AEG S83520CMW2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USER
MANUAL
ET Kasutusjuhend 2
Külmik-sügavkülmuti
LV Lietošanas instrukcija 14
Ledusskapis ar saldētavu
LT Naudojimo instrukcija 27
Šaldytuvas-šaldiklis
ES Manual de instrucciones 40
Frigorífico-congelador
S83520CMX2
S83520CMW2
SISUKORD
1. OHUTUSINFO...................................................................................................... 3
2. OHUTUSJUHISED................................................................................................4
3. KASUTAMINE.......................................................................................................6
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............................................................................8
5. PUHASTUS JA HOOLDUS...................................................................................9
6. VEAOTSING....................................................................................................... 10
7. PAIGALDAMINE................................................................................................. 12
8. TEHNILISED ANDMED...................................................................................... 13
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil
aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teenindusinfo:
www.aeg.com/webselfservice
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registeraeg.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
www.aeg.com2
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta
inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve
olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
1.2 Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
Talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes või kontorites
Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka
sisseehitatud seadme puhul.
Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi ega muid vahendeid – kasutage ainult
tooja soovitatud tarvikuid.
Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks mõeldud
osades elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja poolt
spetsiaalselt soovitatud.
EESTI 3
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või
aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage
ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega
metallist esemeid.
Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega
plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid).
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage pakend ja
transpordipoldid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Järgige seadmega kaasasolevaid
paigaldusjuhiseid.
Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
Jälgige, et õhk saaks seadme ümber
vabalt liikuda.
Esmakordsel paigaldamisel või ukse
avamissuuna muutmisel oodake enne
elektrivõrku ühendamist vähemalt 4
tundi. See on vajalik selleks, et õli
saaks kompressorisse tagasi valguda.
Enne mis tahes toimingute läbiviimist
(nt ukse avamissuuna muutmine)
eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
Ärge paigutage seadet radiaatorite,
pliitide ega ahjude lähedusse.
Ärge paigutage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
Ärge paigaldage seda seadet liiga
niiskesse või külma kohta, näiteks
soojustamata ruumi, garaaži või
keldrisse.
Seadme teise kohta viimisel tõstke
seda esiservast, et vältida põranda
kriimustamist.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te elektrilisi osi ei
vigastaks (nt toitepistikut, toitejuhet,
kompressorit). Elektriliste osade
vahetamiseks pöörduge volitatud
teeninduskeskusse või elektriku
poole.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust
allapoole.
Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
www.aeg.com4
Ärge pange seadmesse muid
elektriseadmeid (nt jäätisevalmistajat),
kui see pole tootja poolt ette nähtud.
Olge ettevaatlik külmutusagensi
süsteemiga – see on õrn.
Külmutusagens sisaldab isobutaani
(R600a), mis on suhteliselt
keskkonnaohutu gaas. Siiski on see
tuleohtlik.
Kui külmutusagens on viga saanud,
siis veenduge, ega seadmest ei tule
leeke või suitsu. Õhutage ruum
korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei
puutuks vastu seadme plastpindu.
Ärge asetage kihisevaid jooke
sügavkülmikusse. See tekitab
joogipudelis rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase
ega vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
Ärge katsuge kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
Ärge eemaldage sügavkülmikust
toiduaineid ega puutuge neid
märgade või niiskete kätega.
Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
Järgige külmutatud toiduainete
pakenditel olevaid säilitusjuhiseid.
2.4 Sisevalgusti
Selle seadme valgusti tüüp ei sobi
eluruumide valgustamiseks.
2.5 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib
hooldada ja laadida ainult
kvalifitseeritud tehnik.
Kontrollige regulaarselt külmiku
äravooluava; vajadusel puhastage.
Kui äravooluava on ummistunud,
koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
2.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
Eemaldage uksekäepide, et vältida
laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
Selle seadme külmutusagensi
süsteem ja isolatsioonimaterjalid on
osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku
gaasi. Seadme õige kõrvaldamise
kohta saate täpsemaid juhiseid
kohalikust omavalitsusest.
Ärge vigastage soojusvaheti
läheduses paiknevat jahutusüksust.
EESTI 5
3. KASUTAMINE
3.1 Juhtpaneel
1
2
39
4
7
5
6
8
1. Sektsiooni valikunupp ja ON/OFF-
nupp
2. Ekraan
3. Temperatuuri tõstmise nupp
4. FROSTMATIC-indikaator
5. ExtraHumidity-indikaator
6. COOLMATIC-indikaator
7. ExtraHumidity-nupp
8. Režiiminupp
9. Temperatuuri vähendamise nupp
Nuputoonide eelmääratud helitugevust
saab muuta, vajutades 3 sekundi jooksul
korraga temperatuuri tõstmise ja
temperatuuri vähendamise nuppu.
Teistkordne vajutamine taastab
algseade.
Ekraan
B
A
C
A. Sektsiooni indikaator
B. ECO-režiim
C. Sektsiooni temperatuuri indikaator
3.2 ON/OFF
Lülitage seade elektrivõrku.
Elektrivõrku lülitumisel lülitub seade
automaatselt SISSE.
1. Lülitage seade VÄLJA, vajutades 3
sekundit ON/OFF-nuppu.
2. Lülitage seade SISSE, vajutades ON/
OFF-nuppu.
3.3 Temperatuuri
reguleerimine
1. Valige külmiku- või
sügavkülmutisektsioon, vajutades
sektsiooni valikunuppu.
2. Soovitud temperatuuri valimiseks
vajutage temperatuuri tõstmise või
vähendamise nuppu.
Vaiketemperatuuri seaded:
+4°C külmikusektsioonile;
-18°C sügavkülmikusektsioonile.
www.aeg.com6
Temperatuurinäidikul kuvatakse valitud
temperatuur.
Kui maksimaalne või
minimaalne temperatuur on
valitud, ei muuda nupu
uuesti vajutamine
temperatuuriseadet. Kõlab
helisignaal.
3.4 Aktiivne režiim
Aktiivses režiimis saate muuta seadme
kõik seadeid.
Aktiivse režiimi sisselülitamiseks avage
uks ja vajutage mis tahes nuppu 1
sekundi jooksul, kuni kõlab helisignaal.
Ikoonid süttivad.
Aktiivne režiim lülitub
automaatselt välja 30
sekundi pärast.
3.5 Temperatuuri
võimendusfunktsioonid:
COOLMATIC ja FROSTMATIC
Temperatuuri võimendusfunktsioonid
alandavad valitud sektsioonis kiiresti
temperatuuri, et tagada toiduainete
säilitamiseks õiged tingimused.
Soovitatav on COOLMATIC sisse
lülitada, kui on vaja toiduaineid kiiremini
jahutada, et vältida muude juba külmikus
olevate toitude soojenemist ning
FROSTMATIC-funktsioon sisse lülitada,
kui on vaja kiiresti sügavkülmikus
temperatuuri alandada, et värsked
toiduained kiiremini külmutada.
Selle funktsiooni töö katkeb
automaatselt:
COOLMATIC 6 tunni
pärast;
FROSTMATIC 52 tunni
pärast.
Kui vähemalt üks
temperatuurivõimendi on
sisse lülitatud, lülitatakse
temperatuuriindikaator välja
seniks, kuni funktsioon on
sees.
1. Funktsiooni COOLMATIC
sisselülitamiseks vajutage üks kord
režiiminuppu.
Ilmub COOLMATIC-indikaator.
2. Funktsioonide COOLMATIC ja
FROSTMATIC korraga
sisselülitamiseks vajutage kaks korda
režiiminuppu.
Ilmuvad indikaatorid COOLMATIC ja
FROSTMATIC.
3. Funktsiooni FROSTMATIC
sisselülitamiseks vajutage kolm
korda režiiminuppu.
Ilmub FROSTMATIC-indikaator.
4. Funktsioonide väljalülitamiseks
vajutage režiiminuppu, kuni
FROSTMATIC ja/või COOLMATIC-
indikaator kustub.
3.6 ECO-režiim
ECO-režiim lülitatakse sisse, kui valitud
sektsiooni jaoks määratud temperatuur
on järgmine:
4°C külmikusektsioonile;
-18°C sügavkülmikusektsioonile
ECO-režiimi indikaator ilmub ekraanile
funktsiooni sisselülitamisel.
See seade tagab
minimaalse energiatarbimise
ja toiduainete õige
säilitamise.
3.7 ExtraHumidity-režiim
Kui soovite külmutuskapi siseniiskust
suurendada, on soovitatav sisse lülitada
ExtraHumidity-funktsioon.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks
vajutage ExtraHumidity.
Indikaator ExtraHumidity põleb.
2. Funktsiooni väljalülitamiseks
vajutage ExtraHumidity-nuppu, kuni
ExtraHumidity-indikaator kustub.
3.8 DEMO-režiim
DEMO-režiim võimaldab paneeli
kasutada ka ilma seadet sisse lülitamata.
Režiimi sisselülitamiseks vajutage
režiiminupp 9 korda, kuni ekraanil
kuvatakse dE.
Režiimi väljalülitamiseks vajutage
umbes 10 sekundit režiiminupp.
Seade läheb tagasi tavarežiimi.
EESTI 7
3.9 Kõrge temperatuuri
hoiatus
Temperatuuri tõusust
sügavkülmikusektsioonis (näiteks
toitekatkestuse või ukse avamise tõttu)
annab märku:
sektsiooni valikuklahvi ja sektsiooni
indikaatori vilkumine;
helisignaal.
Hoiatuse lähtestamiseks vajutage mis
tahes nuppu.
Helisignaal lülitub välja.
Hoiatuse indikaatorid jätkavad vilkumist
normaaltingimuste taastumiseni.
3.10 Lahtise ukse signaal
Kui uks jääb mõneks minutiks lahti, kõlab
hoiatussignaal. Lahtise ukse
hoiatusindikaatorid on järgmised:
sektsiooni valikuklahvi ja sektsiooni
indikaatori vilkumine;
helisignaal.
Tavaliste tingimuste taastumisel (uks
sulgemisel) helisignaal vaikib. Hoiatuse
ajal saab heli välja lülitada, kui vajutate
suvalist nuppu.
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
4.1 Esmane sisselülitamine
ETTEVAATUST!
Enne seadme emakordset
sisselülitamist laske seadmel
püstiasendis vähemalt neli
tundi seista. Selle aja jooksul
jõuab õli kompressorisse
valguda. Vastasel juhul võib
tekkida kompressori või
elektrooniliste komponentide
tõrge.
4.2 Külmutatud toidu
säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast
pikemaajalist kasutuspausi laske
seadmel enne toiduainete sissepanekut
vähemalt 2 tundi töötada režiimil koos
sisselülitatud FROSTMATIC
funktsiooniga. Tänu sügavkülmuti
sahtlitele on vajalike toidupakkide
leidmine kiire ja lihtne. Kui soovite
säilitada suuremas koguses toiduaineid,
siis eemaldage kõik sahtlid (välja arvatud
alumine), mis peab jääma oma kohale
piisava õhuringluse tagamiseks.
Kõikidele riiulitele võib paigutada
toiduaineid, mis jäävad uksest kuni 15
mm kaugusele.
4.3 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmutiosa sobib värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja
sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks
säilitamiseks.
Väikese koguse värskete toiduainete
külmutamiseks ei pea olemasolevat
seadet muutma.
Värske toidu külmutamiseks lülitage
sisse funktsioon FROSTMATIC vähemalt
24 tundi enne toidu sügavkülmutiossa
panemist.
Paigutage külmutatav värske toit
ülemisse sektsiooni.
24 tunni jooksul külmutatava toidu
maksimaalne kogus on näidatud
andmeplaadil.
Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle
aja jooksul ärge muid toiduaineid
külmutamiseks lisage.
Kui külmutusprotsess on lõppenud,
valige uuesti vajalik temperatuur (vt
"FROSTMATIC-funktsioon").
Selles olekus või külmikuosa
temperatuur langeda alla 0
°C. Sel juhul keerake
temperatuuriregulaatorit
soojemale tasemele.
www.aeg.com8
4.4 Toidu säilitamine
külmikusektsioonis
Katke toit kinni või mähkige sisse, eriti
juhul, kui see on tugeva lõhnaga.
Asetage toidud nii, et õhk saaks nende
ümber liikuda.
Hoidke toiduaineid riiulitel tagaseinast
vähemalt 20 mm ja uksest vähemalt 15
mm kaugusel.
4.5 FreshBox-moodul
Moodulis olev sahtel sobib näiteks kala,
liha või mereandide säilitamiseks, sest
sealne temperatuur on madalam kui
külmiku muus osas.
ETTEVAATUST!
Enne FreshBox-mooduli
seadmesse panekut või
sealt väljavõtmist eemaldage
MaxiBox-sahtel ja klaasriiul.
FreshBox-moodul on varustatud
siinidega. Mooduli eemaldamisel
külmikusektsioonist tõmmake seda enda
poole ja eemaldage korv, kallutades selle
esiosa allapoole.
4.6 DYNAMICAIR
Külmikuosa on varustatud seadeldisega,
mis võimaldab toiduainete kiiret
jahutamist ja hoiab sektsioonis
ühtlasema temperatuuri.
See seadeldis lülitub vajadusel
automaatselt sisse, et taastada kiiresti
vajalik temperatuur, kui ust on lahti
hoitud või kui ümbritsev temperatuur on
liiga kõrge.
5. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
5.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist
peske leige vee ja neutraalse seebiga
üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud,
et eemaldada uuele tootele omane lõhn,
seejärel kuivatage täielikult.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage pesuaineid,
abrasiivpulbreid, kloori- või
õlipõhiseid
puhastusvahendeid, sest
need võivad seadme pinda
kahjustada.
5.2 Regulaarne puhastamine
ETTEVAATUST!
Ärge tõmmake, teisaldage
ega vigastage torusid ja/või
kaableid, mis paiknevad
korpuses.
ETTEVAATUST!
Olge ettevaatlik, et vältida
jahutussüsteemi vigastamist.
ETTEVAATUST!
Seadme teisaldamisel tõstke
seda esiservast, et vältida
põranda kriimustamist.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
EESTI 9
1. Puhastage seadme sisemus ja
tarvikud sooja vee ja neutraalse
pesuvahendiga.
2. Kontrollige regulaarselt
uksetihendeid ja pühkige need
puhtaks, eemaldades mustuse ja
prahi.
3. Loputage ja kuivatage põhjalikult.
4. Puhastage seadme tagaküljel asuvat
kondensaatorit ja kompressorit
harjaga.
See parandab seadme jõudlust ja
vähendab elektritarbimist.
Alumist riiulit, mis eraldab
jahutussektsiooni põhiosast, võib välja
võtta ainult puhastamiseks.
Eemaldamiseks tõmmake riiul otse välja.
Et tagada FreshBox
sektsiooni töö maksimaalne
tõhusus, tuleb kõige alumine
riiul ja katteplaadid pärast
puhastamist oma õigetele
kohtadele tagasi panna.
Sahtlite kohal asuvaid katteplaate saab
puhastamiseks eemaldada.
5.3 Sulatamine
Teie seade on härmatisevaba. See
tähendab, et kasutamise käigus ei teki
härmatist ei seadme siseseintele ega ka
toiduainetele. Härmatise puudumise
tagab automaatselt juhitav ventilaator,
mis paneb külma õhu seadme sees
ringlema. Sulamisvesi nõrgub mööda
renni spetsiaalsesse seadme tagaküljel
kompressori kohal asuvasse anumasse,
kus see aurustub.
5.4 Seadme mittekasutamise
perioodid
Kui seadet pikema aja jooksul ei
kasutata, siis rakendage järgmisi
ohutusmeetmeid:
1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Puhastage seade ja kõik tarvikud.
4. Jätke uks/uksed lahti, et vältida
ebameeldivate lõhnade tekkimist.
6. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
6.1 Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade teeb liiga valju müra. Seade ei ole paigutatud ta‐
sapinnaliselt.
Kontrollige, kas seade paikneb
stabiilselt.
Heli- või visuaalne hoiatus
on sees.
Seade on hiljuti sisse lülita‐
tud või on temperatuur veel
liiga kõrge.
Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐
tus" või "Kõrge temperatuuri
hoiatus".
Temperatuur seadmes on
liiga kõrge.
Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐
tus" või "Kõrge temperatuuri
hoiatus".
Lamp ei põle. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks.
Lamp ei põle. Lamp on rikkis. Pöörduge lähimasse volitatud
teeninduskeskusse.
www.aeg.com10
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Kompressor töötab pidevalt. Temperatuur on valesti vali‐
tud.
Vt jaotist "Kasutamine"/"Juht‐
paneel".
Panite külmikusse korraga
liiga palju toiduaineid.
Oodake mõni tund, seejärel
kontrollige uuesti temperatuuri.
Ruumi temperatuur on liiga
kõrge.
Kontrollige andmesildil olevat
kliimaklassi.
Seadmesse paigutatud toit
oli liiga soe.
Enne toidu hoiustamist laske
sel jahtuda toatemperatuurini.
Funktsioon FROSTMATIC
on sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon FROSTMA‐
TIC".
Funktsioon COOLMATIC
on sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon COOLMATIC".
Kompressor ei hakka kohe
tööle pärast FROSTMATIC-
nupu vajutamist või pärast
temperatuuri muutmist.
See on normaalne, viga ei
ole.
Kompressor hakkab tööle mõ‐
ne aja pärast.
Kompressor ei hakka kohe
tööle pärast COOLMATIC-
nupu vajutamist või pärast
temperatuuri muutmist.
See on normaalne, viga ei
ole.
Kompressor hakkab tööle mõ‐
ne aja pärast.
Külmutuskapi sees voolab
vesi.
Vee väljavooluava on um‐
mistunud.
Puhastage vee väljavooluava.
Toiduained takistavad vee
valgumist veekogumisnõus‐
se.
Veenduge, et toiduained ei
puutuks tagapaneeli.
Põrandal on vett. Sulamisvee väljavooluava
ei ole ühendatud kompres‐
sori kohal asuva aurustu‐
misrenniga.
Kinnitage sulamisvee välja‐
voolujuhik aurustumisrenni.
Temperatuuri ei saa määra‐
ta.
Funktsioon FROSTMATIC
või COOLMATIC on sisse
lülitatud.
Lülitage FROSTMATIC või
COOLMATIC käsitsi välja või
oodake temperatuuri seadista‐
misega, kuni funktsioon on au‐
tomaatselt lähtestunud. Vt
"Funktsioon FROSTMATIC või
COOLMATIC".
Ekraanil kuvatakse DEMO. Seade on demorežiimis. Hoidke režiiminupp allavajuta‐
tult umbes 10 sekundit, kuni
kostab pikk signaal ja ekraan
lülitub veidikeseks välja.
EESTI 11
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Temperatuur seadmes on
liiga madal/kõrge.
Temperatuuriregulaator ei
ole õigesti seadistatud.
Valige kõrgem/madalam tem‐
peratuur.
Toidu temperatuur on liiga
kõrge.
Laske toiduainetel jahtuda toa‐
temperatuurini, enne kui need
külmikusse asetate.
Hoiustasite korraga liiga
palju toiduaineid.
Ärge pange külmikusse korra‐
ga liiga palju toitu.
Funktsioon FROSTMATIC
on sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon FROSTMA‐
TIC".
Funktsioon COOLMATIC
on sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon COOLMATIC".
Külmiku tagaseinal on liiga
palju kondensvett.
Ust on avatud liiga tihti. Avage ust ainult vajadusel.
Uks polnud täielikult sule‐
tud.
Kontrollige, kas uks on korrali‐
kult suletud.
Toit ei ole korralikult sisse
pakitud.
Enne toidu hoiulepanekut
mässige toit sobivasse paken‐
disse.
Uks ei avaneb raskelt. Üritasite ust avada liiga kii‐
resti pärast selle sulgemist.
Pärast ukse sulgemist ja enne
selle uuesti avamist oodake
mõni sekund.
Kui neist nõuannetest abi ei
ole, helistage lähimasse
volitatud teeninduskeskusse.
6.2 Lambi asendamine
Seade on varustatud pikaajalise
sisemise LED-valgustiga.
Lampi tohib vahetada ainult
hoolduskeskuse töötaja. Pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
7. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Paigaldamine
Selle seadme võib paigaldada kuiva,
hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev
temperatuur jääb seadme andmesildil
olevasse kliimaklassi vahemikku:
Kliimak‐
lass
Ümbritseva õhu temperatuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
www.aeg.com12
7.2 Elektriühendus
Enne vooluvõrguga ühendamist
veenduge, et andmesildil olevad
elektriandmed vastavad teie
kohalikule vooluvõrgule.
Seade peab olema maandatud.
Toitekaabli pistikul on selle jaoks
vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole
maandatud, konsulteerige pädeva
elektrikuga ja ühendage seade eraldi
maandusjuhiga, mis vastab
kehtivatele normidele.
Seadme ohutusmeetmete eiramisel
vabaneb tootja mis tahes vastutusest.
See seade vastab EMÜ direktiividele.
7.3 CLEANAIR CONTROL-
filtri paigaldamine ja
asendamine
Seadme tarnimisel on filter plastikkotis,
et selle toimivus säiliks. Filter tuleks
sahtlisse paigutada enne seadme
käivitamist.
1. Avage sahtel.
2. Võtke filter plastikkotist välja.
3. Pange filter sahtlisse.
4. Sulgege sahtel.
Parima tõhususe saavutamiseks tuleks
söe-õhufilter kord aastas välja vahetada.
Uusi õhufiltreid saate osta edasimüüja
käest.
Kuna õhufilter on kulutarvik,
siis sellele garantii ei laiene.
7.4 Seadme paigaldamine ja
ukse avamissuuna muutmine
Teavet paigaldamise
(ventilatsiooninõuded,
loodimine) ja ukse
avamissuuna muutmise
kohta leiate eraldi brošüürist.
8. TEHNILISED ANDMED
Kõrgus 1840 mm
Laius 595 mm
Sügavus 647 mm
Temperatuuri tõusu aeg 17 h
Pinge 230 - 240 V
Sagedus 50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas
andmesildil, mis asub seadme sise- või
välisküljel, ja energiasildil.
9. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
EESTI 13
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................................................................................ 15
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI.................................................................................. 16
3. LIETOŠANA........................................................................................................18
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ...................................................................................20
5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA...................................................................................21
6. PROBLĒMRISINĀŠANA.....................................................................................22
7. UZSTĀDĪŠANA...................................................................................................24
8. TEHNISKIE DATI................................................................................................25
LABĀKIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši
nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas
palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet
dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
Apmeklējiet mūsu mājas lapu:
Atrodiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu
un apkopi:
www.aeg.com/webselfservice
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.registeraeg.com
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis,
izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai
Vispārēja informācija un padomi
Informācija par apkārtējo vidi
Izmaiņu tiesības rezervētas.
www.aeg.com14
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās
varētu izmantot nākotnē.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās
personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces
drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez
uzraudzības.
Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un
atbrīvojieties no tā attiecīgi.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un
līdzīgiem mērķiem, piemēram:
lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos,
birojos un citās darba vietās
Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās
viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs
Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas.
Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai
citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos
nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu
neparedz ražotājs.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet
ūdeni.
LATVIEŠU 15
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai
neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet
abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā
aerosoli ar uzliesmojošu virzošo spēku.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam,
autorizētajam servisa centram vai kvalificētam
speciālistam.
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
Noņemiet iesaiņojuma materiālus un
transportēšanai paredzētās skrūves.
Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos
uzstādīšanas norādījumus.
Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo
tā ir smaga. Vienmēr izmantojiet
drošības cimdus un ierīces
komplektācijā iekļautos apavus.
Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē
gaiss.
Pēc uzstādīšanas vai durvju vēršanās
virziena maiņas nogaidiet vismaz 4
stundas, līdz pieslēdzat ierīci
elektrotīklam. Tas nepieciešams, lai
ļautu eļļai ieplūst atpakaļ kompresorā.
Pirms jebkāda darba veikšanas ar
ierīci (piemēram, durvju vēršanās
virziena maiņas) atvienojiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem,
plītīm, cepeškrāsnīm vai plīts
virsmām.
Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
Neuzstādiet ierīci vietās, kas ir pārāk
mitras vai pārāk aukstas, piemēram,
piebūvēs, garāžās vai vīna pagrabos.
Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz
priekšējās malas, lai nesaskrāpētu
grīdu.
2.2 Elektrības padeves
pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
Ierīce jābūt iezemētai.
Pārliecinieties, ka tehnisko datu
plāksnītē norādītie parametri atbilst
elektrotīkla parametriem.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu,
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus
vai pagarinātājus.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
elektriskās detaļas (piem.,
kontaktspraudni, kabeli, kompresoru).
Sazinieties ar pilnvarotu servisa
centru vai elektriķi, lai nomainītu
elektriskās detaļas.
Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
kontaktspraudni.
Pieslēdziet kontaktspraudni
kontaktligzdai tikai uzstādīšanas
beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla,
velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr
velciet aiz spraudkontakta.
2.3 Pielietojums
BRĪDINĀJUMS!
Savainojumu, apdegumu vai
elektrošoka risks.
www.aeg.com16
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Neievietojiet elektriskās ierīces (piem.,
saldējuma pagatavošanas ierīci)
ierīcē, izņemot, ja ražotājs norādījis,
ka to var darīt.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
dzesētāja shēmu. Tas satur izobutānu
(R600a), dabasgāzi, kas ir videi
praktiski nekaitīga. Šī gāze uzliesmo.
Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi,
pārliecinieties, ka telpā nav liesmas
vai aizdegšanās avoti. Izvēdiniet
telpu.
Neļaujiet karstiem priekšmetiem
saskarties ar ierīces plastmasas
daļām.
Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus
saldētavas nodalījumā. Tas radīs
spiedienu dzēriena tvertnē.
Neuzglabājiet ierīcē viegli
uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās
tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas
vielas vai ar viegli uzliesmojošām
vielām piesūcinātus priekšmetus.
Nepieskarieties kompresoram vai
kondensatoram. Tie ir karsti.
Neizņemiet un nepieskarieties
saldētavā ievietotajiem produktiem ar
slapjām vai mitrām rokām.
Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu
pārtiku.
Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus,
kas norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
2.4 Iekšējais apgaismojums
Šajā ierīcē esošā lampa nav
paredzēta telpu apgaismojumam
mājsaimniecībā.
2.5 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainojumu vai
ierīces bojājumu risks.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir
ogļūdeņradis. Dzesētājagregāta
atkārtotas uzpildes darbus var veikt
tikai kvalificētas personas.
Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes
atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to.
Ja izplūdes sistēma nosprostota,
atkausētais ūdens sakrāsies ierīces
apakšējā daļā.
2.6 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet
to.
Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai
dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Šīs ierīces dzesētāja shēma un
izolācijas materiāli nekaitē ozona
slānim.
Izolācijas slānis satur viegli
uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar
vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā
pareizi atbrīvoties no ierīces.
Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu,
kas atrodas blakus siltummainim.
LATVIEŠU 17
3. LIETOŠANA
3.1 Vadības panelis
1
2
39
4
7
5
6
8
1. Nodalījuma izvēles taustiņš un
ON/OFF taustiņš
2. Displejs
3. Temperatūras paaugstināšanas
taustiņš
4. FROSTMATIC indikators
5. ExtraHumidity indikators
6. COOLMATIC indikators
7. ExtraHumidity taustiņš
8. Režīma taustiņš
9. Temperatūras pazemināšanas
taustiņš
Ir iespējams mainīt iepriekšējo skaņu
taustiņiem, 3 sekundes paturot vienlaikus
nospiestu temperatūras paaugstināšanas
taustiņu un temperatūras
pazemināšanas taustiņu. Ir iespējams
atjaunot iepriekšējo iestatījumu.
Displejs
B
A
C
A. Nodalījuma indikators
B. ECO režīms
C. Temperatūras nodalījuma indikators
3.2 ON/OFF
Pievienojiet ierīci elektrības
kontaktligzdai.
Pievienojot ierīci elektrības
kontaktligzdai, tā automātiski ieslēdzas.
1. Lai izslēgtu ierīci, 3 sekundes turiet
nospiestu ON/OFF taustiņu.
2. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ON/OFF
taustiņu.
3.3 Temperatūras regulēšana
1. Izvēlieties ledusskapi vai saldētavu,
nospiežot nodalījuma izvēles
taustiņu.
2. Nospiediet temperatūras
paaugstināšanas vai pazemināšanas
temperatūru pēc vajadzības.
Noklusējuma temperatūras
iestatījumi:
+4 °C ledusskapim;
-18 °C saldētavai .
www.aeg.com18
Temperatūras indikators rāda iestatīto
temperatūru.
Tiklīdz ir iestatīta maksimālā
vai minimālā temperatūra,
vēlreiz nospiežot taustiņu,
temperatūras iestatījums
nemainīsies. Atskanēs
skaņas signāls.
3.4 Aktīvais režīms
Aktīvais režīms ļauj mainīt jebkuru ierīces
iestatījumu.
Lai ieslēgtu aktīvo režīmu, atveriet durvis
un turiet nospiestu jebkuru pogu 1
sekundi, līdz ir dzirdams skaņas signāls.
Ikonas izgaismojas.
Aktīvais režīms automātiski
izslēdzas pēc 30 sekundēm.
3.5 Temperatūras
paaugstināšanas funkcijas:
COOLMATIC un
FROSTMATIC
Temperatūras paaugstināšanas funkcijas
strauji samazina temperatūru vēlamajā
nodalījumā atbilstošai pārtikas
paaugstināšanai. Mēs iesakām aktivizēt
COOLMATIC funkciju, lai ātrāk atdzesētu
produktus, lai izvairītos no produktu, kas
jau atrodas ledusskapī, sasilšanas, un
FROSTMATIC funkciju, lai strauji
samazinātu temperatūru saldētavā, lai
ievietotie produkti sasaltu ātrāk.
Šīs funkcijas automātiski
izslēdzas šādi:
COOLMATIC pēc 6
stundām;
FROSTMATIC pēc 52
stundām;
Ja ir aktivizēta vismaz viena
no temperatūras
paaugstināšanas funkcijām,
temperatūras indikators
izslēdzas, līdz funkcija tiek
aktivizēta.
1. Lai ieslēgtu COOLMATIC, nospiediet
vienreiz režīma taustiņu.
Iedegas indikators COOLMATIC.
2. Lai ieslēgtu COOLMATIC un
FROSTMATIC kopā, nospiediet
divreiz režīma taustiņu.
COOLMATIC un FROSTMATIC
indikatori parādās.
3. Lai ieslēgtu FROSTMATIC,
nospiediet trīsreiz režīma taustiņu.
Iedegas indikators FROSTMATIC.
4. Lai deaktivizētu funkciju, nospiediet
režīma taustiņu, līdz FROSTMATIC
un/vai COOLMATIC indikatori
nodziest.
3.6 ECO režīms
ECO režīms tiek aktivizēts, ja attiecīgā
nodalījuma iestatītā temperatūra ir šāda:
4 °C ledusskapim;
-18 °C saldētavai
ECO režīma indikators parādās, kad
funkcija tiek aktivizēta.
Šis iestatījums nodrošina
minimālu enerģijas patēriņu
un pareizus pārtikas
uzglabāšanas apstākļus.
3.7 ExtraHumidity režīms
Ja nepieciešams palielināt mitrumu
ledusskapī, mēs iesakām aktivizēt
ExtraHumidity funkciju.
1. Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet
taustiņu ExtraHumidity.
Iedegas indikators ExtraHumidity.
2. Lai deaktivizētu funkciju, nospiediet
ExtraHumidity taustiņu, līdz
ExtraHumidity indikators nodziest.
3.8 DEMO režīms
DEMO režīms ļauj darbināt paneli,
neieslēdzot ierīci.
Lai aktivizētu režīmu, piespiediet
režīma taustiņš 9 reizes, līdz displejā
parādās dE.
Lai deaktivizētu režīmu, piespiediet
režīma taustiņš aptuveni 10
sekundes. Ierīce atgriežas normālā
režīmā.
LATVIEŠU 19
3.9 Paaugstinātas
temperatūras brīdinājuma
signāls
Saldētavas temperatūras
paaugstināšanās (piemēram, elektrības
piegādes pārtraukuma vai durvju
atvēršanas dēļ) tiek norādīta šādi:
mirgojošs nodalījuma izvēles taustiņš
un nodalījuma indikators;
skaņas signāls.
Lai atiestatītu brīdinājumu, nospiediet
jebkuru taustiņu.
Skaņas signāls izslēdzas.
Brīdinājuma indikatori turpina mirgot, līdz
atjaunojas normālais režīms.
3.10 Durvju atvēršanās
brīdinājuma signāls
Ja durvis palikušas atvērtas ilgāk par
dažām minūtēm, atskan brīdinājuma
signāls. Par atvērtām durvīm brīdina:
mirgojošs nodalījuma izvēles taustiņš
un nodalījuma indikators;
skaņas signāls.
Atjaunojot parastos produktu
uzglabāšanas apstākļus (durvis ir
aizvērtas), signāls tiks apturēts.
Brīdinājuma signāla laikā skaņu var
izslēgt, nospiežot jebkuru taustiņu.
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
4.1 Sākotnējā ieslēgšana
UZMANĪBU!
Pirms kontaktdakšas
ievietošanas kontaktligzdā
un ierīces ieslēgšana pirmo
reizi atstājiet ierīci vertikālā
pozīcijā vismaz četras
stundas. Tas ļaus eļļai
saplūst atpakaļ kompresorā.
Pretējā gadījumā
kompresors vai
elektroniskās detaļas var tikt
bojātas.
4.2 Saldētas pārtikas
uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc
ilgstošas ledusskapja neizmantošanas,
pirms ievietot nodalījumā produktus,
ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas,
iestatot FROSTMATIC funkciju.
Saldētavas grozi ļauj viegli un ātri atrast
nepieciešamos produktus. Ja ir
jāuzglabā liels produktu daudzums,
izņemiet visas atvilktnes, izņemot
augšējo grozu, kuram ir jāatrodas savā
vietā, lai nodrošinātu labu gaisa
cirkulāciju. Uz visiem plauktiem var likt
produktus, kas izvirzās no durvīm ne
vairāk par 15 mm.
4.3 Svaigas pārtikas
sasaldēšana
Saldētava piemērota svaigu produktu
sasaldēšanai un sasaldētu produktu
ilgstošai uzglabāšanai.
Lai sasaldētu nelielu daudzumu svaigas
pārtikas, nav nepieciešams mainīt
pašreizējos iestatījumus.
Lai sasaldētu svaigus produktus,
aktivizējiet FROSTMATIC funkciju
vismaz 24 stundas pirms sasaldēšanai
paredzēto produktu ievietošanas
saldētavā.
Ievietojiet produktus sasaldēšanai
augšējā nodalījumā.
Maksimālais saldētavā ievietojamo
produktu daudzums, ko var sasaldēt 24
stundu laikā, ir minēts tehnisko datu
plāksnītē.
Sasaldēšana ilgst 24 stundas: šajā laikā
neievietojiet citus produktus.
Kad sasaldēšanas process ir pabeigts,
iestatiet vēlreiz nepieciešamo
temperatūru (skatiet sadaļu
"FROSTMATIC funkcija").
Šādā stāvoklī ledusskapja
nodalījuma temperatūra var
kristies zem 0 °C. Ja tas
notiek, atiestatiet
temperatūras regulatoru uz
siltāku iestatījumu.
www.aeg.com20
4.4 Pārtikas glabāšana
ledusskapja nodalījumā
Pārklājiet vai iesaiņojiet produktus, īpaši
tos, kuriem piemīt stiprs aromāts.
Novietojiet produktus tā, lai ap tiem
varētu brīvi cirkulēt gaiss.
Glabājiet pārtiku uz visiem plauktiem ne
tuvāk kā 20 mm attālumā no
aizmugurējās sienas un 15 mm attālumā
no durvīm.
4.5 FreshBox modulis
Modulī esošā atvilktne ir piemērota tādu
svaigu produktu uzglabāšanai kā zivis,
gaļa, jūras produkti, jo temperatūra tajā ir
zemāka nekā citur ledusskapī.
UZMANĪBU!
Pirms FreshBox moduļa
ielikšanas ierīcē un
izņemšanas no tās izņemiet
MaxiBox atvilktni un stikla
vāku.
FreshBox modulis ir aprīkots ar
vadotnēm. Izņemot moduli no
ledusskapja nodalījuma, pavelciet to pret
sevi un izņemiet to, nolaižot tā priekšpusi
uz leju.
4.6 DYNAMICAIR
Ledusskapja nodalījums ir aprīkots ar
ierīci, kas ļauj ātri atdzesēt produktus un
uzturēt vienmērīgu temperatūru
nodalījumā.
Šī ierīce aktivizējas automātiski, kad
nepieciešams, piemēram, ātri atgūt
iepriekšējo temperatūru pēc durvju
atvēršanas vai arī, ja gaisa temperatūra ir
augsta.
5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
5.1 Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma
aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas
reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos
piederumus ar remdenu ziepjūdeni un
pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
UZMANĪBU!
Neizmantojiet mazgāšanas
līdzekļus, abrazīvos
pulverus, tīrīšanas līdzekļus
uz hlora vai eļļas bāzes, tā
kā tie var sabojāt apdari.
5.2 Periodiska tīrīšana
UZMANĪBU!
Neraujiet, nepārvietojiet vai
nesabojājiet ledusskapja
caurules un/vai kabeļus.
UZMANĪBU!
Rīkojieties uzmanīgi, lai
nesabojātu dzesēšanas
sistēmu.
UZMANĪBU!
Pārvietojot ledusskapi,
paceliet to aiz priekšējās
malas, lai nesaskrāpētu
grīdu.
LATVIEŠU 21
Ierīce regulāri jātīra:
1. Tīriet iekšpusi un piederumus ar
remdenu ūdeni un neitrālām ziepēm.
2. Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu
un notīriet to, lai uz tā nebūtu
netīrumu.
3. Noskalojiet un rūpīgi nožāvējiet.
4. Ja tiem var piekļūt, tīriet ierīces
aizmugurē esošo kondensatoru un
kompresoru ar suku.
Šī darbība uzlabos ierīces veiktspēju
un samazinās elektroenerģijas
patēriņu.
Apakšējo plauktu, kas norobežo
dzesēšanas nodalījumu no nodalījuma,
var izņemt tikai tīrīšanas laikā. Lai to
izņemtu, izvelciet plauktu taisni.
Lai nodrošinātu pilnīgu
FreshBox nodalījuma
funkcionalitāti, pēc tīrīšanas
apakšējais plaukts un
pārsegi ir jāievieto to
sākotnējā pozīcijā.
Virs atvilktnēm izvietotos pārsegus
nodalījumā var izņemt, lai notīrītu.
5.3 Atkausēšana
Jūsu ierīcei ir bezsarmas funkcija. Tas
nozīmē, ka, saldētavai darbojoties,
apsarmojums uz iekšējām sienām un
produktiem neveidojas. Apsarmojums
iekšpusē neveidojas, jo ventilators
automātiski nodrošina nepārtrauktu
aukstā gaisa plūsmas cirkulāciju. Ūdens,
kas rodas atkausēšanas laikā, tiek
novadīts īpašā tvertnē, kas atrodas
ierīces aizmugurē virs kompresora
motora, un tur iztvaiko.
5.4 Ierīces ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet
šādus piesardzības pasākumus:
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2. Izņemiet produktus.
3. Iztīriet ierīci un visus piederumus.
4. Atstājiet durvis pusvirus, lai
nepieļautu nepatīkama aromāta
veidošanos.
6. PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
6.1 Ko darīt, ja...
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums
Ierīce darbojoties rada
troksni.
Ierīce nav pareizi atbalstīta. Pārbaudiet, vai ierīce stāv sta‐
bili.
Redzama vai dzirdama
trauksme.
Ierīce ir nesen ieslēgta, vai
temperatūra vēl arvien ir
par augstu
Skatiet sadaļu "Atvērtu durvju
trauksme" vai "Augstas tempe‐
ratūras trauksme".
Temperatūra saldētavā ir
pārāk augsta.
Skatiet sadaļu "Atvērtu durvju
trauksme" vai "Augstas tempe‐
ratūras trauksme".
Lampa nedeg. Lampa darbojas gaidīšanas
režīmā.
Aizveriet un atveriet durvis.
Lampa nedeg. Lampa ir bojāta. Sazinieties ar tuvāko pilnvaro‐
to servisa centru.
www.aeg.com22
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums
Kompresors nepārtraukti
darbojas.
Temperatūra ir iestatīta ne‐
pareizi.
Skatiet sadaļu "Lietoša‐
na"/"Vadības panelis".
Vienlaicīgi ielikts liels
daudzums pārtikas produk‐
tu.
Pagaidiet dažas stundas un
pēc tam vēlreiz pārbaudiet
temperatūru.
Telpas temperatūra ir pārāk
augsta.
Skatiet klimata klases tabulu
uz datu plāksnītes.
Saldētavā ievietotie produk‐
ti ir par siltu.
Pirms produktu uzglabāšanas
ļaujiet tiem atdzist līdz istabas
temperatūrai.
Ir aktivizēta funkcija
FROSTMATIC.
Skatiet sadaļu "Funkcija
FROSTMATIC".
Ir aktivizēta funkcija COOL‐
MATIC.
Skatiet sadaļu "Funkcija
COOLMATIC".
Kompresors nesāk darbo‐
ties uzreiz pēc FROSTMA‐
TIC nospiešanas vai pēc
temperatūras mainīšanas.
Tas ir normāli. Kļūda nav
radusies.
Pēc noteikta laika kompresors
ieslēdzas,
Kompresors nesāk darbo‐
ties uzreiz pēc COOLMA‐
TIC nospiešanas vai pēc
temperatūras mainīšanas.
Tas ir normāli. Kļūda nav
radusies.
Pēc noteikta laika kompresors
ieslēdzas,
Ūdens ieplūst ledusskapī. Ūdens notece aizsērējusi. Iztīriet ūdens noteci.
Pārtikas produkti traucē
ūdens plūsmai ūdens ko‐
lektorā.
Pārliecinieties, ka pārtikas pro‐
dukti neskaras pie aizmugures
paneļa.
Ūdens plūst uz grīdas. Kušanas ūdeņu tekne nav
pievienota tvaikošanas pa‐
plātei virs kompresora.
Pievienojiet kušanas ūdeņu
tekni tvaikošanas paplātei.
Nevar iestatīt temperatūru. Ir aktivizēta funkcija
FROSTMATIC vai COOL‐
MATIC.
Manuāli izslēdziet FROSTMA‐
TIC vai COOLMATIC vai gai‐
diet, līdz funkcija tiek automāti‐
ski atiestatīta, lai iestatītu tem‐
peratūru. Skatiet sadaļu
„FROSTMATIC vai COOLMA‐
TIC funkcija”.
DEMO parādās displejā. Ierīce atrodas demonstrāci‐
jas režīmā.
Turiet piespiestu režīma tau‐
stiņš aptuveni 10 sekundes,
līdz atskan ilgs signāls un dis‐
plejs uz īsu laiku izslēdzas.
LATVIEŠU 23
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums
Temperatūra ierīcē ir pārāk
zema/augsta.
Temperatūras regulators
nav pareizi iestatīts.
Iestatiet augstāku/zemāku
temperatūru.
Pārtikas produktu tempera‐
tūra ir pārāk augsta.
Pirms ievietošanas ļaujiet pār‐
tikas produktiem atdzist līdz is‐
tabas temperatūrai.
Vienlaicīgi tiek uzglabāts
pārāk daudz pārtikas pro‐
duktu.
Glabājiet mazāk pārtikas pro‐
duktu vienlaicīgi.
Ir aktivizēta funkcija
FROSTMATIC.
Skatiet sadaļu "Funkcija
FROSTMATIC".
Ir aktivizēta funkcija COOL‐
MATIC.
Skatiet sadaļu "Funkcija
COOLMATIC".
Uz ledusskapja aizmugurē‐
jās sienas sakrājies pārāk
daudz ūdens kondensāta.
Durvis tiek vērtas pārāk bie‐
ži.
Atveriet durvis tikai tad, ja tas
ir nepieciešams.
Durvis nav bijušas pilnībā
aizvērtas.
Pārliecinieties, ka durvis ir pil‐
nībā aizvērtas.
Uzglabātā pārtika nav iesai‐
ņota.
Pirms pārtikas uzglabāšanas
ierīcē iesaiņojiet to piemērotā
iepakojumā.
Durvis atvērt nav viegli. Mēģināt atvērt durvis uzreiz
pēc aizvēršanas.
Pirms atverat durvis pēc to
aizvēršanas, nogaidiet dažas
sekundes.
Ja šī informācija nepalīdz
novērst problēmu,
sazinieties ar tuvāko
pilnvaroto servisa centru.
6.2 Spuldzes maiņa
Ierīcei ir ilga darba mūža LED iekšpuses
apgaismojums.
Apgaismojuma ierīci drīkst nomainīt tikai
apkopes speciālists. Sazinieties ar savu
pilnvaroto servisa centru.
7. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
7.1 Novietojums
Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā
telpā, kuras temperatūra atbilst ierīces
tehnisko datu plāksnītē norādītajai
klimatiskajai klasei:
Klimati‐
skā kla‐
se
Temperatūras atbilstība
SN no +10°C līdz 32°C
N no +16°C līdz 32°C
www.aeg.com24
Klimati‐
skā kla‐
se
Temperatūras atbilstība
ST no +16°C līdz 38°C
T no +16°C līdz 43°C
7.2 Elektrības padeves
pieslēgšana
Pirms ierīces pieslēgšanas
elektrotīklam pārbaudiet, vai tehnisko
datu plāksnītē minētie sprieguma un
frekvences parametri atbilst mājas
elektrotīkla parametriem.
Ierīcei jābūt iezemētai. Lai
nodrošinātu zemējumu, strāvas
kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar
papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla
kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš
sazinoties ar kvalificētu speciālistu,
pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā
esošiem noteikumiem atbilstošu
zemējumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par
sekām, kas būs radušās, neievērojot
iepriekš minētos norādījumus.
Ierīce atbilst EEK. Direktīvas.
7.3 CLEANAIR CONTROL
filtra uzstādīšana un nomaiņa
Piegādes brīdi ogles filtrs atrodas
plastmasas maisiņā, lai saglabātu tā
veiktspēju. Filtrs jānovieto aiz atvilktnes
pirms ierīces ieslēgšanas.
1. Atveriet atvilktni.
2. Izņemiet filtru no plastmasas
maisiņa.
3. Ievietojiet filtru atvilktnē.
4. Aizveriet atvilktni.
Lai saglabātu ierīci labā darba stāvoklī,
ogles gaisa filtrs ir jānomaina katru gadu.
Jaunus aktīvos gaisa filtrus var
iegādāties, sazinoties ar vietējo servisa
centru.
Gaisa filtrs ir piederums, kas
pakāpeniski nolietojas, un
tāpēc uz to neattiecas
preces garantija.
7.4 Ierīces uzstādīšana un
durvju vēršanās virziena
maiņa
Norādījumus par
uzstādīšanu (ventilācijas
prasībām, līmeņošanu) un
durvju vēršanās virziena
maiņu, lūdzu, skatiet
atsevišķajā pamācībā.
8. TEHNISKIE DATI
Augstums 1840 mm
Platums 595 mm
Dziļums 647 mm
Sagatavošanās darba stā‐
voklim ilgums
17 h
Spriegums 230 – 240 V
Frekvence 50 Hz
Tehniskā informācija atrodas ierīces
ārpusē vai iekšpusē izvietotajā
elektroenerģijas datu plāksnītē.
9. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
LATVIEŠU 25
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
www.aeg.com26
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................... 28
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................................................................................. 29
3. NAUDOJIMAS.....................................................................................................31
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS................................................................................ 33
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.................................................................................. 34
6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..........................................................................................35
7. ĮRENGIMAS........................................................................................................37
8. TECHNINIAI DUOMENYS..................................................................................38
PUIKIEMS REZULTATAMS
Dėkojame, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad
nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis,
kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti
įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes instrukcijai perskaityti,
kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo
informacijos:
www.aeg.com/webselfservice
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registeraeg.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo
prietaisui:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią
informaciją: modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
LIETUVIŲ 27
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako
už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite
saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus
galėtumėte pasižiūrėti.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems
trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik
tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti
nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie
supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir
tinkamai pašalinkite.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį
galima naudoti, pavyzdžiui:
kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose.
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite
jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus
gamintojo rekomenduojamas.
Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
www.aeg.com28
Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų
laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos
rekomenduoja gamintojas.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite
šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba
metalinių grandyklių.
Šiame prietaise nelaikykite sprogiųjų medžiagų,
pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiomis
varančiosiomis dujomis.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, jo įgaliotąjam aptarnavimo centrui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas asmuo.
Pašalinkite visas pakavimo
medžiagas ir gabenimui skirtus
varžtus.
Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
Vadovaukitės su prietaisu pateikta
įrengimo instrukcija.
Perkeldami prietaisą, visada būkite
atsargūs, nes jis yra sunkus. Visada
mūvėkite apsaugines pirštines ir
avėkite uždarą avalynę.
Prietaisą statykite taip, kad aplink jį
galėtų cirkuliuoti oras.
Pirmą kartą įrengus arba pakeitus
durelių atsidarymo kryptį, palaukite
bent 4 valandas, prieš jungdami
prietaisą į maitinimo tinklą. Per tą
laiką alyva sutekės atgal į
kompresorių.
Prieš atlikdami bet kokius darbus su
prietaisu (pvz., keičiant durelių
atidarymo kryptį), ištraukite kištuką iš
maitinimo lizdo.
Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių,
viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
Neįrenkite prietaiso tiesioginiais
saulės spinduliais apšviestoje vietoje.
Neįrenkite šio prietaiso ten, kur yra
daug drėgmės arba šalta, pavyzdžiui,
priestatuose, garažuose ar vyno
rūsiuose.
Kai prietaisą perkeliate, jį kelkite už
priekinio krašto, kad
nesubraižytumėte grindų.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
Šis prietaisas turi būti įžemintas.
Įsitikinkite, kad parametrai techninių
duomenų plokštelėje atitinka
maitinimo tinklo elektros vardinius
duomenis.
Visada naudokite taisyklingai įrengtą
įžemintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginamųjų laidų.
Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektrinių dalių
LIETUVIŲ 29
(pvz., elektros kištuko, maitinimo
kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro
atstovą arba elektriką, kad pakeistų
elektrines dalis.
Maitinimo kabelis privalo būti žemiau
elektros kištuko lygio.
Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite
įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus
prietaisą, elektros laido kištuką būtų
lengva pasiekti.
Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už maitinimo laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti,
gauti elektros smūgį arba
sukelti gaisrą.
Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų
(pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent
gamintojas būtų nurodęs, kad juos
naudoti prietaise galima.
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
šaltnešio grandinės. Joje yra
izobutano (R600a) – tai gamtinės
dujos, kurios visiškai nedaro žalos
aplinkai. Šios dujos lengvai
užsiliepsnoja.
Jeigu šaltnešio grandinė būtų
pažeista, patalpoje nedekite liepsnos
ir saugokite prietaisą nuo uždegimo
šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
Prie plastikinių prietaiso dalių neturi
liestis jokie įkaitę daiktai.
Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių
gaivinančių gėrimų. Kitaip gėrimo
indas bus veikiamas slėgio.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir
skysčių.
Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
Nelieskite kompresoriaus arba
kondensatoriaus. Jie būna karšti.
Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos,
neimkite ir nelieskite jokių produktų iš
šaldiklio kameros.
Neužšaldykite atšildyto maisto
pakartotinai.
Vadovaukitės ant šaldytų maisto
produktų pakuočių pateiktais laikymo
nurodymais.
2.4 Vidinė apšvietimo
lemputė
Šiame prietaise naudojamas lemputės
tipas netinka namų patalpų
apšvietimui
2.5 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
Prieš atlikdami priežiūros darbus,
išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros
tinklo lizdo.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės
priežiūros ir užpildymo darbus
privaloma atlikti tik kvalifikuotas
asmuo.
Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens
išleidimo kanalą ir, jeigu reikia,
išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas
užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis
prietaiso apačioje.
2.6 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite
jį.
Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai
neužsidarytų prietaiso viduje.
Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir
izoliacinės medžiagos neardo ozono
sluoksnio.
Izoliaciniame porolone yra degių dujų.
Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
išmesti seną prietaisą, susisiekite su
atitinkama savivaldybės įstaiga.
Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio
šalia šilumokaičio.
www.aeg.com30
3. NAUDOJIMAS
3.1 Valdymo skydelis
1
2
39
4
7
5
6
8
1. Skyriaus pasirinkimo mygtukas ir
ON/OFF mygtukas
2. Rodinys
3. Temperatūros didinimo mygtukas
4. Indikatorius FROSTMATIC
5. Indikatorius ExtraHumidity
6. Indikatorius COOLMATIC
7. Mygtukas ExtraHumidity
8. Režimo mygtukas
9. Temperatūros mažinimo mygtukas
Mygtukų signalą galima pakeisti vienu
metu paspaudus ir 3 sekundes palaikius
nuspaudus temperatūros didinimo
mygtuką ir temperatūros mažinimo
mygtuką. Pakeitimą galima atitaisyti.
Rodinys
B
A
C
A. Skyriaus indikatorius
B. Režimas ECO
C. Skyriaus temperatūros indikatorius
3.2 ON/OFF
Įkiškite prietaiso kištuką į elektros
maitinimo lizdą.
Prietaisas automatiškai ĮSIJUNGIA, kai
įjungiamas į elektros maitinimo lizdą.
1. IŠJUNKITE prietaisą, paspaudę 3
sekundes ON/OFF mygtuką.
2. ĮJUNKITE prietaisą paspausdami
ON/OFF mygtuką.
3.3 Temperatūros
reguliavimas
1. Pasirinkite šaldytuvo ar šaldiklio
skyrių, paspaudę skyriaus
pasirinkimo mygtuką.
2. Paspauskite temperatūros didinimo
arba mažinim mygtuką, kad
nustatytumėte pageidaujamą
temperatūrą.
Numatytosios temperatūros
nuostatos:
+4 °C šaldytuvo skyriui;
LIETUVIŲ 31
-18 °C šaldiklio skyriui.
Temperatūros indikatorius rodo nustatytą
temperatūrą.
Po maksimalios arba
minimalios temperatūros
nustatymo, dar kartą
paspaudus mygtuką
temperatūros nuostata
nepasikeis. Girdimas garso
signalas.
3.4 Aktyvus režimas
Aktyvus režimas suteikia galimybę keisti
bet kokią prietaiso nuostatą.
Norėdami įjungti aktyvų režimą,
atidarykite dureles arba 1 sekundę
palaikykite nuspaustą bet kokį mygtuką,
kol pasigirs garso signalas.
Užsidegs piktogramos.
Aktyvus režimas
automatiškai išsijungia po 30
sekundžių.
3.5 Temperatūros mažinimo
funkcijos: COOLMATIC ir
FROSTMATIC
Temperatūros mažinimo funkcijos greitai
sumažina temperatūrą pageidaujamame
skyriuje, kad maistas būtų tinkamai
laikomas. Rekomenduojame suaktyvinti
COOLMATIC, kad greičiau
atvėsintumėte produktus ir jie nesušildytų
jau šaldytuve esančio maisto, o funkcija
FROSTMATIC greitai sumažina
temperatūrą šaldiklyje, todėl šviežias
maistas greitai sušąla.
Šios funkcijos automatiškais
sustabdomos:
COOLMATIC po 6
valandų;
FROSTMATIC po 52
valandų.
Jeigu įjungta bent viena
temperatūros mažinimo
funkcija, temperatūros
indikatorius yra išjungtas, kol
veikia funkcija.
1. Norėdami įjungti COOLMATIC, vieną
kartą paspauskite režimo mygtuką.
Rodomas indikatorius COOLMATIC.
2. Norėdami kartu įjungti COOLMATIC
ir FROSTMATIC, du kartus
paspauskite režimo mygtuką.
Rodomi indikatoriai COOLMATIC ir
FROSTMATIC.
3. Norėdami įjungti FROSTMATIC, tris
kartus paspauskite režimo mygtuką.
Rodomas indikatorius FROSTMATIC.
4. Norėdami išjungti funkcijas,
spauskite režimo mygtuką, kol
išsijungs FROSTMATIC ir (arba)
COOLMATIC indikatoriai.
3.6 Režimas ECO
Režimas ECO įjungtas, jeigu norimam
skyriui nustatyta ši temperatūra:
4 °C šaldytuvo skyriui;
-18 °C šaldiklio skyriui.
Rodomas režimo ECO indikatorius, kai
funkcija įjungiama.
Šios nuostatos garantuoja
minimalias energijos
sąnaudas ir tinkamas maisto
išlaikymo savybes.
3.7 Režimas ExtraHumidity
Jeigu šaldytuve reikia padidinti drėgmės
kiekį, siūlome įjungti funkciją
ExtraHumidity.
1. Norėdami įjungti funkciją, spauskite
mygtuką ExtraHumidity.
Užsidega indikatorius ExtraHumidity.
2. Norėdami išjungti funkciją, spauskite
mygtuką ExtraHumidity, kol išsijungs
indikatorius ExtraHumidity.
3.8 Režimas DEMO
DEMO režimas suteikia galimybę naudoti
skydelį nesuaktyvinant prietaiso.
Norėdami įjungti šį režimą, 9 kartus
paspauskite režimo mygtukas, kol
ekrane pasirodys dE.
Norėdami šį režimą išjungti,
paspauskite režimo mygtukas ir
palaikykite nuspaudę maždaug 10
sekundžių. Prietaisas vėl veiks įprastu
režimu.
www.aeg.com32
3.9 Įspėjimas dėl aukštos
temperatūros
Temperatūros padidėjimą (pavyzdžiui,
dėl elektros maitinimo pertrūkio ar
atidarytų durelių) šaldiklio skyriuje
parodo:
mirksintis skyriaus pasirinkimo
mygtukas ir skyriaus indikatorius;
girdimas garso signalas.
Norėdami atitaisyti įspėjamąjį signalą,
paspauskite bet kurį mygtuką.
Garso signalas išsijungia.
Įspėjamieji indikatoriai mirksi tol, kol
darbo sąlygos tampa įprastos.
3.10 Atidarytų durelių
įspėjamasis signalas
Jeigu durelės paliekamos praviros kelias
minutes, pasigirsta įspėjamasis signalas.
Apie praviras dureles įspėjama tokiu
būdu:
mirksi skyriaus pasirinkimo mygtukas
ir skyriaus indikatorius;
girdimas garso signalas.
Atkūrus normalias sąlygas (uždarius
dureles), įspėjamasis signalas
išjungiamas. Veikiant įspėjamajam
signalui, jį išjungsite paspaudę bet kurį
mygtuką.
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
4.1 Pirminis maitinimo
įjungimas
DĖMESIO
Prieš įkišant maitinimo
kištuką į lizdą ir pirmą kartą
įjungiant prietaisą, prietaisas
bent 4 valandas turi stovėti
stačias. Taip alyvai bus
pakankamai laiko sutekėti į
kompresorių. Kitaip
kompresorius ar elektroninės
dalys gali būti sugadintos.
4.2 Užšaldytų produktų
laikymas
Šaldytuvą-šaldiklį įjungus pirmą kartą
arba po ilgos pertraukos, prieš sudedant
produktus į skyrių, prietaisą reikia įjungti
mažiausiai prieš 2 valandas , įjungus
funkciją FROSTMATIC. Naudodami
šaldiklio stalčius, norimą maisto produktų
pakuotę rasite greitai ir lengvai. Jei
dėsite didelį produktų kiekį, iš prietaiso
ištraukite visus stalčius, išskyrus apatinį
stalčių, kuris jam skirtoje vietoje turi būti
tam, kad būtų užtikrinta gera oro
cirkuliacija. Ant visų lentynų galima dėti
maistą, kuris išsikiša nuo durelių iki 15
mm.
4.3 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti
šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti
užšaldytus arba visiškai užšaldytus.
Norint užšaldyti nedidelį šviežių maisto
produktų kiekį, esamos nuostatos keisti
nebūtina.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto
produktus, funkciją FROSTMATIC
įjunkite mažiausiai likus 24 valandoms iki
užšaldyti skirtų maisto produktų dėjimo į
šaldiklio skyrių.
Užšaldyti skirtus produktus dėkite į
viršutinį skyrių.
Didžiausias maisto produktų kiekis, kuris
gali būti užšaldytas per 24 valandas, yra
nurodytas duomenų lentelėje.
Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo
metu į šaldiklį negalima dėti daugiau
produktų.
Pasibaigus užšaldymo procesui, vėl
nustatykite reikiamą temperatūrą (žr.
„Funkcija FROSTMATIC“).
Esant tokioms sąlygoms,
šaldytuvo skyriuje
temperatūra gali nukristi
žemiau 0 °C. Jeigu taip
atsitiktų, temperatūros
nustatymo rankenėle
nustatykite aukštesnės
temperatūros nuostatą.
LIETUVIŲ 33
4.4 Maisto laikymas
šaldytuvo skyriuje
Maisto produktus uždenkite arba
įvyniokite, ypač jei jie pasižymi stipriu
kvapu.
Maisto produktus išdėstykite taip, kad
aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras.
Visose lentynose maistą laikykite ne
arčiau kaip 20 mm nuo galinės sienelės
ir 15 mm atstumu nuo durelių.
4.5 Modulis FreshBox
Šio modulio stalčiuje galima laikyti
šviežią maistą, pvz., žuvį, mėsą, jūros
gėrybes, nes jame temperatūra yra
žemesnė nei likusioje šaldytuvo dalyje.
DĖMESIO
Prieš dėdami arba išimdami
modulį FreshBox į / iš
prietaiso, išimkite stalčių
MaxiBox ir stiklo dangtelį.
Modulis FreshBox turi bėgelius. Išimdami
modulį iš šaldytuvo skyriaus, patraukite jį
link savęs ir išimkite krepšį pakreipę jo
priekį žemyn.
4.6 DYNAMICAIR
Šaldytuvo skyriuje įrengtas įtaisas, kuris
leidžia greitai atšaldyti maisto produktus
ir užtikrina vienodesnę temperatūrą
šaldytuvo skyriuje.
Kai reikia, šis įtaisas automatiškai
įsijungia, pavyzdžiui, kai reikia greitai
atkurti temperatūrą po durelių atidarymo
arba esant aukštai aplinkos temperatūrai.
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
5.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
neutralaus muilo nuplaukite prietaiso
vidų ir visas vidines dalis – taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą
kvapą; paskui gerai nusausinkite.
DĖMESIO
Nenaudokite ploviklių,
šveičiamųjų miltelių, chloro
ar naftos pagrindo valiklių,
nes jie sugadins apdailą.
5.2 Reguliarus valymas
DĖMESIO
Netraukite, nejudinkite ir
nepažeiskite jokių korpuso
viduje esančių vamzdelių ir
(arba) kabelių.
DĖMESIO
Būkite atsargūs, kad
nepažeistumėte aušinimo
sistemos.
DĖMESIO
Kai šaldytuvą perkeliate, jį
kelkite už priekinio krašto,
kad nesubraižytumėte
grindų.
www.aeg.com34
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
1. Vidų ir priedus valykite šilto vandens
ir neutralaus muilo tirpalu.
2. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius
ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs
ir be jokių nešvarumų.
3. Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
4. Jeigu pasiekiama, prietaiso gale
esantį kondensatorių ir kompresorių
valykite šepetėliu.
Tokiu būdu pagerinsite prietaiso
veikimą, bus mažiau sunaudojama
elektros energijos.
Apatinę lentyną, skiriančią vėsesnį skyrių
nuo skyriaus, galima išimti tik valymui.
Traukdami tiesiai ištraukite lentyną.
Norint užtikrinti tinkamą
FreshBox skyriaus veikimą,
išvalius žemiausią lentyną ir
dengiamąsias plokštes, jas
privaloma įdėti atgal į jų
pradinę padėtį.
Šiame skyriuje virš stalčių esančias
dengiamąsias plokštes galima išimti ir
išvalyti.
5.3 Atitirpinimas
Jūsų prietaisas yra bešerkšnis. Tai
reiškia, kad prietaiso veikimo metu nei
ant sienelių, nei ant maisto produktų
šerkšnas nesiformuoja. Šerkšnas
nesiformuoja todėl, kad šio skyriaus
viduje nenutrūkstamai vyksta šalto oro
cirkuliacija; orą cirkuliuoja automatiniu
būdu valdomas ventiliatorius. Atitirpęs
vanduo lataku nuteka į specialų indą,
esantį prietaiso galinėje dalyje, virš
kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja.
5.4 Laikotarpiai, kai
prietaisas nenaudojamas
Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus
naudojamas, atlikite tokius veiksmus:
1. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo.
2. Išimkite visus maisto produktus.
3. Prietaisą ir visus priedus išvalykite.
4. Dureles palikite atidarytas, kad
nesikauptų nemalonūs kvapai.
6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
6.1 Ką daryti, jeigu...
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas veikia triukšmin‐
gai.
Prietaisas netinkamai pa‐
statytas.
Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐
liai stovi.
Įsijungia garsinis ar vaizdi‐
nis įspėjamasis signalas.
Kamera neseniai buvo
įjungta ir temperatūra tebė‐
ra per aukšta.
Žr. „Įspėjimas apie atidarytas
dureles“ arba „Įspėjimas apie
aukštą temperatūrą“.
Temperatūra prietaise per
aukšta.
Žr. „Įspėjimas apie atidarytas
dureles“ arba „Įspėjimas apie
aukštą temperatūrą“.
Lemputė nešviečia. Lemputė veikia parengties
režimu.
Uždarykite ir atidarykite dure‐
les.
Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Kreipkitės į artimiausią įgalio‐
tąjį techninės priežiūros cent‐
rą.
LIETUVIŲ 35
Problema Galima priežastis Sprendimas
Kompresorius veikia be per‐
stojo.
Netinkamai nustatyta tem‐
peratūra.
Skaitykite skyrių „Naudoji‐
mas“ / „Valdymo skydelis“.
Vienu metu įdėta daug
maisto produktų.
Palaukite keletą valandų ir iš
naujo patikrinkite temperatūrą.
Per aukšta patalpos tempe‐
ratūra.
Žr. klimato klasių schemą
techninių duomenų plokštelė‐
je.
Į prietaisą įdėti maisto pro‐
duktai pernelyg šilti.
Prieš dėdami maisto produk‐
tus į prietaisą, palaukite, kol jie
atvės iki kambario temperatū‐
ros.
Įjungta funkcija FROSTMA‐
TIC.
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
Įjungta funkcija COOLMA‐
TIC.
Žr. „Funkcija COOLMATIC“.
Paspaudus jungiklį FROST‐
MATIC arba pakeitus tem‐
peratūrą, kompresorius įsi‐
jungia ne iš karto.
Tai normalu ir ne sutriki‐
mas.
Kompresorius įsijungia po ku‐
rio laiko.
Paspaudus jungiklį COOL‐
MATIC arba pakeitus tem‐
peratūrą, kompresorius įsi‐
jungia ne iš karto.
Tai normalu ir ne sutriki‐
mas.
Kompresorius įsijungia po ku‐
rio laiko.
Į šaldytuvą teka vanduo. Užsikimšo vandens išleidi‐
mo anga.
Išvalykite vandens išleidimo
angą.
Maisto produktai neleidžia
vandeniui nutekėti į van‐
dens rinktuvą.
Patikrinkite, ar maisto produk‐
tai neliečia galinės sienelės.
Ant grindų yra vandens. Atitirpusio vandens nutekė‐
jimo vamzdelis veda ne į
garinimo indą, esantį virš
kompresoriaus.
Pritvirtinkite atitirpusio van‐
dens nutekėjimo vamzdelį prie
garinimo indo.
Nepavyksta nustatyti tem‐
peratūros.
Įjungta funkcija FROSTMA‐
TIC arba COOLMATIC.
Patys rankomis išjunkite
FROSTMATIC arba COOL‐
MATIC, arba palaukite, kol ši
funkcija bus atkurta automatiš‐
kai, ir nustatykite temperatūrą.
Žr. skyrių „Funkcija FROST‐
MATIC arba COOLMATIC“.
www.aeg.com36
Problema Galima priežastis Sprendimas
DEMO rodoma ekrane. Prietaisas veikia demonst‐
raciniu režimu.
Laikykite maždaug 10 sekun‐
džių nuspaudę režimo mygtu‐
kas, kol pasigirs ilgas signalas
ir ekranas trumpam išsijungs.
Temperatūra prietaise per
žema / per aukšta.
Nustatyta netinkama tem‐
peratūra.
Nustatykite aukštesnę / že‐
mesnę temperatūrą.
Maisto produktų temperatū‐
ra per aukšta.
Prieš sudėdami maisto pro‐
duktus, juos atvėsinkite iki
kambario temperatūros.
Vienu metu laikoma daug
maisto produktų.
Vienu metu sudėkite mažiau
maisto produktų.
Įjungta funkcija FROSTMA‐
TIC.
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
Įjungta funkcija COOLMA‐
TIC.
Žr. „Funkcija COOLMATIC“.
Ant šaldytuvo galinės siene‐
lės yra per daug kondensa‐
to.
Durelės buvo per dažnai
darinėjamos.
Dureles atidarykite tik kai rei‐
kia.
Durelės ne iki galo uždary‐
tos.
Patikrinkite, ar durelės iki galo
uždarytos.
Laikomas nesupakuotas
maistas.
Prieš dėdami maistą į prietai‐
są, supakuokite į tinkamą pa‐
kavimo medžiagą.
Dureles nelengva atidaryti. Jūs mėginote atidaryti dure‐
les iškart tik jas uždarę.
Palaukite kelias sekundes ir
vėl mėginkite atidaryti dureles.
Jei problemos išspręsti
nepavyko, kreipkitės į
artimiausią įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
6.2 Lemputės keitimas
Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti
diodinė vidaus lemputė.
Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninio
aptarnavimo centro specialistas.
Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
7. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
7.1 Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite sausoje, gerai
vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę,
nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
LIETUVIŲ 37
Klimato
klasė
Aplinkos oro temperatūra
SN 10–32 °C
N 16–32 °C
ST 16–38 °C
T 16–43 °C
7.2 Elektros prijungimas
Prieš prijungdami prietaisą prie
elektros tinklo, patikrinkite, ar
duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir
dažnis atitinka maitinimo tinkle
esančią įtampą ir dažnį.
Šis prietaisas turi būti įžemintas. Šiam
tikslui elektros maitinimo kabelio
kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų
elektros tinklo lizdas neįžemintas,
prietaisą prijunkite prie atskiro
įžeminimo – paisykite galiojančių
reglamentų ir pasitarkite su
kvalifikuotu elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų
saugos nurodymų, gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
7.3 Filtro CLEANAIR
CONTROL įrengimas ir
keitimas
Pristatant prietaisą anglies filtras yra
plastikiniame maišelyje – taip
užtikrinama, kad jis tinkamai veiks. Filtrą
reikia įdėti į stalčių prieš įjungiant
prietaisą.
1. Atidarykite stalčių.
2. Iš plastikinio maišelio išimkite filtrą.
3. Įdėkite filtrą į stalčių.
4. Uždarykite stalčių.
Anglies oro filtrą reikia keisti kartą per
metus, tada jis savo funkciją atliks
veiksmingiausiai.
Naujų aktyviųjų filtrų galite nusipirkti iš
vietos prekybos atstovo.
Oro filtras yra vienkartinio
naudojimo priedas, todėl jam
garantija netaikoma.
7.4 Prietaiso įrengimas ir
durelių atidarymo krypties
keitimas
Žr. atskiras įrengimo
(vėdinimo reikalavimų,
išlygiavimo) ir durelių
atidarymo krypties keitimo
instrukcijas.
8. TECHNINIAI DUOMENYS
Aukštis 1 840 mm
Plotis 595 mm
Gylis 647 mm
Saugus laikas dingus
elektrai
17 val.
Įtampa 230–240 V
Dažnis 50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų
lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar
vidinės pusės, ir energijos plokštelėje.
9. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
www.aeg.com38
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
LIETUVIŲ 39
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................... 41
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................42
3. FUNCIONAMIENTO................................................................................................. 44
4. USO DIARIO...............................................................................................................46
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 48
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................... 49
7. INSTALACIÓN........................................................................................................... 51
8. DATOS TÉCNICOS................................................................................................... 52
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.aeg.com40
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
1.2
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la
estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
ESPAÑOL
41
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
Retire todo el embalaje y los
pasadores de transporte.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
En la primera instalación otras invertir
el sentido de apertura de la puerta,
espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes
de llevar a cabo cualquier operación,
por ejemplo cambiar el sentido de
apertura de la puerta.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No coloque este aparato en lugares
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
www.aeg.com42
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural con
alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es
inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición
en la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido
inflamable en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que
se hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla de este aparato
no es apto para iluminar la casa.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos
en la unidad de refrigeración. Solo
una persona cualificada debe realizar
el mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea,
el agua descongelada se acumulará
en la base del aparato.
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato
no dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
ESPAÑOL
43
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control
1
2
39
4
7
5
6
8
1. Tecla de selección de
compartimento y tecla ON/OFF
2. Affichage
3. Tecla de temperatura más cálida
4. Indicador FROSTMATIC
5. Indicador ExtraHumidity
6. Indicador COOLMATIC
7. Tecla ExtraHumidity
8. Tecla de modo
9. Tecla de temperatura más fría
Se puede cambiar el sonido predefinido
de las teclas manteniendo pulsadas al
mismo tiempo la tecla de temperatura
mayor y de temperatura menor durante 3
segundos. El cambio es reversible.
Affichage
B
A
C
A. Indicador de compartimento
B. Modo ECO
C. Indicador de temperatura del
compartimento
3.2 ON/OFF
Enchufe el aparato a la red eléctrica.
El aparato se enciende automáticamente
cuando se enchufa a la red eléctrica.
1. Apague el aparato pulsando la tecla
de ON/OFF durante 3 segundos.
2. Encienda el aparato pulsando la tecla
ON/OFF.
3.3 Regulación de la
temperatura
1. Seleccione el compartimento
frigorífico o congelador con la tecla
de selección de compartimento.
2. Pulse la tecla de temperatura más
cálida o más fría para ajustar la
temperatura como desee.
Ajustes predeterminados de
temperatura:
+4°C para el compartimento
frigorífico;
www.aeg.com44
-18°C para el compartimento
congelador.
El indicador de temperatura muestra la
temperatura programada.
Una vez ajustada la
temperatura máxima o
mínima, al volver a pulsar la
tecla no cambia el ajuste de
temperatura. Se oye la señal
acústica.
3.4 Modo activo
En el modo activo puede cambiar
cualquier ajuste del aparato.
Para pasar al modo activo, abra la puerta
o mantenga cualquier tecla presionada
durante 1 segundo hasta que se oiga
una señal sonora.
Se iluminan los iconos.
El modo activo se
desconecta
automáticamente al cabo de
30 segundos.
3.5 Función de aumento de la
potencia: COOLMATIC y
FROSTMATIC
Las funciones de aumento de la potencia
reducen rápidamente la temperatura del
compartimento correspondiente para
almacenar correctamente los alimentos.
Recomendamos activar COOLMATIC
para enfriar los productos más rápido y
evitar calentar los demás alimentos que
ya están en el frigorífico y la función
FROSTMATIC para bajar rápidamente la
temperatura del congelador y de este
modo congelar rápido los alimentos
frescos.
Esta función se detiene
automáticamente del modo
siguiente:
COOLMATIC al cabo de
6 horas
FROSTMATIC al cabo de
52 horas.
Si al menos hay una de las
funciones de aumento de
potencia activada, el
indicador de temperatura se
apaga mientras la función
permanece activada.
1. Para desactivar COOLMATIC pulse
una vez la tecla de modo.
Aparece el indicador COOLMATIC.
2. Para activar COOLMATIC y
FROSTMATIC a la vez pulse dos
veces la tecla de modo.
Aparecen los indicadores COOLMATIC y
FROSTMATIC.
3. Para activar FROSTMATIC pulse tres
veces la tecla de modo.
Aparece el indicador FROSTMATIC.
4. Para desactivar las funciones, pulse la
tecla de modo hasta que se apaguen
los indicadores FROSTMATIC y/o
COOLMATIC.
3.6 Modo ECO
El modo ECO se activa si la temperatura
ajustada para el compartimento
correspondiente es la siguiente:
4°C para el compartimento frigorífico;
-18°C para el compartimento
congelador
El indicador de modo ECO aparece
cuando se activa la función.
Este ajuste garantiza un
consumo de energía mínimo
y unas propiedades de
conservación adecuadas de
los alimentos.
3.7 Modo ExtraHumidity
Si debe aumentar la humedad del
refrigerador, le recomendamos activar la
función ExtraHumidity.
1. Para activar la función pulse la tecla
ExtraHumidity.
Se enciende el indicador ExtraHumidity.
ESPAÑOL
45
2. Para desactivar la función, pulse
ExtraHumidity hasta que se apague
el indicador ExtraHumidity.
3.8 Modo DEMO
El modo DEMO permite utilizar el panel
sin encender el aparato.
Para activar el modo, pulse tecla de
modo 9 veces, hasta que en la
pantalla aparezca dE.
Para desactivar el modo, pulse tecla
de modo durante aproximadamente
10 segundos. El aparato vuelve al
modo normal.
3.9 Alarma de temperatura
alta
Un aumento de la temperatura del
compartimento congelador (por
ejemplo, por falta de energía eléctrica o
si se queda la puerta abierta) se indicará
mediante:
Intermitente la tecla de selección de
compartimento y el indicador de
compartimento;
señal acústica.
Para reiniciar la alarma, pulse cualquier
tecla.
La señal acústica se apaga.
Los indicadores de alarmas siguen
parpadeando hasta que se restablecen
las condiciones normales.
3.10 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante
unos minutos, sonará una señal acústica.
Los indicadores de puerta abierta son los
siguientes:
Intermitente la tecla de selección de
compartimento y el indicador de
compartimento;
señal acústica.
Una vez restablecidas las condiciones
normales (puerta cerrada), la alarma
acústica se detendrá. La señal acústica se
puede desactivar durante la fase de
alarma pulsando cualquier tecla.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Encendido inicial
PRECAUCIÓN!
Antes de introducir el
enchufe en la toma de
corriente y encender el
equipo por primera vez, deje
el aparato en vertical
durante 4 horas como
mínimo. De este modo deja
tiempo suficiente para que
el aceite vuelva al
compresor. De otro modo el
compresor o los
componentes electrónicos
pueden sufrir daños.
4.2 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por
primera vez o después de un periodo sin
uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con la función FROSTMATIC
encendida antes de colocar productos
en el compartimento. Los cajones de
congelados aseguran una búsqueda fácil
y rápida del paquete de alimentos que
se desea encontrar. Cuando tenga que
conservar grandes cantidades de
alimentos, quite todos los cajones
excepto el último, que debe permanecer
en su sitio para la correcta circulación del
aire. En todos los estantes se pueden
colocar alimentos que sobresalgan hasta
15 mm de la puerta
4.3 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos
www.aeg.com46
frescos y conservar a largo plazo los
alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades de
alimentos frescos no es necesario
cambiar el ajuste actual.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FROSTMATIC al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a
congelar en el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la
temperatura adecuada (consulte
"Función FROSTMATIC").
En esa situación, la
temperatura del
compartimento frigorífico
puede descender por
debajo de 0°C. En ese caso,
sitúe el regulador de
temperatura en un ajuste
menos frío.
4.4 Almacenamiento de los
alimentos en el compartimento
congelador
Cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen sabores fuertes.
Coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos.
Mantenga los alimentos en todos los
estantes a un mínimo de 20 mm de la
pared posterior y a 15 mm de la puerta.
4.5 Módulo FreshBox
El cajón de dentro del módulo alcanza
una temperatura más baja que en el
resto del frigorífico y es idóneo para
almacenar alimentos frescos como
pescado, carne y marisco.
PRECAUCIÓN!
Antes de colocar o quitar el
módulo FreshBox dentro del
aparato, saque el cajón
MaxiBox y la tapa de cristal.
El módulo FreshBox está equipado con
guías. Para extraer un cesto del
compartimento frigorífico, tire del
módulo hacia fuera y retírelo inclinando
su parte delantera hacia abajo.
4.6 DYNAMICAIR
El compartimento frigorífico cuenta con
un dispositivo que permite enfriar los
alimentos con rapidez y mantiene una
temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
El dispositivo se activa automáticamente
cuando es necesario, por ejemplo, para
recuperar rápidamente la temperatura
después de abrir la puerta o cuando la
temperatura ambiente sea elevada.
ESPAÑOL
47
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación,
seque todo bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes,
polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro
o aceite, ya que podrían
dañar el acabado.
5.2 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de
los conductos o cables del
interior del armario.
PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para no
dañar el sistema de
refrigeración.
PRECAUCIÓN!
Al mover el frigorífico,
levántelo por el borde
frontal para no arañar el
suelo.
El equipo debe limpiarse de forma
regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la
parte posterior del aparato con un
cepillo.
Esa operación mejorará el
rendimiento del aparato y reducirá el
consumo eléctrico.
El estante inferior, que divide el
compartimento congelador del
compartimento, se puede quitar sólo
para su limpieza. Para retirarlo, tire del
estante horizontalmente.
Para asegurar la
funcionalidad del
compartimento FreshBox, el
estante más bajo y las
cubiertas se deben volver a
colocar en su posición
original después de la
limpieza.
Las cubiertas situadas sobre los cajones
del compartimento se pueden retirar
para la limpieza.
5.3 Descongelar
Este aparato no forma escarcha. Esto
significa que, durante el funcionamiento,
no se forma escarcha ni en las paredes
internas del aparato ni sobre los
alimentos. La ausencia de escarcha se
debe a la continua circulación del aire
frío en el interior del compartimento
impulsado por un ventilador controlado
automáticamente. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el
motor compresor, desde donde se
evapora.
5.4 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el aparato y todos los
accesorios.
4. Deje la puerta o puertas abiertas
para que no se produzcan olores
desagradables.
www.aeg.com48
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
La alarma audible o visual
está activada.
El aparato se ha conectado
recientemente o la tempe-
ratura sigue siendo dema-
siado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tempe-
ratura alta".
La temperatura del aparato
es demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tempe-
ratura alta".
La bombilla no funciona. La bombilla está en modo
de espera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
El compresor funciona con-
tinuamente.
La temperatura está ajusta-
da incorrectamente.
Consulte el capítulo "Funcio-
namiento"/"Panel de control".
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-
mática en la placa de caracte-
rísticas.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de-
masiado calientes.
Deje que los alimentos se en-
fríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La función FROSTMATIC
está activada.
Consulte la sección “Función
FROSTMATIC”.
La función COOLMATIC es-
tá activada.
Consulte la sección “Función
COOLMATIC”.
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente
después de pulsar FROST-
MATIC o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no signifi-
ca que exista un error.
El compresor se pone en mar-
cha al cabo de un rato.
ESPAÑOL
49
Problema Posible causa Solución
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente
después de pulsar COOL-
MATIC o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no signifi-
ca que exista un error.
El compresor se pone en mar-
cha al cabo de un rato.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
La salida de agua está obs-
truida.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden que
el agua fluya al colector de
agua.
Asegúrese de que los alimen-
tos no entran en contacto con
la placa posterior.
Hay agua en el suelo. El agua de la descongela-
ción no fluye hacia la ban-
deja de evaporación situa-
da sobre el compresor.
Fije la salida de agua de des-
congelación a la bandeja de
evaporación.
No es posible ajustar la
temperatura.
La función FROSTMATIC o
COOLMATIC está activada.
Apague manualmente la fun-
ción FROSTMATIC o COOL-
MATIC, o espere hasta que se
restablezca automáticamente
antes de ajustar la temperatu-
ra. Consulte "Función FROST-
MATIC o COOLMATIC".
DEMO aparece en la panta-
lla.
El aparato está en modo de
demostración.
Mantenga pulsado tecla de
modo durante aproximada-
mente 10 segundos hasta que
se oiga un sonido largo y la
pantalla se apague un breve
instante.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de temperatu-
ra no se ha ajustado correc-
tamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La temperatura de los pro-
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlo.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
La función FROSTMATIC
está activada.
Consulte la sección “Función
FROSTMATIC”.
La función COOLMATIC es-
tá activada.
Consulte la sección “Función
COOLMATIC”.
www.aeg.com50
Problema Posible causa Solución
Hay demasiada agua de
condensación en la pared
posterior del frigorífico.
La puerta se abre con de-
masiada frecuencia.
Abra la puerta solo cuando
sea necesario.
La puerta no se cierra com-
pletamente.
Asegúrese de que la puerta
está cerrada completamente.
Los alimentos guardados
no están envueltos correc-
tamente.
Envuelva los alimentos correc-
tamente antes de guardarlos
en el aparato.
La puerta no se abre fácil-
mente.
Ha intentado volver a abrir
la puerta inmediatamente
después de cerrarla.
Espere unos segundos entre
el cierre y la reapertura de la
puerta.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
6.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz
LED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe
ser sustituido por el servicio técnico.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
7. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la
placa de características del aparato:
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
7.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con
el suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda
carece de conexión a tierra, conecte
el aparato a una toma de tierra
conforme con la normativa, después
de consultar a un electricista
profesional
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
ESPAÑOL
51
7.3 Instalación y sustitución del
filtro CLEANAIR CONTROL
El filtro de carbón activado se suministra
en una bolsa de plástico que garantiza su
duración e integridad. El filtro se debe
colocar en el cajón antes de poner en
marcha el aparato.
1. Abra el cajón.
2. Extraiga el filtro de la bolsa de
plástico.
3. Inserte el filtro en el cajón.
4. Cierre el cajón.
Para garantizar un rendimiento óptimo
se recomienda cambiar el filtro de
carbón una vez al año.
En la red de distribuidores autorizados
puede adquirir filtros de carbón nuevos.
El filtro de aire es un
accesorio consumible y,
como tal, no está cubierto
por la garantía.
7.4 Instalación del aparato e
inversión de la puerta
Consulte las instrucciones
separadas de instalación
(requisitos de ventilación,
nivelado) y de inversión de la
puerta.
8. DATOS TÉCNICOS
Alto 1840 mm
Ancho 595 mm
Fondo 647 mm
Tiempo de elevación 17 h
Voltaje 230 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el
lado exterior o interior del aparato, y en
la etiqueta de consumo energético.
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com52
ESPAÑOL
53
www.aeg.com54
ESPAÑOL
55
www.aeg.com/shop
280156757-A-152017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG S83520CMW2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas