Moser ChromStyle Instrucciones de operación

Categoría
Cortapelos
Tipo
Instrucciones de operación
Gebrauchsanweisung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine
de
Operating Instructions – Cord/Cordless Hair Clipper
en
Mode d’emploi – Tondeuse à cheveux batterie/secteur.
fr
Istruzioni per l‘uso – Tagliacapelli a batteria o alimentazione a rete
it
Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería
es
Manual de utilização – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede
eléctrica
pt
Gebruiksaanwijzing - Snoer/snoerloze tondeuse
nl
Bruksanvisning – Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin
sv
Bruksanvisning – Nett-/batteridrevet hårklippemaskin
no
Kättöohje – Verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone
fi
Kullanım Rehberi – Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi
tr
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem
sieciowo-akumulatorowym
pl
Návod k použití – Síťového/akumulátorového zastřihovače vlasů
cs
Návod na použitie – Sieťového/akumulátorového strihača vlasov
sk
Használati utasítás – Hálózatról/akkumulátorról működő hajvágógép
hu
Navodila za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon
sl
Instrucţiuni de folosinţă – Maşină de tuns părul alimentată de la reţea/ acumulator
ro
Упътване за експлоатация – Машинка за подстригване за работа на ток и с
акумулатор
bg
Руководство по эксплуатации для аккумуляторно-сетевой машинки для стрижки
волос
ru
Інструкція з використання — Машинка для стриження волосся з живленням від
мережі або акумулятора
uk
Οδηγίες χρήσης – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας
el
A
B /
C
D
E
F ، 3
G ، 6
H ، 9
I ، 12
J
K
L
M
:
!
· .
ً ، .
· )AC(. .
· . ً
.
· .
· ً ﺿ )ً (.
.
· ، .
· .
·
) ( ﺿ ،
. ، .
· ً .
.
· ً ً .
ﺿ .
.
.
·
.
· ً .
· ُ َّ .
· .
· .
· )( .
· ،
.
· . .
· .
· ﺿﺿ .
2004/108/EG 2006/95/EG.
.
.
· ) ﺿ 1a(.
· ) ﺿ 1b(.
· / ) ﺿ 2a(
) ﺿ 2b(.
·:
،
. 5 ،
.
· ) ﺿ 3a(. ً
. ) ﺿ
1a/b(.
· ) ﺿ 3b(.
· / ) ﺿ 2b(.
·ﺿ . ،
ً .
· ، . ،
. 30
. ) (
·: ،
.
· ، 20 .
· .
·
.
· / ) ﺿ 2a(
) ﺿ 2b(.
· 30 . ) (
· ، 100 .
5 10 .
·
،
. ، .
· ً .
·: .
5 0,7 3 )
ﺿ 4(.
، ﺿ .
ً . ،
ﺿ ﺿ 1 ) ﺿ 4(. : 3 ، 6 ، 9
12 . ً 18 25 .
/
· )
ﺿ 5a(.
· ) ﺿ 5b(.
· .
· ،
. ، )
ﺿ 6a( ﺿ ) ﺿ 7(.
)EASY CLEANING(.
· ً .
· ً . !
·
) 7051-4005(.
.
· ) ﺿ 8(.
)200 (،
7935-1854.
· .
·
.
، ) (.
ﺿ .
،
.
،
. ،
. . ،
)
ﺿ ،
(.
· / ) ﺿ 2b(.
·
. ) ﺿ 7(.
· ) ﺿ 8(.
·
/ ) ﺿ 2b(.
· ، ) ﺿ 6a(.
· ﺿ ، َْ ﺿ
ﺿ ) ﺿ 7b(.
.
ً
.
ﺿ .
· .
·
.
· ) ﺿ 6a(
) ﺿ 9(. ،
) ﺿ 10(.
· . ، ) ﺿ 11(.
·
.
· .
ar
22
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Componentes
A Cabezal de corte
B Interruptor de conexión/desconexión
C Indicador de capacidad
D Conexión del aparato
E Cargador
F Peine, longitud de corte de 3 mm
G Peine, longitud de corte de 6 mm
H Peine, longitud de corte de 9 mm
I Peine, longitud de corte de 12 mm
J Aceite para el cabezal de corte
K Cepillo de limpieza
L Fuente de alimentación conmutada
M Clavija de conexión
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas
cuando se utilicen aparatos eléctricos:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
· Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos.
Utilice la esquiladora exclusivamente para cortar el pelaje de animales.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato. Tenga en cuenta la tensión nominal
especificada en el aparato.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha.
· Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej.,
al lavabo). Evite que los aparatos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos.
· Desconecte el enchufe de red inmediatamente después de utilizar el aparato salvo cuando
deba cargarse.
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capa-
cidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o
experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan
sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su
seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el
aparato.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instrucciones
de uso. Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
· No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico o una fuente de alimentación conmutada
dañados. No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se
haya caído al agua. En tales casos, envíe el aparato a nuestro Departamento de Atención al
Cliente para su inspección y reparación. Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por
personal técnico con formación electrotécnica.
· No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si fuera el mango.
· Mantenga el aparato y el cable eléctrico alejado de superficies calientes.
· No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado.
· No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
· Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos.
23
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que se
haya liberado oxígeno.
· Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado.
· No utilice pilas desechables. Las baterías deben cambiarse exclusivamente en el Departamento
de Atención al Cliente.
· Antes de la primera puesta en servicio es necesario un tiempo de carga de 2,5 horas.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos.
Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad elec-
tromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura doméstica.
Deseche las pilas/baterías usadas de acuerdo con las disposiciones legales.
Funcionamiento con alimentación de red
· Conecte el enchufe de la fuente de alimentación conmutada a la conexión del aparato
(fig. 1a).
· Conecte la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente (fig. 1b).
· Encienda el aparato (fig. 2a) y apáguelo después de utilizarlo (fig. 2b) con el interruptor de
conexión/desconexión.
· Nota: si la batería está completamente descargada y el aparato no funciona con alimentación
de red, apague el aparato y cárguelo hasta que el segmento inferior del LED del indicador de
capacidad empiece a parpadear. Seguidamente, cargue unos cinco minutos más. Vuelva a
conectar el aparato y trabaje con alimentación de red.
Carga de la batería
· Conecte el enchufe de la fuente de alimentación conmutada a la conexión del cargador
(fig. 3a). El aparato también puede cargarse conectándolo directamente a la fuente de alimen-
tación conmutada. (Fig. 1a/b).
· Conecte la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente (fig. 3b).
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2b).
· Coloque el aparato en el cargador o conéctelo directamente con la fuente de alimentación con-
mutada. Suena una señal acústica: se inicia la carga.
· Durante la carga parpadea el segmento correspondiente del indicador de capacidad según
el estado de carga. Cuando la batería está completamente cargada permanecen encendidos
todos los segmentos del indicador de capacidad. Una vez retirado el aparato del cargador, el
indicador se apaga después de unos 30 segundos (modo de ahorro de energía).
· Recomendación: Para garantizar la precisión del indicador de capacidad, no cargue de nuevo el
aparato hasta que los segmentos del indicador estén apagados durante el funcionamiento con
batería.
· Una vez apagados todos los segmentos del indicador de capacidad, el aparato todavía tiene
una reserva de aproximadamente el 20%.
· El tiempo de carga para volver a alcanzar la plena capacidad es de aproximadamente 2,5
horas.
· Una señal acústica avisa de que la batería se ha cargado completamente.
24
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Funcionamiento con batería
· Encienda el aparato (fig. 2a) y apáguelo después de utilizarlo (fig. 2b) con el interruptor de
conexión/desconexión.
· Una vez desconectado el aparato, el indicador se apaga después de unos 30 segundos (modo
de ahorro de energía).
· Con la batería completamente cargada, el aparato puede funcionar hasta 100 minutos sin nece-
sidad de conectarlo a la red. Esta autonomía se consigue después de 5-10 ciclos de carga.
· Con una disminución perceptible de la velocidad, la batería dispone de una capacidad residual
de unos 2 a 3 minutos. Cargue la batería.
· Si la batería está descargada, el aparato se apaga automáticamente.
· Nota: Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la autonomía se
reduzca notablemente.
Ajuste de la longitud de corte
Mediante el ajuste de la longitud de corte integrado en el cabezal de corte puede ajustarse la lon-
gitud de corte en 5 posiciones entre 0,7 mm y 3 mm (fig. 4). Para ello, encaje la palanca de ajuste
en la posición deseada.
Corte con peine
El aparato se puede utilizar también con peines. Para conseguir la longitud de corte indicada, el
ajuste de la longitud de corte se debe poner en la posición 1 (fig. 4). El producto incluye peines
con las siguientes longitudes de corte: 3 mm, 6 mm, 9 mm y 12 mm. También se pueden solicitar
peines de 18 mm y de 25 mm.
Colocación y extracción del peine
· Deslice el peine sobre el cabezal de corte en el sentido de la flecha hasta el tope (fig. 5a).
· El peine puede retirarse fácilmente empujándolo en el sentido de la flecha (fig. 5b).
Limpieza y mantenimiento
· No sumerja el aparato en agua.
· Después de cada uso desmonte el peine regulable y retire los restos de pelo de la abertura de
la carcasa y del cabezal de corte con el cepillo de limpieza. Para ello, debe extraerse el cabezal
de corte (fig. 6a) y accionar la palanca de limpieza (fig. 7). De este modo pueden eliminarse
fácilmente los restos de pelo que hayan quedado entre el peine de corte y la cuchilla con el
cepillo de limpieza (EASY CLEANING).
· Los contactos de carga del aparato y del cargador deben mantenerse siempre limpios.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humede-
cido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
· El cabezal de corte puede limpiarse con un spray de limpieza, n.º art. 4005-7051.
Utilice únicamente dicho producto de limpieza.
· Recomendamos lubricar el cabezal de corte con regularidad para garantizar una óptima calidad
de corte durante mucho tiempo (fig. 8). Utilice únicamente el aceite especial para cabezales de
corte, n.º art. 1854-7935 (200 ml).
· Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte como el spray de limpieza a su provee-
dor habitual o a nuestro Departamento de Atención al Cliente.
· En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cabezal regularmente, su capacidad de corte
disminuya después de un uso prolongado, éste deberá cambiarse.
25
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Sistema sensor automático
Para garantizar una larga vida útil de su máquina de corte de pelo nueva es necesario limpiarla y
engrasarla con regularidad (véase apartado Limpieza y cuidados de las instrucciones de uso).
Su máquina de corte de pelo ha sido dotada de un sistema sensor automático que le permite
detectar cuándo necesita una limpieza con urgencia. El sistema detecta automáticamente si falta
lubricación en el cabezal de corte o si éste está muy sucio. Si no se solventa esa situación, se
puede producir un desgaste prematuro de la máquina.
Si el sistema sensor detecta dicha situación, una vez apagada la máquina se activa una alarma
acústica y el LED parpadea durante 2 minutos. La alarma acústica y el parpadeo del LED se
pueden desactivar volviendo a conectar y a desconectar la máquina. Antes de utilizar de nuevo la
máquina se recomienda encarecidamente limpiarla y lubricar el cabezal de corte. Siga estas ins-
trucciones (si no se respetan estas instrucciones, la máquina podría sufrir daños y presentar fallos
de funcionamiento; además, se invalidaría la garantía):
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2b).
· Retire el peine y el cabezal y limpie con el cepillo al efecto la abertura de la carcasa y el cabe-
zal de corte. (fig. 7).
· Lubrique el cabezal de corte (fig. 8).
Cambio del cabezal de corte
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2b).
· Extraiga el cabezal de corte retirándolo de la carcasa en el sentido de la flecha (fig. 6a).
· Para volver a utilizar el aparato, introduzca el cabezal en la carcasa con el gancho en el aloja-
miento y presiónelo contra la carcasa hasta que encaje (fig. 6b).
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva euro-
pea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos de reco-
gida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una elimi-
nación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos
perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
· Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el medio
ambiente.
· Desenchufe la fuente de alimentación conmutada de la toma de corriente y conecte el aparato
para que la batería se descargue por completo.
· Retire el cabezal de corte (fig. 6a) y extraiga los tornillos de la abertura de la carcasa con un
destornillador (fig. 9). Separe las dos partes de la carcasa y retire el accionamiento completo
con la placa (fig. 10).
· Separe la batería de la placa. En caso necesario, utilice un destornillador para hacer palanca
(fig. 11).
· Deposite las baterías en un punto de recogida adecuado.
· Una vez retirada la batería, no vuelva a conectar el aparato a la red.

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine de Operating Instructions – Cord/Cordless Hair Clipper en Mode d’emploi – Tondeuse à cheveux batterie/secteur. fr Istruzioni per l‘uso – Tagliacapelli a batteria o alimentazione a rete it Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería es Manual de utilização – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica pt Gebruiksaanwijzing - Snoer/snoerloze tondeuse nl Bruksanvisning – Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin sv Bruksanvisning – Nett-/batteridrevet hårklippemaskin no Kättöohje – Verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone fi Kullanım Rehberi – Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi tr Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem sieciowo-akumulatorowym pl Návod k použití – Síťového/akumulátorového zastřihovače vlasů cs Návod na použitie – Sieťového/akumulátorového strihača vlasov sk Használati utasítás – Hálózatról/akkumulátorról működő hajvágógép hu Navodila za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon sl Instrucţiuni de folosinţă – Maşină de tuns părul alimentată de la reţea/ acumulator ro Упътване за експлоатация – Машинка за подстригване за работа на ток и с акумулатор Руководство по эксплуатации для аккумуляторно-сетевой машинки для стрижки волос Інструкція з використання — Машинка для стриження волосся з живленням від мережі або акумулятора bg Οδηγίες χρήσης – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας el ‫ﺗ ﻌﻠ ﻴ ﻤﺎﺕ ﺍﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤﺎﻝ – ﺟ ﻬﺎﺯ ﳊﻼﻗﺔ ﺍ ﻟﺸ ﻌﺮ ﻳ ﻌ ﻤﻞ ﺑﺎ ﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬﺮﺑﺎﺀ‬ ar ‫ﺃ ﺳ ﻤﺎﺀ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍ ﳌ ﻜﻮﻧﺔ‬ ru uk ESPAÑOL de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Componentes A Cabezal de corte B Interruptor de conexión/desconexión C Indicador de capacidad D Conexión del aparato E Cargador F Peine, longitud de corte de 3 mm G Peine, longitud de corte de 6 mm H Peine, longitud de corte de 9 mm I Peine, longitud de corte de 12 mm J Aceite para el cabezal de corte K Cepillo de limpieza L Fuente de alimentación conmutada M Clavija de conexión Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato · Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos. Utilice la esquiladora exclusivamente para cortar el pelaje de animales. · Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato. Tenga en cuenta la tensión nominal especificada en el aparato. · No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. · No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha. · Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que los aparatos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos. · Desconecte el enchufe de red inmediatamente después de utilizar el aparato salvo cuando deba cargarse. · Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red. · Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el aparato. · Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instrucciones de uso. Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante. · No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico o una fuente de alimentación conmutada dañados. No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se haya caído al agua. En tales casos, envíe el aparato a nuestro Departamento de Atención al Cliente para su inspección y reparación. Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica. · No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si fuera el mango. · Mantenga el aparato y el cable eléctrico alejado de superficies calientes. · No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado. · No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. · Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos. 22 ESPAÑOL · No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado oxígeno. · Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado. · No utilice pilas desechables. Las baterías deben cambiarse exclusivamente en el Departamento de Atención al Cliente. · Antes de la primera puesta en servicio es necesario un tiempo de carga de 2,5 horas. · El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión. Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura doméstica. Deseche las pilas/baterías usadas de acuerdo con las disposiciones legales. Funcionamiento con alimentación de red · Conecte el enchufe de la fuente de alimentación conmutada a la conexión del aparato (fig. 1a). · Conecte la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente (fig. 1b). · Encienda el aparato (fig. 2a) y apáguelo después de utilizarlo (fig. 2b) con el interruptor de conexión/desconexión. · Nota: si la batería está completamente descargada y el aparato no funciona con alimentación de red, apague el aparato y cárguelo hasta que el segmento inferior del LED del indicador de capacidad empiece a parpadear. Seguidamente, cargue unos cinco minutos más. Vuelva a conectar el aparato y trabaje con alimentación de red. Carga de la batería · Conecte el enchufe de la fuente de alimentación conmutada a la conexión del cargador (fig. 3a). El aparato también puede cargarse conectándolo directamente a la fuente de alimentación conmutada. (Fig. 1a/b). · Conecte la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente (fig. 3b). · Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2b). · Coloque el aparato en el cargador o conéctelo directamente con la fuente de alimentación conmutada. Suena una señal acústica: se inicia la carga. · Durante la carga parpadea el segmento correspondiente del indicador de capacidad según el estado de carga. Cuando la batería está completamente cargada permanecen encendidos todos los segmentos del indicador de capacidad. Una vez retirado el aparato del cargador, el indicador se apaga después de unos 30 segundos (modo de ahorro de energía). · Recomendación: Para garantizar la precisión del indicador de capacidad, no cargue de nuevo el aparato hasta que los segmentos del indicador estén apagados durante el funcionamiento con batería. · Una vez apagados todos los segmentos del indicador de capacidad, el aparato todavía tiene una reserva de aproximadamente el 20%. · El tiempo de carga para volver a alcanzar la plena capacidad es de aproximadamente 2,5 horas. · Una señal acústica avisa de que la batería se ha cargado completamente. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 23 ESPAÑOL de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el Funcionamiento con batería · Encienda el aparato (fig. 2a) y apáguelo después de utilizarlo (fig. 2b) con el interruptor de conexión/desconexión. · Una vez desconectado el aparato, el indicador se apaga después de unos 30 segundos (modo de ahorro de energía). · Con la batería completamente cargada, el aparato puede funcionar hasta 100 minutos sin necesidad de conectarlo a la red. Esta autonomía se consigue después de 5-10 ciclos de carga. · Con una disminución perceptible de la velocidad, la batería dispone de una capacidad residual de unos 2 a 3 minutos. Cargue la batería. · Si la batería está descargada, el aparato se apaga automáticamente. · Nota: Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la autonomía se reduzca notablemente. Ajuste de la longitud de corte Mediante el ajuste de la longitud de corte integrado en el cabezal de corte puede ajustarse la longitud de corte en 5 posiciones entre 0,7 mm y 3 mm (fig. 4). Para ello, encaje la palanca de ajuste en la posición deseada. Corte con peine El aparato se puede utilizar también con peines. Para conseguir la longitud de corte indicada, el ajuste de la longitud de corte se debe poner en la posición 1 (fig. 4). El producto incluye peines con las siguientes longitudes de corte: 3 mm, 6 mm, 9 mm y 12 mm. También se pueden solicitar peines de 18 mm y de 25 mm. Colocación y extracción del peine · Deslice el peine sobre el cabezal de corte en el sentido de la flecha hasta el tope (fig. 5a). · El peine puede retirarse fácilmente empujándolo en el sentido de la flecha (fig. 5b). Limpieza y mantenimiento · No sumerja el aparato en agua. · Después de cada uso desmonte el peine regulable y retire los restos de pelo de la abertura de la carcasa y del cabezal de corte con el cepillo de limpieza. Para ello, debe extraerse el cabezal de corte (fig. 6a) y accionar la palanca de limpieza (fig. 7). De este modo pueden eliminarse fácilmente los restos de pelo que hayan quedado entre el peine de corte y la cuchilla con el cepillo de limpieza (EASY CLEANING). · Los contactos de carga del aparato y del cargador deben mantenerse siempre limpios. · Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humedecido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos. · El cabezal de corte puede limpiarse con un spray de limpieza, n.º art. 4005-7051. Utilice únicamente dicho producto de limpieza. · Recomendamos lubricar el cabezal de corte con regularidad para garantizar una óptima calidad de corte durante mucho tiempo (fig. 8). Utilice únicamente el aceite especial para cabezales de corte, n.º art. 1854-7935 (200 ml). · Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte como el spray de limpieza a su proveedor habitual o a nuestro Departamento de Atención al Cliente. · En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cabezal regularmente, su capacidad de corte disminuya después de un uso prolongado, éste deberá cambiarse. ar 24 ESPAÑOL Sistema sensor automático Para garantizar una larga vida útil de su máquina de corte de pelo nueva es necesario limpiarla y engrasarla con regularidad (véase apartado Limpieza y cuidados de las instrucciones de uso). Su máquina de corte de pelo ha sido dotada de un sistema sensor automático que le permite detectar cuándo necesita una limpieza con urgencia. El sistema detecta automáticamente si falta lubricación en el cabezal de corte o si éste está muy sucio. Si no se solventa esa situación, se puede producir un desgaste prematuro de la máquina. Si el sistema sensor detecta dicha situación, una vez apagada la máquina se activa una alarma acústica y el LED parpadea durante 2 minutos. La alarma acústica y el parpadeo del LED se pueden desactivar volviendo a conectar y a desconectar la máquina. Antes de utilizar de nuevo la máquina se recomienda encarecidamente limpiarla y lubricar el cabezal de corte. Siga estas instrucciones (si no se respetan estas instrucciones, la máquina podría sufrir daños y presentar fallos de funcionamiento; además, se invalidaría la garantía): · Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2b). · Retire el peine y el cabezal y limpie con el cepillo al efecto la abertura de la carcasa y el cabezal de corte. (fig. 7). · Lubrique el cabezal de corte (fig. 8). Cambio del cabezal de corte · Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2b). · Extraiga el cabezal de corte retirándolo de la carcasa en el sentido de la flecha (fig. 6a). · Para volver a utilizar el aparato, introduzca el cabezal en la carcasa con el gancho en el alojamiento y presiónelo contra la carcasa hasta que encaje (fig. 6b). Eliminación de residuos en los países de la UE El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos de reco gida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno. Eliminación de residuos en países de fuera de la UE · Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el medio ambiente. · Desenchufe la fuente de alimentación conmutada de la toma de corriente y conecte el aparato para que la batería se descargue por completo. · Retire el cabezal de corte (fig. 6a) y extraiga los tornillos de la abertura de la carcasa con un destornillador (fig. 9). Separe las dos partes de la carcasa y retire el accionamiento completo con la placa (fig. 10). · Separe la batería de la placa. En caso necesario, utilice un destornillador para hacer palanca (fig. 11). · Deposite las baterías en un punto de recogida adecuado. · Una vez retirada la batería, no vuelva a conectar el aparato a la red. de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Moser ChromStyle Instrucciones de operación

Categoría
Cortapelos
Tipo
Instrucciones de operación