Hughes & Kettner 15 DFX Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

deutsch
english
español
français
italiano
Edition Blue™ DFX
Manual 1.2
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
Felicitaciones por haber adquirdo su
Hughes & Kettner® Edition Blue™ DFX
Un equipo de gitarristas y técnicos desarrolló los amplificadores
Edition Blue™ DFX con el propósito de combinar sonidos de guitarra
exigentes con el manejo más sencillo y con el equipamiento adecuado
para la práctica a un precio pagable. El Edition Blue™ DFX es el
aparato de trabajo ideal para guitarristas exigentes que piden tonos
fundamentales oficiales en un amplificador compacto. Gracias al
sonido, a la flexibilidad y al equipamiento, los amplificadores Edition
Blue™ DFX convencen en pequeños conciertos en vivo, en el estudio y
en un ambiente de ensayos.
¡Le deseamos mucho éxito y diversión del “tono” con su
Edition Blue™ DFX!
¡Antes de la Puesta en Marcha!
Antes de conectar el Edition Blue™ DFX, asegúrese que el valor de
tensión indicado al lado del zócalo de la red coincida con el de la
tensión de alimentación existente.
Asegure el suficiente suministro de aire en las superficies de
enfriamiento del aparato.
Preste atención a tener un lugar fijo donde no haya externas
influencias mecánicas ni térmicas que puedan reducir la seguridad
del funcionamiento del aparato o la seguridad de las personas.
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños surgidos
debido al manejo inadecuado.
¡Importante!
¡Por favor antes de la puesta en servicio debes leer neces ariamente las
instrucciones de seguridad en las páginas 28-30!
Contenido
1 Los canales del Edition Blue™ DFX ......... 13
1.1 El canal Clean
1.2 Volume
1.3 Channel Select
1.4 El canal Lead
1.5 Lead Gain
1.6 Lead Master
1.7 Bass, Mid, Treble
1.8 Master
2 Los efectos del Edition Blue™ DFX ......... 13
2.1 Preset Adjust
2.2 Chorus
2.3 Flanger
2.4 Delay
2.5 FX Level
2.6 Reverb
3 Conecciones y otros elementos de manejo 14
3.1 Input
3.2 Line Out y Line In
3.3 Footswitch
3.4 Headphones
3.5 CD Input
3.6 Mains
4 Configuración estándar y cableado ......... 15
5 Mantenimiento y servicio ....................... 15
6 Localización de averías .......................... 15
7 Datos técnicos ..................................... 16
8 Sample Settings ................................... 27
12
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
español
1Los Canales del Edition Blue™ DFX
El Edition Blue está equipado con dos canales, Clean y Lead.
Su innovador concepto de conmutación, que simula elementos
importantes de la creación de sonidos de amplificadores de tubos en
técnica semiconductorizada, les da a los dos canales la dinámica que
el guitarrista exigente necesita para su expresión musical. El sensible
preamplificador del Edition Blue™ DFX no solamente realiza una
sobremultiplicación harmónica, sino que facilita también una reacción
especialmente dinámica a la manera de tocar.
1.1 El canal Clean
Según el ajuste del preamplificador, se pueden realizar modernos
sonidos limpios (Cleansounds) o sonidos antiguos (vintage).
1.2 Volume
Regula el Volumen del canal Clean. Según la potencia de salida del
pickup, a partir de la posición „a las 12“ aprox. se pueden realizar
sonidos ligeramente sobremodulados. Cuando sea necesario, este
canal Clean se convertirá en un canal Crunch.
1.3 Channel Select
Conmuta entre el canal Clean y el canal Lead. Si el interruptor está
pulsado significa que el canal Lead está activo.
1.4 El canal Lead
Facilita los clásicos sonidos abiertos de rock directos y dinámicos.
Sobre todo la regulación en el centro de la regulación del tono
permite una gran variedad de Leadsounds.
1.5 Lead Gain
Controla el grado de saturación del canal Lead.
1.6 Volume
Regula el Volumen del canal Lead en relación al canal Clean.
1.7 Bass, Mid, Treble
La regulación del canal afecta ambos canales. Mid y Treble se influyen
mutuamente (tal como es usual y deseado en el modelo amplificador
de tubos): un aumento de agudos causa una disminución de medios
y a la inversa. Esta característica permite el mayor espectro posible de
matices de sonidos.
1.8 Master
Controla el Volumen total del Edition Blue™ DFX con los efectos
incluidos . Este regulador no influye en el nivel del Line Out.
2 Los efectos del Edition Blue™ DFX
El Edition Blue™ DFX está equipado con dos independientes aparatos
de efecto. Aparato 1: Efectos de modulación y Delay, aparato 2:
Spring-Reverb digital. Ambos aparatos de efecto se pueden utilizar a la
vez y se pueden ajustar independientemente. Los ajustes rigen para el
canal Clean y para el canal Lead.
2.1 Preset Adjust
La primera sección de efectos del Edition Blue™ DFX le ofrece los dos
efectos de modulación más importantes Chorus y Flanger, así como
un Delay. Se encuentran uno detrás del otro en el regulador Preset
Adjust. En el primer tercio está activo el Chorus, en el segundo tercio
el Flanger, en el tercer tercio el Delay. Dentro de un tercio se puede
cambiar el carácter del efecto con este potenciómetro. Los parámetros
están seleccionados de tal manera que se pueden ajustar valores que
suenen bien y que resulten rápidamente y sin complicaciones en el
efecto preferido. Girando el regulador en el sentido de las agujas del
reloj se modifica la velocidad (rate) de los efectos de modulación.
Dependiendo del Rate, a la vez se regula automáticamente la
profundidad de la modulación (Depth), de manera que en cada
posición de la regulación siempre se escuche el mejor efecto de
sonido posible. En el Delay se modifican a la vez el tiempo de retardo
(Time) así como la cantidad de autorepeticiones (Feedback). La
proporción de la mezcla entre la señal „seca“ y los efectos se pueden
regular con progresión continua con FX Level.
2.2 Chorus
Con ajustes lentos, el Chorus (coro) suena bien bajo y gredo, muy
adecuado para sonidos flotantes de baladas. Gracias a la profundidad
de los efectos automáticamente ajustados, no „aúllan“ los ajustes
rápidos del Chorus (coro).
2.3 Flanger
El Flanger lento „fresa bastante“. Con los ajustes rápidos se pueden
realizar efectos actuales de rock y pop .
2.4 Delay
En el Delay (retardo) se regula el tiempo con progresión continua de
80 ms a 1400 ms hasta la repetición siguiente. Para ello, se adapta
automáticamente el Feedback (realimentación). Los Delays cortos con
poco Feedback son muy adecuados para los sonidos „Rockabilly“, los
tiempos medios son perfectos para los sonidos típicos de „U2“, con
los tiempos largos se pueden tocar „Queen-Licks“ tipo canon.
2.5 FX Level
Este regulador determina „cuánto“ Chorus/Flanger/Delay se deben
mezclar con el sonido. La señal es „seca“ en el choque izquierdo,
la sección del efecto uno está casi apagada. En el choque derecho
hay una relación de mezcla de 1:1. El regulador del FX Level trabaja
independientemente del regulador Reverb.
13
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
Solamente en las ediciones 30 y 60 DFX: con el interruptor de pedal
se puede encender / apagar la sección FX. Al igual que en el regulador
del FX Level, Reverb es independiente. Ver también 3.3 Footswitch.
2.6 Reverb
El Reverb imita auténticamente la clásica resonancia de resortes de
metal. Ya que es exactamente igual a dicha resonancia, también se
puede manejar exactamente igual: con el regulador Reverb se ajusta
el Volumen de la resonancia de resortes de metal, el tiempo siempre
sigue siendo igual. El regulador Reverb trabaja independientemente
del regulador FX Level. Aquí también vale: La señal es „seca“ en el
choque izquierdo, la sección del efecto dos está casi apagada.
3 Conecciones y Otros Elementos de Manejo
3.1 Input
Zócalo de conección para guitarras.
3.2 Line Out y Line In (No en la Edition Blue 15 DFX)
El Edition Blue™ DFX está equipado con un inserto serial. Así, la
señal del preamplificador del amplificador se dirige y se procesa
completamente a través de un dispositivo de efectos insertado. Line
Out también se puede utilizar como salida a un pupitre de mezcla.
En cuanto el zócalo Line In esté ocupado, se inerrumpe la señal
interna para alimentar la señal externa. ¡Si no se utiliza ningún aparato
externo, este zócalo tiene que estar libre, no se puede utilizar como
entrada adicional!
Conección de un aparato de efecto:
Conecte el zócalo Line Out con la entrada y el zócalo Line In con la
salida de su aparato de efectos.
Utilice solamente cables de interconección de alta calidad para
evitar pérdidas de la señal, interferencias o fallos.
Siempre preste atención a no sobrerregular el aparato de efecto.
Para ello, dado el caso respete el indicador de porcentaje de
modulación del aparato de efecto y utilice los reguladores “Input” y
“Output” del aparato de efecto para ajustar los niveles.
Los “generadores de distorsión” no tienen que estar en la vía
de inserción. En principio, los efectos de compresión tienen que
estar siempre al inicio de la cadena de señales. Dado el caso, los
compresores también se deberían conectar (según el efecto de
sonido preferido) delante de la entrada del amplificador.
Siempre preste atención a conectar en la secuencia correcta los
distintos aparatos de efecto insertados.
Para conectar el Edition Blue™ DFX a un pupitre de mezcla
recomendamos conducir la señal a través de la Hughes & Kettner®
Red Box®. Esta tiene que ser conectar al zócalo Line Out del
amplificador, ya que allí se encuentra el nivel de salida. Luego,
independientemente del regulador Master, la señal se conduce
simétricamente y se corrige la frecuencia (Speaker-Simulation).
3.3 Footswitch (No en la Edition Blue 15 DFX)
Conección para interruptor de pedal comercial de 1 o 2 vías (p.ej.
Hughes & Kettner® FS-1 o FS-2). Con este se puede conmutar entre
el canal Clean y el canal Lead, y encender o apagar la sección 1 de
efectos. Al utilizar un interruptor de 1 vía se conmutan los canales, al
utilizar un interruptor de 2 vías, los canales se pueden conmutar por el
interruptor 1 y los efectos por el interruptor 2.
Para poder controlar los canales con el interruptor de pedal, el
interruptor Channel Select en la parte frontal tiene que estar en la
posición Clean.
3.4 Headphones
Enchufe hembra para conectar auriculares. El zúcalo desconecta el
altavoz interno.
3.5 CD Input
Zócalos para conectar un reproductor de CD, tocacintas u otras fuentes
de reproducción audio. El aparato conectado está directamente al
lado del Master del Edition Blue™ DFX, con lo cual se puede regular
el Volumen a través del regulador Master. Para adaptar de manera
óptima el Volumen del Playback a la señal de la guitarra, el aparato
reproductor conectado debería tener un regulador de salida.
Edition Blue 15 DFX
Edition Blue 30 DFX
Edition Blue 60 DFX
14
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
español
La mayoría de aparatos de reproducción audio tienen una salida
de audífonos regulable. Con el adaptador correspondiente (jack
stereo/2 x Cinch) se puede conectar el mismo con al CD Input.
3.6 Mains
Zócalo de la red para el cable de la red enviado. Antes de conectar el
enchufe, asegúrarse que la disponible tensión de red coincida con el
valor indicado en el aparato.
Antes de encender el aparato de reproducción audio, coloque el
regulador Master en la posición cero. Luego gire el regulador Master
un poco, realice los necesarios ajustes de nivel y sólo después ajuste el
Volumen total preferido.
4 Configuración estándar y cableado
5 Mantenimiento y servicio
Los amplificadores Edition Blue™ DFX no necesitan mantenimiento. Sin
embargo, hay algunas reglas básicas cuyo cumplimiento obviamente
prolonga la vida de su amplificador:
¡Ocúpese siempre que la periferia de aparatos sea técnicamente
perfecta! Cables defectuosos (con cortocircuito / contacto flojo) con
diferencia son la causa más frecuente para fallos. Los cables de mala
calidad siempre causan problemas de zumbidos.
Ocupése siempre de la circulación de aire fresco en las superficies
de enfriamiento del amplificador.
Evite en todos los casos fuertessacudidas mecánicas , altas
temperaturas extremas y la entrada de polvo y sobre todo la
humedad.
Respete minuciosamente las adicionales especificaciones de los
aparatos.
Nunca conecte las salidas con niveles muy altos (p.ej.
postamplificadores) a las entradas del amplificador.
Antes de conectar el amplificador, controle siempre la
disponibletensión de la red. En caso de duda, comuníque con el
técnico de escenarios, el conserje o personas similares.
¡No intente reparar el aparato a solas! El cambio de fusibles internos
también lo debería hacer mejor un técnico con experiencia.
La superfice del Edition Blue™ DFX se puede limpiar mejor con un
trapo ligeramente húmedo.
6 Localización de averías
No se puede encender el Edition Blue™ DFX:
No hay corriente de la red. Controle la conección correcta del cable
de la red.
El fusible de la red está defectuoso. Cambie el fusible de la red por
un fusible nuevo con valor correspondiente. En caso de que se
repita el defecto, comuníque con su representante especializado de
Hughes & Kettner®.
El Edition Blue™ DFX está cableado correctamente, pero
no se oye nada:
Uno o más reguladores Gain y/o Master están apagados.
Uno de los fusibles internos está defectuoso. Disponga que un
técnico de servicios cambie el fusible (¡preste atención al valor
correcto!).
El canal Clean no se puede activar con un interruptor
de pedal externo:
El interruptor Channel Select en la plataforma frontal no está en
posición ”OFF” ( apagado). Ponga el canal Clean.
Al utilizar el enchufe Line Out / Line In se produce
un zumbido.
Un campo alternativo electromagnético perturba en el cable. En este
caso, se recomienda el uso de una DI Box, p.ej. Hughes & Kettner
Red Box.
Al conectar un aparato de efecto a la salida (Line Out) la
señal está totalmente distorsionada (también en sonidos
limpios – Clean sounds):
La entrada del aparato de efectos está sobrerregulada. Vuelva a
regular la sensibilidad de la entrada (“Input” o “Gain”) en el aparato
de efecto.
Al conectar un aparato de efecto en Line Out disminuye
mucho la señal de salida (voz muy baja):
El aparato de efectos está mal nivelado en la salida. Regule el
“Output” hacia arriba en el aparato de efecto.
15
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
7 Datos técnicos
Modelo: 15 DFX 30 DFX 60 DFX
Potencia de salida en 8 Ohm: 15 Watt 30 Watt 60 Watt
Máx. consumo de energía: 55 VA 70 VA 100 VA
Fusible de la red:
modelo de 230/240 voltios T 250 mA T 315 mA T 250 mA
modelo de 120 voltios T 500 mA T 630 mA T 500 mA
modelo de 100 voltios T 500 mA T 630 mA T 630 mA
Fusibles internos: T 315 mA T 315 mA T 315 mA
Température ambiante dans l’usine : -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C
Peso: 7,3 kg 9,2 kg 13 kg
Dimensiones:
Ancho 404 mm 440 mm 480 mm
Altura 375 mm 410 mm 490 mm
Profundidad 195 mm 220 mm 275 mm
Altavoces: 8" Rockdriver Blue 10" Rockdriver Blue 12" Rockdriver Blue
16
english español
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! PLEASE
READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER
USE!
The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the
user must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The
unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEES THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE
UNIT IF:
Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by Hughes &
Kettner or by persons authorized to do so.
The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI)
specifications.
The unit is used in accordance with the operating instructions.
The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
WARNING:
If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done
manually, live parts can become exposed.
If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take
this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before replacing
parts.
The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is
unplugged.
Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still
live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer
(in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry
voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on,
the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the
manufacturer.
Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.
Replace fuses only with IEC 127 type and specified rating.
It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
Never interrupt the protective conductor connection.
Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or covers
with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are
purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid
the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if
continuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
The unit is designed for continuous operation.
The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is connected.
The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a
competent technician.
Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other power
consumers.
The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily
accessible.
PLACE OF INSTALLATION:
The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
The unit must not be exposed to vibrations during operation.
Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible.
Keep away from moisture and dust where possible.
Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming
pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses,
bottles etc.
Ensure that the unit is well ventilated.
Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at
least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is
ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.
Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant
heaters or similar devices.
If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside
it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching on,
wait until the unit has reached room temperature.
Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the
unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only
with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased
together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be
followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any
combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force
and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.
Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended
by the manufacturer as this can cause accidents.
To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the
mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and
power surges in the AC mains supply.
Diagram 1 Diagram 2
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES!
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y
GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un
funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias
contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l
(toma de tierra protegida).
LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes
& Kettner o por personas autorizadas para ello;
la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la
determinación del IEC (ANSI);
el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer
manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una
reparación y de una sustitución de las piezas.
Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo
puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que
conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase
abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes
de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de
empalmes recomendado por el productor.
Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o
enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
Sólo se pueden utilizar del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada.
El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
Las superficies provistas de la característica „HOT“ (figura 2, véase abajo), los paneles de
fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y
sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar
temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por
ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales
casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se
conecte el cable de red.
La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de
red que se entreguen con el aparato.
Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de
alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil
acceso.
SITUACION:
El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible facilmente.
Se deben evitar la humedad y el polvo.
El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos,
la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas.
Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima
de él.
Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato
debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en
un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de
montaje del productor.
Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o
aparatos similares.
Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar
humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas
electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya
adquirido la temperatura ambiental.
Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o
mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear.
Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el
productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir
las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo
para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho
cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede
ocasionar la caida de todo el conjunto.
Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el
productor, ya que se podrían provocar accidentes.
Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo,
se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un
rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2

Transcripción de documentos

Edition Blue™ DFX Manual 1.2 deutsch english español français italiano Edition Blue™ 15/30/60 DFX Contenido 1 Los canales del Edition Blue™ DFX ......... 13 1.1 El canal Clean 1.2 Volume 1.3 Channel Select Felicitaciones por haber adquirdo su Hughes & Kettner® Edition Blue™ DFX 1.4 El canal Lead 1.5 Lead Gain 1.6 Lead Master Un equipo de gitarristas y técnicos desarrolló los amplificadores 1.7 Bass, Mid, Treble Edition Blue™ DFX con el propósito de combinar sonidos de guitarra 1.8 Master exigentes con el manejo más sencillo y con el equipamiento adecuado para la práctica a un precio pagable. El Edition Blue™ DFX es el 2 Los efectos del Edition Blue™ DFX ......... 13 aparato de trabajo ideal para guitarristas exigentes que piden tonos fundamentales oficiales en un amplificador compacto. Gracias al 2.1 Preset Adjust sonido, a la flexibilidad y al equipamiento, los amplificadores Edition 2.2 Chorus Blue™ DFX convencen en pequeños conciertos en vivo, en el estudio y 2.3 Flanger en un ambiente de ensayos. 2.4 Delay 2.5 FX Level ¡Le deseamos mucho éxito y diversión del “tono” con su 2.6 Reverb Edition Blue™ DFX! 3 Conecciones y otros elementos de manejo 14 ¡Antes de la Puesta en Marcha! • Antes de conectar el Edition Blue™ DFX, asegúrese que el valor de 3.1 Input 3.2 Line Out y Line In tensión indicado al lado del zócalo de la red coincida con el de la 3.3 Footswitch tensión de alimentación existente. 3.4 Headphones • Asegure el suficiente suministro de aire en las superficies de enfriamiento del aparato. 3.5 CD Input 3.6 Mains • Preste atención a tener un lugar fijo donde no haya externas influencias mecánicas ni térmicas que puedan reducir la seguridad 4 Configuración estándar y cableado ......... 15 del funcionamiento del aparato o la seguridad de las personas. • El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños surgidos 5 Mantenimiento y servicio ....................... 15 debido al manejo inadecuado. 6 Localización de averías .......................... 15 ¡Importante! 7 Datos técnicos ..................................... 16 ¡Por favor antes de la puesta en servicio debes leer neces ariamente las instrucciones de seguridad en las páginas 28-30! 12 8 Sample Settings ................................... 27 Edition Blue™ 15/30/60 DFX 1 2 El Edition Blue está equipado con dos canales, Clean y Lead. El Edition Blue™ DFX está equipado con dos independientes aparatos Su innovador concepto de conmutación, que simula elementos de efecto. Aparato 1: Efectos de modulación y Delay, aparato 2: importantes de la creación de sonidos de amplificadores de tubos en Spring-Reverb digital. Ambos aparatos de efecto se pueden utilizar a la técnica semiconductorizada, les da a los dos canales la dinámica que vez y se pueden ajustar independientemente. Los ajustes rigen para el el guitarrista exigente necesita para su expresión musical. El sensible canal Clean y para el canal Lead. Los Canales del Edition Blue™ DFX Los efectos del Edition Blue™ DFX preamplificador del Edition Blue™ DFX no solamente realiza una sobremultiplicación harmónica, sino que facilita también una reacción 2.1 Preset Adjust especialmente dinámica a la manera de tocar. La primera sección de efectos del Edition Blue™ DFX le ofrece los dos efectos de modulación más importantes Chorus y Flanger, así como 1.1 El canal Clean un Delay. Se encuentran uno detrás del otro en el regulador Preset Según el ajuste del preamplificador, se pueden realizar modernos Adjust. En el primer tercio está activo el Chorus, en el segundo tercio sonidos limpios (Cleansounds) o sonidos antiguos (vintage). el Flanger, en el tercer tercio el Delay. Dentro de un tercio se puede cambiar el carácter del efecto con este potenciómetro. Los parámetros 1.2 Volume están seleccionados de tal manera que se pueden ajustar valores que Regula el Volumen del canal Clean. Según la potencia de salida del suenen bien y que resulten rápidamente y sin complicaciones en el pickup, a partir de la posición „a las 12“ aprox. se pueden realizar efecto preferido. Girando el regulador en el sentido de las agujas del sonidos ligeramente sobremodulados. Cuando sea necesario, este reloj se modifica la velocidad (rate) de los efectos de modulación. canal Clean se convertirá en un canal Crunch. Dependiendo del Rate, a la vez se regula automáticamente la profundidad de la modulación (Depth), de manera que en cada 1.3 Channel Select posición de la regulación siempre se escuche el mejor efecto de Conmuta entre el canal Clean y el canal Lead. Si el interruptor está sonido posible. En el Delay se modifican a la vez el tiempo de retardo pulsado significa que el canal Lead está activo. (Time) así como la cantidad de autorepeticiones (Feedback). La proporción de la mezcla entre la señal „seca“ y los efectos se pueden 1.4 El canal Lead regular con progresión continua con FX Level. Facilita los clásicos sonidos abiertos de rock directos y dinámicos. Sobre todo la regulación en el centro de la regulación del tono 2.2 Chorus permite una gran variedad de Leadsounds. Con ajustes lentos, el Chorus (coro) suena bien bajo y gredo, muy adecuado para sonidos flotantes de baladas. Gracias a la profundidad de los efectos automáticamente ajustados, no „aúllan“ los ajustes Controla el grado de saturación del canal Lead. rápidos del Chorus (coro). 1.6 Volume 2.3 Flanger Regula el Volumen del canal Lead en relación al canal Clean. El Flanger lento „fresa bastante“. Con los ajustes rápidos se pueden español 1.5 Lead Gain realizar efectos actuales de rock y pop . 1.7 Bass, Mid, Treble La regulación del canal afecta ambos canales. Mid y Treble se influyen 2.4 Delay mutuamente (tal como es usual y deseado en el modelo amplificador En el Delay (retardo) se regula el tiempo con progresión continua de de tubos): un aumento de agudos causa una disminución de medios 80 ms a 1400 ms hasta la repetición siguiente. Para ello, se adapta y a la inversa. Esta característica permite el mayor espectro posible de automáticamente el Feedback (realimentación). Los Delays cortos con matices de sonidos. poco Feedback son muy adecuados para los sonidos „Rockabilly“, los tiempos medios son perfectos para los sonidos típicos de „U2“, con 1.8 Master los tiempos largos se pueden tocar „Queen-Licks“ tipo canon. Controla el Volumen total del Edition Blue™ DFX con los efectos incluidos . Este regulador no influye en el nivel del Line Out. 2.5 FX Level Este regulador determina „cuánto“ Chorus/Flanger/Delay se deben mezclar con el sonido. La señal es „seca“ en el choque izquierdo, la sección del efecto uno está casi apagada. En el choque derecho hay una relación de mezcla de 1:1. El regulador del FX Level trabaja independientemente del regulador Reverb. 13 Edition Blue™ 15/30/60 DFX Solamente en las ediciones 30 y 60 DFX: con el interruptor de pedal En cuanto el zócalo Line In esté ocupado, se inerrumpe la señal se puede encender / apagar la sección FX. Al igual que en el regulador interna para alimentar la señal externa. ¡Si no se utiliza ningún aparato del FX Level, Reverb es independiente. Ver también 3.3 Footswitch. externo, este zócalo tiene que estar libre, no se puede utilizar como entrada adicional! 2.6 Reverb El Reverb imita auténticamente la clásica resonancia de resortes de Conección de un aparato de efecto: metal. Ya que es exactamente igual a dicha resonancia, también se • Conecte el zócalo Line Out con la entrada y el zócalo Line In con la puede manejar exactamente igual: con el regulador Reverb se ajusta el Volumen de la resonancia de resortes de metal, el tiempo siempre sigue siendo igual. El regulador Reverb trabaja independientemente del regulador FX Level. Aquí también vale: La señal es „seca“ en el choque izquierdo, la sección del efecto dos está casi apagada. salida de su aparato de efectos. • Utilice solamente cables de interconección de alta calidad para evitar pérdidas de la señal, interferencias o fallos. • Siempre preste atención a no sobrerregular el aparato de efecto. Para ello, dado el caso respete el indicador de porcentaje de modulación del aparato de efecto y utilice los reguladores “Input” y 3 Conecciones y Otros Elementos de Manejo Edition Blue 15 DFX “Output” del aparato de efecto para ajustar los niveles. • Los “generadores de distorsión” no tienen que estar en la vía de inserción. En principio, los efectos de compresión tienen que estar siempre al inicio de la cadena de señales. Dado el caso, los compresores también se deberían conectar (según el efecto de sonido preferido) delante de la entrada del amplificador. • Siempre preste atención a conectar en la secuencia correcta los distintos aparatos de efecto insertados. Para conectar el Edition Blue™ DFX a un pupitre de mezcla recomendamos conducir la señal a través de la Hughes & Kettner® Red Box®. Esta tiene que ser conectar al zócalo Line Out del amplificador, ya que allí se encuentra el nivel de salida. Luego, Edition Blue 30 DFX independientemente del regulador Master, la señal se conduce simétricamente y se corrige la frecuencia (Speaker-Simulation). 3.3 Footswitch (No en la Edition Blue 15 DFX) Conección para interruptor de pedal comercial de 1 o 2 vías (p.ej. Hughes & Kettner® FS-1 o FS-2). Con este se puede conmutar entre el canal Clean y el canal Lead, y encender o apagar la sección 1 de efectos. Al utilizar un interruptor de 1 vía se conmutan los canales, al utilizar un interruptor de 2 vías, los canales se pueden conmutar por el interruptor 1 y los efectos por el interruptor 2. Edition Blue 60 DFX Para poder controlar los canales con el interruptor de pedal, el interruptor Channel Select en la parte frontal tiene que estar en la posición Clean. 3.4 Headphones Enchufe hembra para conectar auriculares. El zúcalo desconecta el altavoz interno. 3.5 CD Input 3.1 Input Zócalos para conectar un reproductor de CD, tocacintas u otras fuentes Zócalo de conección para guitarras. de reproducción audio. El aparato conectado está directamente al lado del Master del Edition Blue™ DFX, con lo cual se puede regular 3.2 Line Out y Line In (No en la Edition Blue 15 DFX) el Volumen a través del regulador Master. Para adaptar de manera El Edition Blue™ DFX está equipado con un inserto serial. Así, la óptima el Volumen del Playback a la señal de la guitarra, el aparato señal del preamplificador del amplificador se dirige y se procesa reproductor conectado debería tener un regulador de salida. completamente a través de un dispositivo de efectos insertado. Line Out también se puede utilizar como salida a un pupitre de mezcla. 14 Edition Blue™ 15/30/60 DFX La mayoría de aparatos de reproducción audio tienen una salida de audífonos regulable. Con el adaptador correspondiente (jack stereo/2 x Cinch) se puede conectar el mismo con al CD Input. • Antes de conectar el amplificador, controle siempre la disponibletensión de la red. En caso de duda, comuníque con el técnico de escenarios, el conserje o personas similares. • ¡No intente reparar el aparato a solas! El cambio de fusibles internos 3.6 Mains Zócalo de la red para el cable de la red enviado. Antes de conectar el enchufe, asegúrarse que la disponible tensión de red coincida con el también lo debería hacer mejor un técnico con experiencia. • La superfice del Edition Blue™ DFX se puede limpiar mejor con un trapo ligeramente húmedo. valor indicado en el aparato. Antes de encender el aparato de reproducción audio, coloque el regulador Master en la posición cero. Luego gire el regulador Master un poco, realice los necesarios ajustes de nivel y sólo después ajuste el Volumen total preferido. 6 Localización de averías No se puede encender el Edition Blue™ DFX: • No hay corriente de la red. Controle la conección correcta del cable 4 de la red. Configuración estándar y cableado • El fusible de la red está defectuoso. Cambie el fusible de la red por un fusible nuevo con valor correspondiente. En caso de que se repita el defecto, comuníque con su representante especializado de Hughes & Kettner®. El Edition Blue™ DFX está cableado correctamente, pero no se oye nada: • Uno o más reguladores Gain y/o Master están apagados. • Uno de los fusibles internos está defectuoso. Disponga que un técnico de servicios cambie el fusible (¡preste atención al valor correcto!). El canal Clean no se puede activar con un interruptor de pedal externo: • El interruptor Channel Select en la plataforma frontal no está en posición ”OFF” ( apagado). Ponga el canal Clean. Al utilizar el enchufe Line Out / Line In se produce Mantenimiento y servicio • Un campo alternativo electromagnético perturba en el cable. En este caso, se recomienda el uso de una DI Box, p.ej. Hughes & Kettner Red Box. Los amplificadores Edition Blue™ DFX no necesitan mantenimiento. Sin embargo, hay algunas reglas básicas cuyo cumplimiento obviamente Al conectar un aparato de efecto a la salida (Line Out) la prolonga la vida de su amplificador: señal está totalmente distorsionada (también en sonidos limpios – Clean sounds): • ¡Ocúpese siempre que la periferia de aparatos sea técnicamente • La entrada del aparato de efectos está sobrerregulada. Vuelva a perfecta! Cables defectuosos (con cortocircuito / contacto flojo) con regular la sensibilidad de la entrada (“Input” o “Gain”) en el aparato diferencia son la causa más frecuente para fallos. Los cables de mala de efecto. calidad siempre causan problemas de zumbidos. • Ocupése siempre de la circulación de aire fresco en las superficies de enfriamiento del amplificador. • Evite en todos los casos fuertessacudidas mecánicas , altas temperaturas extremas y la entrada de polvo y sobre todo la Al conectar un aparato de efecto en Line Out disminuye mucho la señal de salida (voz muy baja): • El aparato de efectos está mal nivelado en la salida. Regule el “Output” hacia arriba en el aparato de efecto. humedad. • Respete minuciosamente las adicionales especificaciones de los aparatos. • Nunca conecte las salidas con niveles muy altos (p.ej. postamplificadores) a las entradas del amplificador. 15 español 5 un zumbido. Edition Blue™ 15/30/60 DFX 7 Datos técnicos Modelo: 15 DFX 30 DFX 60 DFX Potencia de salida en 8 Ohm: 15 Watt 30 Watt 60 Watt Máx. consumo de energía: 55 VA 70 VA 100 VA modelo de 230/240 voltios T 250 mA T 315 mA T 250 mA modelo de 120 voltios T 500 mA T 630 mA T 500 mA modelo de 100 voltios T 500 mA T 630 mA T 630 mA Fusibles internos: T 315 mA T 315 mA T 315 mA Température ambiante dans l’usine : -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C Peso: 7,3 kg 9,2 kg 13 kg Ancho 404 mm 440 mm 480 mm Altura 375 mm 410 mm 490 mm Profundidad 195 mm 220 mm 275 mm Altavoces: 8" Rockdriver Blue 10" Rockdriver Blue 12" Rockdriver Blue Fusible de la red: Dimensiones: 16 english español IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE! • The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed). HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEES THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE UNIT IF: • Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by Hughes & Kettner or by persons authorized to do so. • The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications. • The unit is used in accordance with the operating instructions. • The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician. WARNING: • If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done manually, live parts can become exposed. • If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before replacing parts. • The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is unplugged. • Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards. • Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the manufacturer. • Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing. • Replace fuses only with IEC 127 type and specified rating. • It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder. • Never interrupt the protective conductor connection. • Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched. • High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if continuously exposed to high levels. MAINS CONNECTION: • The unit is designed for continuous operation. • The set operating voltage must match the local mains supply voltage. • Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is connected. • The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable. • Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a competent technician. • Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other power consumers. • The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily accessible. PLACE OF INSTALLATION: • The unit should stand only on a clean, horizontal working surface. • The unit must not be exposed to vibrations during operation. • Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible. • Keep away from moisture and dust where possible. • Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses, bottles etc. • Ensure that the unit is well ventilated. • Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed. • Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant heaters or similar devices. • If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching on, wait until the unit has reached room temperature. • Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over. • Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended by the manufacturer as this can cause accidents. • To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and power surges in the AC mains supply. Diagram 1 Diagram 2 ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR! • El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida). • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO: • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello; • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI); • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. ADVERTENCIA: • Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión. • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas. • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva. • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor. • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible. • Sólo se pueden utilizar del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada. • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso. • Las superficies provistas de la característica „HOT“ (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar. • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ACOMETIDA A LA RED: • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo. • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar. • Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se conecte el cable de red. • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato. • Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento. • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente. • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION: • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal. • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento. • Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible facilmente. • Se deben evitar la humedad y el polvo. • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él. • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación. • Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor. • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares. • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental. • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto. • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes. • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna. Figura 1 Figura 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hughes & Kettner 15 DFX Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para