Dometic RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
Absorber refrigerator
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Absorber-Kühlschrank
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Réfrigérateur à absorption
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .45
Nevera con extractor
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 61
Frigorífico de absorção
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .77
Frigorifero ad assorbimento
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .93
Absorptiekoelkast
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . .109
Absorber-køleskab
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . .125
Absorptionskylskåp
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Absorbsjons-kjøleskap
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Absorptiojääkaappi
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Абсорбционный холодильник
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 184
Lodówka absorpcyjna
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Absorpčná chladnička
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Absorpční lednička
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Abszorberes hűtőszekrény
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Absorpcijski hladilnik
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος
Οδηγίες τοποθέτησης. . . . . . . . . . . . . . 279
EN
DE
FRFR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SL
EL
REFRIGERATION
10-SERIES
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Explicación de los símbolos
61
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
I
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Montaje de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Conectar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
NOTA
Podrá encontrar más detalles sobre el funcionamiento en las instruccio-
nes de uso.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 61 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Indicaciones de seguridad RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
62
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo alta presión y puede
causar lesiones si se abre.
Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa
de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las dispo-
siciones nacionales (en Europa EN 12864).
Peligro de incendio
Asegúrese de trabajar de forma segura y limpia cuando se emplea
pasta para juntas de silicona o similares. Si hilos de silicona entran en
contacto con piezas calientes o fuego abierto, existe peligro de
incendio.
No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto.
Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).
Riesgo para la salud
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión de corriente alterna de esta nevera, el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada
debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Riesgo de asfixia
Desmonte las puertas de la nevera al desechar la nevera usada y deje
las repisas en la nevera para evitar un cierre involuntario y la asfixia.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 62 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Indicaciones de seguridad
63
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Descargas eléctricas
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Peligro de aplastamiento
No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Durante el transporte, sujete la nevera solo por su cuerpo. No sujete
nunca la nevera por el grupo absorbedor, las aletas de refrigeración,
los conductos de gas, la puerta o el panel de mando.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco):
Si es necesario, desconecte la nevera.
Evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
No monte la nevera cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor
(calefacción, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-
ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión de corriente alterna correspondiente.
Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 63 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Accesorios RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
64
3Accesorios
4Montaje de la nevera
!
!
Podrá encontrar online el manual de instrucciones para el cambio del tope de
la puerta y la placa decorativa en:
“dometic.com/manuals”.
El aparato es adecuado para su instalación en:
caravanas
autocaravanas
Descripción
Tubería de gas flexible
Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 1 – 5 mm (fig. 8 B, página 6)
Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 5 – 10 mm (fig. 8 C, página 6)
Cubierta de invierno WA 130 para la rejilla de ventilación LS 200
Cable adaptador
WAGO a CEE
WAGO a UK
WAGO a JST
WAGO a MATE-N-LOK
Kit de ventilador opcional Kit REF-FANKIT
Paquete de baterías opcional Pack R10-BP para el modo autónomo con gas
Kit de almacenamiento opcional
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 64 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje de la nevera
65
4.1 Preparación del montaje
A
Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que el suelo sea sólido y nivelado.
Con este fin, aparque el vehículo en posición horizontal.
Asegúrese de que la nevera esté nivelada.
La nevera debe estar instalada de forma que
resulte fácilmente accesible para trabajos de mantenimiento
resulte fácil de instalar y desinstalar
pueda retirarse fácilmente del vehículo
La nevera se debe instalarse empotrada para que no se desplace con el movi-
miento del vehículo. Para ello tenga en cuenta las siguientes medidas (fig. 1,
página 3 y fig. 2, página 4):
¡AVISO!
No monte la nevera en la parte trasera de una autocaravana con la
puerta apuntando en el sentido de la marcha.
Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para
asegurar un funcionamiento seguro.
RM10.5(S)(T) RMS10.5(S)(T) RMS10.5X(S)(T)
Nevera Dimensión total en mm
Altura (A) 821 821 821
Anchura (B) 523 523 523
Profundidad (C)
(no incluye el regulador girato-
rio de 5 mm)
548 548 603
Hueco Dimensión en mm
Altura (H) 824 824 824
Anchura (W) 525,5 525,5 525,5
Profundidad (D) 563 563 618
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 65 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
66
En la pared exterior se debe practicar una abertura de entrada de aire (fig. 3 1,
página 4) y una de salida (fig. 3 2, página 4) con rejillas de ventilación para
extraer el calor generado:
Abertura de entrada de aire: Coloque la rejilla de entrada de aire lo más a ras
posible de la base del nicho de montaje.
Abertura de salida de aire: Encájela lo más por encima posible de la nevera.
La distancia entre las aberturas de entrada y salida de aire debe ser, como
mínimo, de 1050 mm (fig. 4, página 4).
Coloque una chapa deflectora de calor encima de la nevera (fig. 4 1, página 4)
para que el calor no se acumule en el vehículo.
La distancia entre la nevera y la pared trasera debe tener un mínimo de 15 mm y
un máximo de 25 mm.
Una distancia superior a 25 mm entre la nevera y la pared trasera causa una
merma de potencia y un consumo de energía más elevado de la nevera. Reduzca
el espacio trasero de la nevera para crear una ventilación óptima de entrada y
salida (fig. 5, página 5). Para ello utilice, por ejemplo, una placa de ventilación.
Si no es posible llegar a la distancia mínima entre la abertura de entrada y la aber-
tura de salida en la pared, se instalará una salida de ventilación de techo en vez
de la abertura de salida de la pared.
La salida de ventilación de techo se instalará, en la medida de lo posible,
directamente encima de la parte posterior de la nevera. Utilice un conducto
de aire (fig. 6 1, página 5) si instala una salida de ventilación de techo, ya
que, de lo contrario, se acumulará el calor en la zona.
La distancia entre la abertura de ventilación y la salida de ventilación del techo
debe ser de al menos 900 mm (fig. 6, página 5).
Si se dispone de un equipo de aire acondicionado de techo, la distancia
entre la salida de ventilación del techo (fig. 7 1, página 6) y la salida de aire
del equipo de aire acondicionado de techo (fig. 7 2, página 6) debe ser de
al menos 300 mm.
No está permitido instalar la nevera a los lados de las aberturas de aireación y
ventilación, ya que causaría una merma de potencia y un consumo de energía
elevado de la nevera.
No está permitido que las aberturas de entrada y salida de aire queden cubiertas
durante el funcionamiento por piezas del vehículo (por ejemplo, una puerta
abierta o un portabicicletas).
Instale la nevera protegida contra una radiación exagerada de calor, ya que
podría causar mermas de potencia y un consumo de energía elevado de la
nevera.
La nevera debe montarse en una zona protegida de las corrientes de aire.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 66 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje de la nevera
67
4.2 Montaje de la nevera en un lugar protegido de
corrientes de aire
!
En caravanas o autocaravanas, las neveras a gas deben instalarse en zonas no
expuestas a corrientes de aire. Esto significa que el aire de combustión no se toma
del habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio habitable.
Entre la pared trasera de la nevera y el habitáculo del vehículo debe haber un sellado
adecuado.
El fabricante recomienda utilizar una junta flexible para facilitar el desmontaje y mon-
taje a efectos de mantenimiento.
Seleccione una de las tres versiones de montaje protegido de corrientes de aire
(fig. 8, página 7):
Barra de detención detrás de la nevera (A)
Pegue un labio de junta flexible (1) a una barra de detención (2) detrás de la
nevera (3).
Deslice la combinación nevera-horno contra la barra de detención con los labios
de junta flexibles.
El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo.
Distancia de la ranura lateral de hasta 5 mm entre la nevera y el mueble (B)
Pegue los labios de junta (véase capítulo “Accesorios” en la página 64) en el late-
ral del mobiliario (4).
Empuje la combinación de nevera-horno contra los labios de junta flexibles en el
mobiliario.
El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben uti-
lizar materiales fácilmente inflamables como pasta de silicona para
juntas, espuma de montaje o similares.
Coloque el aparato de forma que ningún cable de conexión no
resulte dañado ni se quede pillado.
No utilice múltiples enchufes ni adaptadores de potencia portátiles
detrás del dispositivo.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 67 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
68
Distancia de la ranura lateral de 5 mm a 10 mm entre la nevera y el
mueble (C)
Pegue el sellado de doble labio (véase capítulo “Accesorios” en la página 64) en
el lateral del mobiliario (4).
Empuje la combinación de nevera-horno contra el sellado de doble labio en el
mobiliario.
El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo.
4.3 Realización de aberturas de entrada y salida de aire
I
Practique una abertura de ventilación y de desaireación en la pared exterior con
unas dimensiones de
451 mm x 156 mm.
Para ello, tenga en cuenta las indicaciones anteriores, véase capítulo “Prepara-
ción del montaje” en la página 65.
Si la rejilla de ventilación de la abertura de entrada de aire no se puede instalar a ras
de suelo del nicho, instale una abertura de entrada en el suelo. De esta manera, las
fugas de gas fluirán hacia abajo.
Practique una abertura de ventilación de al menos Ø 40 mm en el suelo
(fig. 9 1, página 8) detrás de la nevera, en el área del quemador de gas.
Proteja la parte exterior de la abertura con una cubierta para que no entre barro
ni suciedad durante los desplazamientos (fig. 9 2, página 8).
Si utiliza una salida de ventilación de techo en vez de la salida de pared:
Practique un corte del bastidor del techo. Consulte las dimensiones requeridas
en las instrucciones del ventilador de techo.
Al hacerlo, tenga en cuenta la información indicada en capítulo “Preparación del
montaje” en la página 65.
NOTA
Las diferencias con respecto a las variaciones de entrada y salida de
aire indicadas aquí deberán estar aprobadas por el fabricante.
En el caso de una temperatura ambiente elevada, la nevera solo
puede rendir al máximo si se garantiza una ventilación óptima.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 68 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje de la nevera
69
4.4 Montaje de la rejilla de ventilación
I
Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. a, página 8).
Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. b, página 8). Utilice
para ello los orificios de fijación.
Instale el adaptador del tubo tal como se indica (fig. c 1, página 9).
Inserte la rejilla de ventilación como se indica (fig. d, página 9).
4.5 Montaje del desagüe de condensación
I
Monte el desagüe de condensación de la siguiente manera:
Conecte el tubo de condensación directamente al adaptador en la rejilla de ven-
tilación (fig. c 2 página 9).
NOTA
Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para
asegurar un funcionamiento seguro.
N.º en
fig. 0, página 8
Descripción
1 Marco de montaje
2 Rejilla de ventilación
3 Corredera
4 Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación (accesorios)
5 Adaptador para el tubo de drenaje del agua de condensación
NOTA
En la nevera se puede formar condensación debido a la apertura fre-
cuente de la puerta, alimentos mal almacenados o comida guardada
cuando todavía está caliente.
La condensación debe desaguarse con una pendiente constante.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 69 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
70
4.6 Montaje del extractor de techo
Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. f, página 9).
Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. g, página 10). Uti-
lice para ello los orificios de fijación.
Coloque la cubierta y atorníllela con fuerza (fig. h, página 10).
4.7 Fijar la nevera
!
I
Ponga la nevera en su posición final.
Apriete los tornillos (fig. i 1, página 10) a través de las cubierta de plástico en
los lados de la nevera y hasta el interior de la pared.
Coloque las tapas (fig. i 2, página 10) en las cabezas de los tornillos.
N.º en
fig. e, página 9
Descripción
1 Cubierta
2 Marco de montaje
¡ATENCIÓN!
Atornille solo a través de los receptáculos previstos para ello, ya que, de
lo contrario, pueden dañarse los componentes protegidos con
espuma, como los cables.
NOTA
Sujete las paredes laterales o los listones instalados de forma que los tor-
nillos estén fijos incluso en caso de mucha carga (durante la conduc-
ción).
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 70 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar la nevera
71
5 Conectar la nevera
5.1 Conexión a la alimentación de gas
!
I
La nevera se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo de blo-
queo en la tubería de gas. Se debe poder acceder de forma sencilla al dispositivo de
cierre.
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias
podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo para la
salud
La conexión de la nevera al suministro de gas debe ser realizada por
personal especializado conforme a las disposiciones y estándares
vigentes en cada país.
La conexión de manguera no está permitida.
Utilice una conexión roscada de cierre metálico.
El filtro del gas (blanco) de la conexión de gas de la nevera no se
puede extraer.
Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natural ni
gas ciudad) equipadas con una válvula homologada de reducción
de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de pre-
sión en la placa de características con la indicación de presión del
regulador de gas la bombona de gas butano o propano.
Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa
de características.
Solo está permitido usar la nevera con el tipo de gas indicado en la
placa de características.
Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice solo
presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales.
NOTA
De forma opcional, puede utilizar la tubería flexible para la conexión de
gas de Dometic con el objetivo de mantener la instalación sin tensión.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 71 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Conectar la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
72
Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensiones (fig. j,
página 10):
!
Después de la instalación profesional, solicite a un especialista una prueba de
fugas y de llama.
Asegúrese de que le expidan un certificado de inspección, y entréguelo al usua-
rio final para que lo guarde.
5.2 Conexión a corriente continua y alterna
!
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
Es muy importante mantener los siguientes pares de apriete:
Elemento en la fig. j,
página 10
Descripción
1 Tornillo M4 (torx TX20),
Par de apriete: 2 Nm
2 Conexión de gas de la nevera:
M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353))
3 Tubo de gas con acoplamiento de anillo (tamaño 17),
Par de apriete: 25 Nm
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias
podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electro-
cución
La instalación eléctrica y las correspondientes reparaciones deben ser
realizadas por personal especializado de acuerdo con las normativas y
estándares vigentes en cada país.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 72 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar la nevera
73
I
Esquema de conexiones de la nevera (fig. k, página 11)
NOTA
El enchufe del aparato no puede estar justo detrás de la rejilla de ven-
tilación para no perjudicar la circulación del aire y proteger el
enchufe de salpicaduras de agua.
No está permitido cortar el enchufe del cable de conexión de
corriente alterna.
El cable de conexión debe estar tendido de manera que no entre en
contacto con piezas calientes del grupo/quemador o con bordes
afilados.
Las modificaciones de la instalación eléctrica interna o de la cone-
xión con otros componentes eléctricos (por ejemplo, ventiladores
adicionales externos) al cableado de la nevera causa la pérdida de
todos los derechos de la garantía legal y frente a la responsabilidad
del fabricante.
Las neveras RM10.5 y RMS10.5 disponen de una interfaz de bus CI
que se puede controlar mediante la pantalla central compatible del
vehículo.
Elemento
en la fig. k,
página 11
Descripción
1 Ventilador 1 (si el módulo de opciones está disponible)
2 Módulo de opciones (opcional)
3 Alimentación de corriente continua para horno (si el módulo de opcio-
nes está disponible)
4 Módulo de alimentación de corriente continua
5 NTC 2: temperatura exterior (opcional)
6 NTC 1: Sensor de temperatura de alimentos frescos
7 Válvula de gas
8Iluminación
9 Interruptor de lengüeta
10 S+ (opcional)
11 Elemento calefactor CC
12 Fusible de 15 A
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 73 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Conectar la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
74
Corriente continua
!
A
13 Relé de corriente continua para el cartucho de calefacción
14 Entrada de gas
15 Bloque de conexión de corriente continua
16 Cable alimentación de corriente continua para sistemas electrónicos
17 Cable de alimentación de corriente continua para el elemento
calefactor
18 Conexión bus CI
19 Conexión de corriente alterna
20 Elemento calefactor CA
21 Masa
22 Protección de corriente alterna de tierra
23 Electrodo de encendido
24 Módulo de corriente
25 Módulo de pantalla
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
El cable de suministro del elemento calefactor debe estar protegido
por un fusible de 15 A.
El cable de suministro de la electrónica debe estar protegido por un
fusible de 2 A.
¡AVISO!
Las líneas de alimentación positiva y negativa respectivas de las conexio-
nes de corriente continua para sistemas electrónicos (fig. k 16,
página 11) y el elemento calefactor (fig. k 17, página 11) no pueden
unirse entre sí y conducirse por un mismo cable. De lo contrario, se pue-
den producir influencias eléctricas o daños en los componentes.
Elemento
en la fig. k,
página 11
Descripción
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 74 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar la nevera
75
Tenga en cuenta las siguientes secciones del cableado (fig. l, página 13):
Conexiones del elemento calefactor:
–<6m (en el interior): 6mm
2
–>6m (en el interior): 10 mm
2
Cable con suministro vía remolque (solo caravanas): 2,5 mm
2
Conexiones del sistema electrónico: 0,75 mm
2
Conexiones D+ y S+: 0,75 mm
2
Monte su enchufe de corriente continua como se explica a continuación (fig. k,
página 11):
–Conecte A y C al polo positivo de la batería.
–Conecte D y F a tierra.
–Conecte B a la señal D+.
El sistema electrónico de la nevera utiliza la señal D+ del alternador para
detectar si el motor está en marcha. La nevera selecciona en modo automá-
tico el modo de funcionamiento más favorable de los disponibles. La nevera
solo se alimenta con corriente continua cuando el motor del vehículo está en
marcha.
–Conecte E al BUS CI.
Conecte 10 a la señal S+ (opcional).
Proteja la línea de alimentación A con un fusible de 2 A en la caja de distribución
del vehículo.
Proteja la línea de alimentación C con un fusible de 15 A en la caja de distribución
del vehículo.
Tienda la línea de alimentación de potencia C mediante un relé controlado por
ignición.
Esto evita que la batería se descargue completamente si el motor se desconecta
de forma accidental.
Corriente alterna
Conecte la nevera a una caja de enchufe de corriente alterna mediante el
enchufe del aparato.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 75 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Datos técnicos RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
76
6 Datos técnicos
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de
producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente
con el fabricante (véase dorso).
RM10.5(S)(T) RMS10.5(S)(T) RMS10.5X(S)(T)
Tensión de conexión: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacidad
Capacidad bruta:
Compartimento refrigerador:
Congelador:
Capacidad neta total:
Excluyendo el congelador
Capacidad bruta:
Capacidad neta:
88 l
78,7 l
9,2 l
86 l
93 l
91 l
78 l
69,1 l
9,2 l
76 l
83 l
81 l
92 l
80,3 l
12,1 l
90 l
98 l
96 l
Potencia de entrada: 135 W (230 Vw)
130 W (12 Vg)
Consumo de energía: 2,8 kWh/24 h
(230 Vw)
2,5kWh/24h
(230 Vw)
3,2kWh/24h
(230 Vw)
Consumo de gas: 270 g/24 h
Presión de conexión de gas: 30 mbares
Clase climática: SN
Dimensiones H x A x P: 821 x 523 x 548 mm 821 x 523 x
603 mm
Peso: 28kg 27,4kg 29kg
Inspección/certificados:
1
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 76 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07

Transcripción de documentos

RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 REFRIGERATION 10-SERIES NO Absorbsjons-kjøleskap Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 155 FI Absorptiojääkaappi RU Абсорбционный холодильник PL Lodówka absorpcyjna SK Absorpčná chladnička CS Absorpční lednička RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) EN Absorber refrigerator Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DE ES Nevera con extractor Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 61 PT Frigorífico de absorção IT Frigorifero ad assorbimento NL Absorptiekoelkast Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .77 Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .93 Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . 109 DA Absorber-køleskab Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 125 SV Absorptionskylskåp Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 SL Absorpcijski hladilnik EL Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος FR Réfrigérateur à absorption Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .45 Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 184 HU Abszorberes hűtőszekrény Absorber-Kühlschrank Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Οδηγίες τοποθέτησης. . . . . . . . . . . . . . 279 RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 61 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. I NOTA Podrá encontrar más detalles sobre el funcionamiento en las instrucciones de uso. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4 Montaje de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 5 Conectar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 6 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 1 ! ! A I ES Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 61 RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 62 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 Indicaciones de seguridad 2 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de explosión • No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo alta presión y puede causar lesiones si se abre. • Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las disposiciones nacionales (en Europa EN 12864). Peligro de incendio • Asegúrese de trabajar de forma segura y limpia cuando se emplea pasta para juntas de silicona o similares. Si hilos de silicona entran en contacto con piezas calientes o fuego abierto, existe peligro de incendio. • No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto. • Utilice solo gas propano o butano (no gas natural). Riesgo para la salud • No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si se daña el cable de conexión de corriente alterna de esta nevera, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros. • Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables. Riesgo de asfixia • Desmonte las puertas de la nevera al desechar la nevera usada y deje las repisas en la nevera para evitar un cierre involuntario y la asfixia. 62 ES RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 63 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ! Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Descargas eléctricas • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Peligro de aplastamiento • No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Durante el transporte, sujete la nevera solo por su cuerpo. No sujete nunca la nevera por el grupo absorbedor, las aletas de refrigeración, los conductos de gas, la puerta o el panel de mando. • Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco): – Si es necesario, desconecte la nevera. – Evite las llamas abiertas y las chispas. – Ventile bien la habitación. • No monte la nevera cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor (calefacción, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacuación adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • No abra nunca el circuito de refrigeración. • Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión de corriente alterna correspondiente. • Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia. ES 63 RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 64 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 Accesorios 3 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Accesorios Descripción Tubería de gas flexible Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 1 – 5 mm (fig. 8 B, página 6) Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 5 – 10 mm (fig. 8 C, página 6) Cubierta de invierno WA 130 para la rejilla de ventilación LS 200 Cable adaptador WAGO a CEE • WAGO a UK • WAGO a JST • WAGO a MATE-N-LOK • Kit de ventilador opcional Kit REF-FANKIT Paquete de baterías opcional Pack R10-BP para el modo autónomo con gas Kit de almacenamiento opcional 4 Montaje de la nevera ! ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones. Podrá encontrar online el manual de instrucciones para el cambio del tope de la puerta y la placa decorativa en: “dometic.com/manuals”. ! El aparato es adecuado para su instalación en: • caravanas • autocaravanas 64 ES RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 65 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) 4.1 Montaje de la nevera Preparación del montaje A ¡AVISO! • No monte la nevera en la parte trasera de una autocaravana con la puerta apuntando en el sentido de la marcha. • Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Asegúrese de que el suelo sea sólido y nivelado. Con este fin, aparque el vehículo en posición horizontal. • Asegúrese de que la nevera esté nivelada. • La nevera debe estar instalada de forma que – resulte fácilmente accesible para trabajos de mantenimiento – resulte fácil de instalar y desinstalar – pueda retirarse fácilmente del vehículo • La nevera se debe instalarse empotrada para que no se desplace con el movimiento del vehículo. Para ello tenga en cuenta las siguientes medidas (fig. 1, página 3 y fig. 2, página 4): RM10.5(S)(T) Nevera Dimensión total en mm Altura (A) 821 821 821 Anchura (B) 523 523 523 Profundidad (C) (no incluye el regulador giratorio de 5 mm) 548 548 603 Hueco Altura (H) Anchura (W) Profundidad (D) ES RMS10.5(S)(T) RMS10.5X(S)(T) Dimensión en mm ≥824 ≥824 ≥824 ≥525,5 ≥525,5 ≥525,5 ≥563 ≥563 ≥618 65 RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 66 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • En la pared exterior se debe practicar una abertura de entrada de aire (fig. 3 1, página 4) y una de salida (fig. 3 2, página 4) con rejillas de ventilación para extraer el calor generado: – Abertura de entrada de aire: Coloque la rejilla de entrada de aire lo más a ras posible de la base del nicho de montaje. – Abertura de salida de aire: Encájela lo más por encima posible de la nevera. – La distancia entre las aberturas de entrada y salida de aire debe ser, como mínimo, de 1050 mm (fig. 4, página 4). • Coloque una chapa deflectora de calor encima de la nevera (fig. 4 1, página 4) para que el calor no se acumule en el vehículo. • La distancia entre la nevera y la pared trasera debe tener un mínimo de 15 mm y un máximo de 25 mm. • Una distancia superior a 25 mm entre la nevera y la pared trasera causa una merma de potencia y un consumo de energía más elevado de la nevera. Reduzca el espacio trasero de la nevera para crear una ventilación óptima de entrada y salida (fig. 5, página 5). Para ello utilice, por ejemplo, una placa de ventilación. • Si no es posible llegar a la distancia mínima entre la abertura de entrada y la abertura de salida en la pared, se instalará una salida de ventilación de techo en vez de la abertura de salida de la pared. – La salida de ventilación de techo se instalará, en la medida de lo posible, directamente encima de la parte posterior de la nevera. Utilice un conducto de aire (fig. 6 1, página 5) si instala una salida de ventilación de techo, ya que, de lo contrario, se acumulará el calor en la zona. – La distancia entre la abertura de ventilación y la salida de ventilación del techo debe ser de al menos 900 mm (fig. 6, página 5). – Si se dispone de un equipo de aire acondicionado de techo, la distancia entre la salida de ventilación del techo (fig. 7 1, página 6) y la salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo (fig. 7 2, página 6) debe ser de al menos 300 mm. • No está permitido instalar la nevera a los lados de las aberturas de aireación y ventilación, ya que causaría una merma de potencia y un consumo de energía elevado de la nevera. • No está permitido que las aberturas de entrada y salida de aire queden cubiertas durante el funcionamiento por piezas del vehículo (por ejemplo, una puerta abierta o un portabicicletas). • Instale la nevera protegida contra una radiación exagerada de calor, ya que podría causar mermas de potencia y un consumo de energía elevado de la nevera. • La nevera debe montarse en una zona protegida de las corrientes de aire. 66 ES RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 67 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) 4.2 ! Montaje de la nevera Montaje de la nevera en un lugar protegido de corrientes de aire ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! • Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben utilizar materiales fácilmente inflamables como pasta de silicona para juntas, espuma de montaje o similares. • Coloque el aparato de forma que ningún cable de conexión no resulte dañado ni se quede pillado. • No utilice múltiples enchufes ni adaptadores de potencia portátiles detrás del dispositivo. En caravanas o autocaravanas, las neveras a gas deben instalarse en zonas no expuestas a corrientes de aire. Esto significa que el aire de combustión no se toma del habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio habitable. Entre la pared trasera de la nevera y el habitáculo del vehículo debe haber un sellado adecuado. El fabricante recomienda utilizar una junta flexible para facilitar el desmontaje y montaje a efectos de mantenimiento. Seleccione una de las tres versiones de montaje protegido de corrientes de aire (fig. 8, página 7): Barra de detención detrás de la nevera (A) ➤ Pegue un labio de junta flexible (1) a una barra de detención (2) detrás de la nevera (3). ➤ Deslice la combinación nevera-horno contra la barra de detención con los labios de junta flexibles. ✓ El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo. Distancia de la ranura lateral de hasta 5 mm entre la nevera y el mueble (B) ➤ Pegue los labios de junta (véase capítulo “Accesorios” en la página 64) en el lateral del mobiliario (4). ➤ Empuje la combinación de nevera-horno contra los labios de junta flexibles en el mobiliario. ✓ El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo. ES 67 RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 68 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Distancia de la ranura lateral de 5 mm a 10 mm entre la nevera y el mueble (C) ➤ Pegue el sellado de doble labio (véase capítulo “Accesorios” en la página 64) en el lateral del mobiliario (4). ➤ Empuje la combinación de nevera-horno contra el sellado de doble labio en el mobiliario. ✓ El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo. 4.3 I Realización de aberturas de entrada y salida de aire NOTA • Las diferencias con respecto a las variaciones de entrada y salida de aire indicadas aquí deberán estar aprobadas por el fabricante. • En el caso de una temperatura ambiente elevada, la nevera solo puede rendir al máximo si se garantiza una ventilación óptima. ➤ Practique una abertura de ventilación y de desaireación en la pared exterior con unas dimensiones de 451 mm x 156 mm. Para ello, tenga en cuenta las indicaciones anteriores, véase capítulo “Preparación del montaje” en la página 65. Si la rejilla de ventilación de la abertura de entrada de aire no se puede instalar a ras de suelo del nicho, instale una abertura de entrada en el suelo. De esta manera, las fugas de gas fluirán hacia abajo. ➤ Practique una abertura de ventilación de al menos Ø 40 mm en el suelo (fig. 9 1, página 8) detrás de la nevera, en el área del quemador de gas. ➤ Proteja la parte exterior de la abertura con una cubierta para que no entre barro ni suciedad durante los desplazamientos (fig. 9 2, página 8). Si utiliza una salida de ventilación de techo en vez de la salida de pared: ➤ Practique un corte del bastidor del techo. Consulte las dimensiones requeridas en las instrucciones del ventilador de techo. Al hacerlo, tenga en cuenta la información indicada en capítulo “Preparación del montaje” en la página 65. 68 ES RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 69 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) 4.4 Montaje de la nevera Montaje de la rejilla de ventilación I NOTA Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. N.º en Descripción fig. 0, página 8 1 Marco de montaje 2 Rejilla de ventilación 3 Corredera 4 Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación (accesorios) 5 Adaptador para el tubo de drenaje del agua de condensación ➤ Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. a, página 8). ➤ Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. b, página 8). Utilice para ello los orificios de fijación. ➤ Instale el adaptador del tubo tal como se indica (fig. c 1, página 9). ➤ Inserte la rejilla de ventilación como se indica (fig. d, página 9). 4.5 I Montaje del desagüe de condensación NOTA • En la nevera se puede formar condensación debido a la apertura frecuente de la puerta, alimentos mal almacenados o comida guardada cuando todavía está caliente. • La condensación debe desaguarse con una pendiente constante. Monte el desagüe de condensación de la siguiente manera: ➤ Conecte el tubo de condensación directamente al adaptador en la rejilla de ventilación (fig. c 2 página 9). ES 69 RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 70 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 Montaje de la nevera 4.6 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje del extractor de techo N.º en Descripción fig. e, página 9 1 Cubierta 2 Marco de montaje ➤ Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. f, página 9). ➤ Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. g, página 10). Utilice para ello los orificios de fijación. ➤ Coloque la cubierta y atorníllela con fuerza (fig. h, página 10). 4.7 ! I Fijar la nevera ¡ATENCIÓN! Atornille solo a través de los receptáculos previstos para ello, ya que, de lo contrario, pueden dañarse los componentes protegidos con espuma, como los cables. NOTA Sujete las paredes laterales o los listones instalados de forma que los tornillos estén fijos incluso en caso de mucha carga (durante la conducción). ➤ Ponga la nevera en su posición final. ➤ Apriete los tornillos (fig. i 1, página 10) a través de las cubierta de plástico en los lados de la nevera y hasta el interior de la pared. ➤ Coloque las tapas (fig. i 2, página 10) en las cabezas de los tornillos. 70 ES RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 71 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) 5 Conectar la nevera 5.1 Conexión a la alimentación de gas ! I Conectar la nevera ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo para la salud • La conexión de la nevera al suministro de gas debe ser realizada por personal especializado conforme a las disposiciones y estándares vigentes en cada país. • La conexión de manguera no está permitida. • Utilice una conexión roscada de cierre metálico. • El filtro del gas (blanco) de la conexión de gas de la nevera no se puede extraer. • Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natural ni gas ciudad) equipadas con una válvula homologada de reducción de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de presión en la placa de características con la indicación de presión del regulador de gas la bombona de gas butano o propano. • Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa de características. • Solo está permitido usar la nevera con el tipo de gas indicado en la placa de características. • Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales. NOTA De forma opcional, puede utilizar la tubería flexible para la conexión de gas de Dometic con el objetivo de mantener la instalación sin tensión. La nevera se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo de bloqueo en la tubería de gas. Se debe poder acceder de forma sencilla al dispositivo de cierre. ES 71 RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 72 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 Conectar la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensiones (fig. j, página 10): ! ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión Es muy importante mantener los siguientes pares de apriete: Elemento en la fig. j, página 10 Descripción 1 Tornillo M4 (torx TX20), Par de apriete: 2 Nm 2 Conexión de gas de la nevera: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353)) 3 Tubo de gas con acoplamiento de anillo (tamaño 17), Par de apriete: 25 Nm ➤ Después de la instalación profesional, solicite a un especialista una prueba de fugas y de llama. Asegúrese de que le expidan un certificado de inspección, y entréguelo al usuario final para que lo guarde. 5.2 ! 72 Conexión a corriente continua y alterna ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución La instalación eléctrica y las correspondientes reparaciones deben ser realizadas por personal especializado de acuerdo con las normativas y estándares vigentes en cada país. ES RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 73 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) I Conectar la nevera NOTA • El enchufe del aparato no puede estar justo detrás de la rejilla de ventilación para no perjudicar la circulación del aire y proteger el enchufe de salpicaduras de agua. • No está permitido cortar el enchufe del cable de conexión de corriente alterna. • El cable de conexión debe estar tendido de manera que no entre en contacto con piezas calientes del grupo/quemador o con bordes afilados. • Las modificaciones de la instalación eléctrica interna o de la conexión con otros componentes eléctricos (por ejemplo, ventiladores adicionales externos) al cableado de la nevera causa la pérdida de todos los derechos de la garantía legal y frente a la responsabilidad del fabricante. • Las neveras RM10.5 y RMS10.5 disponen de una interfaz de bus CI que se puede controlar mediante la pantalla central compatible del vehículo. Esquema de conexiones de la nevera (fig. k, página 11) Elemento en la fig. k, Descripción página 11 ES 1 Ventilador 1 (si el módulo de opciones está disponible) 2 Módulo de opciones (opcional) 3 Alimentación de corriente continua para horno (si el módulo de opciones está disponible) 4 Módulo de alimentación de corriente continua 5 NTC 2: temperatura exterior (opcional) 6 NTC 1: Sensor de temperatura de alimentos frescos 7 Válvula de gas 8 Iluminación 9 Interruptor de lengüeta 10 S+ (opcional) 11 Elemento calefactor CC 12 Fusible de 15 A 73 RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 74 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 Conectar la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Elemento en la fig. k, Descripción página 11 13 Relé de corriente continua para el cartucho de calefacción 14 Entrada de gas 15 Bloque de conexión de corriente continua 16 Cable alimentación de corriente continua para sistemas electrónicos 17 Cable de alimentación de corriente continua para el elemento calefactor 18 Conexión bus CI 19 Conexión de corriente alterna 20 Elemento calefactor CA 21 Masa 22 Protección de corriente alterna de tierra 23 Electrodo de encendido 24 Módulo de corriente 25 Módulo de pantalla Corriente continua ! A 74 ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio • El cable de suministro del elemento calefactor debe estar protegido por un fusible de 15 A. • El cable de suministro de la electrónica debe estar protegido por un fusible de 2 A. ¡AVISO! Las líneas de alimentación positiva y negativa respectivas de las conexiones de corriente continua para sistemas electrónicos (fig. k 16, página 11) y el elemento calefactor (fig. k 17, página 11) no pueden unirse entre sí y conducirse por un mismo cable. De lo contrario, se pueden producir influencias eléctricas o daños en los componentes. ES RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 75 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar la nevera Tenga en cuenta las siguientes secciones del cableado (fig. l, página 13): • Conexiones del elemento calefactor: – <6 m (en el interior): ≥6 mm2 – >6 m (en el interior): ≥10 mm2 – Cable con suministro vía remolque (solo caravanas): ≥2,5 mm2 • Conexiones del sistema electrónico: ≥0,75 mm2 • Conexiones D+ y S+: ≥0,75 mm2 ➤ Monte su enchufe de corriente continua como se explica a continuación (fig. k, página 11): – Conecte A y C al polo positivo de la batería. – Conecte D y F a tierra. – Conecte B a la señal D+. El sistema electrónico de la nevera utiliza la señal D+ del alternador para detectar si el motor está en marcha. La nevera selecciona en modo automático el modo de funcionamiento más favorable de los disponibles. La nevera solo se alimenta con corriente continua cuando el motor del vehículo está en marcha. – Conecte E al BUS CI. ➤ Conecte 10 a la señal S+ (opcional). ➤ Proteja la línea de alimentación A con un fusible de 2 A en la caja de distribución del vehículo. ➤ Proteja la línea de alimentación C con un fusible de 15 A en la caja de distribución del vehículo. ➤ Tienda la línea de alimentación de potencia C mediante un relé controlado por ignición. Esto evita que la batería se descargue completamente si el motor se desconecta de forma accidental. Corriente alterna ➤ Conecte la nevera a una caja de enchufe de corriente alterna mediante el enchufe del aparato. ES 75 RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 76 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07 Datos técnicos 6 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Datos técnicos RM10.5(S)(T) Tensión de conexión: Capacidad Capacidad bruta: Compartimento refrigerador: Congelador: Capacidad neta total: Excluyendo el congelador Capacidad bruta: Capacidad neta: 88 l 78,7 l 9,2 l 86 l 78 l 69,1 l 9,2 l 76 l 92 l 80,3 l 12,1 l 90 l 93 l 91 l 83 l 81 l 98 l 96 l 135 W (230 Vw) 130 W (12 Vg) 2,8 kWh/24 h (230 Vw) 2,5 kWh/24 h (230 Vw) Consumo de gas: 270 g/24 h Presión de conexión de gas: 30 mbares Clase climática: Dimensiones H x A x P: Peso: RMS10.5X(S)(T) 230 Vw/50 Hz 12 Vg Potencia de entrada: Consumo de energía: RMS10.5(S)(T) 3,2 kWh/24 h (230 Vw) SN 821 x 523 x 548 mm 28 kg 821 x 523 x 603 mm 27,4 kg 29 kg Inspección/certificados: 1 Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso). 76 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Dometic RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación