Quantum QT600 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Qt 600
MANUAL 1.0
QUANTUM
tm
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
superior bass amplification
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per
un utilizzo successivo:
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro-
pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire
il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è
tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle
istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile
staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale
misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten-
zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno
dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato
ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazio-
ne 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare
il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare
quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto
d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto
e valore della corrente nominale indicato.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate
cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli
da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne
bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di
distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio
del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno
riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in
considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che
l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o
tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a
terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio
supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente
comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi
strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da
esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con
molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani
possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse
utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo
modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi
aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE
PARA SU USO POSTERIOR!
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegur-
ar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y
advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a
la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARAN-
TIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la
determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se
puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean con-
ductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento,
de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor
(según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indi-
spensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realiza-
do únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla-
das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la
intensidad nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los pane-
les de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de
ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones
pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se
deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditi-
vos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos
niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF
cuando se conecte el cable de red.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el
cable de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La
fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri-
ente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de
fácil acceso.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcio-
namiento.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarro-
nes, vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El
aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han
cumplido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiado-
res o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede con-
densar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los apa-
ratos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe
esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y
se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o
soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el apa-
rato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como uti-
lizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto
del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco,
la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la
caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el apa-
rato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
37
ESPAÑOL
Quantum
TM
QT 600 Manual
¡Le damos la bienvenida
al salto cuantico para
los bajistas!
La energía físicamente perceptible de un impulso de baja frecuencia,
la bocanada caliente de una etapa final de válvulas, la precisión acú-
stica de un aparato de estudio de alta tecnología. En pocas palabras:
El sonido y la sensación de interpretación perfectos son la referencia
de los amplificadores para bajos Quantum™. La combinación
exclusiva de tecnologías clásicas e innovadoras ofrece una nueva
clase de amplificación de bajos, que proporciona al "Working Bass
Player“ exigente musicalidad, autonomía y transportabilidad en una
medida inimaginable hasta ahora.
¡Que disfrute y mucho éxito con su combo Quantum™ QT600 !
CONTENIDO
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.1 Tube-Touch-Circuit™ 38
1.2 Active y Passive 38
1.3 Gain 38
1.4 Hot 38
1.5 Mute 38
2. Ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.1 La tecnología PureParallel™ 38
2.2 Punch 39
2.3 Bass 39
2.4 Bass Shape 39
2.5 Low Mid 39
2.6 Mid Boost 39
2.7 High Mid 39
2.8 Treble 39
2.9 HF Character 39
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1 Saturación de las válvulas y compresión 40
3.2 Tube Growl 40
3.3 Fat 40
4. Amplificador de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.1 La tecnología DynaValve™ 40
3.2 Tube Growl 41
3.3 Fat 41
5. Otras conexiones y elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1 Fx Loop 41
5.2 Line Out 41
5.3 Di Out 41
5.4 Tuner 41
5.5 Headphones 41
5.6 Footswitch 42
5.7 Speaker Out 42
6. Setup estándar / cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
8. Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Anexo: Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. Ecualizador
2.1 La tecnología PureParallel
El ecualizador PureParallel se basa en un concepto de circuito
según el modelo de los equipos de estudio de alta tecnología. Para
ello, la señal se distribuye simultáneamente a todas las bandas del
ecualizador, en lugar de recorrer las bandas consecutivamente. La
señal original se transmite conjuntamente de forma pasiva, elude
prácticamente toda la electrónica. Las bandas dispuestas paralela-
mente para ello, filtran sólo las frecuencias a procesar y se mezclan
de nuevo en la señal original.
Gracias a la característica Tchebycheff del filtro de bajos y de agu-
dos, se obtiene una señal procesada extraordinariamente efectiva:
las frecuencias adyacentes de un rango seleccionado se procesan en
sentido opuesto, por lo tanto, cuando unas aumentan, las freceuen-
cias adyacentes se reducen y a la inversa. De este modo resulta
posible un procesamiento claramente audible sin una diferencia de
nivel excesiva.
Otra particularidad es la adaptación automática del factor Q de los
dos filtros de campana LOW-MID y HIGH MID. El filtrado se
comporta al aumentar como banda ancha y al reducir como
banda estrecha.
Juntas, estas particularidades convierten el ecualizador en una her-
ramienta de sonido adecuada para los bajos y de manejo intuitivo,
con la que son posibles diseños de sonido y correcciones de señal
con un único regulador. Casi "en un instante“ se obtienen resultados
musicales extremos que suenan "sanos“ prácticamente con
cualquier ajuste.
38
Quantum
TM
QT 600 Manual
1. El preamplificador
1.1 Tube-Touch-Circuit™
En la concepción general del QT600, el preamplificador juega un
papel fundamental. Como interface entre el bajista y su instrumento,
por un lado, y la electrónica de potencia por el otro, es fundamental
para la sensación de interpretación y el ancho de banda sonoro.
Las entradas del Quantum™ ™-QT600 se basan en el Tube-Touch-
Circuit™, un circuito resistente a la sobremodulación, que garantiza
una sensación de interpretación directa. De este modo se excluye
casi totalmente un clipping inarmónico.
1.2 Conexiones:
Active
Toma para la conexión de bajos con electrónica activa (Nivel de sali-
da alto, impedancia baja).
Passive
Toma para la conexión de bajos con electrónica pasiva (Nivel de
salida bajo, impedancia alta).
1.3 Gain
El regulador de Ganancia determina el nivel de entrada. Pero no se
trata sólo de un regulador de nivel, sino que en interacción con el
regulador MASTER permite un amplio abanico de matices entre
sonidos limpios y distorsionados.
1.4 Hot
La indicación HOT informa sobre el nivel de entrada. Pero no se
trata de una ayuda de modulación clásica. El "ojo mágico“ indica
más bien lo "caliente“ que está la preamplificación.
1.5 Mute
MUTE silencia la salida de las cajas, así como las salidas DI, LINE y
de auriculares. La salida TUNER sigue activa.
La figura muestra las curvas de todas las
bandas de ecualización y de los filtros
conectables.
En la figura se muestra la esmerada curva de señal de
un ecualizador paralelo en comparación con la curva
simple de una conmutación serie. Puede apreciarse cla-
ramente la disposición paralela de las bandas, así como
la guía pasiva de la señal original
39
ESPAÑOL
Quantum
TM
QT 600 Manual
2.2 Punch
Con la activación del interruptor PUNCH se conecta un filtro delante
del ecualizador cuya curva transcurre similar a la de un amplificador
de válvulas ajustado para Clean Sounds: el sonido es potente y de
amplia dispersión. La respuesta de frecuencia del filtro PUNCH
está ajustada de forma que no se percibe ninguna modificación del
nivel general.
2.3 Bass
Un aumento acentúa la gama de frecuencia entre 40 y 200 Hz con
una frecuencia central de 60 Hz. Al mismo tiempo, esto produce
una ligera reducción de los medios en la gama entre 300 y 600 Hz.
De este modo se pone en escena la fracción de graves. Una reduc-
ción suprime los graves, desplaza hacia arriba la frecuencia límite
inferior y eleva las frecuencias en 100 Hz. La energía total de la
gama de graves se mantiene también en las reducciones.
2.4 Bass Shape
Cuando se activa el interruptor BASS SHAPE se conecta en la
banda de graves un filtro Low Cut a 80 Hz con una pendiente de
flanco de 12dB en la banda de graves. Las señales de subgraves
que se comen la energía se filtran, el amplificador y la caja reciben
más aire para respirar. Una elevación entre 80Hz y 160 Hz desplaza
una parte de la energía a la octava inmediata superior. Esto influye
positivamente, especialmente en las situaciones problemáticas en el
escenario, en interacción con el bassdrum.
2.5 Low Mid
Un incremento se realiza en banda ancha con la frecuencia central
de 400 Hz. De este modo, el bajo se hace muy presente y potente.
Las reducciones filtran las frecuencias en 400 Hz con banda estrecha.
2.6 Mid Boost
Al activar el interruptor MID BOOST se incrementan frecuencias
en 220 Hz con banda ancha. Este prefiltrado es excelente para los
sonidos de soul clásicos.
2.7 High Mid
Como con LOW MID se efectúa un incremento de banda ancha,
una reducción de banda estrecha. La frecuencia central es de 800 Hz
. Esta gama de frecuencia determina la "fracción de madera“ de la
señal, con los incrementos se consigue una agradable presencia de
la madera.
2.8 TREBLE
El regulador TREBLE tiene dos funciones. Con el interruptor HF-
CHARACTER desactivado, regula como un regulador de agudos
clásico y produce un sonido más bien "vigoroso". Con ello se refuerza
el carácter del procesamiento de frecuencia, reduciendo las frecuencias
superiores. Con el interruptor HF CHARACTER presionado, trabaja
como un regulador de presencia de una etapa final de válvulas y
produce agudos muy suaves y finos. Con ello, suprime al mismo
tiempo los agudos "duros" de la gama de frecuencias inferior.
Cuando se utiliza el interruptor PUNCH se aumenta considerable-
mente el efecto del regulador TREBLE.
2.9 HF CHARACTER
Con la activación del interruptor HF CHARACTER se conecta un
filtro delante del ecualizador, cuya curva transcurre similar a la de
un tweeter de agudos "suave". El filtro actúa con una eficacia especial
sobre la reproducción de agudos de los bajos activos. Con los bajos
pasivos (o instrumentos con cuerdas antiguas) puede percibirse el
efecto como bajo, ya que en este caso el instrumento suministra
menos señales de alta frecuencia.
La figura muestra la curva de prefiltrado con
el interruptor PUNCH activado
La figura muestra la curva de filtrado con
MID-BOOST activado
En la figura se muestran las curvas al
aumentar (curva superior) y reducir (curva
inferior) del ecualizador de HIGH MID
En la figura se muestran las curvas al
aumentar (curva superior) y reducir (curva
inferior) del ecualizador de GRAVES
La figura muestra la curva de filtrado con
BASS SHAPE activado
En la figura se muestran las curvas al
aumentar (curva superior) y reducir (curva
inferior) del ecualizador de TREBLE
La figura muestra la curva de prefiltrado
con el interruptor HF CHARACTER
activado
En la figura se muestran las curvas al
aumentar (curva superior) y reducir (curva
inferior) del ecualizador de LOW MID
4. Amplificador
de potencia
4.1 La tecnología DynaValve™
Dynavalve Technologie™ es una nueva tecnología patentada. Como
en un circuito de válvulas clásico, las válvulas Phase Splitter y la
contrarreacción del altavoz colaboran de forma que se "fuerzan“
los transistores de potencia a comportarse como válvulas de etapas
finales. La dinámica, el espectro de armónicos, la adaptación de la
impedancia a los altavoces funcionan igual que con una etapa final
de válvulas. El resultado: ¡más sonido, más presión, más capacidad
de imposición!
Nota:
En todos los altavoces de las cajas Quantum™ PRO especiales hay
integrados adicionalmente sistemas de transmisión de altas frecuen-
cias: El diseño Dual Cone (10") o DuraDome™ (15“) proporciona
una gama de armónicos homogénea, de amplia difusión sin los pro-
blemas de concentración y de fases que se producen en las trompas.
3. Tube Growl
3.1 Saturación de las válvulas y compresión
Detrás del Tube Growl se oculta un circuito complejo que regula los
picos como un preamplificador de válvulas: La energía de los picos
de impulsos no se pierde, sino que se convierte en los armónicos.
No sólo la frecuencia básica suena comparable a una cuerda, sino
también sus armónicos: la frecuencia de la media cuerda, el tercio
de cuerda, el cuarto, etc.
Para el carácter del sonido es fundamental la relación del volumen
de los armónicos entre sí. La mezcla correcta produce un carácter
cálido y potente del sonido.
Un compresor inteligente controla el comportamiento de saturación
y evita distorsiones excesivas. Los topes se mantienen presentes, no
se engullen los Attacks, no hay bombeo, ningún comportamiento de
regulación audible. En su lugar se obtiene un Sustain melódico y un
sonido potente, que puede interpretarse de forma muy agradable.
3.2 Tube Growl
El regulador Tube Growl , con el que se mezclan los efectos de com-
presión y de las válvulas naturales, finamente ajustados, es una
característica especialmente adecuada para la práctica: Con él se
controlan manualmente el Treshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack/
Release de un compresor, así como el comportamiento de saturación
de una válvula.
3.3 Fat
La indicación FAT informa sobre el grado de saturación de las vál-
vulas. Cuanto más claro se ilumina el "ojo mágico", más intensa-
mente actúa el circuito TUBE GROWL.
Quantum
TM
QT 600 Manual
Etapa final de transistor
sin altavoz conectado
Etapa final de transitor
con altavoz conectado
Etapa final válvulas de tubo
sin altavoz conectado
Etapa final de válvulas de tubo
con altavoz conectado
Etapa final Dynavalve™
sin altavoz conectado
Etapa final Dynavalve™
con altavoz conectado
La figura muestra el espectro de armónicos
generado de un tono fundamental de 500 Hz.
40
4.2 Master
El regulador MASTER determina el volumen total del amplificador.
Pero no sólo es un regulador del volumen, sino que permite matices
muy amplios entre sonidos limpios y distorsionados en interacción
con el regulador GAIN.
4.2 Impedance Selector
En la parte posterior del QT600 hay un selector para adaptarlo a la
impedancia (carga, resistencia, "Ohmios“) del altavoz conectado.
Son posibles las combinaciones y ajustes siguientes:
Para lograr la plena calidad del sonido es necesario garantizar una
correcta adaptación de la impedancia, si las adaptaciones son incor-
rectas, no puede implantarse completamente el concepto Dynavalve™.
Una impedancia mal adaptada produce una contrarreacción incorrecta
de la etapa final con el altavoz, lo que se expresa por medio de un
sonido insatisfactorio o un volumen demasiado bajo.
Observación: Normalmente se conectan cajas de altavoces paralelas.
Para calcular la resistencia total ( R ) de dos cajas conectadas paralelas
( R1, R2), se multiplican las dos resistencias individuales y su
producto se divide por la suma de las resistencias individuales.
Se aplica la fórmula siguiente:
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )
Ejemplo con una caja de altavoces de 8 Ohmios y una de 16 Ohmios:
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )
R = 128 / 24
R = 5,33
ESPAÑOL
Quantum
TM
QT 600 Manual
Impedance Selector
5. Otras conexiones
e interruptores
5.1 FX LOOP
La vía de bucle para los efectos está ejecutado en serie, en la cadena
de señal se encuentra después del regulador TUBE GROWL y delante
de la salida LINE OUT. Dado que la señal atraviesa el aparato de
efectos en serie, la parte de efectos se ajusta en el propio aparato de
efectos. La vía de efectos puede conmutarse mediante el interruptor
de pie (p. ej. Hughes & Kettner
®
FS 2).
Send
Conecte esta salida a la entrada de su aparato de efectos.
Return
Conecte la salida de su aparato de efectos a esta entrada.
5.2 Line Out
La salida Line asimétrica reproduce la señal de etapa previa incluidos
los efectos. Se encuentra antes de la etapa final DynaValve™ y por
ello es independiente del ajuste del regulador MASTER.
Observación:
Esta salida no reproduce el sonido de la etapa final DynaValve™.
Por ello es ideal para controlarotra etapa final adicional.
5.3 DI Out
Esta salida simétrica sirve para conectar el QT600 a un pupitre
de mezcla o a una stagebox . Para satisfacer las exigencias de las
aplicaciones profesionales en el escenario hay dos modos de
funcionamiento:
Pre-EQ
En la posición PRE, la salida DI-OUT toma la señal directamente
después de la etapa previa para poder regular el sonido del escenario
y el volumen independientemente del pupitre de mando/PA.
Post-EQ
En la posición POST, la salida DI-OUT toma la señal "en el altavoz“,
envía la señal del amplificador completa incluidos los efectos y el
ecualizador a la mesa de mezclas. Entonces depende del regulador
Master y transfiere también las interacciones típicas entre el altavoz
y la etapa final, que forman el sonido Dynavalve.
Interruptor Ground
Una activación del interruptor GROUND separa la masa de la señal
de la salida DI-OUT de la masa del aparato (Groundlift). De este
modo pueden suprimirse los eventuales zumbidos perturbadores
producidos.
5.4 Tuner
Esta salida sirve para conectar un sintonizador. Está siempre activo.
Para silenciar puede pulsarse el interruptor MUTE.
5.5 Headphones
Esta toma sirve para conectar unos auriculares. Si se ocupa la toma,
se desconecta la salida del altavoz del QT600.
Fx Loop
DI Out
41
6. Configuracion
estandar / Cableado
7. Posibles causas
de error
El amplificador no puede conectarse.
• Compruebe que estén correctas las conexiones de red.
• Compruebe el fusible de red. Si es defectuoso, haga que sea
sustituido por uno nuevo del valor correspondiente. Si el proble-
ma persiste, consulte necesariamente a su distribuidor Quantum™.
El amplificador está cableado correctamente, pero no se
escucha nada.
• Compruebe la posición del interruptor MUTE
• Compruebe la posición del regulador GAIN y del MASTER
• Compruebe la vía de efectos. Un aparato de efectos no conectado
o no cableado correctamente puede interrumpir la señal.
• Compruebe la salida de auriculares. Si hay conectados unos auri-
culares, la salida de altavoz se silencia.
Cuando se utiliza la salida DI OUT se produce un zumbido
A través de la puesta a tierra de los aparatos conectados se produ-
ce un bucle de zumbido. No interrumpa nunca los conductores de
puesta a tierra de los aparatos, sino ponga el interruptor GRO-
UND en la posición LIFT. Si esto no lo soluciona, utilice ambos
aparatos a través de un distribuidor de red común
• Un campo eléctrico / magnético alternativo perturba la línea.
Utilice un cable mejor apantallado e intente minimizar la perturb-
ación mediante un tendido cuidadoso de la línea.
Cuando se utiliza la salida DI OUT se produce feedback
• Cuando se utiliza la salida DI OUT, en casos extremos pueden
producirse feedbacks cuando el interruptor del amplificador se
mueve por medio de la presión acústica del PA. Dado que el alta-
voz actúa sobre la etapa final, podría aplicarse en la salida DI OUT
como señal perturbadora. Solución: Modifique la posición del
amplificador o recurra a la salida LINE OUT.
Cuando se conecta una mesa de mezclas a la salida DI OUT, la
señal del PA se distorsiona completamente.
• La entrada de la mesa no está conectada al nivel de línea.
Conmute la mesa de la entrada al nivel Line. Si no fuera posible,
ocupe una entrada (Line) asimétrica en la mesa o use un cable de
conexión con divisor de tensión simétrico integrado (puede
encontrarse en un comercio especializado bien surtido o en las
empresas de servicio de PA).
El amplificador aparece demasiado bajo.
• Un aparato utilizado en la vía de efectos causa pérdidas de nivel.
El aparato de efectos debe estabilizarse con el regulador
Input/Output.
El amplificador no suena como de costumbre
• Compruebe la adaptación de la impedancia. Las adaptaciones
incorrectas tienen una influencia negativa sobre las propiedades
del sonido de la etapa final Dynavalve.
42
Quantum
TM
QT 600 Manual
5.6 Footswitch
En esta toma puede conectarse el interruptor de pie opcional
(Hughes & Kettner® FS-2), con el que pueden
conmutarse FX LOOP y PUNCH.
5.7 SPEAKER OUT
La toma Speakon sirve para conectar altavoces. Debe comprobarse
la conexión correcta del cable (1+=+, 1-=-) así como la adaptación
correcta de la impedancia del QT600 a los altavoces conectados
(Capítulo 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).
Speaker Out
treble
High Mid
Low midbassgain
tuner
out
input
PUNCH
5
010
5
010
5
010
active
passive
TUBE GROWL
master
headphone
on
off
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
mute bass shape mid boost hf-character
600-WATT-BASS amplifier
fOOTswitch
FX-loop/PUNCH
DYNAVALVE
POWERAMP
TECHNOLOGY
43
ESPAÑOL
Quantum
TM
QT 600 Manual
8. Mantenimiento
y cuidado
Los amplificadores Quantum™ no necesitan mantenimiento.
Sin embargo, existen algunas reglas básicas que aseguran una larga
duración de su amplificador:
• ¡Cuide siempre de que exista una periferia de los aparatos técni-
camente correcta!
• Procure siempre que el aire circule libremente en las superficies
de refrigeración de su amplificador.
• Evite siempre las sacudidas mecánicas fuertes, el calor extremo
y la entrada de polvo y humedad.
• Siga estrictamente las especificaciones de los aparatos comple-
mentarios. No conecte nunca salidas con un nivel excesivo (por
ejemplo, etapas finales) a las entradas de su amplificador.
Antes de conectar su amplificador, compruebe siempre que coin-
cida con la tensión de red existente. En caso de duda, póngase en
contacto con el técnico de escena, el encargado, etc.
• ¡No intente nunca realizar la reparaciones por sí mismo! Incluso
el cambio de los fusibles internos debería realizarlo un técnico
experimentado.
• La limpieza de la superficie de la carcasa o de las superficies
metálicas y de plexiglás se realiza de la mejor manera con un
paño suave y seco. ¡No use nunca alcohol ni ningún otro disol-
vente!
Asegure siempre una adaptación correcta de la impedancia. ¡La
impedancia no debe ser en ningún caso inferior a 2,7 Ohmios!
9. Datos tecnicos
9.1 Datos relevantes para la seguridad
Tensiones de entrada de red:
220 – 230V
117V
100V
Fusibles primarios
accesibles externamente
220 – 230V, T3,15A
117V, T6,3A
100V, T6,3A
Absorción de potencia
Absorción de potencia máx. [W]: 950W
Puesta en circuito
230V, 90°: A
117V, 90°: A
100V, 90°: A
Datos de temperatura
Temperatura ambiente en servicio [°C]: 0° - 70°C
Temperatura en almacenamiento/transporte [°C]: -20° - +85°C
9.2 Datos mecánicos
Dimensiones
Dimensiones absolutas incluidos todos los salientes axAxP:
550mm x 195mm x 320mm
Peso
14,5kg
9.3 Datos electrónicos / acústicos
Fusibles secundarios
Tensión anódica: 1x 50mAT
Alimentación electrónica: 2x 630mAT
Etapa final: 2x 8AT resp. IEC 5x20mm,
tipo 250V
Entradas
Activa: jack 6,3mm mono
Pasiva: jack 6,3mm mono
FX Return: jack 6,3mm mono
Conexión de interruptor de pie: ack 6,3mm estéreo
Salidas
Tuner Out: jack 6,3mm mono
Headphone out: jack 6,3mm estéreo
FX Send: jack 6,3mm mono
Line Out: jack 6,3mm mono
DI Out: XLR macho, simétrico
Speaker Out: Speakon
Respuesta de frecuencia
Input to Line Out: 35Hz – 20kHz (+0/-3dB)
44
Quantum
TM
QT 600 Manual
Anexo: Armarios de
altavoces Quantum PRO
Una nueva generación de armarios de bajos que combina propiedades
de audio de primera clase con un peso drásticamente reducido.
El núcleo de las nuevas cajas Quantum™ ™ PRO son los altavoces
Neodymium desarrollados en colaboración con Eminence
®
.
Esta tecnología permite una reproducción de los impulsos más
rápida y precisa y con ello una sensación de interpretación más
directa y controlada. En todos los altavoces hay integrados sistemas
de transmisión de altas frecuencias adicionales: El diseño Dual Cone
(en los altavoces de 10") o DuraDome™ proporciona una gama de
armónicos homogénea, de amplia difusión sin los problemas de
concentración y de fases que se producen en las trompas.
Madera en capas resistente, rejilla de acero maciza, conexiones
Speakon y la elaboración sin concesiones predestinan los armarios
Quantum™ ™ PRO para el servicio duradero y sin problemas en
la dura vida cotidiana durante las giras.
Denominacion Equipamiento Potencia Impedancia Peso Anchura Altura Profundidad
Vatios (W) Ohmios kg cm cm cm
QS 210 PRO 2x10 450 4/16 20,9 67 41,5 40,5
QS 410 PRO 4x10 900 8 32,2 67 60 40,5
QS 610 PRO 6x10 1350 5,3 46,7 67 90,5 41,5
QS 810 PRO 8x10 1800 4 61,8 67 118 41,5
QS 115 PRO 1x15 300 8 22,5 67 60 40,5
QS 2115 PRO 2x10+1x15 750 2,8 33,8 67 75,5 40,5

Transcripción de documentos

FRANÇAIS MANUAL 1.0 ITALIANO DEUTSCH Qt 600 ESPAÑOL ENGLISH QUANTUM superior bass amplification tm IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA! ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un utilizzo successivo: ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR! • L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra). • Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se: • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato. • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative stabilite dall’ANSI. • L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso. Avvertimenti: • In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell’apparecchio conduttrici di tensione. • Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio. • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi. • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore. • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro dell’apparecchio per quanto possibile. • Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e valore della corrente nominale indicato. • L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite. • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione. • Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate. • L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile. Alimentazione: • L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo. • La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia. • Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione. • L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio. • Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore non può più essere utilizzato. • Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche. • La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. Locali di collocamento: • Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale. • Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni. • Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere. • Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio. • Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio. • Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate. • Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc. • Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo. • Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto. • Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti. • Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata. • El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida). • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO: • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello; • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI); • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. Illustrazione 1 Illustrazione 2 ADVERTENCIA: • Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión. • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas. • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva. • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor. • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible. • Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la intensidad nominal indicada. • El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible. • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso. • Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar. • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ACOMETIDA A LA RED: • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo. • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar. • Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se conecte el cable de red. • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato. • Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento. • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente. • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION: • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal. • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento. • Se deben evitar la humedad y el polvo. • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él. • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación. • Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor. • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares. • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental. • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto. • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes. • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna. Figura 1 Figura 2 QuantumTM QT 600 Manual La energía físicamente perceptible de un impulso de baja frecuencia, la bocanada caliente de una etapa final de válvulas, la precisión acústica de un aparato de estudio de alta tecnología. En pocas palabras: El sonido y la sensación de interpretación perfectos son la referencia de los amplificadores para bajos Quantum™. La combinación exclusiva de tecnologías clásicas e innovadoras ofrece una nueva clase de amplificación de bajos, que proporciona al "Working Bass Player“ exigente musicalidad, autonomía y transportabilidad en una medida inimaginable hasta ahora. ¡Que disfrute y mucho éxito con su combo Quantum™ QT600 ! CONTENIDO 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tube-Touch-Circuit™ 38 Active y Passive 38 Gain 38 Hot 38 Mute 38 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 La tecnología PureParallel™ 38 Punch 39 Bass 39 Bass Shape 39 Low Mid 39 Mid Boost 39 High Mid 39 Treble 39 HF Character 39 3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.1 Saturación de las válvulas y compresión 40 3.2 Tube Growl 40 3.3 Fat 40 4. Amplificador de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4.1 La tecnología DynaValve™ 40 3.2 Tube Growl 41 3.3 Fat 41 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Otras conexiones y elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fx Loop 41 Line Out 41 Di Out 41 Tuner 41 Headphones 41 Footswitch 42 Speaker Out 42 6. Setup estándar / cableado 7. Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 8. Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Anexo: Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 37 ESPAÑOL ¡Le damos la bienvenida al salto cuantico para los bajistas! QuantumTM QT 600 Manual 1.2 Conexiones: 1. El preamplificador Active Toma para la conexión de bajos con electrónica activa (Nivel de salida alto, impedancia baja). Passive Toma para la conexión de bajos con electrónica pasiva (Nivel de salida bajo, impedancia alta). 1.3 Gain 1.1 Tube-Touch-Circuit™ En la concepción general del QT600, el preamplificador juega un papel fundamental. Como interface entre el bajista y su instrumento, por un lado, y la electrónica de potencia por el otro, es fundamental para la sensación de interpretación y el ancho de banda sonoro. Las entradas del Quantum™ ™-QT600 se basan en el Tube-TouchCircuit™, un circuito resistente a la sobremodulación, que garantiza una sensación de interpretación directa. De este modo se excluye casi totalmente un clipping inarmónico. El regulador de Ganancia determina el nivel de entrada. Pero no se trata sólo de un regulador de nivel, sino que en interacción con el regulador MASTER permite un amplio abanico de matices entre sonidos limpios y distorsionados. 1.4 Hot La indicación HOT informa sobre el nivel de entrada. Pero no se trata de una ayuda de modulación clásica. El "ojo mágico“ indica más bien lo "caliente“ que está la preamplificación. 1.5 Mute MUTE silencia la salida de las cajas, así como las salidas DI, LINE y de auriculares. La salida TUNER sigue activa. 2. Ecualizador Otra particularidad es la adaptación automática del factor Q de los dos filtros de campana LOW-MID y HIGH MID. El filtrado se comporta al aumentar como banda ancha y al reducir como banda estrecha. La figura muestra las curvas de todas las bandas de ecualización y de los filtros conectables. 2.1 La tecnología PureParallel El ecualizador PureParallel se basa en un concepto de circuito según el modelo de los equipos de estudio de alta tecnología. Para ello, la señal se distribuye simultáneamente a todas las bandas del ecualizador, en lugar de recorrer las bandas consecutivamente. La señal original se transmite conjuntamente de forma pasiva, elude prácticamente toda la electrónica. Las bandas dispuestas paralelamente para ello, filtran sólo las frecuencias a procesar y se mezclan de nuevo en la señal original. Gracias a la característica Tchebycheff del filtro de bajos y de agudos, se obtiene una señal procesada extraordinariamente efectiva: las frecuencias adyacentes de un rango seleccionado se procesan en sentido opuesto, por lo tanto, cuando unas aumentan, las freceuencias adyacentes se reducen y a la inversa. De este modo resulta posible un procesamiento claramente audible sin una diferencia de nivel excesiva. 38 Juntas, estas particularidades convierten el ecualizador en una herramienta de sonido adecuada para los bajos y de manejo intuitivo, con la que son posibles diseños de sonido y correcciones de señal con un único regulador. Casi "en un instante“ se obtienen resultados musicales extremos que suenan "sanos“ prácticamente con cualquier ajuste. En la figura se muestra la esmerada curva de señal de un ecualizador paralelo en comparación con la curva simple de una conmutación serie. Puede apreciarse claramente la disposición paralela de las bandas, así como la guía pasiva de la señal original QuantumTM QT 600 Manual 2.2 Punch 2.6 Mid Boost Con la activación del interruptor PUNCH se conecta un filtro delante del ecualizador cuya curva transcurre similar a la de un amplificador de válvulas ajustado para Clean Sounds: el sonido es potente y de amplia dispersión. La respuesta de frecuencia del filtro PUNCH está ajustada de forma que no se percibe ninguna modificación del nivel general. Al activar el interruptor MID BOOST se incrementan frecuencias en 220 Hz con banda ancha. Este prefiltrado es excelente para los sonidos de soul clásicos. La figura muestra la curva de filtrado con MID-BOOST activado La figura muestra la curva de prefiltrado con el interruptor PUNCH activado 2.7 High Mid 2.3 Bass Un aumento acentúa la gama de frecuencia entre 40 y 200 Hz con una frecuencia central de 60 Hz. Al mismo tiempo, esto produce una ligera reducción de los medios en la gama entre 300 y 600 Hz. De este modo se pone en escena la fracción de graves. Una reducción suprime los graves, desplaza hacia arriba la frecuencia límite inferior y eleva las frecuencias en 100 Hz. La energía total de la gama de graves se mantiene también en las reducciones. En la figura se muestran las curvas al aumentar (curva superior) y reducir (curva inferior) del ecualizador de GRAVES 2.4 Bass Shape Cuando se activa el interruptor BASS SHAPE se conecta en la banda de graves un filtro Low Cut a 80 Hz con una pendiente de flanco de 12dB en la banda de graves. Las señales de subgraves que se comen la energía se filtran, el amplificador y la caja reciben más aire para respirar. Una elevación entre 80Hz y 160 Hz desplaza una parte de la energía a la octava inmediata superior. Esto influye positivamente, especialmente en las situaciones problemáticas en el escenario, en interacción con el bassdrum. Como con LOW MID se efectúa un incremento de banda ancha, una reducción de banda estrecha. La frecuencia central es de 800 Hz . Esta gama de frecuencia determina la "fracción de madera“ de la señal, con los incrementos se consigue una agradable presencia de la madera. En la figura se muestran las curvas al aumentar (curva superior) y reducir (curva inferior) del ecualizador de HIGH MID 2.8 TREBLE El regulador TREBLE tiene dos funciones. Con el interruptor HFCHARACTER desactivado, regula como un regulador de agudos clásico y produce un sonido más bien "vigoroso". Con ello se refuerza el carácter del procesamiento de frecuencia, reduciendo las frecuencias superiores. Con el interruptor HF CHARACTER presionado, trabaja como un regulador de presencia de una etapa final de válvulas y produce agudos muy suaves y finos. Con ello, suprime al mismo tiempo los agudos "duros" de la gama de frecuencias inferior. Cuando se utiliza el interruptor PUNCH se aumenta considerablemente el efecto del regulador TREBLE. En la figura se muestran las curvas al aumentar (curva superior) y reducir (curva inferior) del ecualizador de TREBLE La figura muestra la curva de filtrado con BASS SHAPE activado 2.9 HF CHARACTER Un incremento se realiza en banda ancha con la frecuencia central de 400 Hz. De este modo, el bajo se hace muy presente y potente. Las reducciones filtran las frecuencias en 400 Hz con banda estrecha. En la figura se muestran las curvas al aumentar (curva superior) y reducir (curva inferior) del ecualizador de LOW MID La figura muestra la curva de prefiltrado con el interruptor HF CHARACTER activado ESPAÑOL 2.5 Low Mid Con la activación del interruptor HF CHARACTER se conecta un filtro delante del ecualizador, cuya curva transcurre similar a la de un tweeter de agudos "suave". El filtro actúa con una eficacia especial sobre la reproducción de agudos de los bajos activos. Con los bajos pasivos (o instrumentos con cuerdas antiguas) puede percibirse el efecto como bajo, ya que en este caso el instrumento suministra menos señales de alta frecuencia. 39 QuantumTM QT 600 Manual Nota: En todos los altavoces de las cajas Quantum™ PRO especiales hay integrados adicionalmente sistemas de transmisión de altas frecuencias: El diseño Dual Cone (10") o DuraDome™ (15“) proporciona una gama de armónicos homogénea, de amplia difusión sin los problemas de concentración y de fases que se producen en las trompas. 3. Tube Growl regulación audible. En su lugar se obtiene un Sustain melódico y un sonido potente, que puede interpretarse de forma muy agradable. La figura muestra el espectro de armónicos generado de un tono fundamental de 500 Hz. 3.1 Saturación de las válvulas y compresión Detrás del Tube Growl se oculta un circuito complejo que regula los picos como un preamplificador de válvulas: La energía de los picos de impulsos no se pierde, sino que se convierte en los armónicos. No sólo la frecuencia básica suena comparable a una cuerda, sino también sus armónicos: la frecuencia de la media cuerda, el tercio de cuerda, el cuarto, etc. Para el carácter del sonido es fundamental la relación del volumen de los armónicos entre sí. La mezcla correcta produce un carácter cálido y potente del sonido. Un compresor inteligente controla el comportamiento de saturación y evita distorsiones excesivas. Los topes se mantienen presentes, no se engullen los Attacks, no hay bombeo, ningún comportamiento de 3.2 Tube Growl El regulador Tube Growl , con el que se mezclan los efectos de compresión y de las válvulas naturales, finamente ajustados, es una característica especialmente adecuada para la práctica: Con él se controlan manualmente el Treshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack/ Release de un compresor, así como el comportamiento de saturación de una válvula. 3.3 Fat La indicación FAT informa sobre el grado de saturación de las válvulas. Cuanto más claro se ilumina el "ojo mágico", más intensamente actúa el circuito TUBE GROWL. 4. Amplificador de potencia 4.1 La tecnología DynaValve™ Dynavalve Technologie™ es una nueva tecnología patentada. Como en un circuito de válvulas clásico, las válvulas Phase Splitter y la contrarreacción del altavoz colaboran de forma que se "fuerzan“ los transistores de potencia a comportarse como válvulas de etapas finales. La dinámica, el espectro de armónicos, la adaptación de la impedancia a los altavoces funcionan igual que con una etapa final de válvulas. El resultado: ¡más sonido, más presión, más capacidad de imposición! Etapa final de transistor sin altavoz conectado 40 Etapa final de transitor con altavoz conectado Etapa final válvulas de tubo sin altavoz conectado Etapa final de válvulas de tubo con altavoz conectado Etapa final Dynavalve™ sin altavoz conectado Etapa final Dynavalve™ con altavoz conectado QuantumTM QT 600 Manual 4.2 Master El regulador MASTER determina el volumen total del amplificador. Pero no sólo es un regulador del volumen, sino que permite matices muy amplios entre sonidos limpios y distorsionados en interacción con el regulador GAIN. 4.2 Impedance Selector En la parte posterior del QT600 hay un selector para adaptarlo a la impedancia (carga, resistencia, "Ohmios“) del altavoz conectado. Son posibles las combinaciones y ajustes siguientes: Para lograr la plena calidad del sonido es necesario garantizar una correcta adaptación de la impedancia, si las adaptaciones son incorrectas, no puede implantarse completamente el concepto Dynavalve™. Una impedancia mal adaptada produce una contrarreacción incorrecta de la etapa final con el altavoz, lo que se expresa por medio de un sonido insatisfactorio o un volumen demasiado bajo. Observación: Normalmente se conectan cajas de altavoces paralelas. Para calcular la resistencia total ( R ) de dos cajas conectadas paralelas ( R1, R2), se multiplican las dos resistencias individuales y su producto se divide por la suma de las resistencias individuales. Se aplica la fórmula siguiente: R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 ) Impedance Selector Ejemplo con una caja de altavoces de 8 Ohmios y una de 16 Ohmios: R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 ) R = 128 / 24 R = 5,33 5. Otras conexiones e interruptores 5.1 FX LOOP La vía de bucle para los efectos está ejecutado en serie, en la cadena de señal se encuentra después del regulador TUBE GROWL y delante de la salida LINE OUT. Dado que la señal atraviesa el aparato de efectos en serie, la parte de efectos se ajusta en el propio aparato de efectos. La vía de efectos puede conmutarse mediante el interruptor de pie (p. ej. Hughes & Kettner® FS 2). Pre-EQ En la posición PRE, la salida DI-OUT toma la señal directamente después de la etapa previa para poder regular el sonido del escenario y el volumen independientemente del pupitre de mando/PA. Post-EQ En la posición POST, la salida DI-OUT toma la señal "en el altavoz“, envía la señal del amplificador completa incluidos los efectos y el ecualizador a la mesa de mezclas. Entonces depende del regulador Master y transfiere también las interacciones típicas entre el altavoz y la etapa final, que forman el sonido Dynavalve. Fx Loop DI Out Send Conecte esta salida a la entrada de su aparato de efectos. Return Conecte la salida de su aparato de efectos a esta entrada. 5.2 Line Out La salida Line asimétrica reproduce la señal de etapa previa incluidos los efectos. Se encuentra antes de la etapa final DynaValve™ y por ello es independiente del ajuste del regulador MASTER. Observación: Esta salida no reproduce el sonido de la etapa final DynaValve™. Por ello es ideal para controlarotra etapa final adicional. Interruptor Ground Una activación del interruptor GROUND separa la masa de la señal de la salida DI-OUT de la masa del aparato (Groundlift). De este modo pueden suprimirse los eventuales zumbidos perturbadores producidos. 5.4 Tuner Esta salida sirve para conectar un sintonizador. Está siempre activo. Para silenciar puede pulsarse el interruptor MUTE. Esta salida simétrica sirve para conectar el QT600 a un pupitre de mezcla o a una stagebox . Para satisfacer las exigencias de las aplicaciones profesionales en el escenario hay dos modos de funcionamiento: Esta toma sirve para conectar unos auriculares. Si se ocupa la toma, se desconecta la salida del altavoz del QT600. 41 ESPAÑOL 5.5 Headphones 5.3 DI Out QuantumTM QT 600 Manual 5.6 Footswitch Speaker Out En esta toma puede conectarse el interruptor de pie opcional (Hughes & Kettner® FS-2), con el que pueden conmutarse FX LOOP y PUNCH. 5.7 SPEAKER OUT La toma Speakon sirve para conectar altavoces. Debe comprobarse la conexión correcta del cable (1+=+, 1-=-) así como la adaptación correcta de la impedancia del QT600 a los altavoces conectados (Capítulo 4.2 IMPEDANCE SELECTOR). 6. Configuracion estandar / Cableado mute bass shape 0 mid boost hf-character 0 0 0 5 5 PUNCH 5 active headphone on fOOTswitch FX-loop / PUNCH passive tuner out input 0 10 gain -5 +5 bass -5 +5 Low mid -5 +5 High Mid -5 +5 treble 0 DYNAVALVE POWERAMP TECHNOLOGY 10 TUBE GROWL 0 off 10 master 600-WATT-BASS amplifier • Compruebe la vía de efectos. Un aparato de efectos no conectado o no cableado correctamente puede interrumpir la señal. • Compruebe la salida de auriculares. Si hay conectados unos auriculares, la salida de altavoz se silencia. Cuando se utiliza la salida DI OUT se produce un zumbido • A través de la puesta a tierra de los aparatos conectados se produce un bucle de zumbido. No interrumpa nunca los conductores de puesta a tierra de los aparatos, sino ponga el interruptor GROUND en la posición LIFT. Si esto no lo soluciona, utilice ambos aparatos a través de un distribuidor de red común • Un campo eléctrico / magnético alternativo perturba la línea. Utilice un cable mejor apantallado e intente minimizar la perturbación mediante un tendido cuidadoso de la línea. Cuando se utiliza la salida DI OUT se produce feedback • Cuando se utiliza la salida DI OUT, en casos extremos pueden producirse feedbacks cuando el interruptor del amplificador se mueve por medio de la presión acústica del PA. Dado que el altavoz actúa sobre la etapa final, podría aplicarse en la salida DI OUT como señal perturbadora. Solución: Modifique la posición del amplificador o recurra a la salida LINE OUT. Cuando se conecta una mesa de mezclas a la salida DI OUT, la señal del PA se distorsiona completamente. • La entrada de la mesa no está conectada al nivel de línea. Conmute la mesa de la entrada al nivel Line. Si no fuera posible, ocupe una entrada (Line) asimétrica en la mesa o use un cable de conexión con divisor de tensión simétrico integrado (puede encontrarse en un comercio especializado bien surtido o en las empresas de servicio de PA). 7. Posibles causas de error El amplificador no puede conectarse. • Compruebe que estén correctas las conexiones de red. • Compruebe el fusible de red. Si es defectuoso, haga que sea sustituido por uno nuevo del valor correspondiente. Si el problema persiste, consulte necesariamente a su distribuidor Quantum™. El amplificador está cableado correctamente, pero no se escucha nada. • Compruebe la posición del interruptor MUTE • Compruebe la posición del regulador GAIN y del MASTER 42 El amplificador aparece demasiado bajo. • Un aparato utilizado en la vía de efectos causa pérdidas de nivel. El aparato de efectos debe estabilizarse con el regulador Input/Output. El amplificador no suena como de costumbre • Compruebe la adaptación de la impedancia. Las adaptaciones incorrectas tienen una influencia negativa sobre las propiedades del sonido de la etapa final Dynavalve. QuantumTM QT 600 Manual 8. Mantenimiento y cuidado Los amplificadores Quantum™ no necesitan mantenimiento. Sin embargo, existen algunas reglas básicas que aseguran una larga duración de su amplificador: • ¡Cuide siempre de que exista una periferia de los aparatos técnicamente correcta! • Procure siempre que el aire circule libremente en las superficies de refrigeración de su amplificador. • Evite siempre las sacudidas mecánicas fuertes, el calor extremo y la entrada de polvo y humedad. • Siga estrictamente las especificaciones de los aparatos complementarios. No conecte nunca salidas con un nivel excesivo (por ejemplo, etapas finales) a las entradas de su amplificador. • Antes de conectar su amplificador, compruebe siempre que coincida con la tensión de red existente. En caso de duda, póngase en contacto con el técnico de escena, el encargado, etc. • ¡No intente nunca realizar la reparaciones por sí mismo! Incluso el cambio de los fusibles internos debería realizarlo un técnico experimentado. • La limpieza de la superficie de la carcasa o de las superficies metálicas y de plexiglás se realiza de la mejor manera con un paño suave y seco. ¡No use nunca alcohol ni ningún otro disolvente! • Asegure siempre una adaptación correcta de la impedancia. ¡La impedancia no debe ser en ningún caso inferior a 2,7 Ohmios! 9. Datos tecnicos 9.1 Datos relevantes para la seguridad 9.3 Datos electrónicos / acústicos Tensiones de entrada de red: 220 – 230V 117V 100V Fusibles secundarios Tensión anódica: Alimentación electrónica: Etapa final: Fusibles primarios accesibles externamente 220 – 230V, T3,15A 117V, T6,3A 100V, T6,3A Absorción de potencia Absorción de potencia máx. [W]: 950W Puesta en circuito 230V, 90°: A 117V, 90°: A 100V, 90°: A Datos de temperatura Temperatura ambiente en servicio [°C]: 0° - 70°C Temperatura en almacenamiento/transporte [°C]: -20° - +85°C 1x 50mAT 2x 630mAT 2x 8AT resp. IEC 5x20mm, tipo 250V Entradas Activa: Pasiva: FX Return: Conexión de interruptor de pie: jack 6,3mm mono jack 6,3mm mono jack 6,3mm mono ack 6,3mm estéreo Salidas Tuner Out: Headphone out: FX Send: Line Out: DI Out: Speaker Out: jack 6,3mm mono jack 6,3mm estéreo jack 6,3mm mono jack 6,3mm mono XLR macho, simétrico Speakon Respuesta de frecuencia Input to Line Out: 35Hz – 20kHz (+0/-3dB) 9.2 Datos mecánicos Dimensiones Dimensiones absolutas incluidos todos los salientes axAxP: 550mm x 195mm x 320mm ESPAÑOL Peso 14,5kg 43 QuantumTM QT 600 Manual Anexo: Armarios de altavoces Quantum PRO Una nueva generación de armarios de bajos que combina propiedades de audio de primera clase con un peso drásticamente reducido. El núcleo de las nuevas cajas Quantum™ ™ PRO son los altavoces Neodymium desarrollados en colaboración con Eminence®. Esta tecnología permite una reproducción de los impulsos más rápida y precisa y con ello una sensación de interpretación más directa y controlada. En todos los altavoces hay integrados sistemas de transmisión de altas frecuencias adicionales: El diseño Dual Cone (en los altavoces de 10") o DuraDome™ proporciona una gama de armónicos homogénea, de amplia difusión sin los problemas de concentración y de fases que se producen en las trompas. Madera en capas resistente, rejilla de acero maciza, conexiones Speakon y la elaboración sin concesiones predestinan los armarios Quantum™ ™ PRO para el servicio duradero y sin problemas en la dura vida cotidiana durante las giras. Denominacion QS 210 PRO QS 410 PRO QS 610 PRO QS 810 PRO QS 115 PRO QS 2115 PRO 44 Equipamiento Potencia 2x10 4x10 6x10 8x10 1x15 2x10+1x15 Vatios (W) 450 900 1350 1800 300 750 Impedancia Peso Anchura Altura Profundidad Ohmios 4/16 8 5,3 4 8 2,8 kg 20,9 32,2 46,7 61,8 22,5 33,8 cm 67 67 67 67 67 67 cm 41,5 60 90,5 118 60 75,5 cm 40,5 40,5 41,5 41,5 40,5 40,5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Quantum QT600 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para