Renishaw OMP40 Installation & User's Guide

Tipo
Installation & User's Guide
OMP40
Guía de instalación y usuario
H-2000-5207-04-B
© 2001 - 2006 Renishaw. Reservados todos los
derechos.
Este documento no puede copiarse o
reproducirse en todo o en parte, o transferirlo a
cualquier otro medio de comunicación o
idioma, bajo ningún concepto, sin la
autorización previa y por escrito de Renishaw.
La publicación del material contenido en este
documento no implica indemnidad de uso de
los derechos de las patentes de Renishaw plc.
Código Renishaw: H-2000-5207-04-B
Emitido: 05 2006
Aviso de modificaciones
Se ha realizado un esfuerzo considerable en
asegurar que el contenido de este documento
esté libre de inexactitudes y omisiones. Sin
embargo, Renishaw no ofrece garantía alguna
con respecto al contenido de este documento y
niega específicamente cualquier garantía
implícita. Renishaw se reserva el derecho de
realizar cambios en este documento y al
producto aquí descrito sin previo aviso.
Marcas comerciales
RENISHAW® y el símbolo de la sonda ®
utilizadas en el logo de RENISHAW son marcas
registradas de Renishaw Plc en el Reino Unido
y en otros países.
apply innovation es una marca comercial de
Renishaw plc
Todas las marcas y nombres de producto
usados en este documento son nombres
comerciales, marcas de servicio, marcas
comerciales, o marcas comerciales registradas
de sus respectivos dueños.
1
Garantía
Los equipos que necesiten servicio técnico en
garantía, deben ser devueltos al suministrador. No
se aceptan reclamaciones en los casos en que
los equipos Renishaw hayan sido mal utilizados, o
cuando hayan sido reparados o ajustados por
personas no autorizadas.
Cambios al equipo
Renishaw se reserva el derecho de cambiar las
características técnicas del equipo sin previo
aviso.
Máquina CNC
Las máquinas herramienta CNC siempre deben
ser operadas por personas competentes
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Guía de instalación y usuario
Cuidado de la sonda
Mantenga limpios los componentes del sistema y
trate a la sonda como una herramienta de
precisión.
Aviso sobre patentes
Las características de las sondas OMP40 y las de
sondas similares están sujetas a una o varias de
las siguientes patentes o aplicaciones de
patentes:
JP 1,847,335 US 4542467
US 4636960 EP 0390342
JP 2,945,709 US 5,040,931
EP 0695926 JP 86,604/1996
US 5,669,151 US 4,510,693
CA 1236896 DE 3422103C
EP 1130557 US 2001-0017590 A1
Guía de instalación y usuario
2
Contenido
Instalación
Sistema típico de sonda utilizando OMI .............. 3
Sistema típico de sonda utilizando OMM ............ 4
Dos OMM e indicador remoto utilizando MI 12 ... 5
Entorno operativo con OMI ................................. 6
Entorno operativo con OMM ............................... 7
Características de la OMP40 .............................. 8
Rendimiento de la OMP40 y del sistema ............ 9
Características de la sonda OMP40 y los
conos ................................................................. 12
Montaje de la sonda/cono ................................. 13
Ajuste del centrado del palpador ....................... 14
Uso
Movimientos de la sonda ................................... 17
Requisitos de software ...................................... 19
Ciclos de sonda típicos ...................................... 21
Fuente de alimentación de la sonda ................. 23
Estimación de vida útil de la batería ................. 25
Modos de operación .......................................... 27
Revisión de los ajustes actuales de la sonda ... 30
Programación..................................................... 31
Servicio técnico y mantenimiento ................. 33
Localización de fallos ..................................... 34
Apéndice 1 Fuente de alimentación
PSU3 ........................................ 38
Apéndice 2 OMM ........................................ 38
Apéndice 3 Unidad de interfaz MI 12 ......... 39
Apéndice 4 OMI .......................................... 40
Listado de piezas ........................................... 42
Contenido
3
Sistema típico de sonda utilizando OMI
Una sonda de ajuste e inspección de pieza de
trabajo es en realidad otra herramienta del
sistema. El ciclo de la sonda puede ser
incorporado en cualquier fase del proceso de
mecanizado.
Las señales son transmitidas entre la sonda y el
control de la máquina, a través del OMI o como
alternativa, el OMM + MI 12. Las unidades de
interfaz convierten las señales de la sonda en un
formato inteligible para el control de la máquina.
40
D
H
Palpador
Husillo del centro de
mecanizado CNC
Sonda típica de
reglaje de
herramientas
Control de la
máquina CNC
Opcional - Fuente de
alimentación PSU3
Sonda de inspección
OMP40
Soporte de montaje
Unidad de
interfaz
Cable
Opcional - Fuente de
alimentación PSU3
Pieza de
trabajo
OMP - LEDs
(Diodos emisores de luz)
3 x Diodos de recepción
12 x LEDs de
transmisión
3 x LEDs de estado de la
sonda
OMI
Sistema típico de sonda utilizando OMI
Véase la página 40
OMI - Módulo óptico (interfaz)
OMP - Módulo óptico (sonda)
4
Sistema típico de sonda utilizando OMM y MI 12
Sistema típico de sonda utilizando OMM y MI 12
Véase la página 38, 39
OMI - Módulo óptico (máquina)
OMP - Módulo óptico (sonda)
40
D
H
Abc
h
Palpador
Husillo del centro de
mecanizado CNC
Sonda típica de
reglaje de
herramientas
Control de la
máquina
CNC
Sonda de inspección
OMP40
Cable
Opcional - Fuente de
alimentación PSU3
Opcional - Fuente de
alimentación PSU3
Pieza de
trabajo
Soporte de montaje
OMM
Unidad de interfaz
OMP - LEDs
(Diodos emisores de luz)
3 x Diodos de recepción
12 x LEDs de
transmisión
3 x LEDs de estado de la
sonda
5
Dos OMM e indicador remoto utilizando MI 12
Montaje de dos OMM
En las máquinas herramienta de gran tamaño, se
puede tener mayor cobertura de recepción
montando dos OMM conectados a un solo MI 12.
Indicador remoto
El interfaz MI 12 contiene un LED y un indicador
sonoro. Cuando la sonda es disparada, el LED
cambia su estado y se emite un pitido.
Si el interfaz MI 12 no pudiera ser visto por el
operador, se puede colocar una lámpara o un
indicador sonoro remoto en un lugar donde la
señal pertinente pueda ser vista o escuchada
fácilmente.
Dos OMM e indicador remoto utilizando MI 12
6 Entorno operativo con OMI
40
OMP40
OMI
Línea
del
centro
óptico
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
75°
4
(13,1)
3
(9,8)
2
(6,6)
1
(3,3)
5
(16,4)
4
(13,1)
3
(9,8)
2
(6,6)
1
(3,3)
5
(16,4)
Entorno operativo con OMI
Sonda OMP40 + OMI
Los diodos de la sonda y del OMI deben estar
ambos en el campo visual del otro y dentro del
entorno operativo mostrado.
metros de alcance a 360°
Interruptor de Funcionamiento
encendido/apagado
7Entorno operativo con OMM
Entorno operativo con OMM
Sonda OMP40 + OMM
Los diodos de la sonda y del OMI deben estar
ambos en el campo visual del otro y dentro del
entorno operativo mostrado.
metros de alcance a 360°
Interruptor de Funcionamiento
encendido/apagado
40
OMP40
60°
45°
45°
15°
30°
30°
75°
15°
60°
OMM
60°
45°
45°
15°
30°
30°
75°
15°
60°
4
(13,1)
3
(9,8)
2
(6,6)
1
(3,3)
5
(16,4)
4
(13,1)
3
(9,8)
2
(6,6)
1
(3,3)
5
(16,4)
Línea
del
centro
óptico
8
Características de la OMP40
Baterías 2 x
1/2AA
Palpador M4
Renishaw dispone de una gama de conos
que pueden obtenerse a través de pedido
Para más información acerca de las baterías, véase la página 23.
Ventana OMP
3 x Diodos de recepción
12 x LEDs de transmisión
3 x LEDs de estado de la sonda
+
+
-
-
Características de la OMP40
Tapa de la batería
9
Entorno operativo
Las superficies reflectantes naturales que hay
dentro de la máquina pueden incrementar el
alcance de transmisión de la señal.
La acumulación de residuos de refrigerante en las
ventanas del OMP, OMM y OMI, afecta de forma
negativa al rendimiento de la transmisión. Limpie
las veces que sea necesario para que el grado de
transmisión no se vea limitado.
El uso de la sonda a temperaturas de 0° á 5 °C ó
50° á 60 °C causa cierto grado de reducción en
el alcance.
Aviso
Si dos sistemas estuvieran funcionando cerca el
uno del otro, tome las medidas necesarias para
que las señales transmitidas por el OMP de una
máquina, no sean recibidas por el OMM o el OMI
de la otra máquina y viceversa.
Rendimiento de la OMP40 y del sistema
Si éste fuera el caso, se recomienda utilizar el
modo de potencia baja de la sonda o el reglaje de
alcance bajo del OMM y OMI.
Posición del OMM y OMI
Para facilitar la colocación óptima del OMM
durante la instalación del sistema, en el interfaz
MI 12 hay salidas que permiten determinar la
intensidad de la señal.
La intensidad de la señal del OMI se muestra
mediante un LED de varios colores.
Dispositivos de protección contra
colisiones
Se recomienda utilizar únicamente
palpadores cerámicos con la sonda
OMP40. La sonda OMP40 no es
compatible con los dispositivos de junta
de rotura de palpador, excepto cuando
van fijados después de una extensión de
palpador.
Rendimiento de la OMP40 y del sistema
!
10
PMO/adnoS
MMO
21IMzafretnI
3USPIMO
arutarepmeT
otneimanecamlA
C°07áC°01-
otneimanoicnuF
lamron
C°05áC°5
Entorno
Repetibilidad de la sonda
Valor máximo de 2 Sigma (2σ)
La repetibilidad de 1,0 µm es válida para una
velocidad de prueba de 480 mm/min en la punta
del palpador, utilizando un palpador de 50 mm de
longitud.
Fuerza de disparo del palpador
Las fuerzas de disparo X/Y varían alrededor del
asentamiento del palpador.
Dirección X/Y - fuerza menor típica 0,50 N / 50 gf
Dirección X/Y - fuerza mayor típica 0,9 N / 90 gf
Dirección Z - 5,85 N / 585 gf
Tipo de IP de la sonda IPX8.
Peso de la sonda sin el cono
Sonda OMP40 sin las baterías 242 g
Sonda OMP40 con las baterías 262 g
Rendimiento de la OMP40 y del sistema
11
adnosaledodatseedDEL
DELledroloCadnosaledodatsEacifárgnóicacidnI
odagapAarepseedodoM
edreV
odnalletsed
edodom
leneadatnesaátseadnosaL
otneimanoicnuf
ojoR
odnalletsed
odomleneadarapsidodisahadnosaL
otneimanoicnufed
luz
ayedreV
odnalletsed
edodomleneadatnesaátseadnosaL
adagracsedaíretab-otneimanoicnuf
luzayojoR
odnalletsed
od
omleneadarapsidodisahadnosaL
adagracsedaíretab-otneimanoicnufed
etnatsnocojoR'atreum'aíretaB
ledodirrocerrerbosedsetimíL
rodaplap
leddutignoL
rodaplap
Y±/X±
mm
Z
mm
05116
001226
Características de la OMP40
Para más información acerca de las
baterías, véase la página 23
Características de la OMP40
40
D
H
40
D
H
40
D
H
Z
X / Y
19 mm
6 mm
12.5°
LED
verde
destellando
LED
rojo
destellando
12
Características de la OMP40
Conos preparados para las sondas disponibles en Renishaw.
UK
D
H
12,5°
12,5°
19
Ø40
50
50
Dimensiones mm
Características de la OMP40
13
Montaje de la sonda/cono
La alineación del palpador con la línea central del
husillo sólo necesita ser aproximada, excepto en
las siguientes circunstancias.
1. Cuando se utiliza el software vectorial de la
sonda.
2. Cuando el software de control de la máquina
no puede corregir la compensación del
palpador.
Forma de comprobar la posición del palpador
La posición de la punta y el vástago del palpador
son establecidas mediante un reloj comparador
de fuerza baja (menos de 20 g) o una galga de
reglaje. Como alternativa, gire la bola del
palpador sobre una superficie plana. La
alineación es correcta cuando la bola del
palpador mantiene una distancia constante con
respecto a la superficie plana.
Fase 1 Montaje de la sonda/cono
1. Afloje completamente los tornillos A. Engrase
los tornillos B, y colóquelos en el cono.
SONDA
CONO
Montaje de la sonda/cono
2. Monte la sonda en el cono y centre de forma
visual la sonda con relación al cono. Apriete
parcialmente los tornillos B a 1 Nm (0,3 lbf).
3. Monte el conjunto de la sonda/cono en el
husillo de la máquina.
A
B
14
Nota :
1. Durante el ajuste se debe tener cuidado de
no girar la sonda con relación al cono.
2. Si se llegara a caer accidentalmente la sonda/
cono, se debe comprobar la posición de
centrado.
3. No golpee la sonda para lograr la posición de
centrado.
Fase 2 - Ajuste
4. Hay cuatro tornillos A. Cada uno desplaza la
sonda con relación al cono, en la dirección X
o Y, a medida que se va aplicando presión.
Apriete individualmente, apartando después
de cada movimiento.
5. A medida que va centrando con los tornillos
A, apriete progresivamente a medida que se
acerca al reglaje final. Aflojando de un lado y
apretando el tornillo opuesto, en secuencia.
6. Cuando la excentricidad de la punta del
palpador sea menor de 20 µm, apriete
completamente los tornillos B a un máximo
de 2,2 Nm (0,49 lbf), y use los tornillos A
opuestos para desplazar la sonda al mismo
tiempo. Use dos llaves hexagonales si fuera
necesario.
Debería alcanzarse una excentricidad de la
punta de 5 µm.
7. Es importante que los cuatro tornillos A
queden apretados a un máximo de 2,2 Nm
(0,49 lbf) una vez alcanzado el reglaje final.
Ajuste del centrado del palpador
Ajuste del centrado del palpador
B
A
SONDA
CONO
15
Conjunto del adaptador del cono (opcional)
El conjunto adaptador opcional del cono permite
montar la sonda OMP40 en los conos
compatibles con las sondas MP10, MP12 y
MP700.
Fase 1 - Montaje del adaptador
1. Monte el adaptador A-4071-0031 siguiendo
las ilustraciones de la Figura 1 (véase la
página 16). Apriete completamente el tornillo
A a 3,0 Nm (0,68 lbf).
Fase 2 Montaje de la sonda/cono
2. Afloje completamente todos los tornillos y
coloque el adaptador en el cono tal como se
ilustra en la Figura 2 (véase la página 16).
Apriete los tornillos B a 6 Nm (1,35 lbf).
3. Apriete completamente los tornillos C a 2,2
Nm (0,49 lbf).
4. Monte el conjunto de la sonda/cono en el
husillo de la máquina.
Fase 3 - Ajuste
5. Hay cuatro tornillos D. Cada uno desplaza la
sonda con relación al cono, en la dirección X
o Y, a medida que se va aplicando presión.
Apriete individualmente, apartando después
de cada movimiento.
6. Use los tornillos D opuestos al mismo tiempo,
para desplazar la sonda de forma progresiva,
apretándolos a medida que se aproxima al
reglaje final. Use dos llaves hexagonales si
fuera necesario. Debería alcanzarse una
excentricidad de la punta de 5 µm.
7. Es importante que los cuatro tornillos D
queden apretados a 2,2 Nm (0,49 lbf) una vez
alcanzado el reglaje final.
Conjunto del adaptador del cono (opcional)
16
Conjunto
del
adaptador
}
Figura 1 Figura 2
Cono
MP10,
MP12 ó
MP700
Conjunto del adaptador del cono (opcional)
A
B
C
D
Conjunto
del
adaptador
17
Movimientos de la sonda
Disparador de la sonda
Una señal de disparo de la sonda se genera
cuando el palpador de la sonda es accionado
contra una superficie. El control de la máquina
registra la posición de contacto y ordena la
parada de la máquina.
Para garantizar el suministro de la señal de
disparo, dirija la sonda contra la pieza de trabajo
hasta un punto que esté más allá de la superficie
esperada, pero dentro de los límites del
sobrerrecorrido del palpador. Después de que el
palpador de la sonda toque la superficie, retire la
sonda y despeje la superficie.
Palpado de uno y dos toques
Si la secuencia de operación de la sonda
estuviera basada en un solo toque, la sonda es
devuelta a su punto de inicio, después del
movimiento de medición.
En algunos tipos de controles, se recomienda
utilizar el método de dos toques, dado que a
velocidades altas de avance, el grado de
precisión y de repetibilidad es menor.
Con una secuencia de dos toques, el primer
movimiento detecta la superficie rápidamente. A
continuación, la sonda regresa a una posición
que está fuera de la superficie, antes de hacer el
segundo contacto a un avance con un valor
nominal menor y, en consecuencia, la posición de
la superficie se registra con una resolución mayor.
Velocidad de medición de la sonda
El tiempo de retraso de transmisión del sistema
de la sonda es corto y constante. Por lo general,
no limita la velocidad de la sonda, porque se
cancela durante la calibración de la sonda en la
máquina-herramienta.
Es preferible utilizar velocidades altas de palpado,
sin embargo si se utilizan, debe elegirse una
velocidad de palpado con la que la máquina
pueda detenerse dentro de los límites del
sobrerrecorrido del palpador, y que esté dentro de
la capacidad de medición de la máquina.
Movimientos de la sonda
18
Calibración de un sistema
La calibración debe llevarse a cabo en las
siguientes circunstancias:
1. Antes de utilizar el sistema.
2. Al utilizar un palpador nuevo.
3. Para tener en cuenta la dilatación térmica de
la máquina.
4. Poca repetibilidad de reposición del soporte
de la sonda.
Es importante llevar a cabo los ciclos de
calibración a la velocidad de avance del ciclo de
medición para eliminar de esta forma los errores
del sistema.
Tomar las medidas en todas las direcciones de
medición para poder obtener todos los datos de
calibración que son necesarios para los ciclos de
medición.
Señales de interfaz de la sonda
1. Retraso de la señal de error
Un retraso máximo de 48 ms para el interfaz
OMM + MI 12 o de 41 ms para el interfaz OMI,
transcurre desde el momento en que se produce
el error hasta el momento en que se produce la
señal de indicación correspondiente.
2. Retraso de la señal de la sonda
Hay un retraso nominal de 240 µs con una
repetibilidad de 3 µs para cada interfaz, desde el
momento en que la sonda opera hasta que el
interfaz MI 12/OMI envía una señal de cambio de
estado de la sonda.
La activación del circuito mejorado de disparo
agrega 10 ms nominales al tiempo de retraso.
Los ciclos de palpado pueden obtenerse en
Renishaw
Movimientos de la sonda
40
D
H
40
D
H
40
D
H
X/Y
Z
X/Y
19
Los ciclos y las características de la sonda
dependen del software de la máquina. Un buen
software dispone de las siguientes funciones:
Ciclos fáciles de utilizar
Actualización de la compensación de
herramientas
Si se detecta una condición que está fuera
de tolerancia, se produce una parada de
alarma o se activa una señal para indicar la
acción correctiva pertinente
Actualización de sistemas de coordenadas
de trabajo para posicionamiento
Informe de mediciones tomadas y
actualización de los valores de
compensación de herramientas para
compensaciones automáticas de
herramientas
Requisitos de software
Requisitos de software
Impresión de datos en un informe de
inspección a través de un PC/impresora
externo
Definición de las tolerancias según las
características
20
Verificación del software
1. ¿Dispone su software de rutinas de
calibración idóneas para compensar el
palpador en caso de errores de centrado? Si
la respuesta es no, debe ajustar
mecánicamente el centrado del palpador de
la sonda.
Nota: Aplicaciones de centro de mecanizado:
Al utilizar palpadores de sonda que no estén en el
centro del husillo, la repetibilidad de la orientación
del husillo es importante para evitar los errores de
medición de la sonda
2. ¿Compensa su software las características de
disparo de la sonda en todas las direcciones
de medición?
3. ¿Ajusta el software automáticamente el
sistema de coordenadas del programa según
la característica de ajuste pertinente
basándose en la pieza, para los propósitos de
ajuste de la pieza?
4. ¿Dispone su software de movimientos
protegidos durante los ciclos para monitorizar
colisiones?
Características del ciclo de inspección
Ciclos predefinidos con los que es posible
establecer fácilmente características estándar:
Agujero/moyú.
Cajera/moyú.
Medida única de superficie.
Ciclos predefinidos con los que es posible
establecer fácilmente características
opcionales:
Medición de ángulos.
Medición vectorial de cajera/moyú en 3
puntos.
Medición vectorial de superficie única.
Requisitos de software
21
Calibración de la
longitud de la sonda
Ciclos de sonda típicos para centros de mecanizado
Ciclos predefinidos con los que es posible establecer fácilmente características básicas
Calibración del radio de
la bola del palpador
Protección contra
colisiones del
sistema de sonda de
inspección
Detección de esquina
interna y externa
Medida de cajera y
moyú
Inspección
Medida de cajera y
moyú
Posición de superficie
única XYZ
Inspección de la
calibración de la sonda
Calibración de
compensación XY de la
sonda
Informe de inspección
COMPONENT No. 1
OFFSET NO. NOMINAL TOLERANCE DEVIATION FROM COMMENTS
DIMENSION NOMINAL
99 1.5000 .1000 .0105
97 200.0000 .1000 .2054 OUT OF TOL
Ciclos de sonda típicos para centros de mecanizado
22
Ciclos de sonda típicos para centros de mecanizado
Ciclos enlatados fáciles de usar para establecer características adicionales
Ciclos de sonda típicos para centros de mecanizado
Software de macros para utilizar con la sonda
OMP40 disponible en Renishaw para la mayoría
de los principales tipos de controles. Información
disponible bajo petición.
Inspección
Cajera y moyú (tres puntos)
Material permitido
Medida angular de cajera y mo
Medida angular de superficie
Medidas de característica a
característica
Medida en cuarto eje
Cajera y moyú en PCD
23
Fuente de alimentación de la sonda
Sustitución de las baterías
Limpie y seque la sonda con un paño o una toalla
de papel antes de quitar la tapa de la batería. Si
la sonda hubiera estado expuesta al refrigerante,
se recomienda limpiar la zona alrededor de la
tapa de la batería con aire comprimido.
Fuente de alimentación de la sonda
Para acceder a las baterías de la sonda,
desmonte la tapa correspondiente girando el
tornillo de sujeción 45° hacia la izquierda.
Tenga cuidado de no dañar la junta de la tapa.
Cuando inserte las baterías, colóquelas conforme
a la ilustración (véase la página 25).
Lea cuidadosamente la etiqueta de la batería
pues las polaridades no están normalizadas
entre los fabricantes.
La sonda está protegida contra la colocación
incorrecta de las baterías y, por consiguiente,
contra los problemas causados por la inversión de
polaridades. Si una de las baterías estuviera mal
colocada, la sonda no funcionaría.
No combine baterías nuevas con usadas, pues
esta práctica reduce la vida útil y daña las
baterías.
Antes de volver a montar, compruebe siempre si
la junta de la batería y las superficies de unión
están limpias y en buen estado.
Deben tomarse las precauciones
necesarias relacionadas con el uso del
aire comprimido, conforme a las
normativas locales.
Utilice siempre gafas de protección.
Nunca dirija el chorro de aire hacia usted
mismo o hacia otras personas.
!
24
Indicadores de carga baja de la batería
El aviso de carga baja de la batería se da cuando
el LED de estado de la sonda parpadea en azul
para avisar que la batería está próxima a cumplir
su ciclo de vida útil. El LED de Batería Baja en el
interfaz MI 12 o OMI se ilumina al mismo tiempo.
Algunos controles de máquinas-herramienta
también están programados para enviar un aviso
de batería baja al usuario.
Indicadores de batería ‘muerta’
Cuando la tensión de la batería llega a un punto
que está por debajo del límite en el que el
rendimiento de la sonda puede ser garantizado, el
LED de estado de la sonda OMP40 se vuelve de
color rojo constante.
El relé de la salida de la sonda también será
forzado a cambiar al estado de disparado, lo que
a su vez hace detener la máquina, hasta que sea
sustituida la batería por una nueva.
Fuente de alimentación de la sonda
25
No deje baterías agotadas en la sonda.
NO permita que el refrigerante o partículas
extrañas entren en el compartimiento de la
batería
COMPRUEBE si las baterías han sido
colocadas con la polaridad correcta
+
+
-
-
Estimación de vida útil de
la batería
Batería de litio-cloruro de tionilo Dos tipo 1/2
AA (véase la página 26)
Duración típica de la reserva de la batería
Utilizando la batería de litio estándar al 5% de su
uso, la sonda normalmente funciona durante un
mes hasta que aparece por primera vez el aviso
de carga baja de la batería.
Sustituya las baterías tan pronto como sea
posible.
Cuando coloque baterías nuevas,
consulte la sección de arranque y
programación (véase las páginas 30-33).
Proceda con las baterías agotadas
siguiendo la normativa local.
No arroje las baterías tirándolas al fuego.
Estimación de vida útil de la batería
!
26
arepsenelitúadiVaíd/sotunim27-%5ledosUounitnocosU
)saíd(lamroN)saíd(lamroN)saroh(lamroN
edodoM
aicnetop
radná
tse
edodoM
ajabaicnetop
edodoM
aicnetop
radnátse
edodoM
ajabaicnetop
edodoM
aicnetop
radnátse
edodoM
ajabaicnetop
00910091511571041012
Suministrador Número de referencia
RS (Radio Spares) 596-589 (Saft LS 14250)
Farnell 206-520
(Sonnenschein SL-350 S)
Radio Shack 23-026, 960-0385
Maplin GS 99 H
Fabricante Número de referencia
Saft LS 14250 C, LS 14250
Sonnenschein SL-350, SL-550, SL-750
Sanyo CR 14250 SE
Varta CR ½ AA
Ecocel TC-4511, TC-4521
TC-4531
Tadiran TL-4902, TL-5902
TL-2150, TL-5101
Estimación de vida útil de la batería
Características de las baterías
La sonda necesita dos baterías tamaño ½ AA,
con una tensión nominal individual de entre 3,0V
y 3,6V, y una capacidad nominal recomendada de
1,0 A/hr. Es importante comprobar si las baterías
adquiridas son del tipo estándar (forma de botón);
hay baterías que tienen un terminal de conexión
adicional y, por consiguiente, no son apropiadas.
Por lo general el tipo de baterías idóneas son las
que tienen células de litio-cloruro de tionilo (3,6V)
o de litio manganeso (3,0V). Se recomienda
utilizar baterías de litio-cloruro de tionilo en
aplicaciones que exijan una vida útil máxima.
27
La sonda OMP40 puede funcionar en uno de los
tres modos siguientes:
1. Modo de espera - La sonda OMP40 utiliza
poca corriente mientras espera pasivamente
la llegada de una señal de encendido a través
de los diodos de recepción de las sondas.
2. Modo de funcionamiento - Se activa
utilizando uno de los métodos de encendido
descritos en la página 27. Las señales sólo
Modos de operación
son transmitidas por la sonda en este modo y
la sonda queda lista para ser utilizada.
3. Modo de programación - El método de
programación del disparador lógico permite
programar varias opciones de ajuste
disparando la sonda, incluyendo las opciones
de apagado descritas en la página 28.
Unidad de interfaz MI 7
Los sistemas que utilizan el interfaz MI 7 en
lugar del interfaz MI 12 no son compatibles con
la sonda OMP40.
Modos de operación
28
Encendido
Encendido y apagado de la sonda OMP40
El encendido y apagado óptico de la sonda
OMP40 sólo ocurre cuando la sonda OMP40
está situada dentro del entorno operativo de
encendido/apagado del OMM/OMI. Se pueden
utilizar tres métodos de encendido, todos ellos
ópticos:
1. Inicio manual - Botón de inicio de MI 12.
2. Inicio de la máquina - Óptico “on” a través
de un código M de software.
3. Auto inicio - Hace que el sistema envíe una
señal de inicio óptico cada segundo y no
necesita ninguna entrada de control de la
máquina.
Nota: El Auto inicio no debe ser seleccionado
cuando la sonda OMP40 está ajustada con la
opción Óptico “on”/Óptico “off”.
Apagado
Las opciones de apagado son programables.
Véanse las páginas 30 y 31.
1. La opción de Óptico “on”/Óptico “off”
viene ajustada de fábrica.
El interruptor Óptico “off está controlado por
un código de M de software.
2. Opción programable Óptico “on” y
Temporizador “off (tiempo).
El interruptor temporizador retorna
automáticamente la sonda al modo de
espera cuando transcurre un lapso de
tiempo de 12, 33 ó 134 segundos. El
temporizador se reinicializa durante otros
12, 33 ó 134 segundos, cada vez que se
dispara la sonda durante el modo
funcionamiento.
Nota: Si la sonda no se para mediante el
temporizador, compruebe si está en el modo
Óptico “on”/Óptico “off”
Modos de operación
29Modos de operación
Circuito del disparador mejorado
Las sondas sujetas a niveles altos de vibración o
cargas de impacto elevadas, pueden enviar
señales de disparo sin haber hecho contacto con
ninguna superficie. El circuito del disparador
mejorado aumenta la resistencia de la sonda a
estos efectos.
Cuando el circuito está activado, se aplica a la
salida de la sonda un retraso nominal constante
de 10 ms.
Puede ser necesario cambiar el software de
programación de la sonda para que tenga en
cuenta el aumento del sobrerrecorrido del
palpador durante el tiempo de retraso
prolongado.
Ajustado en la fábrica en OFF.
Circuito de inicio mejorado
Las sondas sujetas a formas particulares de
interferencia lumínica pueden aceptar señales
de inicio falsas. El filtro de inicio mejorado
aumenta la resistencia de la sonda a estos
efectos.
Cuando el filtro está habilitado, se aplica un
retraso adicional de 2 segundos al tiempo de
activación de la sonda (ENCENDIDO).
Puede ser necesario cambiar el software de
programación de la sonda para que tenga en
cuenta el incremento del tiempo de activación.
Ajustado en la fábrica en OFF.
Modo de potencia baja (ahorro de batería)
Cuando la separación entre la sonda y el OMM u OMI es poca, se puede utilizar el modo de
potencia baja. En este modo, el alcance de transmisión óptica se reduce en un 30% y, por
consiguiente, se prolonga la vida útil de la batería. Véase Estimación de vida útil de la batería
(página 26). Ajustado en la fábrica en POTENCIA ESTÁNDAR.
30
odatseneubneaíretaBajabagracnocaíretaB
aicnetopedodoM
ajab
aicnetopedodoM
radnátse
oiciniedortliF
"ffo"
oiciniedortliF
"no"
ledortliF
"ffo"rodarapsid
ledortliF
"no"rodarapsid
"ffo"ocitpÓ
rodaziropmeT
otroc
21aodatsuja
sodnuges
rodaziropmeT
oidem
33aodatsuja
sodnuges
rodaziropmeT
ogral
a
odatsuja
sodnuges431
Revisión de los ajustes actuales de la sonda
INICIO
La sonda no tiene baterías
Coloque las baterías; tome nota de la secuencia
del LED, que tenga la forma siguiente
Secuencia de arranque
Revisión de ajuste
Secuencia de prueba de LED
Los LEDs de la sonda siempre comienzan con
una prueba de color
Ajuste del filtro del disparador mejorado
Ajuste del filtro de inicio mejorado
Ajuste óptico de la potencia
Secuencia de arranque completa
Se muestra el estado de la batería y a los 10
segundos la sonda regresa al modo de espera
Revisión de los ajustes actuales de la sonda
Ajuste del método de apagado
31
oiciniedortliF
"ffo"
oiciniedortliF
"no"
ledortliF
"ffo"rodarapsid
ledortliF
"no"rodarapsid
Programación
INICIO
Extraiga las baterías de la sonda. Sujete el
palpador flexionado y coloque las baterías. Libere
el palpador sólo cuando hayan transcurrido 15
segundos. La secuencia de revisión de los
ajustes actuales de la sonda, descrita en la
página 29, se muestra siempre al inicio.
Modo de programación
después de 15 segundos
Menú de método de apagado
Flexione el palpador (>0,5s) para alternar entre
las opciones
Una vez elegida la opción de apagado
deseada, flexione el palpador durante al menos
4 segundos para desplazarse al menú siguiente
continúa en la
página siguiente
Programación
Menú del filtro del disparador mejorado
Flexione el palpador (>0,5 s) para alternar
entre la opción ON u OFF
Una vez elegida la opción deseada, flexione
el palpador durante al menos 4 segundos
para desplazarse al menú siguiente
Menú del filtro del disparador mejorado
Flexione el palpador (>0,5 s) para alternar entre
la opción ON u OFF
Una vez elegida la opción deseada, flexione el
palpador durante al menos 4 segundos para
desplazarse al menú siguiente
"ffo"ocitpÓ
rodaziropmeT
otroc
21aodatsuja
sodnuges
rodaziropmeT
oidem
33aodatsuja
sodnuges
rodaziropmeT
ogral
aodatsuja
431
sodnuges
32
edodotéM
odagapa
ledortliF
rodarapsid
odarojem
edortliF
oicini
odarojem
aicnetoP
acitpÓ
Después de programar, se recomienda revisar los
ajustes. Véase ‘Revisión de los ajustes actuales
de la sonda’.
Después de programar, mantenga un registro de
los ajustes de la sonda. Estos ajustes serán
necesarios en los casos en que se sustituya la
sonda.
Tabla de registro de ajustes.
Programación
aicnetopedodoM
ajab
aicnetopedodoM
radnátse
NO
Flexione el
palpador durante al
menos 4 segundos
para continuar en
el modo de
programación
¿Programación completa?
¿Guardar ajustes?
En cualquier momento
durante la programación,
deje el palpador no
flexionado durante al
menos 20 segundos o
extraiga las baterías para
guardar los ajustes
Menú de potencia óptica
Flexione el palpador (>0,5 s) para alternar
entre la opción Estándar o Baja
viene de la
página anterior
Ajustes guardados
La sonda regresa al modo
de espera
33
Servicio técnico y mantenimiento
Aunque las sondas Renishaw necesitan poco
mantenimiento, el rendimiento se verá
adversamente afectado si la suciedad, partículas,
cuerpos extraños o líquidos llegaran al interior
sellado. Por consiguiente, todos los componentes
deben mantenerse limpios y sin grasa ni aceite.
SEGURIDAD
DESCONECTE LA ELECTRICIDAD CUANDO TRABAJE EN EL INTERIOR DE
COMPARTIMENTOS ELÉCTRICOS
Limpie con un paño seco o húmedo. La sonda
OMP40 está sellada a prueba de fluidos.
Compruebe periódicamente el estado de los
cables y busque signos de daños, corrosión o de
conexiones sueltas.
Servicio técnico y mantenimiento
34
El LED de potencia baja del MI 12 permanece
iluminado
Síntoma
Las baterías están
‘muertas’.
Medida a tomar
Sustituya las baterías.
Síntoma
La señal del OMM/OMI
es demasiado débil.
No hay señal de inicio
del OMI.
No hay corriente para
el MI 12 o OMI.
Medida a tomar
Véase entorno
operativo. Véanse las
páginas 6 y 7.
Véase la página 40.
Compruebe si se está
suministrando una
corriente estable de
24V.
Compruebe las
conexiones y los
fusibles.
Localización de fallos
Localización de fallos - Si tuviera alguna duda, contacte con el
proveedor de la sonda
Síntoma
La sonda ya está
encendida.
Las baterías están
‘muertas’.
Las baterías están
mal instaladas.
La sonda está fuera
del alcance/no
alineada con el OMM/
OMI.
Haz obstruido.
Medida a tomar
Si fuera necesario,
apague la sonda.
Cambie las baterías.
Compruebe la
instalación de las
baterías.
Compruebe la
alineación y si el medio
de fijación del OMM/
OMI está asegurado.
Compruebe si la
ventana del OMM/OMI
está limpia y elimine las
obstrucciones.
La sonda no se enciende La sonda no se enciende
35
Síntoma
Sonda de inspección
utilizando las señales
de sonda para reglaje
de herramientas.
Pieza de trabajo
obstruyendo el
recorrido de la sonda.
Falta compensación de
longitud de la sonda.
Medida a tomar
Si hay dos sistemas
activos, desconecte la
sonda de reglaje de
herramientas.
Revise el software de
la sonda.
Revise el software de
la sonda.
La sonda se bloquea
El LED de estado de la sonda permanece
continuamente iluminado o destella de forma
errónea
Síntoma
La tensión de la batería
está por debajo del
nivel utilizable.
Medida a tomar
Sustituya las baterías.
Localización de fallos
Síntoma
Haz obstruido.
Cable dañado.
No hay suministro de
corriente.
La sonda no puede
detectar la superficie.
La sonda se dispara
erróneamente.
Medida a tomar
Compruebe el LED de
error del OMM/MI 12.
Elimine las
obstrucciones.
Compruebe los cables.
Compruebe el
suministro de corriente.
Falta la pieza o no está
en su lugar.
Active el filtro del
disparador mejorado.
La sonda se detiene en medio del ciclo
Síntoma
Las baterías están
mal instaladas.
Medida a tomar
Compruebe la
instalación de las
baterías.
El LED de estado de la sonda no se ilumina
36
Síntoma
Característica
calibrada ha sido
cambiada.
Se produce una
medición a medida
que el palpador es
retirado de la
superficie.
Se produce palpado
dentro de las zonas de
aceleración y
desaceleración de la
máquina.
Avance de la sonda
demasiado alto.
La variación de
temperatura produce
movimiento excesivo de
la máquina y la pieza
de trabajo.
Medida a tomar
Compruebe la posición.
Revise el software de
la sonda.
Revise el software de
la sonda.
Ejecute pruebas
simples de repetibilidad
a varias velocidades.
Minimice los cambios
de temperatura.
Aumente la frecuencia
de calibración.
La repetibilidad de la sonda es baja (continuac.)
Localización de fallos
Síntoma
Partículas extrañas en
la pieza.
La repetibilidad del
cambio de
herramientas es baja.
Soporte suelto de la
sonda en el cono/
palpador suelto.
Vibración excesiva de
la máquina.
No se está
produciendo la
calibración y
actualización de las
compensaciones.
Las velocidades de
calibración y palpado
no son las mismas.
Medida a tomar
Limpie la pieza.
Verifique la
repetibilidad de la
sonda moviéndola a un
solo punto.
Compruebe y asegure
según fuera necesario.
Encienda el circuito del
disparador mejorado.
Elimine la vibración.
Revise el software de la
sonda.
Revise el software de la
sonda.
La repetibilidad de la sonda es baja
37
Localización de fallos
Síntoma
Sonda en el modo de
temporizador.
La sonda colocada en
el carrusel, durante el
modo de temporizador
puede ser
reinicializada por el
carrusel.
La sonda se enciende
inesperadamente
mediante el OMM/
OMI al utilizar Auto
inicio.
Medida a tomar
Espere un mínimo de
134 s para que se
apague la sonda.
Use palpadores más
ligeros. Revise el uso
del modo de
temporizador (active el
filtro del disparador).
Compruebe la posición
del OMM/OMI.
Reduzca la intensidad
de la señal del OMM/
OMI.
La sonda no se apaga
La repetibilidad de la sonda es baja (continuac.)
Síntoma
La máquina tiene un
bajo grado de
repetibilidad debido a
encóderes sueltos,
guías apretadas o
daños accidentales.
Medida a tomar
Compruebe el estado
de funcionamiento de
la máquina.
La sonda no se apaga (continuac.)
Síntoma
No hay línea de foco
entre la sonda y el
OMM/OMI (Óptico ON/
Óptico OFF
únicamente).
La sonda se enciende
erróneamente de forma
regular por interferencia
lumínica.
Medida a tomar
Compruebe que se
mantenga la línea de
foco.
Active el filtro del
disparador mejorado.
La sonda está transmitiendo lecturas falsas
Síntoma
Mala regulación del
suministro de corriente.
Vibración excesiva de
la máquina.
Soportes o palpadores
sueltos.
Medida a tomar
Compruebe si el
suministro de corriente
está bien regulado
Encienda el circuito del
disparador mejorado.
Elimine la vibración.
Compruebe y asegure
las conexiones sueltas.
38
La sonda está transmitiendo lecturas falsas
(continuac.)
Localización de fallos
Síntoma
Cables dañados.
Interferencia eléctrica.
Interferencia óptica de
otros sistemas.
Fallo de
funcionamiento del
sistema o errores
intermitentes inducidos.
Medida a tomar
Compruebe y sustituya
el cable si hubiera
algún daño.
Separe los cables de
transmisión de los
cables que conducen
tensiones altas.
Reduzca la potencia
óptica - véase la página
20. Ajuste los valores
nominales de alcance
del OMI/OMM.
Compruebe si no hay
soldadores de arco,
estroboscopios o
fuentes de luz de alta
intensidad cerca del
sistema de la sonda.
La sonda está transmitiendo lecturas falsas
(continuac.)
Medida a tomar
Aísle eléctricamente el
OMM de la máquina
para evitar la
posibilidad de un bucle
a tierra.
Síntoma
Fallo de
funcionamiento del
sistema o errores
intermitentes inducidos.
El LED de corriente del MI 12 no se ilumina al
encender
Síntoma
Conexión eléctrica
defectuosa.
Fusible fundido.
Suministro de corriente
no apropiado.
Medida a tomar
Compruebe todas las
conexiones.
Investigue la causa.
Localice y sustituya el
fusible fundido.
Compruebe si el
suministro de corriente
es de 24V CC.
39
1. LED rojo - Encendido cuando tiene corriente.
2. LEDs x 3 - Estos LED transmiten señales de
control infrarrojas a la sonda.
3. LED verde - Se enciende cuando se recibe
señal de la sonda.
4. LED amarillo - Se enciende cuando el MI 12
envía una señal de inicio a la sonda.
Vista posterior
Interruptor de encendido/apagado
La unidad PSU3 suministra +24V a las unidades
de interfaz Renishaw cuando no hay suministro
de corriente a través del control de máquina CNC
Apéndice 1
Unidad de suministro de corriente PSU3
La unidad PSU3 se describe detalladamente en la
Guía del usuario H-2000-5057
Mantenga limpia
la ventana
Para mantener el grado
pleno de eficacia de
transmisión de la señal
Apéndice 2
OMM (Módulo óptico máquina)
El OMM se describe detalladamente en la Guía
del usuario H-2000-5044
Vista de frente
LED de corriente (diodo emisor de luz)
Cuando el LED verde está iluminado, la
fuente de alimentación tiene tensión.
3
4
1
2
Apéndice 1/2
40
Apéndice 3
Unidad de interfaz MI 12
La unidad MI 12 se describe detalladamente en la Guía del usuario H-2000-5073
cuando el palpador está flexionado o se ha
producido un error.
5. LED de corriente - Iluminado cuando tiene
corriente.
6. Botón de inicio - Interruptor SW1 - Pulsador
de inicio manual.
Presione el botón para cambiar el sistema a
modo funcionamiento. También se puede
usar una señal del control de la máquina para
el mismo fin.
Si la sonda está en el modo Óptico “on”/”off”,
presionando una vez más el interruptor la
sonda regresa al estado de espera.
1. Indicador sonoro - El altavoz está detrás del
panel delantero.
2. LED de error - Encendido cuando el haz
óptico está obstruido, la sonda está fuera de
alcance, apagada o el OMM está recibiendo
interferencia externa.
3. LED de potencia baja de la batería -
Después de que se encienda este LED,
sustituya la batería de la sonda tan pronto
como sea posible.
4. LED de estado de la sonda - Encendido
cuando la sonda está asentada. Apagado
MI12
MI12-B
123456
Apéndice 3
41
Apéndice 4
OMI - (Módulo óptico (interfaz))
El OMI se describe detalladamente en la Guía del usuario H-2000-5062
Apéndice 4
Mantenga limpia la ventana
Para mantener el grado pleno de eficacia de
transmisión de la señal
1
2
3
4
5
6
1. LED (Amarillo) – Estado de señal de inicio.
Encendido cuando una señal de inicio se
transmite a la sonda.
Este LED parpadea una vez cuando se
produce una señal de INICIO controlada por
la máquina, o destella continuamente con
intervalos de un segundo cuando el sistema
está ajustado en el modo de ‘Auto inicio’ y
está esperando una señal de transmisión de
la sonda.
Nota:
1. Durante las transmisiones de inicio, el LED
DE SEÑAL cambia de rojo a amarillo y verde.
Esta es la secuencia de encendido normal.
2. El LED DE SEÑAL parpadea (en amarillo o
verde) al recibirse interferencia óptica
mientras la sonda no está transmitiendo.
42
Etiqueta magnética
Para facilitar el trabajo del operador de la
máquina, se suministra una etiqueta magnética
con el resumen de los estados del LED del OMI,
que puede ser pegada a la máquina-herramienta.
2. LED (Rojo, Amarillo, Verde) – Intensidad
de la SEÑAL infrarroja recibida de la
sonda.
Siempre y cuando haya corriente en el
sistema, este LED siempre permanece
encendido. Es un LED de tres colores que
indica lo siguiente:
Rojo - La señal recibida de la sonda es, o bien
demasiado débil
o
no hay señal.
Amarillo - La señal recibida es marginal, es decir,
el OMI está en el límite de su entorno operativo.
El funcionamiento correcto en esta condición no
puede ser garantizado.
Verde - La señal recibida es buena y el sistema
funcionará correctamente.
3. LED (Transparentes x 3) - Estos LED
transmiten señales de control infrarrojas a la
sonda.
Apéndice 4
4. LED (Rojo) - BATERÍA BAJA - Cuando la
tensión de la batería del OMP alcanza un
nivel inferior al establecido, el dispositivo de
indicación de batería baja cambia su estado y
hace que el LED de BATERÍA BAJA
comience a parpadear a una razón de cuatro
veces por segundo.
Sustituya la batería del OMP lo antes posible
después de que el LED comience a
parpadear.
43
5. LED (Rojo, Verde) - ESTADO DE LA SONDA
- Este LED bicolor se ilumina cuando el OMI
tiene corriente.
Verde - La sonda está asentada.
Rojo - La sonda se ha disparado o ha ocurrido un
error.
El cambio de color de este LED coincide con
el cambio de estado de los dispositivos de
salida del estado de la sonda.
6. LED (Rojo) - ERROR - Iluminado cuando hay
una condición de error, es decir, el haz óptico
está obstruido, la sonda está fuera del
alcance óptico, la sonda ha sido apagada o la
batería está agotada. Cuando hay una
condición de error, la salida de estado de la
sonda se mantiene en estado “disparado” y el
LED de estado de la sonda es de color ROJO.
El LED de error encendido coincide con el
cambio de estado del dispositivo de salida de
error.
Apéndice 4
44
Listado de piezas - Sírvase mencionar el Número de
referencia cuando pida el equipo
Descripción
Tipo
No. de
referencia
OMP40/OMM/MI12
OMP40/OMI
OMP40
Batería
Palpador
Palpadores
TK
OMM
OMI
A-2033-1126
A-2115-0032
A-4071-0001
P-BT03-0007
A-5000-3709
-
A-4071-0060
A-2033-0576
A-2115-0001
Sonda OMP40 con baterías, palpador, OMM, soporte de
montaje del OMM, unidad de interfaz MI 12 y juego de
herramientas.
Sonda OMP40 con baterías, palpador, OMI, soporte de
montaje del OMI y juego de herramientas.
Sonda OMP40 con baterías y juego de herramientas.
Baterías 1/2AA (paquete de 2).
Palpador cerámico PS3-1C de 50 mm con bola de Ø6 mm.
El listado completo de palpadores se encuentra en la Guía
de palpadores de Renishaw H-1000-32006.
El juego de herramientas de la sonda está compuesto por:
Herramienta del palpador de Ø1,98 mm, llave hexagonal de
2,0 mm, tornillos del cono sin cabezal (x6)
OMM con cable de Ø4,85 mm x 25 m (Ø OMM con cable de
Ø4,85 mm x 25 m.
OMI con cable de Ø4,35 mm x 8 m.
Listado de piezas
45
Listado de piezas
Tipo
Descripción
No. de
referencia
Soporte de montaje
MI12
MI12-B
Juego de montaje
PSU3
Software
Conjunto del
adaptador de conos
Tapa de la batería
A-2033-0830
A-2075-0142
A-2075-0141
A-2033-0690
A-2019-0018
-
A-4071-0031
A-4071-0096
Soporte de montaje del OMM/OMI con tornillos, arandelas y
tuercas de sujeción.
Unidad de interfaz MI 12.
Tarjeta de interfaz MI 12
Juego de montaje de panel para unidad de interfaz MI 12
Fuente de alimentación PSU3 con entrada de 85-264 V.
Software de sonda para máquinas herramienta - Véase la
hoja de datos técnicos H-2000-2289.
Conjunto del adaptador para el montaje de conos MP10,
MP12, MP700.
Conjunto de la tapa de la batería de la sonda.
46
*H-2000-5207-04*
Renishaw Ibérica S.A
Parque Industrial Pallejà 1,
Ronda Santa Eulalia, 35 Nave 6
08780 PALLEJÀ Barcelona
España
T +34 93 663 3420
F +34 93 663 2813
www.renishaw.es
Para contactos en todo el mundo,
por favor visite nuestra página principal
www.renishaw.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Renishaw OMP40 Installation & User's Guide

Tipo
Installation & User's Guide