R82 Panda Futura 5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El R82 Panda Futura 5 es un sistema de asiento modular para niños y adultos con discapacidades. Puede ser utilizado por personas que carecen de la capacidad de mantenerse sentadas y es adecuado para transportar usuarios con un peso de entre 45 kg y el peso máximo especificado. El dispositivo cuenta con una variedad de características ajustables, como reposacabezas, respaldo, reposapiés y reposabrazos, para proporcionar una posición cómoda y segura al usuario. También está equipado con un cinturón de seguridad de cinco puntos para garantizar la seguridad del usuario.

El R82 Panda Futura 5 es un sistema de asiento modular para niños y adultos con discapacidades. Puede ser utilizado por personas que carecen de la capacidad de mantenerse sentadas y es adecuado para transportar usuarios con un peso de entre 45 kg y el peso máximo especificado. El dispositivo cuenta con una variedad de características ajustables, como reposacabezas, respaldo, reposapiés y reposabrazos, para proporcionar una posición cómoda y segura al usuario. También está equipado con un cinturón de seguridad de cinco puntos para garantizar la seguridad del usuario.

2021-01 - rev. 13
EN 12182
EN 12183
Manuel del usario
panda futura 5
TM
© 2008 R82 A / S. Todos los derechos reservados.
El logotipo R82 y las sillas Panda Futura son marcas registradas de R82 A / S.
2
E
S
ÍNDICE
Uso previsto.......................................................................3
Declaración de conformidad .............................................. 3
Garantía de R82 ................................................................3
Seguridad ..........................................................................3
Eliminación de desechos ................................................... 3
Información de mantenimiento .......................................... 4
Lavado ...............................................................................4
Máquina de lavado ............................................................4
Desinfección ......................................................................4
Accesorios y piezas de recambio ...................................... 4
Intervalos de mantenimiento ............................................. 4
Lista de comprobación de mantenimiento ......................... 4
Información preventa .........................................................4
Datos técnicos ...................................................................4
Fabricante..........................................................................4
Accesorios .........................................................................5
Medidas .............................................................................6
Traslado .............................................................................7
Identificación del producto .................................................7
Símbolos............................................................................8
Instrucciones ................................................................9-17
3
E
S
Desecho y reciclaje
Cuando este producto llegue al término de su vida útil, deben
de separarse las partes del mismo según el tipo de material
para poder ser reciclados o desechados correctamente. Si
es necesario, póngase en contacto con su distribuidor local
para obtener una descripción exacta de cada material. Para
obtener información acerca de cómo reciclar su producto
de manera respetuosa con el medio ambiente, por favor,
contacte con las autoridades locales.
Accesorios y recambios
Los productos de R82 pueden ser suministrados con una
variedad de accesorios que se ajusten a las necesidades
individuales de cada usuario. Las piezas de repuesto se
pueden pedir por encargo. Puede encontrar accesorios
especícos en nuestra página web o contactar con su
distribuidor local para más información.
Garantía R82
R82 ofrece una garantía de 2 años contra los defectos
de fabricación y de los materiales y una garantía de cinco
años en caso de rotura del bastidor metálico por causa de
defectos en la soldadura. La garantía no será válida si el
cliente no cumple con la responsabilidad de llevar a cabo
los servicios de reparación y/o mantenimiento diario de
acuerdo con las directrices y los intervalos prescritos por
el proveedor y/o tal y como se indica en el User Guide.
Encontrará más información para descargar en la página
de inicio de etac.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener
instrucciones sobre reparaciones. La vida útil de este producto
en su uso normal es de 8 años si todo el mantenimiento
y las reparaciones se llevan a cabo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y demostraciones registradas.
El dispositivo se puede modicar durante su vida útil
La garantía solo se concede en el país donde se adquirió
el producto, y si el producto puede ser identicado por
el número de serie. La garantía no cubre los daños
accidentales, incluyendo los daños ocasionados por el
mal uso o negligencia. La garantía no se extiende en los
artículos de consumo como los neumáticos o la tapicería,
que están sujetos a un desgaste normal y necesitan ser
reemplazados periódicamente.
La garantía perderá su validez y quedará anulada si
emplean piezas/accesorios no originales de R82 o si
el producto no se mantiene, repara o modica del modo
indicado en las instrucciones y con la frecuencia indicada
por el proveedor y/o en la User Guide. R82 se reserva el
derecho de inspeccionar el producto reclamado y de la
documentación pertinente antes de aceptar la reclamación
de la garantía, para decidir sobre si es necesario reparar
el producto defectuoso. Es responsabilidad del cliente
retornar el artículo por el que se reclama la garantía a la
dirección de la compra.
Información preventa
www.etac.com
Le agradecemos que haya elegido un nuevo producto de
R82, un proveedor internacional de dispositivos y recursos
técnicos para niños y adultos con necesidades especiales.
Para aprovechar plenamente las opciones que ofrece este
producto, lea este Manual de usuario antes de utilizarlo y
consérvelo para futuras consultas.
Finalidad prevista
El dispositivo es un sistema de asiento modular para niños
y adultos con discapacidades.
Indicaciones
Este dispositivo puede ser utilizado por niños y adultos
con discapacidades que carecen de la capacidad de
mantenerse sentados. El grupo objetivo del dispositivo se
basa en la capacidad funcional y no en un estado de salud
o edad especícos.
El usuario es la persona que se sienta en el dispositivo.
El cuidador es la persona que opera el dispositivo. No
deje nunca al usuario de este dispositivo sin supervisión.
Asegúrese de que el cuidador esté pendiente del usuario en
todo momento durante el uso.
El uso del dispositivo se interrumpirá a lo largo del día
cuando el usuario se acueste, se ponga de pie o se
siente en otro dispositivo de asistencia o en un producto
convencional.
El dispositivo es apto para transportar niños y adultos en
un intervalo de peso comprendido entre 45 kg y el peso de
usuario máximo especicado.
Contraindicaciones
No existen contraindicaciones conocidas
Precauciones
Prestar especial atención a las consideraciones sobre la
conguración del producto y el uso de los accesorios para
los usuarios con limitaciones que afecten a:
Las funciones sensoriales y la sensación de dolor
necesitan comprobaciones adicionales de la presión
causada por el soporte proporcionado por el dispositivo
y sus accesorios.
Función de movimiento (p. ej., experimentar
movimientos involuntarios), considere el uso de un
dispositivo con respaldo dinámico.
Posibilidad de mantener la posición sentada, utilice
el producto con accesorios (p. ej., soportes laterales,
chalecos, cinturones o reposabrazos y una bandeja).
su capacidad para mantener la cabeza erguida,
considere el uso de accesorios o un producto que
proporcione apoyo a la colocación de la cabeza.
Lugares de uso
Este producto está diseñado para el uso en interiores y
exteriores
Herramientas incluidas;
llaves allen de 5 mm
Declaración de Conformidad
Este producto cumple los requisitos de la Regulación sobre
los productos sanitarios (2017/745). El marcado CE deberá
retirarse si el producto se reconstruye, si se utiliza junto
con un producto de otro fabricante o si se utilizan piezas
de recambio o accesorios distintos a los originales de R82.
Además, este producto cumple los requisitos conforme a:
EN 12182
EN 12183
4
E
S
Fabricants
R82 A/S
Parallelvej 3
8751 Gedved
Denmark
DISTRIBUIDOR
Encuentre su distribuidor en www.etac.com
Seguridad
Los signos, símbolos e instrucciones colocados en este producto
no deben ser cubiertos o retirados y deben permanecer presen-
tes y fácilmente legibles a lo largo de toda la vida útil del producto.
Reemplace o repare de inmediato los signos ilegibles o dañados,
los símbolos y las instrucciones. Póngase en contacto con su di-
stribuidor local para obtener instrucciones.
Cuidador
Lea atentamente todas las instrucciones e User guide antes
de usar el producto y consérvelas para futuras referencias. El
uso incorrecto de este producto puede causar lesiones graves
al usuario
Este producto contiene piezas pequeñas que podrían pre-
sentar riesgo de asxia si se retiran del lugar donde están
instaladas.
Use siempre las técnicas correctas de levantamiento y las
ayudas para este n
Nunca desatienda al usuario de este producto. Garantice la
permanente supervisión de un adulto
Las reparaciones y los recambios sólo deben hacerse con pie-
zas nuevas y originales de repuesto y accesorios de R82 y de
acuerdo con las directrices y los intervalos de mantenimiento
prescritos por el proveedor
Si tiene alguna duda sobre la continuación del uso seguro
del producto de R82 o si alguna pieza falla, deje de usar el
producto de inmediato y contacte con su distribuidor local tan
pronto como sea posible
Si desea obtener más información acerca de las combinacio-
nes de chasis y asiento con una indicación de la carga máxi-
ma combinada, consulte: etac.com
Para obtener más información acerca del transporte, consulte
el documento «Transporte en vehículos a motor» suministra-
do junto con el producto.
Medio ambiente
Observe la temperatura de la supercie del producto antes
de colocar a un usuario en él. Este factor se debe tener espe-
cialmente en cuenta para usuarios con insensibilidad cutánea,
dado que no pueden sentir el calor. Si la temperatura de la
supercie es superior a 41 °C, deje que el producto se enfríe
antes de utilizarlo.
Usuario
Si el usuario está cerca del límite de carga máximo y/o tiene
muchos movimientos involuntarios, p.e. balanceos, será con-
veniente considerar otro producto de R82 con un tamaño más
grande y un máximo superior
El producto es adecuado para niños del rango de peso desde
43 kg hasta el peso de usuario máx. especicado para trans-
porte
Producto
Realice todos los ajustes de posicionamiento del producto y
los accesorios y asegúrese que todos los tiradores, tornillos y
hebillas quedan bien sujetos antes de su uso. Mantenga todas
las herramientas fuera del alcance de los niños
Asegúrese de la estabilidad del producto antes de colocar al
usuario en el mismo
Inspeccione el producto y todos sus accesorios y reemplace
las piezas desgastadas antes de su uso
No exponga el émbolo del pistón a arañazos o similares. Es
impotante que utilice un trapo como protección cuando efec-
túe regulaciones que necesiten herramientas en el pistón de
gas
Este producto ha sido sometido a pruebas de resistencia a
la ignición conforme a EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16
El producto podría perder sus características de resistencia al
fuego si se utiliza con otros cojines distintos a los originales
de R82
5
E
S
Información de mantenimiento
El mantenimiento de un dispositivo médico es responsabi-
lidad total del propietario de ese dispositivo. En caso de no
mantener un dispositivo de acuerdo con las instrucciones
la garantía del mismo puede quedar invalidada. Además,
la falta de mantenimiento de un dispositivo puede poner en
peligro el estado clínico o la seguridad de los usuarios y/o
de sus cuidadores.
Diariamente
Utilice un paño seco para limpiar el producto
Inspeccione visualmente el producto y repare o reemplace
las piezas dañadas o desgastadas del mismo
Asegúrese de que todas las piezas estén en su lugar y co-
locadas correctamente
Asegúrese de que todas las piezas estén en su lugar y co-
locadas correctamente
Preste atención a cualquier indicio de marca máxima an-
tes de la revisión
Semanalmente
Elimine cualquier residuo de suciedad del producto utili-
zando un paño escurrido con agua templada y un deter-
gente/jabón suave sin cloro. Seque el producto antes de
utilizarlo.
Desinfecte el producto. Para obtener más información al
respecto, consulte el apartado dedicado a la desinfección
de esta guía de uso.
Mensualmente
Todas las tuercas y los pernos de este producto deben ser
revisados y ajustados para evitar fallos
Lubrique las piezas de distancia basculante. Le recomen-
damos que utilice un sistema de lubricación profesional
Anualmente
Inspeccione el marco de las grietas o signos de desgaste
de las piezas y realice el servicio de mantenimiento anual.
Nunca utilice un producto que parezca deficiente o defec-
tuoso
Lavado
El acolchado se puede extraer y la funda se puede lavar a
una temperatura máxima de 40°C con un detergente suave
en la lavadora. El tapizado es a prueba de incontinencias y
puede limpiarse a mano con agua caliente.
Lavado a máquina
Éste producto puede lavarse de 10 minutos a una temper-
atura máxima de 60º en una máquina especialmente dis-
eñada para dispositivos médicos, utilizando un detergente
suave o un desinfectante sin cloro. Por favor, compruebe
que el producto esté completamente seco antes de volver
a utilizarlo.
Antes del lavado, retire los elementos siguientes y límpielos
por separado:
Accesorios
Acolchados
Desinfección
El producto, sin los accesorios ni los acolchados, puede
desinfectarse con una solución de alcohol isopropílico
desinfectante al 70 %. Se recomienda eliminar cualquier re-
siduo o suciedad del producto utilizando un paño humede-
cido en agua caliente y un jabón/detergente suave sin cloro.
Seque el producto antes de desinfectarlo.
Revisiones de Mantenimiento
Debe realizarse una inspección detallada del producto cada
12 meses (cada 6 meses para los usos intensivos) y cada
vez que se vuelve a restaurar el producto para su uso. La
inspección debe ser realizada por una persona técnica-
mente competente que haya sido entrenada en el uso del
producto.
Lista de comprobación de mantenimiento:
Revise y ajuste las funciones siguientes según su uso pre-
visto. Repare o sustituya cualquier pieza dañada o gastada.
Recuerde comprobar los puntos siguientes:
El mecanismo hidráulico de reclinación del respaldo y
la empuñadura de bloqueo del respaldo en su posición.
Los accesorios pueden introducirse y bloquearse en los
soportes de la parte superior del respaldo con ayuda de
las empuñaduras y las perillas provistas.
Los enganches de los soportes del respaldo y el asien-
to están en buenas condiciones.
Las tuercas y los pernos del producto están apretados.
El producto no presenta agrietamientos ni signos de
desgaste.
Todas las etiquetas del producto están en perfecto es-
tado.
6
89188-5xx
89930-5
89642-xxx
89658-xxxx
8910401-4
89619-x
8910725-5
E
S
Ver página 7
Ver página 9
Ver página 9
Ver página 10
Ver página 11
Ver página 12
Ver página 12
7
C
G
A
F
1
F2
C
G
A
F
1
F
2
I
B
H
I
B
H
350 (13¾") 350 (13¾")
430 (17") 430 (17")
590 (23¼") 590 (23¼")
350 (13¾") 380 (15")
320 (12½") 270 (10¾")
210-300 (8¼-11¾) 210-300 (8¼-11¾)
480 (19") 480 (19")
560 (22") 560 (22")
560 (22") 560 (22")
670 (26½") 670 (26½")
15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb)
85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb)
102 kg (224.8 lb) 102 kg (224.8 lb)
-5° to 30° -5° to 30°
E
S
MEASURES
Panda Futura 5 Active Panda Futura 5 Standard
mm (inch) mm (inch)
Anchura efectiva del asiento (A)
Profundidad efectiva del asiento (B)
Altura del respaldo (C)
Ancho del respaldo, parte superior (F2)
Ancho del respaldo, parte inferior (F1)
Distancia del reposabrazos al asiento
Ubicación frontal de la estructura del reposabrazos
Anchura total (G)
Largo (H)
Altura total (I)
Peso de dispositivo
Peso máx. del usuario
Peso máx. del usuario en transporte
Carga nominal máx.
Ángulo del respaldo
Panda Futura 5 se ha medido de conformidad con la norma ISO 7176-5 con el asiento en posición horizontal y el respaldo en
posición vertical. Ofrecemos distintos tipos de accesorios, por lo que el peso y las medidas se indican sin ellos. Los ajustes
distintos a los descritos en la versión estándar tendrán otras medidas
8
A B
A
B
4.
4.
4.
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX
E
S
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Silla Panda Futura 5
A) Fabricante
La etiqueta se encuentra bajo el cojín del
asiento. En la esquina superior izquierda.
B) La etiqueta con el número de serie se encu-
entra bajo el cojín del asiento. En la esquina
superior derecha.
9
E
S
Symbols
Para uso en interiores y exteriores
Consulte las instrucciones.
La última versión de todas las instrucciones está siempre disponible y
se puede imprimir en tamaños superiores desde la página web de R82
Aviso: Este símbolo aparece no Guia do Utilizador juntamente com um
número a remeter para as instruções abaixo. Chama a atenção para
situações em que possa estar em risco a segurança do produto, do uti-
lizador ou do prestador de cuidados.
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos de basculação
03 = Transporte nos veículos motorizados
05 = Riscos de compressão
Prohibición:
No tire hacia arriba ni levante la silla sujetándola del asa de empuje,
especialmente en las escalesras
10
A
B
A
B
E
S
LISTO PARA SU USO
La silla Panda Futura 5 está disponible en dos
versiones: (A) STANDARD y (B) ACTIVE.
La principal diferencia entre ambas es la forma
de los asientos. La forma de la silla ACTIVE se
ha diseñado para permitir una mayor movilidad
de las extremidades superiores, por lo que re-
sulta ideal para niños más activos.
Por otra parte, la forma de la silla STANDARD
cuenta con laterales, con lo que se ofrece una
mayor estabilidad al niño y se limita la movilidad.
Los requisitos de estabilidad del niño determi-
narán qué modelo resulta más adecuado. Un
modelo de silla puede transformarse de modo
sencillo en el otro (consultar a continuación).
Debe sustituirse el cojín del respaldo al cambiar
el modelo. Ambas sillas están preparadas para
una amplia gama de accesorios.
MONTAJE/DESMONTAJE
DE LOS LATERALES
Siga la descripción siguiente para montar/des-
montar correctamente los laterales:
Montaje:
* Coloque los laterales en las ranuras del re-
spaldo (A)
* Apriete desde el respaldo con los pernos y la
llave Allen de 5 mm (B) suministrados
Desmontaje:
* Retire los pernos (B) desde la parte trasera
con la llave Allen de 5 mm suministrada
* Retire los laterales
11
A
A
E
S
SOPORTE LUMBAR
La silla Panda Futura 5 se entrega con un so-
porte lumbar ajustable en el cojín del respaldo.
Múevalo hacia arriba o hacia abajo (A) según
sus necesidades.
RESPALDO
RECLINABLE
Empuje el asa (A) para reclinar el respaldo.
Para evitar una reclinación repentina,
agarre con firmeza el respaldo de la silla
antes de empujar el asa.
12
A
B
A
E
S
EXTENSIÓN DEL
ASIENTO
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con una extensión del asiento.
* Encaje las barras de la extensión del asiento
en las dos ranuras bajo el asiento.
* Deslícela hasta su posición y fíjela con los
pernos y la llave Allen de 5 mm (A) sumini-
strados.
TACO ABDUCTOR
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con un taco abductor.
* Apriete el soporte de montaje con la llave
Allen de 4 mm (A) suministrada.
* El taco abductor se coloca en el soporte y su
profundidad se ajusta mediante el asa (B).
13
A
B
A
A
B
E
S
EXTENSIÓN DEL RESPALDO
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con una extensión del respaldo.
Monte la barra de la extensión del respaldo
en el accesorio del respaldo y fíjela con el
tornillo de mariposa (A).
Afloje el tornillo de mariposa (A) o (B) para
ajustar la altura.
Al ajustar la extensión del respaldo, tenga
cuidado de no aprisionarse los dedos entre
el respaldo de la silla y la extensión del
respaldo.
REPOSACABEZAS
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con un reposacabezas.
Monte la barra del reposacabezas en el ac-
cesorio del respaldo y fíjela con el tornillo de
mariposa (A).
Al ajustar el reposacabezas, tenga cuidado
de no aprisionarse los dedos entre el re-
spaldo de la silla y el reposacabezas.
EXTENSIÓN DEL RESPALDO Y
REPOSACABEZAS
Siga la siguiente descripción para montar a la
vez la extensión del respaldo y el resposaca-
bezas.
* Deslice la barra del reposacabezas a través
del orificio de la extensión del respaldo y hacia
la ranura del respaldo.
* Ajuste la altura del reposacabezas y fíjela con
el tornillo de mariposa (A).
* Ajuste la altura de la extensión del respaldo y
fíjela con el tornillo de mariposa (B).
Al reclinar el respaldo, tenga cuidado de
no aprisionarse los dedos entre el respaldo
y el asiento.
Advertencia 05: Riesgo de aplastamiento
entre el reposacabezas y la estructura / el
soporte de empuje al ajustar el respaldo.
14
B
B
C
A
A
E
S
SOPORTES LATERALES
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con soportes laterales.
* Coloque los soportes laterales en las ranuras.
* Coloque las tuercas, una a una, a través del
orificio (A) del respaldo y hacia las ranuras
del soporte lateral.
* Apriete desde la parte trasera con los pernos
(B) y la llave Allen de 5 mm suministrados.
* Ajuste y fije la altura.
SOPORTES LATERALES
ABATIBLES
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con soportes laterales abatibles.
* Coloque los soportes laterales en las ranuras.
* Coloque las tuercas, una a una, a través del
orificio (A) del respaldo y hacia las ranuras
del soporte lateral.
* Apriete desde la parte trasera con los pernos
(B) y la llave Allen de 5 mm suministrados.
* Ajuste y fije la altura.
Los soportes laterales abatibles se liberan pul-
sando el botón rojo (C) y abatiéndolos.
El cuidador debe comprobar y lubricar
periódicamente las piezas abatibles (como
mínimo, cada tres meses).
15
A
C
D
B
A
B
E
S
BANDEJA
A) Montaje y ajuste de la profundidad
B) Inclinación de la bandeja mediante la inclina-
ción de los reposabrazos.
La bandeja se puede montar únicamente
en una silla Panda Futura 5 equipada con
reposabrazos.
REPOSABRAZOS
Ajuste de altura:
Abra el asa (A) para mover el reposabrazos
hasta su posición. Coloque el tornillo pequeño
(B) en la posición de altura deseada. Cierre el
asa tras el ajuste.
Inclinación del cojín del reposabrazos:
Afloje el asa (C).
Ajuste y ángulo del cojín del reposabrazos hacia
los lados: Afloje los tornillos (D) ubicados bajo
el cojín.
Altura del reposabrazos por encima del cojín
del asiento
170-350 mm (6½-13½ in)
Al ajustar el reposabrazos, tenga cuidado
de no aprisionarse los dedos entre la silla
y el reposabrazos.
Do not carry the product by the armrest
16
A
B
C
A
A
B
C
A
B
C
A
C
A
E
S
CHALECO CRUZADO
El chaleco y el chaleco cruzado pueden abrirse
y cerrarse con la hebillas y la cremallera.
* Monte la correas de los hombros a través
del orificio del cojín del respaldo y hacia los
accesorios de fijación de la parte superior del
respaldo (A).
* Monte las correas superiores en los laterales
de los accesorios de fijación del respaldo (B).
* Monte las correas inferiores en los accesorios
para cinturones de la parte inferior del respaldo
(C).
Compruebe periódicamente que todas las
fijaciones y ajustes estén bien colocados
y fijados.
CINTURÓN
El cinturón puede abrirse y cerrarse con las
hebillas.
• Monte las correas en los accesorios para cin-
turones bajo el asiento (A).
Compruebe periódicamente que todas las
fijaciones y ajustes estén bien colocados
y fijados.
17
B
B
A
E
S
PANDA FUTURA 5 EN
LA ESTRUCTURA HIGH-
LOW:X DE TAMAÑO 2
Esta combinación no debe utilizarse para
niños muy espásticos con movimientos
vigorosos.
Para montar la silla:
Coloque la silla en el adaptador y empújela
hacia atrás hasta que haga clic y se fije en su
posición. Bloquee el asa roja (A) para asegurar
la estabilidad de la silla.
No utilice el primer orificio en el que hace
clic: se trata del «orificio de seguridad»,
que retendrá la silla si el pomo se sale ac-
cidentalmente del orificio correcto.
Para desmontar la silla:
Desbloquee el asa roja (A). Tire del pomo (B) y
tire hacia delante y levante la silla a la vez.
La carga máx. en la estructura es de 60 kg.
La silla Panda Futura 5 NO puede mon-
tarse en una estructura de tamaño 1.
Consulte el «Manual de estructuras» para
conocer más información sobre la versión y
las funciones de la estructura de tamaño 2
18
A
A
B
D
E
F
C
E
S
SOPORTE DE EMPUJE
PARA LA ESTRUCTURA
DE INTERIORES HIGH-
LOW:X
Ajuste de profundidad:
Afloje los tornillos (A) de ambos lados de la
estructura y ajuste la profundidad del soporte
de empuje. Este se ajusta en dos posiciones,
hace clic al alcanzar su posición y se fija con la
tuerca de seguridad.
Apriete en la posición necesaria.
Nunca use el soporte de empuje para su-
bir o bajar la estructura por las escaleras,
descansillos, bordillos, etc. La estructura
puede levantarse únicamente si dos per-
sonas la sujetan. Nunca use el soporte de
empuje para levantar la estructura.
SOPORTES PARA
RODILLAS ABATIBLES
Instale el accesorio (A) bajo el asiento con la
llave Allen de 4 mm. Introduzca los soportes
para rodillas en el accesorio y apriételos con la
llave Allen de 6 mm (B)
* Afloje los tornillos (C) con la llave Allen de 6
mm para ajustar el ángulo de las barras de los
soportes para rodillas.
* Afloje los tornillos (B) o (D) con las llaves Allen
de 4 o 6 mm para ajustar la profundidad.
* Los propios soportes para rodillas se pueden
ajustar en cuanto ángulo y lateralidad (E) con
la llave Allen de 4 mm.
* Baje el botón rojo del accesorio (F) para abatir
los soportes para rodillas.
El cuidador debe comprobar y lubricar
periódicamente las piezas abatibles (como
mínimo, cada tres meses).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

R82 Panda Futura 5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El R82 Panda Futura 5 es un sistema de asiento modular para niños y adultos con discapacidades. Puede ser utilizado por personas que carecen de la capacidad de mantenerse sentadas y es adecuado para transportar usuarios con un peso de entre 45 kg y el peso máximo especificado. El dispositivo cuenta con una variedad de características ajustables, como reposacabezas, respaldo, reposapiés y reposabrazos, para proporcionar una posición cómoda y segura al usuario. También está equipado con un cinturón de seguridad de cinco puntos para garantizar la seguridad del usuario.