Moser 1556 Akku Instrucciones de operación

Categoría
Cortapelos
Tipo
Instrucciones de operación
Benaming van de delen
A Snijkop E Oplaadcontrole-indicator
B In-/Uitschakelaar F Opsteekkam
C Netkabel G Reinigingsborstel
D Oplaadstandaard H Olie voor de snijkop
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende
maatregelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd:
Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen!
· Gebruik de tondeuse uitsluitend voor het knippen van haar bij mensen. Gebruik de die-
rentondeuse uitsluitend om dierenhaar te knippen en dieren te scheren.
· Sluit het apparaat alleen op wisselspanning aan. Let op de aangegeven netspanning
op het typeplaatje.
· Een in het water gevallen elektrisch apparaat mag in geen geval worden aangeraakt.
Trek meteen de stekker uit het stopcontact.
· Elektrische apparatuur mag nooit in bad of onder de douche worden gebruikt.
· Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet
in het water (b.v. wasbak) kan vallen. Vermijd het contact van elektrische apparatuur
met water en andere vloeistoffen.
· Behalve bij het opladen steeds onmiddellijk na het gebruik van het apparaat de stekker
uit het stopcontact trekken.
· Voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken.
· Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende erva-
ring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of aan hen instructies met betrekking
tot het gebruik van het apparaat zijn gegeven door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, dat
wil zeggen voor het door de fabrikant beoogde gebruiksdoel, zoals aangegeven in de
gebruiksaanwijzing. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen accessoires.
· Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer. Raak het apparaat eveneens
niet aan wanneer het niet correct functioneert, wanneer het beschadigd is of wanneer
het in het water is gevallen. In dergelijke gevallen moet het apparaat ter inspectie en
reparatie naar ons service center worden opgestuurd. Elektrische apparaten mogen
alleen door elektrotechnisch geschoolde professionals gerepareerd worden.
· Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het stroomsnoer worden vastgehouden
en het snoer mag niet als handvat worden gebruikt.
· Het apparaat moet verwijderd worden gehouden van hete oppervlakken.
· Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden opgeladen of
bewaard.
· Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin
invallen.
· Gebruik en bewaar het apparaat alleen in droge ruimten.
· Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar producten uit spuitbus-
sen worden gebruikt of waar zuurstof vrijkomt.
· Voorkom letsel: gebruik het apparaat nooit wanneer de snijkop beschadigd is.
· Voor de eerste ingebruikname is een oplaadtijd van 16 uur vereist.
· Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor
elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG.
NiMH
Lege batterijen/accu’s horen niet thuis in het huisvuil.
Verwijder lege batterijen/accu’s overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Accu laden
· Steek de netkabel in het stopcontact (afb. 1).
· Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, de schakelaarstand "0" moet zichtbaar
zijn, anders wordt er niet opgeladen(afb. 2b).
· Het apparaat in de oplaadstandaard plaatsen. Tijdens het opladen brandt de oplaad-
controle-indicator. Na het verwijderen van het apparaat uit de oplaadstandaard gaat de
oplaadcontrole-indicator uit.
· Aanbeveling: het hernieuwd opladen mag pas dan plaatsvinden, wanneer het vermo-
gen van het apparaat aanzienlijk afneemt. Langere oplaadtijden zijn echter niet scha-
delijk.
· De oplaadtijd tot aan het bereiken van de volledige capaciteit bedraagt ca. 12 uur.
Accutoepassing
· Met de In-/Uit-schakelaar het apparaat inschakelen (afb. 2a) en na het gebruik uitscha-
kelen (afb. 2b).
· Als de accu geheel opgeladen is kan het apparaat tot 120 minuten worden gebruikt
zonder opnieuw op te laden.
· Tip: Bij onvoldoende onderhoud aan de snijkop kan de gebruiksduur van de accu aan-
zienlijk afnemen.
Opsteekkam erop steken/eraf nemen
· Opsteekkam in pijlrichting op de snijkop schuiven tot deze vastklikt (afb. 4a).
· De opsteekkam kan door te schuiven in pijlrichting worden verwijderd (afb. 4b).
Knippen met opsteekkam
Afhankelijk van het gewenste haarmodel kan het apparaat met of zonder opsteekkam
worden toegepast. De opsteekkam kan in 5 standen worden versteld, waardoor de
kniplengte wordt ingesteld. Hoe verder de opsteekkam er ingestoken wordt, des te kor-
ter is de kniplengte. De kniplengte kan zo van 3 mm tot 6 mm worden geregeld (afb. 3).
Reiniging en verzorging
· Het apparaat niet onder water dompelen!
· Telkens na het gebruik de opsteekkam en de snijkop eraf nemen (afb. 5a) en met de
reinigingsborstel de haarresten uit de opening van de behuizing en van de snijkop ver-
wijderen (afb. 6).
· De oplaadcontacten op het apparaat en de oplaadstandaard dienen steeds schoon te
worden gehouden.
· Het apparaat alleen met een zachte, evt. enigszins vochtige doek afwrijven.
Geen oplos-en schuurmiddelen gebruiken.
· De snijkop kan met een hygiënespray best.nr.: 4005-7051 worden gereinigd.
Gebruik uitsluitend dit reinigingsmiddel.
· Voor een goede en langdurige knipcapaciteit is het belangrijk om de snijkop regelmatig
te oliën. (afb. 7). Gebruik hiervoor uitsluitend snijkopolie. Best. Nr. 1854-7935 (200 ml).
· Snijkopolie alsmede hygiënespray kunt u via uw handelaar of ons service center
bestellen.
· Wanneer na een langere gebruiksduur ondanks regelmatige reiniging en oliën de knip
capaciteit daalt dient de snijkop te worden vervangen.
· De opsteekkam dient na het gebruik en de reiniging van het apparaat ook als mesbe-
schermer.
Vervanging van de snijkop
· Met de In-/Uitschakelaar het apparaat uitschakelen (afb. 2b).
· De snijkop kan worden verwijderd doordat hij in de pijlrichting van de behuizing
afgedrukt wordt. (afb. 5a).
· Voor het opnieuw aanbrengen van de snijkop met de haak in de houder aan de
behuizing plaatsen en naar de behuizing toe drukken totdat de eenheid vergrendelt
(afb. 5b).
· Schroef de snijkop niet open!
Afdanken EU-landen
Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de EU-richtlijn over
het afdanken van elektrische en elektronische apparatuur kan het apparaat koste-
loos bij de desbetreffende gemeentelijke inzamelpunten worden ingeleverd.
Afdanken volgens de voorschriften spaart het milieu en voorkomt mogelijke
schadelijke gevolgen voor mens en milieu.
Afdanken in andere dan EU-landen
· Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvriendelijke weg
worden opgeruimd.
· Het apparaat inschakelen zodat de accu’s geheel worden ontladen.
· Snijkop verwijderen (afb. 5a) en met een schroevendraaier de schroeven in het onder-
ste gedeelte van de behuizing verwijderen (afb. 8) en de helften van de behuizing
krachtig uit elkaar trekken.
· De accu’s van de printplaat aftrekken. Gebruik hiervoor eventueel een schroevendraai-
er om de accu los te wrikken (afb. 9).
· Accu’s naar een geschikt verzamelpunt brengen.
· Het apparaat mag na het verwijderen van de accu’s niet meer op het net worden aan-
gesloten!
Betegnelse for delene
A Skæresæt E Opladningsdisplay
B Tænd-/sluk-knap F Kam
C Ledning G Rengøringsbørste
D Ladestation H Olie til skæresættet
Vigtige sikkerhedsanvisninger
For at opnå sikkerhed over for kvæstelser og strømstød skal følgende anvisninger altid
overholdes ved brug af elektriske apparater:
Læg alle anvisninger igennem, før apparatet anvendes!
· Brug kun hårklipperen til klipning af menneskehår.
Brug kun dyreklipperen til klipning af dyrehår og dyrepels.
· Maskinen må kun sluttes til vekselspænding. Overhold mærkespændingen, som er
angivet på typeskiltet.
· Rør aldrig ved maskinen, hvis den falder ned i vand.
Træk straks stikket ud af kontakten.
· Brug aldrig elapparater i badekarret eller under bruseren.
· Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. vaskekum-
me). Undgå kontakt mellem elapparater og vand eller andre væsker.
· Når du er færdig med at bruge maskinen, skal du altid trække stikket ud af kontakten,
medmindre maskinen skal lades op.
· Træk maskinens strømstik ud før rengøring.
· Denne maskine er ikke beregnet til brug for personer (inklusive børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller som har mangel på erfaringer og viden,
medmindre de er under opsyn eller får anvisninger i brug af maskinen af en person,
som er ansvarlig for sikkerheden. Hold øje med børn, så det sikres, at de ikke leger
med maskinen.
· Brug kun maskinen til det formål, den er bestemt til, og som er angivet i betjeningsvej-
ledningen. Brug kun tilbehør, som er anbefalet af producenten.
· Maskinen må aldrig anvendes, hvis ledningen er defekt. Maskinen må heller ikke
bruges, hvis den har dårlig funktion, hvis den er i stykker, eller hvis den har været
faldet i vandet. Hvis det er tilfældet, skal apparatet indsendes til eftersyn og reparation
hos vores Service-center. Elapparater må kun repareres af reparatører med elteknisk
uddannelse.
· Hold ikke maskinen i ledningen, når du bærer den, og brug ikke ledningen som hånd-
tag.
· Hold ledningen på afstand af varme overflader.
· Oplad eller opbevar aldrig maskinen med drejet eller knækket ledning.
· Stik aldrig genstande ind i maskinens åbninger, og lad ikke genstande falde ned i dem.
· Apparatet må kun opbevares og benyttes i tørre rum.
· Brug aldrig maskinen i omgivelser, hvor der anvendes aerosol- (spray-) produkter eller
frigives ilt.
· Brug aldrig maskinen, hvis skæresættet er beskadiget, så ulykker kan forebygges.
·
Før første ibrugtagning skal maskinen lades op i 16 timer.
· Apparatet er beskyttelsesisoleret og radiostøjdæmpet. Det er i overensstemmelse med
kravene i EU-direktivet elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EF og lavspændings-
direktivet 2006/95/EF.
NiMH
Brugte batterier/akkuer må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaf de brugte batterier/akkuer efter bestemmelserne i loven.
Opladning af akku
· Sæt ledningen i stikdåsen (fig. 1).
· Sørg for, at maskinen er slukket - kontaktstillingen "0" skal kunne ses, da maskinen
ellers ikke lades op (fig. 2b).
· Stil maskinen ind i ladestationen. Under opladningen lyser opladningsdisplayet. Når
maskinen tages ud af ladestationen, slukkes opladningsdisplayet.
· Anbefales: Du skal først lade op igen, når du mærker, at maskinen fungerer svagere.
Det er dog ikke skadeligt, hvis du oplader i længere tid.
· Det varer ca. 12 timer, før maskinen har nået sin fulde opladningskapacitet.
Akku-funktion
· Tænd maskinen med tænd-/sluk-knappen (fig. 2a), og sluk igen efter brug (fig. 2b).
· Når akkuen er ladet helt op, kan maskinen fungere op til 120 minutter uden genoplad-
ning.
· Bemærk: Ved utilstrækkelig vedligeholdelse af skæresættet kan funktionstiden
nedsættes.
Påsætning / aftagning af kam
· Sæt kammen på skæresættet i pilens retning, indtil den går i hak (fig. 4a).
· Kammen kan fjernes, ved at den skubbes i pilens retning (fig. 4b).
Klipning med kam
Maskinen kan bruges med eller uden kam, afhængigt af, hvordan du ønsker din frisure.
Kammen kan indstilles i 5 trin, som dermed bestemmer hårlængden. Jo længere kam-
men sættes ind, jo kortere bliver håret. Længden kan indstilles fra 3 mm til 6 mm (fig. 3).
Rengøring og vedligeholdelse
· Læg aldrig maskinen ned i vand!
· Tag altid kammen og skæresættet (fig. 5a) af maskinen, når du har brugt den, og fjern
hårrester fra husets åbning og fra skæresættet med rengøringsbørsten (fig. 6).
· Ladekontakterne på maskinen og på ladestationen skal altid holdes rene.
· Tør kun maskinen af med en blød, eventuelt let fugtet klud.
Brug ikke opløsnings- og skuremidler!
· Skæresættet kan rengøres med en hygiejne-spray best. 4005-7051. Brug udelukkende
dette rengøringsmiddel.
· Det er vigtigt at smøre skæresættet ofte for at opnå en god og vedvarende skæreef-
fekt (fig. 7). Brug udelukkende olie til skæresæt best. nr. 1854-7935 (200 ml) til dette
formål.
· Olie til skæresæt samt hygiejne-spray kan købes hos din forhandler eller hos vores
Service-center.
· Hvis skæreeffekten trods regelmæssig rengøring og smøring aftager efter længere
brugstid, skal skæresættet udskiftes.
· Kammen fungerer som beskyttelse af kniven efter brug og rengøring af maskinen.
Udskiftning af skæresættet
· Sluk for maskinen med tænd-/slukknappen (fig. 2b).
· Skæresættet kan tages af, ved at det skubbes bort fra huset i pilens retning (fig. 5a).
· For at sætte skæresættet på igen skal du sætte det med krogen ind i holderen på
huset og trykke på det, indtil det går i hak i huset (fig. 5b).
· Skæresættet må ikke skrues på!
Bortskaffelse EU-lande
Maskinen må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Som led i EU-
direktivet om bortskaffelse af elapparater og elektroniske apparater kan hårklip-
peren afleveres gratis på de kommunale genbrugspladser.
Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og forhindrer eventuelle skadelige
følger for mennesker og miljø.
Bortskaffelse i lande uden for EU
· Maskinen skal bortskaffes miljørigtigt, når den er udtjent.
· Tænd for maskinen, så akkuerne aflades helt.
· Tag skæresættet af (fig. 5a), og fjern skruerne i husets underdel med en skruetrækker
(fig. 8), og træk derefter husets halvdele fra hinanden.
· Tag akkuerne af platinen. Brug eventuelt en skruetrækker til at løfte med (fig. 9).
· Aflever akkuerne på et egnet samlested.
· Maskinen må ikke længere sluttes til nettet, når akkuerne er taget ud!
Componentes
A Cabezal E Indicador de control de carga
B Interruptor para la conexión/desconexión F Peine insertable
C Cable de red G Escova de limpeza
D Cargador H Aceite para el cabezal de corte
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas
eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
· Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos.
Utilice la esquiladora exclusivamente para cortar el pelaje de animales.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato. Tenga en cuenta la tensión
nominal especificada en el aparato.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al
agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha.
· Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al
agua (p. ej., en el lavabo). Evite que los aparatos eléctricos entren en contacto con
agua u otros líquidos.
· Desconecte el enchufe de red inmediatamente después de utilizar el aparato salvo
cuando deba cargarse.
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los cono-
cimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean
supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona
que se hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controla-
dos de forma que no puedan jugar con el aparato.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las ins-
trucciones de uso. Deben utilizarse los accesorios recomendados por el fabricante.
· No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico dañado. No utilice el aparato en
caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se haya caído al agua. En
tales casos, envíe el aparato a nuestro Departamento de Atención al Cliente para
su inspección y reparación. Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por
personal técnico con formación electrotécnica.
· No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si fuera el mango.
· Mantenga el aparato alejado de superficies calientes.
· No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado.
· No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
· Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en
los que se haya liberado oxígeno.
· Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado.
· Antes de la primera puesta en servicio es necesario un tiempo de carga de 16
horas.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de
parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre
compatibilidad electromagnética y la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
NiMH
Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura
doméstica. Deseche las pilas/baterías usadas de acuerdo con las disposicio-
nes legales.
Carga de la batería
· Conecte el cable de red a la toma de corriente (fig. 1).
· Asegúrese de que el aparato está desconectado, ya que (interruptor en posición
"0") de lo contrario, no se cargará (fig. 2b).
· Coloque el aparato en el cargador. Durante la carga se ilumina el indicador de
control de carga. Una vez retirado el aparato del cargador, el indicador se apaga.
· Recomendación: no efectúe una recarga hasta que el rendimiento del aparato
disminuya ostensiblemente. La carga del aparato durante un tiempo prolongado
no supone ningún problema.
· El tiempo de carga para volver a alcanzar la plena capacidad de carga es de
aproximadamente 12 horas.
Funcionamiento con baterías
· Encienda el aparato con el interruptor para la conexión / desconexión (fig. 2a) y
apáguelo después de utilizarlo (fig. 2b).
· Con la batería completamente cargada, el aparato tiene una autonomía de hasta
120 minutos sin necesidad de conectarlo a la red.
· Nota: Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la
autonomía se reduzca notablemente.
Montaje y desmontaje del peine insertable
· Inserte el peine insertable en el sentido de la flecha en el cabezal de corte hasta
que quede enclavado (fig. 4a).
· El peine insertable puede retirarse fácilmente presionando en el sentido de la flecha
(fig. 4b).
Corte con peine insertable
En función del corte que se desee realizar, puede utilizarse el aparato con o sin peine
insertable. El peine insertable puede enclavarse en 5 posiciones distintas para ajus-
tar la longitud de corte. Cuanto más se introduzca el peine insertable en el aparato,
menor será la longitud de corte. Se puede ajustar una longitud de corte de entre 3 mm
y 6 mm (fig. 3).
Limpieza y cuidados
· No sumerja el aparato en agua.
· Después de cada uso desmonte el peine insertable y el cabezal de corte (fig. 5a) y
retire los restos de pelo de la abertura de la carcasa y del cabezal de corte con el
cepillo de limpieza (fig. 6).
· Los contactos de carga del aparato y del cargador deben mantenerse siempre
limpios.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente
humedecido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
· El cabezal de corte puede limpiarse con un spray de limpieza, n.º art. 4005-7051.
Utilice únicamente este producto de limpieza.
· Recomendamos lubricar el cabezal de corte con regularidad para garantizar una
óptima calidad de corte durante mucho tiempo (fig. 7). Utilice únicamente el aceite
especial para cabezales de corte, n.º art. 1854-7935 (200 ml).
· Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte como el spray de limpieza
a su proveedor habitual o a nuestro Departamento de Atención al Cliente.
· En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cabezal regularmente, su capaci-
dad de corte disminuya después de un uso prolongado, éste deberá cambiarse.
· Después de utilizar y limpiar el aparato, el peine insertable también sirve de
protector de cuchillas.
Cambio del cabezal de corte
· Apague el aparato con el interruptor para conexión / desconexión (fig. 2b).
· Extraiga el cabezal de corte retirándolo de la carcasa en el sentido de la flecha
(fig. 5a).
· Para colocar de nuevo el cabezal, debe introducirse con el gancho en el
alojamiento y apretarlo en dirección a la carcasa hasta que encaje (fig. 5b).
· El cabezal de corte no se puede atornillar.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la
Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del apara-
to sin coste alguno. Con una eliminación de residuos adecuada se protege al
medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el
entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
· Al término de su vida útil, el aparato debe ser eliminado de forma respetuosa con
el medio ambiente.
· Conecte el aparato para que las baterías se descarguen por completo.
· Extraiga el cabezal de corte (fig. 5a), retire los tornillos de la parte inferior de la car-
casa con un destornillador (fig. 8) y separe con fuerza las dos partes de la carcasa.
· Extraiga las baterías de la placa. En caso necesario, utilice un destornillador para
levantar la batería haciendo palanca (fig. 9).
· Deposite las baterías en un punto de recogida adecuado.
· Una vez retirada la batería, no vuelva a conectar el aparato a la red.
1556-1056 · 04/2008
Instrucciones de uso
Máquina de corte de pelo con alimentación por batería
E
Brugsanvisning
Akku-hårskærer
DK
Gebruiksaanwijzing
Accu-tondeuse
NL
Instrucciones de uso
E
Brugsanvisning
DK
Gebruiksaanwijzing
NL
Type 1556
F
E
D
A
C
G
H
B
NiMH
1
3
2
4
a (ON)
b (OFF)
5 6
a
b
7
9
8
a
b

Transcripción de documentos

1 2 7 8 b (OFF) A F a (ON) Type 1556 B 3 G 4 9 b C D a H 5 Instrucciones de uso Máquina de corte de pelo con alimentación por batería DK Brugsanvisning Akku-hårskærer NL Gebruiksaanwijzing Accu-tondeuse E a 1556-1056 · 04/2008 E DK E Indicador de control de carga F Peine insertable G Escova de limpeza H Aceite para el cabezal de corte Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. · Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos. Utilice la esquiladora exclusivamente para cortar el pelaje de animales. · Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato. Tenga en cuenta la tensión nominal especificada en el aparato. · No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. · No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha. · Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., en el lavabo). Evite que los aparatos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos. · Desconecte el enchufe de red inmediatamente después de utilizar el aparato salvo cuando deba cargarse. · Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red. · Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el aparato. · Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instrucciones de uso. Deben utilizarse los accesorios recomendados por el fabricante. · No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico dañado. No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se haya caído al agua. En tales casos, envíe el aparato a nuestro Departamento de Atención al Cliente para su inspección y reparación. Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica. · No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si fuera el mango. · Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. · No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado. · No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. · Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos. · No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado oxígeno. · Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado. · Antes de la primera puesta en servicio es necesario un tiempo de carga de 16 horas. · El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión. NiMH E Instrucciones de uso Componentes A Cabezal B Interruptor para la conexión/desconexión C Cable de red D Cargador 6 b Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura doméstica. Deseche las pilas/baterías usadas de acuerdo con las disposiciones legales. Carga de la batería · Conecte el cable de red a la toma de corriente (fig. 1). · Asegúrese de que el aparato está desconectado, ya que (interruptor en posición "0") de lo contrario, no se cargará (fig. 2b). · Coloque el aparato en el cargador. Durante la carga se ilumina el indicador de control de carga. Una vez retirado el aparato del cargador, el indicador se apaga. · Recomendación: no efectúe una recarga hasta que el rendimiento del aparato disminuya ostensiblemente. La carga del aparato durante un tiempo prolongado no supone ningún problema. · El tiempo de carga para volver a alcanzar la plena capacidad de carga es de aproximadamente 12 horas. Funcionamiento con baterías · Encienda el aparato con el interruptor para la conexión / desconexión (fig. 2a) y apáguelo después de utilizarlo (fig. 2b). · Con la batería completamente cargada, el aparato tiene una autonomía de hasta 120 minutos sin necesidad de conectarlo a la red. · Nota: Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la autonomía se reduzca notablemente. Montaje y desmontaje del peine insertable · Inserte el peine insertable en el sentido de la flecha en el cabezal de corte hasta que quede enclavado (fig. 4a). · El peine insertable puede retirarse fácilmente presionando en el sentido de la flecha (fig. 4b). Corte con peine insertable En función del corte que se desee realizar, puede utilizarse el aparato con o sin peine insertable. El peine insertable puede enclavarse en 5 posiciones distintas para ajustar la longitud de corte. Cuanto más se introduzca el peine insertable en el aparato, menor será la longitud de corte. Se puede ajustar una longitud de corte de entre 3 mm y 6 mm (fig. 3). Limpieza y cuidados · No sumerja el aparato en agua. · Después de cada uso desmonte el peine insertable y el cabezal de corte (fig. 5a) y retire los restos de pelo de la abertura de la carcasa y del cabezal de corte con el cepillo de limpieza (fig. 6). · Los contactos de carga del aparato y del cargador deben mantenerse siempre limpios. · Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humedecido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos. · El cabezal de corte puede limpiarse con un spray de limpieza, n.º art. 4005-7051. Utilice únicamente este producto de limpieza. · Recomendamos lubricar el cabezal de corte con regularidad para garantizar una óptima calidad de corte durante mucho tiempo (fig. 7). Utilice únicamente el aceite especial para cabezales de corte, n.º art. 1854-7935 (200 ml). · Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte como el spray de limpieza a su proveedor habitual o a nuestro Departamento de Atención al Cliente. · En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cabezal regularmente, su capacidad de corte disminuya después de un uso prolongado, éste deberá cambiarse. · Después de utilizar y limpiar el aparato, el peine insertable también sirve de protector de cuchillas. Cambio del cabezal de corte · Apague el aparato con el interruptor para conexión / desconexión (fig. 2b). · Extraiga el cabezal de corte retirándolo de la carcasa en el sentido de la flecha (fig. 5a). · Para colocar de nuevo el cabezal, debe introducirse con el gancho en el alojamiento y apretarlo en dirección a la carcasa hasta que encaje (fig. 5b). · El cabezal de corte no se puede atornillar. Eliminación de residuos en los países de la UE El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de residuos adecuada se protege al medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno. Eliminación de residuos en países de fuera de la UE · Al término de su vida útil, el aparato debe ser eliminado de forma respetuosa con el medio ambiente. · Conecte el aparato para que las baterías se descarguen por completo. · Extraiga el cabezal de corte (fig. 5a), retire los tornillos de la parte inferior de la carcasa con un destornillador (fig. 8) y separe con fuerza las dos partes de la carcasa. · Extraiga las baterías de la placa. En caso necesario, utilice un destornillador para levantar la batería haciendo palanca (fig. 9). · Deposite las baterías en un punto de recogida adecuado. · Una vez retirada la batería, no vuelva a conectar el aparato a la red. Brugsanvisning Betegnelse for delene A Skæresæt E Opladningsdisplay B Tænd-/sluk-knap F Kam C Ledning G Rengøringsbørste D Ladestation H Olie til skæresættet Vigtige sikkerhedsanvisninger For at opnå sikkerhed over for kvæstelser og strømstød skal følgende anvisninger altid overholdes ved brug af elektriske apparater: Læg alle anvisninger igennem, før apparatet anvendes! · Brug kun hårklipperen til klipning af menneskehår. Brug kun dyreklipperen til klipning af dyrehår og dyrepels. · Maskinen må kun sluttes til vekselspænding. Overhold mærkespændingen, som er angivet på typeskiltet. · Rør aldrig ved maskinen, hvis den falder ned i vand. Træk straks stikket ud af kontakten. · Brug aldrig elapparater i badekarret eller under bruseren. · Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. vaskekumme). Undgå kontakt mellem elapparater og vand eller andre væsker. · Når du er færdig med at bruge maskinen, skal du altid trække stikket ud af kontakten, medmindre maskinen skal lades op. · Træk maskinens strømstik ud før rengøring. · Denne maskine er ikke beregnet til brug for personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller som har mangel på erfaringer og viden, medmindre de er under opsyn eller får anvisninger i brug af maskinen af en person, som er ansvarlig for sikkerheden. Hold øje med børn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen. · Brug kun maskinen til det formål, den er bestemt til, og som er angivet i betjeningsvejledningen. Brug kun tilbehør, som er anbefalet af producenten. · Maskinen må aldrig anvendes, hvis ledningen er defekt. Maskinen må heller ikke bruges, hvis den har dårlig funktion, hvis den er i stykker, eller hvis den har været faldet i vandet. Hvis det er tilfældet, skal apparatet indsendes til eftersyn og reparation hos vores Service-center. Elapparater må kun repareres af reparatører med elteknisk uddannelse. · Hold ikke maskinen i ledningen, når du bærer den, og brug ikke ledningen som håndtag. · Hold ledningen på afstand af varme overflader. · Oplad eller opbevar aldrig maskinen med drejet eller knækket ledning. · Stik aldrig genstande ind i maskinens åbninger, og lad ikke genstande falde ned i dem. · Apparatet må kun opbevares og benyttes i tørre rum. · Brug aldrig maskinen i omgivelser, hvor der anvendes aerosol- (spray-) produkter eller frigives ilt. · Brug aldrig maskinen, hvis skæresættet er beskadiget, så ulykker kan forebygges. · Før første ibrugtagning skal maskinen lades op i 16 timer. · Apparatet er beskyttelsesisoleret og radiostøjdæmpet. Det er i overensstemmelse med kravene i EU-direktivet elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EF og lavspændingsdirektivet 2006/95/EF. NiMH Brugte batterier/akkuer må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaf de brugte batterier/akkuer efter bestemmelserne i loven. Opladning af akku · Sæt ledningen i stikdåsen (fig. 1). · Sørg for, at maskinen er slukket - kontaktstillingen "0" skal kunne ses, da maskinen ellers ikke lades op (fig. 2b). · Stil maskinen ind i ladestationen. Under opladningen lyser opladningsdisplayet. Når maskinen tages ud af ladestationen, slukkes opladningsdisplayet. · Anbefales: Du skal først lade op igen, når du mærker, at maskinen fungerer svagere. Det er dog ikke skadeligt, hvis du oplader i længere tid. · Det varer ca. 12 timer, før maskinen har nået sin fulde opladningskapacitet. Akku-funktion · Tænd maskinen med tænd-/sluk-knappen (fig. 2a), og sluk igen efter brug (fig. 2b). · Når akkuen er ladet helt op, kan maskinen fungere op til 120 minutter uden genopladning. · Bemærk: Ved utilstrækkelig vedligeholdelse af skæresættet kan funktionstiden nedsættes. Påsætning / aftagning af kam · Sæt kammen på skæresættet i pilens retning, indtil den går i hak (fig. 4a). · Kammen kan fjernes, ved at den skubbes i pilens retning (fig. 4b). Klipning med kam Maskinen kan bruges med eller uden kam, afhængigt af, hvordan du ønsker din frisure. Kammen kan indstilles i 5 trin, som dermed bestemmer hårlængden. Jo længere kammen sættes ind, jo kortere bliver håret. Længden kan indstilles fra 3 mm til 6 mm (fig. 3). Rengøring og vedligeholdelse · Læg aldrig maskinen ned i vand! · Tag altid kammen og skæresættet (fig. 5a) af maskinen, når du har brugt den, og fjern hårrester fra husets åbning og fra skæresættet med rengøringsbørsten (fig. 6). · Ladekontakterne på maskinen og på ladestationen skal altid holdes rene. · Tør kun maskinen af med en blød, eventuelt let fugtet klud. Brug ikke opløsnings- og skuremidler! · Skæresættet kan rengøres med en hygiejne-spray best. 4005-7051. Brug udelukkende dette rengøringsmiddel. · Det er vigtigt at smøre skæresættet ofte for at opnå en god og vedvarende skæreeffekt (fig. 7). Brug udelukkende olie til skæresæt best. nr. 1854-7935 (200 ml) til dette formål. · Olie til skæresæt samt hygiejne-spray kan købes hos din forhandler eller hos vores Service-center. · Hvis skæreeffekten trods regelmæssig rengøring og smøring aftager efter længere brugstid, skal skæresættet udskiftes. · Kammen fungerer som beskyttelse af kniven efter brug og rengøring af maskinen. Udskiftning af skæresættet · Sluk for maskinen med tænd-/slukknappen (fig. 2b). · Skæresættet kan tages af, ved at det skubbes bort fra huset i pilens retning (fig. 5a). · For at sætte skæresættet på igen skal du sætte det med krogen ind i holderen på huset og trykke på det, indtil det går i hak i huset (fig. 5b). · Skæresættet må ikke skrues på! Bortskaffelse EU-lande Maskinen må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Som led i EU direktivet om bortskaffelse af elapparater og elektroniske apparater kan hårklip peren afleveres gratis på de kommunale genbrugspladser. Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og forhindrer eventuelle skadelige følger for mennesker og miljø. Bortskaffelse i lande uden for EU · Maskinen skal bortskaffes miljørigtigt, når den er udtjent. · Tænd for maskinen, så akkuerne aflades helt. · Tag skæresættet af (fig. 5a), og fjern skruerne i husets underdel med en skruetrækker (fig. 8), og træk derefter husets halvdele fra hinanden. · Tag akkuerne af platinen. Brug eventuelt en skruetrækker til at løfte med (fig. 9). · Aflever akkuerne på et egnet samlested. · Maskinen må ikke længere sluttes til nettet, når akkuerne er taget ud! NL Gebruiksaanwijzing Benaming van de delen A Snijkop E Oplaadcontrole-indicator B In-/Uitschakelaar F Opsteekkam C Netkabel G Reinigingsborstel D Oplaadstandaard H Olie voor de snijkop Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatregelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen! · Gebruik de tondeuse uitsluitend voor het knippen van haar bij mensen. Gebruik de dierentondeuse uitsluitend om dierenhaar te knippen en dieren te scheren. · Sluit het apparaat alleen op wisselspanning aan. Let op de aangegeven netspanning op het typeplaatje. · Een in het water gevallen elektrisch apparaat mag in geen geval worden aangeraakt. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. · Elektrische apparatuur mag nooit in bad of onder de douche worden gebruikt. · Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (b.v. wasbak) kan vallen. Vermijd het contact van elektrische apparatuur met water en andere vloeistoffen. · Behalve bij het opladen steeds onmiddellijk na het gebruik van het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken. · Voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken. · Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of aan hen instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat zijn gegeven door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen. · Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, dat wil zeggen voor het door de fabrikant beoogde gebruiksdoel, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen accessoires. · Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer. Raak het apparaat eveneens niet aan wanneer het niet correct functioneert, wanneer het beschadigd is of wanneer het in het water is gevallen. In dergelijke gevallen moet het apparaat ter inspectie en reparatie naar ons service center worden opgestuurd. Elektrische apparaten mogen alleen door elektrotechnisch geschoolde professionals gerepareerd worden. · Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het stroomsnoer worden vastgehouden en het snoer mag niet als handvat worden gebruikt. · Het apparaat moet verwijderd worden gehouden van hete oppervlakken. · Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden opgeladen of bewaard. · Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. · Gebruik en bewaar het apparaat alleen in droge ruimten. · Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar producten uit spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof vrijkomt. · Voorkom letsel: gebruik het apparaat nooit wanneer de snijkop beschadigd is. · Voor de eerste ingebruikname is een oplaadtijd van 16 uur vereist. · Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG. Lege batterijen/accu’s horen niet thuis in het huisvuil. Verwijder lege batterijen/accu’s overeenkomstig de wettelijke voorschriften. NiMH Accu laden · Steek de netkabel in het stopcontact (afb. 1). · Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, de schakelaarstand "0" moet zichtbaar zijn, anders wordt er niet opgeladen(afb. 2b). · Het apparaat in de oplaadstandaard plaatsen. Tijdens het opladen brandt de oplaadcontrole-indicator. Na het verwijderen van het apparaat uit de oplaadstandaard gaat de oplaadcontrole-indicator uit. · Aanbeveling: het hernieuwd opladen mag pas dan plaatsvinden, wanneer het vermogen van het apparaat aanzienlijk afneemt. Langere oplaadtijden zijn echter niet schadelijk. · De oplaadtijd tot aan het bereiken van de volledige capaciteit bedraagt ca. 12 uur. Accutoepassing · Met de In-/Uit-schakelaar het apparaat inschakelen (afb. 2a) en na het gebruik uitschakelen (afb. 2b). · Als de accu geheel opgeladen is kan het apparaat tot 120 minuten worden gebruikt zonder opnieuw op te laden. · Tip: Bij onvoldoende onderhoud aan de snijkop kan de gebruiksduur van de accu aanzienlijk afnemen. Opsteekkam erop steken/eraf nemen · Opsteekkam in pijlrichting op de snijkop schuiven tot deze vastklikt (afb. 4a). · De opsteekkam kan door te schuiven in pijlrichting worden verwijderd (afb. 4b). Knippen met opsteekkam Afhankelijk van het gewenste haarmodel kan het apparaat met of zonder opsteekkam worden toegepast. De opsteekkam kan in 5 standen worden versteld, waardoor de kniplengte wordt ingesteld. Hoe verder de opsteekkam er ingestoken wordt, des te korter is de kniplengte. De kniplengte kan zo van 3 mm tot 6 mm worden geregeld (afb. 3). Reiniging en verzorging · Het apparaat niet onder water dompelen! · Telkens na het gebruik de opsteekkam en de snijkop eraf nemen (afb. 5a) en met de reinigingsborstel de haarresten uit de opening van de behuizing en van de snijkop verwijderen (afb. 6). · De oplaadcontacten op het apparaat en de oplaadstandaard dienen steeds schoon te worden gehouden. · Het apparaat alleen met een zachte, evt. enigszins vochtige doek afwrijven. Geen oplos-en schuurmiddelen gebruiken. · De snijkop kan met een hygiënespray best.nr.: 4005-7051 worden gereinigd. Gebruik uitsluitend dit reinigingsmiddel. · Voor een goede en langdurige knipcapaciteit is het belangrijk om de snijkop regelmatig te oliën. (afb. 7). Gebruik hiervoor uitsluitend snijkopolie. Best. Nr. 1854-7935 (200 ml). · Snijkopolie alsmede hygiënespray kunt u via uw handelaar of ons service center bestellen. · Wanneer na een langere gebruiksduur ondanks regelmatige reiniging en oliën de knip capaciteit daalt dient de snijkop te worden vervangen. · De opsteekkam dient na het gebruik en de reiniging van het apparaat ook als mesbeschermer. Vervanging van de snijkop · Met de In-/Uitschakelaar het apparaat uitschakelen (afb. 2b). · De snijkop kan worden verwijderd doordat hij in de pijlrichting van de behuizing afgedrukt wordt. (afb. 5a). · Voor het opnieuw aanbrengen van de snijkop met de haak in de houder aan de behuizing plaatsen en naar de behuizing toe drukken totdat de eenheid vergrendelt (afb. 5b). · Schroef de snijkop niet open! Afdanken EU-landen Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de EU-richtlijn over het afdanken van elektrische en elektronische apparatuur kan het apparaat kosteloos bij de desbetreffende gemeentelijke inzamelpunten worden ingeleverd. Afdanken volgens de voorschriften spaart het milieu en voorkomt mogelijke schadelijke gevolgen voor mens en milieu. Afdanken in andere dan EU-landen · Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvriendelijke weg worden opgeruimd. · Het apparaat inschakelen zodat de accu’s geheel worden ontladen. · Snijkop verwijderen (afb. 5a) en met een schroevendraaier de schroeven in het onderste gedeelte van de behuizing verwijderen (afb. 8) en de helften van de behuizing krachtig uit elkaar trekken. · De accu’s van de printplaat aftrekken. Gebruik hiervoor eventueel een schroevendraaier om de accu los te wrikken (afb. 9). · Accu’s naar een geschikt verzamelpunt brengen. · Het apparaat mag na het verwijderen van de accu’s niet meer op het net worden aangesloten! NiMH
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Moser 1556 Akku Instrucciones de operación

Categoría
Cortapelos
Tipo
Instrucciones de operación