Medisana RS 800 "champagne" El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
RS 800/810/820
Art. 87703/87704/87705
ES Sillón de masaje Relax
¡Leer atentamente!Manual de instrucciones
máx. 100 kg
RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.3
2
1
2
3
4
Aparato y elementos de mando
1
2
3
4
5
6
7

Lámpara de lectura
Respaldo
Lateral


interruptor de encendido/apagado

ES
6
7
9
q
w
8
5
0
e
r
t
z
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
j
Masaje de amasado
Masaje de golpeteo
Masaje sueco
Masaje shiatsu
Masaje por rodillos

de los cabezales de masaje


Iconos en la pantalla
ESCANEO DEL
RESPALDO

de la espalda para mejorar


3
1 Indicaciones de seguridad
ES
¡INDICACIONES IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTE MANUAL!
Lea atentamente el manual de instrucciones, sobre todo
las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y
guarde el manual para consultarlo más tarde. Si entrega el
aparato a otra persona, no olvide incluir también este ma-
nual de instrucciones.
Leyenda
Este manual de instrucciones forma parte del apara-
to. Contiene información importante sobre la puesta
en servicio y la manipulación. Lea íntegramente este
manual de instrucciones. La inobservancia de estas
instrucciones puede provocar lesiones graves o da-
ños en el aparato.
ADVERTENCIA
Respete estas advertencias para evitar posibles le-
siones del usuario o daños en el aparato.
Número de LOTE Fabricante
¡Proteger de la humedad!
¡Guardar en un lugar seco!
¡Para uso exclusivo en interiores!
ATENCIÓN
Estas indicaciones deben respetarse para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le proporcionan información
adicional para la instalación o el funcionamiento.
Alimentación eléctrica







-

-
medas, tampoco si se encuentra en el agua.


-
diatamente.
El aparato debe estar conectado de forma que se pueda acceder libremente al en-
chufe.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente en cuanto haya terminado de utilizarlo.
-

No levante, tire ni gire el aparato utilizando el cable de red.
Antes de utilizar el aparato
-
grafos.
Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que el cable y el aparato no pre-
sentan daños. El aparato no debe ponerse en funcionamiento si está defectuoso.

han mojado el cable o el aparato.
Si el cable de red está dañado, solamente puede ser sustituido por medisana, por


mientras está funcionando. El sobrecalentamiento puede ocasionar quemaduras,

4
1 Indicaciones de seguridad
ES
Utilización del aparato
Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de ins-

No utilice accesorios ni piezas de recambio que no hayan sido sumi-
nistradas por el fabricante.

corriente.
          
agujas ni tornillos en el aparato.
No coloque ni utilice nunca el aparato directamente junto a una estufa

No se suba al aparato.


-




el enchufe de la toma de corriente:
- si se producen fallos durante el uso

- antes de cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
Mantenimiento y limpieza
El aparato no requiere mantenimiento.

-


Los trabajos de limpieza y cuidados habituales no deben ser realiza-

No introduzca nunca objetos en ninguna de las aberturas.
Personas especiales

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños de menos
-
-
-
ble de su seguridad o que hayan recibido de dicha persona las instrucciones
pertinentes para utilizar el aparato correctamente.
Los menores deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el
aparato.
-

-

- está

-
nos: trastornos circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, grietas

-
cia al calor deben tener cuidado cuando utilicen el aparato.
Si nota dolor o si el masaje le resulta desagradable, interrumpa su utiliza-

Evite quedarse dormido mientras utiliza el aparato.
ATENCIÓN
No mueva
el sillón de masaje
cuando el cable de red
está enchufado. El cable podría romperse.
El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un
uso doméstico, no para nes comerciales ni para el
ámbito médico. Si tiene problemas de salud, póngase
en contacto con su médico antes de utilizar la silla.
No utilice el sillón de masaje en estancias húmedas
(p. ej., cerca de la bañera o la ducha).
5
En primer lugar, compruebe que el aparato está com-

ponga el aparato en marcha y contacte con su vendedor
o su centro de servicio.
El volumen de suministro incluye:
medisana RS 800/810/820
1 cable de red
1 manual de instrucciones
Los embalajes se pueden reutilizar o llevar a centros de
reciclaje. Elimine correctamente el material de embalaje
que no necesite. Si al desembalar el producto descubre
   -
mediatamente en contacto con el vendedor.
2.1
Volumen
de sumi-
nistro y
embalaje
ADVERTENCIA
Mantenga las películas de embalaje fuera del
alcance de los niños.
¡Peligro de asxia!
2 Informaciones interesantes / 3 Utilización
ES
3 Utilización




No introduzca nunca las manos, los brazos o la cabeza entre el respal-
do y la cubierta trasera.
-
paldo o los reposabrazos).
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco: los reposabrazos y el respaldo no
deben cargarse unilateralmente. ¡No deje a los niños
en el sillón sin vigilancia!
Antes de cada uso, asegúrese de que no hay nin-
gún niño, mascota u obstáculo debajo o detrás
del aparato.
2.2 Instalación del aparato


Coloque el aparato sobre una base para evitar dañar el suelo.
Instale el aparato cerca de una toma de corriente.
3.1 Preparación
6
3 Utilización
ES
3.2 Alimentación del aparato


6


Si se corta la corriente durante el masaje, cuando vuelva a
restablecerse desplace inmediatamente los cabezales de
masaje a la posición de reposo.


En este modo solo están disponibles algunas funciones básicas.
Las teclas
o
ajustan el ángulo del respaldo y del apoyo para las pier-
nas del aparato.
La tecla
u
conecta/desconecta la lámpara de lectura.
La tecla
8
enciende el aparato por completo.
Vista general de todas las teclas del mando a distancia.
8
Tecla de encendido/apagado: pulse la tecla una vez. La tecla se ilumina y
se enciende la pantalla del mando a distancia. El aparato está preparado.


8
de nuevo para detener todas las funciones de masaje.

iniciales.
9



3.3 Funciones y mando a distancia
j

0



el programa automático manualmente.
0

q


-
mático manualmente.
q
Sleeping (programa automático)
Un masaje relajante de cuerpo entero combinado con un ligero masaje de golpe-
teo puede ayudarle a dormir mejor por la noche. Atención: ¡No se duerma en el
sillón de masaje!
w

h
Kneading (masaje de amasado)
h-
pleto en la espalda a intensidad moderada; pulse la tecla de nuevo para salir de la
Speed r permite ajustar 5 niveles de velocidad.
g
Shiatsu (masaje shiatsu)

la espalda a media anchura y velocidad moderada; pulse de nuevo para detener
-
je, pulse la tecla Width z
(3 niveles)
, la velocidad se ajusta con la tecla Speed r
(5 niveles)
.
Nota: El masaje shiatsu se puede combinar con el masaje de amasado.
f
Rolling (masaje por rodillos)

-

Width
z
(3 niveles)
.
d
Tapping (masaje de golpeteo)
-
pleto en la espalda a media anchura y velocidad moderada; pulse de nuevo para
-
zales de masaje, pulse la tecla Width z
(3 niveles),
la velocidad se ajusta con la
tecla Speed r
(5 niveles)
.
Nota: El masaje por golpeteo se puede combinar con el masaje de amasado.
7
3 Utilización
ES
e
Swedish (masaje sueco)

media anchura y velocidad moderada. El masaje sueco combina diferen-

ajustar la distancia de los cabezales de masaje, pulse la tecla Width z
(3 niveles),
la velocidad se ajusta con la tecla Speed r
(5 niveles)
.
r
Speed (velocidad)
Esta tecla se puede utilizar para ajustar la velocidad en 5 pasos del masa-

veces para seleccionar la velocidad deseada. El nivel actual se muestra en
la pantalla.
t
Intensity (intensidad)

p
/
Seatside
a

deseada.
z
Width (distancia de los cabezales de masaje)
Esta tecla se puede utilizar para ajustar la distancia de los cabezales de
masaje en 3 pasos para el masaje por golpeteo, el masaje shiatsu y el ma-

deseada. El nivel actual se muestra en la pantalla.
u
Light (conectar/desconectar lámpara de lectura)
i





s
Spot (

tipo de masaje actualmente seleccionado. Nota: No se puede seleccionar
con el masaje por rodillos.
ap


a
o del reposapies
p
. Elija la intensidad

t
.
o
Ajuste del respaldo y del apoyo para las piernas: las teclas cambian los

correspondiente para iniciar el movimiento, pulse la tecla de nuevo para dete-
ner el movimiento.
3.4 Apagar el aparato

8
en el mando a distancia.



6
) en la

3.5 Detección y subsanación de fallos
Problema Posible desencadenante Propuesta de solución
El aparato no funciona El aparato no está conec-
tado correctamente.


corriente se corresponde

el aparato.
El aparato se ha apagado 
el aparato ha cambiado al
modo de reposo.
-
do/apagado en el mando a
distancia.
El aparato se ha apagado 
uso continuo, se activa la
-
lentamiento.
Desconecte el aparato de

enfriar durante al menos
30 minutos.
El aparato no funciona 
peso.
Reduzca la carga de peso.
El aparato se calienta en

Es probable que el aparato
se haya utilizado durante
demasiado tiempo.
Desconecte el aparato de

enfriar.
El aparato hace ruido Las partes mecánicas del
aparato hacen ruido.
Este es un proceso normal
y no es señal de un mal
funcionamiento.

1. Apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente.
2. Esperar 30 minutos.
3. Volver a enchufar el aparato y encenderlo.
4. 

8
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
4 Generalidades / 5 Garantía
ES
5 Condiciones de garantía y reparación
-
mercio especializado o directamente con el centro de servicio. Indique cuál
es el defecto y adjunte una copia del comprobante de compra.

1. Los productos medisana

la fecha de compra presentando el comprobante de compra o una factura.
2.

3.
respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas.
4.
a. Daños causados por un uso indebido, p. ej., la inobservancia del ma-
nual de instrucciones.
b.
terceros no autorizados.
c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante
hasta el consumidor.
d. Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5.          
ocasionados por el aparato si el daño en el aparato está cubierto por la


4.1 Limpieza y cuidados
Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado y

con un paño suave humedecido.
No utilice nunca detergentes agresivos, cepillos duros, disolventes


que no penetre agua en su interior.

No seque nunca el aparato con un secador de pelo.
4.2 Indicaciones para la eliminación
4.3 Datos técnicos
Nombre
Modelo

Consumo de potencia
Dimensiones

Longitudes de los cables
Condiciones de funcionamiento
Condiciones de almacenamiento


Capacidad máxima 100 kg
        
Todos los usuarios están obligados a entregar los aparatos


comercio para que puedan ser eliminados de forma no conta-

a las autoridades municipales o a su vendedor.
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el
derecho a realizar modicaciones técnicas y de diseño.

:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
medisana RS 800/810/820
EC-1102
220-240 V~, 50-60 Hz
65 W


cable de red = 180 cm, mando a distancia = 67 cm
0 hasta +35 °C
-5 hasta +35 °C
87703/87704/87705
4015588877032/4015588877049/4015588877056

Transcripción de documentos

RS 800/810/820 ES Sillón de masaje Relax Manual de instrucciones ¡Leer atentamente! máx. 100 kg Art. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.3 1 2 8 Aparato y elementos de mando Iconos en la pantalla 1 Masaje de amasado 9 Masaje de golpeteo Masaje sueco 3 Masaje shiatsu Masaje por rodillos Dirección de movimiento de los cabezales de masaje Función de calor activa 4 ESCANEO DEL RESPALDO Medición activa de la zona de la espalda para mejorar la experiencia de masaje ES 1 Almohada extraíble 2 Lámpara de lectura 3 Respaldo 4 Lateral 5 Pie giratorio 6 Conexión para el cable de red e interruptor de encendido/apagado 7 Reposapies extensible j h q w e g r f t z d 7 6 0 Vibración activa u 5 s i a o p Véase la página 6 y ss. 2 1 Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTE MANUAL! Lea atentamente el manual de instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y guarde el manual para consultarlo más tarde. Si entrega el aparato a otra persona, no olvide incluir también este manual de instrucciones. Leyenda Este manual de instrucciones forma parte del aparato. Contiene información importante sobre la puesta en servicio y la manipulación. Lea íntegramente este manual de instrucciones. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños en el aparato. ADVERTENCIA Respete estas advertencias para evitar posibles lesiones del usuario o daños en el aparato. Número de LOTE Fabricante ¡Proteger de la humedad! ¡Guardar en un lugar seco! ¡Para uso exclusivo en interiores! ATENCIÓN Estas indicaciones deben respetarse para evitar posibles daños en el aparato. ES NOTA Estas indicaciones le proporcionan información adicional para la instalación o el funcionamiento. Alimentación eléctrica • Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que la tensión de alimentación indicada en la placa de características coincide con la de su red eléctrica. • No utilice el aparato con ningún otro cable de red que no sea el original. • No utilice el aparato cerca de aparatos emisores electromagnéticos de alta frecuencia. • Este aparato no es adecuado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. • Mantenga el cable de red y el aparato alejados del calor, superficies calientes, humedad y líquidos. • No toque nunca el enchufe ni el interruptor principal con las manos mojadas o húmedas, tampoco si se encuentra en el agua. • Las piezas conductoras de tensión eléctrica del aparato no deben entrar en contacto con ningún líquido. • No coja nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe el aparato inmediatamente. • El aparato debe estar conectado de forma que se pueda acceder libremente al enchufe. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente en cuanto haya terminado de utilizarlo. • Para desconectar el aparato de la red eléctrica, no tire nunca del cable de alimentación, sino del enchufe. • No levante, tire ni gire el aparato utilizando el cable de red. Antes de utilizar el aparato • Retire todos los objetos punzantes del cuerpo y de los bolsillos, como llaves y bolígrafos. • Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que el cable y el aparato no presentan daños. El aparato no debe ponerse en funcionamiento si está defectuoso. • No utilice el aparato si se aprecian daños en él, si no funciona correctamente o si se han mojado el cable o el aparato. • Si el cable de red está dañado, solamente puede ser sustituido por medisana, por un distribuidor autorizado o por una persona convenientemente cualificada. • No utilice el aparato debajo de mantas o almohadas. En ningún caso debe cubrirlo mientras está funcionando. El sobrecalentamiento puede ocasionar quemaduras, una descarga eléctrica o lesiones. 3 1 Indicaciones de seguridad Utilización del aparato • Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones. En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía. • No utilice accesorios ni piezas de recambio que no hayan sido suministradas por el fabricante. • No deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la toma de corriente. • Evite tocar el aparato con objetos punzantes o afilados. No utilice agujas ni tornillos en el aparato. • No coloque ni utilice nunca el aparato directamente junto a una estufa eléctrica y otras fuentes de calor. • No se suba al aparato. • Utilice siempre el aparato en espacios lo suficientemente amplios y bien ventilados. No bloquee las aberturas de ventilación. • No utilice la función de masaje durante más de 30 minutos. Si el masaje se prolonga demasiado, puede provocar una hiperestimulación de los músculos y los nervios. ATENCIÓN No mueva el sillón de masaje cuando el cable de red está enchufado. El cable podría romperse. El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso doméstico, no para fines comerciales ni para el ámbito médico. Si tiene problemas de salud, póngase en contacto con su médico antes de utilizar la silla. No utilice el sillón de masaje en estancias húmedas (p. ej., cerca de la bañera o la ducha). • • No exponga el aparato a la luz solar directa. Para prevenir el riesgo de una descarga eléctrica, retire de inmediato el enchufe de la toma de corriente: - si se producen fallos durante el uso - después de cada uso - antes de cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. ES Mantenimiento y limpieza • El aparato no requiere mantenimiento. • En caso de averías, no trate de reparar el aparato por su cuenta. No solo perdería todos los derechos de garantía, sino que podrían generarse peligros serios (fuego, descarga eléctrica, lesiones). Encargue las reparaciones únicamente a centros de servicio autorizados. • Los trabajos de limpieza y cuidados habituales no deben ser realizados por niños sin supervisión. • No introduzca nunca objetos en ninguna de las aberturas. Personas especiales • El aparato está diseñado para una persona con un peso máximo de 100 kg. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños de menos de 14 años) con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o intelectuales, o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que se encuentren bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de dicha persona las instrucciones pertinentes para utilizar el aparato correctamente. • Los menores deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el aparato. • Este aparato no debe utilizarse en sustitución o como complemento de aplicaciones médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos. • No realice el tratamiento sobre zonas del cuerpo con hinchazón, quemaduras, inflamación, eczemas, heridas o zonas sensibles. • Evite utilizar el aparato o, al menos, consulte antes a su médico si: - está embarazada, - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, - sufre una o varias de las siguientes enfermedades o trastornos: trastornos circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, grietas de la epidermis, venas inflamadas. • El aparato tiene una superficie caliente. Las personas con una alta resistencia al calor deben tener cuidado cuando utilicen el aparato. • Si nota dolor o si el masaje le resulta desagradable, interrumpa su utilización y hable con su médico. • Evite quedarse dormido mientras utiliza el aparato. 4 2 Informaciones interesantes / 3 Utilización Antes de cada uso, asegúrese de que no hay ningún niño, mascota u obstáculo debajo o detrás del aparato. ES 2.2 Instalación del aparato ADVERTENCIA Peligro de vuelco: los reposabrazos y el respaldo no deben cargarse unilateralmente. ¡No deje a los niños en el sillón sin vigilancia! 2.1 Volumen de suministro y embalaje En primer lugar, compruebe que el aparato está completo y no presenta ningún daño. En caso de duda, no ponga el aparato en marcha y contacte con su vendedor o su centro de servicio. El volumen de suministro incluye: • 1 sillón de masaje medisana RS 800/810/820 • 1 cable de red • 1 manual de instrucciones Los embalajes se pueden reutilizar o llevar a centros de reciclaje. Elimine correctamente el material de embalaje que no necesite. Si al desembalar el producto descubre algún daño ocasionado por el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el vendedor. • • • 3 Utilización 3.1 Preparación • • • ADVERTENCIA Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Coloque el aparato de manera que haya suficiente distancia entre el aparato y otros objetos o la pared (ver ilustración). Coloque el aparato sobre una base para evitar dañar el suelo. Instale el aparato cerca de una toma de corriente. • Asegúrese de que no haya personas, mascotas u otros objetos en las proximidades del producto. Antes de sentarse en el producto, asegúrese de que no haya objetos extraños entre dos partes del producto. No introduzca nunca las manos, los brazos o la cabeza entre el respaldo y la cubierta trasera. No coloque animales domésticos sobre el producto (p. ej., sobre el respaldo o los reposabrazos). 5 3 Utilización 3.2 Alimentación del aparato • Enchufe el cable de red por completo en la conexión de red del aparato. véase la posición 6 • • Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición "l". Si se corta la corriente durante el masaje, cuando vuelva a restablecerse desplace inmediatamente los cabezales de masaje a la posición de reposo. 3.3 Funciones y mando a distancia Una vez que el aparato está conectado a la alimentación y el interruptor de encendido/apagado está en la posición "I", el aparato está en modo reposo. En este modo solo están disponibles algunas funciones básicas. • Las teclas o ajustan el ángulo del respaldo y del apoyo para las piernas del aparato. • La tecla u conecta/desconecta la lámpara de lectura. • La tecla 8 enciende el aparato por completo. Vista general de todas las teclas del mando a distancia. 8 Tecla de encendido/apagado: pulse la tecla una vez. La tecla se ilumina y se enciende la pantalla del mando a distancia. El aparato está preparado. Seleccione una de las teclas de función de masaje para iniciar el masaje. Pulse la tecla 8 de nuevo para detener todas las funciones de masaje. Las partes móviles del sillón de masaje se moverán hacia sus posiciones iniciales. 9 Pausa (II) Pulse la tecla para interrumpir el programa de masaje actual. Pulse la tecla de nuevo para continuar con el masaje. ES j General (demostración) Pulse la tecla 0 para activar una demostración automática de todas las funciones de masaje del sillón. El programa automático realiza una función combinada con amasado/masaje sueco/masaje de golpeteo/masaje shiatsu. La demostración dura 15 minutos y finaliza automáticamente. Pulse la tecla de nuevo para detener el programa automático manualmente. 0 Deep Tissue (demostración) Pulse la tecla q para activar una demostración automática de todas las funciones de masaje del sillón. El programa automático realiza una función combinada con amasado/masaje sueco/masaje de golpeteo. La demostración dura 15 minutos y finaliza automáticamente. Pulse la tecla de nuevo para detener el programa automático manualmente. q Sleeping (programa automático) Un masaje relajante de cuerpo entero combinado con un ligero masaje de golpeteo puede ayudarle a dormir mejor por la noche. Atención: ¡No se duerma en el sillón de masaje! w Arriba/abajo: modificar la dirección de movimiento de los cabezales de masaje h Kneading (masaje de amasado) Pulse la tecla h para activar la función de amasado y disfrutar de un masaje completo en la espalda a intensidad moderada; pulse la tecla de nuevo para salir de la función de amasado. La tecla Speed r permite ajustar 5 niveles de velocidad. g Shiatsu (masaje shiatsu) Pulse una vez para activar la función shiatsu y disfrutar de un masaje completo en la espalda a media anchura y velocidad moderada; pulse de nuevo para detener la función de masaje shiatsu. Para ajustar la distancia de los cabezales de masaje, pulse la tecla Width z (3 niveles), la velocidad se ajusta con la tecla Speed r (5 niveles). Nota: El masaje shiatsu se puede combinar con el masaje de amasado. f Rolling (masaje por rodillos) Pulse una vez para activar la función de rodillo y disfrutar de un masaje completo en la espalda a media anchura; pulse de nuevo para detener la función de masaje por rodillo. Para ajustar la distancia de los cabezales de masaje, pulse la tecla Width z (3 niveles). d Tapping (masaje de golpeteo) Pulse una vez para activar la función de golpeteo y disfrutar de un masaje completo en la espalda a media anchura y velocidad moderada; pulse de nuevo para detener la función de masaje de golpeteo. Para ajustar la distancia de los cabezales de masaje, pulse la tecla Width z (3 niveles), la velocidad se ajusta con la tecla Speed r (5 niveles). Nota: El masaje por golpeteo se puede combinar con el masaje de amasado. 6 3 Utilización e Swedish (masaje sueco) Pulse la tecla una vez para activar un masaje completo en la espalda a media anchura y velocidad moderada. El masaje sueco combina diferentes tipos de masaje; pulse la tecla de nuevo para detener la función. Para ajustar la distancia de los cabezales de masaje, pulse la tecla Width z (3 niveles), la velocidad se ajusta con la tecla Speed r (5 niveles) . r Speed (velocidad) Esta tecla se puede utilizar para ajustar la velocidad en 5 pasos del masaje por golpeteo, el masaje shiatsu y el masaje sueco. Pulse la tecla varias veces para seleccionar la velocidad deseada. El nivel actual se muestra en la pantalla. t Intensity (intensidad) Esta tecla controla la intensidad del masaje vibratorio (véase Calves p/ Seatside a). Pulse la tecla varias veces para seleccionar la intensidad deseada. z Width (distancia de los cabezales de masaje) Esta tecla se puede utilizar para ajustar la distancia de los cabezales de masaje en 3 pasos para el masaje por golpeteo, el masaje shiatsu y el masaje por rodillos. Pulse la tecla varias veces para seleccionar la distancia deseada. El nivel actual se muestra en la pantalla. u Light (conectar/desconectar lámpara de lectura) i Partial (masaje de un área) Los cabezales de masaje toman la posición actual como punto central y realizan un masaje parcial con una anchura de aprox. 8 cm dentro del área de movimiento de los cabezales de masaje. Pulse la tecla de nuevo para finalizar la función y regresar a la función de masaje completo. s Spot (masaje específico) Los cabezales de masaje permanecen en la posición actual y realizan el tipo de masaje actualmente seleccionado. Nota: No se puede seleccionar con el masaje por rodillos. ap Seat side/Calves (vibración): Pulse esta tecla para activar/desactivar la función de vibración del asiento a o del reposapies p. Elija la intensidad de la vibración con la tecla t. o Ajuste del respaldo y del apoyo para las piernas: las teclas cambian los ángulos del respaldo y del apoyo para las piernas del aparato. Pulse la tecla correspondiente para iniciar el movimiento, pulse la tecla de nuevo para detener el movimiento. ES 3.4 Apagar el aparato Pulse la tecla de encendido/apagado 8 en el mando a distancia. Todas las funciones se detienen, pero los cabezales de masaje aún no regresan a su posición de reposo. Espere unos segundos. Después, ponga el interruptor de encendido/apagado (posición 6) en la posición "O" y desenchufe el aparato de la toma de corriente. 3.5 Detección y subsanación de fallos Problema Posible desencadenante Propuesta de solución El aparato no funciona El aparato no está conectado correctamente. Compruebe si la tensión de alimentación de la toma de corriente se corresponde con la tensión que requiere el aparato. El aparato se ha apagado Tras finalizar un programa, el aparato ha cambiado al modo de reposo. Pulse la tecla de encendido/apagado en el mando a distancia. El aparato se ha apagado Después de 30 minutos de uso continuo, se activa la protección contra sobrecalentamiento. Desconecte el aparato de la red eléctrica y déjelo enfriar durante al menos 30 minutos. El aparato no funciona Se ha excedido el límite de Reduzca la carga de peso. peso. El aparato se calienta en exceso Es probable que el aparato Desconecte el aparato de se haya utilizado durante la red eléctrica y déjelo demasiado tiempo. enfriar. El aparato hace ruido Las partes mecánicas del aparato hacen ruido. Este es un proceso normal y no es señal de un mal funcionamiento. En caso de problemas no mencionados en la tabla, intente la siguiente solución: 1. Apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente. 2. Esperar 30 minutos. 3. Volver a enchufar el aparato y encenderlo. 4. Si el problema no desaparece, póngase en contacto con el centro de servicio. Encontrará la dirección del centro de servicio en la hoja informativa adjunta. 7 4 Generalidades / 5 Garantía 4.1 Limpieza y cuidados • Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado y desenchufado de la toma de corriente. Limpie el aparato una vez frío con un paño suave humedecido. • No utilice nunca detergentes agresivos, cepillos duros, disolventes ni alcohol. Podría dañar la superficie. • Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y asegúrese de que no penetre agua en su interior. • Vuelva a utilizar el aparato cuando esté completamente seco. • No seque nunca el aparato con un secador de pelo. 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar los aparatos eléctricos o electrónicos, sin importar si contienen sustancias tóxicas o no, en un punto de recogida de su municipio o del comercio para que puedan ser eliminados de forma no contaminante. Para más información sobre la eliminación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor. 4.3 Datos técnicos Nombre Modelo Alimentación eléctrica Consumo de potencia Dimensiones Peso Longitudes de los cables Condiciones de funcionamiento Condiciones de almacenamiento N.º de artículo Código EAN Capacidad máxima 100 kg : : : : : : : : : : : medisana RS 800/810/820 EC-1102 220-240 V~, 50-60 Hz 65 W vertical: 108 x 73 x 112,4 cm, horizontal: 179,5 x 73 x 76 cm aprox. 55 kg cable de red = 180 cm, mando a distancia = 67 cm 0 hasta +35 °C -5 hasta +35 °C 87703/87704/87705 4015588877032/4015588877049/4015588877056 Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño. Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www.medisana.com ES 5 Condiciones de garantía y reparación En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directamente con el centro de servicio. Indique cuál es el defecto y adjunte una copia del comprobante de compra. Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes: 1. Los productos medisana tienen una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el comprobante de compra o una factura. 2. Los defectos debidos a fallos de material o de producción se subsanarán gratuitamente siempre que no haya prescrito el plazo de garantía. 3. La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas. 4. La garantía no incluye: a. Daños causados por un uso indebido, p. ej., la inobservancia del manual de instrucciones. b. Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados. c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor. d. Los recambios sometidos a un desgaste normal. 5. T  ambién se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados por el aparato si el daño en el aparato está cubierto por la garantía. medisana GmbH Jagenbergstr. 19 41468 NEUSS ALEMANIA Encontrará la dirección del centro de servicio en la hoja informativa adjunta. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Medisana RS 800 "champagne" El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para