Ford EcoSport 2017 El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
ECOSPORT Manual del Propietario
2017
HL1J-19A285-AA
|
Agosto 2016
|
Primera Edición
|
Manual del Propietario
|
Litografiado en México
Ford.mx
ECOSPORT Manual del Propietario
2017
La informacion contenida en esta publicacion es correcta al momento de ser enviada a impresión. En
interes del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o el
equipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligacion. Ninguna parte de esta publicacion
puede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperacion de informacion o
traducida en cualquier idioma, forma o medio, sin un autorizacion por escrito. Se exceptúan errores y
omisiones.
© Ford Motor Company 2013
Todos los derechos reservados.
Introducción
Acerca de este Manual...................................5
Glosario de Símbolos......................................5
Recomendación de partes de repuesto
..............................................................................7
Equipo Móvil de Comunicaciones..............8
Seguridad de los Niños
Instalación de asientos para niños ...........9
Colocación de los Asientos para
Niños.................................................................11
Seguros a Prueba de Niños.........................13
Cinturones de Seguridad
Sujecion de los Cinturones de
Seguridad.......................................................14
Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad.......................................................15
Recordatorio de Cinturones de
Seguridad.......................................................16
Sistema de Seguridad
Complementaria
Funcionamiento...............................................17
Bolsa de Aire del Conductor........................17
Bolsa de Aire del Pasajero...........................18
Bolsas de Aire Laterales...............................18
Bolsa de Aire para Rodillas.........................18
Bolsas de aire laterales de tipo cortina
...........................................................................19
Llaves y Controles Remotos
Información General sobre las
Frecuencias de Radio...............................20
Transmisor Remoto......................................20
Reemplazo de una Llave Extraviada o
un Transmisor Remoto.............................23
Seguros
Asegurar y Desasegurar...............................24
Entrada sin Llave............................................26
Compuerta trasera........................................28
Seguridad
Sistema Pasivo Anti-Robo.........................29
Alarma Anti-Robo..........................................29
Volante de Dirección
Ajuste del Volante de Dirección.................31
Control de Audio..............................................31
Control de Voz.................................................32
Control de Crucero.........................................32
Limpiadores y Lavadores
Limpia Parabrisas...........................................33
Limpiadores Automáticos..........................33
Lava Parabrisas...............................................34
Limpiador y Lavador de Medallón...........34
Iluminación
Control de Iluminación.................................36
Encendido Automático de Faros
Principales....................................................36
Retardo de Apagado de Faros
Principales.....................................................37
Indicadores de Luces Direccionales........37
Iluminación Interior........................................37
Faros de Niebla Delanteros........................38
Faros de Niebla Traseros.............................38
Nivelador de Faros Principales.................38
Ventanas y espejos
retrovisores
Ventanas eléctricas......................................40
Espejos retrovisores exteriores..................41
Espejo retrovisor interior..............................42
Tablero de instrumentos
Indicadores.......................................................44
Indicadores y luces de advertencia.........45
1
Índice
Advertencias e Indicadores
Audibles........................................................48
Pantallas de información
Información general.....................................50
Computadora de viaje..................................52
Mensajes de información............................55
Control de clima
Funcionamiento..............................................61
Control de clima manual............................62
Control Automático de Clima...................63
Consejos para el control del clima
interior ...........................................................64
Ventanas calentadas....................................67
Asientos
Modo correcto de sentarse........................68
Cabeceras.........................................................68
Asientos manuales.......................................69
Asientos traseros............................................70
Descansabrazos del asiento
delantero.......................................................72
Tomas de energía auxiliares
Tomas Auxiliares de Corriente...................73
Encendedor de cigarros...............................73
Compartimientos para
Almacenaje
Consola central...............................................75
Portalentes.......................................................75
Arranque y Paro del Motor
Información general......................................76
Interruptor de encendido............................76
Arranque sin llave...........................................76
Bloqueo del volante de la dirección........78
Arranque de un motor de gasolina .........79
Combustible y llenado
Precauciones de seguridad.........................81
Calidad del combustible.............................82
Funcionamiento sin combustible............82
Llenado .............................................................82
Sistema de control de emisiones ...........83
Consumo de combustible..........................85
Transmisión
Transmisión manual.....................................87
Transmisión Automática............................88
Asistencia de arranque en
pendientes.....................................................91
Frenos
Información general......................................93
Consejos para Conducir con Frenos
Antibloqueo.................................................93
Freno de estacionamiento.........................93
Control de estabilidad
Funcionamiento.............................................95
Uso del control de estabilidad..................95
Ayudas de Estacionamiento
Funcionamiento.............................................96
Asistencia de estacionamiento ...............96
Control de Crucero
Funcionamiento.............................................98
Uso del control de crucero.........................98
Ayudas de Conducción
Dirección ........................................................100
Transporte de carga
Información general.....................................101
Puntos de anclaje del equipaje................101
Cubiertas del compartimiento de
equipajes......................................................101
2
Índice
Parrillas para equipaje y portadores de
carga..............................................................101
Límite de Carga.............................................103
Remolque
Puntos de remolque.....................................110
Transporte del vehículo..............................110
Remolque del vehículo sobre las cuatro
ruedas.............................................................111
Indicaciones de conducción
Rodaje................................................................112
Precauciones en clima frío.........................112
Conducción por el agua..............................112
Tapetes del piso.............................................112
Emergencias en el Camino
Luces de emergencia...................................115
Interruptor de corte de combustible
..........................................................................115
Triángulo de advertencia............................115
Arranque en frío del vehículo....................116
Fusibles
Localizaciones de las cajas de
fusibles..........................................................119
Tabla de especificaciones de fusibles -
Chennai........................................................120
Cambio de fusibles......................................126
Mantenimiento
Información general....................................128
Apertura y cierre del cofre.........................129
Revisión el Compartimiento del Motor -
2.0L................................................................130
Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 2.0L.................................................131
Comprobación del aceite de motor........131
Comprobación del refrigerante de
motor.............................................................132
Verificación del Fluído de Frenos y
Embrague....................................................133
Comprobación del fluido de la dirección
hidráulica.....................................................134
Comprobación del fluido del
lavador..........................................................134
Cambio de la batería de 12V ....................134
Cambio de focos...........................................135
Comprobación de las hojas del
limpiador.....................................................139
Cambio de las hojas del limpiador........139
Desmontaje de faros..................................140
Tabla de Especificaciones de los
Focos..............................................................141
Cambio del filtro de aire del motor ........141
Cuidado del vehículo
Limpieza del exterior...................................143
Reparación de daños menores en la
pintura..........................................................143
Limpieza del Motor......................................144
Ruedas y llantas
Información general....................................145
Cuidado de las llantas................................145
Uso de cadenas para nieve.......................145
Cambio de una rueda.................................146
Especificaciones técnicas.........................148
Capacidades y Especifica-
ciones
Placa de identificación del vehículo......150
Número de identificación del
vehículo.........................................................151
Especificaciones técnicas..........................151
Sistema de audio
Información general....................................153
Unidad de audio - Vehículos con:
AM/FM/CD.................................................154
Reproductor del disco compacto..........159
Toma de entrada auxiliar..........................163
Puerto USB.....................................................164
3
Índice
SYNC™
Información general....................................165
Uso del reconocimiento de voz ..............167
Uso de SYNC™ con el teléfono..............169
Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia..................................................181
Diagnóstico de fallas SYNC™.................190
Apéndices
Acuerdo de Licencia del Usuario............195
4
Índice
ACERCA DE ESTE MANUAL
Gracias por escoger un Ford. Le
recomendamos que invierta un poco de su
tiempo para conocer su vehículo leyendo
este manual. Mientras más lo conozca,
obtendrá mayor seguridad y placer al
conducirlo.
ALERTA
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamos
enfáticamente que tenga extrema
precaución cuando utilice cualquier
dispositivo que pudiera distraerlo mientras
conduce. Su responsabilidad principal es
la operación segura de su vehículo. No
recomendamos el uso de dispositivos
portátiles mientras maneja y se sugiere el
uso de sistemas operados por voz cuando
sea posible. Asegúrese de estar al tanto
de todas las leyes locales
correspondientes que puedan afectar el
uso de dispositivos electrónicos mientras
maneja.
Nota: Este manual describe las
características y opciones disponibles del
producto en todo la gama de modelos
disponibles, algunas veces incluso antes de
que estén disponibles en forma general.
Puede describir opciones que no están
equipadas en su vehículo.
Nota: Algunas ilustraciones de este manual
pueden ser usadas por diferentes modelos,
por lo que pueden aparecer en vehículos
diferentes a su vehículo. Sin embargo la
informacion escencial de las ilustraciones
siempre es correcta.
Nota: Siempre utilice y opere su vehículo
de acuerdo a las leyes y regulaciones
aplicables.
Nota: Deje este manual en el vehículo
cuando lo venda. Forma parte del vehículo.
Es posible que en este manual se
clasifiquen las ubicaciones de los
componentes como del lado izquierdo o
del lado derecho. El lado correspondiente
se indica teniendo en cuenta que el asiento
está orientado hacia adelante.
(
Lado derechoA
Lado izquierdoB
Protección del medio ambiente
Usted debe colaborar en la protección del
medio ambiente. El uso correcto del
vehículo y el desecho autorizado de
materiales de lubricación y limpieza son
pasos importantes para lograr este
objetivo.
GLOSARIO DE SÍMBOLOS
Estos son algunos de los símbolos que
puede ver en su vehículo.
Alerta de seguridad
Consulte el Manual del
propietario
(
Sistema de aire acondicionado
5
Introducción
Sistema de frenos antibloqueo
Evitar fumar, producir llamas o
chispas
Batería
Ácido de batería
Líquido de frenos, no derivado
del petróleo
Sistema de frenos
Filtro de aire de la cabina
Revisar tapón de combustible
Cierre y apertura de las puertas
de seguridad para niños
Anclaje inferior del asiento para
niños
Anclaje para las correas de
sujeción del asiento para niños
(
Control de crucero
No abrir cuando esté caliente
Filtro de aire del motor
Refrigerante del motor
Temperatura del refrigerante del
motor
Aceite para motor
Gas explosivo
Advertencia del ventilador
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire delantera
Faros para niebla delanteros
Restablecimiento de la bomba
de combustible
Compartimiento de fusibles
Luces intermitentes de
emergencia
Ventana trasera calentada.
(
Parabrisas desempañado
Manija de apertura interior de la
cajuela
Gato
6
Introducción
(
Mantenga las llaves fuera del
alcance de los niños
Control de iluminación
Advertencia de presión de llanta
desinflada
Mantener el nivel de líquido
correcto
Observe las instrucciones de
operación
Alarma de pánico
(
Asistencia de estacionamiento
Freno de estacionamiento
Fluido de dirección hidráulica
Ventanas eléctricas delanteras
y traseras
Bloqueo de las ventanas
eléctricas
Servicio del motor a la brevedad
Bolsa de aire lateral
Escudo de protección para los
ojos
Control de estabilidad
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
RECOMENDACIÓN DE PARTES
DE REPUESTO
Su vehículo ha sido construido con los más
altos estándares y usando piezas de alta
calidad. Recomendamos que exija el uso
de refacciones y piezas Ford y Motorcraft
originales cada vez que su vehículo
requiera mantenimiento programado o una
reparación. Puede reconocer claramente
las refacciones Ford y Motorcraft originales
si observa la marca Ford, FoMoCo o
Motorcraft en las refacciones o en sus
paquetes.
Mantenimiento programado y
reparaciones mecánicas
Una de las mejores maneras de asegurarse
de que su vehículo funcione durante años
es realizar los mantenimientos
recomendados y usar refacciones que
cumplan con las especificaciones
detalladas en este Manual del propietario.
Las refacciones Ford y Motorcraft
originales cumplen o exceden estas
especificaciones.
Reparaciones de choques
Esperamos que jamás sufra una colisión,
pero los accidentes suceden. Las
refacciones Ford originales para casos de
choques cumplen con nuestros estrictos
requisitos de ajuste, acabado, integridad
estructural, protección contra corrosión y
resistencia a abolladuras. Durante el
desarrollo del vehículo, validamos que
estas piezas proporcionen el nivel
necesario de protección como un sistema
completo. Una excelente manera de
asegurarse de obtener este nivel de
protección es utilizar refacciones Ford
originales para casos de choque.
7
Introducción
Garantía de las refacciones
Las refacciones Ford y Motorcraft
originales son las únicas refacciones que
cuentan con la garantía de Ford. El daño
causado en su vehículo a causa de una
falla relacionada con piezas que no son
Ford no están cubiertos por la Garantía de
Ford. Para obtener más información,
consulte los términos y condiciones de la
Garantía de Ford.
EQUIPO MÓVIL DE
COMUNICACIONES
El uso de equipos móviles de comunicación
es cada vez más importante en la atención
de negocios y asuntos personales. Sin
embargo, no debe arriesgar su seguridad
ni la de otros al usar dichos equipos. La
comunicación móvil puede mejorar la
seguridad personal cuando se emplea en
forma correcta, especialmente en
situaciones de emergencia. Para evitar
anular los beneficios de estos equipos de
comunicación móvil, la seguridad debe ser
lo principal al momento de utilizarlos. Los
equipos de comunicación móvil incluyen,
entre otros, teléfonos celulares,
localizadores, dispositivos de correo
electrónico portátiles, dispositivos de
mensajería de texto y radios portátiles de
transmisión y recepción.
ALERTA
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamos
enfáticamente que tenga extrema
precaución cuando utilice cualquier
dispositivo que pudiera distraerlo mientras
conduce. Su responsabilidad principal es
la operación segura de su vehículo. No
recomendamos el uso de dispositivos
portátiles mientras maneja y se sugiere el
uso de sistemas operados por voz cuando
sea posible. Asegúrese de estar al tanto
de todas las leyes locales
correspondientes que puedan afectar el
uso de dispositivos electrónicos mientras
maneja.
8
Introducción
INSTALACIÓN DE ASIENTOS
PARA NIÑOS
(
(
AVISOS
Use un sistema de seguridad
aprobado para niños para asegurar
a los niños de menos de 150
centímetros (59 pulgadas) de alto en el
asiento trasero.
¡Peligro extremo! No use un sistema
de seguridad para niños orientado
hacia atrás en un asiento protegido
por una bolsa de aire por delante.
Lea y siga las instrucciones del
fabricante cuando coloque una
protección para niños.
No modifique las protecciones para
niños de ninguna manera.
AVISOS
No mantenga a un niño sobre su
regazo cuando el vehículo esté en
movimiento.
No deje solos a los niños dentro de
su vehículo.
Si su vehículo se ha visto envuelto en
un accidente, solicite a un
distribuidor autorizado que revise los
sistemas de seguridad para niños.
Nota: Los niños se deben asegurar
correctamente en el asiento trasero, cada
vez que sea posible. Cuando use un asiento
de seguridad para niños, asegúrese de que
el respaldo trasero esté en la posición más
erguida.
Sistemas de seguridad para niños
para diferentes grupos masivos
Use la protección para niños correcta de
la siguiente manera:
Asientos de seguridad para bebés
(
Asegure a los niños que pesen menos de
13 kilogramos (29 libras) en un asiento de
seguridad para bebés orientado hacia atrás
(grupo 0+) en el asiento trasero.
9
Seguridad de los Niños
Asiento de seguridad para niños
(
Asegure a los niños que pesen entre 13 y
18 kilogramos (29 y 40 libras) en un
asiento de seguridad para niños (grupo 1)
en el asiento trasero.
Asientos auxiliares
AVISOS
No instale un asiento auxiliar ni un
cojín auxiliar con solo la correa de
pelvis del cinturón de seguridad.
No instale un asiento auxiliar ni un
cojín auxiliar con un cinturón de
seguridad flojo o torcido.
No coloque el cinturón de seguridad
por debajo del brazo del niño ni por
detrás de su espalda.
No use almohadas, libros o toallas
para reforzar la altura de su niño.
Asegúrese que sus niños se sientan
en una posición vertical.
Asegure a los niños que pesan más
de 15 kilogramos (33 libras) pero que
miden menos de 150 centímetros
(59 pulgadas) de alto en un asiento
auxiliar o un cojín auxiliar.
Nota: Cuando use un asiento para niños en
un asiento trasero, asegúrese que el asiento
para niños se coloque firmemente en el
asiento del vehículo. Puede ser necesario
levantar o quitar el apoyacabezas. Ver
Cabeceras (página 68).
Asiento auxiliar (grupo 2)
(
Recomendamos que use un asiento con
reforzador que combine un cojín con un
respaldo en lugar de sólo un cojín con
reforzador. La posición de asiento elevado
le permitirá colocar la correa de hombro
del cinturón de seguridad para adultos
sobre el centro del hombro del niño y la
correa de pelvis apretada contra sus
caderas.
10
Seguridad de los Niños
Cojín auxiliar (grupo 3)
(
Puntos de anclaje ISOFIX
ALERTA
Use un dispositivo antirrotación al
utilizar el sistema ISOFIX.
Recomendamos el uso de una correa
superior o una pata de soporte.
Nota: Cuando compre una protección
ISOFIX, asegúrese de que conoce el grupo
de peso correcto y la clasificación de
tamaño ISOFIX para las ubicaciones del
asiento deseadas. Ver Colocación de los
Asientos para Niños (página 11).
Su vehículo está equipado con puntos de
anclaje ISOFIX que permiten la colocación
de protecciones para niños ISOFIX
aprobadas universalmente.
El sistema ISOFIX comprende dos brazos
accesorios en el sistema de seguridad para
niños que se acopla a los puntos de anclaje
de los asientos traseros externos, donde
el cojín se encuentra con el respaldo.
(
Empuje el asiento del niño para atrás
firmemente para fijar los puntos de anclaje
inferiores de ISOFIX.
COLOCACIÓN DE LOS
ASIENTOS PARA NIÑOS
AVISOS
Consulte a su distribuidor sobre los
detalles más recientes relativos a los
asientos para niños recomendados
por Ford.
¡Peligro extremo! No use un sistema
de seguridad para niños orientado
hacia atrás en un asiento protegido
por una bolsa de aire por delante.
Al usar un asiento para niños con una
pata de soporte, esta debe
descansar de manera segura sobre
el piso.
Al usar un asiento para niños con un
cinturón de seguridad, asegúrese de
que el cinturón de seguridad no esté
flojo ni torcido.
11
Seguridad de los Niños
AVISOS
El asiento de seguridad para niños
debe estar firmemente ajustado en
el asiento del vehículo. Puede ser
AVISOS
necesario levantar o quitar el
apoyacabezas. Ver Cabeceras (página
68).
Categorías de grupo de peso
Posiciones del asiento
3210+0
22 a 36 kg
(46 a 79
lbs.)
15 a 25 kg
(33 a 55
lbs.)
9 a 18 kg
(20 a 40
lbs.)
Hasta 13 kg
(29 lbs.)
Hasta 10
kg (22
lbs.)
UUUUUAsientos traseros
U Adecuado para asientos para niños de categoría universal aprobados para su uso en
este grupo masivo.
Asientos para niños ISOFIX
Categorías de grupo de peso
Posiciones del asiento
10+
Orientado hacia
delante
Orientado hacia
atrás
9 a 18 kg (20 a 40
lbs.)
13 kg (hasta 29 lbs.)
A, B, B1
*
C, D, E
*
Clase de
tamaño
Asiento trasero externo
ISOFIX
IL, IUFIL
Tipo de
asiento
IL Adecuado para sistemas de seguridad para niños ISOFIX determinados de la categoría
semiuniversal. Consulte las listas de recomendación del vehículo de los proveedores de
sistemas de seguridad para niños.
IUF Adecuados para sistemas de seguridad para niños orientados hacia delante ISOFIX
de categoría universal aprobados para su uso en este grupo masivo y clase de tamaño
ISOFIX.
*
La clase de tamaño para ISOFIX para los sistemas de seguridad para niños universales
y semiuniversales se define por las letras mayúsculas A a G. Estas letras de identificación
aparecen en los sistemas de seguridad para niños ISOFIX.
12
Seguridad de los Niños
SEGUROS A PRUEBA DE
NIÑOS
ALERTA
Si tiene habilitados los bloqueos de
seguridad de los niños, no se pueden
abrir las puertas traseras desde el
interior del vehículo.
(
Puerta trasera izquierda
Gire a la izquierda para bloquear y a la
derecha para desbloquear.
Puerta trasera derecha
Gire a la derecha para bloquear y a la
izquierda para desbloquear.
13
Seguridad de los Niños
SUJECION DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
AVISOS
Inserte la lengüeta en la hebilla hasta
que escuche un chasquido. No se ha
abrochado el cinturón de seguridad
correctamente si no escucha un clic.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté debidamente
guardado y no fuera del vehículo al
cerrar la puerta.
Use siempre los cinturones de seguridad
y los sistemas de seguridad para niños.
La correa superior del cinturón debe
descansar en el hombro y nunca sobre el
cuello, y la correa inferior sobre el área
pélvica y nunca sobre el estómago.
Nunca utilice un cinturón de seguridad para
más de una persona. Asegúrese de que los
cinturones no estén torcidos, sueltos ni
obstruidos por otros pasajeros, paquetes,
etc.
Abróchese el cinturón de seguridad
solo cuando el vehículo está detenido
y jamás cuando está en movimiento.
No recline los respaldos de los asientos
delanteros en exceso, ya que estos
proporcionan máxima protección cuando
están en posición casi vertical.
Cinturones de seguridad de tres puntos
de inercia retráctiles
Este tipo de cinturón está disponible con
los asientos delanteros de todos los
modelos y con el asiento trasero de
algunas versiones. Mantenga la hebilla de
retención del cinturón en el suelo trasero
libre de equipaje, objetos, etc.
Abrochar el cinturón
Jale el cinturón con un movimiento
constante para evitar un bloqueo. Inserte
la pestaña de la hebilla en el seguro del
cinturón hasta oír un clic y asegúrese de
que esté debidamente asegurada en su
lugar.
Soltar
Oprima brevemente el botón rojo de la
hebilla. Luego deje que el cinturón se
rebobine de forma suave y completa.
(
14
Cinturones de Seguridad
Cinturón pélvico central trasero
fijo
(
Al abrochar el cinturón, asegúrese de
escuchar un clic que confirme que la
pestaña ha calzado en el seguro del
cinturón. Para ajustarlo, jale el extremo
suelto a través de la hebilla hasta que el
cinturón se haya ajustado cómodamente
alrededor de las caderas.
Tire suavemente del cinturón de seguridad
Se puede bloquear si lo jala bruscamente
o si conduce el vehículo en una pendiente.
Presione el botón rojo en la hebilla para
liberar el cinturón. Permita que se retraiga
completa y suavemente.
Uso de los cinturones de seguridad
durante el embarazo
(
ALERTA
Colóquese el cinturón de seguridad
correctamente para su seguridad y
la de su bebé. No utilice solamente
la cinta de regazo o la cinta de hombro.
Coloque la cinta de regazo cómodamente
a tras de sus caderas y abajo de su
abdomen embarazado. Coloque la cinta
de hombro entre sus senos, arriba y al lado
de su abdomen embarazado.
AJUSTE DE ALTURA DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
(SI ESTÁ EQUIPADO)
ALERTA
Ubique el ajustador de altura de la
correa del hombro de tal modo que
esta se apoye en la parte media de
su hombro. Si el cinturón de seguridad no
se ajusta adecuadamente, se puede
reducir su eficacia y aumentar el riesgo de
lesiones en un accidente.
Ajuste la altura de la correa del hombro de
tal manera que ésta se apoye en la parte
media de su hombro.
(
Para ajustar la altura del cinturón de
hombros:
15
Cinturones de Seguridad
1. Jale el botón y deslice el ajustador de
altura hacia arriba o hacia abajo.
2. Suelte el botón y jale el ajustador de
altura hacia abajo para asegurarse de
que quede bloqueado en su lugar.
RECORDATORIO DE
CINTURONES DE SEGURIDAD
ALERTA
El sistema solo proporcionará
protección cuando use el cinturón de
seguridad correctamente.
La luz de advertencia se ilumina y suena
una advertencia cuando se han cumplido
las siguientes condiciones.
El cinturón de seguridad delantero no
se ha ajustado.
El vehículo sobrepasa una velocidad
relativamente baja.
También se encenderá cuando algún
cinturón de seguridad delantero se
desabrocha con el vehículo en movimiento.
Si no ajusta su cinturón de seguridad,
ambas advertencias, la auditiva y la visual,
se desactivarán de manera automática
después de aproximadamente cinco
minutos.
Desactivación de recordatorio de
cinturón de seguridad
Consulte con un distribuidor autorizado.
16
Cinturones de Seguridad
FUNCIONAMIENTO
AVISOS
No modifique de ninguna forma la
parte delantera de su vehículo. Esto
podría afectar negativamente el
despliegue de las bolsas de aire.
Nunca use un asiento para bebé o
niño en el asiento delantero en el
lado del pasajero.
Se obtiene eficiencia máxima de la
bolsa de aire con el ajuste correcto
del respaldo y del asiento. Ajústelos
para que el volante se pueda sujetar con
los brazos levemente doblados y coloque
el respaldo casi en posición vertical (30°
como mucho). Abroche el cinturón de
seguridad y mantenga una distancia de al
menos 25 cm entre el volante y el pecho
del conductor para reducir el riesgo de
lesión por estar demasiado cerca de la
bolsa de aire cuando se infle. Lo mismo
aplica al pasajero delantero.
Solicite que las reparaciones al
volante, la columna de la dirección,
los asientos, las bolsas de aire y los
cinturones de seguridad solo las realice un
distribuidor autorizado.
No coloque nada sobre la bolsa de
aire. Los objetos colocados sobre el
área de inflado de la bolsa de aire
pueden salir proyectados contra su cara o
torso al activarse la bolsa de aire, lo cual
le provocaría lesiones. Si no se siguen estas
instrucciones, puede aumentar el riesgo
de lesiones en caso de choque.
No pinche el asiento con alfileres,
agujas u otros objetos puntiagudos.
Esto podría provocar daño y afectar
negativamente el despliegue de las bolsas
de aire.
Utilice cubiertas de asiento
diseñadas para asientos con bolsas
de aire. Haga que un distribuidor
autorizado las instale.
Nota: Si se abre una bolsa de aire,
escuchará un fuerte sonido y verá una nube
de residuos de polvo inofensivo. Esto es
normal.
Nota: Limpie las cubiertas de las bolsas de
aire únicamente con un trapo húmedo.
Nota: No permita que los pasajeros en el
asiento delantero viajen con los pies, las
rodillas o cualquier otra parte del cuerpo
tocando la cubierta de la bolsa de aire o
demasiado cerca de ella. Riesgo de lesiones
graves si se activa la bolsa de aire.
Nota: Nunca coloque su brazo sobre la
bolsa de aire, ya que una bolsa de aire que
se desinfla puede provocar graves fracturas
a los brazos u otras lesiones.
Nota: Modificar o agregar equipos a la parte
delantera del vehículo (incluido el chasis,
la defensa, las estructuras de la carrocería
delantera del extremo y los ganchos para
remolque) puede afectar el rendimiento del
sistema de bolsas de aire, aumentando el
riesgo de lesiones. No modifique la parte
delantera del vehículo.
Muchos componentes del sistema de
bolsas de aire se calientan después de
la activación. Evite tocarlos.
BOLSA DE AIRE DEL
CONDUCTOR
(
17
Sistema de Seguridad Complementaria
La bolsa de aire se desplegará durante
colisiones frontales importantes o
colisiones de hasta 30 grados de izquierda
a derecha. La bolsa de aire se inflará
dentro de unas milésimas de segundo y se
desinflará al contacto con el ocupante, con
lo cual proporcionará un cojín para el
movimiento del cuerpo hacia delante.
Durante colisiones frontales menores,
vuelcos, colisiones traseras y colisiones
laterales, la bolsa de aire no se inflará.
BOLSA DE AIRE DEL
PASAJERO
(
La bolsa de aire del pasajero se desplegará
durante colisiones frontales o casi
frontales importantes. La bolsa de aire se
inflará dentro de unas milésimas de
segundo y se desinflará al contacto con el
ocupante, con lo cual proporcionará un
cojín para el movimiento del cuerpo hacia
delante. Durante colisiones frontales
menores, vuelcos, colisiones traseras y
colisiones laterales, la bolsa de aire del
pasajero delantero no se inflará.
BOLSAS DE AIRE LATERALES
(SI ESTÁ EQUIPADO)
ALERTA
Utilice cubiertas de asiento
diseñadas para asientos con bolsas
de aire. Haga que un distribuidor
autorizado las instale.
(
Las bolsas de aire se encuentran debajo
del respaldo de los asientos delanteros.
Hay una etiqueta colocada en el costado
del respaldo para indicarlo.
La bolsa de aire se desplegará durante
colisiones laterales importantes. La bolsa
de aire no se desplegará en colisiones
laterales y frontales menores, colisiones
traseras o vuelcos.
BOLSA DE AIRE PARA
RODILLAS
ALERTA
No intente abrir la cubierta de la
bolsa de aire.
18
Sistema de Seguridad Complementaria
La bolsa de aire se desplegará durante
colisiones frontales o colisiones de hasta
30 grados de izquierda a derecha. La bolsa
de aire se inflará dentro de unas milésimas
de segundo y se desinflará al contacto con
los ocupantes, con lo cual se formará un
cojín entre las rodillas del conductor y la
columna de la dirección. Durante vuelcos,
colisiones traseras y colisiones laterales,
la bolsa de aire para rodillas no se inflará.
Para localizar la ref.:
Nota: La bolsa de aire tiene un umbral de
despliegue inferior a las bolsas de aire
delanteras. Durante una colisión menor, es
posible que solo se despliegue la bolsa de
aire para rodillas.
BOLSAS DE AIRE LATERALES
DE TIPO CORTINA
(SI ESTÁ
EQUIPADO)
(
Las bolsas de aire están ubicadas sobre
las ventanas laterales delanteras y
traseras.
La bolsa de aire se desplegará durante
colisiones laterales importantes. También
se desplegará durante colisiones frontales
inclinadas importantes. La bolsa de aire
de cortina no se desplegará en colisiones
laterales y frontales menores, colisiones
traseras o vuelcos.
19
Sistema de Seguridad Complementaria
INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LAS FRECUENCIAS DE
RADIO
Nota: Los cambios o modificaciones que
no estén expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían
invalidar la autoridad del usuario para
operar el equipo.
El alcance operativo normal del transmisor
es de aproximadamente 10 m.
Las disminuciones del alcance funcional
pueden deberse a:
condiciones climáticas,
torres de antenas de radio en las
proximidades,
estructuras en torno al vehículo,
otros vehículos estacionados cerca del
suyo
La frecuencia de radio que utiliza su control
remoto también puede ser utilizada por
otras transmisiones de radio de corta
distancia (por ejemplo los radios de
aficionados, el equipo médico, los
audífonos inalámbricos, los controles
remotos y los sistemas de alarma). Si las
frecuencias se bloquean, no podrá usar su
control remoto. Puede bloquear y
desbloquear las puertas con la llave.
Nota: Asegúrese de que el vehículo esté
bloqueado antes de dejarlo sin vigilancia.
Nota: Si está dentro del alcance, el control
remoto operará si presiona algún botón
involuntariamente.
TRANSMISOR REMOTO
Puede programar un máximo de ocho
controles remoto para su vehículo. Esto
incluye cualquiera de los proporcionados
con su vehículo. Los controles remotos
deben permanecer dentro del vehículo
durante el procedimiento de programación.
Abroche los cinturones de seguridad
delanteros y cierre todas las puertas para
asegurarse de que los timbres de
advertencia no suenen durante la
programación.
Programación de un control
remoto nuevo
1. Cambie la llave de encendido de la
posición 0 a la posición II cuatro veces
durante un lapso de seis segundos.
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición 0. Suena un tono para indicar
que ahora es posible programar un
control remoto.
3. Presione cualquier botón en un control
remoto nuevo dentro del lapso de 10
segundos. Un tono sonará como
confirmación.
4. Repita el paso tres dentro del lapso de
10 segundos para cada control remoto
nuevo. No retire la llave del encendido
cuando presione el botón en el control
remoto.
5. Vuelva a activar el encendido (posición
II) o espere diez segundos sin
programar otro control remoto para
concluir la programación de la llave.
Sólo los controles remotos que acaba
de programar son ahora capaces de
bloquear y desbloquear su vehículo.
20
Llaves y Controles Remotos
Reprogramación de la función de
desbloqueo
Nota: Cuando presione el botón de
desbloqueo, todas las puertas son
desbloqueadas o solo la puerta’ del
conductor es desbloqueada. Presionar de
nuevo el botón de desbloqueo libera todas
las puertas.
Presione y mantenga apretados
simultáneamente los botones de bloqueo
y de desbloqueo en la llave remota por lo
menos durante cuatro segundos con el
encendido en la posición OFF. Los
indicadores de dirección destellarán dos
veces para confirmar el cambio.
Para regresar a la función de desbloqueo
original, repita el proceso.
Cambio de la batería del control
remoto
(
Asegúrese de desechar las
baterías viejas de manera
respetuosa con el medio
ambiente. Consulte con su autoridad local
acerca del reciclaje.
Control remoto con una llave
plegable
(
1. Inserte un destornillador tanto como
sea posible en la ranura del costado
del control remoto, empújelo hacia la
hoja de la llave y retire la hoja de la
llave.
(
2. Gire el destornillador en la posición que
se muestra para separar las dos
mitades del control remoto.
(
3. Gire el destornillador en la posición que
se muestra para separar las dos
mitades del control remoto.
21
Llaves y Controles Remotos
(
Nota: No toque los contactos de la batería
o la tarjeta de circuito impreso con el
destornillador.
4. Retire cuidadosamente la batería con
el destornillador.
5. Instale una batería nueva (3V CR 2032)
con el signo + orientado hacia abajo.
6. Ensamble las dos mitades del control
remoto.
7. Instale la hoja de la llave.
Control remoto sin una llave
plegable
(
1. Presione y mantenga apretados los
botones en los bordes para liberar la
cubierta. Quite cuidadosamente la
cubierta.
2. Retire la hoja de la llave.
(
3. Gire un destornillador de punta plana
en la posición que se muestra para
separar las dos mitades del control
remoto.
(
4. Inserte cuidadosamente el
destornillador en la posición mostrada
para abrir el control remoto.
(
22
Llaves y Controles Remotos
Nota: No toque los contactos de la batería
o la tarjeta de circuito impreso con el
destornillador.
5. Retire cuidadosamente la batería con
el destornillador.
6. Instale una batería nueva (3V CR 2032)
con el signo + orientado hacia abajo.
7. Ensamble las dos mitades del control
remoto.
8. Instale la hoja de la llave.
REEMPLAZO DE UNA LLAVE
EXTRAVIADA O UN
TRANSMISOR REMOTO
Puede adquirir llaves o controles remotos
de reemplazo en un distribuidor autorizado.
Los distribuidores autorizados pueden
programar los controles remotos para su
vehículo. Ver Sistema Pasivo Anti-Robo
(página 29).
Para reprogramar el sistema antirrobo
pasivo, consulte con un distribuidor
autorizado.
23
Llaves y Controles Remotos
ASEGURAR Y DESASEGURAR
Seguros eléctricos de las puertas
(Si está equipado)
(
El control de los seguros eléctricos de las
puertas está ubicado en el tablero de
instrumentos, cerca del radio.
Presione el botón una vez. Las puertas
se bloquearán.
Presione el botón nuevamente. Las
puertas se desbloquearán.
Bloqueo automático de los
seguros de las puertas
La función de bloqueo automático
bloqueará los seguros de todas las puertas
cuando:
todas las puertas y la puerta trasera
están cerradas,
el encendido está en ON,
cambia la transmisión a cualquier
velocidad y pone el vehículo en
movimiento y
el vehículo alcanza una velocidad
superior a 20 km/h.
Si abre una o más puertas, la función de
bloqueo automático se repetirá cuando:
la velocidad del vehículo ha sido de 15
km/h durante al menos dos segundos;
y
el vehículo cumpla nuevamente las
condiciones de bloqueo automático.
Desactivación y activación de bloqueo
automático
Nota: El distribuidor autorizado puede llevar
a cabo este procedimiento o puede hacerlo
usted mismo
Para habilitar o deshabilitar estas
características, haga lo siguiente:
Nota: Tendrá 30 segundos para completar
el procedimiento.
1. Gire el encendido a ON.
2. Oprima el botón de los seguros
eléctricos de las puertas tres veces.
3. Gire el encendido a OFF.
4. Oprima el botón de los seguros
eléctricos de las puertas tres veces.
5. Gire el encendido a ON. Sonará una
campanilla para indicar que el sistema
ha ingresado al modo de
programación.
Una vez en el modo de programación, cada
vez que presione brevemente (menos de
1 segundo) el botón de bloqueo de los
seguros eléctricos de las puertas, se
activará y desactivará el bloqueo
automático de seguros.
Control remoto
Puede utilizar el control remoto en
cualquier momento mientras el vehículo
no esté en marcha.
Desbloqueo de los seguros de las
puertas
Nota: Puede desbloquear la puerta del
conductor con la llave. Use la llave cuando
el control remoto no funcione.
Nota: Cuando bloquea el vehículo durante
varias semanas, el control remoto se apaga.
El vehículo debe desbloquearse y el motor
arrancarse con la llave. El desbloqueo y
arranque del vehículo una vez habilitará el
control remoto.
24
Seguros
Presione el botón para
desbloquear la puerta del
conductor. Las luces
direccionales destellarán una vez.
Presione el botón nuevamente antes de
que transcurran tres segundos para
desbloquear todas las puertas. Las luces
direccionales destellarán una vez.
Reprogramación de la función de
desbloqueo
Puede reprogramar la función de
desbloqueo de manera que solo se
desbloquee la puerta del conductor. Ver
Transmisor Remoto (página 20).
Bloqueo de los seguros de las puertas
Oprima el botón para bloquear
los seguros de todas las puertas.
Las luces direccionales
destellarán dos veces.
Oprima el botón y suéltelo nuevamente en
un lapso de tres segundos para confirmar
que todas las puertas estén cerradas. Las
puertas se volverán a cerrar y las luces
direccionales parpadearán dos veces si
todas las puertas y el compartimiento del
equipaje están cerrados.
Nota: Si alguna puerta o el compartimiento
de equipaje está abierto, o si el cofre está
abierto en los vehículos con alarma
antirrobo o arranque remoto, las luces no
destellarán.
Rebloqueo automático (si está
equipado)
Las puertas se volverán a bloquear
automáticamente si no abre ninguna
puerta 45 segundos después de
desbloquear las puertas con el control
remoto. Los seguros de las puertas y la
alarma regresarán a su estado anterior.
Bloqueo y desbloqueo de las
puertas desde dentro
(
oprima el botón.
Bloqueo y desbloqueo de las
puertas con la llave
Nota: No deje las llaves dentro del vehículo.
Bloqueo con la llave
Coloque la parte superior de la llave hacia
el frente del vehículo y gírela hacia la
derecha.
Desbloqueo con la llave
Nota: Si los bloqueos de seguridad para
niños están activados y hala la manija
interior, solo desbloqueará el seguro de
emergencia, no el bloqueo de seguridad
para niños. Solo puede abrir las puertas con
la manija externa de la puerta.
Nota: Si las puertas se han desbloqueado
mediante este método, deben bloquearse
de manera individual hasta reparar la
función de bloqueo central.
Desbloquee la puerta del conductor con
la llave. Puede desbloquear todas las
puertas individualmente al halar las
manijas interiores de las puertas.
Nota: Cuando la función de bloqueo central
no funciona, bloquee las puertas de manera
individual con la llave en la posición que se
muestra.
25
Seguros
(
Empuje para bloquear.
ENTRADA SIN LLAVE (SI ESTÁ
EQUIPADO)
Información general
ALERTA
El sistema puede no funcionar si la
llave está cerca de objetos metálicos
o de dispositivos electrónicos como
celulares.
El sistema no funcionará si:
La batería de su vehículo no tiene
carga.
Están bloqueadas las frecuencias de
la llave electrónica de acceso.
Está baja la batería de la llave
electrónica de acceso.
Nota: Si el sistema no funciona, necesitará
utilizar la hoja de la llave para bloquear y
desbloquear su vehículo.
El sistema permite al conductor operar el
vehículo sin el uso de una llave ni control
remoto.
(
Para bloquear o desbloquear el vehículo,
debe haber una llave pasiva válida ubicada
dentro de uno de los dos rangos de
detección externos. Estos están ubicados
aproximadamente a un metro y medio
(cinco pies) de las manijas de la puerta
delantera.
Llave pasiva
El vehículo puede ser bloqueado y
desbloqueado con la llave pasiva. Puede
utilizar la llave pasiva como un control
remoto. Ver Asegurar y Desasegurar
(página 24).
Bloqueo del vehículo
(
ALERTA
El vehículo no se bloquea
automáticamente. Si no presiona un
botón de bloqueo, el vehículo
permanecerá desbloqueado.
26
Seguros
Los botones de bloqueo están en ambas
puertas delanteras.
Para el bloqueo central y la activación de
la alarma:
Presione un botón de bloqueo una vez.
Nota: Una vez activado, el vehículo
permanecerá bloqueado durante
aproximadamente tres segundos. Cuando
concluya el período de demora, puede abrir
las puertas de nuevo, siempre y cuando la
llave pasiva esté dentro del rango de
detección respectivo.
Dos destellos cortos de los indicadores
direccionales confirman que todas las
puertas se han bloqueado y que la alarma
se ha activado.
Desbloqueo del vehículo
Nota: Si el vehículo permanece bloqueado
durante más de tres días, el sistema entrará
al modo de ahorro de energía. Esto es para
reducir la descarga de la batería del
vehículo. Cuando el vehículo se desbloquea
mientras está en este modo, el tiempo de
reacción del sistema puede ser un poco más
largo que el normal. Para salir del modo de
ahorro de energía, desbloquee el vehículo.
(
Presione un botón de bloqueo una vez.
Nota: Una llave electrónica de acceso
válida debe estar ubicada dentro del rango
de detección de esa puerta.
Un destello largo de los indicadores
direccionales confirma que todas las
puertas se han desbloqueado y que la
alarma se ha desactivado.
Desbloqueo de la puerta del conductor
únicamente
Si la función de desbloqueo se reprograma
solo para que la’puerta del conductor se
desbloquee Ver Transmisor Remoto
(página 20). Observe lo siguiente:
Si la puerta’ del conductor es la primera
puerta que se abre, las otras puertas
permanecerán bloqueadas. Las otras
puertas se pueden desbloquear desde el
interior del vehículo, presionando el botón
de desbloqueo en el panel de
instrumentos. Para la ubicación del
artículo: Las puertas pueden ser
desbloqueadas de manera individual,
jalando las manijas internas en esas
puertas.
Si la puerta delantera del pasajero es la
primera puerta que se abre, todas las
puertas se desbloquearán.
Llaves inhabilitadas
Cualquier llave que se deje dentro del
vehículo cuando está bloqueado será
inhabilitada.
No puede utilizar una llave inhabilitada
para girar el encendido o para arrancar el
motor.
Debe habilitar de nuevo todas las llaves
pasivas para poder utilizarlas.
Para habilitar todas las llaves pasivas,
desbloquee el vehículo utilizando una llave
pasiva o la función de desbloqueo del
control remoto.
Todas las llaves pasivas se habilitarán
cuando se cambie el encendido o se
arranque el vehículo con una llave válida.
27
Seguros
Bloqueo y desbloqueo de las
puertas con la hoja de la llave
(Si está
equipado)
(
1. Quite cuidadosamente la cubierta.
2. Quite la hoja de la llave e insértela en
el seguro.
Nota: Solo la manija de la puerta del
conductor tiene un cilindro de seguro.
COMPUERTA TRASERA
(
Para abrir la compuerta:
1. Desbloquee la puerta abatible con el
control remoto.
2. Presione el botón de liberación ubicado
en la luz trasera derecha de la puerta
abatible.
28
Seguros
SISTEMA PASIVO ANTI-ROBO
Principio de funcionamiento
El sistema evita que alguien arranque el
motor con una llave codificada
incorrectamente.
Llaves codificadas
Si pierde una llave, un distribuidor
autorizado puede proporcionarle un
reemplazo. Si es posible, entréguelas con
el número de llave de la etiqueta
proporcionada con las llaves originales. Un
distribuidor autorizado también puede
proporcionarle llaves adicionales.
Nota: Conserve todas sus llaves borradas
y recodificadas restantes en caso de que
pierda una llave. Haga codificar las llaves
de reemplazo junto con sus llaves restantes.
Consulte un distribuidor autorizado para
obtener más información.
Nota: No proteja sus llaves con objetos
metálicos. Esto podría evitar que el receptor
reconozca una llave codificada.
Activación del inmovilizador del
motor
Cuando mueva el encendido a la posición
OFF, el inmovilizador del motor se activará
automáticamente luego de un periodo de
tiempo corto.
Desactivación del inmovilizador
del motor
Cuando mueva el encendido a la posición
ON, el inmovilizador del motor se
desactivará automáticamente si se utiliza
una llave codificada correctamente.
Si no puede arrancar el motor con una llave
correctamente codificada, haga que un
distribuidor autorizado verifique el vehículo.
ALARMA ANTI-ROBO (SI ESTÁ
EQUIPADO)
Sistema de alarma
Su vehículo tiene el siguiente sistema de
alarma:
Alarma perimétrica.
Alarma perimétrica
La alarma perimétrica es un elemento
disuasivo contra el acceso no autorizado
al vehículo a través de las puertas y el
cofre.
Activación de la alarma
Una vez conectada, la alarma se activa:
Si alguien abre la puerta, la compuerta
levadiza o el cofre sin una llave o
control remoto válidos.
Si se activa la alarma, esta sonará durante
30 segundos y la luz intermitente de
advertencia destellará durante cinco
minutos.
Cualquier otro intento para llevar a cabo
alguna de las situaciones anteriores,
activará la alarma de nuevo.
Activación de la alarma
Para conectar la alarma, bloquee el
vehículo. Ver Seguros (página 24).
Desactivación de la alarma
Vehículos sin entrada sin llave
Alarma perimétrica
Para desconectar y silenciar la alarma,
desbloquee las puertas con la llave y
encienda el motor con una llave codificada
correctamente o desbloquee las puertas
con el control remoto.
29
Seguridad
Vehículos con entrada sin llave
Nota: Debe haber una llave pasiva válida
dentro del intervalo de detección de esa
puerta para la entrada sin llave. Ver
Entrada sin Llave (página 26).
Alarma perimétrica
Para desconectar y silenciar la alarma,
desbloquee las puertas y encienda el
motor o desbloquee las puertas con el
control remoto.
30
Seguridad
AJUSTE DEL VOLANTE DE
DIRECCIÓN
ALERTA
No ajuste el volante de la dirección
cuando el vehículo esté en
movimiento.
Nota: Cerciórese de que esté sentado en
la posición correcta. Ver Modo correcto de
sentarse (página 68).
(
1. Desbloquee la columna de la dirección.
2. Ajuste el volante de la dirección en la
posición deseada.
(
3. Asegure la columna de la dirección.
CONTROL DE AUDIO (SI ESTÁ
EQUIPADO)
Seleccione el origen requerido en la unidad
de audio.
31
Volante de Dirección
Puede operar las siguientes funciones con
el control:
(
$
%
&
'
Subir volumenA
Buscar, siguiente llamada o
finalizar llamada
B
Bajar volumenC
Buscar, llamada anterior o
aceptar llamada
D
Buscar, Siguiente o Anterior
Presione el botón Buscar para:
sintonizar el radio en la estación
preestablecida anterior o siguiente
reproducir la pista siguiente o anterior.
Mantenga oprimido el botón Buscar para:
sintonizar el radio en la siguiente
estación hacia arriba o hacia abajo de
la banda de frecuencia
buscar en una pista.
CONTROL DE VOZ (SI ESTÁ EQUIPADO)
(
Presione el control para encender o apagar
el control de voz.
CONTROL DE CRUCERO (SI ESTÁ
EQUIPADO)
(
Ver Control de Crucero (página 98).
32
Volante de Dirección
LIMPIA PARABRISAS
Nota: Desempañe completamente el
parabrisas antes de encender los
limpiaparabrisas.
Nota: Asegúrese de que los
limpiaparabrisas estén desactivados antes
de ingresar a un sistema de lavado
automático de automóviles.
Nota: Instale nuevas hojas de
limpiaparabrisas en cuanto comiencen a
dejar franjas de agua y manchas en el
parabrisas.
Nota: No haga funcionar los limpiadores
con el parabrisas seco. Esto puede rayar el
vidrio, dañar las hojas del limpiador o
quemar el motor del limpiador. Siempre use
los lavadores del parabrisas antes de limpiar
el parabrisas seco.
(
%
$
&
'
Un solo barridoA
Barrido intermitenteB
Barrido normalC
Barrido a alta velocidadD
Barrido intermitente
(
$
%
&
Intervalo de barrido cortoA
Barrido intermitenteB
Intervalo de barrido largoC
Use el control giratorio para ajustar el
intervalo de barrido intermitente.
Limpiadores dependientes de la
velocidad
(Si está equipado)
Cuando aumenta la velocidad del vehículo,
el intervalo entre los barridos disminuye.
LIMPIADORES AUTOMÁTICOS
(SI ESTÁ EQUIPADO)
Nota: Asegúrese de que los
limpiaparabrisas estén desactivados antes
de ingresar a un sistema de lavado
automático de automóviles.
Nota: Instale nuevas hojas de
limpiaparabrisas en cuanto comiencen a
dejar franjas de agua y manchas en el
parabrisas.
Nota: Si activa el encendido automático
de luces en conjunto con los
limpiaparabrisas automáticos, las luces
bajas de los faros delanteros se encenderán
automáticamente cuando el sensor de lluvia
active los limpiaparabrisas
33
Limpiadores y Lavadores
Nota: Las condiciones de camino húmedo
pueden producir barrido inesperado o con
manchas.
Para reducir las manchas recomendamos
lo siguiente:
Disminuya la sensibilidad de los
limpiaparabrisas automáticos.
Cambie a barrido de velocidad normal
o alta.
Apague los limpiaparabrisas
automáticos.
(
$
%
&
Alta sensibilidadA
EncendidaB
Baja sensibilidadC
Los limpiaparabrisas funcionarán cuando
se detecte humedad en el
limpiaparabrisas. El sensor de lluvia seguirá
monitoreando la cantidad de humedad en
el parabrisas y ajustará la velocidad de los
limpiadores automáticamente.
Use el control giratorio para ajustar la
sensibilidad del sensor de lluvia. En
sensibilidad baja, los limpiadores
funcionarán cuando el sensor detecta una
gran cantidad de humedad en el
parabrisas. En sensibilidad alta, los
limpiadores funcionarán cuando el sensor
detecta una pequeña cantidad de
humedad en el parabrisas.
Mantenga el exterior del parabrisas limpio.
El rendimiento del sensor se verá afectado
si el área alrededor del espejo interior está
sucia. El sensor de lluvia es muy sensible
y los limpiadores se pueden activar cuando
cae suciedad o niebla o insectos golpean
el parabrisas.
LAVA PARABRISAS
Nota: No haga funcionar los lavadores
cuando el depósito esté vacío. Esto puede
ocasionar que la bomba del lavador se
sobrecaliente.
(
Presione el botón para operar los
limpiaparabrisas. Funcionarán durante un
máximo de 10 segundos. Cuando suelte el
botón, los limpiadores funcionarán por un
breve período.
LIMPIADOR Y LAVADOR DE
MEDALLÓN
(SI ESTÁ EQUIPADO)
Barrido intermitente
(
34
Limpiadores y Lavadores
Jale la palanca hacia usted.
Barrido en reversa (Si está equipado)
El limpiador trasero se encenderá
automáticamente cuando seleccione la
reversa si:
el limpiador trasero aún no está
encendido
la palanca del limpiador está en
posición A, B, C o D
el limpiador delantero está
funcionando (cuando se establece en
posición B).
El limpiador trasero seguirá el intervalo de
los limpiadores delanteros (a velocidad
intermitente o normal).
Lavador de la ventana trasera
Nota: No haga funcionar los lavadores
cuando el depósito esté vacío. Esto puede
ocasionar que la bomba del lavador se
sobrecaliente.
(
Jale la palanca hacia usted para activar
los limpiaparabrisas. Funcionarán durante
un máximo de 10 segundos. Cuando suelte
la palanca, el limpiador funcionarán por
un breve período.
35
Limpiadores y Lavadores
CONTROL DE ILUMINACIÓN
Posiciones del control de
iluminación
(
$ % &
Desactiv. (OFF)A
Las luces de estacionamiento,
del tablero de instrumentos, de
placa y luces traseras
B
FarosC
Luces de estacionamiento
Nota: El uso prolongado de las luces de
estacionamiento cuando el encendido está
en OFF hará que se descargue la batería.
Para operar las luces de estacionamiento
gire el control de iluminación a la posición
B. Las luces de estacionamiento funcionan
con el encendido activado o desactivado.
Luces altas
(
Hale la palanca completamente hacia
usted para encender las luces altas.
Hale la palanca completamente hacia
usted de nuevo para apagar las luces altas.
Destellador de los faros
Jale la palanca levemente hacia usted y
suéltela para hacer destellar los faros.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE
FAROS PRINCIPALES
(SI ESTÁ
EQUIPADO)
(
Nota: Si ha encendido la iluminación
automática, solo puede encender la luz alta
cuando la iluminación automática ha
encendido los faros.
36
Iluminación
Los faros se encenderán y apagarán
automáticamente dependiendo de la luz
ambiental.
RETARDO DE APAGADO DE
FAROS PRINCIPALES
Después de mover el encendido a la
posición OFF, puede encender los faros
tirando la palanca del indicador de
dirección hacia usted. Escuchará un sonido
corto. Los faros se apagarán
automáticamente después de tres minutos
si hay alguna puerta abierta, o 30
segundos después de cerrar la última
puerta. Puede cancelar esta característica
tirando la palanca del indicador de
dirección hacia usted nuevamente o
girando el encendido a la posición ON.
INDICADORES DE LUCES
DIRECCIONALES
(
Nota: Mueva ligeramente la palanca hacia
arriba o hacia abajo para hacer que los
indicadores de dirección destellen
únicamente tres veces.
ILUMINACIÓN INTERIOR
Luces de cortesía
(
%
&
$
Desactiv. (OFF)A
Contacto de la puertaB
EncendidaC
Si se coloca el interruptor en la posición B,
las luces de cortesía se encienden cuando
se desasegura o se abre una puerta o la
tapa del compartimiento de equipajes. Si
deja una puerta abierta con el interruptor
de encendido en OFF, las luces de cortesía
se apagarán automáticamente después
de poco tiempo para evitar que se
descargue la batería del vehículo. Para
volver a encenderlas, cambie el encendido
a ON por un momento.
Las luces de cortesía también encenderán
cuando se apague el interruptor de
encendido. Se apagarán automáticamente
después de un tiempo corto o cuando se
arranca el motor.
Si se coloca el interruptor en la posición C
con el interruptor de encendido en OFF, se
encenderán las luces de cortesía. Se
apagarán automáticamente después de
poco tiempo para evitar que se descargue
la batería del vehículo. Para volver a
encenderlas, cambie el encendido a ON
por un momento.
37
Iluminación
Luces de lectura
(
Si el interruptor de encendido se cambia
a OFF, las luces de lectura se apagarán
automáticamente después de algún
tiempo para evitar que se descargue la
batería del vehículo. Para volver a
encenderlas, cambie el encendido a ON
por un momento.
FAROS DE NIEBLA
DELANTEROS
(SI ESTÁ EQUIPADO)
(
ALERTA
Únicamente utilice los faros para
niebla delanteros cuando la
visibilidad esté considerablemente
restringida debido a la niebla, nieve o lluvia.
FAROS DE NIEBLA TRASEROS
(
AVISOS
Solo utilice los faros de niebla
traseros cuando la visibilidad sea de
menos de 50 m (164 pies).
No utilice los faros de niebla traseros
cuando esté lloviendo o nevando y
la visibilidad sea de más de 50 m
(164 pies).
NIVELADOR DE FAROS
PRINCIPALES
(
$
%
Luces de los faros niveladas
hacia arriba
A
Luces de los faros niveladas
hacia abajo
B
Puede ajustar el nivel de las luces de los
faros de acuerdo a la carga del vehículo.
38
Iluminación
Posiciones recomendadas del control de nivelación de los faros
Posición del control
Carga en el comparti-
mento para el equi-
paje
1
Carga
Asientos traserosAsientos delanteros
0--1-2
2-31-2
2,5Máx31-2
3,5
2
Máx-
1-2
2
4Máx-1
1
Ver Placa de identificación del vehículo (página 150).
2
Solo camioneta.
39
Iluminación
VENTANAS ELÉCTRICAS
AVISOS
No deje a los niños solos en su
vehículo ni les permita jugar con las
ventanas eléctricas. Podrían sufrir
lesiones graves.
Al cerrar las ventanas eléctricas,
debe verificar que estén libres de
obstrucciones y asegurarse de que
los niños o mascotas no estén cerca de las
aberturas de la ventana.
(
Nota: Es posible que escuche un ruido
sordo cuando solo una de las ventanas está
abierta. Baje la ventana contraria para
reducirlo levemente.
Oprima el interruptor para abrir la ventana.
Levante el interruptor para cerrar la
ventana.
Apertura de un solo toque (Si es
equipado)
Oprima el interruptor por completo y
suéltelo. Oprímalo o levántelo nuevamente
para detener la ventana.
Cierre de un solo toque (Si está equipado)
Levante el interruptor por completo y
suéltelo. Oprímalo o levántelo nuevamente
para detener la ventana.
Bloqueo de ventanas
(
Oprima el control para bloquear o
desbloquear los controles de las ventanas
traseras. Se iluminará cuando los controles
de las ventanas traseras queden
bloqueados.
Rebote (Si está equipado)
La ventana se detendrá automáticamente
al cerrarse. Se devolverá un poco si se
encuentra con un obstáculo.
Cancelación de la característica de
rebote
ALERTA
Cuando cancela la característica de
rebote, la ventana no se devuelve si
detecta un obstáculo. Tenga cuidado
al cerrar la ventana para evitar lesiones.
Proceda de la siguiente manera para
cancelar esta característica de protección
cuando existe resistencia, por ejemplo, en
el invierno:
40
Ventanas y espejos retrovisores
1. Cierre la ventana dos veces hasta que
llegue al punto de resistencia y permita
que baje.
2. Cierre la ventana una tercera vez hasta
el punto de resistencia. La
característica de rebote ahora está
desactivada y podrá cerrar la ventana
en forma manual. La ventana pasará
el punto de resistencia y la podrá cerrar
completamente.
Consulte un distribuidor autorizado lo
antes posible, si la ventana no se cierra
después del tercer intento.
Restablecimiento de la característica
de rebote
ALERTA
La característica de rebote
permanece desactivada hasta que
restablece la memoria.
Si ha desconectado la batería, debe
restablecer la memoria de rebote en cada
una de las ventanas de manera
independiente.
1. Mantenga levantado el interruptor
hasta que la ventana esté totalmente
cerrada.
2. Suelte el interruptor.
3. Nuevamente levante el interruptor
durante un segundo más.
4. Mantenga oprimido el interruptor hasta
que la ventana esté totalmente abierta.
5. Suelte el interruptor.
6. Mantenga levantado el interruptor
hasta que la ventana esté totalmente
cerrada.
7. Abra la ventana e intente cerrarla
automáticamente.
8. Restablezca y repita el procedimiento
si la ventana no cierra
automáticamente.
ESPEJOS RETROVISORES
EXTERIORES
Espejos eléctricos exteriores
(Si está
equipado)
ALERTA
No ajuste los espejos cuando el
vehículo esté en movimiento.
(
%
&
$
Espejo izquierdoA
Desactiv. (OFF)B
Espejo derechoC
(
Mueva en la dirección que indican las
flechas para inclinar el espejo.
41
Ventanas y espejos retrovisores
Espejos plegables exteriores (Si es
equipado)
Empuje el espejo hacia el cristal de la
ventanilla de la puerta. Asegúrese de fijar
por completo el espejo en su soporte al
volverlo a colocar en la posición original.
Espejos para puntos ciegos
integrados
(Si está equipado)
ALERTA
Los objetos en el espejo para puntos
ciegos se ven más cerca de lo que
están en realidad.
Los espejos para puntos ciegos tienen una
sección exterior del espejo de curva
asférica. Están diseñados para incrementar
su visibilidad a los lados del vehículo.
Revise primero el espejo principal antes de
cambiar de carril y luego el espejo para
puntos ciegos. Si no se ve ningún vehículo
en el espejo para puntos ciegos y el
tránsito en el carril adyacente está a una
distancia segura, ponga su direccional para
indicar que intenta cambiar de carril. Mire
brevemente por encima del hombro para
verificar que no haya tráfico, y cambie de
carril con cuidado.
A
B
C
(
La imagen del vehículo que se aproxima
se ve pequeña y cerca del borde interno
del espejo principal cuando está a cierta
distancia. La imagen se hace más grande
y comienza a moverse hacia fuera del
espejo principal conforme el vehículo se
acerca (A). La imagen saldrá del espejo
principal y comenzará a aparecer en el
espejo para puntos ciegos, conforme el
vehículo se acerca (B). El vehículo pasará
a su zona de visión periférica conforme
salga del espejo para puntos ciegos (C).
ESPEJO RETROVISOR
INTERIOR
ALERTA
No ajuste el espejo cuando el
vehículo esté en movimiento.
42
Ventanas y espejos retrovisores
Nota: No limpie el alojamiento ni los vidrios
de ningún espejo con abrasivos,
combustibles u otros productos de limpieza
fuertes a base de petróleo o amoníaco.
Puede ajustar el espejo interior según su
preferencia. Algunos espejos también
tienen un segundo punto de pivote. Esto
le permite mover el espejo hacia arriba o
abajo y de lado a lado.
Tire la lengüeta debajo del espejo hacia
usted para reducir el reflejo por la noche.
Espejo de atenuación automática
(Si está equipado)
Nota: No bloquee los sensores en la parte
delantera y trasera del espejo. El
desempeño del espejo podría verse
afectado. Asimismo, la presencia de un
pasajero o una cabeza elevada en el asiento
trasero central puede impedir que la luz
llegue al sensor.
El espejo se atenuará de manera
automática para reducir el reflejo cuando
se detecten luces brillantes desde detrás
del vehículo. Volverá automáticamente al
reflejo normal cuando seleccione reversa
para asegurarse de que tiene una visión
clara al retroceder.
43
Ventanas y espejos retrovisores
INDICADORES
(
TacómetroA
Pantalla de informaciónB
VelocímetroC
Indicador de combustibleD
Tacómetro
Indica la velocidad del motor en
revoluciones por minuto. Si maneja con la
aguja del tacómetro continuamente en la
parte superior de la escala, puede dañar
el motor.
Pantalla de información
Odómetro/odómetro de
viaje/consumo de combustible
instantáneo
Temperatura del aire exterior (si está
equipado)
Computadora de viaje Ver
Computadora de viaje (página 52).
Pantalla de la transmisión automática
(únicamente vehículos con transmisión
automática)
44
Tablero de instrumentos
Pantalla de la transmisión automática
(
Cuando la palanca de cambio de
velocidades se mueve a la posición S
(Deportivo), se muestran las velocidades
seleccionadas manualmente. Ver
Transmisión Automática (página 88).
Indicador de combustible
Gire el encendido a ON. El indicador de
combustible indicará aproximadamente
cuánto combustible queda en el tanque.
El indicador de combustible puede variar
levemente cuando el vehículo está en
movimiento o en una pendiente. La flecha
adyacente al símbolo de la bomba de
combustible indica en qué lado del
vehículo está ubicada la puerta de llenado
de combustible.
Velocidad máxima del motor
En determinadas condiciones, el sistema
de administración electrónica limita la
velocidad del motor (corte de suministro
de combustible) a un valor inferior al
predeterminado, para evitar que el motor
se dañe. Este límite de velocidad puede
ocurrir cuando el vehículo se detiene o
circula a velocidades menores a los
10 km/h, y no se lo considera una falla del
motor.
ALERTA
Cuando el motor está en marcha,
mantenga la ropa, como las corbatas
y otros objetos, lejos de los
componentes giratorios del motor para
evitar lesiones graves.
INDICADORES Y LUCES DE
ADVERTENCIA
Las siguientes luces de advertencia e
indicadores lo alertarán de una condición
del vehículo que puede volverse grave. Al
arrancar el motor se encenderán algunas
luces para probar su funcionamiento. Si
alguna de las luces permanece encendida
después de arrancar el vehículo, consulte
la luz de advertencia del sistema
correspondiente para obtener información
adicional.
Nota: Algunos indicadores de advertencia
aparecen en la pantalla de información y
funcionan igual que una luz de advertencia,
pero no aparecen al encender el vehículo.
Sistema de frenos antibloqueo (Si
está equipado)
Si se enciende mientras usted
conduce, indica una falla.
Seguirá teniendo el sistema de
frenos normal (sin sistema de frenos
antibloqueo o ABS). Haga que un
distribuidor autorizado verifique el sistema
tan pronto como sea posible.
Indicador del sistema antirrobo
(
Destella cuando se activa el
sistema antirrobo (PATS).
45
Tablero de instrumentos
Bolsa de aire (Si está equipado)
Si esta luz se enciende durante
la conducción, esto indica que
existe una falla. Haga que su
distribuidor autorizado revise el sistema.
Sistema de carga de la batería
Si esta luz se enciende durante
la conducción, esto indica que
existe una falla. Apague todo el
equipo eléctrico innecesario. Solicite a su
distribuidor autorizado que revise de
inmediato el sistema.
Sistema de frenos
Se ilumina cuando aplica el
freno de estacionamiento o
cuando el nivel de líquido de
frenos es bajo, o si hay una falla en el
sistema de frenos antibloqueo (si está
equipado).
ALERTA
Reduzca la velocidad gradualmente
y detenga el vehículo tan pronto
como pueda hacerlo con seguridad.
Use los frenos con cuidado.
Si se enciende cuando está conduciendo,
verifique que el freno de estacionamiento
no esté activado. Si no lo está, entonces
significa que hay una falla. Solicite a su
distribuidor autorizado que revise de
inmediato el sistema.
Temperatura del líquido
refrigerante
ALERTA
No reanude su viaje si se enciende la
luz roja a pesar de que el nivel sea
correcto. Solicite a su distribuidor
autorizado que revise de inmediato el
sistema.
Si la luz azul sigue iluminada o si
se ilumina después de encender
el motor o mientras está
conduciendo, significa que el motor está
frío y el rendimiento puede verse
disminuido. Si mantiene encendido el
motor, esta luz debería apagarse al cabo
de unos minutos, lo que indica que el
motor ha alcanzado la temperatura normal
de funcionamiento.
Si la luz roja permanece encendida o se
enciende cuando arranca el motor o
mientras está conduciendo, significa que
hay una falla relacionada con el líquido
refrigerante del motor. Pare el vehículo tan
pronto como encuentre la forma segura
de hacerlo y apague el motor. Revise el
nivel del líquido refrigerante. Ver
Comprobación del refrigerante de
motor (página 132).
Control de crucero (C/C) (Si está
equipado)
(
Esta luz se enciende cuando
selecciona una velocidad
mediante el sistema de control
de velocidad. Ver Uso del control de
crucero (página 98).
Intermitente
Parpadean durante el
funcionamiento. Una aceleración
repentina en la frecuencia de las
luces intermitentes es una señal de que
existe una falla en la bombilla de luz Ver
Cambio de focos (página 135).
Puertas abiertas (Si está equipado)
Se enciende cuando el
interruptor de encendido está
activo y alguna de las puertas, el
cofre o el compartimento de equipaje
están mal cerrados.
46
Tablero de instrumentos
Faros de niebla delanteros (Si es
equipado)
Éste se enciende cuando
enciende los faros para niebla
delanteros.
Faro delantero
Se enciende cuando enciende
las luces altas de los faros o las
luces de estacionamiento.
Asistencia de arranque en
pendientes
(Si está equipado)
(
Si se ilumina mientras usted
conduce, indica una falla.
Luz indicadora de información (Si
está equipado)
Éste se enciende cuando se
almacena un nuevo mensaje en
la pantalla de información. Será
de color rojo o ámbar, dependiendo de la
gravedad del mensaje, y se quedará
encendido hasta que se haya rectificado
la causa del mensaje. Ver Mensajes de
información (página 55).
Nivel de combustible bajo
Si se enciende mientras
conduce, cargue combustible lo
antes posible.
Luces altas
Éste se enciende cuando
enciende la luz principal de los
faros. Destellará cuando utilice
el destellador de los faros.
Luces de advertencia del motor
Luz indicadora de mal funcionamiento
Luz indicadora de mal funcionamiento
del motor
Todos los vehículos
Si alguna de estas luces se enciende
mientras el motor está funcionando, esto
indica que existe una falla. El motor
continuará funcionando pero tendrá una
potencia limitada. Si destella cuando está
conduciendo, reduzca inmediatamente la
velocidad de su vehículo. Si continúa
destellando, evite acelerar o desacelerar
abruptamente. Lleve inmediatamente el
vehículo con un técnico debidamente
capacitado para que compruebe el
sistema.
ALERTA
Compruebe inmediatamente.
Si ambas luces se iluminan al mismo
tiempo, detenga el vehículo lo antes
posible en un lugar seguro (si continúa
conduciendo, la potencia del motor puede
disminuir hasta que se apague). Gire el
interruptor de encendido a OFF y trate de
volver a arrancar el motor. Si vuelve a
arrancar el motor, lleve inmediatamente
el vehículo con un técnico debidamente
capacitado para que compruebe el
sistema. Si el motor ya no arranca, debe
verificar el vehículo antes de continuar su
recorrido.
47
Tablero de instrumentos
Luz indicadora de información (Si
está equipado)
Éste se enciende cuando se
almacena un nuevo mensaje en
la pantalla de información. Será
de color rojo o ámbar, dependiendo de la
gravedad del mensaje, y se quedará
encendido hasta que se haya rectificado
la causa del mensaje. Ver Mensajes de
información (página 55).
Presión de aceite
ALERTA
No reanude su viaje si se enciende a
pesar de que el nivel del aceite es
correcto. Solicite a su distribuidor
autorizado que revise de inmediato el
sistema.
Si se mantiene encendida o si se
ilumina mientras usted conduce,
indica una falla. Pare el vehículo
tan pronto como encuentre la forma
segura de hacerlo y apague el motor.
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Ver Comprobación del aceite de motor
(página 131).
Dirección hidráulica
Si se ilumina mientras usted
conduce, indica una falla del
sistema de dirección asistida.
Continuará teniendo el control total de la
dirección pero le costará más trabajo
mover el volante. Haga que un distribuidor
autorizado verifique el sistema tan pronto
como sea posible.
Faros de niebla traseros (Si está
equipado)
Éste se enciende cuando
enciende los faros para niebla
traseros.
Recordatorio de cinturón de
seguridad
(Si está equipado)
Ver Recordatorio de
Cinturones de Seguridad
(página 16).
Control de estabilidad (Si está equipado)
(
Mientras está conduciendo, se
ilumina durante la activación del
sistema. Después del encendido,
si no se ilumina o está iluminada
constantemente mientras está
conduciendo, indica una falla. Durante una
falla, el sistema se apagará. Haga que un
distribuidor autorizado verifique el sistema
tan pronto como sea posible.
Control de estabilidad apagado (Si
está equipado)
Se enciende cuando desactiva
el sistema. Se apagará cuando
usted vuelva a encender el
sistema o cuando apague el encendido.
ADVERTENCIAS E
INDICADORES AUDIBLES
Puerta abierta
Suena cuando el vehículo supera el límite
de velocidad predeterminado y cuando
una de las puertas ha quedado abierta o
entreabierta. La campanilla solo sonará
una vez.
Faros encendidos
Suena cuando gira la llave del encendido
a la posición de OFF y abre la puerta del
conductor, y ha dejado encendidos los
faros o las luces de estacionamiento.
48
Tablero de instrumentos
Demora de salida de los faros
Suena cuando se activa la demora de
salida de los faros.
Encendido activado (solo para
vehículos sin llave)
Suena si el encendido queda activado y la
puerta del conductor del vehículo se
encuentra abierta o entreabierta. La
campanilla solo se detendrá cuando se
cierre la puerta o cuando se desactive el
encendido.
Nivel de combustible bajo
Suena cuando el nivel de combustible
alcanza el nivel bajo (1/16
º
) de su
capacidad. Suena una sola vez por ciclo
de llave de encendido.
Visualización del centro de
mensajes
Suena cada vez que el centro de mensajes
muestra un mensaje de advertencia.
Freno de estacionamiento
Suena cuando el vehículo supera el límite
de velocidad predeterminado con el freno
de estacionamiento activado. Se detendrá
apenas detenga el vehículo o suelte el
freno de estacionamiento.
Recordatorio de cinturón de
seguridad
AVISOS
El recordatorio de cinturón de
seguridad permanece en modo
suspendido cuando los cinturones
de seguridad delanteros se han abrochado.
Se reactivará si uno de ellos se
desabrocha.
AVISOS
No se siente sobre un cinturón de
seguridad abrochado para evitar que
suene la campanilla de recordatorio
del cinturón de seguridad. El sistema de
protección para ocupantes solo
proporciona la máxima protección cuando
se usa el cinturón de seguridad
adecuadamente.
’Suena cuando la velocidad del vehículo
supera el límite de velocidad
predeterminado y los cinturones de
seguridad del conductor o el compañante
(si está equipado) se encuentran
desabrochados. La campanilla dejará de
sonar al cabo de cinco minutos.
Alarma de velocidad
Cuando la alarma de velocidad está activa,
cada vez que el vehículo alcance o supere
la velocidad seleccionada, sonará una
advertencia y la pantalla destellará.
Si la velocidad del vehículo se encuentra,
al menos, 5 km/h por encima de la
velocidad seleccionada, sonará un pitido
doble cada 10 segundos.
49
Tablero de instrumentos
INFORMACIÓN GENERAL
ALERTA
Conducir mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, un
accidente daños al vehículo y lesiones a
los pasajeros. Ford le recomienda
enfáticamente que extreme las
precauciones cuando utilice cualquier
dispositivo o función que pueda hacerlo
perder la concentración. Su
responsabilidad principal es manejar en
forma segura el vehículo. No
recomendamos el uso de dispositivos
portátiles mientras maneja; debe cumplir
con todas las leyes aplicables.
Diversos sistemas del vehículo se pueden
controlar usando los controles de la
pantalla de información de la unidad de
audio (si está equipado). La información
correspondiente aparece en la pantalla de
información (si está equipado).
Controles de la pantalla de
información
(Si está equipado)
(
Oprima los botones con las flechas
hacia arriba y hacia abajo para recorrer
y resaltar las opciones de un menú.
Oprima el botón con la flecha hacia la
derecha para ingresar a un submenú.
Oprima el botón con la flecha hacia la
izquierda para salir de un menú.
Cuando desee volver a la pantalla del
menú principal, mantenga oprimido el
botón con la flecha hacia la izquierda
(botón de escape).
Oprima el botón "OK" (Aceptar) para
seleccionar y confirmar ajustes o
mensajes.
Oprima el botón MENU (MENÚ) de la radio
para acceder a algunas funciones
configurables. Utilice la flecha de control
para las siguientes funciones:
Configuraciones de SYNC: acceden a
las configuraciones generales de SYNC.
Consulte el manual individual de SYNC.
Aplicaciones de SYNC: acceden a las
aplicaciones de SYNC (si está
equipado). Consulte el manual
individual de SYNC.
Configuración de audio: define las
configuraciones de audio. Ver Unidad
de audio (página 154).
Configuraciones del vehículo: le
permiten configurar las siguientes
funciones:
Control de tracción: puede activar
o desactivar el control de tracción.
Ver (página 50).
Indicador de cambio de carril:
puede programar el indicador de
cambio de carril para que parpadee
una vez o tres veces cuando
cambie de carril mientras maneja.
Ver Indicadores de Luces
Direccionales (página 37).
Repiques: puede configurar si
sonará una alarma auditiva para
algunos mensajes de advertencia.
Ver Mensajes de información
(página 55).
Reloj: le permite ajustar la hora y la
fecha.
50
Pantallas de información
Pantalla: le permite programar el
idioma en la pantalla y en el sistema
de reconocimiento de voz.
Sistema: le permite ver los mensajes
de advertencia activos actuales.
Ajuste del reloj
1. Oprima el botón MENU (MENÚ) de la
radio.
2. Seleccione Reloj y luego oprima OK.
3. Seleccione Ajustar reloj y luego oprima
OK.
4. Utilice las flechas hacia arriba o hacia
abajo para aumentar o disminuir la
hora y los minutos.
5. Utilice las flechas hacia la izquierda o
hacia la derecha para alternar entre el
ajuste de hora o de minuto.
6. Oprima OK cuando termine.
o
1. Oprima el símbolo # de la radio para
acceder al ajuste del reloj.
2. Utilice las flechas hacia arriba o hacia
abajo para aumentar o disminuir la
hora y los minutos.
3. Utilice las flechas hacia la izquierda o
hacia la derecha para alternar entre el
ajuste de hora o de minuto.
4. Oprima OK cuando termine.
Ajuste de la fecha
1. Oprima el botón MENU (MENÚ) de la
radio.
2. Seleccione Reloj y luego oprima OK.
3. Seleccione Ajustar fecha y luego
oprima OK.
4. Utilice las flechas hacia arriba o hacia
abajo para aumentar o disminuir el día,
el mes y el año.
5. Utilice las flechas hacia la izquierda o
hacia la derecha para alternar entre el
ajuste del día, el mes y el año.
6. Oprima OK cuando termine.
24 Hour Mode (Modo de 24 horas)
1. Oprima el botón MENU (MENÚ) de la
radio.
2. Seleccione Reloj y luego oprima OK.
3. Elija Modo de 24 h.
4. Marque el recuadro de selección con
el botón OK para activar el Modo de 24
h o desactívelo para activar el Modo
de 12 h.
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
INSTANTÁNEO
(
Indica el consumo actual de combustible.
(
El símbolo + se activa cuando el
valor que aparecerá es más alto
que el valor máximo de la
escala. Para las aplicaciones que utilizan
km/l significa que hay un consumo de
combustible bajo. Para las aplicaciones
que utilizan l/100 km significa que hay un
consumo de combustible alto.
51
Pantallas de información
COMPUTADORA DE VIAJE (SI
ESTÁ EQUIPADO)
ESTÁNDAR
(
Oprima el botón para desplazarse por las
pantallas:
Odómetro de distancia total
Odómetro de viaje
Odómetro de distancia total
(
Registra la distancia total
recorrida por el vehículo.
Odómetro de viaje
(
Registra la distancia recorrida en
cada viaje individual.
Cuando se encuentre en esta pantalla,
mantenga presionado el botón Trip hasta
que la pantalla aparezca completamente
llena de guiones (desde: kilometraje
(millaje) actual hasta: _ _ _ _ _ ) para
restablecer esta función.
COMPUTADORA DE VIAJE
OPCIONAL
(
Oprima el botón para desplazarse por las
pantallas:
Odómetro de distancia total
Odómetro de viaje
Rendimiento promedio de combustible
Alarma de velocidad
Velocidad promedio
Distancia antes de quedar el tanque
vacío
Temperatura ambiente exterior
(siempre visible).
Se puede restablecer el odómetro de viaje,
el rendimiento promedio de combustible
y la velocidad promedio. Para esto,
desplácese hasta la pantalla deseada y
luego mantenga presionado el botón hasta
que la pantalla aparezca completamente
cubierta de guiones.
La computadora de viaje incluye las
siguientes pantallas de información:
Odómetro de distancia total
(
Registra la distancia total
recorrida por el vehículo.
Odómetro de viaje
(
Registra la distancia recorrida en
cada viaje individual.
52
Pantallas de información
Consumo promedio de combustible
(
Indica el consumo promedio de
combustible a partir del último
restablecimiento de la función.
Alarma de velocidad
(
Para ajustar el valor de velocidad
deseado para la advertencia de
velocidad, seleccione la pantalla
de alarma de velocidad.
La alarma de velocidad puede
programarse con las siguientes
velocidades: 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90,
100, 110, 120, 130 y 140 km/h.
El proceso para activar la alarma de
velocidad cuando el sistema se encuentra
desconectado.
De:
(
A:
(
1. Oprima el botón de reinicio con una
pulsación larga (dos segundos como
mínimo) hasta que se visualice el
símbolo de la alarma de velocidad y el
indicador OFF (Apagado) comience a
parpadear. Esto indica que la pantalla
se encuentra ahora en el modo de
edición.
2. Libere el botón.
3. Oprima el botón repetidas veces
durante un lapso de tiempo menor
(menos dos segundos) hasta que la
velocidad deseada aparezca en la
pantalla.
4. Para guardar, espere cinco segundos
en esta pantalla o mantenga
presionado el botón durante al menos
dos segundos. Escuchará un pitido y la
pantalla dejará de parpadear, lo que
significa que su selección ha sido
guardada. Se debe seguir este paso
para las tres secciones (OFF a ON, ON
a OFF y ON a ON) que describen el
proceso para guardar la alarma de
velocidad.
Nota: La velocidad máxima para la alarma
que puede seleccionarse es de 140 km/h.
Si continúa presionando el botón de
restablecimiento repetidamente, la pantalla
volverá al modo OFF y volverán a aparecer
las velocidades en múltiplos de 10.
Nota: En el modo de establecimiento, la
velocidad que puede seleccionarse y que se
visualiza después de la pantalla OFF
siempre será el siguiente múltiplo de 10 en
el velocímetro (es decir, si su velocímetro
indica 63 km/h, la alarma de velocidad le
dará la opción de 70 a 140 km/h. Si el
velocímetro indica 100 km/h, la alarma de
velocidad le dará opciones que van de los
110 a los 140 km/h. Si el velocímetro indica
30 km/h, las opciones irán de los 40 a los
140 km/h.
El proceso para desactivar la alarma de
velocidad.
De:
(
53
Pantallas de información
A:
(
1. Oprima el botón de restablecimiento
durante un lapso de tiempo (dos
segundos como mínimo) hasta que se
visualice el símbolo de la alarma de
velocidad y la unidad de velocidad
comience a parpadear. Esto indica que
la pantalla se encuentra ahora en el
modo de edición.
2. Libere el botón.
3. Oprima el botón una vez durante un
lapso de tiempo corto (menos dos
segundos); la pantalla cambiará a OFF.
4. Para guardar esta velocidad,
permanezca cinco segundos en esta
pantalla o mantenga presionado el
botón durante, al menos, dos
segundos. Escuchará un pitido y la
pantalla dejará de parpadear, lo que
significa que su selección ha sido
guardada.
El proceso para establecer una nueva
velocidad cuando la alarma de velocidad
está activa.
De:
(
A:
(
1. Oprima el botón de restablecimiento
durante un lapso de tiempo (dos
segundos como mínimo) hasta que se
visualice el símbolo de la alarma de
velocidad y la unidad de velocidad
comience a parpadear. Esto indica que
la pantalla se encuentra ahora en el
modo de edición.
2. Libere el botón.
3. Oprima el botón repetidas veces
durante un lapso de tiempo corto
(menos dos segundos) hasta que la
velocidad deseada aparezca en la
pantalla. La primera pantalla después
de presionar el botón por primera vez
será la opción OFF. Continúe
presionando el botón para ver la
siguiente opción de alarma de
velocidad.
4. Para guardar esta velocidad, espere
cinco segundos en esta pantalla o
mantenga presionado el botón durante
al menos dos segundos. Escuchará un
pitido y la pantalla dejará de
parpadear, lo que significa que su
selección ha sido guardada.
Velocidad promedio
(
Indica la velocidad promedio
calculada desde que se
restableció por última vez esta
función.
54
Pantallas de información
Distancia antes de quedar el tanque
vacío (DTE)
(
Indica la distancia aproximada
que el vehículo puede recorrer
con el combustible que resta en
el tanque. Los cambios en el modo de
manejar el vehículo pueden hacer que el
valor varíe.
Indicación de temperatura ambiental
exterior
(
Esta opción permite ver la temperatura
ambiental externa en grados Celsius.
MENSAJES DE INFORMACIÓN
Nota: Dependiendo de las opciones con
que cuente el vehículo, no todos los
mensajes aparecerán o estarán disponibles.
Es posible que algunos mensajes aparezcan
abreviados o acortados según el tipo de
grupo de instrumentos que tenga su
vehículo.
(
Oprima el botón "OK" para confirmar que
desea eliminar algunos mensajes de la
pantalla de información. Los demás
mensajes se borrarán automáticamente
después de un momento.
Es necesario confirmar ciertos mensajes
para poder ingresar a los menús.
El indicador de mensajes se
ilumina para acompañar algunos
mensajes. Será de color rojo o
ámbar, dependiendo de la gravedad del
mensaje, y se quedará encendido hasta
que se haya rectificado la causa del
mensaje.
Algunos mensajes se complementarán
con un símbolo específico del sistema con
un indicador de mensaje.
Bolsa de aire
Acción a tomar
Indicador de
mensajes
Mensaje
Haga que un distribuidor autorizado
verifique el sistema tan pronto
como sea posible.
ámbar
Bolsa de aire averiada Servicio
inmediato
55
Pantallas de información
Puertas abiertas
Acción a tomar
Indicador de
mensajes
Mensaje
El vehículo está en movimiento.
Detenga el vehículo lo antes posible
y cierre el cofre.
rojoPuerta del conductor abierta
El vehículo está en movimiento.
Detenga el vehículo lo antes posible
y cierre el cofre.
rojo
Puerta trasera del lado del
conductor abierta
El vehículo está en movimiento.
Detenga el vehículo lo antes posible
y cierre el cofre.
rojoPuerta del pasajero abierta
El vehículo está en movimiento.
Detenga el vehículo lo antes posible
y cierre el cofre.
rojo
Puerta trasera del lado del pasajero
abierta
El vehículo está en movimiento.
Detenga el vehículo lo antes posible
y cierre el cofre.
rojoCofre abierto
El vehículo está en movimiento.
Detenga el vehículo lo antes posible
y cierre el cofre. Ver Apertura y
cierre del cofre (página 129).
rojoCofre abierto
El vehículo no está en movimiento.
Cierre la puerta.
ámbarPuerta del conductor abierta
El vehículo no está en movimiento.
Cierre la puerta.
ámbar
Puerta trasera izquierda del lado del
conductor abierta
El vehículo no está en movimiento.
Cierre la puerta.
ámbarPuerta del pasajero abierta
El vehículo no está en movimiento.
Cierre la puerta.
ámbar
Puerta trasera del lado del pasajero
abierta
El vehículo no está en movimiento.
Cierre la puerta.
ámbarCofre abierto
El vehículo no está en movimiento.
Cierre la puerta. Ver Apertura y
cierre del cofre (página 129).
ámbarCofre abierto
56
Pantallas de información
Inmovilizador del motor
Acción a tomar
Indicador de
mensajes
Mensaje
Haga que un distribuidor autorizado
verifique el sistema tan pronto
como sea posible.
rojo
Falla del inmovilizador Servicio
inmediato
Sistema de acceso sin llave
Acción a tomar
Indicador de
mensajes
Mensaje
Ver Transmisor Remoto (página
20).
ámbarLlave batería baja Cambiar batería
Ver Arranque sin llave (página
76).
ámbar
Apagar el motor Presionar botón
POWER
Ver Arranque sin llave (página
76).
-Pise el freno para arrancar
Ver Arranque sin llave (página
76).
-Presione el embrague para arrancar
Luces
Acción a tomar
Indicador de
mensajes
Mensaje
Ver Cambio de focos (página 135).-
Indicador izquierdo averiado
Cambie foco
Ver Cambio de focos (página 135).-
Indicador derecho averiado Cambie
foco
57
Pantallas de información
Mantenimiento
Acción a tomar
Indicador de
mensajes
Mensaje
Ver Verificación del Fluído de
Frenos y Embrague (página 133).
rojo
Nivel bajo de líquido de frenos
Servicio inmediato
Solicite a su distribuidor autorizado
que revise de inmediato el sistema.
rojo
Sistema de frenos averiado Detén-
gase con cuidado
Ver Comprobación del aceite de
motor (página 131).
rojo
Presión baja del aceite del motor
Deténgase con cuidado
Haga que un distribuidor autorizado
verifique el sistema tan pronto
como sea posible.
ámbarMotor Averiado Servicio inmediato
Haga que su distribuidor autorizado
revise el sistema.
ámbar
Auto limpiapar./luc. averiados
Requiere servicio
Haga que su distribuidor autorizado
revise el sistema.
-
Cambiar aceite del motor Requiere
servicio
Dirección
Acción a tomar
Indicador de
mensajes
Mensaje
Solicite a su distribuidor autorizado
que revise de inmediato el sistema.
rojo
Bloqueo dirección averiado Detén-
gase con cuidado
Se conservarán todas las funciones
de dirección, pero usted deberá
ejercer mayor fuerza sobre el
volante de dirección. Haga que un
distribuidor autorizado verifique el
sistema tan pronto como sea
posible.
ámbar
Dirección asistida averiada Servicio
inmediato
58
Pantallas de información
Transmisión
Acción a tomar
Indicador de
mensajes
Mensaje
Solicite a su distribuidor autorizado
que revise de inmediato el sistema.
rojo
Transmisión averiada Servicio
inmediato
Bajo ciertas condiciones de
conducción, es posible que los
embragues de la transmisión se
sobrecalienten. En estas circunstan-
cias, es necesario presionar el pedal
del freno y detener el vehículo para
evitar que se dañe la transmisión.
Seleccione N o P y aplique el freno
de estacionamiento hasta que se
enfríe la transmisión y desaparezca
el mensaje de la pantalla.
rojo
Transmisión sobrecalentada
Deténgase con cuidado
Ver Transmisión Automática
(página 88). Ver Arranque y Paro
del Motor (página 76).
-Vehículo no en Park Seleccionar P
Ver Transmisión Automática
(página 88). Ver Arranque y Paro
del Motor (página 76).
-Para arrancar seleccionar N o P
Ver Arranque y Paro del Motor
(página 76).
-Pise el freno para arrancar
Ver Transmisión Automática
(página 88). Ver Arranque y Paro
del Motor (página 76).
-Para arrancar seleccionar N
Ver Transmisión Automática
(página 88). Ver Arranque y Paro
del Motor (página 76).
-Puerta abierta Poner freno
Ver Arranque de un motor de
gasolina (página 79).
Tiempo de arranque excedido
Ver Asistencia de arranque en
pendientes (página 91).
Asistencia freno de pendiente
encendido
Ver Asistencia de arranque en
pendientes (página 91).
Asistencia freno de pendiente
apagado
59
Pantallas de información
Control de estabilidad
Acción a tomar
Indicador de
mensajes
Mensaje
Haga que un distribuidor autorizado
verifique el sistema tan pronto
como sea posible.
ámbarABS averiado Servicio inmediato
Haga que su distribuidor autorizado
revise el sistema.
-
Ctrl. estabilidad electrónico redu-
cido
Ver Uso del control de estabi-
lidad (página 95).
-
Ctrl. estabilidad electrónico
apagado
60
Pantallas de información
FUNCIONAMIENTO
Aire exterior
Mantenga las admisiones de aire en frente
del parabrisas sin obstrucciones (como
por ejemplo, nieve u hojas) para permitir
que el sistema de control de clima
funcione en forma eficaz.
Aire recirculado
ALERTA
El uso prolongado de aire recirculado
puede causar que las ventanas se
empañen. Si las ventanas se
empañan, siga las configuraciones para
desempañar el parabrisas.
El aire actualmente del compartimento de
pasajeros vuelve a circular. El aire exterior
no ingresa al vehículo.
Calefacción
El desempeño de la calefacción depende
de la temperatura del anticongelante para
motor.
Aire acondicionado
Nota: El aire acondicionado funciona solo
cuando la temperatura es superior a 4° C
(39° F).
Nota: Cuando utiliza el aire acondicionado,
el vehículo utiliza más combustible.
El sistema dirige el aire a través del
evaporador para enfriarlo. El evaporador
extrae la humedad del aire para ayudar a
mantener las ventanas desempañadas. El
sistema dirige la condensación resultante
al exterior del vehículo, lo que puede hacer
que se forme un pequeño charco de agua
debajo de su vehículo Esto es normal.
Información general sobre cómo
controlar el clima interior
Cierre completamente todas las ventanas.
Calefacción del interior
Dirija el aire hacia los pies. En condiciones
frías o húmedas, dirija un poco de aire
hacia el parabrisas y las ventanas de las
puertas.
Enfriamiento del interior
Dirija el aire hacia la cara.
61
Control de clima
CONTROL DE CLIMA MANUAL (SI ESTÁ EQUIPADO)
(
A. Control de velocidad del ventilador:
Controla el volumen de aire que circula en
el vehículo. Ajuste para seleccionar la
velocidad deseada del ventilador o para
apagarlo. Si apaga el ventilador, es posible
que el parabrisas se empañe.
B. Control de distribución del aire: Ajuste
para seleccionar la distribución de aire
deseada.
MAX A/C: Seleccione para distribuir el
máximo de aire acondicionado a través de
las ventilas del tablero de instrumentos.
Este modo es más económico y eficiente
que el aire acondicionado normal.
(
Seleccione para distribuir el aire
a tras de las ventilaciones del
tablero de instrumentos.
(
Seleccione para distribuir el aire
a tras de las ventilaciones del
tablero de instrumentos y el piso.
O (OFF): Seleccione para desactivar el
sistema. El ventilador y el A/C se apagan
y el aire recirculado se enciende.
(
Seleccione para distribuir el aire
a tras de las ventilaciones del
piso.
(
Seleccione para distribuir el aire
a tras de las ventilaciones del
parabrisas y el piso.
(
Seleccione para distribuir el aire
a tras de las ventilaciones del
parabrisas. También puede usar
esta configuración para desempeñar y
limpiar el parabrisas de una capa delgada
de hielo. También puede aumentar la
temperatura y la velocidad del ventilador
para mejorar la limpieza.
C. Aire recirculado: Oprima el botón para
cambiar entre aire externo y aire
recirculado. Cuando selecciona aire
recirculado, el LED del botón se ilumina y
el aire en el compartimiento de pasajeros
vuelve a circular. Esto puede reducir el
tiempo necesario para enfriar el interior y
evitar que ingresen al vehículo olores
indeseados.
62
Control de clima
D. Control de temperatura: Controla la
temperatura del aire que circula en el
vehículo. Ajuste para seleccionar la
temperatura deseada. Si selecciona MAX
A/C, el sistema distribuye el aire que vuelve
a circular a través de las ventilaciones del
panel de instrumentos.
E. Ventana trasera calefaccionada (si está
equipado): Oprima el botón para
desempañar y limpiar la pantalla trasera
de una delgada capa de vapor.
F. A/C: oprima el botón para desactivar y
activar el A/C. El aire acondicionado enfría
el vehículo usando el aire externo o el aire
que ha vuelto a circular. Para mejorar el
aire acondicionado al arrancar el vehículo,
conduzca con las ventanas ligeramente
abiertas durante dos a tres minutos y
seleccione el aire recirculado.
CONTROL AUTOMÁTICO DE CLIMA (SI ESTÁ EQUIPADO)
(
A. Velocidad del ventilador: Controla el
volumen de aire que circula en el vehículo.
Gire el control para seleccionar la
velocidad del ventilador que desea. La
configuración aparece en la pantalla.
B. Control de distribución del aire: Ajuste
para seleccionar la distribución de aire
deseada.
(
Seleccione para distribuir el aire
a tras de las ventilaciones del
piso.
(
Seleccione para distribuir el aire
a tras de las ventilaciones del
tablero de instrumentos.
(
Seleccione para distribuir el aire
a tras de las ventilaciones del
parabrisas.
(
Seleccione para maximizar el
flujo de aire y el calor hacia las
ventilaciones del parabrisas.
También puede utilizar esta configuración
para desempañar y limpiar el parabrisas
de una capa delgada de neblina.
63
Control de clima
(
Oprima el botón para cambiar
entre aire externo y aire
recirculado. Cuando selecciona
aire recirculado, el LED del botón se
ilumina y el aire en el compartimiento de
pasajeros vuelve a circular. Esto puede
reducir el tiempo necesario para enfriar el
interior y evitar que ingresen al vehículo
olores indeseados.
OFF: Seleccione para desactivar el
sistema. El ventilador y el A/C se apagan
y el aire recirculado se enciende.
C. Control de temperatura: Controla la
temperatura del aire que circula en el
vehículo. Ajuste para seleccionar la
temperatura deseada. La configuración
aparece en la pantalla.
D. A/C: oprima el botón para desactivar y
activar el A/C. El aire acondicionado enfría
el vehículo usando el aire externo o el aire
que ha vuelto a circular. Para mejorar el
aire acondicionado al arrancar el vehículo,
conduzca con las ventanas ligeramente
abiertas durante dos a tres minutos y
seleccione el aire recirculado.
E. Ventana trasera calefaccionada (si está
equipado): Oprima el botón para
desempañar y limpiar la pantalla trasera
de una delgada capa de vapor.
F. AUTO: Oprima el botón para seleccionar
la operación automática. El sistema
controla automáticamente la temperatura,
la cantidad y la distribución de aire para
alcanzar y mantener la temperatura
seleccionada anteriormente.
CONSEJOS PARA EL CONTROL
DEL CLIMA INTERIOR
Consejos generales
Nota: El uso prolongado del aire recirculado
puede causar que las ventanas se empañen.
Nota: Puede sentir una pequeña cantidad
de aire de las ventilas de aire del piso
independientemente del ajuste de
distribución de aire.
Nota: Para reducir la humedad acumulada
dentro del vehículo, no maneje con el
sistema desactivado o con el aire
recirculado activado siempre.
Nota: No coloque objetos bajo los asientos
delanteros, ya que pueden interferir con el
flujo de aire hacia los asientos traseros.
Nota: Retire toda la nieve, hielo u hojas del
área de admisión de aire en la parte inferior
del parabrisas.
Para minimizar la humedad en el sistema
de aire acondicionado y reducir los olores
desagradables, apague el aire
acondicionado y mantenga el ventilador
encendido durante al menos dos minutos
antes de apagar el motor. Haga lo
siguiente:
1. Mantenga el motor en funcionamiento.
2. Para apagar el aire acondicionado,
presione el botón A/C.
3. Mantenga encendido el ventilador.
4. Ajuste la temperatura al máximo.
5. Use aire exterior, no aire recirculado.
6. Espere uno o dos minutos y luego
apague el motor.
64
Control de clima
Calefacción del interior rápidamente
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Ajuste la velocidad del ventilador al
máximo.
Ajuste la velocidad del ventilador al
máximo.
1
Ajuste el control de temperatura al
máximo.
Ajuste el control de temperatura al
máximo.
2
Presione el botón del piso para distribuir
aire hacia los respiraderos del piso.
Ajuste el control de distribución de aire
hacia la posición de respiraderos del
piso.
3
La configuración recomendada calefacción
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador al
segundo máximo ajuste.
1
Ajuste el control de temperatura a la
configuración deseada.
Ajuste el control de temperatura al punto
medio de la configuración caliente.
2
Ajuste el control de distribución de aire
hacia la posición de respiraderos del piso
y parabrisas.
3
Enfriamiento del interior rápidamente
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador al
máximo.
1
Ajuste el control de temperatura en bajo.Ajuste el control de temperatura a la
posición MAX A/C.
2
Ajuste el control de distribución de aire
hacia la posición de respiraderos del
tablero de instrumentos.
3
65
Control de clima
La configuración recomendada enfriamiento
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador al
segundo máximo ajuste.
1
Ajuste el control de temperatura a la
configuración deseada.
Ajuste el control de temperatura al punto
medio de la configuración fría.
2
Abra todas las ventilaciones de aire del
tablero de instrumentos y dirija el flujo
de aire hacia donde desee.
Ajuste el control de distribución de aire
hacia la posición de respiraderos del
tablero de instrumentos.
3
Vehículo detenido durante períodos extendidos con temperaturas
ambiente extremadamente altas
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Aplique el freno de estacionamiento.Aplique el freno de estacionamiento.1
Mueva la palanca selectora de transmi-
sión a la posición P (transmisión automá-
tica) o neutra (transmisión manual).
Mueva la palanca selectora de transmi-
sión a la posición P (transmisión automá-
tica) o neutra (transmisión manual).
2
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador según
desee.
3
Ajuste el control de temperatura en bajo.Ajuste el control de temperatura a la
posición MAX A/C.
4
Ajuste el control de distribución de aire
hacia la posición de respiraderos del
tablero de instrumentos.
Ajuste el control de distribución de aire
hacia la posición de respiraderos del
tablero de instrumentos.
5
66
Control de clima
Cómo desempañar o quitar la escarcha del parabrisas y de las ventanas
laterales en clima frío
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón para desempañar y
quitar escarcha del limpiaparabrisas.
Presione el botón de desempañamiento
y quitar escarcha del parabrisas.
1
Ajuste el control de temperatura a la
configuración deseada.
Ajuste el control de temperatura a la
configuración deseada.
2
Dirija las ventilas de aire exteriores del
panel de instrumentos hacia las
ventanas laterales.
Dirija las ventilas de aire exteriores del
panel de instrumentos hacia las
ventanas laterales.
3
Ajuste la velocidad del ventilador al
máximo.
4
VENTANAS CALENTADAS (SI
ESTÁ EQUIPADO)
Utilice las ventanas térmicas para
desempañar la ventana trasera.
Nota: Las ventanas calentadas funcionan
únicamente cuando el motor está
funcionando.
Ventana trasera térmica (si está
equipado)
(
67
Control de clima
MODO CORRECTO DE
SENTARSE
AVISOS
Sentarse de manera incorrecta, fuera
de posición con el respaldo muy
reclinado hacia atrás puede levantar
el peso del cojín del asiento y afectar la
decisión del sistema de sensores del
copiloto, lo que puede ocasionar lesiones
graves o la muerte en caso de un choque.
Siéntese siempre derecho contra el
respaldo, con los pies en el piso.
No recline el respaldo, ya que esto
podría causar que el ocupante se
deslice por debajo del cinturón de
seguridad, lo que le provocaría graves
lesiones en caso de un choque.
No coloque objetos más altos que el
respaldo para reducir el riesgo de
lesiones graves en caso de choque
o durante una frenada brusca.
(
El uso correcto de estos componentes
proporciona mejor protección para los
ocupantes en caso de accidente.
ALERTA
Nunca ajuste los asiento cuando el
vehículo esté en movimiento.
Nota: El cinturón de seguridad se debe usar
adecuadamente para sostener el cuerpo en
una posición que permita que la bolsa de
aire logre su máximo efecto.
Posición de conducción correcta
Siéntese en la posición más vertical
posible y con el respaldo reclinado
menos de 30 grados.
Ajusta el apoyacabezas.
No coloque el asiento delantero
demasiado cerca del tablero. Lo mismo
aplica al pasajero delantero.
El conductor debe sostener el volante
con los brazos ligeramente doblados,
así como las piernas, para que pueda
presionar los pedales por completo.
Coloque la correo de hombro del
cinturón de seguridad sobre el centro
de su hombro y la correa de pelvis
apretada alrededor de sus caderas.
Asegúrese de que la posición de
conducción le sea cómoda y que puede
mantener total control del vehículo.
CABECERAS
AVISOS
Levante la cabecera trasera cuando
un pasajero ocupe el asiento trasero.
No se deben quitar las cabeceras
cuando los asientos delanteros se
encuentren en uso.
Cómo ajustar las cabeceras
Ajuste la cabecera de manera que la parte
superior quede nivelada con la parte
superior de su cabeza.
68
Asientos
Cómo extraer las cabeceras
Cabeceras delanteras
(
Tire para mover la cabecera hacia arriba.
Oprima el botón de bloqueo 1 para bajar
la cabecera o para quitarla.
Cabeceras externas traseras
(
Tire para mover la cabecera hacia arriba.
Oprima el botón de bloqueo 1 para bajar
la cabecera o para quitarla.
ASIENTOS MANUALES
AVISOS
No coloque ningún objeto detrás del
respaldo antes de regresarlo a la
posición original. Jale el respaldo
para asegurarse de que quedó
completamente asegurado después de
regresarlo a su posición original. Un asiento
sin seguro puede ser peligroso en caso de
un frenado repentino o choque.
AVISOS
Trate de mover el asiento hacia atrás
y hacia adelante después de soltar
la palanca, para asegurarse de que
está perfectamente trabado en su
enganche.
Movimiento del asiento hacia atrás
y hacia delante
(
Cómo ajustar el soporte lumbar (Si
está equipado)
(
69
Asientos
’Cómo ajustar la altura del asiento
del conductor
(Si está equipado)
(
Ajuste de reclinación
(
ASIENTOS TRASEROS
Reclinación del respaldo
(Si está
equipado)
El vehículo puede tener respaldos de
asiento divididos que se pueden plegar
individualmente.
Plegado del respaldo (Si está equipado)
AVISOS
Al plegar los respaldos del asiento
hacia abajo, tenga cuidado de no
machucarse los dedos entre el
respaldo y el bastidor del asiento.
No intente plegar el cojín del asiento
trasero hacia delante.
Desmonte las cabeceras. Ver
Cabeceras (página 68).
Tipo 1
(
Con el asiento desocupado, levante la
correa que se muestra a ambos lados del
asiento para plegar el respaldo y dejarlo
plano.
(
Levante el respaldo hacia la parte trasera
del vehiculo y gírelo hasta escuchar un
chasquido, bloqueándolo en la posición
vertical.
70
Asientos
(
Asegúrese de que los ganchos de ajuste
traseros estén correctamente acoplados
a la placa de tope del pilar.
AVISOS
Al regresar los respaldos del asiento
a su posición original, compruebe
que las correas estén a la vista del
ocupante y que no queden atoradas detrás
del asiento.
Asegúrese de que el respaldo esté
seguro y perfectamente trabado en
su enganche.
Tipo 2
(
Con el asiento desocupado, levante la
correa ubicada al costado para plegar el
respaldo y dejarlo plano.
(
Levante la correa hasta arriba hasta que
el asiento se suelte del piso. Gire el asiento
hacia delante para aumentar la capacidad
de la cajuela.
(
Acople la correa de sujeción a las
cabeceras delanteras para mantener los
asientos plegados en posición vertical.
Esto ayudará a evitar que el asiento se
devuelva a su posición sin querer.
(
Para volver a colocar el respaldo del
asiento en el piso desde la posición
volteada, gire el asiento hacia abajo hasta
que oiga que se sujeta al piso.
71
Asientos
(
Levante el respaldo hacia la parte trasera
del vehiculo y gírelo hasta escuchar un
chasquido, bloqueándolo en la posición
vertical.
(
Asegúrese de que los ganchos de ajuste
traseros estén correctamente acoplados
a la placa de tope del piso.
Nota: Asegúrese de que el asiento y el
respaldo estén correctamente asegurados
en su posición. Mantenga el área del piso
libre de objetos que puedan impedir el
enganche correcto del asiento.
AVISOS
Al regresar los respaldos del asiento
a su posición original, compruebe
que las correas estén a la vista del
ocupante y que no queden atoradas detrás
del asiento.
Compruebe que los asientos y sus
respaldos estén firme y
completamente trabados en sus
enganches.
DESCANSABRAZOS DEL
ASIENTO DELANTERO
(SI ESTÁ
EQUIPADO)
(
72
Asientos
TOMAS AUXILIARES DE
CORRIENTE
ALERTA
No conecte accesorios eléctricos
opcionales en el enchufe del
encendedor (si está equipado). El
uso incorrecto del encendedor puede
causar daños no cubiertos por la garantía,
y provocar un incendio o graves heridas.
Nota: Cuando se activa el encendido,
puede usar el tomacorriente para conectar
dispositivos de 12 V, con una corriente
máxima de 10 A.
Nota: No inserte objetos que no sean un
enchufe de accesorio en el tomacorriente.
Esto daña la toma y quema el fusible.
Nota: No cuelgue del enchufe ningún tipo
de accesorio ni abrazadera de accesorio.
Nota: No utilice el tomacorriente para hacer
funcionar el encendedor.
Nota: El uso incorrecto del tomacorriente
puede provocar daños que la garantía no
cubre.
Nota: Mantenga siempre cerradas las tapas
de los tomacorrientes cuando no estén en
uso.
Haga funcionar el motor para usar toda la
capacidad del tomacorriente. Para evitar
que la batería del vehículo se descargue:
No utilice el tomacorriente más de lo
necesario cuando el motor no está
encendido.
Se recomienda encarecidamente
desconectar siempre los accesorios
del tomacorriente (12 voltios) cuando
abandona el vehículo.
Ubicación
Se pueden encontrar tomacorrientes en
los siguientes lugares:
(
en la consola central.
(
junto al asiento trasero del lado derecho
(si está equipado).
ENCENDEDOR DE CIGARROS
(SI ESTÁ EQUIPADO)
Nota: No mantenga presionado el
elemento del encendedor de cigarros.
Nota: Si utiliza la toma de energía cuando
el motor no está funcionando, se puede
descargar la batería.
Nota: Cuando se activa el encendido,
puede usar el tomacorriente para conectar
dispositivos de 12 V, con una corriente
máxima de 20 A.
Nota: Utilice únicamente conectores de
accesorios Ford o conectores especificados
para utilizarse con tomas estándares SAE.
73
Tomas de energía auxiliares
(
Para utilizar el encendedor de cigarros,
presione el elemento. Se expulsará
automáticamente.
74
Tomas de energía auxiliares
CONSOLA CENTRAL
ALERTA
Use sólo vasos blandos en el
portavasos. Los objetos duros
pueden lesionar a alguien en caso de
un choque.
Es posible que la consola de su vehículo
venga equipada con una variedad de
funciones. Éstas incluyen:
portavasos delanteros
portavasos traseros
enchufe de entrada auxiliar (si está
equipado)
USB (si está equipado)
tomacorriente auxiliar.
PORTALENTES (SI ESTÁ EQUIPADO)
(
Los lentes deben colocarse mirando hacia
abajo en el portalentes, como se indica en
la imagen. De lo contrario, podrían caerse
cuando se abra el portalentes.
75
Compartimientos para Almacenaje
INFORMACIÓN GENERAL
AVISOS
El ralentí prolongado a altas
velocidades del motor puede
producir temperaturas muy altas en
el motor y en el sistema de escape, lo que
significa riesgo de incendio y otros daños.
No estacione, ni deje en ralentí ni
conduzca el vehículo sobre pasto
seco u otras superficies secas. El
sistema de emisión de gases calienta el
compartimiento del motor y el sistema de
escape, lo cual crea riesgo de incendio.
No arranque el motor en un garaje
cerrado ni en otras áreas encerradas.
Los gases de escape pueden ser
xicos. Siempre abra la puerta del garaje
antes de arrancar el motor.
Si huele gases de escape dentro del
vehículo, pida a que lo revisen en un
distribuidor Ford de inmediato. No
conduzca el vehículo si percibe olor de
gases de escape.
Si desconecta la batería, el vehículo puede
exhibir características de manejo fuera de
lo común por unas 8 kilómetros después
de volver a conectarlo. Esto se debe a que
el sistema de administración del motor se
debe realinear con el motor. Puede
descartar cualquier característica de
manejo poco común durante este período.
Al arrancar el motor, evite pisar el
acelerador antes y durante la operación.
Use el acelerador solo cuando tenga
dificultad para arrancar el motor.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
(
0 (apagado): el encendido está en OFF.
I (accesorio): se pueden operar los
accesorios eléctricos mientras el motor
está apagado.
Nota: No deje la llave de encendido en esta
posición demasiado tiempo para evitar que
la batería del vehículo se descargue.
II (encendido): todos los circuitos
eléctricos funcionan. Las luces y los
indicadores de advertencia se encienden.
III (arranque): pone en marcha el motor.
Suelte la llave tan pronto como arranque
el motor.
ARRANQUE SIN LLAVE (SI ESTÁ
EQUIPADO)
ALERTA
Revise siempre que el bloqueo del
volante se encuentre desactivado
antes de intentar mover el vehículo.
Nota: Es posible que el sistema no funcione
si el control remoto está cerca de objetos
metálicos o de dispositivos electrónicos
como celulares.
Nota: El encendido se desactiva de manera
automática cuando el vehículo queda solo.
Esto es para evitar que la batería del
vehículo se descargue.
76
Arranque y Paro del Motor
Nota: Se debe ubicar una llave pasiva
válida dentro del vehículo para activar el
encendido y arrancar el motor.
Activación del encendido (Modo
de accesorios)
(
Oprima el botón una vez sin pisar el pedal
del freno o del embrague. Este se ubica en
el tablero de instrumentos cerca del
volante. Todos los circuitos y accesorios
eléctricos funcionan y las luces y los
indicadores de advertencia se encienden.
Oprima el botón nuevamente sin pisar el
pedal del freno o del embrague para
apagar el vehículo por completo.
Arranque del motor
Vehículos con transmisión manual
Nota: Si suelta el pedal del embrague
durante el arranque del motor, el giro de
este se detiene y el encendido vuelve a la
posición ON.
1. Presione a fondo el pedal del
embrague.
2. oprima el botón.
Vehículos con transmisión automática
Nota: Si suelta el pedal del freno durante
el arranque del motor, el giro de este se
detiene y el encendido vuelve a la posición
ON.
1. Mueva la palanca selectora de
transmisión a la posición P o N.
2. Pise el pedal del freno a fondo.
3. oprima el botón.
El motor no arranca
El sistema no funcionará si:
Están bloqueadas las frecuencias de
la llave electrónica de acceso.
La batería de la llave pasiva no tiene
carga.
Si no puede para arrancar el vehículo, haga
lo siguiente.
(
1. Sostenga la llave con la parte posterior
(lado de la cubierta) junto a la cubierta
de la columna de dirección.
2. Con la llave en esta posición, puede
utilizar el botón para activar el
encendido y arrancar el vehículo.
Nota: Si el vehículo está equipado con
transmisión manual y suelta los pedales del
freno y del embrague o el botón durante el
arranque del motor, el giro de este se
detiene y el encendido vuelve a la posición
ON. Aparece un mensaje en la pantalla.
77
Arranque y Paro del Motor
Si el motor no arranca cuando se oprime
el botón de arranque:
1. Presione a fondo el pedal del
embrague (vehículos con transmisión
manual) y el pedal del freno (todos los
vehículos).
2. Oprima el botón hasta que el motor
arranque.
Detención del motor con el
vehículo detenido
Nota: El encendido, todos los circuitos
eléctricos y las luces y los indicadores de
advertencia se apagan.
Nota: Si el vehículo está equipado con
transmisión automática, ponga la palanca
selectora de transmisión en la posición P.
Oprima brevemente el botón.
Detención del motor con el
vehículo en movimiento
ALERTA
Apagar el motor cuando el vehículo
todavía está en movimiento causará
pérdida de asistencia para los frenos
y la dirección. La dirección no se trabará,
pero se necesitará más esfuerzo para
moverla. Al apagar el encendido, algunos
circuitos eléctricos, luces de advertencia
e indicadores también pueden apagarse.
Mantenga oprimido el botón al menos
un segundo u oprímalo tres veces
dentro de dos segundos.
Mueva la palanca selectora de
transmisión a la posición neutra
(vehículos con transmisión manual) o
a la posición N (vehículos con
transmisión automática) y utilice los
frenos para detener el vehículo de
manera segura.
Cuando el vehículo se haya detenido,
mueva la palanca selectora de
transmisión a la posición neutra
(vehículos con transmisión manual) o
a la posición N (vehículos con
transmisión automática) y apague el
encendido.
BLOQUEO DEL VOLANTE DE LA
DIRECCIÓN
ALERTA
Revise siempre que la dirección se
encuentre desactivada antes de
intentar mover el vehículo.
Vehículos sin arranque sin llave
Para bloquear el volante:
1. Retire la llave del interruptor de
encendido.
2. Gire ligeramente el volante para activar
el bloqueo.
Vehículos con arranque sin llave
Nota: El bloqueo del volante no se activa
cuando el vehículo está encendido o en
movimiento.
Su vehículo tiene un bloqueo de volante
que está controlado electrónicamente.
Esto funciona de manera automática.
El bloqueo del volante se activa un
momento después de que haya
estacionado y la llave pasiva esté fuera del
vehículo.
Desbloqueo del volante
Vehículos con transmisión automática
Active el encendido o presione el pedal del
freno.
78
Arranque y Paro del Motor
Vehículos con transmisión manual
Active el encendido o presione el pedal del
embrague.
ARRANQUE DE UN MOTOR DE
GASOLINA
Nota: Solo puede operar el arranque
durante 10 segundos. La cantidad de
intentos de arranque se limita a
aproximadamente seis. Si excede este
límite, el sistema no le permite que vuelva
a intentarlo durante aproximadamente 30
minutos.
Motor frío o caliente
Vehículos con transmisión manual
Nota: No toque el pedal del acelerador.
Nota: Si suelta el pedal del embrague
cuando se está poniendo en marcha el
motor, el giro de este se detiene y el
encendido vuelve a la posición ON.
1. Presione a fondo el pedal del
embrague.
2. Ponga en marcha el motor.
Vehículos con transmisión automática
Nota: No toque el pedal del acelerador.
1. Presione el pedal del freno.
2. Mueva la palanca selectora de
transmisión a la posición P o N.
3. Ponga en marcha el motor.
Todos los vehículos
Si el motor no arranca en los próximos
10 segundos, espere un momento e intente
de nuevo.
Si el motor no arranca después de tres
intentos, espere 10 segundos y siga el
procedimiento de motor ahogado.
Si tiene problemas para arrancar el motor
cuando la temperatura está por debajo de
los -13°F (-25°C), presione el pedal del
acelerador hasta la mitad y vuelva a
intentarlo.
Motor ahogado
Vehículos con transmisión manual
1. Presione a fondo el pedal del
embrague.
2. Oprima por completo el pedal del
acelerador y manténgalo así.
3. Ponga en marcha el motor.
Vehículos con transmisión automática
1. Presione el pedal del freno.
2. Mueva la palanca selectora de
transmisión a la posición P o N.
3. Oprima por completo el pedal del
acelerador y manténgalo así.
4. Ponga en marcha el motor.
Todos los vehículos
Si el motor no arranca, repita el
procedimiento de motor frío o caliente.
Velocidad del motor en ralentí
después del arranque
La velocidad a la que el motor se pone en
ralentí después del arranque minimiza las
emisiones del vehículo y maximiza la
comodidad en la cabina y el rendimiento
del combustible.
La velocidad en ralentí varía de acuerdo
con ciertos factores. Estos incluyen los
componentes del vehículo y las
temperaturas ambientales, así como las
exigencias de los sistemas eléctricos y de
climatización.
79
Arranque y Paro del Motor
El motor no arranca
Vehículos con transmisión manual
Si el motor no arranca cuando presiona a
fondo el pedal del embrague con la llave
de encendido en la posición III, siga este
procedimiento:
1. Presione a fondo los pedales del
embrague y el freno.
2. Gire la llave de encendido a la posición
III hasta que el motor arranque.
80
Arranque y Paro del Motor
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
AVISOS
No llene en exceso el tanque de
combustible. La presión en un
tanque excesivamente lleno puede
causar fugas y aumentar las
probabilidades de derrame de combustible
e incendio.
Los combustibles para automóviles
pueden causar serias heridas o la
muerte si se usan o se manejan de
modo indebido.
El flujo de combustible a través de
una boquilla de la bomba de
combustible puede producir
electricidad estática, lo que podría
provocar un incendio si el combustible se
bombea hacia un recipiente de
combustible no conectado a tierra.
El etanol y la gasolina pueden
contener benceno, que es un agente
cancerígeno.
Al abastecerse de combustible,
apague siempre el motor y nunca
permita la presencia de chispas ni
llamas cerca del cuello de llenado. Nunca
fume mientras carga combustible. El vapor
del combustible es extremadamente
peligroso en ciertas condiciones. Se debe
tener cuidado para evitar la inhalación en
exceso de los gases.
Observe las siguientes recomendaciones
al manipular combustible para
automóviles:
Apague cualquier artículo de
tabaquería y/o llama al descubierto
antes de abastecer de combustible el
vehículo.
Siempre apague el vehículo antes de
abastecerlo de combustible.
Los combustibles para automóviles
son tóxicos y pueden ser mortales si
son ingeridos. La gasolina es muy
xica y si se ingiere, puede causar la
muerte o lesiones permanentes. Si
ingiere combustible, llame a un médico
cuanto antes, incluso si no se
presentan síntomas inmediatos. Los
efectos tóxicos del combustible
pueden tardar horas en hacerse
notorios.
Evite inhalar los vapores del
combustible. Inhalar demasiado vapor
de combustible de cualquier tipo,
puede provocar irritación a los ojos y a
las vías respiratorias. En casos graves,
la respiración excesiva o prolongada
de vapor de combustible puede causar
enfermedades graves y lesiones
permanentes.
Evite el contacto del combustible con
los ojos. Si se salpica de combustible
los ojos, quítese los lentes de contacto
(si los usa), lávese con agua
abundante durante 15 minutos y
busque atención médica. Si no busca
atención médica adecuada puede
sufrir lesiones permanentes.
Los combustibles también pueden ser
dañinos si se absorben a tras de la
piel. Si se salpica de combustible la piel
o la ropa, o bien ambos, quítese de
inmediato la ropa contaminada y
vese minuciosamente la piel con
agua y jabón. El contacto reiterado o
prolongado de la piel con combustibles
o sus vapores produce irritación de la
piel.
81
Combustible y llenado
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE
Nota: El uso de cualquier otro combustible
que no sea aquellos recomendados puede
causar daño al vehículo, pérdida de
rendimiento del vehículo y es posible que
las reparaciones no estén cubiertas por la
garantía.
Cómo escoger el combustible
correcto
Use solo combustible SIN PLOMO. No
utilice combustible de etanol (E85), diesel,
metanol, combustible con plomo ni ningún
otro combustible o podría dañar o impedir
el funcionamiento del sistema de control.
Su vehículo no está diseñado para usar
combustible ni aditivos para combustible
con compuestos metálicos, lo que incluye
los aditivos con base de manganeso. El
uso de combustible con plomo está
prohibido por ley.
Recomendaciones de octanaje
Se recomienda gasolina sin plomo Magna
con un octanaje de 87 (R+M)/2. No se
recomienda el uso de combustibles con
niveles de octanaje menores de 87.
No se preocupe si a veces su motor tiene
leves detonaciones. Sin embargo, si
presenta un cascabeleo fuerte en la
mayoría de las condiciones de manejo
mientras usa combustible del octanaje
recomendado, consulte con su distribuidor
autorizado para evitar daños en el motor.
FUNCIONAMIENTO SIN
COMBUSTIBLE
Evite quedarse sin combustible, ya que
esta situación puede afectar
negativamente los componentes del
motor.
Si se queda sin combustible:
Es posible que deba realizar un ciclo
de encendido desde OFF (Apagado) a
ON (Encendido) varias veces después
de agregar combustible, para permitir
que el sistema bombee el combustible
desde el tanque hasta el motor. Al
volver a arrancar, el tiempo de giro del
motor tomará unos segundos más que
lo normal. Con encendido sin llave, solo
arranque el motor. El tiempo de giro
será más largo que lo usual.
Normalmente, agregar 3.8 litros de
combustible es suficiente para que
vuelva a arrancar el motor. Si el
vehículo se queda sin combustible en
una pendiente, podrían requerirse más
de 3.8 litros.
LLENADO
AVISOS
No intente arrancar el motor si llenó
el tanque de combustible con el
combustible incorrecto. Esto podría
dañar el motor. Solicite a su distribuidor
Ford que revise de inmediato el vehículo.
Evite el uso de cualquier tipo de
flama o calor cerca del sistema de
combustible. El sistema de
combustible se encuentra bajo presión.
Hay riesgo de lesiones si el sistema de
combustible tiene fugas.
Si utiliza una pistola de aplicación de
alta presión para lavar el vehículo,
solo rocíe la tapa de llenado de
combustible brevemente a una distancia
no menor a 20 centímetros.
Nota: A los vehículos que utilizan
combustible flexible se les puede cargar
gasolina, etanol o una mezcla de los dos.
82
Combustible y llenado
Si carga un combustible distinto al que se
utilizó anteriormente, recomendamos que
maneje el vehículo inmediatamente
después de cargar combustible durante al
menos 10 minutos. Esto es necesario
debido a que el módulo de control del
motor debe adaptarse al combustible que
se encuentra en el tanque. Este
procedimiento es especialmente
importante cuando el indicador de nivel
de combustible indica menos de la mitad
antes de cargar combustible.
Si el vehículo se detiene por falta de
combustible (tanque vacío), debe cargar
gasolina de preferencia.
Tapón de llenado de combustible
La tapa de llenado del tanque de
combustible tiene un diseño de giro
regular, que necesita dos a tres giros para
activarse o desactivarse.
Cuando llene el tanque de combustible de
su vehículo:
1. Apague el motor.
2. Gire cuidadosamente el tapón de
llenado hacia la izquierda dos o tres
veces hasta que se abra.
3. Cuelgue la correa de la tapa de
combustible en el gancho de la puerta
de llenado.
4. Después de recargar combustible, para
instalar la tapa, alinéela con el tubo de
llenado.
5. Gire la tapa de llenado hacia la derecha
dos a tres veces hasta que haga clic
dos veces.
Si debe reemplazar el tapón de llenado de
combustible, cámbielo por uno que esté
diseñado para el vehículo. La garantía al
usuario se puede anular por cualquier daño
en el tanque de combustible o en el
sistema de combustible si no se usa el
tapón de llenado de combustible Ford
original y correcto.
SISTEMA DE CONTROL DE
EMISIONES
Presentación
De acuerdo con la Instrucción Normativa
Nº 24 del 28 de agosto de 2009, que
establece las especificaciones y los
criterios para los sistemas OBDBr-2,
además de los Artículos 1 y 5, la Resolución
de CONAMA Nº 354 del 13 de diciembre
de 2004 y la Instrucción Normativa de
IBAMA Nº 126 del 24 de octubre de 2006
(OBDBr-1), los vehículos fabricados a partir
del 1 de enero de 2010 deben tener el
Sistema de diagnóstico de control de
emisiones disponible para el control y la
indicación de posibles fallas que
produzcan mayores emisiones de
contaminantes en el vehículo, según se
indica.
¿Cómo funciona?
El módulo de control electrónico del
vehículo motorizado está equipado con un
sistema que supervisa los componentes
del control de emisiones del motor. Este
sistema también se denomina Sistema de
diagnóstico de control de emisiones
(OBDBr-2). El sistema OBDBr-2 protege
el medio ambiente, ya que informa sobre
las fallas que aumentarían potencialmente
la emisión de contaminantes provenientes
del vehículo y ayuda al distribuidor a
reparar el vehículo de forma adecuada.
Cuando se detecta un problema en uno de
estos componentes, la lámpara indicadora
de falla (LIM), ubicada en el tablero de
instrumentos, se enciende según las
instrucciones a continuación.
83
Combustible y llenado
Lámpara indicadora de falla (LIM)
La LIM se ilumina cuando el encendido se
gira a la posición "II". Se debe apagar para
que el motor empiece a funcionar, lo cual
indica que el sistema está en
funcionamiento. Si no gira la llave a la
posición "II" (o si no se apaga con el motor
en funcionamiento), acuda a un
distribuidor Ford para corregir el problema.
Si la LIM permanece encendida después
de que arranque el motor, significa que el
Sistema de diagnóstico de control de
emisiones (OBDBr-2) detectó la falla de
un componente o del sistema relacionado
con el control de emisiones. En este caso,
acuda a un distribuidor Ford para que
inspeccionen el vehículo.
Si la LIM parpadea cuando el vehículo está
en movimiento, el sistema OBDBr-2
detectó la falla de cualquier componente
o del sistema que puede dañar el
catalizador y producir una pérdida de
rendimiento. En este caso, evite las
aceleraciones fuertes y/o las velocidades
altas y lleve de inmediato el vehículo a un
distribuidor Ford para que lo inspeccionen.
AVISOS
Mientras la LIM está parpadeando,
las temperaturas excesivas del
escape podrían dañar el catalizador,
el sistema de combustible, las cubiertas
interiores del piso u otros componentes
del vehículo, con riesgo de causar un
incendio.
Al conducir con la LIM encendida,
habrá cambios en el
comportamiento del vehículo como
pérdida de rendimiento, dificultad para el
arranque y aumento del consumo de
combustible. El uso continuo del vehículo
AVISOS
con la LIM encendida incluso puede poner
en peligro la durabilidad del motor y de
otros componentes, además de aumentar
el costo de reparación del vehículo. Acuda
a un distribuidor Ford para que lo reparen
inmediatamente.
Arranque del vehículo después de
una parada a causa de falta de
combustible
Evite conectar el vehículo sin combustible,
ya que podría afectar de manera adversa
a los componentes del motor.
Si el vehículo no tiene combustible, tenga
en cuenta lo siguiente:
Después de cargar combustible, antes
de arrancar el motor, gire la llave de
encendido de la posición "I" a la "II"
varias veces o mantenga la llave de
encendido en la posición "III" durante
al menos 10 segundos, lo cual permitirá
que el sistema proporcione potencia
al motor de la bomba del tanque de
combustible del vehículo. El motor
tardará en arrancar unos segundos
más de lo habitual.
Se encenderá la lámpara indicadora
de falla (LIM).
Mantenimiento
El vehículo está equipado con varios
componentes que actúan directamente
en el sistema de control de emisiones,
incluido el catalizador, que permitirá que
el vehículo funcione dentro de los
estándares aplicables de emisiones del
escape.
84
Combustible y llenado
Para garantizar el funcionamiento correcto
del Sistema de diagnóstico de control de
emisiones (OBDBr-2), observe lo siguiente:
Utilice solo combustible de calidad.
Utilice solo el lubricante recomendado
por Ford. Realice los cambios
especificados en este manual.
Evite arrancar el vehículo sin
combustible.
No apague el encendido cuando el
vehículo está en movimiento,
especialmente a altas velocidades.
Es fundamental llevar a cabo
revisiones periódicas, dentro del
tiempo o el kilometraje establecido, de
acuerdo con los elementos verificados
en la revisión. Las revisiones periódicas
son esenciales para la vida útil, el
rendimiento y el sistema de emisiones
del vehículo.
No conduzca el vehículo con la luz de
la batería o de la temperatura del
motor encendida. Cuando la lámpara
indicadora de falla (LIM) esté
encendida o parpadeando, acuda
inmediatamente a un distribuidor
autorizado.
No utilice gasolina con plomo.
Utilice gasolina de primera calidad,
como se especifica en este manual.
Busque fugas de líquido, olores
extraños, humo o pérdida de potencia
del motor, ya que pueden indicar que
el sistema de control de emisiones no
está funcionando correctamente.
Asegúrese de que no haya
modificaciones técnicas o mecánicas
en el vehículo debido al cambio o la
adición de componentes, piezas,
accesorios o equipo en el vehículo, bajo
pena de poner en peligro el sistema de
control de emisiones. En la Etiqueta de
información sobre el control de
emisiones del vehículo, ubicada en el
motor o cerca de este, encontrará
información sobre el sistema de
emisiones.
Nota: Operar el vehículo con irregularidades
temporales pueden causar que se encienda
la LIM. Por ejemplo:
1. El vehículo se quedó sin combustible.
El motor quizás sufrió una falla de
combustión o funcionó con la
proporción de mezcla incorrecta de
combustible y aire.
2. Calidad mala de combustible o agua
en el combustible. El motor quizás
sufrió una falla de combustión o
funcionó con la proporción de mezcla
incorrecta de combustible y aire.
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Nota: La cantidad de combustible en la
reserva de vacío varía y no se puede confiar
en ella para aumentar la capacidad de
manejo. Al llenar el tanque de combustible
de su vehículo después que el indicador de
combustible ha señalado vacío, es posible
que no pueda llenar la cantidad completa
de capacidad anunciada del tanque de
combustible debido a la reserva de vacío
aún presente en el tanque.
La capacidad nominal es la diferencia
entre la cantidad de combustible en un
tanque lleno y un tanque cuyo indicador
de combustible señala vacío. La reserva
de vacío es la cantidad de combustible en
el tanque después que el indicador de
combustible señala vacío.
Su distribuidor puede darle
recomendaciones para mejorar el
consumo de combustible.
85
Combustible y llenado
Llenado del tanque
Para obtener resultados concretos al llenar
el tanque de combustible:
Apague el encendido antes de llenar
con combustible; se obtendrá una
lectura inadecuada si el motor queda
funcionando.
Use la misma velocidad de llenado
(baja - media - alta) cada vez que llene
el tanque.
La capacidad máxima del tanque,
durante el abastecimiento de
combustible, se alcanza cuando la
bomba corta automáticamente la
segunda vez.
Los resultados son más precisos cuando
el método de llenado es constante.
Cálculo del rendimiento del
combustible
No mida el rendimiento del combustible
durante los primeros 1.600 kilómetros de
conducción (es el período de ajuste del
motor’); se obtiene una medida más
precisa después de los 3.200 kilómetros -
4.800 kilómetros. Además, el gasto en
combustible, la frecuencia de llenado o las
lecturas del indicador de combustible no
son buenas maneras para medir el
rendimiento del combustible.
1. Llene el tanque por completo y anote
la lectura inicial del odómetro.
2. Cada vez que llene el tanque, anote la
cantidad de gasolina agregada.
3. Después de llenar al menos tres a cinco
veces el tanque, llene el tanque de
combustible y registre la lectura actual
del odómetro.
4. Reste la lectura inicial del odómetro
de la lectura actual.
5. Para determinar el rendimiento de
combustible, multiplique los litros
utilizados por 100, y divida este
resultado por el total de kilómetros
recorridos.
Mantenga un registro durante al menos un
mes y anote el tipo de conducción (ciudad
o carretera). Esto proporciona una
estimación precisa del rendimiento del
combustible del vehículo en las
condiciones actuales de conducción.
Además, mantener registros durante el
verano y el invierno muestra la forma en
que la temperatura afecta el rendimiento
del combustible. En general, temperaturas
más bajas significan menor rendimiento
del combustible.
86
Combustible y llenado
TRANSMISIÓN MANUAL
Transmisión manual de 5
velocidades
Uso del embrague
Nota: Si no pisa a fondo el pedal del
embrague, el cambio se hará con mayor
esfuerzo, los componentes de la transmisión
se gastarán prematuramente o se dañará
la transmisión.
Nota: No maneje con el pie sobre el pedal
del embrague ni use el pedal del embrague
para mantener el vehículo parado mientras
espera en una pendiente. Estas acciones
reducirán la vida útil del embrague.
(
Los vehículos con transmisión manual
tienen un seguro de interbloqueo del motor
de arranque que evita que éste gire, salvo
que se presione a fondo el pedal del
embrague.
Para arrancar el vehículo:
1. Asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté completamente
puesto.
2. Presione el pedal del embrague hasta
el piso, luego ponga la palanca de
cambio de velocidades en posición
Neutral.
3. Ponga en marcha el motor.
4. Presione el pedal del freno y mueva la
palanca de cambio de velocidades a
la velocidad deseada; 1 (Primera) o R
(Reversa).
5. Libere el freno de estacionamiento,
luego suelte lentamente el pedal del
embrague mientras presiona
ligeramente el acelerador.
Velocidades de cambio recomendadas
Nota: No efectúe cambios descendentes
a 1 (Primera) cuando su vehículo se
desplace a más de 24 km/h. Esto dañará el
embrague.
El motor está diseñado para operar a un
mínimo de 1,250 RPM con el fin de tener
potencia, rendimiento de combustible y
durabilidad óptimos. Al conducir un
vehículo equipado con transmisión
manual, no opere el motor a menos de
1250 RPM mientras maneja con la
transmisión en cualquier cambio. Esto no
aplica al arrancar el motor o al dejarlo en
marcha mínima con la transmisión en
neutral y/o el pedal del embrague
oprimido. Si fuerza el motor a menos de
1250 RPM, podría dañarlo, obtener un
rendimiento de combustible bajo, tener
mala aceleración y generar ruidos,
vibraciones y asperezas indeseables.
Seleccione la relación de transmisión
inmediata inferior hasta que el motor
alcance las RPM apropiadas.
Se recomienda realizar cambios ascen-
dentes al acelerar (para mejorar el rendi-
miento del combustible)
Cambio de:
23 km/h1 - 2
39 km/h2 - 3
51 km/h3 - 4
71 km/h4 - 5
87
Transmisión
Reversa
Nota: Asegúrese de que su vehículo esté
completamente detenido antes de cambiar
a R (Reversa). Si no, puede dañar la
transmisión.
Nota: Solo se puede mover la palanca de
cambio de velocidades a R (Reversa) al
moverla desde la izquierda de las
velocidades 3 (Tercera) y 4 (Cuarta) antes
de cambiar a R (Reversa). Esta es una
característica de bloqueo que impide
cambiar la transmisión accidentalmente a
R (Reversa) desde 5 (Quinta).
Mantenga el pedal del embrague a fondo
y mueva la palanca de cambio de
velocidades a la posición neutral. Cambie
a R (Reversa).
Si R (Reversa) no está completamente
trabada, presione el pedal del embrague
y coloque nuevamente la palanca de
cambios en la posición neutral. Suelte el
pedal del embrague durante un momento,
luego vuelva a presionarlo y cambie
nuevamente a R (Reversa).
Estacionamiento del vehículo
ALERTA
No estacione su vehículo en neutral,
pues podría moverse
inesperadamente y herir a alguien.
Utilice la velocidad 1 (Primera) y aplique
el freno de estacionamiento a fondo.
Para estacionar su vehículo:
1. Pise el freno y cambie a la posición
neutral.
2. Aplique a fondo el freno de
estacionamiento, mantenga
presionado el pedal del embrague y
luego cambie a 1 (Primera).
3. Apague el encendido.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Transmisión automática
PowerShift
AVISOS
Aplique siempre el freno de mano a
fondo y compruebe que la palanca
de cambio de velocidades esté
asegurada en P (Estacionamiento). Gire
el encendido a la posición OFF (Apagado)
y saque la llave cada vez que baje de su
vehículo.
No aplique el pedal del freno y el
pedal del acelerador
simultáneamente. Si aplica ambos
pedales simultáneamente durante más de
tres segundos se limitarán las rpm del
motor, lo que podría dificultar el
mantenimiento de la velocidad en el tráfico
y provocar heridas graves.
Nota: Algunas características de sonido y
cambio son únicas para la transmisión del
vehículo. Estas operaciones son normales
y no afectan la durabilidad de la
transmisión.
Cómo poner el vehículo en una
velocidad:
1. Pise el pedal del freno a fondo.
2. Mantenga presionado el botón del
frente de la palanca de cambio de
velocidades.
3. Mueva la palanca de cambio de
velocidades al cambio deseado.
4. Suelte el botón y la transmisión se
mantendrá en la velocidad
seleccionada.
88
Transmisión
(
P (Estacionamiento)
Esta posición bloquea la transmisión e
impide que giren las ruedas delanteras.
Detenga completamente el vehículo antes
de ponerlo y sacarlo de la posición P
(Estacionamiento).
R (Reversa)
Con la palanca de cambio de velocidades
en R (Reversa), el vehículo se mueve hacia
atrás. Siempre detenga completamente
el vehículo antes de cambiar hacia y desde
R (Reversa).
N (Neutral)
Con la palanca de cambio de velocidades
en N (Neutral), el vehículo puede arrancar
y desplazarse libremente. Mantenga
presionado el pedal del freno mientras
está en esta posición.
D (Directa)
La posición normal de conducción para
lograr el máximo rendimiento del
combustible.
S (Deportivo)
Con la palanca de cambio de velocidades
en S (Deportivo), las marchas se
seleccionan más rápidamente y a
velocidades de motor más altas.
El modo deportivo se mantendrá
encendido hasta que pase los cambios
manualmente hacia arriba o hacia abajo
con los botones + o - que se ubican a un
lado de la palanca de cambios o mueva la
palanca selectora de transmisión a la
posición D (Directa).
Transmisión automática
SelectShift Automatic
La transmisión automática SelectShift le
ofrece la capacidad de pasar los cambios
manualmente si lo desea’. Para utilizar
SelectShift, mueva la palanca de cambio
de velocidades a S (Deportivo). Ahora
puede utilizar el interruptor de alternancia
del lado de la palanca de cambio para
seleccionar las marchas.
Modo deportivo y cambio manual
Cuando use la alternancia para cambios
manuales:
Presione + en el interruptor de
alternancia para realizar un cambio de
velocidad ascendente.
Presione - en el interruptor de
alternancia para realizar un cambio de
velocidad descendente.
Los engranajes pueden desacoplarse si
presiona los botones + o - varias veces en
intervalos cortos.
Realice los cambios ascendentes a las
velocidades que se recomiendan en la
tabla siguiente:
89
Transmisión
Cambios ascendentes al acelerar (se
recomienda para lograr el máximo ahorro
de combustible)
Cambio de:
24 km/h1 - 2
40 km/h2 - 3
64 km/h3 - 4
72 km/h4 - 5
80 km/h5 - 6
El grupo de instrumentos mostrará la
velocidad seleccionada en la que se
encuentra actualmente.
Nota: La transmisión cambiará
automáticamente a una velocidad más alta
si la velocidad del motor es muy alta y a una
más baja si la velocidad del motor es muy
baja.
Neutralización del bloqueo de la
palanca de cambio de velocidades
del freno
AVISOS
No conduzca el vehículo hasta que
verifique que las luces de freno están
funcionando.
Cuando lleve a cabo este
procedimiento, estará colocando la
transmisión fuera de P
(Estacionamiento), lo que significa que el
vehículo puede rodar libremente. Para
evitar un desplazamiento no deseado del
vehículo, siempre aplique el freno de mano
completamente antes de llevar a cabo
este procedimiento. Use bloques para
ruedas si resulta adecuado
AVISOS
Si suelta completamente el freno de
mano, pero la luz de advertencia de
frenos permanece iluminada, es
posible que los frenos no estén
funcionando correctamente. Consulte con
su distribuidor autorizado.
Use la palanca de interbloqueo de cambio
de velocidades del freno para mover la
palanca de cambios desde la posición de
estacionamiento en caso de una falla
eléctrica o si el vehículo se ha quedado sin
batería.
Aplique el freno de mano y gire el
encendido a la posición OFF antes de
realizar este procedimiento.
(
1. Aplique el freno de mano y apague el
encendido antes de realizar este
procedimiento.
2. Retire el tornillo de retención.
3. Retire la el tablero lateral de la consola
central.
90
Transmisión
(
4. Presione el pedal del freno. Con una
herramienta adecuada, gire la palanca
hacia adelante mientras jala la palanca
selectora de transmisión para sacarla
de la posición de estacionamiento.
5. Aplique el pedal del freno. Con un
destornillador (o una herramienta
similar), mantenga oprimida la palanca
de interbloqueo de cambio de
velocidades por debajo de la cuchilla
de metal mientras jala la palanca de
cambio de velocidades para sacarla
de la posición P (Estacionamiento) y
ponerla en la posición N (Neutral).
6. Coloque la cubierta de la consola.
7. Aplique el pedal del freno, arranque el
vehículo y libere el freno de mano.
ASISTENCIA DE ARRANQUE
EN PENDIENTES
(SI ESTÁ EQUIPADO)
AVISOS
La función de arranque asistido en
pendientes no reemplaza al freno de
mano. Cuando deje el vehículo,
siempre aplique el freno de mano.
Debe permanecer en el vehículo una
vez que active la función de arranque
asistido en pendientes.
AVISOS
En todo momento, usted es
responsable de controlar el vehículo,
de supervisar el sistema de
asistencia de arranque en pendientes y de
intervenir si fuera necesario.
Si el motor se revoluciona
excesivamente, o si se detecta una
falla cuando está activa la función
de arranque asistido en pendientes, la
función de arranque asistido en pendientes
se desactivará.
Esta característica de asistencia en
pendientes permite mover el vehículo con
mayor facilidad cuando se encuentra en
una pendiente pronunciada sin necesidad
de utilizar el freno de mano.
Cuando esta característica está activa, el
vehículo permanecerá inmóvil en la
pendiente durante dos a tres segundos
después de soltar el pedal del freno. Esto
permite que tenga tiempo de mover el pie
del freno al pedal del acelerador. Los
frenos se liberan automáticamente una
vez que el motor desarrolle potencia
suficiente para prevenir que el vehículo se
vaya hacia abajo en la pendiente. Esto es
una ventaja cuando se tiene que poner el
vehículo en movimiento en una pendiente,
(por ejemplo, en una rampa de
estacionamiento, en un semáforo de
subida o al entrar de reversa en un lugar
de estacionamiento empinado).
Esta característica se activa
automáticamente en cualquier pendiente
que pueda derivar en que el vehículo se
devuelva hacia abajo.
Activación del arranque asistido
en pendientes
Nota: Si el motor se revoluciona
excesivamente, el arranque asistido en
pendientes se desactivará.
91
Transmisión
1. Pise el pedal del freno para detener el
vehículo por completo. Mantenga
oprimido el pedal del freno.
2. Si los sensores detectan que el
vehículo está en una pendiente, la
función de arranque asistido en
pendientes se activará
automáticamente.
3. Cuando usted retire el pie del pedal del
freno, el vehículo se mantendrá en la
pendiente, sin irse hacia abajo, durante
dos o tres segundos. El tiempo de
asistencia se prolongará de modo
automático si usted está en el proceso
de poner el vehículo en movimiento.
4. Ponga el vehículo en movimiento de la
manera normal. Los frenos se quitarán
automáticamente.
Desactivación del arranque
asistido en pendientes
Realice una de las siguientes acciones:
Para desactivar el arranque asistido en
pendientes, conduzca cuesta arriba sin
volver a activar el freno.
Espere de dos a tres segundos, hasta
que el arranque asistido en pendientes
se desactive automáticamente.
Si se seleccionó un cambio hacia
adelante cuando el sistema estaba
activo, seleccione reversa.
Si se seleccionó reversa cuando el
sistema estaba activo, seleccione una
velocidad de cambio hacia adelante.
92
Transmisión
INFORMACIÓN GENERAL
Frenos de disco
Los discos de freno mojados reducen la
eficiencia de frenado. Presione
suavemente el pedal del freno mientras
conduce desde un lavado de vehículos
para eliminar la película de agua.
Asistencia de freno de emergencia
ALERTA
El sistema no lo exime de su
responsabilidad para conducir con
el debido cuidado y atención.
El sistema detecta cuando frena
bruscamente midiendo la velocidad con
que presiona el pedal del freno. Esto
proporcionará una máxima eficiencia de
frenado mientras se presione el pedal.
Frenos antibloqueo (Si está equipado)
ALERTA
El sistema no lo exime de su
responsabilidad para conducir con
el debido cuidado y atención.
El sistema lo ayuda a mantener la
dirección y la estabilidad direccional
cuando frena bruscamente en caso de una
emergencia evitando que las ruedas se
bloqueen.
CONSEJOS PARA CONDUCIR
CON FRENOS ANTIBLOQUEO
Nota: Cuando el sistema está operativo, el
pedal del freno se pulsará y puede avanzar
más allá. Mantenga presión en el pedal de
freno. También es posible que escuche un
ruido proveniente del sistema. Esto es
normal.
El sistema de frenos antibloqueo no
eliminará los riesgos cuando:
conduzca demasiado cerca del
vehículo delante de usted
el vehículo está en hidroplaneo
toma las esquinas demasiado rápido
la superficie del camino no está en
buenas condiciones.
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Vehículos con transmisión
automática
ALERTA
Siempre ajuste a fondo el freno de
estacionamiento y deje del vehículo
con la palanca del selector de
transmisión en posición P.
Nota: Si estaciona el vehículo en una
pendiente y se enfrenta con una subida,
mueva la palanca del selector de
transmisión a la posición P y gire el volante
hacia el lado contrario de la banqueta.
Nota: Si estaciona el vehículo en una
pendiente y se enfrenta con una bajada,
mueva la palanca del selector de
transmisión a la posición P y gire el volante
hacia la banqueta.
Vehículos con transmisión manual
Nota: Si estaciona el vehículo en una
pendiente y se enfrenta con una subida,
ponga la palanca de velocidades en primera
y gire el volante hacia el lado contrario de
la banqueta.
Nota: Si estaciona el vehículo en una
pendiente y se enfrenta con una bajada,
ponga la palanca de velocidades en reversa
y gire el volante hacia el lado de la
banqueta.
93
Frenos
Todos los vehículos
Nota: No oprima el botón para
desenganchar el vehículo mientras jala la
palanca hacia arriba.
Para aplicar el freno de estacionamiento:
1. Presione el pedal de freno de pie
firmemente.
2. Jale hacia arriba la palanca de freno de
estacionamiento hasta accionarla por
completo.
Para desenganchar el freno de
estacionamiento:
1. Pise el pedal de freno firmemente.
2. Jale levemente la palanca hacia arriba.
3. Oprima el botón de desenganche y
presione la palanca hacia abajo.
94
Frenos
FUNCIONAMIENTO
Programa de estabilidad
electrónica
ALERTA
El sistema no lo exime de su
responsabilidad para conducir con
el debido cuidado y atención.
(
$
$
$
%
%
%
%
Sin ESPA
Con ESPB
El sistema permite mantener la estabilidad
cuando el vehículo comienza a deslizarse
fuera de la ruta intencionada. Esto se
realiza frenando individualmente las
ruedas y reduciendo la torsión del motor
como se necesite.
El sistema también proporciona una
mejora en la función del control de tracción
reduciendo la torsión del motor si las
ruedas patinan al acelerar. Esto mejora la
capacidad de tracción en caminos
resbalosos o superficies flojas, y mejora el
confort limitando el patinaje de las ruedas
en curvas muy cerradas.
Luz de advertencia del control de
estabilidad
Mientras está conduciendo, se ilumina
cuando el sistema está en funcionamiento.
Ver Indicadores y luces de advertencia
(página 45).
USO DEL CONTROL DE
ESTABILIDAD
Nota: El sistema se activa
automáticamente al arrancar el motor.
La porción del control de tracción del
sistema se puede desactivar desde la
pantalla de información.
95
Control de estabilidad
(Si está equipado)
FUNCIONAMIENTO
AVISOS
La ayuda de estacionamiento no lo
exime de su responsabilidad para
conducir con el debido cuidado y
atención.
Es posible que los sensores no
detecten objetos bajo lluvia
torrencial u otras condiciones que
provocan reflejos de interrupción.
Es posible que los sensores no
detecten objetos con superficies que
absorben ondas ultrasónicas
La ayuda de estacionamiento no
detecta obstáculos que se están
alejando del vehículo. Sólo se
detectarán poco después de que
comienzan a moverse nuevamente hacia
el vehículo.
Tenga sumo cuidado con los
accesorios de enganche traseros
(p. ej., los portabicicletas) cuando
ponga reversa, ya que la asistencia de
estacionamiento en reversa solo indicará
la distancia entre la defensa y el obstáculo.
Si utiliza una pistola de aplicación de
alta presión para lavar su vehículo,
solo rocíe los sensores brevemente
a una distancia no menor a los 20 cm
(8 pulg).
Nota: Mantenga los sensores libres de
suciedad, hielo y nieve. No limpie con
objetos filosos.
Nota: La ayuda de estacionamiento puede
emitir tonos falsos si detecta una señal
usando la misma frecuencia que los
sensores o si el vehículo está
completamente cargado.
Nota: Los sensores exteriores pueden
detectar las paredes laterales de una
cochera. Si la distancia entre el sensor
exterior y la pared lateral permanece
constante durante tres segundos, el tono
se apagará. Cuando continúe, los sensores
interiores detectarán los objetos hacia atrás.
ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
AVISOS
Para evitar lesiones, lea y comprenda
las limitaciones del sistema incluidas
en esta sección. El sistema de
detección solo ayuda en el caso de ciertos
objetos (generalmente grandes y fijos) al
desplazarse en reversa en una superficie
plana a velocidades de estacionamiento.
Los sistemas de control de tráfico, el clima
inclemente, los frenos de aire y los motores
y ventiladores externos también pueden
afectar la función del sistema de sensores;
esto puede incluir un rendimiento reducido
o una activación falsa.
Para prevenir lesiones, tenga siempre
precaución al estar en R (Reversa) y
al usar el sistema de detección.
Este sistema no está diseñado para
evitar el contacto con objetos
pequeños o en movimiento. El
sistema está diseñado para proporcionar
una advertencia que ayude al conductor a
detectar objetos grandes y fijos y evitar
dañar el vehículo. Es posible que el sistema
no detecte objetos más pequeños,
especialmente aquellos que estén cerca
del suelo.
Ciertos dispositivos adicionales,
como enganches de remolque
grandes, parrillas para bicicletas o
tablas de surfeo y todo dispositivo que
pueda bloquear la zona de detección
normal del sistema, pueden generar pitidos
falsos.
96
Ayudas de Estacionamiento
(Si está equipado)
Nota: Mantenga los sensores que se ubican
en la defensa o la placa protectora libres de
nieve, hielo y grandes cantidades de tierra.
Si los sensores están cubiertos, la precisión
del sistema se puede ver afectada. No
limpie los sensores con objetos afilados.
Nota: Si el vehículo sufre daños en la
defensa o placa protectora (fascia), de
modo que se desalineen o curven, la zona
de detección se puede alterar provocando
mediciones inexactas de los obstáculos o
falsas alarmas.
El sistema de sensores advierte al
conductor de obstáculos dentro de cierto
rango del área de defensa. El sistema se
activa automáticamente cada vez que se
el encendido está activado.
Al recibir una advertencia de detección, el
volumen del radio disminuye a un nivel
predeterminado. Después de la
advertencia, el volumen del radio vuelve
al nivel normal.
Sistema trasero de sensores
Los sensores traseros solo se activan
cuando la transmisión está en R (Reversa).
A medida que el vehículo se acerca al
obstáculo, la frecuencia de la advertencia
auditiva aumenta. Cuando el obstáculo se
encuentra a menos de 25 centímetros
(10 pulgadas) de distancia, la advertencia
suena en forma continua. Si se detecta un
objeto que está estático o que se aleja a
más de 25 centímetros (10 pulgadas) del
costado del vehículo, el tono suena solo
durante tres segundos. Una vez que el
sistema detecta un objeto que se
aproxima, la advertencia vuelve a sonar.
(
$
Área de cobertura de una
distancia de hasta 2 metros
(6 pies) de la defensa trasera
(con un área de cobertura menor
en las esquinas exteriores de la
defensa).
A
El sistema detecta ciertos objetos mientras
la transmisión está en R (Reversa):
y se mueve hacia un objeto estático a
una velocidad de 5 km/h (3 mph) o
menos
pero no en movimiento, y un objeto en
movimiento se acerca a la parte trasera
del vehículo a una velocidad de 5 km/h
(3 mph) o menos
y se mueve a una velocidad de menos
de 5 km/h (3 mph) y un objeto en
movimiento se acerca por atrás del
vehículo a una velocidad de menos de
5 km/h (3 mph).
Si el sistema presenta una falla, aparece
un mensaje de advertencia en la pantalla
de información y no permite que el
conductor active el sistema con falla.
97
Ayudas de Estacionamiento
(Si está equipado)
FUNCIONAMIENTO
El control de crucera mantiene una
velocidad programada sin mantener el pie
en el pedal del acelerador.
USO DEL CONTROL DE
CRUCERO
AVISOS
No utilice el control de crucero en
tráfico intenso, en caminos sinuosos
o cuando la superficie del camino
esté resbalosa. Este podría provocar la
pérdida de control del vehículo, lesiones
graves o la muerte.
Si está conduciendo cuesta abajo, la
velocidad del vehículo puede superar
la velocidad establecida. El sistema
no aplicará los frenos. Baje un cambio para
ayudar al sistema a mantener la velocidad
establecida. Si no lo hace podría perder el
control del vehículo, o sufrir lesiones graves
o morir.
Nota: El control de crucero se desactivará
si la velocidad del vehículo desciende a
menos de 10 mph (16 km/h) por debajo de
la velocidad establecida al manejar cuesta
arriba.
(
Los interruptores del control de crucero se
ubican en el volante.
Encendido del control de crucero
Oprima y suelte el botón ON
(ENCENDER).
(
El indicador se encenderá en el
grupo de instrumentos.
Configuración de una velocidad
1. Acelere a la velocidad deseada.
2. Oprima y suelte el botón SET+
(CONFIGURAR +).
3. Suelte el pedal del acelerador.
Modificación de la velocidad
programada
Mantenga oprimidos los botones SET+
(CONFIGURAR +) o SET-
(CONFIGURAR -). Suelte el control
cuando alcance la velocidad deseada.
Oprima y suelte los botones SET+
(CONFIGURAR +) o SET-
(CONFIGURAR -). La velocidad
programada cambiará en incrementos
de aproximadamente 2 km/h (1 mph).
Oprima el acelerador o el freno hasta
que alcance la velocidad deseada.
Oprima y suelte el botón SET+
(CONFIGURAR +).
Cancelación de la velocidad
establecida
Presione CAN (CANCELAR) o pise el
pedal de freno. La velocidad establecida
no se borrará.
Reanudación de la velocidad
establecida
Oprima y suelte el botón RES
(RESTABLECER).
Apagado del control de crucero
Nota: La velocidad establecida se borrará
si desactiva el sistema.
98
Control de Crucero
(Si está equipado)
Oprima y suelte el botón OFF
(APAGADO) o apague el encendido.
99
Control de Crucero
(Si está equipado)
DIRECCIÓN
Dirección hidráulica eléctrica
ALERTA
Acuda a servicio inmediatamente si
se detecta un error en el sistema. Es
posible que no sienta ninguna
diferencia en el desempeño de la dirección,
pero puede existir una situación grave. No
llevarlo a revisión puede resultar en
pérdida de control de la dirección.
Nota: Su vehículo cuenta con un sistema
de dirección eléctrica servoasistida. No
existe un depósito de líquido que revisar ni
rellenar.
El sistema de dirección hidráulica eléctrica
se pone en funcionamiento mediante un
motor eléctrico que reduce el esfuerzo en
el volante del conductor.
El sistema funciona progresivamente
durante maniobras con las cuales hace
que el esfuerzo sea más liviano. A medida
que aumenta la velocidad del vehículo,
reduce su acción para mejorar el control
del vehículo.
El sistema de dirección hidráulica eléctrica
cuenta con verificaciones que
constantemente monitorean el sistema
para garantizar el funcionamiento
adecuado. Cuando se detecta un error del
sistema, aparece un mensaje en la pantalla
de información. Si esto sucede, detenga el
vehículo en un lugar seguro y apague el
motor. Después de al menos 10 segundos,
restablezca el sistema volviendo a arrancar
el motor y verifique si aparecer un mensaje
sobre la dirección en la pantalla de
información. Si vuelve a aparecer el
mensaje de la dirección o si aparece
mientras está conduciendo, lleve su
vehículo con su distribuidor autorizado
para que lo revise.
Si el vehículo pierde la potencia eléctrica
mientras maneja (o si el encendido se gira
a OFF [Apagado]), puede maniobrar la
dirección del vehículo manualmente, pero
con mayor esfuerzo. Las maniobras
continuas y extremas pueden aumentar el
esfuerzo que se requiere para maniobrar.
Esto se produce para evitar el
sobrecalentamiento y el daño permanente
interna en el sistema de dirección. Si esto
ocurriera, no se pierde la capacidad de
maniobrar el vehículo en forma manual ni
se generan daños permanentes. Las típicas
maniobras en la dirección y manejo
permitirán que el sistema se enfríe y que
la dirección servoasistida vuelva a la
normalidad.
Consejos de dirección
Evite hacer movimientos bruscos con el
volante. La fuerza que se necesita para
cambiar la dirección del vehículo es menor
en comparación con un vehículo con
dirección mecánica.
Si la dirección se desvía o se pone dura,
revise si hay:
una llanta mal inflada
desgaste disparejo de las llantas
componentes de la suspensión sueltos
o desgastados
componentes de la dirección sueltos
o desgastados
alineación del vehículo no adecuada
Una comba alta en el camino o el viento
de costado alto también pueden hacer que
la dirección parezca desviarse o tirar hacia
un lado.
100
Ayudas de Conducción
INFORMACIÓN GENERAL
AVISOS
Use solo cintas de fijación de carga
que se adapten a sus necesidades y
que eviten que la carga se suelte y
ocasione un accidente.
No olvide asegurar adecuadamente
todos los objetos sueltos.
Coloque el equipaje y otras cargas
tan abajo y tan adelante como sea
posible dentro del compartimiento
de equipajes o del espacio para carga.
No conduzca con la compuerta
levadiza o la puerta trasera abierta.
Los gases de escape podrían ingresar
al vehículo.
No exceda las cargas máximas del
eje delantero y trasero de su
vehículo. Ver Placa de
identificación del vehículo (página 150).
No permita que ningún elemento
haga contacto con las ventanas
traseras.
PUNTOS DE ANCLAJE DEL
EQUIPAJE
(
CUBIERTAS DEL
COMPARTIMIENTO DE
EQUIPAJES
ALERTA
No coloque objetos en la cubierta de
equipajes.
(
Retire la cubierta y asegúrela en los puntos
de retención.
Libérela de los puntos de retención y
vuelva a ponerla en la carcaza.
PARRILLAS PARA EQUIPAJE
Y PORTADORES DE CARGA
ALERTA
Al cargar las barras transversales de
la parrilla portaequipaje, se
recomienda distribuir la carga
uniformemente, así como mantener un
centro de gravedad bajo. Los vehículos
cargados, cuyo centro de gravedad es más
alto, se comportan distinto de los vehículos
sin carga. Al manejar un vehículo
demasiado cargado se deben tomar
mayores precauciones, tales como
manejar a velocidades más bajas y
mantener una mayor distancia de frenado.
101
Transporte de carga
La carga máxima recomendada,
distribuida en forma uniforme en las barras
transversales es:
20 kilogramos.
Nota: Las cargas nunca deben colocarse
directamente sobre el panel del toldo. El
panel del toldo no está diseñado para
transportar una carga directamente.
Para el buen funcionamiento del sistema
de parrilla portaequipaje, las cargas deben
colocarse directamente sobre las barras
transversales fijas a los rieles laterales de
la parrilla portaequipaje. Es posible que su
vehículo venga equipado con barras
transversales de fábrica. También se
recomienda que utilice las barras
transversales Ford genuinas, pues están
diseñadas específicamente para su
vehículo, si requiere colocarlas en el
sistema de parrilla portaequipaje.
Asegúrese de que la carga esté firmemente
sujeta. Verifique la tensión de la carga
antes de conducir en cada parada para
cargar combustible.
Ajuste de la barra transversal (Si está
equipado)
Nota: El ruido del viento se puede minimizar
ya sea retirando o reposicionando las barras
transversales cuando no están en uso.
Coloque la barra transversal frontal en la
posición intermedia para minimizar el ruido
del viento. La barra transversal puede
ajustarse o extraerse siguiendo los pasos a
continuación.
(
1. Extraiga los controles de
accionamiento con el pulgar de la barra
transversal en ambos lados de la barra
transversal girándolos hacia la
izquierda.
2. Quite la barra transversal girándola
hacia la derecha y deslizando los
extremos fuera de los pernos de los
rieles laterales.
3. Mueva la barra transversal frontal a la
nueva posición del lado del riel y
deslícela sobre el perno en esa
posición.
4. Reemplace y apriete los controles de
accionamiento con el pulgar en ambos
lados de la barra transversal girándolos
a la derecha hasta que estén
apretados.
Asegúrese de revisar que los controles de
accionamiento con el pulgar estén
apretados cada vez que agregue o retire
carga de la parrilla portaequipaje y en
forma periódica durante su viaje.
Asegúrese de que la carga esté firme antes
de viajar.
102
Transporte de carga
LÍMITE DE CARGA
Carga del vehículo: con y sin
remolque
Esta sección lo guiará en la forma
adecuada de cargar el vehículo y/o el
remolque, para mantener el peso del
vehículo cargado dentro de su capacidad
de diseño, con o sin remolque. La carga
adecuada del vehículo le permitirá
aprovechar al máximo el diseño de su
vehículo. Antes de cargar su vehículo,
familiarícese con los siguientes términos
para determinar los pesos máximos del
vehículo, con o sin remolque, que se
encuentran en la Etiqueta de llantas y en
la Etiqueta de certificación del
cumplimiento de las normas de seguridad
del vehículo:
Peso base listo para rodar: es el peso
del vehículo con tanque lleno de
combustible y todo su equipamiento
estándar. No incluye pasajeros, carga, ni
equipos opcionales.
Peso del vehículo listo para rodar: es el
peso del vehículo nuevo, al momento de
recogerlo con su distribuidor autorizado,
más todo su equipamiento optativo y/o
de posventa.
(
&$5*$ Ò7,/
Carga útil: es el peso combinado de carga
y pasajeros que transporta el vehículo. La
carga útil máxima del vehículo se puede
encontrar en la Etiqueta de llantas o en el
Pilar B o en el borde de la puerta del
conductor (es posible que los vehículos
exportados fuera de Estados Unidos y
Canadá no tengan una Etiqueta de
llantas). Busque “THE COMBINED
WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO
SHOULD NEVER EXCEED XXX kg OR
XXX lb. (EL PESO COMBINADO DE
OCUPANTES Y CARGA NUNCA DEBE
SUPERAR LOS XXX kg O XXX lb) para
conocer la carga útil máxima. La carga útil
señalada en la Etiqueta de llantas es la
carga útil máxima para el vehículo según
lo determinado en la planta de
ensamblaje. Si instala en el vehículo algún
equipo de posventa o instalado por el
distribuidor autorizado, el peso de dicho
equipo se debe restar de la carga útil
señalada en la Etiqueta de llantas para
determinar la nueva carga útil.
103
Transporte de carga
ALERTA
La capacidad de carga real de su
vehículo puede estar limitada por la
capacidad de volumen (cuánto
espacio disponible hay) o por la capacidad
de carga útil (cuánto peso puede
transportar el vehículo). Una vez que ha
alcanzado la carga útil máxima de su
vehículo, no agregue más carga, incluso si
hay espacio disponible. La sobrecarga o
carga inadecuada del vehículo puede
contribuir a que usted pierda el control del
vehículo y ocurra una volcadura.
(
&$5*$
Peso de la carga: es todo el peso
agregado al Peso base listo para rodar,
incluyendo la carga y el equipamiento
opcional. Al arrastrar remolques, la carga
de la lanza del remolque o el peso del
pivote de arrastre también es parte de la
carga.
GAW (Peso bruto del eje): es el peso
total que se apoya en cada eje (delantero
y trasero) incluido el peso del vehículo listo
para rodar y toda la carga útil.
GAWR (Peso bruto vehicular del eje):
es el peso máximo admisible que puede
transportar un solo eje (delantero o
trasero). Estos números aparecen en la
Etiqueta de certificación del cumplimiento
de las normas de seguridad. La etiqueta
debe estar adherida al pilar de bisagra de
la puerta, al poste de seguro de la puerta
o al borde de la puerta junto al poste de
poste de seguro de la puerta, junto a la
posición del asiento del conductor. La
carga total en cada eje nunca debe
exceder su Peso bruto vehicular del eje.
104
Transporte de carga
(
*9:
GVW (Peso bruto vehicular): es el peso
del vehículo listo para rodar, más la carga,
más los pasajeros.
GVWR (Peso bruto vehicular máximo):
es el peso máximo admisible del vehículo
totalmente cargado (incluidas todas las
opciones, el equipamiento, los pasajeros
y la carga). Aparece en la Etiqueta de
certificación del cumplimiento de las
normas de seguridad. La etiqueta debe
estar adherida al pilar de bisagra de la
puerta, al poste de seguro de la puerta o
al borde de la puerta junto al poste de
poste de seguro de la puerta, junto a la
posición del asiento del conductor. El peso
bruto del vehículo nunca debe exceder
el peso bruto vehicular máximo.
105
Transporte de carga
Solo ejemplo:
(
ALERTA
Si excede los límites de peso
vehicular del eje que indica la
Etiqueta de certificación de
cumplimiento de las normas de seguridad,
puede ocasionar deficiencias en el
rendimiento y la maniobrabilidad del
vehículo; daños en el motor, la transmisión
y/o la estructura del vehículo; graves daños
al vehículo; pérdida de control y lesiones
personales.
(
*&:
*9:
106
Transporte de carga
GCW (Peso bruto combinado): es el
peso bruto del vehículo más el peso del
remolque totalmente cargado.
GCWR (Peso bruto vehicular
combinado máximo): es el peso máximo
admisible del vehículo y del remolque
cargado, incluidos toda la carga y los
pasajeros que el vehículo puede
transportar sin riesgo de sufrir daños.
(Importante: El sistema de frenos de los
vehículos de arrastre está calculado en
función del Peso bruto vehicular máximo,
no del Peso bruto vehicular combinado
máximo). Deben usarse frenos funcionales
independientes para el control seguro de
los vehículos y remolques arrastrados si el
Peso bruto combinado del vehículo de
arrastre más el remolque sobrepasa el
Peso bruto vehicular máximo del vehículo
de arrastre. El Peso bruto combinado
nunca debe exceder el Peso bruto
vehicular combinado máximo.
Peso máximo del remolque cargado:
Es el mayor peso de un remolque
completamente cargado que el vehículo
puede arrastrar. Supone un vehículo solo
con opciones indispensables, peso del
conductor y del pasajero delantero (68
kilogramos [150 libras] cada uno), sin peso
de la lanza (interna o externa) y una carga
de remolque de 10–15 % (remolque
convencional) o un peso del pivote de
arrastre de 15–25 % (remolque de cinco
ruedas). Consulte un distribuidor
autorizado para obtener información
detallada.
Carga de la lanza o peso del pivote de
arrastre con quinta rueda: se refiere al
peso que un remolque aplica sobre el
enganche de arrastre.
Ejemplos: para un remolque convencional
de 2268 kilogramos (5000 libras),
multiplique 5000 por 0.10 y 0.15 para
obtener el límite de carga de la lanza
apropiado, es decir, de 227 a
340 kilogramos (500 a 750 libras). Para
un remolque con quinta rueda de
5.216 kilogramos (11.500 libras),
multiplique por 0.15 y 0.25 para obtener el
rango de carga adecuado del pivote de
arrastre, que es de 782 a 1.304 kilogramos
(1.725 a 2.875 libras).
AVISOS
No exceda el GVWR o el GAWR
específicos en la Etiqueta de
certificación del cumplimiento de las
normas de seguridad.
No utilice llantas de refacción con
una capacidad de transporte de
carga inferior a las originales, porque
pueden disminuir las limitaciones del
GVWR y del GAWR del vehículo. Las
llantas de refacción con un límite mayor
que las originales no aumentan las
limitaciones del GVWR ni del GAWR.
Si excede alguna limitación de peso
vehicular máximo puede provocar
graves daños al vehículo o lesiones
personales.
Pasos para determinar el límite
correcto de carga:
1. Ubique el mensaje "The combined
weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs". (“El
peso combinado de ocupantes y carga
nunca debe exceder los XXX kilos o
XXX libras”) en la etiqueta del vehículo.
2. Determine el peso combinado del
conductor y los pasajeros que viajarán
en el vehículo.
3. Reste el peso combinado del
conductor y los pasajeros de XXX kg o
XXX lb.
107
Transporte de carga
4. La cifra resultante es igual a la
cantidad disponible de carga y
capacidad de carga de equipaje. Por
ejemplo, si la cantidad “XXX” es igual
a 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de
150 lb en el vehículo, la cantidad de
carga y capacidad de carga de equipaje
disponible es 650 lb (1400750 (5 x
150) = 650 lb).
5. Determine el peso combinado del
equipaje y la carga que llevará el
vehículo. Ese peso no puede exceder,
sin correr peligro, la capacidad de carga
de equipaje y la carga disponible
calculadas en el Paso 4.
6. Si el vehículo va a arrastrar un
remolque, la carga del remolque se
trasladará al vehículo. Consulte este
manual para determinar cómo esto
reduce la capacidad de carga de
equipaje y la carga disponible del
vehículo.
Esto son algunos ejemplos de cómo
calcular la capacidad de transporte de
carga y equipaje disponible:
*Suponga que su vehículo cuenta con una
capacidad de carga y equipaje de 635
kilogramos (1.400 libras). Usted decide ir
a jugar golf. ¿Hay suficiente capacidad de
carga para transportarlo a usted, a cuatro
amigos y todas las bolsas de golf? Usted
y sus amigos tienen un peso promedio de
99 kilogramos (220 libras) cada uno y las
bolsas de golf pesan aproximadamente
13.5 kilogramos (30 libras) cada una. El
cálculo sería: 1400 – (5 x 220) – (5 x 30)
= 1400 – 1100 – 150 = 150 libras. Sí, tiene
suficiente capacidad en su vehículo para
transportar a cuatro amigos más las bolsas
de golf. En unidades métricas decimales,
el cálculo sería: 635 kilogramos – (5 x
99 kilogramos) – (5 x 13.5 kilogramos) =
635 – 495 – 67.5 = 72.5 kilogramos.
*Suponga que su vehículo cuenta con una
capacidad de carga y equipaje de 635
kilogramos (1.400 libras). Usted y uno de
sus amigos deciden ir a comprar cemento
a una tienda local para mejoras en el hogar
a fin de terminar ese patio que ha estado
planificando durante los dos últimos años.
Al medir el interior del vehículo con el
asiento trasero plegado, tiene espacio para
doce bolsas de cemento de 45 kilogramos
(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidad
de carga para transportar el cemento
hasta su casa? Si usted y su amigo pesan
cada uno 220 libras (99 kilogramos), el
cálculo sería: 1,400 – (2 x 220) – (12 x 100)
= 1,400 – 440 – 1,200 = –240 libras. No;
no tiene suficiente capacidad de carga
para transportar tanto peso. En unidades
métricas decimales, el cálculo sería:
635 kilogramos – (2 x 99 kilogramos) –
(12 x 45 kilogramos) = 635 – 198 – 540 =
-103 kilogramos. Deberá reducir el peso de
la carga en al menos 104 kilogramos
(240 libras). Si quita tres bolsas de
cemento de 45 kilogramos (100 libras), el
cálculo de la carga sería: 1.400 - (2 x 220)
- (9 x 100) = 1.400 - 440 - 900 = 60 libras.
Ahora, tiene la capacidad de carga para
transportar el cemento y a su amigo
también. En unidades métricas decimales,
el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x
99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =
635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.
En los cálculos anteriores también se
asume que la carga se distribuye de tal
forma en el vehículo que no se recarga el
peso bruto vehicular del eje delantero ni
trasero especificado para su vehículo en
la Etiqueta de certificación del
cumplimiento de las normas de seguridad.
La etiqueta debe estar adherida al pilar de
bisagra de la puerta, al poste de seguro de
la puerta o al borde de la puerta junto al
poste de poste de seguro de la puerta,
junto a la posición del asiento del
conductor.
108
Transporte de carga
Instrucciones especiales de carga para
propietarios de camiones o camionetas
pickup y vehículos utilitarios
ALERTA
Los vehículos cargados se
comportan de modo distinto a los
vehículos sin carga. Al manejar un
vehículo demasiado cargado se deben
tomar mayores precauciones, tales como
manejar a velocidades más bajas y
mantener una mayor distancia de frenado.
Su vehículo puede transportar más carga
y personas que la mayoría de los
automóviles de pasajeros. Dependiendo
del tipo y ubicación de la carga, el
transporte de carga y de personas puede
elevar el centro de gravedad del vehículo.
109
Transporte de carga
PUNTOS DE REMOLQUE (SI ESTÁ
EQUIPADO)
Debido a los requisitos del mercado local
de algunos países, algunos vehículos
pueden estar equipados con un gancho de
recuperación.
Ubicación del gancho de
recuperación
Si su vehículo está equipado con un
gancho de recuperación de rosca, este se
encuentra ubicado en el pozo de la rueda
de refacción.
Si su vehículo no está equipado con un
gancho de recuperación, puede adquirir
uno mediante su distribuidor.
Instalación del gancho de
recuperación
El gancho de recuperación tiene un punto
de instalación ubicado detrás de la placa
protectora.
Nota: El gancho de recuperación de rosca
tiene una rosca que gira hacia el lado
izquierdo. Gírelo hacia la izquierda para
instalarlo. Asegúrese de que el gancho de
recuperación esté bien apretado.
(
Inserte un objeto adecuado para abrir por
la fuerza la cubierta (1). Utilice la porción
remetida (con muescas) de la cubierta.
Enrosque el gancho de recuperación (2).
Remolque del vehíclo en cuatro
ruedas
Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. El no hacerlo bloquerá la
dirección y el indicador y las luces de freno
no funcionarán.
Los esfuerzos de frenado y dirección son
altos si el motor no está funcionando.
Mantenga mayores distancia de detención.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
(
Si necesita remolcar su vehículo, póngase
en contacto con un servicio profesional de
arrastre, o si es socio de un programa de
asistencia en el camino, con su proveedor
de asistencia en el camino.
110
Remolque
Para remolcar su vehículo, se recomienda
utilizar un elevador y plataformas rodantes
o equipos de plataforma plana. No arrastre
su vehículo con una eslinga. Ford Motor
Company no ha aprobado el
procedimiento de arrastre con eslingas. Si
el vehículo se remolca incorrectamente, o
utilizando otros medios, puede dañarse.
Los vehículos con tracción en las llantas
delanteras se pueden remolcar desde la
parte delantera si se utiliza el equipo de
elevación adecuado para levantar las
llantas delanteras del suelo. Cuando se
realiza el remolque de esta manera, las
llantas traseras pueden permanecer en el
suelo.
Las llantas delanteras de los vehículos con
tracción en las llantas delanteras deben
estar sobre una plataforma rodante al
remolcar su vehículo desde la parte trasera
con un equipo de elevación de ruedas. Esto
evita que se produzcan daños en la
transmisión.
REMOLQUE DEL VEHÍCULO
SOBRE LAS CUATRO RUEDAS
Todos los vehículos
AVISOS
Debe activar el encendido cuando su
vehículo esté siendo remolcado.
La asistencia para los frenos y la
dirección no funcionará a menos que
el motor se encuentre en marcha.
Tendrá que presionar firmemente el pedal
del freno, dejar mayores distancias de
detención y maniobrar con una dirección
más dura.
Demasiada tensión en el cable de
remolque ocasionará daños a su
vehículo o al vehículo que está
remolcando.
AVISOS
No utilice una barra de remolque
rígida en el ojillo de remolque
delantero.
Cuando remolquen su vehículo,
ponga la palanca de velocidades en
neutral.
Ponga su vehículo en movimiento
lentamente y con suavidad, sin sacudir el
vehículo remolcado.
Vehículos con transmisión
automática
AVISOS
Si tuviera que superar una distancia
de 20 km (12 millas) y una velocidad
de 20 km/h (12 mph) , las ruedas de
tracción deberán separarse del suelo.
Se recomienda no remolcar un
vehículo que tenga las ruedas de
tracción en el suelo. No obstante, si
fuese necesario mover su vehículo de un
lugar peligroso, no lo remolque a más de
20 km/h (12 mph) o a una distancia
superior a los 20 km (12 millas).
No remolque su vehículo hacia atrás.
En el caso de una falla mecánica de
la transmisión, las ruedas impulsoras
deberán separarse del suelo.
No remolque su vehículo si la
temperatura ambiente es inferior a
32°F (0°C).
111
Remolque
RODAJE
Llantas
ALERTA
Es posible que se deba asentar los
neumáticos nuevos por
aproximadamente 500 km
(300 millas). Durante este tiempo, puede
experimentar diferentes características de
conducción.
Frenos y embrague
ALERTA
Si es posible, evite el frenado y el
embrague brusco durante los
primeros 150 kilómetros en la ciudad
y los primeros 1500 kilómetros en
autopista.
Motor
ALERTA
Evitar conducir demasiado rápido
durante los primeros 1500 km
(1000 millas). Varíe la velocidad
frecuentemente y realice cambios
ascendentes de forma temprana. No
fuerce el motor.
PRECAUCIONES EN CLIMA
FRÍO
La operación funcional de algunos
componentes y sistemas puede verse
afectada a temperaturas por debajo de los
-25°C.
CONDUCCIÓN POR EL AGUA
AVISOS
Conduzca sobre agua solo en caso
de emergencia y no como parte de
la conducción normal.
El motor podría dañarse si ingresa
agua al filtro de aire.
En caso de emergencia, puede conducir el
vehículo sobre agua a una profundidad
máxima de 8 pulgadas (200 milímetros)
y a una velocidad máxima de 6 mph
(10 km/h). Debe tener sumo cuidado
cuando conduzca sobre agua en
movimiento.
Cuando conduzca sobre agua, mantenga
la velocidad baja y no detenga el vehículo.
Después de conducir sobre agua y tan
pronto como pueda, realice lo siguiente:
Presione el pedal de freno ligeramente
para revisar que los frenos funcionan
correctamente.
Verifique que el claxon funciona.
Verifique que las luces del vehículo
funcionan normalmente.
Verifique el sistema de dirección
eléctrica servoasistida .
TAPETES DEL PISO
(
112
Indicaciones de conducción
Siempre utilice tapetes diseñados para
ajustarse al espacio para los pies de su
vehículo. Utilice únicamente tapetes que
se aseguren firmemente a los postes de
retención.
ALERTA
Asegúrese de que el tapete esté
asegurado correctamente con las
fijaciones adecuadas, y colóquelo de
manera que no interfiera con la operación
de los pedales.
Los pedales que no se pueden mover
libremente pueden causar la pérdida de
control del vehículo y aumentar el riesgo
de sufrir graves lesiones personales.
Siempre asegúrese de que los tapetes
estén bien asegurados a los postes de
retención en la alfombra que viene con el
vehículo. Los tapetes se deben asegurar
apropiadamente a ambos postes de
retención para garantizar que no se
desacomoden.
Nunca coloque tapetes ni ninguna otra
cubierta en el espacio para los pies del
vehículo que no se pueda asegurar
apropiadamente para evitar que se
muevan e interfieran con los pedales o con
la capacidad de controlar el vehículo.
Nunca coloque tapetes ni cualquier otra
cubierta encima de los tapetes que ya
están instalados. Los tapetes siempre
deben apoyarse en la superficie de la
alfombra del vehículo y no en otro tapete
ni revestimiento. Los tapetes o cualquier
otra cubierta adicional reducirán el espacio
del pedal y posiblemente interferirán con
su operación.
Verifique regularmente la sujeción de los
tapetes. Siempre reinstale y asegure de
manera correcta los tapetes que se hayan
desmontado para limpieza o reemplazo.
Si no se siguen correctamente las
instrucciones de instalación o sujeción de
los tapetes es posible que interfieran con
la operación del pedal causando la pérdida
de control del vehículo.
113
Indicaciones de conducción
1. Para instalar los tapetes, colóquelos
de manera que los ojales queden sobre
los postes de retención y presione para
asegurarlos.
2. Para quitar el tapete, coloque las
manos debajo del tapete, al lado de
los ojales, y jale hacia arriba.
114
Indicaciones de conducción
LUCES DE EMERGENCIA
(
El botón de advertencia de emergencia se
encuentra en el panel de instrumentos.
Úselo cuando su vehículo represente un
riesgo para la seguridad de los demás
conductores.
Oprima el botón para activar la función de
advertencia de emergencia, y los
indicadores de dirección delantera y
trasera destellarán.
Oprima nuevamente el botón para
desactivarlas.
Nota: Si se utiliza cuando el motor no está
funcionando, la batería se descargará. Es
posible que la alimentación no sea
suficiente para volver a encender el motor.
Nota: Dependiendo de las leyes y
reglamentos aplicables en el país para el
cual el vehículo fue fabricado originalmente,
las luces intermitentes de advertencia de
peligro destellarán si efectúa un frenado
intenso.
INTERRUPTOR DE CORTE DE
COMBUSTIBLE
ALERTA
Si no inspecciona y, si es necesario,
repara las fugas de combustible
después de un choque, podría
aumentar el riesgo de incendio o de sufrir
lesiones graves. Ford Motor Company
recomienda que el sistema de combustible
sea revisado por un distribuidor autorizado
después de cualquier choque.
En caso de choque moderado a grave, este
vehículo cuenta con una característica de
desactivación de la bomba de combustible
que detiene el flujo de combustible hacia
el motor. No todo impacto producirá la
desactivación.
En caso de que el vehículo se apague
después de un choque, usted podría volver
a arrancarlo, realizando lo siguiente:
1. Apague el encendido.
2. Gire el encendido.
3. Apague el encendido.
4. Gire el encendido de nuevo para volver
a activar la bomba de combustible.
En el caso de vehículos equipados con el
sistema de encendido con botón de
presión:
1. Oprima el botón START/STOP
(ARRANCAR/PARAR) para apagar
el encendido.
2. Presione el pedal del freno y el botón
START/STOP
(ARRANCAR/PARAR) (intento de
giro).
3. Retire el pie del pedal del freno y
presione el botón START/STOP
(ARRANCAR/PARAR) (encendido
desactivado).
4. Presione de nuevo el botón
START/STOP
(ARRANCAR/PARAR) para volver a
activar el sistema de combustible.
TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA
Se proporciona espacio en el
compartimiento de equipaje.
115
Emergencias en el Camino
ARRANQUE EN FRÍO DEL
VEHÍCULO
AVISOS
Los gases que se encuentran
alrededor de la batería del vehículo
pueden explotar si se exponen a
llamas, chispas o cigarrillos encendidos.
Una explosión podría ocasionar lesiones
personales o daños al vehículo.
La batería del vehículo contiene
ácido sulfúrico, el cual puede quemar
la piel, los ojos y la ropa en caso de
contacto.
No trate de empujar su vehículo de
transmisión automática para arrancarlo.
Las transmisiones automáticas no
permiten arrancar el motor empujando el
vehículo. Intentar empujar un vehículo con
transmisión automática para arrancarlo
podría provocar daños en la transmisión.
Preparación del vehículo
Nota: Use sólo un suministro de 12 voltios
para arrancar su vehículo.
Nota: No desconecte la batería del vehículo
descompuesto, ya que esto podría dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
1. Estacione el vehículo auxiliar cerca del
cofre del vehículo descompuesto,
asegurándose de que los vehículos no
entren en contacto. Ponga el freno de
mano en ambos vehículos y aléjese del
ventilador de enfriamiento del motor
y otras piezas móviles.
2. Revise todas las terminales de la
batería y elimine el exceso de corrosión
antes de conectar los cables de la
batería. Asegúrese de que todos los
tapones de ventilación estén apretados
y nivelados.
3. Encienda el ventilador del calefactor
en ambos vehículos para evitar daños
causados por descargas de voltaje.
Apague todos los demás accesorios.
CN15-10881-AA
(
Consulte la etiqueta ubicada sobre la
cubierta de la batería; la flecha en la
etiqueta muestra la ubicación correcta
para realizar la conexión de arranque con
cables pasacorriente.
Conexión de los cables
pasacorriente
Nota: En la ilustración, el vehículo de la
parte inferior se utiliza para indicar la batería
auxiliar (refuerzo).
116
Emergencias en el Camino
(
1. Conecte el cable pasacorriente positivo
(+) a la terminal positiva (+) de la
batería descargada.
2. Conecte el otro extremo del cable
positivo (+) a la terminal positiva (+)
de la batería auxiliar.
3. Conecte el cable negativo (–) a la
terminal negativa (–) de la batería
auxiliar.
4. Haga la conexión final del cable
negativo (–) a una parte metálica
expuesta del motor del vehículo
descompuesto, lejos de la batería, del
carburador o del sistema de inyección
de combustible.
Nota: No fije el cable negativo (-) en las
líneas de combustible, las tapas de
balancines del motor, el múltiple de
admisión, ni ningún componente eléctrico
para usarlo como punto de conexión a tierra.
ALERTA
No conecte el extremo del segundo
cable a la terminal negativa (–) de
la batería descargada. Una chispa
podría provocar una explosión de los gases
alrededor de la batería.
Asegúrese que los cables estén alejados
de las aspas de ventiladores, bandas,
piezas móviles de ambos motores o de
cualquier pieza del sistema de suministro
de combustible.
Arranque con cables pasacorriente
1. Encienda el motor del vehículo auxiliar
y haga funcionar el motor aumentando
la velocidad en forma moderada.
2. Arranque el motor del vehículo
descompuesto.
Nota: Para los vehículos con transmisión
manual, si la batería se descarga o si instala
una batería nueva, el motor no arrancará
hasta que usted mantenga presionado el
pedal del embrague durante dos segundos,
luego lo suelte y aguarde otros dos
segundos con la llave en la posición ON y el
motor apagado.
3. Una vez que el vehículo descompuesto
arranque, deje funcionar ambos
motores durante tres minutos antes
de desconectar los cables
pasacorriente.
Retiro de los cables pasacorriente
Retire los cables pasacorriente en orden
inverso al de conexión.
Nota: En la ilustración, el vehículo de la
parte inferior se utiliza para indicar la batería
auxiliar (refuerzo).
117
Emergencias en el Camino
(
1. Retire el cable pasacorriente de la
superficie metálica de conexión a tierra.
2. Retire el cable pasacorriente de la
terminal negativa (–) de la batería del
vehículo auxiliar.
3. Retire el cable pasacorriente de la
terminal positiva (+) de la batería del
vehículo auxiliar.
4. Retire el cable pasacorriente de la
terminal positiva (+) de la batería del
vehículo descompuesto.
Después de encender el vehículo
descompuesto y de retirar los cables
pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí
durante varios minutos, de modo que la
computadora del motor pueda reaprender
sus condiciones de ralentí.
118
Emergencias en el Camino
LOCALIZACIONES DE LAS
CAJAS DE FUSIBLES
Caja de fusibles del
compartimiento del motor
(
La caja de fusibles se ubica en el
compartimiento del motor.
Caja de fusibles del
compartimiento de pasajeros
(
Esta caja de fusibles se ubica detrás de la
guantera. Abra la guantera y vacíe su
contenido. Presione los lados hacia
adentro y gire la guantera hacia abajo.
Nota: Cualquier modificación inadecuada
en el sistema eléctrico puede comprometer
la seguridad del vehículo, lo que implica un
riesgo de incendio o daños en el motor. Si
tiene alguna pregunta o desea aclarar sus
dudas, comuníquese con un distribuidor
Ford.
Caja de fusibles de la batería
(
Esta caja de fusibles está unida a la
terminal positiva de la batería.
119
Fusibles
TABLA DE ESPECIFICACIONES DE FUSIBLES - CHENNAI
Caja de fusibles del compartimiento del motor
(
Componentes protegidos
Amperaje de los
fusibles
Número de fusible o
de relevador
Sistema de frenos antibloqueo, módulo del
programa de estabilidad electrónica
40A1
Alta velocidad del ventilador del sistema
de enfriamiento
60A2
Baja velocidad del ventilador del sistema
de enfriamiento
30A3
Relevador del soplador de calefacción40A4
120
Fusibles
Componentes protegidos
Amperaje de los
fusibles
Número de fusible o
de relevador
Alimentación de la caja de fusibles del
compartimiento de pasajeros (batería)
60A5
Seguros eléctricos de las puertas30A6
Alimentación de la caja de fusibles del
compartimiento de pasajeros (encendido)
60A7
No se usa8
Módulo de transmisión automática30A9
No se usa10
Relevador del motor arranque30A11
Relevador de luces altas15A12
No se usa13
No se usa14
No se usa15
Relevador del ventilador de enfriamiento,
módulo de control del tren motriz, válvula
de purga
15A16
Sensores de oxígeno calefaccionado,
válvula de admisión variable
15A17
No se usa18
Bobina en bujía 4x15A19
No se usa20
Claxon15A21
Luz baja izquierda15A22
Relevador de los faros antiniebla delanteros15A23
Luces direccionales15A24
No se usa25
No se usa26
121
Fusibles
Componentes protegidos
Amperaje de los
fusibles
Número de fusible o
de relevador
Bobina de relevador del módulo de control
del tren motriz, módulo de transmisión
automática
7,5A27
Sistema de frenos antibloqueo (programa
de estabilidad electrónica)
20A28
Aire acondicionado7,5A29
Luz baja derecha15A30
No se usa31
Módulo de control de la carrocería (econo-
mizador de batería)
20A32
Desempañador de la ventana trasera20A33
Bomba de combustible, inyectores20A34
No se usa35
No se usa36
No se usa37
No se usa38
No se usa39
No se usa40
Motor del ventilador de enfriamiento - alta
velocidad
RelevadorR1
No se usaRelevadorR2
Módulo de control del tren motrizRelevadorR3
Luces altasRelevadorR4
ClaxonRelevadorR5
No se usaRelevadorR6
Motor del ventilador de enfriamiento - baja
velocidad
RelevadorR7
Motor de arranqueRelevadorR8
Aire acondicionadoRelevadorR9
122
Fusibles
Componentes protegidos
Amperaje de los
fusibles
Número de fusible o
de relevador
Faros de niebla delanterosRelevadorR10
Bomba de combustibleRelevadorR11
Luz de reversa (solo transmisión automá-
tica)
RelevadorR12
Ventilador/soplador del calefactorRelevadorR13
Caja de fusibles del compartimiento de pasajeros
(
123
Fusibles
Componentes protegidos
Amperaje de los
fusibles
Número de fusible o
de relevador
Embrague del aire acondicionado, sensor
de lluvia, espejo electrocrómico
7,5AF01
Luces del freno10AF02
Luces de reversa7,5AF03
Nivelación de los faros7,5AF04
Limpiaparabrisa20AF05
Limpiaparabrisas trasero15AF06
Bomba del lavador15AF07
No se usaF08
No se usaF09
Encendido, relevadores accesorios15AF10
Cluster3AF11
Conector de diagnóstico15AF12
Módulo de control de climatización, sensor
para monitoreo de intrusos, panel de
control integrado, pantalla multifunción,
control remoto receptor (vehículos con
sistema sin llave)
7,5AF13
Radio, SYNC15AF14
Espejos retrovisores exteriores eléctricos,
interruptores de ventanas eléctricas
3AF15
Módulo de acceso sin llave del vehículo20AF16
Módulo de acceso sin llave del vehículo20AF17
No se usaF18
Cluster7,5AF19
No se usaF20
No se usaF21
No se usaF22
124
Fusibles
Componentes protegidos
Amperaje de los
fusibles
Número de fusible o
de relevador
No se usaF23
No se usaF24
Módulo de control del aire acondicionado,
relevador del soplador de calefacción,
relevador de faro para niebla delantero
7,5AF25
Módulo de control de la bolsa de aire3AF26
Módulo de control de la carrocería (encen-
dido), sistema antirrobo pasivo (para
vehículos sin sistema de acceso sin llave),
sistema de frenos antibloqueo, encendido
(para vehículos sin sistema de acceso sin
llave), tablero (encendido), dirección eléc-
trica servoasistida (encendido)
10AF27
Pedal del acelerador, bomba de combus-
tible, módulo de control del tren motriz,
módulo de transmisión automática
7,5AF28
No se usaF29
No se usaF30
Tomacorriente delantero20AF31
Tomacorriente trasero20AF32
No se usaF33
Interruptores de las ventanas eléctricas del
conductor y del pasajero
30AF34
Interruptores de las ventanas eléctricas
traseras
30AF35
No se usaF36
EncendidoRelevadorR01
Sistema de encendido sin llavesRelevadorR02
Accesorio del sistema sin llavesRelevadorR03
125
Fusibles
Caja de fusibles de la batería
(
Componentes protegidosAmperaje de los
fusibles
Número de fusible o
de relevador
Motor de arranque450AP1
Dirección eléctrica servoasistida60AF2
Caja de conexiones del motor200AF3
No se usaF4
No se usaF5
CAMBIO DE FUSIBLES
AVISOS
No modifique el sistema eléctrico de
su vehículo de ninguna forma. Haga
que un distribuidor autorizado realice
las reparaciones en el sistema eléctrico y
reemplace los relevadores y los fusibles
de alta potencia.
Apague el vehículo y todo el equipo
eléctrico antes de intentar cambiar
un fusible.
AVISOS
Siempre reemplace un fusible por
otro que tenga el amperaje
especificado. El uso de un fusible con
un amperaje mayor puede causar graves
daños al cableado y podría provocar un
incendio.
126
Fusibles
(
Si los componentes eléctricos del vehículo
no funcionan, es posible que se haya
fundido un fusible. La fractura del alambre
del fusible indicará que el fusible está
fundido. Revise los fusibles
correspondientes antes de reemplazar
algún componente eléctrico.
127
Fusibles
INFORMACIÓN GENERAL
Lleve su vehículo a servicio en forma
regular para ayudar a mantener su valía
de carretera. Existe una gran red de
distribuidores Ford disponibles para
ayudarlo con su experiencia en servicios
profesionales. Creemos que sus técnicos
capacitados especialmente son los
mejores calificados para dar servicio a su
vehículo en forma adecuada y experta, con
una amplia gama de herramientas
altamente especializadas.
Adicionalmente al servicio regular,
recomendamos que lleve a cabo las
siguientes comprobaciones adicionales.
AVISOS
Gire el interruptor de encendido a
OFF antes de tocar o intentar el
ajuste de cualquier tipo.
No toque los componentes del
sistema de encendido electrónico
después de haber girado el
encendido a ON o cuando el motor está
funcionando. El sistema funciona con alto
voltaje.
Mantenga sus manos y su ropa lejos
del ventilador de enfriamiento del
motor. Bajo ciertas condiciones, el
ventilador puede continuar funcionando
durante varios minutos después de haber
apagado el motor.
Asegúrese que los tapones de
llenado están bien ajustados
después de realizar inspecciones de
mantenimiento.
Revisiones diarias
Luces exteriores.
Luces interiores.
Luces e indicadores de advertencia.
Revise al reabastecerse de
combustible
Nivel de aceite del motor. Ver
Comprobación del aceite de motor
(página 131).
Nivel del fluido de frenos. Ver
Verificación del Fluído de Frenos y
Embrague (página 133).
Nivel del fluido lavador. Ver
Comprobación del fluido del
lavador (página 134).
Presiones de inflado de los neumáticos
(en frío).
Estado de los neumáticos. Ver Ruedas
y llantas (página 145).
Revisiones mensuales
Nivel del refrigerante del motor (motor
frío). Ver Comprobación del
refrigerante de motor (página 132).
Fugas en tubos, mangueras y
depósitos.
Funcionamiento del aire
acondicionado.
Funcionamiento del freno de
estacionamiento.
Funcionamiento del claxon.
Ajuste de las tuercas de seguridad.
128
Mantenimiento
APERTURA Y CIERRE DEL
COFRE
Apertura del cofre
(
(
Mueva el pasador hacia la derecha.
(
Abra el cofre y asegúrelo con la varilla de
soporte. Asegure la varilla de soporte al
cofre; la ubicación correcta está indicada
con una flecha.
Cerrado del cofre
Nota: Debe asegurar la varilla del cofre
correctamente después de su uso.
Nota: Asegúrese de que la tapa del cofre
esté perfectamente cerrada.
Baje el cofre y déjelo caer con su propio
peso de una altura de al menos 20-30 cm
(8-11 pulg).
129
Mantenimiento
REVISIÓN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.0L
(
Depósito del líquido refrigerante del motor: Ver Comprobación del
refrigerante de motor (página 132).
A
Tapón de llenado del aceite del motor: Ver Comprobación del aceite de
motor (página 131).
B
Depósito del líquido de frenos y embrague: Ver Verificación del Fluído de
Frenos y Embrague (página 133).
C
Batería: Ver Cambio de la batería de 12V (página 134).D
Caja de fusibles del compartimiento del motor: Ver Localizaciones de las
cajas de fusibles (página 119).
E
Depósito del líquido de lavado del limpiaparabrisas: Ver Comprobación del
fluido del lavador (página 134).
F
Filtro de aire: Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 141).G
Varilla indicadora del nivel de aceite del motor: Ver Varilla indicadora de
nivel de aceite del motor (página 131).
H
130
Mantenimiento
VARILLA INDICADORA DE
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
- 2.0L
(
%
$
MÍNA
MÁXB
COMPROBACIÓN DEL ACEITE
DE MOTOR
AVISOS
No utilice aceites aditivos ni otros
tratamientos para motor. Bajo
ciertas condiciones, podrían dañar el
motor y eso no lo cubre la garantía.
No se debe desechar los
contenedores de aceite de motor
vacíos en basureros domésticos. Use
solo contenedores adecuados para
desechar este tipo de desecho.
Al cambiar el aceite, asegúrese de
que el aceite usado sea el mismo que
se especifica y en la medida correcta.
No use tipos de aceite desconocidos ni de
contenedores ya abiertos.
Nota: El consumo de aceite de los motores
nuevos alcanza su nivel normal después de
aproximadamente 5000 kilómetros.
Revisión del nivel de aceite
Nota: Compruebe el nivel antes de arrancar
el motor.
Nota: Asegúrese de que el nivel está entre
las marcas de MIN y MAX.
Nota: La medición del nivel no será exacta
si no se sigue este procedimiento.
1. Asegúrese de que el vehículo esté en
una superficie nivelada.
2. Si el motor está funcionando, apáguelo
y espere 15 minutos para que el aceite
escurra hacia el colector de aceite.
3. Quite la varilla indicadora de nivel y
límpiela con un trapo limpio que no
deje pelusas. Vuelva a colocar la varilla
indicadora de nivel y quítela
nuevamente para comprobar el nivel
del aceite.
Si el nivel está en la marca MIN, rellene
inmediatamente.
Rellenado
AVISOS
Llene únicamente cuando el motor
esté frío Si el motor está caliente,
espere 15 minutos para que se enfríe.
No quite el tapón de llenado cuando
el motor esté funcionando.
Quite el tapón de llenado.
ALERTA
No rellene por sobre la marca MAX.
Nota: El aceite se dilata cuando está
caliente. Si revisa el nivel de aceite cuando
esté caliente, estará por encima de la marca
MAX.
Nota: Limpie cualquier salpicadura con un
paño absorbente de inmediato.
Rellene con fluido que cumpla con la
especificación Ford. Ver
Especificaciones técnicas (página 151).
131
Mantenimiento
Vuelva a colocar el tapón de llenado. Gírelo
hasta que sienta una fuerte resistencia.
Condiciones de uso graves del motor
Condiciones de uso graves del motor: si el
vehículo es muy utilizado, se debe cambiar
el aceite del motor cada 5.000 km o cada
3 meses, lo que ocurra primero.
Condiciones de uso graves:
Distancias cortas (menos de 5 km), en
las cuales el motor no alcanza una
temperatura normal de
funcionamiento,
Uso frecuente del vehículo en caminos
de tierra o en áreas montañosas,
Uso en tráfico urbano congestionado
Uso al conducir vehículos de
instructores, vehículos taxi,
ambulancia, de uso militar o
actividades similares,
Uso extendido con combustible
contaminado.
Consumo de aceite
En los primeros 5,000 km (período de
rodaje), el consumo de aceite es más alto
y, por tanto, el nivel de aceite debe
comprobarse con más frecuencia. El
consumo máximo de aceite aceptable en
este período es un litro. Después del
período de rodaje, el motor puede
consumir hasta un litro cada 10,000 km.
Si el consumo es más alto, vaya al
distribuidor Ford.
El consumo de aceite depende del estilo
de conducción y el uso del vehículo.
Condiciones de funcionamiento especiales,
tales como operar el vehículo
frecuentemente a altas velocidades,
podría aumentar el consumo de aceite.
Filtro de aceite
La función del filtro de aceite es filtrar
partículas dañinas sin obstruir el flujo de
aceite hacia las partes vitales. El uso de
filtros de aceite que no cumplen con las
especificaciones Ford podría dañar el
motor.
COMPROBACIÓN DEL
REFRIGERANTE DE MOTOR
ALERTA
No permita que le caiga fluido en la
piel u ojos. Si esto sucede, enjuague
de inmediato las áreas afectadas
con abundante agua y consulte a su
médico.
Nota: Asegúrese de que el nivel está entre
las marcas de MIN y MAX.
Nota: El líquido refrigerante se expande
cuando está caliente. Por tanto, es posible
que el nivel sobrepase la marca MAX.
Si el nivel está en la marca MIN, agregue
líquido refrigerante inmediatamente.
Llenado del líquido refrigerante del
motor
AVISOS
Únicamente añada refrigerante
cuando el motor está frío. Si el motor
está caliente, espere 10 minutos para
que se enfríe.
No quite el tapón de llenado cuando
el motor esté funcionando.
No quite el tapón de llenado cuando
el motor esté caliente. Espere a que
el motor se enfríe.
El refrigerante sin diluir es inflamable
y puede encenderse si se derrama
sobre un escape caliente.
132
Mantenimiento
Nota: Inspeccione o reemplace la tapa con
el auto apagado y el motor frío, para evitar
lesiones o quemaduras.
Nota: En caso de emergencia, puede
agregar solo agua al sistema refrigerante
hasta llegar a una estación de servicio para
vehículos. Haga que un distribuidor Ford
verifique el sistema tan pronto como sea
posible.
Nota: El uso prolongado de dilución
incorrecta del líquido refrigerante puede
provocar daños en el motor por corrosión,
sobrecalentamiento o congelamiento.
Nota: No agregue líquido refrigerante por
sobre la marca MAX.
Nota: Si los niveles están del refrigerante
están fuera del rango operativo estándar,
el rendimiento del sistema se puede ver
comprometido; acuda a un distribuidor Ford
de inmediato.
Nota: La tapa del depósito de expansión
del sistema refrigerante debe
inspeccionarse y limpiarse cada 3 años
aproximadamente. Si hay evidencias de
deterioro del anillo sellante, la tapa debe
reemplazarse.
1. Quite el tapón de llenado. Cualquier
presión se escapará lentamente
conforme desenrosque el tapón.
2. Agregue una mezcla de 50% de
refrigerante y 50% de agua usando un
líquido que cumpla las
especificaciones de Ford. Ver
Especificaciones técnicas (página
151).
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado.
Gírelo hasta que sienta una fuerte
resistencia.
VERIFICACIÓN DEL FLUÍDO DE
FRENOS Y EMBRAGUE
AVISOS
El uso de cualquier líquido distinto
del líquido de frenos recomendado
puede reducir la eficiencia de los
frenos y no cumplir con las normas de
rendimiento de Ford.
No permita que le caiga fluido en la
piel u ojos. En caso de que le caiga,
enjuague de inmediato las áreas
afectadas con abundante agua y consulte
a su médico.
Limpie el tapón de llenado antes de
quitarlo. Use solo líquido que cumpla
con las especificaciones de Ford y
desde un contenedor sellado.
Nota: Mantenga el líquido de frenos limpio
y seco. La contaminación con polvo, agua,
productos del petróleo u otros materiales
puede dañar el sistema de frenos y provocar
una falla.
Nota: Los sistemas de frenos y embrague
son abastecidos por el mismo depósito.
El nivel de líquido disminuirá lentamente
a medida que los frenos se desgastan y
aumentará al reemplazar los componentes
de los frenos.
Los niveles del líquido entre las líneas MIN
y MAX están dentro de los límites normales
de funcionamiento; no es necesario
agregar líquido.
Si los niveles de los líquidos están fuera
del rango normal de funcionamiento, el
rendimiento del sistema puede verse
comprometido; busque servicio de
inmediato en su distribuidor autorizado.
Rellene con fluido que cumpla con la
especificación Ford. Ver
Especificaciones técnicas (página 151).
133
Mantenimiento
COMPROBACIÓN DEL FLUIDO
DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA
Su vehículo está equipado con un sistema
de dirección hidráulica eléctrica (EPS). No
existe un depósito de líquido que revisar ni
rellenar.
COMPROBACIÓN DEL FLUIDO
DEL LAVADOR
Nota: El depósito suministra los sistemas
de lavadores delantero y trasero.
Al agregar líquido, utilice una mezcla de
líquido limpiaparabrisas y agua para
ayudar a evitar que se congele con tiempo
frío y mejorar la capacidad de limpieza. Se
recomienda utilizar solo líquido
limpiaparabrisas de alta calidad.
Para obtener información sobre la dilución
del líquido, consulte las instrucciones del
producto.
CAMBIO DE LA BATERÍA DE
12V
(
Asegúrese de desechar las
baterías viejas de manera
respetuosa con el medio
ambiente. Consulte con su autoridad local
acerca del reciclaje.
ALERTA
Debe reemplazar la batería por una
de exactamente la misma
especificación.
Nota: Para los vehículos con transmisión
manual, si la batería se descarga o si instala
una batería nueva, el motor no arrancará
hasta que usted mantenga presionado el
pedal del embrague durante dos segundos,
luego lo suelte y aguarde otros dos
segundos con la llave en la posición ON y el
motor apagado.
La batería se ubica en el compartimiento
del motor. Ver Mantenimiento (página
128).
Para extraer e instalar la batería:
Nota: No afloje el módulo de control del
tren motriz del soporte.
Nota: No desconecte el módulo de control
del tren motriz del conector.
(
1. Retire los dos tornillos de la cubierta
del módulo de control del tren motriz.
(
2
3
2. Retire el cable negativo de la batería.
3. Retire el cable positivo de la batería.
134
Mantenimiento
(
4. Quite las dos tuercas de la abrazadera.
5. Desmonte la batería.
6. Instale siguiendo el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
CAMBIO DE FOCOS
AVISOS
Apague las luces y el vehículo.
Permita que se enfríe el foco antes
de quitarlo.
No toque el cristal del foco nuevo.
Nota: Únicamente utilice focos de la
especificación correcta.
Nota: Las siguientes instrucciones
describen cómo quitar los focos. Ponga los
reemplazos en orden inverso a menos que
se indique lo contrario.
Faro delantero
Nota: Desenchufe los conectores eléctricos
del foco y desmonte las cubiertas para
acceder a los focos.
(
Luces direccionalesA
Luces altas de los farosB
Intermitente
1. Abra el cofre.
(
2. Gire el portafoco en sentido opuesto a
las manecillas del reloj y quítelo.
3. Presione suavemente el foco dentro
del portafoco, gírelo en sentido
opuesto a las manecillas del reloj y
quítelo.
Luces altas de los faros
Nota: No toque el cristal del foco.
135
Mantenimiento
(
1. Abra el cofre.
2. Desmonte la cubierta.
3. Desenchufe el conector eléctrico.
4. Libere el broche y quite el foco.
Luz lateral
1. Quite los faros delanteros. Ver
Desmontaje de faros (página 140).
(
2. Desmonte la cubierta.
3. Quite el portafoco.
4. Retire el foco.
Luz de aproximación
Nota: Para reemplazar los focos, acuda a
su distribuidor autorizado.
Luz direccional instalada en el
costado
Nota: Para reemplazar los focos, acuda a
su distribuidor autorizado.
Luz de cortesía
(
1. Coloque la visera hacia abajo.
2. Al retirar la luz de cortesía, procure no
dañar el tapizado del techo. Tome una
espátula plástica adecuada, insértela
entre el espejo de cortesía y el tapizado
del techo y suelte la abrazadera de
retención metálica.
3. Retire la luz.
4. Retire el foco.
Faros de niebla delanteros
Nota: No separe el foco de faro para niebla
del portafocos
136
Mantenimiento
(
Nota: .
1. Desenchufe el conector eléctrico.
2. Gire el portafocos hacia la izquierda.
3. Retire el foco de faro para niebla y el
conjunto de portafocos.
4. Enchufe el conector eléctrico.
5. Instale un conjunto de faro para niebla
nuevo.
Faros traseros
Luz direccional, Luz trasera y de freno
(
(
1. Desmonte el panel del tapizado.
(
3
3
2
2. Desenchufe el conector eléctrico.
3. Quite las tuercas de mariposa.
4. Retire la luz.
5. Quite el portafoco.
137
Mantenimiento
6. Presione suavemente el foco dentro
del portafoco, gírelo en sentido
opuesto a las manecillas del reloj y
quítelo.
Luz de reversa y faro de niebla
(
1. Desenchufe el conector eléctrico.
(
2. Gire el portafocos hacia la izquierda y
retire el foco de la carcasa.
3. Retire el foco del portafocos.
4. Presione suavemente el foco nuevo en
el portafocos, instale el foco nuevo y
el portafocos en la carcasa y gire hacia
la derecha.
Luz de freno montada en alto
central
Nota: En algunos vehículos, las luces son
LED. No son elementos reparables, consulte
con un distribuidor Ford si fallan.
Luz del portaplaca
(
1. Libere con cuidado la abrazadera de
muelle.
2. Retire la luz.
3. Gire el foco hacia la derecha y quítelo.
Luz interior
(
1. Quite cuidadosamente la luz.
2. Gire el portafocos hacia la izquierda y
quítelo.
3. Retire el foco.
138
Mantenimiento
Lámparas de lectura
(
1. Quite cuidadosamente la luz.
2. Gire el portafocos hacia la izquierda y
quítelo.
3. Retire el foco.
Luz de mapa (lado del conductor)
1. Coloque la visera hacia abajo.
2. Quite cuidadosamente la luz.
3. Gire el portafocos hacia la izquierda y
quítelo.
4. Retire el foco.
Luz del compartimiento de
equipajes, Luz de piso y Luz trasera
(Si está equipado)
(
1. Quite cuidadosamente la luz.
2. Retire el foco.
COMPROBACIÓN DE LAS
HOJAS DEL LIMPIADOR
(
Pase la punta de los dedos sobre el borde
de la hoja para comprobar la aspereza.
Frote las hojas del limpiador con líquido
lavaparabrisas o agua aplicada con una
esponja o paño suave.
CAMBIO DE LAS HOJAS DEL
LIMPIADOR
Hojas del limpiaparabrisas
Nota: Las hojas de los limpiaparabrisas
tienen longitudes diferentes. Si instala hojas
de la longitud incorrecta, es posible que el
sensor de lluvia no funcione correctamente.
Cambiar las hojas de los limpiadores
de la ventana trasera y del parabrisas.
(
139
Mantenimiento
1. Levante el brazo del limpiador a su
posición de servicio (cerca de un
ángulo de 90 grados).
2. Sostenga firmemente la punta del
limpiador con una mano y desmonte
la hoja antigua con la otra mano.
3. Para quitar la hoja del limpiador,
presione el adaptador de plástico (1) y
tire la hoja.
(
1. Para montar la hoja del limpiador,
deslice (3) la hoja nueva por el brazo
del limpiador hasta escuchar un
chasquido (4).
2. Baje el brazo del limpiador de nuevo a
su posición de funcionamiento.
DESMONTAJE DE FAROS
1. Abra el cofre. Ver Apertura y cierre
del cofre (página 129).
(
2. Retire los tornillos y pasadores.
3. Levante el lado exterior del faro para
desprenderlo del punto de fijación
interior.
4. Jale el faro tanto como pueda hacia el
centro del vehículo y retírelo.
(
5. Desenchufe los dos conectores
eléctricos.
Nota: Al ajustar el faro, asegúrese de
reconectar el conector eléctrico
correctamente.
140
Mantenimiento
Nota: Al ajustar el faro, asegúrese de fijarlo
por completo en el punto de fijación inferior.
TABLA DE ESPECIFICACIONES DE LOS FOCOS
Electricidad (watt)EspecificaciónLuz
21PY21WLuces direccionales delanteras
55 / 60WH4Luz alta de los faros/luz de cruce
55H11Faros de niebla delanteros
5WY5WLuz lateral direccional
21PY21WLuces direccionales traseras
21/5P21/5WLuz del freno y trasera
21P21WFaros de niebla traseros
21P21WLuces de reversa
5W5WLuz del portaplaca
5W5WLuz del compartimiento de equipajes
5W5WLuz de cortesía
Nota: En algunos vehículos, las luces son
LED. Estos no son elementos reparables,
consulte con su distribuidor si fallan.
CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE
DEL MOTOR
ALERTA
Para reducir el riesgo de daño al
vehículo y/o quemaduras
personales, no arranque el motor con
el filtro de aire extraído y no lo saque
mientras el motor está funcionando.
Nota: No usar el filtro de aire correcto
puede causar daños graves al motor.
Cambio del elemento del filtro de
aire
1. Quite los cuatro tornillos que fijan la
cubierta del alojamiento del filtro de
aire.
2. Separe cuidadosamente las dos
mitades del alojamiento del filtro de
aire.
3. Saque el elemento del filtro de aire del
alojamiento.
4. Limpie el alojamiento y la cubierta del
filtro de aire para eliminar cualquier
suciedad o residuo y garantizar un buen
sellado.
141
Mantenimiento
5. Instale un nuevo elemento del filtro de
aire. Tenga cuidado de no doblar los
bordes del elemento del filtro entre el
alojamiento y la cubierta del filtro de
aire. Esto puede dañar el filtro y
permitir que aire no filtrado entre al
motor si no está instalado
correctamente.
6. Reemplace la cubierta del alojamiento
del filtro de aire e instale los tornillos.
142
Mantenimiento
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
AVISOS
Si usa un lavado de automóviles con
un ciclo de encerado, asegúrese de
eliminar la cera del parabrisas.
Antes de usar una instalación de
lavado automóviles, revise si es
adecuada para su vehículo.
Algunas instalaciones de lavado de
vehículos utilizan agua a alta presión.
Esto podría dañar ciertas partes de
su vehículo.
Retire la antena antes de usar un
lavado automático de vehículos.
Apague el soplador del calefactor
para evitar la contaminación del filtro
de aire fresco.
Recomendamos que lave su vehículo con
una esponja y agua templada que
contenga un champú para automóvil.
Limpieza de los faros
AVISOS
No raspe las lentes de los faros ni use
solventes abrasivos, alcohólicos o
químicos para limpiarlas.
No limpie los faros cuando están
secos.
Limpieza de la ventana trasera
ALERTA
No raspe el interior de la ventana
trasera ni use solventes abrasivos o
químicos para limpiarla.
Use un trapo limpio, libre de pelusa o una
piel de ante húmeda para limpiar el interior
de la ventana trasera.
Limpieza del marco de cromo
AVISOS
No utilice abrasivos ni solventes
químicos. Use agua con jabón.
No aplique producto de limpieza a
superficies calientes y no deje
producto de limpieza en superficies
de cromo durante un período que supera
lo recomendado.
Los limpiadores para uso industrial
(servicio pesado) o los productos
químicos de limpieza pueden causar
daño durante un tiempo.
Preservación de la pintura de la
carrocería
AVISOS
No pula su vehículo bajo la luz solar
intensa.
No permita que la pasta para pulir
toque las superficies de plástico.
Podría ser difícil de eliminar.
No aplique pulidor al parabrisas o la
ventana trasera. Esto podría
ocasionar que los limpiadores se
vuelvan ruidosos y que no limpien la
ventana correctamente.
Recomendamos que encere la pintura una
o dos veces al año.
REPARACIÓN DE DAÑOS
MENORES EN LA PINTURA
Retire toda substancia aparentemente
inocua de la pintura de inmediato (por
ejemplo, excremento de pájaros, resinas
de árboles, restos de insectos, manchas
de alquitrán, sal del camino y desechos
industriales.
143
Cuidado del vehículo
Debe reparar el daño de la pintura
ocasionado por las piedras del camino o
los rayones menores tan pronto como sea
posible.
LIMPIEZA DEL MOTOR
Los motores son más eficaces cuando
están limpios, ya que la acumulación de
grasa y suciedad mantiene el motor más
caliente de lo normal.
Cuando lo lave:
Tenga cuidado al usar un lavador de
alta presión para limpiar el motor. El
líquido a alta presión podría penetrar
en las piezas selladas y provocar
daños.
No rocíe un motor caliente con agua
fría para evitar el agrietamiento del
bloque del motor o de otros
componentes del motor.
Rocíe Motorcraft® Engine Shampoo
and Degreaser (ZC-20) en todas las
zonas que necesiten limpieza y
enjuague a presión. En Canadá use
Motorcraft® Engine Shampoo.
Nunca lave ni enjuague el motor
mientras está funcionando, ya que se
podría dañar internamente.
Nunca lave ni enjuague las bobinas de
encendido, los cables de las bujías ni
los pozos de las bujías, ni las áreas
alrededor de esos puntos.
Cubra la batería, caja de distribución
de corriente y conjunto de filtro de aire
para evitar daños causados por el agua
al limpiar el motor.
144
Cuidado del vehículo
INFORMACIÓN GENERAL
Es posible que su vehículo tenga una
etiqueta adhesiva con los datos de presión
de aire de las llantas, ubicada en la
apertura de la puerta del conductor.
Compruebe y establezca la presión de aire
de las llantas a la temperatura ambiente
a la cual intenta conducir el vehículo y
cuando las llantas están frías.
Nota: Compruebe las presiones de aire de
las llantas regularmente para optimizar la
economía del combustible.
Nota: Use solo tamaños de llantas y ruedas
aprobados. El uso de otros tamaños podría
dañar el vehículo.
Nota: Si cambia el diámetro de las llantas
de las originales de fábrica, es posible que
el velocímetro no muestre la velocidad
correcta.
Nota: Si pretende cambiar el diámetro de
las llantas del original de fábrica, pregunte
a su distribuidor autorizado sobre sus
opciones.
CUIDADO DE LAS LLANTAS
(
Para asegurarse de que las llantas
delanteras y traseras del vehículo se
desgasten de manera pareja y duren más,
se recomienda cambiar las llantas
delanteras por las traseras y viceversa a
intervalos regulares de entre 3.000 y
6.000 millas (5.000 y 10.000 kilómetros).
ALERTA
No refriegue los costados de las
llantas al estacionar.
Si debe subirse a una banqueta, hágalo
lentamente y acérquese a ella con las
ruedas en ángulo recto respecto de la
banqueta.
Examine regularmente que las llantas no
tengan cortes, objetos extraños ni
presenten desgaste disparejo del hilo. Un
desgaste desigual podría significar que la
alineación de la rueda está fuera de
especificación.
Revise que la presión de las llantas
(incluida la refacción) cuando hace frío,
cada dos semanas.
USO DE CADENAS PARA
NIEVE
AVISOS
No sobrepase los 40 km/h (25 mph).
No utilice cadenas para nieve en
carreteras que no tengan nieve.
Las cadenas para nieve se deben
ajustar al eje delantero solo con un
tamaño de llanta de 205/60R16.
Si su vehículo está equipado con
vestiduras de rueda, quítelas antes de
poner cadenas para nieve.
145
Ruedas y llantas
CAMBIO DE UNA RUEDA
Vehículos con llanta de refacción
Si la llanta de refacción es exactamente
del mismo tipo y tamaño que las otras
llantas instaladas, puede reemplazar la
llanta de carretera existente por una llanta
de refacción y seguir conduciendo de
manera normal.
Si la llanta de refacción es diferente de las
otras llantas, tendrá una etiqueta amarilla
con el límite de velocidad adecuado.
Consulte la siguiente información antes de
cambiar la llanta.
AVISOS
Conduzca sólo la distancia mínima
posible
No instale más de una llanta de
refacción en su vehículo a la vez.
No realice ninguna reparación en una
llanta de refacción.
No lleve el vehículo a un servicio de
lavado automático.
Si no está seguro de qué tipo de
rueda de refacción tiene, no exceda
los 80 km/h.
La distancia entre el suelo y el
vehículo podría reducirse. Tenga
cuidado al estacionar junto a una
banqueta.
Nota: El vehículo puede exhibir algunas
características de manejo inusuales.
Gato del vehículo
AVISOS
El gato del vehículo que viene con su
vehículo debe usarse únicamente
cuando cambie una llanta en
situaciones de emergencia.
AVISOS
Antes de usar el gato del vehículo,
compruebe que no esté dañado ni
deformado y que la rosca es
lubricada y libre de materia extraña.
Nunca coloque nada entre el gato y
el suelo, o entre el gato y el vehículo.
Gato y herramientas asociadas
El gato del vehículo, la cruceta para llanta,
el gancho para remolque, el triángulo de
advertencia y la llave de tuercas para
bloquear la llanta se ubican en el
compartimiento de equipaje debajo de la
cubierta del piso, en un kit de herramientas.
Puntos de apoyo y levantamiento
ALERTA
Use únicamente en los puntos de
elevación con gato especificados. Si
usa otras posiciones, se podrían
dañar la carrocería, dirección, suspensión,
motor, sistema de frenado o tuberías de
combustible.
(
$
Pequeñas marcas de flecha en
los estribos muestran la
ubicación de los puntos de
apoyo para el gato.
A
146
Ruedas y llantas
(
Cómo quitar una llanta de
carretera
AVISOS
Estacione su vehículo de manera que
no estorbe y que usted no esté en
peligro.
Coloque un triángulo de advertencia.
Asegúrese de que el vehículo esté
sobre suelo firme y nivelado con las
llantas apuntando directamente
hacia delante.
Apague el encendido y ponga el
freno de mano.
Si su vehículo tiene transmisión
manual, seleccione primera
velocidad o reversa. Si está equipado
con transmisión automática, seleccione
estacionamiento.
Pida a los pasajeros que bajen del
vehículo.
Asegure la llanta opuesta
diagonalmente con un bloque
apropiado o con una cuña para
llanta.
AVISOS
Asegúrese de que las flechas de las
llantas direccionales apunten en la
dirección de la rotación cuando el
vehículo avance. Si tiene que ajustar una
llanta de refacción con las flechas
apuntando en la dirección opuesta, pida a
un distribuidor autorizado que reajuste la
llanta en la dirección correcta.
No trabaje debajo del vehículo
cuando solo esté apoyado en el gato.
Asegúrese de que el gato esté
vertical con respecto al punto de
elevación y que la base esté plana
sobre el suelo.
No deje las llantas de aleación
volteadas hacia el suelo ya que se
dañará la pintura.
Nota: La llanta de refacción se ubica en la
compuerta levadiza.
Para sacar la llanta de refacción, afloje las
tuercas de seguridad (incluida la llanta de
bloqueo). La llave de tuercas para bloqueo
de llantas se ubica en el compartimiento
para equipaje, bajo la cubierta del piso en
el kit de herramientas.
1. Afloje cada tuerca de seguridad de la
rueda medio giro hacia la izquierda,
pero no las saque.
2. Ubique el gato en posición bajo el
vehículo hasta que la llanta se levante
del suelo.
3. Quite las tuercas de seguridad y la
llanta.
147
Ruedas y llantas
Instalación de una llanta de
carretera
AVISOS
Use solo tamaños de llantas y
llantas aprobados. El uso de otros
tamaños podría dañar el vehículo.
Ver Especificaciones técnicas (página
148).
No use llantas planas en vehículos
que originalmente no las incluían.
Comuníquese con su distribuidor
para obtener más detalles respecto de la
compatibilidad.
ALERTA
No instale llantas de aleación con
tuercas de seguridad diseñadas para
usarse con llantas de acero.
Nota: Cerciórese de que las superficies de
contacto de la llanta y el cubo estén libre
de materiales extraños.
Nota: Asegúrese de que los conos de las
tuercas de seguridad estén contra la llanta.
1. Monte la llanta.
2. Monte las tuercas y apriételas con los
dedos.

(
3. Apriete las tuercas parcialmente en la
secuencia que se muestra.
4. Baje el vehículo y retire el gato.
5. Apriete las tuercas por completo en la
secuencia que se muestra. Ver
Especificaciones técnicas (página
148).
ALERTA
Haga revisar las tuercas para
comprobar si están apretadas y
revisar la presión de las llantas lo
antes posible.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Par de apriete de las tuercas de las ruedas
Ib-ft (Nm)Tipo de rueda
100 (135)Ruedas de carretera
41 (55)
Llanta de refacción cuando se adhiere a la
puerta trasera
148
Ruedas y llantas
Presiones de inflado de las llantas (en frío)
Carga completaCarga normal
Medida de la
llanta
Versión
AtrásAdelanteAtrásAdelante
lbf/in
(bar)
lbf/in
(bar)
lbf/in
(bar)
lbf/in
(bar)
40 (2,7)35 (2,4)30 (2,1)30 (2,07)205/60 R16Todos los motores
149
Ruedas y llantas
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
Nota: El diseño de la placa de identificación
del vehículo puede diferir de aquel que se
muestra.
Nota: La información que aparece en la
placa de identificación del vehículo depende
de los requisitos del mercado.
(
% & ('
)
*
+
,
$
ModeloA
VarianteB
Designación de motorC
Potencia del motor y nivel de emisión de gasesD
Número de identificación del vehículo (VIN)E
Peso bruto del vehículoF
Peso bruto del trenG
Peso máximo del eje delanteroH
Peso máximo del eje traseroI
El número de identificación del vehículo y
los pesos máximos aparecen en una placa
ubicada en la parte inferior del lado de
bloqueo de la apertura de la puerta
derecha.
150
Capacidades y Especificaciones
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
(
El número de identificación del vehículo se
encuentra en el lado izquierdo del tablero
de instrumentos.
(
El número de identificación del vehículo
también está estampado en el tablero del
piso, frente al asiento del pasajero
delantero.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número de pieza Ford
/ Especificación Ford
Nombre de la pieza
Ford o equivalente
CapacidadElemento
PM-20-C / WSS-
M6C65-A2 e ISO
4925 Clase 6
Líquido para frenos
de alto rendimiento
Motorcraft DOT 4 LV
Entre Mín y Máx
en el depósito
Líquido para frenos
1
XG-4 o XL-5 o equiva-
lente / ESB-M1C93-
B
Grasa de usos múlti-
ples (grasa de litio)
No correspondeSeguro de la puerta,
seguro del cofre, seguro
auxiliar del cofre, seguro
de la cajuela, rieles de
los asientos.
XL-1 / NingunoLubricante pene-
trante y de bloqueo
Motorcraft
No correspondeCilindro de los seguros
WSD-M2C200-D2SAE 75 W (sintético)1,27 qt (1,2 l)Aceite de la transmisión
automática
2, 3
WSS-M2C913-B/C/
D
SAE 5W-304,54 qt (4,3 l)
Aceite de motor 2.0L
5, 6
151
Capacidades y Especificaciones
Número de pieza Ford
/ Especificación Ford
Nombre de la pieza
Ford o equivalente
CapacidadElemento
WSS-M97B44-D2Anticongelante/
anticongelante
prediluido Motor-
craft naranja
6,34 qt (6 l)Anticongelante para
motor 2.0L
7
WSB-M8B16-A2Limpiaparabrisas
concentrado
Llene según sea
necesario
Líquido limpiapara-
brisas
No correspondeNo corresponde52L (13.7 gal)Tanque de combustible
WSS-M2C231-BRefrigerante Motor-
craft R-134a
22.0 oz 1.1 oz
0.030kg)
Refrigerante del aire
acondicionado
AE J639Aceite refrigerante
del compresor
4.2 oz (0.120 kg)Aceite refrigerante del
compresor del aire
acondicionado
8
1
Utilice solo líquido para frenos de alto rendimiento Motorcraft DOT 4 LV, o uno
equivalente, que cumpla con las normas WSS-M6C65-A2 e ISO 4925 Clase 6. El uso de
cualquier aceite distinto del recomendado puede causar daño en el sistema de frenos.
2
Capacidad aproximada de llenado en seco. La cantidad real puede variar durante los
cambios de líquido.
El uso de cualquier aceite distinto del recomendado puede causar daño en la transmisión.
Cambie el aceite de la transmisión automática y el filtro en el intervalo de servicio
correspondiente. Consulte su información de mantenimiento programado.
3
Consulte a su distribuidor autorizado para la revisión del nivel de combustible o llenado.
4
No es obligatorio el uso de aceite de motor sintético o de mezcla sintética. El aceite del
motor solo debe cumplir con los requisitos de la especificación WSS-M2C913-B/C/D,
SAE 5W-30 de Ford y tener la Marca de certificación API.
5,6
Su motor ha sido diseñado para usarse con aceite de motor Ford, que proporciona
ventajas de economía de combustible y a la vez mantiene la durabilidad del motor.
El uso de aceites que no sean los especificados puede ocasionar que se requiera un
período más largo de giro del motor, que se reduzca el rendimiento del motor, que
disminuya el ahorro de combustible y que aumenten los niveles de emisiones.
7
Agregue el tipo de anticongelante que venía originalmente en su vehículo.
8
Nota: El sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante R-134a bajo
gran presión. El servicio al sistema refrigerante del aire acondicionado debe ser efectuado
por personal calificado.
152
Capacidades y Especificaciones
(0.625kg
INFORMACIÓN GENERAL
Frecuencias de radio y factores de recepción
Factores de la recepción de radio
Mientras más se aleja de una estación FM, más débil es
la señal y la recepción.
Distancia y potencia
Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,
pasos elevados en autopistas, estacionamientos de varios
pisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricas
pueden interferir con la recepción.
Terreno
Cuando pase cerca de una torre de transmisión de radio,
una señal más potente puede cancelar una señal más
débil y puede causar interferencias en el sistema de audio.
Sobrecarga de estaciones
Información de CD y el reproductor
de CD
Nota: Las unidades de CD solo reproducen
discos compactos de audio originales de 12
cm (4,75 pulg). Debido a incompatibilidad
técnica, ciertos discos compactos grabables
y regrabables podrían no funcionar
correctamente cuando se usan en
reproductores de CD Ford.
Nota: No inserte CD con etiquetas caseras
de papel (adhesivas) en el reproductor, ya
que éstas podrían desprenderse y hacer que
el CD se atasque. Debe utilizar un marcador
permanente en lugar de etiquetas adhesivas
en los CD caseros. Los bolígrafos pueden
dañar los CD. Comuníquese con un
distribuidor autorizado para obtener más
información.
Nota: No use ningún disco con forma
irregular o con una película protectora
antirrayaduras adherida.
Siempre tome los discos únicamente por
los bordes. Limpie el disco solo con un
limpiador de CD aprobado. Limpie el disco
desde el centro hacia el borde. No limpie
con movimientos circulares.
No exponga los discos directamente a la
luz del sol ni a fuentes de calor por
períodos prolongados.
Canciones MP3 y WMA y
estructura de carpetas
Los sistemas de audio capaces de
reconocer y reproducir canciones
individuales MP3 y WMA y estructura de
carpetas funciona de la siguiente forma:
Existen dos modos diferentes para
reproducir discos MP3 y WMA: modo
de canción WMA y WMA (sistema
predeterminado) y modo de archivo
MP3 y WMA.
El modo de canción MP3 y WMA ignora
cualquier estructura de carpetas en el
disco MP3 y WMA. El reproductor
enumera cada canción MP3 y WMA en
el disco (indicadas por la extensión de
archivo .mp3 o WMA) desde T001
hasta un máximo de T255. Es posible
que el número máximo de archivos
MP3 y WMA reproducibles sea menor
según la estructura del CD y el modelo
exacto del radio.
153
Sistema de audio
El modo de archivo MP3 y WMA
representa una estructura de carpeta
que consta de un nivel de archivos. El
reproductor de CD enumera todas las
pistas MP3 y WMA en el disco
(indicadas por la extensión de archivo
.mp3 o . WMA) y todas las carpetas
que contienen archivos MP3 y WMA,
desde F001 (carpeta) T001 (canción)
hasta F253 T255.
La creación de discos con un sólo nivel
de carpetas ayuda a la navegación a
tras de ellos.
Si está grabando sus propios discos MP3
y WMA, es importante comprender la
manera en que el sistema lee las
estructuras que crea. Si bien pudieran
haber varios archivos presentes, (archivos
con extensiones distintas a mp3 y WMA),
se reproducirán sólo los archivos con
extensión .mp3 y WMA; el sistema ignora
otros archivos. Esto le permite usar el
mismo disco MP3 y WMA para diversas
tareas en la computadora de su trabajo,
la computadora de su casa y la del sistema
del vehículo.
En el modo de pistas, el sistema muestra
y reproduce la estructura como si tuviese
solo un nivel (se reproducen todos los
archivos .mp3, independientemente de si
se encuentran en una carpeta específica).
En el modo de carpeta, el sistema solo
reproduce los archivos .mp3 en la carpeta
actual.
UNIDAD DE AUDIO -
VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD
AVISOS
Los niveles de sonido de la radio
pueden superar los 85dCB. Escuchar
sonidos a 85 decibeles puede dañar
el sistema auditivo humano.
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamos
enfáticamente que tenga extrema
precaución cuando utilice cualquier
dispositivo que pudiera distraerlo mientras
conduce. Su responsabilidad principal es
la operación segura de su vehículo. No
recomendamos el uso de dispositivos
portátiles mientras maneja y se sugiere el
uso de sistemas operados por voz cuando
sea posible. Asegúrese de estar al tanto
de todas las leyes locales
correspondientes que puedan afectar el
uso de dispositivos electrónicos mientras
maneja.
Nota: Algunos sistemas no cuentan con un
reproductor de CD.
154
Sistema de audio
$ % ('
)2
*
.
/
0
1
- +
,
&
(
Expulsa un CD.A
Las flechas de cursor le permiten desplazarse por las opciones en pantalla.B
La ranura para CD es el lugar donde se inserta un CD.C
El botón OK se usa para confirmar las selecciones en pantalla.D
INFO permite tener acceso a información de la radio, el reproductor de CD, el
USB y el iPod.
E
TA le permite activar o desactivar los anuncios de tráfico y cancelar los anuncios
durante un anuncio activo.
F
El bloqueo de números le permite almacenar sus estaciones de radio favoritas.
Cuando sintonice una estación, mantenga presionado el botón hasta que el
sonido retorne. Presione para volver a sintonizar una estación almacenada
previamente.
G
Seek le permite pasar a la siguiente estación de la banda de frecuencia o a la
siguiente pista de un CD.
H
ON/OFF y Volume permiten activar o desactivar el sistema de audio al presionar
el botón. Gire el selector para ajustar el volumen.
I
155
Sistema de audio
Seek le permite pasar a la siguiente estación de la banda de frecuencia o a la
pista anterior en un CD.
J
MENU le permite tener acceso a distintas funciones del sistema de audio.K
SOUND le permite ajustar la configuración de sonido, como agudos, graves,
medios, distribución y balance.
L
AUX le permite tener acceso a las funciones AUX y SYNC y cancelar la
navegación por un menú o una lista.
M
RADIO le permite seleccionar distintas bandas de frecuencia y cancelar la
navegación por un menú o una lista.
N
Se cambia la fuente a CD y se cancela la navegación por un menú o una lista.O
Botón Sound
Esto le permite ajustar la configuración de
sonido (como graves, medios y agudos).
1. Presione SOUND.
2. Utilice los botones de flecha hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar
la opción deseada.
3. Use las flechas hacia la izquierda y la
derecha para realizar el ajuste
necesario. La pantalla indica el nivel
seleccionado.
4. Oprima el botón OK dos veces para
confirmar los nuevos ajustes.
Botón de banda de frecuencias
Presione RADIO para seleccionar una
banda de frecuencias disponible.
Puede usar el selector para volver a la
recepción de radio después de haber
estado escuchado otra fuente.
Alternativamente, presione el botón de
flecha izquierda para ver las bandas de
frecuencias disponibles. Desplácese a la
banda de frecuencias deseada y oprima
OK.
Control de sintonización de
estaciones
Buscar sintonización
Seleccione una banda de frecuencias y
presione brevemente uno de los botones
de búsqueda. La unidad se detiene en la
primera estación que encuentre en la
dirección que ha seleccionado.
Sintonización manual
1. Presione MENU.
2. Seleccione el modo RADIO y luego
MANUAL TUNE.
3. Use los botones de flechas izquierda y
derecha para bajar o subir de sintonía
en la banda de frecuencias de a una
estación por vez o mantenga
presionado para avanzar rápidamente
hasta llegar a la estación deseada.
4. Oprima OK para continuar escuchando
una estación.
Sintonización automática
Scan le permite escuchar unos segundos
de cada estación que detecta.
1. Presione MENU.
2. Seleccione modo RADIO y luego SCAN.
156
Sistema de audio
3. Utilice los botones de búsqueda para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo
en la banda de frecuencias
seleccionada.
4. Oprima OK para continuar escuchando
una estación.
Botones de estaciones
preestablecidas
Esta función le permite almacenar sus
estaciones favoritas. Para volver a
sintonizarlas, seleccione la banda de
frecuencias adecuada y presione uno de
los botones de preconfiguración.
1. Seleccione una banda de onda.
2. Sintonice la estación requerida.
3. Mantenga presionado uno de los
botones de preestablecimiento.
Aparecen una barra de progreso y un
mensaje. Cuando la barra de progreso
se completa, la estación ha sido
almacenada. La unidad de audio se
silencia brevemente a modo de
confirmación.
Puede repetir este proceso en cada banda
de frecuencias y con cada uno de los
botones de preestablecimiento.
Nota: Cuando conduce a otro lugar del país,
es posible que las estaciones que
transmiten en frecuencias alternativas y
están almacenadas en los botones de
preconfiguración se actualicen con la
frecuencia y el nombre de la estación
correctos en esa área.
Control de almacenamiento
automático
Nota: Permite almacenar las 10 señales
más potentes disponibles, ya sea de una
banda de frecuencias AM o FM, y
sobrescribir las estaciones almacenadas
anteriormente. También puede almacenar
estaciones manualmente de la misma
manera que las otras bandas de
frecuencias.
Presione MENU, seleccione el modo
RADIO y luego presione AUTOSTORE.
Cuando la búsqueda se completa, el
sonido se restablece y las señales más
potentes se almacenan en las opciones
de almacenamiento automático
preconfiguradas.
Control de información sobre el
tráfico
Muchas estaciones que transmiten en la
banda de frecuencias FM tienen un código
TP que significa que cuentan con
información del programa de tráfico.
Activación y desactivación de los
anuncios de tráfico
Para poder recibir anuncios sobre el tráfico,
debe presionar el botón TA o el botón
TRAFFIC. Aparece TA en la pantalla para
indica que la función está activada.
Si está escuchando una estación que
transmite información sobre el tráfico,
también aparece TP en la pantalla. De lo
contrario, la unidad busca un programa
sobre el tráfico.
Cuando se transmite la información sobre
el tráfico, se interrumpe automáticamente
el funcionamiento normal de la radio o la
reproducción del CD y aparece el informe
de tráfico en la pantalla.
157
Sistema de audio
Si selecciona una estación que no
proporciona información sobre el tráfico
con un botón de preconfiguración, la
unidad de audio permanece en esa
estación a menos que desactive TA o
TRAFFIC y luego lo vuelva a activar.
Nota: Si el informe de tráfico se encuentra
activado y usted sintoniza una estación
predeterminada o sintoniza de manera
manual una estación que no proporciona
informes de tráfico, no escuchará ningún
informe de tráfico.
Nota: Cuando está escuchando una
estación que no proporciona informes de
tráfico y desactiva la función de informe de
tráfico y vuelve a activarla, se produce una
búsqueda de TP.
Volumen de los anuncios de tráfico
Los anuncios de tráfico interrumpen la
transmisión normal a un nivel mínimo
preestablecido que, normalmente, es más
potente que el volumen de audio normal.
Para ajustar el volumen preestablecido:
Use el control de volumen para realizar
los cambios necesarios durante la
transmisión de los anuncios de tráfico
entrante. La pantalla muestra el nivel
seleccionado.
Finalización de los anuncios de tráfico
La unidad de audio vuelve a funcionar
normalmente al finalizar cada informe de
tráfico. Para finalizar el anuncio
prematuramente, presione TA o TRAFFIC
durante su transmisión.
Nota: Si presiona TA o TRAFFIC en otro
momento, se desactivan todos los anuncios.
Control automático de volumen
Cuando se encuentra disponible, el control
automático de volumen ajusta el nivel de
volumen para compensar el ruido causado
por el motor y la velocidad.
1. Presione MENU y luego seleccione
AUDIO o AUDIO SETTINGS.
2. Seleccione AVC LEVEL o
ADAPTIVE VOL.
3. Use el botón de flecha izquierda o
derecha para ajustar la configuración.
4. Presione OK para confirmar su
selección.
5. Presione MENU para volver.
Noticias
Su unidad de audio podría interrumpir la
recepción normal para transmitir boletines
de noticias de estaciones en la banda de
frecuencias FM, el sistema de datos de la
radio u otras estaciones de red asociadas.
La pantalla indica que hay un informe
entrante durante la transmisión de
noticias. Cuando la unidad de audio se
interrumpe para transmitir noticias, el nivel
de volumen predeterminado es el mismo
que el de los informes de tráfico.
1. Presione MENU.
2. Seleccione AUDIO o AUDIO SETTINGS.
3. Desplácese hasta NEWS y active o
desactive la función con el botón OK.
4. Presione MENU para volver.
Frecuencias alternativas
La mayoría de los programas que
transmiten en la banda de frecuencias FM
tienen un código de identificación de
programa que las unidades de audio
pueden reconocer.
Cuando su vehículo se mueve de un área
de transmisión a otra con la sintonización
de frecuencias alternativas activada, esta
función busca la estación con la señal más
potente.
158
Sistema de audio
No obstante, en determinadas
condiciones, la sintonización de
frecuencias alternativas podría interrumpir
temporalmente la recepción normal.
Cuando está seleccionada, la unidad
evalúa continuamente la potencia de la
señal y, si encuentra una mejor disponible,
cambia a esta señal alternativa. Se silencia
mientras revisa una lista de frecuencias
alternativas y, de ser necesario, busca una
vez en la banda de frecuencias
seleccionada una frecuencia alternativa
genuina.
Restablece la recepción de la radio cuando
encuentre una o, si no encuentra ninguna,
vuelve a la frecuencia original almacenada.
Cuando está seleccionada, AF aparece en
la pantalla.
1. Presione MENU.
2. Seleccione AUDIO o AUDIO SETTINGS.
3. Desplácese hasta ALTERNAT FREQ. o
ALTERNATIVE FREQ. y active o
desactive la función con el botón OK.
4. Presione MENU para volver.
Modo regional
El modo regional controla el
comportamiento de las frecuencias
alternativas que alternan entre redes
relacionadas regionalmente de un
presentador principal. Es posible que un
radiodifusor dirija una amplia red en una
gran parte del país. En varios momentos
del día, esta gran red podría dividirse en
una cantidad de redes regionales más
pequeñas, normalmente centradas en las
principales ciudades. Cuando no se divide
en estas variantes más pequeñas, toda la
red transmite la misma programación.
Modo regional ON: evita que una
frecuencia alternativa aleatoria cambie
cuando las redes regionales vecinas no
transmiten la misma programación.
Modo regional DESACTIVADO: Permite un
área de cobertura mayor si las redes
regionales vecinas transmiten la misma
programación, pero puede hacer que la
frecuencia alternativa aleatoria cambie si
esto no ocurre.
1. Presione MENU.
2. Seleccione AUDIO o AUDIO SETTINGS.
3. Desplácese hasta RDS REGIONAL y
active o desactive la función con el
botón OK.
4. Presione MENU para volver.
REPRODUCTOR DEL DISCO
COMPACTO
Reproductor de disco compacto
Nota: Durante la reproducción, la pantalla
indica el disco, la pista y el tiempo que ha
transcurrido desde que comenzó la pista.
Durante la recepción de radio, presione CD
una vez para comenzar la reproducción del
CD.
Luego de que el disco se carga, la
reproducción comienza inmediatamente.
Selección de pista
Presione una vez el botón de búsqueda
para reproducir desde el principio la
pista actual. Si se presiona este botón
dentro de los dos segundos de iniciada
la pista, se reproducirá la pista anterior.
Presione los botones de flecha hacia
arriba o abajo para seleccionar la pista
requerida y luego presione OK.
Puede seleccionar una pista desde el
teclado numérico. Marque el número de la
pista requerida hasta completarla (por
ejemplo, 1 y luego 2 para la pista 12) o
marque el número y presione OK.
159
Sistema de audio
Avance rápido y retroceso
Mantenga oprimidos los botones de
búsqueda hacia arriba o abajo para
retroceder o avanzar entre las pistas del
disco.
Modo aleatorio
La reproducción aleatoria de una pista,
también conocida como selección al azar,
reproduce todas las pistas en el CD en
orden aleatorio.
Oprima el botón de función 2.
Nota: Cuando se reproduce un CD de MP3,
puede hacer que el sistema elija
aleatoriamente pistas de todo el CD o
dentro de la carpeta que se esté utilizando.
Presione el botón de función 2 para activar
estas opciones.
Utilice el botón de búsqueda hacia arriba
o abajo para seleccionar la siguiente pista
aleatoria, si es necesario.
Repetición de pistas del disco
compacto
Oprima el botón de función 1.
Nota: Cuando se reproduce un CD de MP3
o WMA, puede hacer que el sistema repita
la pista actual o todas las pistas dentro de
la carpeta que se esté utilizando. Presione
el botón de función 1 para activar estas
opciones.
Exploración de pistas del disco
compacto
Oprima el botón de función 3.
Nota: Cuando se reproduce un CD de MP3
o WMA, puede hacer que el sistema explore
pistas en el CD o dentro de la carpeta que
se esté utilizando. Presione el botón de
función 3 para activar estas opciones.
Reproducción de archivos MP3 y
WMA
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) o WMA
(Audio de Windows Media) es una
tecnología y un formato estándar para
comprimir datos de audio. Esto permite un
uso más eficaz de multimedia.
Pueden reproducirse archivos MP3
grabados en formatos de CD-ROM, CD-R
y CD-RW. El disco debe estar en el formato
de nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, o en el
formato de expansión de Julieta o Romeo.
También puede utilizarse un disco grabado
en multisesión.
Formato ISO 9660
Es la norma internacional más común para
el formato lógico de archivos y carpetas
en un CD-ROM.
Existen varios niveles de especificación. En
nivel 1, los nombres de los archivos deben
estar en formato 8.3 (no más de ocho
caracteres en el nombre, no más de tres
caracteres en la extensión .MP3 y .WMA)
y en mayúsculas.
Los nombres de las carpetas no pueden
tener más de ocho caracteres. No puede
haber más de ocho niveles de carpetas
(árboles). Las especificaciones del nivel 2
permiten que los nombres de los archivos
tengan hasta 31 caracteres.
Cada carpeta puede tener hasta ocho
árboles.
En el caso de los sistemas de archivos
Joliet o Romeo en el formato de expansión,
tenga en cuenta estas restricciones al
configurar el software de grabación de CD.
Multisesión
Este método de grabación permite agregar
datos utilizando el método
"track-at-once".
160
Sistema de audio
Los CD convencionales comienzan con un
área de control de CD llamada "zona de
entrada" y terminan con otra llamada
"zona de salida". Un CD multisesión tiene
sesiones múltiples y cada segmento desde
la zona de entrada hasta la de salida se
considera una sesión.
Extra CD: El formato que graba audio
(datos de CD de audio) como pistas en la
sesión 1 y datos como pistas en la sesión
2.
CD mixto: En este formato, los datos se
graban como pista 1 y el audio (datos de
CD de audio) se graban como pista 2.
Formatos de archivo
Con otros formatos distintos de aquellos
establecidos en ISO 9660 (nivel 1 y nivel
2) puede que no se muestren
correctamente los nombres de las
carpetas o de los archivos.
Cuando nombre los archivos, recuerde
agregar la extensión .MP3 o .WMA al
nombre del archivo.
Si coloca la extensión .MP3 o . WMA a un
archivo que no es ni MP3 ni WMA, la unidad
no podrá reconocer correctamente el
archivo y se generará un ruido aleatorio
que podría dañar los parlantes.
Los discos siguientes toman más tiempo
en empezar a reproducirse.
Un disco grabado con una estructura
de árbol complicada.
Un disco grabado en multisesión.
Un disco no finalizado al que se le
pueden agregar más datos.
Reproducción de un disco multisesión
Cuando la primera pista de la primera
sesión es solo de datos de CD de audio, se
reproducen los datos de CD de audio de la
primera sesión. Los datos del CD que no
son audio o la información del archivo MP3
o WMA (como la duración y el número de
pista) se muestran sin sonido.
Cuando la primera pista de la primera
sesión no corresponde a datos de CD de
audio:
Si hay un archivo MP3 o WMA en el
disco, el sistema saltea estos archivos
y otros datos. No se reconocen los
datos de CD de audio.
Si no hay archivos MP3 ni WMA en el
disco, no se reproduce nada. No se
reconocen los datos de CD de audio.
Orden de reproducción de archivos MP3
y WMA
Se muestra el orden de reproducción de
las carpetas y los archivos.
Nota: El sistema omite cualquier carpeta
que no contenga archivos MP3 o WMA.
Para especificar un orden de reproducción
deseado antes del nombre de archivo o
carpeta, ingrese el orden mediante
números (por ejemplo, 01 o 02) y luego
grabe los contenidos en un disco. El orden
difiere según el software de grabación.
161
Sistema de audio
(
Etiqueta ID3 versión 2
Cuando el archivo MP3 o WMA que se
reproduce contiene una etiqueta, ocurre
lo siguiente:
Cuando se omite una parte de la
etiqueta (al principio de la pista), no se
emite sonido. El tiempo de omisión
varía según la capacidad de la etiqueta.
Ejemplo: En 64 kilobytes, es de
alrededor de 2 segundos (con
RealJukebox).
No es preciso el tiempo de
reproducción transcurrido que se
muestra cuando se omite una parte de
la etiqueta. En el caso de los archivos
MP3 de una velocidad de transmisión
de bits distinta de 128 kbps, no se
muestra la duración precisa durante la
reproducción.
Cuando se crea un archivo MP3 con un
software de conversión a MP3 (como
el RealJukebox, una marca registrada
de RealNetworks Inc.), la etiqueta se
genera automáticamente.
Navegación de MP3 o WMA
Las pistas MP3 pueden grabarse en el CD
de diferentes maneras. Puede colocarlas
en el directorio raíz como un CD de audio
convencional o en carpetas que
representen categorías, como álbum,
artista y género.
La secuencia normal de reproducción en
los CD con carpetas múltiples es la
siguiente:
Primero, se reproducen las pistas
dentro de la raíz (nivel superior).
Luego, se reproducen las pistas que se
encuentren dentro de cualquier carpeta
dentro de la raíz.
Luego, se reproduce la segunda
carpeta y así sucesivamente.
Navegación de pistas:
1. Presione los botones de flecha hacia
arriba o hacia abajo para ingresar en la
lista de pistas.
2. Navegue por la jerarquía utilizando los
botones de flecha para seleccionar
otra carpeta o pista (archivo).
3. Presione OK para seleccionar una pista
resaltada.
Opciones de pantalla de MP3 y
WMA
Cuando se reproduce un disco MP3 o
WMA, se mostrará cierta información
codificada de cada pista. Esa información
normalmente incluye:
El nombre del archivo.
El nombre de la carpeta.
Información ID3, la cual puede ser el
álbum o el nombre del artista.
162
Sistema de audio
Por lo general, la unidad muestra el
nombre del archivo que se está
reproduciendo. Para seleccionar uno de
los otros elementos de información,
presione INFO varias veces hasta que el
elemento deseado aparezca en la pantalla.
Nota: Si la información ID3 seleccionada
no está disponible, en la pantalla aparecerá
la leyenda NO MP3 o WMA TAG.
Opciones de pantalla de CD de
texto
Cuando se reproduce un disco de audio
con texto de CD, se mostrará información
codificada limitada de cada pista. Esa
información normalmente incluye:
El nombre del disco.
El nombre del artista.
El nombre de la pista.
Nota: Puede seleccionar estas opciones de
pantalla de la misma manera que con un
MP3. Si no hay información codificada, en
la pantalla aparecerá NO DISC NAME o NO
TRACK NAME.
Finalización de reproducción de
disco compacto
Para restablecer la recepción de radio en
todas las unidades, presione RADIO.
Nota: El CD no se expulsa. El disco queda
en pausa a partir del momento en que se
restablece la recepción de radio.
Para retomar la reproducción del CD,
presione CD nuevamente.
TOMA DE ENTRADA AUXILIAR
AVISOS
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Le recomendamos
enfáticamente que tenga extrema
precaución cuando utilice cualquier
dispositivo que pudiera distraerlo mientras
conduce. Su responsabilidad principal es
la operación segura de su vehículo. No
recomendamos el uso de dispositivos
portátiles mientras maneja y se sugiere el
uso de sistemas operados por voz cuando
sea posible. Asegúrese de estar al tanto
de las leyes locales y estatales
correspondientes que puedan afectar el
uso de dispositivos electrónicos mientras
conduce.
Por razones de seguridad, no conecte
ni ajuste las configuraciones de su
reproductor de música portátil
mientras el vehículo esté en movimiento.
Cuando el vehículo esté en
movimiento, guarde el reproductor
de música portátil en un lugar
seguro; por ejemplo, en la consola central
o en la guantera. Los objetos sólidos
pueden convertirse en proyectiles cuando
ocurre un choque o frenado repentino, lo
que aumenta el riesgo de sufrir lesiones
graves. El cable de extensión del sistema
de audio debe ser lo suficientemente largo
para permitir que el reproductor de música
se guarde en forma segura mientras el
vehículo está en movimiento.
Nota: No puede indexar canciones cuando
utiliza la entrada auxiliar.
163
Sistema de audio
(
La entrada auxiliar le permite conectar y
reproducir la música de su reproductor
portátil en los altavoces del vehículo.
Puede usar cualquier reproductor de
música portátil diseñado para ser utilizado
con auriculares. El cable de extensión de
audio debe tener conectores machos de
3,5 milímetros (un octavo de pulgada) en
cada extremo.
1. Apague el motor, la radio y el
reproductor de música portátil.
Establezca el freno de estacionamiento
y ponga la transmisión en posición P
(vehículo con una transmisión
automática) o neutro (vehículo con
una transmisión manual).
2. Conecte el cable de extensión del
reproductor de música portátil en la
entrada auxiliar.
3. Encienda la radio. Seleccione una
estación FM sintonizada o un CD.
4. Ajuste el volumen según lo desee.
5. Encienda su reproductor de música
portátil y ajuste su volumen a la mitad
de su nivel máximo.
6. Presione AUX hasta que LINE o LINE
IN aparezca en la pantalla. Deberá
escuchar música desde el dispositivo
incluso si está bajo.
7. Ajuste el volumen de su reproductor
de música portátil hasta que alcance
el nivel de volumen de la estación FM
o el CD. Hágalo cambiando de vuelta
hacia adelante y en reversa entre los
controles AUX y FM o CD.
PUERTO USB (SI ESTÁ EQUIPADO)
(
El puerto USB le permite conectar
dispositivos de reproducción de medios,
memory sticks y cargar dispositivos (si se
admite).
164
Sistema de audio
INFORMACIÓN GENERAL
(
El SYNC es un sistema de comunicaciones
para vehículos que funciona en conjunto
con teléfonos celulares y reproductores
portátiles de medios provistos de
tecnología Bluetooth. El SYNC permite:
Hacer y recibir llamadas.
Tener acceso y escuchar la música de
su reproductor multimedia portátil.
Tener acceso a los contactos de la
libreta telefónica y a la música
mediante comandos de voz.
Transmitir música desde el teléfono
conectado.
Enviar mensajes de texto.
Utilizar el sistema avanzado de
reconocimiento de la voz.
Recargar dispositivos USB (si son
compatibles).
Asegúrese de leer el manual del dispositivo
antes de usarlo con SYNC.
Apoyo técnico
El equipo de apoyo técnico de SYNC está
disponible para responder toda pregunta
para la que usted no tenga respuesta.
Lunes a sábado, 8:30 am a 9:00 pm EST.
Domingo, 10:30 am a 7:30 pm EST.
En México, llame al 01-800-7198-466.
Los horarios están sujetos a cambios
debido a los días festivos.
165
SYNC™
Cuenta de propietario, SYNC
¿Por qué necesito una cuenta de
propietario de SYNC?
Es necesaria para mantenerse
actualizado en cuanto al software
disponible de SYNC.
Es necesaria para tener acceso al
apoyo técnico de usuarios, y recibir
respuestas a sus preguntas.
Restricciones de manejo
Para su seguridad, algunas funciones de
la mensajería de texto dependen de la
velocidad del vehículo, y no se pueden
utilizar si el vehículo se desplaza a más de
5 km/h (3 mph).
Información de seguridad
ALERTA
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamos
enfáticamente que sea extremadamente
precavido al utilizar todo dispositivo que
pudiera afectar su concentración en el
camino. Su responsabilidad principal es la
operación segura de su vehículo.
Recomendamos que no se utilice ningún
dispositivo de mano al conducir, y lo
instamos a utilizar sistemas operados por
voz en toda oportunidad que sea posible.
Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que
pudieran regir sobre el uso de dispositivos
electrónicos al conducir.
Al usar SYNC:
No utilice dispositivos de juegos si los
cables de alimentación de electricidad
están rotos, divididos o dañados.
Aparte a un lado los cables de
alimentación de electricidad a fin de
que no interfieran con el
funcionamiento de los pedales,
asientos y compartimentos, y para que
no afecten la capacidad de manejo en
condiciones de seguridad.
No deje dispositivos de juego en el
interior del vehículo en condiciones
climáticas extremas, ya que podrían
sufrir daños. Para más información
consulte el manual del dispositivo.
No intente dar servicio ni reparar el
sistema. Consulte con un concesionario
autorizado.
Información de privacidad
Cuando un teléfono celular se conecta al
sistema SYNC el sistema crea en el
vehículo un perfil asociado a dicho teléfono
celular. Dicho perfil se crea a fin de
ofrecerle más funciones telefonía móvil y
para una operación más eficiente. Entre
otras cosas, el perfil podría contener
información acerca de la libreta telefónica
del teléfono celular, de los mensajes de
texto (leídos y sin leer) y acerca del
historial de llamadas, que incluye la
información de las llamadas anteriores a
la conexión al sistema SYNC almacenadas
en el historial. Además, si conecta un
dispositivo multimedia el sistema crea y
conserva un índice del los archivos
compatibles multimedia. El sistema
también lleva un breve registro de
desarrollo de toda su actividad reciente,
que cubre un lapso de 10 minutos
aproximadamente. El perfil del registro y
otros datos del sistema podrían ser
utilizados para mejorar el sistema y para
contribuir al diagnóstico de todo problema
que pudiera ocurrir.
166
SYNC™
El perfil del teléfono celular, el índice del
dispositivo multimedia y el registro de
desarrollo permanecerán en el vehículo a
menos que usted los borre, y por lo general
sólo se tiene acceso a ellos en el vehículo
cuando el teléfono celular o el reproductor
multimedia portátil están conectados. Si
ya no va a utilizar el sistema o el vehículo,
le recomendamos que realice el proceso
de restablecimiento total para borrar toda
la información almacenada.
No se puede tener acceso a los datos del
sistema sin equipo especial y sin acceso
al módulo SYNC del vehículo. Ford Motor
Company y Ford Motor Company of
Canada no utilizarán el acceso a los datos
del sistema para ningún propósito distinto
a los descritos sin el consentimiento
correspondiente, o sin un mandato judicial,
petición de las autoridades de policía,
petición de las autoridades
gubernamentales o petición de terceros
que actúen con la debida autoridad legal.
Otras terceras partes podrían buscar el
acceso a la información, en forma
independiente de Ford Motor Company y
Ford Motor Company of Canada.
USO DEL RECONOCIMIENTO
DE VOZ
Este sistema le ayuda a controlar
numerosas funciones mediante comandos
de voz. Esto le permite tener las manos en
el volante y concentrarse en lo que es
delante suyo.
Iniciando sesión de voz
(
Presione el icono de voz. Se
escuchará un tono y aparecerá
Listening (Escuchando) en la
pantalla. Diga cualquiera de las siguientes
opciones:
Si deseaDiga
Reproducir audio desde el teléfono."Audio Bluetooth"
Cancelar la acción solicitada."Cancelar"
Acceder al dispositivo conectado en la entrada auxiliar."Entrada Auxiliar"
Realizar llamadas."Teléfono"
Regresar el menú principal."SYNC"
Acceder al dispositivo conectado en su puerto USB."USB"
Ajustar el nivel de interacción y retroalimentación de voz."Configuración de voz"
Escuche una lista de comandos de voz disponibles en el
modo actual.
"Ayuda"
167
SYNC™
Interacción y retroalimentación
del sistema
El sistema proporciona retroalimentación
mediante tonos auditivos, indicadores,
preguntas y confirmaciones habladas que
dependen de la situación y del nivel de
interacción elegido (configuración de voz).
Puede personalizar el sistema de
reconocimiento de voz para que le
proporcione más o menos instrucciones y
retroalimentación.
La configuración de fábrica está en un nivel
más alto de interacción para que le enseñe
a usar el sistema. Puede cambiar esta
configuración en cualquier momento.
Configuración del nivel de interacción
(
Presione el icono de voz. Diga
"Configuración de voz" cuando
se le indique, luego diga
cualquiera de las siguientes opciones:
El sistema:Cuando diga:
Proporciona interacción más detallada y
orientación.
"Modo de Interacción Estándar"
Proporciona menos interacción audible y
más indicadores de tono.
"Modo de Interacción Avanzado"
La configuración de fábrica del sistema es el modo de interacción estándar.
Los mensajes de confirmación son
preguntas cortas que el sistema hace
cuando no está seguro de su petición o
cuando la petición tiene varias respuestas
posibles. Por ejemplo, el sistema puede
decir: “Teléfono, ¿es correcto?”. Si está
desactivado, el sistema simplemente hará
su mejor suposición en cuanto a lo que
usted solicitó y puede que le pida que
confirme la configuración.
El sistema:Cuando diga:
Hace la mejor suposición del comando; es
posible que aun se le pida confirmar
ocasionalmente la configuración.
"Mensajes de Confirmación Desactivados"
Clarifica el comando de voz con una
pregunta breve.
"Mensajes de Confirmación Activados"
168
SYNC™
El sistema crea listas de candidatos
cuando tiene el mismo nivel de confianza
en varias opciones basadas en su
comando de voz. Cuando está activado,
es posible que le indiquen cuatro
posibilidades para aclaración.
Por ejemplo, diga "Diga 1 después del tono
para llamar a Juan Pérez a la casa. Diga 2
después del tono para llamar a Juanito
Pérez al teléfono móvil. Diga 3 después del
tono para llamar a Juana Pérez en la casa".
O bien puede decir "Diga 1 después del
tono para reproducir a Juan Pérez; Diga 2
después del tono para reproducir a Juanito
Pérez".
El sistema:Cuando diga:
Hace la mejor suposición de la lista de
opciones de medios. Es posible que el
sistema le haga preguntas ocasionalmente.
"Lista de Candidatos de Medios Desacti-
vados"
Clarifica el comando de voz para candi-
datos de medios.
"Lista de Candidatos de Medios Activada"
Hace la mejor suposición de la lista de
opciones de teléfono. Es posible que el
sistema le haga preguntas ocasionalmente.
"Lista de Candidatos de Teléfono Desacti-
vada"
Clarifica el comando de voz para candi-
datos de teléfonos.
"Lista de Candidatos de Teléfono Activada"
Sugerencias útiles
Asegúrese de que el interior del
vehículo esté lo más silencioso posible.
Es posible que las vibraciones del
camino y el ruido del viento que entra
por las ventanas abiertas impidan que
el sistema reconozca en forma correcta
los comandos que diga.
Después de oprimir el ícono de voz,
espere hasta que suene el tono y que
aparezca el mensaje Listening
(Escuchando) antes de decir un
comando. Cualquier comando que se
diga antes de esto no se registra en el
sistema.
Hable con naturalidad, sin hacer
pausas largas entre palabras.
En cualquier momento, puede
interrumpir el sistema mientras éste
habla al presionar el icono de voz.
USO DE SYNC™ CON EL
TELÉFONO
La llamada de manos libres es una de las
características principales de SYNC.
Aunque el sistema tiene una amplia
variedad de funciones, muchas de ellas
dependen de la funcionalidad de su
teléfono celular. La mayoría de los
teléfonos celulares con tecnología
inalámbrica Bluetooth admiten, al menos,
las siguientes funciones:
Responder una llamada entrante.
Finalizar una llamada.
Usar el modo de privacidad.
Marcar un número.
Volver a marcar.
Aviso de llamada en espera.
Identificación de quien llama.
169
SYNC™
Otras funciones, como la mensajería de
texto mediante Bluetooth y la descarga
automática de la agenda telefónica,
dependen del teléfono. Para verificar la
compatibilidad del teléfono, vea el manual
del teléfono y visite
www.SYNCMyRide.com.
Asociación de un teléfono por
primera vez
Nota: SYNC admite la descarga de hasta
aproximadamente 1.000 entradas por cada
teléfono celular con tecnología Bluetooth
activada.
Nota: Asegúrese de activar el encendido y
la radio. Coloque la transmisión en posición
P (transmisión automática) o neutral con
el freno de estacionamiento accionado
(transmisión manual).
Nota: Para recorrer los menús, oprima las
flechas hacia arriba y hacia abajo en su
sistema de audio.
Asociar de manera inalámbrica su teléfono
con SYNC le permite hacer y recibir
llamadas con manos libres.
1. Presione el botón de teléfono. Cuando
la pantalla indique que no hay ningún
teléfono asociado, presione OK.
2. Cuando aparezca Find SYNC (Buscar
SYNC) en la pantalla, oprima OK.
3. Ponga su teléfono en el modo de
detección de Bluetooth . Si fuera
necesario, consulte el manual del
dispositivo.
4. Cuando la pantalla del teléfono se lo
indique, ingrese en la pantalla del radio
el número de identificación personal
(PIN) de seis cifras que SYNC le
proporcionó. La pantalla indicará si la
asociación tuvo éxito.
Según la capacidad del teléfono y del
mercado, el sistema podría preguntarle si
desea configurar el teléfono actual como
teléfono principal (el primer teléfono con
que SYNC tratará de conectarse
automáticamente al arrancar el vehículo)
y descargar su agenda telefónica.
Asociación de teléfonos
subsiguientes
Nota: Asegúrese de activar el encendido y
la radio. Coloque la transmisión en posición
P (transmisión automática) o neutral con
el freno de estacionamiento accionado
(transmisión manual).
Nota: Para recorrer los menús, oprima las
flechas hacia arriba y hacia abajo en su
sistema de audio.
1. Presione el botón del teléfono y recorra
el menú hasta Configuración del
sistema. Presione OK.
2. Desplácese a Dispositivos Bluetooth.
Presione OK.
3. Desplácese a Agregar dispositivo
Bluetooth. Presione OK.
4. Cuando aparezca Find SYNC (Buscar
SYNC) en la pantalla, oprima OK.
5. Ponga su teléfono en el modo de
detección de Bluetooth . Si fuera
necesario, consulte el manual del
teléfono.
6. Cuando la pantalla del teléfono se lo
indique, ingrese en la pantalla del radio
el número de identificación personal
(PIN) de seis cifras que SYNC le
proporcionó. La pantalla indicará si la
asociación tuvo éxito.
Luego, el sistema le hará preguntas, como
si desea configurar el teléfono actual como
teléfono principal (el primer teléfono con
el que SYNC tratará de conectarse
automáticamente al arrancar el vehículo)
o descargar su agenda telefónica.
170
SYNC™
Comandos de voz del teléfono
"TELÉFONO"
"Llamar a <nombre>"
1,2
"Llamar a <nombre> a la casa"
1,2
"Llamar a <nombre> al trabajo"
1,2
"Llamar a <nombre> a la oficina"
1,2
"Llamar a <nombre> al móvil O celular"
1,2
"Llamar a <nombre> a otro"
1,2
"Historial de llamadas entrantes"
2
"Historial de llamadas perdidas"
2
"Historial de llamadas salientes"
2
"Conexiones"
2
"Marcar"
1,3
"Ir a Privacidad"
"En espera"
"Conectar"
"Menú"
2,4
"Mostrar en agenda número de
<nombre>
2
"Mostrar en agenda número de casa de
<nombre>"
2
"Mostrar en agenda número de oficina
de <nombre>"
2
"Mostrar en agenda número de trabajo
de <nombre>"
2
"TELÉFONO"
"Mostrar en agenda número de teléfono
móvil O celular de <nombre>"
2
"Mostrar en agenda otro número de
<nombre>"
2
1
Para este comando, no es necesario decir
"Teléfono" primero.
2
Este comando no está disponible hasta
que se complete la descarga de la
información del teléfono mediante
Bluetooth.
3
Consulte la tabla Marcar a continuación.
4
Consulte la tabla Menú a continuación.
Comandos de agenda: cuando le solicita
a SYNC acceder a cosas como agenda, un
nombre o número, la información
solicitada aparece en la visualización.
Oprima el botón de teléfono o diga
"Llamar" para llamar al contacto.
"MARCAR"
"411 (cuatro uno uno)", "911" (nueve uno
uno)
"700" (setecientos)
"800" (ochocientos)
"900" (novecientos)
"Libra" (#)
"Número <0-9>"
"Asterisco" (*)
"Borrar" (borra todos los dígitos ingre-
sados)
171
SYNC™
"MARCAR"
"Quitar" (quita un dígito)
"Más"
"Estrella"
Nota: Para salir del modo de marcar,
mantenga presionado el botón de teléfono
u oprima MENU para ir al menú del
teléfono.
"MENÚ"
"Conexiones (de teléfono)"
"Aviso de (mensaje de) configuración
(telefónica) desactivado"
"Aviso de (mensaje de) configuración
(telefónica) activado"
"Configuración (telefónica) (definir)
timbre"
"Configuración (telefónica) (definir)
timbre 1"
"Configuración (telefónica) (definir)
timbre 2"
"Configuración (telefónica) (definir)
timbre 3"
"Configuración (telefónica) (definir)
timbre desactivado"
"Batería"
"Nombre del teléfono"
"Señal"
"Bandeja de entrada de mensajes de
texto"
Las palabras entre ( ) son opcionales y no
es necesario que se digan para que el
sistema entienda el comando.
Hacer llamadas
Presione el icono de voz y cuando se le
indique, diga:
1. Diga, "Llamar a <nombre> o diga
"Marcar" y el número deseado.
2. Cuando el sistema confirme el número,
diga otra vez "Marcar" para iniciar la
llamada.
Para borrar el último dígito que pronunció,
diga "Quitar" u oprima el botón de flecha
hacia la izquierda. Para borrar todos los
dígitos dichos, diga “Borrar” o mantenga
presionado el botón de flecha hacia la
izquierda.
Para finalizar la llamada, mantenga
presionado el botón de teléfono.
Recepción de llamadas
Al recibir una llamada, puede:
Contestar la llamada oprimiendo el
botón de teléfono.
Rechazar la llamada manteniendo
oprimido el botón de teléfono.
Ignore la llamada no realizando
ninguna acción.
Opciones de teléfono durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, dispone de
más funciones del menú, como poner una
llamada en espera o añadir llamadas.
Utilice los botones de flecha para
desplazarse por las opciones del menú.
1. Oprima MENÚ durante una llamada
activa.
2. Después de seleccionar Menú de
llamadas activas, presione OK.
3. Recorra el menú para ver las opciones
siguientes:
172
SYNC™
Puede:Cuando selecciona:
Silencia la llamada.Silenciar llamada
Cambiar una llamada del entorno de manos libres al
teléfono celular para tener una conversación más privada.
Privacidad
Presione OK cuando aparezca Activar/Desactivar
privacidad. (La pantalla indica En Privacidad y el sistema
transfiere su llamada).
Poner una llamada activa en espera.Llamada en espera
Presione OK cuando aparezca Activar/Desactivar
llamada en espera. Para contestar otra llamada en este
momento, oprima el botón de teléfono.
Ingresar tonos, como por ejemplo, números de contra-
señas.
Ingresar tonos
Recorra la pantalla hasta que aparezca el número deseado
y oprima "OK"; se escucha un tono de confirmación. Repita
cuantas veces sea necesario.
Conectar dos llamadas distintas. (SYNC admite un
máximo de tres llamadas en una llamada multipartita o
de conferencia).
Añadir llamadas
1. Presione el botón de teléfono.
2. Acceda al contacto deseado mediante SYNC o use
comandos de voz para hacer la segunda llamada. Una vez
activa la segunda llamada, oprima MENÚ.
3. Desplácese a Añadir llamadas y presione OK. Presione
OK nuevamente cuando aparezca ¿Añadir llamadas?.
Acceder a los contactos de la agenda del teléfono.Agenda
1. Oprima OK para seleccionar y desplácese por los
contactos de su agenda telefónica.
2. Oprima OK nuevamente cuando la selección deseada
aparezca en la pantalla.
3. Presione el botón de teléfono.
Acceder al registro del historial de llamadas.Historial de llamadas
1. Oprima OK para seleccionar y desplazarse por las
opciones de su historial de llamadas (llamadas entrantes,
salientes o perdidas).
2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca en
la pantalla.
3. Oprima el botón del teléfono para llamar a la selección.
Cerrar el menú actual.Volver
173
SYNC™
Acceso a las características del
menú Teléfono
El menú del teléfono de SYNC le permite
volver a marcar un número, acceder a su
historial de llamadas y su agenda y envía
mensajes de texto y acceder a la
configuración del teléfono y el sistema.
1. Oprima el botón de teléfono para
ingresar al menú del teléfono.
2. Desplácese entre:
Puede:Cuando selecciona:
Volver a marcar el último número al que llamó (si está
disponible). Oprima OK para seleccionar y oprima OK otra
vez para confirmar.
Volver a marcar
Acceda a cualquier llamada marcada, recibida o perdida
después de conectar su teléfono con tecnología Bluetooth
a SYNC.
Historial de llamadas
1
1. Presione OK para seleccionar.
2. Desplácese para seleccionar entre Historial de llamadas
entrantes, Historial de llamadas salientes o Historial de
llamadas perdidas. Oprima OK para seleccionar una
opción.
3. Oprima OK o el botón de teléfono para llamar a la
selección deseada.
Nota: el sistema intenta volver a descargar automática-
mente su agenda e historial de llamadas cada vez que el
teléfono se conecta a SYNC (si la función de descarga
automática está activa y su teléfono celular con tecnología
Bluetooth activada admite esta función).
Acceder y llamar a cualquier contacto de su agenda tele-
fónica previamente descargada.
Agenda
1,2
1. Oprima OK para confirmar e ingresar. Si su agenda tiene
menos de 255 entradas, éstas aparecerán en orden alfa-
bético en un formato de archivo plano. Si hay más de 255
entradas, el sistema las organiza por categorías en orden
alfabético.
2. Recorra el menú hasta que aparezca el contacto
deseado y oprima OK.
3. Oprima OK o el botón de teléfono.
Envíe, descargue y quite mensajes de texto.
Mensaje de texto
1
Vea el estado del teléfono, configure tonos de timbre,
seleccione su aviso de mensaje, cambie las entradas de
la agenda telefónica y descargue automáticamente su
teléfono celular, entre otras funciones.
Configuración del teléfono
1
174
SYNC™
Puede:Cuando selecciona:
Acceda a las listas del menú Dispositivos Bluetooth
(agregar, conectar, configurar como principal, activar o
desactivar, eliminar), así como a las listas del menú
Opciones avanzadas (indicadores, idiomas, configura-
ciones de fábrica, reconfiguración total, instalación de
aplicaciones e información del sistema).
Configuración del sistema
Salga del menú del teléfono oprimiendo "OK".Salir del menú de teléfono
1
Ésta es una característica dependiente del teléfono.
2
Ésta es una característica dependiente de la velocidad.
Mensajes de texto
Nota: Esta es una característica
dependiente del teléfono.
SYNC le permite recibir, mandar, descargar
y quitar mensajes de texto. El sistema
puede leerle incluso los mensajes de texto
entrantes, de modo que no tenga que
quitar los ojos del camino.
Recibir un mensaje de texto
Nota: Esta es una característica
dependiente del teléfono. Su teléfono debe
soportar la descarga de mensajes de texto
vía Bluetooth para recibir mensajes de texto
entrantes.
Cuando llegue un mensaje nuevo, sonará
un tono y la pantalla indicará que tiene un
nuevo mensaje. Tiene estas opciones:
Presione el botón de voz, espere el
indicador y diga: "Leer mensaje" para
que SYNC le lea el mensaje.
Oprima OK para recibir y abrir el
mensaje de texto o no realice ninguna
acción y el mensaje quedará en la
bandeja de entrada de mensajes de
texto. Oprima OK nuevamente y SYNC
leerá su mensaje en voz alta, dado que
no podrá verlo. También puede elegir
si quiere responder o reenviar el
mensaje.
Oprima OK y recorra el menú para
escoger entre:
Responder a msj de texto: oprima
OK para acceder y recorra la lista
de mensajes predefinidos que
puede mandar.
Reenviar msj de texto: oprima OK
para reenviar el mensaje a
cualquier contacto en su Agenda o
Historial de llamadas. También
puede elegir Ingresar número.
175
SYNC™
Enviar, descargar y quitar mensajes de
texto
Nota: Reenviar un mensaje de texto es una
característica dependiente de la velocidad
y solo está disponible cuando el vehículo
viaja a 5 km/h (3 mph) o menos.
Nota: Solo se permite un destinatario por
mensaje de texto.
La mensajería de texto es una
característica dependiente del teléfono.
Si su teléfono es compatible, el sistema
SYNC le permite recibir, mandar, descargar
y quitar mensajes de texto.
1. Presione el botón de teléfono.
2. Desplácese hasta Mensaje de texto y
presione OK.
Recorra el menú para seleccionar entre las
opciones siguientes:
¿Enviar mensaje de texto? le
permite mandar un nuevo mensaje de
texto basado en uno de los 15
mensajes predefinidos.
Descargar mensajes no leídos le
permite descargar a SYNC sus
mensajes sin leer (exclusivamente).
Para descargar los mensajes, oprima
OK para seleccionar. La pantalla
indicará que sus mensajes están siendo
descargados. Al terminar, SYNC abrirá
su bandeja de entrada.
¿Quitar todos los mensajes? le
permite quitar de SYNC (pero no del
teléfono) los mensajes de texto
actuales. Para borrar los mensajes,
oprima OK para seleccionar. La
pantalla indicará cuando haya
terminado de borrar todos sus
mensajes de texto. SYNC lo devuelve
al menú de mensajes de texto.
Volver sale del menú actual si oprime
OK.
Si selecciona ¿Enviar mensaje de
texto?:
1. Presione OK para seleccionar. Si el
sistema detecta que su teléfono no
cuenta con esta característica, en la
pantalla aparecerá No compatible y
SYNC volverá al menú principal.
2. Recorra las opciones de mensaje en el
siguiente cuadro.
3. Oprima OK cuando la selección que
desee esté en la pantalla.
4. Ingrese el nombre del destinatario.
Recorra el menú para ver las entradas
de la Agenda o el Historial de llamadas.
También puede seleccionar Ingresar
número para decir el número deseado.
5. Oprima OK para entrar al menú
deseado y recórralo para seleccionar
el contacto específico.
6. Oprima "OK" cuando el contacto
aparezca, y oprima de nuevo "OK"
como confirmación cuando el sistema
le pregunte si desea enviar el mensaje.
El sistema envía cada mensaje de texto
con la siguiente firma: "Este mensaje
fue enviado desde mi <Ford o
Lincoln>".
Opciones de mensajes de texto predefi-
nidos
No puedo hablar ahora
Llámame
Te llamo más tarde
Nos vemos en 10 minutos
Nos vemos en 20 minutos
No
¿Por qué?
Gracias
¿Dónde estás?
176
SYNC™
Opciones de mensajes de texto predefi-
nidos
Necesito más indicaciones
Te quiero
Qué gracioso
No puedo esperar a verte
Estoy en un atasco
Acceso a la configuración del
teléfono
Éstas características son dependientes del
teléfono. La configuración del teléfono le
permite acceder a y configurar funciones
como el tono del timbre y el aviso de
mensajes de texto, además de modificar
la agenda telefónica y configurar la
descarga automática.
1. Presione el botón de teléfono.
2. Desplácese hasta Configuración de
teléfono y presione OK.
3. Recorra el menú para seleccionar entre
las opciones siguientes:
Puede:Cuando selecciona:
Ver el proveedor, nombre, potencia de señal, nivel de carga
de la batería y estado de "roaming" del teléfono conec-
tado.
Estado del teléfono
Oprimir OK para seleccionar y recorrer el menú para ver
la información. Cuando termine, oprima otra vez OK para
volver al menú de estado del teléfono.
Seleccionar el tono de timbre que suena cuando recibe
una llamada entrante (del sistema o del teléfono).
Configurar timbre
1. Oprimir OK para seleccionar y desplazarse para oír
Timbre 1, Timbre 2, Timbre 3 y Timbre del teléfono.
2. Presione OK para seleccionar.
Si su teléfono cuenta con timbre dentro de banda, el tono
de timbre se reproduce cuando selecciona Timbre del
teléfono.
Le da la opción de escuchar un tono que le avise cada vez
que llegue un nuevo mensaje de texto.
Aviso de mensaje
1. Oprima OK para seleccionar y desplácese para selec-
cionar entre Activar aviso de msj o Desactivar aviso de msj.
2. Presione OK para seleccionar.
Modifique el contenido de su agenda telefónica (como
agregar, quitar o descargar contenidos). Oprima OK y
recorra el menú para escoger entre:
Modificar agenda
Agregar contactos: presione OK para agregar más
contactos de su agenda. Envíe los contactos deseados a
su teléfono. Consulte el manual del usuario del teléfono
para ver cómo enviar contactos.
177
SYNC™
Puede:Cuando selecciona:
Borrar agenda telefónica: presione OK para eliminar la
agenda y el historial de llamadas actuales. Cuando
aparezca Quitar agenda, oprima OK para confirmar.
SYNC le llevará de vuelta al menú Configuración de telé-
fono.
Descargar agenda: oprima OK para seleccionar y oprima
OK otra vez cuando aparezca ¿Confirmar descarga?.
Descargar automáticamente su agenda cada vez que su
teléfono se conecte a SYNC.
*
Descarga automática
Presione OK para seleccionar. Cuando aparezca ¿Activar
desc autom?, oprima OK para descargar su agenda
automáticamente en cada ocasión.
*
Seleccione Desactivar si no desea descargar su agenda
cada vez que su teléfono se conecte a SYNC. Solo puede
acceder a su agenda, historial de llamadas y mensajes de
texto cuando el teléfono específico está conectado a
SYNC.
Cerrar el menú actual.Volver
*
Los tiempos de descarga dependen del teléfono y la cantidad de entradas.
**
Cuando la descarga automática esté activada, se borrarán los cambios, adiciones o
eliminaciones guardados a partir de la última descarga.
Configuración del sistema
Este menú le da acceso a las
características de los menús Dispositivo
Bluetooth y Opciones avanzadas. Utilice
los botones de flecha para desplazarse
por las opciones del menú.
Dispositivos Bluetooth
El menú Dispositivos Bluetooth le permite
agregar, conectar y quitar dispositivos,
configurar un teléfono como principal, a
como también activar y desactivar la
característica Bluetooth.
1. Oprima el botón de teléfono para
ingresar al menú del teléfono.
2. Desplácese a Configuración del
sistema. Presione OK.
3. Desplácese a Dispositivos Bluetooth.
Presione OK.
4. Recorra el menú para seleccionar entre
las opciones siguientes:
178
SYNC™
PuedeSi selecciona
Ver Uso de SYNC™ con el teléfono (página 169).Agregar dispositivo Blue-
tooth
*
Conectar un teléfono con tecnología Bluetooth previa-
mente asociado.
*
Conectar dispositivo Blue-
tooth
1. Oprima OK para seleccionar y ver una lista de teléfonos
previamente asociados.
2. Recorra el menú hasta encontrar el dispositivo deseado
y oprima OK para conectar el teléfono.
Configurar un teléfono previamente asociado como su
teléfono principal.
¿Configurar como principal?
Oprima OK para seleccionar y recorra el menú hasta
seleccionar el teléfono deseado. Oprima OK para
confirmar.
SYNC intentará conectarse con el teléfono principal en
cada ciclo de encendido del vehículo. Cuando selecciona
un teléfono como principal, aparece primero en la lista y
el sistema lo marca con un asterisco.
Activar/desactivar la característica Bluetooth.Configurar Bluetooth
Oprima OK y recorra el menú para cambiar entre Activar
y Desactivar. Haga una selección y oprima OK.
Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todos
los dispositivos Bluetooth y se desactivarán todas las
funciones Bluetooth.
Eliminar un teléfono asociado.Quitar dispositivos
Oprima OK y recorra el menú para seleccionar el disposi-
tivo. Oprima OK para confirmar.
Quitar todos los teléfonos asociados anteriormente (y
toda la información originalmente guardada con esos
teléfonos).
Quitar todos
Presione OK para seleccionar.
Cerrar el menú actual.Volver
*
Ésta es una característica dependiente de la velocidad.
**
Solo puede conectar un dispositivo a la vez. Si conecta otro teléfono, el anterior se
desconectará.
179
SYNC™
Opciones avanzadas
El menú Opciones avanzadas le permite
acceder a, y configurar indicadores,
idiomas, configuraciones de fábrica,
realizar una reconfiguración total, instalar
una aplicación y ver Información del
sistema.
1. Oprima el botón de teléfono para
ingresar al menú del teléfono.
2. Desplácese a Configuración del
sistema. Presione OK.
3. Desplácese a Opciones avanzadas.
Presione OK.
4. Recorra el menú para seleccionar entre
las opciones siguientes:
Puede:Si selecciona:
Obtener ayuda de SYNC haciendo preguntas y recibiendo
consejos útiles o bien, solicitándole una acción específica.
Para activar o desactivar los indicadores:
Indicadores
1. Oprima OK para seleccionar y recorra el menú para
seleccionar activar o desactivar.
2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca en
la pantalla. SYNC lo llevará de vuelta al menú Opciones
avanzadas.
Seleccione entre English, Français o Español. Una vez
seleccionado el idioma, todos los mensajes e indicaciones
de la visualización del radio aparecerán en ese idioma.
Idiomas
1. Oprima OK para seleccionar y recorra la lista de idiomas.
2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca en
la pantalla. Si cambia la configuración de idioma, la
pantalla indicará que el sistema se está actualizando.
Cuando complete la actualización, SYNC lo llevará de
vuelta al menú Opciones avanzadas.
Volver a los valores predeterminados de fábrica. Esta
selección no borrará su información indexada (agenda,
historial de llamadas, mensajes de texto y dispositivos
asociados).
Valores de fábrica
1. Oprima OK para seleccionar, y oprima otra vez OK
cuando aparezca Restaurar valores fáb.? en la pantalla.
2. Oprima OK para confirmar.
Borrar completamente toda la información almacenada
en SYNC (agenda, historial de llamadas, mensajes de
texto y todos los dispositivos asociados) y regresar a la
configuración de fábrica.
Reconfiguración total
Presione OK para seleccionar. La pantalla indica cuando
termina la operación y SYNC lo lleva de regreso al menú
Opciones avanzadas.
180
SYNC™
Puede:Si selecciona:
Quitar todos los teléfonos asociados anteriormente (y
toda la información originalmente guardada con esos
teléfonos).
Quitar todos
Presione OK para seleccionar.
Acceder al número de Versión Automática y el número
FDN.
Info del sistema
Presione OK para seleccionar.
Es un componente de Bluetooth que puede ayudar aún
más a su teléfono con el intercambio de mensajes de
texto.
Perfil MAP
Cerrar el menú actual.Volver
USO DE SYNC™ CON EL
REPRODUCTOR MULTIMEDIA
Puede acceder a música y reproducirla
desde su reproductor de música digital,
mediante el sistema de bocinas del
vehículo utilizando el menú de medios o
los comandos de voz del sistema. Además,
puede ordenar y reproducir su música por
categorías específicas, como artista y
álbum.
SYNC tiene la capacidad de alojar
prácticamente todos los reproductores de
medios digitales, entre ellos, iPod®,
Zune™, reproductores “Toca desde
dispositivo” y la mayoría de los
controladores USB. SYNC también es
compatible con formatos de audio como
MP3, WMA, WAV y ACC.
Conexión de un reproductor de
medios digitales al puerto USB
Nota: Si su reproductor de medios digitales
tiene un interruptor de encendido/apagado,
asegúrese de que el dispositivo esté
encendido antes de conectarlo.
Para conectarlo mediante comandos
de voz
1. Conecte el dispositivo en el puerto
USB.
2. Presione el icono de voz y cuando se le
indique, diga "USB".
3. Ahora puede escuchar música diciendo
cualquiera de los comandos
apropiados. Consulte los comandos de
voz para el control de medios.
Para conectarlo mediante el menú del
sistema
1. Conecte el dispositivo en el puerto
USB.
2. Presione AUX y después MENU para
ingresar al menú Medios.
3. Desplácese a Seleccionar fuente.
Presione OK.
4. Desplácese a USB. Presione OK.
5. Dependiendo de la cantidad de
archivos de medios digitales que se
encuentren en el dispositivo
conectado, es posible que aparezca
Indexando en la pantalla del radio. Al
finalizar la indexación, la pantalla
regresa al menú Reproducir.
181
SYNC™
Oprima OK y recorra las selecciones de:
Tocar todo
Álbumes
Géneros
Playlists
Canciones
Explorar USB
Música similar
Volver
¿Qué es esto?
En cualquier momento, mientras se
escucha una canción, puede presionar el
icono de voz y preguntarle al sistema
"¿Qué es esto?". El sistema lee las
etiquetas de metadatos de la canción (si
están completas).
Comandos de voz de medios
(
Presione el ícono de voz. Cuando
se le indique, diga "USB" y luego
alguno de los siguientes
comandos:
"USB"
"Autoplay desactivado"
"Autoplay activado"
"Conexiones"
"Pausa"
"Reproducir"
"Reproducir Disco <nombre>"
1,2
"Reproducir Todo"
"Reproducir Artista <nombre>"
1,2
"Reproducir género <nombre>"
1,2
"Reproducir siguiente carpeta"
3
"USB"
"Siguiente canción"
"Reproducir lista <nombre>"
1,2
"Reproducir carpeta anterior"
3
"Canción anterior"
"Reproducir canción <nombre>"
1,2
"Reproducir la canción <nombre>"
1,2
"Redefinir álbum <nombre>"
1,2
"Redefinir artista <nombre>"
1,2
"Refinar canción <nombre>"
1,2
"Redefinir canción <nombre>"
1,2
"Desactivar repetición"
"Activar Repetición"
"Buscar Disco <nombre>"
1,2
"Buscar artista <nombre>"
1,2
"Buscar género <nombre>"
1,2
"Buscar canción <nombre>"
1,2
"Buscar canción <nombre>"
1,2
"Desactivar reproducción aleatoria"
"Activar reproducción aleatoria"
182
SYNC™
"USB"
"Reproducir Música Similar"
"¿Qué es esto?"
1
<nombre> es una lista dinámica, lo que
significa que puede ser el nombre de
cualquier cosa, como un grupo, artista o
canción.
2
Este comando de voz no está disponible
hasta que la indexación esté completa.
3
Este comando de voz solo está disponible
en el modo de carpeta.
Guía de comandos de voz
Active la reproducción automática para escuchar la música
que se procesa durante la indexación. Desactive la repro-
ducción automática para permitir que el proceso de inde-
xación termine antes de que el sistema reproduzca su
música.
*
"Autoplay"
El sistema busca todos los datos de su música indexada
y, si está disponible, comenzará a tocar el tipo de música
seleccionada. Puede tocar géneros de música que estén
presentes en las etiquetas de metadatos de género que
tenga en su reproductor de medios digitales.
"Buscar género" o "Repro-
ducir género"
El sistema compila una lista y reproduce música similar a
la que está escuchando actualmente desde el puerto USB
usando la información de los metadatos indexados.
"Reproducir música similar"
El sistema busca información sobre un artista, canción o
álbum específico entre la música indexada a través del
puerto USB.
"Buscar" o "Reproducir"
artista", canción o á lbum
Le permite ser más específico con respecto a los
comandos anteriores. Por ejemplo, si pidió al sistema que
buscara y tocara toda la música de cierto artista, luego
puede decir “Redefinir álbum” y seleccionar un álbum
específico en la lista. Si después selecciona Reproducir,
el sistema reproduce solamente la música de ese álbum
específico.
"Redefinir"
*
El tiempo de indexación puede variar de un dispositivo a otro y también a causa de la
cantidad de canciones que el sistema debe procesar.
Presione el ícono de voz. Cuando se le
indique, diga "Audio Bluetooth" y luego
alguna de estas opciones:
183
SYNC™
"AUDIO BLUETOOTH"
"Conexiones"
"Pausa"
"Reproducir"
"Siguiente canción"
"Canción anterior"
Características del menú Medios
El menú Medios le permite seleccionar la
fuente de los medios, cómo le gustaría
reproducir su música (como por artista,
género, al azar o repetir), y también si
necesita agregar, conectar o quitar
dispositivos.
1. Presione AUX y después MENU para
ingresar al menú Medios.
2. Desplácese entre:
Puede:Cuando selecciona:
Reproduzca su música por artista, álbum, género, lista de
reproducción, canción, música simila, o simplemente
reproduzca todo. También puede escoger Explorar USB
para ver qué archivos de música digital admite su disposi-
tivo reproductor.
Menú Tocar
Seleccione y reproduzca música desde el puerto USB, la
toma de entrada auxiliar (entrada de audio) o reproduzca
música desde teléfono con tecnología Bluetooth.
Seleccionar fuente
SYNC USB: oprima OK para acceder a la música mediante
su puerto USB. También puede conectar dispositivos para
cargarlos (si su dispositivo es compatible). Una vez
conectado, el sistema indexará todos los archivos de
medios legibles.
1
Audio Bluetooth: ésta es una característica dependiente
del teléfono que le permite reproducir flujos de música
desde su teléfono con tecnología Bluetooth. Si su disposi-
tivo es compatible, puede oprimir SEEK para reproducir
la canción anterior o siguiente.
Entrada de audio SYNC: oprima OKpara seleccionar y
reproducir la música de su reproductor de música portátil
mediante las bocinas del vehículo.
2
Seleccione esta opción para reproducir en forma aleatoria
o repetir su música y seleccionar los ajustes de Autoplay.
Una vez que activa estas selecciones, permanecen de ese
modo hasta que las desactive. Oprima SEEK para repro-
ducir la pista siguiente o anterior.
3
Configuración de medios
184
SYNC™
Puede:Cuando selecciona:
Reproducción aleatoria: oprima OK para mezclar los
archivos de medios disponibles en la lista actual. Para
reproducir al azar todas las canciones, debe seleccionar
Tocar todo en el menú de reproducción y luego seleccionar
Reproducción aleatoria.
Activar repetición: oprima OK para repetir cualquier
canción.
Reproducción automática: active la reproducción automá-
tica para escuchar la música que se procesa durante la
indexación. Desactive la reproducción automática para
permitir que el proceso de indexación termine antes de
que el sistema reproduzca su música.
4
Acceder a las listas del menú Dispositivos Bluetooth
(agregar, conectar, configurar como principal, activar/
desactivar, quitar), así como a las listas del menú Opciones
avanzadas (indicadores, idiomas, configuraciones de
fábrica, reconfiguración total, instalación de aplicaciones
e información del sistema).
Configuración del sistema
Oprima OK para salir del menú Medios.Salir Menú medios
1
El tiempo requerido para completar esto depende del tamaño de los medios que el
sistema debe indexar. Si la reproducción automática está activada, puede escuchar los
medios procesados durante la indexación. Si la reproducción automática está desactivada,
no puede escuchar música hasta que el sistema termina de indexar los medios. SYNC
puede indexar miles de medios de tamaño mediano y le avisa cuando se alcanza el
tamaño máximo de indexado de archivos.
2
Si tiene conectado un dispositivo en el puerto USB, no podrá acceder a la característica
de entrada de audio. Algunos reproductores de medios digitales requieren puertos USB
y de entrada de audio para recibir flujos de datos y música en forma separada.
3
Algunos reproductores de medios digitales requieren puertos USB y de entrada de audio
para recibir flujos de datos y música en forma separada.
*
El tiempo de indexación puede variar de un dispositivo a otro y también a causa de la
cantidad de canciones que el sistema debe procesar.
185
SYNC™
Acceso al menú Tocar
Este menú le permite seleccionar y
reproducir sus medios por artista, álbum,
género, lista de reproducción (playlist),
canción o música semejante, e incluso
explorar lo que hay en su dispositivo USB.
Nota: Si su reproductor de medios digitales
tiene un interruptor de encendido/apagado,
asegúrese de que el dispositivo esté
encendido antes de conectarlo.
1. Presione AUX y después MENU para
ingresar al menú Medios.
2. Desplácese a Tocar. Presione OK.
Si no hay archivos de medios a los cuales
acceder, la pantalla indica que no hay
medios. Si hay archivos de medios, tiene
las siguientes opciones:
Puede:Cuando selecciona:
Reproducir todos los medios (canciones) indexados de
su dispositivo en modo de archivo plano, uno a la vez en
orden numérico.
Tocar todo
Presione OK para seleccionar. En la pantalla aparece el
título de la primera canción.
Ordenar todos los medios indexados por artista. Una vez
seleccionado, el sistema hace una lista y luego toca todos
los artistas y canciones en orden alfabético. Si hay menos
de 255 artistas indexados, el sistema los enumera en orden
alfabético en el modo de archivo plano. Si hay más de 255,
el sistema los clasifica en orden alfabético.
Artistas
1. Presione OK para seleccionar. Puede reproducir Todos
los artistas o cualquier artista indexado.
2. Desplácese para elegir el artista deseado. Presione OK.
Ordenar todos los medios indexados por álbum. Si hay
menos de 255 álbumes indexados, el sistema los enumera
en orden alfabético en el modo de archivo plano. Si hay
más de 255, el sistema los clasifica en orden alfabético.
Álbumes
1. Oprima OK para ingresar al menú Álbumes y seleccione
entre tocar todos los álbumes o tocar uno de los álbumes
indexados.
2. Desplácese para elegir el álbum deseado. Presione OK.
Ordenar la música indexada por tipo de género (categoría).
SYNC lista los géneros en orden alfabético en el modo de
archivo plano. Si hay más de 255, el sistema los clasifica
en orden alfabético.
Géneros
1. Presione OK para seleccionar.
2. Recorra el menú para seleccionar el género deseado.
Presione OK.
186
SYNC™
Puede:Cuando selecciona:
Acceda a las listas de reproducción (en formatos como
ASX, .M3U, . WPL o . MTP). El sistema organiza las listas
de reproducción en orden alfabético en el modo de archivo
plano. Si hay más de 255, el sistema los clasifica en orden
alfabético.
Playlists
1. Presione OK para seleccionar.
2. Recorra el menú para seleccionar la lista de reproduc-
ción deseada. Presione OK.
Busque y toque una canción específica que haya sido
indexada. SYNC ordena las canciones en orden alfabético
en el modo de archivo plano. Si hay más de 255, el sistema
los clasifica en orden alfabético.
Canciones
1. Presione OK para seleccionar.
2. Recorra el menú para seleccionar la canción deseada.
Presione OK.
Explore todos los medios digitales soportados ubicados
en el dispositivo de medios conectado al puerto USB. Solo
puede ver el contenido de los medios compatibles con
SYNC; otros archivos almacenados no serán visibles.
Explorar USB
1. Presione OK para seleccionar.
2. Recorra el menú para explorar los medios indexados en
su dispositivo de memoria Flash.
Toque música similar a la que se está reproduciendo desde
el puerto USB. El sistema usará la información de meta-
datos de cada canción para crear una lista de reproduc-
ción.
Música similar
*
Presione OK para seleccionar. El sistema crea una nueva
lista de canciones similares y comienza a reproducirlas.
Esta característica no incluye canciones con información
incompleta de metadatos.
Cerrar el menú actual.Volver
*
Con ciertos dispositivos de reproducción, si las etiquetas de metadatos no están
completas, las canciones no estarán disponibles en el modo de reconocimiento de voz
ni en los menús tocar o música similar. No obstante, si pone estas canciones en su
dispositivo de reproducción en el "Modo de dispositivo de almacenamiento masivo",
estarán disponibles en el modo de reconocimiento de voz y en el menú de reproducción
y música similar. El sistema coloca elementos Desconocidos en las etiquetas de
metadatos incompletas.
187
SYNC™
Configuración del sistema
Dispositivos Bluetooth
El menú Dispositivos Bluetooth le permite
agregar, conectar y quitar un dispositivo,
así como activar o desactivar la
característica Bluetooth.
1. Presione AUX y después MENU para
ingresar al menú Medios.
2. Desplácese a Configuración del
sistema. Presione OK.
3. Desplácese a Dispositivos Bluetooth.
Presione OK.
Puede:Cuando selecciona:
Asociar más dispositivos al sistema.Agregar dispositivo Blue-
tooth
*
1. Oprima OK para seleccionar y oprima otra vez OK
cuando aparezca Buscar SYNC en la pantalla.
2. Siga las instrucciones del manual del usuario de su
teléfono para poner el teléfono en modo de detección. En
la pantalla aparece un número de identificación personal
(PIN) de seis dígitos.
3. Cuando se lo indiquen en la pantalla de seis cifras del
teléfono, ingrese el PIN.
Conectar un dispositivo con tecnología Bluetooth previa-
mente asociado.
Conectar dispositivo Blue-
tooth
1. Oprima OK para seleccionar y ver una lista de disposi-
tivos previamente asociados.
2. Recorra el menú hasta encontrar el dispositivo deseado
y oprima OK para conectar el dispositivo.
Activar/desactivar la característica Bluetooth.
*
Configurar Bluetooth
1. Oprima OK y recorra el menú para cambiar entre Activar
y Desactivar.
2. Haga una selección y oprima OK.
Eliminar un dispositivo de medios asociado.Quitar dispositivos
1. Oprima OK y recorra el menú para seleccionar el dispo-
sitivo.
2. Oprima OK para confirmar.
Quitar todos los dispositivos previamente asociados.Quitar todos
Presione OK para seleccionar.
Cerrar el menú actual.Volver
*
Ésta es una característica dependiente de la velocidad.
**
Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todos los dispositivos Bluetooth y
se desactivarán todas las funciones Bluetooth.
188
SYNC™
Opciones avanzadas del menú
El menú Opciones avanzadas le permite
acceder y configurar indicadores, idiomas
y configuraciones de fábrica, y realizar una
reconfiguración total.
1. Presione AUX y después MENU para
ingresar al menú Medios.
2. Desplácese a Configuración del
sistema. Presione OK.
3. Desplácese a Opciones avanzadas.
Presione OK.
Puede:Cuando selecciona:
Usar SYNC como guía haciendo preguntas y recibiendo
consejos útiles o bien, solicitándole una acción específica.
Indicadores
1. Oprima OK para seleccionar y recorra el menú para
seleccionar activar o desactivar.
2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca en
la pantalla. SYNC lo llevará de vuelta al menú Opciones
avanzadas.
Seleccione entre English, Français o Español. Los mensajes
e indicaciones de la visualización aparecerán en ese
idioma.
Idiomas
1. Oprima OK para seleccionar y recorra la lista de idiomas.
2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca en
la pantalla.
3. Si cambia la configuración de idioma, la pantalla indicará
que el sistema se está actualizando. Cuando complete la
actualización, SYNC lo llevará de vuelta al menú Opciones
avanzadas.
Volver a los valores predeterminados de fábrica. Esta
selección no borrará su información indexada (agenda,
historial de llamadas, mensajes de texto y dispositivos
asociados).
Valores de fábrica
1. Presione OK para seleccionar.
2. Oprima OK nuevamente cuando ¿Restaurar valores
fáb.? aparezca en la pantalla.
3. Oprima OK para confirmar.
Borrar completamente toda la información almacenada
en SYNC (agenda, historial de llamadas, mensajes de
texto y todos los dispositivos asociados) y regresar a la
configuración de fábrica.
Reconfiguración total
Cerrar el menú actual.Volver
189
SYNC™
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
SYNC™
Su sistema SYNC es fácil de usar. Sin
embargo, en caso de duda, consulte las
tablas a continuación.
Visite el sitio web en cualquier momento
para verificar la compatibilidad de su
teléfono, registrar su cuenta y configurar
sus preferencias, y para comunicarse en
línea con un representante de atención al
cliente (en ciertos horarios). Visite
www.SYNCMyRide.com.
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Consulte el manual de su
teléfono para ver los ajustes
de audio.
La configuración del control
de audio de su teléfono
puede estar afectando el
desempeño de SYNC.
Hay ruido de fondo excesivo
durante una llamada telefó-
nica.
Apague el dispositivo, resta-
blézcalo o quítele la batería,
e inténtelo de nuevo.
Esto puede ser una posible
falla del teléfono.
Durante una llamada, puedo
oír a la otra persona, pero
ésta no puede oírme.
· Visite el sitio web para veri-
ficar la compatibilidad de su
teléfono.
Ésta es una característica
dependiente del teléfono.
· Esto puede ser una posible
falla del teléfono.
SYNC no puede descargar
mi agenda.
· Apague el dispositivo,
restablézcalo o quítele la
batería, e inténtelo de
nuevo.
· Intente empujar los
contactos de su agenda a
SYNC® mediante la función
Agregar contactos.
· Use la característica
SYNCmyphone disponible
en el sitio web.
· Intente empujar los
contactos de su agenda a
SYNC® mediante la función
Agregar contactos.
Esto puede ser una limita-
ción en la capacidad de su
teléfono.
El sistema dice Agenda
descargada pero la agenda
en SYNC aparece vacía o le
faltan contactos.
· Si los contactos que faltan
están almacenados en su
tarjeta SIM, trate de
moverlos a la memoria del
dispositivo.
190
SYNC™
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
· Elimine las imágenes o
tonos de timbre especiales
asociados con el contacto
faltante.
· Visite el sitio web para veri-
ficar la compatibilidad de su
teléfono.
Ésta es una característica
dependiente del teléfono.
· Esto puede ser una posible
falla del teléfono.
Tengo problemas para
conectar mi teléfono a
SYNC.
· Apague el dispositivo,
restablézcalo o quítele la
batería, e inténtelo de
nuevo.
· Quite su dispositivo de
SYNC y quite SYNC de su
dispositivo, e intente nueva-
mente.
· Verifique la configuración
de seguridad y de aceptar
automáticamente e indicar
siempre de la conexión
Bluetooth SYNC de su telé-
fono.
· Actualice la aplicación
oficial del fabricante de su
dispositivo.
· Desactive la configuración
de descarga automática de
la agenda.
· Visite el sitio web para veri-
ficar la compatibilidad de su
teléfono.
Ésta es una característica
dependiente del teléfono.
· Esto puede ser una posible
falla del teléfono.
Los mensajes de texto no
funcionan en SYNC.
· Apague el dispositivo,
restablézcalo o quítele la
batería, e inténtelo de
nuevo.
191
SYNC™
Problemas de USB y medios
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
· Apague el dispositivo,
restablézcalo o quítele la
batería, e inténtelo de
nuevo.
Esto puede ser una posible
falla del dispositivo.
Tengo problemas para
conectar mi dispositivo.
· Asegúrese de utilizar el
cable del fabricante.
· Asegúrese de insertar el
cable USB correctamente
en el dispositivo y en el
puerto USB.
· Asegúrese de que el dispo-
sitivo no tenga un programa
de instalación automática
ni una configuración de
seguridad activa.
Asegúrese de no dejar el
dispositivo dentro del
vehículo en condiciones muy
calurosas o muy frías.
Ésta es una limitación del
dispositivo.
SYNC no reconoce mi
dispositivo cuando arranco
el vehículo.
Asegúrese de conectar
correctamente el dispositivo
a SYNC® y de haber presio-
nado Reproducir en su
dispositivo.
Ésta es una característica
dependiente del teléfono.
· El dispositivo no está
conectado.
No hay flujo de audio Blue-
tooth.
· Asegúrese de que haya
datos en todas las etiquetas
de información de la
canción.
· Es probable que sus
archivos de música no
contengan información
correcta de artista, título de
canción, álbum o género.
SYNC no reconoce la
música que está en mi
dispositivo.
· En algunos dispositivos es
necesario cambiar la confi-
guración de USB de almace-
namiento masivo a clase
MTP.
· El archivo puede estar
corrupto.
· La canción puede tener
mecanismos de protección
de derechos de autor que no
permiten reproducirla.
192
SYNC™
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Revise los comandos de voz
del teléfono y los comandos
de voz de medios al principio
de sus respectivas
secciones.
Posiblemente esté usando
comandos de voz inco-
rrectos.
Probablemente habla
demasiado pronto o en el
momento inoportuno.
SYNC no entiende lo que
digo.
Recuerde que el micrófono
SYNC® está en el espejo
retrovisor o el acabado del
techo, justo encima del
parabrisas.
Revise los comandos de voz
de medios al principio de la
sección correspondiente.
Posiblemente esté usando
comandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende el
nombre de una canción o un
artista.
· Diga el nombre de la
canción o el artista tal como
aparece en la lista. Si usted
dice: "Reproducir artista
Prince", el sistema no repro-
duce la música que diga
"Prince and the Revolution"
ni "Prince and the New
Power Generation".
· Quizá pronuncia el nombre
de una manera diferente a
como lo guardó.
Es posible que el sistema no
lea el nombre de la misma
manera que usted lo dice o
pronuncia.
Asegúrese de decir o
pronunciar el título
completo, por ejemplo:
"Remix de California con
Jennifer Nettles".
· Si todos los títulos de las
canciones están en
MAYÚSCULAS, debe dele-
trearlos. LOLA requiere que
diga "L-O-L-A".
· No use caracteres espe-
ciales en el título. El sistema
no los reconoce.
· Revise los comandos de
voz del teléfono al principio
de la sección correspon-
diente.
Posiblemente esté usando
comandos de voz inco-
rrectos.
· Quizá pronuncia el nombre
de una manera diferente a
como lo guardó.
SYNC no entiende, o llama
al contacto equivocado
cuando quiero hacer una
llamada.
193
SYNC™
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Asegúrese de decir o
pronunciar los contactos
exactamente como están
listados. Por ejemplo, si
guardó un contacto como
José Gutiérrez, diga: "Llamar
a José Gutiérrez".
Es probable que los
contactos de su agenda
sean muy cortos y pare-
cidos, o que contengan
caracteres especiales.
· Probablemente los
contactos de su agenda
están en MAYÚSCULAS. · El sistema funciona mejor
si escribe los nombres y
apellidos; por ejemplo, "José
Gutiérrez" en vez de "José".
· No utilice caracteres espe-
ciales como 123 o ICE pues
el sistema no lo reconoce.
· Si un contacto está en
MAYÚSCULAS, tiene que
deletrearlo. Para llamar a
"JAIME", tendrá que decir:
"Llamar a J-A-I-M-E".
194
SYNC™
ACUERDO DE LICENCIA DEL
USUARIO
Acuerdo de licencia de usuario
final (EULA) de SYNC®
Ha adquirido un dispositivo
(“DISPOSITIVO”) que incluye software
licenciado por Ford Motor Company y
sus afiliados ("FORD MOTOR
COMPANY") de un afiliado de
Microsoft Corporation (“MS”). Estos
productos de software instalados de
MS, así como los medios asociados,
materiales impresos y documentación
electrónica o “en línea” (“SOFTWARE
MS”) están protegidos por leyes de
propiedad intelectual y tratados
internacionales. El SOFTWARE MS se
otorga bajo licencia, no es objeto de
venta. Todos los derechos reservados.
El SOFTWARE MS puede interactuar
con y/o comunicarse con, o puede
actualizarse posteriormente para
interactuar con y/o comunicarse con
sistemas y/o programas de software
adicionales proporcionados por FORD
MOTOR COMPANY. Los sistemas y
programas de software adicionales de
FORD MOTOR COMPANY, así como
los medios asociados, materiales
impresos y documentación electrónica
o “en línea” (“SOFTWARE FORD”)
están protegidos por leyes de
propiedad intelectual y tratados
internacionales. El SOFTWARE FORD
se otorga bajo licencia, no es objeto de
venta. Todos los derechos reservados.
El SOFTWARE MS y/o el SOFTWARE
FORD pueden interactuar con y/o
comunicarse con, o pueden
actualizarse posteriormente para
interactuar con y/o comunicarse con
sistemas y/o programas de software
adicionales proporcionados por otros
proveedores de software y servicios.
Los sistemas y programas de software
adicionales de terceros, así como los
medios asociados, materiales impresos
y documentación electrónica o “en
línea” (“SOFTWARE DE TERCEROS”)
están protegidos por leyes de
propiedad intelectual y tratados
internacionales. El SOFTWARE DE
TERCEROS se otorga bajo licencia, no
es objeto de venta. Todos los derechos
reservados.
En adelante, se hará referencia
colectiva e individual al SOFTWARE
MS, al SOFTWARE FORD y al
SOFTWARE DE TERCEROS
simplemente como "SOFTWARE".
SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CON
ESTE ACUERDO DE LICENCIA DEL
USUARIO FINAL (“EULA”), NO USE EL
DISPOSITIVO NI COPIE EL SOFTWARE.
CUALQUIER USO DEL SOFTWARE,
INCLUIDO EL USO DEL DISPOSITIVO,
PERO NO LIMITADO A ÉSTE,
IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTE
EULA (O RATIFICACIÓN DE
CUALQUIER CONSENTIMIENTO
ANTERIOR).
DERECHOS DE LA LICENCIA DE
SOFTWARE: este EULA otorga la
siguiente licencia:
Puede utilizar el SOFTWARE tal como
está instalado en el DISPOSITIVO y de
cualquier otra forma en que interactúe
con los sistemas y/o servicios
proporcionados por o a través de FORD
MOTOR COMPANY o sus proveedores
externos de software y servicios.
195
Apéndices
Descripción de otros derechos y
limitaciones:
Reconocimiento de voz: si el
SOFTWARE incluye componentes de
reconocimiento de voz, usted debe
comprender que el reconocimiento de
voz es un proceso inherentemente
estadístico y que los errores de
reconocimiento son inherentes a dicho
proceso. Ni FORD MOTOR COMPANY
ni sus proveedores serán responsables
por ningún daño ocasionado por
errores en el proceso de
reconocimiento de voz.
Limitaciones a la modificación de
ingeniería, descompilación y
desmontaje: usted no puede
modificar la ingeniería, descompilar o
desmontar ni permitir a otros modificar
la ingeniería, descompilar o desmontar
el SOFTWARE, excepto y sólo en caso
de que estas acciones estén
expresamente permitidas por leyes
aplicables no obstante esta limitación.
Limitaciones de distribución,
copiado, modificación y creación de
obras derivadas: usted no puede
distribuir, copiar, modificar ni crear
obras derivadas que se basen en el
SOFTWARE, excepto cuando tal
actividad esté expresamente permitida
por las leyes vigentes, y sólo hasta
donde éstas lo permitan, a pesar de
esta limitación.
Un solo EULA: la documentación para
el usuario final del DISPOSITIVO y
sistemas y servicios relacionados
puede contener varios EULA, como
varias traducciones y/o varias
versiones de medios (por ejemplo, en
la documentación del usuario y en el
software). Aunque reciba varios EULA,
sólo podrá usar una (1) copia del
SOFTWARE.
Transferencia de SOFTWARE: usted
puede transferir en forma permanente
sus derechos otorgados por este EULA
sólo como parte de una venta o
transferencia del DISPOSITIVO,
siempre y cuando no retenga copias,
transfiera todo el SOFTWARE
(incluidos todos los componentes,
medios y materiales impresos,
cualquier actualización y, si
corresponde, los Certificados de
autenticidad), y el receptor acepte los
términos de este EULA. Si el
SOFTWARE es una actualización,
cualquier transferencia debe incluir
todas las versiones anteriores del
SOFTWARE.
Terminación: sin perjuicio de cualquier
otro derecho, FORD MOTOR
COMPANY o MS pueden terminar este
EULA si usted no cumple con los
términos y condiciones de este EULA.
Administración de actualizaciones
de seguridad/derechos digitales:
los propietarios del contenido utilizan
la tecnología WMDRM incluida en el
DISPOSITIVO para proteger su
propiedad intelectual, incluido el
contenido con derechos de autor. Parte
del SOFTWARE del DISPOSITIVO
utiliza un software WMDRM para
acceder al contenido protegido por
WMDRM. Si el software WMDRM no
logra proteger el contenido, los
propietarios de éste pueden solicitar a
Microsoft la revocación de la
capacidad del SOFTWARE para usar
WMDRM para reproducir o copiar el
contenido protegido. Esta acción no
afecta el contenido no protegido.
Cuando el DISPOSITIVO descarga
licencias para contenido protegido,
usted acepta que Microsoft pueda
incluir una lista de revocaciones con
las licencias. Los propietarios del
contenido pueden requerir que se
196
Apéndices
actualice el SOFTWARE en el
DISPOSITIVO para acceder a su
contenido. Si no realiza una
actualización, no podrá acceder al
contenido que requiere la
actualización.
Consentimiento para el uso de
datos: usted acepta que MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
los proveedores externos de software
y servicios, sus afiliados y/o sus
agentes designados puedan recopilar
y usar información técnica obtenida de
cualquier manera como parte de
servicios de soporte de productos
relacionados con el SOFTWARE o
servicios relacionados. MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
los proveedores externos de software
y servicios, sus afiliados y/o sus
agentes designados pueden usar esta
información solamente para mejorar
sus productos o para proporcionar
tecnologías o servicios personalizados.
MS, Microsoft Corporation, FORD
MOTOR COMPANY, los proveedores
externos de software y servicios, sus
afiliados y/o sus agentes designados
pueden revelar esta información a
otros, pero no en una forma que lo
identifique.
Componentes de servicios basados
en Internet: el SOFTWARE puede
contener componentes que permitan
y faciliten el uso de ciertos servicios
basados en Internet. Usted reconoce
y acepta que MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
los proveedores externos de software
y servicios, sus afiliados y/o sus
agentes designados puedan
comprobar automáticamente la
versión del SOFTWARE y/o los
componentes que usted está utilizando
y puedan proporcionar actualizaciones
o suplementos al SOFTWARE, que
pueden ser descargados
automáticamente a su DISPOSITIVO.
Software/servicios adicionales: el
SOFTWARE puede permitir que FORD
MOTOR COMPANY, los proveedores
externos de software y servicios, MS,
Microsoft Corporation, sus afiliados y/o
sus agentes designados proporcionen
o pongan a su disposición
actualizaciones de SOFTWARE,
suplementos, componentes de
complementos o componentes de
servicios basados en Internet del
SOFTWARE después de la fecha en
que obtuvo su copia inicial del
SOFTWARE (“Componentes
suplementarios”).
Si FORD MOTOR COMPANY o los
proveedores externos de software y
servicios proporcionan o ponen a su
disposición Componentes suplementarios
y no se proporcionan otros términos de
EULA junto con los Componentes
suplementarios, entonces se aplicarán los
términos de este EULA.
197
Apéndices
Si MS, Microsoft Corporation, sus afiliados
y/o sus agentes designados ponen a su
disposición Componentes suplementarios,
y no se proporcionan otros términos de
EULA, entonces se aplicarán los términos
de este EULA, excepto que MS, Microsoft
Corporation o la entidad afiliada que
proporcione los Componentes
suplementarios sea quien otorgue la
licencia de los Componentes
suplementarios.
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft
Corporation, sus afiliados y/o sus agentes
designados se reservan el derecho a
suspender sin responsabilidad alguna
cualquier servicio basado en Internet
proporcionado o puesto a su disposición
a tras del uso del SOFTWARE.
Vínculos a sitios de terceros: el
SOFTWARE MS puede proporcionarle
la capacidad de acceder a sitios de
terceros a tras del uso del
SOFTWARE. Los sitios de terceros no
están bajo el control de MS, Microsoft
Corporation, sus afiliados y/o sus
agentes designados. Ni MS, Microsoft
Corporation, sus afiliados ni sus
agentes designados son responsables
de (i) los contenidos de cualquier sitio
de terceros, cualquier vínculo
contenido en sitios de terceros o
cualquier cambio o actualización en
sitios de terceros, o (ii) las difusiones
por Web o cualquier otra forma de
transmisión recibida de cualquier sitio
de terceros. Si el SOFTWARE
proporciona vínculos a sitios de
terceros, estos vínculos se
proporcionan sólo para su
conveniencia, y la inclusión de
cualquier vínculo no implica una
aprobación del sitio de terceros por
parte de MS, Microsoft Corporation,
sus afiliados y/o sus agentes
designados.
Obligación de manejar
responsablemente: usted reconoce
la obligación de manejar
responsablemente y mantener la
atención en el camino. Usted leerá y se
atendrá a las instrucciones de
funcionamiento del DISPOSITIVO,
debido a que son parte de la seguridad,
y asume cualquier riesgo asociado al
uso del DISPOSITIVO.
ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DE
RECUPERACIÓN: si el SOFTWARE lo
proporciona FORD MOTOR COMPANY
separado del DISPOSITIVO en medios
como un chip ROM, discos CD ROM o a
tras de descarga vía Internet u otros
medios, y está etiquetado “Sólo para
actualización” o "Sólo para recuperación",
usted puede instalar una (1) copia del
198
Apéndices
SOFTWARE en el DISPOSITIVO como
copia de reemplazo del SOFTWARE
existente, y usarlo de acuerdo con este
EULA, incluido cualquier término de EULA
adicional que acompañe al SOFTWARE
de actualización.
DERECHOS DE PROPIEDAD
INTELECTUAL: todos los títulos y
derechos de propiedad intelectual del
SOFTWARE (lo que incluye, entre otros,
imágenes, fotografías, animaciones, video,
audio, música, texto y “applets”
incorporados al SOFTWARE), los
materiales impresos adjuntos, y cualquier
copia del SOFTWARE, son propiedad de
MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY o sus afiliados o proveedores.
El SOFTWARE se otorga bajo licencia y no
es objeto de venta. Usted no puede copiar
los materiales impresos incluidos con el
SOFTWARE. Todos los títulos y derechos
de propiedad intelectual del contenido al
cual se puede acceder mediante el uso del
SOFTWARE son propiedad de los
respectivos propietarios de contenidos y
pueden estar protegidos por derechos de
autor y otras leyes y tratados de propiedad
intelectual aplicables. Este EULA no otorga
derechos para usar este tipo de
contenidos. Todos los derechos no
otorgados específicamente por este EULA
están reservados por MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
los proveedores externos de software y
servicios, sus afiliados y proveedores. El
uso de servicios en línea a los cuales se
puede acceder a través del SOFTWARE
puede estar sujeto a los términos de uso
respectivos relacionados con dichos
servicios. Si este SOFTWARE contiene
documentación proporcionada sólo en
forma electrónica, usted puede imprimir
una copia de dicha documentación.
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:
usted reconoce que el SOFTWARE está
sujeto a la jurisdicción de exportación de
EE.UU. y la Unión Europea. Usted acepta
cumplir con todas las leyes nacionales e
internacionales aplicables al SOFTWARE,
incluidas las regulaciones de
administración de exportaciones de
Estados Unidos, así como las restricciones
de destino, uso final y usuario final
impuestas por EE.UU. y otros estados. Para
obtener información adicional, visite
http://www.microsoft.com/exporting/.
MARCAS REGISTRADAS: este EULA no
otorga derechos relacionados con marcas
registradas o marcas de servicio de FORD
MOTOR COMPANY, MS, Microsoft
Corporation, los proveedores externos de
software y servicios, sus afiliados o
proveedores.
SOPORTE DEL PRODUCTO: MS, su
corporación matriz Microsoft Corporation
o sus afiliados o subsidiarias no
proporcionan soporte del producto para
el SOFTWARE. Para obtener soporte del
producto, consulte las instrucciones de
FORD MOTOR COMPANY proporcionadas
en la documentación del DISPOSITIVO. Si
tiene dudas relacionadas con este EULA,
o si desea ponerse en contacto con FORD
MOTOR COMPANY por alguna otra razón,
consulte la dirección proporcionada en la
documentación del DISPOSITIVO.
Exención de responsabilidad por daños
determinados: EXCEPTO QUE SE
PROHÍBA POR LEY, FORD MOTOR
COMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOR
EXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS,
MS, MICROSOFT CORPORATION Y SUS
AFILIADOS NO TENDRÁN
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,
RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADO
POR O RELACIONADO CON EL USO O
EJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DEL
SOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SE
APLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIER
199
Apéndices
SOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITO
ESENCIAL. EN NINGÚN CASO MS,
MICROSOFT CORPORATION Y/O SUS
AFILIADOS SERÁN RESPONSABLES POR
NINGÚN MONTO QUE EXCEDA LOS
DOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARES
ESTADOUNIDENSES (U.S.$250.00).
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
APARTE DE LAS QUE HAYAN SIDO
EXPRESAMENTE OTORGADAS PARA
SU VEHÍCULO NUEVO.
Adobe
Contiene tecnología Adobe® [Flash®
Player] o [AIR®] por Adobe Systems
Incorporated. Este [Producto del Titular
de la licencia] contiene software [Adobe®
Flash® Player] [Adobe® AIR®] bajo una
licencia de Adobe Systems Incorporated,
Copyright ©1995-2009 Adobe
Macromedia Software LLC. Todos los
derechos reservados. Adobe, Flash y AIR
son marcas registradas de Adobe Systems
Incorporated.
Aviso para el usuario final
Información de seguridad importante de
Microsoft® Windows® Mobile for
Automotive
Este sistema Ford SYNC™ contiene
software licenciado para FORD MOTOR
COMPANY por un afiliado de Microsoft
Corporation según un acuerdo de licencia.
Cualquier remoción, reproducción,
modificación de ingeniería u otro uso no
autorizado del software de este sistema
que contravenga el acuerdo de licencia
queda estrictamente prohibido y puede
estar sujeto a acciones legales.
Lea y siga las instrucciones: antes de
usar el sistema basado en Windows
Automotive, lea y siga todas las
instrucciones y la información de seguridad
proporcionada en este manual del usuario
final (“Guía del usuario”). No seguir las
precauciones que se encuentran en esta
Guía del usuario puede conducir a un
accidente u otras consecuencias graves.
Mantenga la Guía del usuario en el
vehículo: al mantenerla en el vehículo, la
Guía del usuario será una referencia para
usted y otros usuarios poco familiarizados
con el sistema basado en Windows
Automotive. Asegúrese de que antes de
usar el sistema por primera vez, todas las
personas tengan acceso a la Guía del
usuario y lean con atención las
instrucciones y la información de
seguridad.
ALERTA
Utilizar ciertas partes del sistema
mientras maneja puede distraer su
atención del camino y, posiblemente,
causar un accidente u otras consecuencias
graves. No cambie la configuración del
sistema ni ingrese datos en forma no
verbal (usando las manos) mientras
maneja. Detenga el vehículo de forma
segura y legal antes de realizar estas
acciones. Esto es importante debido a que
la configuración o el cambio de algunas
funciones pueden requerir que distraiga su
atención del camino y retire sus manos del
volante.
Funcionamiento general
Control de comandos de voz: las
funciones del sistema basado en Windows
Automotive pueden ejecutarse sólo
mediante comandos de voz. El uso de los
comandos de voz mientras maneja le
permite operar el sistema sin quitar las
manos de volante.
200
Apéndices
Visión prolongada de la pantalla: no
acceda a funciones que requieran una
visión prolongada de la pantalla mientras
maneja. Estacione de forma segura y legal
antes de intentar acceder a una función
del sistema que requiera una atención
prolongada. Incluso mirar rápidamente la
pantalla puede ser perjudicial si su
atención se desvía en un momento crítico
de su tarea de manejar.
Configuración de volumen: no aumente
el volumen de forma excesiva. Mantenga
el volumen en un nivel en que puede
escuchar el tráfico exterior y las señales
de emergencia mientras maneja. Manejar
sin poder escuchar estos sonidos puede
ocasionar un accidente.
Uso de las funciones de
reconocimiento de voz: el software de
reconocimiento de voz es inherentemente
un proceso estadístico que está sujeto a
errores. Es su responsabilidad controlar
cualquier función de reconocimiento de
voz incluida en el sistema y corregir los
errores.
Funciones de navegación: todas las
funciones de navegación incluidas en el
sistema tienen como objetivo proporcionar
instrucciones detalladas para llevarlo a un
destino deseado. Asegúrese de que todas
las personas que utilicen este sistema lean
detenidamente y sigan las instrucciones e
información de seguridad en su totalidad.
Peligro de distracción: toda función de
navegación puede requerir una
configuración manual (no verbal). Al
intentar realizar dicha configuración o
insertar datos mientras maneja puede
distraer seriamente su atención causar un
accidente u otras consecuencias graves.
Detenga el vehículo de forma segura y
legal antes de realizar estas acciones.
Deje que su criterio prevalezca:
Cualquier función de navegación se
entrega sólo como ayuda. Tome sus
decisiones de manejo según sus
observaciones de las condiciones locales
y reglamentos de tráfico existentes.
Cualquiera de estas funciones no sustituye
a su criterio personal. Toda sugerencia de
ruta entregada por este sistema nunca
debe reemplazar a ninguna
reglamentación de tráfico local o a su
criterio personal o conocimiento de las
prácticas seguras de manejo.
Seguridad en la ruta: no siga las
sugerencias de la ruta si hacerlo pudiera
generar una maniobra no segura o ilegal,
si implicara quedar en una situación poco
segura o si fuera dirigido a un área que
considere no segura. El conductor es el
responsable final de utilizar en forma
segura el vehículo y, por lo tanto, debe
evaluar si es seguro seguir las indicaciones
sugeridas.
Posible imprecisión de mapa: los mapas
que este sistema utiliza pueden ser
imprecisos debido a cambios en los
caminos, controles de tráfico o condiciones
de manejo. Siempre aplique un buen
criterio y sentido común al seguir las rutas
sugeridas.
Servicios de emergencia: no confié en
ninguna función de navegación incluida en
el sistema para dirigirse a los servicios de
emergencia. Pida a las autoridades locales
o a una operadora de servicios de
emergencia que le indiquen estas
ubicaciones. No todos los servicios de
emergencia como policía, bomberos,
hospitales y cínicas se incluyen en la base
de datos del mapa para dichas funciones
de navegación.
201
Apéndices
Acuerdo de licencia del usuario final
del software TeleNav
Lea con cuidado estos términos y
condiciones antes de utilizar el software
TeleNav. Su uso del software TeleNav
indica que usted acepta estos términos y
condiciones. Si no acepta estos términos
y condiciones, no rompa el sello del
paquete, no instale o no utilice de ningún
otro modo el software TeleNav.
TeleNav puede modificar el presente
Acuerdo y la política de privacidad en
cualquier momento, con o sin previo aviso.
Usted está de acuerdo en visitar de vez en
cuando el sitio http://www.telenav.com
para revisar la versión actualizada de este
Acuerdo y de la política de privacidad.
1. Uso seguro y legítimo
Usted reconoce que poner atención al
software TeleNav puede representar un
riesgo de lesiones o muerte para usted y
otras personas en situaciones que, de otro
modo, requieren su atención total, y por lo
tanto, usted está de acuerdo en cumplir
con lo siguiente al usar el software
TeleNav: (a) observar lo señalado por los
reglamentos de tránsito y conducir en
forma segura; (b) utilizar su propio criterio
al conducir. Si considera que una ruta
sugerida por el software TeleNav le pide
realizar una maniobra peligrosa o ilegal, le
pone en una situación peligrosa, o le dirige
hacia un lugar que usted considere
peligroso, no siga tales instrucciones; (c)
no configure destinos, ni manipule de
ninguna otra forma el software TeleNav,
a menos que su vehículo esté inmóvil y
estacionado; (d) no utilice el software
TeleNav para ningún fin ilegal, no
autorizado, no intencional, inseguro,
peligroso o ilícito, ni lo use de ninguna otra
manera que contradiga el presente
Acuerdo; (e) disponga el GPS y todos los
dispositivos inalámbricos y cables
necesarios para usar el software TeleNav
de manera segura en su vehículo, de tal
modo que estos no entorpezcan la
conducción del vehículo ni impidan el
funcionamiento de los dispositivos de
seguridad del mismo (como una bolsa de
aire).
Usted está de acuerdo en indemnizar y
exculpar a TeleNav de cualquier
reclamación resultante del uso peligroso,
o de algún otro modo inadecuado, del
software TeleNav en cualquier vehículo
móvil, incluso debido al incumplimiento
de las indicaciones anteriores por parte de
usted.
2. Información de cuenta
Usted está de acuerdo en: (a) registrar el
software TeleNav con el fin de
proporcionarle a TeleNav información
verídica, exacta, actualizada y completa
acerca de usted, y (b) informar a la
brevedad a TeleNav sobre cualquier
cambio en dicha información, y a
mantenerla verídica, exacta, actualizada
y completa.
3. Licencia de software
Dependiendo del cumplimiento de los
términos de el presente Acuerdo, TeleNav
otorga a usted, mediante el presente
documento, una licencia personal, no
exclusiva e intransferible (con salvedad de
lo expresamente permitido a continuación
con respecto de su transferencia
permanente de la licencia del software
TeleNav), sin derecho a sublicenciar, para
que use el software TeleNav (sólo en la
forma de código objetivo) para acceder al
software TeleNav y hacer uso del mismo.
Esta licencia quedará anulada por la
cancelación o vencimiento del presente
Acuerdo. Usted está de acuerdo en utilizar
el software TeleNav exclusivamente para
sus propósitos personales, de negocio u
ocio, y en no proporcionar a terceros
servicios comerciales de navegación.
202
Apéndices
3.1 Limitaciones del sistema
3.1 Limitaciones de la licencia Usted está
de acuerdo en no hacer ninguna de las
siguientes cosas: (a) aplicar
retroingeniería, descompilar,
desensamblar, traducir, modificar, alterar
o cambiar de algún otro modo el software
TeleNav o cualquier parte del mismo; (b)
intentar derivar el código fuente, la
audioteca o la estructura del software
TeleNav, sin el previo consentimiento
expreso y por escrito de TeleNav; (c) retirar
del software TeleNav, o alterar, cualquiera
de las marcas registradas, nombres
comerciales, logos, avisos de patente o
derechos de autoría, u otros avisos o
marcas de TeleNav o sus proveedores; (d)
distribuir, sublicenciar o transferir de otro
modo el software TeleNav a terceros, salvo
como parte de la transferencia
permanente del software TeleNav; o (e)
usar el software TeleNav de alguna
manera que (i) infrinja los derechos de
propiedad intelectual o titularidad,
derechos de publicidad o privacidad, u
otros derechos de cualquier tercero, (ii)
infrinja alguna ley, estatuto, ordenanza o
reglamento, inclusive, de modo no
limitado, las leyes y los reglamentos
relacionados con envío de correo no
deseado (spam), privacidad, protección
de consumidores y niños, obscenidad o
difamación, o (iii) resulte perjudicial,
amenazante, abusiva, acosadora, tortuosa,
difamatoria, vulgar, obscena, difamatoria
u objetable de otro modo; y (f) arrendar,
alquilar o permitir de cualquier otro modo
el acceso no autorizado de terceros, al
software TeleNav, sin el permiso previo y
por escrito de TeleNav.
4. Descargo de responsabilidades
Dentro del máximo alcance permisible de
la legislación vigente, en ningún caso
TeleNav, su licenciatarios y proveedores,
o los representantes o empleados de
cualquiera de las partes antedichas,
asumirá responsabilidad civil alguna por
cualquier decisión o acción que usted o
cualquier otra persona tomen teniendo por
base la información proporcionada por el
software TeleNav. Asimismo, TeleNav no
garantiza la exactitud del mapa ni de los
otros datos utilizados para el software
TeleNav. Tales datos no siempre reflejan
la realidad debido, entre otras cosas, a
cierres de caminos, obras de construcción,
condiciones climáticas, nuevas carreteras
y otras condiciones cambiantes. Usted es
responsable del riesgo total relacionado
con el uso que haga del software TeleNav.
Por ejemplo, y sin limitación alguna, usted
está de acuerdo en no depender del
software TeleNav para tomar decisiones
de navegación críticas, en lugares donde
el bienestar y/o la supervivencia de usted
y otras personas dependan de la precisión
de la navegación, pues ni los mapas ni la
funcionalidad del software TeleNav están
pensados para apoyar tales usos de alto
riesgo, especialmente en áreas geográficas
remotas.
TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIME
EXPRESAMENTE DE, TODAS LAS
GARANTÍAS RELACIONADAS CON EL
SOFTWARE TELENAV, SEAN
ESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS O
EXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYE
CUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERA
SURGIR DE NEGOCIACIONES Y/O
ACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓN O
COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO, DE
MODO NO LIMITADO, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD,
APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, Y
RESPETO DE LOS DERECHOS DE
203
Apéndices
TERCEROS CON RESPECTO AL
SOFTWARE TELENAV. Ciertas
jurisdicciones no permiten declinar la
responsabilidad de ciertas garantías, así
que la anterior limitación pudiera no ser
aplicable al caso de usted.
5. Limitación de responsabilidad
DENTRO DEL ALCANCE DE LA
LEGISLACIÓN VIGENTE, EN NINGUNA
CIRCUNSTANCIA TELENAV O SUS
LICENCIATARIOS Y PROVEEDORES
SERÁN RESPONSABLES, NI ANTE USTED
NI ANTE NINGÚN TERCERO, POR
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, CASUAL,
CONSECUENTE, ESPECIAL O EJEMPLAR
(INCLUYENDO EN CADA CASO, DE MODO
NO LIMITADO, DAÑOS RELACIONADOS
CON LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL
EQUIPO O ACCEDER A DATOS, PÉRDIDA
DE DATOS, PÉRDIDA DE
OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,
PÉRDIDA DE GANANCIAS, INTERRUPCIÓN
DE NEGOCIOS O CUALQUIER OTRA
SITUACIÓN) COMO CONSECUENCIA DEL
USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL
SOFTWARE TELENAV, AUNQUE TELENAV
HAYA SIDO ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
INDEPENDIENTEMENTE DE LOS DAÑOS
QUE USTED PUDIERA SUFRIR POR
CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN
(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODOS
LOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOS Y
CUALQUIER DAÑO DIRECTO O GENERAL,
SEA POR CONTRATO, AGRAVIO
[INCLUSO NEGLIGENCIA] O CUALQUIER
OTRA CAUSA), LA RESPONSABILIDAD
TOTAL DE TELENAV, Y DE TODOS LOS
PROVEEDORES DE TELENAV, SE
LIMITARÁ AL MONTO QUE USTED HAYA
PAGADO POR EL SOFTWARE TELENAV.
ALGUNOS ESTADOS Y/O
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS
DAÑOS CASUALES O CONSECUENTES,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ANTERIORES PUDIERAN
NO APLICAR EN EL CASO DE USTED.
6. Arbitraje y legislación vigente
Usted está de acuerdo en que cualquier
disputa, reclamación o controversia que
pudiera surgir de, o relacionarse con el
presente Acuerdo o con el software
TeleNav, será resuelta mediante el recurso
de arbitraje independiente ejercido por un
árbitro neutral y dependiente de la
American Arbitration Association, en el
Condado de Santa Clara, California. El
árbitro aplicará las Reglas de Arbitraje
Comercial de la American Arbitration
Association, y la evaluación del veredicto
emitido por el árbitro podrá ser admitida
en cualquier tribunal competente. Nótese
que no hay ni juez ni jurado en un
procedimiento de arbitraje, y que la
decisión del árbitro es de carácter
obligatorio para ambas partes. Usted está
de acuerdo expresamente en renunciar a
su derecho a un juicio ordinario.
El presente Acuerdo, y lo que del mismo
se desprenda, serán regidos por, e
interpretados de acuerdo con, las leyes del
Estado de California, sin que surtan efecto
sus conflictos con las cláusulas de otras
leyes. En la medida que sea necesario
ampliar la acción judicial con respecto al
arbitraje de carácter obligatorio, tanto
TeleNav como usted están de acuerdo en
someterse a la jurisdicción exclusiva de los
tribunales del Condado de Santa Clara,
California. En este caso no aplicará la
Convención de Contratos de las Naciones
Unidas para la Venta Internacional de
Bienes.
204
Apéndices
7. Asignación
Usted no puede revender, asignar, ni
transferir el presente Acuerdo, o cualquiera
de sus derechos u obligaciones, a menos
que sea en su totalidad por transferencia
permanente del software TeleNav, y
expresamente condicionada a que el
nuevo usuario del software TeleNav esté
de acuerdo en sujetarse a los términos y
condiciones del presente Acuerdo.
Cualquiera venta, asignación o
transferencia de ese tipo que no esté
expresamente permitida por este párrafo,
tendrá por consecuencia la anulación
inmediata del presente Acuerdo, sin
responsabilidad alguna por parte de
TeleNav, en cuyo caso usted y todas las
otras partes suspenderán de inmediato y
por completo el uso del software TeleNav.
A pesar de lo anterior, TeleNav puede
asignar el presente Acuerdo a cualquier
otra parte, en cualquier momento y sin
aviso, siempre y cuando el asignatario esté
dispuesto a sujetarse al presente Acuerdo.
8. Otros puntos misceláneos
8,1
El presente Acuerdo constituye el único
convenio que media entre TeleNav y usted
con respecto al asunto en cuestión.
8,2
Con salvedad de las licencias limitadas
que otorga expresamente el presente
Acuerdo, TeleNav retiene todos los
derechos, la titularidad y el interés en y del
software TeleNav, incluyendo, sin
limitación alguna, todos los derechos sobre
la propiedad intelectual del caso. Ninguna
licencia o otros derechos que no hayan
sido expresamente otorgados en el
presente Acuerdo, están pensados para,
o serán otorgados o concedidos por
implicación, estatuto, incentivo, limitación
u otros recursos legales, y TeleNav y sus
proveedores y licenciatarios conservarán,
en este mismo acto, todos sus derechos
respectivos con salvedad de las licencias
otorgadas explícitamente mediante el
presente Acuerdo.
8,3
Al hacer uso del software TeleNav, usted
consiente en recibir electrónicamente
todos los comunicados de TeleNav,
incluyendo avisos, acuerdos, divulgaciones
legalmente necesarias u otra información
relacionada con el software TeleNav
(colectivamente, los "Avisos"). TeleNav
puede proporcionar tales Avisos
publicándolos en el sitio Web de TeleNav,
o descargándolos directamente en su
dispositivo inalámbrico. Si desea anular su
consentimiento para recibir Avisos
electrónicamente, deberá suspender el
uso del software TeleNav.
8,4
La omisión, sea por parte de TeleNav o de
usted, de exigir el cumplimiento de
cualquier cláusula, no afectará el derecho
de dicha parte a exigir tal cumplimiento
tiempo después, y la renuncia a cualquier
infracción u omisión de el presente
Acuerdo tampoco constituirá una renuncia
a ninguna infracción u omisión
subsiguiente, ni una renuncia a la cláusula
en sí.
8,5
Si alguna cláusula del presente Acuerdo
es declarada improcedente, dicha cláusula
será modificada para ajustarla a la
intención de las partes, pero las cláusulas
restantes del Acuerdo seguirán en plena
vigencia y efecto.
205
Apéndices
8,6
Los encabezados del presente Acuerdo
son sólo con fines de referencia, de modo
que no serán considerados como parte del
mismo, y no serán citados como parte de
la estructura o interpretación del Acuerdo.
Tal como se usan en el presente Acuerdo,
las expresiones "lo que incluye",
"incluyendo" y cualquier otra variante de
las mismas, no serán interpretadas como
términos limitantes, sino que se entenderá
siempre que van seguidas por las palabras
"sin limitación alguna".
9. Términos y condiciones de otros
proveedores
El software TeleNav utiliza un mapa y otros
datos, licenciados a TeleNav por terceros
proveedores, en beneficio de usted y otros
usuarios finales. El presente Acuerdo
incluye los términos y condiciones de
usuario final aplicables a dichas
compañías (se anexan al final de el
presente Acuerdo) y, por lo tanto, el uso
del software TeleNav por parte de usted
también está sujeto a tales términos.
Usted está de acuerdo en sujetarse a los
siguientes términos y condiciones
adicionales, ya que son aplicables a los
licenciatarios de los terceros proveedores
de TeleNav:
Acuerdo de licencia de usuario final de
NavTeq
TÉRMINOS DE USUARIO FINAL
El contenido ("Datos") se proporciona se
otorga bajo licencia, no es objeto de venta.
Al abrir este paquete, instalar, copiar o usar
de alguna forma los Datos, acepta regirse
por los términos de este acuerdo. Si no
acepta regirse por los términos de este
acuerdo, no tiene permiso para instalar,
copiar, usar, revender o transferir los Datos.
Si desea rechazar los términos de este
acuerdo y no ha instalado, copiado o usado
los datos, debe comunicarse con minorista
o NAVTEQ North America, LLC ("NT")
dentro de treinta (30) días de compra para
obtener el reembolso del precio de
compra. Para comunicarse NT, visite
www.navteq.com.
Los Datos se entregan sólo para su uso
personal, interno y no se permite su venta.
Están protegidos por las leyes de derechos
de autor y están sujetos a los siguientes
términos (este "Acuerdo de licencia de
usuario final") y condiciones que usted
acepta, por una parte, y NAVTEQ North
America, LLC ("NT") y emisores de licencia
(incluidos sus emisores de licencia y
proveedores) por otra.
Los Datos para áreas de Canadá incluyen
información tomada con permiso de las
autoridades canadienses, incluido: © Her
Majesty the Queen in Right of Canada, ©
Queen's Printer for Ontario, © Canada Post
Corporation, Geobase ®.
NT tiene una licencia no exclusiva del
servicio postal de Estados Unidos ® para
publicar y vender ZIP+4 ® información.
© Servicio Postal de Estados Unidos ®
2009. El Servicio Postal de Estados Unidos
no establece, controla o aprueba los
precios ® Las siguientes marcas
comerciales y registros son propiedad de
USPS: Servicio Postal de Estados Unidos,
USPS y ZIP+4.
Los datos para México incluyen ciertos
datos del Instituto Nacional de Estadística
y Geografía.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Limitaciones de licencia en uso: acepta
la licencia para usar estos datos está
limitada y condicionada en el uso
únicamente para fines únicamente no
comerciales y no para oficina de servicios,
tiempo compartido u otros fines similares.
Excepto cuando se indique lo contrario en
el presente documento, usted acepta no
206
Apéndices
reproducir una copia, modificar, recopilar,
desarmar o revertir el diseño de cualquier
parte de estos Datos, y no transferirlos o
distribuirlos en ninguna forma, para ningún
fin, salvo hasta el punto permitido por las
leyes vigentes.
Limitaciones de licencia en
transferencia: la licencia limitada no
permite la transferencia o reventa de
datos, excepto con la condición de que
puede transferir los datos y todo el
material incluido de forma permanente si:
(a) no retiene copias de los datos; (b) el
destinatario acepta los términos de este
acuerdo de licencia de usuario final; y (c)
transfiere los datos de la forma exacta en
que los compró al transferir el medio
original (por ejemplo, CD-ROM o DVD que
compró), todo el paquete original, todos
los manuales y otra documentación.
Específicamente, los conjuntos con
múltiples discos solo se pueden transferir
o vender como conjunto completo según
lo recibió y no como un subconjunto de sí
mismo.
Limitaciones de licencia adicionales:
salvo donde haya obtenido licencia
específica para hacerlo por NT en un
acuerdo por escrito separado, y sin limitar
el párrafo anterior, la licencia se condiciona
al uso de los datos como se preestablece
en este acuerdo, y no podrá (a) usar estos
Datos con ningún producto, sistema o
aplicación instalada o de lo contrario
conectada a o en comunicación con
vehículos, con capacidad de navegación
en el vehículo, posicionamiento, despacho,
guía de ruta en tiempo real, administración
de flota o aplicaciones similares; o (b) con
o en comunicación con cualquier
dispositivo de posicionamiento o aparato
móvil o dispositivo electrónico o de
computación conectado en forma
inalámbrica, incluido, pero sin limitarse a
teléfonos celulares, computadoras
portátiles y de mano, buscapersonas y
asistentes personales digitales o PDA.
ALERTA
Estos datos pueden contener
información inexacta o incompleta
debido al paso del tiempo,
circunstancias, fuentes usadas y la
naturaleza de la recopilación de datos
geográficamente completos, cualquiera
de los cuales puede derivar en resultados
incorrectos.
Sin garantía: estos Datos se le entregan
“como están” y usted acepta utilizarlos, a
su propio riesgo. NT y sus emisores de
licencia (y sus emisores de licencia y
proveedores) no entregan ninguna
garantía, representación o garantía de
ningún tipo, expresa o implícita, que surja
por ley o de lo contrario, incluida pero sin
limitarse al contenido, calidad, precisión,
integridad, efectividad, confiabilidad,
ajuste para un fin en particular, utilidad,
uso o resultados que se obtendrán de
estos Datos o que los Datos o el servidor
se mantendrá ininterrumpido o libre de
errores.
Denegación de garantía: NT Y SUS
EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOS SUS
EMISORES DE LICENCIA Y
PROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIER
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA DE
CALIDAD, RENDIMIENTO,
COMERCIABILIDAD, AJUSTE PARA UN FIN
EN PARTICULAR O NO CUMPLIMIENTO.
Algunos estados, territorios y países no
permiten ciertas exclusiones de garantía,
por lo tanto hasta ese punto, la exclusión
anterior podría no aplicarse.
Descargo de responsabilidades: NT Y
SUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOS
SUS EMISORES DE LICENCIA Y
PROVEEDOR) NO SERÁN
RESPONSABLES: CON RESPECTO A
CUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,
SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LA
QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGA
CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,
207
Apéndices
DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DEL
USO O POSESIÓN DE LA INFORMACIÓN;
O DE CUALQUIER PÉRDIDA DE
GANANCIAS, INGRESOS, CONTRATOS O
AHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL
ESPECIAL O POR CONSECUENCIA QUE
SURJA DEL USO O INCAPACIDAD DE
USAR ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER
DEFECTO EN LA INFORMACIÓN O EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS
Y CONDICIONES, YA SEA EN UNA ACCIÓN
EN CONTRATO O ACTO ILÍCITO BASADO
EN UNA GARANTÍA, INCLUSO SI EL NT O
SUS EMISORES DE LICENCIA HAN SIDO
ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS.. Algunos estados,
territorios y países no autorizan ciertas
exclusiones de responsabilidad o
limitación de daños, de modo que hasta
ese punto lo anterior podría no aplicarse a
usted.
Control de exportación: usted acepta
no exportar desde ninguna parte de los
Datos proporcionados o ningún producto
del mismo, salvo en cumplimiento con, y
con todas las licencias y aprobaciones
requeridas, las leyes de exportación, reglas
y reglamentos aplicables, incluidos entre
otros, las leyes, reglas y regulaciones
administradas por la Oficina de Control de
Activos Extranjeros de EE.UU.
Departamento de comercio y Oficina de
Industria y Seguridad de EE.UU.
Departamento de Comercio. En la medida
que cualquier ley, regla o reglamento
prohíba que NT cumpla alguna de sus
obligaciones suscritas de entregar o
distribuir datos, dicho incumplimiento será
excusado y no constituirá una violación de
este acuerdo.
Acuerdo total: estos términos y
condiciones constituyen el acuerdo total
entre el NT (y sus emisores de licencia,
incluidos sus emisores de licencia y
proveedores) y usted que pertenece al
tema de esto, y sustituye cualquier o todo
acuerdo escrito u oral previamente
existente entre nosotros con respecto a
dicho tema.
Gravedad: usted y NT acuerdan que si
alguna parte de este acuerdo se considera
ilegal o inaplicable, dicha parte debe
omitirse y el resto del acuerdo debe
permanecer completamente vigente.
Ley vigentes: los términos y condiciones
anteriores se deben regir por las leyes del
Estado de Illinois, sin otorgar efecto a (i)
su conflicto de las disposiciones de las
leyes, o (ii) la Convención de las Naciones
Unidas para la venta internacional de
mercaderías, que está explícitamente
excluida. Usted acepta presentarse a la
jurisdicción personal del Estado de Illinois
para cualquier o todos los litigios, quejas
y acciones que surjan o se relacionen con
los Datos que se le proporcionan en el
presente.
Usuarios finales de gobierno: si los
datos son adquiridos por o en nombre del
gobierno de Estados Unidos o cualquier
entidad que busca o aplica derechos
similar a aquellos indicados especialmente
por el gobierno de Estado Unidos, estos
Datos son un "término comercial" según
se define en 48 C.F.R. ("FAR") 2.101, se
licencia de acuerdo con este acuerdo de
licencia de usuario final y cada copia de
datos entregados o proporcionados se
debe marcar e incrustar según lo que
corresponde con el siguiente "Aviso de
uso", y se debe tratar de acuerdo con dicho
aviso:
AVISO DE USO
CONTRATISTA
(FABRICANTE/PROVEEDOR)
208
Apéndices
NOMBRE:
NAVTEQ
CONTRATISTA
(FABRICANTE/PROVEEDOR)
DIRECCIÓN:
425 West Randolph Street, Chicago, IL
60606.
Estos datos son un elemento comercial
según se define en FAR 2.101
y se somete al acuerdo de licencia de
usuario final
que estos datos proporcionaron.
© 2011 NAVTEQ. Todos los derechos
reservados.
Si el funcionario de contratación, agencia
de gobierno federal o cualquier funcionario
federal se niega a usar la leyenda
proporcionada en el presente documento,
el funcionario de contratación, agencia de
gobierno federal o funcionario federal debe
notificar a NAVTEQ antes de buscar
derechos adicionales o alternativos en los
Datos.
Datos de puntos con conexión Wi-Fi
entregados por JiWire ©2012 JiWire.
Gracenote® Copyright
Datos relacionados con CD y música de
Gracenote, Inc., copyright© 2000–2007
Gracenote. Gracenote Software, copyright
© 2000–2007 Gracenote. Este producto
y servicio puede incluir una o más de las
siguientes patentes de EE.UU. #5,987,525,
#6,061,680, #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6.240,459,
#6,330,593 y otras patentes emitidas
pendientes. Algunos servicios
suministrados bajo licencia de Open Globe,
Inc. para la Patente de EE.UU. :
#6,304,523.
Gracenote y CDDB son marcas registradas
de Gracenote. El logo y el logotipo de
Gracenote, y el logotipo "Powered by
Gracenote™" son macas registradas de
Gracenote.
Acuerdo de licencia de usuario final de
Gracenote® (EULA)
Este dispositivo incluye software de
Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street
Emeryville, California 94608
(“Gracenote”).
El software de Gracenote (el “Software de
Gracenote”) permite que este dispositivo
realice identificación de disco y archivos
de música y obtenga información
relacionada con música, incluida
información de nombre, artista, canción y
título (“Datos de Gracenote”) de los
servidores en línea (“Servidores de
Gracenote”), y ejecute otras funciones.
Puede usar los Datos de Gracenote sólo
por medio de las funciones del Usuario
final objetivo de este dispositivo.
Este dispositivo puede incluir contenido
perteneciente a los proveedores de
Gracenote. Si es así, todas las restricciones
establecidas en el presente con respecto
a los Datos de Gracenote también se
deberán aplicar a dicho contenido y los
proveedores de dicho contenido estarán
autorizados a recibir todos los beneficios
y protecciones aquí establecidos,
disponibles para Gracenote.
Usted acepta que usará el contenido de
Gracenote (“Contenido de Gracenote”),
Datos de Gracenote, Software de
Gracenote y Servidores de Gracenote
solamente para uso personal, no
comercial. Usted acepta que no asignará,
copiará, transferirá o trasmitirá el
Contenido de Gracenote, Software de
Gracenote o Datos de Gracenote (excepto
en una Etiqueta asociada con un archivo
de música) a ningún tercero. USTED
ACEPTA QUE NO USARÁ O EXPLOTARÁ
209
Apéndices
EL CONTENIDO DE GRACENOTE, DATOS
DE GRACENOTE, SOFTWARE DE
GRACENOTE O SERVIDORES DE
GRACENOTE, EXCEPTO COMO SE
PERMITE EXPRESAMENTE EN EL
PRESENTE DOCUMENTO.
Usted acepta que sus licencias no
exclusivas para usar el Contenido de
Gracenote, Datos de Gracenote, Software
de Gracenote y Servidores de Gracenote
finalizará si viola estas restricciones. Si su
licencia finaliza, usted acepta cesar
cualquier y todo uso del Contenido de
Gracenote, Datos de Gracenote, Software
de Gracenote y Servidores de Gracenote.
Gracenote, respectivamente, reserva todos
los derechos en los Datos de Gracenote,
Software de Gracenote y Servidores de
Gracenote y Contenido de Gracenote,
incluidos todos los derechos de propiedad.
Bajo ninguna circunstancia Gracenote será
responsable de efectuarle ningún pago por
ninguna información que usted entregue,
incluido material con derechos de autor o
información de archivos de música. Usted
acepta que Gracenote pueda imponer sus
respectivos derechos, en forma colectiva
o por separado, en este acuerdo ante
usted, directamente en el nombre de cada
compañía.
Gracenote usa un identificador único para
rastrear consultas para fines estadísticos.
El objetivo de un identificador numérico
asignado al azar es permitir que Gracenote
cuente las consultas sin saber nada sobre
quién es usted. Para obtener más
información, consulte la página Web
www.gracenote.com donde aparece la
Política de privacidad de Gracenote
SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWARE
DE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DE
LOS DATOS DE GRACENOTE Y DEL
CONTENIDO DE GRACENOTE “COMO
ESTÁ. GRACENOTE TAMPOCO OTORGA
NINGUNA REPRESENTACIÓN O
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON
RESPECTO A LA PRECISIÓN DE
CUALQUIERA DE LOS DATOS DE
GRACENOTE DE LOS SERVIDORES DE
GRACENOTE O DEL CONTENIDO DE
GRACENOTE. GRACENOTE EN FORMA
COLECTIVA Y POR SEPARADO SE
RESERVA EL DERECHO DE ELIMINAR
DATOS Y/O CONTENIDO DE LOS
SERVIDORES RESPECTIVOS DE LAS
COMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,
CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOS
POR CUALQUIER CAUSA QUE
GRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SE
OTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUE
EL CONTENIDO DE GRACENOTE,
SOFTWARE DE GRACENOTE O
SERVIDORES DE GRACENOTE NO
PRESENTEN ERRORES O QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DE
GRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DE
GRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.
GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO A
PROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DE
DATO MEJORADO O ADICIONAL QUE
GRACENOTE PUDIERA ELEGIR
PROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENE
LA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOS
SERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIER
MOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NO
INCUMPLIMIENTO. GRACENOTE
TAMPOCO GARANTIZA LOS
RESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POR
EL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTE
O CUALQUIER SERVIDOR DE
GRACENOTE. EN NINGÚN CASO,
GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS POR CONSECUENCIA O
INCIDENTALES O DE CUALQUIER
PÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DE
INGRESOS POR CUALQUIER OTRO
MOTIVO.
© Gracenote 2007.
FCC ID: KMHSYNCG2
210
Apéndices
IC: 1422A-SYNCG2
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Normas de la FCC (Federal
Communications Commission) y con la
norma RSS-210 de Industry Canada. La
operación está sujeta a estas dos
condiciones: (1) este dispositivo no debiera
causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluso
interferencias que pudieran causar un
funcionamiento no deseado.
ALERTA
Los cambios o modificaciones que
no sean aprobados expresamente
por la parte responsable del
cumplimiento normativo pueden invalidar
la autoridad del usuario para operar el
equipo. El término "IC" antepuesto al
número de certificación de radio, sólo
significa que se cumplen las
especificaciones técnicas de Industry
Canada.
La antena utilizada para este transmisor
no debe colocarse ni operarse junto con
ninguna otra antena o equipo de
transmisión.
211
Apéndices
212
A
A/C
Véase: Control de clima......................................61
ABS
Véase: Frenos........................................................93
Accesorios
Véase: Recomendación de partes de repuesto
...................................................................................7
Acerca de este Manual...................................5
Protección del medio ambiente........................5
Acuerdo de Licencia del Usuario............195
Acuerdo de licencia de usuario final (EULA)
de SYNC®........................................................195
Advertencias e Indicadores
Audibles..........................................................48
Alarma de velocidad...........................................49
Demora de salida de los faros........................49
Encendido activado (solo para vehículos
sin llave).............................................................49
Faros encendidos.................................................48
Freno de estacionamiento...............................49
Nivel de combustible bajo................................49
Puerta abierta.......................................................48
Recordatorio de cinturón de
seguridad...........................................................49
Visualización del centro de mensajes..........49
Aire acondicionado
Véase: Control de clima......................................61
Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad.........................................................15
Ajuste del Volante de Dirección.................31
Alarma
Véase: Alarma Anti-Robo.................................29
Alarma Anti-Robo..........................................29
Activación de la alarma.....................................29
Desactivación de la alarma..............................29
Sistema de alarma..............................................29
Apéndices.......................................................195
Apertura y cierre del cofre.........................129
Apertura del cofre..............................................129
Cerrado del cofre................................................129
Arranque de un motor de gasolina .........79
El motor no arranca............................................80
Motor ahogado......................................................79
Motor frío o caliente............................................79
Velocidad del motor en ralentí después del
arranque..............................................................79
Arranque en frío del vehículo....................116
Arranque con cables pasacorriente..............117
Conexión de los cables pasacorriente.........116
Preparación del vehículo..................................116
Retiro de los cables pasacorriente................117
Arranque sin llave...........................................76
Activación del encendido (Modo de
accesorios).........................................................77
Arranque del motor..............................................77
Detención del motor con el vehículo
detenido..............................................................78
Detención del motor con el vehículo en
movimiento........................................................78
El motor no arranca.............................................77
Arranque y Paro del Motor..........................76
Información general............................................76
Asegurar y Desasegurar...............................24
Bloqueo automático de los seguros de las
puertas................................................................24
Bloqueo y desbloqueo de las puertas con
la llave..................................................................25
Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde
dentro..................................................................25
Control remoto......................................................24
Seguros eléctricos de las puertas..................24
Asientos.............................................................68
Asientos manuales.......................................69
Ajuste de reclinación...........................................70
Cómo ajustar el soporte lumbar....................69
Movimiento del asiento hacia atrás y hacia
delante................................................................69
’Cómo ajustar la altura del asiento del
conductor...........................................................70
Asientos traseros............................................70
Plegado del respaldo..........................................70
Reclinación del respaldo...................................70
Asistencia de arranque en
pendientes......................................................91
Activación del arranque asistido en
pendientes..........................................................91
Desactivación del arranque asistido en
pendientes.........................................................92
Asistencia de estacionamiento ...............96
Sistema trasero de sensores............................97
Ayudas de Conducción..............................100
Ayudas de Estacionamiento.....................96
Funcionamiento...................................................96
213
Índice alfabético
B
Bloqueo del volante de la dirección........78
Vehículos con arranque sin llave....................78
Vehículos sin arranque sin llave......................78
Bolsa de Aire del Conductor........................17
......................................................................................17
Bolsa de Aire del Pasajero...........................18
......................................................................................18
Bolsa de Aire para Rodillas.........................18
Bolsas de Aire Laterales...............................18
Bolsas de aire laterales de tipo cortina
.............................................................................19
C
Cabeceras.........................................................68
....................................................................................68
Cómo ajustar las cabeceras............................68
Cómo extraer las cabeceras............................69
Cadenas para nieve
Véase: Uso de cadenas para nieve..............145
Caja de velocidades
Véase: Transmisión .............................................87
Calefacción
Véase: Control de clima......................................61
Calidad del combustible.............................82
Cómo escoger el combustible
correcto...............................................................82
Recomendaciones de octanaje......................82
Cambio de focos...........................................135
Faro delantero......................................................135
Faros de niebla delanteros.............................136
Faros traseros.......................................................137
Lámparas de lectura.........................................139
Luz de aproximación.........................................136
Luz de cortesía.....................................................136
Luz de freno montada en alto central........138
Luz del compartimiento de equipajes, Luz
de piso y Luz trasera.....................................139
Luz del portaplaca.............................................138
Luz de mapa (lado del conductor)..............139
Luz direccional instalada en el
costado..............................................................136
Luz interior.............................................................138
Luz lateral..............................................................136
Cambio de fusibles......................................126
Cambio de la batería de 12V ....................134
Cambio de las hojas del limpiador........139
Hojas del limpiaparabrisas.............................139
Cambio del filtro de aire del motor ........141
Cambio del elemento del filtro de aire........141
Cambio de una rueda.................................146
Cómo quitar una llanta de carretera...........147
Gato del vehículo................................................146
Instalación de una llanta de
carretera............................................................148
Puntos de apoyo y levantamiento...............146
Vehículos con llanta de refacción................146
Capacidades y Especificaciones............150
Especificaciones técnicas................................151
Centro de mensajes
Véase: Pantallas de información...................50
Cinturones de Seguridad..............................14
Claxon
Véase: Freno de estacionamiento.................93
Colocación de los Asientos para
Niños..................................................................11
Combustible y llenado..................................81
Compartimientos para Almacenaje........75
Comprobación del aceite
Véase: Comprobación del aceite de
motor...................................................................131
Comprobación del aceite de motor........131
Consumo de aceite............................................132
Filtro de aceite......................................................132
Rellenado................................................................131
Revisión del nivel de aceite..............................131
Comprobación de las hojas del
limpiador.......................................................139
Comprobación del fluido de la dirección
hidráulica......................................................134
Comprobación del fluido del
lavador...........................................................134
Comprobación del refrigerante
Véase: Comprobación del refrigerante de
motor..................................................................132
Comprobación del refrigerante de
motor..............................................................132
Llenado del líquido refrigerante del
motor..................................................................132
Compuerta trasera........................................28
Computadora de viaje..................................52
COMPUTADORA DE VIAJE
OPCIONAL.........................................................52
ESTÁNDAR..............................................................52
214
Índice alfabético
Conducción por el agua..............................112
.....................................................................................112
Consejos para Conducir con Frenos
Antibloqueo..................................................93
Consejos para el control del clima
interior ............................................................64
Calefacción del interior rápidamente...........65
Cómo desempañar o quitar la escarcha del
parabrisas y de las ventanas laterales en
clima frío.............................................................67
Consejos generales.............................................64
Enfriamiento del interior rápidamente........65
La configuración recomendada
calefacción........................................................65
La configuración recomendada
enfriamiento ....................................................66
Vehículo detenido durante períodos
extendidos con temperaturas ambiente
extremadamente altas.................................66
Consola central...............................................75
Consumo de combustible..........................85
Cálculo del rendimiento del
combustible......................................................86
Llenado del tanque.............................................86
Control Automático de Clima...................63
Control de Audio..............................................31
.....................................................................................32
Control de clima..............................................61
Funcionamiento....................................................61
Control de clima manual............................62
Control de Crucero.........................................32
Funcionamiento...................................................98
Control de Crucero
Véase: Control de Crucero................................98
Véase: Uso del control de crucero.................98
Control de estabilidad.................................95
Funcionamiento...................................................95
Control de Iluminación.................................36
Destellador de los faros.....................................36
Luces altas..............................................................36
Luces de estacionamiento...............................36
Posiciones del control de iluminación.........36
Control de Voz.................................................32
Cubiertas del compartimiento de
equipajes.......................................................101
Cuidado de las llantas................................145
Cuidado del vehículo...................................143
D
Descansabrazos del asiento
delantero.........................................................72
Desmontaje de faros..................................140
Diagnóstico de fallas SYNC™.................190
Dirección ........................................................100
Dirección hidráulica eléctrica........................100
E
Emergencias en el Camino........................115
Encendedor de cigarros...............................73
Encendido Automático de Faros
Principales.....................................................36
Entrada sin Llave............................................26
Bloqueo del vehículo..........................................26
Bloqueo y desbloqueo de las puertas con
la hoja de la llave.............................................28
Desbloqueo del vehículo....................................27
Información general............................................26
Llave pasiva............................................................26
Llaves inhabilitadas.............................................27
Equipo Móvil de Comunicaciones..............8
Especificaciónes Técnicas
Véase: Capacidades y Especificaciones....150
Espejo retrovisor interior..............................42
Espejo de atenuación automática................43
Espejos retrovisores exteriores..................41
Espejos eléctricos exteriores............................41
Espejos para puntos ciegos
integrados..........................................................42
Espejos plegables exteriores...........................42
Espejos retrovisores
Véase: Ventanas y espejos retrovisores.......40
F
Faros de Niebla Delanteros........................38
Faros de Niebla Delanteros
Véase: Faros de Niebla Delanteros...............38
Faros de Niebla Traseros.............................38
Faros de Niebla Traseros
Véase: Faros de Niebla Traseros....................38
215
Índice alfabético
Freno de estacionamiento.........................93
Todos los vehículos.............................................94
Vehículos con transmisión
automática........................................................93
Vehículos con transmisión manual...............93
Frenos.................................................................93
Información general............................................93
Funcionamiento sin combustible............82
Fusibles.............................................................119
G
Glosario de Símbolos......................................5
I
Iluminación.......................................................36
Iluminación Interior........................................37
Luces de cortesía..................................................37
Luces de lectura...................................................38
Indicaciones de conducción con ABS
Véase: Consejos para Conducir con Frenos
Antibloqueo.......................................................93
Indicaciones de conducción......................112
Indicadores de Luces Direccionales........37
Indicadores.......................................................44
Indicador de combustible.................................45
Pantalla de información....................................44
Tacómetro..............................................................44
Velocidad máxima del motor..........................45
Indicadores y luces de advertencia.........45
Asistencia de arranque en pendientes.........47
Bolsa de aire..........................................................46
Control de crucero (C/C)..................................46
Control de estabilidad.......................................48
Control de estabilidad apagado....................48
Dirección hidráulica.............................................48
Faro delantero.......................................................47
Faros de niebla delanteros...............................47
Faros de niebla traseros....................................48
Indicador del sistema antirrobo.....................45
Intermitente...........................................................46
Luces altas..............................................................47
Luces de advertencia del motor.....................47
Luz indicadora de información........................47
Nivel de combustible bajo................................47
Presión de aceite..................................................48
Puertas abiertas...................................................46
Recordatorio de cinturón de
seguridad...........................................................48
Sistema de carga de la batería.......................46
Sistema de frenos...............................................46
Sistema de frenos antibloqueo......................45
Temperatura del líquido refrigerante...........46
Información General sobre las
Frecuencias de Radio................................20
Inmovilizador del motor
Véase: Sistema Pasivo Anti-Robo.................29
Instalación de asientos para niños ...........9
Asientos auxiliares................................................10
Puntos de anclaje ISOFIX....................................11
Sistemas de seguridad para niños para
diferentes grupos masivos.............................9
Interruptor de arranque
Véase: Interruptor de encendido....................76
Interruptor de corte de combustible
...........................................................................115
Interruptor de encendido.............................76
Introducción........................................................5
L
Lavado de automóviles
Véase: Limpieza del exterior...........................143
Lavado
Véase: Limpieza del exterior...........................143
Lavadores
Véase: Limpiadores y Lavadores....................33
216
Índice alfabético
Lava Parabrisas...............................................34
Límite de Carga.............................................103
Carga del vehículo: con y sin
remolque..........................................................103
Limpiadores Automáticos..........................33
Limpiadores y Lavadores............................33
Limpiador y Lavador de Medallón...........34
Barrido en reversa................................................35
Barrido intermitente............................................34
Lavador de la ventana trasera.........................35
Limpia Parabrisas...........................................33
Barrido intermitente............................................33
Limpiadores dependientes de la
velocidad............................................................33
Limpieza del exterior...................................143
Limpieza de la ventana trasera.....................143
Limpieza del marco de cromo.......................143
Limpieza de los faros........................................143
Preservación de la pintura de la
carrocería..........................................................143
Limpieza del Motor......................................144
Llantas
Véase: Ruedas y llantas...................................145
Llaves y Controles Remotos......................20
Llenado .............................................................82
Tapón de llenado de combustible.................83
Localizaciones de las cajas de
fusibles...........................................................119
Caja de fusibles de la batería..........................119
Caja de fusibles del compartimiento del
motor...................................................................119
Caja de fusibles del compartimiento de
pasajeros............................................................119
Luces de emergencia...................................115
M
Mantenimiento..............................................128
Información general..........................................128
Mensajes de información............................55
Modo correcto de sentarse........................68
N
Nivelador de Faros Principales.................38
Posiciones recomendadas del control de
nivelación de los faros...................................39
Número de identificación del
vehículo..........................................................151
P
Pantallas de información...........................50
Información general............................................50
Parrillas para equipaje y portadores de
carga................................................................101
Ajuste de la barra transversal........................102
PATS
Véase: Sistema Pasivo Anti-Robo.................29
Placa de identificación del
vehículo.........................................................150
Portadores de carga
Véase: Parrillas para equipaje y portadores
de carga.............................................................101
Portalentes.......................................................75
Precauciones de seguridad.........................81
Precauciones en clima frío.........................112
Puerto USB.....................................................164
Puntos de anclaje del equipaje................101
Puntos de remolque.....................................110
Instalación del gancho de
recuperación....................................................110
Remolque del vehíclo en cuatro
ruedas.................................................................110
Ubicación del gancho de
recuperación....................................................110
R
Recomendación de partes de repuesto
...............................................................................7
Garantía de las refacciones................................8
Mantenimiento programado y reparaciones
mecánicas.............................................................7
Reparaciones de choques...................................7
Recordatorio de Cinturones de
Seguridad........................................................16
Desactivación de recordatorio de cinturón
de seguridad......................................................16
Reemplazo de una Llave Extraviada o
un Transmisor Remoto..............................23
217
Índice alfabético
Remolque del vehículo sobre las cuatro
ruedas..............................................................111
Todos los vehículos..............................................111
Vehículos con transmisión
automática.........................................................111
Remolque.........................................................110
Reparación de daños menores en la
pintura............................................................143
Reproductor del disco compacto..........159
Avance rápido y retroceso..............................160
Exploración de pistas del disco
compacto.........................................................160
Finalización de reproducción de disco
compacto.........................................................163
Modo aleatorio....................................................160
Opciones de pantalla de CD de texto.........163
Opciones de pantalla de MP3 y WMA.......162
Repetición de pistas del disco
compacto.........................................................160
Reproducción de archivos MP3 y
WMA..................................................................160
Reproductor de disco compacto..................159
Selección de pista..............................................159
Retardo de Apagado de Faros
Principales......................................................37
Revisión el Compartimiento del Motor -
2.0L.................................................................130
Rodaje................................................................112
Frenos y embrague..............................................112
Llantas.....................................................................112
Motor........................................................................112
Rodaje
Véase: Rodaje........................................................112
Ruedas y llantas............................................145
Especificaciones técnicas...............................148
Información general..........................................145
S
Seguridad de los Niños...................................9
Seguridad..........................................................29
Seguro del cofre
Véase: Apertura y cierre del cofre.................129
Véase: Apertura y cierre del cofre.................129
Seguros a Prueba de Niños.........................13
Puerta trasera derecha.......................................13
Puerta trasera izquierda......................................13
Seguros eléctricos de las puertas
Véase: Asegurar y Desasegurar.......................24
Seguros..............................................................24
Sistema de audio .........................................153
Información general..........................................153
Sistema de control de emisiones ...........83
¿Cómo funciona?................................................83
Arranque del vehículo después de una
parada a causa de falta de
combustible......................................................84
Lámpara indicadora de falla (LIM)...............84
Mantenimiento.....................................................84
Presentación..........................................................83
Sistema de Seguridad
Complementaria...........................................17
Funcionamiento.....................................................17
Sistema Pasivo Anti-Robo.........................29
Activación del inmovilizador del
motor...................................................................29
Desactivación del inmovilizador del
motor...................................................................29
Llaves codificadas...............................................29
Principio de funcionamiento............................29
Sujecion de los Cinturones de
Seguridad........................................................14
Cinturón pélvico central trasero fijo...............15
Uso de los cinturones de seguridad durante
el embarazo........................................................15
SYNC™............................................................165
Información general..........................................165
T
Tabla de especificaciones de fusibles -
Chennai.........................................................120
Caja de fusibles de la batería.........................126
Caja de fusibles del compartimiento del
motor..................................................................120
Caja de fusibles del compartimiento de
pasajeros...........................................................123
Tabla de Especificaciones de los
Focos...............................................................141
Tablero de instrumentos.............................44
Tapetes del piso.............................................112
Toma de entrada auxiliar..........................163
Tomas Auxiliares de Corriente...................73
Ubicación.................................................................73
Tomas de energía auxiliares.......................73
218
Índice alfabético
Transmisión Automática............................88
Neutralización del bloqueo de la palanca
de cambio de velocidades del
freno....................................................................90
Transmisión automática PowerShift...........88
Transmisión automática SelectShift
Automatic™......................................................89
Transmisión manual.....................................87
Transmisión manual de 5 velocidades........87
Transmisión .....................................................87
Transmisor Remoto......................................20
Cambio de la batería del control
remoto..................................................................21
Control remoto con una llave plegable.........21
Control remoto sin una llave plegable..........22
Programación de un control remoto
nuevo...................................................................20
Reprogramación de la función de
desbloqueo.........................................................21
Transporte de carga.....................................101
Información general...........................................101
Transporte del vehículo..............................110
Triángulo de advertencia............................115
Tuercas de las ruedas
Véase: Cambio de una rueda.........................146
Tuercas de seguridad
Véase: Cambio de una rueda.........................146
U
Unidad de audio - Vehículos con:
AM/FM/CD...................................................154
Botón de banda de frecuencias....................156
Botones de estaciones
preestablecidas..............................................157
Botón Sound........................................................156
Control automático de volumen..................158
Control de almacenamiento
automático.......................................................157
Control de información sobre el
tráfico..................................................................157
Control de sintonización de
estaciones........................................................156
Frecuencias alternativas..................................158
Modo regional......................................................159
Noticias..................................................................158
Uso de cadenas para nieve.......................145
Uso del control de crucero.........................98
Apagado del control de crucero....................98
Encendido del control de crucero.................98
Uso del control de estabilidad..................95
Uso del reconocimiento de voz ..............167
Iniciando sesión de voz.....................................167
Interacción y retroalimentación del
sistema..............................................................168
Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia....................................................181
¿Qué es esto?......................................................182
Acceso al menú Tocar......................................186
Características del menú Medios.................184
Comandos de voz de medios........................182
Conexión de un reproductor de medios
digitales al puerto USB.................................181
Configuración del sistema..............................188
Uso de SYNC™ con el teléfono..............169
Acceso a la configuración del
teléfono..............................................................177
Acceso a las características del menú
Teléfono.............................................................174
Asociación de teléfonos
subsiguientes..................................................170
Asociación de un teléfono por primera
vez........................................................................170
Comandos de voz del teléfono.......................171
Configuración del sistema...............................178
Hacer llamadas....................................................172
Mensajes de texto...............................................175
Opciones de teléfono durante una llamada
activa...................................................................172
Recepción de llamadas....................................172
V
Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 2.0L..................................................131
Ventanas calentadas....................................67
Ventana trasera térmica (si está
equipado)...........................................................67
Ventanas eléctricas......................................40
Apertura de un solo toque...............................40
Bloqueo de ventanas.........................................40
Cierre de un solo toque......................................40
Rebote.....................................................................40
Ventanas y espejos retrovisores..............40
219
Índice alfabético
Ventilación
Véase: Control de clima......................................61
Verificación del Fluído de Frenos y
Embrague.....................................................133
VIN
Véase: Número de identificación del
vehículo..............................................................151
Volante de Dirección......................................31
220
Índice alfabético
ECOSPORT Manual del Propietario
2017
HL1J-19A285-AA
|
Agosto 2016
|
Primera Edición
|
Manual del Propietario
|
Litografiado en México
Ford.mx
ECOSPORT Manual del Propietario
2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Ford EcoSport 2017 El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario