Dometic Oceanair Skyscreen Powered Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WINDOWS, DOORS &
LIGHTS
SKYSCREEN
Dometic Oceanair Skyscreen Powered
Roofblind
Installation and Operating Manual . . . . .13
Dachrollo
Montage- und Bedienungsanleitung . . 25
Store de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Estor de techo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 52
Oscurante
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . 65
Dakgordijn
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tagrullegardin
Monterings- og betjeningsvejledning. . .91
Takmonterad rullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . 103
Rullegardin for tak
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 115
Kattokaihdin
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 127
天窗
安装和使用說明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ZH
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by
copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may
be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual
belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
3
Skyscreen Powered
1 2
3
4
5
6
8
7
9
1
2.
1.
2. 1.
2
Skyscreen Powered
4
2.
1.
3.
B
D
A
C
A
C
A
C
3
3.
1.
2.
4. A
C
A
C
4
5
Skyscreen Powered
2.
1.
3.
B
D
B
D
5
1.
2.
3.
4.
B
D
B
D
6
Skyscreen Powered
6
XX XX
XX XX
7
1.
2.
1. 2.
8
7
Skyscreen Powered
3 mm 3 mm
90°
90°
9
4x
1.
max.
6 mm
6x
3.
2.
0
Skyscreen Powered
8
4.
2.
90°
1.
3.
a
9
Skyscreen Powered
3.
2.
1.
b
Skyscreen Powered
10
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Atlantic: wh/bk
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End 24 V g
12 V g
Atlantic 12S - Double End
1
2
3
4
c
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V gAtlantic 24S - Double End 24 V g
12 V g
Atlantic 12S - Double End
1
2
3
d
11
Skyscreen Powered
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
e
bk rd
MOTOR
DC RTS HEADRAIL
Atlantic: wh
Atlantic: wh/bk
24 V gAtlantic 24S - Double End 24 V g
1
2
3
4
f
HEADRAIL
24 V gAtlantic 24S - Double End 24 V g
Somfy
1
2
3
g
Skyscreen Powered
12
d800 mm
d800 mm
t284 mm
69 mm
d800 mm
d800 mm
t284 mm
69 mm
h
13
EN
Skyscreen Powered Explanation of symbols
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use,
and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by
the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions,
guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the
instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This
product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date prod-
uct information, please visit documents.dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
11 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Safety instructions Skyscreen Powered
14
2 Safety instructions
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or seri-
ous injury.
Electrocution hazard (only for powered blinds)
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If the power cable for this device is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, customer service or a similarly qualified or competent person in
order to prevent safety hazards.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
Disconnect the blind from the power supply before carrying out any mainte-
nance.
Health hazard
Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow
these instructions. Save these instructions.
This device can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the device in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super-
vision.
Blinds should be stowed before maneuvering to ensure no restriction of the
driver vision.
Only for powered blinds:
Do not fit powered blinds to escape hatches.
Modification of the design or configuration of the equipment without
express permission of the manufacturer may create a dangerous situation.
Do not allow children to play with the control device of the internal blind.
Keep remote controls away from children.
Frequently examine the installation for signs of wear or damage to cables.
Do not use if repair is necessary.
Do not operate when maintenance, such as window cleaning, is being
carried out in the vicinity.
Suffocation hazard
This device contains small parts. Keep it away from children under 3 years.
The packaging includes plastic bags. Keep them away from children under
3 years.
15
EN
Skyscreen Powered Scope of delivery
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or mod-
erate injury.
Risk of injury
The device must only be installed, removed or repaired by qualified or com-
petent person using suitable fastening material.
Take reasonable precaution when installing the blind and wear appropriate
personal protective equipment.
Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window, then
the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or in a sea
state of more than moderate, as this can cause damage to the blind. Parts that
come loose may injure persons in the vicinity.
ANOTICE!
Damage hazard
Blinds should be stowed completely when boat or vehicle is under way.
Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind.
Ensure that you do not drill through the wall.
Ensure that your hands are clean or wear suitable gloves to avoid marking the
fabric.
Only for powered blinds:
Check that the voltage specification on the cable label is the same as that
of the power supply.
Only use cables with a suitable cross-section.
3 Scope of delivery
Item in
fig. 1, page 3 Quantity Description
1 4 Corner cover (optional)
2 4 Full cover (head rail) (optional)
34Corner screw
44Corner plate
5 dependent on type Head rail
62Side track
7 2 per panel and
moving rail
Glider
8 2 Full cover (side track) (optional)
9 dependent on type Fabric cassette panel
EN
Accessories Skyscreen Powered
16
4 Accessories
Accessories are available using the separate order form. You can find your autho-
rized customer service center at dometic.com.
5 Intended use
The roofblind is suitable for:
Installation in yachts and boats
Installation in caravans and motor homes
Horizontal installation
The design and size of the blinds are custom-made. The fabric of the blinds is cut
to fit the customer‘s specifications.
The blinds are designed for interior use only and should not be installed in bath-
rooms, wet rooms or other locations with a high level of humidity.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accor-
dance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or main-
tenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
6 Technical description
The blinds are available for a connection to 12 Vg or 24 Vg.
The motor can be controlled using:
• Switches
AP Remote control
Central control systems
Day/Night Controller
17
EN
Skyscreen Powered Installation
The number on the product label in the head rail indicates the blind type.
I
7 Installation
!
!
7.1 Frame assembly (only flat pack version)
A
Proceed as follows:
1. Slide grommet away from coupling and loosen the coupling from the shaft
of the head rail (fig. 2, page 3).
2. Unscrew locking ring on two part spline coupling (fig. 2, page 3).
3. Slide male part away from female part to disengage shaft (fig. 2, page 3).
4. Push belt through housing sprocket (fig. 3, page 4 and fig. 5, page 5).
5. Assemble the head rail to the side track noting the correct belt channels to
use (fig. 3, page 4 to fig. 6, page 5).
6. Ensure the gliders are at the same distance from the frame (fig. 7, page 6).
7. Re-assemble the couplings on the shaft (fig. 8, page 6).
NOTE
The motors have a built-in, self resetting thermal cut-out for safety reasons.
Prolonged use or over loading the blind could trigger the cut-out. If this
happens allow the motor to cool for up to half an hour.
WARNING! Risk of injury
Disconnect the power supply before you begin and ensure that it can not
be reconnected until installation has been completed.
Assemble and fit the frame the with two people if the blind is large or the
mounting location is difficult to reach alone.
CAUTION! Risk of injury
Important safety instructions. Follow all instructions since incorrect installation
can lead to severe injury.
NOTICE! Damage hazard
When unpacking, leave the blue tape on the side tracks to aid assembly.
The end of belt must be kept packaged until it is assembled to the moving
rail to prevent crushing.
Ensure that the frame is not twisted during installation, as distortion will
damage the blind and affect the operation of the blind.
EN
Installation Skyscreen Powered
18
7.2 Frame fitting
A
Proceed as shown:
1. Align the blind with the window cut-out and mark where the holes are to be
drilled for the frame.
2. Ensure the frame is square within the recess by using a measuring device.
Measure the outside corner of the frame to the opposite outside corner and
repeat for the other two corners. These measurement should be within
3 mm of each other (fig. 9, page 7).
3. Fix the frame with the screws to the ceiling (fig. 0, page 7).
If packing of tracks is required do not fully tighten the screws before packers
are in place as this can cause damage to the tracks.
It might be easier to loosely fit the four corner screws (1.) first to position and
hold the blind while the main fixings (2.) are fitted.
7.3 Fitting the moving rails and fabric cassette panels
Before fitting the fabric panel observe the following:
Check whether the moving rail is square and moves freely before fitting any
of the other panels. If the moving rail is not square it can be adjusted as shown
(fig. 8, page 6).
Ensure that the gliders are inserted into moving rail correctly and are free to
move (fig. a, page 8).
For fitting the blind panels proceed as follows:
1. Fit the moving rail (fig. a, page 8, 1 and 2). Dependent on the version the
blind is equipped with one or two moving rails.
Connect the power (see chapter “Electrical installation” on page 19) and
drive the moving rail away from the head rail before fitting the panels. There
is not enough space to fit the panels with the shoes in the shipped position.
2. Clip the fabric cassette panel to the shoes (fig. a, page 8, 3 and 4).
NOTICE! Damage hazard
Use packing material where required (fig. 9, page 7).
Use suitable screws and plugs for the wall construction to fix the frame to
the recess. Pre-drill at the marked points.The heads of screws may be no
larger than 6.0 mm in diameter.
Ensure not to drill through the wall.
Ensure not to damage the channel in the side tracks.
Take care not to leave screws or other debris inside the side tracks as this
can jam the shoes in the tracks.
19
EN
Skyscreen Powered Installation
7.4 Fitting the cover (optional)
Proceed as shown (fig. b, page 9).
7.5 Electrical installation
The powered blinds are available for a connection to a 12/24 Vg power supply.
The data plate on the head rail provides important information on the specifica-
tions of the motor.
The following notes must be observed when connecting the blinds:
Ensure cables are not damaged during installation. Routings of cables
through walls or bulkheads must be protected and insulated by appropriate
bushing, grommets or cable conduits.
Ensure that a 12 V or 24 V stabilized power supply line is available for the
drive at the point of installation. The power supply line is suitably arranged
and protected.
The product must be connected to the correct power supply as specified on
the product label. The motor in the product is designed to cut out when a set
current is exceeded but the supply should be fused to protect the wiring to
the product.
Secure all cables to prevent any contact with moving parts.
Only use power supply units and control elements recommended by the
manufacturer to prevent damage or faults during operation caused by incom-
patible electrical components.
Control devices (e.g. switches) must be installed in visible locations.
One regulated power supply of the required specification is required per
motor as failure to do so may cause the motor to function improperly.
Any adjustment of set stop positions should only be made using the method
specified for the motor type to avoid damage to the motor.
Connect the motor as shown in the wiring diagrams:
Dometic radio controlled blind internal receiver (fig. c, page 10)
Dometic radio controlled blind external receiver (fig. d, page 10)
Manually switched blind (fig. e, page 11)
Somfy radio controlled blind external receiver (fig. f, page 11)
Somfy radio controlled blind internal receiver (fig. g, page 11)
The electrical power supply must be connected by a qualified electrician who
has demonstrated skill and knowledge related to the construction and opera-
tion of electrical equipment and installations and has received safety training to
identify and avoid the hazards involved.
EN
Operation Skyscreen Powered
20
Key to wiring diagrams
I
8Operation
A
I
Only if operated by switches: When operating the blind with switches
each switch operates each blind independently.
Only if operated with AP Remote control: When operating the blind
with an AP Remote control each fabric end is independently operated via
separate channels on the remote control. More than one blind can be added
to the same channel.
Each blind can be stopped in any position.
Pos. Description
1Power supply
2Head rail
3 Head rail motor options
4 External receiver
5 Customer supplied DPDTswitch (double pole, double throw), center off,
latching or momentary, 12 Vg/24 Vg, 3 A)
bk Black
rd Red
gr Gray
wh White
NOTE
Accessories are available using the separate order form.
Observe the applicable documents for the controls and the operating
elements.
NOTICE! Damage hazard while driving
Only for boats and yachts: If the blind is fitted beneath an open sunroof,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or with a
sea state of more than moderate, because this can damage the blind. Parts that
come loose may injure people in the vicinity.
NOTE
When operating the blind using switches or an automation
system: If the movement direction is reversed too quickly, the motor might
not detect the polarity change and will just stop. To prevent this, the power
must be off for at least 0.5 seconds before the movement direction is
reversed.
When the motor is stopped the power consumption falls. After approxi-
mately 4 minutes the motor automatically switches off.
21
EN
Skyscreen Powered Cleaning and maintenance
When operating the blind with an automation system, the operation is
dependent on the programming of the control interface.
The blind automatically stops
When the blind is fully deployed
When the blind is fully stowed
If the blind hits an obstruction (including the other moving rail)
9 Cleaning and maintenance
!
A
I
Removing dust
Dust the blind regularly with a dust rag, dust glove or a vacuum cleaner with
a brush attachment. Blow excess dust off of your fabric using a can of com-
pressed air or a hair dryer on a cool setting.
Fully deploy the blind to clean the fabric.
Fully stow the blind to clean around the frame.
Spot cleaning
Spot-clean with a soft white cloth, moistened with warm water. Add a mild
detergent if needed (non-abrasive and with no additives).
Blot gently to avoid creasing or damaging the fabric. Always leave the blind
deployed to dry thoroughly.
WARNING! Risk of injury
Take appropriate organizational measures for preventing operation of the
blind when maintenance, such as window or wall cleaning, is being carried out
in the vicinity, for blinds, which can be operated from a position without the
blind in view.
NOTICE! Damage hazard
Do not grease, oil or lubricate the blind. Lubricants will damage the fabric.
Be careful not to crease the fabric when using the brush attachment of a
vacuum cleaner.
Rubbing can damage fabrics. Do not scrub.
Spot-cleaning may result in cleaner areas than the surrounding.
Do not soak the blinds.
The manufacturer recommends testing any cleaning agents on a hidden
area of the blind first.
NOTE Cleaning by professional cleaning personnel
The manufacturer cannot be held liable for improper cleaning methods or
agents used by professional cleaning personnel. In this case the responsibility
lies with the cleaning company.
EN
Troubleshooting Skyscreen Powered
22
Cleaning windows
Always ensure your blinds are fully stowed before cleaning windows. This will
prevent spoiling the blind fabric by splatter or sprays of water or detergent.
10 Troubleshooting
11 Warranty
Refer to the sections below for information about warranty and warranty support.
11.1 Australia and New Zealand
If the product does not work as it should, please contact your retailer or the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). The warranty
applicable to your product is 1 year(s).
For repair and warranty processing, please include the following documents
when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11.1.1 Australia only
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Fault Solution
Moving rail jams Check the side tracks for debris or obstructions.
Motor not working Check if wiring for voltage to the motor is correct.
If power supply is checked and the motor is still
faulty contact your distributor.
If using the AP Remote control refer to the AP
Remote control manual.
Motor running slow or fast Check for correct supply voltage.
AP Remote control (optional)
not operating
Refer to the AP Remote control manual.
Motor runs but blind does
not move
Check inside the side tracks for obstructions.
Check that the side tracks have been installed pro-
perly and have not been twisted or distorted too far
in or out.
23
EN
Skyscreen Powered Warranty
11.1.2 New Zealand only
This warranty policy is subject to the conditions and guarantees which are man-
datory as implied by the Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
11.1.3 Local support
Please find local support at: dometic.com/dealer
11.2 United States and Canada
LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT
DOMETIC.COM
IF YOU HAVE QUESTIONS, OR WANT TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED
WARRANTY FREE OF CHARGE, CONTACT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 All Other Regions
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact
the manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents
when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences
and might void the warranty.
EN
Disposal Skyscreen Powered
24
12 Disposal
12.1 Australia and New Zealand
12.2 All other regions
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever pos-
sible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose
of the product in accordance with the applicable disposal regulations.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever pos-
sible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose
of the product in accordance with the applicable disposal regulations.
The product can be disposed free of charge.
25
DE
Skyscreen Powered Erläuterung der Symbole
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt
ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie
die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen
Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vor-
schriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Perso-
nen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen fin-
den Sie unter documents.dometic.com.
Inhalt
1 Erläuterung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
2 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6 Technische Beschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
1 Erläuterung der Symbole
!
!
A
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen
nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jewei-
ligen Anweisungen nicht befolgt werden.
DE
Sicherheitshinweise Skyscreen Powered
26
I
2 Sicherheitshinweise
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Stromschlaggefahr (nur bei elektrischen Rollos)
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in
Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Fachpersonal
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Trennen Sie das Rollo von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Durchfüh-
rung von Wartungsarbeiten beginnen.
Gesundheitsgefahr
Wichtige Sicherheitshinweise. Diese Hinweise müssen zur Sicherheit von
Personen eingehalten werden. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen
beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder
durchgeführt werden.
Fahren Sie das Rollo vor der Fahrt ein, um sicherzustellen, dass die Sicht des
Fahrers nicht beeinträchtigt ist.
Nur bei elektrischen Rollos:
Elektrische Rollos dürfen nicht an Notluken angebracht werden.
Eine Änderung des Designs oder der Auslegung der Vorrichtung ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers kann zu Gefahrensituatio-
nen führen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Steuergerät des internen Rollos spielen.
Halten Sie die Fernbedienungen von Kindern fern.
Überprüfen Sie die Vorrichtung regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß
oder Schäden an den Kabeln. Nicht verwenden, wenn eine Reparatur
erforderlich ist.
Betreiben Sie das Rollo nicht, wenn Wartungsarbeiten, wie beispiels-
weise eine Fensterreinigung, in der Nähe ausgeführt werden.
Erstickungsgefahr
Das Gerät enthält Kleinteile. Von Kindern unter 3 Jahren fernhalten.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
27
DE
Skyscreen Powered Sicherheitshinweise
Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern unter 3 Jahren fernhal-
ten.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mit-
telschweren Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifizierte Per-
son bzw. Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmaterial vorgenom-
men werden.
Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigneter
Schutzausrüstung durchzuführen.
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöffneten
Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten
oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen werden, da das Rollo
ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen in
der Umgebung verletzen.
AACHTUNG!
Beschädigungsgefahr
Bei fahrenden Booten und Fahrzeugen sollten Rollos stets vollständig einge-
zogen sein.
Verwenden Sie zur Befestigung des Rollos ausschließlich Schrauben und
Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind.
Achten Sie darauf, nicht die Wand zu durchbohren.
Reinigen Sie vor den Arbeiten die Hände oder tragen Sie geeignete Hand-
schuhe, um Flecken auf dem Tuch zu vermeiden.
Nur bei elektrischen Rollos:
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung übereinstimmt.
Verwenden Sie nur Kabel mit passendem Leitungsquerschnitt.
DE
Lieferumfang Skyscreen Powered
28
3 Lieferumfang
4 Zubehör
Zubehör ist über das separate Bestellformular erhältlich. Ein autorisiertes Kun-
dendienstzentrum finden Sie unter dometic.com.
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dachrollo ist geeignet für:
Einbau in Yachten und Boote
Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile
Horizontalen Einbau
Die Bauform und die Größe der Rollos sind kundenspezifisch angepasst. Das
Material der Rollos wird entsprechend den Kundenvorgaben zugeschnitten.
Die Rollos sind ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen und
dürfen nicht in Bädern, Nassräumen oder sonstigen Räumen mit hoher Luft-
feuchte installiert werden.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installa-
tion und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind.
Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht
ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen
Ausfall des Geräts zur Folge.
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Anzahl Beschreibung
1 4 Eckenabdeckung (optional)
2 4 Vollständige Abdeckung (obere
Schiene) (optional)
34Eckschraube
44Eckplatte
5 je nach Typ Kopfschiene
6 2 Seitenschiene
7 2 pro Paneel und ver-
fahrbarer Schiene
Gleitelement
8 2 Vollständige Abdeckung (Seiten-
schiene) (optional)
9 je nach Typ Tuchkassettenpaneel
29
DE
Skyscreen Powered Technische Beschreibung
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspan-
nung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Her-
steller gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstel-
lers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und des-
sen technische Daten zu ändern.
6 Technische Beschreibung
Die Rollos sind in Ausführungen für einen Anschluss an 12 Vg oder 24 Vg liefer-
bar.
Der Motor kann wie folgt gesteuert werden:
• Schalter
AP Remote Fernbedienung
Zentrale Steuersysteme
• Tag-/Nacht-Steuerung
Die Nummer auf dem Typenschild an der oberen Schiene zeigt den Rollotyp an.
I
7Montage
!
HINWEIS
Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte selbstrück-
stellende thermische Sicherung. Bei längerer Ansteuerung oder Überlastung
des Rollos kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie den Motor in diesem Fall
bis zu einer halben Stunde abkühlen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung und stellen Sie
sicher, dass sie bis Abschluss der Montage nicht wieder angeschlossen
werden kann.
Nehmen Sie den Zusammenbau und die Montage des Rahmens mithilfe
einer zweiten Person vor, wenn das Rollo groß ist oder der Montageort
allein schwer zu erreichen ist.
DE
Montage Skyscreen Powered
30
!
7.1 Zusammenbau des Rahmens (nur bei Lieferung im
zerlegten Zustand)
A
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schieben Sie die Dichtung von der Kupplung weg und lösen Sie die Kupp-
lung von der Welle der oberen Schiene (Abb. 2, Seite 3).
2. Schrauben Sie den Sicherungsring an der zweiteiligen Keilkupplung ab
(Abb. 2, Seite 3).
3. Schieben Sie den männlichen Teil vom weiblichen Teil ab, um die Welle zu
lösen (Abb. 2, Seite 3).
4. Schieben Sie den Riemen durch das Gehäuseritzel (Abb. 3, Seite 4 und
Abb. 5, Seite 5).
5. Montieren Sie die obere Schiene an der Seitenschiene und beachten Sie
dabei die richtigen Riemenkanäle (Abb. 3, Seite 4 bis Abb. 6, Seite 5).
6. Stellen Sie sicher, dass sich die Gleitelemente im gleichen Abstand zum Rah-
men befinden (Abb. 7, Seite 6).
7. Montieren Sie die Kupplungen wieder an der Welle (Abb. 8, Seite 6).
7.2 Rahmenmontage
A
VORSICHT! Verletzungsgefahr
Wichtige Sicherheitshinweise. Befolgen Sie sämtliche Hinweise, da eine
unsachgemäße Installation zu schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Entfernen Sie beim Auspacken nicht den blauen Schutzfilm von den Seiten-
schienen, um die Montage zu erleichtern.
Das Riemenende muss verpackt bleiben, bis es an der verfahrbaren
Schiene befestigt ist, um Quetschungen zu vermeiden.
Drehen Sie den Rahmen nicht während der Montage, da ein Verdrehen das
Rollo beschädigt und den Betrieb des Rollos beeinträchtigt.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Bei Bedarf Verpackungsmaterial verwenden (Abb. 9, Seite 7).
Verwenden Sie zur Befestigung des Rahmens im Ausschnitt ausschließlich
Schrauben und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind. Bohren
Sie an den markierten Punkten vor. Die Schraubenköpfe dürfen höchstens
einen Durchmesser von 6,0 mm aufweisen.
Achten Sie darauf, nicht durch die Wand zu bohren.
Achten Sie darauf, den Kanal in den Seitenschienen nicht zu beschädigen.
Entfernen Sie Schrauben und anderen Fremdkörper aus den Seitenschie-
nen, da diese die Spannelemente in den Schienen blockieren können.
31
DE
Skyscreen Powered Montage
Gehen Sie wie gezeigt vor:
1. Richten Sie das Rollo zum Fensterausschnitt aus und zeichnen Sie die Boh-
rungen für den Rahmen an.
2. Stellen Sie mithilfe eines Messgeräts sicher, dass der Rahmen rechtwinklig in
der Aussparung sitzt. Messen Sie den Abstand von der äußeren Ecke des
Rahmens zu der gegenüberliegenden äußeren Ecke und wiederholen Sie
den Vorgang für die anderen beiden Ecken. Diese Messwerte sollten nicht
mehr als 3 mm voneinander abweichen (Abb. 9, Seite 7).
3. Befestigen Sie den Rahmen mit den Schrauben an der Decke (Abb. 0,
Seite 7).
Wenn eine Abdichtung der Schienen erforderlich ist, ziehen Sie die Schrau-
ben nicht vollständig fest, bevor die Dichtungen eingesetzt sind, da dies zu
Schäden an den Schienen führen kann.
Tipp: Drehen Sie die vier Eckschrauben (1.) erst locker ein, um sie auszurich-
ten, und halten Sie das Rollo während des Anbringens der Hauptbefestigun-
gen (2.).
7.3 Verfahrbare Schienen und Tuchkassettenpaneele
einbauen
Beachten Sie vor dem Einbau des Tuchpaneels Folgendes:
Prüfen Sie, ob die verfahrbare Schiene gerade ausgerichtet ist und sich frei
bewegen kann, bevor Sie weitere Paneele befestigen. Wenn die verfahrbare
Schiene nicht gerade ausgerichtet ist, können Sie sie wie in (Abb. 8,
Seite 6) gezeigt justieren.
Stellen Sie sicher, dass die Gleitelemente korrekt in die verfahrbare Schiene
eingesetzt und frei beweglich sind (Abb. a, Seite 8).
Gehen Sie zum Einbau des Rollopaneels wie folgt vor:
1. Montieren Sie die verfahrbare Schiene (Abb. a, Seite 8, 1 und 2). Je nach
Ausführung ist das Rollo mit einer oder zwei verfahrbaren Schienen ausge-
stattet.
Schließen Sie die Stromversorgung an (siehe Kapitel „Elektrische Installa-
tion“ auf Seite 32) und fahren Sie die verfahrbare Schiene von der oberen
Schiene weg, bevor Sie die Paneele montieren. In der Stellung, in der das
Rollo ausgeliefert wird, ist nicht ausreichend Platz für ein Einsetzen der
Paneele in die Spannelemente vorhanden.
2. Klemmen Sie die Tuchkassettenpaneele an den Spannelementen fest
(Abb. a, Seite 8, 3 und 4).
7.4 Abdeckung anbringen (optional)
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. b, Seite 9).
DE
Montage Skyscreen Powered
32
7.5 Elektrische Installation
Die elektrischen Rollos sind für den Anschluss an eine 12-/24-Vg-Stromversor-
gung erhältlich.
Das Typenschild an der oberen Schiene enthält wichtige Informationen zu den
technischen Daten des Motors.
Beim Anschluss der Rollos sind folgende Hinweise zu beachten:
Achten Sie bei der Montage darauf, keine Kabel zu beschädigen. Die Kabel-
führung durch Wände oder Trennwände muss durch geeignete Kabeldurch-
führungen, Kabeltüllen oder Kabelkanäle geschützt und isoliert werden.
Stellen Sie sicher, dass am Montageort eine stabile Stromversorgung mit
12 V oder 24 V für den Antrieb vorhanden ist. Die Zuleitung ist entsprechend
angeordnet und abgesichert.
Das Produkt muss an die richtige Stromversorgung angeschlossen werden,
die auf dem Typenschild angegeben ist. Der Motor im Produkt ist so ausge-
legt, dass er bei Überschreiten eines Sollstroms abschaltet, die Stromversor-
gung sollte jedoch abgesichert werden, um die Verkabelung zum Produkt zu
schützen.
Befestigen Sie alle Kabel, um jedweden Kontakt mit beweglichen Teilen zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Netzteile und Bedienele-
mente, um Schäden oder Fehler während des Betriebs durch nicht kompa-
tible elektrische Komponenten zu vermeiden.
Steuerungseinrichtungen (z. B. Schalter) müssen an gut sichtbaren Stellen
montiert werden.
Eine geregelte Stromversorgung gemäß den technischen Daten ist pro
Motor erforderlich, da ansonsten der Motor möglicherweise nicht richtig
funktioniert.
Die eingestellten Anschlagpositionen dürfen nur gemäß dem für den Motor-
typ vorgegebenen Verfahren verändert werden, um eine Beschädigung des
Motors zu vermeiden.
Der Anschluss an die Stromversorgung muss von einer Fachkraft ausgeführt
werden, die nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den
Aufbau und den Betrieb von Elektrogeräten und -anlagen verfügt und ein
Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefah-
ren absolviert hat.
33
DE
Skyscreen Powered Bedienung
Schließen Sie den Motor wie in den Schaltplänen gezeigt an:
Funkgesteuertes Dometic Rollo mit internem Empfänger (Abb. c,
Seite 10)
Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger (Abb. d,
Seite 10)
Rollo mit manuellen Schaltern (Abb. e, Seite 11)
Per Somfy funkgesteuertes Rollo mit externem Empfänger (Abb. f,
Seite 11)
Per Somfy funkgesteuertes Rollo mit internem Empfänger (Abb. g,
Seite 11)
Legende zu Schaltplänen
I
8Bedienung
A
Pos. Beschreibung
1 Stromversorgung
2Kopfschiene
3 Motoroptionen für Kopfschiene
4Externer Empfänger
5 Vom Kunden bereitgestellter DPDT-Schalter (zweipoliger Wechselschal-
ter), AUS-Stellung in der Mitte, Sperr- oder Tastschalter, 12 Vg/24 Vg,
3A)
bk Schwarz
rd Rot
gr Grau
wh Weiß
HINWEIS
Zubehör ist über das separate Bestellformular erhältlich.
Beachten Sie die relevanten Dokumente für die Steuerung und die Bedien-
elemente.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr während der Fahrt
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo unter einem geöffneten
Schiebedach befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingefahren werden, da das
Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen
in der Umgebung verletzen.
DE
Reinigung und Pflege Skyscreen Powered
34
I
Nur bei Bedienung über Schalter: Bei Bedienung des Rollos über Schal-
ter wird jedes Rollo einzeln über einen eigenen Schalter betätigt.
Nur für den Betrieb mit der AP Remote Fernbedienung: Bei Bedie-
nung des Rollos mit der AP Remote Fernbedienung wird jedes Tuchende ein-
zeln über separate Kanäle auf der Fernbedienung betätigt. Demselben Kanal
können mehrere Rollos hinzugefügt werden.
Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden.
Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt je nach Pro-
grammierung der Steuerungsschnittstelle.
Das Rollo hält automatisch an,
Wenn das Rollo vollständig ausgefahren ist
Wenn das Rollo vollständig eingefahren ist
Wenn das Rollo auf ein Hindernis trifft (einschließlich der anderen verfahr-
baren Schiene)
9 Reinigung und Pflege
!
HINWEIS
Bei Bedienung des Rollos mit Schaltern oder einem Automatiksys-
tem: Wenn die Bewegungsrichtung zu schnell umgekehrt wird, erkennt
der Motor möglicherweise nicht die Änderung der Polarität und stoppt ein-
fach. Um dies zu vermeiden, sollte der Motor mindestens 0,5 Sekunden
stillstehen, bevor die entgegengesetzte Bewegungsrichtung angesteuert
wird.
Wenn der Motor anhält, fällt die Leistungsaufnahme ab. Nach ca.
4 Minuten schaltet sich der Motor automatisch ab.
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Treffen Sie geeignete organisatorische Maßnahmen, um den Betrieb des Rol-
los bei in der Nähe des Rollos stattfindenden Wartungsarbeiten, wie z. B. Fens-
ter- oder Wandreinigung, zu verhindern, wenn das Rollo ohne Sichtkontakt
zum Rollo bedient werden kann.
35
DE
Skyscreen Powered Reinigung und Pflege
A
I
Entfernen von Staub
Entfernen Sie regelmäßig Staub von dem Rollo mithilfe eines Staubtuchs,
eines Staubhandschuhs oder eines Staubsaugers mit Bürstenaufsatz. Blasen
Sie übermäßigen Staub mithilfe eines Druckluftsprays oder eines Föhns in der
Kaltstufe von dem Rollomaterial ab.
Fahren Sie das Rollo zum Reinigen des Materials vollständig aus.
Fahren Sie das Rollo zum Reinigen des Rahmens vollständig ein.
Fleckenentfernung
Entfernen Sie Flecken mithilfe eines mit warmem Wasser befeuchteten wei-
chen weißen Tuchs. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel hinzu
(nicht scheuernd und ohne Zusätze).
Tupfen Sie vorsichtig auf das Material, um ein Verknittern oder eine Beschä-
digung des Materials zu vermeiden. Lassen Sie dann das Rollo in vollständig
ausgefahrenem Zustand gründlich trocknen.
Reinigen der Fenster
Fahren Sie das Rollo vollständig ein, bevor Sie mit dem Reinigen der Fenster
beginnen. So vermeiden Sie eine Verschmutzung des Rollomaterials durch
Wasser- oder Reinigungsmittelspritzer.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an dem Rollo an. Durch
Schmiermittel entstehen Schäden am Material des Rollos.
Achten Sie darauf, bei Verwendung eines Bürstenaufsatzes eines Staubsau-
gers das Material nicht zu verknittern.
Durch Reiben können Schäden am Material des Rollos entstehen. Das Rollo
nicht scheuern.
Durch eine Fleckenentfernung können Bereiche entstehen, die sauberer
als das umgebende Material sind.
Weichen Sie das Rollo nicht ein.
Der Hersteller empfiehlt, Reinigungsmittel zuerst an einer verdeckten Stelle
des Rollos zu testen.
HINWEIS Reinigung durch professionelles Reinigungspersonal
Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch ungeeignete Reinigungsverfah-
ren oder -mittel, die durch professionelles Reinigungspersonal angewendet
werden. In diesem Fall haftet das Reinigungsunternehmen.
DE
Fehlersuche und Fehlerbehebung Skyscreen Powered
36
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung
11 Gewährleistung
Informationen zur Gewährleistung und zur Abwicklung von Gewährleistungsfäl-
len finden Sie in den folgenden Abschnitten.
11.1 Australien und Neuseeland
Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistungsfrist beträgt
1 Jahr(e).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende
Unterlagen mit dem Produkt ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Störung Lösung
Die verfahrbare Schiene ver-
klemmt sich
Prüfen Sie die Seitenschienen auf Schmutz oder Hin-
dernisse.
Der Motor funktioniert nicht Prüfen Sie, ob der Motor richtig an die Spannungs-
versorgung angeschlossen ist.
Wenn die Stromversorgung richtig angeschlossen
ist und der Motor trotzdem nicht funktioniert, wen-
den Sie sich an Ihren Händler.
Lesen Sie bei Verwendung der AP Remote die Anlei-
tung für die AP Remote.
Der Motor läuft zu langsam
oder zu schnell
Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung richtig ist.
Die AP Remote Fernbedie-
nung (optional) funktioniert
nicht
Lesen Sie die Anleitung für die AP Remote.
Der Motor läuft, das Rollo
bewegt sich jedoch nicht
Prüfen Sie, ob sich in den Seitenschienen Hinder-
nisse befinden.
Prüfen Sie, ob die Seitenschienen richtig montiert
und nicht zu weit nach innen oder nach außen ver-
dreht oder gebogen sind.
37
DE
Skyscreen Powered Gewährleistung
11.1.1 Nur Australien
Unsere Waren unterliegen Gewährleistungsansprüchen, die nach dem australi-
schen Verbraucherschutzgesetz („Australian Consumer Law“) nicht ausge-
schlossen werden können. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung
bei einem schwerwiegenden Defekt und auf Entschädigung für alle anderen ver-
nünftigerweise vorhersehbaren Verluste oder Schäden. Sie haben außerdem
Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der Waren, wenn die Waren nicht von akzep-
tabler Qualität sind und der Defekt keinen schwerwiegenden Defekt darstellt.
11.1.2 Nur Neuseeland
Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß
dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind.
11.1.3 Kundendienst in Ihrer Nähe
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie unter: dometic.com/dealer
11.2 USA und Kanada
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER:
DOMETIC.COM/WARRANTY.
WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE KOPIE DER EINGE-
SCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN MÖCHTEN, WENDEN SIE
SICH BITTE AN:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Alle anderen Regionen
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wen-
den Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrer Region
(dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende
Unterlagen mit dem Produkt ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte
Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen
können.
DE
Entsorgung Skyscreen Powered
38
12 Entsorgung
12.1 Australien und Neuseeland
12.2 Alle anderen Regionen
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu
erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften ent-
sorgen können.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu
erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften ent-
sorgen können.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
39
FR
Skyscreen Powered Signification des symboles
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le
produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et
acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’appli-
cation prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations appli-
cables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes,
d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements,
ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez
consulter le site documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6 Description technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1 Signification des symboles
!
!
A
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité
modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
FR
Consignes de sécurité Skyscreen Powered
40
I
2 Consignes de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution (uniquement pour les stores électriques)
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualifica-
tion similaire ou compétente, afin d’éviter tout danger.
Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers.
Déconnecter le store de l’alimentation électrique avant de commencer toute
intervention de maintenance.
Risque pour la santé
Consignes de sécurité importantes. Ces consignes doivent impérativement
être suivies pour garantir la sécurité des personnes. Conservez ces
consignes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Les stores doivent être rangés avant les manœuvres afin de ne pas gêner la
vision du conducteur.
Uniquement pour les stores électriques :
N’installez pas de stores électriques sur les trappes d’évacuation.
Toute modification de la conception ou de la configuration de l’équipe-
ment sans l’autorisation expresse du fabricant peut entraîner une situation
dangereuse.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le dispositif de commande du store
interne. Tenez les télécommandes hors de portée des enfants.
Examinez fréquemment l’installation pour détecter tout signe d’usure ou
de détérioration des câbles. N’utilisez pas le produit si une réparation est
nécessaire.
N’utilisez pas le produit lorsque des opérations d’entretien, telles que le
nettoyage des vitres, sont réalisées à proximité.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
41
FR
Skyscreen Powered Consignes de sécurité
Risque de suffocation
Cet appareil contient de petites pièces. Conservez-les hors de portée des
enfants de moins de 3 ans.
L’emballage comprend des sacs en plastique. Conservez-les hors de portée
des enfants de moins de 3 ans.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
L’appareil ne doit être installé, retiré ou réparé que par une personne quali-
fiée ou compétente à l’aide de matériel de fixation approprié.
Prenez des précautions raisonnables lors de l’installation du store et portez
un équipement de protection individuelle approprié.
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé devant une
vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou
lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endomma-
ger. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se tenant dans
les environs.
AAVIS !
Risque d’endommagement
Les stores doivent être complètement repliés lorsque le bateau ou le véhicule
est en déplacement.
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer le
store.
Veillez à ne pas perforer le mur.
Assurez-vous que vos mains sont propres ou portez des gants appropriés
pour éviter de marquer le tissu.
Uniquement pour les stores électriques :
Vérifiez que la tension indiquée sur l’étiquette du câble correspond à l’ali-
mentation électrique dont vous disposez.
Utilisez uniquement des câbles de la section appropriée.
FR
Contenu de la livraison Skyscreen Powered
42
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Les accessoires peuvent être obtenus en remplissant le formulaire de commande
séparé. Vous retrouverez votre centre de service après-vente agréé sur
dometic.com.
5 Usage conforme
Le store de toit est adapté à ce qui suit :
Installation dans les yachts et les bateaux
Le montage dans des caravanes ou camping-cars
Installation horizontale
La conception et la taille des stores sont personnalisées. Le matériau des stores
est découpé conformément aux spécifications du client.
Les stores sont conçus exclusivement pour un usage en intérieur et ne doivent
pas être installés dans les salles de bains, salles d’eau ou autres endroits avec un
taux d’humidité élevé.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformé-
ment au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation
correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés
entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Élément dans
fig. 1, page 3 Quantité Description
1 4 Cache d’angle (en option)
2 4 Cache intégral (rail supérieur) (en option)
34Vis dangle
4 4 Cornière
5 selon le type Rail supérieur
6 2 Voie latérale
7 2 par panneau et rail
mobile
Glissière
8 2 Cache intégral (voie latérale) (en option)
9 selon le type Panneau à cassette en tissu
43
FR
Skyscreen Powered Description technique
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que
les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabri-
cant
d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
6 Description technique
Les stores sont disponibles avec une connexion 12 Vg ou 24 Vg.
Le moteur peut être commandé à l’aide de :
• Commutateurs
Télécommande AP Remote
Systèmes de commande centrale
Système de commande Jour/Nuit
Le numéro figurant sur l’étiquette du produit dans le rail supérieur indique le type
de store.
I
7 Installation
!
!
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur ther-
mique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolongée ou une
surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Si cela se produit, laissez le
moteur refroidir pendant une demi-heure.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer et assurez-vous
qu’elle ne peut pas être rebranchée tant que l’installation n’est pas termi-
née.
Montez et installez le cadre à deux si le store est de grande taille ou si
l’emplacement de montage est difficile à atteindre seul.
ATTENTION ! Risque de blessure
Consignes de sécurité importantes. Suivez l’ensemble des consignes, car une
installation incorrecte peut entraîner des blessures graves.
FR
Installation Skyscreen Powered
44
7.1 Bâti du cadre (version avec emballage plat unique-
ment)
A
Procédez comme suit :
1. Faites glisser l’œillet en l’écartant du raccord et desserrez le raccord de
l’arbre du rail supérieur (fig. 2, page 3).
2. Dévissez la bague de verrouillage sur le raccord cannelé en deux parties
(fig. 2, page 3).
3. Faites glisser la partie mâle en l’écartant de la partie femelle pour dégager
l’arbre (fig. 2, page 3).
4. Faites passer la courroie à travers le pignon du carter (fig. 3, page 4 et
fig. 5, page 5).
5. Montez le rail supérieur sur la voie latérale en notant les canaux de courroie
corrects à utiliser (fig. 3, page 4 à fig. 6, page 5).
6. Assurez-vous que les patins sont à la même distance du cadre (fig. 7,
page 6).
7. Remontez les raccords sur l’arbre (fig. 8, page 6).
7.2 Montage du cadre
A
Procédez comme indiqué :
1. Tenez le store dans l’axe de la découpe de fenêtre et marquez l’emplace-
ment des trous à percer pour le cadre.
2. Assurez-vous que le cadre est aligné dans le renfoncement à l’aide d’un
appareil de mesure. Mesurez l’angle extérieur du châssis par rapport à
l’angle extérieur opposé et répétez l’opération pour les deux autres angles.
Ces mesures ne doivent pas différer de plus de 3 mm (fig. 9, page 7).
AVIS ! Risque d’endommagement
Lors du déballage, laissez la bande bleue sur les voies latérales pour faciliter
le montage.
L’extrémité de la courroie doit être conservée dans son emballage jusqu’à
ce qu’elle soit montée sur le rail mobile afin d’éviter tout écrasement.
Veillez à ne pas tordre le cadre pendant l’installation, car toute déformation
endommagera le store et affectera son fonctionnement.
AVIS ! Risque d’endommagement
Si nécessaire, utilisez le matériel d’emballage (fig. 9, page 7).
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer
le cadre sur l’évidement. Effectuez un préperçage aux endroits marqués.
Les têtes de vis ne doivent pas dépasser 6,0 mm de diamètre.
Veillez à ne pas perforer le mur.
Veillez à ne pas endommager le canal dans les voies latérales.
Veillez à ne pas laisser de vis ou d’autres débris à l’intérieur des voies laté-
rales car cela pourrait bloquer les patins dans les rails.
45
FR
Skyscreen Powered Installation
3. Fixez le cadre au plafond à l’aide des vis (fig. 0, page 7).
S’il est nécessaire de combler les voies, ne serrez pas complètement les vis
avant que le matériau de remplissage ne soit en place, car cela pourrait
endommager les voies.
Il peut être plus facile de commencer par poser les quatre vis d’angle (1.)
sans les serrer afin de positionner et maintenir le store pendant que les fixa-
tions principales (2.) sont mises en place.
7.3 Montage des rails mobiles et des panneaux à cas-
sette en tissu
Avant de monter le panneau en tissu, observez les consignes suivantes :
Vérifier si le rail mobile est d’équerre et se déplace librement avant de monter
les autres panneaux. Si le rail mobile n’est pas d’équerre, il peut être adapté
comme indiqué (fig. 8, page 6).
Assurez-vous que les patins sont correctement insérés dans le rail mobile et
qu’ils peuvent se déplacer librement (fig. a, page 8).
Pour installer les panneaux du store, procédez comme suit :
1. Montez le rail mobile (fig. a, page 8, 1 et 2). Selon la version, le store est
équipé d’un ou deux rails mobiles.
Branchez l’alimentation (voir chapitre « Installation électrique », page 45) et
éloignez le rail mobile du rail supérieur avant de monter les panneaux. Il n’y a
pas assez d’espace pour installer les panneaux avec les patins dans la posi-
tion d’expédition.
2. Enclipsez le panneau à cassette en tissu sur les sabots (fig. a, page 8, 3 et
4).
7.4 Montage du cache (en option)
Procédez comme indiqué (fig. b, page 9).
7.5 Installation électrique
Les stores électriques doivent être raccordés à une alimentation 12/24 Vg.
La plaque signalétique située sur le rail supérieur fournit des informations impor-
tantes sur les spécifications du moteur.
L’alimentation électrique doit être raccordée par un électricien qualifié dispo-
sant des compétences et des connaissances requises en matière de structure et
de fonctionnement d’équipements et d’installations électriques et ayant suivi
une formation de sécurité afin d’identifier et d’éviter les risques associés.
FR
Installation Skyscreen Powered
46
Les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement des
stores :
Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés pendant l’installation.
Le passage des câbles à travers les murs ou les cloisons doit être protégé et
isolé à l’aide de gaines, passe-câbles ou conduites appropriés.
Assurez-vous de disposer d’une ligne d’alimentation stabilisée 12 V ou 24 V
pour l’entraînement sur le lieu d’installation. La ligne est conçue et protégée
en conséquence.
Le produit doit être connecté à une alimentation électrique adaptée, comme
indiqué sur l’étiquette apposée sur celui-ci. Le moteur du produit est conçu
pour se couper si le courant défini est dépassé, mais l’alimentation doit être
équipée d’un fusible pour protéger le câblage vers le produit.
Sécurisez tous les câbles de manière à éviter tout contact avec des pièces
mobiles.
Utilisez uniquement des unités d’alimentation et des éléments de com-
mande recommandés par le fabricant pour éviter tout dommage ou défaut
pendant le fonctionnement causé par des composants électriques incompa-
tibles.
Les dispositifs de commande (p. ex. commutateurs) doivent être installés
dans des endroits bien visibles.
Une alimentation électrique régulée conforme aux spécifications requises est
nécessaire pour chaque moteur. Dans le cas contraire, il se peut que le
moteur ne fonctionne pas correctement.
Tout ajustement des positions de butée définies doit uniquement être effec-
tué en suivant la méthode spécifiée pour le type de moteur, afin d’éviter de
l’endommager.
Branchez le moteur comme indiqué dans les schémas de câblage :
Récepteur interne pour stores radiocommandés Dometic
(fig. c, page 10)
Récepteur externe pour stores radiocommandés Dometic
(fig. d, page 10)
Store à commande manuelle (fig. e, page 11)
Récepteur externe pour stores radiocommandés Somfy (fig. f, page 11)
Récepteur interne pour stores radiocommandés Somfy (fig. g, page 11)
47
FR
Skyscreen Powered Utilisation
Légende des schémas de câblage
I
8 Utilisation
A
I
Uniquement en cas d’utilisation avec des commutateurs : Lors de
l’utilisation du store avec des commutateurs, chaque commutateur actionne
chaque store indépendamment.
Pos. Description
1 Alimentation
2Rail supérieur
3 Options de moteur pour le rail supérieur
4 Récepteur externe
5 Commutateur DPDT fourni par le client (bipolaire, deux directions), arrêt
central, à verrouillage ou instantané, 12 Vg/24 Vg, 3 A
bk Noir
rd Rouge
gr Gris
wh Blanc
REMARQUE
Les accessoires peuvent être obtenus en remplissant le formulaire de com-
mande séparé.
Respectez les consignes applicables aux commandes et les éléments de
commande fournies.
AVIS ! Risque de dommages pendant la conduite
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous
d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de
10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de
l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se
tenant dans les environs.
REMARQUE
Lors de l’utilisation du store à l’aide de commutateurs ou d’un sys-
tème d’automatisation : Si le sens de déplacement est inversé trop rapi-
dement, le moteur risque de ne pas détecter le changement de polarité et
de s’arrêter. Pour éviter cela, l’alimentation doit être coupée pendant au
moins 0,5 seconde avant que le sens de déplacement ne soit inversé.
Lorsque le moteur est arrêté, la consommation d’énergie diminue. Après
environ 4 minutes, le moteur s’arrête automatiquement.
FR
Nettoyage et entretien Skyscreen Powered
48
Uniquement en cas d’utilisation avec la télécommande AP Remote :
Lors de l’utilisation du store avec la télécommande AP Remote, chaque extré-
mité du tissu est actionnée indépendamment par des canaux séparés sur la
télécommande. Plusieurs stores peuvent être ajoutés sur le même canal.
Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position.
En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionne-
ment dépend de la programmation de l’interface de commande.
Le store s’arrête automatiquement
Lorsque le store est entièrement déployé
Lorsque le store est entièrement replié
Si le store heurte un obstacle (y compris l’autre rail mobile)
9 Nettoyage et entretien
!
A
I
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Prenez les mesures organisationnelles appropriées pour empêcher le fonction-
nement du store lors de l’entretien ; par exemple lors du nettoyage des
fenêtres ou des murs à proximité des stores qui peuvent être actionnés depuis
une position où le store n’est pas visible.
AVIS ! Risque d’endommagement
Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de lubrifiants
endommagerait le tissu.
Veillez à ne pas froisser le tissu lorsque vous utilisez la brosse d’un aspira-
teur.
Le frottement peut endommager les tissus. Ne frottez pas.
Le nettoyage de taches peut entraîner l’apparition de zones plus propres
que les zones environnantes.
Ne faites pas tremper les stores.
Le fabricant recommande de tester d’abord les produits de nettoyage sur
une zone cachée du store.
REMARQUE Nettoyage par un personnel de nettoyage professionnel
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de méthodes ou produits de net-
toyage inappropriés éventuellement utilisés par le personnel de nettoyage
professionnel. Le cas échéant, la responsabilité incombe à l’entreprise de net-
toyage.
49
FR
Skyscreen Powered Dépannage
Dépoussiérage
Dépoussiérez régulièrement le store avec un chiffon, un gant anti-poussière
ou un aspirateur muni d’une brosse. Éliminez l’excès de poussière de votre
tissu à l’aide d’un flacon d’air comprimé ou d’un séchoir à cheveux réglé sur
froid.
Déployez entièrement le store pour nettoyer le tissu.
Repliez entièrement le store pour nettoyer le cadre.
Nettoyage des taches
Nettoyez les taches avec chiffon blanc doux, humidifié avec de l’eau tiède.
Ajoutez un détergent doux si nécessaire (non abrasif et sans additifs).
Épongez doucement pour éviter de froisser ou d’endommager le tissu. Lais-
sez toujours le store déployé jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec.
Nettoyage des vitres
Assurez-vous toujours que vos stores sont entièrement repliés avant de net-
toyer les vitres. Ceci empêchera d’endommager le tissu du store par des
éclaboussures d’eau ou de détergent.
10 Dépannage
Panne Solution
Le rail mobile se bloque Assurez-vous de l’absence de débris ou d’obstruc-
tions dans les voies latérales.
Le moteur ne fonctionne pas Vérifiez si le câblage de l’alimentation en tension du
moteur est correct.
Si le moteur ne fonctionne toujours pas après avoir
vérifié l’alimentation en tension, contactez votre dis-
tributeur.
En cas d’utilisation de la télécommande AP Remote,
consultez le manuel de la télécommande AP
Remote.
Le moteur tourne trop lente-
ment ou trop rapidement
Vérifiez si la tension d’alimentation est correcte.
La télécommande AP
Remote (en option) ne fonc-
tionne pas
Consultez le manuel de la télécommande AP
Remote.
Le moteur tourne mais le
store ne bouge pas
Assurez-vous de l’absence d’obstructions dans les
voies latérales.
Vérifiez que les voies latérales ont été correctement
installées et qu’elles n’ont pas été trop tordues ou
déformées vers l’intérieur ou l’extérieur.
FR
Garantie Skyscreen Powered
50
11 Garantie
Reportez-vous aux sections ci-dessous pour plus d’informations sur la garantie et
le support de garantie.
11.1 Australie et Nouvelle-Zélande
Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du
fabricant (voir dometic.com/dealer). La garantie applicable à votre produit est
de 1 an(s).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à
l’appareil les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
11.1.1 Australie uniquement
La garantie de nos produits ne peut faire l’objet d’une exclusion, conformément
à l’Australian Consumer Law (loi sur la protection des consommateurs en Austra-
lie). Vous êtes éligible à un remboursement intégral en cas de panne majeure et
à un dédommagement pour toute autre perte ou dommage prévisible. Vous
êtes également éligible à la réparation ou au remplacement des produits s’ils
n’offrent pas un niveau de qualité acceptable, mais ne présentent pas de panne
majeure.
11.1.2 Nouvelle-Zélande uniquement
Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires,
conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
11.1.3 Service d’assistance local
Pour obtenir une assistance locale, rendez-vous sur : dometic.com/dealer
11.2 États-Unis et Canada
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR
DOMETIC.COM/WARRANTY.
51
FR
Skyscreen Powered Mise au rebut
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA
GARANTIE LIMITÉE, CONTACTEZ :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA, 46516
1-800-544-4881
11.3 Toutes les autres régions
La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre région
(dometic.com/dealer) ou à votre revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à
l’appareil les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut pré-
senter un risque de sécurité et annuler la garantie.
12 Mise au rebut
12.1 Australie et Nouvelle-Zélande
12.2 Tous les autres pays
Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets
recyclables prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus
proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions rela-
tives au retraitement des déchets.
Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets
recyclables prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus
proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions rela-
tives au retraitement des déchets.
Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
ES
Explicación de los símbolos Skyscreen Powered
52
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y mantiene
correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos
y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones,
directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumpli-
miento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cer-
canas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y
actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
10 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evi-
tarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evi-
tarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños
materiales.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
53
ES
Skyscreen Powered Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de seguridad
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría aca-
rrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de electrocución (solo para estores eléctricos)
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de aten-
ción al cliente o una persona cualificada o competente debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones de
considerable peligro.
Desconecte el estor de la red eléctrica antes de llevar a cabo un trabajo de
mantenimiento.
Riesgo para la salud
Indicaciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de
las personas cumplir estas instrucciones. Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro.
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los
riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la
debida supervisión.
Los estores deben estar recogidos antes de maniobrar para no limitar la
visión del conductor.
Solo para estores eléctricos:
No instale estores eléctricos en escotillas de evacuación.
La modificación del diseño o configuración del equipo sin el permiso
expreso del fabricante puede crear una situación peligrosa.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo de control del estor
interno. Mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños.
Examine periódicamente la instalación en busca de signos de desgaste o
daños en los cables. No utilice el producto si es necesario repararlo.
No ponga el producto en funcionamiento cuando se estén llevando a
cabo tareas de mantenimiento en la zona, como la limpieza de cristales.
Riesgo de asfixia
Este aparato contiene piezas pequeñas. Manténgalo alejado de los menores
de 3 años.
El embalaje incluye bolsas de plástico. Manténgalas alejadas de los menores
de 3 años.
ES
Indicaciones de seguridad Skyscreen Powered
54
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato solamente puede ser instalado, desinstalado o reparado por
personal cualificado o competente y utilizando el material de fijación ade-
cuado.
Tome las precauciones necesarias al instalar el estor y utilice un equipo de
protección personal adecuado.
Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de
una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarcación navega
a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá
ocasionar daños al estor. Las piezas que se sueltan pueden lesionar a perso-
nas que se encuentren en el entorno.
A¡AVISO!
Peligro de daños
Los estores deben estar completamente recogidos cuando el barco o el
vehículo está en movimiento.
Utilice tornillos y clavijas adecuados para la estructura de la pared con el fin
de fijar el estor.
Asegúrese de no taladrar completamente la pared.
Asegúrese de que sus manos están limpias o lleve guantes adecuados para
evitar dejar marcas en el tejido.
Solo para estores eléctricos:
Compare que la especificación de voltaje en la etiqueta del cable sea la
misma que la del suministro de energía existente.
Utilice solamente cables con una sección adecuada.
55
ES
Skyscreen Powered Volumen de entrega
3 Volumen de entrega
4Accesorios
Los accesorios se pueden solicitar mediante el formulario de pedido separado.
En dometic.com podrá encontrar su servicio de atención al cliente autorizado.
5Uso previsto
El estor de techo es apto para:
Instalación en yates y embarcaciones
Instalación en caravanas y autocaravanas
Instalación horizontal
El diseño y tamaño de los estores es personalizado. La tela de los estores se corta
siguiendo las indicaciones del cliente.
Los estores están diseñados exclusivamente para su uso en interiores y no es
recomendable su instalación en baños, cuartos húmedos u otros espacios con
alto nivel de humedad.
Este producto solo es apto para el uso y la aplicación previstos de acuerdo con
estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/
o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mante-
nimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
Elemento en la
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
1 4 Embellecedor para esquinas (opcional)
2 4 Embellecedor completo (riel de cabe-
cera) (opcional)
3 4 Tornillo para esquina
4 4 Placa de esquina
5 Depende del tipo Riel de cabecera
62Riel lateral
7 2 por panel y carril móvil Deslizador
8 2 Embellecedor completo (riel lateral)
(opcional)
9 Depende del tipo Panel del cajón de la tela
ES
Descripción técnica Skyscreen Powered
56
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto
ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las
originales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones
del producto.
6 Descripción técnica
Los estores están disponibles para conexiones de 12 Vg o 24 Vg.
El motor se puede controlar mediante:
• Interruptores
Control remoto AP Remote
Sistemas de control centrales
Controlador día/noche
El número de la etiqueta del producto situada en el carril de cabezal indica el tipo
de persiana.
I
7 Instalación
!
!
NOTA
Por motivos de seguridad, los motores cuentan con un sistema integrado de
interrupción térmica que se restablece automáticamente. El uso prolongado o
la sobrecarga del estor podrían activar esta interrupción. Si esto sucede, deje
pasar media hora para que el motor se enfríe.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones
Desconecte la fuente de alimentación antes de empezar y asegúrese de
que no se pueda conectar hasta que la instalación haya finalizado.
Ensamble y monte el marco entre dos personas si el estor es grande o la
ubicación de montaje es difícil de alcanzar para una sola persona.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
Indicaciones de seguridad importantes. Siga todas las instrucciones, ya que
una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves.
57
ES
Skyscreen Powered Instalación
7.1 Conjunto del marco (solo versión desmontada)
A
Siga los siguientes pasos:
1. Deslice la arandela para separarla del acoplamiento y afloje el acoplamiento
del eje del riel de cabecera (fig. 2, página 3).
2. Desenrosque el anillo de bloqueo del engranaje recto de dos piezas
(fig. 2, página 3).
3. Deslice la pieza macho para separarla de la pieza hembra y desacoplar el eje
(fig. 2, página 3).
4. Empuje la correa a través del piñón de la carcasa (fig. 3, página 4 y fig. 5,
página 5).
5. Monte el riel de cabecera en el riel lateral teniendo en cuenta los canales de
correa correctos que se deben utilizar (fig. 3, página 4 a fig. 6, página 5).
6. Asegúrese de que los deslizadores estén a la misma distancia del marco
(fig. 7, página 6).
7. Vuelva a ensamblar los acoplamientos en el eje (fig. 8, página 6).
7.2 Encaje del marco
A
Proceda como se indica:
1. Alinee el estor con la silueta de la ventana y marque los orificios del marco
para realizar las perforaciones.
2. Asegúrese de cuadrar el marco dentro del hueco utilizando un dispositivo
de medición. Mida la esquina exterior del marco hasta la esquina exterior
opuesta y repita el procedimiento para las otras dos esquinas. La diferencia
entre estas medidas debe ser de menos de 3 mm (fig. 9, página 7).
3. Fije el marco al techo con los tornillos (fig. 0, página 7).
¡AVISO! Peligro de daños
Al desembalar, deje la cinta azul puesta en los rieles laterales para facilitar el
montaje.
El extremo de la correa debe mantenerse empaquetado hasta que se
monte en el carril móvil para evitar aplastamientos.
Procure que el marco no se tuerza durante la instalación, ya que una defor-
mación dañaría el estor y afectaría a su funcionamiento.
¡AVISO! Peligro de daños
Utilice material de embalaje allí donde sea necesario (fig. 9, página 7).
Para fijar el marco en el hueco, utilice tornillos y clavijas aptos para la estruc-
tura de la pared. Taladre previamente los orificios en los puntos marcados.
El diámetro de las cabezas de los tornillos no debe superar los 6,0 mm.
Asegúrese de no perforar la pared.
Asegúrese de no dañar el canal de los rieles laterales.
Asegúrese de no dejar tornillos u otros residuos dentro de los rieles latera-
les, ya que podrían atascar las zapatas.
ES
Instalación Skyscreen Powered
58
Si es necesario obturar los rieles, no apriete completamente los tornillos
antes de colocar los obturadores, ya que ello podría provocar daños en los
rieles.
Puede resultar más cómodo introducir los cuatro tornillos de las esquinas sin
apretarlos (1.) para ubicar y sostener la persiana mientras se encajan las fija-
ciones principales (2.).
7.3 Montaje de los raíles móviles y los paneles del cajón
de la tela
Antes de montar el panel de tela, tenga en cuenta lo siguiente:
Compruebe si el carril móvil está a escuadra y se mueve libremente antes de
instalar cualquiera de los otros paneles. Si el carril móvil no está a escuadra,
se puede ajustar tal como se indica (fig. 8, página 6).
Asegúrese de que los deslizadores estén correctamente insertados en el
carril móvil y de que se puedan mover libremente (fig. a, página 8).
Para montar los paneles del estor, proceda de la siguiente manera:
1. Monte el carril móvil (fig. a, página 8, 1 y 2). Dependiendo de la versión, el
estor está equipado con uno o dos carriles móviles.
Conecte la alimentación (véase capítulo “Instalación eléctrica” en la
página 58) y aleje el carril móvil del raíl de cabecera antes de instalar los
paneles. No hay suficiente espacio para encajar los paneles con las zapatas
en la posición de envío.
2. Enganche el panel del cajón de la tela a las zapatas (fig. a, página 8, 3 y 4).
7.4 Montaje del embellecedor (opcional)
Proceda de la forma indicada (fig. b, página 9).
7.5 Instalación eléctrica
Los estores eléctricos disponibles se pueden conectar a una fuente de alimenta-
ción de 12/24 Vg .
La etiqueta de tipo situada en el carril de cabezal proporciona información
importante sobre las especificaciones del motor.
El suministro de energía eléctrica debe ser conectado por un electricista cualifi-
cado que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacionados con la
construcción y el funcionamiento de equipos e instalaciones eléctricas, y que
haya recibido formación en materia de seguridad para identificar y evitar los
peligros asociados.
59
ES
Skyscreen Powered Instalación
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte los estores:
Asegúrese de que los cables no están dañados durante la instalación. El ten-
dido de los cables por las paredes o mamparos debe estar protegido y ais-
lado mediante manguitos, arandelas y conductos adecuados.
Asegúrese de que en el punto de instalación haya una línea de alimentación
estabilizada de 12 V o 24 V para el accionamiento. La línea de alimentación
debe estar correctamente dimensionada y protegida.
El producto debe estar conectado a la fuente de alimentación correcta, tal y
como se especifica en la etiqueta del producto. El motor del producto está
diseñado para que se desconecte al superar una corriente establecida, pero
la fuente alimentación debe tener un fusible para proteger la instalación eléc-
trica hasta el producto.
Sujete bien todos los cables para evitar contactos con elementos móviles.
Utilice únicamente las unidades de alimentación y los elementos de control
recomendados por el fabricante para evitar daños o fallos durante el funcio-
namiento causados por componentes eléctricos incompatibles.
Los dispositivos de control (p. ej., interruptores) deben instalarse en lugares
visibles.
Se necesita una fuente de alimentación regulada acorde con las especifica-
ciones del motor, ya que de lo contrario el motor podría funcionar incorrec-
tamente.
Cualquier modificación de las posiciones de parada debe realizarse utili-
zando el método especificado para el tipo de motor con el fin de evitar daños
en el mismo.
Conecte el motor como se muestra en los esquemas de cableado:
Receptor interno para estor por radiocontrol Dometic
(fig. c, página 10)
Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic
(fig. d, página 10)
Estor de conmutación manual (fig. e, página 11)
Receptor externo para estor por radiocontrol Somfy (fig. f, página 11)
Receptor interno para estor por radiocontrol Somfy (fig. g, página 11)
ES
Manejo Skyscreen Powered
60
Leyenda de los esquemas de cableado
I
8Manejo
A
I
Solo si se acciona mediante interruptores: Cuando el estor se acciona
mediante interruptores, cada interruptor acciona un estor de forma indepen-
diente.
Pos. Descripción
1 Alimentación de tensión
2 Riel de cabecera
3 Opciones de motor para riel de cabecera
4 Receptor externo
5 Interruptor DPDT suministrado por el cliente (bipolar, de doble tiro), des-
conexión central, de enclavamiento o momentáneo, 12 Vg/24 Vg, 3 A
bk Negro
rd Naranja
gr Gris
wh Blanco
NOTA
Los accesorios se pueden solicitar mediante el formulario de pedido sepa-
rado.
Tenga en cuenta los documentos aplicables para los controles y elementos
operativos.
¡AVISO! Peligro de daños durante la conducción
Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado debajo de un
techo solar abierto, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a
más de 10 nudos o si el estado del mar es algo más revuelto que moderado, ya
que el estor se podría dañar. Las piezas que se sueltan pueden lesionar a per-
sonas que se encuentren en el entorno.
NOTA
Al accionar el estor mediante interruptores o un sistema de auto-
matización: Si la dirección del movimiento se invierte demasiado rápido,
es posible que el motor no detecte el cambio de polaridad y se detenga.
Para evitarlo, la alimentación debe estar desconectada durante al menos
0,5 segundos antes de invertir el sentido del movimiento.
Cuando el motor está parado, el consumo de potencia se reduce. Después
de aproximadamente 4 minutos, el motor se apaga automáticamente.
61
ES
Skyscreen Powered Limpieza y cuidado
Solo si se acciona con el control remoto AP Remote: Cuando el estor se
acciona con un control remoto AP Remote, cada extremo de la tela se
maneja de forma independiente a través de canales separados en el control
remoto. Se puede añadir más de un estor al mismo canal.
Cada estor puede detenerse en cualquier posición.
Al accionar el estor con un sistema de automatización, su funcionamiento
depende de la programación de la interfaz de control.
El estor se detiene automáticamente
Si el estor se ha desplegado completamente
Si el estor se ha recogido completamente
Si el estor encuentra un obstáculo (incluyendo el otro carril móvil)
9 Limpieza y cuidado
!
A
I
Eliminación del polvo
Limpie periódicamente el polvo acumulado en el estor utilizando una bayeta
o un guante atrapapolvo, o bien una aspiradora con un accesorio de cepillo.
Elimine el exceso de polvo de la tela utilizando un aerosol limpiador de aire
comprimido o un secador de pelo sin aire caliente.
Despliegue completamente el estor para limpiar la tela.
Recoja totalmente el estor para limpiar la zona en torno al marco.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones
Si un estor se puede poner en funcionamiento sin tenerlo a la vista, tome las
medidas organizativas adecuadas para evitar que se ponga en funcionamiento
cuando se realicen tareas de mantenimiento en las proximidades del estor,
como la limpieza de ventanas o paredes.
¡AVISO! Peligro de daños
No engrase ni lubrique el estor. Los lubricantes pueden dañar la tela.
Tenga cuidado de no rayar la tela cuando utilice el accesorio de cepillo de
la aspiradora.
Si frota la tela puede dañarla. No limpiar frotando.
Al eliminar una mancha, es posible que la zona en cuestión quede más lim-
pia que los alrededores.
No ponga en remojo los estores.
Si utiliza un producto de limpieza, el fabricante recomienda probarlo pri-
mero en una zona oculta del estor.
NOTA Limpieza por parte de personal profesional
El fabricante no se responsabiliza del uso de métodos o productos de limpieza
inadecuados utilizados por profesionales de la limpieza. En este caso, la res-
ponsabilidad recae en la empresa de limpieza.
ES
Resolución de problemas Skyscreen Powered
62
Limpieza de manchas
Limpie áreas específicas con un trapo blanco suave, humedecido con agua
caliente. Añada un detergente suave de ser necesario (no abrasivo y sin adi-
tivos).
Elimine el agua presionando con un trapo o papel seco para no arrugar ni
dañar la tela. Deje el estor desplegado hasta que se haya secado del todo.
Limpieza de ventanas
Asegúrese de los estores estén completamente recogidos antes de limpiar
las ventanas. Con ello evitará que las salpicaduras de agua o detergente
alcancen el estor y lo estropeen.
10 Resolución de problemas
Fallo Solución
Atascos de carriles móviles Compruebe si hay residuos u obstrucciones en los
rieles laterales.
El motor no funciona Compruebe si el cableado para llevar el voltaje al
motor es correcto.
Consulte a su distribuidor si el suministro de energía
se ha comprobado y el motor sigue sin funcionar
correctamente.
Si está utilizando el control remoto AP Remote, con-
sulte el manual del control remoto AP Remote.
El motor funciona lento o
rápido.
Compruebe que la tensión de alimentación sea la
correcta.
El control remoto AP Remote
(opcional) no funciona.
Consulte el manual del control remoto AP Remote.
El motor funciona pero el
estor no se mueve.
Compruebe si hay obstrucciones en el interior de
los rieles laterales.
Compruebe que los rieles laterales se hayan insta-
lado correctamente y que no estén torcidos ni dis-
torsionados demasiado dentro o fuera.
63
ES
Skyscreen Powered Garantía
11 Garantía
Consulte las secciones siguientes para obtener información sobre la garantía y el
soporte de la garantía.
11.1 Australia y Nueva Zelanda
Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de
venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). La
garantía aplicable a su producto es de 1 año(s).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos
cuando envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
11.1.1 Solo en Australia
Nuestros productos tienen garantías que no pueden ser excluidas en virtud de
la Ley del Consumidor de Australia. Tiene derecho a una sustitución o reembolso
por una avería importante y a una indemnización por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que se reparen o sus-
tituyan los productos si éstos no son de calidad aceptable y el fallo no representa
una avería importante.
11.1.2 Solo en Nueva Zelanda
Esta política de garantía está sujeta a las condiciones y garantías obligatorias
según lo establecido por la Ley de Garantías del Consumidor de 1993 (NZ).
11.1.3 Asistencia local
Encuentre el servicio técnico de su zona en: dometic.com/dealer
11.2 Estados Unidos y Canadá
GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN
DOMETIC.COM/WARRANTY.
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA GRATUITA DE LA
GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE CON:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
ES
Eliminación Skyscreen Powered
64
11.3 Otras regiones
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defec-
tuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante en su región
(dometic.com/dealer) o con su distribuidor.
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos
cuando envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales
puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
12 Eliminación
12.1 Australia y Nueva Zelanda
12.2 Todas las demás regiones
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje ade-
cuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener
más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas
aplicables de eliminación.
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje ade-
cuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener
más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas
aplicables de eliminación.
El producto podrá desecharse gratuitamente.
65
IT
Skyscreen Powered Spiegazione dei simboli
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il
prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare
i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con
le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La man-
cata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre pro-
prietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere
soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
2 Istruzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
5 Destinazione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
6 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
8 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
10 Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
12 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evi-
tata, può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evi-
tata, può provocare lesioni di entità lieve o moderata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle
cose.
NOTA
Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto.
IT
Istruzioni per la sicurezza Skyscreen Powered
66
2 Istruzioni per la sicurezza
!AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche (solo per oscuranti elettrici)
Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, al fine di
evitare pericoli per la sicurezza esso deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio assistenza clienti o da personale ugualmente qualificato o com-
petente.
Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli.
Scollegare l’oscurante dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi inter-
vento di manutenzione.
Pericolo per la salute
Importanti istruzioni per la sicurezza. Per la sicurezza delle persone è impor-
tante seguire queste istruzioni. Salvare queste istruzioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da per-
sone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o pre-
ventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se
informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza
la presenza di un adulto.
Chiudere gli oscuranti prima di passare alle manovre, in modo da non limitare
la visuale dell’utente.
Solo per oscuranti elettrici:
Non montare gli oscuranti elettrici sopra le botole di evacuazione.
La modifica della struttura o della configurazione dell’apparecchiatura
senza l’esplicito consenso del fabbricante può creare una situazione peri-
colosa.
Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo di controllo della
tenda interna. Tenere i telecomandi lontano dalla portata dei bambini.
Esaminare frequentemente l’installazione per rilevare eventuali segni di
usura o danni ai cavi. Non utilizzare se è necessario un intervento di ripa-
razione.
Non utilizzare durante l’esecuzione di interventi di manutenzione nelle
vicinanze, ad esempio lavaggio delle finestre.
Pericolo di soffocamento
Questo dispositivo contiene pezzi piccoli. Tenere lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore ai 3 anni.
La confezione comprende sacchetti di plastica. Tenerli lontano da bambini di
età inferiore a 3 anni.
67
IT
Skyscreen Powered Dotazione
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare lesioni lievi o moderate.
Rischio di lesioni
Il dispositivo può essere installato, rimosso o riparato soltanto da persone
qualificate o competenti utilizzando materiale di fissaggio idoneo.
Adoperare la necessaria cautela durante l’installazione dell’oscurante e
indossare i dispositivi di protezione individuale.
Solo per barche e yacht: Se l’oscurante si trova davanti a una finestra
aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato,
l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni. Le parti che si staccano
possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
AAVVISO!
Rischio di danni
Gli oscuranti devono essere chiusi completamente quando l’imbarcazione o
il veicolo è in movimento.
Per fissare l’oscurante utilizzare viti e tasselli adatti al tipo di parete.
Prestare attenzione a non forare completamente la parete.
Per evitare di macchiare il tessuto, assicurarsi di avere le mani pulite, oppure
indossare guanti idonei.
Solo per oscuranti elettrici:
Confrontare i dati della tensione riportati sull’etichetta dei cavi con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Utilizzare solo cavi con una sezione corrispondente.
3 Dotazione
Posizione nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità Descrizione
1 4 Paraspigolo (opzionale)
2 4 Copertura completa (binario di testa)
(opzionale)
34Vite angolare
4 4 Piastra angolare
5 a seconda del tipo Binario di testa
6 2 Guida laterale
7 2 per pannello e
guida mobile
Pattino
8 2 Copertura completa (guida laterale)
(opzionale)
9 a seconda del tipo Pannello cassetta in tessuto
IT
Accessori Skyscreen Powered
68
4 Accessori
Gli accessori sono disponibili utilizzando il modulo d’ordine separato. I centri
del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com.
5 Destinazione d’uso
La tenda da tetto è adatta per:
installazione su yacht e barche
essere installato su camper e caravan
installazione orizzontale
Il design e le misure delle tende sono realizzati su misura. Il tessuto delle tende è
tagliato secondo le specifiche del cliente.
Le tende sono progettate esclusivamente per l’uso all’interno; non devono
essere installate in bagni, locali doccia o altri luoghi con un elevato livello di umi-
dità.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità
con le presenti istruzioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installa-
zione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo
o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un
possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al
prodotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti
dal produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
6 Descrizione delle caratteristiche tecniche
Gli oscuranti sono disponibili per il collegamento a 12 Vg o 24 Vg.
Il motore può essere controllato mediante:
• interruttori
telecomando AP Remote
sistemi di controllo centrale
69
IT
Skyscreen Powered Montaggio
Controller giorno/notte
Il numero sull’etichetta del prodotto nel binario di testa indica il tipo di oscu-
rante.
I
7 Montaggio
!
!
7.1 Assemblaggio del telaio (solo versione flat-pack)
A
Procedere come segue:
1. Far scorrere il gommino passacavo allontanandolo dal giunto e allentare il
giunto dall’albero del binario di testa (fig. 2, pagina 3).
2. Svitare l’anello di bloccaggio sul giunto scanalato in due parti (fig. 2,
pagina 3).
3. Far scorrere la parte maschio allontanandola dalla parte femmina per disin-
nestare l’albero (fig. 2, pagina 3).
4. Spingere il nastro attraverso il pignone dell’alloggiamento (fig. 3, pagina 4
e fig. 5, pagina 5).
NOTA
I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi di sicu-
rezza. Un utilizzo prolungato o un sovraccarico dell’oscurante può attivare il
termofusibile. In questo caso, lasciare raffreddare il motore fino a mezz’ora.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di iniziare e assicurarsi che non
possa essere ricollegata fino al termine dell’installazione.
Assemblare e montare il telaio in due persone se l’oscurante è di grandi
dimensioni o se la posizione di montaggio è difficile da raggiungere da soli.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
Importanti istruzioni per la sicurezza. Seguire tutte le istruzioni, in quanto
un’installazione non corretta può provocare gravi lesioni.
AVVISO! Rischio di danni
Durante il disimballaggio, lasciare il nastro blu sulle guide laterali per facili-
tare il montaggio.
L’estremità del nastro deve restare imballata fino al montaggio sulla guida
mobile per evitare che si schiacci.
Assicurarsi che il telaio non venga piegato durante l’installazione, poiché la
deformazione danneggerebbe l’oscurante e ne comprometterebbe il fun-
zionamento.
IT
Montaggio Skyscreen Powered
70
5. Assemblare il binario di testa sulla guida laterale prestando attenzione ai
canali corretti del nastro da utilizzare (da fig. 3, pagina 4 a fig. 6,
pagina 5).
6. Assicurarsi che i pattini si trovino alla stessa distanza dal telaio (fig. 7,
pagina 6).
7. Rimontare i giunti sull’albero (fig. 8, pagina 6).
7.2 Installazione del telaio
A
Procedere come indicato:
1. Allineare l’oscurante all’apertura della finestra e contrassegnare la posizione
dei fori da praticare per il telaio.
2. Assicurarsi che il telaio sia squadrato all’interno della cavità utilizzando un
dispositivo di misurazione. Misurare l’angolo esterno del telaio rispetto
all’angolo esterno opposto e ripetere la stessa procedura per gli altri due
angoli. Queste misurazioni devono essere a una distanza di 3 mm l’una
dall’altra (fig. 9, pagina 7).
3. Fissare il telaio con le viti al soffitto (fig. 0, pagina 7).
Se è necessario riempire le cavità delle guide, non serrare completamente le
viti prima che il materiale di riempimento sia in posizione, in quanto ciò
potrebbe danneggiarle.
Potrebbe risultare più facile allentare le quattro viti angolari (1.) prima di ese-
guire il posizionamento e tenere fermo l’oscurante mentre vengono montati
i fissaggi principali (2.).
7.3 Montaggio delle guide mobili e dei pannelli della
cassetta in tessuto
Prima di montare il pannello in tessuto, osservare quanto segue:
Controllare se la guida mobile è disposta ad angolo retto e si muove libera-
mente prima di montare gli altri pannelli. Se la guida mobile non è disposta
ad angolo retto, può essere regolata come illustrato (fig. 8, pagina 6).
AVVISO! Rischio di danni
Utilizzare il materiale di imballaggio ove richiesto (fig. 9, pagina 7).
Utilizzare viti e tasselli adatti per fare in modo che la configurazione della
parete garantisca il fissaggio del il telaio all’incavo. Preforare sui punti con-
trassegnati. Le teste delle viti non devono avere un diametro superiore a
6,0 mm.
Prestare attenzione a non forare completamente la parete.
Assicurarsi di non danneggiare il canale nelle guide laterali.
Assicurarsi di non lasciare viti o altri detriti all’interno delle guide laterali, in
quanto potrebbero bloccare i pattini nelle guide.
71
IT
Skyscreen Powered Montaggio
Assicurarsi che i pattini siano inseriti correttamente nella guida mobile e che
siano liberi di muoversi (fig. a, pagina 8).
Per il montaggio del pannello per l’oscurante procedere come segue:
1. Montare la guida mobile (fig. a, pagina 8, 1 e 2). A seconda della versione,
l’oscurante è dotato di una o due guide mobili.
Collegare l’alimentazione (vedi capitolo “Installazione elettrica” a pagina 71)
e allontanare la guida mobile dal binario di testa prima di montare i pannelli.
Non c’è abbastanza spazio per montare i pannelli con i pattini in posizione di
spedizione.
2. Agganciare il pannello della cassetta in tessuto ai pattini
(fig. a, pagina 8, 3 e 4).
7.4 Montaggio della copertura (opzionale)
Procedere come illustrato (fig. b, pagina 9).
7.5 Installazione elettrica
Gli oscuranti elettrici possono essere collegati a un’alimentazione 12/24 Vg.
La targhetta sul binario di testa fornisce informazioni importanti sulle specifiche
del motorino.
Per il collegamento degli oscuranti occorre tenere presente quanto segue:
Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati durante l’installazione. La
posa dei cavi attraverso pareti o paratie deve essere protetta e isolata per
mezzo di adeguate boccole, gommini passacavi o canaline.
Assicurarsi che nel punto di installazione sia disponibile una rete di alimenta-
zione stabilizzata a 12 V o 24 V per l’azionamento. Assicurarsi che la linea di
alimentazione sia disposta e protetta in modo adeguato.
Il prodotto deve essere collegato all’alimentazione corretta, come specifi-
cato sull’etichetta del prodotto. Il motore del prodotto è progettato per
interrompere l’alimentazione quando viene superata una corrente impo-
stata, ma l’alimentazione deve essere protetta da fusibile per proteggere il
cablaggio del prodotto.
Fissare tutti i cavi per prevenire un eventuale contatto con parti in movimento.
L’alimentazione elettrica deve essere collegata da un elettricista qualificato che
abbia dimostrato di possedere abilità e conoscenze sulla costruzione e il funzio-
namento di apparecchiature elettriche e installazioni e abbia ricevuto la forma-
zione sulla sicurezza per identificare ed evitare i pericoli correlati.
IT
Montaggio Skyscreen Powered
72
Utilizzare solo le unità di alimentazione e gli elementi di comando raccoman-
dati dal fabbricante per evitare danni o guasti durante il funzionamento cau-
sati da componenti elettrici incompatibili.
I dispositivi di controllo (ad es. interruttori) devono essere installati in punti
visibili.
È necessaria un’alimentazione regolata con le specifiche richieste per cia-
scun motore; in assenza di ciò, il motore potrebbe non funzionare corretta-
mente.
Per evitare danni al motore si dovrebbe effettuare una regolazione delle posi-
zioni di arresto impostate soltanto con il metodo previsto per il tipo di
motore.
Collegare il motorino come mostrato negli schemi elettrici:
Ricevitore interno per oscurante radiocomandato Dometic
(fig. c, pagina 10)
Ricevitore esterno per oscurante radiocomandato Dometic
(fig. d, pagina 10)
Oscurante ad azionamento manuale (fig. e, pagina 11)
Ricevitore esterno per oscurante radiocomandato Somfy
(fig. f, pagina 11)
Ricevitore interno per oscurante radiocomandato Somfy
(fig. g, pagina 11)
Legenda degli schemi elettrici
I
Pos. Descrizione
1 Alimentazione elettrica
2Binario di testa
3 Opzioni motore binario di testa
4 Ricevitore esterno
5 Interruttore DPDT fornito dal cliente (bipolare, doppio contatto), posi-
zione centrale stabile, continuo o istantaneo, 12 Vg/24 Vg, 3 A)
bk Nero
rd Rosso
gr Grigio
wh Bianco
NOTA
Gli accessori sono disponibili utilizzando il modulo d’ordine separato.
Osservare i documenti applicabili per i comandi e gli elementi operativi.
73
IT
Skyscreen Powered Utilizzo
8 Utilizzo
A
I
Solo con azionamento mediante interruttori: quando si aziona l’oscu-
rante mediante interruttori, ogni interruttore aziona ciascun oscurante in
modo indipendente.
Solo per azionamento mediante telecomando AP Remote: quando si
aziona l’oscurante con il telecomando AP Remote, ogni estremità del tessuto
viene comandata in modo indipendente tramite canali separati sul controllo
remoto. È possibile aggiungere più di un oscurante allo stesso canale.
Ogni oscurante può essere arrestato in qualsiasi posizione.
Quando si aziona l’oscurante con un sistema di automazione, il funziona-
mento dipende dalla programmazione dell’interfaccia di controllo.
L’oscurante si ferma automaticamente
quando è completamente aperta
quando è completamente chiusa
quando incontra un ostacolo (compresa l’altra guida mobile)
9 Pulizia e manutenzione
!
AVVISO! Pericolo di danni durante la guida
Solo per barche e yacht: se l’oscurante si trova al di sotto di un oblò aperto
e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, l’oscu-
rante deve essere chiuso per evitare danni. Le parti che si staccano possono
ferire le persone che si trovano in prossimità.
NOTA
Se l’oscurante viene azionato mediante interruttori o un sistema di
automazione: se la direzione del movimento viene invertita troppo velo-
cemente, il motore potrebbe non rilevare il cambio di polarità e fermarsi.
Per evitare ciò, l’alimentazione deve essere spenta per almeno 0,5 secondi
prima di invertire la direzione del movimento.
Quando il motore è fermo, il consumo energetico scende. Dopo circa 4
minuti il motore si spegne automaticamente.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni
Per le tende che possono essere comandate da una posizione senza la tenda
in vista, adottare misure organizzative adeguate per impedire il funzionamento
della tenda quando si eseguono interventi di manutenzione nelle vicinanze
come la pulizia di finestre o pareti.
IT
Pulizia e manutenzione Skyscreen Powered
74
A
I
Rimozione della polvere
Spolverare regolarmente l’oscurante con un panno per la polvere, un guanto
per spolverare o un aspirapolvere con spazzola. Soffiare via la polvere dal tes-
suto usando aria compressa o un asciugacapelli impostato sull’aria fredda.
Aprire completamente l’oscurante per pulire il tessuto.
Chiudere completamente l’oscurante per pulire l’area intorno al telaio.
Pulizia spot
Eseguire la pulizia spot con un panno bianco morbido inumidito con acqua
calda. Eventualmente aggiungere un detergente neutro (non abrasivo e
senza additivi).
Tamponare delicatamente per evitare di spiegazzare o danneggiare il tes-
suto. Lasciare sempre l’oscurante aperto per farlo asciugare bene.
Lavaggio delle finestre
Assicurarsi sempre che gli oscuranti siano completamente chiusi prima di
lavare le finestre. In questo modo si evita di sporcare il tessuto dell’oscurante
con schizzi o spruzzi di acqua o detergente.
AVVISO! Rischio di danni
Non ingrassare, oliare o lubrificare l’oscurante. I lubrificanti danneggiano il
tessuto.
Prestare attenzione a non sgualcire il tessuto quando si utilizza un aspirapol-
vere con spazzola.
Lo sfregamento può danneggiare i tessuti. Non strofinare.
Una pulizia spot può dare luogo ad aree più pulite rispetto a quelle circo-
stanti.
Non immergere l’oscurante in acqua.
Il costruttore consiglia di provare i detergenti in un’area nascosta dell’oscu-
rante prima di utilizzarli.
NOTA Pulizia da parte di professionisti delle pulizie
Il costruttore non è responsabile per i danni causati da metodi pulizia o deter-
genti non adatti impiegati da professionisti delle pulizie. In questo caso la
responsabilità è dell’azienda di pulizie.
75
IT
Skyscreen Powered Risoluzione dei problemi
10 Risoluzione dei problemi
11 Garanzia
Per informazioni sulla garanzia e sul supporto in garanzia, fare riferimento alle
sezioni riportate di seguito.
11.1 Australia e Nuova Zelanda
Se il prodotto non funziona come previsto contattare il rivenditore di fiducia o la
filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). La garanzia
applicabile al prodotto è di 1 anno/i.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
11.1.1 Solo Australia
I nostri prodotti sono corredati di garanzie che non possono essere escluse ai
sensi della Legge dei consumatori australiana. Avete diritto alla sostituzione o al
rimborso per un guasto grave e al risarcimento per qualsiasi altra perdita o danno
ragionevolmente prevedibili. Avete anche diritto alla riparazione o alla sostitu-
zione della merce se non è di qualità accettabile e se il guasto non costituisce un
guasto grave.
Guasto Soluzione
Inceppamenti della guida
mobile
Controllare che le guide laterali non presentino
detriti o ostruzioni.
Il motore non funziona Controllare che il cablaggio di tensione al motore
sia corretto.
Se dopo aver controllato l’alimentazione il motore è
ancora guasto, contattare il distributore.
Se si utilizza il telecomando AP Remote, fare riferi-
mento al manuale del telecomando AP Remote.
Il motore gira troppo lenta-
mente o velocemente
Controllare che la tensione di alimentazione sia cor-
retta.
Telecomando AP Remote
(opzionale) non funzionante
Consultare il manuale del telecomando AP Remote.
Il motore gira ma l’oscurante
non si muove
Controllare che all’interno delle guide laterali non vi
siano ostruzioni.
Controllare che le guide laterali siano state installate
correttamente e non siano state piegate o distorte
troppo all’interno o all’esterno.
IT
Garanzia Skyscreen Powered
76
11.1.2 Solo Nuova Zelanda
Questa politica di garanzia è soggetta alle condizioni e alle garanzie obbligatorie
previste dal Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
11.1.3 Assistenza locale
Per l’assistenza locale consultare: dometic.com/dealer
11.2 Stati Uniti e Canada
LA GARANZIA LIMITATA È DISPONIBILE PRESSO
DOMETIC.COM/WARRANTY.
PER ALTRE DOMANDE O PER RICHIEDERE UNA COPIA GRATUITA DELLA
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA, CONTATTARE:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Tutte le altre regioni
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contat-
tare la filiale del fabbricante nella propria regione (dometic.com/dealer) o il pro-
prio rivenditore.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non
professionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garan-
zia.
77
IT
Skyscreen Powered Smaltimento
12 Smaltimento
12.1 Australia e Nuova Zelanda
12.2 Tutte le altre regioni
Smaltire il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di rici-
claggio.
Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per informa-
zioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smaltimento applicabili.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per informa-
zioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smaltimento applicabili.
È possibile smaltire il prodotto gratuitamente.
NL
Verklaring van de symbolen Skyscreen Powered
78
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden zoals
hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in over-
eenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en
regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw pro-
duct of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bij-
behorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com.
Inhoud
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
4 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
12 Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot
materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
79
NL
Skyscreen Powered Veiligheidsaanwijzingen
2 Veiligheidsaanwijzingen
!WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Elektrocutiegevaar (alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen)
Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
Als de stroomkabel van dit toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te
voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of
gelijkwaardig bevoegd personeel.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Ontkoppel het rolgordijn van de voeding alvorens onderhoud uit te voeren.
Gevaar voor de gezondheid
Belangrijke veiligheidsinstructies. Het is belangrijk voor de veiligheid van
personen om deze instructies te volgen. Bewaar deze instructies.
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals
door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of
gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstru-
eerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren
die het gebruik ervan met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toe-
zicht worden uitgevoerd.
Rolgordijnen moeten voor het rijden worden ingerold, zodat de bestuurder
vrij zicht heeft.
Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen:
Monteer geen elektrische rolgordijnen onder vluchtluiken.
Aanpassing van het ontwerp of de configuratie van de apparatuur zonder
uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant kan leiden tot een gevaarlijke
situatie.
Laat kinderen niet met de bedieningsinrichting van het rolgordijn spelen.
Houd afstandsbedieningen uit de buurt van kinderen.
Controleer de installatie regelmatig op tekenen van slijtage of beschadi-
ging van kabels. Niet gebruiken als reparatie noodzakelijk is.
Gebruik niet als onderhoud, zoals ramen wassen, in de buurt wordt uitge-
voerd.
Verstikkingsgevaar
Dit toestel bevat kleine deeltjes. Houd het uit de buurt van kinderen onder
3 jaar.
De verpakking bevat plastic zakken. Houd deze uit de buurt van kinderen
onder 3 jaar.
NL
Veiligheidsaanwijzingen Skyscreen Powered
80
!VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan
leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor letsel
Het toestel mag alleen worden geïnstalleerd, verwijderd of gerepareerd
door bevoegd of competent personeel dat het juiste bevestigingsmateriaal
gebruikt.
Tref geschikte voorzorgsmaatregelen alvorens het rolgordijn te monteren.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster
hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan
10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat het rolgor-
dijn anders beschadigd kan raken. Losrakende delen kunnen personen in de
omgeving verwonden.
ALET OP!
Gevaar voor schade
Rolgordijnen moeten compleet worden ingerold als de boot of het voertuig
onderweg is.
Gebruik uitsluitend schroeven en pluggen die geschikt zijn om het rolgordijn
te bevestigen op wanden.
Voorkom dat u door de wand heen boort.
Zorg ervoor dat uw handen schoon zijn of draag geschikte handschoenen
om te voorkomen dat de stof wordt aangetast.
Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen:
Controleer of de spanningspecificatie op het kabellabel dezelfde is als
dat van de stroomvoorziening.
Gebruik alleen kabels met een geschikte kabeldoorsnede.
81
NL
Skyscreen Powered Omvang van de levering
3 Omvang van de levering
4 Accessoires
Accessoires zijn verkrijgbaar via het aparte bestelformulier. Een geautoriseerde
klantenservice vindt u op dometic.com.
5 Beoogd gebruik
Het dakgordijn is geschikt voor:
Installatie in jachten en boten
Installatie in caravans en campers
Horizontale montage
Het ontwerp en de grootte van de rolgordijnen zijn op maat gemaakt. De stof
van de rolgordijnen is op maat gemaakt volgens de specificaties van de klant.
De rolgordijnen zijn bedoeld voor gebruik binnen en mogen niet worden
gemonteerd in badkamers, natte cellen of andere plaatsen met een hoge voch-
tigheid.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in
overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een correcte installatie en/
of correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik
of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Aantal Beschrijving
1 4 Hoekafdekking (optioneel)
2 4 Volledige afdekking (hoofdrail) (optio-
neel)
34Hoekschroef
4 4 Hoekplaat
5 Afhankelijk van type Hoofdrail
6 2 Zijrail
7 2 per paneel en
bewegende rail
Glijschoenen
8 2 Volledige afdekking (zijrail) (optioneel)
9 Afhankelijk van type Stofcassettepaneel
NL
Technische beschrijving Skyscreen Powered
82
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het pro-
duct die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde
originele reserveonderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabri-
kant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het
product te wijzigen.
6 Technische beschrijving
De rolgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op 12 Vg of 24 Vg.
De motor kan worden gebruikt met:
• Schakelaars
AP Remote-regeling
Centrale regelsystemen
• Dag/nacht-regelaar
Het nummer op het productetiket in de hoofdrail geeft het gordijntype aan.
I
7Montage
!
!
INSTRUCTIE
De motoren hebben uit veiligheidsredenen een ingebouwde, zelfterugzet-
tende thermische uitschakeling. Langdurig gebruik of overbelasting van het
rolgordijn kan de uitschakeling activeren. Als dit gebeurt, laat de motor dan
een half uur afkoelen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
Schakel de stroomtoevoer voor installatie uit, en zorg ervoor dat deze pas
weer kan worden ingeschakeld nadat de installatie is voltooid.
Monteer en plaats het frame met twee personen als het rolgordijn groot is
of als de montagelocatie met één persoon moeilijk te bereiken is.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel
Belangrijke veiligheidsinstructies. Volg alle instructies, omdat verkeerde instal-
latie tot ernstig letsel kan leiden.
83
NL
Skyscreen Powered Montage
7.1 Frameconstructie (alleen plat verpakte versie)
A
Ga als volgt te werk:
1. Schuif de doorvoertule weg van de koppeling en maak de koppeling los van
de as van de hoofdrail (afb. 2, pagina 3).
2. Schroef de borgring op de tweedelige spiekoppeling (afb. 2, pagina 3)
los.
3. Schuif het mannelijke gedeelte weg van het vrouwelijke gedeelte om de as
los te maken (afb. 2, pagina 3).
4. Duw de band door het tandwiel van de behuizing (afb. 3, pagina 4 en
afb. 5, pagina 5).
5. Monteer de hoofdrail op de zijrail en let daarbij op de juiste bandkanalen
(afb. 3, pagina 4 tot afb. 6, pagina 5).
6. Zorg ervoor dat de glijders zich op dezelfde afstand van het frame bevinden
(afb. 7, pagina 6).
7. Monteer de koppelingen weer op de as (afb. 8, pagina 6).
7.2 Framemontage
A
Ga als volgt te werk:
1. Lijn het rolgordijn uit met het raam en teken de boorgaten voor het frame.
2. Zorg ervoor dat het frame recht in de uitsparing zit met behulp van een
meetinstrument. Meet de buitenhoek van het frame ten opzichte van de
tegenoverliggende buitenhoek en herhaal dit voor de andere twee hoeken.
Deze metingen moeten binnen 3 mm van elkaar liggen (afb. 9, pagina 7).
3. Bevestig het frame met de schroeven aan het plafond (afb. 0, pagina 7).
LET OP! Gevaar voor schade
Laat bij het uitpakken de blauwe tape op de zijrails achter als montagehulp.
Het uiteinde van de band moet verpakt blijven totdat deze op de bewe-
gende rail is gemonteerd om beknelling te voorkomen.
Zorg ervoor dat het frame tijdens de installatie niet wordt verdraaid, omdat
vervorming het rolgordijn beschadigt en de werking negatief beïnvloedt.
LET OP! Gevaar voor schade
Gebruik verpakkingsmateriaal indien vereist (afb. 9, pagina 7).
Gebruik geschikte schroeven en pluggen voor de wandconstructie om het
frame aan de uitsparing te monteren. Boor voor bij de gemarkeerde pun-
ten. De kopdiameter van schroeven mag niet groter zijn dan 6,0 mm.
Boor niet door de wand heen.
Voorkom beschadiging van het kanaal in de zijrails.
Zorg ervoor dat er geen schroeven of ander vuil in de zijrails achterblijven,
omdat dit de schoenen in de rails kan doen vastlopen.
NL
Montage Skyscreen Powered
84
Als de rails vulstukken vereisen, draai de schroeven dan niet volledig vast
voordat de vulstukken zijn aangebracht, omdat dit schade aan de rails kan
veroorzaken.
Het is eventueel makkelijker om de vier hoekschroeven (1.) er eerst los in te
schroeven, en dan het rolgordijn vast te houden terwijl de hoofdbevestigin-
gen (2.) worden aangebracht.
7.3 De bewegende rails en stofcassettepanelen aan-
brengen
Neem het volgende in acht voordat voor aanbrengen van de stofpaneel:
Controleer of de bewegende rail vierkant is en ongehinderd kan bewegen
alvorens een van de andere panelen aan te brengen. Als de bewegende rail
niet vierkant is, kan deze als volgt worden aangepast (afb. 8, pagina 6).
Zorg ervoor dat de glijders correct in de bewegende rail zijn geplaatst en vrij
kunnen bewegen (afb. a, pagina 8).
Ga als volgt te werk om de gordijnpanelen te monteren:
1. Breng de bewegende rail (afb. a, pagina 8, 1 en 2) aan. Afhankelijk van de
versie is het rolgordijn uitgerust met een of twee bewegende rails.
Sluit de voeding aan (zie hoofdstuk „Elektrische installatie” op pagina 84) en
drijf de bewegende rail weg van de hoofdrail voor aanbrengen van de pane-
len. Er is onvoldoende ruimte voor het aanbrengen van de panelen met de
schoenen in transportpositie.
2. Klik het stofpaneel op de schoenen (afb. a, pagina 8, 3 en 4).
7.4 Afdekking aanbrengen (optioneel)
Ga als volgt te werk (afb. b, pagina 9).
7.5 Elektrische installatie
De elektrisch bediende rolgordijnen zijn beschikbaar voor aansluiting op een
stroomvoorziening van 12/24Vg .
Het typeplaatje op de hoofdrail geeft belangrijke informatie over de specificaties
van de motor.
De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een bevoegde elektri-
cien met aantoonbare kennis en vaardigheden op het gebied van de construc-
tie en werking van elektrische apparaten en installaties, die is opgeleid om de
gevaren die elektrische apparaten en installaties met zich meebrengen veilig te
herkennen en te voorkomen.
85
NL
Skyscreen Powered Montage
De volgende opmerkingen moeten in acht worden genomen bij het aansluiten
van de rolgordijnen:
Voorkom beschadiging van kabels tijdens installatie. De montage van de
kabels door wanden of schotten moet worden beveiligd en geïsoleerd met
geschikte bussen, doorvoertules of kabelgeleidingen.
Zorg ervoor dat een 12 V of 24 V gestabiliseerde voedingsleiding voor de
aandrijving op het installatiepunt beschikbaar is. De voedingsleiding is cor-
rect gemonteerd en beveiligd.
Het product moet worden aangesloten op de correcte stroomvoorziening,
zoals aangegeven op het productetiket. De motor in het product is zodanig
ontworpen dat deze wordt uitgeschakeld wanneer een ingestelde stroom
wordt overschreden, maar de stroomvoorziening moet worden gezekerd
om de bedrading naar het product te beschermen.
Beveilig alle kabels om contact met bewegende delen te voorkomen.
Gebruik alleen voedingseenheden en bedieningselementen die door de
fabrikant worden aanbevolen om schade of storingen tijdens het gebruik
door incompatibele elektrische componenten te voorkomen.
Regelingen (bijvoorbeeld schakelaars) moeten op zichtbare plaatsen wor-
den geïnstalleerd.
Er is één gereguleerde voeding van de vereiste specificatie per motor ver-
eist, omdat de motor anders eventueel niet juist werkt.
Instellen van de ingestelde stopposities mag alleen worden uitgevoerd met
de gespecificeerde methode voor het motortype, om schade aan de motor
te voorkomen.
Sluit de motor aan zoals weergegeven in de schakelschema’s:
Interne ontvanger Dometic rolgordijn met draadloze afstandsbediening
(afb. c, pagina 10)
Externe ontvanger Dometic rolgordijn met draadloze afstandsbediening
(afb. d, pagina 10)
Handmatig bediend rolgordijn (afb. e, pagina 11)
Externe ontvanger Somfy rolgordijn met draadloze afstandsbediening
(afb. f, pagina 11)
Interne ontvanger Somfy rolgordijn met draadloze afstandsbediening
(afb. g, pagina 11)
NL
Gebruik Skyscreen Powered
86
Legenda voor bedradingsschema’s
I
8Gebruik
A
I
Alleen, indien bediend met schakelaars: Als het rolgordijn met schake-
laars wordt bediend, bedient elke schakelaar een apart rolgordijn.
Alleen voor bediening met de AP-afstandsbediening: Bij bediening
van een rolgordijn met de AP-afstandsbediening wordt elk stofeinde onaf-
hankelijk via aparte kanalen op de afstandsbediening bediend. Er kan meer
dan één rolgordijnen worden toegevoegd aan hetzelfde kanaal.
Elk rolgordijn kan in elke positie worden gestopt.
Nr. Beschrijving
1 Stroomvoorziening
2Hoofdrail
3 Hoofdrail motoropties
4Externe ontvanger
5 DPDT-schakelaar van de klant (tweepolig, tweeweg, midden uit, vergren-
del- of pulsdrukschakeling, 12 Vg/24 Vg, 3 A)
bk Zwart
rd Rouge
gr Grijs
wh Wit
INSTRUCTIE
Accessoires zijn verkrijgbaar via het aparte bestelformulier.
Neem de toepasselijke documenten voor de besturing en bedieningsele-
menten in acht.
LET OP! Gevaar voor schade tijdens het rijden
Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is,
moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij
een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan beschadi-
gen. Losrakende delen kunnen personen in de omgeving verwonden.
INSTRUCTIE
Bij bediening van het rolgordijn met schakelaars of een geautoma-
tiseerd systeem: Als de bewegingsrichting te snel wordt omgekeerd,
kan het zijn dat de motor de polariteitsverandering niet herkent en stopt.
Om dit te voorkomen, moet de stroom gedurende minstens 0,5 seconden
zijn uitgeschakeld, voordat de bewegingsrichting wordt omgekeerd.
Als de motor wordt stopgezet, daalt het elektriciteitsverbruik. Na ongeveer
4 minuten wordt de motor automatisch uitgeschakeld.
87
NL
Skyscreen Powered Reiniging en onderhoud
Bij bediening van het rolgordijn met een geautomatiseerd systeem, is de
werking afhankelijk van de programmering van de bedieningsinterface.
Het rolgordijn stopt automatisch
Als het rolgordijn volledig is uitgerold
Als het rolgordijn volledig is ingerold
Als het rolgordijn op een hindernis stoot (inclusief de andere bewegende
rail)
9 Reiniging en onderhoud
!
A
I
Stof verwijderen
Stof het rolgordijn regelmatig af met een plumeau, stofhandschoen of stof-
zuiger met een borstelopzetstuk. Blaas overtollig stof weg met perslucht of
een föhn in een koele stand.
Rol het rolgordijn helemaal uit om de stof te reinigen.
Rol het rolgordijn volledig in om het frame te reinigen.
Vlekken verwijderen
Verwijder vlekken met een zachte, witte doek die is bevochtigd met warm
water. Voeg een mild reinigingsmiddel toe, indien nodig (niet-schurend en
zonder additieven).
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
Tref voor rolgordijnen die kunnen worden bediend vanuit een positie zonder
zicht op het rolgordijn geschikte organisatorische maatregelen om te voorko-
men dat het rolgordijn begint te werken als er onderhoud, zoals het reinigen
van ramen of wanden, in de buurt wordt uitgevoerd.
LET OP! Gevaar voor schade
Behandel het rolgordijn niet met vet, olie of smeermiddel. Smeermiddelen
beschadigen de stof.
Let erop dat u de stof niet kreukt, als u de borstelbevestiging van een stof-
zuiger gebruikt.
Wrijven kan stof beschadigen. Dus niet wrijven.
Plaatselijk reinigen van vlekken kan ertoe leiden dat deze delen schoner
worden dan de stof eromheen.
Laat de rolgordijnen niet nat worden.
De fabrikant adviseert om reinigingsmiddelen eerst te testen op een onop-
vallende plek van het rolgordijn.
INSTRUCTIE Reiniging door professioneel reinigingspersoneel
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor onjuiste reinigingsmethoden of
niet-geschikte middelen die worden gebruikt door professioneel reinigingper-
soneel. In dit geval draagt het reinigingsbedrijf de verantwoordelijkheid.
NL
Problemen oplossen Skyscreen Powered
88
Wrijf zeer voorzichtig om kreukelen of beschadigen van de stof te voorko-
men. Rol het rolgordijn volledig uit om het te laten drogen.
Vensters reinigen
Rol uw rolgordijnen volledig in om de vensters erachter te reinigen. Zo wordt
voorkomen dat de gordijnstof door waterspetters of waterstralen wordt ver-
ontreinigd.
10 Problemen oplossen
11 Garantie
Raadpleeg de onderstaande paragrafen voor informatie over garantie en garan-
tie-ondersteuning.
11.1 Australië en Nieuw-Zeeland
Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de detailhan-
del of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). De
garantie van toepassing op uw product bedraagt 1 jaar.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten
mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
Fout Oplossing
Bewegende rail klemt Controleer de zijrails op vuil en blokkades.
Motor werkt niet Controleer of de bedrading voor spanning naar de
motor correct is.
Als de stroomvoorziening is gecontroleerd en de
motor nog in storing is, uw leverancier raadplegen.
Raadpleeg de AP Remote handleiding, als de u de
AP Remote regeling gebruikt.
Motor draait te langzaam of
te snel
Controleer op correcte voedingsspanning.
AP Remote regeling (optio-
neel) werkt niet
Zie het handboek van de AP Remote regeling.
Motor draait, maar rolgordijn
beweegt niet
Controleer op blokkades in de zijrails.
Controleer of de zijrails correct zijn geïnstalleerd en
niet te ver naar binnen of buiten zijn verbogen.
89
NL
Skyscreen Powered Garantie
11.1.1 Alleen Australië
Onze producten worden geleverd met garanties die niet kunnen worden uitge-
sloten onder de Australische Consumentenwet. U hebt recht op een vervanging
of vergoeding voor ernstig falen en op compensatie voor elk ander redelijkerwijs
te voorzien verlies of schade. U hebt bovendien recht op reparatie of vervanging
van de producten indien de producten niet van acceptabele kwaliteit zijn en de
fout niet gelijk staat aan ernstig falen.
11.1.2 Alleen Nieuw-Zeeland
Dit garantiebeleid is onderhevig aan de voorwaarden en garanties die verplicht
zijn zoals geïmpliceerd door de Wet op Consumentengaranties 1993(NZ).
11.1.3 Lokale ondersteuning
Lokale ondersteuning vindt u op: dometic.com/dealer
11.2 Verenigde Staten en Canada
BEPERKTE GARANTIE BESCHIKBAAR OP
DOMETIC.COM/WARRANTY.
MOCHT U VRAGEN HEBBEN OF EEN GRATIS KOPIE VAN DE BEPERKTE
GARANTIE WILLEN VERKRIJGEN, NEEM DAN CONTACT OP MET:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Alle andere regio’s
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem
dan contact op met het filiaal van de fabrikant in uw regio (dometic.com/dealer)
of met de detailhandel.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten
mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevol-
gen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te
vervallen.
NL
Afvalverwijdering Skyscreen Powered
90
12 Afvalverwijdering
12.1 Australië en Nieuw-Zeeland
12.2 Alle andere regio’s
Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over hoe
het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van toepassing
zijnde nationale en lokale regelgeving.
Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over hoe
het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van toepassing
zijnde nationale en lokale regelgeving.
Het product kan gratis worden afgevoerd.
91
DA
Skyscreen Powered Forklaring af symboler
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder pro-
duktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår
og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisnin-
gerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og
ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der
tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende
dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1 Forklaring af symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
5 Korrekt brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
9 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12 Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
1 Forklaring af symboler
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre døds-
fald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre
eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke und-
gås.
BEMÆRK
Supplerende oplysninger om betjening af produktet.
DA
Sikkerhedshenvisninger Skyscreen Powered
92
2 Sikkerhedshenvisninger
!ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød (kun elektriske rullegardiner)
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af produ-
centen, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret eller kompetent
person for at undgå farer.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer.
Afbryd rullegardinet fra strømforsyningen, før du foretager nogen form for
vedligeholdelse.
Sundhedsfare
Vigtige sikkerhedshenvisninger. Af sikkerhedsmæssige årsager er det vigtigt
at følge disse henvisninger. Gem disse henvisninger.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede
fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de invol-
verede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Rullegardiner skal opbevares, før der køres, så det sikres, at førerens udsyn
ikke indskrænkes.
Kun ved elektriske rullegardiner:
Du må ikke montere elektriske rullegardiner på flugtluger.
Ændring af designet eller konfiguration af udstyret uden udtrykkelig god-
kendelse fra producenten kan medføre en farlig situation.
Lad ikke børn lege med betjeningsenheden til det indvendige rullegar-
din. Hold fjernbetjeningen væk fra børn.
Kontrollér installationen regelmæssigt for tegn på slid eller skader på kab-
lerne. Må ikke bruges, hvis der skal foretages en reparation.
Må ikke bruges, når der udføres vedligeholdelse som f.eks. vinduespuds-
nings i nærheden.
Fare for kvælning
Dette apparat indeholder små dele. Det skal holdes væk fra børn under 3 år.
Emballagen indeholder plastikposer. Hold dem væk fra børn under 3 år.
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisnin-
ger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for kvæstelser
Apparatet må kun installeres, fjernes eller repareres af en kvalificeret eller
kompetent person med egnet fastgørelsesmateriale.
Vær forsigtig, når rullegardinet installeres, og bær passende personlige vær-
nemidler.
93
DA
Skyscreen Powered Leveringsomfang
Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet er foran et åbent vindue, skal
rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller i havtilstand, der
er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele, som løs-
ner sig, kan kvæste personer i nærheden.
AVIGTIGT!
Fare for beskadigelse
Rullegardinet bør rulles helt op, når båden eller køretøjet sejler/kører.
Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fast-
gøre rullegardinet.
Sørg for, at du ikke borer igennem væggen.
Sørg for, at du har rene hænder eller bærer egnede handsker for at undgå at
lave mærker på stoffet.
Kun ved elektriske rullegardiner:
Kontrollér, at spændingsangivelsen på kabelmærket stemmer overens
med strømforsyningen.
Anvend kun kabler med passende tværsnit.
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
Der købes tilbehør ved at benytte den separate bestillingsformular. Du kan finde
dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com.
Position på
fig. 1, side 3 Antal Beskrivelse
14Hjørneafdækning (option)
24Fuld afdækning (hovedskinne) (option)
34Hjørneskrue
44Hjørneplade
5 Afhængigt af type Hovedskinne
62Sideføring
7 2 pr. panel og bevæge-
lig skinne
Sko
8 2 Fuld afdækning (sideføring) (option)
9 Afhængigt af type Stofkassettepanel
DA
Korrekt brug Skyscreen Powered
94
5 Korrekt brug
Tagrullegardinet er egnet til:
Montering ombord på yachter og både
Montering i campingvogne og autocampere
Horisontal montering
Rullegardinernes design og størrelse er tilpassede. Rullegardinernes stof skæres
til, så det passer til kundens specifikationer.
Rullegardinerne er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og
de bør ikke anvendes i badeværelser, vådrum eller andre steder med høj luftfug-
tighed.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overens-
stemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med hen-
blik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/
eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og
mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse
med produktet, der skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stam-
mer fra producenten
ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspeci-
fikationer.
6 Teknisk beskrivelse
Rullegardinerne kan fås til en tilslutning til 12 Vg eller 24 Vg.
Motoren kan styres med:
• Kontakter
AP Remote-fjernbetjening
Centrale styresystemer
• Dag/nat-styreenhed
Tallet på produktmærket i hovedskinnen angiver rullegardintypen.
95
DA
Skyscreen Powered Installation
I
7 Installation
!
!
7.1 Rammemontering (kun den fladpakkede version)
A
Gå frem på følgende måde:
1. Skub muffen væk fra koblingen, og løsn koblingen fra hovedskinnens skaft
(fig. 2, side 3).
2. Skru låseringen af den todelte kilekobling (fig. 2, side 3).
3. Skub handelen væk fra hundelen for at adskille skaftet (fig. 2, side 3).
4. Tryk båndet gennem husdrevet (fig. 3, side 4 og fig. 5, side 5).
5. Montér hovedskinnen på sideføringsnoterne til de korrekte båndkanaler, der
skal anvendes (fig. 3, side 4 til fig. 6, side 5).
6. Kontrollér, at skoene har samme afstand fra rammen (fig. 7, side 6).
7. Montér koblingerne på skaftet igen (fig. 8, side 6).
BEMÆRK
Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk reset-
tende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet
kan forårsage nedlukningen. Hvis dette sker, så lad motoren køle af i op til en
halv time.
ADVARSEL! Fare for kvæstelser
Afbryd strømforsyningen, før du begynder, og sørg for, at den ikke kan til-
sluttes igen, før installationen er blevet afsluttet.
Vær to om at samle og montere rammen, hvis rullegardinet er stort, eller
hvis monteringsstedet er vanskeligt at nå alene.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser
Vigtige sikkerhedshenvisninger. Følg alle instruktioner, da forkert installation
kan føre til alvorlig personskade.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Når du pakker den ud, skal du lade den blå tape sidde på sideføringerne for
at understøtte monteringen.
Enden af båndet skal forblive indpakket, indtil det samles på den bevæge-
lige skinne for at forhindre knusning.
Kontrollér, at rammen ikke drejes under monteringen, da deformering
beskadiger rullegardinet og påvirker dets funktion.
DA
Installation Skyscreen Powered
96
7.2 Montering af ramme
A
Fortsæt som vist:
1. Justér rullegardinet i forhold til vinduesudsnittet, og markér hullerne til ram-
men.
2. Kontrollér, at rammen er firkantet inden for udskæringen ved at måle udsty-
ret. Mål rammens udvendige hjørne i forhold til det modsatte udvendige
hjørne, og gentag dette med de to andre hjørner. Denne måling skal være
inden for 3 mm (fig. 9, side 7).
3. Fastgør rammen på loftet med skruerne (fig. 0, side 7).
Hvis der kræves tætning af føringerne, må skruerne ikke spændes helt, før
tætningerne er anbragt, da dette vil kunne beskadige føringerne.
Det kan være nemmere først at montere de fire hjørneskruer (1.) løst i deres
position og holde rullegardinet, mens hovedfastgørelserne (2.) monteres.
7.3 Montering af de bevægelige skinner og stofkasset-
tepaneler
Før stofpanelet monteres, skal du gøre følgende:
Kontrollér, om den bevægelige skinne er firkantet og bevæger sig frit, før
nogen af andre paneler monteres. Hvis den bevægelige skinne er firkantet,
kan den justeres som vist (fig. 8, side 6).
Kontrollér, at skoene er sat korrekt i den bevægelige skinne og kan bevæge
sig frit (fig. a, side 8).
For at montere rullegardinpanelerne skal du gøre følgende:
1. Montér den bevægelige skinne (fig. a, side 8, 1 og 2). Afhængigt af versi-
onen er rullegardinet udstyret med en eller to bevægelige skinner.
Tilslut strømmen (se kapitlet „Elektrisk installation“ på side 97), og kør den
bevægelige skinne væk fra hovedskinnen, før du begynder at montere pane-
lerne. Der er ikke tilstrækkelig plads til at montere panelerne med skoene i
den leverede position.
2. Tryk stofkassettepanelet på skoene (fig. a, side 8, 3 og 4).
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Anvend pakningsmateriale, hvor det er påkrævet (fig. 9, side 7).
Brug egnede skruer og rawlplugs til væggens konstruktion for at fastgøre
rammen til fordybningen. Bor for på de markerede punkter. Skuernes hove-
der må ikke være større end 6,0 mm i diameter.
Sørg for ikke at bore igennem væggen.
Sørg for ikke at beskadige kanalen i sideføringerne.
Sørg for ikke at efterlade skruer eller andre rester i sideføringerne, da det
kan blokere skoene i føringerne.
97
DA
Skyscreen Powered Installation
7.4 Montering af afdækning (option)
Fortsæt som vist (fig. b, side 9).
7.5 Elektrisk installation
De elektriske rullegardiner fås med en tilslutning til en 12/24 Vg strømforsy-
ning.
Typemærkaten på hovedskinnen indeholder vigtige oplysninger om motorens
specifikationer.
Følgende henvisninger skal overholdes, når rullegardinerne tilsluttes:
Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen. Føringerne af kab-
lerne gennem vægge eller skodder skal beskyttes og isoleres vha. passende
bøsninger, tyller eller kabelkanaler.
Sørg for, at der findes en stabiliseret 12 V- eller 24 V-strømledning til drevet
på monteringsstedet. Sørg for, at strømledningen er placeret korrekt og
beskyttet.
Produktet skal tilsluttes korrekt strømforsyning som angivet på produktmær-
katen. Motoren i produktet er designet til at lukke ned, når den indstillede
strømtilførsel overstiges, men strømforsyningen bør også sikres med sikring
for at beskytte produktets ledning.
Sørg for at sikre alle kabler for at forhindre, at de kommer i kontakt med bevæ-
gelige dele.
Brug kun strømforsyningsenheder og betjeningselementer, der anbefales af
producenten, for at undgå skader eller fejl under betjeningen, der skyldes
inkompatible elektriske komponenter.
Kontrolenheder (f.eks. kontakter) skal monteres på steder, hvor de er synlige.
Én reguleret strømforsyning med de påkrævede specifikationer er påkrævet
pr. motor, og undladelse heraf kan føre til, at motoren ikke fungerer korrekt.
Justering af de indstillede yderpositioner må kun foretages med den metode,
der er angivet for den pågældende motortype, så beskadigelse af motoren
undgås.
Den elektriske strømforsyning skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker, som har
dokumenterede færdigheder og viden med hensyn til konstruktion og drift af
elektrisk udstyr og elektriske installationer og har gennemgået sikkerhedsud-
dannelse til at identificere og undgå de implicerede farer.
DA
Betjening Skyscreen Powered
98
Tilslut motoren som vist i strømskemaet:
Dometic fjernbetjent rullegardin, intern modtager (fig. c, side 10)
Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. d, side 10)
Manuelt styret rullegardin (fig. e, side 11)
Somfy fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. f, side 11)
Somfy fjernbetjent rullegardin, intern modtager (fig. g, side 11)
Forklaring til strømskemaer
I
8 Betjening
A
I
Kun, hvis der betjenes med kontakter: Hvis rullegardinet betjenes med
kontakter, betjener hver kontakt hvert rullegardin uafhængigt.
Pos. Beskrivelse
1Strømforsyning
2 Hovedskinne
3 Hovedskinnemotoroptioner
4 Ekstern modtager
5 Kundeleveret DPDT-kontakt (dobbeltpolet, dobbelt aktivering), slukket i
midten, låsende eller midlertidig, 12 Vg/24 Vg, 3 A
bk Sort
rd Rød
gr Grå
wh Hvid
BEMÆRK
Der købes tilbehør ved at benytte den separate bestillingsformular.
Overhold de gældende dokumenter til styringerne og betjeningselemen-
terne.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse under kørsel
Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag,
skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en hav-
tilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele,
som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
BEMÆRK
Når rullegardinet betjenes med kontakter eller et automatisk
system: Hvis bevægelsesretningen vendes for hurtigt, registrerer moto-
ren eventuelt ikke ændringen af polerne og stopper bare. For at forhindre
dette skal strømmen være slukket i mindst 0,5 sekunder, før bevægelses-
retningen vendes.
Når motoren er stoppet, falder strømforbruget. Efter cirka 4 minutter sluk-
ker motoren automatisk.
99
DA
Skyscreen Powered Rengøring og vedligeholdelse
Kun hvis der betjenes med en AP Remote-fjernbetjening: Hvis rulle-
gardinet betjenes med en AP Remote-fjernbetjening, betjenes hvert rullegar-
din uafhængigt via separate kanaler på fjernbetjeningen. Der kan tilføjes
mere end ét rullegardin til samme kanal.
Hvert rullegardin kan stoppes alle positioner.
Når rullegardinet betjenes med et automatisk system, afhænger betjeningen
af styreinterfacets programmering.
Rullegardinet stopper automatisk
når rullegardinet er kørt helt ud
når rullegardinet er kørt helt ind.
hvis rullegardinet rammer en forhindring (herunder den anden bevæge-
lige skinne)
9 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
I
Fjernelse af støv
Støv regelmæssigt rullegardinet af med en støveklud, støvehandske eller en
støvsuger med et børstemodul. Blæs overskydende støv af dit stof med en
dåse med trykluft eller en hårtørrer med en kold indstilling.
Rul rullegardinet helt ud, når stoffet rengøres.
Rul altid rullegardinet helt op, når der rengøres omkring rammen.
ADVARSEL! Fare for kvæstelser
Træf passende organisatoriske foranstaltninger for at undgå at betjene rullegar-
dinet under vedligeholdelse, f.eks. når vinduespudsning eller rengøring af
vægge udføres i nærheden, i forbindelse med rullegardiner, der kan betjenes
fra en position, hvor man ikke kan se rullegardinet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøremidler
beskadiger stoffet.
Sørg for ikke at krølle stoffet, når der anvendes børstetilbehør på en støvsu-
ger.
Det kan beskadige stoffer at gnide dem. Skrub dem ikke.
Pletrengøring kan medføre i renere områder end omgivelserne.
Læg ikke rullegardinerne i blød.
Producenten anbefaler at teste alle rengøringsmidler på et skjult område på
rullegardinet først.
BEMÆRK Rengøring udført af professionelt rengøringspersonale
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for ukorrekte rengøringsmetoder eller -
midler, der anvendes af professionelt rengøringspersonale. I dette tilfælde er
det rengøringsfirmaets ansvar.
DA
Udbedring af fejl Skyscreen Powered
100
Pletrengøring
Fjern pletter med en blød og hvid klud, der er fugtet med varmt vand.
Anvend om nødvendigt et mildt rengøringsmiddel (ikke slibende og uden til-
sætningsstoffer).
Dup let for at undgå, at stoffet krøller eller beskadiges. Lad altid rullegardinet
være rullet ud, så det tørrer grundigt.
Rengøring af vinduer
Sørg altid for, at dine rullegardiner er rullet helt op, før vinduer pudses. Det
forhindrer, at rullegardinets stof ødelægges af stænk eller sprøjt af vand eller
rengøringsmiddel.
10 Udbedring af fejl
Fejl Løsning
Blokeringer af bevægelige
skinner
Kontrollér sideføringerne for rester eller forhindrin-
ger.
Motoren fungerer ikke Kontrollér, om ledningsføringen til motoren er kor-
rekt.
Hvis strømforsyningen er kontrolleret, og motoren
stadig er defekt, skal du kontakte din forhandler.
Hvis der bruges en AP Remote-fjernbetjening, så se
vejledningen til AP Remote-fjernbetjeningen.
Motoren kører langsomt eller
hurtigt
Kontrollér for korrekt forsyningsspænding.
AP Remote-fjernbetjening
(option) fungerer ikke
Se vejledningen til AP Remote-fjernbetjeningen.
Motoren kører, men rullegar-
dinet bevæger sig ikke
Kontrollér inde i sideføringerne for forhindringer.
Kontrollér, at sideføringerne er blevet installeret kor-
rekt og ikke er blevet snoet eller forvredet for langt
inde eller ude.
101
DA
Skyscreen Powered Garanti
11 Garanti
Se afsnittene nedenfor angående oplysninger om garanti og garantiydelse.
11.1 Australien og New Zealand
Hvis produktet ikke fungerer, som det burde, bedes du kontakte din forhandler
eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien, der
gælder for dit produkt, er 1 år.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
11.1.1 Kun Australien
Vores varer kommer med garantier, som ikke kan udelukkes under den australske
forbrugerlov. Du er berettiget til en udskiftning eller tilbagebetaling for en større
fejl og for kompensation for alle andre rimeligt forudsigelige tab eller skade. Du
er også berettiget til at få varerne reparere eller udskiftet, hvis varerne ikke har
acceptabel kvalitet, og fejlen ikke anses for at være en større fejl.
11.1.2 Kun New Zealand
Denne garantipolitikken er underlagt betingelserne og garanterer, som er obli-
gatoriske som indeholdt i forbrugergarantiloven 1993(NZ).
11.1.3 Lokal support
Find din lokale support på: dometic.com/dealer
11.2 USA og Canada
DEN BEGRÆNSEDE GARANTI ER TILGÆNGELIG PÅ
DOMETIC.COM/WARRANTY.
HVIS DU HAR SPØRGSMÅL ELLER ØNSKER EN GRATIS KOPI AF DEN BEGRÆN-
SEDE GARANTI, SKAL DU KONTAKTE:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
DA
Bortskaffelse Skyscreen Powered
102
11.3 Alle andre regioner
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kon-
takte producentens afdeling i din region (se dometic.com/dealer) eller din for-
handler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan få sikker-
hedsmæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig.
12 Bortskaffelse
12.1 Australien og New Zealand
12.2 Alle andre regioner
Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende genbrugs-
affald.
Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende for-
skrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gæl-
dende forskrifter for bortskaffelse.
Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende genbrugs-
affald.
Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende for-
skrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gæl-
dende forskrifter for bortskaffelse.
Produktet kan bortskaffes uden gebyr.
103
SV
Skyscreen Powered Symbolförklaring
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller pro-
dukten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att
följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna
som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som
anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna,
direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com.
Innehåll
1 Symbolförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2 Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5 Avsedd användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9 Rengöring och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1 Symbolförklaring
!
!
A
I
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvi-
kas, kan leda till döden eller allvarlig personskada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvi-
kas, leder lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Säkerhetsanvisningar Skyscreen Powered
104
2 Säkerhetsanvisningar
!VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för livsfarliga elstötar (endast för eldrivna rullgardiner)
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om produktens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas
ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig eller kvalificerad
person.
Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Innan man utför något underhåll ska man koppla bort rullgardinen från ström-
försörjningen.
Hälsorisk
Viktiga säkerhetsanvisningar. Det är viktigt att följa dessa instruktioner för att
upprätthålla personsäkerheten. Spara dessa instruktioner.
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda
den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått
anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och
känner till vilka risker som är förknippade med användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Rullgardiner bör rullas upp före manövrering så att föraren har god sikt.
Endast för eldrivna rullgardiner:
Montera inte eldrivna rullgardiner på utrymningsluckor.
Om konstruktionen ändras eller utrustningen konfigureras utan uttryckligt
medgivande från tillverkaren, kan detta leda till en farlig situation.
Låt inte barn leka med den inre rullgardinens styrenhet. Håll fjärrkontroller
utom räckhåll för barn.
Kontrollera regelbundet installationen för att se om kablarna är slitna eller
skadade. Använd dem inte om de behöver repareras.
Använd inte maskinen när underhåll, t.ex. fönsterputsning, utförs i närhe-
ten.
Kvävningsrisk
Den här produkten innehåller smådelar. Håll den utom räckhåll för barn
under 3 år.
Förpackningen innehåller plastpåsar. Håll dessa utom räckhåll för barn under
3 år.
!AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan
följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för personskada
Produkten får endast installeras, tas bort eller repareras av behörig eller kvali-
ficerad personal med lämpligt fastsättningsmaterial.
105
SV
Skyscreen Powered Leveransomfattning
Vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du installerar rullgardinen och använd
lämplig personlig skyddsutrustning.
Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är placerad
framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabb-
are än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom
rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att skada personer
i omgivningen.
AOBSERVERA!
Risk för skada
Rullgardiner ska vara helt uppdragna när båten eller fordonet körs.
Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa
rullgardinen.
Kontrollera att du inte borrar genom väggen.
Kontrollera att dina händer är rena eller använd lämpliga handskar så att du
inte gör märken i tyget.
Endast för eldrivna rullgardiner:
Kontrollera att spänningsuppgifterna på kabeletiketten överensstämmer
med uppgifterna för elförsörjningen.
Använd endast kablar med passande kabelarea.
3 Leveransomfattning
4 Tillbehör
Tillbehör finns tillgängliga genom det separata beställningsformuläret.
På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst.
Artikel i
bild 1, sida 3 Mängd Beskrivning
1 4 Hörnskydd (tillval)
2 4 Fullt skydd (huvudskena) (tillval)
3 4 Hörnskruv
4 4 Hörnplatta
5 Beroende på typ Huvudskena
62Sidospår
7 2 per panel och rörlig
skena
Glidskena
8 2 Fullt skydd (sidospår) (tillval)
9 Beroende på typ Tygkassettpanel
SV
Avsedd användning Skyscreen Powered
106
5 Avsedd användning
Den takmonterade rullgardinen är lämplig för:
Installation i stora och små fritidsbåtar
Installation i husvagnar och husbilar
Horisontell installation
Rullgardinernas storlek och utförande skräddarsys. Rullgardinstyget skärs till
enligt kundens önskemål.
Rullgardinerna är endast utformade för inomhusbruk och får inte installeras i bad-
rum, våtrum eller i andra utrymmen med hög luftfuktighet.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med
denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller
använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller
felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och ris-
kerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på pro-
dukten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar
från tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikatio-
ner.
6 Teknisk beskrivning
Rullgardinerna kan beställas för anslutning till 12 Vg eller 24 Vg.
Motorn kan styras med hjälp av:
• Brytare
AP Remote-kontroll
Centrala styrsystem
• Dag/Natt-styrenhet
Rullgardinstypen anges med hjälp av numret på produktetiketten.
107
SV
Skyscreen Powered Installation
I
7 Installation
!
!
7.1 Sätta ihop ramen (endast byggsatsversion)
A
Gå tillväga på följande sätt:
1. Skjut hylsan bort från kopplingen och lossa kopplingen från huvudskenans
axel (bild 2, sida 3).
2. Skruva av låsringen på den tudelade kilkopplingen (bild 2, sida 3).
3. För bort hanen från honan för att lossa axeln (bild 2, sida 3).
4. Tryck remmen genom höljets kuggdrev (bild 3, sida 4 och bild 5, sida 5).
5. Montera huvudskenan på sidospåret och var observant på att rätt remkanal
används (bild 3, sida 4 till bild 6, sida 5).
6. Se till att glidskenorna är på samma avstånd från ramen (bild 7, sida 6).
7. Montera tillbaka kopplingarna på axeln (bild 8, sida 6).
ANVISNING
Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av säkerhets
skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning eller överbelast-
ning av rullgardinen. Om detta händer, låt motorn svalna i upp till en halv-
timme.
VARNING! Risk för personskada
Bryt strömförsörjningen innan du börjar och säkerställ att strömmen inte kan
kopplas på igen förrän installationen är klar.
Var två när ramen monteras ihop och sätts fast om rullgardinen är stor eller
om monteringsplatsen är svår att komma åt för en person.
AKTA! Risk för personskada
Viktiga säkerhetsanvisningar. Följ alla instruktioner. Felaktig installation kan
leda till allvarliga personskador.
OBSERVERA! Risk för skada
Låt den blå tejpen sitta kvar på sidospåren vid uppackningen för att under-
lätta ihopsättningen.
Remänden måste hållas förpackad tills den monteras på den rörliga skenan
så att den inte kläms.
Kontrollera att ramen inte vrids under installationen eftersom rullgardinen
skadas och inte fungerar som den ska om ramen är vriden.
SV
Installation Skyscreen Powered
108
7.2 Montera ramen
A
Gå tillväga enligt bilden:
1. Håll rullgardinen så att den sitter rätt i förhållande till fönstret och markera
borrhålen för ramen.
2. Använd ett mätinstrument för att kontrollera att ramen ligger kvadratiskt inom
ursparningen. Mät mellan ramens yttre hörn och det motsatta yttre hörnet
och gör samma för de andra två hörnen. Dessa mätningar ska inte avvika mer
än 3 mm från varandra (bild 9, sida 7).
3. Skruva fast ramen i taket med skruvarna (bild 0, sida 7).
Om tätningsmassa behövs i spåren, skruva inte åt skruvarna helt förrän tät-
ningsmassan är på plats. Annars kan spåren skadas.
Det kan underlätta att först montera de fyra hörnskruvarna (1.) så att de sitter
lite löst och håller fast rullgardinen medan huvudfästena (2.) monteras.
7.3 Montera de rörliga skenorna och tygkassettpane-
lerna
Observera följande innan tygpanelen monteras:
Kontrollera att den rörliga skenan är rätvinklig och fritt rörlig innan du fortsät-
ter montera någon av de andra panelerna. Om den rörliga skenan inte är
rätvinklig kan du justera den enligt bilden (bild 8, sida 6).
Se till att glidskenorna sätts in rätt i den rörliga skenan och kan röra sig fritt
(bild a, sida 8).
Gör så här för att montera rullgardinspanelerna:
1. Montera den rörliga skenan (bild a, sida 8, 1 och 2). Beroende på versio-
nen har rullgardinen en eller två rörliga skenor.
Anslut strömförsörjningen (se kapitel ”Elinstallation” på sidan 109) och kör
bort den rörliga skenan från huvudskenan innan panelerna monteras. Det
finns inte tillräckligt med utrymme att montera panelerna tillsammans med
skorna i det levererade läget.
2. Kläm fast tygkassettpanelen i skorna (bild a, sida 8, 3 och 4).
OBSERVERA! Risk för skada
Använd packningsmaterial efter behov (bild 9, sida 7).
Använd lämpliga skruvar och stift för väggkonstruktionen för att sätta fast
ramen i ursparningen. Förborra på de markerade platserna. Skruvskallarnas
diameter får inte vara större än 6,0 mm.
Borra inte genom väggen.
Skada inte kanalen i sidospåren.
Kontrollera att det inte finns kvar några skruvar eller något annat skräp inuti
sidospåren eftersom skorna i spåren annars kan täppas igen.
109
SV
Skyscreen Powered Installation
7.4 Montera skyddet (tillval)
Gå tillväga enligt bilden (bild b, sida 9).
7.5 Elinstallation
De eldrivna rullgardinerna finns för anslutning till 12/24 Vg spänningsförsörj-
ning.
Typetiketten på huvudskenan ger viktig information om motorns specifikationer.
Tänk på följande när rullgardiner ansluts:
Kontrollera att kablarna inte skadas under installationen. När man drar kablar
genom väggar eller skiljeväggar måste man skydda och isolera med hjälp av
lämpliga bussningar, kabelhylsor eller kabelkanaler.
Kontrollera att det finns en tillgänglig 12 V eller 24 V stabiliserad elkabel för
drivningen på installationsplatsen. Elkabeln ska ha dragits och säkrats på ett
korrekt sätt.
Produkten måste vara ansluten till rätt strömkälla enligt produktetiketten.
Motorn i produkten är utformad för att stanna när en angiven ströminställning
överskrids, men strömförsörjningen ska vara försedd med en säkring för att
skydda kablarna till produkten.
Sätt fast alla kablar så att det inte uppstår kontakt med några rörliga delar.
Använd endast spänningsförsörjningar och reglage som rekommenderas av
tillverkaren för att förhindra skador eller fel vid användningen på grund av
inkompatibla elkomponenter.
Styrutrustningar (t.ex. brytare) ska installeras på platser där de syns.
Det krävs en reglerad strömförsörjning med rekommenderad specifikation
per motor eftersom det annars kan leda till att motorn inte fungerar som den
ska.
Justeringar av inställda stopplägen ska endast göras med den metod som
specificerats för motortypen för att undvika skador på motorn.
Anslut motorn enligt kopplingsscheman:
Dometic radiostyrd rullgardin intern mottagare (bild c, sida 10)
Dometic radiostyrd rullgardin extern mottagare (bild d, sida 10)
Rullgardin med manuell styrning (bild e, sida 11)
Somfy radiostyrd rullgardin extern mottagare (bild f, sida 11)
Somfy radiostyrd rullgardin intern mottagare (bild g, sida 11)
Anslutningen av den elektriska strömförsörjningen måste utföras av en certifie-
rad elektriker med belagda färdigheter och kunskaper om konstruktion och drift
av elutrustningar samt installationer och som har genomgått en säkerhetsutbild-
ning så att hen kan identifiera och undvika förknippade risker.
SV
Användning Skyscreen Powered
110
Teckenförklaring till kopplingsscheman
I
8Användning
A
I
Endast vid drift med brytare: Om rullgardinen drivs av brytare drivs varje
rullgardin oberoende av en brytare.
Endast om AP Remote-kontroll används: När rullgardinen används med
en AP Remote-kontroll drivs varje tygände oberoende via separata kanaler på
fjärrkontrollen. Det går att lägga till mer än en rullgardin på samma kanal.
Det är möjligt att stoppa alla rullgardiner i vilket läge som helst.
När rullgardinen drivs av ett automatiseringssystem beror driften på kontroll-
gränssnittets programmering.
Pos. Beskrivning
1 Strömförsörjning
2 Huvudskena
3 Motoralternativ huvudskena
4Extern mottagare
5 DPDT-brytare hos kunden (dubbelpolig, tvåvägsomkastare), excentrisk,
fastlåst eller tillfällig, 12 Vg/24 Vg, 3 A)
bk Svart
rd Röd
gr Grå
wh Vit
ANVISNING
Tillbehör finns tillgängliga genom det separata beställningsformuläret.
Beakta gällande dokument för reglagen och manöverelementen.
OBSERVERA! Risk för skador under körning
Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras under
ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10
knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen
annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att skada personer i omgivningen.
ANVISNING
Om rullgardinen drivs med hjälp av brytare eller ett automatise-
ringssystem: Om rörelseriktningen ändras för fort kan det hända att
motorn inte hinner identifiera ändringen och stannar. Detta kan man förhin-
dra genom att låta strömmen vara av i minst 0,5 sekunder innan man ändrar
rörelseriktningen.
När motorn har stannat sjunker effektförbrukningen. Efter cirka 4 minuter
stängs motorn av automatiskt.
111
SV
Skyscreen Powered Rengöring och skötsel
Rullgardinen stannar automatiskt
När rullgardinen är fullständigt nedrullad
När rullgardinen är fullständigt upprullad
Om rullgardinen stöter på ett hinder (inklusive den andra rörliga skenan)
9 Rengöring och skötsel
!
A
I
Ta bort damm
Damma regelbundet av rullgardinen med en dammtrasa, rengöringshand-
ske eller en dammsugare med borsttillbehör. Blås bort kvarvarande damm
från tyget med hjälp av en burk med tryckluft eller en hårtork som är inställd
på sval temperatur.
Veckla ut hela rullgardinen vid rengöring.
Rulla fullständigt upp rullgardinen för att rengöra kring ramen.
Rengöra på en viss plats
Rengör på en viss plats med en mjuk vit trasa som är fuktad med varmt vatten.
Tillsätt vid behov ett milt rengöringsmedel (utan slipmedel och tillsatser).
Fukta varsamt för att förhindra att tyget veckas eller skadas. Låt alltid rullgardi-
nen vara utvecklad för grundlig torkning.
Rengöra fönster
Kontrollera alltid att dina rullgardiner är fullständigt upprullade innan du ren-
gör fönstren. På sätt förhindrar man att tyget förstörs av vattenstänk, spru-
tande vatten eller tvättmedel.
VARNING! Risk för personskada
Vidta lämpliga åtgärder för rullgardiner som kan fjärrstyras av någon som inte
ser den, för att förhindra att rullgardinen används medan underhåll som fönster-
putsning eller väggtvättning utförs i närheten.
OBSERVERA! Risk för skada
Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar tyget.
Var försiktigt så att du inte veckar tyget om du använder borsttillbehöret från
en dammsugare.
Tygerna kan skadas av gnuggning. Skrubba inte.
Om man rengör på en viss plats kan platsen bli renare än omgivningen.
Blötlägg inte rullgardinerna.
Tillverkaren rekommenderar att man först provar alla rengöringsmedel på
ett ställe som inte syns.
ANVISNING Rengöring med hjälp av professionella städare
Tillverkaren ansvarar inte för om professionella städare tillämpar olämpliga ren-
göringsmetoder eller använder olämpliga rengöringsmedel. I det här fallet vilar
ansvaret på rengöringsföretaget.
SV
Felsökning Skyscreen Powered
112
10 Felsökning
11 Garanti
Se avsnitten nedan för information om garanti och garantisupport.
11.1 Australien och Nya Zeeland
Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land om pro-
dukten inte fungerar enligt förväntan (se dometic.com/dealer). Produktgarantin
gäller i 1 år.
Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du
returnerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
11.1.1 Gäller endast för Australien
Enligt australiensisk lagstiftning kan våra produktgarantier inte undantas. Du har
rätt till utbyte eller återbetalning vid ett omfattande fel och att få ersättning för alla
övriga förluster eller skador som skulle kunna förutses. Du har också rätt att få pro-
dukterna reparerade eller utbytta om produkterna inte uppvisar en godtagbar
kvalitet och felet inte utgör ett omfattande fel.
Fel Åtgärd
Rörliga skenor fastnar Kontrollera om det finns skräp eller hinder i sidospå-
ren.
Motorn fungerar inte Kontrollera om kablarna som försörjer motorn med
spänning är korrekt dragna.
Om strömförsörjningen har kontrollerats och
motorn ändå är defekt ska man kontakta återförsälja-
ren.
Om AP Remote-kontrollen används ska man läsa i
AP Remote-kontrollens manual.
Motorn går långsamt eller
snabbt
Kontrollera att försörjningsspänningen är korrekt.
AP Remote-kontrollen (tillval)
fungerar inte
Läs mer i AP Remote-kontrollens manual.
Motorn går, men rullgardi-
nen rör sig inte
Kontrollera om det finns material som täpper igen i
sidospåren.
Kontrollera att sidospåren är korrekt installerade och
att de inte har vridits eller vrängts för långt in eller ut.
113
SV
Skyscreen Powered Garanti
11.1.2 Gäller endast för Nya Zeeland
Den här garantipolicyn lyder under de obligatoriska villkoren och garantierna
enligt den mening som är avsedd i Consumer Guarantees Act 1993(NZ) (unge-
fär: lagen om konsumentgaranti).
11.1.3 Lokal support
Lokal support finns på: dometic.com/dealer
11.2 USA och Kanada
BEGRÄNSAD GARANTI FINNS PÅ
DOMETIC.COM/WARRANTY.
OM DU HAR NÅGRA FRÅGOR ELLER OM DU VILL HA EN GRATIS KOPIA AV
DEN BEGRÄNSADE GARANTIN, KONTAKTA:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Alla övriga regioner
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens representant i din
region eller din återförsäljare om produkten är defekt (dometic.com/dealer).
Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du
returnerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan påverka
säkerheten och leda till att garantin blir ogiltig.
SV
Avfallshantering Skyscreen Powered
114
12 Avfallshantering
12.1 Australien och Nya Zeeland
12.2 Alla övriga regioner
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för infor-
mation om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffnings-
förordningar.
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för infor-
mation om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffnings-
förordningar.
Produkten kan kasseras utan avgift.
115
NO
Skyscreen Powered Symbolforklaring
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og
vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde vilkårene
slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retningslinjene og advarslene
slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som
er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten.
Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer.
For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2 Sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7 Montasje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
12 Avfallshåndtering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
1 Symbolforklaring
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unn-
gås, kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unn-
gås, kan resultere i mindre til moderate personskader.
PASS!
Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, kan resultere i
materielle skader.
MERK
Mer informasjon om betjening av produktet.
NO
Sikkerhetsinstruksjoner Skyscreen Powered
116
2 Sikkerhetsinstruksjoner
!ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere
i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Fare for elektrisk støt (kun for motordrevne persienner)
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av
produsenten, kundeservice eller annen kvalifisert eller kompetent person for
å unngå farlige situasjoner.
Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
Frakoble gardinen fra strømforsyningen før det utføres vedlikehold.
Helsefare
Viktige sikkerhetsregler. Det er viktig å følge disse reglene for personsikker-
het. Behold disse reglene.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring
og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan
apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under opp-
syn.
Persiennene skal pakkes bort før manøvrering for å sikre at de ikke hindrer sjå-
førens synsfelt.
Kun for motordrevne persienner:
Motordrevne persienner må ikke monteres under rømningsluker.
Endringer på utstyrets utforming eller konfigurasjon uten forutgående
uttrykkelig samtykke fra produsenten kan føre til farlige situasjoner.
Ikke la barn leke med betjeningsenheten for den innvendige persiennen.
Fjernkontroller må holdes utenfor barns rekkevidde.
Undersøk installasjonen regelmessig med henblikk på eventuelle tegn til
slitasje og skader på kablene. Stans all bruk dersom reparasjoner er nød-
vendig.
Ikke bruk når vedlikehold, for eksempel vindusvask, utføres i nærheten.
Kvelningsfare
Dette produktet inneholder små deler. Hold det unna barn under 3 år.
Emballasjen inkluderer plastposer. Hold den unna barn under 3 år.
!FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for personskader
Apparatet må bare installeres, fjernes eller repareres av kvalifiserte eller kom-
petente personer ved hjelp av egnet festemateriale.
Ta nødvendige forholdsregler ved montering av persiennen og bruk egnet
personlig verneutstyr.
117
NO
Skyscreen Powered Leveringsomfang
For bruk i båter: Hvis gardinen befinner seg foran et åpent vindu, bør den
trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom
det da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan komme til å
skade personer i omgivelsene.
APASS!
Fare for skader
Persiennene må alltid trekkes helt opp når båten eller kjøretøyet er underveis.
Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste
gardinen.
Pass på at du ikke borer gjennom veggen.
Sørg for at hendene er rene eller bruk egnede hansker for å unngå å sette
merker på stoffet.
Kun for motordrevne persienner:
Kontrollen at spenningsspesifikasjonen på kabeletiketten stemmer over-
ens med den foreliggende strømforsyningen.
Bruk kun kabler med passende tverrsnitt.
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
Tilbehør kan anskaffes via det separate bestillingsskjemaet. Ditt autoriserte kun-
desenter finner du på dometic.com.
Posisjon i
fig. 1, side 3 Antall Beskrivelse
1 4 Hjørnedeksel (tilleggsutstyr)
2 4 Fullstendig deksel (toppskinne) (tilleggsut-
styr)
34Hjørneskrue
44Hjørneplate
5 avhengig av type Toppskinne
62Sidespor
7 2 per panel og beve-
gelig skinne
Glider
8 2 Fullstendig deksel (sidespor) (tilleggsutstyr)
9 avhengig av type Stoffkassettpanel
NO
Forskriftsmessig bruk Skyscreen Powered
118
5 Forskriftsmessig bruk
Rullegardin for tak er egnet for:
Montering i fritidsbåter
Montering i campingbiler og bobiler
Vannrett montering
Persiennene har spesialtilpasset utforming og størrelse. Stoffet i persiennene
skjæres til etter kundens spesifikasjoner.
Persiennene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom
eller andre steder med høy luftfuktighet.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i sam-
svar med disse instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon
og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller ved-
likehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle ska-
der på produktet som følge av:
Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reserve-
deler levert av produsenten
Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av pro-
dusenten
Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesi-
fikasjoner.
6 Teknisk beskrivelse
Persiennene er tilgjengelige for en tilkobling til 12 Vg eller 24 Vg.
Motoren kan kontrolleres ved å bruke:
• Brytere
AP Remote-fjernkontroll
• Sentralkontrollsystemer
• Dag/natt-styreenhet
Nummeret på produktmerket på hovedskinnen indikerer rullegardintypen.
119
NO
Skyscreen Powered Montasje
I
7Montasje
!
!
7.1 Montering av rammen (kun flatpakket utgave)
A
Gå frem på følgende måte:
1. Skyv gummitetningen vekk fra koblingen og løsne koblingen fra akselen på
toppskinnen (fig. 2, side 3).
2. Skru av låseringen på den todelte splinekoblingen (fig. 2, side 3).
3. Skyv hanndelen bort fra hunndelen for å frigjøre akselen (fig. 2, side 3).
4. Skyv beltet gjennom husets tannhjul (fig. 3, side 4 og fig. 5, side 5).
5. Monter toppskinnen til sideskinnen og merk deg de riktige beltekanalene
som skal brukes (fig. 3, side 4 til fig. 6, side 5).
6. Sørg for at gliderne har lik avstand fra rammen (fig. 7, side 6).
7. Monter koblingene på akselen igjen (fig. 8, side 6).
MERK
Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling med
automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardinen kan
utløse en utkobling. Hvis dette skjer, må du la motoren kjøle seg ned i inntil en
halv time.
ADVARSEL! Fare for personskader
Frakoble strømforsyningen før du begynner og forsikre deg om at den ikke
kan tilkobles igjen før monteringen er fullført.
Sett sammen og monter rammen med to personer hvis persiennen er stor
eller monteringsstedet er vanskelig å nå alene.
FORSIKTIG! Fare for personskader
Viktige sikkerhetsregler. Følg alle instruksjoner, da feilmontering kan føre til
alvorlige skader.
PASS PÅ! Fare for skader
Ved utpakking lar du den blå teipen på sidesporene bli værende for å lette
sammenmonteringen.
Enden av beltet må være pakket inn frem til den er sammenmontert til den
bevegelige skinnen for å forhindre klemskader.
Sørg for at rammen ikke vrir seg under montasje, da en forvrengning skader
persiennen og en effektiv betjening av persiennen.
NO
Montasje Skyscreen Powered
120
7.2 Rammemontering
A
Gå frem som vist:
1. Innrett rullegardinen til utsparingen i vinduet og marker hvor det skal bores
hull for rammen.
2. Sørg for at rammen er rettvinklet inne i utsparingen ved å bruke et måleinstru-
ment. Mål fra utsiden av et rammehjørne til utsiden av hjørnet på motsatt
side, og gjenta dette for de to andre hjørnene. Disse målene må ligge innen-
for 3 mm i forhold til hverandre (fig. 9, side 7).
3. Fest rammen til taket ved hjelp av skruene (fig. 0, side 7).
Hvis sporene krever pakninger, må skruene ikke strammes til helt før paknin-
gene er på plass, da det kan skade sporene.
Det kan være enklere å sette inn de fire hjørneskruene (1.) løst først for å posi-
sjonere og holde på gardinen mens hovedfestene (2.) monteres.
7.3 Montering av bevegelige skinner og stoffkassettpa-
neler
Før montering av stoffpanelet må du gå frem på følgende måte:
Sjekk om den bevegelige skinnen er firkantet og beveger seg fritt før du mon-
terer noen av de andre panelene. Hvis den bevegelige skinnen ikke er firkan-
tet kan den justeres som vist (fig. 8, side 6).
Sørg for at gliderne settes riktig inn i den bevegelige skinnen og går lett
(fig. a, side 8).
For montering av persiennene må du gå frem på følgende måte:
1. Monter den bevegelige skinnen (fig. a, side 8, 1 og 2). Avhengig av
modellen er rullegardinen utstyrt med en eller to bevegelige skinner.
Koble til strømmen (se kapittel «Elektrisk installasjon» på side 121) og kjør den
bevegelige skinnen vekk fra hovedskinnen før du begynner å montere pane-
lene. Det er ikke nok plass til å passe til panelene med skoene i utkjørt posi-
sjon.
2. Klikk stoffkassettpanelet til skoene (fig. a, side 8, 3 og 4).
PASS PÅ! Fare for skader
Bruk pakkematerial der hvor det er nødvendig (fig. 9, side 7).
Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste
rammen til utsparingen. Bor i forkant ved de markerte punktene. Hodet på
skruene må ikke være større enn 6,0 mm i diameter.
Forsikre deg om at du ikke borer gjennom veggen.
Sørg for at du ikke skader kanalen i sidesporene.
Sørg for at du ikke etterlater skruer eller smuss inne i sidesporene, da dette
kan føre til at skoene kjører seg fast i sporene.
121
NO
Skyscreen Powered Montasje
7.4 Montere dekselet (ekstra)
Gå frem som vist (fig. b, side 9).
7.5 Elektrisk installasjon
Motordrevne persienner er tilgjengelige for 12/24 Vg strømforsyning.
Typeskiltet på toppskinnen inneholder viktig informasjon om spesifikasjonene til
motoren.
Vær oppmerksom på følgende ved tilkobling av persienner:
Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen. Gjennomføring
av kabler gjennom vegger eller skillevegger må beskyttes og isoleres med
passende bøssinger, gummitetninger eller kabelføringer.
Sørg for at en stabilisert 12 V eller 24 V strømtilførselsledning er tilgjengelig
for drivverket på monteringsstedet. Tilførselsledningen må være lagt opp og
sikret på en egnet måte.
Produktet må kobles til riktig strømforsyning som spesifisert på produktetiket-
ten. Motoren i produktet er konstruert for å stoppe når en innstilt strøm over-
skrides, men strømforsyningen bør sikres for å beskytte ledningene til
produktet.
Sikre alle kabler for å forhindre kontakt med bevegelige deler.
Bruk bare strømforsyningsenheter og styreelementer som er anbefalt av pro-
dusenten, for å forhindre skader og feil under drift pga. inkompatible elek-
triske komponenter.
Styreanordninger (f.eks. brytere) må installeres på synlige steder.
En regulert strømforsyning med den nødvendige spesifikasjonen kreves per
motor, da unnlatelse av dette kan føre til at motoren ikke fungerer som den
skal.
Eventuell justering av innstilte stopposisjoner bør kun gjøres ved å bruke
metoden spesifisert for motortypen for å unngå skade på motoren.
Koble til motoren som vist i koblingsskjemaene:
Dometic intern radiokontrollert persiennemottaker (fig. c, side 10)
Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. d, side 10)
Manuelt koblet persienne (fig. e, side 11)
Somfy ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. f, side 11)
Somfy intern radiokontrollert persiennemottaker (fig. g, side 11)
Den elektriske strømforsyningen må opprettes av en kvalifisert fagelektriker som
kan fremvise ferdigheter og kunnskaper knyttet til konstruksjon og drift av elek-
trisk utstyr og installasjoner, og har mottatt sikkerhetstrening for å kunne identi-
fisere og unngå risikoer som er involvert.
NO
Betjening Skyscreen Powered
122
Forklaring til koblingsskjemaer
I
8 Betjening
A
I
Bare ved betjening med brytere: Ved betjening av gardinen med brytere
betjener hver bryter hver gardin uavhengig.
Bare ved betjening med AP Remote-fjernkontrollen: Ved betjening av
persiennen med AP Remote-fjernkontrollen betjenes hver persienne uavhen-
gig via separate kanaler på fjernkontrollen. Mer enn én persienne kan monte-
res på samme kanal.
Hver gardin kan stoppes i hvilken som helst posisjon.
Pos. Beskrivelse
1Strømforsyning
2Toppskinne
3 Toppskinne-motoralternativer
4 Ekstern mottaker
5 Kundelevert DPDT-bryter (dobbeltkontakt, totrinns), midt av, låseenhet
eller tastebryter, 12 Vg/24 Vg, 3 A)
bk Svart
rd Rød
gr Grå
wh Hvit
MERK
Tilbehør kan anskaffes via det separate bestillingsskjemaet.
Følg all dokumentasjon som gjelder for styrings- og betjeningselementer.
PASS! Fare for skader under kjøring
For bruk i båter: Hvis rullegardinen er montert under et åpent soltak, bør den
trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det
da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan komme til å skade
personer i omgivelsene.
MERK
Ved betjening av gardinen med brytere eller et automasjonssys-
tem: Hvis bevegelsens retning reverseres for raskt kan det være at motoren
ikke oppdager polaritetsendringen og bare stopper. For å forhindre dette
må strømmen være slått av i minst 0,5 sekunder før bevegelsens retning
reverseres.
Hvis motoren stanses, faller strømforbruket. Etter ca. 4 minutter slår moto-
ren seg automatisk av.
123
NO
Skyscreen Powered Rengjøring og vedlikehold
Hvis gardinen betjenes med et automasjonssystem, avhenger betjeningen
av hvordan kontrollenhetens grensesnitt er programmert.
Gardinen stanser automatisk
Når gardinen er trukket helt ut
Når gardinen er skjøvet helt opp
Hvis persiennen treffer på en hindring (inkludert den andre bevegelige
skinnen)
9 Rengjøring og vedlikehold
!
A
I
Støvfjerning
Tørk regelmessig støv av gardinen med en støvklut, en støvhanske eller en
støvsuger med børstepåsats. Blås av støv fra støvet ved hjelp av en trykkluft-
spray eller en hårtørrer med kaldluft-innstilling.
Trekk gardinen helt ned for å rengjøre stoffet.
Trekk gardinen helt opp for å rengjøre rundt rammen.
Flekkrensing
Flekker kan rengjøres med en myk, hvit klut fuktet med varmt. Tilsett et mildt
rengjøringsmiddel ved behov (ikke-skurende og uten tilsetningsstoffer).
Tørk forsiktig av for å unngå at stoffet blir krøllete eller kommer til skade. La all-
tid gardinen være trukket helt ned for å tørke fullstendig.
ADVARSEL! Fare for personskader
Ved persienner som kan betjenes fra steder utenfor synsvidde av persiennen
må det iverksettes egnede tiltak for å forhindre drift av persiennen under vedli-
kehold i nærheten, f.eks. ved rengjøring av vinduer eller vegger.
PASS PÅ! Fare for skader
Ikke smør inn gardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smøremidler
skader stoffet.
Pass på at ikke stoffet krølles ved bruk av børstepåsatsen på støvsugeren.
Skrubbing kan skade stoffet. Ikke skrubb.
Flekkrensing av kan føre til at noen steder blir renere enn resten.
Ikke bløtlegg gardinen.
Produsenten anbefaler å teste rensemidler på et skjult område på gardinen
først.
MERK Rengjøring ved profesjonelt rengjøringspersonale
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for feilaktige rengjøringsmetoder eller -
midler benyttet av profesjonelt rengjøringspersonale. Ansvaret hviler i dette til-
fellet på rengjøringsfirmaet.
NO
Feilretting Skyscreen Powered
124
Vindusvask
Pass på at gardinen er trukket helt opp før rengjøring av vinduet. Dermed
unngår man å søle vann eller vaskemidler på gardinstoffet.
10 Feilretting
11 Garanti
Se avsnittene nedenfor for informasjon om garanti og garantistøtte.
11.1 Australia og New Zealand
Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller
produsentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktet har
1 års garanti.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl-
gende dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Problem Løsning
Bevegelige skinner klemmer Sjekk sidesporene med hensyn til smuss eller hind-
ringer.
Motoren fungerer ikke Sjekk om kablingen for spenningstilførsel til moto-
ren er i orden.
Hvis strømforsyningen er sjekket og motoren fortsatt
ikke fungerer: Ta kontakt med din lokale distributør.
Ved bruk av AP Remote-fjernkontrollen må bruksan-
visningen for AP Remote-fjernkontrollen følges.
Motoren går sakte eller raskt Kontroller om forsyningsspenningen er korrekt.
AP Remote-fjernkontroll (til-
legg) virker ikke
Se bruksanvisningen for AP Remote-fjernkontrollen.
Motoren går, men gardinen
beveger seg ikke
Sjekk inne i sidesporene med hensyn til hindringer.
Sjekk at sidesporene har blitt montert korrekt og ikke
blitt vridd eller vrengt for langt inn eller ut.
125
NO
Skyscreen Powered Garanti
11.1.1 Gjelder kun for Australia
Våre produkter leveres med garantier som ikke kan utelukkes i henhold til aust-
ralsk forbrukerlovgivning. Du har rett til å motta et erstatningsprodukt eller refun-
dering ved større feil, samt kompensasjon for andre tap eller skader som
rimeligvis kunne forutses. Du har også rett til å få reparert eller erstattet varer hvis
kvaliteten ikke er av akseptabel kvalitet, også der feilen ikke er å anse som en
større feil.
11.1.2 Gjelder kun for New Zealand
Denne garantien underligger vilkårene og garantibestemmelsene i forbrukerga-
rantiloven Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
11.1.3 Lokal brukerstøtte
Finn lokal støtte ved: dometic.com/dealer
11.2 USA og Canada
BEGRENSET GARANTI TILGJENGELIG PÅ
DOMETIC.COM/WARRANTY.
HVIS DU HAR SPØRSMÅL ELLER ØNSKER EN GRATIS KOPI AV DEN BEGREN-
SEDE GARANTIEN, KONTAKT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Alle andre regioner
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produ-
sentens filial i din region (dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl-
gende dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres på
en profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien blir ugyl-
dig.
NO
Avfallshåndtering Skyscreen Powered
126
12 Avfallshåndtering
12.1 Australia og New Zealand
12.2 Alle andre regioner
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssenteret eller
faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende
avfallshåndteringsforskrifter.
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssenteret eller
faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende
avfallshåndteringsforskrifter.
Produktet kan avhendes gratis.
127
FI
Skyscreen Powered Symbolien selitykset
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus,
käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään
tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituk-
sia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden louk-
kaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja
varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4 Lisävarusteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6 Tekninen kuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
8 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
9 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
11 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
12 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
1 Symbolien selitykset
!
!
A
I
VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuole-
maan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lie-
vään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS!
Viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Turvallisuusohjeet Skyscreen Powered
128
2 Turvallisuusohjeet
!VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara (vain motorisoidut kaihtimet)
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, asiakaspalvelun tai
henkilön, jolla on vastaava pätevyys tai taidot, täytyy vaihtaa se vaaran välttä-
miseksi.
Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Irrota kaihdin sähköverkosta ennen huoltotöiden tekemistä.
Terveysvaara
Tärkeät turvallisuusohjeet. Näiden ohjeiden noudattaminen on tärkeää hen-
kilöturvallisuuden kannalta. Säilytä nämä ohjeet.
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat
lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietä-
mys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turval-
lisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle
sallittuihin kunnossapitotöihin.
Kaihtimet täytyy sulkea ennen ajoneuvon ohjaamisen aloittamista, jotta kaih-
din ei rajoita kuljettajan näkyvyyttä.
Vain motorisoidut kaihtimet:
Älä asenna motorisoituja kaihtimia pakoteinä käytettävien luukkujen koh-
dalle.
Laitteiden rakenteen tai kokoonpanon muuttaminen ilman valmistajan
nimenomaista lupaa voi aiheuttaa vaaratilanteen.
Älä anna lasten leikkiä sisäkaihtimen ohjainlaitteella. Pidä kaukosäätimet
poissa lasten ulottuvilta.
Tarkista laitteisto säännöllisesti kaapeleiden kulumisen tai vaurioiden
merkkien varalta. Älä käytä, jos korjaus on välttämätön.
Älä käytä laitetta, kun sen läheisyydessä tehdään huoltotöitä, kuten ikku-
nanpesua.
Tukehtumisvaara
Tämä laite sisältää pieniä osia. Pidä se alle 3-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa.
Pakkaukseen sisältyy muovipusseja. Pidä ne alle 3-vuotiaiden lasten ulottu-
mattomissa.
129
FI
Skyscreen Powered Toimituskokonaisuus
!HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Loukkaantumisvaara
Laitteen saa asentaa, irrottaa tai korjata ainoastaan pätevä tai osaava henkilö
tarkoitukseen sopivaa kiinnitysmateriaalia käyttäen.
Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoituksen-
mukaisia henkilösuojaimia.
Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaihtimen
pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun merenkäynti on
kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin voi rikkoutua. Irtoavat
osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien loukkaantumiseen.
AHUOMAUTUS!
Vahingonvaara
Kaihtimet on nostettava kokonaan ylös, kun vene tai ajoneuvo on liikkeellä.
Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat seinära-
kenteeseen.
Varo poraamasta reikää seinän läpi.
Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsineitä,
jotta kankaaseen ei jää jälkiä.
Vain motorisoidut kaihtimet:
Varmista, että johtoon merkityt jännitetiedot ja käytettävä virransyöttö vas-
taavat toisiaan.
Käytä vain johtoja, joiden poikkipinta-ala on sopiva.
3 Toimituskokonaisuus
Kohta,
kuva 1,
sivulla 3
Määrä Kuvaus
1 4 Kulmakate (optio)
2 4 Kokokate (päätykisko) (optio)
3 4 Kulmaruuvi
4 4 Kulmalevy
5 mallista riippuen Päätykisko
62Sivukisko
7 2 per paneeli ja kulku-
kisko
Liukuosa
8 2 Kokokate (sivukisko) (optio)
9 mallista riippuen Kangaskotelon paneeli
FI
Lisävarusteet Skyscreen Powered
130
4 Lisävarusteet
Lisävarusteita voi tilata erillisellä tilauslomakkeella. Valtuutetun asiakaspalvelukes-
kuksen löydät osoitteesta dometic.com.
5 Käyttötarkoitus
Kattokaihdin sopii
Asennettavaksi jahteihin ja veneisiin
Asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin
• Vaaka-asennus
Kaihtimien suunnittelu ja koko on asiakaskohtaista. Kaihtimien kangas leikataan
asiakkaan vaatimusten mukaisesti.
Kaihtimet on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä niitä saa asen-
taa kylpyhuoneisiin, märkätiloihin eikä muihinkaan paikkoihin, joissa ilmankos-
teus on suuri.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvit-
tavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen
huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraa-
vista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten
varaosien käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifi-
kaatioissa.
6 Tekninen kuvaus
Kaihtimia on saatavilla liitettäväksi 12 Vg:n tai 24 Vg:n virransyöttöön.
Moottoria voidaan käyttää seuraavilla:
• Kytkimet
AP Remote -kaukosäädin
• Keskusohjausjärjestelmä
131
FI
Skyscreen Powered Asennus
• Päivä-/yö-ohjainlaite
Kaihtimen tyypin näkee päätykiskossa olevaan tuote-etikettiin merkitystä nume-
rosta.
I
7Asennus
!
!
7.1 Kehyksen kokoaminen (vain koottava malli)
A
Menettele seuraavasti:
1. Siirrä holkki pois kytkimestä ja irrota kytkin päätykiskon tapista
(kuva 2, sivulla 3).
2. Kierrä lukitusrengas irti kaksiosaisesta urakytkimestä (kuva 2, sivulla 3).
3. Siirrä uroskappale pois naaraskappaleesta, jotta saat tapin irrotettua
(kuva 2, sivulla 3).
4. Työnnä hihna kotelon vastakappaleen läpi (kuva 3, sivulla 4 ja
kuva 5, sivulla 5).
5. Kiinnitä päätykisko sivukiskoon ja varmista samalla, että hihnakanavat tulevat
oikein (kuva 3, sivulla 4 – kuva 6, sivulla 5).
6. Varmista, että liukuosat ovat samalla etäisyydellä kehyksestä
(kuva 7, sivulla 6).
OHJE
Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuumene-
miskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat laukaista kat-
kaisun. Jos näin käy, anna moottorin jäähtyä; siihen voi mennä puolikin tuntia.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Irrota virransaanti ennen töiden aloittamista ja varmista, että virransaantia ei
voi kytkeä uudelleen päälle ennen kuin asennus on saatu valmiiksi.
Jos kaihdin on iso tai jos asennuspaikkaan on hankala päästä käsiksi yksin,
kehys kannattaa koota ja sovittaa paikalleen yhdessä avustajan kanssa.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara
Tärkeät turvallisuusohjeet. Noudata kaikkia ohjeita, koska virheellinen asennus
voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Kun purat tuotetta pakkauksesta, jätä siniset teipit sivukiskoihin, niistä on
apua kehystä koottaessa.
Hihnan pään täytyy antaa olla pakattuna, kunnes se sijoitetaan liikkuvaan kis-
koon, jotta puristusvauriot vältetään.
Varo vääntämästä kehystä asennuksen aikana, koska vääntäminen vaurioit-
taa kaihdinta ja haittaa kaihtimen käyttöä.
FI
Asennus Skyscreen Powered
132
7. Kiinnitä kytkimet takaisin tappeihin (kuva 8, sivulla 6).
7.2 Kehyksen asennus
A
Toimi kuvien mukaisesti:
1. Aseta kaihdin ikkuna-aukkoon ja merkitse kehyksen kiinnitysreikien paikat.
2. Varmista mittalaitteen avulla, että kehys on oikeassa asennossa syvennyk-
sessä. Mittaa kehyksen ulkokulmasta vastakkaiseen ulkokulmaan ja tee sama
toisten kahden kulman osalta. Mitat saavat poiketa toisistaan enintään 3 mm
(kuva 9, sivulla 7).
3. Kiinnitä kehys ruuveilla kattoon (kuva 0, sivulla 7).
Jos kiskot täytyy tiivistää, älä kiristä ruuveja aivan tiukalle ennen kuin tiivisteet
ovat paikallaan, koska muuten kiskot voivat vaurioitua.
Voi olla helpompaa kiertää neljä kulmaruuvia (1.) ensin löysästi, niin että ne
pitävät kaihdinta paikallaan sillä aikaa, kun pääkiinnikkeet (2.) asennetaan.
7.3 Kulkukiskojen ja kangaskotelon paneelin sovittami-
nen paikalleen
Huomaa seuraavat ohjeet, ennen kuin sovitat kangaspaneelin paikalleen:
Varmista, että kulkukisko on suorassa kulmassa ja liikkuu helposti ennen kuin
alat asentaa paneeleja. Jos kulkukisko ei ole suorassa kulmassa, sitä voi säätää
kuvan osoittamalla tavalla (kuva 8, sivulla 6).
Varmista, että liukuosat on sijoitettu kulkukiskoon oikein ja että ne pääsevät
liikkumaan (kuva a, sivulla 8).
Sovita kaihdinpaneelit paikalleen seuraavasti:
1. Sovita kulkukisko paikalleen (kuva a, sivulla 8, 1 ja 2). Kaihtimessa on mal-
lista riippuen yksi tai kaksi kulkukiskoa.
Liitä virta (ks. kap. ”Sähköasennus” sivulla 133) ja siirrä kulkukisko pois pääty-
kiskon läheltä ennen kuin sovitat paneelit paikalleen. Tilanpuutteen vuoksi
paneeleja ei voida toimittaa kengät asennettuina.
2. Napsauta kangaskasetin paneeli kenkiin (kuva a, sivulla 8, 3 ja 4).
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Käytä pakkausmateriaalia tarvittaessa (kuva 9, sivulla 7).
Kun kiinnität kehystä syvennykseen, käytä seinärakenteeseen sopivia ruu-
veja ja tulppia. Tee esiporaukset merkittyihin kohtiin. Ruuvinkanta ei saa olla
halkaisijaltaan enempää kuin 6,0 mm.
Varo poraamasta reikää seinän läpi.
Varo vaurioittamasta sivukiskoissa olevaa kanavaa.
Varo jättämästä sivukiskon sisälle ruuveja tai roskia, koska ne voisivat saada
kengät jumittumaan.
133
FI
Skyscreen Powered Asennus
7.4 Katteen sovittaminen paikalleen (optio)
Toimi kuvan mukaisesti (kuva b, sivulla 9).
7.5 Sähköasennus
Motorisoidut kaihtimet voi liittää 12/24 Vg :n virransyöttöön.
Päätykiskon tyyppietiketistä näet moottorin tärkeät spesifikaatiot.
Kaihdinten sähköliitäntöjä tehtäessä on noudatettava seuraavia ohjeita:
Varo vaurioittamasta johtoja asennuksen yhteydessä. Kohdat, joista johdot
viedään seinien tai laipioiden läpi, täytyy suojata ja eristää tarkoituksenmukai-
sella holkilla, hylsyllä tai johtokanavalla.
Varmista, että asennuspaikalla on käytettävissä 12 V:n tai 24 V:n syöttöjännite
käyttömoottoria varten. Sähköjohto on mitoitettu ja suojattu tarkoituksenmu-
kaisesti.
Tuote täytyy liittää tuote-etiketissä mainittuun virransyöttöön. Tuotteessa
oleva moottori kytkeytyy irti virransyötöstä, jos virta on sallittua suurempi,
mutta virransyöttöön on syytä asentaa sulake tuotteen johdotuksen suojaksi.
Kiinnitä kaikki johdot, jotta ne eivät voi joutua kosketuksiin liikkuvien osien
kanssa.
Käytä vain valmistajan suosittelemia verkkolaitteita ja säätimiä, näin vältät käy-
tön aikaiset, yhteensopimattomien sähkökomponenttien aiheuttamat vauriot
ja viat.
Käyttölaitteet (kuten kytkimet) täytyy asentaa näkyviin paikkoihin.
Jokaista moottoria kohti tarvitaan yksi säännelty virransyöttö, joka vastaa vaa-
dittuja teknisiä vaatimuksia, koska muutoin moottori voi toimia virheellisesti.
Asetettujen pysäytysasentojen säätö on tehtävä vain moottorityypille määri-
tellyllä menetelmällä moottorin vaurioitumisen välttämiseksi.
Liitä moottori johdotuskaavioiden osoittamalla tavalla:
Dometicin radio-ohjattava kaihdin sisäisellä vastaanottimella
(kuva c, sivulla 10)
Dometicin radio-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella
(kuva d, sivulla 10)
Manuaalisesti kytkettävä kaihdin (kuva e, sivulla 11)
Somfyn radio-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella
(kuva f, sivulla 11)
Somfyn radio-ohjattava kaihdin sisäisellä vastaanottimella
(kuva g, sivulla 11)
Sähköliitännän saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, jolla on sähkölaitteiden ja -
asennusten rakentamiseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja joka on käy-
nyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää mahdolliset vaarat.
FI
Käyttö Skyscreen Powered
134
Johdotuskaavioiden selitys
I
8 Käyttö
A
I
Vain käytettäessä kytkimillä: Jos kaihdinta käytetään kytkimillä, jokainen
kytkin käyttää siihen liitettyä kaihdinta muista riippumatta.
Vain käytettäessä AP Remote -kaukosäätimellä: Jos kaihdinta käyte-
tään AP Remote -kaukosäätimellä, kutakin kankaan päätä ohjataan erikseen
kaukosäätimen eri kanavilla. Samaan kanavaan voidaan lisätä useampia kaih-
timia.
Jokainen kaihdin voidaan pysäyttää mihin tahansa kohtaan.
Kun kaihdinta käytetään automaattijärjestelmällä, toiminta riippuu ohjainpäät-
teen ohjelmoinnista.
Nro Kuvaus
1 Virransyöttö
2Päätykisko
3 Päätykiskon moottorivaihtoehdot
4 Ulkoinen vastaanotin
5 Asiakkaan hankkima DPDT-kytkin (kaksinapainen vaihtokytkin), keskiasen-
nossa virta on pois, lukittuva tai lukkiutumaton, 12 Vg/24 Vg, 3 A.
bk musta
rd punainen
gr harmaa
wh valkoinen
OHJE
Lisävarusteita voi tilata erillisellä tilauslomakkeella.
Noudata säädinten ja käyttölaitteiden sovellettavia ohjeita.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisen vaara ajon aikana
Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun alapuo-
lelle, kaihdin suljettava, mikäli ajonopeus on yli 10 solmua tai merenkäynti on
kohtalaista voimakkaampaa. Kaihdin voi muutoin vahingoittua. Irtoavat osat
voivat johtaa ympäristössä oleskelevien henkilöiden loukkaantumiseen.
OHJE
Kun kaihdinta käytetään kytkimillä tai automaattijärjestelmällä:
Jos liikesuuntaa muutetaan liian äkkiä, moottori ei välttämättä havaitse napai-
suuden muutosta ja pysähtyy. Tämän välttämiseksi virran täytyy olla poissa
päältä vähintään 0,5 sekunnin ajan ennen kuin liikesuuntaa muutetaan.
Kun moottori on pysäytettynä, virrankulutus laskee. Moottori sammuu auto-
maattisesti noin 4 minuutin kuluttua.
135
FI
Skyscreen Powered Puhdistus ja hoito
Kaihdin pysähtyy automaattisesti
Kun kaihdin on kokonaan alhaalla
Kun kaihdin on kokonaan ylhäällä
Jos kaihdin osuu esteeseen (kulkukisko mukaan lukien)
9 Puhdistus ja hoito
!
A
I
Pölystä puhdistaminen
Puhdista kaihdin säännöllisesti pölyrätillä, pölykintaalla tai imurilla, jossa on
harjaosa. Poista suuret pölymäärät kankaasta paineilmalla tai kylmälle puhal-
lukselle asetetulla hiustenkuivaajalla.
Vedä kaihdin täysin alas kankaan puhdistusta varten.
Sulje kaihdin kokonaan kehyksen alueen puhdistamista varten.
Tahrojen puhdistus
Poista tahrat pehmeällä, lämpimään veteen kostutetulla liinalla. Lisää tarvit-
taessa mietoa puhdistusainetta (hankaamatonta ja lisäaineetonta).
Pyyhi varovasti, jotta kangas ei rypisty tai vaurioidu. Jätä kaihdin aina alas, jotta
se kuivuu täydellisesti.
Ikkunoiden puhdistus
Varmista aina ennen ikkunoiden puhdistamista, että kaihtimet on suljettu
kokonaan. Silloin veden tai puhdistusaineen roiskeet tai pisarat eivät tärvele
kaihtimen kangasta.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Ryhdy asianmukaisiin organisatorisiin toimiin, joilla estetään kaihtimen käyttö,
kun kaihtimien läheisyydessä tehdään huoltotöitä, kuten ikkunan tai seinän
pesua, jos kaihtimia voidaan käyttää paikasta, johon kaihdin ei näy.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinta. Voiteluaineet vaurioittavat kangasta.
Varo, ettei kangas rypisty, kun käytät imurin harjasuutinta.
Hankaaminen voi vaurioittaa kangasta. Älä hankaa.
Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat ympäris-
töään puhtaampia.
Älä kastele kaihtimia läpimäräksi.
Valmistaja suosittelee kaikkien puhdistusaineiden kokeilemista ensin kaihti-
men huomaamattomaan kohtaan.
OHJE Ammattilaisen suorittama puhdistus
Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen, jos ammattisiivoojat käyttävät tarkoi-
tukseen soveltumattomia menetelmiä tai puhdistusaineita. Siinä tapauksessa
vastuu on puhdistusyrityksellä.
FI
Vianetsintä Skyscreen Powered
136
10 Vianetsintä
11 Takuu
Seuraavista kappaleista saat tietoa takuusta ja takuutuesta.
11.1 Australia ja Uusi-Seelanti
Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan
toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva
takuu on voimassa 1 vuoden/vuotta.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan
seuraavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
11.1.1 Koskee vain Australiaa
Tuotteitamme koskevia takuita ei voida sivuuttaa Australian kuluttajalain nojalla.
Sinulla on oikeus vaihtaa tai palauttaa tuote, jos siinä on merkittävä vika, ja saada
korvaus muusta kohtuullisesti ennakoitavasta menetyksestä tai vauriosta. Lisäksi
sinulla on oikeus korjauttaa tai vaihdattaa tuotteet, jos tuotteiden laatu ei ole
hyväksyttävä eikä vika muodosta vakavaa vikaa.
Häiriö Ratkaisu
Kulkukisko jumissa Tarkasta, onko sivukiskoissa roskia tai esteitä.
Moottori ei toimi Tarkista, onko moottorin sähköjohdotus tehty
oikein.
Jos virransyöttö on tarkistettu ja moottori on yhä vial-
linen, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Jos käytät AP Remote -kaukosäädintä, ks.
AP Remote -kaukosäätimen käyttöohje.
Moottori käy liian hitaasti tai
nopeasti.
Tarkista, onko syöttöjännite oikea.
AP Remote -kaukosäädin
(optio) ei toimi.
Ks. AP Remote -kaukosäätimen käyttöohje.
Moottori toimii, mutta kaih-
din ei liiku.
Tarkasta, onko sivukiskojen sisäpuolella esteitä.
Tarkasta, että sivukiskot on asennettu oikein ja että
sivukiskot eivät ole kiertyneet eivätkä vääntyneet lii-
kaa sisään- tai ulospäin.
137
FI
Skyscreen Powered Takuu
11.1.2 Koskee vain Uutta-Seelantia
Tämä takuukäytäntö on Kuluttajatakuulaissa [Consumer Guarantees Act
1993(NZ)] säädettyjen pakollisten ehtojen ja takuiden mukainen.
11.1.3 Paikallinen tuki
Paikallisen tuen löydät osoitteesta dometic.com/dealer
11.2 Yhdysvallat ja Kanada
RAJOITETTU TAKUU SAATAVANA OSOITTEESSA
DOMETIC.COM/WARRANTY.
JOS SINULLA ON KYSYTTÄVÄÄ TAI JOS HALUAT MAKSUTTOMAN KOPION
RAJOITETUSTA TAKUUSTA, OTA YHTEYTTÄ:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Kaikki muut alueet
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä
valmistajan toimipisteeseen omalla alueellasi (dometic.com/dealer) tai jälleen-
myyjään.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan
seuraavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja johtaa
takuun raukeamiseen.
FI
Hävittäminen Skyscreen Powered
138
12 Hävittäminen
12.1 Australia ja Uusi-Seelanti
12.2 Kaikki muut alueet
Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteas-
tioihin.
Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia
yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita.
Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteas-
tioihin.
Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia
yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita.
Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
139
ZH
Skyscreen Powered 符號說明
請詳閱以下操作說明,並遵守本產品⼿冊中提供的所有操作說明、準則及警告事項,確保正確安裝、使⽤及保養產品。使⽤本產品時務必遵守所
有操作說明。
使⽤本產品即表⽰您已詳閱所有操作說明、準則及警告事項,且您了解並同意遵守本⼿冊所述之條款及條件。您同意僅按照預定⽤途和使⽤⽅式
使⽤本產品,並在使⽤時遵守本產品⼿冊所述之操作說明、準則及警告事項,以及所有相關法律與法規。如未參閱及遵守本⼿冊所述之操作說明
及警告事項,可能會導致您本⼈及他⼈受傷、產品損壞,或是鄰近區域其他財產損壞。本產品⼿冊 (包括操作說明、準則和警告事項) 以及相關說
明文件隨時可能修改與更新。如需最新產品資訊,請瀏覽 documents.dometic.com。
⽬錄
1 號說明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
2 全提⽰. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
3 貨範圍. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5 定⽤途. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6 術說明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
9 潔與維護. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10 排除故障. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
11 保固. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
12 棄置. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1 符號說明
!
!
A
I
警告!
安全指⽰:表⽰危險情況,如果不避免,可能會導致⼈員死亡或重傷。
⼩⼼!
安全指⽰:表⽰危險情況,如果不避免,可能會導致輕度或中度⼈⾝傷
害。
注意!
表⽰如果不避免,可能會導致財產損害的情況。
提⽰
產品操作補充資訊。
ZH
安全提⽰ Skyscreen Powered
140
2 安全提⽰
!警告! 未遵守這些警告可能導致⼈員死亡或重傷。
電擊危險(僅限電動百葉窗)
• 裝置如有明顯損壞,切勿繼續操作。
• 如果本設備的電源線損壞,必須由製造商、客⼾服務⼈員或其他合格
有能⼒的⼈員更換,以防⽌安全危害。
• 維修⽋妥可以導致嚴重危害。
• 進⾏任何維修⼯作前,請將百葉窗的電源供應中斷。
健康危險
• 重要安全指⽰。遵循這些指⽰對於⼈員安全⽽⾔非常重要。儲存這些
指⽰。
凡年滿 8 歲者皆可使⽤本裝置,即便是⾝體、知覺或⼼智能⼒有障
礙,抑或⽋缺相關經驗或知識的⼈,只要有⼈在⼀旁監督,或指導其
如何安全使⽤本裝置並瞭解相關危險,亦可使⽤本裝置。
• 禁⽌兒童在裝置上嬉戲。
• 不可讓兒童在無⼈監督的情況下進⾏清潔及保養。
• 操縱前應收起百葉窗,確保駕駛員視野不受限制。
僅限電動百葉窗:
不要將電動百葉窗安裝在逃⽣艙⼝。
– 未經製造商明確許可修改設備的設計或配置可能會造成危險情況。
– 請勿讓兒童玩耍內百葉窗的控制裝置。遙控器的放置位置應遠離兒
童。
– 經常檢查安裝是否有纜線磨損或損壞的跡象。如果需要修理,請勿
使⽤。
– 在附近實施例如窗⼾清潔等維護作業時,請勿進⾏操作。
窒息危險
本裝置包含⼩零件。將其遠離 3 歲以下的兒童。
包裝中包含有塑膠袋。將它們遠離 3 歲以下的兒童。
!⼩⼼! 未遵守這些注意事項可能導致輕度或中度⼈⾝傷害。
受傷風險
• 裝置僅可由合格或有能⼒的⼈員利⽤合適的緊固材料進⾏安裝、拆卸
或維修。
• 安裝百葉窗時採取合理的預防措施並穿戴適當的個⼈防護設備。
僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的位置是開啟窗⼾的前⾯,當船隻
以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉窗收起,因為
此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附近的⼈造成傷害。
A注意!
損壞危險
• 船隻或⾞輛⾏駛時,應將百葉窗完全收起。
• 使⽤適合牆體結構的螺絲和塞⼦固定百葉窗。
141
ZH
Skyscreen Powered 供貨範圍
• 確定您沒有鑿穿牆壁。
• 確定您的雙⼿乾淨或戴上合適的⼿套以避免在織物上留下痕跡。
僅限電動百葉窗:
– 檢查纜線標籤上的電壓規格是否與電源的規格相同。
– 只能使⽤橫截⾯合適的纜線。
3 供貨範圍
4配
使⽤個別的訂購單可獲得配件。您可以在以下網址找到授權客⼾服務中
⼼:dometic.com。
5 預定⽤途
天窗適⽤於:
• 安裝於遊艇和⼩船上
• 安裝在⼤篷⾞和房⾞中
• ⽔平安裝
百葉窗的設計和尺⼨可以客製化。可裁剪百葉窗的⾯料以符合客⼾的規
格。
百葉窗的設計僅供室內使⽤,不應安裝在浴室、潮濕的房間或其他濕度
較⾼的地⽅。
本產品只適⽤於預定⽤途和符合操作說明的使⽤⽅式。
本⼿冊提供正確安裝和/或操作本產品所必備的資訊。倘若安裝不正確
和/或操作或保養不當,會影響帳篷效能且可能會導致故障。
第 3⾴,圖 1數量 說明
1 4 ⾓蓋 (選配)
2 4 全蓋 (頭軌) (選配)
3 4 ⾓螺絲
44
5 視類型⽽定 頭軌
62
7 每個⾯板和移動導軌
2 個
滑桿
8 2 全蓋 (側軌) (選配)
9 視類型⽽定 ⾯料盒⾯板
ZH
技術說明 Skyscreen Powered
142
凡因下列因素引致之任何⼈⾝傷害或產品損壞,製造商概不負責:
• 組裝或連接不正確,包括電壓過⾼
• 保養不正確,或者使⽤其他品牌零件⽽非製造商提供之原廠零件
• 未經製造商明確授權,擅⾃改裝產品
• ⽤於非本⼿冊所述之⽤途
Dometic 保留更改產品外觀及產品規格之權利。
6 技術說明
百葉窗提供連接 12 Vg 或 24 Vg 的選擇。
⾺達可透過以下⽅式控制:
•開
AP 搖控器
• 中央控制系統
• ⽇間/夜間控制器
頭軌產品標籤上⾯的數字表⽰百葉窗類型。
I
7安
!
!
提⽰
基於安全原因,⾺達擁有內建的⾃⾏重設熱斷路器。⻑時間使⽤百葉窗
或是使其過度負載可能會觸發切斷裝置。如果發⽣這種情況,請讓⾺達
冷卻半⼩時。
警告! 受傷風險
• 開始前先將電源連接中斷,並確保等到安裝完畢後再重新連接。
• 如果百葉窗較⼤或難以單獨到達安裝位置,則由兩⼈組裝和安裝窗
框。
⼩⼼! 受傷風險
重要安全指⽰。請遵循所有指⽰,因為倘若安裝不正確有可能會導致嚴
重傷害。
143
ZH
Skyscreen Powered 安裝
7.1 窗框組件 (僅限扁平包裝版本)
A
請如下操作:
1. 將索環從聯軸器上滑開,並從頭軌軸上鬆開聯軸器 (第 3⾴,圖 2)。
2. 將兩部分組成的花鍵聯軸器上的鎖緊環鬆開 (第 3⾴,圖 2)。
3. 將外螺紋部分從內螺紋部分滑開以便與軸脫離 (第 3⾴,圖 2)。
4. 將⽪帶推過外殼鏈輪 (第 4⾴,圖 3 和 第 5⾴,圖 5)。
5. 將頭軌組裝⾄側軌,注意使⽤的正確⽪帶通道 (第 4⾴,圖 3
第 5⾴,圖 6)。
6. 確保各個滑桿與窗框的距離相同 (第 6⾴,圖 7)。
7. 重新組裝軸上的聯軸器 (第 6⾴,圖 8)。
7.2 窗框安裝
A
按照圖⽰操作:
1. 將百葉窗與窗⼾的切斷裝置對⿑,並標記要為窗框鑽孔的位置。
2. 使⽤測量設備確保窗框在凹槽內呈⽅形。測量窗框的外⾓到相對的外
⾓並且在其他兩個⾓重複此動作。這些測量值彼此之間的誤差應在
3 mm 以內(第 7⾴,圖 9)。
3. 使⽤螺絲將窗框固定在天花板上 (第 7⾴,圖 0)。
如果需要對軌道進⾏包裝,請等到包裝機就定位之後再將螺絲完全擰
緊,否則可能會損壞軌道。
在安裝主要固定件 (2.) 時,先不要將四個⾓螺絲 (1.) 擰得太緊,這樣
會比較容易定位和固定百葉窗。
注意! 損壞危險
• 打開包裝時,請將藍⾊膠帶留在側軌上以協助組裝。
• ⽪帶末端的包裝必須等到組裝到移動軌道上時才能打開以避免壓壞。
• 確保在安裝過程中窗框沒有扭曲,因為扭曲會損壞百葉窗並影響百
葉窗的操作。
注意! 損壞危險
必要時使⽤包裝材料 (第 7⾴,圖 9)。
• 使⽤適合牆壁結構的螺絲和塞⼦將窗框固定⾄凹槽中。在標記點預
鑽孔。螺絲頭的直徑不得超過 6.0 mm。
• 確保不要鑽穿牆壁。
• 確保不要損壞側軌中的通道。
• 注意不要將螺絲或其他碎屑留在側軌內,因為這樣會使得履帶卡在
軌道中。
ZH
安裝 Skyscreen Powered
144
7.3 安裝移動軌道以及⾯料盒⾯板
安裝⾯料⾯板之前,請注意以下事項:
• 在安裝任何其他⾯板之前,請確認移動導軌是否為⽅形且移動⾃如。
如果移動導軌不是⽅形的,可以依圖所⽰進⾏調整 (第 6⾴,圖 8)。
確保滑桿已正確裝入移動導軌並且可以⾃由移動 (第 8⾴,圖 a)。
安裝百葉窗⾯板的步驟如下:
1. 安裝移動導軌 (第 8⾴,圖 a12)。根據版本的不同,百葉窗應
配備⼀個或兩個移動導軌。
連接電源 (請參閱第 144⾴的「電氣安裝」章) 並在安裝⾯板之前將
移動導軌⾃頭軌上移開。運輸位置沒有⾜夠的空間可安裝⾯板和履
帶。
2. 將⾯料盒⾯板夾在履帶上 (第 8⾴,圖 a34)。
7.4 安裝上蓋 (選配)
按照圖⽰操作 (第 9⾴,圖 b)。
7.5 電氣安裝
電動百葉窗可連接 12/24 Vg 電源。
頭軌上的銘牌提供有關⾺達規格的重要資訊。
連接百葉窗時必須遵守以下注意事項:
• 確保纜線在安裝過程中沒有損壞。穿過牆壁或隔板的纜線佈線必須透
過適當的軸襯、索環或電纜導管進⾏保護和絕緣。
確保在安裝點為驅動器提供 12 V 或 24 V 穩定電源線。電源線佈置合
理並且獲得妥善保護。
• 產品必須連接到產品標籤上指定的正確電源。產品中的⾺達設計會在
超過設定電流時切斷,但電源應接有保險絲以保護產品線路。
• 將所有纜線固定,以防⽌與移動零件發⽣任何接觸。
• 僅使⽤製造商建議的電源裝置和控制元件,避免在操作過程中因不相
容的電氣元件⽽造成損壞或故障。
控制設備 (例如開關) 必須安裝在可⾒位置。
• 每台⾺達都需要⼀個符合所需規格的穩壓電源供應,否則可能會導致
⾺達無法正常運作。
必須由具備電氣設備和裝置的結構與操作的相關技能和知識並接受過安
全訓練⽽能夠識別和避免相關危險的合格電⼯連接電源。
145
ZH
Skyscreen Powered 操作
• 對設定停⽌位置的任何調整只能使⽤針對⾺達類型指定的⽅法進⾏,
以避免損壞⾺達。
如同接線圖所⽰連接⾺達。
國內無線電控制的百葉窗內部接收器 (第 10⾴,圖 c)
國內無線電控制的百葉窗外部接收器 (第 10⾴,圖 d)
⼿動開關的百葉窗 (第 11⾴,圖 e)
Somfy 無線電控制的百葉窗外部接收器 (第 11⾴,圖 f)
國內無線電控制的百葉窗外部接收器 (第 11⾴,圖 g)
接線圖關鍵
I
8操
A
I
僅當透過開關操作時:在使⽤開關操作百葉窗時,每個開關可以獨立
地操作每個百葉窗。
位置 說明
1 電源供應
2頭
3 頭軌⾺達選項
4 外部接收器
5 客⼾提供的 DPDT 開關 (雙⼑雙擲),中⼼關閉,閉鎖或瞬時,
12 Vg/24 Vg, 3 A)
bk ⿊⾊
rd 紅⾊
gr 灰⾊
wh ⽩⾊
提⽰
• 使⽤個別的訂購單可獲得配件。
• 請遵守有關控件和操作元件的適⽤文件。
注意! 駕駛時的損壞危險
僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的安裝位置是開啟天窗的下⽅,當船
隻以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉窗收起,因為
此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附近的⼈造成傷害。
提⽰
使⽤開關或⾃動化系統操作百葉窗時:如果移動⽅向反轉太快,⾺
達可能無法偵測到極性變化⽽會直接停⽌。為避免出現這種情況,
在反轉移動⽅向之前必須關閉電源⾄少 0.5 秒。
當⾺達停⽌時,功耗會下降。⼤約 4 分鐘後,⾺達會⾃動關閉。
ZH
清潔與維護 Skyscreen Powered
146
僅當使⽤ AP 遙控器操作時:當使⽤ AP 遙控器操作百葉窗時,每個⾯
料端都是透過遙控器上的單獨通道獨立操作的。可以將多個百葉窗新
增到同⼀通道。
• 每個百葉窗都可以停在任何位置。
• 使⽤⾃動化系統操作百葉窗時,操作取決於控制介⾯的編程⽅式。
• 百葉窗⾃動停⽌
– 當百葉窗完全展開時
– 當百葉窗完全收起時
如果百葉窗撞到障礙物 (包括其他移動軌道)
9 清潔與維護
!
A
I
除塵
定期⽤抹布、防塵⼿套或附刷⼦的吸塵器清潔百葉窗。在涼爽的環境
下使⽤壓縮空氣罐或吹風機吹掉⾯料上的灰塵。
將百葉窗完全展開以清潔⾯料。
將百葉窗完全收起以清潔框架周圍。
汙漬清潔
⽤柔軟的⽩布沾溫⽔進⾏汙漬清潔。如果需要,可以添加溫和的清潔
劑(非磨蝕性且不含添加劑)。
輕輕吸乾以避免弄皺或損壞⾯料。始終讓百葉窗展開以徹底乾燥。
清潔窗⼾
在清潔窗⼾之前,務必確保百葉窗已完全收起。這將防⽌⽔或清潔劑
⾶濺或噴灑⽽損壞窗簾織物。
警告! 受傷風險
採取適當的組織措施,避免在附近進⾏窗⼾或牆壁清潔等維護時操作百
葉窗,因為百葉窗可以從看不到百葉窗的位置操作。
注意! 損壞危險
• 不要將百葉窗塗抹油脂、上油或潤滑。潤滑劑會損壞⾯料結構。
• 使⽤吸塵器的刷⼦附件時,⼩⼼不要弄皺⾯料結構。
• 摩擦會損壞⾯料。不要擦洗。
• 汙漬清潔可能會使使得清潔區域比周圍區域更乾淨。
• 不要浸泡百葉窗。
• 製造商建議先在百葉窗的隱藏區域測試任何清潔劑。
提⽰ 由專業清潔⼈員進⾏清潔
對於專業清潔⼈員的清潔⽅式不當或使⽤錯誤的清潔劑,製造商概不負
責。在這種情況時,應由清潔公司承擔責任。
147
ZH
Skyscreen Powered 排除故障
10 排除故障
11 保固
有關保固和保固⽀援的資訊,請參閱以下部分。
11.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭
若產品無法正常運作,請聯絡您的零售商或您所在國家/地區的廠商辦事
處 (請參⾒ dometic.com/dealer)。產品的保固期為 1 年。
如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件:
• 註明購買⽇期的收據副本
• 求償原因或故障說明
11.1.1 僅限澳⼤利亞
我們的商品附帶根據《澳⼤利亞消費者法案》不能排除的質保條款。出
現重⼤故障時您有權要求更換產品或退貨,並就任何其他合理且可預⾒
的損失或損害要求賠償。如果產品不具有可接受的質量⽽⼜不構成重⼤
故障,您也有權要求維修或更換。
11.1.2 僅限紐⻄蘭
此保固政策受 1993 年《消費者擔保法》(紐⻄蘭)所包含的強制性條件
和擔保的約束。
11.1.3 當地⽀援
請前往以下網址尋找當地⽀援:dometic.com/dealer
故障 解決⽅法
移動軌道卡住 檢查側軌是否有碎屑或障礙物。
⾺達不能運作 檢查⾺達電壓的接線是否正確。
如果檢查電源後⾺達仍然出現故障,請聯絡您
的經銷商。
如果使⽤ AP 遙控器,請參閱 AP 遙控器⼿冊。
⾺達運轉速度緩慢或太快 檢查正確的電源電壓。
AP 遙控器 (選配) 沒有作
請參閱 AP 遙控器⼿冊。
⾺達運轉,但是百葉窗沒
有移動
檢查側軌內部是否有障礙物。
檢查側軌是否已正確安裝,並且沒有向內或向
外扭曲或變形太多。
ZH
棄置 Skyscreen Powered
148
11.2 美國和加拿⼤
訪問
DOMETIC.COM
如果您有任何問題,或希望免費獲得有限保固服務的副本,請聯絡:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 所有其他國家及地區
本產品有法定保固期。如果本產品出現故障,請聯絡廠商在您所在國家
或地區的辦事處 (dometic.com/dealer) 或您的零售商。
如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件:
• 註明購買⽇期的收據副本
• 求償原因或故障說明
請注意,⾃⾏維修或非專業⼈員維修可能會引發安全事故,並可能導致
保固失效。
12 棄置
12.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭
12.2 所有其他國家及地區
盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。
有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地的回收
中⼼或專業經銷商。
盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。
有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地的回收
中⼼或專業經銷商。
產品可免費處置。
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/sales-offices
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden
4445102918 2023-10-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Dometic Oceanair Skyscreen Powered Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación