Minox DSC El manual del propietario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
El manual del propietario
3
Introducción
Le felicitamos por la adquisición de su nueva MI-
NOX DSC (Digital Spy Camera). Como todos los
productos de MINOX, esta cámara digital man-
tiene los valores tradicionales de nuestra casa:
combina funcionalidad y calidad en el espacio
más reducido posible. De uso rápido y simple,
la MINOX DSC es ideal para la fotografía digi-
tal. También garantiza diversión ilimitada con su
aspecto llamativo y distinguido. Su MINOX DSC
pronto se convertirá en un compañero indispen-
sable que capturará sus memorias de una forma
moderna. Estas instrucciones le ayudarán a sacar
el mejor rendimiento de las posibilidades ofreci-
das por su MINOX DSC. ¡Disfrute de su nueva
cámara!
Conozca su cámara
Antes de empezar a usar su aparato, mese unos
minutos para leer estas instrucciones, así como
las notas sobre seguridad y mantenimiento que
se encuentran al final de este manual.
Volumen de suministro
• MINOX DSC
• Modulo de ash con monitor integrado
• Manual de usuario
• Cable USB/cable de carga para el ash
• Cadena de seguridad
• Estuches de cuero para cámara y ash
Accesorios (disponibles opcionalmente)
Adaptador AC
versión EU 606-350.000-120
versión UK 606-350.000-220
versión US 606-350.000-320
4
Baterías
Tanto la MINOX DSC como el dulo de ash
incluido en el paquete vienen equipados de fá-
brica con una potente batería de litio. La batería
solo puede ser extraída o cambiada por personal
autorizado. MINOX GmbH no se hará responsable
de ningún daño causado por una manipulación
incorrecta de las baterías.
Elementos de control y componentes*
En la cámara DSC
1
Interruptor principal
2
Dial de modo
3
Cursores arriba y abajo
4
Disparador
5
Indicador LED
El indicador LED transmite la siguiente información:
Azul: Se encuentra en modo de
captura (foto o video)
Verde: se encuentra en modo de
reproducción
Apagado: durante el disparo
Rojo: durante la lmación
Parpadeo rojo: memoria llena
Parpadeo azul: batería baja
Violeta (rojo y azul): ash integrado activado
6
Ojal de seguridad (para la cadena)
En el módulo ash
7
Monitor
8
Interruptor principal
9
Indicador de carga (ash)
* vea el diagrama en la página desplegable
5
10
Conector (contactos)
11
Ojal de enganche
12
Botón de seguro
Como usar su MINOX DSC
Antes de usar su DSC por primera vez debe cargar
completamente las baterías internas.
Nota: Cuando cargue las baterías por primera vez
debe asegurarse que se cargan completamente
para un buen rendimiento. No interrumpa el pro-
ceso de carga antes de que se apague la luz verde.
Cargar las bateas
Cargar la batería de la cámara (DSC)
Use el cable de alimentación proporcionado (mini
USB-USB) para conectar su DSC a un puerto USB
de un ordenador encendido. La carga se inicia
sola.
Para cargar de su DSC sin usar
el ordenador puede adquirir
un adaptador AC (Número de
pedido: vea Accesorios)
Un indicador LED verde nos
indica que la batería se está
cargando. La carga ha finali-
zado cuando esta luz se apaga.
Cargar la batería del módulo de flash
(Flash DSC)
Use el cable de alimentación proporcionado (mini
jack-USB) para conectar el flash al puerto USB de
un ordenador conectado. La carga se inicia sola.
Para cargar su modulo de ash sin usar el ordena-
dor puede adquirir un adaptador AC (Número de
pedido: vea Accesorios). Un indicador LED verde
nos indica que la batería se está cargando. La
carga ha finalizado cuando esta luz se apaga.
Puerto
mini USB
6
Aumentar la capacidad de memoria de
su cámara con una tarjeta microSD
La MINOX DSC está equipada con una memoria
interna de 128 MB, capacidad suficiente para 37
imágenes. Una tarjeta miniSD adicional (Secure
Digital) incrementará sustancialmente la memo-
ria de su DSC. Su MINOX DSC soporta tarjetas
miniSD de hasta 16GB.
Las tarjetas MicroSD pueden adquirirse en tien-
das de fotografía o electrónica
Insertar una tarjeta MicroSD
Abra el compartimento de la batería de su DSC y
inserte la tarjeta Micro SD en la posición correcta
(con los contactos dorados mirando hacia arriba)
en la ranura. Aparece el símbolo SD en el monitor.
Importante: AL insertar la tarjeta MicroSD se
bloqueará la memoria interna. A partir de ahora,
las fotos y los videos se grabarán en la tarjeta Mi-
croSD. La memoria interna solo estadisponible
cuando retire la tarjeta MicroSD
Conectar el módulo de flash (DSC Flash)
a la cámara (DSC)
Apague la cámara y el módulo de flash antes de
conectar el flash externo a la DSC.
Sujete el módulo de flash junto a la cámara DSC
con los controles mirando hacia arriba. Junte las
dos unidades de forma que el conector del flash
encaje con el de la cámara y el ojal de la cadena
Ranura MicroSD
7
de seguridad encaje con la ranura del modulo de
flash. Presione ligeramente a la vez que junta los
conectores entre sí. Con esta acción los conecto-
res en ambas unidades encajarán.
Luego deslice el seguro de la parte trasera del
flash hacia la derecha, hacia la posición de blo-
queo, “LOCK”, hasta que pueda oír que encaja.
El módulo de flash esta bien sujeto y conectado
a su mara. Para separar de nuevo la cámara
y el flash deberá desconectar ambas unidades.
Deslice el botón del seguro del flash hasta la po-
sición de desbloqueo, “UNLOCK”. Luego presione
ligeramente en uno o ambos conectores (superior
e inferior) entre los dos aparatos.
Esto haque la cámara y el módulo de ash
se separen.
Nota: Antes de conectar el flash externo con
la mara, deberá sacar la correa de medición
de la cámara.
Seguro Conectores
8
Encender su MINOX DSC
Para encender su DSC presione el interruptor
general y manténgalo presionado hasta que el
indicador LED se encienda. En azul para el modo
de captación y en verde para el modo de repro-
ducción. El encendido se produce con un ligero
retraso de algunos segundos, para evitar un en-
cendido involuntario.
Usar la pantalla de la unidad de flash
Las siguientes operaciones podrán ser realizadas
después de conectar correctamente el flash a su
cámara espía. De lo contrario la unidad de flash
permanecerá apagada.
Conecte la pantalla LCD
Conecte la cámara, colocando el interruptor de
conexión de la pantalla en posición ON y conec-
te la mara. Dispone de una vista previa en la
pantalla.
Desconectar la pantalla
Desconecte la pantalla, colocando el interruptor
de conexión de la pantalla en posición OFF. La
pantalla se desconectará, pero la cámara espía
continua funcionando.
Usar el flash
Cargar el flash
Encienda la cámara en modo cámara” Presione
el cursor hacia arriba en su cámara una vez para
activar el ash y otra vez para desactivarlo. El
indicador LED verde situado en la parte superior
de la unidad de flash parpadeará durante el pro-
ceso de carga.
Disparar el flash
Cuando el flash está cargado el indicador LED
verde brilla para indicar que el flash está listo.
9
Presione el disparador de la cámara y el flash se
disparará automáticamente.
Notas
1. El interruptor de conexión de pantalla encien-
de y apaga la pantalla, pero no tiene ningún
efecto en el flash.
2. Si la unidad deash no esta conectada a la
cámara, no funcionará el flash ni la pantalla.
Datos técnicos de la Unidad de Flash
Alimentación para el flash 3,7V
Flash Pantalla Consumo medio
Apagado Encendida 130 mA
Cargado Encendida 300 mA
Cargado Apagada 170 mA
Las mediciones se han realizado usando una uni-
dad de flash con una cámara espía.
Seleccionar el idioma del me
Los distintos puntos del menú de la MINOX DSC
pueden mostrarse en distintos idiomas. Si, al
encender la cámara con el modulo de flash, los
menús no aparecen en su idioma, diríjase a la
sección
Selección de idioma.
10
se volverá violeta (rojo y azul) para indicar que
el flash eslisto. ELash está controlado au-
tomáticamente y solo se disparará cuando haya
luz insuficiente.
Cuando el flash no esté conectado puede usar
el LED de la cámara. Esta listo para ser usado
inmediatamente.
Con la función de ash activada, un indicador
verde (LED) en la unidad de flash le indica
que el flash está listo para ser usado. El tiempo
transcurrido hasta que brille esta luz verde pue-
de variar, dependiendo del nivel de carga de la
batería. Presione de nuevo el cursor hacia arriba
para desactivar la función de flash y el indicador
LED de la cámara volverá a ser azul.
Tomar Fotografías
Seleccionar el motivo y disparar
Coloque el dial de modo en
posición PHOTO Si el módulo
de ash está acoplado y co-
nectado, aparece el símbolo
en la pantalla.
Use el visor para seleccionar la imagen que de-
sea fotografiar o la pantalla del flash, si está co-
nectada. Presione el disparador para capturar y
almacenar la fotografía.
Los indicadores LED se apagan durante el disparo
y correspondiente proceso de almacenamiento. El
indicador LED vuelve a brillar para indicar que la
cámara está lista para el siguiente disparo.
Usar el flash
Active la función de flash en modo de foto pre-
sionando el cursor hacia arriba. El indicador LED
11
Capturar video
Seleccionar el motivo e iniciar la grabación
Coloque el dial de modo en po-
sición VIDEO. Si el dulo de
flash está acoplado y conecta-
do, aparece el símbolo en la
pantalla. Seleccione el motivo
de su filmación usando el visor
de su cámara o la pantalla del módulo de ash
acomplado y conectado. Presione el disparador
para iniciar la filmación. El indicador LED se volve-
de color rojo durante la filmación. Para detener
la filmación presione el disparador de nuevo.
Modo de reproducción
Ver imágenes o vídeos en la pantalla
Las imágenes y los videos
almacenados en su cámara
pueden ser visualizados en la
pantalla del módulo de flash.
Para ello, conecte la cámara y
el flash tal y como se ha descri-
to anteriormente y conecte la pantalla.
Active el modo de reproducción colocando el dial
de modo en la posición correspondiente. Ahora
la pantalla del módulo de flash muestra el sím-
bolo
.
Presione los cursores hacia arriba y hacia abajo
para ver las distintas fotografías.
Presione el disparador para iniciar la visualización
de un video. Vuelva a presionarlo para detener
la visualización.
12
Ver detalles (solo fotografía)
La función de zoom le permite ver detalles de
sus imágenes.
Cuando visualice una
imagen, presione el
disparador para acce-
der al menú de repro-
ducción.
Seleccione
Juego
y presione el disparador para
confirmar la selección.
Presione el cursor hacia arriba y abajo para acer-
car o alejar la imagen. Presione el disparador de
nuevo para ver los detalles individuales en sec-
ciones. Con el cursor puede seleccionar y ver los
detalles que desee. Presione el disparador por
tercera vez para salir del modo zoom.
Visualización de varias imágenes al mismo tiempo
(vistas en miniatura)
Cuando se encuentre en el modo de reproducción,
presione el disparador para acceder al menú. Para
ver las fotos en miniatura elija entre el visionado
de
4 Miniatura
o
9 Miniatura
y confirme presio-
nando de nuevo el disparador. Las imágenes se
mostrarán en el formato deseado.
Seleccione la imagen deseada con el cursor y
presione el disparador para ampliarla.
Repetición
Juego
4 Miniatura
9 Miniatura
Pase Diapositivas
Repetición
Juego
4 Miniatura
9 Miniatura
Pase Diapositivas
Repetición
Juego
4 Miniatura
9 Miniatura
Pase Diapositivas
13
Reproducción de diapositivas
Su cámara puede mostrar las imágenes automá-
ticamente como reproducción de diapositivas.
Para ello debe presio-
nar el disparador cuan-
do se encuentre en el
modo de reproducción
para acceder al menú.
Seleccione
Pase Diapo-
sitiva
y presione el disparador. La reproducción
empezará automáticamente. Para detener la
reproducción presione el disparador de nuevo.
Borrar imágenes
Nota importante
Las imágenes y videos no se pueden recuperar.
En caso de duda haga una copia de sus archivos
antes de eliminar imágenes.
MINOX GmbH no se hará responsable de la per-
dida de archivos causada por una utilización in-
correcta.
Borrar una sola imagen
En el modo de reproducción, seleccione una ima-
gen con el cursor y presione el disparador para
acceder al menú. Seleccione
Borrar Uno
y presio-
ne el disparador para confirmar. Aparecerá una
pregunta de seguridad. Seleccione
Si
y presione
el disparador de nuevo. La imagen se borrará de
modo irreversible de la memoria de su cámara.
Repetición
Juego
4 Miniatura
9 Miniatura
Pase Diapositivas
Repetición
Borrar Uno
Borrar Todo
Adjuste
Salir
Repetición
Borrar Uno
Borrar Todo
Adjuste
Salir
14
Borrar todas las imágenes
En el modo de reproducción, presione el dispara-
dor para acceder al menú. Seleccione
Borrar Todo
y presione el disparador. Aparecerá una pregunta
de seguridad. Seleccione
Si
y presione el dispara-
dor de nuevo. Todas las imágenes se borrarán de
modo irreversible de la memoria de su cámara.
Descargar las imágenes
en su ordenador
La MINOX DSC es compatible con los siguientes
sistemas operativos:
• Windows2000/ME/XP/Vista
• MacOS9.xorOSX
No es necesario instalar drivers. La cámara no
sereconocida por versiones anteriores a las
mencionadas.
Nota: Mientras su DCM esté conectado a su or-
denador será alimentado eléctricamente por vía
USB y se cargará la batería.
Vea la sección
Cambiar la batería
Conectar su cámara al ordenador
Encienda siempre su cámara antes de conectarla
al ordenador. Entonces conéctela al ordenador
con el cable que se adjunta (el extremo pequeño
se conecta a la cámara y el mayor al ordenador).
Cuando conecte su DCM al ordenador por prime-
ra vez, su ordenador lo reconocecomo nuevo
hardware.Suordenadorinstalarálosdriversau-
tomáticamente. Espere hasta que la instalación
escompleta antes de tratar de acceder a las
imágenes o videos almacenados en la cámara o
la tarjeta MicroSD.
Nota: Si hay una tarjeta MicroSD en la cámara,
sólo podacceder a los archivos en esta tarjeta.
15
Para acceder a los archivos en la memoria interna
de la cámara, deberá sacar la tarjeta primero.
Descargar imágenes
a un PC con Windows
Abra la carpeta
Mi PC
. Observará un icono nuevo
llamada
disco extraíble
. Haga doble clic sobre el
icono y abra la carpeta
DCIM
y luego
100_CAM
,
donde están almacenadas todas sus fotografías
Descargar imágenes a un Apple Mac
Desps de conectar la cámara y encenderla,
apareceen su escritorio una nueva unidad de
disco duro llamada
MINOX
. En esta unidad de
disco duro encontrauna carpeta llamada
DCIM
y en esta otra llamada
100_CAM
, donde se en-
cuentran almacenadas sus fotografías y videos.
Puede cambiar el nombre de este disco y llamarle
como prefiera.
Note: También puede usar su cámara para al-
macenar o transferir otros archivos. Simplemen-
te abra la carpeta anteriormente mencionada
y copie ahí el archivo que desee guardar en la
memoria de la cámara.
16
Colocar la correa
Coloque la correa en el ojal co-
rrespondiente de su DSC. No
es posible acoplar la cadena de
seguridad mientras la cámara
esta conectada al flash.
Nota: Debe sacar la cadena
de seguridad antes de conectar el flash externo
a la DSC.
Seleccionar los ajustes de la cámara
La selección de los ajustes sólo se podrá llevar a
caboconelmodulodeash/monitorconectado.
Los ajustes solo se pueden modificar usando el
monitor.
Vea la sección
Conectar el dulo de flash a la
cámara
.
Abrir el menú de ajustes
En el modo de reproducción presione el dispara-
dor y aparecerá el menú de reproducción. Use el
cursor para seleccionar
Ajustes
y presione el dis-
parador para confirmar de nuevo para confirmar.
Use el cursor pa-
ra seleccionar las
siguientes opcio-
nes:
Up button
Down button
la catenella
da polso
17
Formatear la memoria interna
y la tarjeta MicroSD
Puede formatear la memoria interna de su DSC
y la tarjeta MicroSD. En el menú de ajustes, se-
leccione
Formato
y presione el disparador para
confirmar.
En el me
Formato
seleccione
Si
y vuelva a pre-
sionar el disparador para confirmar. Todas las
imágenes, videos y información en la memoria
se eliminarán de modo irreversible.
Apagado automático
Seleccione
Autodesconexión
y presione el dis-
parador. Use el cursor para seleccionar el tiem-
po después del cual la cámara deberá apagarse
automáticamente en caso de no ser utilizada.
Confirme con el disparador.
Adaptación de la frecuencia
Para reducir el parpadeo de la imagen cuando
esté grabando en video con iluminación artificial,
se puede ajustar manualmente la frecuencia. Se-
leccione
Frecuencia 50 hz.
o
60 hz
. y presione el
disparador para confirmar la selección.
Formato
Autodesconexión
Frecuencia
Adjustes
Adjuste
Formato
Autodesconexión
Frecuencia
Adjustes
Adjuste
Formato
Autodesconexión
Frecuencia
Adjustes
Adjuste
Repetición
Borrar Uno
Borrar Todo
Adjuste
Salir
18
Reestablecer los valores iniciales
Si desea recuperar los ajustes de serie de la -
mara, seleccione
Adjuste
en el menú y presione
el disparador para confirmar. Luego seleccione
Por Defecto
y vuelva a presionar el disparador.
Selección de idioma
Puede seleccionar el idioma que aparece en los
menús.
Seleccione
Idioma
y presione el disparador.
Seleccione el idioma y vuelva a presionar el dis-
parador para confirmar.
Mantenimiento de la cámara
Lea la siguiente información con atención a n de
asegurar un buen uso de su MINOX DSC.
Lugares a evitar
No use ni guarde su cámara en ninguno de los
lugares que siguen:
• Lugaresmuyhúmedos,suciosopolvorientos
• Lugaresexpuestosalaluzsolardirectaoa
temperaturas extremas, como por ejemplo un
coche cerrado en verano
• Lugaresextremadamentefríos.
• Lugaresexpuestosafuertesvibraciones.
• Lugaresexpuestosalhumooelvapor
• Lugaresexpuestosa uncampomagtico
intenso (como por ejemplo cerca de motores
eléctricos, transformadores o imanes)
Formato
Autodesconexión
Frecuencia
Adjustes
Adjuste
Adjuste
Idioma
Salir
19
• Lugaresdondesealmacenanduranteunpe-
ríodo largo de tiempo productos tóxicos, como
pesticidas o productos de caucho o vinilo.
Nota: Mantenga su DSC alejado de la arena y
el polvo. Como cualquier otra cámara digital, su
DSC es particularmente sensible a la arena y el
polvo. Asegúrese de que su cámara no esté ex-
puesta a la arena, especialmente en la playa o el
desierto, donde el viento puede levantar arena.
Como conservar su DSC y el flash
Cuando no vaya a usar la mara en un largo
período de tiempo, es aconsejable guardar ambos
aparatos en un lugar seco.
Limpieza
Use siempre el set de limpieza MINOX, disponible
a petición (NC pedido 69731) Use un pequeño
pincel para retirar con cuidado el polvo de la lente
y la pantalla LCD. Pase una toallita suave, seca y
sin pelusa. Si hubiera manchas en la lente, aplique
unas gotas de líquido limpiador de lentes en una
toallita óptica y límpielo con cuidado.
Jamás rasque ninguna parte del módulo con un
objeto duro. No use sustancias volátiles como
disolventes, benceno o insecticidas, ya que és-
tos podrían provocar una deformación o dañar
la cubierta.
Viajes en avión
Nunca deje su cámara en el equipaje para factu-
rar en el aeropuerto. Lleve su MINOX DSC en el
equipaje de mano.
20
Problema Causa Solución
La cámara no funciona La cámara no está encendida PresioneelbotónON/OFF
La batería está baja Recargue la batería o use un adapta-
dor de corriente
NC de pedido:
EU 606-350.000-120
UK 606-350.000-220
US 606-350.000-320
Mal contacto entre la cámara
y el módulo de flash
Limpie los contactos con un paño
La cámara no captura imágenes ni
videos
El dial de modo está en el modo de
reproducción
Coloque el dial en la posición correcta
(foto o video)
El flash está cargando Cuando el flash haya cargado, podrá
disparar
Solucn de problemas
21
Problema Causa Solución
La cámara no captura imágenes ni
videos
La tarjeta MicroSD está llena Inserte una tarjeta nueva (vacía)
Descargue todas las imágenes de
su tarjeta en el ordenador y luego
elimine las imágenes de su tarjeta
SD para tener espacio para nuevas
fotografías.
La tarjeta SD no está correctamente
formateada
Formatee la tarjeta MicroSD. Vea
la sección “Formatear la memoria
interna de la cámara y la tarjeta
MicroSD”
La batería no se puede cargar Mal contacto entre el puerto USB
de la cámara y el ordenador o el
adaptador de red.
Asegúrese de que el cable USB está
firmemente conectado y el ordenador
está encendido, o que el adaptador
de red está correctamente enchufado.
La imagen sale borrosa
o desenfocada
Temblor de la cámara Asegúrese de que la cámara se
mantiene inmóvil mientras presiona
el disparador.
Las imágenes salen demasiado
oscuras
La luz es insuficiente Encienda el flash
22
Problema Causa Solución
Las imágenes salen demasiado claras El objeto está demasiado cerca para
la potencia del flash
Aléjese del objeto
La luz incide directamente sobre el
objeto o bien se refleja en el objeto
sobre la cámara.
Cambie el ángulo de disparo
El flash está encendido cuando no es
necesario
Apague el flash
Aparecen puntos blancos en la
imagen
La luz del flash se refleja en partículas
de polvo o insectos en el aire
Desgraciadamente este es un efecto
muy común y no es debido un fallo en
el funcionamiento de la cámara.
(Es particularmente visible al disparar
con flash)
Hay marcas e imperfecciones en la
imagen
El objetivo está sucio Limpie el objetivo usando el set de
limpieza MINOX, Número de pedido
69731
El flash no dispara El flash está apagado Encienda el flash
23
Notas
24
Datos técnicos
Sensor de imagen 5.0MPSensorCMOS(3.2MPderesolucióndehardware)
Resolución Instantánea: 2,560 x 1,920 píxeles (interpolado)
Vídeo: 640 x 480 píxeles
Formato de archivo Instantánea: JPEG
Vídeo: AVI
Memoria Interna: 128 MB Memoria de flash NAND
Externa: Tarjeta Mini SD de hasta 16 GB opcional
Visor Óptico ( de tipo galileico)
Monitor Pantalla TFT LCD de 1.5 pulgadas (integrada en el módulo de flash)
Flash DSC con flash LED
Flash DSC: flash electrónico
Objetivo Minoctarde8.7mm/Objetivode4elementosconltroIR
25
Longitud focal 8.7 mm (corresponde a 42 mm con un formato de 35 mm)
Apertura F 3.0
Rango de enfoque 1m - infinito
Balance de blancos Automático
Velocidad de obturación Automática
Alimentación Bateríadelitiorecargable/cableUSB
Compatibilidad WindowsME/2000/XP/Vista/MACOScompatible
Dimensiones DSC: 86 x 30 x 21 mm
Flash: 76 x 41 x 21 mm
Peso DSC: 90 g.
Flash: 80 g.
26
Cláusulas de garana
Con la compra de este producto MINOX ha ad-
quirido un producto que ha sido manufacturado
y probado bajo estándares de calidad exigentes.
MINOX ha establecido una garantía de dos años
para este producto. Este período empieza en la
fecha de compra del producto en un distribuidor
ocial y la garantía está sometida a las siguientes
condiciones:
1) Durante el periodo de garantía serán atendidas
todas aquellas reclamaciones que tengan que
ver con fallos en la manufactura del producto
de forma gratuita, mediante reparación, su-
stitución de partes defectuosas o bien por un
producto totalmente nuevo. Las reclamaciones
posteriores, sin importar de qué tipo ni bajo ni
qué tipo de argumento legal en conexión con
esta garantía, no serán aceptadas.
2) Las reclamaciones se consideraran inválidas
si el producto ha sido manipulado por alguna
persona o servicio cnico no autorizado, si
se ha borrado el número de serie o bien si los
desperfectos han sido causados por un uso in-
apropiado del producto. Este último supuesto
incluye el uso de accesorios de otra marca.
3) Las reclamaciones deben presentarse junto con
la copia de factura de un distribuidor autoriza-
do.
4) Para presentar una reclamación es necesario
mandar el producto MINOX, la copia de factura
y una descripción detallada de la reclamación.
A MINOX GmbH o bien al distribuidor ocial
de su país.
5) En caso de ser necesario, puede dirigirse al dis-
tribuidor ocial de cualquier otro país en el que
se encuentre, con las mismas condiciones arri-
ba mencionadas. Puede encontrar un listado de
27
nuestros distribuidores en distintos países en
el apartado “Service” de nuestra página web.
Disclaimer
Este manual ha sido escrito y traducido con la
máxima atención.
No aceptamos ninguna responsabilidad por even-
tuales errores u omisiones.
Minox se reserva el derecho de modicar las
características del hardware y software del pro-
ducto aquí descrito sin previo aviso.
El manual de instrucciones no puede ser reprodu-
cido, transferido o copiado (total o parcialmen-
te) sin previa autorización escrita por parte de
MINOX GMBH.
MINOX no aceptareclamaciones por daños
ocasionados por un uso no conforme a lo espe-
cicado en el presente manual.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar, Alemania
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
e-mail: info@minox.com
Internet: www.minox.com
28
4 2 3 1 5 9 8 7
11
12 10
6
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . 3
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de control y componentes . . . . . 4
Como usar su MINOX DSC . . . . . . . . . . 5
Aumentar la capacidad de memoria
de su cámara con una tarjeta MicroSD . . . . 6
Conectar el módulo de flash (flash DSC)
a la cámara (DSC) . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encender su MINOX DSC . . . . . . . . . . . 9
Usar la pantalla de la unidad de flash . . . . . 9
Usar el flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seleccionar el idioma del menú . . . . . . . . 9
Tomar fotografías . . . . . . . . . . . . . . 10
Capturar video . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo de reproducción . . . . . . . . . . . 11
Borrar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descargar las imágenes en su ordenador . . 14
Colocar la cadena de seguridad . . . . . . . 16
Seleccionar los ajustes de la cámara . . . . 16
Mantenimiento de la cámara . . . . . . . . 18
Solución de problemas . . . . . . . . . . . 20
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Condiciones de Garantía . . . . . . . . . . 26
Exención de responsabilidad . . . . . . . . 27
Notas
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar, Alemania
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
e-mail: info@minox.com
www.minox.com
Diseño sujeto a modificaciones sin previo aviso.
MINOX es una marca registrada de MINOX GmbH, Wetzlar.
Manual de instrucciones
DSC
Cámara Espía Digital
Diagrama de las partes integrantes en la parte interior
MINOX DSC
Digital Spy Camera
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Minox DSC El manual del propietario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
El manual del propietario