail glue 1.
If you are not used to long nails, cut the nail tips 0 back a little in order to
avoid knocks and prevent the nail tips 0 from falling off
SNS 45 B4
GB
IE
 55
Matching a nail set
Ƈ Carefully file the transitions from the nail tips 0 to the natural nails with the
Sandpaper file ., until they conform to the contour of the natural nail. File
only the nail tips 0! Do not damage your natural nail.
Ƈ Carefullly file the sides of the nail with the Sandpaper file .until it is straight
and does not exhibit a “wing”.
Ƈ File the nail tip 0 first with the sandpaper file . and then with the sanding
block . The nail tip 0should no longer shine.
Ƈ Repeat this step for each individual nail.
.
Ƈ Remove the dust from filing with a paper cloth or cellulose pad 3.
Application of the UV-Gel
Ƈ Using the brush , take a small amount of UV Gel % and then wipe the
excess on one side of the brush off on the edge the UV Gel pot.
Ƈ Apply a thin coating of UV-Gel % onto the complete nail. Apply a little more
UV Gel % to the lower part of the nail, as hereby is how the offset between
the natural and the artificial nail is created. Furthermore, the transition from
natural to artificial nails is especially sensitive to pressure and knocks, thus
more UV Gel % must be applied here.
INFORMATION
When you are doing the application do not press too heavily on the brush ,
since the brush could otherwise cause streaking.
Model the first layer of the UV Gel % very carefully, as this determines the
future shape of the nail. Model the best possible natural nail shape.
Ƈ Maintain a distance of about 1 mm from the cuticle during the application.
SNS 45 B4
56 
GB
IE
NOTICE
Should any UV Gel % inadvertantly come onto the cuticle or the nail bed,
remove it before the hardening, for example, with a cotton wool swab.
Ƈ Repeat the above process for all nails.
0
NOTICE
Ensure that the nail is covered evenly with UV Gel %.
Hardening of the UV-Gel
NOTICE
See also the chapter Handling and operation.
Ƈ Switch on the UV appliance with the ON/OFF switch .
Ƈ Press the start button .
Ƈ Use the time selector button to select the required treatment time. For the
first hardening we recommend the time setting of 240 seconds.
Ƈ Hold your hand with the nails upward for the duration of the set treatment
time in the opening of the UV appliance .
Ƈ Treat the thumbnail separately because, when you hold your hand in the UV
appliance , the UV light only shines on the side of it.
Ƈ Repeat the application of the UV gel % and the hardening in the UV appli-
ance as described above.
NOTICE
To improve the stability of the nails, apply several thin coats of UV gel %
and harden them each separately.
SNS 45 B4
GB
IE
 57
NOTICE
After the expiry of the preselected treatment time the UV lamps are switched
off automatically.
The start button and the time selector button must be activated again
for each new treatment.
Ƈ Examine each nail, after the application and hardening of all coatings, for
unevenness, small scratches or ridges.
Ƈ If you discover unevenness, apply a further thin layer of UV gel % and hard-
en the nail with the setting of 150 seconds or 90 seconds (depending on the
amount of applied UV gel %).
Even after the last hardening of the Gel layer, the nails may feel a feel sticky
(“sweat-layer” or polymerization layer).
Ƈ Moisten a cellulose pad 3 with finishing solution 6 and then wipe this over
the nail.
SNS 45 B4
58 
GB
IE
TIP
If you want to apply ornaments or small rhinestones to the nail, use the
sharp side of the Spot swirl to place them in the non-hardened most
recent layer of the UV gel %. Then harden the UV gel %.
Apply an additional, very thin layer of UV gel % over the nail and then
harden it to ensure that the ornaments are held firmly in place. This gives
the ornaments better protection.
Ƈ To finish, apply a coating of clear varnish onto the nail to give it a gloss finish.
Ƈ For care, add a little nail oil , to the cuticle.
Topping up
NOTICE
Because the natural nail grows, over time the attachment of the nail tip 0
can raise itself. For this reason the gap between the cuticle and the nail
attachment must be topped up from time to time.
A topping up is required about every 2 - 3 weeks.
Ƈ Using the sandpaper file ., file around the attachments of the hardened gel.
Ƈ Use the sanding block until the nail is no longer shiny.
Ƈ When done, reapply UV gel % and harden it again.
NOTICE
In this regard, see the previous chapters Application of the UV-Gel,
Hardening of the UV-Gel.
SNS 45 B4
GB
IE
 59
French nails
“French nails” means decorating the fingernails with a white tip.
Ƈ Model the nail as described in the chapter entitled “Application” until you
have applied the first layer of UV gel % and hardened it.
Ƈ Use the round application side of the Spot swirl ! to apply French gel + to
the nail tip. Always take up new French gel + with the point and model the
white nail tip with light circular movements.
Ƈ Proceed with the other nails in the same way.
Ƈ Now harden the nail using a setting of 150 seconds.
Ƈ Then apply an additional layer of UV gel %. Apply a little less UV gel %
to the white part of the nails than to the rest. This makes the transition to the
white tip disappear.
Ƈ Now harden the nail using a setting of 150 seconds. After the last hardening
of the gel layer, the nails may feel a little sticky (“sweat layer” or polymeriza-
tion layer).
Ƈ Moisten a cellulose pad 3 with finishing solution 6 and then wipe this over
the nail.
Removal of artificial nails
IMPORTANT
Risk of damaging the natural nail surface!
A forcible breaking-off of the nail tips 0 can cause damage to the natural nail
surfaces!
Do not break the nail tips 0 off of the natural nails.
Remove the nail tips 0 only in accordance with the following description.
Ƈ First file the nails right back with the sandpaper file ..
Ƈ Then file the nail tips 0 off with the sandpaper file ..
Ƈ Polish your nails with the polishing files -.
TIP
Afterwards, apply a little nail oil , to care for your natural nails.
SNS 45 B4
60 
GB
IE
.
-
Care
Regularly file the attachments and nail edges.
Use the nail oil , or a little hand cream regularly.
When applying nail varnish, use both a lower layer and an upper layer.
Do not use an acetone-based nail polish remover for removing nail polish,
because this would loosen and damage the artificial nails.
Wear rubber gloves when using detergents or bleaching agents.
Wear a pair of rubber gloves for all work/activities that may damage the
nails.
Cleaning
Safety instructions
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains power socket before you start cleaning
the appliance.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, ensure that no moisture can penetrate inside
the UV appliance when you are cleaning it.
Cleaning the appliance
Ƈ Clean the surfaces of the UV appliance only with a soft and dry cloth.
Wipe the base plate with a damp cloth.
SNS 45 B4
GB
IE
 61
Cleaning accessories
NOTICE
Clean the brush and the Spot swirl ! immediately after every use.
Always close all bottles and tubs after use.
Ƈ Keep the brush and the Spot swirl!in the finishing solution 6 and then
wipe them both off with a paper towel.
Exchanging the UV Lamps
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains power socket before you start with the
exchange of the UV lamps!
NOTICE
The UV lamps may ONLY be replaced with lamps of the same type. The speci-
fications for the precise lamp type are given in the chapter "Technical Data".
UV lamps of this kind are available in specialist retailers.
Ƈ Remove the base plate from the appliance.
SNS 45 B4
62 
GB
IE
Ƈ Undo the screw with a Phillips screwdriver.
Ƈ Remove the front cover.
Ƈ Pull out the transparent protective disc.
Ƈ You can now carefully pull the defective UV lamp out of its socket.
Ƈ Insert the new UV lamp into the socket.
Ƈ Push the transparent protective disc back into the slot.
Ƈ Push the front cover back onto the appliance and fix it into place with the
screw.
Ƈ Push the base plate back into the appliance.
SNS 45 B4
GB
IE
 63
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization
and remedies. Observe the instructions in order to avoid risks and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who
have been trained by the manufacturer. Considerable risk to the consumer
and damage to the appliance can occur as a result of incompetent repairs.
SNS 45 B4
64 
GB
IE
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
Appliance does
not switch on.
The plug is not connected.
Insert the plug into the mains
power socket.
Mains power socket does
not supply any voltage.
Check the fuses.
UV gel % does not
harden sufficiently.
The selected treatment
time too short.
Select a longer treatment time.
One or more UV lamps
are defective.
Replace any defective UV lamps (see
chapter entitled “Exchanging UV
lamps”)
Too much UV gel %
applied.
Apply less UV gel %.
The nails were not directly
under the UV lamps.
Hold the hand correctly in the
UV appliance .
After hardening,
a "sweat layer" re-
mains on the nails.
Occurence of a "sweat-
layer" caused by polyme-
rization.
Remove the "sweat layer" with
the finishing solution 6.
The artificial nails
are soft/loosened.
Loosening of the artificial
nails by products with a
high acetone concentration.
Apply no products with a high
acetone concentration.
The artificial
fingernails show
unevenness.
Pressure on the brush
too high when applying
the UV gel %.
Do not press too hard on the brush
when you are applying the UV gel %.
UV gel % unevenly applied.
Apply a further and thinner layer
of UV gel % and then harden it.
A UV lamp does
not glow.
UV lamp defect. Replace the defective UV lamp.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please
contact Customer Services.
SNS 45 B4
GB
IE
 65
Storage/Disposal
Storage
IMPORTANT
Health risks from solvent-containing substances!
Solvent-containing substances and their vapours can damage your health!
Carefully close all containers holding the accompanying substances.
Store the accompanying substances out of the reach of children.
Ƈ Should you decide not use the appliance for an extended period, disconnect
it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away
from direct sunlight and out of the reach of children.
Ƈ Store all substances in a clean, dry and cool location away from direct sun-
light and out of the reach of children.
Disposing of the appliance
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you throw the appliance or
the substances into normal household waste. This product is subject
to the provisions of the European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance and the substances via an approved waste disposal
company or your communal waste disposal centre. The chemical substances are
subject to special waste treatment. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the product.
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with all the essential requirements and
other relevant provisions of ...
the European directive on electromagnetic compat-
ibility 2014/30/EU,
the Low Voltage Directive 2014/35/EU,
and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
SNS 45 B4
66 
GB
IE
Technical data
Model SNS 45 B4
Operating voltage
220 - 240 V
~
(alternating current) /
50 Hz
Power consumption 45 W
Operating temperature +5 - +45 °C
Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Dimensions (W x H x D): approx. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Weight approx. 1240 g
Number of UV Lamps 4
UV Lamp Type UVA-9W 365 nm, 9 W
UV-type of the appliance
UV-A Lamp type 3
UVA-9 W
Automatic switch-off times after 90, 150 and 240 seconds
Protection class
II
(double insulation)
SNS 45 B4
GB
IE
 67
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its
time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
SNS 45 B4
68 
GB
IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 304535
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SNS 45 B4
FR
BE
 69
Sommaire
Introduction .............70
Droits d’auteur ................70
Limitation de responsabilité ......70
Utilisation conforme ............70
Avertissements ................71
Consignes de sécurité ......72
Symboles utilisés .........79
Appareil et accessoires ....80
Installation et raccordement . 81
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .81
Accessoires fournis et inspection
de transport ..................81
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Elimination de l’emballage .......82
Exigences au lieu d’installation ....82
Raccord électrique .............83
Fonctionnement et opération 84
Mise en marche / arrêt .........84
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Utilisation ...............85
Sélection des faux-ongles ........85
Mise en place des faux-ongles ....86
Adapter la racine des ongles .....89
Application du gel UV ..........89
Durcissement du gel UV .........90
Remplissage ..................92
French-Nails ..................93
Retrait des faux-ongles ..........93
Entretien .....................94
Nettoyage ..............94
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .94
Nettoyage de l’appareil .........94
Nettoyage des accessoires ......95
Remplacement des
ampoules UV ............95
Dépannage ..............97
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .97
Causes des pannes et remèdes . . .98
Entreposage/Elimination . . .99
Entreposage ..................99
Mise au rebut de Iappareil ......99
Annexe .................99
Remarques relatives à la
déclaration de conformité CE .....99
Caractéristiques techniques .....100
Garantie de
Kompernass Handels GmbH ....101
Service après-vente. . . . . . . . . . . .102
Importateur ..................102
SNS 45 B4
70 
FR
BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et
la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opéra-
tion et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert du
produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des
illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques, pour le raccor-
dement et l’opération contenues dans le présent mode d’emploi sont conformes à
l’état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte
de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune
prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues
dans le présent mode d’emploi. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant d’un non-respect du mode d’emploi, de l’usage non
conforme, de réparations inadéquates, de modifications opérées sans autorisation
ou de l’emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à l’application et à la fixation de faux-ongles
à des fins de manrcure dans des pièces fermées et pour un usage privé. Toute
autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non
conformes.
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme ou
anormale.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation.
SNS 45 B4
FR
BE
 71
Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages résultant
d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications
non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisation de pièces de rechange non
agréées.
La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne utilisation.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger désigne une situation
dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, il peut en résulter la mort ou
des blessures graves.
Il est fortement recommandé de suivre les consignes de cet avertissement
pour éviter le risque de mort ou d'accidents graves de personnes.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet
avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
SNS 45 B4
72 
FR
BE
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut
entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels.
Toute réparation de l’appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement
confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant
ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie.
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Tout contact avec des conduites ou des composants
sous tension constitue un danger de mort !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes, pour
éviter tout risque lié à un choc électrique :
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque.
N'installez pas l'appareil dans la salle de bains.
Branchez l'appareil exclusivement sur une prise secteur sécurisée.
Ne touchez pas l'appareil et la fiche secteur avec les mains
mouillées.
N'installez jamais l'appareil dans l'eau.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil (à part quand
il s'agit de remplacer l'ampoule UV). En cas de contact avec
des raccords sous tension et de modification de la structure
électrique ou mécanique, il y a un risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par les rayons ultraviolets
(lumière UV) !
Un regard direct dans les rayons UV des ampoules UV de l'appareil
peut entraîner des dommages oculaires et une diminution de la
faculté visuelle !
Ne regardez jamais directement dans les rayons ultraviolets des
ampoules UV.
Eteindre les ampoules UV lorsque vous ne les utilisez pas.
Les non-utilisateurs et en particulier les enfants ne doivent
pas être présents lors de l'opération de l'appareil.
SNS 45 B4
FR
BE
 73
AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT !
Vérifier l'absence de dommages manifestes avant utilisation
de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endom-
magé ou ayant subi une chute.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Ne regardez jamais directement dans les ampoules UV.
Il peut en résulter des blessures au niveau des yeux !
Conservez l'appareil et l'ensemble des accessoires hors de
portée des enfants.
Veuillez respecter les remarques sur les conteneurs de toutes
les substances utilisées.
Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Les répa-
rations non conformes peuvent entraîner des risques pour
l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie.
Les pièces défectueuses devront impérativement être rempla-
cées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces
garantissent en effet la satisfaction des critères de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages pour la santé par des
substances et des vapeurs contenant des solvants !
L'inhalation de substances contenant des solvants peut nuire à la
santé !
Ne pas inhaler les vapeurs de substances contenant des
solvants (par ex. de l'acétone).
Assurer une aération suffisante lors de la manipulation de
substances contenant des solvants.
Respecter les remarques sur les conteneurs des substances
contenant des solvants.
SNS 45 B4
74 
FR
BE
AVERTISSEMENT
Risque de dommages pour la santé liés à des
substances chimiques !
La manipulation non conforme de substances chimiques peut
nuire gravement à la santé !
Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion !
Consultez immédiatement un médecin en cas de réactions
allergiques !
Consultez immédiatement un médecin en cas de contact
avec les yeux ou les muqueuses !
CONSIGNES CONCERNANT LA MANIPULATION
DE SUBSTANCES CHIMIQUES
La colle à ongles, la solution de finition, le gel UV et le French
gel font partie des substances chimiques de ce produit.
Ouvrez prudemment les pots et flacons contenant ces
substances chimiques.
Manipulez prudemment et judicieusement les substances
chimiques.
Les substances chimiques sont irritantes pour les yeux et la
peau.
Les substances chimiques peuvent entraîner des irritations de
la peau (sensibilisation de la peau).
Veiller à ce que la ventilation soit suffisante, lorsque vous
travaillez avec les substances chimiques. Si la ventilation
s’avère insuffisante, veuillez porter un appareil de protection
respiratoire.
N’utilisez jamais le gel UV et le French gel sur des ongles
abîmés ou malades ou pour réparer des ongles abîmés.
Conservez les substances chimiques hors de portée des
enfants.
SNS 45 B4
FR
BE
 75
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de
liquides. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, n'installez
pas l'appareil à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets
remplis de liquide (par ex. des vases) sur l'appareil.
Ne posez pas d'objets sur l'appareil.
N'opérez pas l'appareil à proximité de flammes ouvertes
(par ex. des bougies).
Evitez toute exposition directe à la lumière du soleil.
Retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise au
niveau de la fiche, pas au niveau du cordon en tant que tel.
En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur
de la prise secteur.
SNS 45 B4
76 
FR
BE
AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT !
Les appareils à UV ne doivent pas être utilisés par :
les personnes qui sont atteintes d'un cancer de la peau ou
qui y sont prédisposées,
les personnes qui prennent des médicaments accroissant la
photosensibilité,
les personnes âgées de moins de 18 ans,
les personnes ayant tendance à développer des taches de
rousseur,
les personnes à la chevelure naturellement rousse,
les personnes présentant des décolorations inhabituelles de
la peau,
les personnes ayant plus de 16 grains de beauté (d'un dia-
mètre d'au moins 2 mm) sur le corps,
les personnes présentant des grains de beauté atypiques
(les grains de beauté atypiques sont asymétriques avec un
diamètre supérieur à 5 mm et une pigmentation différenciée
ainsi que des bords irréguliers ; en cas de doute, veuillez
consulter votre médecin),
les personnes qui souffrent d'un coup de soleil,
les personnes qui ne bronzent pas sans brûlures en cas d'expo-
sition au soleil,
les personnes qui prennent rapidement des coups de soleil en
cas d'exposition,
les personnes qui ont fréquemment eu des coups de soleil
sérieux au cours de l'enfance,
les personnes qui souffrent actuellement d'un cancer de la
peau ou en étaient atteints ou y sont prédisposés,
les personnes ayant un parent de premier degré qui avait
déjà un mélanome (tumeur noire),
les personnes qui en raison de leur photosensibilité sont sous
observation ou suivi médical,
les personnes qui ne peuvent absolument pas bronzer ou
alors pas bronzer sans coup de soleil, lorsqu'elles sont
exposées au soleil,
les personnes qui prennent facilement un coup de soleil,
lorsqu'elles sont exposées au soleil,
les femmes enceintes.
SNS 45 B4
FR
BE
 77
L’exposition aux rayons ne devrait pas dépasser la dose minimale
d’érythème (MED). Si un érythème (rougissement cutanée) se produit
quelques heures après l’exposition aux rayons, il faut cesser tous nou-
veaux traitements. La prochaine exposition aux rayons ne devra dans
ce cas avoir lieu qu’une semaine après l’apparition de la rougeur.
Si des effets secondaires inattendus tels que du prurit se produit
48 heures après la première utilisation de l’appareil à UV, nous
vous conseillons de consulter un médecin avant de vous soumettre
à de nouvelles expositions.
Programme d’exposition recommandé :
Ne dépassez pas les 5 traitements par jour. Il peut en résulter
des irritations cutanées.
Ne dépassez pas le nombre recommandé de 400 traitements
par an.
L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque le temporisateur ne
fonctionne pas correctement.
Utilisez uniquement des ampoules du type prescrit. L’usage
d’une ampoule à UV provenant d’un autre fabricant ou d’un
autre type met fin à la prétention à la garantie.
Les rayons UV du soleil ou les rayons émis par les appareils à
UV peuvent entraîner des dommages cutanées ou oculaires qui
peuvent être irréversibles. Ces effets biologiques dépendent de
la qualité et de la durée d’exposition ainsi que de la sensibilité
cutanée ou oculaire qui varie d’une personne à l’autre.
Suite à une exposition excessive de la peau, la peau peut subir
un avoir coup de soleil. L’exposition fréquente aux UV émanant
du soleil ou des appareils à UV peut entraîner le vieillissement
précoce de la peau et accroître le risque d’un cancer de la
peau. Ce risque augmente avec l’exposition cumulative croissante
aux UV. L’exposition aux rayons UV au cours de la jeunesse
accroît le risque ultérieur de cancer de la peau.
Les rayons UV peuvent entraîner des blessures au niveau des yeux
et de la peau, comme par exemple un vieillissement prématuré de
la peau, voire même un cancer. Lisez attentivement la notice d’utili-
sation. Certains médicaments ou produits cosmétiques accroissent
la sensibilité aux rayons UV.
SNS 45 B4
78 
FR
BE
L’œil non protégé peut subir des inflammations superficielles
et dans certains cas, après une exposition excessive, il peut en
résulter des dommages à la rétine. Les expositions répétitives
peuvent entraîner des cataractes.
En cas de sensibilité individuelle constatée ou de réactions aller-
giques aux rayons UV, vous devriez consulter un médecin avant
le début du traitement.
Certaines maladies ou les effets secondaires de certains médica-
ments peuvent être aggravés par l’exposition aux rayons UV. En
cas de doute, veuillez consulter un médecin.
Il est conseillé de respecter une pause d’au moins 48 heures
entre les deux expositions.
Evitez les bains de soleil et l’utilisation de l’appareil le même
jour. Il peut en résulter des irritations cutanées.
Suivez les consignes concernant la durée d’exposition, les inter-
valles d’exposition et la distance à respecter avec les ampoules.
Sinon, il peut en résulter des irritations cutanées.
Consultez un médecin en cas d’apparition de néoplasmes ou
d’ulcères ou de changements au niveau des grains de beauté ou
en cas de formation de zones irritées.
Protégez les zones cutanées sensibles telles que les cicatrices,
tatouages ou organes génitaux de l’exposition aux rayons.
Ne dépassez pas les 5 traitements par jour. Il peut en résulter
des irritations cutanées.
Ne dépassez pas le nombre recommandé de 400 traitements
par an.
Retirez les produits cosmétiques et les produits de protection
solaire avant la mise en service de l’appareil. Sinon, il peut en
résulter des irritations cutanées.
REMARQUE
En cas de doute, renseignez-vous auprès de votre médecin
pour savoir si vous pouvez utiliser l'appareil sans problèmes.
SNS 45 B4
FR
BE
 79
Symboles utilisés
Observez également ces symboles sur les accessoires et l’emballage:
Symbole Signification
Lire et observer le mode d'emploi!
S'informer avant utilisation! Lire et obser-
ver le mode d'emploi!
Attention! Risque de causer des réac-
tions allergiques. Risque d'irritation des
voies respiratoires.
Attention! Toxique!
Pour les personnes à l'acuité visuelle
limitée, un symbole palpable signalise
qu'il s'agit d'une substance dangereuse.
Attention! Facilement inflammable.
Une fois vidé, peut être éliminé via la
collecte séparée des emballages.
Se conserve une fois ouvert.
Ce produit cosmétique peut être utilisé
18 mois après ouverture, sans être nocif
pour le consommateur.
Ce produit cosmétique peut être utilisé
12 mois après ouverture, sans être nocif
pour le consommateur.
Produits dangereux emballés en petites
quantités!
(uniquement pour le transport maritime,
routier et ferroviaire)
SNS 45 B4
80 
FR
BE
Appareil et accessoires
REMARQUE
Voyez à cette fin les images sur la page dépliante.
Figure A :
Appareil UV avec 4 ampoules UV encastrées
Commutateur MARCHE/ARRÊT
Touche de sélection du temps (SELECT)
Touche de démarrage
Figure B :
Coupe-ongles (pour couper les faux-ongles)
Repousse-cuticules (pour repousser les cuticules)
Pinceau (pour appliquer le gel UV)
Bloc polissoir (pour lisser les irrégularités)
Lime fine (pour polir les ongles «shine»)
Lime moyenne (pour polir les ongles «condition»)
- Lime grossière (pour polir les ongles «clean»)
3 Tampons d’ouate (pour l’application de la solution de finition ou une
correction)
! Spot Swirl (pour l’application du French Gel ou d’éléments
décoratifs)
. Lime émeri (pour limer les ongles)
0 Faux ongles (ongles artificiels)
6 Solution de finition (pour le traitement final et le nettoyage du pinceau)
1 Colle à ongles (pour coller les faux ongles «GLUE»)
% Gel UV (pour remplir les ongles)
+ French Gel (pour le modelage des «French-Nails»)
, Huile à ongles (pour le soin des cuticules «Nail-Care»)
SNS 45 B4
FR
BE
 81
Installation et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages
sur les personnes et des dommages matériels !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous risques :
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement.
Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigences en termes
de lieu d'installation et de raccordement électrique de l'appareil, pour
éviter les accidents et dommages matériels.
Accessoires fournis et inspection de transport
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Ɣ un appareil UV avec 4 ampoules UV et un cordon d’alimentation
Ɣ un lime émeri
Ɣ limes (grossière, moyenne, fine)
Ɣ un bloc polissoir
Ɣ des faux-ongles
Ɣ un repousse-cuticules
Ɣ un pinceau
Ɣ Spot Swirl
Ɣ Coupe-ongles
Ɣ 1 pot de French gel («French gel»)
Ɣ 2 pots de gel UV («gel UV»)
Ɣ Solution de finition («Finishing»)
Ɣ 2 flacons de colle à ongles («Glue»)
Ɣ 1 flacon d’huile à ongles («Nail-Care»)
Ɣ 100 tampons d’ouate (tampons de cellulose)
Ɣ Sac de rangement
Ɣ Mode d’emploi
SNS 45 B4
82 
FR
BE
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Déballage
Ƈ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et la notice d’utilisation.
Ƈ Retirez tous les matériaux d’emballage.
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les
matières premières et réduit le volume de déchets. Recyclez les matériaux d’em-
ballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la législation locale.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez
le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si
nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Exigences au lieu d’installation
Pour assurer l’opération sûre et sans dommages de l’appareil, le lieu d’installation
doit remplir les critères suivants :
Installez l’appareil sur un support solide, horizontal et sec.
N’installez pas l’appareil dans un environnement humide et pas une zone
expose aux éclaboussures.
N’installez pas l’appareil directement à côté d’un radiateur ou d’un corps de
chauffe.
La prise doit être facilement accessible, de sorte qu’en cas d’urgence, la fiche
secteur puisse être facilement retirée.
SNS 45 B4
FR
BE
 83
Raccord électrique
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Tout contact avec des conduites ou des composants sous tension
constitue un danger de mort !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes, pour éviter tout
risque lié à un choc électrique :
N'utilisez pas l'appareil quand la fiche secteur ou le cordon d'alimentation
sont endommagés.
Branchez l'appareil exclusivement sur une prise secteur sécurisée.
Ne touchez pas l'appareil et la fiche secteur avec les mains mouillées.
Evitez tout contact entre l'appareil et de l'eau.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. En cas de contact avec
des raccords sous tension et de modification de la structure électrique
ou mécanique, il y a un risque de choc électrique.
Ƈ Avant de raccorder l’appareil, comparez les données de raccord (tension et
fréquence) sur la plaque signalétique de l’appareil avec ceux de votre réseau
électrique. Ces données doivent correspondre pour éviter les dommages au
niveau de l’appareil.
Ƈ Assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé
et qu’il n’est pas acheminé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives.
Ƈ Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas tendu ou plié.
Ƈ Ne laissez pas le cordon secteur pendre sur les angles (danger de trébu-
chement).
Ƈ Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
SNS 45 B4
84 
FR
BE
Fonctionnement et opération
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur le mode de fonctionne-
ment et l’opération de l’appareil.
REMARQUE
A cette fin, veuillez vous référer au chapitre Appareil et accessoires.
Mise en marche / arrêt
Ƈ Allumez l’appareil UV en appuyant sur le commutateur MARCHE/ARRÊT
en position «I». Dès que l’appareil est allumé, les points bleus sur l’appareil
s’allument.
Ƈ Éteignez à nouveau l’appareil UV en appuyant sur le commutateur
MARCHE/ARRÊT en position «0».
Fonctions
Trois durées de traitement différentes peuvent être réglées sur l’appareil :
90 secondes
150 secondes
240 secondes
Ƈ Appuyez sur la touche de démarrage . «90» s’illumine et les ampoules
UV s’allument.
Ƈ Si vous voulez sélectionner un autre temps, appuyez sur la touche de sélec-
tion du temps (SELECT) jusqu’à ce que le temps souhaité s’allume.
REMARQUE
Les ampoules UV s‘éteignent automatiquement après écoulement du temps
prédéfini.
Ƈ Appuyez à nouveau sur la touche de démarrage et la touche de sélection
du temps pour chaque nouveau traitement comme décrit ci-dessus.
SNS 45 B4
FR
BE
 85
Utilisation
ATTENTION
Risque de dommages matériels par la colle et le gel UV.
Il est très difficile d'éliminer la colle à ongles 1, le gel UV % et le French gel +
sur les surfaces des meubles, les vêtements et les tapis.
Avant usage, recouvrez le plan de travail de papier ou d'une serviette.
REMARQUE
Placez l'appareil UV sur un support recouvert et stable.
Ne placer jamais la colle à ongles 1, le French gel + et le gel UV % à
proximité de l'appareil UV .
N'exposez jamais la colle à ongles 1, le French gel + et le gel UV %
aux rayons directs du soleil.
Sélection des faux-ongles
REMARQUE
Lors de la première utilisation, il peut s'avérer utile d'être soutenu par une
personne expérimentée.
Avant utilisation, retirez les bijoux des mains.
Nettoyez et séchez vos mains avant utilisation. Nous recommandons de
laver les mains env. 15 à 20 minutes avant le traitement, afin qu'il ne se
trouve aucune humidité résiduelle sur les ongles.
Ƈ Sélectionnez un faux-ongle 0, dont la courbure correspond au plus près à
la courbure de votre ongle naturel.
0
Ƈ Sélectionnez un faux-ongle 0, qui s’achève au bord de votre ongle naturel,
le tracé des côtés étant parallèle à ceux de votre ongle naturel.
SNS 45 B4
86 
FR
BE
Ƈ Si nécessaire, limez l’extrémité du faux-ongle 0 à l’aide de la lime émeri .,
afin que le point final (flèche) recouvre env. un tiers de votre ongle naturel.
0
Bord libre Lit de l’ongle
Plateau unguéal Cuticule
REMARQUE
Si vous utilisez un faux-ongle 0 trop petit, il peut se casser plus facilement.
Voilà pourquoi, nous vous recommandons d'utiliser un faux-ongle 0plus
grand et de limer les côtés pour lui donner une belle forme.
Ƈ Répétez le processus décrit jusqu’à ce que tous les ongles aient la longueur
et la forme souhaitées.
Mise en place des faux-ongles
REMARQUE
N'oubliez pas que les ongles absorbent de l'humidité en cas de contact
avec l'eau. Or, les ongles doivent être entièrement secs avant usage.
N'utilisez pas de crème pour les mains ou un produit similaire avant usage,
dans la mesure où la surface de l'ongle doit être non grasse, pour permettre
l'adhérence optimale des faux-ongles 0.
Ƈ Repoussez les cuticules à l’aide du repousse-cuticules et retirez la peau
transparente du plateau unguéal de votre doigt.
Ƈ Traitez à présent la surface de l’ongle à l’aide du bloc polissoir , jusqu’à
ce que l’ongle ne brille plus.
Ƈ Supprimez la poussière de ponçage à l’aide d’un essuie-tout en papier ou
d’un tampon d’ouate 3.
Ƈ Frottez les ongles à l’aide de la solution de finition 6 afin de supprimer les
derniers résidus de poussière et de graisse.
SNS 45 B4
FR
BE
 87
REMARQUE
Ne touchez en aucun la surface de l'ongle avec vos doigts, car sinon, ils
sont à nouveau gras et empêchent une bonne adhérence !
Ƈ Mettez une petite goutte de colle à ongles 1 sur le dessous des faux-ongles 0
et répartissez-la à l’aide du flacon de la colle à ongles 1 sur le dessous.
Tenez le faux-ongle 0 vers le bas, afin que la colle à ongles 1 ne s’écoule
pas sur le dessus du faux-ongle 0.
REMARQUE
Essuyez les faux ongles 0 brièvement sur un tampon d’ouate 3pour
éliminer la colle à ongles 1 excédentaire.
1
REMARQUE
Avant le premier usage, le flacon de colle à ongles 1 est ouvert à l'aide
d'un objet pointu, par ex. une aiguille. Si lors d'un usage ultérieur, le flacon
de colle à ongles 1 se bouchait, vous pouvez à nouveau l'ouvrir à l'aide
d'une aiguille.
Ƈ Placez à présent le faux-ongle 0 en biais sur l’ongle naturel, afin que le bord
prédéterminé du faux-ongle 0 repose sur le bord de l’ongle naturel.
Ƈ Basculez à présent le faux-ongle 0 sur l’ongle naturel en exerçant une lé-
gère pression, afin de faire sortir toutes les occlusions d’air éventuelles.
0
SNS 45 B4
88 
FR
BE
REMARQUE
Essuyez la colle à ongles 1 excédentaire à l’aide d’un tampon d’ouate 3.
Ƈ Tenez le faux-ongle 0 pendant 10 à 12 secondes et appuyez avec suffisam-
ment de pression sur l’ongle naturel. Veillez à ne pas créer de bulles d’air et
à coller le faux-ongle de manière absolument droite.
REMARQUE
Il ne doit plus se trouver aucun espace sous l'ongle, afin d'éviter la pénétra-
tion de poussière.
Veillez à ce qu'il ne se forme aucune bulle d'air ou de taches blanches
sous le faux-ongle 0. Dans ce cas, retirez à nouveau immédiatement le
faux-ongle 0 et repositionnez-le.
Ƈ Lorsque vous avez collé tous les faux-ongles 0, coupez-les à la longueur
souhaitée à l’aide du coupe-ongles . Fermez le coupe-ongles d’un seul
coup. Si vous appuyez trop lentement, il peut arriver que les faux-ongles 0
s’ébrèchent.
Ƈ Limez les ongles à l’aide de la lime émeri . pour les mettre en forme.
REMARQUE
Limez avec beaucoup de précaution, car les faux-ongles 0 sont unique-
ment fixés par la colle à ongles 1.
Si vous n’avez pas l’habitude des ongles longs, coupez les faux-ongles 0
un peu au préalable, pour éviter que les faux ongles 0 ne se cognent ou
ne tombent.
SNS 45 B4
FR
BE
 89
Adapter la racine des ongles
Ƈ Limez la transition du faux-ongle 0 vers l’ongle naturel en prenant vos
précautions avec la lime émeri ., jusqu’à ce qu’il s’adapte au contour de
l’ongle naturel. Limez exclusivement le faux-ongle 0 ! N’endommagez pas
votre ongle naturel.
Ƈ Limez les côtés de l’ongle à l’aide de la lime émeri ., jusqu’à ce qu’ils soient
droits et ne présentent pas «d’ailes».
Ƈ Limez ensuite les faux ongles 0 d’abord avec la lime émeri . puis avec le
bloc polissoir . Les faux ongles 0 ne devraient plus briller.
Ƈ Répétez ces étapes pour chaque ongle.
.
Ƈ Supprimez la poussière de ponçage à l’aide d’un essuie-tout en papier ou
d’un tampon d’ouate 3.
Application du gel UV
Ƈ A l’aide du pinceau , prélevez une petite quantité de gel UV % et essuyez
un côté du pinceau au bord de la boîte de gel UV.
Ƈ Appliquez une fine couche de gel UV % sur l’ensemble de l’ongle. Sur le
dessous de l’ongle, appliquez un peu plus de gel UV %, pour créer la com-
pensation entre l’ongle naturel et le faux-ongle. Par ailleurs, la transition entre
ongle naturel et faux-ongle est particulièrement sensible aux sollicitations et
chocs, par conséquent il faut appliquer davantage de gel UV %.
REMARQUES
N'appuyez pas trop fortement sur le pinceau lors de l'application, car
sinon le pinceau entraîne la formation de rayures.
Procédez au modelage de la première couche de gel UV % avec un soin
tout particulier, dans la mesure où elle détermine la forme ultérieure de
l'ongle. Optez pour la forme la plus naturelle possible.
Ƈ Lors de l’application, veuillez maintenir une distance d’env. 1 mm avec le
cuticule.
SNS 45 B4
90 
FR
BE
REMARQUE
Si du gel UV % devait accidentellement tomber sur le cuticule ou le lit de
l'ongle, retirez-le avant le durcissement, par ex. à l'aide d'un coton-tige.
Ƈ Répétez le processus décrit pour tous les ongles.
0
REMARQUE
Veillez à ce que l'ongle soit recouvert uniformément de gel UV %.
Durcissement du gel UV
REMARQUE
Voir à cette fin le chapitre Fonctionnement et opération.
Ƈ Allumez l’appareil UV à l’aide du commutateur MARCHE/ARRÊT .
Ƈ Appuyez sur la touche de démarrage .
Ƈ Avec la touche de sélection du temps , sélectionnez le temps de traitement
souhaité. Pour le premier durcissement, nous recommandons un réglage de
240 secondes.
Ƈ Pendant la durée définie de traitement, tenez votre main avec les ongles
tournés vers le haut dans l’ouverture de l’appareil UV .
Ƈ Traitez l’ongle du pouce séparément, dans la mesure où la lumière UV ne le
touche que de côté, lorsque l’on tient la main dans l’appareil UV .
Ƈ Répétez à nouveau l’application du gel UV %et le durcissement dans l’ap-
pareil UV conformément à la description.
REMARQUE
Pour obtenir une plus grande stabilité de l‘ongle, appliquez plusieurs
couches fines de gel UV % et faites les durcir respectivement.
SNS 45 B4
FR
BE
 91
REMARQUE
Après écoulement de la durée de traitement prédéfinie, les ampoules UV
sont automatiquement éteintes.
Pour chaque nouveau traitement, la touche de démarrage et la touche
de sélection du temps doivent à nouveau être actionnées.
Ƈ Examinez chaque ongle après application et durcissement de toutes les couches
quant aux irrégularités, petites rayures ou rainures.
Ƈ Si vous découvrez des irrégularités, appliquez une nouvelle couche fine de
gel UV % et durcissez l’ongle avec le réglage 150 secondes ou 90 secondes
(selon la quantité de gel UV %appliqué).
Même après le durcissement de la dernière couche de gel, les ongles peuvent
paraître un peu collants («couche de sueur» ou couche de polymérisation).
Ƈ Humidifiez un tampon d’ouate 3 avec la solution de finition 6 et essuyez
l’ongle.
SNS 45 B4
92 
FR
BE
CONSEIL
Si vous souhaitez appliquer des décorations ou de petites strass sur vos
ongles, placez celles-ci avec le côté pointu du Spot-Swirl sur la dernière
couche du gel UV encore non durcie %. Ensuite, laissez durcir le gel UV %.
Pour obtenir une meilleure tenue des décorations, appliquez une autre
couche très fine de gel UV % sur l'ongle et laissez durcir. Les décorations
sont ainsi mieux protégées.
Ƈ Pour finir, appliquez du vernis transparent sur les ongles pour qu’ils brillent.
Ƈ Pour le soin, veuillez appliquer un peu d’huile à ongles , pour les cuticules.
Remplissage
REMARQUE
Comme l'ongle naturel continue de pousser, l'embase du faux-ongle 0
peut se décoller au fil du temps. Voilà pourquoi la fente entre le cuticule et
l'embase de l'ongle doit être remplie de temps en temps.
Il est nécessaire de procéder au remplissage environ toutes les 2 à 3
semaines.
Ƈ A l’aide de la lime émeri ., limez les embases du gel durci.
Ƈ Utilisez le bloc polissoir , jusqu’à ce que l’ongle ne brille plus.
Ƈ Appliquez ensuite à nouveau du gel UV% et durcissez-le à nouveau.
REMARQUE
Consultez pour ce faire les chapitres précédents Application du gel UV,
Durcissement du gel UV.
SNS 45 B4
FR
BE
 93
French-Nails
«French Nails» signifie que l’extrémité de l’ongle est décorée d’un vernis blanc.
Ƈ Procédez au modelage des ongles comme cela est décrit dans le chapitre
«Utilisation“ jusqu’à ce que la première couche de gel UV % ait été appli-
quée et durcie.
Ƈ Utilisez maintenant le côté rond du Spot Swirl ! pour appliquer le French
gel + sur l’extrémité de votre ongle. Trempez plusieurs fois la pointe du
pinceau dans le French gel + et modelez la pointe de l’ongle blanche en
effectuant de légers mouvements circulaires.
Ƈ Procédez de la même manière avec les autres ongles.
Ƈ Laissez durcir les ongles avec un réglage de 150 secondes.
Ƈ Appliquez une autre couche de gel UV %. Appliquez un peu moins de gel
UV % sur la partie blanche que sur le reste de l’ongle. Ainsi, la transition vers
l’extrémité blanche disparaît.
Ƈ Laissez durcir les ongles avec un réglage de 150 secondes. Après le dur-
cissement de la dernière couche de gel, les ongles peuvent paraître un peu
collants («couche de sueur» ou couche de polymérisation).
Ƈ Humidifiez un tampon d’ouate 3 avec la solution de finition 6 et essuyez
l’ongle.
Retrait des faux-ongles
ATTENTION
Risque d'endommager la surface des ongles naturels !
Le retrait avec violence des faux-ongles 0 peut endommager la surface des
ongles naturels !
Ne rompez pas les faux-ongles 0des ongles naturels.
Retirez exclusivement les faux-ongles 0 conformément à la description
ci-après.
Ƈ Limez d’abord les ongles à l’aide de la lime émeri ..
Ƈ Limez ensuite les faux-ongles 0 avec la lime émeri ..
Ƈ Polissez vos ongles à l’aide des limes -.
CONSEIL
Pour finir et pour l’entretien de vos ongles naturels, appliquez un peu
d’huile à ongles ,.
SNS 45 B4
94 
FR
BE
.
-
Entretien
Limez régulièrement les bases et les bords des ongles.
Utilisez régulièrement l’huile à ongles , ou une crème pour les mains.
Lors de l’application de vernis à ongles, appliquez une couche inférieure ainsi
qu’une couche couvrante.
Pour retirer le vernis à ongles, n’utilisez pas de dissolvant contenant de l’acétone,
dans la mesure où cela peut agresser les faux-ongles et les endommager.
Mettez des gants en caoutchouc lorsque vous utilisez des détergents ou des
agents décolorants.
Mettez des gants en caoutchouc pour effectuer tous les travaux/activités sus-
ceptibles d’endommager les ongles.
Nettoyage
Consignes de sécurité
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant de commencer le nettoyage
de l'appareil.
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Lors du nettoyage, assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appa-
reil UV , pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Nettoyage de l’appareil
Ƈ Nettoyez les surfaces de l’appareil UV uniquement à l’aide d’un chiffon
doux et sec. Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon humide.
SNS 45 B4
FR
BE
 95
Nettoyage des accessoires
REMARQUE
Nettoyez le pinceau et le Spot Swirl ! immédiatement après chaque
usage.
Fermez toujours l'ensemble des flacons et pots après usage.
Ƈ Trempez le pinceau et le Spot Swirl !dans la solution de finition 6 et
essuyez-les avec un mouchoir en papier.
Remplacement des ampoules UV
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant de commencer le remplace-
ment des ampoules UV !
REMARQUE
Les ampoules UV doivent uniquement être remplacées par des ampoules
du même type. Vous trouverez le type d'ampoules précis dans le chapitre
"Caractéristiques techniques". Les ampoules UV de ce type sont disponibles
dans le commerce spécialisé.
Ƈ Retirez la plaque de l’appareil.
SNS 45 B4
96 
FR
BE
Ƈ Desserrez la vis avec un tournevis cruciforme.
Ƈ Retirez le cache avant.
Ƈ Retirez la vitre de protection transparente.
Ƈ Vous pouvez retirer l’ampoule UV défectueuse avec précaution de la douille.
Ƈ Insérez la nouvelle ampoule UV dans la douille.
Ƈ Insérez à nouveau la vitre de protection transparente dans la glissière.
Ƈ Insérez à nouveau le cache avant dans l’appareil et fixez-le à l’aide de la vis.
Ƈ Insérez à nouveau la plaque dans l’appareil.
SNS 45 B4
FR
BE
 97
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des
pannes et au dépannage. Veuillez tenir compte des remarques pour éviter tous
risques et dommages.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers et les
dommages matériels :
Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être
confiées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes
réparations non conformes peuvent entraîner des dangers significatifs pour
l'utilisateur et endommager l'appareil.
SNS 45 B4
98 
FR
BE
Causes des pannes et remèdes
Le tableau suivant aide à la localisation et au dépannage de petites perturbations :
Panne Cause possible Solutions
L'appareil ne se met
pas en marche.
La fiche secteur n'est pas
enfichée.
Insérez la fiche secteur dans la prise
secteur.
La prise n'est pas sous
tension.
Vérifiez les fusibles domestiques.
Le gel UV % ne
durcit pas assez.
La durée du traitement a
été choisie trop courte.
Définissez une durée de traitement
plus longue.
Une ou plusieurs ampoules
UV sont défectueuses.
Remplacer les lampes UV défectueuses
(voir chapitre «Remplacement des
ampoules UV»)
Trop de gel UV % a été
appliqué.
Utilisez moins de gel UV %.
Les ongles ne se trouvaient
pas exactement sous les
ampoules UV.
Tenez la main correctement dans
l'appareil UV .
Après le durcisse-
ment, il reste une
«couche de sueur»
sur les ongles.
Formation d'une «couche
de sueur» en raison de la
polymérisation.
Retirez la «couche de sueur» à l'aide
de la solution de finition 6.
Les ongles artificiels
deviennent mous/se
dissolvent.
Dissolution des ongles
artificiels par des produits
présentant une concentra-
tion élevée en acétone.
N'appliquez aucun produit présentant
une concentration élevée en acétone.
Les ongles artificiels
présentent des
irrégularités.
La pression sur le pinceau
lors de l'application du gel
UV % est trop élevée.
Lors de l'application du gel UV %,
n'appuyez pas trop fort sur le
pinceau .
Le gel UV % a été appli-
qué de manière irrégulière.
Appliquez une autre couche de gel
UV % mince et faites-la durcir.
Une ampoule UV
n'est pas allumée.
Une ampoule UV est
défectueuse.
Remplacez l'ampoule UV défectueuse.
REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
suscitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
SNS 45 B4
FR
BE
 99
Entreposage/Elimination
Entreposage
ATTENTION
Risque pour la santé posé par les substances contenant des
solvants !
Les substances contenant des solvants et leurs vapeurs peuvent nuire à la santé !
Veuillez fermer soigneusement tous les conteneurs des substances ajoutées.
Entreposez les substances ajoutées hors de portée des enfants.
Ƈ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le
couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et
sec sans exposition directe au soleil et hors de portée des enfants.
Ƈ Entreposez toutes les substances dans un endroit propre, sec et frais sans
exposition directe au soleil et hors de portée des enfants.
Mise au rebut de Iappareil
Ne jetez jamais l’appareil et les substances avec les déchets domes-
tiques normaux. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Eliminez l’appareil et les substances par le biais d’une entreprise agréée ou par
le biais de votre centre municipal de mise au rebut. Les substances chimiques sont
assujetties au traitement des déchets spéciaux. Respecter les règlements actuelle-
ment en vigueur. En cas de doute, contacter les services techniques de la commune.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre
ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Annexe
Remarques relatives à la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et
autres prescriptions pertinentes
de la directive européenne en matière de compatibilité
électromagnétique 2014/30/EU,
de la directive «basse tension» 2014/35/EU,
de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible dans son
intégralité chez l’importateur.
SNS 45 B4
100 
FR
BE
Caractéristiques techniques
Modèle SNS 45 B4
Tension de service
220 - 240 V
~
(Tension alternative) /
50 Hz
Puissance absorbée 45 W
Température de service +5 - +45 °C
Humidité (pas de condensation) 5 - 90 %
Dimensions (h x l x p) env. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Poids env. 1240 g
Nombre d'ampoules UV 4
Type d'ampoule UV UVA-9W 365 nm, 9 W
Type d'UV de l'appareil
Ampoule A UV type 3
UVA-9 W
Délais d'arrêt automatiques après 90, 150 et 240 secondes
Classe de protection
II
(Double isolation)
SNS 45 B4
FR
BE
 101
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gra-
tuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite
dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif
d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de
son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de ser-
vice après-vente agréé.
SNS 45 B4
102 
FR
BE
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme
d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand
il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente com-
muniquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beau-
coup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 304535
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de ser-
vice après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SNS 45 B4
NL
BE
 103
Inhoudsopgave
Inleiding .............. 104
Auteursrecht .................104
Beperking van aansprakelijkheid .104
Gebruik in overeenstemming
met bestemming ..............104
Waarschuwingen .............105
Veiligheidsvoorschriften . 106
Gebruikte pictogrammen 113
Apparaat en accessoires . 114
Opstellen en aansluiten . . 115
Veiligheidsvoorschriften ........115
Inhoud van het pakket
en inspectie van transport .......115
Uitpakken ...................116
De verpakking afvoeren ........116
Eisen aan de plaats van opstelling .116
Elektrische aansluiting ..........117
Bediening en bedrijf ..... 118
In- en uitschakelen ............118
Functies .....................118
Gebruik ............... 119
De nagel-tips kiezen ...........119
De nagel-tips opzetten .........120
Nagelbed aanpassen .........123
UV-gel aanbrengen ...........123
UV-gel laten uitharden .........124
Opvullen ....................126
French nails ..................127
De nagel-tips verwijderen .......127
Verzorging ..................128
Reiniging ............. 128
Veiligheidsvoorschriften ........128
Apparaat reinigen ............128
Accessoires reinigen ...........129
UV-lampen vervangen . . . 129
Problemen oplossen ..... 131
Veiligheidsvoorschriften ........131
Oorzaken van storingen
en het verhelpen ervan .........132
Opslag/milieurichtlijnen . 133
Opslag .....................133
Apparaat afdanken ...........133
Appendix ............. 133
Opmerkingen over de
EC-conformiteitsverklaring ......133
Technische gegevens ..........134
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH ....135
Service .....................136
Importeur ...................136
SNS 45 B4
104 
NL
BE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei-
ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van
het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doel-
einden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aanslui-
ting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij
het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervarin-
gen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen
en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van
de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige
reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde
onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is alleen bestemd voor het aanbrengen en fixeren van nagel-tips voor
manicuredoeleinden in gesloten ruimtes en alleen voor het privé-gebruik. Een an-
der of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
SNS 45 B4
NL
BE
 105
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestem-
ming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd
of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
dreigende gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel
tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen, om gevaar voor fataal
of zwaar letsel van personen te vermijden.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te
vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te
vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
SNS 45 B4
106 
NL
BE
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan ech-
ter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd
door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen garantie
meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom! Er is sprake
van levensgevaar in geval van contact met leidin-
gen of componenten die onder stroom staan!
Let op de volgende veiligheidsinstructies, om een bedreiging
door elektrische stroom te vermijden:
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de klan-
tendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare
kwalificaties, om risico’s te vermijden.
Plaats het apparaat niet in het bad.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een beveiligd stopcontact.
Raak het apparaat en de netstekker niet met natte handen aan.
Plaats het apparaat nooit in het water.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat (uit-
gezonderd bij het vervangen van de UV-lamp). Worden
stroomgeleidende aansluitingen aangeraakt en wordt de
elektrische of mechanische constructie veranderd, bestaat
er gevaar voor stroomschokken.
WAARSCHUWING
Letselgevaar door ultraviolet licht (UV-licht)!
Direct in het UV-licht van de UV-lampen in het apparaat kijken kan
resulteren in oogletsel en reductie van het gezichtsvermogen!
Kijk nooit direct in het ultraviolette licht van de UV-lampen.
UV-lampen uitschakelen als deze niet worden gebruikt.
Personen die het apparaat niet gebruiken en vooral kinderen
mogen bij het gebruik van het apparaat niet aanwezig zijn.
SNS 45 B4
NL
BE
 107
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zicht-
bare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat
dat gevallen is niet in gebruik.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Kijk nooit direct in de UV-lampen. Dat kan oogletsel veroor-
zaken!
Bewaar het apparaat en alle accessoires altijd buiten bereik
van kinderen.
Let altijd op de aanwijzingen op de reservoirs van alle ge-
bruikte substanties.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door
geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor
de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer
gegeven.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is
gegarandeerd, dat zij voldoen aan de veiligheidseisen.
SNS 45 B4
108 
NL
BE
WAARSCHUWING
Gevaar voor schade aan de gezondheid door
oplosmiddelhoudende substanties en dampen!
Het inademen van oplosmiddelhoudende substanties en dampen
kan resulteren in schade aan de gezondheid!
Dampen van oplosmiddelhoudende substanties (bijv. aceton)
niet inademen.
Zorg voor voldoende ventilatie bij de omgang met oplosmid-
delhoudende substanties.
Let op de aanwijzingen op de reservoirs van de oplosmid-
delhoudende substanties.
WAARSCHUWING
Gevaar voor schade aan de gezondheid door
chemische substanties!
De onvakkundige omgang met chemische substanties kan
resulteren in zware schade aan de gezondheid!
In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken!
In geval van allergische reacties meteen medische hulp
zoeken!
In geval van contact met de ogen of slijmvliezen meteen
medische hulp zoeken!
SNS 45 B4
NL
BE
 109
ANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG
MET CHEMISCHE STOFFEN
De chemische stoffen bij dit product betreffen de nagellijm, fini-
shing-oplossing, UV-gel en French-Gel.
Open de potjes en flesjes met chemische stoffen voorzichtig.
Hanteer de chemische stoffen voorzichtig en met overleg.
De chemische stoffen zijn prikkelend voor ogen en huid.
De chemische stoffen kunnen huidirritatie veroorzaken (ge-
voeligheid van de huid verhogen).
Zorg voor voldoende ventilatie als u met chemische stoffen
werkt. Draag bij onvoldoende ventilatie ademhalingsappara-
tuur.
Gebruik de UV-gel en de French-Gel nooit op beschadigde
of zieke nagels, of om beschadigde nagels te repareren.
De chemische stoffen mogen niet in kinderhanden terecht
komen!
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen
van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder water,
plaats het apparaat ook niet in de buurt van water en zet
ook geen voorwerpen op die met vloeistof zijn gevuld (bijv.
vazen) op het apparaat.
Zet geen voorwerpen op het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen
(bijv. kaarsen).
Vermijd rechtstreeks zonlicht.
Trek het netsnoer altijd aan de netstekker uit het stopcontact,
niet aan het snoer zelf.
Trek de netstekker uit het stopcontact in geval van storingen
en bij onweer.
SNS 45 B4
110 
NL
BE
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
UV-apparaten mogen niet worden gebruikt door:
personen, die lijden aan huidkanker of daarvoor gepredis-
poneerd zijn,
personen, die lichtgevoeligheid verhogende medicijnen innemen,
personen onder 18 jaar,
personen met een neiging tot sproeten,
personen met natuurlijke rode haarkleur,
personen met ongebruikelijke huidverkleuringen,
personen met meer dan 16 levervlekken (met een diameter
van minstens 2mm) op het lichaam,
personen met atypische levervlekken (atypische levervlekken zijn
asymmetrische levervlekken met een diameter van meer dan 5
mm en uiteenlopende pigmentering alsmede onregelmatige rand-
zones; neem in geval van twijfel contact op met uw arts),
personen, die last hebben van een zonnebrand,
personen, die bij instraling door de zon niet bruin worden
zonder huidverbrandingen,
personen, die bij instraling door de zon snel last hebben huid-
verbrandingen,
personen, die tijdens hun kindertijd vaak hebben geleden
aan een zware zonnebrand,
personen, die lijden aan huidkanker of daaraan geleden heb-
ben of gevoelig zijn voor huidkanker,
personen met een eerstegraads familielid, bij wie al eens
een melanoom gediagnosticeerd werd (zware huidkanker),
personen, die onder behandeling van een arts en onder
medische behandeling staan wegens een ziekte door licht-
gevoeligheid,
personen, die helemaal niet bruin kunnen worden, of niet bruin
kunnen worden zonder een zonnebrand te krijgen, als zij
blootgesteld zijn aan de zon,
personen, die gemakkelijk een zonnebrand krijgen, als zijn
blootgesteld zijn aan de zon,
tijdens de zwangerschap.
SNS 45 B4
NL
BE
 111
De bestraling mag de minimale erytheemdosis (MED) overschrijden.
Als er een erytheem (rode kleurverandering van de huid) optreedt
een paar uur na de bestraling, moet van verder gebruik afgezien
worden. De volgende bestraling mag in dit geval pas een week na
het tijdstip van de rode kleurverandering van de huid plaatsvinden.
Als onverwachte bijwerkingen optreden binnen 48 uur na de eerste
toepassing van het UV-apparaat, zoals wellicht jeuk, moet u vooraf-
gaande aan verdere UV-bestralingen eerst medisch advies inwinnen.
Aanbevolen behandelingsschema:
Voer niet meer dan 5 behandelingen per dag uit. Dat zou tot
huidirritaties kunnen leiden.
Voer niet meer dan het aanbevolen aantal van 400 behandelin-
gen per jaar uit.
Het apparaat mag niet worden gebruikt, als de tijdschakelklok niet
correct functioneert.
Gebruik alleen lampen van het voorgeschreven type. Bij gebruik
van een UV-lamp van een andere producent of een ander type
vervalt de garantie en is de producent niet aansprakelijk.
UV-straling van de zon of door UV-apparaten kan schade aan
huid en ogen veroorzaken van mogelijk onherstelbare aard.
Deze biologische effecten zijn afhankelijk van de kwaliteit en
hoeveelheid van de bestraling alsmede van de gevoeligheid van
de huid of ogen van de individuele personen.
De huid kan na bovenmatige bestraling een zonnebrand krijgen.
Te veelvuldige UV-bestraling door de zon of UV-apparaten kan
leiden tot een voortijdige veroudering van de huid of het risico
verhogen op huidkanker. Dit risico wordt hoger naarmate de
UV-bestraling cumulatief toeneemt. UV-straling op jonge leeftijd
verhoogt het latere risico op huidkanker.
UV-straling kan letsel aan ogen en huid teweegbrengen, zoals bij-
voorbeeld voortijdige huidveroudering of zelfs huidkanker. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Een aantal medicijnen of cosmetica
verhogen ook de gevoeligheid ten opzichte van UV-straling.
SNS 45 B4
112 
NL
BE
Het onbeschermde oog kan oppervlakkige ontstekingen oplo-
pen en in sommige gevallen kan er na bovenmatige bestraling
schade ontstaan aan het netvlies. Vaak herhaalde bestralingen
kunnen tot grauwe staar veroorzaken.
In geval van vastgestelde individuele gevoeligheid voor of aller-
gische reacties op UV-straling moet u alvorens met de bestraling
te beginnen medische advies inwinnen.
Bepaalde ziektes of de bijwerkingen van bepaalde medicijnen
kunnen verergerd worden door de UV-bestraling. Neem in geval
van twijfel contact op met een arts.
Tussen de eerste beide bestralingen moet minstens een tijdruimte
liggen van 48 uur.
Vermijd zonnebaden en de toepassing van het apparaat op
dezelfde dag. Dat zou tot huidirritaties kunnen leiden.
Volg de aanwijzingen op over de bestralingsduur, over de bestra-
lings-intervallen en de afstand tot de lamp. Anders kunnen er huidir-
ritaties optreden.
Neem contact op met een arts, als hardnekkige gezwellen of
zweren optreden of veranderingen aan levervlekken of als zich
open plekken ontwikkelen.
Bescherm gevoelige huidzones als littekens, tatoeages en genita-
liën tegen de bestraling.
Voer niet meer dan 5 behandelingen per dag uit. Dat zou tot
huidirritaties kunnen leiden.
Ga het geadviseerde aantal van 400 behandelingen per jaar
niet te boven.
Verwijder cosmetica en zonnebrandproducten alvorens het appa-
raat in gebruik te nemen. Anders kunnen er huidirritaties optreden.
OPMERKING
Informeer in geval van twijfel alvorens het apparaat te ge-
bruiken bij uw arts over de toepassingsmogelijkheid.
SNS 45 B4
NL
BE
 113
Gebruikte pictogrammen
Houd ook rekening met deze pictogrammen op het toebehoren en op de verpak-
king:
Pictogram Betekenis
Lees en volg de gebruiksaanwijzing!
Win vóór gebruik advies in! Lees en volg de
gebruiksaanwijzing!
Let op! Kan allergische reacties veroorzaken.
Kan de luchtwegen irriteren.
Let op! Giftig!
Braille-pictogram voor mensen met een visuele
handicap dat aangeeft dat dit een gevaarlijke
stof is.
Let op! Licht ontvlambaar.
Kan in schone toestand worden afgevoerd via
gescheiden inzameling voor verpakkingen.
Geopend houdbaar
Dit cosmeticaproduct kan gedurende 18
maanden na opening worden gebruikt zonder
schadelijke gevolgen voor de gebruiker.
Dit cosmeticaproduct kan gedurende 12
maanden na opening worden gebruikt zonder
schadelijke gevolgen voor de gebruiker.
Beperkte hoeveelheid gevaarlijke stoffen!
(alleen voor weg-, spoor- en zeetransport)
SNS 45 B4
114 
NL
BE
Apparaat en accessoires
OPMERKING
Zie hierover afbeelding op de uitvouwpagina.
Afbeelding A:
UV-apparaat met 4 ingebouwde UV-lampen
Aan/uit-knop
Tijdvoorkeuze-toets (SELECT)
Start-toets
Afbeelding B:
Nagelknipper (om de nagel-tips te knippen)
Bokkenpootje (om de nagelhuid terug te schuiven)
Kwastje (om het UV-gel aan te brengen)
Schuurblok (om oneffenheden te egaliseren)
Polijstvijl fijn (om de nagels te polijsten „shine“)
Polijstvijl medium (om de nagels te polijsten „condition“)
- Polijstvijl grof (om de nagels te polijsten „clean“)
3 Celstofdeppers (voor het opbrengen van finishing-oplossing of het
aanbrengen van correcties)
! Spot Swirl (voor het opbrengen van French-Gel of decoratie-elementen)
. Zandbladvijl (om de nagels te vijlen)
0 Nageltips (kunstmatige vingernagels)
6 Finishing-oplossing (voor de eindbehandeling en voor de reiniging van
het kwastje)
1 Nagellijm (“Glue”, om de nageltips op te plakken)
% UV-gel (om de nagels op te vullen)
+ French-Gel (voor het modelleren van “French nails”)
, Nagelolie (voor het verzorgen van de nagelhuid „Nail-Care“)
SNS 45 B4
NL
BE
 115
Opstellen en aansluiten
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikname van het apparaat kan het komen tot
persoonlijk letsel en materiële schade!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstelling evenals
voor de elektrische aansluiting van het apparaat, om persoonlijk letsel en
materiële schade te voorkomen.
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Ɣ UV-apparaat met 4 UV-lampen en netsnoer
Ɣ Zandvijl
Ɣ Polijstvijlen (grof, medium, fijn)
Ɣ Schuurblok
Ɣ Nagel-tips
Ɣ Bokkenpootje
Ɣ Kwastje
Ɣ Spot swirl
Ɣ Nagelknipper
Ɣ 1 potje French-Gel (“French-Gel”)
Ɣ 2 potjes UV-gel (“UV-gel”)
Ɣ Finishing-oplossing (“Finishing”)
Ɣ 2 flesjes nagellijm (“Glue”)
Ɣ 1 fles nagelolie („Nail-Care“)
Ɣ 100 deppers (celstofdoekjes)
Ɣ Opbergtas
Ɣ Gebruiksaanwijzing
SNS 45 B4
116 
NL
BE
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Uitpakken
Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
Voer de verpakking af volgens de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op
de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze waar nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de
volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plaats van
opstelling aan volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een stevige ondergrond die egaal en droog is.
Plaats het apparaat niet in een natte omgeving en niet in het bereik van spatwater.
Plaats het apparaat niet direct naast een verwarming of een straalkachel.
Het stopcontact moet goed te bereiken zijn, zodat de netstekker in geval van
nood gemakkelijk uit het stopcontact gehaald kan worden.
SNS 45 B4
NL
BE
 117
Elektrische aansluiting
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Er bestaat levensgevaar in geval van het contact met leidingen
of componenten die onder stroom staan!
Let op de volgende veiligheidsinstructies, om een risico door elektrische
stroom te vermijden:
Gebruik het apparaat niet, als de netstekker of het netsnoer beschadigd is.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een beveiligd stopcontact.
Raak het apparaat en de netstekker niet met natte handen aan.
Voorkom dat het apparaat met water in aanraking komt.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden stroomgelei-
dende aansluitingen aangeraakt en wordt de elektrische of mechanische
constructie veranderd, bestaat er gevaar voor stroomschokken.
Voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (spanning en fre-
quentie) op het kenplaatje op het apparaat eerst vergelijken met die van
uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen
schade aan het apparaat veroorzaakt wordt.
Verzeker u ervan, dat het netsnoer van het apparaat onbeschadigd is en niet
wordt gelegd over hete vlakken en/of scherpe kanten.
Let erop, dat het netsnoer niet strak gespannen of geknikt wordt.
Laat het netsnoer niet over hoeken hangen (struikelblokeffect).
Steek de stekker in het stopcontact.
SNS 45 B4
118 
NL
BE
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf
van het apparaat.
OPMERKING
Zie hierover hoofdstuk Apparaat en accessoires.
In- en uitschakelen
Schakel het UV-apparaat in door op de aan/uit-knop te drukken om
die in de stand “I” te zetten. Zodra het apparaat is ingeschakeld, gaan de
blauwe puntjes op het apparaat branden.
Zet het UV-apparaat weer uit door op de aan/uit-knop te drukken om
die in stand „0“ te zetten.
Functies
Er kunnen drie verschillende behandelingstijden worden ingesteld op het apparaat:
90 seconden
150 seconden
240 seconden
Druk op de start-toets . „90“ licht op en de UV-lampen worden ingeschakeld.
Als u een andere behandelingstijd wilt selecteren, drukt u net zo vaak op de
tijdvoorkeuze-toets (SELECT) tot de gewenste tijd oplicht.
OPMERKING
De UV-lampen worden na afloop van de vooraf ingestelde tijd automatisch
weer uitgeschakeld
Druk opnieuw op de start-toets en de tijdvoorkeuze-toets voor iedere
verdere behandeling zoals boven beschreven.
SNS 45 B4
NL
BE
 119
Gebruik
LET OP
Gevaar voor materiële schade door lijm en UV-gel.
Nagellijm 1, UV-gel % en French-Gel + kunnen moeilijk van meubelopper-
vlakken, kleding en tapijten verwijderd worden.
Dek de werkomgeving voor de toepassing af met papier of met een hand-
doek.
OPMERKING
Plaats het UV-apparaat op een afgedekte en stabiele ondergrond.
Plaats de nagellijm 1, de French-Gel + en de UV-gel % nooit in de buurt
van het UV-apparaat .
Stel de nagellijm 1, de French-Gel + en de UV-gel % nooit bloot aan
direct zonlicht.
De nagel-tips kiezen
OPMERKING
Het kan handig zijn om assistentie te krijgen van een ervaren persoon bij
de eerste toepassing.
Haal alle sieraden van de handen voorafgaande aan het gebruik.
Reinig en droog uw handen voorafgaande aan het gebruik. Wij adviseren
de handen ca. 15 - 20 minuten voor de behandeling te wassen, zodat er
geen achtergebleven vocht meer aan de nagels zit.
Kies een nagel-tip 0, waarvan de kromming zo precies mogelijk overeen-
komt met de kromming van uw natuurlijke nagel.
0
Kies een nagel-tip 0, die exact afsluit aan de rand van uw natuurlijke nagel,
waarbij de zijkanten parallel verlopen aan uw natuurlijke nagel.
SNS 45 B4
120 
NL
BE
Vijl, indien nodig, met de zandbladvijl . het einde van de tip van uw nagel 0
af, zodat het eindpunt (pijl) ongeveer een derde van uw natuurlijke nagel
bedekt.
0
vrije rand nagelbed
nagelplaat nagelhuid
OPMERKING
Als u een nageltip 0 gebruikt die te klein is, kan deze gemakkelijker
afbreken. Kies daarom een grotere nagel-tip 0 en vijl de zijkanten in vorm.
Herhaal deze handeling tot al uw nagels de gewenste lengte en vorm hebben.
De nagel-tips opzetten
OPMERKING
Houd er rekening mee, dat nagels in geval van contact met water vocht
opnemen. De nagels moeten echter voor de toepassing volkomen droog zijn.
Gebruik voorafgaande aan de toepassing geen handcrème of iets dergelijks,
omdat het nageloppervlak volledig vetvrij moet zijn, om een optimale
hechting van de nagel-tips 0 mogelijk te maken.
Schuif de nagelhuid met het bokkenpootje terug en verwijder de trans-
parante huid van de nagelplaat van uw vinger.
Behandel het nageloppervlak nu met het schuurblok , totdat de vinger-
nagel niet meer glanst.
Verwijder het vijlstof met een tissue of een depper 3.
Neem de nagels af met de finishing-oplossing 6, zodat de laatste stof- en
vetresten worden verwijderd.
SNS 45 B4
NL
BE
 121
OPMERKING
Raak het nageloppervlak nu in geen geval met uw vingers aan, omdat het
anders weer vettig wordt en een goede hechting voorkomt!
Doe een kleine druppel nagellijm 1 op het onderste gedeelte van de nagel-
tip 0 en verdeel deze met behulp van het flesje van de nagellijm 1 op het
onderste vlak. Houd de nagel-tip 0 omlaag, zodat de nagellijm 1 niet op
het bovenste gedeelte van de nagel-tip 0 loopt.
OPMERKING
Dep de nagel-tip 0 kort af op een depper 3 om overtollige nagellijm 1
te verwijderen.
1
OPMERKING
U moet het flesje van de nagellijm 1 voor het eerste gebruik met een
puntig voorwerp, bijv. met een naald, open prikken. Mocht het flesje van
de nagellijm 1 bij later gebruik verstopt zijn, kunt u dit ook weer verhelpen
met een naald.
Zet nu de nagel-tip 0 schuin op de natuurlijke nagel, dat de vastgelegde
rand van de nagel-tip 0 aan de rand van de natuurlijke nagel ligt.
Kantel de nagel-tip 0 nu met lichte druk op de natuurlijke nagel, zodat even-
tuele luchtbellen eruit worden gedrukt.
0
SNS 45 B4
122 
NL
BE
OPMERKING
Veeg overtollige nagellijm 1af met een depper 3.
Houd de nagel-tip 0 10-12 seconden vast en druk hem daarbij met voldoende
druk op de natuurlijke nagel. Let erop, dat er geen luchtbellen ontstaan en
dat de tip volkomen recht erop wordt geplakt.
OPMERKING
Er mag geen tussenruimte meer onder de nagel zijn, zodat er geen vuil kan
binnendringen.
Let erop, dat zich geen luchtbellen of witte vlekken vormen onder de nagel-
tip 0. Haal de nagel-tip 0 in dit geval er meteen weer af en zet hem er
opnieuw weer op.
Als u alle nagel-tips 0 opgeplakt heeft, knipt u deze met de nagelknipper
op de gewenste lengte af. Druk de nagelknipper in één beweging dicht.
Als u te langzaam drukt, kan het gebeuren, dat de nagel-tips 0 splinteren.
Vijl ze met de zandbladvijl .in vorm.
OPMERKING
Vijl erg voorzichtig, omdat de nagel-tips 0 alleen met nagellijm 1 gefi-
xeerd zijn.
Als u geen lange nagels gewend bent, knipt u de nageltips 0 eerst een
beetje bij, om stoten en afvallen van de nageltips 0 te voorkomen.
SNS 45 B4
NL
BE
 123
Nagelbed aanpassen
Vijl de overgang van de nagel-tip 0 naar de natuurlijke nagel voorzichtig
met de zandvijl . (feine Seite), totdat deze zich aanpast aan de contour
van de natuurlijke nagel. Vijl uitsluitend de nagel-tip 0! Beschadig niet uw
natuurlijke nagel.
Vijl de zijkanten van de nagel voorzichtig met de zandvijl .(feine/grobe
Seite), totdat zij recht zijn en geen „vleugels“ vertonen.
Vijl de nageltip 0 eerst met de zandbladvijl . en daarna met het schuur-
blok . De nageltip 0 mag niet meer glanzen.
Herhaal deze stappen voor iedere afzonderlijke nagel.
.
Verwijder het vijlstof met een tissue of een depper 3.
UV-gel aanbrengen
Neem met het kwastje een kleine hoeveelheid UV-gel % en strijk een kant
van het kwastje weer af aan de rand van het UV-gel-potje.
Breng een dunne laag UV-gel % aan op de gehele nagel. Op het onderste
gedeelte van de nagel doet u wat meer UV-gel %, omdat hiermee de over-
gang wordt gemaakt tussen de natuurlijke en de kunstnagel. Voorts is de
overgang van de natuurlijke nagel naar de kunstnagel bijzonder kwetsbaar
voor belastingen en stoten, daarom moet hier wat meer UV-gel % aange-
bracht worden.
AANWIJZINGEN
Druk bij het aanbrengen niet te sterk op het kwastje , omdat het kwastje 
anders strepen gaat trekken.
Modelleer de eerste laag van het UV-gel % bijzonder zorgvuldig, omdat
deze de later vorm van de nagel bepaalt. Modelleer een zo natuurlijke
mogelijke nagelvorm.
Houd ca. 1 mm afstand tot de nagelhuid bij het aanbrengen.
SNS 45 B4
124 
NL
BE
OPMERKING
Mocht er per ongeluk UV-gel % op de nagelhuid of het nagelbed terecht-
komen, verwijdert u dit voordat het uithardt, bijv. met een wattenstaafje.
Herhaal de beschreven procedure bij alle nagels.
0
OPMERKING
Let erop, dat de nagel gelijkmatig is bedekt met UV-gel %.
UV-gel laten uitharden
OPMERKING
Zie hierover hoofdstuk Bediening en bedrijf.
Zet het UV-apparaat met de aan/uit-knop aan.
Druk op de start-toets .
Kies met de tijdvoorkeuze-toets de gewenste behandelingstijd. Voor het
eerste uitharden adviseren wij de tijdinstelling 240 seconden.
Houd uw hand met de nagels naar boven voor de duur van de ingestelde
behandelingstijd in de opening van het UV-apparaat .
Behandel de duimnagel afzonderlijk, omdat het UV-licht deze, als u de hand
in het UV-apparaat houdt, slechts zijdelings raakt.
Herhaal het aanbrengen van het UV-gel % en het uitharden in het UV-appa-
raat nog een keer zoals beschreven.
OPMERKING
Breng meerdere dunne lagen UV-gel % aan en laat die steeds uitharden
om de nagel meer stevigheid te geven.
SNS 45 B4
NL
BE
 125
OPMERKING
Na afloop van de vooraf ingestelde behandelduur worden de UV-lampen
automatisch uitgeschakeld.
Voor iedere nieuwe behandeling dient u opnieuw op de start-toets en
de tijdvoorkeuze-toets te drukken.
Onderzoek iedere nagel na het aanbrengen en uitharden van alle lagen op
oneffenheden, kleine krassen of groeven.
Als u oneffenheden ontdekt, brengt u nog een dunne laag UV-gel % aan
en hardt u de nagel met de instelling 150 seconden of 90 seconden (naar
gelang hoeveelheid van het aangebrachte UV-gel %).
Ook na het uitharden van de laatste laag gel kunnen de nagels een beetje plakkerig
aanvoelen („zweetlaag”, resp. polymerisatie-laag).
Maak een depper 3 vochtig met finishing-oplossing 6 en veeg daarmee
over de nagel.
SNS 45 B4
126 
NL
BE
TIP
Als u decoraties of kleine strassteentjes op de nagel wilt aanbrengen,
plaatst u die met de punt van de spot swirl in de nog niet uitgeharde
bovenste laag UV-gel %. Laat de UV-gel % daarna uitharden.
Om ervoor te zorgen dat de decoratie beter houdt, brengt u nog een laatste,
heel dunne laag UV-gel % aan op de nagel en laat u die uitharden. Op
die manier zijn decoraties beter beschermd.
Breng tot slot een transparante nagellak aan om ze te laten glanzen.
Breng voor verzorging van de nagelhuid een beetje nagelolie , aan.
Opvullen
OPMERKING
Omdat de natuurlijke nagel verder groeit, kan de aanzet van de nagel-tip 0
in de loop van de tijd omhoog gaan. Daarom moet de spleet tussen de
nagelhuid en de nagelbed van tijd tot tijd opgevuld worden.
Een opvullen is ongeveer om de 2 - 3 weken noodzakelijk.
Vijl met de zandvijl . om de aanzetten van het uitgeharde gel heen.
Gebruik het schuurblok , totdat de nagel niet meer glanst.
Doe er daarna weer UV-gel % op en laat dit weer uitharden.
OPMERKING
Zie hierover de vorige hoofdstukken UV-gel aanbrengen, UV-gel
laten uitharden.
SNS 45 B4
NL
BE
 127
French nails
“French nails” zijn vingernagels met een witte top.
Modelleer de nagel zoals beschreven in het hoofdstuk “Gebruik”, tot u de
eerste laag UV-gel % hebt opgebracht en hebt laten uitharden.
Breng nu met de ronde kant van de spot swirl ! French-Gel + aan op de
nageltop. Neem steeds opnieuw French-Gel + op met de ronde kant en
modelleer met licht draaiende bewegingen de witte nageltop.
Doe hetzelfde met de andere nagels.
Laat de nagels uitharden bij een instelling van 150 seconden.
Breng dan een volgende laag UV-gel i % aan. Breng iets minder UV-gel %
aan op de witte top dan op de rest van de nagel. Daarmee werkt u de rand
naar de witte top weg.
Laat de nagels uitharden bij een instelling van 150 seconden. Na het uit-
harden van de laatste laag UV-gel kunnen de nagels een beetje plakkerig
aanvoelen (“zweetlaag”, of polymerisatielaag).
Maak een depper 3 vochtig met finishing-oplossing 6 en veeg daarmee
over de nagel.
De nagel-tips verwijderen
LET OP
Gevaar voor beschadiging van het oppervlak van de natuurlijke
nagel!
Met geweld de nagel-tips 0 afbreken kan resulteren in beschadigingen van
het oppervlak van de natuurlijke nagel!
Breek de nagel-tips 0 niet van de natuurlijke nagels af.
Verwijder de nageltips 0 uitsluitend conform de navolgende beschrijving.
Vijl de nagel met de zandbladvijl . eerst helemaal kort.
Vijl de nagel-tips 0 dan met de zandvijl . af.
Polijst uw nagels met de polijstvijlen -.
TIP
Breng vervolgens voor de verzorging van uw natuurlijke nagels een beetje
nagelolie , aan.
SNS 45 B4
128 
NL
BE
.
-
Verzorging
Vijl de aanzetten en de nagelranden regelmatig.
Gebruik regelmatig de nagelolie ,of een handcrème.
Gebruik bij het aanbrengen van nagellak een onderlaag en een deklaag.
Gebruik bij het verwijderen van nagellak geen acetonhoudende verwijderaar,
omdat de kunstnagels hierdoor aangetast en beschadigd worden.
Draag rubberen handschoenen bij het gebruik van was- en bleekmiddelen.
Draag bij alle werkzaamheden/activiteiten, die nagels kunnen beschadigen,
rubberen handschoenen.
Reiniging
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Verzeker u ervan, dat bij de reiniging geen vochtigheid binnendringt in het
UV-apparaat , om een onherstelbare beschadiging van het apparaat te
vermijden.
Apparaat reinigen
Reinig de oppervlakken van het UV-apparaat alleen met een zachte,
droge doek. Veeg de bodemplaat af met een vochtige doek.
SNS 45 B4
NL
BE
 129
Accessoires reinigen
OPMERKING
Reinig het kwastje en de spot swirl ! altijd meteen na gebruik.
Sluit alle flesjes en potjes altijd na gebruik.
Doop het kwastje en de spot swirl !in de finishing-oplossing 6 en veeg
beide af met een tissue.
UV-lampen vervangen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de netstekker uit het stopcontact, voordat u begint met het vervangen
van de UV-lampen!
OPMERKING
De UV-lampen mogen alleen worden vervangen door hetzelfde type lamp.
Het exacte type lamp leest u in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
UV-Lampen van dit type zijn verkrijgbaar bij speciaalzaken.
Trek de bodemplaat uit het apparaat.
SNS 45 B4
130 
NL
BE
Draai de schroef los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder de voorste kap.
Trek het transparante beschermglas uit het apparaat.
Nu kunt u de defecte UV-lamp voorzichtig uit de fitting nemen.
Steek de nieuwe UV-lamp in de fitting.
Schuif het transparante beschermglas weer in het apparaat.
Plaats de voorste kap weer op het apparaat en zet de kap met schroef vast.
Schuif de bodemplaat weer in het apparaat.
SNS 45 B4
NL
BE
 131
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van sto-
ringen en het verhelpen van storingen. Let op de aanwijzingen, om gevaren en
beschadigingen te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften om gevaren en materiële schade
te vermijden:
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan
er schade ontstaan aan het apparaat.
SNS 45 B4
132 
NL
BE
Oorzaken van storingen en het verhelpen ervan
De navolgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleine storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat kan niet
worden ingescha-
keld.
De netstekker is niet in het
stopcontact gestoken.
Steek de stekker in het stopcontact.
Er staat geen stroom op het
stopcontact.
Controleer de huiszekeringen.
UV-gel % hardt niet
genoeg uit.
Behandelingstijd te kort
gekozen.
Stel een langere behandelingstijd in.
Eén of meerdere
UV-lampen defect.
Vervang de defecte UV-lamp (zie het
hoofdstuk “UV-lampen vervangen”)
Te veel Uv-gel %
aangebracht.
Gebruik minder UV-gel %.
De nagels waren niet pre-
cies onder de UV-lampen.
Houd uw hand correct in het
UV-apparaat .
Na het uitharden
blijft er een „zweet-
laag“ achter op de
nagels.
Ontstaan van een „zweet-
laag“ veroorzaakt door
polymerisatie.
Verwijder de „zweetlaag“ met de
finishing-oplossing 6.
De kunstnagels
worden zacht/
aangetast.
Aantasten van de kunst-
nagels door producten met
hoge aceton-concentratie.
Geen producten aanbrengen met
hoge aceton-concentratie.
De kunstnagels blij-
ken oneffenheden
te hebben.
Druk op het kwastje bij
het aanbrengen van het
UV-gel % te hoog.
Druk bij het aanbrengen van het UV-
gel % niet te sterk op het kwastje .
UV-Gel % niet gelijkmatig
aangebracht.
Nog een dunne laag UV-gel %
aanbrengen en deze uitharden.
Een UV-lamp brandt
niet.
UV-lamp defect. Vervang de defecte UV-lamp.
OPMERKING
Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
SNS 45 B4
NL
BE
 133
Opslag/milieurichtlijnen
Opslag
LET OP
Gezondheidsrisico door oplosmiddelhoudende substanties
Oplosmiddelhoudende substanties en de dampen ervan kunnen schade aan
de gezondheid veroorzaken!
Sluit alle reservoirs van de bijgevoegde substanties zorgvuldig af.
Bewaar de bijgevoegde substanties buiten bereik van kinderen.
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, ontkoppel het dan van
de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder
rechtstreeks zonlicht en buiten bereik van kinderen.
Bewaar alle substanties op een schone, droge en koele plaats zonder recht-
streeks zonlicht en buiten bereik van kinderen.
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat en de substanties in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat en de substanties af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of
via uw gemeentereinigingsdienst.De chemische substanties worden gerekend tot
klein gevaarlijk afval. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij
de reinigingsdienst van uw gemeente.
Appendix
Opmerkingen over de EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fun-
damentele eisen en de andere relevante voorschriften aan...
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compa-
tibiliteit 2014/30/EU,
de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU,
de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
SNS 45 B4
134 
NL
BE
Technische gegevens
Model SNS 45 B4
Bedrijfsspanning 220 - 240 V
~
(wisselspanning) / 50 Hz
Vermogen 45 W
Bedrijfstemperatuur +5 - +45 °C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Afmetingen (H x B x D) ca. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Gewicht ca. 1240 g
Aantal UV-lampen 4
UV-lampen-type UVA-9W 365 nm, 9 W
UV--type apparaat
UV-A lamp type 3
UVA-9 W
Automatische uitschakeltijden na 90, 150 en 240 seconden
Beschermingsklasse
II
(dubbel geïsoleerd)
SNS 45 B4
NL
BE
 135
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kas-
sabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kas-
sabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het pro-
duct begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repara-
ties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijta-
ge onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen
die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt
of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de ge-
bruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiks-
doeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SNS 45 B4
136 
NL
BE
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvi-
deo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 304535
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SNS 45 B4
CZ
 137
Obsah
Úvod ................. 138
Autorské právo ...............138
Omezení ručení ..............138
Použití dle předpisů ...........138
Výstražná upozornění ..........139
Bezpečnostní pokyny .... 140
Použité symboly ........ 147
Přístroj a příslušenství . . . 148
Instalace a připojení .... 149
Bezpečnostní pokyny ..........149
Rozsah dodání a dopravní inspekce 149
Vybalení ....................150
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . .150
Požadavky na místo instalace ....150
Elektrické připojení ............151
Obsluha a provoz ....... 152
Zapínání a vypínání ...........152
Funkce .....................152
Používání ............. 153
Volba typů nehtů .............153
Nasazení typů nehtů ..........154
Přizpůsobení nehtového násadce .157
Aplikace ultrafialového gelu .....157
Vytvrzení ultrafialového gelu ....158
Vyplnění ....................160
French nehty (French-Nails) .....161
Odstranění nehtových typů .....161
Péče .......................162
Čištění ................ 162
Bezpečnostní pokyny ..........162
Čištění přístroje ...............162
Čištění příslušenství ............163
Výměna ultrafialové zářivky 163
Odstranění závad ...... 165
Bezpečnostní pokyny ..........165
Příčiny chyb a jejich odstranění . .166
Skladování/Likvidace . . . 167
Skladování ..................167
Likvidace přístroje .............167
Dodatek .............. 167
Upozornění k prohlášení o shodě 167
Technická data ...............168
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH ....169
Servis ......................170
Dovozce ....................170
SNS 45 B4
138 
CZ
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a
likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech po-
užití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování, resp.každý patisk, i jenom částečně, a reprodukce obrázků,
i ve změněném stavu, se povoluje pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a po-
znatky podle nejlepšího vědomí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze
odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedo-
držení návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně
provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pouze pro nanešení a upevnění typů nehtů za účelem mani-
kůry v utavřených prostorách a pro soukromé účely. Jiné, než k tomu určené použití,-
platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů.
Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
SNS 45 B4
CZ
 139
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neod-
borných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití
nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje potenciálně nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, tak může mít tato za následek usmrcení
nebo vážná zranění.
Pro zabránění usmrcení nebo těžké újmy na zdraví osob, se musí dodržovat
pokyny, uvedené v tomto varování.
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným
škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci
s přístrojem.
SNS 45 B4
140 
CZ
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením.
Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob.
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizovaná služba
zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při doteku vedení nebo konstrukčních částí, stojících
pod napětí, hrozí nebezpečí ohrožení života!
K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho
služba pro zákazníky nebo podobná kvalifikovaná osoba
vyměnit, aby se tak zabránilo hrozícím škodám.
Přístroj nikdy nepoužívejte v koupelně.
Přístroj zapojte pouze do zajištěné síťové zásuvky.
Nedotýkejte se přístroje a síťového kabelu mokrýma rukama.
Přístroj nikdy nestavte do vody.
V žádném případě neotvírejte kryt tohoto přístroje (s výjim-
kou vyměny UV žárovky).V případě doteku přípojů, vodicích
napětí a změny elektrické nebo mechanické konstrukce,
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění ultrafialovým zářením
(ultrafialové světlo)!
Přímý pohled do záření ultrafialové žárovky v přístroji může
způsobit poranění zraku a snížení zrakové schopnosti!
Nikdy se nedívejte přímo do ultrafialového světla UV lampy.
V případě nepoužívání, UV lampy vypněte.
Osoby, které tento přístroj nepoužívají a obzvláště děti,
nesmí být přítomny u provozu přístroje.
SNS 45 B4
CZ
 141
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškoze-
ní. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
Nikdy se nedívejte přímo do ultrafialové žárovky. To může
vést k poškození zraku!
Přístroj a veškeré příslušenství uchovávejte vždy před dětmi.
Dodržujte pokyny, uvedené na nádobách všech použitých
látek.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné
opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K
tomu zanikají i záruční nároky.
Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními
náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se
splní bezpečnostní požadavky.
SNS 45 B4
142 
CZ
VÝSTRAHA
Nebezpečí újmy na zdraví látkami, obsahující
rozpouštědla a výpary!
Inhalace látek, obsahujících rozpouštědla, a výparů, může vést
k újmě na zdraví!
Nevdechujte výpary látek, obsahující rozpouštědla (např.
aceton).
i použití látek, obsahující rozpouštědla, pečujte o dostatečné
větrání.
Dodržujte instrukce a pokyny, uvedené na nádobách s látkamy,
obsahující rozpouštědla.
VÝSTRAHA
Nebezpečí újmy na zdraví chemickými látkami!
Neodborné a nesprávné zacházení s chemickými látkami
může vést k těžké újmě na zdraví!
Při polknutí okamžitě vyhledejte lékaře!
V případě alergické reakce okamžitě vyhledejte lékaře!
V případě vniknutí do očí nebo kontaktu se sliznicí vyhledejte
ihned lékaře!
SNS 45 B4
CZ
 143
UPOZORNĚNÍ K MANIPULACI
S CHEMICKÝMI LÁTKAMI
K chemickým látkám, použitých v tomto výrobku, patří lepi-
dlo na nehty, dokončovací roztok, UV gel a French gel.
Opatrně otevřete kelímek a lahvičku s chemickými látkami.
Manipulujte s chemickými látkami opatrně a s rozvahou.
Chemické látky dráždí oči a kůži.
Chemické látky mohou způsobit podráždění kůže (senzibili-
zace kůže).
Při práci s chemickými látkami dbejte vždy na dostatečné
větrání. V případě nedostatečného větrání použijte ochranný
dýchací přístroj.
UV gel a French gel nikdy nepoužívejte na poškozené nebo
nemocné nehty ani na opravu poškozených nehtů.
Chemické látky se nesmí dostat do rukou dětem!
POZOR - HMOTNÉ ŠKODY
Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. Nikdy nepo-
nořujte přístroj do vody, nestavte přístroj do blízkosti vody ani
nestavte na přístroj předměty, naplněné kapalinou (např. vázy).
Na přístroj nestavte žádné předměty.
Přístroj n0eprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky).
Zabraňte přímému slunečnímu záření.
Síťový kabel vždy vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikdy
netahejte za samotný kabel.
V případě poruchy a při bouřce vytáhněte vždy zástrčku ze
zásuvky.
SNS 45 B4
144 
CZ
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Ultrafialové přístroje nesmí používat:
Osoby, trpící rakovinou kůže nebo jsou-li k tomuto onemoc-
nění náchylní,
osoby, užívající léky, zvyšující citlivost na světlo,
osoby, mladší než 18 let,
osoby s tendencí tvorby pih,
osoby s přírodní červenou barvou vlasů,
osoby s neobvyklou změnou barvy kůže,
osoby s více než 16 jaterními skvrnami (s minimálním průmě-
rem 2 mm) na těle,
osoby s atypickými jaterními skvrnami (atypické jaterní skvrny
jsou asymetrické jaterní skvrny o průměru více než 5 mm a
s rozličnou pigmentací a nepravidelnými okraji; v případě
pochybností se obraťte na lékaře),
osoby, které trpí na úžeh,
osoby, které se na slunci neopálí bez spálení kůže,
osoby, které na slunci utrpí spálení kůže,
osoby, které v dětství často utrpěli spálení sluncem,
osoby, které trpí rakovinou kůže nebo měly tuto nemoc,
popř, jsou náchylní k rakovině kůže,
osoby s příbuzným v přímém pokolení, který již trpěl na
melanom (rakovina kůže),
osoby, které jsou z důvodu onemocnění citlivosti na světlo v
lékařském a zdravotním ošetření,
osoby, které se z důvodu citlivosti na sluneční záření nemo-
hou vůbec opalovat nebo se nesmí opalovat,
osoby, které z důvodu citlivosti na sluneční záření se na
slunci rychle spálí,
v těhotenství.
SNS 45 B4
CZ
 145
Ozáření nesmí překročit minimální dávku erytému (MED). Pokud
dojde několik hodin po ozáření ke vzniku erytému (zarudnutí
kůže), měly by se další aplikace přerušit. Další ozáření smí v ta-
kovém případě probíhat až minimálně o týden po zrudnutí kůže.
Pokud se během 48 hodin po prvním použití ultrafialového pří-
stroje objeví nečekané vedlejší účinky, jako je např. svědění, měli
by ste před dalším UV ozářením konzultovat lékaře.
Doporučený časový plán ozařování:
Neprovádějte denně více než 5 procedur. To může vést k po-
dráždění kůže.
Nepřekračujte doporučené množství 400 procedur ročně.
Přístroj se nesmí používat, pokud nefunguje správně časovač.
Používejte pouze žárovky stanoveného typu. Použití ultrafialové
žárovky od jiného výrobce, nebo jiného typu, vede k zániku
záručních nároků.
Ultrafialové sluneční záření nebo ultrafialové záření přísstrojů
mohou způsobit podráždění pokožky a poškození zraku, které
mohou mít trvalé následky. Tyto biologické účinky závisí na kva-
litě a množství záření a na kožní nebo oční citlivosti jednotlivých
osob.
Nadměrným slunečním ozařováním může dojít ke spálení kůže.
Příliš časté UV sluneční záření nebo ozáření pomocí UV přístrojů
může vést k předčasnému stárnutí kůže a zvyšují riziko rakoviny
kůže. Toto riziko se zvyšuje s kumulativní expozicí UV záření.UV
záření v mladém věku zvyšuje riziko pozdější rakoviny kůže.
UV záření může vést k poškození zraku a zranění pokožky, jako
je například předčasné stárnutí pokožky, nebo dokonce i rakovi-
na kůže. Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze. Některé léky
nebo kosmetika zvyšují citlivost na UV záření.
SNS 45 B4
146 
CZ
U nechráněného zraku může dojít k povrchnímu zánětu a v ně-
kterých případech může dojít v důsledku nadměrného záření k
poškození sítnice. Často opakovaná ozařování mohou způsobit
šedé zákaly.
V případě zjištěné individuální citlivosti na ultrafialové ozáření
nebo v případě alergické reakce na UV záření, byste měli ještě
před začátkem ozařování konzultovat lékaře.
Určitá onemocnění nebo vedlejší účinky některých léků, se
ultrafialovým zářením mohou zhoršit. V případě pochybností se
obraťte na lékaře.
Mezi prvními dvěmi ozářeními by měl být časový rozdíl minimálně
48 hodin.
Vyhněte se opalování na slunci a použití přístroje ve stejný den.
To může vést k podráždění kůže.
Postupujte podle pokynů vzhledem na dobu ozařování, intervaly
ozáření a vzdálenost od lampy. V opačném případě může dojít
k podráždění pokožky.
Konzultujte léke, vzniknou-li přetrvávající nádory nebo vředy,
změny na jaterních skvrnách nebo se vytvoří rány.
Chraňte před ozářením citlivá místa pokožky, jako jsou jizvy,
tetování, a genitálie.
Neprovádějte denně více než 5 procedur. To může vést k po-
dráždění kůže.
Nepřekročte doporučený počet 400 ošetření za rok.
Před použitím přístroje odstraňte veškerá kosmetika a ochranné
opalovací prostředky. V opačném případě může dojít k podráž-
dění pokožky.
UPOZORNĚNÍ
V případě pochybností se před použitím přístroje poraďte s
lékem o možném použití.
SNS 45 B4
CZ
 147
Použité symboly
Dbejte také na tyto smyboly na příslušenství a balení:
Symbol Význam
Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze!
Před použitím se informujte! Přečtěte si
a dodržujte návod k obsluze!
Pozor! Může vyvolat alergické reakce.
Může dráždit dýchací cesty.
Pozor! Jedovaté!
Hmatový symbol pro osoby s poruchou
vidění, který označuje nebezpečnou
látku.
Pozor! Snadno vznětlivé.
Lze jej zlikvidovat beze zbytků do
odděleného sběru pro obaly.
Po otevření trvanlivost do
Tento kosmetický výrobek lze používat
18 měsíců po prvním otevření, aniž by
byl škodlivý pro spotřebitele.
Tento kosmetický výrobek lze používat
12 měsíců po prvním otevření, aniž by
byl škodlivý pro spotřebitele.
Nebezpečné zboží balené v omezeném
množství!
(pouze v silniční, železniční a námořní
dopravě)
SNS 45 B4
148 
CZ
Přístroj a příslušenství
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu obrázky na vyklápěcí straně.
Obrázek A:
UV přístroj se 4 zabudovanými UV lampami
vypínač zapnuto/vypnuto
tlačítko předvolby času (SELECT)
spouštěcí tlačítko
Obrázek B:
frézka na nehty (k obroušení nehtového tipu)
zatlačovač nehtové kůžičky (k zatlačení nehtové kůže)
štěteček (k aplikaci UV-gelu)
leštící blok (pro vyhlazení nestejnoměrností)
jemný lešticí pilník (k vyleštění nehtů „shine“)
střední lešticí pilník (k vyleštění nehtů „condition“)
- hrubý lešticí pilník (k vyleštění nehtů „clean“)
3 papíroručníky (k nanášení dokončovacího roztoku nebo k
nápravě)
! Spot Swirl (k nanášení French gelu nebo dekoračních prvků)
. pilník s brusným listem (k opilování nehtů)
0 nehtové tipy (pro nehtovou modeláž)
6 dokončovací roztok (pro dokončovací práce a čištění štětce)
1 lepidlo na nehty (k aplikaci nehtového tipu „GLUE“)
% UV gel (k modeláži nehtů)
+ French gel (k modeláži „French-Nails“)
, olej na nehty (k ošetření nehtové kůžičky „Nail-Care“)
SNS 45 B4
CZ
 149
Instalace a připojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob
nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte upozornění
a pokyny ohledně požadavků na místo instalace a elektrického přípojení
přístroje.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Ɣ UV přístroj se 4 zabudovanými UV lampami a síťovým kabelem
Ɣ leštička na nehty
Ɣ leštící pilníky (hrubý, střední, jemný)
Ɣ leštící blok
Ɣ nehtové tipy
Ɣ zatlačovač nehtové kůžičky
Ɣ šteteček
Ɣ Spot Swirl
Ɣ bruska na nehty
Ɣ 1 kelímek s French gelem („French gel“)
Ɣ 2 kelímky UV gelu („UV gel“)
Ɣ Finishing roztok („Finishing“)
Ɣ 2 lahvičky lepidla na nehty („Glue“)
Ɣ 1 lahvička oleje na nehty („Nail-Care“)
Ɣ 100 papírových ručníků (papírové ručníky)
Ɣ taštička pro uložení
Ɣ návod k obsluze
SNS 45 B4
150 
CZ
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Vybalení
Ƈ Vyjměte všechny části přístroje a tento návod k obsluze z krabice.
Ƈ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných před-
pisů.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou
označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat násle-
dující podmínky:
Postavte přístroj na pevný, vodorovný a suchý povrch.
Nestavte přístroj do mokrého prostředí ani do prostoru se stříkající vodou.
Přístroj nikdy nestavte přímo vedle topení nebo radiátoru.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v nouzovém případě
snadně a rychle vytáhnout zástrčku.
SNS 45 B4
CZ
 151
Elektrické připojení
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při doteku vedení nebo konstrukčních částí, stojících pod napětí,
hrozí nebezpečí ohrožení života!
K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
Nepoužívejte přístroj v případě, je-li zástrčka nebo napájecí kabel poškozen.
Přístroj zapojte pouze do zajištěné síťové zásuvky.
Nedotýkejte se přístroje a síťového kabelu mokrýma rukama.
Zabraňte kontaktu přístroje s vodou.
V žádném případě neotvírejte kryt tohoto přístroje. V případě doteku přípojů,
vodicích napětí a změny elektrické nebo mechanické konstrukce, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Ƈ Před zapojením porovnejte přípojné údaje (napětí a frekvence), uvedené na
typovém štítku na přístroji s údaji Vaší elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat,
aby nedošlo k poškození přístroje.
Ƈ Ujistěte se, že síťový kabel přístroje není poškozen a že neleží na horké ploše
a/nebo ostré hraně.
Ƈ Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý a ani ohnutý.
Ƈ Zabraňte převisu kabelu (efekt rušicího drátu-nebezpečí zakopnutí).
Ƈ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
SNS 45 B4
152 
CZ
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu kapitolu Přístroj a příslušenství.
Zapínání a vypínání
Ƈ Zapněte UV přístroj stisknutím vypínače ZAPnuto/VYPnuto do polohy „I“.
Jakmile je přístroj zapnutý, rozsvítí se modré tečky na přístroji.
Ƈ UV přístroj opět vypněte stisknutím vypínače ZAPnuto/VYPnuto do po-
lohy „0“.
Funkce
Na přístroji lze nastavit tři různé časy ošetření nehtů:
90 sekund
150 sekund
240 sekund
Ƈ Stiskněte spouštěcí tlačítko . „90“ se rozsvítí a UV lampy se zapnou.
Ƈ Pokud chcete zvolit jiný čas, stiskněte tlačítko předvolby času (SELECT) tak
často, dokud se požadovaný čas nerozsvítí.
UPOZORNĚNÍ
UV lampy se po uplynutí předem nastavené doby automaticky opět vypnou.
Ƈ Pro každé následné ošetření nehtů stiskněte spouštěcí tlačítko a tlačítko
převolby času tak, jak je popsáno výše.
SNS 45 B4
CZ
 153
Používání
POZOR
Nebezpečí věcných škod lepidlem a UV-gelem.
Lepidlo na nehty 1, UV gel % a French gel + lze z nábytkové plochy, oblečení
a koberců odstranit velice těžce.
Zakryjte proto před jejich aplikací pracovní prostor papírem nebo ručníkem.
UPOZORNĚNÍ
UV přístroj postavte na zakrytou a stabilní podložku.
Lepidlo na nehty 1, French gel + a UV gel % nikdy nestavte do blízkosti
UV přístroje .
Lepidlo na nehty 1, French gel + a UV gel % nevystavujte nikdy přímému
slunečnímu záření.
Volba typů nehtů
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití přístroje může být užitečná pomoc zkušené osoby.
Před ošetření a modeláží nehtů si sundejte veškeré šperky z rukou.
Před aplikací si dobře umyjte a vysušte Vaše ruce. Doporučujeme, umýt si
ruce cca. 15 - 20 minut před ošetřením, aby se na nehtách nenacházela
žádná zbytková vlhkost.
Ƈ Zvolte nehtový tip 0, který odpovídá co nejblíže přirozenému zakřivení vaše-
ho nehtu.
0
Ƈ Zvolte nehtový tip 0, který doléhá přesně na okraj vašeho přirozeného nehtu,
přičemž strany nehtového tipu jsou rovnoběžné s vaším přirozeným nehtem.
SNS 45 B4
154 
CZ
Ƈ V případě potřeby odpilujte pilníkem s pískovým povrchem .konec tipu neh-
tu 0 tak, aby koncový bod (šipka) pokrýval přibližně jednu třetinu vašeho
přírozeného nehtu.
0
volný okraj nehtové lůžko
nehet nehtová kůžička
UPOZORNĚNÍ
Pokud použijete příliš malý nehtový tip 0, může se lehčeji zlomit. Zvolte
proto větší nehtový tip 0 a vypilujte boky do pěkného tvaru.
Ƈ Tento postup opakujte, dokud všechny nehty mají požadovanou délku a tvar.
Nasazení typů nehtů
UPOZORNĚNÍ
Mějte na vědomí, že nehty při kontaktu s vodou nasávají vlhkost. Z toho
důvodu musí být nehty před každou modeláží úplně suché.
Před modeláží nepoužívejte krém na ruce nebo jakýkoliv krém, protože
povrch nehtu musí být úplně zbaven tuku, aby se tak docílila optimální
přilnavost nehtového tipu 0.
Ƈ Zatlačte nehtovou kůžičku zatlačovačem nehtové kůžičky a odstraňte
průsvitnou kůžičku z nehtu na vašem prstu.
Ƈ Nyní leštícím blokem ošetřte povrch nehtu, dokud se nehet více neleskne.
Ƈ Papírovým ručníkem nebo vatovou tyčinkou 3odstraňte brusný prach.
Ƈ Potřete nehty Finishing-roztokem 6 pro odstranění posledních zbytků prachu
a mastnoty.
SNS 45 B4
CZ
 155
UPOZORNĚNÍ
V žádném případě se nyní vašimi prstami nedotýkejte povrchu nehtů, proto-
žy by mohly být mastné a zabránilo by se tak dobré přilnavosti tipů!
Ƈ Dejte malou kapku lepidla na nehty 1 na spodní část nehtového tipu 0
a pomocí lahvičky lepidla na nehty 1 rozetřete lepidlo po celé spodní ploše.
Nehtový tip 0 přidržujte při tom nehtový tip směrem dolů, aby se lepidlo na
nehty 1 nerozteklo do horní části nehtového tipu 0.
UPOZORNĚNÍ
K odstranění přebytečného lepidla na nehty 1 oklepte nehtový tip 0
krátce na papírovém ručníku 3.
1
UPOZORNĚNÍ
Lahvičku s lepidlem na nehty 1 musíte před prvním použitím propíchnout
špicatým předmětem, např. jehlou. Dojde-li před dalším použití k ucpání
lahvičky s lepidlem na nehty 1, můžete tuto jehlou opět propíchnout.
Ƈ Dejte nyní nehtový tip 0 šikmo na přirozený nehet tak, aby označený okraj
nehtového tipu 0 doléhal na okraj přirozeného nehtu.
Ƈ Přitlačte nyní nehtový tip 0 lehkým tlakem na přirozený nehet, aby se tak
vytlačily i případné vzduchové bubliny.
0
SNS 45 B4
156 
CZ
UPOZORNĚNÍ
Přebytečné lepidlo na nehty 1 otřete papírovým ručníkem 3.
Ƈ Nehtový tip 0 přidržte pevně 10-12 sekund a tlačte jej přitom dostatečným
tlakem na přirozený nehet. Dbejte při tom na to, aby nevznikly žádné vzdu-
chové bubliny a aby byl tip přesně rovné nalepený.
UPOZORNĚNÍ
Mezi nehtovým tipem a přirozeným nehtem nesmí být žádná mezera, aby
nemohlo dojít k proniknutí nečistot.
Dbejte na to, aby se pod nehtovým tipem 0 nevytvořily vzduchové bubliny
a ani bílé fleky.V takovém případě nehtový tip 0 okamžitě sejměte a
položte jej na nehet znovu.
Ƈ Po nalepení všech nehtových tipů 0, je obrušte frézkou na nehty na po-
žadovanou délku. Frézku na nehty přitlačujte jedním tahem. Tlačíte-li příliš
pomalu, může se stát, že dojde k roztříštění nehtového tipu 0.
Ƈ Pilníkem s brusným listem . vypilujte nehty do pěkného tvaru.
UPOZORNĚNÍ
Pilujte velice opatrně, protože nehtové tipy 0 jsou upevněné pouze lepidlem
na nehty 1.
Pokud nejste zvyklí na dlouhé nehty, tak předtím ostříhejte nehtové tipy 0,
pro zabránění nárazu nebo odpadnutí nehtových tipů 0.
SNS 45 B4
CZ
 157
Přizpůsobení nehtového násadce
Ƈ Přechod z nehtového tipu 0 k přirozenému nehtu opatrně opilujte leštícím
pilníkem ., dokud není nehtový tip přizpůsoben přirozenému nehtu. Opilo-
vávejte výhradně nehtový tip 0! Nepoškoďte si váš přirozený nehet.
Ƈ Lešitcím pilníkem ., opatrně opilujte strany nehtu, dokud nejsou rovné a dokud
nemají tzv. „křídélka“.
Ƈ Opilujte nehtový tip 0 nejdříve pilníkem s brusným listem . a poté leštícím
blokem . Nehtový tip 0 se nesmí již více lesknout.
Ƈ Tyto kroky opakujte u každého nehtu jednotlivě.
.
Ƈ Papírovým ručníkem nebo vatovou tyčinkou 3odstraňte brusný prach.
Aplikace ultrafialového gelu
Ƈ Štětečkem naberte malé množství UV-gelu % a otřete boky štětečku na
okraji kelímku s UV-gelem.
Ƈ Tenkou vrstvu UV-gelu % naneste na celou plochu nehtu. Na spodní část neh-
tu naneste více UV-gelu %, protože tím se vytvoří rovnováha mezi přírodními
a umělými nehty. Navíc je přechod z přírodních nehtů na umělé nehty zvláště
citliví na znečištění a nárazy, proto se zde musí nanést více UV-gelu %.
UPOZORNĚNÍ
Při nanášení netlačte přiliš na štěteček , protože by se tak štětečkem
mohly vytvořit pruhy.
První vrstvu UV-gelu % vymodelujte obzvláště pečlivě, protože touto se určí
pozdější tvar nehtu. Dle možností vymodelujte co nepřirozenější tvar nehtů.
Ƈ Při nanášení uchovávejte odstup cca. 1 mm od nehtové kůžičky.
SNS 45 B4
158 
CZ
UPOZORNĚNÍ
Pokud se náhodně dostane UV-gel % na nehtovou kůžičku nebo nehto
lůžko, odstraňte ho ještě před vytvrzením, např vatovým tamponem.
Ƈ Opakujte výše uvedený postup u všech nehtů.
0
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby byl UV-gel % nanesen na nehty rovnoměrně.
Vytvrzení ultrafialového gelu
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu kapitolu Obsluha a provoz.
Ƈ Zapněte UV přístroj vypínačem ZAPnuto/VYPnuto .
Ƈ Stiskněte spouštěcí tlačítko .
Ƈ Tlačítkem předvolby času zvolte požadovaný čas ošetření. Pro první vytvr-
zení doporučujeme nastavit čas na 240 sekund.
Ƈ Po dobu nastaveného času ošetření dejte ruce s nehty směrem nahoru do
otvoru UV přístroje .
Ƈ Nehty na palcích ošetřte zvlášť, protože tyto jsou při držení rukou v UV pří-
stroji ozařovány UV zářením pouze z boku.
Ƈ Opakujte ještě jednou nános UV-gelu % a vytvrzení v UV-přístroji tak, jak
je popsáno výše.
UPOZORNĚNÍ
Za účelem získání větší stability nehtu, naneste několik tenkých vrstev UV-
gelu %, a nechte tyto vždy vytvrdit.
SNS 45 B4
CZ
 159
UPOZORNĚNÍ
Po uplynutí předem nastavené doby ošetření se UV lampy automaticky
vypnou.
Pro každé opětovné ošetření se musí znovu stisknout spouštěcí tlačítko a
tlačítko předvolby času .
Ƈ Po nanešení nebo vytvrzení všech vrstev zkontrolujte každý nehet na nerov-
nosti, malé škrábance nebo rýhy.
Ƈ Objevíte-li nějaké nerovnosti, naneste další, tenkou vrstvu UV-gelu % a nechte
nehet vytvrdit s nastavenou dobou 150 nebo 90 sekund (podle množství
naneseného UV-gelu %).
Dokonce i po vytvrzení poslední vrstvy gelu mohou být nehty lepivé („poticí vrstva“
resp. polymerizační vrstva).
Ƈ Namočte vatu nebo papírový ručník 3 do Finishing roztoku 6 a otřete tím
nehet.
SNS 45 B4
160 
CZ
TIP
Pokud chcete nanést na nehty ozdoby nebo malé kamínky, umístěte tyto
špičatou hranou Spot-Swirlu ještě do nevytvrzené poslední vrstvy UV
gelu %. Poté nechte UV gel % vytvrdit.
Aby ozdoby lépe držely, naneste na nehet ještě další, velmi tenkou vrstvu
UV gelu % a nechte jej vytvrdit. Tím jsou ozdoby lépe chráněné.
Ƈ Nakonec naneste bezbarvý lak na nehty, aby se tyto leskly.
Ƈ K ošetření naneste na nehtovou kůžičku trochu oleje na nehty ,.
Vyplnění
UPOZORNĚNÍ
Protože ale přirozený nehet roste i nadále, může se během času odloupnout
počátek nehtového tipu 0. Proto se musí z času na čas vyplnit mezera
mezi nehtovou kůžičkou a počátkem nehtu.
Vyplnění je potřebné cca. každé 2 - 3 týdny.
Ƈ Leštičkou na nehty . opilujte dokola počátky vytvrzeného gelu.
Ƈ Použijte leštící blok , dokud se nehet neleskne.
Ƈ Naneste opět UV-gel % a nechte jej opět vytvrdnout.
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu předešlé kapitoly Aplikace ultrafialového gelu,
Vytvrzení ultrafialového gelu.
SNS 45 B4
CZ
 161
French nehty (French-Nails)
Pod „French nehty“ se rozumí úprava nehtů s bílou špičkou.
Ƈ Vymodelujte nehty tak, jak je popsáno v kapitole „Použití“, než nanesete
a necháte vytvrdit první vrstvu UV gelu %.
Ƈ Nyní použijte kulatou aplikační stranu Spot Swirlu ! pro nanesení French
gelu + na špičku nehtu. Nový French gel + naberte vždy špičkou a lehce
krouživými pohyby vymodelujte bílou špičku nehtu .
Ƈ Totéž proveďte s ostatními nehty.
Ƈ Nechte pak nehty vytvrdit s nastavením na 150 sekund.
Ƈ Poté naneste další vrstvu UV gelu %. Na bílou část nehtu naneste o něco
méně UV gelu %, než na zbývající nehtu. Tak zmizí přechod na bílou špičku.
Ƈ Nechte pak nehty vytvrdit s nastavením na 150 sekund. Po vytvrzení poslední
vrstvy gelu mohou být nehty lepivé („potící vrstva“ resp. polymerizační vrstva).
Ƈ Namočte vatu nebo papírový ručník 3 do Finishing roztoku 6 a otřete tím
nehet.
Odstranění nehtových typů
POZOR
Nebezpečí poškození povrchu přirozeného nehtu!
Násilné odlomení nehtových tipů 0 může vést k poškození povrchu přiroze-
ného nehtu!
Nehtové tipy 0 nikdy neodlamujte z přirozených nehtů.
Nehtové tipy 0 odstraňte výhradně podle následujícího popisu.
Ƈ Nejdříve úplně opilujte nehty pilníkem s brusným listem ..
Ƈ Poté nehtové tipy 0 opilujte leštičkou na nehty ..
Ƈ Vyleštěte Vaše nehty leštícími pilníky -.
TIP
Nakonec naneste k ošetření Vašich přirozených nehtů trochu oleje na nehty ,.
SNS 45 B4
162 
CZ
.
-
Péče
Pravidelně opilujte počátky a okraje nehtů.
Používejte pravidelně olej na nehty , nebo krém na ruce
Při nanesení laku na nehty použijte spodní vrstvu a krycí vrstvu.
K odstranění laku na nehty nepoužívejte odlakovače, obsahující aceton, protože
by se přitom umělé nehty mohly částečně rozpustit a poškodit.
Při použití mycího nebo bělicího prostředku noste gumové rukavice.
Při všech pracích/činnostech, které by mohly způsobit poškození nehtů, noste
gumové rukavice.
Čištění
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
POZOR
Poškození přístroje!
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do ultrafialového přístroje
kapalina aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje.
Čištění přístroje
Ƈ Povrch UV přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem. Otřete dno-
vou desku vlhkým hadříkem.
SNS 45 B4
CZ
 163
Čištění příslušenství
UPOZORNĚNÍ
Bezprostředně po každém použití vyčistěte štětec a Spot Swirl !.
Po použití vždy uzavřete všechny lahvičky a kelímky.
Ƈ Podržte štětec a Spot Swirl ! ve Finishing roztoku 6 a otřete potom
obojí papírovým ručníkem.
Výměna ultrafialové zářivky
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Než začnete s výměnou ultrafialové žárovky, vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
UPOZORNĚNÍ
UV zářivky se smí nahradit pouze stejným typem zářivky. Přesný typ zářivky
naleznete v kapitole „Technická data“. UV lampy tohoto typu jsou dostup-
né v autorizovaných prodejnách.
Ƈ Vytáhněte dnovou desku z přístroje.
SNS 45 B4
164 
CZ
Ƈ Povolte šroub křížovým šroubovákem.
Ƈ Sejměte přední kryt.
Ƈ Vytáhněte průhledné ochranné sklo.
Ƈ Nyní můžete opatrně vytáhnout závadné UV lampy z objímky.
Ƈ Nové UV lampy zastrčte do objímky.
Ƈ Zasuňte průhledné ochranné sklo opět do kolejnice.
Ƈ Nastrčte přední kryt zpět na přístroj a upevněte ho šroubem.
Ƈ Dnovou desku opět nasuňte do přístroje
SNS 45 B4
CZ
 165
Odstranění závad
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a od-
stranění poruchy. Dodržujte tyto pokyny a informace pro zabránění nebezpečí a
poškození přístroje.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí
a poškození přístroje:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout
značná nebezpečí pro uživatele a může také dojít k poškození přístroje.
SNS 45 B4
166 
CZ
Příčiny chyb a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možné příčiny Odstranění chyby
Přístroj nelze
zapnout.
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Zásuvka nemá napětí. Zkontrolujte domácí pojistky.
UV-gel % se dosta-
tečně nevytvrdí.
Zvolená příliš krátká doba
ošetření.
Nastavte delší dobu ošetření.
Jedna nebo více UV lamp
jsou závadné.
Vadné UV žárovky vyměňte (viz kapi-
tolu „Výměna UV žárovek“)
Naneseno přiliš hodně
UV-gelu %.
Použijte méně UV-gelu %.
Nehty se nenacházely
přímo přesně pod UV-
lampami.
Držte ruce správně v UV přístroji .
Po vytvrzení zůstane
na nehtách „poticí
vrstva“.
Vznik „poticí vrstvy“
z důvodu polymerizace.
„Poticí vrstvu“ odstraňte
Finishing-roztokem 6.
Umělé nehty nejsou
měkké/se odlupují.
Odlepení umělých nehtů
z důvodu použití výrobků
s vysokou koncentrací
acetonu.
Nenanášejte na nehty výrobky
s vysokou koncentrací acetonu.
Umělé nehty nejosu
hladké a rovné.
Příliš vysoký tlak štětečku 
na nehty při nanášení
UV-gelu %.
Při nanášení UV-gelu % netlačte
příliš silně na štěteček .
Nerovnoměrné nanesení
UV-gelu %.
Naneste další, tenkou vrstvu UV-gelu %
na nehty a nechte ji vytvrdit.
Jedna UV-lampa
nesvítí.
UV-lampa je závadná. Vyměňte závadnou UV-lampu.
UPOZORNĚNÍ
Nemůžete-li nahoře uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se
laskavě na servis.
SNS 45 B4
CZ
 167
Skladování/Likvidace
Skladování
POZOR
Ohrožení zdraví substancemi, obsahující rozpouštědla!
Látky, obsahující rozpouštědla a jejich výpary mohou poškodit vaše zdraví!
Zavřete pečlivě všechny nádoby s připojenými látkami.
Skladujte přiložené látky mimo dosah dětí.
Ƈ Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej
na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření a mimo dosah dětí.
Ƈ Uskladujte všechny látky na čistém, suchém a chladném místě bez přímého
slunečního záření a mimo dosah dětí.
Likvidace přístroje
Přístroj a příslušné látky nikdy nedávejte do normálního domácího
odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
ístroj a příslušné substance zlikvidujte prostřednictvím firmy na likvidaci s přísluš-
ným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Chemické látky
podléhají zvláštním předpisům o zacházení se speciálním odpadem. Dodržujte
aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho
obecního nebo městského úřadu.
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě
Tento přístroj je ve smyslu shody kompatibilní se základními
požadavky a odpovídá jiným relevantním předpisům...
evropské směrnici o elektromagnetické kompatibilitě
č. 2014/30/EU,
směrnici o nízkém napětí č. 2014/35/EU,
směrnici RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originál Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
SNS 45 B4
168 
CZ
Technická data
Model SNS 45 B4
Provozní napětí 220 - 240 V
~
(střídavé napětí) / 50 Hz
Příkon 45 W
Provozní teplota +5 - +45 °C
Vlhkost (žádná kondenzace) 5 - 90 %
Rozměry (V x Š x Hl) cca 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
hmotnost cca 1240 g
Počet UV lamp 4
Typ ultrafialových žárovek UVA-9W 365 nm, 9 W
Typ ultrafialového přístroje
Ultrafialová A žárovka Typ 3
UVA-9 W
Doby automatického vypnutí po 90, 150 a 240 sekundách
Třída ochrany
II
(dvojitá izolace)
SNS 45 B4
CZ
 169
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního
lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra-
vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SNS 45 B4
170 
CZ
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návo-
du (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejpr-
ve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno-
ho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 304535
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nej-
prve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SNS 45 B4
ES
 171
Índice
Introducción ........... 172
Derechos de autor ............172
Aviso legal ..................172
Uso conforme al previsto .......172
Advertencias .................173
Indicaciones de seguridad 174
Símbolos utilizados ..... 181
Aparato y accesorios .... 182
Colocación y conexión . . . 183
Indicaciones de seguridad ......183
Volumen de suministro
e inspección de transporte ......183
Desembalar .................184
Evacuación del embalaje .......184
Requisitos del lugar de colocación .184
Conexión eléctrica ............185
Manejo y funcionamiento 186
Conectar y desconectar ........186
Funciones ...................186
Empleo ................ 187
Seleccionar las uñas artificiales . .187
Colocar las uñas artificiales .....188
Ajustar la base de la uña .......191
Aplicar el gel UV .............191
Curar el gel UV ..............192
Rellenar ....................194
Manicura francesa ............195
Quitar las uñas artificiales ......195
Cuidado ....................196
Limpieza .............. 196
Indicaciones de seguridad ......196
Limpiar el aparato ............196
Limpiar los accesorios .........197
Cambiar las lámparas UV 197
Eliminación de fallos ..... 199
Indicaciones de seguridad ......199
Causas y solución de fallos .....200
Almacenamiento/Evacuación 201
Almacenamiento ..............201
Evacuación del aparato ........201
Anexo ................ 201
Indicaciones relativas a la
declaración de conformidad CE .201
Características técnicas ........202
Garantía de
Kompernass Handels GmbH ....203
Asistencia técnica .............204
Importador ..................204
SNS 45 B4
172 
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la se-
guridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y
para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción de
sus figuras, aunque hayan sido modificadas, solamente están permitidas con la
autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instruc-
ciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más avanzada
en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nues-
tras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y
descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles
reclamaciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños de-
bidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las
reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o
el empleo de recambios no homologados.
Uso conforme al previsto
Este aparato está únicamente indicado para la aplicación y fijación de uñas artifi-
ciales y su manicura, solamente para el uso particular en espacios cerrados. Cual-
quier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una finalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
SNS 45 B4
ES
 173
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por
un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones
no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una inminente
situación de peligro.
Si no se evita la situación potencialmente peligrosa, puede causar la muerte o
lesiones graves.
Siga las instrucciones de esta advertencia para evitar el peligro de muerte
o lesiones graves para las personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
físicas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible
daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
SNS 45 B4
174 
ES
Indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar
daños personales y materiales.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente
por un servicio de atención al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles
daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
¡Existe peligro de muerte en caso de contacto con
líneas o componentes conductores de tensión!
Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar el
peligro por corriente eléctrica:
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de
atención al cliente o a una persona que posea una cualifica-
ción similar para evitar peligros.
No coloque el aparato en el baño.
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe con
toma de tierra.
No toque el aparato ni la clavija de red con las manos mojadas.
No coloque nunca el aparato donde haya agua.
No abra en ningún caso la carcasa del aparato (excepto
si debe cambiar la lámpara UV). Si toca alguna conexión
conductora de tensión o modifica la disposición eléctrica o
mecánica, existe peligro de descarga eléctrica.
SNS 45 B4
ES
 175
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por luz ultravioleta (luz UV)!
¡Mirar directamente la luz UV de las lámparas UV del aparato
puede provocar lesiones en los ojos y reducción de la visión!
No mire nunca directamente la luz ultravioleta de las lámpa-
ras UV.
Apague las lámparas UV si no las utiliza.
No pueden estar presentes durante el funcionamiento del
aparato las personas, especialmente niños, que no vayan a
utilizar el aparato.
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No ponga en servicio un aparato
dañado o que haya caído.
Los niños han de estar bajo vigilancia para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
No mire nunca directamente a una lámpara UV. ¡Esto pue-
de provocar lesiones en los ojos!
Guarde el aparato y todos los accesorios siempre en un
lugar al que no puedan acceder los niños.
Respete las indicaciones que se muestran en los envases de
todos los productos utilizados.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sola-
mente por talleres autorizados o por el servicio de atención al
cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden produ-
cir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía.
Los componentes defectuosos deben cambiarse únicamente
por recambios originales. Solamente estos recambios garan-
tizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
SNS 45 B4
176 
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro por productos y vapores que contienen
disolventes!
¡Respirar productos y vapores que contienen disolventes pue-
de provocar problemas para la salud!
No respire vapores de productos que contienen disolventes
(p. ej. acetona).
Procure una ventilación adecuada al manipular productos
que contienen disolventes.
Respete las indicaciones de los envases de los productos
que contienen disolventes.
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños para la salud debido a sustancias
químicas!
¡La manipulación indebida de sustancias químicas puede pro-
vocar daños severos para la salud!
¡En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediata-
mente!
¡En caso de reacción alérgica, solicite asistencia médica
inmediatamente!
¡En caso de contacto con los ojos o la membrana mucosa,
solicite asistencia médica inmediatamente!
SNS 45 B4
ES
 177
INDICACIONES PARA LA MANIPULACIÓN
DE LAS SUSTANCIAS QUÍMICAS
El pegamento para uñas ("Glue"), la solución para acabado
("Finishing"), el gel UV ("UV Gel") y el gel de manicura francesa
("French Gel") son algunas de las sustancias químicas que se
utilizan con este producto.
Abra con cuidado los botes y frascos con las sustancias
químicas.
Manipule las sustancias químicas de forma cuidadosa y con
precaución.
Las sustancias químicas tienen un efecto irritante para los ojos
y para la piel.
Las sustancias químicas pueden provocar irritaciones cutá-
neas (sensibilidad cutánea).
Procure que la ventilación sea suficiente cuando trabaje
con las sustancias químicas. Si la ventilación es insuficiente,
utilice una mascarilla protectora.
No utilice nunca el gel UV ni el gel de manicura francesa
sobre uñas dañadas, enfermas o que requieran reparación.
Los niños no deben tener acceso a las sustancias químicas.
ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES
Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de
líquidos. No sumerja en ningún caso el aparato en agua,
no lo coloque cerca del agua y no deje ningún objeto que
contenga algún líquido (p. ej. jarrones) sobre el aparato.
No coloque ningún objeto sobre el aparato.
No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej. velas).
Evite la radiación solar directa.
Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la
clavija y nunca directamente del propio cable.
Si detecta alguna avería y en caso de tormenta, extraiga la
clavija de red de la base de enchufe.
SNS 45 B4
178 
ES
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!
Las siguientes personas no pueden utilizar
aparatos UV:
personas que padezcan o sean propensas a padecer cáncer
de piel,
personas que toman medicamentos que provocan un aumento
de la fotosensibilidad,
personas de menos de 18 años,
personas pecosas,
personas pelirrojas,
personas con decoloraciones cutáneas anormales,
personas con más de 16 lunares (con un diámetro de al
menos 2 mm) en el cuerpo,
personas con lunares atípicos (lunares atípicos son los lunares
asimétricos con un diámetro de más de 5 mm y pigmentación y
bordes irregulares; en caso de duda, consulte con un médico),
personas con una quemadura por el sol,
personas cuya piel, al exponerse al sol, se quema siempre
antes de broncearse,
personas cuya piel, al exponerse al sol, se quema rápidamente,
personas que durante su infancia han sufrido quemaduras
severas por el sol,
personas que padecen, han padecido o son propensas a
padecer cáncer de piel,
personas que tienen un familiar de primer grado a quien se
le haya diagnosticado un melanoma (melanoma maligno),
personas que se encuentren en tratamiento médico por
fotosensibilidad,
personas cuya piel no se broncea en absoluto o no se broncea
sin que la exposición al sol les provoque quemaduras,
personas que se queman fácilmente al exponerse al sol,
mujeres embarazadas.
SNS 45 B4
ES
 179
La exposición no debe superar la Dosis Mínima Eritematosa
(DME). Si aparece un eritema (enrojecimiento de la piel) algunas
horas después de la exposición, deberá desaparecer la alteración
antes volver a utilizar el aparato. En este caso, la siguiente expo-
sición no deberá producirse hasta una semana después de la
aparición del enrojecimiento.
Si observa efectos secundarios no esperados, como picores, en
un plazo de 48 horas desde el primer uso del aparato UV, con-
sulte con un médico antes de repetir la exposición a la luz UV.
Plan recomendado de radiación:
No realice más de 5 tratamientos al día. De lo contrario, pueden
provocarse irritaciones cutáneas.
No supere la cantidad recomendada de 400 tratamientos al año.
Respete los tiempos de exposición observando la duración y los
intervalos.
No debe utilizar el aparato si el reloj programador no funciona
correctamente.
Utilice únicamente lámparas del tipo indicado. El uso de una
lámpara UV de otro fabricante o tipo implica la anulación de la
garantía del aparato.
La radiación UV del sol o de los aparatos UV puede provocar da-
ños en la piel o los ojos, que podrían ser irreversibles. Los efectos
biológicos dependen de la calidad y cantidad de la radiación,
así como la sensibilidad de la piel o los ojos de cada persona.
En caso de sobreexposición a la radiación, pueden producirse que-
maduras en la piel. La exposición demasiado frecuente a la radiación
UV, tanto del sol como a través de aparatos UV, puede provocar
el envejecimiento prematuro de la piel y aumentar el riesgo de de-
sarrollar cáncer de piel. Este riesgo aumenta al aumentar el número
de exposiciones a la radiación UV. La radiación UV a edades tem-
pranas aumenta el riesgo de sufrir cáncer de piel en la vida adulta.
La radiación UV puede provocar lesiones en los ojos y la piel
como, por ejemplo, el envejecimiento prematuro de la piel o incluso
cáncer de piel. Lea las siguientes instrucciones de uso con atención.
Algunos medicamentos o productos cosméticos aumentan la sensi-
bilidad a la radiación UV.
SNS 45 B4
180 
ES
Pueden producirse quemaduras superficiales en los ojos en caso
de exposición a la radiación sin protección y, en algunos casos,
daños en la retina si la exposición es prolongada. La exposición
repetidas veces puede provocar cataratas.
Si sabe que sufre reacciones alérgicas o padece sensibilidad a
la radiación UV, deberá consultar con un médico antes iniciar la
exposición a la radiación.
La radiación UV puede exacerbar algunas enfermedades o
los efectos secundarios de algunos medicamentos. En caso de
duda, consulte con un médico.
Entre la primera y la segunda exposición deberá esperar al
menos un período de 48 horas.
No utilice el aparato el mismo día que tome el sol. Esto puede
provocar irritaciones en la piel.
Siga las indicaciones sobre la duración de las exposiciones, los
intervalos de las mismas y la distancia respecto a la lámpara.
De lo contrario, podrían producirse irritaciones en la piel.
Consulte con un médico si detecta bultos duros, llagas o algún
cambio en los lunares o si se producen heridas.
Antes de la exposición a la radiación, proteja las zonas donde
la piel es más sensible como cicatrices, tatuajes y genitales.
No realice más de 5 exposiciones al día. Esto puede provocar
irritaciones en la piel.
No sobrepase la cantidad de 400 tratamientos recomendados
por años.
Retire los productos cosméticos y de protección solar antes de la
puesta en funcionamiento del aparato. De lo contrario, podrían
producirse irritaciones en la piel.
ADVERTENCIA
En caso de duda, consulte con un médico si es posible la
aplicación antes de utilizar el aparato.
SNS 45 B4
ES
 181
Símbolos utilizados
Observe también estos símbolos especificados en los accesorios y en el embalaje:
Símbolo Significado
¡Lea y observe las instrucciones de uso!
¡Infórmese antes de utilizar el producto!
¡Lea y observe las instrucciones de uso!
¡Atención! Este producto puede causar
reacciones alérgicas. Puede irritar las
vías respiratorias.
¡Atención! ¡Producto tóxico!
Símbolo táctil para las personas invi-
dentes que señaliza que se trata de una
sustancia peligrosa.
¡Atención! Producto fácilmente
inflamable.
Puede desecharse el embalaje comple-
tamente vacío en el contenedor para
envases.
Caducidad una vez abierto
Este producto cosmético puede utilizarse
durante 18meses después de abrirse
por primera vez sin ser perjudicial para
el usuario.
Este producto cosmético puede utilizarse
durante 12meses después de abrirse
por primera vez sin ser perjudicial para
el usuario.
¡Producto peligroso envasado en cantida-
des limitadas!
(Solo para el transporte por carretera,
el transporte ferroviario y el transporte
marítimo).
SNS 45 B4
182 
ES
Aparato y accesorios
ADVERTENCIA
Véase la figura en la página desplegable.
Figura A:
Aparato UV con 4 lámparas UV integradas
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
Selector de tiempo (SELECT)
 Tecla de inicio
Figura B:
Cortaúñas (para cortar las uñas artificiales)
Empujador de cutículas (para empujar la piel sobre la uña)
Pincel (para aplicar el gel UV)
Bloque pulidor (para alisar las irregularidades)
Lima pulidora fina (para pulir las uñas “shine”)
Lima pulidora media (para pulir las uñas “condition”)
- Lima pulidora basta (para pulir las uñas “clean”)
3 Toallitas de celulosa (para la aplicación de la solución para
acabado o para realizar correcciones)
! Aplicador Spot Swirl (para la aplicación del gel de manicura
francesa o de elementos decorativos)
. Lima de uñas (para limar las uñas)
0 Uñas artificiales (uñas sintéticas)
6 Solución para acabado (para el tratamiento final y la limpieza con pincel)
1 Pegamento para uñas (para pegar uñas artificiales: “GLUE”)
% Gel UV (para rellenar las uñas)
+ Gel de manicura francesa (para aplicar la “manicura francesa”)
, Aceite para uñas (para cuidar la cutícula “Nail-Care”)
SNS 45 B4
ES
 183
Colocación y conexión
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo de daños
personales y materiales!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Podrían asfixiarse.
Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de colocación, así
como la conexión eléctrica del aparato para evitar que se produzcan
lesiones físicas o daños materiales.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Ɣ Aparato UV con 4 lámparas UV y cable de red
Ɣ Lima de esmeril
Ɣ Limas pulidoras (bastas, medias, finas)
Ɣ Bloque pulidor
Ɣ Uñas artificiales
Ɣ Empujador de cutículas
Ɣ Pincel
Ɣ Aplicador Spot Swirl
Ɣ Cortaúñas
Ɣ 1 bote de gel de manicura francesa (“French Gel”)
Ɣ 2 botes de gel UV (“UV Gel”)
Ɣ Solución para acabado (“Finishing”)
Ɣ 2 frascos de pegamento para uñas (“Glue”)
Ɣ 1 frasco de aceite para uñas (“Nail-Care”)
Ɣ 100 toallitas de celulosa
Ɣ Funda protectora
Ɣ Instrucciones de uso
SNS 45 B4
184 
ES
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o hay daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
Desembalar
Ƈ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones
de la caja.
Ƈ Retire todo el material de embalaje.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha
seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y la técnica de evacuación
y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean
necesarios según las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las
indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de
la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio-
nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
de la garantía.
Requisitos del lugar de colocación
El lugar de colocación debe cumplir con los requisitos siguientes para garantizar
un funcionamiento seguro y libre de errores del aparato:
Coloque el aparato sobre una superficie firme, recta y seca.
No coloque el aparato en un entorno húmedo y ni en una zona donde se
produzcan salpicaduras de agua.
No coloque el aparato inmediatamente al lado de un aparato calefactor o
una fuente de calor.
La base de enchufe debe ser fácilmente accesible, para poder extraer la
clavija de red sin dificultad si es necesario.
SNS 45 B4
ES
 185
Conexión eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
¡Existe peligro de muerte en caso de contacto con líneas o
componentes conductores de tensión!
Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar el peligro por
corriente eléctrica:
No utilice el aparato si la clavija de red o el cable de red están dañados.
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe con toma de tierra.
No toque el aparato ni la clavija de red con las manos mojadas.
No permita que el aparato entre en contacto con el agua.
No abra en ningún caso la carcasa del aparato. Si toca alguna conexión
conductora de tensión o modifica la disposición eléctrica o mecánica,
existe peligro de descarga eléctrica.
Ƈ Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y
frecuencia) que se muestran en la placa de características del aparato con
los de su red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan, para que
no se produzcan daños en el aparato.
Ƈ Asegúrese de que el cable de red del aparato no está dañado y que no está
dispuesto sobre superficies calientes y/o bordes afilados.
Ƈ No permita que el cable de red se tense ni se doble.
Ƈ No deje el cable de red quede colgando en una esquina (para evitar tropezar
con él).
Ƈ Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
SNS 45 B4
186 
ES
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y fun-
cionamiento del aparato.
ADVERTENCIA
Véase el capítulo Aparato y accesorios.
Conectar y desconectar
Ƈ Encienda el aparato UV pulsando el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición “I”. En cuanto se encienda el aparato, se
iluminarán los puntos azules del aparato.
Ƈ Apague el aparato UV pulsando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición “0”.
Funciones
En el aparato se pueden ajustar tres tiempos de tratamiento diferentes:
90 segundos
150 segundos
240 segundos
Ƈ Pulse la tecla de inicio . “90” se ilumina y se enciendan las lámparas de UV.
Ƈ Si quiere ajustar otro tiempo, pulse el selector de tiempo (SELECT) hasta
que se ilumine el periodo de tiempo deseado.
ADVERTENCIA
Las lámparas UV se apagan automáticamente al transcurrir el tiempo
previamente ajustado.
Ƈ Pulse la tecla de inicio y el selector de tiempo de nuevo para cada
tratamiento del modo descrito anteriormente.
SNS 45 B4
ES
 187
Empleo
ATENCIÓN
Peligro de daños materiales a causa del pegamento y el gel UV.
Es muy difícil eliminar el pegamento para uñas 1, el gel UV % y el gel de
manicura francesa + de las superficies de los muebles, de la ropa y de las
alfombras.
Antes de la aplicación, cubra la zona de trabajo con papel o con una toalla.
ADVERTENCIA
Coloque el aparato UV sobre una superficie cubierta y estable.
No coloque nunca el pegamento para uñas 1, el gel de manicura
francesa + ni el gel UV % cerca del el aparato UV .
No exponga el pegamento para uñas 1, el gel de manicura francesa +
ni el gel UV % a la radiación solar directa.
Seleccionar las uñas artificiales
ADVERTENCIA
Durante la primera aplicación puede resultar útil la ayuda de una persona
experimentada.
Antes de la aplicación quítese las joyas que lleve en las manos.
Límpiese y séquese las manos antes de la aplicación. Recomendamos
lavar las manos aprox. 15 - 20 minutos antes del tratamiento para evitar
que haya restos de humedad en las uñas.
Ƈ Elija una uña artificial 0 cuya curvatura sea lo más similar posible a la
curvatura de la uña natural.
0
Ƈ Seleccione una uña artificial 0 que enmarque a la perfección el borde la
uña natural, en la que los lados queden paralelos a la uña natural.
SNS 45 B4
188 
ES
Ƈ En caso necesario lime con la lima de uñas .el extremo del uña artificial 0, de
modo que el punto final (flecha) cubra una tercera parte de su uña natural.
0
Borde libre lecho ungular
Cuerpo ungular Cutícula
ADVERTENCIA
Si utiliza una uña artificial 0 pequeña, se romperá fácilmente. Por lo
tanto, utilice una uña artificial 0 más grande y lime los lados para darles
la forma deseada.
Ƈ Repite el proceso descrito hasta que todas las uñas tengan la longitud y
forma elegida.
Colocar las uñas artificiales
ADVERTENCIA
Recuerde que las uñas absorben humedad al entrar en contacto con el
agua. Antes de la aplicación, deberán estar totalmente secas.
No utilice antes de la aplicación ningún tipo de crema de manos o similares,
pues la superficie de la uña debe estar totalmente libre de grasa para
permitir una adherencia óptima de la uña artificial 0.
Ƈ Empuje la cutícula con el empujador de cutículas y retire la piel trans-
parente del cuerpo ungular del dedo.
Ƈ Trate únicamente la superficie de la uña con el bloque pulidor , hasta que
la uña pierda su brillo.
Ƈ Elimine los restos del limado con un pañuelo de papel o una toallita de
celulosa 3.
Ƈ Frote en la uña la solución para acabado 6, para eliminar los restos de
polvo y grasa.
SNS 45 B4
ES
 189
ADVERTENCIA
¡Ahora no debe tocar en ningún caso la superficie de la uña con los dedos,
pues de lo contrario volverá a engrasarse y no obtendrá una buena
adherencia!
Ƈ Agregue una pequeña gota de pegamento para uñas 1 en la parte inferior
de la uña artificial 0 y repártala por la superficie inferior con la ayuda de
haciaabajo para que el pegamento para uñas 1 no se deslice hacia la
parte superior de la uña artificial 0.
ADVERTENCIA
Seque la uña artificial 0 brevemente en una toallita de celulosa 3 para
eliminar el exceso de adhesivo para uñas 1.
1
ADVERTENCIA
Antes del primer uso debe perforar la botella del pegamento para uñas 1
con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, una aguja. Si está atascada
la botella la siguiente vez que utilice el pegamento para uñas 1, puede
utilizar una aguja para quitar la obstrucción.
Ƈ Coloque ahora la uña artificial 0 oblicuamente sobre la uña natural, de
modo que el extremo presentado de la uña artificial 0 repose sobre el
extremo de la uña natural.
Ƈ Incline ahora hacia los lados la uña artificial 0 ejerciendo un poco de presión
sobre la uña natural para expulsar las posibles burbujas de aire.
0
SNS 45 B4
190 
ES
ADVERTENCIA
Limpie el adhesivo para uñas 1 excedente con una toallita de celulosa 3.
Ƈ Inmovilice la uña artificial 0 10-12 segundos mientras ejerce suficiente presión
sobre la uña natural. Tenga cuidado de que no se formen burbujas de aire y
que la uña artificial quede pegada en posición totalmente recta.
ADVERTENCIA
No puede quedar ningún espacio bajo la uña, para que no pueda entrar
suciedad.
Tenga cuidado de que no se formen burbujas de aire ni manchas blancas
bajo la uña artificial 0. Si este fuera el caso, retire inmediatamente la uña
artificial 0 y vuelva a colocarla.
Ƈ Después de pegar todas las uñas artificiales 0, córtelas con el cortaúñas
a la longitud deseada. Cierre el cortaúñas en un movimiento. Si presiona
demasiado despacio es posible que se astillen las uñas artificiales 0.
Ƈ Utilice la lima de esmeril . para limar la forma deseada.
ADVERTENCIA
Proceda con máximo cuidado al limar, dado que las uñas artificiales 0
están únicamente fijadas con pegamento para uñas 1.
Si no está acostumbrado a utilizar uñas largas, corte un poco las uñas arti-
ficiales 0 antes para evitar golpes y la caída de las uñas artificiales 0.
SNS 45 B4
ES
 191
Ajustar la base de la uña
Ƈ Lime la transición de la uña artificial 0 a la uña natural con cuidado con la
lima de uñas ., hasta que se adapte al contorno de la uña natural. ¡Lime
solamente la uña artificial 0! No dañe la uña natural.
Ƈ Lime los laterales de la uña con cuidado con la lima de uñas ., hasta que
queden rectos y sin salientes.
Ƈ Lime la uña artificial 0 primero con la lima de esmeril . y después con la
lima bloque . La uña artificial 0 ya no deberá brillar.
Ƈ Repita estos pasos con cada una de las uñas.
.
Ƈ Elimine los restos del limado con un pañuelo de papel o una toallita de
celulosa 3.
Aplicar el gel UV
Ƈ Tome con el pincel una pequeña cantidad de gel UV % y pase de nuevo
una cara del pincel por el borde del bote de gel UV.
Ƈ Aplique una fina capa de gel UV % sobre toda la uña. Aplique un poco más
de gel UV % en la parte inferior de la uña, pues así igualará la uña natural
con la uña artificial. Además, la transición de la uña natural a la uña artificial
es muy sensible a las cargas que suponen los golpes, por lo que es necesario
aplicar aquí más gel UV %.
INDICACIONES
Durante la aplicación no presione demasiado fuerte el pincel , ya que
de lo contrario el pincel hará que se formen rayas.
Modele la primera capa del gel UV % con especial cuidado, dado que
esta capa determina la forma final de la uña. Modele una forma lo más
similar posible a la forma natural de la uña.
Ƈ Durante la aplicación, mantenga aprox. 1 mm de distancia respecto a la cutícula.
SNS 45 B4
192 
ES
ADVERTENCIA
Si por accidente el gel UV % cae sobre la cutícula o el lecho ungular,
retírelo antes de que se cure, p. ej. con un bastoncillo de algodón.
Ƈ Repita el proceso descrito con todas las uñas.
0
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de que la uña quede cubierta de forma homogénea con
gel UV %.
Curar el gel UV
ADVERTENCIA
Véase el capítulo Manejo y funcionamiento.
Ƈ Encienda el aparato UV con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO .
Ƈ Pulse la tecla de inicio .
Ƈ Ajuste el tiempo de tratamiento deseado con el selector de tiempo . Para
el primer curado recomendamos el ajuste de tiempo de 240 segundos.
Ƈ Mantenga la mano con las uñas hacia arriba en la abertura del aparato UV
durante todo el tiempo de tratamiento ajustado.
Ƈ Trate la uña del dedo pulgar por separado, ya que, mientras se mantiene
la mano dentro del aparato UV , la luz UV solamente alcanza este dedo
lateralmente.
Ƈ Repita una vez más la aplicación del gel UV % y el curado en el aparato
UV del modo descrito.
ADVERTENCIA
Para garantizar una resistencia de las uñas, recomendamos aplicar varias
capas finas de gel UV % y curar cada una de ellas.
SNS 45 B4
ES
 193
ADVERTENCIA
Una vez transcurrido el tiempo de tratamiento preajustado, las lámparas
UV se apagan automáticamente.
Para cada nuevo tratamiento es necesario pulsar la tecla de inicio y
activar de nuevo el selector de tiempo .
Ƈ Después de aplicar y curar todas las capas, examine cada una de las uñas
para detectar irregularidades, pequeños arañazos o surcos.
Ƈ Si detecta irregularidades, aplique otra fina capa de gel UV % y cúrela utili-
zando el ajuste de 150 segundos o 90 segundos (en función de la cantidad
de gel UV % aplicada).
Después del curado de la última capa de gel, es posible que note la uña un poco
pegajosa ("capa de transpiración" o capa de polimerización).
Ƈ Humedezca una toallita de celulosa 3 con la solución para acabado 6 y
frote la uña con ella.
SNS 45 B4
194 
ES
CONSEJO
Si desea aplicar adornos o piedrecitas de strass sobre las uñas, colóquelas
con el lado puntiagudo del aplicador Spot Swirl sobre la última capa
de gel UV % antes de curarla. Tras esto, cure el gel UV %.
Para fijar mejor los adornos, aplique otra capa muy fina de gel UV %
sobre la uña y cúrela. Así los adornos estarán más protegidos.
Ƈ Al final, aplique una capa de esmalte transparente para que las uñas brillen.
Ƈ Aplique un poco de aceite para uñas ,sobre la cutícula para protegerla.
Rellenar
ADVERTENCIA
Dado que la uña natural continua creciendo, es posible que se levante la
base de la uña artificial 0 con el tiempo. Por este motivo, es necesario
rellenar de vez en cuando el espacio entre la cutícula y la base de la uña.
Es necesario un rellenado cada 2 - 3 semanas aproximadamente.
Ƈ Lime con la lima de uñas . el espacio en torno al inicio del gel curado.
Ƈ Utilice el bloque pulidor , hasta eliminar el brillo de la uña.
Ƈ A continuación, vuelva a aplicar el gel UV % y repita el proceso de curado.
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos anteriores Aplicar el gel UV, Curar el gel UV.
SNS 45 B4
ES
 195
Manicura francesa
La manicura francesa es el diseño de las uñas con una punta blanca.
Ƈ Realice el tratamiento de uñas de la manera descrita en el capítulo “Empleo”
hasta la aplicación y el curado de la primera capa de gel UV %.
Ƈ Utilice el lado redondo del aplicador Spot Swirl ! para aplicar el gel de
manicura francesa + sobre la punta de la uña. Vuelva a aplicar repetida-
mente el gel de manicura francesa + con el lado de la punta y extiéndalo
con movimientos ligeramente circulares para perfilar la punta blanca.
Ƈ Proceda del mismo modo con el resto de las uñas.
Ƈ Cure las uñas en la posición de ajuste de 150 segundos.
Ƈ Vuelva a aplicar una nueva capa de gel UV %. Aplique una cantidad algo
menor de gel UV % en la parte blanca de las uñas que en el resto. Así las
puntas blancas estarán niveladas.
Ƈ Cure las uñas en la posición de ajuste de 150 segundos. Tras curar la última
capa de gel, es posible que note la uña un poco pegajosa (“capa de trans-
piración” o capa de polimerización).
Ƈ Humedezca una toallita de celulosa 3 con la solución para acabado 6
y frote la uña con ella.
Quitar las uñas artificiales
ATENCIÓN
¡Peligro de daños en la superficie de la uña natural!
¡La rotura violenta de la uña artificial 0 puede provocar daños en la superficie
de la uña natural!
No separe bruscamente las uñas artificiales 0 de las uñas naturales.
Retire las uñas artificiales 0 solamente de modo conforme a la siguiente
descripción.
Ƈ Lime primero las uñas con la lima de esmeril ..
Ƈ A continuación, lime las uñas artificiales 0 con la lima de uñas ..
Ƈ Abrillante las uñas con las limas pulidoras -.
CONSEJO
A continuación, aplique un poco de aceite para uñas , sobre la uña
natural.
SNS 45 B4
196 
ES
.
-
Cuidado
Lime el nacimiento y los bordes de las uñas con regularidad.
Utilice regularmente el aceite para uñas , o una crema de manos.
Si se pinta las uñas, aplique una capa de base y una capa de recubrimiento.
Para eliminar la pintura de uñas no utilice quitaesmaltes con acetona, ya que
podrían afectar a las uñas y dañarlas.
Utilice guantes de goma para manipular detergentes y blanqueadores.
Utilice guantes de goma para realizar cualquier trabajo/actividad en el que
puedan resultar dañadas las uñas.
Limpieza
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de iniciar la limpieza
del aparato.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese de que durante la limpieza no penetra humedad en el aparato
UV , para evitar daños irreparables en el mismo.
Limpiar el aparato
Ƈ Limpie la superficie del aparato UV solamente con un paño seco y suave.
Limpie la placa base con un paño húmedo.
SNS 45 B4
ES
 197
Limpiar los accesorios
ADVERTENCIA
Limpie el pincel y el aplicador Spot Swirl ! inmediatamente después
de su uso.
Cierre siempre todos los botes y tarros después del uso.
Ƈ Mantenga el pincel y el aplicador Spot Swirl !sumergidos en la solu-
ción para acabado 6 y límpielos con un pañuelo de papel.
Cambiar las lámparas UV
PELIGRO
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
¡Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de iniciar el cambio
de las lámparas UV!
ADVERTENCIA
Las lámparas UV solamente se pueden sustituir con lámparas del mismo
tipo. Consulte el tipo de lámpara en el capítulo "Características técnicas".
Las lámparas UV de este tipo están disponibles en el comercio especializ-
ado.
Ƈ Retire la placa base del aparato.
SNS 45 B4
198 
ES
Ƈ Suelte el tornillo con un destornillador de estrella.
Ƈ Retire la tapa delantera.
Ƈ Retire la tapa delantera.
Ƈ Extraiga el disco de protección transparente.
Ƈ Ahora podrá retirar la lámpara UV defectuosa del engarce con cuidado.
Ƈ Inserte la lámpara UV nueva en el engarce.
Ƈ Vuelva a introducir la placa de protección transparente dentro del carril.
Ƈ Vuelva a insertar la tapa delantera al aparato y fíjela con un tornillo.
SNS 45 B4
ES
 199
Eliminación de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización
y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y
daños.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los
peligros y daños materiales:
Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas solamente
por técnicos formados por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas
pueden dar lugar a peligros importantes para el usuario y daños en el
aparato.
SNS 45 B4
200 
ES
Causas y solución de fallos
La tabla siguiente le ayudará a la localización y solucionar averías menores:
Error Posible causa Reparación
El aparato no se
puede conectar.
La clavija de red no está
conectada.
Introduzca la clavija de red en la
base de enchufe.
La base de enchufe no
suministra tensión.
Compruebe los fusibles.
EL gel UV % no se
cura lo suficiente.
Ha seleccionado un tiempo
de tratamiento demasiado
corto.
Ajuste un tiempo de tratamiento
mayor.
Una o varias lámparas UV
están defectuosas.
Cambie las lámparas UV defectuosas
(consulte el capítulo “Cambiar las
lámparas UV”).
Ha aplicado demasiado
gel UV %.
Utilice menos gel UV %.
No ha colocado las uñas
justo debajo de las lámpa-
ras UV.
Mantenga la mano bien introducida
en el aparato UV .
Después del curado
se aprecia una
"capa de transpira-
ción" en la uña.
Formación de una "capa
de transpiración" debido a
la polimerización.
Retire la "capa de transpiración"
con la solución para acabado 6.
Las uñas artificiales
se reblandecen/
desprenden.
Desprendimiento de las
uñas artificiales debido a
productos con alta concen-
tración de acetona.
No aplique productos con altas
concentraciones de acetona.
Se aprecian irre-
gularidades en las
uñas artificiales.
Excesiva presión con el
pincel al aplicar el gel
UV %.
Al aplicar el gel UV %, no presione
tan fuerte el pincel .
Ha aplicado el gel UV %
de forma irregular.
Aplique otra fina capa de gel UV %
y siga un proceso de curado.
Una de las lám-
paras UV no se
ilumina.
Lámpara UV defectuosa.
Cambie la lámpara UV defectuosa
por una nueva.
ADVERTENCIA
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente,
le rogamos se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica.
SNS 45 B4
ES
 201
Almacenamiento / Evacuación
Almacenamiento
ATENCIÓN
¡Peligro para la salud debido a productos que contienen
disolventes!
¡Los productos que contienen disolventes y sus vapores pueden provocar
daños en la salud!
Cierre con precaución todos los botes de los productos suministrados.
Guarde los productos suministrados lejos del alcance de los niños.
Ƈ Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado,
interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin
radiación solar directa y lejos del alcance de los niños.
Ƈ Guarde todos los productos en un lugar limpio, seco y fresco sin radiación
solar directa y lejos del alcance de los niños.
Evacuación del aparato
No tire el aparato ni los productos en ningún caso a la basura do-
méstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato y los productos a través de una empresa de eliminación de resi-
duos autorizada o a través del centro de eliminación de residuos municipal. Los
productos químicos son residuos especiales y deben tratarse como tales. Tenga en
cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto
con su centro de evacuación.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados
en su administración municipal o ayuntamiento.
Anexo
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y demás
prescripciones relevantes de las siguientes directivas:
Directiva europea de compatibilidad electromagnética
2014/30/EU.
Directiva de baja tensión 2014/35/EU.
Directiva sobre restricciones a la utilización de deter-
minadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos 2011/65/EU.
La declaración de conformidad original completa puede solici-
tarse a la empresa de importación.
SNS 45 B4
202 
ES
Características técnicas
Modelo SNS 45 B4
Tensión de servicio 220 - 240 V
~
(tensión alterna) / 50 Hz
Consumo de potencia 45 W
Temperatura de servicio +5 - +45 °C
Humedad (sin condensación) 5 - 90 %
Medidas (Al x L x A) aprox. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Peso aprox. 1240 g
Número de lámparas UV 4
Tipo de lámparas UV UVA-9W 365 nm, 9 W
Tipo de aparato UV
Lámpara UV-A tipo 3
UVA-9 W
Tiempos para desconexión
automática
tras 90, 150 y 240 segundos
Clase de protección
II
(aislamiento doble)
SNS 45 B4
ES
 203
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez fina-
lizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de cali-
dad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente someti-
das al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste
ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías,
moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía perderá su validez.
SNS 45 B4
204 
ES
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el
aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un
adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las cir-
cunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 304535
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técni-
ca. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
SNS 45 B4
PT
 205
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . 206
Direitos de autor ..............206
Limitação da responsabilidade . .206
Utilização correcta ............206
Indicações de aviso ...........207
Indicações de segurança . 208
Símbolos utilizados ..... 215
Aparelho e acessórios . . . 216
Instalação e ligação ..... 217
Indicações de segurança .......217
Material fornecido
e inspecção de transporte ......217
Retirar da embalagem .........218
Eliminação da embalagem. . . . . .218
Requisitos no local de instalação .218
Ligação eléctrica .............219
Operação e funcionamento 220
Ligar e desligar ...............220
Funções ....................220
Utilização ............. 221
Seleccionar as pontas de unhas . .221
Colocar as pontas de unhas ....222
Ajuste da base da unha ........225
Aplicação do gel UV ..........225
Endurecimento do gel UV .......226
Preenchimento ...............228
French Nails (Unhas Francesa) . .229
Remoção das pontas de unhas . .229
Cuidados ...................230
Limpeza .............. 230
Indicações de segurança .......230
Limpeza do aparelho ..........230
Limpar acessórios .............231
Substituir lâmpadas UV . . 231
Resolução de erros ...... 233
Indicações de segurança .......233
Causas e resolução de avarias . .234
Armazenamento/eliminação 2 35
Armazenamento ..............235
Eliminação do aparelho ........235
Anexo ................ 235
Indicações acerca da Declaração
de Conformidade CE ..........235
Dados técnicos ...............236
Garantia da
Kompernass Handels GmbH ....237
Assistência Técnica ............238
Importador ..................238
SNS 45 B4
206 
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas
as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como des-
crito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros
entregue todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer reprodução ou reedição, mesmo que parcial, bem como a reprodução
das figuras, mesmo em estado alterado, é permitida apenas sob consentimento
escrito por parte do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações, dados e indicações presentes neste manual de instruções
relativas à ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão
e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e
conhecimentos actuais. Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descri-
ções presentes neste manual de instruções. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma
utilização incorrecta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou
da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se apenas à colocação e fixação de pontas de unhas para
manicure em espaços fechados e exclusivamente para o uso privado. Qualquer
utilização para além da descrita é considerada incorrecta.
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada
do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
SNS 45 B4
PT
 207
Está excluído qualquer tipo de reclamações devido a danos causados por uma
utilização incorrecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem permissão
ou utilização de peças de reposição não autorizadas.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação
de perigo iminente.
Caso a situação de perigo não seja evitada, pode provocar a morte ou a
ferimentos graves.
Seguir as indicações deste aviso de perigo para evitar o perigo de morte
ou de ferimentos graves de pessoas.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação
potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso, a fim de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibili-
dade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Siga as indicações neste aviso, a fim de evitar danos materiais.
INDICAÇÃO
A indicação fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento
do aparelho.
SNS 45 B4
208 
PT
Indicações de segurança
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização
indevida poderá provocar ferimentos e danos materiais.
A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada apenas pelo
serviço de apoio ao cliente autorizado pelo fabricante, caso contrário perderá o direito à
garantia em danos posteriores.
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico! O contacto
com cabos sob tensão representa perigo de morte!
Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança para
evitar o perigo de choque eléctrico:
Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado,
terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço
de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualifi-
cada, a fim de evitar situações de perigo.
Não coloque o aparelho na casa de banho.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada protegida.
Não toque no aparelho e na ficha de alimentação com as
mãos molhadas.
Nunca coloque o aparelho dentro de água.
Nunca abra a caixa do aparelho (excepto quando substituir a
lâmpada UV). Se tocar nas ligações condutoras de tensão e
alterar a estrutura mecânica existe perigo de choque eléctrico.
AVISO
Perigo de ferimentos devido a luz ultravioleta
(luz UV)!
Olhar directamente para a luz UV das lâmpadas UV no apare-
lho pode provocar lesões oculares e a redução da capacidade
de visão!
Nunca olhe directamente para a luz ultravioleta das lâmpa-
das UV.
Desligue as lâmpadas UV se não utilizar o aparelho.
Os não-utilizadores, especialmente crianças, não devem
estar presentes durante o funcionamento do aparelho.
SNS 45 B4
PT
 209
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS
Antes da utilização, verifique se o aparelho apresenta da-
nos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento
um aparelho avariado ou sujeito a uma queda.
As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que
não brincam com o aparelho.
Nunca olhe directamente para as lâmpadas UV. Tal pode
provocar lesões oculares!
Guarde o aparelho e todos os acessórios sempre fora do
alcance das crianças.
Tenha em atenção as indicações nos recipientes de todas
as substâncias utilizadas.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas auto-
rizadas ou ao serviço de assistência técnica. Podem surgir
perigos para o utilizador devido a reparações inadequa-
das. Adicionalmente, a garantia é anulada.
Os componentes avariados devem ser substituídos apenas
por peças de reposição originais. Apenas com a utilização
destas peças é garantido o cumprimento dos requisitos de
segurança.
SNS 45 B4
210 
PT
AVISO
Perigo de danos para a saúde devido a substâncias
e vapores com solventes!
A inalação de substâncias e vapores com solventes pode
provocar danos para a saúde!
Não inale vapores de substâncias com solventes (p. ex.
acetona).
Certifique-se de que existe uma ventilação suficiente durante
o manuseamento de substâncias com solventes.
Tenha em atenção as indicações nos recipientes da substân-
cias com solventes.
AVISO
Perigo de danos para a saúde devido a substâncias
químicas!
O manuseamento incorrecto de substâncias químicas pode
provocar danos graves para a saúde!
Em caso de ingestão, consulte imediatamente um médico!
Em caso de reacções alérgicas, consulte imediatamente um
médico!
Em caso de contacto com os olhos ou mucosas, consulte
imediatamente um médico!
SNS 45 B4
PT
 211
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MANUSEAMENTO
DE SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS
Exemplos de substâncias químicas neste produto incluem cola
para unhas, solução de acabamento, gel UV e gel French.
Abra cuidadosamente as taças e os frascos com as substân-
cias químicas.
Manuseie as substâncias químicas com extremo cuidado.
As substâncias químicas são irritantes para os olhos e para
a pele.
As substâncias químicas podem causar irritações na pele
(sensibilização da pele).
Assegure uma boa ventilação enquanto trabalha com substân-
cias químicas. Em caso de ventilação insuficiente, coloque
uma máscara de proteção respiratória.
Nunca utilize o gel UV ou o gel French em unhas danificadas
ou doentes, ou para reparar uma unha danificada.
Mantenha as substâncias químicas fora do alcance de crianças!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Proteja o aparelho contra a humidade e a entrada de líquidos.
Nunca mergulhe o aparelho em água, não coloque o apa-
relho nas proximidades de água e não coloque objectos
que contenham água (p. ex. vasos) sobre o aparelho.
Não coloque quaisquer objectos sobre o aparelho.
Não utilize o aparelho na proximidades de chamas despro-
tegidas (p. ex. velas).
Evite a radiação solar directa.
Desligue o cabo de alimentação da tomada, puxando apenas
pela ficha e não pelo cabo.
Em caso de avarias e tempestades, desligue a ficha de
alimentação da tomada.
SNS 45 B4
212 
PT
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Os aparelhos UV não podem ser utilizados por:
pessoas que sofrem de cancro da pele ou predispostas a tal,
pessoas que se encontram sob medicação que aumenta a
fotossensibilidade,
pessoas com idade inferior a 18 anos,
pessoas com tendência a desenvolver sardas,
pessoas com cabelo ruivo natural,
pessoas com alterações cutâneas incomuns,
pessoas com mais de 16 sinais (com um diâmetro de, pelo
menos, 2 mm) no corpo,
pessoas com sinais atípicos (sinais atípicos são sinais assi-
métricos com um diâmetro superior a 5 mm e uma pigmen-
tação diferente, bem como um perímetro irregular; em caso
de dúvida consulte o seu médico),
pessoas com queimaduras solares,
pessoas que não ficam bronzeadas sem queimaduras solares
em caso de exposição ao sol,
pessoas que adquirem rapidamente queimaduras solares
em caso de exposição ao sol,
pessoas que sofreram frequentemente de queimaduras solares
graves durante a infância,
pessoas que sofrem ou sofreram de cancro de pele ou que
apresentem tendência para tal,
pessoas com familiares directos que já sofreram de melanoma
(cancro de pele maligno),
pessoas que se encontram em tratamento médico devido a
um problema de fotossensibilidade,
pessoas que normalmente não ficam bronzeadas sem queima-
duras solares quando estão expostas ao sol,
pessoas que adquirem facilmente queimaduras solares
quando estão expostas ao sol,
pessoas durante a gravidez.
SNS 45 B4
PT
 213
A radiação não pode ultrapassar a dose de eritema mínimo
(MED). Se um eritema (vermelhidão da pele) surgir algumas
horas depois da radiação, não continuar a utilizar o aparelho.
Nesta situação, a próxima radiação apenas poderá ser realiza-
da uma semana depois do surgimento do eritema.
Caso surjam efeitos secundários inesperados, tais como prurido,
dentro de 48 horas depois da primeira aplicação do aparelho UV,
consulte um médico antes de se expor novamente a radiações UV.
Esquema temporal de radiação recomendado:
Não efetue mais de 5 tratamentos por dia. Tal pode provocar
irritações.
Não ultrapasse a quantidade recomendada de 400 tratamentos
por ano.
O aparelho não pode ser utilizado se o temporizador não funcio-
nar correctamente.
Utilize apenas lâmpadas do tipo indicado. A utilização de uma
lâmpada UV de outro fabricante ou tipo conduz à anulação do
direito de garantia.
A radiação UV do sol ou de aparelhos UV pode provocar
lesões cutâneas ou oculares com efeitos potencialmente irrever-
síveis. Estes efeitos biológicos dependem da qualidade e da
quantidade da radiação, bem como da sensibilidade da pele e
dos olhos de cada pessoa.
A pele pode sofrer uma queimadura solar após uma radiação
excessiva. A radiação UV solar ou de aparelhos UV em excesso
pode provocar um envelhecimento prematuro da pele e aumentar o
risco de cancro de pele. Este risco é agravado pela crescente
radiação UV cumulativa. A radiação UV numa idade jovem
aumenta o risco de cancro de pele mais tarde.
A radiação UV pode provocar lesões oculares e cutâneas como, por
exemplo, um envelhecimento prematuro da pele ou até mesmo can-
cro de pele. Leia atentamente o manual de instruções. Alguns medica-
mentos ou cosméticos aumentam a sensibilidade à radiação UV.
SNS 45 B4
214 
PT
Os olhos não protegidos podem sofrer de inflamações superfi-
ciais e, em alguns casos, podem surgir danos na retina em caso
de radiação excessiva. As radiações repetidas com frequência
podem provocar cataratas.
Em caso de sensibilidade individual ou reacções alérgicas à
radiação UV, solicite aconselhamento médico antes de iniciar a
radiação.
Algumas doenças ou os efeitos secundários de alguns medica-
mentos podem ser agravados devido à radiação UV. Em caso
de dúvida, consulte um médico.
Deve cumprir um intervalo mínimo de 48 horas entre as duas
primeiras radiações.
Evite tomar banhos de sol e utilizar o aparelho no mesmo dia.
Tal pode provocar irritações.
Siga as instruções sobre a duração da radiação, os intervalos
entre radiações e a distância em relação à lâmpada. Caso
contrário, podem ocorrer irritações cutâneas.
Consulte um médico em caso de surgimento de tumores ou
úlceras de difícil tratamento, ocorrência de alterações em sinais
ou formação de feridas.
Proteja da radiação as zonas sensíveis da pele, tais como cica-
trizes, tatuagens e órgãos genitais.
Não efectue mais de 5 tratamentos por dia. Tal pode provocar
irritações.
Não exceda a quantidade recomendada de 400 tratamentos
por ano.
Remova os produtos cosméticos e protectores solares antes de
colocar o aparelho em funcionamento. Caso contrário, podem
ocorrer irritações cutâneas.
INDICAÇÃO
Em caso de dúvidas, consulte o seu médico sobre as possi-
bilidades de aplicação antes de utilizar o aparelho.
SNS 45 B4
PT
 215
Símbolos utilizados
Tenha em atenção também estes símbolos presentes nos acessórios e na emba-
lagem:
Símbolo Significado
Ler e seguir o manual de instruções!
Informar-se antes da utilização! Ler e seguir o
manual de instruções!
Atenção! Pode provocar reações alérgicas.
Pode provocar irritação das vias respiratórias.
Atenção! Tóxico!
Símbolo palpável, para pessoas com visão
limitada, cuja finalidade é sinalizar que se trata
de uma substância perigosa.
Atenção! Facilmente inflamável.
Quando vazio, pode ser eliminado na recolha
separada de embalagens.
Validade pós-abertura
Este produto cosmético pode ser utilizado até
18 meses, após a primeira abertura, sem que se
torne prejudicial para o utilizador.
Este produto cosmético pode ser utilizado até
12 meses, após a primeira abertura, sem que se
torne prejudicial para o utilizador.
Produtos perigosos embalados em quantidades
limitadas!
(apenas transporte rodoviário, ferroviário e
marítimo)
SNS 45 B4
216 
PT
Aparelho e acessórios
INDICAÇÃO
Para tal, consulte a figura na parte desdobrável.
Figura A:
Aparelho UV com 4 lâmpadas UV integradas
Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
Botão de seleção de tempo (SELECT)
Botão de início
Figura B:
Corta-unhas (para cortar as pontas de unhas)
Espátula (para empurrar as cutículas)
Pincel (para aplicar o gel UV)
Bloco modelador (para nivelar imprecisões)
Lima de polimento fina (para polimento das unhas “shine”)
Lima de polimento média (para polimento das unhas “condition”)
- Lima de polimento grossa (para polimento das unhas “clean”)
3 Compressas de celulose (para aplicar a solução de acabamento ou
para corrigir)
! Spot Swirl (para aplicação do gel para unha francesa
ou elementos decorativos)
. Lima de esmeril (para limar as unhas)
0 Pontas de unhas (unhas artificiais)
6 Solução de acabamento (para o tratamento final e para a limpeza do
pincel)
1 Cola para unhas (para colar as pontas de unhas "GLUE")
% Gel UV (para o preenchimento das unhas)
+ Gel French (para modelar “unhas francesas”)
, Óleo para a unha (para tratamento da cutícula “Nail-Care”)
SNS 45 B4
PT
 217
Instalação e ligação
Indicações de segurança
AVISO
Durante a colocação em funcionamento do aparelho podem
ocorrer ferimentos e danos materiais!
Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança para evitar perigos:
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos.
Existe perigo de asfixia.
Tenha em atenção as indicações sobre os requisitos no local de instala-
ção, bem como sobre a ligação eléctrica do aparelho, a fim de evitar
ferimentos e danos materiais.
Material fornecido e inspecção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Ɣ Aparelho UV com 4 lâmpadas UV e cabo de alimentação
Ɣ Lima de esmeril
Ɣ Limas de polimento (grossas, médias finas)
Ɣ Bloco modelador
Ɣ Pontas de unhas
Ɣ Espátula
Ɣ Pincel
Ɣ Spot Swirl
Ɣ Corta-unhas
Ɣ 1 taça de gel French (“French Gel”)
Ɣ 2 taças de gel UV (“UV Gel”)
Ɣ Solução de acabamento (“Finishing”)
Ɣ 2 frascos de cola para unhas (“Glue”)
Ɣ 1 Garrafa de óleo para as unhas (“Nail-Care”)
Ɣ 100 compressas de celulose (toalhetes de celulose)
Ɣ Bolsa para guardar
Ɣ Manual de instruções
SNS 45 B4
218 
PT
INDICAÇÃO
Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos
visíveis.
No caso de um fornecimento incompleto ou de danos provocados por
uma embalagem inadequada ou pelo transporte, contacte a linha directa
de assistência técnica (consulte o capítulo Assistência Técnica).
Retirar da embalagem
Ƈ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem.
Ƈ Retire todo o material de embalagem.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da
embalagem foram seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança
energética e, como tal, são recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários
em conformidade com as normas locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a identificação
nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os
materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos
(b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos
INDICAÇÃO
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução
ou semelhante.
Requisitos no local de instalação
Para um funcionamento seguro e correcto do aparelho, o local de instalação deve
cumprir as seguintes requisitos:
Coloque o aparelho sobre uma base estável, plana e seca.
Não coloque o aparelho num ambiente húmido e numa zona em que possam
surgir salpicos de água.
Não coloque o aparelho imediatamente junto a um aquecedor ou radiador
de aquecimento.
A tomada deve estar bem acessível, para que seja possível desligar facilmente
a ficha de alimentação em caso de emergência.
SNS 45 B4
PT
 219
Ligação eléctrica
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico!
O contacto com cabos sob tensão representa perigo de morte!
Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança para evitar perigos
devido à corrente eléctrica:
Não utilize o aparelho se a ficha de alimentação e o cabo de alimenta-
ção estiverem danificados.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada protegida.
Não toque no aparelho e na ficha de alimentação com as mãos molhadas.
Evite o contacto do aparelho com água.
Nunca abra a caixa do aparelho. Se tocar nas ligações condutoras de
tensão e alterar a estrutura mecânica existe perigo de choque eléctrico.
Ƈ Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e frequência)
na placa de características com os dados da sua rede eléctrica. Estes dados
devem coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
Ƈ Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado nem colocado
sobre superfícies quentes e/ou arestas afiadas.
Ƈ Certifique-se de que o cabo de alimentação não está demasiado tensionado
nem dobrado.
Ƈ Não deixe o cabo de alimentação suspenso sobre arestas (perigo de trope-
çamento).
Ƈ Insira a ficha de rede na tomada.
SNS 45 B4
220 
PT
Operação e funcionamento
Este capítulo contém indicações importantes sobre a operação e o funcionamento
do aparelho.
INDICAÇÃO
Para tal, consulte o capítulo Aparelho e acessórios.
Ligar e desligar
Ƈ Ligue o aparelho UV , pressionando o interruptor de LIGAR/DESLIGAR 
para a posição “I”. Logo que o aparelho esteja ligado, os pontos azuis no
aparelho acendem.
Ƈ Volte a desligar o aparelho UV , pressionando o interruptor de LIGAR/
DESLIGAR para a posição “0”.
Funções
No aparelho podem ser ajustados três tempos de tratamento diferentes:
90 segundos
150 segundos
240 segundos
Ƈ Prima o botão de Start acende a indicação do tempo de tratamento de
“90” e as lâmpadas UV ligam-se.
Ƈ Caso pretenda selecionar um outro tempo, prima a tecla de seleção do
tempo (SELECT) as vezes necessárias, até que a indicação do tempo
pretendida acenda.
INDICAÇÃO
As lâmpadas UV desligam-se automaticamente após o decurso do tempo
previamente ajustado.
Ƈ Prima o botão Start e a tecla de seleção do tempo para cada trata-
mento adicional, tal como descrito acima.
SNS 45 B4
PT
 221
Utilização
ATENÇÃO
Perigo de danos materiais devido à cola e ao gel UV.
A cola para unhas 1, o gel UV % e o gel French + são difíceis de remover
de superfícies de mobiliário, vestuário e tapetes.
Cubra a zona de trabalho com papel ou um pano antes da aplicação.
INDICAÇÃO
Coloque o aparelho UV sobre uma base coberta e estável.
Nunca coloque a cola para unhas 1, o gel French + e o gel UV % na
proximidade do aparelho UV .
Nunca exponha a cola para unhas 1, o gel French + e o gel UV % à
luz solar direta.
Seleccionar as pontas de unhas
INDICAÇÃO
Na primeira aplicação, poderá ser útil ser auxiliado por uma pessoa
experiente.
Antes da aplicação, retire toda a bijuteria das mãos.
Limpe e seque as suas mãos antes da aplicação. Recomendamos lavar as
mãos aprox. 15 a 20 minutos antes do tratamento, para que não exista
humidade residual nas unhas.
Ƈ Seleccione uma ponta de unha 0, cuja curvatura se aproxime o mais possí-
vel da curvatura da sua unha natural.
0
Ƈ Seleccione uma ponta de unha 0 que encaixe de forma precisa no rebordo
da sua unha natural, sendo que os lados devem estar paralelos à sua unha
natural.
SNS 45 B4
222 
PT
Se necessário, lime a extremidade da ponta da unha . com a lima de folha de
areia 0, de modo que o ponto da extremidade (seta) cubra aprox. um terço da
sua unha natural.
0
rebordo livre leito da unha
placa da unha cutícula
INDICAÇÃO
Caso utilize uma ponta de unha 0 pequena, esta pode quebrar mais
facilmente. Como tal, seleccione uma ponta de unha 0 maior e lime-a até
alcançar o formato pretendido.
Ƈ Repita o processo descrito até todas as unhas possuírem a forma e o com-
primento pretendido.
Colocar as pontas de unhas
INDICAÇÃO
Tenha em atenção que as unhas absorvem a humidade em caso de contacto
com água. No entanto, as unhas devem estar totalmente secas antes da
aplicação.
Antes da utilização, não utilize creme de mãos ou semelhante, pois a
superfície da unha deve estar completamente seca para garantir uma
aderência ideal das pontas de unhas 0.
Ƈ Empurre a cutícula com a espátula e retire a pele transparente da
placa da unha do seu dedo.
Ƈ Trate apenas a superfície da unha com o bloco modelador até que a
unha não brilhe mais.
Ƈ Remova o pó da limagem com um lenço de papel ou uma compressa de
celulose 3.
Ƈ Massaje as unhas com a solução de acabamento 6, para remover os últi-
mos resíduos de pó e gordura.
SNS 45 B4
PT
 223
INDICAÇÃO
Nunca toque na superfície da unha com os seus dedos, caso contrário
esta pode voltar a ficar gordurosa e evitar uma boa aderência!
Ƈ Aplique uma gota pequena de cola para unhas 1 sobre a parte inferior da
ponta da unha 0 e distribua-a sobre a superfície inferior com o recipiente
pequeno da cola para unhas 1. Mantenha a ponta da unha 0 para baixo,
para que a cola para unhas 1 não deslize para a parte superior da ponta
da unha 0.
INDICAÇÃO
Toque com a ponta da unha 0 brevemente numa compressa de celulose 3,
para remover a cola para unhas 1 excessiva.
1
INDICAÇÃO
Antes da primeira utilização, perfure o recipiente da cola para unhas 1
com um objecto afiado, p. ex., uma agulha. Se o recipiente da cola para
unhas 1 estiver obstruído numa utilização posterior, este pode ser nova-
mente utilizado com uma agulha.
Ƈ Coloque agora a ponta da unha 0 obliquamente sobre a unha natural, de
modo a que a aresta indicada da ponta da unha 0 encoste na aresta da
unha natural.
Ƈ Vire a ponta da unha 0 sobre a unha natural, pressionando ligeiramente,
para remover eventuais bolsas de ar.
0
SNS 45 B4
224 
PT
INDICAÇÃO
Com uma compressa de celulose 3 limpe a cola para unhas 1 excessiva.
Ƈ Segure a ponta da unha 0 durante 10 a 12 segundos e pressione-a sufi-
cientemente sobre a unha natural. Certifique-se de que não se formam bo-
lhas de ar e que a ponta fica completamente nivelada.
INDICAÇÃO
Já não devem existir espaços por baixo da unha, para que não possa
entrar sujidade.
Certifique-se de que não se formam bolhas de ar nem manchas brancas
por baixo da ponta da unha 0. Se tal acontecer, retire imediatamente a
ponta da unha 0 e volte a colocá-la.
Ƈ Assim que todas as pontas de unha 0 estiverem coladas, utilize o corta-unhas
para cortá-las até ao comprimento pretendido. Pressione o corta-unhas
de uma só vez. Caso pressione demasiado devagar, as pontas de unhas 0
podem lascar.
Ƈ Lime as unhas até ao formato pretendido com a lima de esmeril ..
INDICAÇÃO
Lime cuidadosamente, uma vez que as pontas de unhas 0 estão fixas
apenas com a cola para unhas 1.
Caso não esteja habituado(a) a unhas longas, corte as pontas das unhas 0
um pouco, a fim de evitar o impacto e a queda das pontas de unhas 0.
SNS 45 B4
PT
 225
Ajuste da base da unha
Ƈ Lime cuidadosamente a transição da ponta da unha 0 para a unha natural
com a lima de esmeril ., até que a ponta se adapte ao contorno da unha
natural. Lime apenas a ponta da unha 0! Não danifique as suas unhas
naturais.
Ƈ Lime cuidadosamente as partes laterais da unha com a lima de esmeril .,
até que a unha fique recta e não apresente "imprecisões".
Ƈ Lime a ponta da unha 0primeiro com uma lima de esmeril . e depois com
o bloco modelador . A ponta da unha 0 não pode brilhar mais.
Ƈ Repita estes passos para cada unha.
.
Ƈ Remova o pó da limagem com um lenço de papel ou uma compressa de
celulose 3.
Aplicação do gel UV
Ƈ Coloque no pincel uma pequena quantidade de gel UV % e deslize um
dos lados do pincel sobre rebordo da embalagem de gel UV.
Ƈ Aplique uma camada fina de gel UV % sobre a unha completa. Na parte
inferior da unha, aplique um pouco mais de gel UV %, uma vez que, deste
modo, é alcançado o equilíbrio entre a unha natural e artificial. Além disso,
a transição da unha natural para a unha artificial é especialmente sensível
a esforços e impactos, como tal, é necessário aplicar aqui uma maior quan-
tidade de gel UV %.
INDICAÇÕES
Ao aplicar, não exerça demasiada pressão sobre o pincel , caso contrá-
rio o pincel pode deixar marcas.
Molde a primeira camada de gel UV % com especial prudência, uma vez
que esta irá determinar o formato da unha. Molde a unha para que fique
com o formato mais natural possível.
Ƈ Durante a aplicação, mantenha uma distância de aprox. 1 mm em relação
à cutícula.
SNS 45 B4
226 
PT
INDICAÇÃO
Se o gel UV % alcançar a cutícula ou o leito da unha, retire-o antes de
endurecer, p. ex., com uma cotonete.
Ƈ Repita o processo descrito em todas as unhas.
0
INDICAÇÃO
Certifique-se de que a unha está coberta uniformemente com gel UV %.
Endurecimento do gel UV
INDICAÇÃO
Para tal, consulte o capítulo Operação e funcionamento.
Ƈ Ligue o aparelho UV no interruptor de LIGAR/DESLIGAR .
Ƈ Prima o botão de Start .
Ƈ Selecione, com o botão de seleção de tempo , o tempo de tratamento
pretendido. Para o primeiro endurecimento, recomendamos um ajuste de
tempo de 240 segundos.
Ƈ Coloque a sua mão na abertura do aparelho , com as unhas voltadas
para cima, durante o tempo de tratamento ajustado.
Ƈ A unha do polegar deve ser tratada em separado, pois a luz UV apenas
incide lateralmente quanto a mão está inserida no aparelho UV .
Ƈ Repita uma vez a aplicação do gel UV % e o endurecimento no aparelho
UV tal como descrito.
INDICAÇÃO
Para obter mais estabilidade para a unha, aplique várias camadas finas
de gel UV %, que devem ser respetivamente endurecidas.
SNS 45 B4
PT
 227
INDICAÇÃO
Depois de decorrido o tempo de tratamento pré-ajustado, as lâmpadas UV
são desligadas automaticamente.
Para cada novo tratamento devem ser premidos novamente o botão Start
e um botão de seleção do tempo .
Ƈ Depois da aplicação e do endurecimento de todas as camadas, verifique
cada unha quanto a riscos e fendas.
Ƈ Caso detecte imprecisões, aplique mais uma fina camada de gel UV % e
endureça as unhas com o ajuste de 150 segundos ou 90 segundos (em
função da quantidade de gel UV % aplicado).
Mesmo depois do endurecimento da última camada de gel, as unhas podem
apresentar-se um pouco pegajosas ("camada adesiva" ou "camada de polime-
rização").
Ƈ Humedeça uma compressa de celulose 3 com solução de acabamento 6
e passe por cima da unha.
SNS 45 B4
228 
PT
SUGESTÃO
Se desejar aplicar decorações ou pequenas pedras Strass, coloque-as
com o lado pontiagudo do Spot Swirl na última camada ainda não
endurecida de gel UV %. Endureça depois o gel UV %.
Para que as decorações se mantenham melhor, aplique uma nova camada
muito fina de gel UV % sobre a unha e endureça-a. As decorações ficam
assim melhor protegidas.
Ƈ Por fim, aplique um verniz transparante nas unhas, para que estas fiquem
com brilho.
Ƈ Para tratamento, aplique um pouco de óleo para as unhas ,nas cutículas.
Preenchimento
INDICAÇÃO
Uma vez que a unha natural continua a crescer, a base da ponta da unha0
levanta-se ao longo do tempo. Por esse motivo, a folga entre a cutícula e a
base da unha deve ser preenchida regularmente.
É necessário efectuar um preenchimento a cada 2 a 3 semanas.
Ƈ Utilize a lima de esmeril . para limar as bases do gel endurecido.
Ƈ Utilize o bloco modelador até que a unha não brilhe mais.
Ƈ De seguida, volte a aplicar gel UV %e endureça-o novamente.
INDICAÇÃO
Para tal, consulte o capítulo anterior Aplicação do gel UV,
Endurecimento do gel UV
SNS 45 B4
PT
 229
French Nails (Unhas Francesa)
“French Nails” significa o design das unhas com a ponta branca.
Ƈ Modele as unhas, conforme descrito no capítulo “Aplicação”, até que tenha
aplicado e endurecido a primeira camada de gel UV %.
Ƈ Utilize agora o lado de aplicação arredondado do Spot Swirl ! para aplicar
o gel French + na ponta da unha. Tire sempre o gel French + com a ponta
e modele a ponta branca da unha com movimentos ligeiramente circulares.
Ƈ Proceda da mesma forma nas restantes unhas.
Ƈ Endureça as unhas durante 150 segundos.
Ƈ Aplique depois uma nova camada de gel UV %. Aplique um pouco menos
de gel UV % na parte branca da unha, bem como no resto da unha. Deste
modo, o nível desaparece para a ponta branca.
Ƈ Endureça as unhas durante 150 segundos. Depois do endurecimento da
última camada de gel, as unhas podem apresentar-se um pouco pegajosas
(“camada adesiva” ou “camada de polimerização”).
Ƈ Humedeça uma compressa de celulose 3 com solução de acabamento 6
e passe por cima da unha.
Remoção das pontas de unhas
ATENÇÃO
Perigo de danos na superfície da unha natural!
Se as pontas de unhas 0 forem arrancadas com demasiada força, tal pode
danificar a superfície das unhas naturais!
Não arranque as pontas de unhas 0 das unhas naturais.
Retire as pontas de unhas 0 apenas de acordo com a seguinte descrição.
Ƈ Primeiro lime as unhas com uma lima de esmeril .completamente para trás.
Ƈ De seguida, lime as pontas de unhas 0 com as limas de esmeril ..
Ƈ Efetue o polimento das suas unhas com as limas de polimento -.
SUGESTÃO
De seguida, aplique um pouco de óleo para unhas , nas suas unhas,
para o cuidado das mesmas.
SNS 45 B4
230 
PT
.
-
Cuidados
Lime as bases e os rebordos das unhas com regularidade.
Utilize regularmente o óleo para unhas ,ou um creme para as mãos.
Ao aplicar verniz para unhas, coloque uma camada inferior e uma camada
superior.
Para remover verniz, não utilize removedores que contenham acetona, pois
as unhas artificiais podem soltar-se ou ficar danificadas.
Utilize luvas de borracha em caso de manuseamento de detergentes ou lixívia.
Utilize luvas de borracha em todos os trabalhos/procedimentos que possam
danificar as unhas.
Limpeza
Indicações de segurança
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico!
Desligue a ficha de alimentação da tomada antes de iniciar a limpeza do
aparelho.
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Certifique-se de que durante a limpeza não entra humidade no aparelho
UV , a fim de evitar danos no aparelho.
Limpeza do aparelho
Ƈ Limpe as superfícies do aparelho UV apenas com um pano macio e seco.
Limpe a base de fundo com um pano húmido.
SNS 45 B4
PT
 231
Limpar acessórios
INDICAÇÃO
Limpe o pincel e o Spot Swirl ! imediatamente após cada utilização.
Feche sempre todos os recipientes após a utilização.
Ƈ Mantenha o pincel e o Spot Swirl !na solução de acabamento 6 e
limpe-os com um lenço de papel.
Substituir lâmpadas UV
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico!
Desligue a ficha de alimentação da tomada antes de iniciar a substituição
das lâmpadas UV!
INDICAÇÃO
As lâmpadas UV apenas devem ser substituídas por lâmpadas do mesmo
tipo. Consulte o tipo de lâmpada exacto no capítulo "Dados técnicos". As
lâmpadas UV, deste tipo, estão disponíveis em lojas da especialidade.
Ƈ Retire a base de fundo do aparelho.
SNS 45 B4
232 
PT
Ƈ Desaperte o parafuso com uma chave Philips.
Ƈ Retire a cobertura dianteira.
Ƈ Puxe o vidro de proteção transparente para fora.
Ƈ Agora pode retirar cuidadosamente a lâmpada UV danificada do casquilho.
Ƈ Insira a nova lâmpada UV no casquilho.
Ƈ Volte a deslocar o vidro de proteção transparente na calha.
Ƈ Encaixe a cobertura dianteira novamente no aparelho e fixe-a com o parafuso.
Ƈ Volte a introduzir a base de fundo no aparelho.
SNS 45 B4
PT
 233
Resolução de erros
Este capítulo contém indicações importantes acerca da localização e resolução
de avarias. Respeite as indicações para evitar perigos e danos.
Indicações de segurança
AVISO
Tenha atenção às seguintes indicações de segurança para evitar perigos e
danos materiais:
As reparações em aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por
técnicos especializados, instruídos pelo fabricante. Podem surgir perigos
para o utilizador e danos no aparelho resultantes de reparações incorrectas.
SNS 45 B4
234 
PT
Causas e resolução de avarias
A seguinte tabela ajuda a localizar e eliminar avarias de menor dimensão:
Erro Causa possível Resolução
Não consegue
ligar o aparelho.
A ficha de alimentação
não está inserida.
Insira a ficha de rede na tomada.
A tomada não fornece
tensão.
Verifique os fusíveis domésticos.
O gel UV %
não endurece
suficientemente.
O tempo de tratamento
seleccionado é demasiado
curto.
Ajuste um tempo de tratamento mais
longo.
Uma ou várias lampas UV
estão danificadas.
Substitua as lâmpadas UV fundidas
(consulte o capítulo “Substituir lâmpa-
das UV”)
Demasiado gel UV %
aplicado.
Utilize uma menor quantidade de gel
UV %.
As unhas não foram colo-
cadas com precisão por
baixo das lâmpadas UV.
Mantenha a mão correctamente no
aparelho UV .
Depois do endure-
cimento, forma-se
uma "camada
adesiva" sobre as
unhas.
Surgimento de uma
"camada adesiva" devido
à polimerização.
Remova a "camada adesiva" com a
solução de acabamento 6.
As unhas artificiais
estão moles/soltas.
As unhas artificiais soltam-se
devido à utilização de
produtos com uma elevada
concentração de acetona.
Não aplique produtos com uma
elevada concentração de acetona.
As unhas artificiais
apresentam impre-
cisões.
A pressão exercida sobre
o pincel ao aplicar o
gel UV % é demasiado
elevada.
Ao aplicar o gel UV % não pressione
demasiado o pincel .
O gel UV % não foi apli-
cado uniformemente.
Aplique uma nova camada fina de
gel UV % e endureça-a.
Uma lâmpada UV
não acende.
Lâmpada UV danificada. Substitua a lâmpada UV danificada.
INDICAÇÃO
Caso não consiga solucionar o problema com os passos descritos, contacte
a assistência técnica.
SNS 45 B4
PT
 235
Armazenamento/eliminação
Armazenamento
ATENÇÃO
Perigos para a saúde devido a substâncias com solventes!
As substâncias com solventes e os respectivos vapores podem provocar danos
para a saúde!
Feche cuidadosamente todos os recipientes destas substâncias.
Guarde estas substâncias fora do alcance das crianças.
Ƈ Caso não utilize o aparelho durante um longo período de tempo, desligue-o
da corrente eléctrica e guarde-o num local limpo, seco, sem exposição solar
directa e fora do alcance das crianças.
Ƈ Guarde todas as substâncias num local limpo, seco, fresco, sem exposição
solar directa e fora do alcance das crianças.
Eliminação do aparelho
Nunca elimine o aparelho e as substâncias no lixo doméstico. Este
produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho e as substâncias através de uma instituição de recolha de
resíduos autorizada ou da instituição de recolha do seu município. As substân-
cias químicas são submetidas a um tratamento de resíduos tóxicos. Respeite os
regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a
entidade de eliminação de resíduos.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Anexo
Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos
fundamentais e outras disposições relevantes
da Diretiva 2014/30/EU relativa à Compatibilidade
Eletromagnética,
da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU e
da Diretiva RSP 2011/65/EU.
Pode obter a versão original completa da Declaração de
Conformidade junto do importador.
SNS 45 B4
236 
PT
Dados técnicos
Modelo SNS 45 B4
Tensão de funcionamento
220 - 240 V
~
(Tensão alternada) /
50 Hz
Consumo de energia 45 W
Temperatura de funcionamento +5 - +45 °C
Humidade (sem condensação) 5 - 90 %
Dimensões (A x L x P) aprox. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Peso aprox. 1240 g
Quantidade de lâmpadas UV 4
Tipo de lâmpadas UV UVA-9W 365 nm, 9 W
Tipo de UV do aparelho
Lâmpada UV-A tipo 3
UVA-9 W
Tempos de desconexão
automáticos
após 90, 150 e 240 segundos
Classe de proteção
II
(Isolamento duplo)
SNS 45 B4
PT
 237
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto tam-
bém se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu-
nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta-
mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A
garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções
que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autori-
zada.
SNS 45 B4
238 
PT
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra
e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco-
lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e
quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e mui-
tos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 304535
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis-
tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
8
IAN 304535
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
04 / 2018 · Ident.-No.: SNS45B4-042018-1

Transcripción de documentos

NAGELSTUDIO-SET NAIL STUDIO SET SET DE MANUCURE SNS 45 B4 NAGELSTUDIO-SET NAIL STUDIO SET Bedienungsanleitung Operating instructions SET DE MANUCURE AVEC SÈCHE-ONGLES NAGELSTUDIOSET Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi SET DE UÑAS DE GEL SADA NA ÚPRAVU NEHTŮ Návod k obsluze Instrucciones de uso CONJUNTO PARA TRATAMENTO DE UNHAS Manual de instruções IAN 304535 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. DE / AT / CH GB/IE FR / BE NL / BE CZ ES PT Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instrucciones de uso Manual de instruções Seite Page Page Pagina Strana Página Página 1 35 69 103 137 171 205 A     B . ! 3 - 6 0 1 % + , Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . .2 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung . 2 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sicherheitshinweise . . . . . . . .4 Auftragen des UV-Gels . . . . . . . . . . 21 Aushärten des UV-Gels . . . . . . . . . 22 Auffüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 French-Nails . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Entfernen der Nagel-Tips . . . . . . . . 25 Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . .26 Verwendete Symbole . . . . .11 Gerät und Zubehör . . . . . . .12 Aufstellen und Anschließen .13 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 13 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . 13 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entsorgung der Verpackung . . . . . . 14 Anforderungen an den Aufstellort . 14 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . 15 Bedienung und Betrieb . . . .16 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . 16 Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Anwendung . . . . . . . . . . . . .17 Auswählen der Nagel-Tips . . . . . . . 17 Aufsetzen der Nagel-Tips . . . . . . . . 18 Nagelansatz anpassen . . . . . . . . . 21 SNS 45 B4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 26 Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Zubehör reinigen . . . . . . . . . . . . . . 27 UV-Lampen wechseln . . . . . .27 Fehlerbehebung . . . . . . . . . .29 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 29 Fehlerursachen und -behebung . . . 30 Lagerung/Entsorgung . . . . .31 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . 31 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . 31 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 32 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . 33 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DE│AT│CH │ 1 ■ Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zum Aufbringen und Fixieren von Nagel-Tips zu Manikürezwecken in geschlossenen Räumen und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. ■ 2 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 3 ■ Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ► Stellen Sie das Gerät nicht im Bad auf. ► Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten Netzsteckdose an. ► Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen Händen. ► Stellen Sie das Gerät niemals ins Wasser. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (ausgenommen beim Wechseln der UV-Lampe). Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische oder mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-Gefahr. WARNUNG Verletzungsgefahr durch ultraviolettes Licht (UV-Licht)! Direkter Blick in das UV-Licht der UV-Lampen im Gerät kann zu Augenverletzungen und Minderung der Sehfähigkeit führen! ► Niemals direkt in das ultraviolette Licht der UV-Lampen blicken. ► UV-Lampen bei Nichtgebrauch ausschalten. ► Nicht-Anwender und insbesondere Kinder dürfen bei dem Betrieb des Geräts nicht anwesend sein. ■ 4 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Blicken Sie niemals direkt in die UV-Lampen. Das kann zu Verletzungen der Augen führen! Bewahren Sie das Gerät und sämtliches Zubehör stets unzugänglich für Kinder auf. Beachten Sie die Hinweise auf den Behältern aller verwendeten Substanzen. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden durch lösemittelhaltige Substanzen und Dämpfe! Das Einatmen von lösemittelhaltigen Substanzen und Dämpfen kann zu Gesundheitsschäden führen! ► Dämpfe von lösemittelhaltigen Substanzen (z. B. Aceton) nicht einatmen. ► Für ausreichende Belüftung beim Umgang mit lösemittelhaltigen Substanzen sorgen. ► Hinweise auf den Behältern der lösemittelhaltigen Substanzen beachten. SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 5 ■ WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden durch chemische Substanzen! Der unsachgemäße Umgang mit chemischen Substanzen kann zu schweren Gesundheitsschäden führen! ► Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen! ► Bei allergischen Reaktionen sofort einen Arzt aufsuchen! ► Bei Kontakt mit den Augen oder Schleimhäuten sofort einen Arzt aufsuchen! HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEN CHEMISCHEN SUBSTANZEN Zu den chemischen Substanzen bei diesem Produkt zählen der Nagelkleber, die Finishing-Lösung, das UV-Gel und das French-Gel. ► Öffnen Sie die Tiegel und Fläschchen mit den chemischen Substanzen vorsichtig. ► Handhaben Sie die chemischen Substanzen vorsichtig und mit Bedacht. ► Die chemischen Substanzen sind augen- sowie hautreizend. ► Die chemischen Substanzen können Hautreizungen hervorrufen (Sensibilisierung der Haut). ► Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, während Sie mit den chemischen Substanzen arbeiten. Legen Sie bei unzureichender Belüftung ein Atemschutzgerät an. ► Benutzen Sie das UV-Gel sowie das French-Gel niemals auf beschädigten oder krankhaften Nägeln oder zur Reparatur beschädigter Nägel. ► Die chemischen Substanzen dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen! ■ 6 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und vor dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. ► Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. ► Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. ► Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ► Das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am Netzkabel selbst. ► Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose. SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 7 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! UV-Geräte dürfen nicht verwendet werden von: Personen, die unter Hautkrebs leiden oder dafür prädisponiert sind, Personen, die lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente erhalten, Personen unter 18 Jahren, Personen mit einer Neigung zu Sommersprossen, Personen mit natürlicher roter Haarfarbe, Personen mit ungewöhnlichen Hautverfärbungen, Personen mit mehr als 16 Leberflecken (mit einem Durchmesser von mindestens 2 mm) auf dem Körper, Personen mit atypischen Leberflecken (atypische Leberflecken sind asymmetrische Leberflecken mit einem Durchmesser von mehr als 5 mm und unterschiedlicher Pigmentierung sowie unregelmäßigen Randbereichen; wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt), Personen, die an einem Sonnenbrand leiden, Personen, die bei Sonneneinstrahlung nicht ohne Hautverbrennungen bräunen, Personen, die bei Sonneneinstrahlung schnell unter Hautverbrennungen leiden, Personen, die während ihrer Kindheit häufig einen schweren Sonnenbrand erlitten haben, Personen, die unter Hautkrebs leiden oder daran erkrankt waren oder für Hautkrebs anfällig sind, Personen mit einem Verwandten ersten Grades, der schon einmal an einem Melanom (schwarzer Hautkrebs) erkrankt ist, Personen, die aufgrund einer Lichtempfindlichkeitserkrankung in ärztlicher und medizinischer Behandlung sind, Personen, die überhaupt nicht bräunen können oder nicht bräunen können, ohne einen Sonnenbrand zu bekommen, wenn sie der Sonne ausgesetzt sind, Personen, die leicht einen Sonnenbrand bekommen, wenn sie der Sonne ausgesetzt sind, schwangeren Personen. ■ 8 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 ■ ■ ■ – – ■ ■ ■ ■ ■ Die Bestrahlung sollte nicht die minimale Erythem-Dosis (MED) überschreiten. Wenn ein Erythem (Hautrötung) einige Stunden nach der Bestrahlung auftritt, sollte von weiteren Anwendungen abgesehen werden. Die nächste Bestrahlung darf in diesem Fall erst eine Woche nach dem Zeitpunkt der Hautrötung stattfinden. Wenn unerwartete Nebenwirkungen wie etwa Juckreiz innerhalb von 48 Stunden nach der ersten Anwendung des UV-Geräts auftreten, sollten Sie sich vor weiteren UV-Bestrahlungen an einen Arzt wenden. Empfohlener Bestrahlungszeitplan: Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das kann zu Hautirritationen führen. Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behandlungen pro Jahr nicht. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Zeitschaltuhr nicht richtig funktioniert. Verwenden Sie nur Leuchtmittel des vorgeschriebenen Typs. Die Verwendung eines UV-Leuchtmittels von einem anderen Hersteller oder Typ führt zur Erlöschung des Garantienanspruchs. UV-Strahlung der Sonne oder durch UV-Geräte kann Haut- oder Augenschäden verursachen, die irreversibel sein können. Diese biologischen Effekte hängen von der Qualität und Menge der Bestrahlung sowie von der Haut- oder Augenempfindlichkeit der einzelnen Person ab. Die Haut kann nach übermäßiger Bestrahlung einen Sonnenbrand erleiden. Zu häufige UV-Bestrahlung durch die Sonne oder UV-Geräte kann zu einer vorzeitigen Hautalterung führen und das Hautkrebsrisiko erhöhen. Dieses Risiko erhöht sich mit zunehmender kumulativer UV-Bestrahlung. UV-Strahlung in jungem Alter erhöht das spätere Hautkrebsrisiko. UV-Strahlung kann zu Verletzungen an Augen und Haut führen, wie zum Beispiel vorzeitige Hautalterung oder sogar Hautkrebs. SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 9 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Einige Medikamente oder Kosmetika erhöhen die Sensibilität gegenüber UV-Strahlung. Das ungeschützte Auge kann oberflächliche Entzündungen erleiden und in einigen Fällen können nach übermäßiger Bestrahlung Schäden an der Netzhaut entstehen. Häufig wiederholte Bestrahlungen können zu grauem Star führen. Bei festgestellter individueller Empfindlichkeit gegen oder allergischen Reaktionen auf UV-Strahlung sollten Sie vor dem Beginn der Bestrahlung ärztlichen Rat einholen. Bestimmte Erkrankungen oder die Nebenwirkungen bestimmter Medikamente können durch die UV-Bestrahlung verschlimmert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt. Zwischen den ersten beiden Bestrahlungen sollte mindestens ein Zeitraum von 48 Stunden liegen. Vermeiden Sie Sonnenbäder und die Anwendung des Geräts am selben Tag. Das kann zu Hautirritationen führen. Befolgen Sie die Anweisungen zur Bestrahlungsdauer, zu den Bestrahlungsintervallen und dem Abstand zur Lampe. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen. Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn hartnäckige Geschwulste oder Geschwüre oder Veränderungen an Leberflecken auftreten oder sich wunde Stellen bilden. Schützen Sie empfindliche Hautbereiche wie Narben, Tätowierungen und Genitalien vor der Bestrahlung. Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das kann zu Hautirritationen führen. Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behandlungen pro Jahr nicht. Entfernen Sie Kosmetik und Sonnenschutzprodukte vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen. HINWEIS ► Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall vor Benutzung des Gerätes bei Ihrem Arzt über die Anwendungsmöglichkeit. ■ 10 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Verwendete Symbole Beachten Sie auch diese Symbole auf den Zubehörteilen und der Verpackung: Symbol Bedeutung Bedienungsanleitung lesen und beachten! Vor dem Gebrauch informieren! Bedienungsanleitung lesen und beachten! Achtung! Kann allergische Reaktionen verursachen. Kann Atemwege reizen. Achtung! Giftig! Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit tastbares Symbol, welches signalisiert, dass es sich um ein Gefahrenstoff handelt. Achtung! Leicht entzündlich. Kann restentleert in die getrennte Sammlung für Verpackungen entsorgt werden. Geöffnet haltbar Dieses Kosmetikprodukt kann 18 Monate nach dem ersten Öffnen verwendet werden, ohne schädlich für den Verbraucher zu sein. Dieses Kosmetikprodukt kann 12 Monate nach dem ersten Öffnen verwendet werden, ohne schädlich für den Verbraucher zu sein. In begrenzten Mengen verpackte gefährliche Güter! (nur im Straßen-, Schienen- und Seeverkehr) SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 11 ■ Gerät und Zubehör HINWEIS ► Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite. Abbildung A:  UV-Gerät mit 4 eingebauten UV-Lampen  EIN-/AUS-Schalter  Zeitauswahl-Taste (SELECT)  Start-Taste Abbildung B: Nagelschneider (zum Schneiden der Nagel-Tips) Pferdefüßchen (zum Zurückschieben der Nagelhaut) Pinsel (zum Auftragen des UV-Gels) Schleifblock (zum Glätten von Unebenheiten) Polierfeile fein (zum Polieren der Nägel „shine“)  Polierfeile mittel (zum Polieren der Nägel „condition“) - Polierfeile grob (zum Polieren der Nägel „clean“) 3 Zelletten (zum Auftragen der Finishing-Lösung oder zur Korrektur) ! Spot Swirl (zum Auftragen von French-Gel oder Deko-Elementen) . Sandblatt-Feile (zum Feilen der Nägel) 0 Nagel-Tips (künstliche Fingernägel) 6 Finishing-Lösung (zur Endbehandlung und für die Pinselreinigung) 1 Nagelkleber (zum Aufkleben der Nagel-Tips „GLUE“) % UV-Gel (zum Auffüllen der Nägel) + French-Gel (zum Modellieren von „French-Nails“) , Nagelöl (zur Pflege der Nagelhaut „Nail-Care“) ■ 12 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Ɣ UV-Gerät mit 4 UV-Lampen und Netzkabel Ɣ Sandblatt-Feile Ɣ Polierfeilen (grob, mittel, fein) Ɣ Schleifblock Ɣ Nagel-Tips Ɣ Pferdefüßchen Ɣ Pinsel Ɣ Spot Swirl Ɣ Nagelschneider Ɣ 1 Tiegel French-Gel („French-Gel“) Ɣ 2 Tiegel UV-Gel („UV-Gel“) Ɣ Finishing-Lösung („Finishing“) Ɣ 2 Flaschen Nagelkleber („Glue“) Ɣ 1 Flasche Nagelöl („Nail-Care“) Ɣ 100 Zelletten (Zellstofftücher) Ɣ Aufbewahrungstasche Ɣ Bedienungsanleitung SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 13 ■ HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Auspacken Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage. ■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer nassen Umgebung und nicht im Spritzwasser-Bereich auf. ■ Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Heizkörper oder einem Heizstrahler auf. ■ Die Steckdose muss gut zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls leicht abgezogen werden kann. ■ 14 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Elektrischer Anschluss GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist. ► Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten Netzsteckdose an. ► Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen Händen. ► Vermeiden Sie Wasserkontakt mit dem Gerät. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (außer beim Wechseln der UV-Lampen). Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische oder mechanische Aufbau verändert, besteht StromschlagGefahr. SNS 45 B4 Ƈ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild am Gerät mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Ƈ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. Ƈ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. Ƈ Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. DE│AT│CH │ 15 ■ Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. HINWEIS ► Siehe hierzu Kapitel Gerät und Zubehör. Ein- und Ausschalten Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät  durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters  in Stellung „I“ein. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, leuchten die blauen Punkte auf dem Gerät. Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät  durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters  in Stellung „0“ wieder aus. Funktionen Am Gerät können drei verschiedene Behandlungszeiten eingestellt werden: ■ 90 Sekunden ■ 150 Sekunden ■ 240 Sekunden Ƈ Drücken Sie die Start-Taste . „90“ leuchtet auf und die UV-Lampen schalten sich ein. Ƈ Wenn Sie eine andere Zeit wählen wollen, drücken Sie die Zeitauswahl-Taste (SELECT)  so oft, bis die gewünschte Zeit aufleuchtet. HINWEIS ► Die UV-Lampen schalten sich nach Ablauf der voreingestellten Zeit automatisch wieder aus. Ƈ Drücken Sie die Start-Taste  und die Zeitauswahl-Taste  für jede weitere Behandlung wie oben beschrieben erneut. ■ 16 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Anwendung ACHTUNG Gefahr von Sachschaden durch Kleber und UV-Gel. Nagelkleber 1, UV-Gel % und French-Gel + lassen sich nur schwer von Möbeloberflächen, Kleidung und Teppichen entfernen. ► Decken Sie den Arbeitsbereich vor der Anwendung mit Papier oder mit einem Handtuch ab. HINWEIS ► Stellen Sie das UV-Gerät  auf eine abgedeckte und stabile Unterlage. ► Stellen Sie den Nagelkleber 1, das French-Gel + und das UV-Gel % niemals in der Nähe des UV-Gerätes  auf. ► Setzen Sie den Nagelkleber 1, das French-Gel + und das UV-Gel % niemals direkter Sonnenbestrahlung aus. Auswählen der Nagel-Tips HINWEIS ► Bei der ersten Anwendung kann es hilfreich sein, sich von einer erfahrenen Person unterstützen zu lassen. ► Ziehen Sie vor der Anwendung jeglichen Schmuck von den Händen ab. ► Reinigen und trocknen Sie Ihre Hände vor der Anwendung. Wir empfehlen die Hände ca. 15 - 20 Minuten vor der Behandlung zu waschen, damit sich keine Restfeuchtigkeit an den Nägeln befindet. Ƈ Wählen Sie einen Nagel-Tip 0, dessen Krümmung so genau wie möglich der Krümmung Ihres Naturnagels entspricht. 0 Ƈ SNS 45 B4 Wählen Sie einen Nagel-Tip 0, der exakt am Rand Ihres Naturnagels abschließt, wobei die Seiten parallel zu Ihrem Naturnagel sind. DE│AT│CH │ 17 ■ Ƈ Falls nötig, feilen Sie mit der Sandblatt-Feile . das Ende des Nagel-Tips 0 ab, sodass der Endpunkt (Pfeil) ca. ein Drittel Ihres Naturnagels abdeckt.  0     freier Rand  Nagelbett  Nagelplatte  Nagelhaut HINWEIS ► Wenn Sie einen zu kleinen Nagel-Tip 0 verwenden, kann er leichter abbrechen. Wählen Sie daher einen größeren Nagel-Tip 0 und feilen Sie die Seiten in Form. Ƈ Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang, bis alle Nägel die gewünschte Länge und Form haben. Aufsetzen der Nagel-Tips HINWEIS ► Beachten Sie, dass Nägel bei Wasserkontakt Feuchtigkeit aufnehmen. Die Nägel müssen jedoch vor der Anwendung vollständig trocken sein. ► Benutzen Sie vor der Anwendung keine Handcreme oder Ähnliches, da die Nageloberfläche völlig fettfrei sein muss, um eine optimale Haftung der Nagel-Tips 0 zu ermöglichen. Ƈ Schieben Sie die Nagelhaut  mit dem Pferdefüßchen zurück und entfernen Sie die transparente Haut von der Nagelplatte  Ihres Fingers. Ƈ Behandeln Sie nun die Nageloberfläche mit dem Schleifblock Fingernagel nicht mehr glänzt. Ƈ Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette 3. Ƈ Reiben Sie die Nägel mit der Finishing-Lösung 6 ab, damit letzte Staub- und Fettreste entfernt werden. ■ 18 │ DE│AT│CH , bis der SNS 45 B4 HINWEIS ► Berühren Sie nun auf keinen Fall die Nageloberfläche mit Ihren Fingern, da diese sonst wieder fettig wird und eine gute Haftung verhindert! Ƈ Geben Sie einen kleinen Tropfen Nagelkleber 1 auf den unteren Teil des Nagel-Tips 0 und verteilen Sie ihn mit Hilfe des Fläschchens des Nagelklebers 1 auf der unteren Fläche. Halten Sie den Nagel-Tip 0 nach unten, damit der Nagelkleber 1 nicht auf den oberen Teil des Nagel-Tips 0 läuft. HINWEIS ► Tupfen Sie den Nagel-Tip 0 kurz an einer Zellette 3 ab, um überschüssigen Nagelkleber 1 zu entfernen. 1 HINWEIS ► Sie müssen die Flasche des Nagelklebers 1 vor der ersten Benutzung mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einer Nadel, aufstechen. Sollte bei späterer Benutzung die Flasche des Nagelklebers 1 verstopft sein, können Sie diese mit einer Nadel auch wieder gängig machen. Ƈ Setzen Sie nun den Nagel-Tip 0 schräg auf den Naturnagel auf, dass die vorgegebene Kante des Nagel-Tips 0 an der Kante des Naturnagels liegt. Ƈ Kippen Sie den Nagel-Tip 0 nun mit leichtem Druck auf den Naturnagel, so dass eventuelle Lufteinschlüsse herausgedrückt werden. 0 SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 19 ■ HINWEIS ► Wischen Sie überschüssigen Nagelkleber 1 mit einer Zellette 3 ab. Ƈ Halten Sie den Nagel-Tip 0 10 - 12 Sekunden fest und pressen Sie ihn dabei mit genügend Druck auf den Naturnagel. Achten Sie darauf, dass keine Luftblasen entstehen und der Tip absolut gerade aufgeklebt wird. HINWEIS ► Es darf keine Lücke mehr unter dem Nagel sein, damit kein Schmutz eindringen kann. ► Achten Sie darauf, dass sich keine Luftblasen oder weiße Flecken unter dem Nagel-Tip 0 bilden. Nehmen Sie in diesem Fall den Nagel-Tip 0 sofort wieder ab und legen Sie ihn erneut auf. Ƈ Wenn Sie alle Nagel-Tips 0 angeklebt haben, schneiden Sie sie mit dem Nagelschneider auf die gewünschte Länge zu. Drücken Sie den Nagelschneider in einem Zug zu. Wenn Sie zu langsam drücken, kann es passieren, dass die Nagel-Tips 0 splittern. Ƈ Feilen Sie sie mit der Sandblatt- Feile . in Form. HINWEIS ► Feilen Sie sehr vorsichtig, da die Nagel-Tips 0 nur mit Nagelkleber 1 fixiert sind. ► Falls Sie lange Nägel nicht gewohnt sind, schneiden Sie die Nagel-Tips 0 vorher etwas zu, um ein Anstoßen und Abfallen der Nagel-Tips 0 zu vermeiden. ■ 20 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Nagelansatz anpassen Ƈ Feilen Sie den Übergang vom Nagel-Tip 0 zum Naturnagel vorsichtig mit der Sandblatt-Feile ., bis dieser sich der Kontur des Naturnagels anpasst. Feilen Sie ausschließlich den Nagel-Tip 0! Beschädigen Sie nicht Ihren Naturnagel. Ƈ Feilen Sie die Nagelseiten vorsichtig mit der Sandblatt-Feile ., bis sie gerade sind und keine „Flügel“ aufweisen. Ƈ Feilen Sie den Nagel-Tip 0 erst mit der Sandblatt-Feile . und danach mit dem Schleifblock . Der Nagel-Tip 0 darf nicht mehr glänzen. Ƈ Wiederholen Sie diese Schritte für jeden einzelnen Nagel. . Ƈ Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette 3. Auftragen des UV-Gels Ƈ Nehmen Sie mit dem Pinsel eine kleine Menge UV-Gel % und streichen Sie eine Seite des Pinsels am Rand der UV-Gel-Dose wieder ab. Ƈ Tragen Sie eine dünne Schicht UV-Gel % auf den kompletten Nagel auf. Auf dem unteren Teil des Nagels tragen Sie etwas mehr UV-Gel % auf, da hiermit der Ausgleich zwischen Natur- und Kunstnagel geschaffen wird. Des Weiteren ist der Übergang von Natur- zu Kunstnagel besonders empfindlich gegenüber Belastungen und Stößen, daher muss hier mehr UV-Gel % aufgetragen werden. HINWEISE ► Drücken Sie beim Auftragen nicht zu stark auf den Pinsel andernfalls Streifenbildung verursacht. , da der Pinsel ► Modellieren Sie die erste Schicht des UV-Gels % besonders sorgfältig, da diese die spätere Form des Nagels bestimmt. Modellieren Sie eine möglichst natürliche Nagelform. Ƈ SNS 45 B4 Halten Sie beim Auftragen ca. 1 mm Abstand zur Nagelhaut. DE│AT│CH │ 21 ■ HINWEIS ► Sollte versehentlich UV-Gel % auf die Nagelhaut oder das Nagelbett gelangen, entfernen Sie es vor dem Aushärten, z. B. mit einem Wattestäbchen. Ƈ Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei allen Nägeln. 0 HINWEIS ► Achten Sie darauf, dass der Nagel gleichmäßig mit UV-Gel % bedeckt ist. Aushärten des UV-Gels HINWEIS ► Siehe hierzu Kapitel Bedienung und Betrieb. Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät  am EIN-/AUS-Schalter  ein. Ƈ Drücken Sie die Start-Taste . Ƈ Wählen Sie mit der Zeitauswahl-Taste  die gewünschte Behandlungszeit. Für das erste Aushärten empfehlen wir die Zeiteinstellung 240 Sekunden. Ƈ Halten Sie Ihre Hand mit den Nägeln nach oben für die Dauer der eingestellten Behandlungszeit in die Öffnung des UV-Gerätes . Ƈ Behandeln Sie den Daumennagel separat, da das UV-Licht diesen, wenn man die Hand in das UV-Gerät  hält, nur seitlich trifft. Ƈ Wiederholen Sie das Auftragen des UV-Gels % und das Aushärten im UVGerät  wie beschrieben noch einmal. HINWEIS ► Um mehr Stabilität für den Nagel zu erhalten, tragen Sie mehrere dünne Schichten UV-Gel % auf und härten Sie diese jeweils aus. ■ 22 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 HINWEIS ► Nach Ablauf der voreingestellten Behandlungsdauer werden die UV-Lampen automatisch abgeschaltet. ► Für jede erneute Behandlung muss die Start-Taste  und die ZeitauswahlTaste  erneut betätigt werden. Ƈ Untersuchen Sie jeden Nagel nach Auftragen und Aushärten aller Schichten auf Unebenheiten, kleine Kratzer oder Rillen. Ƈ Wenn Sie Unebenheiten entdecken, tragen Sie eine weitere, dünne Schicht UV-Gel % auf und härten Sie den Nagel mit der Einstellung 150 Sekunden oder 90 Sekunden (je nach Menge des aufgetragenen UV-Gels %). Auch nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht). Ƈ SNS 45 B4 Befeuchten Sie eine Zellette 3 mit Finishing-Lösung 6 und wischen Sie damit über den Nagel. DE│AT│CH │ 23 ■ TIPP ► Wenn Sie Verzierungen oder kleine Strasssteinchen auf den Nagel aufbringen wollen, platzieren Sie diese mit der spitzen Seite des Spot-Swirls ! in die noch nicht ausgehärtete letzte Schicht des UV-Gels %. Härten Sie dann das UV-Gel % aus. Damit die Verzierungen besser halten, geben Sie noch eine weitere, sehr dünne Schicht UV-Gel % über den Nagel und härten es aus. So sind die Verzierungen besser geschützt. Ƈ Tragen Sie zum Schluss einen Klarlack auf die Nägel, damit diese glänzen. Ƈ Zur Pflege tragen Sie etwas Nagelöl , auf die Nagelhaut auf. Auffüllen HINWEIS ► Da der Naturnagel weiter wächst, kann sich der Ansatz des Nagel-Tips 0 im Laufe der Zeit abheben. Deshalb muss der Spalt zwischen der Nagelhaut und dem Nagelansatz von Zeit zu Zeit aufgefüllt werden. ► Ein Auffüllen ist etwa alle 2 - 3 Wochen erforderlich. Ƈ Feilen Sie mit der Sandblatt-Feile . um die Ansätze des ausgehärteten Gels herum. Ƈ Verwenden Sie den Schleifblock Ƈ Tragen Sie danach wieder UV-Gel % auf und härten Sie dieses erneut. , bis der Nagel nicht mehr glänzt. HINWEIS ► Siehe hierzu die vorigen Kapitel Auftragen des UV-Gels, Aushärten des UV-Gels. ■ 24 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 French-Nails Unter „French Nails“ versteht man die Gestaltung der Fingernägel mit einer weißen Spitze. Ƈ Modellieren Sie die Nägel wie im Kapitel „Anwendung“ beschrieben, bis Sie die erste Schicht UV-Gel % aufgetragen und ausgehärtet haben. Ƈ Benutzen Sie nun die runde Applikationsseite des Spot Swirls !, um an der Nagelspitze French-Gel + aufzutragen. Nehmen Sie immer wieder neues French-Gel + mit der Spitze auf und modellieren Sie mit leicht kreisenden Bewegungen die weiße Nagelspitze. Ƈ Verfahren Sie mit den anderen Nägeln genauso. Ƈ Härten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden. Ƈ Tragen Sie dann eine weitere Schicht UV-Gel % auf. Tragen Sie etwas weniger UV-Gel % auf dem weißen Teil des Nagels auf, als auf dem Rest. So verschwindet die Stufe zur weißen Spitze. Ƈ Härten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden. Nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht). Ƈ Befeuchten Sie eine Zellette 3 mit Finishing-Lösung 6 und wischen Sie damit über den Nagel. Entfernen der Nagel-Tips ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Naturnagel-Oberfläche! Gewaltsames Abbrechen der Nagel-Tips 0 kann zu Beschädigung der Naturnagel-Oberfläche führen! ► Brechen Sie die Nagel-Tips 0 nicht von den Naturnägeln ab. ► Entfernen Sie die Nagel-Tips 0 ausschließlich gemäß der nachfolgenden Beschreibung. Ƈ Feilen Sie zuerst die Nägel mit der Sandblatt-Feile . ganz zurück. Ƈ Feilen Sie dann die Nagel-Tips 0 mit der Sandblatt-Feile . ab. Ƈ Polieren Sie Ihre Nägel mit den Polierfeilen -. TIPP ► Tragen Sie anschließend zur Pflege Ihrer Naturnägel etwas Nagelöl , auf. SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 25 ■ .  - Pflege ■ Feilen Sie die Ansätze und Nagelränder regelmäßig. ■ Benutzen Sie regelmäßig das Nagelöl ,oder eine Handcreme. ■ Verwenden Sie beim Auftragen von Nagellack eine untere Schicht sowie eine Deckschicht. ■ Verwenden Sie zum Entfernen von Nagellack keine acetonhaltigen NagellackEntferner, da die künstlichen Nägel hierbei angelöst und beschädigt werden. ■ Tragen Sie bei der Verwendung von Wasch- oder Bleichmittel Gummihandschuhe. ■ Tragen Sie bei allen Arbeiten/Tätigkeiten, welche die Nägel beschädigen können, Gummihandschuhe. Reinigung Sicherheitshinweise GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das UVGerät  eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Gerät reinigen Ƈ Reinigen Sie die Oberflächen des UV-Gerätes  nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Wischen Sie die Bodenplatte mit einem feuchten Tuch ab. ■ 26 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Zubehör reinigen HINWEIS ► Reinigen Sie den Pinsel Gebrauch. und den Spot Swirl ! unmittelbar nach jedem ► Verschließen Sie stets alle Fläschchen und Töpfchen nach Gebrauch. Ƈ Halten Sie den Pinsel und den Spot Swirl !in die Finishing-Lösung 6 und wischen Sie beides an einem Papiertuch ab. UV-Lampen wechseln GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Auswechseln der UV-Lampen beginnen! HINWEIS ► Die UV-Lampen dürfen nur durch den gleichen Lampentyp ersetzt werden. Entnehmen Sie den genauen Lampentyp bitte dem Kapitel „Technische Daten“. UV-Lampen dieser Art sind im Fachhandel erhältlich. Ƈ SNS 45 B4 Ziehen Sie die Bodenplatte aus dem Gerät. DE│AT│CH │ 27 ■ Ƈ Lösen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Ƈ Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab. Ƈ Ziehen Sie die transparente Schutzscheibe heraus. Ƈ Sie können nun die defekte UV-Lampe vorsichtig aus der Fassung heraus nehmen. Ƈ Stecken Sie die neue UV-Lampe in die Fassung hinein. Ƈ Schieben Sie die transparente Schutzscheibe wieder in die Schiene. Ƈ Stecken Sie die vordere Abdeckung wieder an das Gerät und fixieren Sie diese mit der Schraube. Ƈ Schieben Sie die Bodenplatte wieder in das Gerät. ■ 28 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 29 ■ Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Steckdose liefert keine Spannung. Überprüfen Sie die Haussicherungen. Behandlungszeit zu kurz gewählt. Stellen Sie eine längere Behandlungszeit ein. Eine oder mehrere UV-Lampen defekt. Wechseln Sie die defekten UV-Lampen aus (siehe Kapitel „UV-Lampen wechseln“) Zuviel UV-Gel % aufgetragen. Verwenden Sie weniger UV-Gel %. Die Nägel waren nicht genau unter den UV-Lampen. Halten Sie die Hand richtig in das UV-Gerät . Nach dem Aushärten verbleibt eine „Schwitzschicht“ auf den Nägeln. Entstehung einer „Schwitzschicht“ bedingt durch Polymerisation. Entfernen Sie die „Schwitzschicht“ mit der Finishing-Lösung 6. Die künstlichen Nägel werden weich/angelöst. Anlösen der künstlichen Nägel durch Produkte mit hoher Aceton-Konzentration. Tragen Sie keine Produkte mit hoher Aceton-Konzentration auf. Druck auf den Pinsel beim Auftragen des UVGels % zu hoch. Drücken Sie beim Auftragen des UVGels % nicht zu stark auf den Pinsel . UV-Gel % ungleichmäßig aufgetragen. Tragen Sie eine weitere, dünne Schicht UV-Gel % auf und härten Sie diese aus. UV-Lampe defekt. Tauschen Sie die defekte UV-Lampe aus. Gerät lässt sich nicht einschalten. UV-Gel % härtet nicht genügend aus. Die künstlichen Fingernägel weisen Unebenheiten auf. Eine UV-Lampe leuchtet nicht. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Service. ■ 30 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Lagerung/Entsorgung Lagerung ACHTUNG Gesundheitsgefahr durch lösemittelhaltige Substanzen! Lösemittelhaltige Substanzen und deren Dämpfe können zu Gesundheitsschäden führen! ► Schließen Sie alle Behälter der beigefügten Substanzen sorgfältig. ► Lagern Sie die beigefügten Substanzen unzugänglich für Kinder. Ƈ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder. Ƈ Lagern Sie alle Substanzen an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät und die Substanzen keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät und die Substanzen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Die chemischen Substanzen unterliegen der Sondermüllbehandlung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Anhang Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften... – der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, – der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, – der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 31 ■ Technische Daten Modell SNS 45 B4 Betriebsspannung 220 - 240 V ~ (Wechselspannung) / 50 Hz Leistungsaufnahme 45 W Betriebstemperatur +5 - +45 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen (H x B x T) 5 - 90 % ca. 12,6 x 20,9 x 27,5 cm Gewicht ca. 1240 g Anzahl UV-Lampen UV-Lampen-Typ 4 UVA-9W 365 nm, 9 W UV-A Lampe Typ 3 UVA-9 W UV--Typ des Gerätes Automatische Abschaltzeiten Schutzklasse ■ 32 │ DE│AT│CH nach 90, 150 und 240 Sekunden II (Doppelisolierung) SNS 45 B4 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SNS 45 B4 DE│AT│CH │ 33 ■ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 304535 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 34 │ DE│AT│CH SNS 45 B4 Table of Contents Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . 36 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Warning Notices . . . . . . . . . . . . . . 37 Hardening of the UV-Gel . . . . . . . . 56 Topping up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 French nails. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Removal of artificial nails . . . . . . . . 59 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Safety instructions . . . . . . . .38 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .60 Symbols used . . . . . . . . . . . .45 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 60 Cleaning the appliance . . . . . . . . . 60 Cleaning accessories . . . . . . . . . . . 61 Introduction . . . . . . . . . . . . .36 Appliance and Accessories . .46 Setting up and connecting to the power supply . . . . . . .47 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 47 Items supplied and initial inspection47 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Disposal of packaging . . . . . . . . . . 48 Requirements for the installation location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Electrical connection . . . . . . . . . . . . 49 Handling and operation . . .50 Switching On and Off . . . . . . . . . . 50 Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . .51 Selecting artificial nails . . . . . . . . . . 51 Attaching artificial nails . . . . . . . . . 52 Matching a nail set . . . . . . . . . . . . . 55 Application of the UV-Gel . . . . . . . 55 SNS 45 B4 Exchanging the UV Lamps . .61 Troubleshooting . . . . . . . . . .63 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 63 Malfunction causes and remedies . 64 Storage/Disposal . . . . . . . . .65 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Disposing of the appliance . . . . . . . 65 Appendix . . . . . . . . . . . . . . .65 Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . 65 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 GB│IE │ 35 ■ Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Copyright This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer. Limitation of Liability All technical information, data and information for connection and operation, contained in these operating instructions correspond to the latest at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts. Intended Use This appliance is intended only for the application and fixating of artificial finger nails for manicure purposes in indoor areas and is only for domestic use. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here. WARNING Risks from unintended use! Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes and/or other types of use. ► Use the appliance exclusively for intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. ■ 36 │ GB│IE SNS 45 B4 Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. Warning Notices In the existing operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical injuries. ► Observe the directives in this warning notice to avoid the risk of deaths or serious physical injuries. WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this could lead to personal injury. ► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries. IMPORTANT A warning at this risk level signifies possible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance. SNS 45 B4 GB│IE │ 37 ■ Safety instructions This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. ■ A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service firm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages. DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! Upon contact with live wires or live components there is a potentially fatal risk! Pay heed to the following safety information to avoid a potentially fatal risk from electrical power: ► To avoid potential risks, if the appliance power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Customer Service or by a qualified technician. ► Do not instal the appliance in the bathroom. ► Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains power socket. ► Do not touch the appliance and the plug with wet hands. ► NEVER place the appliance in water. ► Do NOT open the housing of the appliance (except when changing the UV lamps). If live connections are touched and/or the electrical or mechanical construction is altered, there will be an increased risk of electric shock. WARNING Risk of injury from ultraviolet light (UV-Light)! Looking directly into the UV light from the UV lamps in this appliance can cause eye injuries and diminish the power of your vision! ► NEVER look directly into the ultraviolet light from the UV lamps. ► If the UV lamps are not in use, switch them off. ► Non-users, and especially children, may not be present during the operation of the appliance. ■ 38 │ GB│IE SNS 45 B4 ► ► ► ► ► ► ► WARNING - RISK OF INJURY Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never look directly into the UV lamps. It could cause injury to the eyes! Always keep the appliance and all accessories out of the reach of children. Pay heed to the instructions given on the containers of all substances used. Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant risks for the user. In addition, warranty claims become void. Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using these replacement parts can it be guaranteed that they comply with the safety requirements. SNS 45 B4 GB│IE │ 39 ■ WARNING Risks of damage to health from solvent-containing substances and vapours! The inhalation of solvent-containing substances and vapours can damage your health! ► Do not breathe in the vapours from solvent-containing substances (e.g. acetone). ► Ensure there is adequate ventilation when interacting with solvent-containing substances. ► Pay heed to the instructions on the containers of the solventcontaining substances. WARNING Risks of health damage from chemical substances! The improper handling of chemical substances can lead to serious health damage! ► If swallowed, IMMEDIATELY seek medical attention! ► In cases of allergic reactions, consult a doctor immediately! ► In the event of contact with the eyes or mucous membranes, contact a doctor immediately! ■ 40 │ GB│IE SNS 45 B4 INFORMATION ON HANDLING CHEMICAL SUBSTANCES The chemical substances supplied with this product include the nail glue, the finishing solution, the UV gel and the French gel. ► Open the pots and jars containing the chemical substances carefully. ► Handle the chemical substances cautiously and with care. ► The chemical substances are irritating to the eyes and skin. ► The chemical substances can cause skin irritations (sensitisation of the skin). ► Ensure that there is sufficient ventilation when you are working with the chemical substances. If there is insufficient ventilation, wear breathing apparatus. ► Never use the UV gel or the French gel on damaged or unhealthy nails, or for repairing damaged nails. ► Keep the chemical substances out of the reach of children! ATTENTION - PROPERTY DAMAGE ► Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids. NEVER immerse the appliance in water or place the appliance in the close vicinity of water and DO NOT place objects filled with liquids (e..g. vases) onto the appliance. ► Do not place any objects on the appliance. ► Do not operate the appliance close to open flames (e.g. candles). ► Avoid direct solar radiation. ► Always pull the plug itself out of the mains power socket, do not pull it with the power cable. ► In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm, disconnect the plug from the mains power socket. SNS 45 B4 GB│IE │ 41 ■ WARNING - RISK OF INJURY! UV appliances may not be used by: ► People who suffer from skin cancer or are predisposed to it, ► People, who are taking light-sensitivity enhancing drugs, ► People under 18 years of age, ► People with a tendency towards freckles, ► People with a naturally red hair colour, ► People with unusual skin discolourations, ► People with more than 16 moles (with a minimum diameter of 2 mm) on their body, ► People with atypical moles (atypical moles are asymmetrical moles with a diameter of more than 5 mm and different pigmentation plus irregular border areas; if in doubt, consult your doctor), ► People who are suffering from sunburn, ► People who do not tan in the sun without skin burns, ► People who quickly suffer from skin burns in direct sunlight, ► People who have frequently suffered from a severe sunburn during their childhood, ► People who suffer from skin cancer or are suffering from this disease or are susceptible to skin cancer, ► People with a first-degree relative who is suffering or has already suffered from a melanoma (skin cancer), ► People who, due to a light sensitivity ailment, are in physicianly or medical treatment, ► People who absolutely cannot tan at all, or who cannot tan without getting sunburned, when they are exposed to the sun, ► People who are easily sunburned when they are exposed to the sun, ► during pregnancy. ■ 42 │ GB│IE SNS 45 B4 ■ ■ ■ – – ■ ■ ■ ■ ■ The irradiation should not exceed the minimal erythema dose (MED). If erythema (skin redness) occurs several hours after irradiation there should be no further applications made. In this case, the next irradiation should not take place before one week after the date of the skin redness. If unexpected side effects such as itching occur within 48 hours after the first application of the UV appliance, you should consult a doctor before receiving further UV irradiation. Recommended exposure timetable: Do not carry out more than 5 treatments per day. This could lead to skin irritation. Do not exceed the recommended number of 400 treatments per year. The appliance may not be used if the timer is not working properly. Use only lamps of the specified type. The use of a UV lamp from another manu-facturer or of a different type will lead to the revocation of the warranty. UV radiation from the sun or from UV appliances can cause both skin and eye damage, which may be irreversible. These biological effects depend on the quality and quantity of the radiation and on the skin and eye sensitivity of the individual person. The skin can suffer from sunburn after excessive exposure to radiation. Too frequent UV radiation from the sun or UV appliances can lead to premature skin aging and cause an increased risk of skin cancer. This risk increases with increasingly cumulative UV exposures. UV radiation at a young age increases the subsequent risk of skin cancer. UV radiation can lead to injuries to the eyes and skin, such as premature skin aging and even skin cancer. Read these operating instructions carefully. Some medications or cosmetics increase the sensitivity to UV radiation. SNS 45 B4 GB│IE │ 43 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ The unprotected eye can suffer superficial inflammation and, in some cases, excessive exposure may cause damage to the retina. Frequently repeated exposures can lead to cataracts. In the event of individually identified sensitivity or allergic reactions to UV radiation, you should first seek medical advice before beginning the irradiation. Certain ailments or the side effects of certain drugs may be exacerbated by UV irradiation. If in doubt, consult your doctor. There should be a period of at least 48 hours between the first two exposures. Avoid sunbathing and use of the appliance on the same day. This could lead to skin irritation. Pay heed to the instructions on the irradiation time, time intervals for the irradiation and the distance to be from the lamp. If you do not, it could lead to skin irritation. Consult your doctor if persistent tumours or ulcers form, or changes in moles come about or sores develop. Protect sensitive skin areas, such as scars, tattoos and the genitals, from irradiation. Do not carry out more than 5 treatments per day. This could lead to skin irritation. Do not exceed the recommended number of 400 treatments per year. Remove cosmetics and sun care products before using the appliance. If you do not, it could lead to skin irritation. NOTICE ► If in any doubt, consult your doctor about the possible applications before using the appliance. ■ 44 │ GB│IE SNS 45 B4 Symbols used Please also note the symbols on the accessory parts and the packaging: Symbol Meaning Read and observe operating instructions! Familiarise yourself with the instructions before use! Read and observe operating instructions! Important! Can cause allergic reactions. Can irritate the respiratory system. Important! Poisonous! Tactile symbol for persons with restricted eyesight which signals a hazardous substance. Important! Easily flammable. Can be disposed of in separate packaging collection when completely empty. Keeps when opened This cosmetic product can be used for up to 18 months after initial opening without becoming hazardous to the user. This cosmetic product can be used for up to 12 months after initial opening without becoming hazardous to the user. Hazardous goods packed in limited quantities! (only for road, rail and maritime transport) SNS 45 B4 GB│IE │ 45 ■ Appliance and Accessories NOTICE ► See in addition the illustrations on the fold-out side. Figure A:  UV appliance with 4 built-in UV lamps  ON/OFF switch  Time selector button (SELECT)  Start button Figure B: Nail clippers (for clipping the nail-tips) Cuticle pusher (to push back the cuticle) Brush (for applying the UV Gel) Sanding block (for smoothing of unevenness) Fine polishing file (for polishing the nails “shine”)  Medium polishing file (for polishing the nails “condition”) - Coarse polishing file (for polishing the nails “clean”) 3 Cellulose pads (for applying the finishing solution or for correction) ! Spot swirl (for applying French gel or decorative elements) . Sandpaper file (for filing nails) 0 Nail tips (artificial fingernails) 6 Finishing solution (for final treatment and for cleaning brushes) 1 Nail glue (to glue the “GLUE” nail tips on) % UV gel (for topping up nails) + French gel (for modelling “French nails”) , Nail oil (for conditioning the cuticle “Nail Care”) ■ 46 │ GB│IE SNS 45 B4 Setting up and connecting to the power supply Safety instructions WARNING During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur! Observe the following safety information to avoid these risks: ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation. ► To avoid damage to people and property, pay heed to the requirements for the installation site and the electrical connection of the appliance. Items supplied and initial inspection The appliance is supplied with the following components as standard: Ɣ UV appliance with 4 UV lamps and mains power cable Ɣ Sand sheet file Ɣ Polishing files (coarse, medium, fine) Ɣ Sanding block Ɣ Nail Tips Ɣ Cuticle pusher Ɣ Brush Ɣ Spot swirl Ɣ Nail clippers Ɣ 1 pot French gel (“French gel”) Ɣ 2 pots of UV gel (“UV Gel”) Ɣ Finishing solution (“Finishing”) Ɣ 2 bottles of nail glue (“Glue”) Ɣ 1 bottle of nail oil (“Nail Care”) Ɣ 100 cellulose pads (cellulose tissues) Ɣ Storage case Ɣ Operating instructions SNS 45 B4 GB│IE │ 47 ■ NOTICE ► Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage. ► If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). Unpacking Ƈ Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box. Ƈ Remove all packing material. Disposal of packaging The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance properly for its return. Requirements for the installation location For the safe and trouble-free operation of the appliance the following requirements must be met at the installation location: ■ Place the appliance on a dry, flat and firm surface. ■ Do not place the appliance in a damp environment and not in an area at risk from spraywater. ■ Do not place the appliance adjacent to a radiator or a raiation heater. ■ The mains power socket must be easily accessible, so that the plug can be easily removed in an emergency. ■ 48 │ GB│IE SNS 45 B4 Electrical connection DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! Upon contact with live wires or live components there is a potentially fatal risk! Pay heed to the following safety information to avoid risks from electrical power: ► Do not operate the appliance if the plug or the power cable are damaged. ► Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains power socket. ► Do not touch the appliance and the plug with wet hands. ► Avoid water contact with the appliance. ► DO NOT open the housing of this appliance. If live connections are touched and/or the electrical or mechanical construction is altered, there will be an increased risk of electric shock. SNS 45 B4 Ƈ Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the typeplate of the appliance with that for the intended power source. his data must match, in order to avoid any damage to the appliance. Ƈ Ensure that the power cable of the appliance is not damaged and that it is not laid over hot surfaces and/or sharp edges. Ƈ Ensure that the power cable is not over-taut or kinked. Ƈ Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect). Ƈ Insert the plug into the mains power socket. GB│IE │ 49 ■ Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. NOTICE ► See also the chapter Appliance and Accessories. Switching On and Off Ƈ Switch on the UV appliance  by pressing the ON/OFF switch  to the position “I”. As soon as the appliance is switched on, the blue points on the appliance light up. Ƈ Switch off the UV appliance  by pressing the ON/OFF switch  to the position “0”. Functions Three different treatment times can be set on the appliance: ■ 90 seconds ■ 150 seconds ■ 240 seconds Ƈ Press the Start button . “90” lights up and the UV lamps switch on. Ƈ If you want to select another time, press the time selector button (SELECT)  repeatedly until the desired time lights up. NOTICE ► The UV lamps switch off automatically after the lapse of the preset time. Ƈ Press the start button  and the time selector button again as described above for each further treatment. ■ 50 │ GB│IE SNS 45 B4 Utilisation CAUTION Risk of property damage from glue and UV gel. Nail glue 1, UV gel % and French gel + are very difficult to remove from furniture surfaces, clothes and carpets. ► Cover your work area with paper or with a hand towel prior to use. NOTE ► Place the UV appliance  on a covered, stable surface. ► Never place the nail glue 1, the French gel + or the UV gel % in the vicinity of the UV appliance . ► Never expose the nail glue 1, the French gel + or the UV gel % to direct sunshine. Selecting artificial nails NOTICE ► For the first applications it may be helpful to be assisted by an experienced person. ► Before the application, remove all jewelry on the hands. ► Clean and dry your hands before the application. We recommend that the hands are washed about 15 - 20 minutes before the application, so that there will be no residual moisture on the nails. Ƈ Select a nail tip 0 whose curvature corresponds as closely as possible to the natural curve of your nail. 0 Ƈ SNS 45 B4 Select a nail tip 0 which closes exactly at the edge of your natural nail and whereby the sides are parallel to your natural nail. GB│IE │ 51 ■ Ƈ If necessary, file the ends of the nail tips . with the sandpaper file 0, so that the end point (arrow) covers about one third of your natural nail.  0     Free edge  Nail bed  Nail plate  Cuticle NOTICE ► If you use a too small nail tip 0, it can break off more easily. Therefore, select a larger nail tip 0 and then file the sides into the desired form. Ƈ Repeat the described process until all of your nails have the desired length and shape. Attaching artificial nails NOTICE ► Take note that nails absorb moisture from contact with water. The nails, however, must be completely dry before the application. ► Before the application, refrain from using any hand creams or the like, because, to make possible the optimal adhesion of the nail tips 0 the nail surfaces must be completely free from greases. Ƈ Push the cuticle  back with the cuticle pusher and then remove the transparent skin from the nail plate  of your finger. Ƈ Now treat the nail surface with the sanding block longer shiny. Ƈ Remove the dust from filing with a paper cloth or cellulose pad 3. Ƈ Rub the nails with the finishing solution 6 so that the last remnants of dust and grease are removed. ■ 52 │ GB│IE until the fingernail is no SNS 45 B4 NOTICE ► Under no circumstance should you now touch the nail surfaces with your fingers, if you do, they will become greasy again and this will prevent a good bonding! Ƈ Apply a small drop of nail glue 1 to the lower part of the nail tip 0 and distribute it with the aid of the nail glue bottle 1 on the lower surface. Hold the nail tip 0 down so that the nail glue 1 cannot run onto the upper part of the nail tip 0. NOTICE ► Dab the nail tip 0briefly with a cellulose pad 3 to remove any excess nail glue 1. 1 NOTICE ► Before the first use you must puncture the bottle of nail glue 1 with a pointed object, such as a needle. If, at a later date, the bottle of nail glue 1 has become blocked, it can again be opened for use with a needle. Ƈ Now place the nail tip 0 at an angle on the natural nail, so that the predetermined edge of the nail tip 0 lies on the edge of the natural nail. Ƈ Now tilt the nail tip 0 with gentle pressure onto the natural nail, so that potential air bubbles are squeezed out . 0 SNS 45 B4 GB│IE │ 53 ■ NOTICE ► Wipe off excess nail glue 1 with a cellulose pad 3. Ƈ Hold the nail tip 0 firmly for 10-12 seconds and, at the same time, press it down with sufficient pressure onto the natural nail. Ensure that no air bubbles are formed and that the tip is glued on perfectly straight. NOTICE ► There may no longer be a gap under the nail, so that dirt cannot penetrate. ► Ensure that no air bubbles or white spots form under the nail tip 0. In this case, take the nail tip 0 off immediately and lay it back on again. Ƈ When you have glued all of the nail tips 0 on, trim them to the desired length with the nail clippers . Press the nail clippers together in one squeeze. If you press too slowly, it may happen that the nail tips 0 splitter. Ƈ File them into shape with the sandpaper file .. NOTICE ► File very carefully, because the nail tips 0 are held only with a nail glue 1. ► If you are not used to long nails, cut the nail tips 0 back a little in order to avoid knocks and prevent the nail tips 0 from falling off ■ 54 │ GB│IE SNS 45 B4 Matching a nail set Ƈ Carefully file the transitions from the nail tips 0 to the natural nails with the Sandpaper file ., until they conform to the contour of the natural nail. File only the nail tips 0! Do not damage your natural nail. Ƈ Carefullly file the sides of the nail with the Sandpaper file .until it is straight and does not exhibit a “wing”. Ƈ File the nail tip 0 first with the sandpaper file . and then with the sanding block . The nail tip 0should no longer shine. Ƈ Repeat this step for each individual nail. . Ƈ Remove the dust from filing with a paper cloth or cellulose pad 3. Application of the UV-Gel Ƈ Using the brush , take a small amount of UV Gel % and then wipe the excess on one side of the brush off on the edge the UV Gel pot. Ƈ Apply a thin coating of UV-Gel % onto the complete nail. Apply a little more UV Gel % to the lower part of the nail, as hereby is how the offset between the natural and the artificial nail is created. Furthermore, the transition from natural to artificial nails is especially sensitive to pressure and knocks, thus more UV Gel % must be applied here. INFORMATION ► When you are doing the application do not press too heavily on the brush since the brush could otherwise cause streaking. , ► Model the first layer of the UV Gel % very carefully, as this determines the future shape of the nail. Model the best possible natural nail shape. Ƈ SNS 45 B4 Maintain a distance of about 1 mm from the cuticle during the application. GB│IE │ 55 ■ NOTICE ► Should any UV Gel % inadvertantly come onto the cuticle or the nail bed, remove it before the hardening, for example, with a cotton wool swab. Ƈ Repeat the above process for all nails. 0 NOTICE ► Ensure that the nail is covered evenly with UV Gel %. Hardening of the UV-Gel NOTICE ► See also the chapter Handling and operation. Ƈ Switch on the UV appliance with the ON/OFF switch . Ƈ Press the start button . Ƈ Use the time selector button  to select the required treatment time. For the first hardening we recommend the time setting of 240 seconds. Ƈ Hold your hand with the nails upward for the duration of the set treatment time in the opening of the UV appliance . Ƈ Treat the thumbnail separately because, when you hold your hand in the UV appliance , the UV light only shines on the side of it. Ƈ Repeat the application of the UV gel % and the hardening in the UV appliance  as described above. NOTICE ► To improve the stability of the nails, apply several thin coats of UV gel % and harden them each separately. ■ 56 │ GB│IE SNS 45 B4 NOTICE ► After the expiry of the preselected treatment time the UV lamps are switched off automatically. ► The start button  and the time selector button  must be activated again for each new treatment. Ƈ Examine each nail, after the application and hardening of all coatings, for unevenness, small scratches or ridges. Ƈ If you discover unevenness, apply a further thin layer of UV gel % and harden the nail with the setting of 150 seconds or 90 seconds (depending on the amount of applied UV gel %). Even after the last hardening of the Gel layer, the nails may feel a feel sticky (“sweat-layer” or polymerization layer). Ƈ SNS 45 B4 Moisten a cellulose pad 3 with finishing solution 6 and then wipe this over the nail. GB│IE │ 57 ■ TIP ► If you want to apply ornaments or small rhinestones to the nail, use the sharp side of the Spot swirl to place them in the non-hardened most recent layer of the UV gel %. Then harden the UV gel %. Apply an additional, very thin layer of UV gel % over the nail and then harden it to ensure that the ornaments are held firmly in place. This gives the ornaments better protection. Ƈ To finish, apply a coating of clear varnish onto the nail to give it a gloss finish. Ƈ For care, add a little nail oil , to the cuticle. Topping up NOTICE ► Because the natural nail grows, over time the attachment of the nail tip 0 can raise itself. For this reason the gap between the cuticle and the nail attachment must be topped up from time to time. ► A topping up is required about every 2 - 3 weeks. Ƈ Using the sandpaper file ., file around the attachments of the hardened gel. Ƈ Use the sanding block Ƈ When done, reapply UV gel % and harden it again. until the nail is no longer shiny. NOTICE ► In this regard, see the previous chapters Application of the UV-Gel, Hardening of the UV-Gel. ■ 58 │ GB│IE SNS 45 B4 French nails “French nails” means decorating the fingernails with a white tip. Ƈ Model the nail as described in the chapter entitled “Application” until you have applied the first layer of UV gel % and hardened it. Ƈ Use the round application side of the Spot swirl ! to apply French gel + to the nail tip. Always take up new French gel + with the point and model the white nail tip with light circular movements. Ƈ Proceed with the other nails in the same way. Ƈ Now harden the nail using a setting of 150 seconds. Ƈ Then apply an additional layer of UV gel %. Apply a little less UV gel % to the white part of the nails than to the rest. This makes the transition to the white tip disappear. Ƈ Now harden the nail using a setting of 150 seconds. After the last hardening of the gel layer, the nails may feel a little sticky (“sweat layer” or polymerization layer). Ƈ Moisten a cellulose pad 3 with finishing solution 6 and then wipe this over the nail. Removal of artificial nails IMPORTANT Risk of damaging the natural nail surface! A forcible breaking-off of the nail tips 0 can cause damage to the natural nail surfaces! ► Do not break the nail tips 0 off of the natural nails. ► Remove the nail tips 0 only in accordance with the following description. Ƈ First file the nails right back with the sandpaper file .. Ƈ Then file the nail tips 0 off with the sandpaper file .. Ƈ Polish your nails with the polishing files -. TIP ► Afterwards, apply a little nail oil , to care for your natural nails. SNS 45 B4 GB│IE │ 59 ■ .  - Care ■ Regularly file the attachments and nail edges. ■ Use the nail oil , or a little hand cream regularly. ■ When applying nail varnish, use both a lower layer and an upper layer. ■ Do not use an acetone-based nail polish remover for removing nail polish, because this would loosen and damage the artificial nails. ■ Wear rubber gloves when using detergents or bleaching agents. ■ Wear a pair of rubber gloves for all work/activities that may damage the nails. Cleaning Safety instructions DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! ► Disconnect the plug from the mains power socket before you start cleaning the appliance. IMPORTANT Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage, ensure that no moisture can penetrate inside the UV appliance  when you are cleaning it. Cleaning the appliance Ƈ Clean the surfaces of the UV appliance  only with a soft and dry cloth. Wipe the base plate with a damp cloth. ■ 60 │ GB│IE SNS 45 B4 Cleaning accessories NOTICE ► Clean the brush and the Spot swirl ! immediately after every use. ► Always close all bottles and tubs after use. Ƈ Keep the brush and the Spot swirl!in the finishing solution 6 and then wipe them both off with a paper towel. Exchanging the UV Lamps DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! ► Disconnect the plug from the mains power socket before you start with the exchange of the UV lamps! NOTICE ► The UV lamps may ONLY be replaced with lamps of the same type. The specifications for the precise lamp type are given in the chapter "Technical Data". UV lamps of this kind are available in specialist retailers. Ƈ SNS 45 B4 Remove the base plate from the appliance. GB│IE │ 61 ■ Ƈ Undo the screw with a Phillips screwdriver. Ƈ Remove the front cover. Ƈ Pull out the transparent protective disc. Ƈ You can now carefully pull the defective UV lamp out of its socket. Ƈ Insert the new UV lamp into the socket. Ƈ Push the transparent protective disc back into the slot. Ƈ Push the front cover back onto the appliance and fix it into place with the screw. Ƈ Push the base plate back into the appliance. ■ 62 │ GB│IE SNS 45 B4 Troubleshooting In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid risks and damage. Safety instructions WARNING Observe the following safety information to avoid risks and property damage: ► Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable risk to the consumer and damage to the appliance can occur as a result of incompetent repairs. SNS 45 B4 GB│IE │ 63 ■ Malfunction causes and remedies The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions: Defect Possible cause Solution The plug is not connected. Insert the plug into the mains power socket. Mains power socket does not supply any voltage. Check the fuses. The selected treatment time too short. Select a longer treatment time. One or more UV lamps are defective. Replace any defective UV lamps (see chapter entitled “Exchanging UV lamps”) Too much UV gel % applied. Apply less UV gel %. The nails were not directly under the UV lamps. Hold the hand correctly in the UV appliance . After hardening, a "sweat layer" remains on the nails. Occurence of a "sweatlayer" caused by polymerization. Remove the "sweat layer" with the finishing solution 6. The artificial nails are soft/loosened. Loosening of the artificial nails by products with a high acetone concentration. Apply no products with a high acetone concentration. Pressure on the brush too high when applying the UV gel %. Do not press too hard on the brush when you are applying the UV gel %. UV gel % unevenly applied. Apply a further and thinner layer of UV gel % and then harden it. UV lamp defect. Replace the defective UV lamp. Appliance does not switch on. UV gel % does not harden sufficiently. The artificial fingernails show unevenness. A UV lamp does not glow. NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please contact Customer Services. ■ 64 │ GB│IE SNS 45 B4 Storage/Disposal Storage IMPORTANT Health risks from solvent-containing substances! Solvent-containing substances and their vapours can damage your health! ► Carefully close all containers holding the accompanying substances. ► Store the accompanying substances out of the reach of children. Ƈ Should you decide not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight and out of the reach of children. Ƈ Store all substances in a clean, dry and cool location away from direct sunlight and out of the reach of children. Disposing of the appliance UNDER NO CIRCUMSTANCES should you throw the appliance or the substances into normal household waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance and the substances via an approved waste disposal company or your communal waste disposal centre. The chemical substances are subject to special waste treatment. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the product. Appendix Notes on the EC Declaration of Conformity This appliance complies with all the essential requirements and other relevant provisions of ... – the European directive on electromagnetic compatibility 2014/30/EU, – the Low Voltage Directive 2014/35/EU, – and the RoHS Directive 2011/65/EU. The full original Declaration of Conformity is available from the importer. SNS 45 B4 GB│IE │ 65 ■ Technical data Model SNS 45 B4 Operating voltage 220 - 240 V ~ (alternating current) / 50 Hz Power consumption 45 W Operating temperature +5 - +45 °C Humidity (no condensation) Dimensions (W x H x D): 5 - 90 % approx. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm Weight approx. 1240 g Number of UV Lamps UV Lamp Type 4 UVA-9W 365 nm, 9 W UV-type of the appliance UV-A Lamp type 3 UVA-9 W Automatic switch-off times after 90, 150 and 240 seconds Protection class ■ 66 │ GB│IE II (double insulation) SNS 45 B4 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SNS 45 B4 GB│IE │ 67 ■ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 304535 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 68 │ GB│IE SNS 45 B4 Sommaire Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Limitation de responsabilité . . . . . . 70 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . 70 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Durcissement du gel UV . . . . . . . . . 90 Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 French-Nails . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Retrait des faux-ongles . . . . . . . . . . 93 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Consignes de sécurité . . . . . .72 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . .94 Symboles utilisés . . . . . . . . .79 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . 94 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . 94 Nettoyage des accessoires . . . . . . 95 Introduction . . . . . . . . . . . . .70 Appareil et accessoires . . . .80 Installation et raccordement . 81 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . 81 Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Elimination de l’emballage . . . . . . . 82 Exigences au lieu d’installation. . . . 82 Raccord électrique . . . . . . . . . . . . . 83 Fonctionnement et opération 84 Mise en marche / arrêt . . . . . . . . . 84 Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . .85 Sélection des faux-ongles . . . . . . . . 85 Mise en place des faux-ongles . . . . 86 Adapter la racine des ongles . . . . . 89 Application du gel UV . . . . . . . . . . 89 SNS 45 B4 Remplacement des ampoules UV . . . . . . . . . . . .95 Dépannage . . . . . . . . . . . . . .97 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . 97 Causes des pannes et remèdes . . . 98 Entreposage/Elimination . . .99 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Mise au rebut de I’appareil . . . . . . 99 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Remarques relatives à la déclaration de conformité CE . . . . . 99 Caractéristiques techniques . . . . .100 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . .101 Service après-vente. . . . . . . . . . . .102 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 FR│BE │ 69 ■ Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Droits d’auteur Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l’accord écrit du fabricant. Limitation de responsabilité L’ensemble des informations, données et remarques techniques, pour le raccordement et l’opération contenues dans le présent mode d’emploi sont conformes à l’état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d’emploi. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un non-respect du mode d’emploi, de l’usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications opérées sans autorisation ou de l’emploi de pièces de rechange non agréées. Utilisation conforme Cet appareil est uniquement destiné à l’application et à la fixation de faux-ongles à des fins de manrcure dans des pièces fermées et pour un usage privé. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. AVERTISSEMENT Danger suite à un usage non conforme ! L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme ou anormale. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation. ■ 70 │ FR│BE SNS 45 B4 Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages résultant d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisation de pièces de rechange non agréées. La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne utilisation. Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation : DANGER Un avertissement de ce niveau de danger désigne une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, il peut en résulter la mort ou des blessures graves. ► Il est fortement recommandé de suivre les consignes de cet avertissement pour éviter le risque de mort ou d'accidents graves de personnes. AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. SNS 45 B4 FR│BE │ 71 ■ Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels. ■ Toute réparation de l’appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie. DANGER Danger de mort par choc électrique ! Tout contact avec des conduites ou des composants sous tension constitue un danger de mort ! Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes, pour éviter tout risque lié à un choc électrique : ► Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque. ► N'installez pas l'appareil dans la salle de bains. ► Branchez l'appareil exclusivement sur une prise secteur sécurisée. ► Ne touchez pas l'appareil et la fiche secteur avec les mains mouillées. ► N'installez jamais l'appareil dans l'eau. ► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil (à part quand il s'agit de remplacer l'ampoule UV). En cas de contact avec des raccords sous tension et de modification de la structure électrique ou mécanique, il y a un risque de choc électrique. AVERTISSEMENT Risque de blessure par les rayons ultraviolets (lumière UV) ! Un regard direct dans les rayons UV des ampoules UV de l'appareil peut entraîner des dommages oculaires et une diminution de la faculté visuelle ! ► Ne regardez jamais directement dans les rayons ultraviolets des ampoules UV. ► Eteindre les ampoules UV lorsque vous ne les utilisez pas. ► Les non-utilisateurs et en particulier les enfants ne doivent pas être présents lors de l'opération de l'appareil. ■ 72 │ FR│BE SNS 45 B4 ► ► ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT ! Vérifier l'absence de dommages manifestes avant utilisation de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne regardez jamais directement dans les ampoules UV. Il peut en résulter des blessures au niveau des yeux ! Conservez l'appareil et l'ensemble des accessoires hors de portée des enfants. Veuillez respecter les remarques sur les conteneurs de toutes les substances utilisées. Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques pour l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie. Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en effet la satisfaction des critères de sécurité. AVERTISSEMENT Risque de dommages pour la santé par des substances et des vapeurs contenant des solvants ! L'inhalation de substances contenant des solvants peut nuire à la santé ! ► Ne pas inhaler les vapeurs de substances contenant des solvants (par ex. de l'acétone). ► Assurer une aération suffisante lors de la manipulation de substances contenant des solvants. ► Respecter les remarques sur les conteneurs des substances contenant des solvants. SNS 45 B4 FR│BE │ 73 ■ AVERTISSEMENT Risque de dommages pour la santé liés à des substances chimiques ! La manipulation non conforme de substances chimiques peut nuire gravement à la santé ! ► Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion ! ► Consultez immédiatement un médecin en cas de réactions allergiques ! ► Consultez immédiatement un médecin en cas de contact avec les yeux ou les muqueuses ! ► ► ► ► ► ► ► ► CONSIGNES CONCERNANT LA MANIPULATION DE SUBSTANCES CHIMIQUES La colle à ongles, la solution de finition, le gel UV et le French gel font partie des substances chimiques de ce produit. Ouvrez prudemment les pots et flacons contenant ces substances chimiques. Manipulez prudemment et judicieusement les substances chimiques. Les substances chimiques sont irritantes pour les yeux et la peau. Les substances chimiques peuvent entraîner des irritations de la peau (sensibilisation de la peau). Veiller à ce que la ventilation soit suffisante, lorsque vous travaillez avec les substances chimiques. Si la ventilation s’avère insuffisante, veuillez porter un appareil de protection respiratoire. N’utilisez jamais le gel UV et le French gel sur des ongles abîmés ou malades ou pour réparer des ongles abîmés. Conservez les substances chimiques hors de portée des enfants. ■ 74 │ FR│BE SNS 45 B4 ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS ► Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, n'installez pas l'appareil à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets remplis de liquide (par ex. des vases) sur l'appareil. ► Ne posez pas d'objets sur l'appareil. ► N'opérez pas l'appareil à proximité de flammes ouvertes (par ex. des bougies). ► Evitez toute exposition directe à la lumière du soleil. ► Retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise au niveau de la fiche, pas au niveau du cordon en tant que tel. ► En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. SNS 45 B4 FR│BE │ 75 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT ! Les appareils à UV ne doivent pas être utilisés par : les personnes qui sont atteintes d'un cancer de la peau ou qui y sont prédisposées, les personnes qui prennent des médicaments accroissant la photosensibilité, les personnes âgées de moins de 18 ans, les personnes ayant tendance à développer des taches de rousseur, les personnes à la chevelure naturellement rousse, les personnes présentant des décolorations inhabituelles de la peau, les personnes ayant plus de 16 grains de beauté (d'un diamètre d'au moins 2 mm) sur le corps, les personnes présentant des grains de beauté atypiques (les grains de beauté atypiques sont asymétriques avec un diamètre supérieur à 5 mm et une pigmentation différenciée ainsi que des bords irréguliers ; en cas de doute, veuillez consulter votre médecin), les personnes qui souffrent d'un coup de soleil, les personnes qui ne bronzent pas sans brûlures en cas d'exposition au soleil, les personnes qui prennent rapidement des coups de soleil en cas d'exposition, les personnes qui ont fréquemment eu des coups de soleil sérieux au cours de l'enfance, les personnes qui souffrent actuellement d'un cancer de la peau ou en étaient atteints ou y sont prédisposés, les personnes ayant un parent de premier degré qui avait déjà un mélanome (tumeur noire), les personnes qui en raison de leur photosensibilité sont sous observation ou suivi médical, les personnes qui ne peuvent absolument pas bronzer ou alors pas bronzer sans coup de soleil, lorsqu'elles sont exposées au soleil, les personnes qui prennent facilement un coup de soleil, lorsqu'elles sont exposées au soleil, les femmes enceintes. ■ 76 │ FR│BE SNS 45 B4 ■ ■ ■ – – ■ ■ ■ ■ ■ L’exposition aux rayons ne devrait pas dépasser la dose minimale d’érythème (MED). Si un érythème (rougissement cutanée) se produit quelques heures après l’exposition aux rayons, il faut cesser tous nouveaux traitements. La prochaine exposition aux rayons ne devra dans ce cas avoir lieu qu’une semaine après l’apparition de la rougeur. Si des effets secondaires inattendus tels que du prurit se produit 48 heures après la première utilisation de l’appareil à UV, nous vous conseillons de consulter un médecin avant de vous soumettre à de nouvelles expositions. Programme d’exposition recommandé : Ne dépassez pas les 5 traitements par jour. Il peut en résulter des irritations cutanées. Ne dépassez pas le nombre recommandé de 400 traitements par an. L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque le temporisateur ne fonctionne pas correctement. Utilisez uniquement des ampoules du type prescrit. L’usage d’une ampoule à UV provenant d’un autre fabricant ou d’un autre type met fin à la prétention à la garantie. Les rayons UV du soleil ou les rayons émis par les appareils à UV peuvent entraîner des dommages cutanées ou oculaires qui peuvent être irréversibles. Ces effets biologiques dépendent de la qualité et de la durée d’exposition ainsi que de la sensibilité cutanée ou oculaire qui varie d’une personne à l’autre. Suite à une exposition excessive de la peau, la peau peut subir un avoir coup de soleil. L’exposition fréquente aux UV émanant du soleil ou des appareils à UV peut entraîner le vieillissement précoce de la peau et accroître le risque d’un cancer de la peau. Ce risque augmente avec l’exposition cumulative croissante aux UV. L’exposition aux rayons UV au cours de la jeunesse accroît le risque ultérieur de cancer de la peau. Les rayons UV peuvent entraîner des blessures au niveau des yeux et de la peau, comme par exemple un vieillissement prématuré de la peau, voire même un cancer. Lisez attentivement la notice d’utilisation. Certains médicaments ou produits cosmétiques accroissent la sensibilité aux rayons UV. SNS 45 B4 FR│BE │ 77 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ L’œil non protégé peut subir des inflammations superficielles et dans certains cas, après une exposition excessive, il peut en résulter des dommages à la rétine. Les expositions répétitives peuvent entraîner des cataractes. En cas de sensibilité individuelle constatée ou de réactions allergiques aux rayons UV, vous devriez consulter un médecin avant le début du traitement. Certaines maladies ou les effets secondaires de certains médicaments peuvent être aggravés par l’exposition aux rayons UV. En cas de doute, veuillez consulter un médecin. Il est conseillé de respecter une pause d’au moins 48 heures entre les deux expositions. Evitez les bains de soleil et l’utilisation de l’appareil le même jour. Il peut en résulter des irritations cutanées. Suivez les consignes concernant la durée d’exposition, les intervalles d’exposition et la distance à respecter avec les ampoules. Sinon, il peut en résulter des irritations cutanées. Consultez un médecin en cas d’apparition de néoplasmes ou d’ulcères ou de changements au niveau des grains de beauté ou en cas de formation de zones irritées. Protégez les zones cutanées sensibles telles que les cicatrices, tatouages ou organes génitaux de l’exposition aux rayons. Ne dépassez pas les 5 traitements par jour. Il peut en résulter des irritations cutanées. Ne dépassez pas le nombre recommandé de 400 traitements par an. Retirez les produits cosmétiques et les produits de protection solaire avant la mise en service de l’appareil. Sinon, il peut en résulter des irritations cutanées. REMARQUE ► En cas de doute, renseignez-vous auprès de votre médecin pour savoir si vous pouvez utiliser l'appareil sans problèmes. ■ 78 │ FR│BE SNS 45 B4 Symboles utilisés Observez également ces symboles sur les accessoires et l’emballage : Symbole Signification Lire et observer le mode d'emploi ! S'informer avant utilisation ! Lire et observer le mode d'emploi ! Attention ! Risque de causer des réactions allergiques. Risque d'irritation des voies respiratoires. Attention ! Toxique ! Pour les personnes à l'acuité visuelle limitée, un symbole palpable signalise qu'il s'agit d'une substance dangereuse. Attention ! Facilement inflammable. Une fois vidé, peut être éliminé via la collecte séparée des emballages. Se conserve une fois ouvert. Ce produit cosmétique peut être utilisé 18 mois après ouverture, sans être nocif pour le consommateur. Ce produit cosmétique peut être utilisé 12 mois après ouverture, sans être nocif pour le consommateur. Produits dangereux emballés en petites quantités ! (uniquement pour le transport maritime, routier et ferroviaire) SNS 45 B4 FR│BE │ 79 ■ Appareil et accessoires REMARQUE ► Voyez à cette fin les images sur la page dépliante. Figure A :  Appareil UV avec 4 ampoules UV encastrées  Commutateur MARCHE/ARRÊT  Touche de sélection du temps (SELECT)  Touche de démarrage Figure B : Coupe-ongles (pour couper les faux-ongles) Repousse-cuticules (pour repousser les cuticules) Pinceau (pour appliquer le gel UV) Bloc polissoir (pour lisser les irrégularités) Lime fine (pour polir les ongles «shine»)  Lime moyenne (pour polir les ongles «condition») - Lime grossière (pour polir les ongles «clean») 3 Tampons d’ouate (pour l’application de la solution de finition ou une correction) ! Spot Swirl (pour l’application du French Gel ou d’éléments décoratifs) . Lime émeri (pour limer les ongles) 0 Faux ongles (ongles artificiels) 6 Solution de finition (pour le traitement final et le nettoyage du pinceau) 1 Colle à ongles (pour coller les faux ongles «GLUE») % Gel UV (pour remplir les ongles) + French Gel (pour le modelage des «French-Nails») , Huile à ongles (pour le soin des cuticules «Nail-Care») ■ 80 │ FR│BE SNS 45 B4 Installation et raccordement Consignes de sécurité AVERTISSEMENT La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages sur les personnes et des dommages matériels ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous risques : ► Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement. ► Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigences en termes de lieu d'installation et de raccordement électrique de l'appareil, pour éviter les accidents et dommages matériels. Accessoires fournis et inspection de transport L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : Ɣ un appareil UV avec 4 ampoules UV et un cordon d’alimentation Ɣ un lime émeri Ɣ limes (grossière, moyenne, fine) Ɣ un bloc polissoir Ɣ des faux-ongles Ɣ un repousse-cuticules Ɣ un pinceau Ɣ Spot Swirl Ɣ Coupe-ongles Ɣ 1 pot de French gel («French gel») Ɣ 2 pots de gel UV («gel UV») Ɣ Solution de finition («Finishing») Ɣ 2 flacons de colle à ongles («Glue») Ɣ 1 flacon d’huile à ongles («Nail-Care») Ɣ 100 tampons d’ouate (tampons de cellulose) Ɣ Sac de rangement Ɣ Mode d’emploi SNS 45 B4 FR│BE │ 81 ■ REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente). Déballage Ƈ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et la notice d’utilisation. Ƈ Retirez tous les matériaux d’emballage. Elimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés. Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit le volume de déchets. Recyclez les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la législation locale. Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. Exigences au lieu d’installation Pour assurer l’opération sûre et sans dommages de l’appareil, le lieu d’installation doit remplir les critères suivants : ■ Installez l’appareil sur un support solide, horizontal et sec. ■ N’installez pas l’appareil dans un environnement humide et pas une zone expose aux éclaboussures. ■ N’installez pas l’appareil directement à côté d’un radiateur ou d’un corps de chauffe. ■ La prise doit être facilement accessible, de sorte qu’en cas d’urgence, la fiche secteur puisse être facilement retirée. ■ 82 │ FR│BE SNS 45 B4 Raccord électrique DANGER Danger de mort par choc électrique ! Tout contact avec des conduites ou des composants sous tension constitue un danger de mort ! Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes, pour éviter tout risque lié à un choc électrique : ► N'utilisez pas l'appareil quand la fiche secteur ou le cordon d'alimentation sont endommagés. ► Branchez l'appareil exclusivement sur une prise secteur sécurisée. ► Ne touchez pas l'appareil et la fiche secteur avec les mains mouillées. ► Evitez tout contact entre l'appareil et de l'eau. ► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. En cas de contact avec des raccords sous tension et de modification de la structure électrique ou mécanique, il y a un risque de choc électrique. SNS 45 B4 Ƈ Avant de raccorder l’appareil, comparez les données de raccord (tension et fréquence) sur la plaque signalétique de l’appareil avec ceux de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre pour éviter les dommages au niveau de l’appareil. Ƈ Assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé et qu’il n’est pas acheminé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives. Ƈ Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas tendu ou plié. Ƈ Ne laissez pas le cordon secteur pendre sur les angles (danger de trébuchement). Ƈ Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. FR│BE │ 83 ■ Fonctionnement et opération Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur le mode de fonctionnement et l’opération de l’appareil. REMARQUE ► A cette fin, veuillez vous référer au chapitre Appareil et accessoires. Mise en marche / arrêt Ƈ Allumez l’appareil UV  en appuyant sur le commutateur MARCHE/ARRÊT  en position «I». Dès que l’appareil est allumé, les points bleus sur l’appareil s’allument. Ƈ Éteignez à nouveau l’appareil UV  en appuyant sur le commutateur MARCHE/ARRÊT  en position «0». Fonctions Trois durées de traitement différentes peuvent être réglées sur l’appareil : ■ 90 secondes ■ 150 secondes ■ 240 secondes Ƈ Appuyez sur la touche de démarrage . «90» s’illumine et les ampoules UV s’allument. Ƈ Si vous voulez sélectionner un autre temps, appuyez sur la touche de sélection du temps (SELECT)  jusqu’à ce que le temps souhaité s’allume. REMARQUE ► Les ampoules UV s‘éteignent automatiquement après écoulement du temps prédéfini. Ƈ Appuyez à nouveau sur la touche de démarrage  et la touche de sélection du temps  pour chaque nouveau traitement comme décrit ci-dessus. ■ 84 │ FR│BE SNS 45 B4 Utilisation ATTENTION Risque de dommages matériels par la colle et le gel UV. Il est très difficile d'éliminer la colle à ongles 1, le gel UV % et le French gel + sur les surfaces des meubles, les vêtements et les tapis. ► Avant usage, recouvrez le plan de travail de papier ou d'une serviette. REMARQUE ► Placez l'appareil UV  sur un support recouvert et stable. ► Ne placer jamais la colle à ongles 1, le French gel + et le gel UV % à proximité de l'appareil UV . ► N'exposez jamais la colle à ongles 1, le French gel + et le gel UV % aux rayons directs du soleil. Sélection des faux-ongles REMARQUE ► Lors de la première utilisation, il peut s'avérer utile d'être soutenu par une personne expérimentée. ► Avant utilisation, retirez les bijoux des mains. ► Nettoyez et séchez vos mains avant utilisation. Nous recommandons de laver les mains env. 15 à 20 minutes avant le traitement, afin qu'il ne se trouve aucune humidité résiduelle sur les ongles. Ƈ Sélectionnez un faux-ongle 0, dont la courbure correspond au plus près à la courbure de votre ongle naturel. 0 Ƈ SNS 45 B4 Sélectionnez un faux-ongle 0, qui s’achève au bord de votre ongle naturel, le tracé des côtés étant parallèle à ceux de votre ongle naturel. FR│BE │ 85 ■ Ƈ Si nécessaire, limez l’extrémité du faux-ongle 0 à l’aide de la lime émeri ., afin que le point final (flèche) recouvre env. un tiers de votre ongle naturel.  0     Bord libre  Lit de l’ongle  Plateau unguéal  Cuticule REMARQUE ► Si vous utilisez un faux-ongle 0 trop petit, il peut se casser plus facilement. Voilà pourquoi, nous vous recommandons d'utiliser un faux-ongle 0plus grand et de limer les côtés pour lui donner une belle forme. Ƈ Répétez le processus décrit jusqu’à ce que tous les ongles aient la longueur et la forme souhaitées. Mise en place des faux-ongles REMARQUE ► N'oubliez pas que les ongles absorbent de l'humidité en cas de contact avec l'eau. Or, les ongles doivent être entièrement secs avant usage. ► N'utilisez pas de crème pour les mains ou un produit similaire avant usage, dans la mesure où la surface de l'ongle doit être non grasse, pour permettre l'adhérence optimale des faux-ongles 0. Ƈ Repoussez les cuticules  à l’aide du repousse-cuticules transparente du plateau unguéal  de votre doigt. Ƈ Traitez à présent la surface de l’ongle à l’aide du bloc polissoir ce que l’ongle ne brille plus. Ƈ Supprimez la poussière de ponçage à l’aide d’un essuie-tout en papier ou d’un tampon d’ouate 3. Ƈ Frottez les ongles à l’aide de la solution de finition 6 afin de supprimer les derniers résidus de poussière et de graisse. ■ 86 │ FR│BE et retirez la peau , jusqu’à SNS 45 B4 REMARQUE ► Ne touchez en aucun la surface de l'ongle avec vos doigts, car sinon, ils sont à nouveau gras et empêchent une bonne adhérence ! Ƈ Mettez une petite goutte de colle à ongles 1 sur le dessous des faux-ongles 0 et répartissez-la à l’aide du flacon de la colle à ongles 1 sur le dessous. Tenez le faux-ongle 0 vers le bas, afin que la colle à ongles 1 ne s’écoule pas sur le dessus du faux-ongle 0. REMARQUE ► Essuyez les faux ongles 0 brièvement sur un tampon d’ouate 3pour éliminer la colle à ongles 1 excédentaire. 1 REMARQUE ► Avant le premier usage, le flacon de colle à ongles 1 est ouvert à l'aide d'un objet pointu, par ex. une aiguille. Si lors d'un usage ultérieur, le flacon de colle à ongles 1 se bouchait, vous pouvez à nouveau l'ouvrir à l'aide d'une aiguille. Ƈ Placez à présent le faux-ongle 0 en biais sur l’ongle naturel, afin que le bord prédéterminé du faux-ongle 0 repose sur le bord de l’ongle naturel. Ƈ Basculez à présent le faux-ongle 0 sur l’ongle naturel en exerçant une légère pression, afin de faire sortir toutes les occlusions d’air éventuelles. 0 SNS 45 B4 FR│BE │ 87 ■ REMARQUE ► Essuyez la colle à ongles 1 excédentaire à l’aide d’un tampon d’ouate 3. Ƈ Tenez le faux-ongle 0 pendant 10 à 12 secondes et appuyez avec suffisamment de pression sur l’ongle naturel. Veillez à ne pas créer de bulles d’air et à coller le faux-ongle de manière absolument droite. REMARQUE ► Il ne doit plus se trouver aucun espace sous l'ongle, afin d'éviter la pénétration de poussière. ► Veillez à ce qu'il ne se forme aucune bulle d'air ou de taches blanches sous le faux-ongle 0. Dans ce cas, retirez à nouveau immédiatement le faux-ongle 0 et repositionnez-le. Ƈ Lorsque vous avez collé tous les faux-ongles 0, coupez-les à la longueur souhaitée à l’aide du coupe-ongles . Fermez le coupe-ongles d’un seul coup. Si vous appuyez trop lentement, il peut arriver que les faux-ongles 0 s’ébrèchent. Ƈ Limez les ongles à l’aide de la lime émeri . pour les mettre en forme. REMARQUE ► Limez avec beaucoup de précaution, car les faux-ongles 0 sont uniquement fixés par la colle à ongles 1. ► Si vous n’avez pas l’habitude des ongles longs, coupez les faux-ongles 0 un peu au préalable, pour éviter que les faux ongles 0 ne se cognent ou ne tombent. ■ 88 │ FR│BE SNS 45 B4 Adapter la racine des ongles Ƈ Limez la transition du faux-ongle 0 vers l’ongle naturel en prenant vos précautions avec la lime émeri ., jusqu’à ce qu’il s’adapte au contour de l’ongle naturel. Limez exclusivement le faux-ongle 0 ! N’endommagez pas votre ongle naturel. Ƈ Limez les côtés de l’ongle à l’aide de la lime émeri ., jusqu’à ce qu’ils soient droits et ne présentent pas «d’ailes». Ƈ Limez ensuite les faux ongles 0 d’abord avec la lime émeri . puis avec le bloc polissoir . Les faux ongles 0 ne devraient plus briller. Ƈ Répétez ces étapes pour chaque ongle. . Ƈ Supprimez la poussière de ponçage à l’aide d’un essuie-tout en papier ou d’un tampon d’ouate 3. Application du gel UV Ƈ A l’aide du pinceau un côté du pinceau , prélevez une petite quantité de gel UV % et essuyez au bord de la boîte de gel UV. Ƈ Appliquez une fine couche de gel UV % sur l’ensemble de l’ongle. Sur le dessous de l’ongle, appliquez un peu plus de gel UV %, pour créer la compensation entre l’ongle naturel et le faux-ongle. Par ailleurs, la transition entre ongle naturel et faux-ongle est particulièrement sensible aux sollicitations et chocs, par conséquent il faut appliquer davantage de gel UV %. REMARQUES ► N'appuyez pas trop fortement sur le pinceau lors de l'application, car sinon le pinceau entraîne la formation de rayures. ► Procédez au modelage de la première couche de gel UV % avec un soin tout particulier, dans la mesure où elle détermine la forme ultérieure de l'ongle. Optez pour la forme la plus naturelle possible. Ƈ SNS 45 B4 Lors de l’application, veuillez maintenir une distance d’env. 1 mm avec le cuticule. FR│BE │ 89 ■ REMARQUE ► Si du gel UV % devait accidentellement tomber sur le cuticule ou le lit de l'ongle, retirez-le avant le durcissement, par ex. à l'aide d'un coton-tige. Ƈ Répétez le processus décrit pour tous les ongles. 0 REMARQUE ► Veillez à ce que l'ongle soit recouvert uniformément de gel UV %. Durcissement du gel UV REMARQUE ► Voir à cette fin le chapitre Fonctionnement et opération. Ƈ Allumez l’appareil UV  à l’aide du commutateur MARCHE/ARRÊT . Ƈ Appuyez sur la touche de démarrage . Ƈ Avec la touche de sélection du temps , sélectionnez le temps de traitement souhaité. Pour le premier durcissement, nous recommandons un réglage de 240 secondes. Ƈ Pendant la durée définie de traitement, tenez votre main avec les ongles tournés vers le haut dans l’ouverture de l’appareil UV . Ƈ Traitez l’ongle du pouce séparément, dans la mesure où la lumière UV ne le touche que de côté, lorsque l’on tient la main dans l’appareil UV . Ƈ Répétez à nouveau l’application du gel UV %et le durcissement dans l’appareil UV  conformément à la description. REMARQUE ► Pour obtenir une plus grande stabilité de l‘ongle, appliquez plusieurs couches fines de gel UV % et faites les durcir respectivement. ■ 90 │ FR│BE SNS 45 B4 REMARQUE ► Après écoulement de la durée de traitement prédéfinie, les ampoules UV sont automatiquement éteintes. ► Pour chaque nouveau traitement, la touche de démarrage  et la touche de sélection du temps  doivent à nouveau être actionnées. Ƈ Examinez chaque ongle après application et durcissement de toutes les couches quant aux irrégularités, petites rayures ou rainures. Ƈ Si vous découvrez des irrégularités, appliquez une nouvelle couche fine de gel UV % et durcissez l’ongle avec le réglage 150 secondes ou 90 secondes (selon la quantité de gel UV %appliqué). Même après le durcissement de la dernière couche de gel, les ongles peuvent paraître un peu collants («couche de sueur» ou couche de polymérisation). Ƈ SNS 45 B4 Humidifiez un tampon d’ouate 3 avec la solution de finition 6 et essuyez l’ongle. FR│BE │ 91 ■ CONSEIL ► Si vous souhaitez appliquer des décorations ou de petites strass sur vos ongles, placez celles-ci avec le côté pointu du Spot-Swirl sur la dernière couche du gel UV encore non durcie %. Ensuite, laissez durcir le gel UV %. Pour obtenir une meilleure tenue des décorations, appliquez une autre couche très fine de gel UV % sur l'ongle et laissez durcir. Les décorations sont ainsi mieux protégées. Ƈ Pour finir, appliquez du vernis transparent sur les ongles pour qu’ils brillent. Ƈ Pour le soin, veuillez appliquer un peu d’huile à ongles , pour les cuticules. Remplissage REMARQUE ► Comme l'ongle naturel continue de pousser, l'embase du faux-ongle 0 peut se décoller au fil du temps. Voilà pourquoi la fente entre le cuticule et l'embase de l'ongle doit être remplie de temps en temps. ► Il est nécessaire de procéder au remplissage environ toutes les 2 à 3 semaines. Ƈ A l’aide de la lime émeri ., limez les embases du gel durci. Ƈ Utilisez le bloc polissoir Ƈ Appliquez ensuite à nouveau du gel UV% et durcissez-le à nouveau. , jusqu’à ce que l’ongle ne brille plus. REMARQUE ► Consultez pour ce faire les chapitres précédents Application du gel UV, Durcissement du gel UV. ■ 92 │ FR│BE SNS 45 B4 French-Nails «French Nails» signifie que l’extrémité de l’ongle est décorée d’un vernis blanc. Ƈ Procédez au modelage des ongles comme cela est décrit dans le chapitre «Utilisation“ jusqu’à ce que la première couche de gel UV % ait été appliquée et durcie. Ƈ Utilisez maintenant le côté rond du Spot Swirl ! pour appliquer le French gel + sur l’extrémité de votre ongle. Trempez plusieurs fois la pointe du pinceau dans le French gel + et modelez la pointe de l’ongle blanche en effectuant de légers mouvements circulaires. Ƈ Procédez de la même manière avec les autres ongles. Ƈ Laissez durcir les ongles avec un réglage de 150 secondes. Ƈ Appliquez une autre couche de gel UV %. Appliquez un peu moins de gel UV % sur la partie blanche que sur le reste de l’ongle. Ainsi, la transition vers l’extrémité blanche disparaît. Ƈ Laissez durcir les ongles avec un réglage de 150 secondes. Après le durcissement de la dernière couche de gel, les ongles peuvent paraître un peu collants («couche de sueur» ou couche de polymérisation). Ƈ Humidifiez un tampon d’ouate 3 avec la solution de finition 6 et essuyez l’ongle. Retrait des faux-ongles ATTENTION Risque d'endommager la surface des ongles naturels ! Le retrait avec violence des faux-ongles 0 peut endommager la surface des ongles naturels ! ► Ne rompez pas les faux-ongles 0des ongles naturels. ► Retirez exclusivement les faux-ongles 0 conformément à la description ci-après. Ƈ Limez d’abord les ongles à l’aide de la lime émeri .. Ƈ Limez ensuite les faux-ongles 0 avec la lime émeri .. Ƈ Polissez vos ongles à l’aide des limes -. CONSEIL ► Pour finir et pour l’entretien de vos ongles naturels, appliquez un peu d’huile à ongles ,. SNS 45 B4 FR│BE │ 93 ■ .  - Entretien ■ Limez régulièrement les bases et les bords des ongles. ■ Utilisez régulièrement l’huile à ongles , ou une crème pour les mains. ■ Lors de l’application de vernis à ongles, appliquez une couche inférieure ainsi qu’une couche couvrante. ■ Pour retirer le vernis à ongles, n’utilisez pas de dissolvant contenant de l’acétone, dans la mesure où cela peut agresser les faux-ongles et les endommager. ■ Mettez des gants en caoutchouc lorsque vous utilisez des détergents ou des agents décolorants. ■ Mettez des gants en caoutchouc pour effectuer tous les travaux/activités susceptibles d’endommager les ongles. Nettoyage Consignes de sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique ! ► Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant de commencer le nettoyage de l'appareil. ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Lors du nettoyage, assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil UV , pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. Nettoyage de l’appareil Ƈ Nettoyez les surfaces de l’appareil UV  uniquement à l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon humide. ■ 94 │ FR│BE SNS 45 B4 Nettoyage des accessoires REMARQUE ► Nettoyez le pinceau usage. et le Spot Swirl ! immédiatement après chaque ► Fermez toujours l'ensemble des flacons et pots après usage. Ƈ Trempez le pinceau et le Spot Swirl !dans la solution de finition 6 et essuyez-les avec un mouchoir en papier. Remplacement des ampoules UV DANGER Danger de mort par choc électrique ! ► Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant de commencer le remplacement des ampoules UV ! REMARQUE ► Les ampoules UV doivent uniquement être remplacées par des ampoules du même type. Vous trouverez le type d'ampoules précis dans le chapitre "Caractéristiques techniques". Les ampoules UV de ce type sont disponibles dans le commerce spécialisé. Ƈ SNS 45 B4 Retirez la plaque de l’appareil. FR│BE │ 95 ■ Ƈ Desserrez la vis avec un tournevis cruciforme. Ƈ Retirez le cache avant. Ƈ Retirez la vitre de protection transparente. Ƈ Vous pouvez retirer l’ampoule UV défectueuse avec précaution de la douille. Ƈ Insérez la nouvelle ampoule UV dans la douille. Ƈ Insérez à nouveau la vitre de protection transparente dans la glissière. Ƈ Insérez à nouveau le cache avant dans l’appareil et fixez-le à l’aide de la vis. Ƈ Insérez à nouveau la plaque dans l’appareil. ■ 96 │ FR│BE SNS 45 B4 Dépannage Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Veuillez tenir compte des remarques pour éviter tous risques et dommages. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers et les dommages matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être confiées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes réparations non conformes peuvent entraîner des dangers significatifs pour l'utilisateur et endommager l'appareil. SNS 45 B4 FR│BE │ 97 ■ Causes des pannes et remèdes Le tableau suivant aide à la localisation et au dépannage de petites perturbations : Panne Cause possible La fiche secteur n'est pas L'appareil ne se met enfichée. pas en marche. La prise n'est pas sous tension. Le gel UV % ne durcit pas assez. Après le durcissement, il reste une «couche de sueur» sur les ongles. Une ampoule UV n'est pas allumée. Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. Vérifiez les fusibles domestiques. La durée du traitement a été choisie trop courte. Définissez une durée de traitement plus longue. Une ou plusieurs ampoules UV sont défectueuses. Remplacer les lampes UV défectueuses (voir chapitre «Remplacement des ampoules UV») Trop de gel UV % a été appliqué. Utilisez moins de gel UV %. Les ongles ne se trouvaient pas exactement sous les ampoules UV. Tenez la main correctement dans l'appareil UV . Formation d'une «couche de sueur» en raison de la polymérisation. Retirez la «couche de sueur» à l'aide de la solution de finition 6. Dissolution des ongles Les ongles artificiels artificiels par des produits deviennent mous/se présentant une concentradissolvent. tion élevée en acétone. Les ongles artificiels présentent des irrégularités. Solutions N'appliquez aucun produit présentant une concentration élevée en acétone. La pression sur le pinceau lors de l'application du gel UV % est trop élevée. Lors de l'application du gel UV %, n'appuyez pas trop fort sur le pinceau . Le gel UV % a été appliqué de manière irrégulière. Appliquez une autre couche de gel UV % mince et faites-la durcir. Une ampoule UV est défectueuse. Remplacez l'ampoule UV défectueuse. REMARQUE ► Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures suscitées, veuillez vous adresser au service après-vente. ■ 98 │ FR│BE SNS 45 B4 Entreposage/Elimination Entreposage ATTENTION Risque pour la santé posé par les substances contenant des solvants ! Les substances contenant des solvants et leurs vapeurs peuvent nuire à la santé ! ► Veuillez fermer soigneusement tous les conteneurs des substances ajoutées. ► Entreposez les substances ajoutées hors de portée des enfants. Ƈ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil et hors de portée des enfants. Ƈ Entreposez toutes les substances dans un endroit propre, sec et frais sans exposition directe au soleil et hors de portée des enfants. Mise au rebut de I’appareil Ne jetez jamais l’appareil et les substances avec les déchets domestiques normaux. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Eliminez l’appareil et les substances par le biais d’une entreprise agréée ou par le biais de votre centre municipal de mise au rebut. Les substances chimiques sont assujetties au traitement des déchets spéciaux. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter les services techniques de la commune. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Annexe Remarques relatives à la déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes – de la directive européenne en matière de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU, – de la directive «basse tension» 2014/35/EU, – de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité originale est disponible dans son intégralité chez l’importateur. SNS 45 B4 FR│BE │ 99 ■ Caractéristiques techniques Modèle Tension de service SNS 45 B4 220 - 240 V ~ (Tension alternative) / 50 Hz Puissance absorbée 45 W Température de service +5 - +45 °C Humidité (pas de condensation) Dimensions (h x l x p) 5 - 90 % env. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm Poids env. 1240 g Nombre d'ampoules UV 4 Type d'ampoule UV UVA-9W 365 nm, 9 W Type d'UV de l'appareil Ampoule A UV type 3 UVA-9 W Délais d'arrêt automatiques Classe de protection ■ 100 │ FR│BE après 90, 150 et 240 secondes II (Double isolation) SNS 45 B4 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SNS 45 B4 FR│BE │ 101 ■ Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 304535 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 102 │ FR│BE SNS 45 B4 Inhoudsopgave Inleiding . . . . . . . . . . . . . . 104 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Beperking van aansprakelijkheid .104 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . .104 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . .105 Veiligheidsvoorschriften . 106 Gebruikte pictogrammen 113 Apparaat en accessoires . 114 Opstellen en aansluiten . . 115 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . .115 Inhoud van het pakket en inspectie van transport. . . . . . .115 Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 De verpakking afvoeren . . . . . . . .116 Eisen aan de plaats van opstelling .116 Elektrische aansluiting. . . . . . . . . .117 UV-gel laten uitharden . . . . . . . . .124 Opvullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 French nails. . . . . . . . . . . . . . . . . .127 De nagel-tips verwijderen . . . . . . .127 Verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Reiniging . . . . . . . . . . . . . 128 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . .128 Apparaat reinigen . . . . . . . . . . . .128 Accessoires reinigen . . . . . . . . . . .129 UV-lampen vervangen . . . 129 Problemen oplossen. . . . . 131 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . .131 Oorzaken van storingen en het verhelpen ervan . . . . . . . . .132 Opslag/milieurichtlijnen . 133 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Apparaat afdanken . . . . . . . . . . .133 Bediening en bedrijf . . . . . 118 Appendix . . . . . . . . . . . . . 133 In- en uitschakelen . . . . . . . . . . . .118 Functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Opmerkingen over de EC-conformiteitsverklaring . . . . . .133 Technische gegevens . . . . . . . . . .134 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . .135 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . 119 De nagel-tips kiezen . . . . . . . . . . .119 De nagel-tips opzetten . . . . . . . . .120 Nagelbed aanpassen . . . . . . . . .123 UV-gel aanbrengen . . . . . . . . . . .123 SNS 45 B4 NL│BE │ 103 ■ Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. Beperking van aansprakelijkheid Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is alleen bestemd voor het aanbrengen en fixeren van nagel-tips voor manicuredoeleinden in gesloten ruimtes en alleen voor het privé-gebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. ► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. ■ 104 │ NL│BE SNS 45 B4 Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen, om gevaar voor fataal of zwaar letsel van personen te vermijden. WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. SNS 45 B4 NL│BE │ 105 ■ Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. ■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt. GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Er is sprake van levensgevaar in geval van contact met leidingen of componenten die onder stroom staan! Let op de volgende veiligheidsinstructies, om een bedreiging door elektrische stroom te vermijden: ► Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico’s te vermijden. ► Plaats het apparaat niet in het bad. ► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een beveiligd stopcontact. ► Raak het apparaat en de netstekker niet met natte handen aan. ► Plaats het apparaat nooit in het water. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat (uitgezonderd bij het vervangen van de UV-lamp). Worden stroomgeleidende aansluitingen aangeraakt en wordt de elektrische of mechanische constructie veranderd, bestaat er gevaar voor stroomschokken. WAARSCHUWING Letselgevaar door ultraviolet licht (UV-licht)! Direct in het UV-licht van de UV-lampen in het apparaat kijken kan resulteren in oogletsel en reductie van het gezichtsvermogen! ► Kijk nooit direct in het ultraviolette licht van de UV-lampen. ► UV-lampen uitschakelen als deze niet worden gebruikt. ► Personen die het apparaat niet gebruiken en vooral kinderen mogen bij het gebruik van het apparaat niet aanwezig zijn. ■ 106 │ NL│BE SNS 45 B4 ► ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Kijk nooit direct in de UV-lampen. Dat kan oogletsel veroorzaken! Bewaar het apparaat en alle accessoires altijd buiten bereik van kinderen. Let altijd op de aanwijzingen op de reservoirs van alle gebruikte substanties. Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven. Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij voldoen aan de veiligheidseisen. SNS 45 B4 NL│BE │ 107 ■ WAARSCHUWING Gevaar voor schade aan de gezondheid door oplosmiddelhoudende substanties en dampen! Het inademen van oplosmiddelhoudende substanties en dampen kan resulteren in schade aan de gezondheid! ► Dampen van oplosmiddelhoudende substanties (bijv. aceton) niet inademen. ► Zorg voor voldoende ventilatie bij de omgang met oplosmiddelhoudende substanties. ► Let op de aanwijzingen op de reservoirs van de oplosmiddelhoudende substanties. WAARSCHUWING Gevaar voor schade aan de gezondheid door chemische substanties! De onvakkundige omgang met chemische substanties kan resulteren in zware schade aan de gezondheid! ► In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken! ► In geval van allergische reacties meteen medische hulp zoeken! ► In geval van contact met de ogen of slijmvliezen meteen medische hulp zoeken! ■ 108 │ NL│BE SNS 45 B4 ANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG MET CHEMISCHE STOFFEN De chemische stoffen bij dit product betreffen de nagellijm, finishing-oplossing, UV-gel en French-Gel. ► Open de potjes en flesjes met chemische stoffen voorzichtig. ► Hanteer de chemische stoffen voorzichtig en met overleg. ► De chemische stoffen zijn prikkelend voor ogen en huid. ► De chemische stoffen kunnen huidirritatie veroorzaken (gevoeligheid van de huid verhogen). ► Zorg voor voldoende ventilatie als u met chemische stoffen werkt. Draag bij onvoldoende ventilatie ademhalingsapparatuur. ► Gebruik de UV-gel en de French-Gel nooit op beschadigde of zieke nagels, of om beschadigde nagels te repareren. ► De chemische stoffen mogen niet in kinderhanden terecht komen! LET OP - MATERIËLE SCHADE ► Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder water, plaats het apparaat ook niet in de buurt van water en zet ook geen voorwerpen op die met vloeistof zijn gevuld (bijv. vazen) op het apparaat. ► Zet geen voorwerpen op het apparaat. ► Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaarsen). ► Vermijd rechtstreeks zonlicht. ► Trek het netsnoer altijd aan de netstekker uit het stopcontact, niet aan het snoer zelf. ► Trek de netstekker uit het stopcontact in geval van storingen en bij onweer. SNS 45 B4 NL│BE │ 109 ■ WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! UV-apparaten mogen niet worden gebruikt door: ► personen, die lijden aan huidkanker of daarvoor gepredisponeerd zijn, ► personen, die lichtgevoeligheid verhogende medicijnen innemen, ► personen onder 18 jaar, ► personen met een neiging tot sproeten, ► personen met natuurlijke rode haarkleur, ► personen met ongebruikelijke huidverkleuringen, ► personen met meer dan 16 levervlekken (met een diameter van minstens 2mm) op het lichaam, ► personen met atypische levervlekken (atypische levervlekken zijn asymmetrische levervlekken met een diameter van meer dan 5 mm en uiteenlopende pigmentering alsmede onregelmatige randzones; neem in geval van twijfel contact op met uw arts), ► personen, die last hebben van een zonnebrand, ► personen, die bij instraling door de zon niet bruin worden zonder huidverbrandingen, ► personen, die bij instraling door de zon snel last hebben huidverbrandingen, ► personen, die tijdens hun kindertijd vaak hebben geleden aan een zware zonnebrand, ► personen, die lijden aan huidkanker of daaraan geleden hebben of gevoelig zijn voor huidkanker, ► personen met een eerstegraads familielid, bij wie al eens een melanoom gediagnosticeerd werd (zware huidkanker), ► personen, die onder behandeling van een arts en onder medische behandeling staan wegens een ziekte door lichtgevoeligheid, ► personen, die helemaal niet bruin kunnen worden, of niet bruin kunnen worden zonder een zonnebrand te krijgen, als zij blootgesteld zijn aan de zon, ► personen, die gemakkelijk een zonnebrand krijgen, als zijn blootgesteld zijn aan de zon, ► tijdens de zwangerschap. ■ 110 │ NL│BE SNS 45 B4 ■ ■ ■ – – ■ ■ ■ ■ ■ De bestraling mag de minimale erytheemdosis (MED) overschrijden. Als er een erytheem (rode kleurverandering van de huid) optreedt een paar uur na de bestraling, moet van verder gebruik afgezien worden. De volgende bestraling mag in dit geval pas een week na het tijdstip van de rode kleurverandering van de huid plaatsvinden. Als onverwachte bijwerkingen optreden binnen 48 uur na de eerste toepassing van het UV-apparaat, zoals wellicht jeuk, moet u voorafgaande aan verdere UV-bestralingen eerst medisch advies inwinnen. Aanbevolen behandelingsschema: Voer niet meer dan 5 behandelingen per dag uit. Dat zou tot huidirritaties kunnen leiden. Voer niet meer dan het aanbevolen aantal van 400 behandelingen per jaar uit. Het apparaat mag niet worden gebruikt, als de tijdschakelklok niet correct functioneert. Gebruik alleen lampen van het voorgeschreven type. Bij gebruik van een UV-lamp van een andere producent of een ander type vervalt de garantie en is de producent niet aansprakelijk. UV-straling van de zon of door UV-apparaten kan schade aan huid en ogen veroorzaken van mogelijk onherstelbare aard. Deze biologische effecten zijn afhankelijk van de kwaliteit en hoeveelheid van de bestraling alsmede van de gevoeligheid van de huid of ogen van de individuele personen. De huid kan na bovenmatige bestraling een zonnebrand krijgen. Te veelvuldige UV-bestraling door de zon of UV-apparaten kan leiden tot een voortijdige veroudering van de huid of het risico verhogen op huidkanker. Dit risico wordt hoger naarmate de UV-bestraling cumulatief toeneemt. UV-straling op jonge leeftijd verhoogt het latere risico op huidkanker. UV-straling kan letsel aan ogen en huid teweegbrengen, zoals bijvoorbeeld voortijdige huidveroudering of zelfs huidkanker. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Een aantal medicijnen of cosmetica verhogen ook de gevoeligheid ten opzichte van UV-straling. SNS 45 B4 NL│BE │ 111 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Het onbeschermde oog kan oppervlakkige ontstekingen oplopen en in sommige gevallen kan er na bovenmatige bestraling schade ontstaan aan het netvlies. Vaak herhaalde bestralingen kunnen tot grauwe staar veroorzaken. In geval van vastgestelde individuele gevoeligheid voor of allergische reacties op UV-straling moet u alvorens met de bestraling te beginnen medische advies inwinnen. Bepaalde ziektes of de bijwerkingen van bepaalde medicijnen kunnen verergerd worden door de UV-bestraling. Neem in geval van twijfel contact op met een arts. Tussen de eerste beide bestralingen moet minstens een tijdruimte liggen van 48 uur. Vermijd zonnebaden en de toepassing van het apparaat op dezelfde dag. Dat zou tot huidirritaties kunnen leiden. Volg de aanwijzingen op over de bestralingsduur, over de bestralings-intervallen en de afstand tot de lamp. Anders kunnen er huidirritaties optreden. Neem contact op met een arts, als hardnekkige gezwellen of zweren optreden of veranderingen aan levervlekken of als zich open plekken ontwikkelen. Bescherm gevoelige huidzones als littekens, tatoeages en genitaliën tegen de bestraling. Voer niet meer dan 5 behandelingen per dag uit. Dat zou tot huidirritaties kunnen leiden. Ga het geadviseerde aantal van 400 behandelingen per jaar niet te boven. Verwijder cosmetica en zonnebrandproducten alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Anders kunnen er huidirritaties optreden. OPMERKING ► Informeer in geval van twijfel alvorens het apparaat te gebruiken bij uw arts over de toepassingsmogelijkheid. ■ 112 │ NL│BE SNS 45 B4 Gebruikte pictogrammen Houd ook rekening met deze pictogrammen op het toebehoren en op de verpakking: Pictogram Betekenis Lees en volg de gebruiksaanwijzing! Win vóór gebruik advies in! Lees en volg de gebruiksaanwijzing! Let op! Kan allergische reacties veroorzaken. Kan de luchtwegen irriteren. Let op! Giftig! Braille-pictogram voor mensen met een visuele handicap dat aangeeft dat dit een gevaarlijke stof is. Let op! Licht ontvlambaar. Kan in schone toestand worden afgevoerd via gescheiden inzameling voor verpakkingen. Geopend houdbaar Dit cosmeticaproduct kan gedurende 18 maanden na opening worden gebruikt zonder schadelijke gevolgen voor de gebruiker. Dit cosmeticaproduct kan gedurende 12 maanden na opening worden gebruikt zonder schadelijke gevolgen voor de gebruiker. Beperkte hoeveelheid gevaarlijke stoffen! (alleen voor weg-, spoor- en zeetransport) SNS 45 B4 NL│BE │ 113 ■ Apparaat en accessoires OPMERKING ► Zie hierover afbeelding op de uitvouwpagina. Afbeelding A:  UV-apparaat met 4 ingebouwde UV-lampen  Aan/uit-knop  Tijdvoorkeuze-toets (SELECT)  Start-toets Afbeelding B: Nagelknipper (om de nagel-tips te knippen) Bokkenpootje (om de nagelhuid terug te schuiven) Kwastje (om het UV-gel aan te brengen) Schuurblok (om oneffenheden te egaliseren) Polijstvijl fijn (om de nagels te polijsten „shine“)  Polijstvijl medium (om de nagels te polijsten „condition“) - Polijstvijl grof (om de nagels te polijsten „clean“) 3 Celstofdeppers (voor het opbrengen van finishing-oplossing of het aanbrengen van correcties) ! Spot Swirl (voor het opbrengen van French-Gel of decoratie-elementen) . Zandbladvijl (om de nagels te vijlen) 0 Nageltips (kunstmatige vingernagels) 6 Finishing-oplossing (voor de eindbehandeling en voor de reiniging van het kwastje) 1 Nagellijm (“Glue”, om de nageltips op te plakken) % UV-gel (om de nagels op te vullen) + French-Gel (voor het modelleren van “French nails”) , Nagelolie (voor het verzorgen van de nagelhuid „Nail-Care“) ■ 114 │ NL│BE SNS 45 B4 Opstellen en aansluiten Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het apparaat kan het komen tot persoonlijk letsel en materiële schade! Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. ► Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstelling evenals voor de elektrische aansluiting van het apparaat, om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen. Inhoud van het pakket en inspectie van transport Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: Ɣ UV-apparaat met 4 UV-lampen en netsnoer Ɣ Zandvijl Ɣ Polijstvijlen (grof, medium, fijn) Ɣ Schuurblok Ɣ Nagel-tips Ɣ Bokkenpootje Ɣ Kwastje Ɣ Spot swirl Ɣ Nagelknipper Ɣ 1 potje French-Gel (“French-Gel”) Ɣ 2 potjes UV-gel (“UV-gel”) Ɣ Finishing-oplossing (“Finishing”) Ɣ 2 flesjes nagellijm (“Glue”) Ɣ 1 fles nagelolie („Nail-Care“) Ɣ 100 deppers (celstofdoekjes) Ɣ Opbergtas Ɣ Gebruiksaanwijzing SNS 45 B4 NL│BE │ 115 ■ OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). Uitpakken ♦ Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften. Voer de verpakking af volgens de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze waar nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. Eisen aan de plaats van opstelling Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plaats van opstelling aan volgende voorwaarden voldoen: ■ Plaats het apparaat op een stevige ondergrond die egaal en droog is. ■ Plaats het apparaat niet in een natte omgeving en niet in het bereik van spatwater. ■ Plaats het apparaat niet direct naast een verwarming of een straalkachel. ■ Het stopcontact moet goed te bereiken zijn, zodat de netstekker in geval van nood gemakkelijk uit het stopcontact gehaald kan worden. ■ 116 │ NL│BE SNS 45 B4 Elektrische aansluiting GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Er bestaat levensgevaar in geval van het contact met leidingen of componenten die onder stroom staan! Let op de volgende veiligheidsinstructies, om een risico door elektrische stroom te vermijden: ► Gebruik het apparaat niet, als de netstekker of het netsnoer beschadigd is. ► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een beveiligd stopcontact. ► Raak het apparaat en de netstekker niet met natte handen aan. ► Voorkom dat het apparaat met water in aanraking komt. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden stroomgeleidende aansluitingen aangeraakt en wordt de elektrische of mechanische constructie veranderd, bestaat er gevaar voor stroomschokken. ♦ Voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het kenplaatje op het apparaat eerst vergelijken met die van uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat veroorzaakt wordt. ♦ Verzeker u ervan, dat het netsnoer van het apparaat onbeschadigd is en niet wordt gelegd over hete vlakken en/of scherpe kanten. ♦ Let erop, dat het netsnoer niet strak gespannen of geknikt wordt. ♦ Laat het netsnoer niet over hoeken hangen (struikelblokeffect). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. SNS 45 B4 NL│BE │ 117 ■ Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. OPMERKING ► Zie hierover hoofdstuk Apparaat en accessoires. In- en uitschakelen ♦ Schakel het UV-apparaat  in door op de aan/uit-knop  te drukken om die in de stand “I” te zetten. Zodra het apparaat is ingeschakeld, gaan de blauwe puntjes op het apparaat branden. ♦ Zet het UV-apparaat  weer uit door op de aan/uit-knop  te drukken om die in stand „0“ te zetten. Functies Er kunnen drie verschillende behandelingstijden worden ingesteld op het apparaat: ■ 90 seconden ■ 150 seconden ■ 240 seconden ♦ Druk op de start-toets . „90“ licht op en de UV-lampen worden ingeschakeld. ♦ Als u een andere behandelingstijd wilt selecteren, drukt u net zo vaak op de tijdvoorkeuze-toets (SELECT)  tot de gewenste tijd oplicht. OPMERKING ► De UV-lampen worden na afloop van de vooraf ingestelde tijd automatisch weer uitgeschakeld ♦ Druk opnieuw op de start-toets  en de tijdvoorkeuze-toets  voor iedere verdere behandeling zoals boven beschreven. ■ 118 │ NL│BE SNS 45 B4 Gebruik LET OP Gevaar voor materiële schade door lijm en UV-gel. Nagellijm 1, UV-gel % en French-Gel + kunnen moeilijk van meubeloppervlakken, kleding en tapijten verwijderd worden. ► Dek de werkomgeving voor de toepassing af met papier of met een handdoek. OPMERKING ► Plaats het UV-apparaat  op een afgedekte en stabiele ondergrond. ► Plaats de nagellijm 1, de French-Gel + en de UV-gel % nooit in de buurt van het UV-apparaat . ► Stel de nagellijm 1, de French-Gel + en de UV-gel % nooit bloot aan direct zonlicht. De nagel-tips kiezen OPMERKING ► Het kan handig zijn om assistentie te krijgen van een ervaren persoon bij de eerste toepassing. ► Haal alle sieraden van de handen voorafgaande aan het gebruik. ► Reinig en droog uw handen voorafgaande aan het gebruik. Wij adviseren de handen ca. 15 - 20 minuten voor de behandeling te wassen, zodat er geen achtergebleven vocht meer aan de nagels zit. ♦ Kies een nagel-tip 0, waarvan de kromming zo precies mogelijk overeenkomt met de kromming van uw natuurlijke nagel. 0 ♦ Kies een nagel-tip 0, die exact afsluit aan de rand van uw natuurlijke nagel, waarbij de zijkanten parallel verlopen aan uw natuurlijke nagel. SNS 45 B4 NL│BE │ 119 ■ ♦ Vijl, indien nodig, met de zandbladvijl . het einde van de tip van uw nagel 0 af, zodat het eindpunt (pijl) ongeveer een derde van uw natuurlijke nagel bedekt.  0     vrije rand  nagelbed  nagelplaat  nagelhuid OPMERKING ► Als u een nageltip 0 gebruikt die te klein is, kan deze gemakkelijker afbreken. Kies daarom een grotere nagel-tip 0 en vijl de zijkanten in vorm. ♦ Herhaal deze handeling tot al uw nagels de gewenste lengte en vorm hebben. De nagel-tips opzetten OPMERKING ► Houd er rekening mee, dat nagels in geval van contact met water vocht opnemen. De nagels moeten echter voor de toepassing volkomen droog zijn. ► Gebruik voorafgaande aan de toepassing geen handcrème of iets dergelijks, omdat het nageloppervlak volledig vetvrij moet zijn, om een optimale hechting van de nagel-tips 0 mogelijk te maken. ♦ Schuif de nagelhuid  met het bokkenpootje terug en verwijder de transparante huid van de nagelplaat  van uw vinger. ♦ Behandel het nageloppervlak nu met het schuurblok nagel niet meer glanst. , totdat de vinger- ♦ Verwijder het vijlstof met een tissue of een depper 3. ♦ Neem de nagels af met de finishing-oplossing 6, zodat de laatste stof- en vetresten worden verwijderd. ■ 120 │ NL│BE SNS 45 B4 OPMERKING ► Raak het nageloppervlak nu in geen geval met uw vingers aan, omdat het anders weer vettig wordt en een goede hechting voorkomt! ♦ Doe een kleine druppel nagellijm 1 op het onderste gedeelte van de nageltip 0 en verdeel deze met behulp van het flesje van de nagellijm 1 op het onderste vlak. Houd de nagel-tip 0 omlaag, zodat de nagellijm 1 niet op het bovenste gedeelte van de nagel-tip 0 loopt. OPMERKING ► Dep de nagel-tip 0 kort af op een depper 3 om overtollige nagellijm 1 te verwijderen. 1 OPMERKING ► U moet het flesje van de nagellijm 1 voor het eerste gebruik met een puntig voorwerp, bijv. met een naald, open prikken. Mocht het flesje van de nagellijm 1 bij later gebruik verstopt zijn, kunt u dit ook weer verhelpen met een naald. ♦ Zet nu de nagel-tip 0 schuin op de natuurlijke nagel, dat de vastgelegde rand van de nagel-tip 0 aan de rand van de natuurlijke nagel ligt. ♦ Kantel de nagel-tip 0 nu met lichte druk op de natuurlijke nagel, zodat eventuele luchtbellen eruit worden gedrukt. 0 SNS 45 B4 NL│BE │ 121 ■ OPMERKING ► Veeg overtollige nagellijm 1af met een depper 3. ♦ Houd de nagel-tip 0 10-12 seconden vast en druk hem daarbij met voldoende druk op de natuurlijke nagel. Let erop, dat er geen luchtbellen ontstaan en dat de tip volkomen recht erop wordt geplakt. OPMERKING ► Er mag geen tussenruimte meer onder de nagel zijn, zodat er geen vuil kan binnendringen. ► Let erop, dat zich geen luchtbellen of witte vlekken vormen onder de nageltip 0. Haal de nagel-tip 0 in dit geval er meteen weer af en zet hem er opnieuw weer op. ♦ Als u alle nagel-tips 0 opgeplakt heeft, knipt u deze met de nagelknipper op de gewenste lengte af. Druk de nagelknipper in één beweging dicht. Als u te langzaam drukt, kan het gebeuren, dat de nagel-tips 0 splinteren. ♦ Vijl ze met de zandbladvijl .in vorm. OPMERKING ► Vijl erg voorzichtig, omdat de nagel-tips 0 alleen met nagellijm 1 gefixeerd zijn. ► Als u geen lange nagels gewend bent, knipt u de nageltips 0 eerst een beetje bij, om stoten en afvallen van de nageltips 0 te voorkomen. ■ 122 │ NL│BE SNS 45 B4 Nagelbed aanpassen ♦ Vijl de overgang van de nagel-tip 0 naar de natuurlijke nagel voorzichtig met de zandvijl . (feine Seite), totdat deze zich aanpast aan de contour van de natuurlijke nagel. Vijl uitsluitend de nagel-tip 0! Beschadig niet uw natuurlijke nagel. ♦ Vijl de zijkanten van de nagel voorzichtig met de zandvijl .(feine/grobe Seite), totdat zij recht zijn en geen „vleugels“ vertonen. ♦ Vijl de nageltip 0 eerst met de zandbladvijl . en daarna met het schuurblok . De nageltip 0 mag niet meer glanzen. ♦ Herhaal deze stappen voor iedere afzonderlijke nagel. . ♦ Verwijder het vijlstof met een tissue of een depper 3. UV-gel aanbrengen ♦ Neem met het kwastje een kleine hoeveelheid UV-gel % en strijk een kant van het kwastje weer af aan de rand van het UV-gel-potje. ♦ Breng een dunne laag UV-gel % aan op de gehele nagel. Op het onderste gedeelte van de nagel doet u wat meer UV-gel %, omdat hiermee de overgang wordt gemaakt tussen de natuurlijke en de kunstnagel. Voorts is de overgang van de natuurlijke nagel naar de kunstnagel bijzonder kwetsbaar voor belastingen en stoten, daarom moet hier wat meer UV-gel % aangebracht worden. AANWIJZINGEN ► Druk bij het aanbrengen niet te sterk op het kwastje anders strepen gaat trekken. , omdat het kwastje  ► Modelleer de eerste laag van het UV-gel % bijzonder zorgvuldig, omdat deze de later vorm van de nagel bepaalt. Modelleer een zo natuurlijke mogelijke nagelvorm. ♦ Houd ca. 1 mm afstand tot de nagelhuid bij het aanbrengen. SNS 45 B4 NL│BE │ 123 ■ OPMERKING ► Mocht er per ongeluk UV-gel % op de nagelhuid of het nagelbed terechtkomen, verwijdert u dit voordat het uithardt, bijv. met een wattenstaafje. ♦ Herhaal de beschreven procedure bij alle nagels. 0 OPMERKING ► Let erop, dat de nagel gelijkmatig is bedekt met UV-gel %. UV-gel laten uitharden OPMERKING ► Zie hierover hoofdstuk Bediening en bedrijf. ♦ Zet het UV-apparaat  met de aan/uit-knop  aan. ♦ Druk op de start-toets . ♦ Kies met de tijdvoorkeuze-toets de gewenste behandelingstijd. Voor het eerste uitharden adviseren wij de tijdinstelling 240 seconden. ♦ Houd uw hand met de nagels naar boven voor de duur van de ingestelde behandelingstijd in de opening van het UV-apparaat . ♦ Behandel de duimnagel afzonderlijk, omdat het UV-licht deze, als u de hand in het UV-apparaat  houdt, slechts zijdelings raakt. ♦ Herhaal het aanbrengen van het UV-gel % en het uitharden in het UV-apparaat  nog een keer zoals beschreven. OPMERKING ► Breng meerdere dunne lagen UV-gel % aan en laat die steeds uitharden om de nagel meer stevigheid te geven. ■ 124 │ NL│BE SNS 45 B4 OPMERKING ► Na afloop van de vooraf ingestelde behandelduur worden de UV-lampen automatisch uitgeschakeld. ► Voor iedere nieuwe behandeling dient u opnieuw op de start-toets  en de tijdvoorkeuze-toets te drukken. ♦ Onderzoek iedere nagel na het aanbrengen en uitharden van alle lagen op oneffenheden, kleine krassen of groeven. ♦ Als u oneffenheden ontdekt, brengt u nog een dunne laag UV-gel % aan en hardt u de nagel met de instelling 150 seconden of 90 seconden (naar gelang hoeveelheid van het aangebrachte UV-gel %). Ook na het uitharden van de laatste laag gel kunnen de nagels een beetje plakkerig aanvoelen („zweetlaag”, resp. polymerisatie-laag). ♦ Maak een depper 3 vochtig met finishing-oplossing 6 en veeg daarmee over de nagel. SNS 45 B4 NL│BE │ 125 ■ TIP ► Als u decoraties of kleine strassteentjes op de nagel wilt aanbrengen, plaatst u die met de punt van de spot swirl in de nog niet uitgeharde bovenste laag UV-gel %. Laat de UV-gel % daarna uitharden. Om ervoor te zorgen dat de decoratie beter houdt, brengt u nog een laatste, heel dunne laag UV-gel % aan op de nagel en laat u die uitharden. Op die manier zijn decoraties beter beschermd. ♦ Breng tot slot een transparante nagellak aan om ze te laten glanzen. ♦ Breng voor verzorging van de nagelhuid een beetje nagelolie , aan. Opvullen OPMERKING ► Omdat de natuurlijke nagel verder groeit, kan de aanzet van de nagel-tip 0 in de loop van de tijd omhoog gaan. Daarom moet de spleet tussen de nagelhuid en de nagelbed van tijd tot tijd opgevuld worden. ► Een opvullen is ongeveer om de 2 - 3 weken noodzakelijk. ♦ Vijl met de zandvijl . om de aanzetten van het uitgeharde gel heen. ♦ Gebruik het schuurblok , totdat de nagel niet meer glanst. ♦ Doe er daarna weer UV-gel % op en laat dit weer uitharden. OPMERKING ► Zie hierover de vorige hoofdstukken UV-gel aanbrengen, UV-gel laten uitharden. ■ 126 │ NL│BE SNS 45 B4 French nails “French nails” zijn vingernagels met een witte top. ♦ Modelleer de nagel zoals beschreven in het hoofdstuk “Gebruik”, tot u de eerste laag UV-gel % hebt opgebracht en hebt laten uitharden. ♦ Breng nu met de ronde kant van de spot swirl ! French-Gel + aan op de nageltop. Neem steeds opnieuw French-Gel + op met de ronde kant en modelleer met licht draaiende bewegingen de witte nageltop. ♦ Doe hetzelfde met de andere nagels. ♦ Laat de nagels uitharden bij een instelling van 150 seconden. ♦ Breng dan een volgende laag UV-gel i % aan. Breng iets minder UV-gel % aan op de witte top dan op de rest van de nagel. Daarmee werkt u de rand naar de witte top weg. ♦ Laat de nagels uitharden bij een instelling van 150 seconden. Na het uitharden van de laatste laag UV-gel kunnen de nagels een beetje plakkerig aanvoelen (“zweetlaag”, of polymerisatielaag). ♦ Maak een depper 3 vochtig met finishing-oplossing 6 en veeg daarmee over de nagel. De nagel-tips verwijderen LET OP Gevaar voor beschadiging van het oppervlak van de natuurlijke nagel! Met geweld de nagel-tips 0 afbreken kan resulteren in beschadigingen van het oppervlak van de natuurlijke nagel! ► Breek de nagel-tips 0 niet van de natuurlijke nagels af. ► Verwijder de nageltips 0 uitsluitend conform de navolgende beschrijving. ♦ Vijl de nagel met de zandbladvijl . eerst helemaal kort. ♦ Vijl de nagel-tips 0 dan met de zandvijl . af. ♦ Polijst uw nagels met de polijstvijlen -. TIP ► Breng vervolgens voor de verzorging van uw natuurlijke nagels een beetje nagelolie , aan. SNS 45 B4 NL│BE │ 127 ■ .  - Verzorging ■ Vijl de aanzetten en de nagelranden regelmatig. ■ Gebruik regelmatig de nagelolie ,of een handcrème. ■ Gebruik bij het aanbrengen van nagellak een onderlaag en een deklaag. ■ Gebruik bij het verwijderen van nagellak geen acetonhoudende verwijderaar, omdat de kunstnagels hierdoor aangetast en beschadigd worden. ■ Draag rubberen handschoenen bij het gebruik van was- en bleekmiddelen. ■ Draag bij alle werkzaamheden/activiteiten, die nagels kunnen beschadigen, rubberen handschoenen. Reiniging Veiligheidsvoorschriften GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen. LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Verzeker u ervan, dat bij de reiniging geen vochtigheid binnendringt in het UV-apparaat , om een onherstelbare beschadiging van het apparaat te vermijden. Apparaat reinigen ♦ Reinig de oppervlakken van het UV-apparaat  alleen met een zachte, droge doek. Veeg de bodemplaat af met een vochtige doek. ■ 128 │ NL│BE SNS 45 B4 Accessoires reinigen OPMERKING ► Reinig het kwastje en de spot swirl ! altijd meteen na gebruik. ► Sluit alle flesjes en potjes altijd na gebruik. ♦ Doop het kwastje en de spot swirl !in de finishing-oplossing 6 en veeg beide af met een tissue. UV-lampen vervangen GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de netstekker uit het stopcontact, voordat u begint met het vervangen van de UV-lampen! OPMERKING ► De UV-lampen mogen alleen worden vervangen door hetzelfde type lamp. Het exacte type lamp leest u in het hoofdstuk „Technische gegevens“. UV-Lampen van dit type zijn verkrijgbaar bij speciaalzaken. ♦ Trek de bodemplaat uit het apparaat. SNS 45 B4 NL│BE │ 129 ■ ♦ Draai de schroef los met een kruiskopschroevendraaier. ♦ Verwijder de voorste kap. ♦ Trek het transparante beschermglas uit het apparaat. ♦ Nu kunt u de defecte UV-lamp voorzichtig uit de fitting nemen. ♦ Steek de nieuwe UV-lamp in de fitting. ♦ Schuif het transparante beschermglas weer in het apparaat. ♦ Plaats de voorste kap weer op het apparaat en zet de kap met schroef vast. ♦ Schuif de bodemplaat weer in het apparaat. ■ 130 │ NL│BE SNS 45 B4 Problemen oplossen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen en het verhelpen van storingen. Let op de aanwijzingen, om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Let op de volgende veiligheidsvoorschriften om gevaren en materiële schade te vermijden: ► Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan er schade ontstaan aan het apparaat. SNS 45 B4 NL│BE │ 131 ■ Oorzaken van storingen en het verhelpen ervan De navolgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleine storingen: Probleem Apparaat kan niet worden ingeschakeld. Mogelijke oorzaak Oplossing De netstekker is niet in het stopcontact gestoken. Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen stroom op het Controleer de huiszekeringen. stopcontact. Behandelingstijd te kort gekozen. Eén of meerdere UV-gel % hardt niet UV-lampen defect. genoeg uit. Te veel Uv-gel % aangebracht. Stel een langere behandelingstijd in. Vervang de defecte UV-lamp (zie het hoofdstuk “UV-lampen vervangen”) Gebruik minder UV-gel %. De nagels waren niet precies onder de UV-lampen. Houd uw hand correct in het UV-apparaat . Na het uitharden blijft er een „zweetlaag“ achter op de nagels. Ontstaan van een „zweetlaag“ veroorzaakt door polymerisatie. Verwijder de „zweetlaag“ met de finishing-oplossing 6. De kunstnagels worden zacht/ aangetast. Aantasten van de kunstnagels door producten met hoge aceton-concentratie. Geen producten aanbrengen met hoge aceton-concentratie. Druk op het kwastje bij het aanbrengen van het UV-gel % te hoog. Druk bij het aanbrengen van het UVgel % niet te sterk op het kwastje . UV-Gel % niet gelijkmatig aangebracht. Nog een dunne laag UV-gel % aanbrengen en deze uitharden. De kunstnagels blijken oneffenheden te hebben. Een UV-lamp brandt UV-lamp defect. niet. Vervang de defecte UV-lamp. OPMERKING ► Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice. ■ 132 │ NL│BE SNS 45 B4 Opslag/milieurichtlijnen Opslag LET OP Gezondheidsrisico door oplosmiddelhoudende substanties Oplosmiddelhoudende substanties en de dampen ervan kunnen schade aan de gezondheid veroorzaken! ► Sluit alle reservoirs van de bijgevoegde substanties zorgvuldig af. ► Bewaar de bijgevoegde substanties buiten bereik van kinderen. ♦ Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, ontkoppel het dan van de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht en buiten bereik van kinderen. ♦ Bewaar alle substanties op een schone, droge en koele plaats zonder rechtstreeks zonlicht en buiten bereik van kinderen. Apparaat afdanken Deponeer het apparaat en de substanties in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat en de substanties af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.De chemische substanties worden gerekend tot klein gevaarlijk afval. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de reinigingsdienst van uw gemeente. Appendix Opmerkingen over de EC-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan... – de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, – de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, – de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. SNS 45 B4 NL│BE │ 133 ■ Technische gegevens Model Bedrijfsspanning SNS 45 B4 220 - 240 V ~ (wisselspanning) / 50 Hz Vermogen 45 W Bedrijfstemperatuur +5 - +45 °C Vochtigheid (geen condensatie) Afmetingen (H x B x D) 5 - 90 % ca. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm Gewicht ca. 1240 g Aantal UV-lampen UV-lampen-type 4 UVA-9W 365 nm, 9 W UV-A lamp type 3 UVA-9 W UV--type apparaat Automatische uitschakeltijden Beschermingsklasse ■ 134 │ NL│BE na 90, 150 en 240 seconden II (dubbel geïsoleerd) SNS 45 B4 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SNS 45 B4 NL│BE │ 135 ■ Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 304535 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 136 │ NL│BE SNS 45 B4 Obsah Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . .138 Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . .138 Použití dle předpisů . . . . . . . . . . .138 Výstražná upozornění. . . . . . . . . .139 Vytvrzení ultrafialového gelu . . . .158 Vyplnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 French nehty (French-Nails) . . . . .161 Odstranění nehtových typů . . . . .161 Péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Bezpečnostní pokyny . . . . 140 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Použité symboly . . . . . . . . 147 Přístroj a příslušenství . . . 148 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . .162 Čištění přístroje . . . . . . . . . . . . . . .162 Čištění příslušenství . . . . . . . . . . . .163 Instalace a připojení . . . . 149 Výměna ultrafialové zářivky163 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . .149 Rozsah dodání a dopravní inspekce 149 Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . .150 Požadavky na místo instalace. . . .150 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . .151 Odstranění závad . . . . . . 165 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Obsluha a provoz . . . . . . . 152 Zapínání a vypínání . . . . . . . . . . .152 Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Používání . . . . . . . . . . . . . 153 Volba typů nehtů . . . . . . . . . . . . .153 Nasazení typů nehtů . . . . . . . . . .154 Přizpůsobení nehtového násadce .157 Aplikace ultrafialového gelu . . . . .157 SNS 45 B4 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . .165 Příčiny chyb a jejich odstranění . .166 Skladování/Likvidace . . . 167 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . .167 Dodatek . . . . . . . . . . . . . . 167 Upozornění k prohlášení o shodě 167 Technická data . . . . . . . . . . . . . . .168 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . .169 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 CZ │ 137 ■ Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady. Autorské právo Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování, resp.každý patisk, i jenom částečně, a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze s písemným souhlasem výrobce. Omezení ručení Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů. Použití dle předpisů Tento přístroj je určen pouze pro nanešení a upevnění typů nehtů za účelem manikůry v utavřených prostorách a pro soukromé účely. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. VÝSTRAHA Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů! Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně dle předpisů. ► Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ■ 138 │ CZ SNS 45 B4 Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. Výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciálně nebezpečná situace. Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, tak může mít tato za následek usmrcení nebo vážná zranění. ► Pro zabránění usmrcení nebo těžké újmy na zdraví osob, se musí dodržovat pokyny, uvedené v tomto varování. VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění zranění osob. POZOR Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda. Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. SNS 45 B4 CZ │ 139 ■ Bezpečnostní pokyny Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. ■ Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Při doteku vedení nebo konstrukčních částí, stojících pod napětí, hrozí nebezpečí ohrožení života! K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ► Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho služba pro zákazníky nebo podobná kvalifikovaná osoba vyměnit, aby se tak zabránilo hrozícím škodám. ► Přístroj nikdy nepoužívejte v koupelně. ► Přístroj zapojte pouze do zajištěné síťové zásuvky. ► Nedotýkejte se přístroje a síťového kabelu mokrýma rukama. ► Přístroj nikdy nestavte do vody. ► V žádném případě neotvírejte kryt tohoto přístroje (s výjimkou vyměny UV žárovky).V případě doteku přípojů, vodicích napětí a změny elektrické nebo mechanické konstrukce, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. VÝSTRAHA Nebezpečí zranění ultrafialovým zářením (ultrafialové světlo)! Přímý pohled do záření ultrafialové žárovky v přístroji může způsobit poranění zraku a snížení zrakové schopnosti! ► Nikdy se nedívejte přímo do ultrafialového světla UV lampy. ► V případě nepoužívání, UV lampy vypněte. ► Osoby, které tento přístroj nepoužívají a obzvláště děti, nesmí být přítomny u provozu přístroje. ■ 140 │ CZ SNS 45 B4 ► ► ► ► ► ► ► VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem. Nikdy se nedívejte přímo do ultrafialové žárovky. To může vést k poškození zraku! Přístroj a veškeré příslušenství uchovávejte vždy před dětmi. Dodržujte pokyny, uvedené na nádobách všech použitých látek. Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky. Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky. SNS 45 B4 CZ │ 141 ■ VÝSTRAHA Nebezpečí újmy na zdraví látkami, obsahující rozpouštědla a výpary! Inhalace látek, obsahujících rozpouštědla, a výparů, může vést k újmě na zdraví! ► Nevdechujte výpary látek, obsahující rozpouštědla (např. aceton). ► Při použití látek, obsahující rozpouštědla, pečujte o dostatečné větrání. ► Dodržujte instrukce a pokyny, uvedené na nádobách s látkamy, obsahující rozpouštědla. VÝSTRAHA Nebezpečí újmy na zdraví chemickými látkami! Neodborné a nesprávné zacházení s chemickými látkami může vést k těžké újmě na zdraví! ► Při polknutí okamžitě vyhledejte lékaře! ► V případě alergické reakce okamžitě vyhledejte lékaře! ► V případě vniknutí do očí nebo kontaktu se sliznicí vyhledejte ihned lékaře! ■ 142 │ CZ SNS 45 B4 UPOZORNĚNÍ K MANIPULACI S CHEMICKÝMI LÁTKAMI K chemickým látkám, použitých v tomto výrobku, patří lepidlo na nehty, dokončovací roztok, UV gel a French gel. ► Opatrně otevřete kelímek a lahvičku s chemickými látkami. ► Manipulujte s chemickými látkami opatrně a s rozvahou. ► Chemické látky dráždí oči a kůži. ► Chemické látky mohou způsobit podráždění kůže (senzibilizace kůže). ► Při práci s chemickými látkami dbejte vždy na dostatečné větrání. V případě nedostatečného větrání použijte ochranný dýchací přístroj. ► UV gel a French gel nikdy nepoužívejte na poškozené nebo nemocné nehty ani na opravu poškozených nehtů. ► Chemické látky se nesmí dostat do rukou dětem! POZOR - HMOTNÉ ŠKODY ► Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. Nikdy neponořujte přístroj do vody, nestavte přístroj do blízkosti vody ani nestavte na přístroj předměty, naplněné kapalinou (např. vázy). ► Na přístroj nestavte žádné předměty. ► Přístroj n0eprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky). ► Zabraňte přímému slunečnímu záření. ► Síťový kabel vždy vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikdy netahejte za samotný kabel. ► V případě poruchy a při bouřce vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky. SNS 45 B4 CZ │ 143 ■ VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Ultrafialové přístroje nesmí používat: ► Osoby, trpící rakovinou kůže nebo jsou-li k tomuto onemocnění náchylní, ► osoby, užívající léky, zvyšující citlivost na světlo, ► osoby, mladší než 18 let, ► osoby s tendencí tvorby pih, ► osoby s přírodní červenou barvou vlasů, ► osoby s neobvyklou změnou barvy kůže, ► osoby s více než 16 jaterními skvrnami (s minimálním průměrem 2 mm) na těle, ► osoby s atypickými jaterními skvrnami (atypické jaterní skvrny jsou asymetrické jaterní skvrny o průměru více než 5 mm a s rozličnou pigmentací a nepravidelnými okraji; v případě pochybností se obraťte na lékaře), ► osoby, které trpí na úžeh, ► osoby, které se na slunci neopálí bez spálení kůže, ► osoby, které na slunci utrpí spálení kůže, ► osoby, které v dětství často utrpěli spálení sluncem, ► osoby, které trpí rakovinou kůže nebo měly tuto nemoc, popř, jsou náchylní k rakovině kůže, ► osoby s příbuzným v přímém pokolení, který již trpěl na melanom (rakovina kůže), ► osoby, které jsou z důvodu onemocnění citlivosti na světlo v lékařském a zdravotním ošetření, ► osoby, které se z důvodu citlivosti na sluneční záření nemohou vůbec opalovat nebo se nesmí opalovat, ► osoby, které z důvodu citlivosti na sluneční záření se na slunci rychle spálí, ► v těhotenství. ■ 144 │ CZ SNS 45 B4 ■ Ozáření nesmí překročit minimální dávku erytému (MED). Pokud dojde několik hodin po ozáření ke vzniku erytému (zarudnutí kůže), měly by se další aplikace přerušit. Další ozáření smí v takovém případě probíhat až minimálně o týden po zrudnutí kůže. ■ Pokud se během 48 hodin po prvním použití ultrafialového přístroje objeví nečekané vedlejší účinky, jako je např. svědění, měli by ste před dalším UV ozářením konzultovat lékaře. ■ Doporučený časový plán ozařování: Neprovádějte denně více než 5 procedur. To může vést k podráždění kůže. Nepřekračujte doporučené množství 400 procedur ročně. Přístroj se nesmí používat, pokud nefunguje správně časovač. – – ■ ■ Používejte pouze žárovky stanoveného typu. Použití ultrafialové žárovky od jiného výrobce, nebo jiného typu, vede k zániku záručních nároků. ■ Ultrafialové sluneční záření nebo ultrafialové záření přísstrojů mohou způsobit podráždění pokožky a poškození zraku, které mohou mít trvalé následky. Tyto biologické účinky závisí na kvalitě a množství záření a na kožní nebo oční citlivosti jednotlivých osob. ■ Nadměrným slunečním ozařováním může dojít ke spálení kůže. Příliš časté UV sluneční záření nebo ozáření pomocí UV přístrojů může vést k předčasnému stárnutí kůže a zvyšují riziko rakoviny kůže. Toto riziko se zvyšuje s kumulativní expozicí UV záření.UV záření v mladém věku zvyšuje riziko pozdější rakoviny kůže. ■ UV záření může vést k poškození zraku a zranění pokožky, jako je například předčasné stárnutí pokožky, nebo dokonce i rakovina kůže. Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze. Některé léky nebo kosmetika zvyšují citlivost na UV záření. SNS 45 B4 CZ │ 145 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ U nechráněného zraku může dojít k povrchnímu zánětu a v některých případech může dojít v důsledku nadměrného záření k poškození sítnice. Často opakovaná ozařování mohou způsobit šedé zákaly. V případě zjištěné individuální citlivosti na ultrafialové ozáření nebo v případě alergické reakce na UV záření, byste měli ještě před začátkem ozařování konzultovat lékaře. Určitá onemocnění nebo vedlejší účinky některých léků, se ultrafialovým zářením mohou zhoršit. V případě pochybností se obraťte na lékaře. Mezi prvními dvěmi ozářeními by měl být časový rozdíl minimálně 48 hodin. Vyhněte se opalování na slunci a použití přístroje ve stejný den. To může vést k podráždění kůže. Postupujte podle pokynů vzhledem na dobu ozařování, intervaly ozáření a vzdálenost od lampy. V opačném případě může dojít k podráždění pokožky. Konzultujte lékaře, vzniknou-li přetrvávající nádory nebo vředy, změny na jaterních skvrnách nebo se vytvoří rány. Chraňte před ozářením citlivá místa pokožky, jako jsou jizvy, tetování, a genitálie. Neprovádějte denně více než 5 procedur. To může vést k podráždění kůže. Nepřekročte doporučený počet 400 ošetření za rok. Před použitím přístroje odstraňte veškerá kosmetika a ochranné opalovací prostředky. V opačném případě může dojít k podráždění pokožky. UPOZORNĚNÍ ► V případě pochybností se před použitím přístroje poraďte s lékařem o možném použití. ■ 146 │ CZ SNS 45 B4 Použité symboly Dbejte také na tyto smyboly na příslušenství a balení: Symbol Význam Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze! Před použitím se informujte! Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze! Pozor! Může vyvolat alergické reakce. Může dráždit dýchací cesty. Pozor! Jedovaté! Hmatový symbol pro osoby s poruchou vidění, který označuje nebezpečnou látku. Pozor! Snadno vznětlivé. Lze jej zlikvidovat beze zbytků do odděleného sběru pro obaly. Po otevření trvanlivost do Tento kosmetický výrobek lze používat 18 měsíců po prvním otevření, aniž by byl škodlivý pro spotřebitele. Tento kosmetický výrobek lze používat 12 měsíců po prvním otevření, aniž by byl škodlivý pro spotřebitele. Nebezpečné zboží balené v omezeném množství! (pouze v silniční, železniční a námořní dopravě) SNS 45 B4 CZ │ 147 ■ Přístroj a příslušenství UPOZORNĚNÍ ► Viz k tomu obrázky na vyklápěcí straně. Obrázek A:  UV přístroj se 4 zabudovanými UV lampami  vypínač zapnuto/vypnuto  tlačítko předvolby času (SELECT)  spouštěcí tlačítko Obrázek B: frézka na nehty (k obroušení nehtového tipu) zatlačovač nehtové kůžičky (k zatlačení nehtové kůže) štěteček (k aplikaci UV-gelu) leštící blok (pro vyhlazení nestejnoměrností) jemný lešticí pilník (k vyleštění nehtů „shine“)  střední lešticí pilník (k vyleštění nehtů „condition“) - hrubý lešticí pilník (k vyleštění nehtů „clean“) 3 papírové ručníky (k nanášení dokončovacího roztoku nebo k nápravě) ! Spot Swirl (k nanášení French gelu nebo dekoračních prvků) . pilník s brusným listem (k opilování nehtů) 0 nehtové tipy (pro nehtovou modeláž) 6 dokončovací roztok (pro dokončovací práce a čištění štětce) 1 lepidlo na nehty (k aplikaci nehtového tipu „GLUE“) % UV gel (k modeláži nehtů) + French gel (k modeláži „French-Nails“) , olej na nehty (k ošetření nehtové kůžičky „Nail-Care“) ■ 148 │ CZ SNS 45 B4 Instalace a připojení Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob nebo hmotným škodám! Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí: ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením. ► K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte upozornění a pokyny ohledně požadavků na místo instalace a elektrického přípojení přístroje. Rozsah dodání a dopravní inspekce Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: Ɣ UV přístroj se 4 zabudovanými UV lampami a síťovým kabelem Ɣ leštička na nehty Ɣ leštící pilníky (hrubý, střední, jemný) Ɣ leštící blok Ɣ nehtové tipy Ɣ zatlačovač nehtové kůžičky Ɣ šteteček Ɣ Spot Swirl Ɣ bruska na nehty Ɣ 1 kelímek s French gelem („French gel“) Ɣ 2 kelímky UV gelu („UV gel“) Ɣ Finishing roztok („Finishing“) Ɣ 2 lahvičky lepidla na nehty („Glue“) Ɣ 1 lahvička oleje na nehty („Nail-Care“) Ɣ 100 papírových ručníků (papírové ručníky) Ɣ taštička pro uložení Ɣ návod k obsluze SNS 45 B4 CZ │ 149 ■ UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis). Vybalení Ƈ Vyjměte všechny části přístroje a tento návod k obsluze z krabice. Ƈ Odstraňte veškerý obalový materiál. Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. Požadavky na místo instalace Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující podmínky: ■ Postavte přístroj na pevný, vodorovný a suchý povrch. ■ Nestavte přístroj do mokrého prostředí ani do prostoru se stříkající vodou. ■ Přístroj nikdy nestavte přímo vedle topení nebo radiátoru. ■ Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v nouzovém případě snadně a rychle vytáhnout zástrčku. ■ 150 │ CZ SNS 45 B4 Elektrické připojení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Při doteku vedení nebo konstrukčních částí, stojících pod napětí, hrozí nebezpečí ohrožení života! K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ► Nepoužívejte přístroj v případě, je-li zástrčka nebo napájecí kabel poškozen. ► Přístroj zapojte pouze do zajištěné síťové zásuvky. ► Nedotýkejte se přístroje a síťového kabelu mokrýma rukama. ► Zabraňte kontaktu přístroje s vodou. ► V žádném případě neotvírejte kryt tohoto přístroje. V případě doteku přípojů, vodicích napětí a změny elektrické nebo mechanické konstrukce, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. SNS 45 B4 Ƈ Před zapojením porovnejte přípojné údaje (napětí a frekvence), uvedené na typovém štítku na přístroji s údaji Vaší elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje. Ƈ Ujistěte se, že síťový kabel přístroje není poškozen a že neleží na horké ploše a/nebo ostré hraně. Ƈ Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý a ani ohnutý. Ƈ Zabraňte převisu kabelu (efekt rušicího drátu-nebezpečí zakopnutí). Ƈ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. CZ │ 151 ■ Obsluha a provoz V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Viz k tomu kapitolu Přístroj a příslušenství. Zapínání a vypínání Ƈ Zapněte UV přístroj  stisknutím vypínače ZAPnuto/VYPnuto  do polohy „I“. Jakmile je přístroj zapnutý, rozsvítí se modré tečky na přístroji. Ƈ UV přístroj  opět vypněte stisknutím vypínače ZAPnuto/VYPnuto  do polohy „0“. Funkce Na přístroji lze nastavit tři různé časy ošetření nehtů: ■ 90 sekund ■ 150 sekund ■ 240 sekund Ƈ Stiskněte spouštěcí tlačítko . „90“ se rozsvítí a UV lampy se zapnou. Ƈ Pokud chcete zvolit jiný čas, stiskněte tlačítko předvolby času (SELECT)  tak často, dokud se požadovaný čas nerozsvítí. UPOZORNĚNÍ ► UV lampy se po uplynutí předem nastavené doby automaticky opět vypnou. Ƈ ■ 152 │ CZ Pro každé následné ošetření nehtů stiskněte spouštěcí tlačítko  a tlačítko převolby času  tak, jak je popsáno výše. SNS 45 B4 Používání POZOR Nebezpečí věcných škod lepidlem a UV-gelem. Lepidlo na nehty 1, UV gel % a French gel + lze z nábytkové plochy, oblečení a koberců odstranit velice těžce. ► Zakryjte proto před jejich aplikací pracovní prostor papírem nebo ručníkem. UPOZORNĚNÍ ► UV přístroj  postavte na zakrytou a stabilní podložku. ► Lepidlo na nehty 1, French gel + a UV gel % nikdy nestavte do blízkosti UV přístroje . ► Lepidlo na nehty 1, French gel + a UV gel % nevystavujte nikdy přímému slunečnímu záření. Volba typů nehtů UPOZORNĚNÍ ► Při prvním použití přístroje může být užitečná pomoc zkušené osoby. ► Před ošetření a modeláží nehtů si sundejte veškeré šperky z rukou. ► Před aplikací si dobře umyjte a vysušte Vaše ruce. Doporučujeme, umýt si ruce cca. 15 - 20 minut před ošetřením, aby se na nehtách nenacházela žádná zbytková vlhkost. Ƈ Zvolte nehtový tip 0, který odpovídá co nejblíže přirozenému zakřivení vašeho nehtu. 0 Ƈ SNS 45 B4 Zvolte nehtový tip 0, který doléhá přesně na okraj vašeho přirozeného nehtu, přičemž strany nehtového tipu jsou rovnoběžné s vaším přirozeným nehtem. CZ │ 153 ■ Ƈ V případě potřeby odpilujte pilníkem s pískovým povrchem .konec tipu nehtu 0 tak, aby koncový bod (šipka) pokrýval přibližně jednu třetinu vašeho přírozeného nehtu.  0     volný okraj  nehtové lůžko  nehet  nehtová kůžička UPOZORNĚNÍ ► Pokud použijete příliš malý nehtový tip 0, může se lehčeji zlomit. Zvolte proto větší nehtový tip 0 a vypilujte boky do pěkného tvaru. Ƈ Tento postup opakujte, dokud všechny nehty mají požadovanou délku a tvar. Nasazení typů nehtů UPOZORNĚNÍ ► Mějte na vědomí, že nehty při kontaktu s vodou nasávají vlhkost. Z toho důvodu musí být nehty před každou modeláží úplně suché. ► Před modeláží nepoužívejte krém na ruce nebo jakýkoliv krém, protože povrch nehtu musí být úplně zbaven tuku, aby se tak docílila optimální přilnavost nehtového tipu 0. Ƈ Zatlačte nehtovou kůžičku  zatlačovačem nehtové kůžičky průsvitnou kůžičku z nehtu  na vašem prstu. Ƈ Nyní leštícím blokem Ƈ Papírovým ručníkem nebo vatovou tyčinkou 3odstraňte brusný prach. Ƈ Potřete nehty Finishing-roztokem 6 pro odstranění posledních zbytků prachu a mastnoty. ■ 154 │ CZ a odstraňte ošetřte povrch nehtu, dokud se nehet více neleskne. SNS 45 B4 UPOZORNĚNÍ ► V žádném případě se nyní vašimi prstami nedotýkejte povrchu nehtů, protožy by mohly být mastné a zabránilo by se tak dobré přilnavosti tipů! Ƈ Dejte malou kapku lepidla na nehty 1 na spodní část nehtového tipu 0 a pomocí lahvičky lepidla na nehty 1 rozetřete lepidlo po celé spodní ploše. Nehtový tip 0 přidržujte při tom nehtový tip směrem dolů, aby se lepidlo na nehty 1 nerozteklo do horní části nehtového tipu 0. UPOZORNĚNÍ ► K odstranění přebytečného lepidla na nehty 1 oklepte nehtový tip 0 krátce na papírovém ručníku 3. 1 UPOZORNĚNÍ ► Lahvičku s lepidlem na nehty 1 musíte před prvním použitím propíchnout špicatým předmětem, např. jehlou. Dojde-li před dalším použití k ucpání lahvičky s lepidlem na nehty 1, můžete tuto jehlou opět propíchnout. Ƈ Dejte nyní nehtový tip 0 šikmo na přirozený nehet tak, aby označený okraj nehtového tipu 0 doléhal na okraj přirozeného nehtu. Ƈ Přitlačte nyní nehtový tip 0 lehkým tlakem na přirozený nehet, aby se tak vytlačily i případné vzduchové bubliny. 0 SNS 45 B4 CZ │ 155 ■ UPOZORNĚNÍ ► Přebytečné lepidlo na nehty 1 otřete papírovým ručníkem 3. Ƈ Nehtový tip 0 přidržte pevně 10-12 sekund a tlačte jej přitom dostatečným tlakem na přirozený nehet. Dbejte při tom na to, aby nevznikly žádné vzduchové bubliny a aby byl tip přesně rovné nalepený. UPOZORNĚNÍ ► Mezi nehtovým tipem a přirozeným nehtem nesmí být žádná mezera, aby nemohlo dojít k proniknutí nečistot. ► Dbejte na to, aby se pod nehtovým tipem 0 nevytvořily vzduchové bubliny a ani bílé fleky.V takovém případě nehtový tip 0 okamžitě sejměte a položte jej na nehet znovu. Ƈ Po nalepení všech nehtových tipů 0, je obrušte frézkou na nehty na požadovanou délku. Frézku na nehty přitlačujte jedním tahem. Tlačíte-li příliš pomalu, může se stát, že dojde k roztříštění nehtového tipu 0. Ƈ Pilníkem s brusným listem . vypilujte nehty do pěkného tvaru. UPOZORNĚNÍ ► Pilujte velice opatrně, protože nehtové tipy 0 jsou upevněné pouze lepidlem na nehty 1. ► Pokud nejste zvyklí na dlouhé nehty, tak předtím ostříhejte nehtové tipy 0, pro zabránění nárazu nebo odpadnutí nehtových tipů 0. ■ 156 │ CZ SNS 45 B4 Přizpůsobení nehtového násadce Ƈ Přechod z nehtového tipu 0 k přirozenému nehtu opatrně opilujte leštícím pilníkem ., dokud není nehtový tip přizpůsoben přirozenému nehtu. Opilovávejte výhradně nehtový tip 0! Nepoškoďte si váš přirozený nehet. Ƈ Lešitcím pilníkem ., opatrně opilujte strany nehtu, dokud nejsou rovné a dokud nemají tzv. „křídélka“. Ƈ Opilujte nehtový tip 0 nejdříve pilníkem s brusným listem . a poté leštícím blokem . Nehtový tip 0 se nesmí již více lesknout. Ƈ Tyto kroky opakujte u každého nehtu jednotlivě. . Ƈ Papírovým ručníkem nebo vatovou tyčinkou 3odstraňte brusný prach. Aplikace ultrafialového gelu Ƈ Štětečkem naberte malé množství UV-gelu % a otřete boky štětečku okraji kelímku s UV-gelem. na Ƈ Tenkou vrstvu UV-gelu % naneste na celou plochu nehtu. Na spodní část nehtu naneste více UV-gelu %, protože tím se vytvoří rovnováha mezi přírodními a umělými nehty. Navíc je přechod z přírodních nehtů na umělé nehty zvláště citliví na znečištění a nárazy, proto se zde musí nanést více UV-gelu %. UPOZORNĚNÍ ► Při nanášení netlačte přiliš na štěteček mohly vytvořit pruhy. , protože by se tak štětečkem ► První vrstvu UV-gelu % vymodelujte obzvláště pečlivě, protože touto se určí pozdější tvar nehtu. Dle možností vymodelujte co nepřirozenější tvar nehtů. Ƈ SNS 45 B4 Při nanášení uchovávejte odstup cca. 1 mm od nehtové kůžičky. CZ │ 157 ■ UPOZORNĚNÍ ► Pokud se náhodně dostane UV-gel % na nehtovou kůžičku nebo nehtové lůžko, odstraňte ho ještě před vytvrzením, např vatovým tamponem. Ƈ Opakujte výše uvedený postup u všech nehtů. 0 UPOZORNĚNÍ ► Dbejte na to, aby byl UV-gel % nanesen na nehty rovnoměrně. Vytvrzení ultrafialového gelu UPOZORNĚNÍ ► Viz k tomu kapitolu Obsluha a provoz. Ƈ Zapněte UV přístroj vypínačem ZAPnuto/VYPnuto . Ƈ Stiskněte spouštěcí tlačítko . Ƈ Tlačítkem předvolby času  zvolte požadovaný čas ošetření. Pro první vytvrzení doporučujeme nastavit čas na 240 sekund. Ƈ Po dobu nastaveného času ošetření dejte ruce s nehty směrem nahoru do otvoru UV přístroje . Ƈ Nehty na palcích ošetřte zvlášť, protože tyto jsou při držení rukou v UV přístroji  ozařovány UV zářením pouze z boku. Ƈ Opakujte ještě jednou nános UV-gelu % a vytvrzení v UV-přístroji  tak, jak je popsáno výše. UPOZORNĚNÍ ► Za účelem získání větší stability nehtu, naneste několik tenkých vrstev UVgelu %, a nechte tyto vždy vytvrdit. ■ 158 │ CZ SNS 45 B4 UPOZORNĚNÍ ► Po uplynutí předem nastavené doby ošetření se UV lampy automaticky vypnou. ► Pro každé opětovné ošetření se musí znovu stisknout spouštěcí tlačítko  a tlačítko předvolby času . Ƈ Po nanešení nebo vytvrzení všech vrstev zkontrolujte každý nehet na nerovnosti, malé škrábance nebo rýhy. Ƈ Objevíte-li nějaké nerovnosti, naneste další, tenkou vrstvu UV-gelu % a nechte nehet vytvrdit s nastavenou dobou 150 nebo 90 sekund (podle množství naneseného UV-gelu %). Dokonce i po vytvrzení poslední vrstvy gelu mohou být nehty lepivé („poticí vrstva“ resp. polymerizační vrstva). Ƈ SNS 45 B4 Namočte vatu nebo papírový ručník 3 do Finishing roztoku 6 a otřete tím nehet. CZ │ 159 ■ TIP ► Pokud chcete nanést na nehty ozdoby nebo malé kamínky, umístěte tyto špičatou hranou Spot-Swirlu ještě do nevytvrzené poslední vrstvy UV gelu %. Poté nechte UV gel % vytvrdit. Aby ozdoby lépe držely, naneste na nehet ještě další, velmi tenkou vrstvu UV gelu % a nechte jej vytvrdit. Tím jsou ozdoby lépe chráněné. Ƈ Nakonec naneste bezbarvý lak na nehty, aby se tyto leskly. Ƈ K ošetření naneste na nehtovou kůžičku trochu oleje na nehty ,. Vyplnění UPOZORNĚNÍ ► Protože ale přirozený nehet roste i nadále, může se během času odloupnout počátek nehtového tipu 0. Proto se musí z času na čas vyplnit mezera mezi nehtovou kůžičkou a počátkem nehtu. ► Vyplnění je potřebné cca. každé 2 - 3 týdny. Ƈ Leštičkou na nehty . opilujte dokola počátky vytvrzeného gelu. Ƈ Použijte leštící blok Ƈ Naneste opět UV-gel % a nechte jej opět vytvrdnout. , dokud se nehet neleskne. UPOZORNĚNÍ ► Viz k tomu předešlé kapitoly Aplikace ultrafialového gelu, Vytvrzení ultrafialového gelu. ■ 160 │ CZ SNS 45 B4 French nehty (French-Nails) Pod „French nehty“ se rozumí úprava nehtů s bílou špičkou. Ƈ Vymodelujte nehty tak, jak je popsáno v kapitole „Použití“, než nanesete a necháte vytvrdit první vrstvu UV gelu %. Ƈ Nyní použijte kulatou aplikační stranu Spot Swirlu ! pro nanesení French gelu + na špičku nehtu. Nový French gel + naberte vždy špičkou a lehce krouživými pohyby vymodelujte bílou špičku nehtu . Ƈ Totéž proveďte s ostatními nehty. Ƈ Nechte pak nehty vytvrdit s nastavením na 150 sekund. Ƈ Poté naneste další vrstvu UV gelu %. Na bílou část nehtu naneste o něco méně UV gelu %, než na zbývající nehtu. Tak zmizí přechod na bílou špičku. Ƈ Nechte pak nehty vytvrdit s nastavením na 150 sekund. Po vytvrzení poslední vrstvy gelu mohou být nehty lepivé („potící vrstva“ resp. polymerizační vrstva). Ƈ Namočte vatu nebo papírový ručník 3 do Finishing roztoku 6 a otřete tím nehet. Odstranění nehtových typů POZOR Nebezpečí poškození povrchu přirozeného nehtu! Násilné odlomení nehtových tipů 0 může vést k poškození povrchu přirozeného nehtu! ► Nehtové tipy 0 nikdy neodlamujte z přirozených nehtů. ► Nehtové tipy 0 odstraňte výhradně podle následujícího popisu. Ƈ Nejdříve úplně opilujte nehty pilníkem s brusným listem .. Ƈ Poté nehtové tipy 0 opilujte leštičkou na nehty .. Ƈ Vyleštěte Vaše nehty leštícími pilníky -. TIP ► Nakonec naneste k ošetření Vašich přirozených nehtů trochu oleje na nehty ,. SNS 45 B4 CZ │ 161 ■ .  - Péče ■ Pravidelně opilujte počátky a okraje nehtů. ■ Používejte pravidelně olej na nehty , nebo krém na ruce ■ Při nanesení laku na nehty použijte spodní vrstvu a krycí vrstvu. ■ K odstranění laku na nehty nepoužívejte odlakovače, obsahující aceton, protože by se přitom umělé nehty mohly částečně rozpustit a poškodit. ■ Při použití mycího nebo bělicího prostředku noste gumové rukavice. ■ Při všech pracích/činnostech, které by mohly způsobit poškození nehtů, noste gumové rukavice. Čištění Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. POZOR Poškození přístroje! ► Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do ultrafialového přístroje kapalina  aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje. Čištění přístroje Ƈ ■ 162 │ CZ Povrch UV přístroje  otřete pouze měkkým, suchým hadříkem. Otřete dnovou desku vlhkým hadříkem. SNS 45 B4 Čištění příslušenství UPOZORNĚNÍ ► Bezprostředně po každém použití vyčistěte štětec a Spot Swirl !. ► Po použití vždy uzavřete všechny lahvičky a kelímky. Ƈ Podržte štětec a Spot Swirl ! ve Finishing roztoku 6 a otřete potom obojí papírovým ručníkem. Výměna ultrafialové zářivky NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! ► Než začnete s výměnou ultrafialové žárovky, vytáhněte zástrčku ze zásuvky! UPOZORNĚNÍ ► UV zářivky se smí nahradit pouze stejným typem zářivky. Přesný typ zářivky naleznete v kapitole „Technická data“. UV lampy tohoto typu jsou dostupné v autorizovaných prodejnách. Ƈ SNS 45 B4 Vytáhněte dnovou desku z přístroje. CZ │ 163 ■ Ƈ Povolte šroub křížovým šroubovákem. Ƈ Sejměte přední kryt. Ƈ Vytáhněte průhledné ochranné sklo. Ƈ Nyní můžete opatrně vytáhnout závadné UV lampy z objímky. Ƈ Nové UV lampy zastrčte do objímky. Ƈ Zasuňte průhledné ochranné sklo opět do kolejnice. Ƈ Nastrčte přední kryt zpět na přístroj a upevněte ho šroubem. Ƈ Dnovou desku opět nasuňte do přístroje ■ 164 │ CZ SNS 45 B4 Odstranění závad V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a odstranění poruchy. Dodržujte tyto pokyny a informace pro zabránění nebezpečí a poškození přístroje. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje: ► Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele a může také dojít k poškození přístroje. SNS 45 B4 CZ │ 165 ■ Příčiny chyb a jejich odstranění Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad: Závada Přístroj nelze zapnout. UV-gel % se dostatečně nevytvrdí. Možné příčiny Odstranění chyby Síťová zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Zásuvka nemá napětí. Zkontrolujte domácí pojistky. Zvolená příliš krátká doba ošetření. Nastavte delší dobu ošetření. Jedna nebo více UV lamp jsou závadné. Vadné UV žárovky vyměňte (viz kapitolu „Výměna UV žárovek“) Naneseno přiliš hodně UV-gelu %. Použijte méně UV-gelu %. Nehty se nenacházely přímo přesně pod UVlampami. Držte ruce správně v UV přístroji . Po vytvrzení zůstane Vznik „poticí vrstvy“ na nehtách „poticí z důvodu polymerizace. vrstva“. Umělé nehty nejsou měkké/se odlupují. Umělé nehty nejosu hladké a rovné. Jedna UV-lampa nesvítí. „Poticí vrstvu“ odstraňte Finishing-roztokem 6. Odlepení umělých nehtů z důvodu použití výrobků s vysokou koncentrací acetonu. Příliš vysoký tlak štětečku na nehty při nanášení UV-gelu %. Nenanášejte na nehty výrobky s vysokou koncentrací acetonu.  Při nanášení UV-gelu % netlačte příliš silně na štěteček . Nerovnoměrné nanesení UV-gelu %. Naneste další, tenkou vrstvu UV-gelu % na nehty a nechte ji vytvrdit. UV-lampa je závadná. Vyměňte závadnou UV-lampu. UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li nahoře uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se laskavě na servis. ■ 166 │ CZ SNS 45 B4 Skladování/Likvidace Skladování POZOR Ohrožení zdraví substancemi, obsahující rozpouštědla! Látky, obsahující rozpouštědla a jejich výpary mohou poškodit vaše zdraví! ► Zavřete pečlivě všechny nádoby s připojenými látkami. ► Skladujte přiložené látky mimo dosah dětí. Ƈ Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření a mimo dosah dětí. Ƈ Uskladujte všechny látky na čistém, suchém a chladném místě bez přímého slunečního záření a mimo dosah dětí. Likvidace přístroje Přístroj a příslušné látky nikdy nedávejte do normálního domácího odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj a příslušné substance zlikvidujte prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Chemické látky podléhají zvláštním předpisům o zacházení se speciálním odpadem. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Dodatek Upozornění k prohlášení o shodě Tento přístroj je ve smyslu shody kompatibilní se základními požadavky a odpovídá jiným relevantním předpisům... – evropské směrnici o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, – směrnici o nízkém napětí č. 2014/35/EU, – směrnici RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce. SNS 45 B4 CZ │ 167 ■ Technická data Model Provozní napětí SNS 45 B4 220 - 240 V ~ (střídavé napětí) / 50 Hz Příkon 45 W Provozní teplota +5 - +45 °C Vlhkost (žádná kondenzace) Rozměry (V x Š x Hl) 5 - 90 % cca 12.6 x 20.9 x 27.5 cm hmotnost cca 1240 g Počet UV lamp 4 Typ ultrafialových žárovek UVA-9W 365 nm, 9 W Typ ultrafialového přístroje Ultrafialová A žárovka Typ 3 UVA-9 W Doby automatického vypnutí po 90, 150 a 240 sekundách Třída ochrany ■ 168 │ CZ II (dvojitá izolace) SNS 45 B4 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo výrobní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SNS 45 B4 CZ │ 169 ■ Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 304535 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 170 │ CZ SNS 45 B4 Índice Introducción . . . . . . . . . . . 172 Derechos de autor . . . . . . . . . . . .172 Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Uso conforme al previsto . . . . . . .172 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Indicaciones de seguridad 174 Aplicar el gel UV . . . . . . . . . . . . .191 Curar el gel UV . . . . . . . . . . . . . .192 Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Manicura francesa . . . . . . . . . . . .195 Quitar las uñas artificiales . . . . . .195 Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 196 Símbolos utilizados . . . . . 181 Aparato y accesorios . . . . 182 Colocación y conexión . . . 183 Indicaciones de seguridad . . . . . .183 Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . .183 Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . .184 Evacuación del embalaje . . . . . . .184 Requisitos del lugar de colocación .184 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . .185 Manejo y funcionamiento 186 Conectar y desconectar . . . . . . . .186 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Empleo. . . . . . . . . . . . . . . . 187 Seleccionar las uñas artificiales . .187 Colocar las uñas artificiales . . . . .188 Ajustar la base de la uña . . . . . . .191 SNS 45 B4 Indicaciones de seguridad . . . . . .196 Limpiar el aparato . . . . . . . . . . . .196 Limpiar los accesorios . . . . . . . . .197 Cambiar las lámparas UV 197 Eliminación de fallos. . . . . 199 Indicaciones de seguridad . . . . . .199 Causas y solución de fallos . . . . .200 Almacenamiento/Evacuación201 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . .201 Evacuación del aparato . . . . . . . .201 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Indicaciones relativas a la declaración de conformidad CE .201 Características técnicas . . . . . . . .202 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . .203 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . .204 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 ES │ 171 ■ Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Derechos de autor Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción de sus figuras, aunque hayan sido modificadas, solamente están permitidas con la autorización por escrito del fabricante. Aviso legal Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados. Uso conforme al previsto Este aparato está únicamente indicado para la aplicación y fijación de uñas artificiales y su manicura, solamente para el uso particular en espacios cerrados. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. ADVERTENCIA ¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto! El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente. ► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. ► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. ■ 172 │ ES SNS 45 B4 Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. Advertencias En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una inminente situación de peligro. Si no se evita la situación potencialmente peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones de esta advertencia para evitar el peligro de muerte o lesiones graves para las personas. ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones físicas. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. ADVERTENCIA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato. SNS 45 B4 ES │ 173 ■ Indicaciones de seguridad Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. ■ La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio de atención al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía. PELIGRO ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ¡Existe peligro de muerte en caso de contacto con líneas o componentes conductores de tensión! Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar el peligro por corriente eléctrica: ► Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. ► No coloque el aparato en el baño. ► Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe con toma de tierra. ► No toque el aparato ni la clavija de red con las manos mojadas. ► No coloque nunca el aparato donde haya agua. ► No abra en ningún caso la carcasa del aparato (excepto si debe cambiar la lámpara UV). Si toca alguna conexión conductora de tensión o modifica la disposición eléctrica o mecánica, existe peligro de descarga eléctrica. ■ 174 │ ES SNS 45 B4 ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por luz ultravioleta (luz UV)! ¡Mirar directamente la luz UV de las lámparas UV del aparato puede provocar lesiones en los ojos y reducción de la visión! ► No mire nunca directamente la luz ultravioleta de las lámparas UV. ► Apague las lámparas UV si no las utiliza. ► No pueden estar presentes durante el funcionamiento del aparato las personas, especialmente niños, que no vayan a utilizar el aparato. ► ► ► ► ► ► ► ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído. Los niños han de estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan con el aparato. No mire nunca directamente a una lámpara UV. ¡Esto puede provocar lesiones en los ojos! Guarde el aparato y todos los accesorios siempre en un lugar al que no puedan acceder los niños. Respete las indicaciones que se muestran en los envases de todos los productos utilizados. Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas solamente por talleres autorizados o por el servicio de atención al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía. Los componentes defectuosos deben cambiarse únicamente por recambios originales. Solamente estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad. SNS 45 B4 ES │ 175 ■ ADVERTENCIA ¡Peligro por productos y vapores que contienen disolventes! ¡Respirar productos y vapores que contienen disolventes puede provocar problemas para la salud! ► No respire vapores de productos que contienen disolventes (p. ej. acetona). ► Procure una ventilación adecuada al manipular productos que contienen disolventes. ► Respete las indicaciones de los envases de los productos que contienen disolventes. ADVERTENCIA ¡Peligro de daños para la salud debido a sustancias químicas! ¡La manipulación indebida de sustancias químicas puede provocar daños severos para la salud! ► ¡En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediatamente! ► ¡En caso de reacción alérgica, solicite asistencia médica inmediatamente! ► ¡En caso de contacto con los ojos o la membrana mucosa, solicite asistencia médica inmediatamente! ■ 176 │ ES SNS 45 B4 INDICACIONES PARA LA MANIPULACIÓN DE LAS SUSTANCIAS QUÍMICAS El pegamento para uñas ("Glue"), la solución para acabado ("Finishing"), el gel UV ("UV Gel") y el gel de manicura francesa ("French Gel") son algunas de las sustancias químicas que se utilizan con este producto. ► Abra con cuidado los botes y frascos con las sustancias químicas. ► Manipule las sustancias químicas de forma cuidadosa y con precaución. ► Las sustancias químicas tienen un efecto irritante para los ojos y para la piel. ► Las sustancias químicas pueden provocar irritaciones cutáneas (sensibilidad cutánea). ► Procure que la ventilación sea suficiente cuando trabaje con las sustancias químicas. Si la ventilación es insuficiente, utilice una mascarilla protectora. ► No utilice nunca el gel UV ni el gel de manicura francesa sobre uñas dañadas, enfermas o que requieran reparación. ► Los niños no deben tener acceso a las sustancias químicas. ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES ► Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos. No sumerja en ningún caso el aparato en agua, no lo coloque cerca del agua y no deje ningún objeto que contenga algún líquido (p. ej. jarrones) sobre el aparato. ► No coloque ningún objeto sobre el aparato. ► No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej. velas). ► Evite la radiación solar directa. ► Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable. ► Si detecta alguna avería y en caso de tormenta, extraiga la clavija de red de la base de enchufe. SNS 45 B4 ES │ 177 ■ ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES! Las siguientes personas no pueden utilizar aparatos UV: ► personas que padezcan o sean propensas a padecer cáncer de piel, ► personas que toman medicamentos que provocan un aumento de la fotosensibilidad, ► personas de menos de 18 años, ► personas pecosas, ► personas pelirrojas, ► personas con decoloraciones cutáneas anormales, ► personas con más de 16 lunares (con un diámetro de al menos 2 mm) en el cuerpo, ► personas con lunares atípicos (lunares atípicos son los lunares asimétricos con un diámetro de más de 5 mm y pigmentación y bordes irregulares; en caso de duda, consulte con un médico), ► personas con una quemadura por el sol, ► personas cuya piel, al exponerse al sol, se quema siempre antes de broncearse, ► personas cuya piel, al exponerse al sol, se quema rápidamente, ► personas que durante su infancia han sufrido quemaduras severas por el sol, ► personas que padecen, han padecido o son propensas a padecer cáncer de piel, ► personas que tienen un familiar de primer grado a quien se le haya diagnosticado un melanoma (melanoma maligno), ► personas que se encuentren en tratamiento médico por fotosensibilidad, ► personas cuya piel no se broncea en absoluto o no se broncea sin que la exposición al sol les provoque quemaduras, ► personas que se queman fácilmente al exponerse al sol, ► mujeres embarazadas. ■ 178 │ ES SNS 45 B4 ■ ■ ■ – – – ■ ■ ■ ■ ■ La exposición no debe superar la Dosis Mínima Eritematosa (DME). Si aparece un eritema (enrojecimiento de la piel) algunas horas después de la exposición, deberá desaparecer la alteración antes volver a utilizar el aparato. En este caso, la siguiente exposición no deberá producirse hasta una semana después de la aparición del enrojecimiento. Si observa efectos secundarios no esperados, como picores, en un plazo de 48 horas desde el primer uso del aparato UV, consulte con un médico antes de repetir la exposición a la luz UV. Plan recomendado de radiación: No realice más de 5 tratamientos al día. De lo contrario, pueden provocarse irritaciones cutáneas. No supere la cantidad recomendada de 400 tratamientos al año. Respete los tiempos de exposición observando la duración y los intervalos. No debe utilizar el aparato si el reloj programador no funciona correctamente. Utilice únicamente lámparas del tipo indicado. El uso de una lámpara UV de otro fabricante o tipo implica la anulación de la garantía del aparato. La radiación UV del sol o de los aparatos UV puede provocar daños en la piel o los ojos, que podrían ser irreversibles. Los efectos biológicos dependen de la calidad y cantidad de la radiación, así como la sensibilidad de la piel o los ojos de cada persona. En caso de sobreexposición a la radiación, pueden producirse quemaduras en la piel. La exposición demasiado frecuente a la radiación UV, tanto del sol como a través de aparatos UV, puede provocar el envejecimiento prematuro de la piel y aumentar el riesgo de desarrollar cáncer de piel. Este riesgo aumenta al aumentar el número de exposiciones a la radiación UV. La radiación UV a edades tempranas aumenta el riesgo de sufrir cáncer de piel en la vida adulta. La radiación UV puede provocar lesiones en los ojos y la piel como, por ejemplo, el envejecimiento prematuro de la piel o incluso cáncer de piel. Lea las siguientes instrucciones de uso con atención. Algunos medicamentos o productos cosméticos aumentan la sensibilidad a la radiación UV. SNS 45 B4 ES │ 179 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pueden producirse quemaduras superficiales en los ojos en caso de exposición a la radiación sin protección y, en algunos casos, daños en la retina si la exposición es prolongada. La exposición repetidas veces puede provocar cataratas. Si sabe que sufre reacciones alérgicas o padece sensibilidad a la radiación UV, deberá consultar con un médico antes iniciar la exposición a la radiación. La radiación UV puede exacerbar algunas enfermedades o los efectos secundarios de algunos medicamentos. En caso de duda, consulte con un médico. Entre la primera y la segunda exposición deberá esperar al menos un período de 48 horas. No utilice el aparato el mismo día que tome el sol. Esto puede provocar irritaciones en la piel. Siga las indicaciones sobre la duración de las exposiciones, los intervalos de las mismas y la distancia respecto a la lámpara. De lo contrario, podrían producirse irritaciones en la piel. Consulte con un médico si detecta bultos duros, llagas o algún cambio en los lunares o si se producen heridas. Antes de la exposición a la radiación, proteja las zonas donde la piel es más sensible como cicatrices, tatuajes y genitales. No realice más de 5 exposiciones al día. Esto puede provocar irritaciones en la piel. No sobrepase la cantidad de 400 tratamientos recomendados por años. Retire los productos cosméticos y de protección solar antes de la puesta en funcionamiento del aparato. De lo contrario, podrían producirse irritaciones en la piel. ADVERTENCIA ► En caso de duda, consulte con un médico si es posible la aplicación antes de utilizar el aparato. ■ 180 │ ES SNS 45 B4 Símbolos utilizados Observe también estos símbolos especificados en los accesorios y en el embalaje: Símbolo Significado ¡Lea y observe las instrucciones de uso! ¡Infórmese antes de utilizar el producto! ¡Lea y observe las instrucciones de uso! ¡Atención! Este producto puede causar reacciones alérgicas. Puede irritar las vías respiratorias. ¡Atención! ¡Producto tóxico! Símbolo táctil para las personas invidentes que señaliza que se trata de una sustancia peligrosa. ¡Atención! Producto fácilmente inflamable. Puede desecharse el embalaje completamente vacío en el contenedor para envases. Caducidad una vez abierto Este producto cosmético puede utilizarse durante 18 meses después de abrirse por primera vez sin ser perjudicial para el usuario. Este producto cosmético puede utilizarse durante 12 meses después de abrirse por primera vez sin ser perjudicial para el usuario. ¡Producto peligroso envasado en cantidades limitadas! (Solo para el transporte por carretera, el transporte ferroviario y el transporte marítimo). SNS 45 B4 ES │ 181 ■ Aparato y accesorios ADVERTENCIA ► Véase la figura en la página desplegable. Figura A:  Aparato UV con 4 lámparas UV integradas  Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO  Selector de tiempo (SELECT)  Tecla de inicio Figura B: Cortaúñas (para cortar las uñas artificiales) Empujador de cutículas (para empujar la piel sobre la uña) Pincel (para aplicar el gel UV) Bloque pulidor (para alisar las irregularidades) Lima pulidora fina (para pulir las uñas “shine”)  Lima pulidora media (para pulir las uñas “condition”) - Lima pulidora basta (para pulir las uñas “clean”) 3 Toallitas de celulosa (para la aplicación de la solución para acabado o para realizar correcciones) ! Aplicador Spot Swirl (para la aplicación del gel de manicura francesa o de elementos decorativos) . Lima de uñas (para limar las uñas) 0 Uñas artificiales (uñas sintéticas) 6 Solución para acabado (para el tratamiento final y la limpieza con pincel) 1 Pegamento para uñas (para pegar uñas artificiales: “GLUE”) % Gel UV (para rellenar las uñas) + Gel de manicura francesa (para aplicar la “manicura francesa”) , Aceite para uñas (para cuidar la cutícula “Nail-Care”) ■ 182 │ ES SNS 45 B4 Colocación y conexión Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo de daños personales y materiales! Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Podrían asfixiarse. ► Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de colocación, así como la conexión eléctrica del aparato para evitar que se produzcan lesiones físicas o daños materiales. Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: Ɣ Aparato UV con 4 lámparas UV y cable de red Ɣ Lima de esmeril Ɣ Limas pulidoras (bastas, medias, finas) Ɣ Bloque pulidor Ɣ Uñas artificiales Ɣ Empujador de cutículas Ɣ Pincel Ɣ Aplicador Spot Swirl Ɣ Cortaúñas Ɣ 1 bote de gel de manicura francesa (“French Gel”) Ɣ 2 botes de gel UV (“UV Gel”) Ɣ Solución para acabado (“Finishing”) Ɣ 2 frascos de pegamento para uñas (“Glue”) Ɣ 1 frasco de aceite para uñas (“Nail-Care”) Ɣ 100 toallitas de celulosa Ɣ Funda protectora Ɣ Instrucciones de uso SNS 45 B4 ES │ 183 ■ ADVERTENCIA ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica). Desembalar Ƈ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja. Ƈ Retire todo el material de embalaje. Evacuación del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y la técnica de evacuación y por ello es reciclable. La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ADVERTENCIA ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía. Requisitos del lugar de colocación El lugar de colocación debe cumplir con los requisitos siguientes para garantizar un funcionamiento seguro y libre de errores del aparato: ■ Coloque el aparato sobre una superficie firme, recta y seca. ■ No coloque el aparato en un entorno húmedo y ni en una zona donde se produzcan salpicaduras de agua. ■ No coloque el aparato inmediatamente al lado de un aparato calefactor o una fuente de calor. ■ La base de enchufe debe ser fácilmente accesible, para poder extraer la clavija de red sin dificultad si es necesario. ■ 184 │ ES SNS 45 B4 Conexión eléctrica PELIGRO ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ¡Existe peligro de muerte en caso de contacto con líneas o componentes conductores de tensión! Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar el peligro por corriente eléctrica: ► No utilice el aparato si la clavija de red o el cable de red están dañados. ► Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe con toma de tierra. ► No toque el aparato ni la clavija de red con las manos mojadas. ► No permita que el aparato entre en contacto con el agua. ► No abra en ningún caso la carcasa del aparato. Si toca alguna conexión conductora de tensión o modifica la disposición eléctrica o mecánica, existe peligro de descarga eléctrica. SNS 45 B4 Ƈ Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que se muestran en la placa de características del aparato con los de su red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan, para que no se produzcan daños en el aparato. Ƈ Asegúrese de que el cable de red del aparato no está dañado y que no está dispuesto sobre superficies calientes y/o bordes afilados. Ƈ No permita que el cable de red se tense ni se doble. Ƈ No deje el cable de red quede colgando en una esquina (para evitar tropezar con él). Ƈ Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. ES │ 185 ■ Manejo y funcionamiento En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato. ADVERTENCIA ► Véase el capítulo Aparato y accesorios. Conectar y desconectar Ƈ Encienda el aparato UV  pulsando el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO  en la posición “I”. En cuanto se encienda el aparato, se iluminarán los puntos azules del aparato. Ƈ Apague el aparato UV  pulsando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO  en la posición “0”. Funciones En el aparato se pueden ajustar tres tiempos de tratamiento diferentes: ■ 90 segundos ■ 150 segundos ■ 240 segundos Ƈ Pulse la tecla de inicio . “90” se ilumina y se enciendan las lámparas de UV. Ƈ Si quiere ajustar otro tiempo, pulse el selector de tiempo (SELECT)  hasta que se ilumine el periodo de tiempo deseado. ADVERTENCIA ► Las lámparas UV se apagan automáticamente al transcurrir el tiempo previamente ajustado. Ƈ ■ 186 │ ES Pulse la tecla de inicio  y el selector de tiempo  de nuevo para cada tratamiento del modo descrito anteriormente. SNS 45 B4 Empleo ATENCIÓN Peligro de daños materiales a causa del pegamento y el gel UV. Es muy difícil eliminar el pegamento para uñas 1, el gel UV % y el gel de manicura francesa + de las superficies de los muebles, de la ropa y de las alfombras. ► Antes de la aplicación, cubra la zona de trabajo con papel o con una toalla. ADVERTENCIA ► Coloque el aparato UV  sobre una superficie cubierta y estable. ► No coloque nunca el pegamento para uñas 1, el gel de manicura francesa + ni el gel UV % cerca del el aparato UV . ► No exponga el pegamento para uñas 1, el gel de manicura francesa + ni el gel UV % a la radiación solar directa. Seleccionar las uñas artificiales ADVERTENCIA ► Durante la primera aplicación puede resultar útil la ayuda de una persona experimentada. ► Antes de la aplicación quítese las joyas que lleve en las manos. ► Límpiese y séquese las manos antes de la aplicación. Recomendamos lavar las manos aprox. 15 - 20 minutos antes del tratamiento para evitar que haya restos de humedad en las uñas. Ƈ Elija una uña artificial 0 cuya curvatura sea lo más similar posible a la curvatura de la uña natural. 0 Ƈ SNS 45 B4 Seleccione una uña artificial 0 que enmarque a la perfección el borde la uña natural, en la que los lados queden paralelos a la uña natural. ES │ 187 ■ Ƈ En caso necesario lime con la lima de uñas .el extremo del uña artificial 0, de modo que el punto final (flecha) cubra una tercera parte de su uña natural.  0     Borde libre  lecho ungular  Cuerpo ungular  Cutícula ADVERTENCIA ► Si utiliza una uña artificial 0 pequeña, se romperá fácilmente. Por lo tanto, utilice una uña artificial 0 más grande y lime los lados para darles la forma deseada. Ƈ Repite el proceso descrito hasta que todas las uñas tengan la longitud y forma elegida. Colocar las uñas artificiales ADVERTENCIA ► Recuerde que las uñas absorben humedad al entrar en contacto con el agua. Antes de la aplicación, deberán estar totalmente secas. ► No utilice antes de la aplicación ningún tipo de crema de manos o similares, pues la superficie de la uña debe estar totalmente libre de grasa para permitir una adherencia óptima de la uña artificial 0. Ƈ Empuje la cutícula  con el empujador de cutículas parente del cuerpo ungular  del dedo. Ƈ Trate únicamente la superficie de la uña con el bloque pulidor la uña pierda su brillo. Ƈ Elimine los restos del limado con un pañuelo de papel o una toallita de celulosa 3. Ƈ Frote en la uña la solución para acabado 6, para eliminar los restos de polvo y grasa. ■ 188 │ ES y retire la piel trans, hasta que SNS 45 B4 ADVERTENCIA ► ¡Ahora no debe tocar en ningún caso la superficie de la uña con los dedos, pues de lo contrario volverá a engrasarse y no obtendrá una buena adherencia! Ƈ Agregue una pequeña gota de pegamento para uñas 1 en la parte inferior de la uña artificial 0 y repártala por la superficie inferior con la ayuda de hacia abajo para que el pegamento para uñas 1 no se deslice hacia la parte superior de la uña artificial 0. ADVERTENCIA ► Seque la uña artificial 0 brevemente en una toallita de celulosa 3 para eliminar el exceso de adhesivo para uñas 1. 1 ADVERTENCIA ► Antes del primer uso debe perforar la botella del pegamento para uñas 1 con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, una aguja. Si está atascada la botella la siguiente vez que utilice el pegamento para uñas 1, puede utilizar una aguja para quitar la obstrucción. Ƈ Coloque ahora la uña artificial 0 oblicuamente sobre la uña natural, de modo que el extremo presentado de la uña artificial 0 repose sobre el extremo de la uña natural. Ƈ Incline ahora hacia los lados la uña artificial 0 ejerciendo un poco de presión sobre la uña natural para expulsar las posibles burbujas de aire. 0 SNS 45 B4 ES │ 189 ■ ADVERTENCIA ► Limpie el adhesivo para uñas 1 excedente con una toallita de celulosa 3. Ƈ Inmovilice la uña artificial 0 10-12 segundos mientras ejerce suficiente presión sobre la uña natural. Tenga cuidado de que no se formen burbujas de aire y que la uña artificial quede pegada en posición totalmente recta. ADVERTENCIA ► No puede quedar ningún espacio bajo la uña, para que no pueda entrar suciedad. ► Tenga cuidado de que no se formen burbujas de aire ni manchas blancas bajo la uña artificial 0. Si este fuera el caso, retire inmediatamente la uña artificial 0 y vuelva a colocarla. Ƈ Después de pegar todas las uñas artificiales 0, córtelas con el cortaúñas a la longitud deseada. Cierre el cortaúñas en un movimiento. Si presiona demasiado despacio es posible que se astillen las uñas artificiales 0. Ƈ Utilice la lima de esmeril . para limar la forma deseada. ADVERTENCIA ► Proceda con máximo cuidado al limar, dado que las uñas artificiales 0 están únicamente fijadas con pegamento para uñas 1. ► Si no está acostumbrado a utilizar uñas largas, corte un poco las uñas artificiales 0 antes para evitar golpes y la caída de las uñas artificiales 0. ■ 190 │ ES SNS 45 B4 Ajustar la base de la uña Ƈ Lime la transición de la uña artificial 0 a la uña natural con cuidado con la lima de uñas ., hasta que se adapte al contorno de la uña natural. ¡Lime solamente la uña artificial 0! No dañe la uña natural. Ƈ Lime los laterales de la uña con cuidado con la lima de uñas ., hasta que queden rectos y sin salientes. Ƈ Lime la uña artificial 0 primero con la lima de esmeril . y después con la lima bloque . La uña artificial 0 ya no deberá brillar. Ƈ Repita estos pasos con cada una de las uñas. . Ƈ Elimine los restos del limado con un pañuelo de papel o una toallita de celulosa 3. Aplicar el gel UV Ƈ Tome con el pincel una cara del pincel una pequeña cantidad de gel UV % y pase de nuevo por el borde del bote de gel UV. Ƈ Aplique una fina capa de gel UV % sobre toda la uña. Aplique un poco más de gel UV % en la parte inferior de la uña, pues así igualará la uña natural con la uña artificial. Además, la transición de la uña natural a la uña artificial es muy sensible a las cargas que suponen los golpes, por lo que es necesario aplicar aquí más gel UV %. INDICACIONES ► Durante la aplicación no presione demasiado fuerte el pincel de lo contrario el pincel hará que se formen rayas. , ya que ► Modele la primera capa del gel UV % con especial cuidado, dado que esta capa determina la forma final de la uña. Modele una forma lo más similar posible a la forma natural de la uña. Ƈ SNS 45 B4 Durante la aplicación, mantenga aprox. 1 mm de distancia respecto a la cutícula. ES │ 191 ■ ADVERTENCIA ► Si por accidente el gel UV % cae sobre la cutícula o el lecho ungular, retírelo antes de que se cure, p. ej. con un bastoncillo de algodón. Ƈ Repita el proceso descrito con todas las uñas. 0 ADVERTENCIA ► Tenga cuidado de que la uña quede cubierta de forma homogénea con gel UV %. Curar el gel UV ADVERTENCIA ► Véase el capítulo Manejo y funcionamiento. Ƈ Encienda el aparato UV con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO . Ƈ Pulse la tecla de inicio . Ƈ Ajuste el tiempo de tratamiento deseado con el selector de tiempo . Para el primer curado recomendamos el ajuste de tiempo de 240 segundos. Ƈ Mantenga la mano con las uñas hacia arriba en la abertura del aparato UV  durante todo el tiempo de tratamiento ajustado. Ƈ Trate la uña del dedo pulgar por separado, ya que, mientras se mantiene la mano dentro del aparato UV , la luz UV solamente alcanza este dedo lateralmente. Ƈ Repita una vez más la aplicación del gel UV % y el curado en el aparato UV  del modo descrito. ADVERTENCIA ► Para garantizar una resistencia de las uñas, recomendamos aplicar varias capas finas de gel UV % y curar cada una de ellas. ■ 192 │ ES SNS 45 B4 ADVERTENCIA ► Una vez transcurrido el tiempo de tratamiento preajustado, las lámparas UV se apagan automáticamente. ► Para cada nuevo tratamiento es necesario pulsar la tecla de inicio  y activar de nuevo el selector de tiempo . Ƈ Después de aplicar y curar todas las capas, examine cada una de las uñas para detectar irregularidades, pequeños arañazos o surcos. Ƈ Si detecta irregularidades, aplique otra fina capa de gel UV % y cúrela utilizando el ajuste de 150 segundos o 90 segundos (en función de la cantidad de gel UV % aplicada). Después del curado de la última capa de gel, es posible que note la uña un poco pegajosa ("capa de transpiración" o capa de polimerización). Ƈ SNS 45 B4 Humedezca una toallita de celulosa 3 con la solución para acabado 6 y frote la uña con ella. ES │ 193 ■ CONSEJO ► Si desea aplicar adornos o piedrecitas de strass sobre las uñas, colóquelas con el lado puntiagudo del aplicador Spot Swirl sobre la última capa de gel UV % antes de curarla. Tras esto, cure el gel UV %. Para fijar mejor los adornos, aplique otra capa muy fina de gel UV % sobre la uña y cúrela. Así los adornos estarán más protegidos. Ƈ Al final, aplique una capa de esmalte transparente para que las uñas brillen. Ƈ Aplique un poco de aceite para uñas ,sobre la cutícula para protegerla. Rellenar ADVERTENCIA ► Dado que la uña natural continua creciendo, es posible que se levante la base de la uña artificial 0 con el tiempo. Por este motivo, es necesario rellenar de vez en cuando el espacio entre la cutícula y la base de la uña. ► Es necesario un rellenado cada 2 - 3 semanas aproximadamente. Ƈ Lime con la lima de uñas . el espacio en torno al inicio del gel curado. Ƈ Utilice el bloque pulidor Ƈ A continuación, vuelva a aplicar el gel UV % y repita el proceso de curado. , hasta eliminar el brillo de la uña. ADVERTENCIA ► Consulte los capítulos anteriores Aplicar el gel UV, Curar el gel UV. ■ 194 │ ES SNS 45 B4 Manicura francesa La manicura francesa es el diseño de las uñas con una punta blanca. Ƈ Realice el tratamiento de uñas de la manera descrita en el capítulo “Empleo” hasta la aplicación y el curado de la primera capa de gel UV %. Ƈ Utilice el lado redondo del aplicador Spot Swirl ! para aplicar el gel de manicura francesa + sobre la punta de la uña. Vuelva a aplicar repetidamente el gel de manicura francesa + con el lado de la punta y extiéndalo con movimientos ligeramente circulares para perfilar la punta blanca. Ƈ Proceda del mismo modo con el resto de las uñas. Ƈ Cure las uñas en la posición de ajuste de 150 segundos. Ƈ Vuelva a aplicar una nueva capa de gel UV %. Aplique una cantidad algo menor de gel UV % en la parte blanca de las uñas que en el resto. Así las puntas blancas estarán niveladas. Ƈ Cure las uñas en la posición de ajuste de 150 segundos. Tras curar la última capa de gel, es posible que note la uña un poco pegajosa (“capa de transpiración” o capa de polimerización). Ƈ Humedezca una toallita de celulosa 3 con la solución para acabado 6 y frote la uña con ella. Quitar las uñas artificiales ATENCIÓN ¡Peligro de daños en la superficie de la uña natural! ¡La rotura violenta de la uña artificial 0 puede provocar daños en la superficie de la uña natural! ► No separe bruscamente las uñas artificiales 0 de las uñas naturales. ► Retire las uñas artificiales 0 solamente de modo conforme a la siguiente descripción. Ƈ Lime primero las uñas con la lima de esmeril .. Ƈ A continuación, lime las uñas artificiales 0 con la lima de uñas .. Ƈ Abrillante las uñas con las limas pulidoras -. CONSEJO ► A continuación, aplique un poco de aceite para uñas , sobre la uña natural. SNS 45 B4 ES │ 195 ■ .  - Cuidado ■ Lime el nacimiento y los bordes de las uñas con regularidad. ■ Utilice regularmente el aceite para uñas , o una crema de manos. ■ Si se pinta las uñas, aplique una capa de base y una capa de recubrimiento. ■ Para eliminar la pintura de uñas no utilice quitaesmaltes con acetona, ya que podrían afectar a las uñas y dañarlas. ■ Utilice guantes de goma para manipular detergentes y blanqueadores. ■ Utilice guantes de goma para realizar cualquier trabajo/actividad en el que puedan resultar dañadas las uñas. Limpieza Indicaciones de seguridad PELIGRO ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ► Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de iniciar la limpieza del aparato. ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Asegúrese de que durante la limpieza no penetra humedad en el aparato UV , para evitar daños irreparables en el mismo. Limpiar el aparato Ƈ ■ 196 │ ES Limpie la superficie del aparato UV  solamente con un paño seco y suave. Limpie la placa base con un paño húmedo. SNS 45 B4 Limpiar los accesorios ADVERTENCIA ► Limpie el pincel de su uso. y el aplicador Spot Swirl ! inmediatamente después ► Cierre siempre todos los botes y tarros después del uso. Ƈ Mantenga el pincel y el aplicador Spot Swirl !sumergidos en la solución para acabado 6 y límpielos con un pañuelo de papel. Cambiar las lámparas UV PELIGRO ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ► ¡Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de iniciar el cambio de las lámparas UV! ADVERTENCIA ► Las lámparas UV solamente se pueden sustituir con lámparas del mismo tipo. Consulte el tipo de lámpara en el capítulo "Características técnicas". Las lámparas UV de este tipo están disponibles en el comercio especializado. Ƈ SNS 45 B4 Retire la placa base del aparato. ES │ 197 ■ Ƈ Suelte el tornillo con un destornillador de estrella. Ƈ Retire la tapa delantera. Ƈ Retire la tapa delantera. Ƈ Extraiga el disco de protección transparente. Ƈ Ahora podrá retirar la lámpara UV defectuosa del engarce con cuidado. Ƈ Inserte la lámpara UV nueva en el engarce. Ƈ Vuelva a introducir la placa de protección transparente dentro del carril. Ƈ Vuelva a insertar la tapa delantera al aparato y fíjela con un tornillo. ■ 198 │ ES SNS 45 B4 Eliminación de fallos En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los peligros y daños materiales: ► Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas solamente por técnicos formados por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a peligros importantes para el usuario y daños en el aparato. SNS 45 B4 ES │ 199 ■ Causas y solución de fallos La tabla siguiente le ayudará a la localización y solucionar averías menores: Error El aparato no se puede conectar. Posible causa Reparación La clavija de red no está conectada. Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. La base de enchufe no suministra tensión. Compruebe los fusibles. Ha seleccionado un tiempo Ajuste un tiempo de tratamiento de tratamiento demasiado mayor. corto. EL gel UV % no se cura lo suficiente. Una o varias lámparas UV están defectuosas. Cambie las lámparas UV defectuosas (consulte el capítulo “Cambiar las lámparas UV”). Ha aplicado demasiado gel UV %. Utilice menos gel UV %. No ha colocado las uñas justo debajo de las lámparas UV. Mantenga la mano bien introducida en el aparato UV . Después del curado Formación de una "capa se aprecia una de transpiración" debido a "capa de transpirala polimerización. ción" en la uña. Las uñas artificiales se reblandecen/ desprenden. Se aprecian irregularidades en las uñas artificiales. Una de las lámparas UV no se ilumina. Retire la "capa de transpiración" con la solución para acabado 6. Desprendimiento de las uñas artificiales debido a productos con alta concentración de acetona. No aplique productos con altas concentraciones de acetona. Excesiva presión con el pincel al aplicar el gel UV %. Al aplicar el gel UV %, no presione tan fuerte el pincel . Ha aplicado el gel UV % de forma irregular. Aplique otra fina capa de gel UV % y siga un proceso de curado. Lámpara UV defectuosa. Cambie la lámpara UV defectuosa por una nueva. ADVERTENCIA ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. ■ 200 │ ES SNS 45 B4 Almacenamiento / Evacuación Almacenamiento ATENCIÓN ¡Peligro para la salud debido a productos que contienen disolventes! ¡Los productos que contienen disolventes y sus vapores pueden provocar daños en la salud! ► Cierre con precaución todos los botes de los productos suministrados. ► Guarde los productos suministrados lejos del alcance de los niños. Ƈ Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa y lejos del alcance de los niños. Ƈ Guarde todos los productos en un lugar limpio, seco y fresco sin radiación solar directa y lejos del alcance de los niños. Evacuación del aparato No tire el aparato ni los productos en ningún caso a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU. Evacue el aparato y los productos a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a través del centro de eliminación de residuos municipal. Los productos químicos son residuos especiales y deben tratarse como tales. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con su centro de evacuación. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Anexo Indicaciones relativas a la declaración de conformidad CE Este aparato cumple con los requisitos básicos y demás prescripciones relevantes de las siguientes directivas: – Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU. – Directiva de baja tensión 2014/35/EU. – Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU. La declaración de conformidad original completa puede solicitarse a la empresa de importación. SNS 45 B4 ES │ 201 ■ Características técnicas Modelo Tensión de servicio SNS 45 B4 220 - 240 V ~ (tensión alterna) / 50 Hz Consumo de potencia 45 W Temperatura de servicio +5 - +45 °C Humedad (sin condensación) Medidas (Al x L x A) 5 - 90 % aprox. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm Peso aprox. 1240 g Número de lámparas UV 4 Tipo de lámparas UV UVA-9W 365 nm, 9 W Tipo de aparato UV Lámpara UV-A tipo 3 UVA-9 W Tiempos para desconexión automática Clase de protección ■ 202 │ ES tras 90, 150 y 240 segundos II (aislamiento doble) SNS 45 B4 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SNS 45 B4 ES │ 203 ■ Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 304535 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 204 │ ES SNS 45 B4 Índice Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . .206 Limitação da responsabilidade . .206 Utilização correcta . . . . . . . . . . . .206 Indicações de aviso . . . . . . . . . . .207 Endurecimento do gel UV. . . . . . .226 Preenchimento . . . . . . . . . . . . . . .228 French Nails (Unhas Francesa) . .229 Remoção das pontas de unhas . .229 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Indicações de segurança . 208 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . 230 Símbolos utilizados . . . . . 215 Indicações de segurança . . . . . . .230 Limpeza do aparelho . . . . . . . . . .230 Limpar acessórios . . . . . . . . . . . . .231 Introdução. . . . . . . . . . . . . 206 Aparelho e acessórios . . . 216 Instalação e ligação . . . . . 217 Substituir lâmpadas UV . . 231 Indicações de segurança . . . . . . .217 Material fornecido e inspecção de transporte . . . . . .217 Retirar da embalagem . . . . . . . . .218 Eliminação da embalagem. . . . . .218 Requisitos no local de instalação .218 Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . .219 Resolução de erros . . . . . . 233 Operação e funcionamento 220 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . .220 Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . .235 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . .236 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . .237 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . .238 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Utilização . . . . . . . . . . . . . 221 Seleccionar as pontas de unhas. .221 Colocar as pontas de unhas . . . .222 Ajuste da base da unha . . . . . . . .225 Aplicação do gel UV . . . . . . . . . .225 SNS 45 B4 Indicações de segurança . . . . . . .233 Causas e resolução de avarias . .234 Armazenamento/eliminação235 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . .235 Eliminação do aparelho . . . . . . . .235 PT │ 205 ■ Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos. Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer reprodução ou reedição, mesmo que parcial, bem como a reprodução das figuras, mesmo em estado alterado, é permitida apenas sob consentimento escrito por parte do fabricante. Limitação da responsabilidade Todas as informações, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativas à ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais. Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas. Utilização correcta Este aparelho destina-se apenas à colocação e fixação de pontas de unhas para manicure em espaços fechados e exclusivamente para o uso privado. Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. AVISO Perigo devido a uma utilização incorrecta! Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada do aparelho. ► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. ■ 206 │ PT SNS 45 B4 Está excluído qualquer tipo de reclamações devido a danos causados por uma utilização incorrecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem permissão ou utilização de peças de reposição não autorizadas. O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho. Indicações de aviso No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso: PERIGO Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação de perigo iminente. Caso a situação de perigo não seja evitada, pode provocar a morte ou a ferimentos graves. ► Seguir as indicações deste aviso de perigo para evitar o perigo de morte ou de ferimentos graves de pessoas. AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos. ► Siga as indicações neste aviso, a fim de evitar ferimentos. ATENÇÃO Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibilidade de danos materiais. Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. ► Siga as indicações neste aviso, a fim de evitar danos materiais. INDICAÇÃO ► A indicação fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho. SNS 45 B4 PT │ 207 ■ Indicações de segurança Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização indevida poderá provocar ferimentos e danos materiais. ■ A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço de apoio ao cliente autorizado pelo fabricante, caso contrário perderá o direito à garantia em danos posteriores. PERIGO Perigo de morte por choque eléctrico! O contacto com cabos sob tensão representa perigo de morte! Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança para evitar o perigo de choque eléctrico: ► Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo. ► Não coloque o aparelho na casa de banho. ► Ligue o aparelho apenas a uma tomada protegida. ► Não toque no aparelho e na ficha de alimentação com as mãos molhadas. ► Nunca coloque o aparelho dentro de água. ► Nunca abra a caixa do aparelho (excepto quando substituir a lâmpada UV). Se tocar nas ligações condutoras de tensão e alterar a estrutura mecânica existe perigo de choque eléctrico. AVISO Perigo de ferimentos devido a luz ultravioleta (luz UV)! Olhar directamente para a luz UV das lâmpadas UV no aparelho pode provocar lesões oculares e a redução da capacidade de visão! ► Nunca olhe directamente para a luz ultravioleta das lâmpadas UV. ► Desligue as lâmpadas UV se não utilizar o aparelho. ► Os não-utilizadores, especialmente crianças, não devem estar presentes durante o funcionamento do aparelho. ■ 208 │ PT SNS 45 B4 ► ► ► ► ► ► ► AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS Antes da utilização, verifique se o aparelho apresenta danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou sujeito a uma queda. As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. Nunca olhe directamente para as lâmpadas UV. Tal pode provocar lesões oculares! Guarde o aparelho e todos os acessórios sempre fora do alcance das crianças. Tenha em atenção as indicações nos recipientes de todas as substâncias utilizadas. Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao serviço de assistência técnica. Podem surgir perigos para o utilizador devido a reparações inadequadas. Adicionalmente, a garantia é anulada. Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por peças de reposição originais. Apenas com a utilização destas peças é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança. SNS 45 B4 PT │ 209 ■ AVISO Perigo de danos para a saúde devido a substâncias e vapores com solventes! A inalação de substâncias e vapores com solventes pode provocar danos para a saúde! ► Não inale vapores de substâncias com solventes (p. ex. acetona). ► Certifique-se de que existe uma ventilação suficiente durante o manuseamento de substâncias com solventes. ► Tenha em atenção as indicações nos recipientes da substâncias com solventes. AVISO Perigo de danos para a saúde devido a substâncias químicas! O manuseamento incorrecto de substâncias químicas pode provocar danos graves para a saúde! ► Em caso de ingestão, consulte imediatamente um médico! ► Em caso de reacções alérgicas, consulte imediatamente um médico! ► Em caso de contacto com os olhos ou mucosas, consulte imediatamente um médico! ■ 210 │ PT SNS 45 B4 INDICAÇÕES RELATIVAS AO MANUSEAMENTO DE SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS Exemplos de substâncias químicas neste produto incluem cola para unhas, solução de acabamento, gel UV e gel French. ► Abra cuidadosamente as taças e os frascos com as substâncias químicas. ► Manuseie as substâncias químicas com extremo cuidado. ► As substâncias químicas são irritantes para os olhos e para a pele. ► As substâncias químicas podem causar irritações na pele (sensibilização da pele). ► Assegure uma boa ventilação enquanto trabalha com substâncias químicas. Em caso de ventilação insuficiente, coloque uma máscara de proteção respiratória. ► Nunca utilize o gel UV ou o gel French em unhas danificadas ou doentes, ou para reparar uma unha danificada. ► Mantenha as substâncias químicas fora do alcance de crianças! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS ► Proteja o aparelho contra a humidade e a entrada de líquidos. Nunca mergulhe o aparelho em água, não coloque o aparelho nas proximidades de água e não coloque objectos que contenham água (p. ex. vasos) sobre o aparelho. ► Não coloque quaisquer objectos sobre o aparelho. ► Não utilize o aparelho na proximidades de chamas desprotegidas (p. ex. velas). ► Evite a radiação solar directa. ► Desligue o cabo de alimentação da tomada, puxando apenas pela ficha e não pelo cabo. ► Em caso de avarias e tempestades, desligue a ficha de alimentação da tomada. SNS 45 B4 PT │ 211 ■ AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! Os aparelhos UV não podem ser utilizados por: ► pessoas que sofrem de cancro da pele ou predispostas a tal, ► pessoas que se encontram sob medicação que aumenta a fotossensibilidade, ► pessoas com idade inferior a 18 anos, ► pessoas com tendência a desenvolver sardas, ► pessoas com cabelo ruivo natural, ► pessoas com alterações cutâneas incomuns, ► pessoas com mais de 16 sinais (com um diâmetro de, pelo menos, 2 mm) no corpo, ► pessoas com sinais atípicos (sinais atípicos são sinais assimétricos com um diâmetro superior a 5 mm e uma pigmentação diferente, bem como um perímetro irregular; em caso de dúvida consulte o seu médico), ► pessoas com queimaduras solares, ► pessoas que não ficam bronzeadas sem queimaduras solares em caso de exposição ao sol, ► pessoas que adquirem rapidamente queimaduras solares em caso de exposição ao sol, ► pessoas que sofreram frequentemente de queimaduras solares graves durante a infância, ► pessoas que sofrem ou sofreram de cancro de pele ou que apresentem tendência para tal, ► pessoas com familiares directos que já sofreram de melanoma (cancro de pele maligno), ► pessoas que se encontram em tratamento médico devido a um problema de fotossensibilidade, ► pessoas que normalmente não ficam bronzeadas sem queimaduras solares quando estão expostas ao sol, ► pessoas que adquirem facilmente queimaduras solares quando estão expostas ao sol, ► pessoas durante a gravidez. ■ 212 │ PT SNS 45 B4 ■ ■ ■ – – ■ ■ ■ ■ ■ A radiação não pode ultrapassar a dose de eritema mínimo (MED). Se um eritema (vermelhidão da pele) surgir algumas horas depois da radiação, não continuar a utilizar o aparelho. Nesta situação, a próxima radiação apenas poderá ser realizada uma semana depois do surgimento do eritema. Caso surjam efeitos secundários inesperados, tais como prurido, dentro de 48 horas depois da primeira aplicação do aparelho UV, consulte um médico antes de se expor novamente a radiações UV. Esquema temporal de radiação recomendado: Não efetue mais de 5 tratamentos por dia. Tal pode provocar irritações. Não ultrapasse a quantidade recomendada de 400 tratamentos por ano. O aparelho não pode ser utilizado se o temporizador não funcionar correctamente. Utilize apenas lâmpadas do tipo indicado. A utilização de uma lâmpada UV de outro fabricante ou tipo conduz à anulação do direito de garantia. A radiação UV do sol ou de aparelhos UV pode provocar lesões cutâneas ou oculares com efeitos potencialmente irreversíveis. Estes efeitos biológicos dependem da qualidade e da quantidade da radiação, bem como da sensibilidade da pele e dos olhos de cada pessoa. A pele pode sofrer uma queimadura solar após uma radiação excessiva. A radiação UV solar ou de aparelhos UV em excesso pode provocar um envelhecimento prematuro da pele e aumentar o risco de cancro de pele. Este risco é agravado pela crescente radiação UV cumulativa. A radiação UV numa idade jovem aumenta o risco de cancro de pele mais tarde. A radiação UV pode provocar lesões oculares e cutâneas como, por exemplo, um envelhecimento prematuro da pele ou até mesmo cancro de pele. Leia atentamente o manual de instruções. Alguns medicamentos ou cosméticos aumentam a sensibilidade à radiação UV. SNS 45 B4 PT │ 213 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Os olhos não protegidos podem sofrer de inflamações superficiais e, em alguns casos, podem surgir danos na retina em caso de radiação excessiva. As radiações repetidas com frequência podem provocar cataratas. Em caso de sensibilidade individual ou reacções alérgicas à radiação UV, solicite aconselhamento médico antes de iniciar a radiação. Algumas doenças ou os efeitos secundários de alguns medicamentos podem ser agravados devido à radiação UV. Em caso de dúvida, consulte um médico. Deve cumprir um intervalo mínimo de 48 horas entre as duas primeiras radiações. Evite tomar banhos de sol e utilizar o aparelho no mesmo dia. Tal pode provocar irritações. Siga as instruções sobre a duração da radiação, os intervalos entre radiações e a distância em relação à lâmpada. Caso contrário, podem ocorrer irritações cutâneas. Consulte um médico em caso de surgimento de tumores ou úlceras de difícil tratamento, ocorrência de alterações em sinais ou formação de feridas. Proteja da radiação as zonas sensíveis da pele, tais como cicatrizes, tatuagens e órgãos genitais. Não efectue mais de 5 tratamentos por dia. Tal pode provocar irritações. Não exceda a quantidade recomendada de 400 tratamentos por ano. Remova os produtos cosméticos e protectores solares antes de colocar o aparelho em funcionamento. Caso contrário, podem ocorrer irritações cutâneas. INDICAÇÃO ► Em caso de dúvidas, consulte o seu médico sobre as possibilidades de aplicação antes de utilizar o aparelho. ■ 214 │ PT SNS 45 B4 Símbolos utilizados Tenha em atenção também estes símbolos presentes nos acessórios e na embalagem: Símbolo Significado Ler e seguir o manual de instruções! Informar-se antes da utilização! Ler e seguir o manual de instruções! Atenção! Pode provocar reações alérgicas. Pode provocar irritação das vias respiratórias. Atenção! Tóxico! Símbolo palpável, para pessoas com visão limitada, cuja finalidade é sinalizar que se trata de uma substância perigosa. Atenção! Facilmente inflamável. Quando vazio, pode ser eliminado na recolha separada de embalagens. Validade pós-abertura Este produto cosmético pode ser utilizado até 18 meses, após a primeira abertura, sem que se torne prejudicial para o utilizador. Este produto cosmético pode ser utilizado até 12 meses, após a primeira abertura, sem que se torne prejudicial para o utilizador. Produtos perigosos embalados em quantidades limitadas! (apenas transporte rodoviário, ferroviário e marítimo) SNS 45 B4 PT │ 215 ■ Aparelho e acessórios INDICAÇÃO ► Para tal, consulte a figura na parte desdobrável. Figura A:  Aparelho UV com 4 lâmpadas UV integradas  Interruptor de LIGAR/DESLIGAR  Botão de seleção de tempo (SELECT)  Botão de início Figura B: Corta-unhas (para cortar as pontas de unhas) Espátula (para empurrar as cutículas) Pincel (para aplicar o gel UV) Bloco modelador (para nivelar imprecisões) Lima de polimento fina (para polimento das unhas “shine”)  Lima de polimento média (para polimento das unhas “condition”) - Lima de polimento grossa (para polimento das unhas “clean”) 3 Compressas de celulose (para aplicar a solução de acabamento ou para corrigir) ! Spot Swirl (para aplicação do gel para unha francesa ou elementos decorativos) . Lima de esmeril (para limar as unhas) 0 Pontas de unhas (unhas artificiais) 6 Solução de acabamento (para o tratamento final e para a limpeza do pincel) 1 Cola para unhas (para colar as pontas de unhas "GLUE") % Gel UV (para o preenchimento das unhas) + Gel French (para modelar “unhas francesas”) , Óleo para a unha (para tratamento da cutícula “Nail-Care”) ■ 216 │ PT SNS 45 B4 Instalação e ligação Indicações de segurança AVISO Durante a colocação em funcionamento do aparelho podem ocorrer ferimentos e danos materiais! Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança para evitar perigos: ► Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos. Existe perigo de asfixia. ► Tenha em atenção as indicações sobre os requisitos no local de instalação, bem como sobre a ligação eléctrica do aparelho, a fim de evitar ferimentos e danos materiais. Material fornecido e inspecção de transporte Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: Ɣ Aparelho UV com 4 lâmpadas UV e cabo de alimentação Ɣ Lima de esmeril Ɣ Limas de polimento (grossas, médias finas) Ɣ Bloco modelador Ɣ Pontas de unhas Ɣ Espátula Ɣ Pincel Ɣ Spot Swirl Ɣ Corta-unhas Ɣ 1 taça de gel French (“French Gel”) Ɣ 2 taças de gel UV (“UV Gel”) Ɣ Solução de acabamento (“Finishing”) Ɣ 2 frascos de cola para unhas (“Glue”) Ɣ 1 Garrafa de óleo para as unhas (“Nail-Care”) Ɣ 100 compressas de celulose (toalhetes de celulose) Ɣ Bolsa para guardar Ɣ Manual de instruções SNS 45 B4 PT │ 217 ■ INDICAÇÃO ► Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos visíveis. ► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos provocados por uma embalagem inadequada ou pelo transporte, contacte a linha directa de assistência técnica (consulte o capítulo Assistência Técnica). Retirar da embalagem Ƈ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem. Ƈ Retire todo o material de embalagem. Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem foram seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, são recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor. Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a identificação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos INDICAÇÃO ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante. Requisitos no local de instalação Para um funcionamento seguro e correcto do aparelho, o local de instalação deve cumprir as seguintes requisitos: ■ Coloque o aparelho sobre uma base estável, plana e seca. ■ Não coloque o aparelho num ambiente húmido e numa zona em que possam surgir salpicos de água. ■ Não coloque o aparelho imediatamente junto a um aquecedor ou radiador de aquecimento. ■ A tomada deve estar bem acessível, para que seja possível desligar facilmente a ficha de alimentação em caso de emergência. ■ 218 │ PT SNS 45 B4 Ligação eléctrica PERIGO Perigo de morte por choque eléctrico! O contacto com cabos sob tensão representa perigo de morte! Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança para evitar perigos devido à corrente eléctrica: ► Não utilize o aparelho se a ficha de alimentação e o cabo de alimentação estiverem danificados. ► Ligue o aparelho apenas a uma tomada protegida. ► Não toque no aparelho e na ficha de alimentação com as mãos molhadas. ► Evite o contacto do aparelho com água. ► Nunca abra a caixa do aparelho. Se tocar nas ligações condutoras de tensão e alterar a estrutura mecânica existe perigo de choque eléctrico. SNS 45 B4 Ƈ Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e frequência) na placa de características com os dados da sua rede eléctrica. Estes dados devem coincidir para que não ocorram danos no aparelho. Ƈ Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado nem colocado sobre superfícies quentes e/ou arestas afiadas. Ƈ Certifique-se de que o cabo de alimentação não está demasiado tensionado nem dobrado. Ƈ Não deixe o cabo de alimentação suspenso sobre arestas (perigo de tropeçamento). Ƈ Insira a ficha de rede na tomada. PT │ 219 ■ Operação e funcionamento Este capítulo contém indicações importantes sobre a operação e o funcionamento do aparelho. INDICAÇÃO ► Para tal, consulte o capítulo Aparelho e acessórios. Ligar e desligar Ƈ Ligue o aparelho UV , pressionando o interruptor de LIGAR/DESLIGAR  para a posição “I”. Logo que o aparelho esteja ligado, os pontos azuis no aparelho acendem. Ƈ Volte a desligar o aparelho UV , pressionando o interruptor de LIGAR/ DESLIGAR  para a posição “0”. Funções No aparelho podem ser ajustados três tempos de tratamento diferentes: ■ 90 segundos ■ 150 segundos ■ 240 segundos Ƈ Prima o botão de Start  acende a indicação do tempo de tratamento de “90” e as lâmpadas UV ligam-se. Ƈ Caso pretenda selecionar um outro tempo, prima a tecla de seleção do tempo (SELECT)  as vezes necessárias, até que a indicação do tempo pretendida acenda. INDICAÇÃO ► As lâmpadas UV desligam-se automaticamente após o decurso do tempo previamente ajustado. Ƈ ■ 220 │ PT Prima o botão Start  e a tecla de seleção do tempo  para cada tratamento adicional, tal como descrito acima. SNS 45 B4 Utilização ATENÇÃO Perigo de danos materiais devido à cola e ao gel UV. A cola para unhas 1, o gel UV % e o gel French + são difíceis de remover de superfícies de mobiliário, vestuário e tapetes. ► Cubra a zona de trabalho com papel ou um pano antes da aplicação. INDICAÇÃO ► Coloque o aparelho UV  sobre uma base coberta e estável. ► Nunca coloque a cola para unhas 1, o gel French + e o gel UV % na proximidade do aparelho UV . ► Nunca exponha a cola para unhas 1, o gel French + e o gel UV % à luz solar direta. Seleccionar as pontas de unhas INDICAÇÃO ► Na primeira aplicação, poderá ser útil ser auxiliado por uma pessoa experiente. ► Antes da aplicação, retire toda a bijuteria das mãos. ► Limpe e seque as suas mãos antes da aplicação. Recomendamos lavar as mãos aprox. 15 a 20 minutos antes do tratamento, para que não exista humidade residual nas unhas. Ƈ Seleccione uma ponta de unha 0, cuja curvatura se aproxime o mais possível da curvatura da sua unha natural. 0 Ƈ SNS 45 B4 Seleccione uma ponta de unha 0 que encaixe de forma precisa no rebordo da sua unha natural, sendo que os lados devem estar paralelos à sua unha natural. PT │ 221 ■ Se necessário, lime a extremidade da ponta da unha . com a lima de folha de areia 0, de modo que o ponto da extremidade (seta) cubra aprox. um terço da sua unha natural.  0     rebordo livre  leito da unha  placa da unha  cutícula INDICAÇÃO ► Caso utilize uma ponta de unha 0 pequena, esta pode quebrar mais facilmente. Como tal, seleccione uma ponta de unha 0 maior e lime-a até alcançar o formato pretendido. Ƈ Repita o processo descrito até todas as unhas possuírem a forma e o comprimento pretendido. Colocar as pontas de unhas INDICAÇÃO ► Tenha em atenção que as unhas absorvem a humidade em caso de contacto com água. No entanto, as unhas devem estar totalmente secas antes da aplicação. ► Antes da utilização, não utilize creme de mãos ou semelhante, pois a superfície da unha deve estar completamente seca para garantir uma aderência ideal das pontas de unhas 0. Ƈ Empurre a cutícula  com a espátula placa da unha  do seu dedo. Ƈ Trate apenas a superfície da unha com o bloco modelador unha não brilhe mais. Ƈ Remova o pó da limagem com um lenço de papel ou uma compressa de celulose 3. Ƈ Massaje as unhas com a solução de acabamento 6, para remover os últimos resíduos de pó e gordura. ■ 222 │ PT e retire a pele transparente da até que a SNS 45 B4 INDICAÇÃO ► Nunca toque na superfície da unha com os seus dedos, caso contrário esta pode voltar a ficar gordurosa e evitar uma boa aderência! Ƈ Aplique uma gota pequena de cola para unhas 1 sobre a parte inferior da ponta da unha 0 e distribua-a sobre a superfície inferior com o recipiente pequeno da cola para unhas 1. Mantenha a ponta da unha 0 para baixo, para que a cola para unhas 1 não deslize para a parte superior da ponta da unha 0. INDICAÇÃO ► Toque com a ponta da unha 0 brevemente numa compressa de celulose 3, para remover a cola para unhas 1 excessiva. 1 INDICAÇÃO ► Antes da primeira utilização, perfure o recipiente da cola para unhas 1 com um objecto afiado, p. ex., uma agulha. Se o recipiente da cola para unhas 1 estiver obstruído numa utilização posterior, este pode ser novamente utilizado com uma agulha. Ƈ Coloque agora a ponta da unha 0 obliquamente sobre a unha natural, de modo a que a aresta indicada da ponta da unha 0 encoste na aresta da unha natural. Ƈ Vire a ponta da unha 0 sobre a unha natural, pressionando ligeiramente, para remover eventuais bolsas de ar. 0 SNS 45 B4 PT │ 223 ■ INDICAÇÃO ► Com uma compressa de celulose 3 limpe a cola para unhas 1 excessiva. Ƈ Segure a ponta da unha 0 durante 10 a 12 segundos e pressione-a suficientemente sobre a unha natural. Certifique-se de que não se formam bolhas de ar e que a ponta fica completamente nivelada. INDICAÇÃO ► Já não devem existir espaços por baixo da unha, para que não possa entrar sujidade. ► Certifique-se de que não se formam bolhas de ar nem manchas brancas por baixo da ponta da unha 0. Se tal acontecer, retire imediatamente a ponta da unha 0 e volte a colocá-la. Ƈ Assim que todas as pontas de unha 0 estiverem coladas, utilize o corta-unhas para cortá-las até ao comprimento pretendido. Pressione o corta-unhas de uma só vez. Caso pressione demasiado devagar, as pontas de unhas 0 podem lascar. Ƈ Lime as unhas até ao formato pretendido com a lima de esmeril .. INDICAÇÃO ► Lime cuidadosamente, uma vez que as pontas de unhas 0 estão fixas apenas com a cola para unhas 1. ► Caso não esteja habituado(a) a unhas longas, corte as pontas das unhas 0 um pouco, a fim de evitar o impacto e a queda das pontas de unhas 0. ■ 224 │ PT SNS 45 B4 Ajuste da base da unha Ƈ Lime cuidadosamente a transição da ponta da unha 0 para a unha natural com a lima de esmeril ., até que a ponta se adapte ao contorno da unha natural. Lime apenas a ponta da unha 0! Não danifique as suas unhas naturais. Ƈ Lime cuidadosamente as partes laterais da unha com a lima de esmeril ., até que a unha fique recta e não apresente "imprecisões". Ƈ Lime a ponta da unha 0primeiro com uma lima de esmeril . e depois com o bloco modelador . A ponta da unha 0 não pode brilhar mais. Ƈ Repita estes passos para cada unha. . Ƈ Remova o pó da limagem com um lenço de papel ou uma compressa de celulose 3. Aplicação do gel UV Ƈ Coloque no pincel dos lados do pincel uma pequena quantidade de gel UV % e deslize um sobre rebordo da embalagem de gel UV. Ƈ Aplique uma camada fina de gel UV % sobre a unha completa. Na parte inferior da unha, aplique um pouco mais de gel UV %, uma vez que, deste modo, é alcançado o equilíbrio entre a unha natural e artificial. Além disso, a transição da unha natural para a unha artificial é especialmente sensível a esforços e impactos, como tal, é necessário aplicar aqui uma maior quantidade de gel UV %. INDICAÇÕES ► Ao aplicar, não exerça demasiada pressão sobre o pincel rio o pincel pode deixar marcas. , caso contrá- ► Molde a primeira camada de gel UV % com especial prudência, uma vez que esta irá determinar o formato da unha. Molde a unha para que fique com o formato mais natural possível. Ƈ SNS 45 B4 Durante a aplicação, mantenha uma distância de aprox. 1 mm em relação à cutícula. PT │ 225 ■ INDICAÇÃO ► Se o gel UV % alcançar a cutícula ou o leito da unha, retire-o antes de endurecer, p. ex., com uma cotonete. Ƈ Repita o processo descrito em todas as unhas. 0 INDICAÇÃO ► Certifique-se de que a unha está coberta uniformemente com gel UV %. Endurecimento do gel UV INDICAÇÃO ► Para tal, consulte o capítulo Operação e funcionamento. Ƈ Ligue o aparelho UV  no interruptor de LIGAR/DESLIGAR . Ƈ Prima o botão de Start . Ƈ Selecione, com o botão de seleção de tempo , o tempo de tratamento pretendido. Para o primeiro endurecimento, recomendamos um ajuste de tempo de 240 segundos. Ƈ Coloque a sua mão na abertura do aparelho , com as unhas voltadas para cima, durante o tempo de tratamento ajustado. Ƈ A unha do polegar deve ser tratada em separado, pois a luz UV apenas incide lateralmente quanto a mão está inserida no aparelho UV . Ƈ Repita uma vez a aplicação do gel UV % e o endurecimento no aparelho UV  tal como descrito. INDICAÇÃO ► Para obter mais estabilidade para a unha, aplique várias camadas finas de gel UV %, que devem ser respetivamente endurecidas. ■ 226 │ PT SNS 45 B4 INDICAÇÃO ► Depois de decorrido o tempo de tratamento pré-ajustado, as lâmpadas UV são desligadas automaticamente. ► Para cada novo tratamento devem ser premidos novamente o botão Start  e um botão de seleção do tempo . Ƈ Depois da aplicação e do endurecimento de todas as camadas, verifique cada unha quanto a riscos e fendas. Ƈ Caso detecte imprecisões, aplique mais uma fina camada de gel UV % e endureça as unhas com o ajuste de 150 segundos ou 90 segundos (em função da quantidade de gel UV % aplicado). Mesmo depois do endurecimento da última camada de gel, as unhas podem apresentar-se um pouco pegajosas ("camada adesiva" ou "camada de polimerização"). Ƈ SNS 45 B4 Humedeça uma compressa de celulose 3 com solução de acabamento 6 e passe por cima da unha. PT │ 227 ■ SUGESTÃO ► Se desejar aplicar decorações ou pequenas pedras Strass, coloque-as com o lado pontiagudo do Spot Swirl na última camada ainda não endurecida de gel UV %. Endureça depois o gel UV %. Para que as decorações se mantenham melhor, aplique uma nova camada muito fina de gel UV % sobre a unha e endureça-a. As decorações ficam assim melhor protegidas. Ƈ Por fim, aplique um verniz transparante nas unhas, para que estas fiquem com brilho. Ƈ Para tratamento, aplique um pouco de óleo para as unhas ,nas cutículas. Preenchimento INDICAÇÃO ► Uma vez que a unha natural continua a crescer, a base da ponta da unha0 levanta-se ao longo do tempo. Por esse motivo, a folga entre a cutícula e a base da unha deve ser preenchida regularmente. ► É necessário efectuar um preenchimento a cada 2 a 3 semanas. Ƈ Utilize a lima de esmeril . para limar as bases do gel endurecido. Ƈ Utilize o bloco modelador Ƈ De seguida, volte a aplicar gel UV %e endureça-o novamente. até que a unha não brilhe mais. INDICAÇÃO ► Para tal, consulte o capítulo anterior Aplicação do gel UV, Endurecimento do gel UV ■ 228 │ PT SNS 45 B4 French Nails (Unhas Francesa) “French Nails” significa o design das unhas com a ponta branca. Ƈ Modele as unhas, conforme descrito no capítulo “Aplicação”, até que tenha aplicado e endurecido a primeira camada de gel UV %. Ƈ Utilize agora o lado de aplicação arredondado do Spot Swirl ! para aplicar o gel French + na ponta da unha. Tire sempre o gel French + com a ponta e modele a ponta branca da unha com movimentos ligeiramente circulares. Ƈ Proceda da mesma forma nas restantes unhas. Ƈ Endureça as unhas durante 150 segundos. Ƈ Aplique depois uma nova camada de gel UV %. Aplique um pouco menos de gel UV % na parte branca da unha, bem como no resto da unha. Deste modo, o nível desaparece para a ponta branca. Ƈ Endureça as unhas durante 150 segundos. Depois do endurecimento da última camada de gel, as unhas podem apresentar-se um pouco pegajosas (“camada adesiva” ou “camada de polimerização”). Ƈ Humedeça uma compressa de celulose 3 com solução de acabamento 6 e passe por cima da unha. Remoção das pontas de unhas ATENÇÃO Perigo de danos na superfície da unha natural! Se as pontas de unhas 0 forem arrancadas com demasiada força, tal pode danificar a superfície das unhas naturais! ► Não arranque as pontas de unhas 0 das unhas naturais. ► Retire as pontas de unhas 0 apenas de acordo com a seguinte descrição. Ƈ Primeiro lime as unhas com uma lima de esmeril .completamente para trás. Ƈ De seguida, lime as pontas de unhas 0 com as limas de esmeril .. Ƈ Efetue o polimento das suas unhas com as limas de polimento -. SUGESTÃO ► De seguida, aplique um pouco de óleo para unhas , nas suas unhas, para o cuidado das mesmas. SNS 45 B4 PT │ 229 ■ .  - Cuidados ■ Lime as bases e os rebordos das unhas com regularidade. ■ Utilize regularmente o óleo para unhas ,ou um creme para as mãos. ■ Ao aplicar verniz para unhas, coloque uma camada inferior e uma camada superior. ■ Para remover verniz, não utilize removedores que contenham acetona, pois as unhas artificiais podem soltar-se ou ficar danificadas. ■ Utilize luvas de borracha em caso de manuseamento de detergentes ou lixívia. ■ Utilize luvas de borracha em todos os trabalhos/procedimentos que possam danificar as unhas. Limpeza Indicações de segurança PERIGO Perigo de morte por choque eléctrico! ► Desligue a ficha de alimentação da tomada antes de iniciar a limpeza do aparelho. ATENÇÃO Danos no aparelho! ► Certifique-se de que durante a limpeza não entra humidade no aparelho UV , a fim de evitar danos no aparelho. Limpeza do aparelho Ƈ ■ 230 │ PT Limpe as superfícies do aparelho UV  apenas com um pano macio e seco. Limpe a base de fundo com um pano húmido. SNS 45 B4 Limpar acessórios INDICAÇÃO ► Limpe o pincel e o Spot Swirl ! imediatamente após cada utilização. ► Feche sempre todos os recipientes após a utilização. Ƈ Mantenha o pincel e o Spot Swirl !na solução de acabamento 6 e limpe-os com um lenço de papel. Substituir lâmpadas UV PERIGO Perigo de morte por choque eléctrico! ► Desligue a ficha de alimentação da tomada antes de iniciar a substituição das lâmpadas UV! INDICAÇÃO ► As lâmpadas UV apenas devem ser substituídas por lâmpadas do mesmo tipo. Consulte o tipo de lâmpada exacto no capítulo "Dados técnicos". As lâmpadas UV, deste tipo, estão disponíveis em lojas da especialidade. Ƈ SNS 45 B4 Retire a base de fundo do aparelho. PT │ 231 ■ Ƈ Desaperte o parafuso com uma chave Philips. Ƈ Retire a cobertura dianteira. Ƈ Puxe o vidro de proteção transparente para fora. Ƈ Agora pode retirar cuidadosamente a lâmpada UV danificada do casquilho. Ƈ Insira a nova lâmpada UV no casquilho. Ƈ Volte a deslocar o vidro de proteção transparente na calha. Ƈ Encaixe a cobertura dianteira novamente no aparelho e fixe-a com o parafuso. Ƈ Volte a introduzir a base de fundo no aparelho. ■ 232 │ PT SNS 45 B4 Resolução de erros Este capítulo contém indicações importantes acerca da localização e resolução de avarias. Respeite as indicações para evitar perigos e danos. Indicações de segurança AVISO Tenha atenção às seguintes indicações de segurança para evitar perigos e danos materiais: ► As reparações em aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por técnicos especializados, instruídos pelo fabricante. Podem surgir perigos para o utilizador e danos no aparelho resultantes de reparações incorrectas. SNS 45 B4 PT │ 233 ■ Causas e resolução de avarias A seguinte tabela ajuda a localizar e eliminar avarias de menor dimensão: Erro Causa possível Resolução A ficha de alimentação não está inserida. Insira a ficha de rede na tomada. A tomada não fornece tensão. Verifique os fusíveis domésticos. O tempo de tratamento seleccionado é demasiado curto. Ajuste um tempo de tratamento mais longo. Uma ou várias lampas UV estão danificadas. Substitua as lâmpadas UV fundidas (consulte o capítulo “Substituir lâmpadas UV”) Demasiado gel UV % aplicado. Utilize uma menor quantidade de gel UV %. As unhas não foram colocadas com precisão por baixo das lâmpadas UV. Mantenha a mão correctamente no aparelho UV . Depois do endurecimento, forma-se uma "camada adesiva" sobre as unhas. Surgimento de uma "camada adesiva" devido à polimerização. Remova a "camada adesiva" com a solução de acabamento 6. As unhas artificiais estão moles/soltas. As unhas artificiais soltam-se devido à utilização de produtos com uma elevada concentração de acetona. Não aplique produtos com uma elevada concentração de acetona. A pressão exercida sobre o pincel ao aplicar o gel UV % é demasiado elevada. Ao aplicar o gel UV % não pressione demasiado o pincel . O gel UV % não foi aplicado uniformemente. Aplique uma nova camada fina de gel UV % e endureça-a. Lâmpada UV danificada. Substitua a lâmpada UV danificada. Não consegue ligar o aparelho. O gel UV % não endurece suficientemente. As unhas artificiais apresentam imprecisões. Uma lâmpada UV não acende. INDICAÇÃO ► Caso não consiga solucionar o problema com os passos descritos, contacte a assistência técnica. ■ 234 │ PT SNS 45 B4 Armazenamento/eliminação Armazenamento ATENÇÃO Perigos para a saúde devido a substâncias com solventes! As substâncias com solventes e os respectivos vapores podem provocar danos para a saúde! ► Feche cuidadosamente todos os recipientes destas substâncias. ► Guarde estas substâncias fora do alcance das crianças. Ƈ Caso não utilize o aparelho durante um longo período de tempo, desligue-o da corrente eléctrica e guarde-o num local limpo, seco, sem exposição solar directa e fora do alcance das crianças. Ƈ Guarde todas as substâncias num local limpo, seco, fresco, sem exposição solar directa e fora do alcance das crianças. Eliminação do aparelho Nunca elimine o aparelho e as substâncias no lixo doméstico. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho e as substâncias através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou da instituição de recolha do seu município. As substâncias químicas são submetidas a um tratamento de resíduos tóxicos. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. Anexo Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes – da Diretiva 2014/30/EU relativa à Compatibilidade Eletromagnética, – da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU e – da Diretiva RSP 2011/65/EU. Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador. SNS 45 B4 PT │ 235 ■ Dados técnicos Modelo Tensão de funcionamento SNS 45 B4 220 - 240 V ~ (Tensão alternada) / 50 Hz Consumo de energia 45 W Temperatura de funcionamento +5 - +45 °C Humidade (sem condensação) 5 - 90 % Dimensões (A x L x P) aprox. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm Peso aprox. 1240 g Quantidade de lâmpadas UV Tipo de lâmpadas UV 4 UVA-9W 365 nm, 9 W Tipo de UV do aparelho Lâmpada UV-A tipo 3 UVA-9 W Tempos de desconexão automáticos após 90, 150 e 240 segundos Classe de proteção ■ 236 │ PT II (Isolamento duplo) SNS 45 B4 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SNS 45 B4 PT │ 237 ■ Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 304535 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 238 │ PT SNS 45 B4 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2018 · Ident.-No.: SNS45B4-042018-1 IAN 304535 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Silvercrest SNS 45 B4 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual