Dometic Skyscreen Powered Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WINDOWS, DOORS & LIGHTS
SKYSCREEN
SKYSCREEN POWERED
Roofblind
Installation and Operating Manual . . . . .12
Dachrollo
Montage- und Bedienungsanleitung . . 22
Store de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Estor de techo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 44
Persiana de teto
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tenda da tetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . 66
Dakgordijn
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tagrullegardin
Monterings- og betjeningsvejledning. . 87
Takmonterad rullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 97
Rullegardin for tak
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 107
Kattokaihdin
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 117
Ролета для люков
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Roleta dachowa
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . .138
Strešná roleta
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Stropní roleta
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 159
Tetőab la kroló
Szerelési és használati útmutató . . . . . .169
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 1 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
© 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by
copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may
be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual
belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 2 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
3
Skyscreen Powered
1
2
3
1
24 V
12 V
2x
2
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 3 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
4
3 mm 3 mm
3
4x
1.
1.
1.
1.
2.
4
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 4 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
5
Skyscreen Powered
4x
5
L1
L2
2
4
1
3
L1
L2
2
4
1
3
bk
bk
bk
bk
rd
rd
rd
rd
wh
gy
gy
wh
12 V/24 V
12 V/24 V
2
1
4
3
6
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 5 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
6
wh/gy
gy
gy
wh/gy
bk
bk
rd
rd
MOTORMOTOR
12 V/24 V
12 V/24 V
1
5
2
3
7
gy
wh/gy
To Motor(s)
24 V DC Supply
bk
rd
UP
DOWN
24 V
c
gy
wh/gy
To Motor(s)
24 V DC Supply
bk
rd
UP
DOWN
24 V
c
7
6
3
7
1
6
2
10
9
8
10
9
8
8
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 6 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
7
Skyscreen Powered
2.
3.
1.
9
1.
3.
5.
2. 4.
0
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 7 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
8
2.
1.
a
4.
3.
1.
2.
7.
6.
5.
==
b
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 8 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
9
Skyscreen Powered
Ø 5
800
69 800
284
B
B
AA
27,3
9,5
36,3
58
800
69 800
284
B
A − A
C − C
CC
37
69
60
36,3
40
c
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 9 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
10
EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO FI RU PL SK CS HU
-W White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Wit Hvid Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér
-BL Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete
2x
2x
10x
10x
2x
4x
4x
2x
CS-SPR-CORNER COVER-KIT-W
CS-SPR-CORNER COVER-KIT-BL
CS-SPR-SPARES KIT
CS-SPR-PANEL TOOL
d
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 10 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
11
Skyscreen Powered
SSP...PASSY
SSP...PASSY
SSP...PASSY
e
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 11 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Explanation of symbols Skyscreen Powered
12
Please carefully read and follow all instructions, guidelines and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use and maintain the
product properly at all times.
By using the product, you hereby confirm that you have read this disclaimer, all instructions, guidelines and warnings carefully and that you understand and agree
to abide by the terms and conditions as set forth herein.
You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines and warnings as set forth in this
product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations.
A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other
property in the vicinity.
Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, use or maintenance of the product not in
compliance with the instructions and warnings in the product manual.
This product manual, including the instructions, guidelines and warnings, and related documentation may be subject to changes and updates. For up-to-date
product information, please visit: documents.dometic.com, dometic.com.
Content
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1 Explanation of symbols
!
!
A
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 12 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
13
EN
Skyscreen Powered Safety instructions
I
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or
serious injury.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the device in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super-
vision.
Blinds should be stowed before maneuvering to ensure no restriction of the
driver vision.
Suffocation hazard
This product contains small parts. Keep it away from children.
The packaging includes plastic bags. Keep them away from children.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of injury
The product must be installed by a technician or a competent person using
suitable fastening material (for example, screws, wall plugs). This makes it
possible to avoid injury due to improper installation.
Do not fit powered blinds under escape hatches.
Take reasonable precaution when installing the blind and wear appropriate
personal protective equipment.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 13 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Scope of delivery Skyscreen Powered
14
Only for boats and yachts: If the blind is fitted beneath an open sunroof,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or with
a sea state of more than moderate, because this can damage the blind. Parts
that come loose may injure people in the vicinity.
A
NOTICE!
Damage hazard
Check that the voltage specification on the cable label is the same as that of
the power supply.
Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind.
Ensure not to drill through the wall.
Ensure that your hands are clean or wear suitable gloves to avoid marking the
fabric.
3 Scope of delivery
4 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
You can find your authorised customer service centre at dometic.com.
5 Intended use
The Skyscreen Powered roofblind is suitable for installation in yachts, boats,
motor homes, caravans or homes. The design and size of the frame are custom-
made. The fabric of the blinds is cut to the customer‘s specifications.
The blinds are designed for interior use only and should not be installed in bath-
rooms, wet rooms or other location with a high level of humidity.
Item in
fig. 1, page 3
Quantity Description
1 1 Blind unit
2 4 Corner covers (optional)
3 4 Side cover (optional)
Description Ref. no.
AP Remote control 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 14 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
15
EN
Skyscreen Powered Technical description
I
This product is only suitable for the intended purpose and application in accord-
ance with this instruction. Any other use, deviating from the intended use, is not
allowed! Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred,
directly or indirectly due to other as the intended use.
6 Technical description
The blinds are available for a connection to 12 Vg or 24 Vg.
The motor can be controlled using:
Switches
AP Remote control
Central control systems
The number on the product label in the head rail indicates the blind type.
The dimension drawings show the required measurements for fixing with surface
covers or concealed with the boat headlining (fig. c, page 9).
7 Installation
!
7.1 Electrical installation
A
NOTE
The motors have a built-in, self resetting thermal cut-out for safety reasons.
Prolonged use or over loading the blind could trigger the cut-out. If this
happens allow the motor to cool for a few minutes.
WARNING! Risk of injury
Disconnect the power supply before you begin and ensure that it can not be
reconnected until installation has been completed.
NOTICE! Risk of damage
Ensure cables are not damaged during installation.
Ensure that a 12 V or 24 V power supply line is available for the drive (rated
power 13.2 W) at the point of installation.
Ensure that the power supply line is suitably arranged and protected.
Ensure that routings of cables through walls or bulkheads are protected
and insulated by appropriate bushing, grommets or cable conduits.
Secure all cables to prevent any contact with moving parts.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 15 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Installation Skyscreen Powered
16
Proceed as follows:
Decide on the routing of the motor wire (fig. 2, page 3).
Check the voltage of the blind (see cable label).
Choose a location for the control device (such as switch or remote control)
which must be installed in a visible location.
Connect the blind according to the circuit diagram:
Manually switched blinds (fig. 6, page 5)
Remotely controlled blinds (fig. 7, page 6)
Other control system (fig. 8, page 6)
I
Key to circuit diagrams:
NOTE
Momentary operation of the switch or automation system for 500 ms will
instruct the Somfy Centralis DC IB control unit to apply power to the blind
motor in the direction selected for a maximum of 3 min. To stop the Somfy
Centralis DC IB control unit press the centre stop button.
Item Description
1Fused 12Vg or 24 Vg supply
(fuse rating: 2 A for 12 Vg, 1 A for 24 Vg)
2 Head rail motor 1
3 Head rail motor 2
4 Customer supplied switch (DPDT (double pole, double throw),
latching or momentary, 12/24 Vg, 3 A)
5AP Receiver
6 Automation system dry contact component
7 Somfy Centralis DC IB control unit
8 Center stop function
9 UP function
10 DOWN function
bk black
rd red
wh white
gy gray
ye yellow
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 16 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
17
EN
Skyscreen Powered Operation
7.2 Frame fitting
A
Proceed as shown (fig. 4, page 4):
Align the blind with the window cut-out and mark where the holes are to be
drilled for the frame.
Fix the frame with the screws to the ceiling.
I
If necessary, you can remove a panel as shown (fig. 9, page 7 and fig. 0,
page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for installations
with headlining).
7.3 Cover fitting (optional)
Proceed as shown (fig. 5, page 5).
8Operation
A
I
NOTICE! Risk of damage
Use packing material where required (fig. 3, page 4). The side tracks must
be perpendicular to the head rail.
Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the frame to
the recess. Pre-drill at the marked points.
Ensure not to drill through the wall.
NOTE
Check whether the moving rail is square and moves freely. If the moving rail is
not square it can be adjusted as shown (fig. 9, page 7 to fig. b, page 8).
NOTICE! Risk of damage while driving
Only for boats and yachts: If the blind is fitted beneath an open sunroof,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or with a
sea state of more than moderate, because this can damage the blind. Parts that
come loose may injure people in the vicinity.
NOTE
When operating the blind using switches or an automation
system: If the movement direction is reversed too quickly, the motor might
not detect the polarity change and will just stop. To prevent this, the power
must be off for at least 0.5 seconds before the movement direction is
reversed.
When the motor is stopped the power consumption falls to 8.5 mA. After
approximately 4 minutes the motor automatically switches off.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 17 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Cleaning and maintenance Skyscreen Powered
18
Only if operated by switches: When operating the blind with switches
each switch operates each blind independently.
Only if operated with the AP Remote control: When operating the blind
with the AP Remote control each blind is independently operated via sepa-
rate channels on the remote control.
Each blind can be stopped in any position.
When operating the blind with an automation system, the operation is
dependent on the programming of the control interface.
The blind automatically stops
when the blind is fully deployed,
when the blind is fully stowed
if the blind hits an obstruction (including the other moving rail)
9 Cleaning and maintenance
A
I
Removing dust
Dust the blind regularly with a dust rag, dust glove or a vacuum cleaner with
a brush attachment. Blow excess dust off of your fabric using a can of com-
pressed air or a hair dryer on a cool setting.
Fully deploy the blind to clean the fabric.
Fully stow the blind to clean around the frame.
Spot cleaning
Spot-clean with a soft white cloth, moistened with warm water. Add a mild
detergent if needed (non-abrasive and with no additives).
Blot gently to avoid creasing or damaging the fabric. Always leave the blind
deployed to dry thoroughly.
NOTICE! Risk of damage
Do not grease, oil or lubricate the blind. Lubricants will damage the fabric.
Be careful not to crease the fabric when using the brush attachment of a
vacuum cleaner.
Rubbing can damage fabrics. Do not scrub.
Spot-cleaning may result in cleaner areas than the surrounding.
Do not soak the blinds.
The manufacturer recommends testing any cleaning agents on a hidden
area of the blind first.
NOTE Cleaning by professional cleaning personnel
The manufacturer cannot be held liable for improper cleaning methods or
agents used by professional cleaning personnel. In this case the responsibility
lies with the cleaning company.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 18 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
19
EN
Skyscreen Powered Troubleshooting
Removing bugs
To prevent damage to delicate fabrics, do not use any type of stick, wand or
handle to push out anything caught in your blinds. We recommend gently
blowing out using either a can of compressed air or a hair dryer on a cool
setting.
The blind panels can be removed for cleaning.
Cleaning windows
Always ensure your blinds are fully stowed before cleaning windows. This will
prevent spoiling the blind fabric by splatter or sprays of water or detergent.
Panels can be unclipped and removed for window cleaning (fig. 9, page 7
and fig. 0, page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for
installations with headlining).
Replacing the fabric panel
Fabrics can be removed for cleaning or replacement (fig. 9, page 7 and
fig. 0, page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for
installations with headlining).
Due to batch variation, replacement fabric colours may vary slightly in shade.
10 Troubleshooting
Fault Solution
Moving rail not straight Disconnect the first fabric panel at the
opposite end to the crooked moving
rail (fig. 9, page 7 and fig. 0, page 7
for installations without headlining or
fig. a, page 8 for installations with
headlining).
Adjust the coupling (fig. b, page 8).
Moving rail jams. Check the side tracks for debris or
obstructions.
Motor not working Check if wiring for voltage to the motor
is correct.
If power supply is checked and the
motor is still faulty contact your
distributor.
If using the AP Remote control refer to
the AP Remote control manual.
Motor running slow or fast Check for correct supply voltage.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 19 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Warranty Skyscreen Powered
20
11 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact
the manufacturer's branch in your country or your retailer. You can find your
authorised customer service centre at dometic.com.
For repair and warranty processing, please include the following information
when you return the product:
The number on the product label in the head rail.
A reason for the claim or description of the fault.
If it is not possible to return the product, please provide photographs or video
identifying the defect.
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or
specialist dealer for details about how to do this in accordance with the appli-
cable disposal regulations.
AP Remote control (optional) not operat-
ing
Refer to the AP Remote control
manual.
Motor runs but blind does not move Check inside the side tracks for
obstructions.
Check that the side tracks have been
installed properly and have not been
twisted or distorted too far in or out.
Fault Solution
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 20 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
21
EN
Skyscreen Powered Technical data
13 Technical data
SKYSCREEN POWERED
Dimensions: see fig. c, page 9
12 V motor 24 V motor
Input voltage: 12 Vg 24 Vg
Voltage: 11.4 Vg to 12.7 Vg 22.8 Vg to 25.2 Vg
Current: max. 1.1 A max. 0.55 A
Fuse rating: 2 A 1 A
Power: max. 13.2 W
Rated torque: 1.2 Nm
Rated speed: 32 rpm
Insulation class: 3
Protection class (motor): IP42
Environmental temperature: – 20 °C to +70 °C
Control ways: wired or remote
Receiver (optional)
Input voltage: 12 Vg to 24 Vg
Voltage: 11.4 Vg to 25.2 Vg
Current: max. 1.0 A
Power: max. 24 W
Control frequency: 433 MHz
Insulation class: 3
Protection class (motor): IPX4
Environmental temperature: – 20 °C to +60 °C
Control ways: radio
Operation range
(unobstructed): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 21 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Erläuterung der Symbole Skyscreen Powered
22
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt
jederzeit ordnungsgemäß installieren, verwenden und warten.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie diesen Haftungsausschluss, alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig
gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen.
Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und in Übereinstimmung mit den Anweisungen, Richtlinien
und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie in Übereinstimmung mit allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden.
Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem
Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen.
Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Installation, Verwendung oder Wartung des Pro-
duktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden.
Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktu-
alisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com.
Inhalt
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Erläuterung der Symbole
!
!
A
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder
mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 22 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
23
DE
Skyscreen Powered Sicherheitshinweise
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche
Anschlussspannung
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen
beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder
durchgeführt werden.
Fahren Sie das Rollo vor der Fahrt ein, um sicherzustellen, dass die Sicht des
Fahrers nicht beeinträchtigt ist.
Erstickungsgefahr
Dieses Produkt enthält Kleinteile. Von Kindern fernhalten.
Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern fernhalten.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder
mittelschwerer Verletzung führen.
Verletzungsgefahr
Der Einbau dieses Produkts darf nur durch einem Techniker oder von qualifi-
ziertem Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmaterial (z. B. Schrau-
ben, Wanddübel) vorgenommen werden. So können Verletzungen durch
eine falsche Montage vermieden werden.
Motorbetriebene Rollos dürfen nicht an Notluken angebracht werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 23 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Lieferumfang Skyscreen Powered
24
Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigneter
Schutzausrüstung durchzuführen.
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo unter einem geöffne-
ten Schiebedach befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingefahren werden, da
das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Per-
sonen in der Umgebung verletzen.
A
ACHTUNG!
Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Kabels mit
der vorhandenen Energieversorgung.
Verwenden Sie zur Befestigung des Rollos ausschließlich Schrauben und
Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind.
Achten Sie darauf, nicht durch die Wand zu bohren.
Reinigen Sie vor den Arbeiten die Hände oder tragen Sie geeignete Hand-
schuhe, um Flecken auf dem Tuch zu vermeiden.
3 Lieferumfang
4 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbetrieb finden Sie unter
dometic.com.
Position in
Abb. 1,
Seite 3
Anzahl Bezeichnung
1 1 Rolloeinheit
2 4 Eckenabdeckungen (optional)
3 4 Seitenabdeckung (optional)
Bezeichnung Art.-Nr.
AP Remote Fernbedienung 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 24 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
25
DE
Skyscreen Powered Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Rollo Skyscreen Powered eignet sich für den Einbau in Yachten, Booten, Rei-
semobilen, Wohnwagen oder Häusern und Wohnungen. Die Bauform und die
Größe des Rahmens sind kundenspezifisch angepasst. Das Material des Rollos
ist entsprechend den Kundenvorgaben zugeschnitten.
Die Rollos sind ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen und
dürfen nicht in Bädern, Nassräumen oder sonstigen Räumen mit hoher Luft-
feuchte installiert werden.
I
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Eine vom bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch abweichende Verwendung ist nicht zulässig! Dometic über-
nimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder
indirekt aufgrund eines anderen als des Verwendungszwecks entstehen.
6 Technische Beschreibung
Die Rollos sind in Ausführungen für einen Anschluss an 12 Vg oder 24 Vg
lieferbar.
Der Motor kann wie folgt gesteuert werden:
Schalter
AP Remote Fernbedienung
Zentrale Steuersysteme
Die Nummer auf dem Typenschild an der oberen Schiene zeigt den Rollotyp an.
Die Maßskizzen zeigen die erforderlichen Einbaumaße bei Montage mit Flä-
chenabdeckungen bzw. in der Dachverkleidung des Boots versteckter Montage
(Abb. c, Seite 9).
7Montage
!
HINWEIS
Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte selbstrück-
stellende thermische Sicherung. Bei längerer Ansteuerung oder Überlastung
des Rollos kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie in diesem Fall den Motor
einige Minuten abkühlen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung und stellen Sie
sicher, dass sie bis Abschluss der Montage nicht wieder angeschlossen wer-
den kann.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 25 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Montage Skyscreen Powered
26
7.1 Elektrische Installation
A
Gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie die Kabelführung für die Motorleitung (Abb. 2, Seite 3).
Prüfen Sie die Spannung des Rollos (siehe Etikett am Kabel).
Wählen Sie einen Einbauort für die Steuerungseinrichtung (beispielsweise
Schalter oder Fernbedienung); diese muss an einem gut sichtbaren Ort mon-
tiert werden.
Schließen Sie das Rollo gemäß dem Schaltplan an:
Rollos mit manuellen Schaltern (Abb. 6, Seite 5)
Rollos mit Fernbedienung (Abb. 7, Seite 6)
Sonstiges Steuersystem (Abb. 8, Seite 6)
I
Legende zu Schaltplänen:
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Achten Sie bei der Montage darauf, keine Kabel zu beschädigen.
Stellen Sie sicher, dass am Montageort eine Stromversorgung mit 12 V
oder 24 V für den Antrieb (Nennleistung 13,2 W) vorhanden ist.
Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung entsprechend ausgelegt und abgesi-
chert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Kabelführung durch Wände und Trennwände
über geeignete Kabeldurchführungen, Kabeltüllen oder Kabelkanäle
geschützt und isoliert ist.
Befestigen Sie alle Kabel, um jedweden Kontakt mit beweglichen Teilen zu
vermeiden.
HINWEIS
Durch kurzes Betätigen des Schalters oder des Automatiksystems für 500 ms
wird die Somfy Centralis DC IB Steuereinheit angewiesen, den Rollomotor in
der ausgewählten Richtung für maximal 3 Minuten zu betätigen. Drücken Sie
zum Anhalten die mittlere Stopp-Taste der Somfy Centralis DC IB Steuerein-
heit.
Position Bezeichnung
1 Gesicherte Versorgung mit 12 Vg oder 24 Vg
(Wert der Sicherung: 2 A bei 12 Vg, 1 A bei 24 Vg)
2 Motor 1 der oberen Schiene
3 Motor 2 der oberen Schiene
4 Von Kunden bereitgestellter Schalter (zweipoliger Wechsel-
schalter), Sperr- oder Tastschalter, 12/24 Vg, 3 A)
5AP-Empfänger
6 Potentialfreie Komponente des Automatiksystems
7 Somfy Centralis DC IB Steuereinheit
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 26 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
27
DE
Skyscreen Powered Montage
7. 2 R a h me nm ont a ge
A
Gehen Sie wie in (Abb. 4, Seite 4) gezeigt vor:
Richten Sie das Rollo zum Fensterausschnitt aus und zeichnen Sie die Bohrun-
gen für den Rahmen an.
Befestigen Sie den Rahmen mit den Schrauben an der Decke.
I
Falls erforderlich, können Sie ein Paneel wie gezeigt entfernen (Abb. 9,
Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Montage ohne Dachverkleidung bzw.
Abb. a, Seite 8 bei Montage mit Dachverkleidung).
7.3 Abdeckung montieren (optional)
Gehen Sie wie in (Abb. 5, Seite 5) gezeigt vor.
8 Mittlere Stopp-Funktion
9AUF-Funktion
10 AB-Funktion
bk Schwarz
rd Rot
we Weiß
gy Grau
ye Gelb
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Bei Bedarf Verpackungsmaterial verwenden (Abb. 3, Seite 4). Die Seiten-
schienen müssen im rechten Winkel zu der oberen Schiene sein.
Verwenden Sie zur Befestigung des Rahmens im Ausschnitt ausschließlich
Schrauben und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind. Bohren
Sie an den markierten Punkten vor.
Achten Sie darauf, nicht durch die Wand zu bohren.
HINWEIS
Prüfen Sie, ob die verfahrbare Schiene gerade ausgerichtet ist und sich frei
bewegen kann. Wenn die verfahrbare Schiene nicht gerade ausgerichtet ist,
können Sie sie wie in (Abb. 9, Seite 7 bis Abb. b, Seite 8) gezeigt justieren.
Position Bezeichnung
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 27 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bedienung Skyscreen Powered
28
8 Bedienung
A
I
Nur bei Bedienung über Schalter: Bei Bedienung des Rollos über Schal-
ter wird jedes Rollo einzeln über einen eigenen Schalter betätigt.
Nur für den Betrieb mit der AP Remote Fernbedienung: Bei Bedie-
nung des Rollos mit der AP Remote Fernbedienung wird jedes Rollo einzeln
über separate Kanäle auf der Fernbedienung betätigt.
Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden.
Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt je nach Pro-
grammierung der Steuerungsschnittstelle.
Das Rollo hält automatisch an,
wenn das Rollo vollständig ausgefahren ist.
wenn das Rollo vollständig eingefahren ist.
wenn das Rollo auf ein Hindernis trifft (einschließlich der anderen verfahr-
baren Schiene).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr bei der Fahrt
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo unter einem geöffneten
Schiebedach befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingefahren werden, da das
Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen
in der Umgebung verletzen.
HINWEIS
Bei Bedienung des Rollos mit Schaltern oder einem Automatiksys-
tem: Wenn die Bewegungsrichtung zu schnell umgekehrt wird, erkennt
der Motor möglicherweise nicht die Änderung der Polarität und stoppt ein-
fach. Um dies zu vermeiden, sollte der Motor mindestens 0,5 Sekunden
stillstehen, bevor die entgegengesetzte Bewegungsrichtung angesteuert
wird.
Wenn der Motor anhält, fällt die Leistungsaufnahme auf 8,5 mA ab. Nach
ca. 4 Minuten schaltet sich der Motor automatisch ab.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 28 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
29
DE
Skyscreen Powered Reinigung und Pflege
9 Reinigung und Pflege
A
I
Entfernen von Staub
Entfernen Sie regelmäßig Staub von dem Rollo mithilfe eines Staubtuchs,
eines Staubhandschuhs oder eines Staubsaugers mit Bürstenaufsatz. Blasen
Sie übermäßigen Staub mithilfe eines Druckluftsprays oder eines Föhns in der
Kaltstufe von dem Rollomaterial ab.
Fahren Sie das Rollo zum Reinigen des Materials vollständig aus.
Fahren Sie das Rollo zum Reinigen des Rahmens vollständig ein.
Fleckenentfernung
Entfernen Sie Flecken mithilfe eines mit warmem Wasser befeuchteten wei-
chen weißen Tuchs. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel hinzu
(nicht scheuernd und ohne Zusätze).
Tupfen Sie vorsichtig auf das Material, um ein Verknittern oder eine Beschä-
digung des Materials zu vermeiden. Lassen Sie dann das Rollo in vollständig
ausgefahrenem Zustand gründlich trocknen.
Entfernen von Insekten
Um Schäden an den empfindlichen Stoffen zu vermeiden, verwenden Sie
keine Stöcke, Stäbe oder Ähnliches, um im Rollo verfangene Fremdkörper zu
entfernen. Wir empfehlen, Fremdkörper vorsichtig mithilfe eines Druckluft-
sprays oder eines Föhns in der Kaltstufe abzublasen.
Die Rollopaneele können zur Reinigung abgenommen werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an dem Rollo an. Durch
Schmiermittel entstehen Schäden am Material des Rollos.
Achten Sie darauf, bei Verwendung eines Bürstenaufsatzes eines Staubsau-
gers das Material nicht zu verknittern.
Durch Reiben können Schäden am Material des Rollos entstehen. Das Rollo
nicht scheuern.
Durch eine Fleckenentfernung können Bereiche entstehen, die sauberer
als das umgebende Material sind.
Weichen Sie das Rollo nicht ein.
Der Hersteller empfiehlt, Reinigungsmittel zuerst an einer verdeckten Stelle
des Rollos zu testen.
HINWEIS Reinigung durch professionelles Reinigungspersonal
Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch ungeeignete Reinigungsverfah-
ren oder -mittel, die durch professionelles Reinigungspersonal angewendet
werden. In diesem Fall haftet das Reinigungsunternehmen.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 29 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Störungsbeseitigung Skyscreen Powered
30
Reinigen der Fenster
Fahren Sie das Rollo vollständig ein, bevor Sie mit dem Reinigen der Fenster
beginnen. So vermeiden Sie eine Verschmutzung des Rollomaterials durch
Wasser- oder Reinigungsmittelspritzer. Paneele können zum Reinigen der
Fenster gelöst und abgenommen werden (Abb. 9, Seite 7 und Abb. 0,
Seite 7 bei Montage ohne Dachverkleidung bzw. Abb. a, Seite 8 bei Mon-
tage mit Dachverkleidung).
Austausch des Tuchpaneels
Das Tuch kann für eine Reinigung oder einen Austausch gelöst und abge-
nommen werden (Abb. 9, Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Montage ohne
Dachverkleidung bzw. Abb. a, Seite 8 bei Montage mit Dachverkleidung).
Aufgrund von Produktionsschwankungen kann die Farbe des Ersatztuchs
leicht abweichen.
10 Störungsbeseitigung
Störung Lösung
Die verfahrbare Schiene ist nicht gerade
ausgerichtet
Lösen Sie das erste Tuchpaneel an dem
der schiefen verfahrbaren Schiene
gegenüberliegenden Ende (Abb. 9,
Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Mon-
tage ohne Dachverkleidung bzw.
Abb. a, Seite 8 bei Montage mit
Dachverkleidung).
Justieren Sie die Anschlussstellen
(Abb. b, Seite 8).
Die verfahrbare Schiene verklemmt sich. Prüfen Sie die Seitenschienen auf
Schmutz oder Hindernisse.
Der Motor funktioniert nicht Prüfen Sie, ob der Motor richtig an die
Spannungsversorgung angeschlossen
ist.
Wenn die Stromversorgung richtig
angeschlossen ist und der Motor trotz-
dem nicht funktioniert, wenden Sie
sich an Ihren Händler.
Lesen Sie bei Verwendung der
AP Remote die Anleitung für die
AP Remote.
Der Motor läuft zu langsam oder zu
schnell
Prüfen Sie, ob die Versorgungsspan-
nung richtig ist.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 30 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
31
DE
Skyscreen Powered Garantie
11 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wen-
den Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land oder an
Ihren Fachhändler. Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbe-
trieb finden Sie unter dometic.com.
Bitte geben Sie bei Rücksendung des Produkts im Rahmen eines Reparatur- bzw.
Garantieantrags folgende Informationen an:
Die Nummer auf dem Typenschild an der oberen Schiene.
Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
Wenn eine Rücksendung des Produkts nicht möglich ist, stellen Sie bitte Fotos
oder Videos bereit, die den Schaden belegen.
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy-
cling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler über die
zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Die AP Remote Fernbedienung (optional)
funktioniert nicht
Lesen Sie die Anleitung für die
AP Remote.
Der Motor läuft, das Rollo bewegt sich
jedoch nicht
Prüfen Sie, ob sich in den Seitenschie-
nen Hindernisse befinden.
Prüfen Sie, ob die Seitenschienen rich-
tig montiert und nicht zu weit nach
innen oder nach außen verdreht oder
gebogen sind.
Störung Lösung
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 31 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technische Daten Skyscreen Powered
32
13 Technische Daten
SKYSCREEN POWERED
Abmessungen: siehe Abb. c, Seite 9
12-V-Motor 24-V-Motor
Eingangsspannung: 12 Vg 24 Vg
Spannung: 11,4 Vg bis 12,7 Vg 22,8 Vg bis 25,2 Vg
Strom: max. 1,1 A max. 0,55 A
Wert der Sicherung: 2 A 1 A
Leistung: max. 13,2 W
Nenndrehmoment: 1,2 Nm
Nenndrehzahl: 32 U/min
Isolationsklasse: 3
Schutzklasse (Motor): IP42
Umgebungstemperatur: –20 °C bis +70 °C
Steuerungsarten: drahtgebunden oder Fernsteuerung
Empfänger (optional)
Eingangsspannung: 12 Vg bis 24 Vg
Spannung: 11,4 Vg bis 25,2 Vg
Strom: max. 1,0 A
Leistung: max. 24 W
Steuerfrequenz: 433 MHz
Isolationsklasse: 3
Schutzklasse (Motor): IPX4
Umgebungstemperatur: –20 °C bis +60 °C
Steuerungsarten: Funk
Reichweite (ohne Hindernisse): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 32 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
33
FR
Skyscreen Powered Signification des symboles
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions, directives et avertissements inclus dans ce manuel du produit afin de vous assurer que vous installez,
utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement cette clause de non-responsabilité, toutes les instructions, directives et aver-
tissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les termes et conditions énoncés dans le présent document.
Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans
le manuel du produit ainsi que conformément à toutes les lois et réglementations applicables.
Le fait de ne pas lire et de ne pas suivre les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel peut entraîner des blessures pour vous-même et d’autres
personnes, endommager votre produit ou endommager d’autres biens à proximité.
Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou indirectement, de l’installation, de l’utilisation ou
de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications
et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Signification des symboles
!
!
A
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner
des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels
si elle n’est pas évitée.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 33 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Consignes de sécurité Skyscreen Powered
34
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte
ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part
du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Les stores doivent être rangés avant les manœuvres afin de ne pas gêner la
vision du conducteur.
Risque d’étouffement
Ce produit contient de petites pièces. Le tenir hors de portée des enfants.
L’emballage comprend des sacs en plastique. Les tenir hors de portée des
enfants.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
Le produit doit être monté par un technicien ou une personne compétente à
l’aide du matériel de fixation approprié (par exemple vis, chevilles). Cela per-
met d’éviter les blessures dues à un montage incorrect.
N’installez pas de stores motorisés sous les trappes d’évacuation.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 34 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
35
FR
Skyscreen Powered Contenu de la livraison
Prenez des précautions raisonnables lors de l’installation du store et portez
un équipement de protection individuelle approprié.
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous
d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de
10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de
l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se
tenant dans les environs.
A
AVIS !
Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur l’étiquette du câble correspond à l’ali-
mentation électrique dont vous disposez.
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer le
store.
Veillez à ne pas perforer le mur.
Assurez-vous que vos mains sont propres ou portez des gants appropriés
pour éviter de marquer le tissu.
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dometic.com.
5 Usage conforme
Le store Skyscreen Powered convient pour l’installation dans les yachts, les
bateaux, les camping-cars, les caravanes ou les maisons. La conception et la taille
du cadre sont personnalisées. Le tissu des stores est coupé conformément aux
spécifications du client.
Position dans
fig. 1, page 3
Quantité Description
11Store
2 4 Caches pour les coins (en option)
3 4 Cache latéral (en option)
Description N° d’article
Télécommande AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 35 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Description technique Skyscreen Powered
36
Les stores sont conçus exclusivement pour un usage en intérieur et ne doivent
pas être installés dans les salles de bains, salles d’eau ou autres endroits avec un
taux d’humidité élevé.
I
Ce produit ne convient que pour l’usage et l’application prévus conformément
à la présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant de l’usage prévu, est
interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou
blessure dus directement ou indirectement à une utilisation autre que celle pré-
vue.
6 Description technique
Les stores sont disponibles pour un branchement 12 Vg ou 24 Vg.
Le moteur peut être commandé à l’aide de :
Commutateurs
Télécommande AP Remote
Systèmes de commande centrale
Le numéro figurant sur l’étiquette du produit dans le rail supérieur indique le type
de store.
Les croquis cotés montrent les dimensions requises pour la fixation avec des
caches de surface ou sous la garniture de plafond (fig. c, page 9).
7 Installation
!
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur ther-
mique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolongée ou une
surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas échéant, laissez le
moteur refroidir pendant quelques minutes.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer et assurez-vous
qu’elle ne peut pas être rebranchée tant que l’installation n’est pas terminée.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 36 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
37
FR
Skyscreen Powered Installation
7.1 Installation électrique
A
Procédez comme suit :
Choisissez le cheminement du câble du moteur (fig. 2, page 3).
Contrôlez la tension du store (voir l’étiquette du câble).
Choisissez un emplacement pour l’appareil de commande (tel qu’un com-
mutateur ou une télécommande) qui doit être installé à un endroit visible.
Raccordez le store selon le schéma de raccordement :
Stores à commande manuelle (fig. 6, page 5)
Stores à télécommande (fig. 7, page 6)
Autre système de commande (fig. 8, page 6)
I
Légende des schémas de raccordement :
AVIS ! Risque d’endommagement
Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés pendant l’installa-
tion.
Assurez-vous de disposer d’une ligne d’alimentation 12 V ou 24 V pour le
variateur (puissance nominale 13,2 W) sur le lieu d’installation.
Assurez-vous que la ligne est conçue en conséquence et protégée par un
fusible adéquat.
Assurez-vous que le passage des câbles à travers les murs ou les cloisons
est protégé et isolé à l’aide de bagues, passe-câbles ou conduites de
câbles.
Sécurisez tous les câbles de manière à éviter tout contact avec des pièces
mobiles.
REMARQUE
L’actionnement du commutateur ou du système d’automatisation pendant
500 ms demande à l’unité de commande Somfy Centralis DC IB d’alimenter le
moteur du store dans la direction sélectionnée pendant 3 minutes maximum.
Pour arrêter l’unité de commande Somfy Centralis DC IB, appuyez sur le bou-
ton d’arrêt central.
Repère Description
1 Alimentation à fusible 12 Vg ou 24 Vg
(protection fusible : 2 A pour 12 Vg, 1 A pour 24 Vg)
2 Moteur du rail supérieur 1
3 Moteur du rail supérieur 2
4 Commutateur fourni par le client (DPDT (bipolaire, double
course), à verrouillage ou momentané, 12/24 Vg, 3 A)
5Récepteur AP
6 Composant à contact sec du système d’automatisation
7 Unité de commande Somfy Centralis DC IB
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 37 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Installation Skyscreen Powered
38
7.2 Montage du cadre
A
Procédez comme indiqué (fig. 4, page 4) :
Tenez le store dans l’axe de la découpe de fenêtre et marquez l’emplace-
ment des trous à percer pour le cadre.
Fixez le cadre au plafond à l’aide des vis.
I
Si nécessaire, vous pouvez retirer un panneau comme indiqué (fig. 9,
page 7 et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de plafond ou
fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond).
7.3 Montage du cache (en option)
Procédez comme indiqué (fig. 5, page 5).
8 Fonction d’arrêt central
9 Fonction Montée
10 Fonction Descente
bk noir
rd rouge
wh blanc
gy gris
ye jaune
AVIS ! Risque d’endommagement
Si nécessaire, utilisez le matériel d’emballage (fig. 3, page 4). Les voies
latérales doivent être perpendiculaires au rail supérieur.
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer
le cadre sur l’évidement. Effectuez un préperçage aux endroits marqués.
Veillez à ne pas perforer le mur.
REMARQUE
Vérifiez si le rail mobile est d’équerre et se déplace librement. Si le rail mobile
n’est pas d’équerre, il peut être adapté comme indiqué (fig. 9, page 7 à
fig. b, page 8).
Repère Description
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 38 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
39
FR
Skyscreen Powered Utilisation
8 Utilisation
A
I
Uniquement en cas d’utilisation avec des commutateurs : Lors de
l’utilisation du store avec des commutateurs, chaque commutateur actionne
chaque store indépendamment.
Uniquement en cas d’utilisation avec la télécommande AP Remote :
Lors de l’utilisation du store avec la télécommande AP Remote, chaque store
est actionné indépendamment par des canaux séparés sur la télécommande.
Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position.
En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionne-
ment dépend de la programmation de l’interface de commande.
Le store s’arrête automatiquement
lorsque le store est entièrement déployé
lorsque le store est entièrement replié
si le store heurte un obstacle (y compris l’autre rail mobile)
AVIS ! Risque d’endommagement pendant le trajet
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous
d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de
10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de
l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se
tenant dans les environs.
REMARQUE
Lors de l’utilisation du store à l’aide de commutateurs ou d’un sys-
tème d’automatisation : Si le sens de déplacement est inversé trop rapi-
dement, le moteur risque de ne pas détecter le changement de polarité et
de s’arrêter. Pour éviter cela, l’alimentation doit être coupée pendant au
moins 0,5 seconde avant que le sens de déplacement ne soit inversé.
Lorsque le moteur est arrêté, la consommation d’énergie tombe à 8,5 mA.
Après environ 4 minutes, le moteur s’arrête automatiquement.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 39 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Nettoyage et entretien Skyscreen Powered
40
9 Nettoyage et entretien
A
I
Dépoussiérage
Dépoussiérez régulièrement le store avec un chiffon, un gant anti-poussière
ou un aspirateur muni d’une brosse. Éliminez l’excès de poussière de votre
tissu à l’aide d’un flacon d’air comprimé ou d’un séchoir à cheveux réglé sur
froid.
Déployez entièrement le store pour nettoyer le tissu.
Repliez entièrement le store pour nettoyer le cadre.
Nettoyage des taches
Nettoyez les taches avec chiffon blanc doux, humidifié avec de l’eau tiède.
Ajoutez un détergent doux si nécessaire (non abrasif et sans additifs).
Épongez doucement pour éviter de froisser ou d’endommager le tissu. Lais-
sez toujours le store déployé jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec.
Élimination des insectes
Pour éviter d’endommager les tissus délicats, n’utilisez aucun bâton,
baguette ou poignée pour repousser tout ce qui peut être coincé dans vos
stores. Nous recommandons l’utilisation d’un flacon d’air comprimé ou d’un
séchoir à cheveux réglé sur froid.
Les panneaux des stores peuvent être retirés pour le nettoyage.
AVIS ! Risque d’endommagement
Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de lubrifiants
endommagerait le tissu.
Veillez à ne pas froisser le tissu lorsque vous utilisez la brosse d’un aspira-
teur.
Le frottement peut endommager les tissus. Ne frottez pas.
Le nettoyage de taches peut entraîner l’apparition de zones plus propres
que les zones environnantes.
Ne faites pas tremper les stores.
Le fabricant recommande de tester d’abord les produits de nettoyage sur
une zone cachée du store.
REMARQUE Nettoyage par un personnel de nettoyage professionnel
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de méthodes ou produits de net-
toyage inappropriés éventuellement utilisés par le personnel de nettoyage
professionnel. Le cas échéant, la responsabilité incombe à l’entreprise de net-
toyage.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 40 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
41
FR
Skyscreen Powered Guide de dépannage
Nettoyage des vitres
Assurez-vous toujours que vos stores sont entièrement repliés avant de net-
toyer les vitres. Ceci empêchera d’endommager le tissu du store par des
éclaboussures d’eau ou de détergent. Les panneaux peuvent être déclipsés
et enlevés pour le nettoyage des vitres (fig. 9, page 7 et fig. 0, page 7
pour les installations sans garniture de plafond ou fig. a, page 8 pour les
installations avec garniture de plafond).
Remplacement du panneau de tissu
Les tissus peuvent être enlevés pour le nettoyage ou le remplacement
(fig. 9, page 7 et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de pla-
fond ou fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond).
En raison de variations d’un lot à un autre, la teinte des tissus de remplace-
ment peut varier légèrement.
10 Guide de dépannage
Panne Solution
Le rail mobile ne se déplace pas en ligne
droite
Défaites le premier panneau de tissu à
l’extrémité opposée du rail mobile
tordu (fig. 9, page 7et fig. 0,
page 7 pour les installations sans garni-
ture de plafond ou fig. a, page 8
pour les installations avec garniture de
plafond).
Adaptez l’accouplement (fig. b,
page 8).
Blocage du rail mobile. Assurez-vous de l’absence de débris
ou d’obstructions dans les voies laté-
rales.
Le moteur ne fonctionne pas Vérifiez si le câblage de l’alimentation
en tension du moteur est correct.
Si le moteur ne fonctionne toujours pas
après avoir vérifié l’alimentation en ten-
sion, contactez votre distributeur.
En cas d’utilisation de la télécom-
mande AP Remote, consultez le
manuel de la télécommande AP
Remote.
Le moteur tourne trop lentement ou trop
rapidement
Vérifiez si la tension d’alimentation est
correcte.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 41 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Garantie Skyscreen Powered
42
11 Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays ou à
votre revendeur spécialisé. Vous trouverez votre centre de service après-vente
agréé sur dometic.com.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez fournir les
informations suivantes lorsque vous renvoyez le produit :
Le numéro qui se trouve sur l’étiquette du produit sur le rail supérieur.
Un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
S’il n’est pas possible de retourner le produit, veuillez fournir des photographies
ou une vidéo identifiant le défaut.
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Si vous souhaitez éliminer définitivement le produit, informez-vous auprès du
centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé
en ce qui concerne les prescriptions relatives à la récupération des déchets.
La télécommande AP Remote (en option)
ne fonctionne pas
Consultez le manuel de la télécom-
mande AP Remote.
Le moteur tourne mais le store ne bouge
pas
Assurez-vous de l’absence d’obstruc-
tions dans les voies latérales.
Vérifiez que les voies latérales ont été
correctement installées et qu’elles
n’ont pas été trop tordues ou défor-
mées vers l’intérieur ou l’extérieur.
Panne Solution
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 42 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
43
FR
Skyscreen Powered Caractéristiques techniques
13 Caractéristiques techniques
SKYSCREEN POWERED
Dimensions : voir fig. c, page 9
Moteur 12 V Moteur 24 V
Tension d’alimentation : 12 Vg 24 Vg
Tension : 11,4 Vg à 12,7 Vg 22,8 Vg à 25,2 Vg
Intensité : max. 1,1 A max. 0,55 A
Protection fusible : 2 A 1 A
Puissance : 13,2 W max.
Couple nominal : 1,2 Nm
Vitesse nominale : 32 tr/min
Classe d’isolation : 3
Classe de protection (moteur) : IP42
Température ambiante : –20 °C à +70 °C
Commande : câblée ou à distance
Récepteur (en option)
Tension d’alimentation : 12 Vg à 24 Vg
Tension : 11,4 Vg à 25,2 Vg
Intensité : max. 1,0 A
Puissance : 24 W max.
Fréquence de commande : 433 MHz
Classe d’isolation : 3
Classe de protection (moteur) : IPX4
Température ambiante : –20 °C à +60 °C
Commande : radio
Portée de fonctionnement
(sans obstruction) : 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 43 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Explicación de los símbolos Skyscreen Powered
44
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala,
utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta
cumplir los términos y condiciones aquí establecidos.
Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias esta-
blecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables.
La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en
otras propiedades cercanas.
Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento
del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto.
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualiza-
ciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede
causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede
causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 44 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
45
ES
Skyscreen Powered Indicaciones de seguridad
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión
de conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría aca-
rrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los
riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la
debida supervisión.
Los estores deben estar recogidos antes de maniobrar para no limitar la
visión del conductor.
Riesgo de asfixia
Este producto contiene piezas pequeñas. Manténgalo alejado de los niños.
El embalaje incluye bolsas de plástico. Manténgalas alejadas de los niños.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este producto debe ser instalado por un técnico o persona competente, y
con el material de fijación adecuado (por ejemplo, tornillos o tacos). Con ello
se evitarán posibles lesiones causadas por una instalación incorrecta.
No instale estores eléctricos debajo de las escotillas de evacuación.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 45 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Volumen de entrega Skyscreen Powered
46
Tome las precauciones necesarias al instalar el estor y utilice un equipo de
protección personal adecuado.
Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado debajo de un
techo solar abierto, póngalo en posición recogida si la embarcación navega
a más de 10 nudos o si el estado del mar es algo más revuelto que moderado,
ya que el estor se podría dañar. Las piezas que se sueltan pueden lesionar a
personas que se encuentren en el entorno.
A
¡AVISO!
Peligro de daños
Compare que la especificación de voltaje en la etiqueta del cable sea la
misma que la del suministro de energía existente.
Utilice tornillos y clavijas adecuados para la estructura de la pared con el fin
de fijar el estor.
Asegúrese de no perforar la pared.
Asegúrese de que sus manos están limpias o lleve guantes adecuados para
evitar dejar marcas en el tejido.
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
En dometic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autori-
zado.
Elemento en la
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
11Unidad de estor
2 4 Embellecedores para esquinas
(opcional)
3 4 Embellecedor lateral (opcional)
Descripción N.° de art.
Control remoto AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 46 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
47
ES
Skyscreen Powered Uso adecuado
5 Uso adecuado
El estor de techo Skyscreen Powered se puede instalar en yates, embarcaciones,
caravanas, autocaravanas y hogares. El diseño y tamaño del marco son persona-
lizados. La tela del estor se corta siguiendo las indicaciones del cliente.
Los estores están diseñados exclusivamente para su uso en interiores y no es
recomendable su instalación en baños, lavabos con ducha u otros espacios con
alto nivel de humedad.
I
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con
estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está
permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida,
daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto.
6 Descripción técnica
Los estores están disponibles para conexiones de 12 Vg o 24 Vg.
El motor se puede controlar mediante:
Interruptores
Control remoto AP Remote
Sistemas de control centrales
El número de la etiqueta del producto situada en el carril de cabezal indica el tipo
de persiana.
Los dibujos acotados muestran las medidas necesarias para la fijación con
cubiertas de superficie u ocultas con la línea de techo de la embarcación
(fig. c, página 9).
7 Instalación
!
NOTA
Por motivos de seguridad, los motores cuentan con un sistema integrado de
interrupción térmica que se restablece automáticamente. El uso prolongado o
la sobrecarga del estor podrían activar esta interrupción. Si esto sucede, deje
que el motor se enfríe durante algunos minutos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones
Desconecte la fuente de alimentación antes de empezar y asegúrese de que
no se pueda conectar hasta que la instalación haya finalizado.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 47 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Instalación Skyscreen Powered
48
7.1 Instalación eléctrica
A
Siga los siguientes pasos:
Decida el recorrido del cable del motor (fig. 2, página 3).
Compruebe el voltaje del estor (véase la etiqueta del cable).
Elija una ubicación en un lugar visible para instalar el dispositivo de control
(interruptor o control remoto).
Conecte el estor tal como se indica en el esquema de conexiones:
Estores de conexión manual (fig. 6, página 5)
Estores controlados a distancia (fig. 7, página 6)
Otro sistema de control (fig. 8, página 6)
I
Leyenda del esquema de conexiones:
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Asegúrese de que los cables no están dañados durante la instalación.
Asegúrese de que en el lugar de instalación haya una línea de alimentación
de 12 V o 24 V para el accionamiento (potencia nominal 13,2 W).
Asegúrese de que la línea de alimentación esté correctamente dimensio-
nada y protegida.
Asegúrese de que el recorrido de los cables a través de las paredes o mam-
paros esté protegido y aislado mediante manguitos, arandelas y conductos
adecuados.
Sujete bien todos los cables para evitar contactos con elementos móviles.
NOTA
El funcionamiento momentáneo del interruptor o del sistema de automatiza-
ción durante 500 ms ordenará a la unidad de control Somfy Centralis DC IB
que suministre energía al motor de la persiana en la dirección seleccionada
durante un máximo de 3 min. Para detener la unidad de control Somfy Centra-
lis DC IB pulse el botón de parada central.
Elemento Descripción
1 Alimentación de 12 Vg o 24 Vg con fusibles
(capacidad del fusible: 2 A para 12 Vg, 1 A para 24 Vg)
2 Motor del riel superior 1
3 Motor del riel superior 2
4 Interruptor suministrado por el cliente (DPDT (bipolar de doble
tiro), de enclavamiento o momentáneo, 12/24 Vg, 3 A)
5Receptor AP
6 Componente de contacto seco del sistema de automatización
7 Unidad de control Somfy Centralis DC IB
8 Funcionamiento de parada central
9 Funcionamiento UP
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 48 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
49
ES
Skyscreen Powered Instalación
7.2 Encaje del marco
A
Proceda como se muestra (fig. 4, página 4):
Alinee el estor con la silueta de la ventana y marque los orificios del marco
para realizar las perforaciones.
Fije el marco al techo con los tornillos.
I
Si es necesario, puede retirar un panel como se muestra (fig. 9, página 7 y
fig. 0, página 7 para instalaciones sin línea de techo o fig. a, página 8
para instalaciones con línea de techo).
7.3 Encaje de embellecedores (opcional)
Proceda como se muestra (fig. 5, página 5).
10 Funcionamiento DOWN
bk negro
rd rojo
wh blanco
gy gris
ye amarillo
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Utilice material de embalaje allí donde sea necesario (fig. 3, página 4).
Los rieles laterales deben ser perpendiculares al carril de cabezal.
Para fijar el marco en el hueco, utilice tornillos y clavijas aptos para la estruc-
tura de la pared. Taladre primero solo un poco los puntos marcados.
Asegúrese de no perforar la pared.
NOTA
Compruebe si el riel móvil es cuadrado y se mueve libremente. Si el riel móvil
no es cuadrado, se puede ajustar tal como se indica (fig. 9, página 7 a
fig. b, página 8).
Elemento Descripción
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 49 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Manejo Skyscreen Powered
50
8Manejo
A
I
Solo si se acciona mediante interruptores: Cuando el estor se acciona
mediante interruptores, cada interruptor acciona un estor de forma indepen-
diente.
Solo si se acciona con el control remoto AP Remote: Cuando se opera
la persiana con el control remoto AP Remote, cada estor se maneja de forma
independiente a través de canales separados en el control remoto.
Cada estor puede detenerse en cualquier posición.
Al accionar el estor con un sistema de automatización, su funcionamiento
depende de la programación de la interfaz de control.
El estor se detiene automáticamente
cuando se ha desplegado completamente
cuando se ha recogido completamente
si encuentra un obstáculo (incluido el otro carril móvil)
¡AVISO! Riesgo de daños durante un desplazamiento
Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado debajo de un
techo solar abierto, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a
más de 10 nudos o si el estado del mar es algo más revuelto que moderado, ya
que el estor se podría dañar. Las piezas que se sueltan pueden lesionar a per-
sonas que se encuentren en el entorno.
NOTA
Al accionar el estor mediante interruptores o un sistema de auto-
matización: Si la dirección del movimiento se invierte demasiado rápido,
es posible que el motor no detecte el cambio de polaridad y se detenga.
Para evitarlo, la alimentación debe estar desconectada durante al menos
0,5 segundos antes de invertir el sentido del movimiento.
Cuando el motor está parado, el consumo de corriente baja a 8,5 mA. Des-
pués de aproximadamente 4 minutos, el motor se apaga automática-
mente.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 50 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
51
ES
Skyscreen Powered Limpieza y cuidado
9 Limpieza y cuidado
A
I
Eliminación del polvo
Limpie periódicamente el polvo acumulado en el estor utilizando una bayeta
o un guante atrapapolvo, o bien una aspiradora con un accesorio de cepillo.
Elimine el exceso de polvo de la tela utilizando un aerosol limpiador de aire
comprimido o un secador de pelo sin aire caliente.
Despliegue completamente el estor para limpiar la tela.
Recoja totalmente el estor para limpiar la zona en torno al marco.
Limpieza de manchas
Limpie áreas específicas con un trapo blanco suave, humedecido con agua
caliente. Añada un detergente suave de ser necesario (no abrasivo y sin adi-
tivos).
Elimine el agua presionando con un trapo o papel seco para no arrugar ni
dañar la tela. Deje el estor desplegado hasta que se haya secado del todo.
Eliminación de insectos
Para evitar que se dañen las telas delicadas, no utilice ningún tipo de palo,
vara o mango para sacar cualquier cosa que se encuentre atrapada en los
estores. Recomendamos soplar suavemente o utilizar un aerosol limpiador
de aire comprimido o un secador de pelo sin aire caliente.
Los paneles del estor se pueden extraer para su limpieza.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No engrase ni lubrique el estor. Los lubricantes pueden dañar la tela.
Tenga cuidado de no rayar la tela cuando utilice el accesorio de cepillo de
la aspiradora.
Si frota la tela puede dañarla. No limpiar frotando.
Al eliminar una mancha, es posible que la zona en cuestión quede más lim-
pia que los alrededores.
No ponga en remojo los estores.
Si utiliza un producto de limpieza, el fabricante recomienda probarlo pri-
mero en una zona oculta del estor.
NOTA Limpieza por parte de personal profesional
El fabricante no se responsabiliza del uso de métodos o productos de limpieza
inadecuados utilizados por profesionales de la limpieza. En este caso, la res-
ponsabilidad recae en la empresa de limpieza.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 51 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Resolución de problemas Skyscreen Powered
52
Limpieza de ventanas
Asegúrese de los estores estén completamente recogidos antes de limpiar
las ventanas. Con ello evitará que las salpicaduras de agua o detergente
alcancen el estor y lo estropeen. Los paneles se pueden desenganchar y reti-
rar para limpiar las ventanas (fig. 9, página 7 y fig. 0, página 7 para insta-
laciones sin línea de techo o fig. a, página 8 para instalaciones con línea de
techo).
Sustitución del panel de tela
Las telas se pueden retirar para su limpieza o sustitución (fig. 9, página 7 y
fig. 0, página 7 para instalaciones sin línea de techo o fig. a, página 8
para instalaciones con línea de techo).
Los colores de las telas de sustitución pueden variar ligeramente en el tono,
pues se trata de lotes diferentes.
10 Resolución de problemas
Fallo Solución
El riel móvil no está recto. Desconecte el primer panel de tela en
el extremo opuesto al riel móvil torcido
(fig. 9, página 7 y fig. 0, página 7
para instalaciones sin línea de techo o
fig. a, página 8 para instalaciones
con línea de techo).
Ajuste la unión (fig. b, página 8).
Atascos de rieles móviles. Compruebe si hay residuos u obstruc-
ciones en los rieles laterales.
El motor no funciona Compruebe si el cableado para llevar
el voltaje al motor es correcto.
Consulte a su distribuidor si el suminis-
tro de energía se ha comprobado y el
motor sigue sin funcionar correcta-
mente.
Si está utilizando el control remoto
AP Remote, consulte el manual del
control remoto AP Remote.
El motor funciona lento o rápido. Compruebe que la tensión de alimen-
tación sea la correcta.
El control remoto AP Remote (opcional)
no funciona.
Consulte el manual del control remoto
AP Remote.
El motor funciona pero el estor no se
mueve.
Compruebe si hay obstrucciones en el
interior de los rieles laterales.
Compruebe que los rieles laterales se
hayan instalado correctamente y que
no estén torcidos ni distorsionados
demasiado dentro o fuera.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 52 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
53
ES
Skyscreen Powered Garantía legal
11 Garantía legal
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defec-
tuoso, contacte con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país.
En dometic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autori-
zado.
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya la siguiente información cuando
devuelva el producto:
El número que aparece en la etiqueta de producto situada en el carril de
cabezal.
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Si no es posible devolver el producto, adjunte fotografías o vídeos para identifi-
car el defecto.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro
de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de gestión de residuos.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 53 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Datos técnicos Skyscreen Powered
54
13 Datos técnicos
SKYSCREEN POWERED
Dimensiones: Véase fig. c, página 9
Motor de 12 V Motor de 24 V
Tensión de entrada: 12 Vg 24 Vg
Tensión: de 11,4 Vg a 12,7 Vg de 22,8 Vg a 25,2 Vg
Corriente: 1,1 A máx. 0,55 A máx.
Capacidad del fusible: 2 A 1 A
Potencia: 13,2 W máx.
Par nominal: 1,2 Nm
Velocidad nominal: 32 rpm
Clase de aislamiento: 3
Clase de protección (motor): IP42
Temperatura ambiente: desde –20 °C hasta +70 °C
Opciones de control: cable o a distancia
Receptor (opcional)
Tensión de entrada: de 12 Vg a 24 Vg
Tensión: de 11,4 Vg a 25,2 Vg
Corriente: 1,0 A máx.
Potencia: 24 W máx.
Frecuencia de control: 433 MHz
Clase de aislamiento: 3
Clase de protección (motor): IPX4
Temperatura ambiente: desde –20 °C hasta +60 °C
Opciones de control: radio
Rango operativo
(sin obstáculos): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 54 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
55
PT
Skyscreen Powered Explicação dos símbolos
Leia atentamente e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do
produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente esta notificação, assim como todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita
cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual.
Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste
manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis.
Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros
materiais nas proximidades poderão ficar danificados.
A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização ou
manutenção do produto que não cumpre as instruções e os avisos do respetivo manual.
Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, e a documentação relacionada podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para con-
sultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a
ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 55 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Indicações de segurança Skyscreen Powered
56
I
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
2.1 Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiên-
cia e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções
sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os peri-
gos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem super-
visão.
Antes de iniciar manobras, as persianas devem ser recolhidas para garantir
que a visão do condutor não é obstruída.
Perigo de asfixia
Este produto contém peças pequenas. Mantenha-o afastado de crianças.
A embalagem inclui sacos de plástico. Mantenha-os afastados de crianças.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar
em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de ferimentos
O produto tem que ser instalado por um técnico ou por uma pessoa compe-
tente com recurso a material de fixação (por exemplo, parafusos, buchas).
Isto permite evitar ferimentos devido a uma montagem inadequada.
Não monte persianas motorizadas por baixo de escotilhas de evacuação.
Tome as precauções apropriadas durante a instalação da persiana e use equi-
pamento de proteção individual adequado.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 56 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
57
PT
Skyscreen Powered Material fornecido
Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver montada sob um tejadi-
lho aberto, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o
mar estiver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que pos-
sam eventualmente soltar-se podem constituir perigo para as pessoas que se
encontrem nas proximidades.
A
NOTA!
Risco de danos
Verifique se a indicação de tensão na etiqueta do cabo corresponde à da
fonte de alimentação existente.
Para fixar o suporte, utilize parafusos e buchas adequadas à construção da
parede.
Certifique-se de que não fura a parede.
Certifique-se de que tem as mãos limpas ou use luvas adequadas para evitar
marcar o tecido.
3 Material fornecido
4Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
Para encontrar o seu centro de serviços de assistência técnica, consulte a página
dometic.com.
5 Utilização adequada
A persiana de teto Skyscreen Powered é adequada para montagem em iates,
barcos, autocaravanas, caravanas ou residências. O estilo e o tamanho da mol-
dura são definidos à medida. O tecido das persianas é cortado segundo as espe-
cificações do cliente.
Posão na
fig. 1,
página 3
Quantidade Designação
11Persiana
2 4 Tampas de canto (opcional)
3 4 Tampa lateral (opcional)
Designação N.º art.
Controlo remoto AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 57 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Descrição técnica Skyscreen Powered
58
As persianas foram concebidas para serem utilizadas apenas em espaços interio-
res e não devem ser instaladas em casas de banho, divisões húmidas ou noutros
locais com níveis de humidade elevados.
I
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com
base nesta instrução. Não é permitida qualquer outra utilização que se desvie da
utilização adequada! A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas,
danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente,
por uma utilização inadequada.
6 Descrição técnica
As persianas estão disponíveis para conexão a 12 Vg ou 24 Vg.
É possível controlar o motor com:
Interruptores
Controlo remoto AP Remote
Sistemas de comando central
O número na etiqueta do produto localizada na calha superior indica o tipo de
persiana.
Os desenhos dimensionados mostram as medições necessárias para fixação
com tampas de superfície ou de forma oculta com o revestimento do teto do
barco (fig. c, página 9).
7Montagem
!
OBSERVAÇÃO
Por motivos de segurança, os motores incluem um fusível térmico incorporado
com rearme automático. O uso prolongado ou o excesso de carga da persiana
podem fazer disparar o fusível. Caso isto aconteça, deixe que o motor arrefeça
durante alguns minutos.
AVISO! Perigo de ferimentos
Desligue a fonte de alimentação antes de começar e certifique-se de que esta
não pode ser ligada novamente antes de a montagem ficar concluída.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 58 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
59
PT
Skyscreen Powered Montagem
7.1 Instalação elétrica
A
Proceda da seguinte forma:
Decida como assentar a cablagem do motor (fig. 2, página 3).
Verifique a tensão da persiana (consulte a etiqueta do cabo).
Escolha um local para o dispositivo de controlo, seja um interruptor ou um
controlo remoto. O dispositivo de controlo deve ser instalado num local
visível.
Conecte a persiana de acordo com o esquema de ligações:
Persianas com interruptor manual (fig. 6, página 5)
Persianas com controlo remoto (fig. 7, página 6)
Outro sistema de controlo (fig. 8, página 6)
I
Legenda do esquema de ligações:
NOTA! Perigo de danos
Certifique-se de que os cabos não são danificados durante a montagem.
Certifique-se de que está disponível uma conexão de 12 V ou 24 V para o
motor (potência nominal de 13,2 W) no local da montagem.
Certifique-se de que a conexão está instalada e protegida corretamente.
Certifique-se de que a instalação de cabos através das paredes ou antepa-
ras está protegida e isolada por passagens de cabos, mangas e canais ade-
quados.
Fixe todos os cabos para evitar o contacto com outras peças móveis.
OBSERVAÇÃO
A operação momentânea do interruptor ou do sistema de automação durante
500 ms instruirá a unidade de controlo Somfy Centralis DC IB para fornecer
energia ao motor da persiana na direção selecionada durante, no máximo,
3 min. Para parar a unidade de controlo Somfy Centralis DC IB, prima o botão
de paragem central.
Item Designação
1Conexão com disjuntor de 12Vg ou 24 Vg
(potência do disjuntor: 2 A para 12 Vg, 1 A para 24 Vg)
2 Motor da calha superior 1
3 Motor da calha superior 2
4 Interruptor fornecido pelo cliente (DPDT [bipolar, passo duplo],
de fecho ou temporário, 12/24 Vg, 3 A)
5Recetor AP
6 Componente de contacto seco do sistema de automação
7 Unidade de controlo Somfy Centralis DC IB
8 Função de paragem central
9Função UP
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 59 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Montagem Skyscreen Powered
60
7.2 Instalação da moldura
A
Proceda como ilustrado (fig. 4, página 4):
Alinhe a persiana no entalhe da janela e desenhe os furos para a moldura.
Fixe a moldura ao teto com os parafusos.
I
Se necessário, pode remover um painel como ilustrado (fig. 9, página 7 e
fig. 0, página 7 para montagens sem revestimento de teto ou fig. a,
página 8 para montagens com revestimento de teto).
7.3 Instalação de tampa (opcional)
Proceda como ilustrado (fig. 5, página 5).
10 Função DOWN
bk Preto
rd Vermelho
wh Branco
gy Cinzento
ye Amarelo
NOTA! Perigo de danos
Use material de embalagem sempre que necessário (fig. 3, página 4). As
calhas laterais devem ser perpendiculares à calha superior.
Para fixar a moldura ao nicho, utilize buchas e parafusos adequados à cons-
trução da parede. Faça furos previamente nos pontos marcados.
Certifique-se de que não fura a parede.
OBSERVAÇÃO
Verifique se a calha móvel está perpendicular e se move livremente. Se a calha
móvel não estiver perpendicular, é possível ajustá-la como ilustrado (fig. 9,
página 7 a fig. b, página 8).
Item Designação
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 60 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
61
PT
Skyscreen Powered Operação
8Operação
A
I
Apenas em caso de acionamento da persiana com interruptores:
Se acionar a persiana com interruptores, cada interruptor acionará cada uma
das persianas de modo independente.
Apenas em caso de acionamento da persiana com o controlo
remoto AP Remote: Se acionar a persiana com o controlo remoto
AP Remote, cada persiana será acionada de modo independente através de
canais separados no controlo remoto.
É possível parar cada persiana em qualquer posição.
Se acionar a persiana com um sistema de automação, o acionamento
depende da programação da interface do comando.
A persiana para automaticamente
quando está completamente corrida,
quando está completamente recolhida,
se encontrar um obstáculo (incluindo a outra calha móvel).
NOTA! Risco de danos durante a condução
Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver montada sob um tejadilho
aberto, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar esti-
ver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que possam even-
tualmente soltar-se podem constituir perigo para as pessoas que se encontrem
nas proximidades.
OBSERVAÇÃO
Acionamento da persiana com interruptores ou um sistema de
automação: Se a direção de movimento for alterada demasiado rapida-
mente, o motor pode não reconhecer a mudança de polaridade e irá parar.
Para evitar esta situação, é necessário desligar a fonte de alimentação
durante, pelo menos, 0,5 segundos antes de mudar a direção de movi-
mento.
Ao parar o motor, o consumo de energia reduz-se para 8,5 mA. O motor
desliga-se automaticamente após aproximadamente 4 minutos.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 61 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Limpeza e manutenção Skyscreen Powered
62
9 Limpeza e manutenção
A
I
Limpeza do pó
Limpe o pó da persiana regularmente com uma luva ou pano do pó ou com
um aspirador com acessório de escova. Remova o pó em excesso do tecido
usando uma lata de ar comprimido ou um secador de cabelo num ambiente
frio.
Corra totalmente a persiana para limpar o tecido.
Recolha totalmente a persiana para limpar em volta da moldura.
Limpeza localizada
Faça uma limpeza localizada usando um pano macio branco humedecido
com água morna. Se necessário, adicione um detergente suave (não abra-
sivo e sem aditivos).
Limpe cuidadosamente para não engelhar ou danificar o tecido. Corra total-
mente a persiana para que possa secar bem.
Remover insetos
Para evitar danificar os tecidos delicados, não use nenhum tipo de varas, bas-
tões ou cabos para remover insetos presos nas persianas. Recomendamos
que remova gentilmente os objetos usando uma lata de ar comprimido ou
um secador de cabelo com temperatura fria.
É possível retirar os painéis de tecido para limpeza.
NOTA! Perigo de danos
Não aplique óleo ou lubrificante na persiana. Os lubrificantes irão danificar
o tecido.
Tenha cuidado para não engelhar o tecido quando utilizar um aspirador
com acessório de escova.
Os tecidos podem ficar danificados se forem esfregados. Não esfregue.
A limpeza localizada pode resultar na existência de zonas no tecido mais
limpas do que outras.
Não molhe as persianas.
O fabricante recomenda testar os agentes de limpeza numa zona menos
visível da persiana primeiro.
OBSERVAÇÃO Limpeza por técnicos de limpeza profissionais
O fabricante não pode ser responsabilizado pelo recurso a métodos ou agen-
tes de limpeza inadequados por parte de técnicos de limpeza profissionais.
Nesses casos, a responsabilidade cabe à empresa de limpeza.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 62 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
63
PT
Skyscreen Powered Resolução de falhas
Limpeza das janelas
Certifique-se de que as suas persianas estão totalmente recolhidas antes de
limpar as janelas. Isto irá evitar que pingos ou borrifos de água ou detergente
danifiquem o tecido da persiana. Os painéis podem ser soltos e retirados
para limpeza do tecido (fig. 9, página 7 e fig. 0, página 7 para monta-
gens sem revestimento de teto ou fig. a, página 8 para montagens com
revestimento de teto).
Substituição do painel de tecido
Os tecidos podem ser retirados para limpeza ou substituição (fig. 9,
página 7 e fig. 0, página 7 para montagens sem revestimento de teto ou
fig. a, página 8 para montagens com revestimento de teto).
Devido a variações entre lotes, as cores do tecido de substituição podem ser
ligeiramente diferentes.
10 Resolução de falhas
Falha Solução
Calha móvel torta Desencaixe o primeiro painel de
tecido na extremidade oposta à da
calha móvel torta (fig. 9, página 7 e
fig. 0, página 7 para montagens sem
revestimento de teto ou fig. a,
página 8 para montagens com revesti-
mento de teto).
Ajuste o encaixe (fig. b, página 8).
A calha móvel bloqueia Verifique a existência de resíduos ou
obstruções nas calhas laterais.
O motor não funciona Verifique se a cablagem de tensão
para o motor está correta.
Se o motor continuar a falhar após veri-
ficar a fonte de alimentação, contacte o
seu distribuidor.
Se utilizar o controlo remoto
AP Remote, consulte o respetivo
manual.
Motor demasiado lento ou rápido Verifique se a tensão de alimentação
está correta.
O controlo remoto AP Remote (opcional)
não funciona
Consulte o manual do controlo remoto
AP Remote.
O motor funciona mas a persiana não se
move
Verifique a existência de obstruções
no interior das calhas laterais.
Certifique-se de que as calhas laterais
foram devidamente montadas e não
estão torcidas nem apresentam defor-
mações para dentro ou para fora.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 63 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Garantia Skyscreen Powered
64
11 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a
filial do fabricante no seu país ou o seu revendedor. Para encontrar o seu centro
de serviços de assistência técnica, consulte a página dometic.com.
Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também as
seguintes informações quando devolver o produto:
O número indicado na etiqueta do produto localizada na calha superior.
Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
Se não for possível devolver o produto, envie fotografias ou vídeos onde seja
possível identificar o defeito.
12 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo con-
tentor de reciclagem.
Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de reci-
clagem ou revendedor mais próximo sobre as disposições de eliminação
aplicáveis.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 64 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
65
PT
Skyscreen Powered Dados técnicos
13 Dados técnicos
SKYSCREEN POWERED
Dimensões: ver fig. c, página 9
Motor de 12 V Motor de 24 V
Tensão de alimentação: 12 Vg 24 Vg
Tensão: 11,4 Vg a 12,7 Vg 22,8 Vg a 25,2 Vg
Corrente: máx. 1,1 A máx. 0,55 A
Potência do disjuntor: 2 A 1 A
Potência: máx. 13,2 W
Torque nominal: 1,2 Nm
Velocidade nominal: 32 rpm
Classe de isolamento: 3
Classe de proteção (motor): IP42
Temperatura ambiente: –20 °C a +70 °C
Opções de comando: com fio ou remoto
Recetor (opcional)
Tensão de alimentação: 12 Vg a 24 Vg
Tensão: 11,4 Vg a 25,2 Vg
Corrente: máx. 1,0 A
Potência: máx. 24 W
Frequência do comando: 433 MHz
Classe de isolamento: 3
Classe de proteção (motor): IPX4
Temperatura ambiente: –20 °C a +60 °C
Opções de comando: rádio
Alcance de funcionamento
(sem obstáculos): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 65 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Spiegazione dei simboli Skyscreen Powered
66
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il
prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente il presente disclaimer, tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicate.
L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate
nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili.
La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre
proprietà nelle vicinanze.
Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indirettamente, in seguito a un’installazione, uso o una
manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel manuale del prodotto.
Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e
aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Istruzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non
evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non
evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 66 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
67
IT
Skyscreen Powered Istruzioni per la sicurezza
I
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da per-
sone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o pre-
ventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se
informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza
la presenza di un adulto.
Chiudere le tende prima di passare alle manovre, in modo da non limitare la
visuale dell’utente.
Pericolo di soffocamento
Questo prodotto contiene pezzi piccoli. Tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
La confezione comprende sacchetti di plastica. Tenerli lontano dalla portata
dei bambini.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare lesioni lievi o moderate.
Rischio di lesioni
Il prodotto deve essere installato da un tecnico o da una persona compe-
tente utilizzando materiale di fissaggio idoneo (ad esempio viti, tasselli). In
questo modo si evitano lesioni dovute a un montaggio non corretto.
Non montare le tende elettriche sotto le botole di evacuazione.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 67 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Dotazione Skyscreen Powered
68
Adoperare la necessaria cautela durante l’installazione della tenda e indos-
sare i dispositivi di protezione individuale.
Solo per barche e yacht: se la tenda si trova al di sotto di un oblò aperto e
si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, la tenda
deve essere chiusa per evitare di danneggiarla. Le parti che si staccano pos-
sono ferire le persone che si trovano in prossimità.
A
AVVISO!
Rischio di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sull’etichetta dei cavi con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Per fissare la tenda utilizzare viti e tasselli adatti al tipo di parete.
Prestare attenzione a non forare completamente la parete.
Per evitare di macchiare il tessuto, assicurarsi di avere le mani pulite, oppure
indossare guanti idonei.
3 Dotazione
4 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com.
5 Conformità d’uso
La tenda da tetto Skyscreen Powered è adatta per l’installazione in yacht, barche,
motorhome, caravan o abitazioni. Il design e le misure del telaio sono realizzati
su misura. Il tessuto delle tende è tagliato secondo le specifiche del cliente.
Posizione nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità Descrizione
11Unità tenda
2 4 Paraspigoli (opzionali)
3 4 Copertura laterale (opzionale)
Descrizione N. art.
Telecomando AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 68 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
69
IT
Skyscreen Powered Descrizione delle caratteristiche tecniche
Le tende sono progettate esclusivamente per l’uso all’interno e non devono
essere installate in bagni, locali doccia o altri luoghi con un elevato livello di umi-
dità.
I
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità
con le presenti istruzioni. Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previsto non
è consentito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi perdita,
danno o lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un uso diverso
da quello previsto.
6 Descrizione delle caratteristiche tecniche
Le tende sono disponibili per un collegamento a 12 Vg o 24 Vg.
Il motore può essere controllato mediante:
interruttori
telecomando AP Remote
sistemi di controllo centrale
Il numero sull’etichetta del prodotto nel binario di testa indica il tipo di tenda.
I disegni quotati mostrano le misure necessarie per il fissaggio con listelli perime-
trali o con copertura con il rivestimento dell’imbarcazione (fig. c, pagina 9).
7 Montaggio
!
NOTA
I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi di sicu-
rezza. Un utilizzo prolungato o un sovraccarico della tenda possono attivare il
termofusibile. In tal caso, lasciare raffreddare il motore per alcuni minuti.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di iniziare e assicurarsi che non possa
essere ricollegata fino al termine dell’installazione.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 69 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Montaggio Skyscreen Powered
70
7.1 Installazione elettrica
A
Procedere come segue:
Stabilire la posa del cavo del motore (fig. 2, pagina 3).
Controllare la tensione della tenda (vedi l’etichetta del cavo).
Scegliere una posizione per il dispositivo di controllo (come ad es. interrut-
tore o telecomando), che deve essere installato in una posizione visibile.
Collegare la tenda secondo lo schema elettrico:
Tende ad azionamento manuale (fig. 6, pagina 5)
Tende con controllo a distanza (fig. 7, pagina 6)
Altro sistema di controllo (fig. 8, pagina 6)
I
Legenda degli schemi elettrici:
AVVISO! Pericolo di danni
Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati durante l’installazione.
Assicurarsi che nel punto di installazione sia disponibile una rete di alimen-
tazione a 12 V o 24 V per l’azionamento (potenza nominale 13,2 W).
Assicurarsi che la linea di alimentazione sia disposta e protetta in modo ade-
guato.
Assicurarsi che la posa dei cavi attraverso pareti o paratie sia protetta e iso-
lata per mezzo di adeguate boccole, gommini passacavi o canaline.
Fissare tutti i cavi per prevenire un eventuale contatto con parti in movi-
mento.
NOTA
Con il funzionamento momentaneo dell’interruttore o del sistema di automa-
zione per 500 ms verrà ordinato all’unità di comando Somfy Centralis DC IB di
applicare la corrente al motore della tenda nella direzione selezionata per un
massimo di 3 min. Per arrestare l’unità di comando Somfy Centralis DC IB, pre-
mere il pulsante di arresto sulla centralina.
Posizione Descrizione
1 Alimentazione con fusibile da 12 Vg o 24 Vg
(potenza del fusibile: 2 A per 12 Vg, 1 A per 24 Vg)
2 Motore per binario di testa 1
3 Motore per binario di testa 2
4 Interruttore fornito dal cliente (DPDT (bipolare, doppio con-
tatto), continuo o istantaneo, 12/24 Vg, 3 A)
5 Ricevitore AP
6 Componente di contatto a secco del sistema di automazione
7 Unità di comando Somfy Centralis DC IB
8 Funzione di arresto della centralina
9Funzione SU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 70 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
71
IT
Skyscreen Powered Montaggio
7.2 Installazione del telaio
A
Procedere come illustrato (fig. 4, pagina 4):
Allineare la tenda all’apertura della finestra e contrassegnare la posizione dei
fori da praticare per il telaio.
Fissare il telaio con le viti al soffitto.
I
Se necessario, è possibile rimuovere un pannello come mostrato in figura
(fig. 9, pagina 7 e fig. 0, pagina 7 per installazioni senza rivestimento o
fig. a, pagina 8 per installazioni con rivestimento).
7.3 Montaggio del coperchio (opzionale)
Procedere come illustrato (fig. 5, pagina 5).
10 Funzione GIÙ
bk nero
rd rosso
wh bianco
gy grigio
ye giallo
AVVISO! Pericolo di danni
Utilizzare il materiale di imballaggio ove richiesto (fig. 3, pagina 4).
Le guide laterali devono essere perpendicolari al binario di testa.
Utilizzare viti e tasselli adatti per fare in modo che la configurazione della
parete garantisca il fissaggio del telaio all’incavo. Preforare nei punti con-
trassegnati.
Prestare attenzione a non forare completamente la parete.
NOTA
Controllare se il binario mobile è disposto ad angolo retto e si muove libera-
mente. Se la guida mobile non è disposta ad angolo retto, può essere regolata
come illustrato (da fig. 9, pagina 7 a fig. b, pagina 8).
Posizione Descrizione
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 71 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Funzionamento Skyscreen Powered
72
8 Funzionamento
A
I
Solo con azionamento mediante interruttori: quando si aziona la tenda
mediante interruttori, ogni interruttore aziona ciascuna tenda in modo indi-
pendente.
Solo per azionamento mediante telecomando AP Remote: Quando si
aziona la tenda con il telecomando AP Remote, ogni tenda viene comandata
in modo indipendente tramite canali separati sul controllo remoto.
Ogni tenda può essere arrestata in qualsiasi posizione.
Quando si aziona la tenda con un sistema di automazione, il funzionamento
dipende dalla programmazione dell’interfaccia di controllo.
La tenda si ferma automaticamente
quando è completamente aperta,
quando è completamente chiusa
quando incontra un ostacolo (compresa l’altra guida mobile)
9 Pulizia e manutenzione
A
AVVISO! Rischio di danni durante il movimento
Solo per barche e yacht: se la tenda si trova al di sotto di un oblò aperto e si
naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, la tenda
deve essere chiusa per evitare di danneggiarla. Le parti che si staccano pos-
sono ferire le persone che si trovano in prossimità.
NOTA
Se la tenda viene azionata mediante interruttori o un sistema di
automazione: se la direzione del movimento viene invertita troppo velo-
cemente, il motore potrebbe non rilevare il cambio di polarità e fermarsi.
Per evitare ciò, l’alimentazione deve essere spenta per almeno 0,5 secondi
prima di invertire la direzione del movimento.
Quando il motore è fermo, il consumo energetico scende a 8,5 mA. Dopo
circa 4 minuti il motore si spegne automaticamente.
AVVISO! Pericolo di danni
Non ingrassare, oliare o lubrificare la tenda. I lubrificanti danneggiano il tes-
suto.
Prestare attenzione a non sgualcire il tessuto quando si utilizza un aspirapol-
vere con spazzola.
Lo sfregamento può danneggiare i tessuti. Non strofinare.
Una pulizia spot può dare luogo ad aree più pulite rispetto a quelle circo-
stanti.
Non immergere le tende in acqua.
Il costruttore consiglia di provare i detergenti in un’area nascosta della
tenda prima di utilizzarli.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 72 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
73
IT
Skyscreen Powered Pulizia e manutenzione
I
Rimozione della polvere
Spolverare regolarmente la tenda con un panno per la polvere, un guanto
per spolverare o un aspirapolvere con spazzola. Soffiare via la polvere dal tes-
suto usando aria compressa o un asciugacapelli impostato sull’aria fredda.
Aprire completamente la tenda per pulire il tessuto.
Chiudere completamente la tenda per pulire l’area intorno al telaio.
Pulizia spot
Eseguire la pulizia spot con un panno bianco morbido inumidito con acqua
calda. Eventualmente aggiungere un detergente neutro (non abrasivo e
senza additivi).
Tamponare delicatamente per evitare di spiegazzare o danneggiare il tes-
suto. Lasciare sempre la tenda aperta per farla asciugare bene.
Rimozione di insetti
Per evitare di danneggiare i tessuti delicati, non usare alcun tipo di bastone,
bacchetta o manico per rimuovere tutto quello che rimane incastrato nelle
tende. Si consiglia di soffiare via con delicatezza usando aria compressa o un
asciugacapelli impostato sull’aria fredda.
I pannelli della tenda possono essere rimossi per la pulizia.
Lavaggio delle finestre
Assicurarsi sempre che le tende siano completamente chiuse prima di lavare
le finestre. In questo modo si evita di sporcare il tessuto della tenda con
schizzi o spruzzi di acqua o detergente. I pannelli possono essere sganciati e
rimossi per la pulizia delle finestre (fig. 9, pagina 7 e fig. 0, pagina 7 per
installazioni senza rivestimento o fig. a, pagina 8 per installazioni con rive-
stimento).
Sostituzione del pannello in tessuto
I tessuti possono essere rimossi per la pulizia o sostituiti (fig. 9, pagina 7 e
fig. 0, pagina 7 per installazioni senza rivestimento o fig. a, pagina 8 per
installazioni con rivestimento).
A causa della variazione dei lotti, i colori dei tessuti di ricambio possono
variare leggermente in tonalità.
NOTA Pulizia da parte di professionisti delle pulizie
Il costruttore non è responsabile per i danni causati da metodi pulizia o deter-
genti non adatti impiegati da professionisti delle pulizie. In questo caso la
responsabilità è dell’azienda di pulizie.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 73 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Eliminazione dei guasti Skyscreen Powered
74
10 Eliminazione dei guasti
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contat-
tare la filiale del costruttore nel proprio Paese o il rivenditore di riferimento. I cen-
tri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario fornire le seguenti
informazioni quando si restituisce il prodotto:
Il codice sull’etichetta del prodotto nel binario di testa.
Il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
Se non è possibile restituire il prodotto, fornire foto o un video in cui è identifi-
cato il difetto.
Guasto Soluzione
Guida mobile non dritta. Scollegare il primo pannello in tessuto
all’estremità opposta alla rotaia mobile
ricurva (fig. 9, pagina 7e fig. 0,
pagina 7 per installazioni senza rivesti-
mento o fig. a, pagina 8 per installa-
zioni con rivestimento).
Regolare il giunto (fig. b , pagina 8).
Inceppamenti della guida mobile. Controllare che le guide laterali non
presentino detriti o ostruzioni.
Il motore non funziona Controllare che il cablaggio di ten-
sione al motore sia corretto.
Se dopo aver controllato l’alimenta-
zione il motore è ancora guasto, con-
tattare il distributore.
Se si utilizza il telecomando
AP Remote, fare riferimento al manuale
del telecomando AP Remote.
Il motore gira troppo lentamente o velo-
cemente
Controllare che la tensione di alimenta-
zione sia corretta.
Telecomando AP Remote (opzionale) non
funzionante
Consultare il manuale del teleco-
mando AP Remote.
Il motore gira ma la tenda non si muove Controllare che all’interno delle guide
laterali non vi siano ostruzioni.
Controllare che le guide laterali siano
state installate correttamente e non
siano state piegate o distorte troppo
all’interno o all’esterno.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 74 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
75
IT
Skyscreen Powered Smaltimento
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conteni-
tori di riciclaggio.
Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclag-
gio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative
allo smaltimento.
13 Specifiche tecniche
SKYSCREEN POWERED
Dimensioni: vedi fig. c, pagina 9
Motore da 12 V Motore da 24 V
Tensione di ingresso: 12 Vg 24 Vg
Tensione: da 11,4 Vg a 12,7 Vg da 22,8 Vg a 25,2 Vg
Corrente: max 1,1 A max 0,55 A
Potenza del fusibile: 2 A 1 A
Potenza: max 13,2 W
Coppia nominale: 1,2 Nm
Velocità nominale: 32 giri/min
Classe di isolamento: 3
Classe di protezione (motore): IP42
Temperatura ambiente: da –20 °C a +70 °C
Modalità di controllo: via cavo o remoto
Ricevitore (opzionale)
Tensione di ingresso: da 12 Vg a 24 Vg
Tensione: da 11,4 Vg a 25,2 Vg
Corrente: max 1,0 A
Potenza: max 24 W
Frequenza di controllo: 433 MHz
Classe di isolamento: 3
Classe di protezione (motore): IPX4
Temperatura ambiente: da –20 °C a +60 °C
Modalità di controllo: radio
Intervallo di funzionamento
(senza ostacoli): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 75 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Verklaring van de symbolen Skyscreen Powered
76
Lees en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de
juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u deze disclaimer, alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voor-
waarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert.
U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen
en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving.
Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade
aan andere eigendommen in de omgeving.
Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het gebruik of het onderhoud van het product dat niet
in overeenstemming is met de instructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van het product.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigin-
gen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2 Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
13 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan
leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan
leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade,
als deze niet wordt vermeden.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 76 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
77
NL
Skyscreen Powered Veiligheidsinstructies
I
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde
aansluitspanning
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan
leiden tot ernstig letsel of de dood.
Gezondheidsgevaar
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekort-
schietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of
hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze
inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich mee-
brengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder bege-
leiding worden uitgevoerd.
Gordijnen moeten voor het rijden worden ingerold, zodat de bestuurder vrij
zicht heeft.
Stikgevaar
Dit product bevat kleine delen. Houd het uit de buurt van kinderen.
De verpakking bevat plastic zakken. Houd deze uit de buurt van kinderen.
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwij-
zingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Letselgevaar
Het product moet worden geïnstalleerd door een technicus of een
bekwame persoon met geschikt montagemateriaal (bijvoorbeeld schroe-
ven, pluggen). Zo kan letsel door onjuiste montage worden voorkomen.
Monteer geen elektrische rolgordijnen onder vluchtluiken.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 77 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Omvang van de levering Skyscreen Powered
78
Neem passende voorzorgsmaatregelen alvorens het gordijn te installeren.
Draag persoonlijke bescherming.
Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is,
moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden sneller dan 10 knopen of
bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan
beschadigen. Losrakende delen kunnen personen in de omgeving verwon-
den.
A
LET OP!
Schadegevaar
Controleer of de spanningspecificatie op het kabellabel dezelfde is als dat
van de stroomvoorziening.
Gebruik uitsluitend schroeven en pluggen die geschikt zijn om het gordijn te
bevestigen op wanden.
Boor niet door de wand heen.
Zorg ervoor dat uw handen schoon zijn of draag geschikte handschoenen
om te voorkomen dat de stof wordt aangetast.
3 Omvang van de levering
4 Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet inbegrepen in de omvang van de levering):
Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com.
5 Beoogd gebruik
Het Skyscreen Powered dakgordijn is geschikt voor installatie in jachten, boten,
campers, caravans of huizen. Het ontwerp en de grootte van de rolgordijnen zijn
op maat gemaakt. De stof van de rolgordijnen is gemaakt volgens de specifica-
ties van de klant.
Item in
afb. 1,
pagina 3
Aantal Beschrijving
1 1 Gordijneenheid
2 4 Hoekafdekkingen (optioneel)
3 4 Zijafdekking (optioneel)
Beschrijving Artikelnr.
AP Remote-regeling 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 78 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
79
NL
Skyscreen Powered Technische beschrijving
De rolgordijnen zijn uitsluitend bedoeld voor binnengebruik en mogen niet wor-
den gemonteerd in badkamers, vochtige ruimtes of andere plaatsen met een
hoge vochtigheid.
I
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde doel en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik, dat afwijkt van
het beoogde gebruik, is niet toegestaan! Dometic aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit ander dan
het beoogde gebruik.
6 Technische beschrijving
De gordijnen zijn beschikbaar voor een aansluiting op 12 Vg of 24 Vg.
De motor kan worden gebruikt met:
Schakelaars
AP Remote-regeling
Centrale regelsystemen
Het nummer op het productlabel in de hoofdrail geeft het gordijntype aan.
De maattekeningen tonen de vereiste afmetingen voor de bevestiging met
oppervlaktedekking of verborgen met de bovenbekleding van de boot
(afb. c, pagina 9).
7 Installatie
!
INSTRUCTIE
De motoren hebben uit veiligheidsredenen een ingebouwde, zelfterugzet-
tende thermische uitschakeling. Langdurig gebruik of overbeladen van het
gordijn kunnen de uitschakeling activeren. Als dit gebeurt, de motor enkele
minuten laten afkoelen.
WAARSCHUWING! Letselgevaar
Schakel de stroomtoevoer voor installatie uit, en zorg ervoor dat deze pas
weer kan worden ingeschakeld nadat de installatie is voltooid.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 79 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Installatie Skyscreen Powered
80
7.1 Elektrische installatie
A
Ga als volgt te werk:
Leg de route van de motordraad vast (afb. 2, pagina 3).
Controleer de spanning van het gordijn (zie kabellabel).
Kies een locatie voor het regeltoestel (bijv. schakelaar of afstandsbediening)
op een goed zichtbare plek.
Sluit het gordijn aan volgens het schakelschema:
Handmatig geschakelde gordijnen (afb. 6, pagina 5)
Op afstand geregelde gordijnen (afb. 7, pagina 6)
Ander regelsysteem (afb. 8, pagina 6)
I
Legenda bij schakelschema’s:
LET OP! Risico voor beschadiging
Voorkom beschadiging van kabels tijdens installatie.
Zorg ervoor dat een 12 V of 24 V voedingsleiding voor de aandrijving op
het installatiepunt beschikbaar is (nominaal vermogen 13,2 W).
Controleer of de voedingsleiding correct gemonteerd en beveiligd is.
Zorg ervoor dat de kabelgeleidingen door wanden of schotten is beveiligd
en geïsoleerd met geschikte bussen, doorvoertules of kabelgeleidingen.
Beveilig alle kabels om contact met bewegende delen te voorkomen.
INSTRUCTIE
Kortstondig gebruik van de schakelaar of het automatiseringssysteem voor
500 ms draagt het bedieningspaneel Somfy Centralis DC IB op voor maximaal
3 minuten vermogen toe te passen op de gordijnmotor in de geselecteerde
richting. Om het bedieningspaneel Somfy Centralis DC IB te stoppen, drukt u
op de stopknop in het midden.
Item Beschrijving
1 Beveiligd 12 Vg of 24 Vg voeding
(zekeringwaarden: 2 A voor 12 Vg, 1 A voor 24 Vg)
2 Hoofdrailmotor 1
3 Hoofdrailmotor 2
4 Schakelaar van de klant (DPDT (double pole, double throw),
vergrendel- of pulsdrukschakelaar, 12/24 Vg, 3 A)
5 AP Receiver
6 Automatiseringssysteem component droog contact
7 Bedieningspaneel Somfy Centralis DC IB
8Centrale stopfunctie
9 Functie omhoog
10 Functie omlaag
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 80 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
81
NL
Skyscreen Powered Installatie
7.2 Framemontage
A
Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 4):
Lijn het rolgordijn uit met het raam en teken de boorgaten voor het frame.
Bevestig het frame met de schroeven aan het plafond.
I
Indien nodig, kunt u een paneel verwijderen zoals afgebeeld (afb. 9,
pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder bovenbekleding of
afb. a, pagina 8 voor installaties met bovenbekleding).
7.3 Afdekking montage (optioneel)
Ga als volgt te werk (afb. 5, pagina 5).
bk zwart
rd rood
wh wit
gy grijs
ye geel
LET OP! Risico voor beschadiging
Gebruik verpakkingsmateriaal indien vereist (afb. 3, pagina 4). De zijspo-
ren moeten loodrecht op de hoofdrail staan.
Gebruik schroeven en pluggen die geschikt zijn voor de wandconstructie
om het frame aan de uitsparing te bevestigen. Boor voor bij op de gemar-
keerde punten.
Boor niet door de wand heen.
INSTRUCTIE
Controleer of de bewegende rails vierkant is en vrij kan bewegen. Als de
bewegende rail niet vierkant is, kan deze als volgt worden aangepast (afb. 9,
pagina 7 tot afb. b, pagina 8).
Item Beschrijving
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 81 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bediening Skyscreen Powered
82
8 Bediening
A
I
Alleen, indien bediend met schakelaars: Als het gordijn met schake-
laars wordt bediend, bedient elke schakelaar een apart gordijn.
Alleen voor bediening met de AP Remote afstandsbediening: Bij
bediening van het gordijn met de AP Remote afstandsbediening wordt gor-
dijn onafhankelijk van elkaar via aparte kanalen op de afstandsbediening
bediend.
Elk gordijn kan in elke positie worden gestopt.
Bij bediening van het gordijn met een geautomatiseerd systeem, is de wer-
king afhankelijk van de programmering van de regelinterface.
Het gordijn stopt automatisch
als het gordijn volledig is uitgerold,
als het gordijn volledig is ingerold
als het gordijn op een hindernis stoot (inclusief de andere bewegende
rail)
LET OP! Gevaar voor beschadiging tijdens rijden
Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is,
moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden sneller dan 10 knopen of bij
een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan beschadi-
gen. Losrakende delen kunnen personen in de omgeving verwonden.
INSTRUCTIE
Bij bediening van het gordijn met schakelaars of een geautomati-
seerd systeem: Als de bewegingsrichting te snel wordt omgekeerd, kan
het zijn dat de motor de polariteitsverandering niet herkent en stopt. Om
dit te voorkomen, moet de stroom gedurende minstens 0,5 seconden zijn
uitgeschakeld, voordat de bewegingsrichting wordt omgekeerd.
Als de motor wordt gestopt, daalt het stroomverbruik tot 8,5 mA. Na onge-
veer 4 minuten wordt de motor automatisch uitgeschakeld.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 82 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
83
NL
Skyscreen Powered Reiniging en onderhoud
9 Reiniging en onderhoud
A
I
Stof verwijderen
Stof het gordijn regelmatig af met een stofborstel, handschoen of stofzuiger
met een borstelopzetstuk. Blaas overtollig stof weg met perslucht of een
föhn in een koele stand.
Rol het gordijn helemaal uit om de stof te reinigen.
Rol het gordijn volledig in om het frame te reinigen.
Vlekken verwijderen
Verwijder vlekken met een zachte, witte doek die is bevochtigd met warm
water. Voeg een mild reinigingsmiddel toe, indien nodig (niet-schurend en
zonder additieven).
Wrijf zeer voorzichtig om kreukelen of beschadigen van de stof te voorko-
men. Rol het gordijn volledig uit om het te laten drogen.
Insecten verwijderen
Om beschadiging van gevoelige stoffen te voorkomen, mag geen stok, buis
of staafje worden gebruikt om voorwerpen of deeltjes van uw gordijn te ver-
wijderen. We adviseren om hiervoor perslucht uit een spuitbus of koele lucht
uit een föhn te gebruiken.
De gordijnpanelen kunnen ter reiniging worden verwijderd.
Vensters reinigen
Rol uw gordijnen volledig in om de vensters erachter te reinigen. Zo wordt
voorkomen dat de gordijnstof door waterspetters of waterstralen wordt ver-
ontreinigd. Panelen kunnen worden losgeklikt en verwijderd om de ruiten te
reinigen (afb. 9, pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder
bovenbekleding of afb. a, pagina 8 voor installaties met bovenbekleding).
LET OP! Risico voor beschadiging
Behandel het rolgordijn niet met vet, olie of smeermiddel. Smeermiddelen
beschadigen de stof.
Let erop dat u de stof niet kreukt, als u de borstelbevestiging van een stof-
zuiger gebruikt.
Wrijven kan stof beschadigen. Dus niet wrijven.
Plaatselijk reinigen van vlekken kan ertoe leiden dat deze delen schoner
worden dan de stof eromheen.
Laat de gordijnen niet nat worden.
De fabrikant adviseert om reinigingsmiddelen eerst te testen op een onop-
vallende plek van het gordijn.
INSTRUCTIE Reiniging door professioneel reinigingspersoneel
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor onjuiste reinigingsmethoden of
niet-geschikte middelen die worden gebruikt door professioneel reinigingper-
soneel. In dit geval draagt het reinigingsbedrijf de verantwoordelijkheid.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 83 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Verhelpen van storingen Skyscreen Powered
84
Stofpaneel vervangen
Stoffen kunnen worden verwijderd voor reiniging of vervanging (afb. 9,
pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder bovenbekleding of
afb. a, pagina 8 voor installaties met bovenbekleding).
Als gevolg van de variatie in batches kan de kleur van de vervangende stof
licht in tint variëren.
10 Verhelpen van storingen
11 Garantie
De vastgelegde garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
neem dan contact op met de fabrikantvertegenwoordiging of de handelaar ter
plaatse. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com.
Storing Oplossing
Bewegende rail niet recht Ontkoppel het eerste stofpaneel aan
de tegenovergestelde zijde van de
kromme bewegende rail (afb. 9,
pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor
installaties zonder bovenbekleding of
afb. a, pagina 8 fvoor installaties met
bovenbekleding).
De koppeling instellen (afb. b,
pagina 8).
Bewegende rail klemt. Controleer de zijspoten op vuil en hin-
dernissen.
Motor werkt niet Controleer of de bedrading voor span-
ning naar de motor correct is.
Als de stroomvoorziening is gecontro-
leerd en de motor nog in storing is, uw
leverancier raadplegen.
Raadpleeg de AP Remote handleiding,
als de u de AP Remote regeling
gebruikt.
Motor draait te langzaam of te snel Controleer op correcte voedingsspan-
ning.
AP Remote regeling (optioneel) werkt niet Zie het handboek van de AP Remote
regeling.
Motor draait, maar gordijn beweegt niet Controleer in de zijsporen op hinder-
nissen.
Controleer of de zijsporen correct zijn
geïnstalleerd en niet te ver naar binnen
of buiten zijn verbogen.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 84 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
85
NL
Skyscreen Powered Afvoer
Sluit de volgende informatie bij, als u het product opstuurt met betrekking tot
reparatie en garantie:
Het nummer op het productlabel in de hoofdrail.
De reden voor de claim of de beschrijving van de fout.
Als het product niet kan worden geretourneerd, maak dan foto’s of een filmpje
om het defect weer te geven.
12 Afvoer
Indien mogelijk: voer het verpakkingsmateriaal af in een recyclingcontainer.
Als u het product definitief niet meer gebruikt, vraag dan het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 85 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technische gegevens Skyscreen Powered
86
13 Technische gegevens
SKYSCREEN POWERED
Afmetingen: zie afb. c, pagina 9
12 V motor 24 V motor
Voedingsspanning: 12 Vg 24 Vg
Spanning: 11,4 Vg tot 12,7 Vg 22,8 Vg tot 25,2 Vg
Stroom: max. 1,1 A max. 0,55 A
Zekeringwaarden: 2 A 1 A
Vermogen: max. 13,2 W
Nominaal koppel: 1,2 Nm
Nominale snelheid: 32 tpm
Isolatieklasse: 3
Veiligheidsklasse (motor): IP42
Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +70 °C
Regelwegen: met snoer of snoerloos
Ontvanger (optioneel)
Voedingsspanning: 12 Vg tot 24 Vg
Spanning: 11,4 Vg tot 25,2 Vg
Stroom: max. 1,0 A
Vermogen: max. 24 W
Regelfrequentie: 433 MHz
Isolatieklasse: 3
Veiligheidsklasse (motor): IPX4
Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Regelwegen: Radio
Bedieningsbereik
(ongehinderd): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 86 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
87
DA
Skyscreen Powered Forklaring af symbolerne
Læs og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet
korrekt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst denne ansvarsfraskrivelse, alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og
er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advars-
lerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter.
Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejen-
dom i nærheden.
Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af
produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne i produktvejledningen.
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhø-
rende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
13 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller
alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller
mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke
undgås.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 87 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Sikkerhedshenvisninger Skyscreen Powered
88
I
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket
tilslutningsspænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede
fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de invol-
verede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Rullegardiner skal opbevares, før der køres, så det sikres, at førerens udsyn
ikke indskrænkes.
Fare for kvælning
Dette produkt indeholder små dele. Hold det væk fra børn.
Emballagen indeholder plastikposer. Hold dem væk fra børn.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisnin-
ger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for kvæstelser
Produktet skal installeres af en fagmand eller en kompetent person ved hjælp
af egnet fastgørelsesmateriale (for eksempel skruer, dyvler). Det går det
muligt at undgå kvæstelser på grund af ukorrekt installation.
Montér ikke elektriske rullegardiner under flugtluger.
Vær forsigtig, når rullegardinet installeres, og bær passende personlige vær-
nemidler.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 88 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
89
DA
Skyscreen Powered Leveringsomfang
Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent sol-
tag, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en
havtilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet.
Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
A
VIGTIGT!
Fare for beskadigelse
Kontrollér, at spændingsangivelsen på kabelmærket stemmer overens med
strømforsyningen.
Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fast-
gøre rullegardinet.
Sørg for ikke at bore igennem væggen.
Sørg for, at du har rene hænder eller bærer egnede handsker for at undgå at
lave mærker på stoffet.
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com.
5 Korrekt brug
Skyscreen Powered Roofblind er egnet til installation i yachter, både, autocam-
pere, campingvogne eller boliger. Rammens design og størrelse er tilpassede.
Rullegardinernes stof skæres i overensstemmelse med kundens specifikationer.
Rullegardinerne er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og
de bør ikke anvendes i badeværelser, vådrum eller andre steder med høj luftfug-
tighed.
Position på
fig. 1, side 3
Antal Betegnelse
1 1 Rullegardinenhed
2 4 Hjørneafdækninger (option)
3 4 Sideafdækning (option)
Betegnelse Art.nr.
AP Remote-fjernbetjening 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 89 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Teknisk beskrivelse Skyscreen Powered
90
I
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overens-
stemmelse med denne anvisning. Enhver anden brug, der afviger fra den bereg-
nede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen som helst form
for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte eller indirekte skyldes ukorrekt
brug.
6 Teknisk beskrivelse
Rullegardinerne kan fås til en tilslutning til 12 Vg eller 24 Vg.
Motoren kan styres med:
Kontakter
AP Remote-fjernbetjening
Centrale styresystemer
Tallet på produktmærket i hovedskinnen angiver rullegardintypen.
Måltegningerne viser de påkrævede mål til fastgørelse på overfladedækninger
eller skjult med skibets skrogbeklædning (fig. c, side 9).
7 Installation
!
7.1 Elektrisk installation
A
BEMÆRK
Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk reset-
tende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet
kan forårsage nedlukningen. Dette sker, så motoren kan køle af i et par
minutter.
ADVARSEL! Fare for kvæstelser
Afbryd strømforsyningen, før du begynder, og sørg for, at den ikke kan tilslut-
tes igen, før installationen er blevet afsluttet.
VIGTIGT! Risiko for beskadigelse
Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen.
Sørg for, at der findes en 12 V- eller 24 V-tilførselsledning til drevet (nominel
effekt 13,2 W) på monteringsstedet.
Sørg for, at tilførselsledningen er tilsvarende dimensioneret og sikret.
Sørg for, at kablernes føringer gennem vægge eller skodder er beskyttet
og isoleret med passende bøsninger, tyller eller kabelkanaler.
Sørg for at sikre alle kabler for at forhindre, at de kommer i kontakt med
bevægelige dele.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 90 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
91
DA
Skyscreen Powered Installation
Gå frem på følgende måde:
Bestem føringen af motorledningen (fig. 2, side 3).
Kontrollér rullegardinets spænding (se kabelmærkaten).
Vælg et sted til kontrolenheden (som f.eks. kontakt eller fjernbetjening), som
skal installeres på et synligt sted.
Tilslut rullegardinet i overensstemmelse med strømskemaet:
Manuelt styrede rullegardiner (fig. 6, side 5)
Fjernstyrede rullegardiner (fig. 7, side 6)
Andet styresystem (fig. 8, side 6)
I
Forklaring til strømskemaer:
BEMÆRK
Hurtig betjening af kontakten eller automationssystemet i 500 ms vil foranle-
dige Somfy Centralis DC IB-styreenheden til at forsyne rullegardinmotoren
med strøm i den retning, der er valgt, i maks. 3 min. For at standse Somfy
Centralis DC IB-styreenheden skal du trykke på stopknappen i midten.
Artikel Betegnelse
112Vg- eller 24 Vg-forsyning med sikring
(sikringsstyrke: 2A for 12Vg, 1 A for 24 Vg)
2Hovedskinnemotor 1
3Hovedskinnemotor 2
4Kundeleveret kontakt (DPDT (dobbeltpolet, dobbelt aktive-
ring), låsende eller midlertidig, 12/24 Vg, 3 A)
5 AP Receiver
6 Automatisk system, tørt kontaktkomponent
7 Somfy Centralis DC IB-styreenhed
8 Stopknap i midten
9OP-funktion
10 NED-funktion
bk Sort
rd Rød
wh Hvid
gy Grå
ye Gul
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 91 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Betjening Skyscreen Powered
92
7.2 Montering af ramme
A
Fortsæt som vist (fig. 4, side 4):
Justér rullegardinet i forhold til vinduesudsnittet, og markér hullerne til
rammen.
Fastgør rammen på loftet med skruerne.
I
Du kan om nødvendigt fjerne et panel som vist (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installationer uden skrogbeklædning eller fig. a, side 8 for instal-
lationer med skrogbeklædning).
7.3 Montering af afdækning (option)
Fortsæt som vist (fig. 5, side 5).
8 Betjening
A
VIGTIGT! Risiko for beskadigelse
Anvend pakningsmateriale, hvor det er påkrævet (fig. 3, side 4). Sidefø-
ringerne skal være vinkelret på hovedskinnen.
Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fast-
gøre rammen til fordybningen. Forbor på de markerede punkter.
Sørg for ikke at bore igennem væggen.
BEMÆRK
Kontrollér, om den bevægelige skinne er firkantet og bevæger sig frit. Hvis den
bevægelige skinne er firkantet, kan den justeres som vist (fig. 9, side 7 til
fig. b, side 8).
VIGTIGT! Fare for beskadigelse under kørslen
Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag,
skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en hav-
tilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele,
som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 92 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
93
DA
Skyscreen Powered Rengøring og vedligeholdelse
I
Kun, hvis der betjenes med kontakter: Hvis rullegardinet betjenes med
kontakter, betjener hver kontakt hvert rullegardin uafhængigt.
Kun, hvis der betjenes med AP Remote-fjernbetjeningen: Hvis rulle-
gardinet betjenes med AP Remote-fjernbetjeningen, betjenes hvert rullegar-
din uafhængigt via separate kanaler på fjernbetjeningen.
Hvert rullegardin kan stoppes alle positioner.
Når rullegardinet betjenes med et automatisk system, afhænger betjeningen
af styreinterfacets programmering.
Rullegardinet stopper automatisk
når rullegardinet er kørt helt ud
når rullegardinet er kørt helt ind
hvis rullegardinet rammer en forhindring (herunder den anden bevæge-
lige skinne)
9 Rengøring og vedligeholdelse
A
I
BEMÆRK
Når rullegardinet betjenes med kontakter eller et automatisk
system: Hvis bevægelsesretningen vendes for hurtigt, registrerer moto-
ren eventuelt ikke ændringen af polerne og stopper bare. For at forhindre
dette skal strømmen være slukket i mindst 0,5 sekunder, før bevægelses-
retningen vendes.
Når motoren er stoppet, falder strømforbruget til 8,5 mA. Efter cirka
4 minutter slukker motoren automatisk.
VIGTIGT! Risiko for beskadigelse
Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøremidler
beskadiger stoffet.
Sørg for ikke at krølle stoffet, når der anvendes børstetilbehør på en
støvsuger.
Det kan beskadige stoffer at gnide dem. Skrub dem ikke.
Pletrengøring kan medføre i renere områder end omgivelserne.
Læg ikke rullegardinerne i blød.
Producenten anbefaler at teste alle rengøringsmidler på et skjult område på
rullegardinet først.
BEMÆRK Rengøring udført af professionelt rengøringspersonale
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for ukorrekte rengøringsmetoder eller -
midler, der anvendes af professionelt rengøringspersonale. I dette tilfælde er
det rengøringsfirmaets ansvar.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 93 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Udbedring af fejl Skyscreen Powered
94
Fjernelse af støv
Støv regelmæssigt rullegardinet af med en støveklud, støvehandske eller en
støvsuger med et børstemodul. Blæs overskydende støv af dit stof med en
dåse med trykluft eller en hårtørrer med en kold indstilling.
Rul rullegardinet helt ud, når stoffet rengøres.
Rul altid rullegardinet helt op, når der rengøres omkring rammen.
Pletrengøring
Fjern pletter med en blød og hvid klud, der er fugtet med varmt vand.
Anvend om nødvendigt et mildt rengøringsmiddel (ikke slibende og uden til-
sætningsstoffer).
Dup let for at undgå, at stoffet krøller eller beskadiges. Lad altid rullegardinet
være rullet ud, så det tørrer grundigt.
Fjernelse af insekter
For at forhindre skader på følsomt stof må der ikke anvendes nogen type
pind, stav eller håndtag til at skubbe noget, der er blevet fanget i dine rulle-
gardiner, ud. Vi anbefaler forsigtig udblæsning med en dåse med trykluft
eller en hårtørrer med en kold indstilling.
Rullegardinpanelerne kan fjernes til rengøring.
Rengøring af vinduer
Sørg altid for, at dine rullegardiner er rullet helt op, før vinduer pudses. Det
forhindrer, at rullegardinets stof ødelægges af stænk eller sprøjt af vand eller
rengøringsmiddel. Paneler kan tages og fjernes for at rengøre vinduet
(fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installationer uden skrogbeklædning
eller fig. a, side 8 for installationer med skrogbeklædning).
Udskiftning af stofpanelet
Stof kan fjernes til rengøring eller udskiftning (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installationer uden skrogbeklædning eller fig. a, side 8 for instal-
lationer med skrogbeklædning).
På grund af batchvariationen kan udskiftede stoffarver variere lidt i nuancen.
10 Udbedring af fejl
Fejl Løsning
Bevægelig skinne ikke lige Tag det første stofpanel af i den mod-
satte ende af den bøjede bevægelige
skinne (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installationer uden skrogbe-
klædning eller fig. a, side 8 for instal-
lationer med skrogbeklædning).
Justér koblingen (fig. b, side 8).
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 94 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
95
DA
Skyscreen Powered Garanti
11 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kon-
takte producentens afdeling i dit land eller din forhandler. Du kan finde dit auto-
riserede kundeservicecenter på dometic.com.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag, når de
sender produktet tilbage:
Nummeret på produktmærkaten i den øverste skinne
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
Hvis det ikke er muligt at sende produktet tilbage, skal du sende fotografier eller
en video, der identificerer defekten.
12 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaf-
fald.
Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste
genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om
bortskaffelse.
Blokeringer af bevægelige skinner. Kontrollér sideføringerne for rester
eller forhindringer.
Motoren fungerer ikke Kontrollér, om ledningsføringen til
motoren er korrekt.
Hvis strømforsyningen er kontrolleret,
og motoren stadig er defekt, skal du
kontakte din forhandler.
Hvis der bruges en AP Remote-fjernbe-
tjening, så se vejledningen til
AP Remote-fjernbetjeningen.
Motoren kører langsomt eller hurtigt Kontrollér for korrekt forsyningsspæn-
ding.
AP Remote-fjernbetjening (option) funge-
rer ikke
Se vejledningen til AP Remote-fjernbe-
tjeningen.
Motoren kører, men rullegardinet bevæ-
ger sig ikke
Kontrollér inde i sideføringerne for for-
hindringer.
Kontrollér, at sideføringerne er blevet
installeret korrekt og ikke er blevet
snoet eller forvredet for langt inde eller
ude.
Fejl Løsning
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 95 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekniske data Skyscreen Powered
96
13 Tekniske data
SKYSCREEN POWERED
Mål: se fig. c, side 9
12 V-motor 24 V-motor
Forsyningsspænding: 12 Vg 24 Vg
Spænding: 11,4 Vg til 12,7 Vg 22,8 Vg til 25,2 Vg
Strøm: Maks. 1,1 A Maks. 0,55 A
Sikringsstyrke: 2 A 1 A
Effekt: Maks. 13,2 W
Nominelt moment: 1,2 Nm
Nominel hastighed: 32 o/min
Isolationsklasse: 3
Kapslingsklasse (motor): IP42
Omgivelsestemperatur: –20 °C til +70 °C
Styrevarianter: Med ledning eller fjernbetjening
Modtager (option)
Forsyningsspænding: 12 Vg til 24 Vg
Spænding: 11,4 Vg til 25,2 Vg
Strøm: Maks. 1,0 A
Effekt: Maks. 24 W
Styrefrekvens: 433 MHz
Isolationsklasse: 3
Kapslingsklasse (motor): IPX4
Omgivelsestemperatur: –20 °C til +60 °C
Styrevarianter: Radio
Funktionsområde
(uden forhindringer): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 96 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
97
SV
Skyscreen Powered Förklaring av symboler
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller pro-
dukten på rätt sätt.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst denna ansvarsfriskrivning, alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår
och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkt-
handbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i
närheten.
Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppstår som följd av att installation, användning eller
underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna och varningarna i produkthandboken.
Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produkt-
information, besök documents.dometic.com, dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
13 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1 Förklaring av symboler
!
!
A
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika,
kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika,
kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till
materiella skador.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 97 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Säkerhetsanvisningar Skyscreen Powered
98
I
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings-
spänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda
den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått
anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och
känner till vilka risker som är förknippade med användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Rullgardiner bör rullas upp före manövrering så att föraren har god sikt.
Kvävningsrisk
Produkten innehåller smådelar. Håll den utom räckhåll för barn.
Förpackningen innehåller plastpåsar. Håll dem utom räckhåll för barn.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan
följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för personskada
Produkten måste installeras av en tekniker eller en person med rätt kvalifika-
tioner med hjälp av korrekt fastsättningsmaterial (till exempel skruvar, vägg-
fästen). På så sätt förhindrar man att skadas till följd av felaktig installation.
Montera inte eldrivna rullgardiner under utrymningsluckor.
Vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du installerar rullgardinen och använd
lämplig personlig skyddsutrustning.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 98 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
99
SV
Skyscreen Powered Leveransomfattning
Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras
under ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare
än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rull-
gardinen annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att skada personer i
omgivningen.
A
OBSERVERA!
Risk för skada
Kontrollera att spänningsuppgifterna på kabeletiketten överensstämmer
med uppgifterna för elförsörjningen.
Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa
rullgardinen.
Borra inte genom väggen.
Kontrollera att dina händer är rena eller använd lämpliga handskar så att du
inte gör märken i tyget.
3 Leveransomfattning
4 Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst.
5 Ändamålsenlig användning
Skyscreen Powered takmonterad rullgardin är avsedd för installation i segelbå-
tar, båtar, husbilar, husvagnar eller hem. Ramens storlek och utförande skräddar-
sys. Rullgardinstyget skärs till enligt kundens önskemål.
Rullgardinerna är endast utformade för inomhusbruk och får inte installeras i bad-
rum, våtrum eller i något annat utrymme med höga luftfuktighetsnivåer.
Artikel i
bild 1, sida 3
Mängd Beskrivning
1 1 Rullgardinsenhet
2 4 Hörnskydd (tillval)
3 4 Sidoskydd (tillval)
Beskrivning Art.nr
AP Remote-kontroll 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 99 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Teknisk beskrivning Skyscreen Powered
100
I
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med
denna bruksanvisning. Ingen annan användning utom avsedd användning är til-
låten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materiella skador eller person-
skador som direkt eller indirekt uppkommer på grund av annan användning än
avsedd användning.
6 Teknisk beskrivning
Rullgardinerna kan beställas för anslutning till 12 Vg eller 24 Vg.
Motorn kan styras med hjälp av:
Brytare
AP Remote-kontroll
Centrala styrsystem
Rullgardinstypen anges med hjälp av numret på produktetiketten.
På måttritningarna visas de nödvändiga måtten när man vill sätta fast gardinen
med hjälp av ytskydd eller undanskymt med den inre takklädseln i båten
(bild c, sida 9).
7 Installation
!
7.1 Elinstallation
A
ANVISNING
Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av säkerhets
skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning eller överbelast-
ning av rullgardinen. Om så skulle vara fallet måste motorn få svalna under
några minuter.
VARNING! Risk för personskada
Bryt strömförsörjningen innan du börjar och säkerställ att strömmen inte kan
kopplas på igen förrän installationen är klar.
OBSERVERA! Risk för skador
Kontrollera att kablarna inte skadas under installationen.
Kontrollera att det finns en tillgänglig12 V- eller 24 V-elkabel för drivningen
(märkeffekt 13,2 W) på installationsplatsen.
Kontrollera att elkabeln har dragits och säkrats på ett korrekt sätt.
När man drar kablar genom väggar eller skiljeväggar måste man sörja för
skydd och isolering med hjälp av lämpliga bussningar, kabelhylsor eller
kabelkanaler.
Sätt fast alla kablar så att det inte uppstår kontakt med några rörliga delar.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 100 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
101
SV
Skyscreen Powered Installation
Gå tillväga på följande sätt:
Bestäm hur motorledningen ska dras (bild 2, sida 3).
Kontrollera rullgardinens spänning (se kabeletiketten).
Välj en plats för styrutrustningen (som en brytare eller fjärrkontroll) som måste
installeras där den syns.
Anslut rullgardinen enligt kopplingsschemat:
Rullgardiner med manuell styrning (bild 6, sida 5)
Rullgardiner med fjärrstyrning (bild 7, sida 6)
Övriga styrsystem (bild 8, sida 6)
I
Teckenförklaring till kopplingsscheman:
ANVISNING
När brytaren eller det automatiska systemet aktiveras i 500 ms får Somfy Cen-
tralis DC IB-styrenheten en uppmaning om att försörja rullgardinsmotorn med
ström i vald riktning under max. 3 min. Tryck in den centrala stoppknappen för
att stoppa Somfy Centralis DC IB-styrenheten.
Komponent Beskrivning
1Säkrad12Vg eller 24 Vg försörjning
(Säkringseffekt: 2 A för 12 Vg, 1 A för 24 Vg)
2 Motor för huvudskena 1
3 Motor för huvudskena 2
4 Brytare hos kunden (DPDT (dubbelpolig, tvåvägsomkastare),
fastlåst eller tillfällig, 12/24 Vg, 3 A)
5AP-mottagare
6 Automatiseringssystem med torr kontaktkomponent
7 Somfy Centralis DC IB-styrenhet
8Central stoppfunktion
9UPP-funktion
10 NED-funktion
bk svart
rd röd
wh vit
gy grå
ye gul
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 101 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Användning Skyscreen Powered
102
7.2 Montera ramen
A
Gå tillväga enligt bilden (bild 4, sida 4):
Håll rullgardinen så att den sitter rätt i förhållande till fönstret och markera
borrhålen för ramen.
Skruva fast ramen i taket med skruvarna.
I
Vid behov kan man ta bort en panel enligt bilderna (bild 9, sida 7 och
bild 0, sida 7 på installationer utan inre takklädsel eller bild a, sida 8 på
installationer med takklädsel).
7.3 Montera skyddet (tillval)
Gå tillväga enligt bilden (bild 5, sida 5).
8Användning
A
OBSERVERA! Risk för skador
Använd packningsmaterial efter behov (bild 3, sida 4). Sidospåren måste
monteras lodrätt i förhållande till huvudskenan.
Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa
ramen i ursparningen. Förborra i de markerade punkterna.
Borra inte genom väggen.
ANVISNING
Kontrollera att den rörliga skenan sitter vinkelrätt och rör sig fritt. Om den rör-
liga skenan inte är rätvinklig kan du justera den enligt bilderna (bild 9, sida 7
till bild b, sida 8).
OBSERVERA! Risk för personskada under körning
Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras under
ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än
10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardi-
nen annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att skada personer i
omgivningen.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 102 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
103
SV
Skyscreen Powered Rengöring och skötsel
I
Endast vid drift med brytare: Om rullgardinen drivs av brytare drivs varje
rullgardin oberoende av en brytare.
Endast vid drift med AP Remote-kontroll: När rullgardinen drivs med
hjälp av AP Remote-kontrollen drivs varje rullgardin oberoende via separata
kanaler på fjärrkontrollen.
Det är möjligt att stoppa alla rullgardiner i vilket läge som helst.
När rullgardinen drivs av ett automatiseringssystem beror driften på kontroll-
gränssnittets programmering.
Rullgardinen stannar automatiskt
när rullgardinen är fullständigt nedrullad
när rullgardinen är fullständigt upprullad
om rullgardinen stöter på ett hinder (inklusive den andra rörliga skenan)
9 Rengöring och skötsel
A
I
Ta bort damm
Damma regelbundet av rullgardinen med en dammtrasa, rengöringshand-
ske eller en dammsugare med borsttillbehör. Blås bort kvarvarande damm
från tyget med hjälp av en burk med tryckluft eller en hårtork som är inställd
på sval temperatur.
ANVISNING
Om rullgardinen drivs med hjälp av brytare eller ett automatise-
ringssystem: Om rörelseriktningen ändras för fort kan det hända att
motorn inte hinner identifiera ändringen och stannar. Detta kan man förhin-
dra genom att låta strömmen vara av i minst 0,5 sekunder innan man ändrar
rörelseriktningen.
När motorn har stannat sjunker strömförbrukningen till 8,5 mA. Efter cirka
4 minuter stängs motorn av automatiskt.
OBSERVERA! Risk för skador
Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar tyget.
Var försiktigt så att du inte veckar tyget om du använder borsttillbehöret från
en dammsugare.
Tygerna kan skadas av gnuggning. Skrubba inte.
Om man rengör på en viss plats kan platsen bli renare än omgivningen.
Blötlägg inte rullgardinerna.
Tillverkaren rekommenderar att man först provar alla rengöringsmedel på
ett ställe som inte syns.
ANVISNING Rengöring med hjälp av professionella städare
Tillverkaren ansvarar inte för om professionella städare tillämpar olämpliga ren-
göringsmetoder eller använder olämpliga rengöringsmedel. I det här fallet vilar
ansvaret på rengöringsföretaget.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 103 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Felsökning Skyscreen Powered
104
Veckla ut hela rullgardinen vid rengöring.
Rulla fullständigt upp rullgardinen för att rengöra kring ramen.
Rengöra på en viss plats
Rengör på en viss plats med en mjuk vit trasa som är fuktad med varmt vatten.
Tillsätt vid behov ett milt rengöringsmedel (utan slipmedel och tillsatser).
Fukta varsamt för att förhindra att tyget veckas eller skadas. Låt alltid rullgardi-
nen vara utvecklad för grundlig torkning.
Ta bort ohyra
Använd inte någon typ av pinne, skaft eller handtag för att dra ut något som
har fastnat i rullgardiner eftersom de ömtåliga tygerna kan skadas. Vi rekom-
menderar att man varsamt blåser bort fastsittande material med antingen en
burk med tryckluft eller en hårtork på sval temperatur.
Det går att ta bort rullgardinspanelerna och rengöra dem.
Rengöra fönster
Kontrollera alltid att dina rullgardiner är fullständigt upprullade innan du ren-
gör fönstren. På sätt förhindrar man att tyget förstörs av vattenstänk, spru-
tande vatten eller tvättmedel. Det går att klämma av panelerna och ta bort
dem så att man kan rengöra fönster (bild 9, sida 7 och bild 0, sida 7 på
installationer utan inre takklädsel bild a, sida 8 på installationer med inre
takklädsel).
Byta tygpanelen
Det går att ta bort tyger för rengöring eller byta ut tyger (bild 9, sida 7 och
bild 0, sida 7 på installationer utan inre takklädsel bild a, sida 8 på instal-
lationer med inre takklädsel).
Eftersom innehållet i partierna kan variera är det möjligt att reservtygsfärger-
nas nyanser varierar något.
10 Felsökning
Fel Åtgärd
Den rörliga skenan är inte rak Koppla bort den första tygpanelen mitt
emot den böjda rörliga skenan
(bild 9, sida 7 och bild 0, sida 7 på
installationer utan inre takklädsel eller
bild a, sida 8 på installationer med
inre takklädsel).
Justera kopplingen (bild b, sida 8).
Rörliga skenor fastnar. Kontrollera om det finns skräp eller hin-
der i sidospåren.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 104 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
105
SV
Skyscreen Powered Garanti
11 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller
din återförsäljare om produkten är defekt. På dometic.com hittar du din auktori-
serade kundtjänst.
Vid reparations- och garantiärenden ska följande uppgifter skickas med när du
returnerar produkten:
Numret på produktetiketten i huvudskenan.
En reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
Om det inte är möjligt att returnera produkten, ska du skicka med bilder eller en
video där defekten framgår.
12 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmel-
ser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Motorn fungerar inte Kontrollera om kablarna som försörjer
motorn med spänning är korrekt
dragna.
Om strömförsörjningen har kontrolle-
rats och motorn ändå är defekt ska man
kontakta återförsäljaren.
Om AP Remote-kontrollen används ska
man läsa i AP Remote-kontrollens
manual.
Motorn går långsamt eller snabbt Kontrollera att försörjningsspänningen
är korrekt.
AP Remote-kontrollen (tillval) fungerar inte s mer i AP Remote-kontrollens
manual.
Motorn går, men rullgardinen rör sig inte Kontrollera om det finns material som
täpper igen i sidospåren.
Kontrollera att sidospåren är korrekt
installerade och att de inte har vridits
eller vrängts för långt in eller ut.
Fel Åtgärd
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 105 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekniska data Skyscreen Powered
106
13 Tekniska data
SKYSCREEN POWERED
Mått: se bild c, sida 9
12 V-motor 24 V-motor
Försörjningsspänning: 12 Vg 24 Vg
Spänning: 11,4 Vg till 12,7 Vg 22,8 Vg till 25,2 Vg
Ström: max. 1,1 A max. 0,55 A
Säkringseffekt: 2 A 1 A
Effekt: max. 13,2 W
Märkmoment: 1,2 Nm
Märkvarvtal: 32 rpm
Isolationsklass: 3
Skyddsklass (motor): IP42
Omgivningstemperatur: –20 °C till +70 °C
Styrningssätt: Trådad styrning eller fjärrstyrning
Mottagare (tillval)
Försörjningsspänning: 12 Vg till 24 Vg
Spänning: 11,4 Vg till 25,2 Vg
Ström: max. 1,0 A
Effekt: max. 24 W
Styrfrekvens: 433 MHz
Isolationsklass: 3
Skyddsklass (motor): IPX4
Omgivningstemperatur: –20 °C till +60 °C
Styrningssätt: Radio
Driftsintervall (utan hinder): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 106 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
107
NO
Skyscreen Powered Symbolforklaring
Vennligst les nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedli-
keholder produktet ordentlig til enhver tid.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest dette forbeholdet, alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her.
Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i
denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter.
Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet
eller skade på annen eiendom i nærheten.
Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under montering, bruk eller vedlikehold av produktet som
følge av manglende overholdelse av instruksjonene og advarslene i produktveiledningen.
Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdate-
ringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
12 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
13 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1 Symbolforklaring
!
!
A
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige
personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels
alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir
unngått.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 107 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Sikkerhetsregler Skyscreen Powered
108
I
2 Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblings-
spenning
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere
i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring
og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan
apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under opp-
syn.
Rullegardinene skal pakkes bort før manøvrering for å sikre at de ikke hindrer
sjåførens synsfelt.
Kvelningsfare
Dette produktet inneholder små deler. Hold det unna barn.
Emballasjen inkluderer plastposer. Hold dem unna barn.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for personskader
Produktet må monteres av en tekniker eller en kompetent person ved å bruke
egnet festemateriell (f.eks. skruer, plugger). Dette gjør det mulig å unngå ska-
der som følge av feilaktig montasje.
Ikke monter motordrevne rullegardiner under rømningsluker.
Ta nødvendige forholdsregler ved montering av rullegardinen og bruk egnet
personlig verneutstyr.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 108 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
109
NO
Skyscreen Powered Leveringsomfang
For bruk i båter: Hvis rullegardinen er montert under et åpent soltak, bør
den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, etter-
som det da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan komme til
å skade personer i omgivelsene.
A
PASS!
Fare for skader
Kontrollen at spenningsspesifikasjonen på kabeletiketten stemmer overens
med den foreliggende strømforsyningen.
Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste
gardinen.
Forsikre deg om at du ikke borer gjennom veggen.
Sørg for at hendene er rene eller bruk egnede hansker for å unngå å sette
merker på stoffet.
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Ditt autoriserte kundesenter finner du på dometic.com.
5 Forskriftsmessig bruk
Skyscreen Powered Roofblind er egnet for installasjon i båter, skip, bobiler, cam-
pingvogner og i hjemmet. Utformingen og størrelsen på rammen er spesialtil-
passet. Stoffet i gardinene skjæres til etter kundens spesifikasjoner.
Gardinene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom
eller andre steder med høy luftfuktighet.
Posisjon i
fig. 1, side 3
Antall Beskrivelse
11Gardinenhet
2 4 Hjørnedeksler (tillegg)
3 4 Sidedeksel (tillegg)
Beskrivelse Art.nr.
AP Remote-fjernkontroll 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 109 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Teknisk beskrivelse Skyscreen Powered
110
I
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med denne instruksjonen. All annen bruk som avviker fra forskriftsmessig bruk, er
ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller personska-
der som oppstår - direkte eller indirekte - som følge av annet enn forskriftsmessig
bruk.
6 Teknisk beskrivelse
Gardinene er tilgjengelige for en tilkobling til 12 Vg eller 24 Vg.
Motoren kan kontrolleres ved å bruke:
Brytere
AP Remote-fjernkontroll
Sentralkontrollsystemer
Nummeret på produktmerket på hovedskinnen indikerer rullegardintypen.
Målskissene viser de nødvendige målene for feste med overflatedeksler eller
skjult med båtens innvendige takkledning (fig. c, side 9).
7Montasje
!
7.1 Elektrisk installasjon
A
MERK
Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling med
automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardinen kan
utløse en utkobling. Hvis dette skjer, må motoren kjøles ned i noen minutter.
ADVARSEL! Fare for personskader
Frakoble strømforsyningen før du begynner og forsikre deg om at den ikke kan
tilkobles igjen før monteringen er fullført.
PASS PÅ! Fare for skader
Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen.
Sørg for at en 12 V eller 24 V strømtilførselsledning er tilgjengelig for driv-
verket (merkestrøm 13,2 W) ved monteringspunktet.
Sørg for at tilførselsledningen er lagt opp og sikret på en egnet måte.
Sørg for at leggingen av kabler gjennom vegger eller skillevegger er
beskyttet og isolert med passende bøssinger, gummitetninger eller kabel-
føringer.
Sikre alle kabler for å forhindre kontakt med bevegelige deler.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 110 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
111
NO
Skyscreen Powered Montasje
Gå frem på følgende måte:
Bestem deg for leggingen av motorkabelen (fig. 2, side 3).
Kontroller spenningen på gardinen (se kabeletiketten).
Velg et sted for kontrollenheten (slik som bryter eller fjernkontroll) som må
installeres på et synlig sted.
Koble til rullegardinen i henhold til koblingsskjemaet:
Manuelt koblede gardiner (fig. 6, side 5)
Fjernstyrte gardiner (fig. 7, side 6)
Andre styresystemer (fig. 8, side 6)
I
Forklaring til koblingsskjemaer:
MERK
Kort betjening av bryteren eller automasjonssystemet for 500 ms vil instruere
Somfy Centralis DC IB-kontrollenheten til å tilføre kraft til blindmotoren i retnin-
gen som er valgt i maksimalt 3 min. For å stoppe Somfy Centralis DC IB-kontrol-
lenheten trykk midtre stoppknapp.
Element Beskrivelse
1Sikret 12Vg eller 24 Vg forsyning
(sikring: 2 A for 12 Vg, 1 A for 24 Vg)
2Hovedskinnemotor 1
3Hovedskinnemotor 2
4 Kundelevert bryter (DPDT (dobbeltkontakt, totrinns), låseenhet
eller tastebryter, 12/24 Vg, 3 A)
5 AP Receiver-mottaker
6 Automasjonssystem spenningsfri kontakt
7 Somfy Centralis DC IB-kontrollenhet
8 Midtre stoppfunksjon
9 OPP-funksjon
10 NED-funksjon
bk svart
rd rød
wh hvit
gy grå
ye gul
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 111 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bruk Skyscreen Powered
112
7.2 Rammemontering
A
Gå frem som vist (fig. 4, side 4):
Innrett rullegardinen til utsparingen i vinduet og marker hvor det skal bores
hull for rammen.
Fest rammen til taket ved hjelp av skruene.
I
Om nødvendig kan du fjerne et panel som vist (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for
installering med innvendig takkledning).
7.3 Montering av deksel (tillegg)
Gå frem som vist (fig. 5, side 5).
8Bruk
A
PASS PÅ! Fare for skader
Bruk pakkematerial der hvor det er nødvendig (fig. 3, side 4). Sidespo-
rene må være loddrett på hovedskinnen.
Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste
rammen til utsparingen. Bor i forkant ved de markerte punktene.
Forsikre deg om at du ikke borer gjennom veggen.
MERK
Sjekk om den bevegelige skinnen er rettvinklet og beveger seg fritt. Hvis den
bevegelige skinnen ikke er rettvinklet kan den justeres som vist (fig. 9, side 7
til fig. b, side 8).
PASS! Fare for skade under kjøring
For bruk i båter: Hvis rullegardinen er montert under et åpent soltak, bør den
trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det
da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan komme til å skade
personer i omgivelsene.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 112 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
113
NO
Skyscreen Powered Rengjøring og vedlikehold
I
Bare ved betjening med brytere: Ved betjening av gardinen med brytere
betjener hver bryter hver gardin uavhengig.
Bare ved betjening med AP Remote-fjernkontrollen: Ved betjening av
gardinen med AP Remote-fjernkontrollen betjenes hver gardin uavhengig via
separate kanaler på fjernkontrollen.
Hver gardin kan stoppes i hvilken som helst posisjon.
Hvis gardinen betjenes med et automasjonssystem, avhenger betjeningen
av hvordan kontrollenhetens grensesnitt er programmert.
Gardinen stanser automatisk
når gardinen er trukket helt ut
når gardinen er skjøvet helt opp
hvis gardinen treffer på en hindring (inkludert den andre bevegelige
skinnen)
9 Rengjøring og vedlikehold
A
I
Støvfjerning
Tørk regelmessig støv av gardinen med en støvklut, en støvhanske eller en
støvsuger med børstepåsats. Blås av støv fra støvet ved hjelp av en trykkluft-
spray eller en hårtørrer med kaldluft-innstilling.
MERK
Ved betjening av gardinen med brytere eller et automasjons-
system: Hvis bevegelsens retning reverseres for raskt kan det være at
motoren ikke oppdager polaritetsendringen og bare stopper. For å forhin-
dre dette må strømmen være slått av i minst 0,5 sekunder før bevegelsens
retning reverseres.
Hvis motoren stanses faller strømforbruket til 8,5 mA. Etter ca. 4 minutter
slår motoren seg automatisk av.
PASS PÅ! Fare for skader
Ikke smør inn gardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smøremidler
skader stoffet.
Pass på at ikke stoffet krølles ved bruk av børstepåsatsen på støvsugeren.
Skrubbing kan skade stoffet. Ikke skrubb.
Flekkrensing av kan føre til at noen steder blir renere enn resten.
Ikke bløtlegg gardinen.
Produsenten anbefaler å teste rensemidler på et skjult område på gardinen
først.
MERK Rengjøring ved profesjonelt rengjøringspersonale
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for feilaktige rengjøringsmetoder eller -
midler benyttet av profesjonelt rengjøringspersonale. Ansvaret hviler i dette til-
fellet på rengjøringsfirmaet.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 113 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Feilretting Skyscreen Powered
114
Trekk gardinen helt ned for å rengjøre stoffet.
Trekk gardinen helt opp for å rengjøre rundt rammen.
Flekkrensing
Flekker kan rengjøres med en myk, hvit klut fuktet med varmt. Tilsett et mildt
rengjøringsmiddel ved behov (ikke-skurende og uten tilsetningsstoffer).
Tørk forsiktig av for å unngå at stoffet blir krøllete eller kommer til skade. La all-
tid gardinen være trukket helt ned for å tørke fullstendig.
Utbedre feil
For å forhindre skader på sensitive stoffer må det ikke brukes noen form for
stokk, stav eller håndtak for å dytte ut noe som er fanget i gardinene. Vi anbe-
faler å blåse forsiktig ut ved enten å bruke en trykkluftspray eller en hårtørrer
med kaldluft-innstilling.
Gardinpanelene kan tas av for rengjøring.
Vindusvask
Pass på at gardinen er trukket helt opp før rengjøring av vinduet. Dermed
unngår man å søle vann eller vaskemidler på gardinstoffet. Paneler kan klikkes
av og fjernes for rengjøring av vinduer (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for
installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for installering
med innvendig takkledning).
Bytte stoffpanelet
Stoffer kan fjernes for rengjøring eller bytting (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for
installering med innvendig takkledning).
Som følge av serievariasjoner kan fargen på erstatningsstoffet variere lett i
skyggen.
10 Feilretting
Problem Løsning
Den bevegelige skinnen er ikke rett Frakoble det første stoffpanelet på
motsatt ende av den bøyde bevege-
lige skinnen (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installering uten innvendig
takkledning eller fig. a, side 8 for
installering med innvendig takkled-
ning).
Juster koblingen (fig. b, side 8).
Bevegelige skinner klemmer. Sjekk sidesporene med hensyn til
smuss eller hindringer.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 114 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
115
NO
Skyscreen Powered Garanti
11 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produ-
sentens filial eller forhandler i ditt land. Ditt autoriserte kundesenter finner du på
dometic.com.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du legge ved føl-
gende informasjon når du returnerer produktet:
Nummeret på produktmerkingen i hovedskinnen.
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
Hvis det ikke er mulig å returnere produktet, ber vi deg sende inn bilder eller
video som identifiserer feilen.
12 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet må du rådføre deg med nær-
meste resirkuleringsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre
dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
Motoren fungerer ikke Sjekk om kablingen for spenningstilfør-
sel til motoren er i orden.
Hvis strømforsyningen er sjekket og
motoren fortsatt ikke fungerer: Ta kon-
takt med din lokale distributør.
Ved bruk av AP Remote-fjernkontrollen
må bruksanvisningen for AP Remote-
fjernkontrollen følges.
Motoren går sakte eller raskt Kontroller om forsyningsspenningen er
korrekt.
AP Remote-fjernkontroll (tillegg) virker
ikke
Se bruksanvisningen for AP Remote-
fjernkontrollen.
Motoren går, men gardinen beveger seg
ikke
Sjekk inne i sidesporene med hensyn
til hindringer.
Sjekk at sidesporene har blitt montert
korrekt og ikke blitt vridd eller vrengt
for langt inn eller ut.
Problem Løsning
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 115 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekniske spesifikasjoner Skyscreen Powered
116
13 Tekniske spesifikasjoner
SKYSCREEN POWERED
Mål: se fig. c, side 9
12 V-motor 24 V-motor
Inngangsspenning: 12 Vg 24 Vg
Spenning: 11,4 Vg til 12,7 Vg 22,8 Vg til 25,2 Vg
Strøm: maks. 1,1 A maks. 0,55 A
Sikring: 2 A 1 A
Effekt: Maks. 13,2 W
Nominelt dreiemoment: 1,2 Nm
Nominell hastighet: 32 rpm
Isolasjonsklasse: 3
Beskyttelsesklasse (motor): IP42
Omgivelsestemperatur: –20 °C til +70 °C
Kontrollenhettype: ledning eller fjernstyrt
Mottaker (tillegg)
Inngangsspenning: 12 Vg til 24 Vg
Spenning: 11,4 Vg til 25,2 Vg
Strøm: maks. 1,0 A
Effekt: Maks. 24 W
Kontrollenhetens frekvens: 433 MHz
Isolasjonsklasse: 3
Beskyttelsesklasse (motor): IPX4
Omgivelsestemperatur: –20 °C til +60 °C
Kontrollenhettype: radio
Driftsrekkevidde (uhindret): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 116 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
117
FI
Skyscreen Powered Symbolien selitykset
Lue kaikki tämän tuotteen käyttöohjeissa annetut ohjeet, määräykset ja varoitukset ja noudata niitä. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu
aina oikein.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi tämän tiedotteen, kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita,
määräyksiä ja varoituksia samoin kuin voimassa olevia lakeja ja määräyksiä.
Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai mui-
den, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen.
Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty
tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja varoitusten vastaisesti.
Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajanta-
saiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Lisävarusteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6 Tekninen kuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
7 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
8 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
12 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
13 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
1 Symbolien selitykset
!
!
A
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 117 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Turvallisuusohjeet Skyscreen Powered
118
I
2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän
liitäntäjännitteen vuoksi
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Perusturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat
lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietä-
mys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turval-
lisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle
sallittuihin kunnossapitotöihin.
Kaihtimet täytyy sulkea ennen ajoneuvon ohjaamisen aloittamista, jotta kaih-
din ei rajoita kuljettajan näkyvyyttä.
Tukehtumisvaara
Tämä tuote sisältää pieniä osia. Pidä se lasten ulottumattomissa.
Pakkaukseen sisältyy muovipusseja. Pidä ne lasten ulottumattomissa.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Loukkaantumisvaara
Tuotteen asentaminen on annettava ammattilaisen tai pätevän henkilön teh-
täväksi, ja kiinnitykseen on käytettävä tarkoitukseen soveltuvaa materiaalia
(esim. ruuveja, tulppia). Näin voidaan välttää väärästä asennuksesta johtuvat
loukkaantumiset.
Älä asenna motorisoituja kaihtimia pakoteinä käytettävien luukkujen alapuo-
lelle.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 118 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
119
FI
Skyscreen Powered Toimituskokonaisuus
Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoituksen-
mukaisia henkilösuojaimia.
Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun ala-
puolelle, kaihdin suljettava, mikäli ajonopeus on yli 10 solmua tai merenkäynti
on kohtalaista voimakkaampaa. Kaihdin voi muutoin vahingoittua. Irtoavat
osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien henkilöiden loukkaantumiseen.
A
HUOMAUTUS!
Vahingonvaara
Varmista, että johtoon merkityt jännitetiedot ja käytettävä virransyöttö vastaa-
vat toisiaan.
Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat seinära-
kenteeseen.
Varo poraamasta reikää seinän läpi.
Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsineitä,
jotta kankaaseen ei jää jälkiä.
3 Toimituskokonaisuus
4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
Löydät valtuutetun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com.
5 Tarkoituksenmukainen käyttö
Moottorikäyttöinen Skyscreen Powered -kattokaihdin soveltuu asennettavaksi
jahteihin, veneisiin, matkailuautoihin, asuntovaunuihin tai kotiin. Kehyksen malli
ja koko ovat asiakaskohtaisia. Kaihtimien kangas leikataan asiakkaan vaatimusten
mukaisesti.
Kohta,
kuva 1,
sivulla 3
Määrä Kuvaus
1 1 Kaihdinyksikkö
2 4 Kulmakatteet (optio)
34Sivukate (optio)
Kuvaus Tu ote nr o
AP Remote -kaukosäädin 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 119 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekninen kuvaus Skyscreen Powered
120
Kaihtimet on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä niitä saa asen-
taa kylpyhuoneisiin, märkätiloihin eikä muihinkaan paikkoihin, joissa ilmankos-
teus on suuri.
I
Tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja
käyttökohteeseen. Kaikki muu, käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö on kielletty!
Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka
ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuotetta on käytetty käyttötarkoi-
tuksen vastaisesti.
6 Tekninen kuvaus
Kaihtimia on saatavilla liitettäväksi tasavirtaan 12 Vg tai 24 Vg.
Moottoria voidaan käyttää seuraavilla:
Kytkimet
AP Remote -kaukosäädin
Keskusohjausjärjestelmä
Kaihtimen tyypin näkee päätykiskossa olevaan tuote-etikettiin merkitystä nume-
rosta.
Mittapiirustukset sisältävät mittatiedot pinta-asennukseen tarkoitettujen kattei-
den avulla tai veneen kattoverhoukseen tehtävää asennusta varten (kuva c,
sivulla 9).
7Asennus
!
OHJE
Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuumene-
miskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat laukaista kat-
kaisun. Jos näin tapahtuu, anna moottorin jäähtyä muutaman minuutin ajan.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Irrota virransaanti ennen töiden aloittamista ja varmista, että virransaantia ei voi
kytkeä uudelleen päälle ennen kuin asennus on saatu valmiiksi.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 120 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
121
FI
Skyscreen Powered Asennus
7.1 Sähköasennus
A
Menettele seuraavasti:
Päätä, mitä kautta moottorijohto vedetään (kuva 2, sivulla 3).
Tarkista kaihtimen jännite (ks. johdon etiketti).
Valitse ohjauslaitteen (kuten kytkimen tai kaukosäätimen) sijainti – ohjauslaite
pitää asentaa näkyvään paikkaan.
Kytke kaihdin kytkentäkaavion mukaisesti:
Manuaalisesti kytkettävät kaihtimet (kuva 6, sivulla 5)
Kaukosäätimellä käytettävät kaihtimet (kuva 7, sivulla 6)
Muut ohjausjärjestelmät (kuva 8, sivulla 6)
I
Kytkentäkaavioiden selitys:
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Varo vaurioittamasta johtoja asennuksen yhteydessä.
Varmista, että asennuspaikalla on käytettävissä 12 V:n tai 24 V:n syöttöjän-
nite käyttömoottoria varten (nimellisteho 13,2 W).
Varmista, että sähköjohto on mitoitettu ja suojattu tarkoituksenmukaisesti.
Varmista, että johtojen läpivienti seinien tai laipioiden läpi on suojattu ja eris-
tetty tarkoituksenmukaisella holkilla, hylsyllä tai johtokanavalla.
Kiinnitä kaikki johdot, jotta ne eivät voi joutua kosketuksiin liikkuvien osien
kanssa.
OHJE
Kytkimen tai automaatiojärjestelmän hetkellinen käyttö 500 ms:n ajan käskee
Somfy Centralis DC IB -ohjausyksikköä käynnistämään kaihtimen moottorin
valittuun suuntaan korkeintaan 3 minuutiksi. Pysäytä Somfy Centralis DC IB -
ohjausyksikkö painamalla keskimmäistä painiketta.
Kohta Kuvaus
1 Sulakkeellinen 12 Vg tai 24 Vg -tasavirtasyöttö
(sulakkeiden arvot: 2 A jos 12 Vg, 1 A jos 24 Vg)
2 Päätykiskon moottori 1
3 Päätykiskon moottori 2
4 Asiakkaan hankkima kytkin (DPDT (kaksinapainen vaihtokytkin),
lukittuva tai lukkiutumaton, 12/24 Vg, 3 A)
5 AP Receiver -vastaanotin
6 Automaattijärjestelmän potentiaalivapaa kosketin
7 Somfy Centralis DC IB -ohjausyksik
8 Seis-toiminto keskellä
9 YLÖS-toiminto
10 ALAS-toiminto
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 121 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Käyttö Skyscreen Powered
122
7.2 Kehyksen asennus
A
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 4, sivulla 4):
Aseta kaihdin ikkuna-aukkoon ja merkitse kehyksen kiinnitysreikien paikat.
Kiinnitä kehys ruuveilla kattoon.
I
Voit tarvittaessa poistaa paneelin kuvan mukaisesti (asennus ilman kattover-
housta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asennus kattoverhousta käyt-
täen: kuva a, sivulla 8).
7.3 Katteen asentaminen (optio)
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 5, sivulla 5).
8 yttö
A
bk musta
rd punainen
wh valkoinen
gy harmaa
ye keltainen
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Käytä pakkausmateriaalia tarvittaessa (kuva 3, sivulla 4). Sivukiskojen täy-
tyy olla kohtisuorassa päätykiskoon nähden.
Käytä kehyksen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat syven-
nykseen. Tee esiporaukset merkittyihin kohtiin.
Varo poraamasta reikää seinän läpi.
OHJE
Varmista, että kulkukisko on suorassa kulmassa ja liikkuu vapaasti. Jos kulkukisko
ei ole suorassa kulmassa, sitä voi säätää kuvien mukaisesti (kuva 9, sivulla 7–
kuva b, sivulla 8).
HUOMAUTUS! Vaurion vaara ajon aikana
Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun alapuo-
lelle, kaihdin suljettava, mikäli ajonopeus on yli 10 solmua tai merenkäynti on
kohtalaista voimakkaampaa. Kaihdin voi muutoin vahingoittua. Irtoavat osat
voivat johtaa ympäristössä oleskelevien henkilöiden loukkaantumiseen.
Kohta Kuvaus
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 122 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
123
FI
Skyscreen Powered Puhdistus ja hoito
I
Vain käytettäessä kytkimillä: Jos kaihdinta käytetään kytkimillä, jokainen
kytkin käyttää siihen liitettyä kaihdinta muista riippumatta.
Vain käytettäessä AP Remote -kaukosäätimellä: Jos kaihdinta käyte-
tään AP Remote -kaukosäätimellä, jokaista kaihdinta ohjataan erikseen kauko-
säätimen eri kanavilla.
Jokainen kaihdin voidaan pysäyttää mihin tahansa kohtaan.
Kun kaihdinta käytetään automaattijärjestelmällä, toiminta riippuu ohjainpäät-
teen ohjelmoinnista.
Kaihdin pysähtyy automaattisesti
kun kaihdin on avautunut kokonaan,
kun kaihdin on sulkeutunut kokonaan
jos kaihdin osuu esteeseen (kulkukisko mukaan lukien)
9 Puhdistus ja hoito
A
I
Pölystä puhdistaminen
Puhdista kaihdin säännöllisesti pölyrätillä, pölykintaalla tai imurilla, jossa on
harjaosa. Poista suuret pölymäärät kankaasta paineilmalla tai kylmälle puhal-
lukselle asetetulla hiustenkuivaajalla.
Vedä kaihdin täysin alas kankaan puhdistusta varten.
OHJE
Kun kaihdinta käytetään kytkimillä tai automaattijärjestelmällä:
Jos liikesuuntaa muutetaan liian äkkiä, moottori ei välttämättä havaitse napai-
suuden muutosta ja pysähtyy. Tämän välttämiseksi virran täytyy olla poissa
päältä vähintään 0,5 sekunnin ajan ennen kuin liikesuuntaa muutetaan.
Kun moottori on pysäytettynä, virrankulutus laskee arvoon 8,5 mA. Moot-
tori sammuu automaattisesti noin 4 minuutin kuluttua.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinta. Voiteluaineet vaurioittavat kangasta.
Varo, ettei kangas rypisty, kun käytät imurin harjasuutinta.
Hankaaminen voi vaurioittaa kangasta. Älä hankaa.
Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat ympäris-
töään puhtaampia.
Älä kastele kaihtimia läpimäräksi.
Valmistaja suosittelee kaikkien puhdistusaineiden kokeilemista ensin kaihti-
men huomaamattomaan kohtaan.
OHJE Ammattilaisen suorittama puhdistus
Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen, jos ammattisiivoojat käyttävät tarkoi-
tukseen soveltumattomia menetelmiä tai puhdistusaineita. Siinä tapauksessa
vastuu on puhdistusyrityksellä.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 123 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Vianetsintä Skyscreen Powered
124
Sulje kaihdin kokonaan kehyksen alueen puhdistamista varten.
Tahrojen puhdistus
Poista tahrat pehmeällä, lämpimään veteen kostutetulla liinalla. Lisää tarvit-
taessa mietoa puhdistusainetta (hankaamatonta ja lisäaineetonta).
Pyyhi varovasti, jotta kangas ei rypisty tai vaurioidu. Jätä kaihdin aina alas, jotta
se kuivuu täydellisesti.
Hyönteisten irrottaminen
Jotta herkkä kangas ei vaurioidu, älä työnnä mitään, mikä on takertunut kaihti-
meen, puikolla, sauvalla tai kahvalla. Suosittelemme, että puhallat kaihtimen
puhtaaksi paineilmalla tai kylmälle puhallukselle asetetulla hiustenkuivaajalla.
Kaihdinpaneelit voi irrottaa puhdistusta varten.
Ikkunoiden puhdistus
Varmista aina ennen ikkunoiden puhdistamista, että kaihtimet on suljettu
kokonaan. Silloin veden tai puhdistusaineen roiskeet tai pisarat eivät tärvele
kaihtimen kangasta. Paneelit voi avata ja irrottaa ikkunan puhdistusta varten
(asennus ilman kattoverhousta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asen-
nus kattoverhousta käyttäen: kuva a, sivulla 8).
Kangaspaneelin vaihto
Kankaan voi irrottaa puhdistusta tai vaihtoa varten (asennus ilman kattover-
housta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asennus kattoverhousta käyt-
täen: kuva a, sivulla 8).
Vaihtokankaiden värisävy saattaa poiketa hieman alkuperäisestä kankaasta
eräkohtaisen vaihtelun vuoksi.
10 Vianetsintä
Häiriö Ratkaisu
Kulkukisko ei ole suorassa. Irrota ensimmäinen kangaspaneeli
vinossa olevan kulkukiskon vastakkai-
selta puolelta (asennus ilman kattover-
housta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0,
sivulla 7; asennus kattoverhousta käyt-
täen: kuva a, sivulla 8).
Säädä liitin (kuva b, sivulla 8).
Kulkukisko juuttuu paikalleen Tarkasta, onko sivukiskoissa roskia tai
esteitä.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 124 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
125
FI
Skyscreen Powered Takuu
11 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä
valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi tai jälleenmyyjään. Löydät valtuute-
tun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com.
Jos palautat tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan
seuraavat tiedot:
Päätykiskossa olevaan tyyppikilpeen merkitty numero.
Valitusperuste tai vikakuvaus.
Jos tuotteen palauttaminen ei ole mahdollista, toimita valokuvia tai video vian
toteamista varten.
12 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia
hävittämistä koskevia ohjeita lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliik-
keestä.
Moottori ei toimi Tarkista, onko moottorin sähköjohdo-
tus tehty oikein.
Jos virransyöttö on tarkistettu ja moot-
tori on yhä viallinen, ota yhteyttä jäl-
leenmyyjään.
Jos käytät AP Remote -kaukosäädintä,
ks. AP Remote -kaukosäätimen käyttö-
ohje.
Moottori käy liian hitaasti tai nopeasti. Tarkista, onko syöttöjännite oikea.
AP Remote -kaukosäädin (optio) ei toimi. Ks. AP Remote -kaukosäätimen käyttö-
ohje.
Moottori toimii, mutta kaihdin ei liiku. Tarkasta, onko sivukiskojen sisäpuo-
lella esteitä.
Tarkasta, että sivukiskot on asennettu
oikein ja että sivukiskot eivät ole kierty-
neet eivätkä vääntyneet liikaa sisään- tai
ulospäin.
Häiriö Ratkaisu
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 125 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekniset tiedot Skyscreen Powered
126
13 Tekniset tiedot
SKYSCREEN POWERED
Mitat: ks. kuva c, sivulla 9
12 V:n moottori 24 V:n moottori
Tulojännite: 12 Vg 24 Vg
Jännite: 11,4 Vg – 12,7 Vg 22,8 Vg – 25,2 Vg
Virta: maks. 1,1 A maks. 0,55 A
Sulakkeiden arvot: 2 A 1 A
Teho: maks. 13,2 W
Nimellisvääntö: 1,2 Nm
Nimelliskierrosluku: 32 kierr./min
Eristysluokka: 3
Kotelointiluokka (moottori): IP42
Ympäristön lämpötila: –20 °C ... +70 °C
Käyttötavat: kytkin tai kaukosäädin
Vastaanotin (optio)
Tulojännite: 12 Vg – 24 Vg
Jännite: 11,4 Vg – 25,2 Vg
Virta: maks. 1,0 A
Teho: maks. 24 W
Käyttötaajuus: 433 MHz
Eristysluokka: 3
Kotelointiluokka (moottori): IPX4
Ympäristön lämpötila: –20 °C ... +60 °C
Käyttötavat: radio
Käyttösäde (esteetön): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 126 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
127
RU
Skyscreen Powered Пояснение к символам
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию
изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали это заявление об отказе от ответственности, все указания, рекомендации
и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе.
Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изло-
женными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами.
Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия
или повреждению другого имущества, находящегося поблизости.
Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате монтажа, использования
или технического обслуживания изделия с нарушением указаний и предупреждений, приведенных в руководстве по использованию изделия.
Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может под-
вергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com.
Содержание
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
8 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
12 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
13 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
1 Пояснение к символам
!
!
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести,
если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу,
если ее не предотвратить.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 127 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Указания по технике безопасности Skyscreen Powered
128
I
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного
напряжения питания
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может
привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными воз-
можностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под
присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному
использованию устройства, если они понимают опасности, которые при
этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслу-
живание детям без присмотра.
Ролету следует сложить перед маневрированием, чтобы не ограничивать
обзор водителю.
Опасность удушья
Это изделие содержит мелкие детали. Храните его в недоступном
для детей месте.
Упаковка включает в себя пластиковые пакеты. Храните их в недоступном
для детей месте.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может приве-
сти к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность получения травм
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 128 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
129
RU
Skyscreen Powered Комплект поставки
Изделие должно быть установлено техническим специалистом или компе-
тентным лицом с использованием подходящего крепежного материала
(например, винтов, дюбелей). Это позволяет избежать травм из-за непра-
вильного монтажа.
Не устанавливайте электроприводные ролеты под аварийными люками.
При монтаже ролеты соблюдайте сообразные меры предосторожности
и носите соответствующие средства индивидуальной защиты.
Касается только катеров и яхт: Если ролета установлена под открытым
люком, то ее следует складывать при движении со скоростью более
10 узлов или волнении моря более умеренного, поскольку это может при-
вести к повреждениям ролеты. Незакрепленные детали могут травмиро-
вать людей, находящихся поблизости.
A
ВНИМАНИЕ!
Риск повреждения
Убедитесь, что значения напряжения, указанные на табличке кабеля,
соответствуют характеристикам имеющегося источника питания.
Для крепления ролеты используйте винты и заглушки, подходящие
для конструкции стены.
Убедитесь в том, что не просверлите стену.
Убедитесь, что ваши руки чистые или наденьте подходящие перчатки,
чтобы не загрязнить ткань.
3 Комплект поставки
4 Аксессуары
Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки):
Адреса авторизованных сервисных центров приведены на сайте
dometic.com.
Позиция на
рис. 1, стр. 3
Количество Описание
11Узел ролеты
2 4 Угловые крышки (опция)
3 4 Боковая крышка (опция)
Описание Арт. №
Пульт дистанционного управления
AP Remote
9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 129 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Использование по назначению Skyscreen Powered
130
5 Использование по назначению
Ролета Skyscreen Powered подходит для установки на яхтах, катерах,
в автодомах, жилых прицепах или квартирах. Конструкция и размер рамы
соответствуют специальным требованиям заказчика. Ткань ролеты выбира-
ется по спецификации заказчика.
Ролеты предназначены только для использования во внутренних помещениях
и не должны устанавливаться в ванных комнатах, влажных помещениях или
других местах, в которых имеется высокий уровень влажности.
I
Это изделие подходит только для использования по назначению
и применения в соответствии с данной инструкцией. Любое другое исполь-
зование, отличное от использования по назначению, запрещено! Компания
Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы,
прямо или косвенно понесенные в результате использования
по назначению.
6 Техническое описание
Предлагаются ролеты для подключения к напряжению 12 Вg или 24 Вg.
Управление двигателем возможно с помощью следующих органов
управления:
Выключатели
Пульт дистанционного управления AP Remote
Центральная система управления
Цифра на этикетке изделия в верхней направляющей указывает тип ролеты.
На размерных чертежах показаны требуемые размеры для крепления
с верхней крышкой или скрытого обивкой катера (рис. c, стр. 9).
онтаж
!
УКАЗАНИЕ
В целях обеспечения безопасности двигатели имеют встроенный тепловой
предохранитель с самовозвратом. Длительное использование или пере-
грузка ролеты могут вызвать срабатывание предохранителя. В этом случае
дайте двигателю остыть в течение нескольких минут.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм
Перед началом работ отключите электропитание и предохраните его
от повторного включения до завершения монтажа.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 130 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
131
RU
Skyscreen Powered Монтаж
7.1 Э л е кт р ом онт а ж
A
Соблюдайте следующий порядок действий:
Определитесь с прокладкой кабеля двигателя (рис. 2, стр. 3).
Проверьте напряжение ролеты (см. табличку кабеля).
Выберите место расположения устройства управления (например,
выключателя или пульта дистанционного управления), которое должно
быть установлено в видимом месте.
Присоедините ролету, как показано на принципиальной схеме:
Ролеты, управляемые вручную (рис. 6, стр. 5)
Ролеты, управляемые пультом дистанционного управления (рис. 7,
стр. 6)
Другая система управления (рис. 8, стр. 6)
I
Пояснения к принципиальной схеме:
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Убедитесь, что кабели не повреждены во время монтажа.
Убедитесь, что в месте установки привода имеется электропитание 12 В
или 24 В (номинальная мощность 13,2 Вт).
Убедитесь в том, что питающий кабель имеет требуемые характеристики
и защищен подходящим предохранителем.
Убедитесь в том, что прокладка кабелей через стены или переборки
защищена и изолирована соответствующими втулками, изолирующими
шайбами или кабельными каналами.
Закрепите все кабели во избежание контакта с движущимися частями.
УКАЗАНИЕ
Кратковременное активирование переключателя или системы автоматиза-
ции в течение 500 мс даст команду блоку управления Somfy Centralis DC IB
подать питание на двигатель ролеты в выбранном направлении на максимум
3 мин. Чтобы остановить блок управления Somfy Centralis DC IB, нажмите
кнопку остановки в центре.
Поз. Описание
1 Защищенное предохранителем питание 12 Вg или 24 Вg
(номинал предохранителя: 2 A для 12 Вg, 1 A для 24 Вg)
2 Двигатель верхней направляющей 1
3 Двигатель верхней направляющей 2
4 Обеспечиваемый заказчиком выключатель (DPDT (двухпо-
люсный двухпозиционный), с фиксацией или без фиксации,
12/24 Вg, 3 A)
5 Приемник AP Receiver
6 Компонент системы автоматики с сухим контактом
7 Блок управления Somfy Centralis DC IB
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 131 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Монтаж Skyscreen Powered
132
7.2 Монтаж рамы
A
Соблюдайте порядок действий, показанный на рисунке (рис. 4, стр. 4).
Расположите ролету на оконном проеме и разметьте отверстия для рамы.
Прикрепите раму винтами к потолку.
I
При необходимости вы можете снять панель, как показано (рис. 9, стр. 7
ирис.0, стр. 7 для установок без обивки или рис. a, стр. 8
для установок с обивкой).
7.3 Монтаж крышки (опция)
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 5, стр. 5).
8 Функция остановки в центре
9 Функция ВВЕРХ
10 Функция ВНИЗ
bk черный
rd красный
wh белый
gy серый
ye желтый
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Используйте упаковочный материал, если необходимо (рис. 3,
стр. 4). Боковые отводы должны быть перпендикулярны верхней направ-
ляющей.
Для крепления рамы в проеме используйте винты и заглушки, подходя-
щие для конструкции стены. Предварительно просверлите отмеченные
точки.
Убедитесь в том, что не просверлите стену.
УКАЗАНИЕ
Проверьте, имеет ли подвижная направляющая квадратную форму
и свободно ли движется. Если подвижная направляющая не имеет квадрат-
ную форму, ее можно отрегулировать, как показано (рис. 9, стр. 7 -
рис. b, стр. 8).
Поз. Описание
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 132 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
133
RU
Skyscreen Powered Управление
8 Управление
A
I
Только при управлении с помощью выключателей: При управле-
нии ролетой с помощью выключателей каждый выключатель работает
независимо друг от друга.
Только при управлении с помощью пульта дистанционного
управления AP Remote: При управлении ролетой с помощью пульта
дистанционного управления AP Remote каждая ролета управляется незави-
симо по отдельным каналам на пульте дистанционного управления.
Каждая ролета может быть остановлена в любом положении.
При эксплуатации ролеты с системой автоматики работа зависит
от программирования интерфейса управления.
Ролета автоматически останавливается,
когда ролета полностью развернута,
когда ролета полностью сложена
если ролета сталкивается с препятствием (включая другую подвижную
направляющую)
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения во время движения
Касается только катеров и яхт: Если ролета установлена под открытым
люком, то ее следует складывать при движении со скоростью более 10 узлов
или волнении моря более умеренного, поскольку это может привести
к повреждениям ролеты. Незакрепленные детали могут травмировать
людей, находящихся поблизости.
УКАЗАНИЕ
При управлении ролетой с помощью выключателей или
системы автоматики: Если направление движения меняется слишком
быстро, двигатель может не обнаружить изменение полярности
и просто остановится. Чтобы предотвратить это, электропитание
должно быть отключено не менее чем на 0,5 секунды, прежде чем изме-
нить направление движения.
Когда двигатель останавливается, потребляемый ток падает до 8,5 мА.
Примерно через 4 минуты двигатель автоматически отключается.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 133 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Очистка и уход Skyscreen Powered
134
9 Очистка и уход
A
I
Удаление пыли
Регулярно протирайте ролету с помощью тряпки для пыли, специальных
перчаток или пылесоса с насадкой-щеткой. Удалите оставшуюся пыль
с ткани, используя баллончик со сжатым воздухом или фен для волос,
настроив на нем низкую температуру воздуха.
Полностью разверните ролету, чтобы очистить ткань.
Полностью уберите ролету во время очистки зоны вокруг рамы.
Чистка пятен
Чистка пятен выполняется мягкой белой тканью, смоченной теплой водой.
При необходимости, добавьте мягкое моющее средство (не абразивного
и без добавок).
Аккуратно промокните, чтобы избежать сминания или повреждения ткани.
Всегда оставляйте ролету развернутой, чтобы дать ей полностью высох-
нуть.
Удаление насекомых
Во избежание повреждений деликатных тканей не используйте какие-
либо палочки, прутья или ручки, чтобы вытолкнуть посторонние пред-
меты, попавшие в ролету. Мы рекомендуем аккуратно обдуть ткань,
используя баллончик со сжатым воздухом или фен для волос, настроив
на нем низкую температуру воздуха.
Панели ролеты можно снять для очистки.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Не смазывайте ролету какими-либо смазочными средствами. Смазоч-
ные материалы ведут к повреждению ткани.
Будьте осторожны, чтобы не помять ткань при использовании щетки
пылесоса.
Протирка может повредить ткани. Не скрести.
Чистка пятен может привести к образованию более светлых областей,
чем окружающие.
Не погружайте ролеты в жидкость.
Производитель рекомендует сначала проверить любые чистящие сред-
ства на скрытой части ролеты.
УКАЗАНИЕ Очистка профессиональным клининговым персона-
лом
Производитель не может нести ответственность за неправильные методы
очистки или средства, используемые профессиональным клининговым
персоналом. В этом случае ответственность лежит на клининговой
компании.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 134 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
135
RU
Skyscreen Powered Устранение неисправностей
Чистка окон
Всегда убирайте ролету перед тем, как начать мыть окна. Это предотвратит
порчу ткани ролеты брызгами воды или моющего средства. Панели можно
отсоединить и снять для очистки окон (рис. 9, стр. 7 и рис. 0, стр. 7
для установок без обивки или рис. a, стр. 8 для установок с обивкой).
Замена тканевой панели
Тканевые панели можно снять для очистки или замены (рис. 9, стр. 7
ирис.0, стр. 7 для установок без обивки или рис. a, стр. 8
для установок с обивкой).
Из-за различий между партиями цвет ткани для замены может незначи-
тельно отличаться по оттенку.
10 Устранение неисправностей
Неисправность Устранение
Подвижная направляющая
не расположена ровно
Отсоедините первую тканевую
панель на противоположном конце
от изогнутой подвижной направляю-
щей (рис. 9, стр. 7 и рис. 0, стр. 7
для установок без обивки или
рис. a, стр. 8 для установок
собивкой).
Отрегулируйте соединение (рис. b,
стр. 8).
Подвижная направляющая застревает. Проверьте боковые отводы
на наличие мусора или препятствий.
Двигатель не работает Проверьте правильность подключе-
ния к двигателю.
Если электропитание проверено,
а двигатель все еще неисправен, свя-
житесь с вашим дистрибьютором.
При использовании пульта дистанци-
онного управления AP Remote см.
руководство к пульту дистанционного
управления AP Remote.
Двигатель работает медленно или
быстро
Проверьте правильность напряжения
питания.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 135 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Гарантия Skyscreen Powered
136
11 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неиспра-
вен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране или
в торговую организацию. Адреса авторизованных сервисных центров приве-
дены на сайте dometic.com.
При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания
необходимо также предоставить следующую информацию:
номер на этикетке изделия на верхней направляющей.
причину претензии или описание неисправности.
Если возврат товара невозможен, предоставьте фотографии или видео
с указанием дефекта.
12 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежа-
щий вторичной переработке.
Если вы окончательно выводите изделие из эксплуатации, получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или
в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
Не работает пульт дистанционного
управления AP Remote (опция)
См. руководство к пульту дистанцион-
ного управления AP Remote.
Двигатель работает, но ролета
не перемещается
Проверьте внутреннюю поверхность
боковые отводы на наличие препят-
ствий.
Убедитесь, что боковые отводы были
установлены правильно и не были
скручены или деформированы слиш-
ком далеко внутрь или наружу.
Неисправность Устранение
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 136 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
137
RU
Skyscreen Powered Технические характеристики
13 Технические характеристики
SKYSCREEN POWERED
Размеры: см. рис. c, стр. 9
Двигатель 12 В Двигатель 24 В
Входное напряжение: 12 Вg 24 Вg
Напряжение: от 11,4 Вg до 12,7 Вg от 22,8 Вg до 25,2 Вg
Ток: макс. 1,1 A макс. 0,55 A
Номинал предохранителя: 2 A 1 A
Мощность: макс. 13,2 Вт
Номинальный момент: 1,2 Нм
Номинальная скорость: 32 об/мин
Класс изоляции: 3
Класс защиты (двигатель): IP42
Окружающая температура: от –20 °C до +70 °C
Варианты управления: проводной или дистанционный
Приемник (опция)
Входное напряжение: от 12 Вg до 24 Вg
Напряжение: от 11,4 Вg до 25,2 Вg
Ток: макс. 1,0 A
Мощность: макс. 24 Вт
Частота канала управления: 433 МГц
Класс изоляции: 3
Класс защиты (двигатель): IPX4
Окружающая температура: от –20 °C до +60 °C
Варианты управления: дистанционный
Дальность работы (без
препятствий): 30 м
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 137 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Objaśnienie symboli Skyscreen Powered
138
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały
czas zapewnić prawidłową instalacje, zastosowanie oraz konserwację produktu.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie niniejszej klauzuli oraz wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków.
Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami,
wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami
prawnymi.
Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodze-
niem mienia w sąsiedztwie produktu.
Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, uszkodzenia lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z instalowania, wykorzysty-
wania lub konserwacji produktu w sposób niezgodny z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w jego instrukcji.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną doku-
mentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3 W zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4 Osprzęt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6 Opis techniczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
8 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
9 Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1 Objaśnienie symboli
!
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 138 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
139
PL
Skyscreen Powered Wskazówki bezpieczeństwa
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi
i niewłaściwym napięciem zasilania
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, senso-
rycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą
i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem
innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bez-
piecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
Przed rozpoczęciem manewrowania pojazdem rolety należy zwinąć, aby nie
ograniczać pola widzenia kierowcy.
Ryzyko zadławienia i uduszenia
Ten produkt zawiera małe części. Należy je przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Opakowanie zawiera worki foliowe. Należy je przechowywać poza zasię-
giem dzieci.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich
lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko obrażeń
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 139 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
W zestawie Skyscreen Powered
140
Produkt musi zostać zainstalowany przez technika lub kompetentną osobę
przy użyciu odpowiednich elementów mocujących (np. śrub, kołków rozpo-
rowych). Pozwoli to uniknąć ewentualnych obrażeń spowodowanych nie-
prawidłowym montażem.
Nie montować rolet zasilanych silnikowo pod lukami ani włazami ewakuacyj-
nymi.
Podczas montażu rolety podjąć stosowne środki ostrożności i stosować
odpowiednie środki ochrony indywidualnej.
Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się pod otwartym oknem
dachowym, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędko-
ściach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom
umiarkowany. Odłączające się od produktu części mogą zranić znajdujące
się w pobliżu osoby.
A
UWAGA!
Ryzyko uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na umieszczonej na kablu etykie-
cie z dostępnym źródłem zasilania.
Do mocowania rolety należy używać wyłącznie śrub i kołków odpowiednich
do konstrukcji ściany.
Uważać, aby nie przewiercić się przez ścianę.
Rolety dotykać wyłącznie czystymi rękoma lub używać odpowiednich ręka-
wic, aby uniknąć zanieczyszczenia tkaniny.
3 W zestawie
4Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie):
Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć
na stronie dometic.com.
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Ilość Opis
1 1 Zespół rolety
2 4 Osłony narożników (opcjonalne)
3 4 Osłona boczna (opcjonalna)
Opis Nr katalogowy
Pilot AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 140 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
141
PL
Skyscreen Powered Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Roleta dachowa Skyscreen Powered nadaje się do montażu na jachtach
i łodziach oraz w samochodach kempingowych, przyczepach kempingowych
i domach mieszkalnych. Konstrukcja i rozmiar ramy są zgodne z zamówieniem.
Tkanina rolety jest przycięta według życzenia klienta.
Rolety są przeznaczone wyłącznie do użytku wewnętrznego i nie wolno ich
montować w łazienkach, pomieszczeniach wilgotnych lub innych miejscach
o dużej wilgotności.
I
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie
z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej
instrukcji. Wszelki inny rodzaj wykorzystania, odbiegający od zastosowania
zgodnego z przeznaczeniem, jest niedozwolony! Firma Dometic nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub obrażenia wynikłe bezpośrednio
lub pośrednio z zastosowania innego niż zgodne z przeznaczeniem.
6 Opis techniczny
Rolety są dostępne dla połączeń sieciowych o napięciu 12 Vg lub 24 Vg.
Silnikiem można sterować za pomocą:
Przełączników
Pilota AP Remote
Centralnych układów sterowania
Typ rolety można określić na podstawie numeru znajdującego się na etykiecie
produktu umieszczonej na szynie górnej.
Na rysunkach wymiarowych zaznaczono wymiary wymagane do zamocowania
rolety z pokrywami powierzchniowymi lub ukrytej za podsufitką łodzi (rys. c,
strona 9).
WSKAZÓWKA
Silniki ze względów bezpieczeństwa wyposażone są we wbudowany, samo-
czynnie resetujący się wyłącznik termiczny. Długotrwałe używanie silnika lub
jego przeciążenie może spowodować zadziałanie wyłącznika. Jeśli tak się sta-
nie, pozostawić silnik do ostygnięcia na kilka minut.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 141 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Montaż Skyscreen Powered
142
7Montaż
!
7.1 Instalacja elektryczna
A
Postępować następująco:
Wybrać sposób poprowadzenia przewodu silnika (rys. 2, strona 3).
Sprawdzić napięcie rolety (patrz etykieta na kablu).
Wybrać punkt montażu urządzenia sterującego (np. przełącznika lub pilota),
które należy zamontować w widocznym miejscu.
Podłączyć roletę zgodnie ze schematem ideowym:
Rolety przełączane ręcznie (rys. 6, strona 5)
Rolety sterowane zdalnie (rys. 7, strona 6)
Inny układ sterowania (rys. 8, strona 6)
I
Legenda schematów ideowych:
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń
Przed rozpoczęciem pracy odłączyć zasilanie i sprawdzić, czy nie można go
ponownie podłączyć przed zakończeniem montażu.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Uważać, aby podczas montażu nie uszkodzić kabli.
W miejscu montażu zapewnić przewód doprowadzający napięcie 12 V lub
24 V dla napędu (moc znamionowa 13,2 W).
Upewnić się, że przewód doprowadzający jest odpowiednio ułożony
i zabezpieczony.
Upewnić się, że przejścia kabli przez ściany lub grodzie są zabezpieczone
i zaizolowane za pomocą odpowiedniej tulei, przelotek lub kanałów kablo-
wych.
Zabezpieczyć wszystkie kable w sposób zapobiegający ich kontaktowi
z ruchomymi częściami.
WSKAZÓWKA
Po chwilowym uruchomieniu przełącznika lub systemu automatyki na 500 ms
jednostka sterująca Somfy Centralis DC IB uruchomi silnik rolety w wybranym
kierunku na maks. 3 minuty. Aby zatrzymać roletę za pomocą jednostki sterują-
cej Somfy Centralis DC IB, należy nacisnąć przycisk stop.
Pozycja Opis
1 Zasilanie z bezpiecznikiem 12 Vg lub 24 Vg
(prąd znamionowy bezpiecznika: 2 A dla 12 Vg,
1Adla24Vg)
2 Silnik na szynie górnej 1
3 Silnik na szynie górnej 2
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 142 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
143
PL
Skyscreen Powered Montaż
7.2 Montaż ramy
A
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 4, strona 4):
Przystawić roletę nad otworem okna i zaznaczyć miejsca wiercenia otworów
dla ramy.
Zamocować ramę do sufitu za pomocą śrub.
I
Panele można w razie potrzeby zdejmować. W tym celu należy postępować
w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7 i rys. 0, strona 7 w przypadku
montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8 w przypadku montażu
z podsufitką).
4 Przełącznik dostarczony przez klienta (DPDT (dwubiegunowy,
dwupołożeniowy), blokujący lub chwilowy, 12/24 Vg, 3 A)
5 Odbiornik AP Receiver
6 Podzespół systemu automatyki ze stykami bezpotencjałowymi
7 Jednostka sterująca Somfy Centralis DC IB
8 Środkowa funkcja zatrzymania
9 Funkcja „do góry”
10 Funkcja „w dół”
bk czarny
rd czerwony
wh biały
gy szary
ye żółty
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
W razie konieczności zastosować materiał uszczelniający (rys. 3,
strona 4). Prowadnice boczne muszą być prostopadłe do szyny górnej.
Do mocowania ramy we wnęce należy używać wyłącznie śrub i kołków
odpowiednich do konstrukcji ściany. Nawiercić otwory w zaznaczonych
miejscach.
Uważać, aby nie przewiercić się przez ścianę.
WSKAZÓWKA
Sprawdzić, czy szyna przesuwna znajduje się pod kątem prostym i przesuwa
się swobodnie. Jeśli szyna przesuwna nie jest ustawiona pod kątem prostym,
jej położenie można wyregulować w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7
do rys. b, strona 8).
Pozycja Opis
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 143 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Obsługa Skyscreen Powered
144
7.3 Montaż osłony (opcjonalny)
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 5, strona 5).
8Obsługa
A
I
Dotyczy tylko obsługi przełącznikami: W przypadku obsługi rolet prze-
łącznikami każdy z nich porusza jedną roletą w sposób niezależny.
Dotyczy tylko obsługi za pomocą pilota AP Remote: W przypadku
obsługi rolet za pomocą pilota AP Remote każda roleta jest poruszana nieza-
leżnie, za pośrednictwem oddzielnych kanałów na pilocie.
Każda roleta może zostać zatrzymana w dowolnej pozycji.
W przypadku obsługi rolet za pomocą systemu automatyki sposób obsługi
uzależniony jest od zaprogramowania interfejsu sterującego.
Roleta zatrzymuje się automatycznie
kiedy roleta jest całkowicie rozwinięta,
kiedy roleta jest całkowicie zwinięta,
jeśli roleta napotka przeszkodę (w tym inną szynę przesuwną).
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia podczas jazdy
Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się pod otwartym oknem
dachowym, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędkościach
ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarko-
wany. Odłączające się od produktu części mogą zranić znajdujące się
w pobliżu osoby.
WSKAZÓWKA
Dotyczy obsługi rolety za pomocą przełączników lub systemu
automatyki: Zbyt szybkie odwrócenie kierunku przesuwu może uniemoż-
liwić silnikowi wykrycie zmiany biegunowości i spowodować jego zatrzy-
manie. Aby temu zapobiec, należy wyłączyć zasilanie na 0,5 sekundy
przed zmianą kierunku przesuwu rolety.
Po zatrzymaniu silnika pobór mocy spada do 8,5 mA. Silnik wyłącza się
automatycznie po około 4 minutach.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 144 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
145
PL
Skyscreen Powered Czyszczenie i konserwacja
9 Czyszczenie i konserwacja
A
I
Usuwanie kurzu
Rolety należy regularnie odkurzać szmatką do kurzu, rękawicą do kurzu lub
odkurzaczem ze ssawką szczotkową. Nadmiar kurzu należy zdmuchiwać
z tkaniny za pomocą puszki ze sprężonym powietrzem lub suszarki
do włosów ustawionej na zimne powietrze.
W celu wyczyszczenia tkaniny należy całkowicie rozwinąć roletę.
W celu wyczyszczenia okolicy ramy należy całkowicie zwinąć roletę.
Czyszczenie punktowe
Czyścić punktowo miękką białą ściereczką, zwilżoną ciepłą wodą. W razie
potrzeby dodać łagodnego detergentu (bez właściwości ściernych i bez
dodatków).
Delikatnie osuszyć, aby uniknąć zagnieceń i uszkodzenia materiału. Zawsze
pozostawiać roletę rozwiniętą do całkowitego wyschnięcia.
Usuwanie owadów
Aby wykluczyć uszkodzenie delikatnej tkaniny, nie wolno używać patyków,
pałeczek ani uchwytów do usuwania niczego, co utkwiło w rolecie. Zaleca
się delikatne zdmuchiwanie zanieczyszczeń za pomocą puszki ze sprężonym
powietrzem lub suszarki do włosów ustawionej na zimne powietrze.
Panele rolety można zdjąć do oczyszczenia.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Nie smarować ani nie oliwić rolety. Smary powodują uszkodzenia tkaniny.
Należy uważać, aby nie powodować zagnieceń tkaniny podczas używania
ssawki szczotkowej od odkurzacza.
Pocieranie może uszkodzić tkaninę. Nie skrobać.
Czyszczenie punktowe może doprowadzić do powstania obszarów czyst-
szych od ich otoczenia.
Nie zanurzać rolet w cieczach.
Producent zaleca, aby wszystkie środki czyszczące najpierw testować ma
niewidocznym obszarze rolety.
WSKAZÓWKA Czyszczenie przez profesjonalny personel sprzątający
Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe metody czyszczenia
lub środki stosowane przez profesjonalny personel sprzątający. W tym przy-
padku odpowiedzialność spoczywa na firmie sprzątającej.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 145 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Usuwanie usterek Skyscreen Powered
146
Czyszczenie okien
Przed czyszczeniem okien należy zawsze upewniać się, że rolety są całkowi-
cie zwinięte. Pozwoli to zapobiec zaplamieniu tkaniny rolety rozpryskami lub
rozpylaną mgłą wody albo detergentu. Panele można odczepić i zdjąć
w celu wyczyszczenia okien (rys. 9, strona 7 i rys. 0, strona 7
w przypadku montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8 w przypadku mon-
tażu z podsufitką).
Wymiana panelu z tkaniną
Tkaninę można zdjąć w celu jej wyczyszczenia lub wymiany (rys. 9, strona 7
i rys. 0, strona 7 w przypadku montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8
w przypadku montażu z podsufitką).
Ze względu na różnice pomiędzy partiami odcień nowej tkaniny może się
nieznacznie różnić.
10 Usuwanie usterek
Usterka Rozwiązanie
Szyna przesuwna nie jest ustawiona pro-
sto.
Odłączyć pierwszy panel z tkaniną
po przeciwnej stronie niż przekrzy-
wiona szyna przesuwna (rys. 9,
strona 7 i rys. 0, strona 7
w przypadku montażu bez podsufitki
lub rys. a, strona 8 w przypadku
montażu z podsufitką).
Wyregulować złącze (rys. b,
strona 8).
Szyna przesuwna zacina się. Sprawdzić prowadnice boczne pod
kątem obecności w nich zanieczysz-
czeń lub przeszkód.
Silnik nie działa. Sprawdzić, czy okablowanie zasilające
silnika jest prawidłowe.
Jeśli zasilanie zostało sprawdzone,
a silnik nadal nie działa, należy skontak-
tować się z dystrybutorem.
W przypadku korzystania z pilota
AP Remote należy postępować zgod-
nie z instrukcją pilota AP Remote.
Silnik pracuje zbyt wolno lub zbyt szybko. Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest
prawidłowe.
Pilot AP Remote (opcjonalny) nie działa. Patrz instrukcja obsługi pilota
AP Remote.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 146 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
147
PL
Skyscreen Powered Gwarancja
11 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
produktu, należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju lub
do odpowiedniego sprzedawcy. Dane kontaktowe autoryzowanego centrum
obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com.
W celu naprawy lub realizacji gwarancji do zwracanego produktu należy dołą-
czyć następujące informacje:
Numer na etykiecie produktu na górnej szynie
Informacja o przyczynie reklamacji lub opis wady.
Jeśli zwrot produktu nie jest możliwy, prosimy o dostarczenie zdjęć lub filmu
wideo pozwalającego zidentyfikować wadę.
12 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady
do recyklingu.
Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub od specjalistycznego przedstawiciela
producenta, w jaki sposób można zutylizować produkt zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
Silnik pracuje, ale roleta się nie porusza. Sprawdzić, czy w bocznych prowadni-
cach nie ma przeszkód.
Sprawdzić, czy boczne prowadnice
zostały prawidłowo zamontowane
i czy nie są zbyt mocno skręcone albo
wygięte w kierunku do wewnątrz lub
na zewnątrz.
Usterka Rozwiązanie
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 147 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Dane techniczne Skyscreen Powered
148
13 Dane techniczne
SKYSCREEN POWERED
Wymiary: patrz rys. c, strona 9
Silnik 12 V Silnik 24 V
Napięcie wejściowe: 12 Vg 24 Vg
Napięcie: 11,4 Vg do 12,7 Vg 22,8 Vg do 25,2 Vg
Prąd: maks. 1,1 A maks. 0,55 A
Prąd znamionowy
bezpiecznika:
2A 1A
Moc: maks. 13,2 W
Znamionowy moment obro-
towy:
1,2 Nm
Prędkość znamionowa: 32 obr./min
Klasa izolacji: 3
Klasa ochrony (silnik): IP42
Temperatura otoczenia: –20 °C do +70 °C
Sposoby sterowania: przewodowo lub zdalnie
Odbiornik (opcjonalny)
Napięcie wejściowe: 12 Vg do 24 Vg
Napięcie: 11,4 Vg do 25,2 Vg
Prąd: maks. 1,0 A
Moc: maks. 24 W
Częstotliwość sterowania: 433 MHz
Klasa izolacji: 3
Klasa ochrony (silnik): IPX4
Temperatura otoczenia: –20 °C do +60 °C
Sposoby sterowania: radiowe
Zakres działania
(bez przeszkód): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 148 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
149
SK
Skyscreen Powered Vysvetlenie symbolov
Dôkladne si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy
správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali toto poučenie, všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok.
Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode
k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie
iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti.
Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom inštalá-
cie, použitia alebo údržby výrobku, ktoré nebudú vykonané v súlade s pokynmi a varovaniami v návode na obsluhu výrobku.
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie
informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4 Príslušenstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
9 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
10 Odstraňovanie porúch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
12 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa
jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej
nezabráni.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 149 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bezpečnostné pokyny Skyscreen Powered
150
I
2 Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Základy bezpečnosti
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychic-
kými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú
pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia
a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Pred jazdou vytiahnite rolety, aby neobmedzovali výhľad vodiča.
Nebezpečenstvo udusenia
Tento produkt obsahuje malé časti. Uschovajte ho mimo dosahu detí.
Balenie obsahuje plastové sáčky. Uschovajte ich mimo dosahu detí.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať
za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo poranenia
Produkt musí namontovať technik alebo kompententná osoba s použitím
vhodného upevňovacieho materiálu (napríklad skrutky, nástenné zásuvky).
To umožňuje vyhnúť sa zraneniam následkom nesprávnej montáže.
Elektrické rolety nemontujte pod únikové otvory.
Pri montáži rolety prijmite primerané preventívne opatrenia a používajte
vhodné osobné ochranné prostriedky.
Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta
by sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej mor-
skej hladine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené
diely môžu zraniť osoby v blízkom okolí.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 150 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
151
SK
Skyscreen Powered Rozsah dodávky
A
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia
Skontrolujte, či sa údaje o napätí na štítku kábla zhodujú s údajmi na zdroji
napätia.
Na upevnenie rolety používajte len skrutky a hmoždinky vhodné pre kon-
štrukciu steny.
Dávajte pozor, aby ste sa neprevŕtali cez stenu.
Ubezpečte sa, že máte čisté ruky alebo si navlečte vhodné rukavice, aby ste
predišli zašpineniu textílie.
3 Rozsah dodávky
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Autorizované stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com.
5 Používanie v súlade s určením
Roleta Skyscreen Powered je vhodná pre montáž na jachty, lode, obytné vozidlá
alebo karavany. Konštrukcia a rozmery rámu sú prispôsobené podľa zákazníka.
Látka roliet je skrátená podľa špecifikácií zákazníka.
Rolety sú určené len na použitie v interiéri a nesmú sa montovať do kúpeľní, vlh-
kých priestorov alebo iných priestorov, kde je prítomná vysoká vlhkosť.
I
Polka na
obr. 1,
strane 3
Počet Označenie
1 1 Roletová jednotka
2 4 Krytky na rohy (voliteľné)
3 4 Bočný kryt (voliteľný)
Označenie Č. výr.
Diaľkové ovládanie AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
POZNÁMKA
Motory majú z hľadiska bezpečnosti zabudovanú, samoresetovaciu tepelnú
poistku. Dlhšie používanie alebo preťaženie rolety môže spôsobiť zareagova-
nie poistky. Pokiaľ k tomu dôjde, nechajte motor niekoľko minút vychladnúť.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 151 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technický opis Skyscreen Powered
152
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade
s týmto návodom. Akéhokoľvek iné použitie nad rámec použitia na určený účel
nie je povolené! Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté
poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo
následkom iného použitia než je použitie na určený účel.
6 Technický opis
Rolety je možné pripojiť k zdroju 12 Vg alebo 24 Vg.
Motor je možné ovládať s pomocou:
Spínače
Diaľkové ovládanie AP Remote
Centrálny riadiaci systém
Číslo na štítku výrobku na koncovej lište označuje typ rolety.
Rozmerové výkresy zobrazujú požadované rozmery pre uchytenie
s povrchovými krytmi alebo skrytie s poťahom stropu kabíny (obr. c, strane 9).
7Montáž
!
7.1 Elektrická inštalácia
A
Postupujte nasledovne:
Rozhodnite o vedení kábla motora (obr. 2, strane 3).
Skontrolujte napätie rolety (pozri štítok kábla).
Vyberte miesto pre ovládacie zariadenie (ako napríklad spínač alebo diaľ-
kové ovládanie), ktoré musí byť nainštalované na viditeľnom mieste.
STRAHA! Nebezpečenstvo poranenia
Skôr než začnete, odpojte zdroj napájania a postarajte sa, aby sa nezapol kým
nedokončíte montáž.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Počas montáže sa ubezpečte, že káble nie sú poškodené.
Ubezpečte sa, že na mieste montáže je k dispozícii zdroj napájania 12 V
alebo 24 V pre pohon (menovitý výkon 13,2 W).
Uistite sa, že prívodné vedenie je vhodne dimenzované a zaistené.
Postarajte sa, aby káble vedené cez steny alebo duté priestory boli chrá-
nené a izolované vhodnými puzdrami, priechodkami alebo káblovými
chráničkami.
Zabezpečte všetky káble pred kontaktom s pohyblivými časťami.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 152 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
153
SK
Skyscreen Powered Montáž
Pripojte roletu podľa schémy zapojenia:
Manuálne zapínané rolety (obr. 6, strane 5)
Diaľkovo ovládané rolety (obr. 7, strane 6)
Iný systém ovládania (obr. 8, strane 6)
I
Legenda k plánu zapojenia:
7.2 Montáž rámu
A
POZNÁMKA
Krátkym stlačením tlačidla alebo automatického systému na 500 ms dostane
ovládacia jednotka Somfy Centralis DC IB pokyn na presmerovanie energie
do motora rolety vo zvolenom smere na maximálne 3 min. Na zastavenie ovlá-
dacej jednotky Somfy Centralis DC IB stlačte centrálne tlačidlo Stop.
Polka Označenie
1 Napájanie 12 Vg alebo 24 Vg zaistené poistkou
(Hodnota poistky: 2 A pre 12 Vg, 1 A pre 24 Vg)
2 Motor roletového boxu 1
3 Motor roletového boxu 2
4 Spínač dodaný zákazníkom (DPDT (dvojpólový prepínací kon-
takt), západkový alebo momentový, 12/24 Vg, 3 A)
5 Prijímač AP Receiver
6 Automatický systém s bezpotenciálovým kontaktom
7Ovládacia jednotka Somfy Centralis DC IB
8Centrálna funkcia Stop
9 Funkcia HORE
10 Funkcia DOLE
bk čierna
rd červená
wh biela
gy šedá
ye žltá
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Podľa potreby použite obalový materiál (obr. 3, strane 4). Bočné dráhy
musia byť zvislo k roletovému boxu.
Na upevnenie rámu do výrezu používajte len skrutky a hmoždinky vhodné
pre konštrukciu steny. Predvŕtajte otvory na označených miestach.
Dávajte pozor, aby ste sa neprevŕtali cez stenu.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 153 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Obsluha Skyscreen Powered
154
Postupujte podľa obrázka (obr. 4, strane 4):
Vyrovnajte roletu podľa okenného výrezu a označte otvory, ktoré sa majú
vyvŕtať pre rám.
Skrutkami upevnite rám k stropu.
I
Ak je to potrebné, môžete demontovať panel podľa obrázku (obr. 9,
strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu stropu kabíny alebo
obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu kabíny).
7.3 Montáž krytu (voliteľný)
Postupujte podľa obrázka (obr. 5, strane 5).
8Obsluha
A
I
Iba pri ovládaní pomocou spínačov: Pri ovládaní rolety so spínačmi
každý spínač nezávisle ovláda každú roletu.
Iba pri ovládaní pomocou diaľkového ovládania AP Remote: Pri ovlá-
daní rolety s diaľkovým ovládaním AP Remote sa každá roleta ovláda cez
samostatné kanály na diaľkovom ovládaní.
Každú roletu je možné zastaviť v ľubovoľnej polohe.
Pri ovládaní rolety s automatickým systémom závisí ovládanie
od naprogramovania ovládacieho rozhrania.
POZNÁMKA
Skontrolujte, či pohyblivá lišta je v pravom uhle a voľne sa pohybuje. Ak pohyb-
livá lišta nie je v pravom uhle, môžete ju vyrovnať nasledovne (obr. 9, strane 7
až obr. b, strane 8).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia počas jazdy
Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta by
sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej
hladine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené diely
môžu zraniť osoby v blízkom okolí.
POZNÁMKA
Pri ovládaní rolety s pomocou spínačov alebo automatického sys-
tému: Ak sa smer pohybu zmení príliš rýchlo, motor nemusí detegovať
zmenu polarity a len sa zastaví. Aby ste tomu predišli, napájanie musí byť
vypnuté minimálne na 0,5 sekundy, skôr než sa zmení smer pohybu.
Keď je motor zastavený, spotreba energie klesne na 8,5 mA. Motor sa
automaticky vypne približne po 4 minútach.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 154 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
155
SK
Skyscreen Powered Čistenie a údržba
Roleta sa automaticky zastaví,
keď je roleta úplne roztiahnutá,
keď je roleta úplne stiahnutá,
keď roleta narazí na prekážku (vrátane inej pohyblivej lišty).
istenie aúdržba
A
I
Odstraňovanie prachu
Roletu pravidelne čisťte od prachu s prachovkou, prachovou rukavicou
alebo vysávačom s nasadenou kefovou hubicou. Ofúknite nadmerný prach
z látky s použitím dózy so stlačeným vzduchom alebo fénu s nastavením stu-
deného vzduchu.
Pre čistenie látky úplne roztiahnite roletu.
Pre čistenie okolo rámu úplne stiahnite roletu.
Bodové čistenie
Bodovo očisťte roletu s mäkkou bielou handrou navlhčenou v teplej vode.
Podľa potreby pridajte jemný čistiaci prostriedok (neabrazívny a bez prísad).
Opatrne trite, aby ste predišli pokrčeniu alebo poškodeniu látky. Vždy
nechajte roletu roztiahnutú, aby dôkladne vyschla.
Odstraňovanie hmyzu
Aby ste predišli poškodeniu jemnej tkaniny, nepoužívajte žiadnu tyčku,
paličku alebo rúčku na vytlačenie čohokoľvek, čo sa zachytí do vašich roliet.
Odporúčame jemné ofúknutie s použitím dózy so stlačeným vzduchom
alebo fénu s nastavením studeného vzduchu.
Panely rolety je možné demontovať kvôli čisteniu.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Roletu nemažte tukom, neolejujte alebo nemasťte. Mazivá poškodia látku.
Pri použití kefovej hubice vysávača dávajte pozor, aby ste nepokrčili látku.
Trenie môže poškodiť látku. Látku nedrhnite.
Bodové čistenie môže spôsobiť, že niektoré časti budú čistejšie ako
ostatné.
Rolety nenamáčajte.
Výrobca odporúča, aby ste akékoľvek čistiace prostriedky najprv vyskúšali
na nenápadnom mieste.
POZNÁMKA Čistenie profesionálnou čistiacou firmou
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za nesprávne spôsoby a metódy čistenia
alebo čistiace prostriedky, ktoré používa profesionálna čistiaca firma. V tomto
prípade preberá zodpovednosť firma poskytujúca čistiace služby.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 155 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Odstraňovanie porúch Skyscreen Powered
156
Umývanie okien
Pred umývaním okien vždy zabezpečte, aby rolety boli úplne zložené. Týmto
zabránite znečisteniu látky rolety striekancami alebo kropajami vody alebo
čistiaceho prostriedku. Panely je možné odsvorkovať a demontovať kvôli čis-
teniu okna (obr. 9, strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu
stropu kabíny alebo obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu
kabíny).
Výmena látkového panela
Látky/textílie je možné odobrať kvôli čisteniu alebo výmene (obr. 9,
strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu stropu kabíny alebo
obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu kabíny).
Kvôli variabilite sérií sa farby náhradných látok/textílií môžu jemne líšiť
odtieňom.
10 Odstraňovanie porúch
Porucha Riešenie
Pohyblivá lišta nie je rovná. Odpojenie prvého látkového/textil-
ného panela na opačnom konci ku
zakrivenej pohyblivej lište (obr. 9,
strane 7 a obr. 0, strane 7 pre mon-
táže bez poťahu stropu kabíny alebo
obr. a, strane 8 pre montáže
s poťahom stropu kabíny).
Nastavte spojku (obr. b, strane 8).
Pohyblivá lišta sa zasekla. Skontrolujte bočné dráhy na nečistoty
alebo prekážky.
Motor nepracuje Skontrolujte, či kabeláž pre napätie
do motora je správna.
Ak ste skontrolovali zdroj napájania
a motor má stále poruchu, kontaktujte
vášho dodávateľa.
Ak používate diaľkové ovládanie
AP Remote, pozrite si návod
na použitie ovládania AP Remote.
Motor beží pomaly alebo rýchlo. Skontrolujte, či je napájacie napätie
správne.
Diaľkové ovládanie AP Remote (voliteľné)
nefunguje.
Pozrite si návod k diaľkovému ovláda-
niu AP Remote.
Motor beží, ale roleta sa nepohybuje. Skontrolujte, či sa vnútri bočných dráh
nenachádzajú prekážky.
Skontrolujte, či bočné dráhy sú riadne
a správne namontované a nie sú príliš
skrútené alebo zdeformované dov-
nútra alebo smerom von.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 156 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
157
SK
Skyscreen Powered Záruka
11 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa
na pobočku výrobcu vo vašej krajine alebo na vášho predajcu. Autorizované
stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
k zaslanému produktu poskytnite nasledujúce informácie:
Číslo na štítku produktu v roletovom boxe.
Dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Ak nie je možné vrátiť výrobok, pošlite fotografie alebo video, na ktorých je
vidieť závadu/poškodenie.
12 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti vyhoďte do vhodného kontajnera
na recyklovaný odpad.
Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa
v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného pre-
dajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 157 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technické údaje Skyscreen Powered
158
13 Technické údaje
SKYSCREEN POWERED
Rozmery: pozri obr. c, strane 9
Motor 12 V Motor 24 V
Vstupné napätie: 12 Vg 24 Vg
Napätie: 11,4 Vg až 12,7 Vg 22,8 Vg až 25,2 Vg
Prúd: max. 1,1 A max. 0,55 A
Hodnota poistky: 2 A 1 A
Výkon: max. 13,2 W
Menovitý uťahovací moment: 1,2 Nm
Menovité otáčky: 32 ot./min
Trieda izolácie: 3
Krytie (motor): IP42
Teplota okolia: –20 °C až +70 °C
Spôsoby ovládania: káblom alebo diaľkovo
Prijímač (voliteľné)
Vstupné napätie: 12 Vg až 24 Vg
Napätie: 11,4 Vg až 25,2 Vg
Prúd: max. 1,0 A
Výkon: max. 24 W
Ovládacia frekvencia: 433 MHz
Trieda izolácie: 3
Krytie (motor): IPX4
Teplota okolia: –20 °C až +60 °C
Spôsoby ovládania: rádiovo
Dosah ovládania
(bez prekážok): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 158 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
159
CS
Skyscreen Powered Vysvětlení symbolů
Pečlivě si přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně
instalovat, používat a udržovat.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli toto prohlášení o vyloučení odpovědnosti, všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte
podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi.
Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku
a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy.
Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození
jiného majetku v okolí.
Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací, používáním nebo údržbou
výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku.
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5 Použití v souladu s účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10 Odstraňování poruch a závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
11 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
1Vysvětlení symbolů
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí
nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 159 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bezpečnostní pokyny Skyscreen Powered
160
I
2 Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného
připojovacího napětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkuše-
nostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týka-
jící se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím
nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Rolety by měly být před pojížděním složené, aby se zajistilo, že nebude ome-
zena viditelnost pro řidiče.
Nebezpečí udušení
Tento výrobek obsahuje drobné součásti. Udržujte jej mimo dosah dětí.
Balení obsahuje plastové sáčky. Chraňte je před dětmi.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít
za následek lehké nebo střední zranění.
Riziko zranění
Výrobek musí být instalován technikem nebo kompetentní osobou za použití
vhodného upevňovacího materiálu (např. šrouby, hmoždinky). To umožňuje
zamezit zranění v důsledku nesprávné instalace.
Elektrické rolety neinstalujte pod únikové otvory.
Při instalaci rolety přijměte vhodná preventivní opatření a používejte vhodné
osobní ochranné prostředky.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 160 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
161
CS
Skyscreen Powered Obsah dodávky
Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta instalována pod otevřeným
střešním oknem, měla by při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při roz-
bouřenějším moři být stažena, protože může dojít k jejímu poškození. Díly,
které se uvolní, mohou zranit osoby v okolí.
A
POZOR!
Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na štítku kabelu se stávajícím zdrojem napájení.
K upevnění rolety používejte šrouby a hmoždinky vhodné do stěnové kon-
strukce.
Dbejte na to, abyste stěnu neprovrtali.
Zajistěte, aby vaše ruce byly čisté, nebo používejte vhodné rukavice, aby
nedošlo k zabarvení tkaniny.
3 Obsah dodávky
4 Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
Své autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu
dometic.com.
5 Použití v souladu s účelem
Skyscreen Powered je vhodná k instalaci v jachtách, člunech, obytných vozech,
karavanech nebo domovech. Provedení a velikost rámu jsou zakázkové. Tkanina
rolety se zkrátí podle specifikací zákazníka.
Rolety jsou určeny pouze k použití v interiéru a neměly by se instalovat
v koupelnách, mokrých místnostech nebo jiných místech s vysokou úrovní vlh-
kosti.
Polka na
obr. 1,
strana 3
Počet Popis
11Jednotka rolety
2 4 Krytky na rohy (volitelné)
3 4 Boční kryt (volitelné)
Popis Č. výr.
Dálkový ovladač AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 161 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technický popis Skyscreen Powered
162
I
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Spo-
lečnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo
zranění, které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než určeného
použití.
6 Technický popis
Rolety jsou k dispozici pro připojení k 12 Vg nebo 24 Vg.
Motor lze ovládat pomocí následujícího:
Spínače
Dálkový ovladač AP Remote
Centrální řídicí systémy
Číslo na štítku výrobku ve hlavové kolejnici udává typ rolety.
Rozměrové výkresy ukazují požadované rozměry pro upevnění povrchových
krytů nebo skryté v potahu stropu kabiny člunu (obr. c, strana 9).
7Montáž
!
7.1 Elektrická instalace
A
POZNÁMKA
Motory mají z bezpečnostních důvodů vestavěnou samočinně vybavitelnou
tepelnou ochranu. Delší používání nebo přetížení rolety by mohlo vést
k aktivaci tepelné ochrany. Pokud k tomu dojde, nechte motor několik minut
vychladnout.
STRAHA! Riziko zranění
Než začnete, odpojte napájení a ujistěte se, že jej nelze znovu připojit, dokud
instalace nebude dokončena.
POZOR! Nebezpečí poškození
Zajistěte, aby během instalace nedošlo k poškození kabelů.
V místě instalace zajistěte dostupnost vedení se stabilizovaným napájením
12 V nebo 24 V pro pohon (jmenovitý výkon 13,2 W).
Ujistěte se, že je přívodní kabel správně konstruován a jištěn.
Ujistěte se, že trasy kabelů stěnami nebo přepážkami jsou chráněny
a izolovány vhodnými objímkami, průchodkami nebo ochrannými trubkami
kabelů.
Všechny kabely řádně uchyťte, aby nedošlo ke kontaktu s pohyblivými
částmi.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 162 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
163
CS
Skyscreen Powered Montáž
Postupujte takto:
Rozhodněte se o trasování vodiče motoru (obr. 2, strana 3).
Zkontrolujte napětí rolety (viz štítek kabelu).
Vyberte místo pro ovladač (například spínač nebo dálkový ovladač), který
musí být nainstalován na viditelném místě.
Připojte roletu podle schématu zapojení:
Ručně spínané rolety (obr. 6, strana 5)
Dálkově ovládané rolety (obr. 7, strana 6)
Centrální řídicí systém (obr. 8, strana 6)
I
Legenda ke schématům zapojení:
POZNÁMKA
Okamžitým ovládáním spínače nebo automatizačního systému po dobu
500 ms obdrží řídicí jednotka Somfy Centralis DC IB pokyn, aby přivedla napá-
jení do motoru žaluzie ve zvoleném směru po dobu maximálně 3 minut.
Chcete-li řídicí jednotku Somfy Centralis DC IB zastavit, stiskněte tlačítko zasta-
vení ve středu.
Polka Popis
1Napájení spojistkou 12Vg nebo 24 Vg
(jmenovitý proud pojistky: 2 A pro 12 Vg, 1 A pro 24 Vg)
2 Motor hlavové kolejnice 1
3 Motor hlavové kolejnice 2
4 Spínač dodávaný zákazníkem (DPDT (dvojpólový, dvoupolo-
hový), s aretací nebo tlačítkový, 12/24 Vg, 3 A)
5 Přijímač AP
6 Součást s bezpotenciálovým kontaktem automatizačního sys-
tému
7 Řídicí jednotka Somfy Centralis DC IB
8 Funkce zastavení ve středu
9Funkce NAHORU
10 Funkce DOLŮ
bk černá
rd červená
wh bílá
gy šedá
ye žlutá
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 163 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Obsluha Skyscreen Powered
164
7.2 Montáž rámu
A
Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 4):
Umístěte roletu k okennímu otvoru a vyznačte otvory pro rám, které budou
vyvrtány.
Upevněte rám pomocí šroubů ke stropu.
I
V případě potřeby můžete panel odstranit, jak je znázorněno (obr. 9,
strana 7 a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo
obr. a, strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny).
7.3 Montáž krytu (volitelné)
Postupujte podle obrázku (obr. 5, strana 5).
8Obsluha
A
I
POZOR! Nebezpečí poškození
V případě potřeby použijte obalový materiál (obr. 3, strana 4). Boční
kolejnice musí být kolmé na hlavovou kolejnici.
K upevnění rámu do vyhloubení používejte šrouby a hmoždinky vhodné
do stěnové konstrukce. Na označených místech předvrtejte.
Dbejte na to, abyste stěnu neprovrtali.
POZNÁMKA
Zkontrolujte, zda je pohyblivá kolejnice kolmá a volně se pohybuje. Pokud
pohyblivá kolejnice není kolmá, lze ji upravit podle obrázku (obr. 9, strana 7
až obr. b, strana 8).
POZOR! Nebezpečí poškození během řízení
Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta před otevřeným oknem, měla by
při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při rozbouřenějším moři být stažena,
protože může dojít k jejímu poškození. Díly, které se uvolní, mohou zranit
osoby v okolí.
POZNÁMKA
Při ovládání rolety pomocí spínačů nebo automatizačního sys-
tému: Pokud je směr pohybu obrácen příliš rychle, motor nemusí deteko-
vat změnu polarity a zastaví se. Abyste tomu zabránili, musí být vypnuto
napájení na dobu nejméně 0,5 sekundy, než se změní směr pohybu.
Při zastavení motoru klesne spotřeba energie na 8,5 mA. Asi po 4 minutách
se motor automaticky vypne.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 164 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
165
CS
Skyscreen Powered Čištění a péče
Pouze při ovládání spínači: Při ovládání rolety pomocí spínačů ovládá
každý spínač každou žaluzii nezávisle.
Pouze při provozu s dálkovým ovladačem AP Remote: Při ovládání
rolety pomocí dálkového ovladače AP Remote je každá roleta ovládána
samostatně prostřednictvím samostatných kanálů na dálkovém ovladači.
Každou roletu lze zastavit v libovolné poloze.
Při ovládání rolety s automatizačním systémem závisí provoz
na programování řídicího rozhraní.
Roleta se automaticky zastaví
když je roleta zcela roztažená,
když je roleta zcela stažená
pokud roleta zasáhne do překážky (včetně jiné pohyblivé kolejnice)
ištění apéče
A
I
Odstranění prachu
Roletu pravidelně oprašte prachovkou, prachovkou v podobě rukavice nebo
vysavačem s kartáčovým nástavcem. Přebytečný prach z tkaniny ofoukněte
stlačeným vzduchem nebo vysoušečem vlasů s nastavením studeného
vzduchu.
K očištění tkaniny roletu zcela roztáhněte.
K vyčištění okolí rámu roletu zcela srolujte.
Bodové čištění
Čistěte bodově měkkou bílou tkaninou, navlhčenou v teplé vodě. Podle
potřeby přidejte mírný čisticí prostředek (nebrusný a bez přísad).
Lehce se dotýkejte, aby se zabránilo mačkání nebo poškození tkaniny. Roletu
vždy ponechte roztaženou, aby důkladně vyschla.
POZOR! Nebezpečí poškození
Roletu nemažte tukem, olejem ani mazivem. Mazivem se tkanina poškodí.
Dejte pozor při použití kartáčového nástavce vysavače, aby se tkanina
nepomačkala.
Drhnutím se tkanina může poškodit. Nedrhněte.
Bodovým čištěním mohou vzniknout čistější plochy oproti okolí.
Roletu nenamáčejte.
Výrobce doporučuje nejprve otestovat čisticí prostředky na skryté ploše
rolety.
POZNÁMKA Čištění profesionály v oboru
Výrobce nemůže nést odpovědnost za nevhodné metody čištění nebo pro-
středky použité profesionály v oboru. V tomto případě nese odpovědnost spo-
lečnost provádějící čištění.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 165 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Odstraňování poruch a závad Skyscreen Powered
166
Odstranění hmyzu
Aby nedošlo k poškození jemných tkanin, nepoužívejte k vytahování čeho-
koli zachyceného v roletách tyč, hůlku nebo rukojeť. Doporučujeme jemně
ofouknout stlačeným vzduchem nebo vysoušečem vlasů s nastavením stude-
ného vzduchu.
Panely rolety lze pro čištění vyjmout.
Čištění oken
Před čištěním oken se vždy ujistěte, že jsou rolety zcela stažené. Tím se
zabrání znečištění tkaniny rolety cákanci nebo rozstřiky vody nebo čisticího
prostředku. Panely lze odepnout a vyjmout pro čištění oken (obr. 9,
strana 7 a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo
obr. a, strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny).
Výměna tkaninového panelu
Tkaninu lze odepnout a vyjmout pro čištění nebo výměnu (obr. 9, strana 7
a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo obr. a,
strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny).
Podle odlišností šarží se může odstín barev náhradní tkaniny mírně lišit.
10 Odstraňování poruch a závad
Porucha Náprava
Pohyblivá kolejnice není rovná. Odpojte první tkaninový panel
na opačném konci od zakřivené pohy-
blivé kolejnice (obr. 9, strana 7
aobr.0, strana 7 pro instalace bez
potahu stropu kabiny nebo obr. a,
strana 8 pro instalace s potahem stropu
kabiny).
Nastavte spojku (obr. b, strana 8).
Rozpohybování zaseknutých kolejnic. Zkontrolujte boční kolejnice, zda
neobsahují zbytky nebo překážky.
Motor nefunguje Zkontrolujte, zda je správně připojeno
napětí k motoru.
Pokud je zkontrolováno napájení
a motor je stále vadný, kontaktujte
svého distributora.
Pokud používáte dálkový ovladač
AP Remote, podívejte se do návodu
kovladači.
Motor běží pomalu nebo rychle. Zkontrolujte správné napájecí napětí.
Dálkový ovladač AP Remote (volitelný)
nefunguje.
Viz příručka k ovladači AP Remote.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 166 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
167
CS
Skyscreen Powered Odpovědnost za vady
11 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výro-
bek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce. Své
autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com.
K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat zpět následu-
jící informace:
Číslo na štítku výrobku ve hlavové kolejnici.
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Není-li možné výrobek vrátit, poskytněte fotografie nebo video k identifikaci
vady.
12 Likvidace
Obalový materiál pokud možno zlikvidujte ve vhodné recyklační nádobě.
Pokud budete chtít výrobek nakonec zlikvidovat, informace o příslušném
postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyk-
lační středisko nebo specializovaný prodejce.
Motor běží, ale roleta se nepohybuje Zkontrolujte vnitřek bočních kolejnice,
zda neobsahuje překážky.
Zkontrolujte, zda byly boční kolejnice
správně nainstalovány a nebyly příliš
zkrouceny nebo deformovány dovnitř
nebo ven.
Porucha Náprava
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 167 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technické údaje Skyscreen Powered
168
13 Technické údaje
SKYSCREEN POWERED
Rozměry: viz obr. c, strana 9
12 V pohon 24 V pohon
Napájecí napětí: 12 Vg 24 Vg
Napětí: 11,4 Vg až 12,7 Vg 22,8 Vg až 25,2 Vg
Proud: max. 1,1 A max. 0,55 A
Jmenovitý proud pojistky: 2 A 1 A
Výkon: max. 13,2 W
Jmenovitý krouticí moment: 1,2 Nm
Jmenovité otáčky: 32 ot/min
Třída izolace: 3
Třída ochrany (motor): IP42
Okolní teplota: –20 °C až +70 °C
Způsoby ovládání: kabelové nebo dálkové
Přijímač (volitelné)
Napájecí napětí: 12 Vg až 24 Vg
Napětí: 11,4 Vg až 25,2 Vg
Proud: max. 1,0 A
Výkon: max. 24 W
Řídicí frekvence: 433 MHz
Třída izolace: 3
Třída ochrany (motor): IPX4
Okolní teplota: –20 °C až +60 °C
Způsoby ovládání: rádio
Provozní rozsah (bez překážek): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 168 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
169
HU
Skyscreen Powered Szimbólumok magyarázata
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük gondosan olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasítá-
sokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta ezt a jogi nyilatkozatot, az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megér-
tette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket.
Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, vala-
mint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket.
Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi
javak károsodásához vezethet.
A Dometic vállalat nem vonatható felelősségre olyan közvetlen vagy közvetett módon kialakult veszteségekért, károkért, vagy sérülésekért amelyek a termék kézi-
könyvében lévő utasítások és figyelmeztetések be nem tartása miatt fordultak elő a termék telepítése, használata vagy karbantartása során.
Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek.
Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com, dometic.com.
Tartalom
1 Szimbólumok magyarázata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
2 Biztonsági megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
4 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
7 Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
8 Kezelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
9 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
10 Hibaelhárítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
11 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
12 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
13 Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
A
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált
vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely
könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 169 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Biztonsági megjegyzések Skyscreen Powered
170
I
2 Biztonsági megjegyzések
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
szerelési vagy csatlakozási hiba
a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti
károsodása
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1 Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi
és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem ren-
delkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem
végezhetik.
Manőverezés előtt össze kell csukni a sötétítőt, hogy ne akadályozza a veze-
tőt a kilátásban.
Fulladásveszély
Ez a termék kisméretű alkatrészeket tartalmaz. Tartsa távol a gyermekektől
ezeket.
A csomagolás műanyag zacskókat tartalmaz. Tartsa távol a gyermekektől eze-
ket.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könn
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Sérülés kockázata
A terméket technikusnak vagy hozzáértő személynek kell felszerelnie a meg-
felelő rögzítőanyagok használatával (például csavarok, fali dugók). Ezzel
elkerülhetők a helytelen felszerelés miatti sérülések.
Ne szereljen motoros sötétítőket menekülőnyílások alá.
Ésszerű gondossággal járjon el és viseljen megfelelő egyéni védőeszközöket
a sötétítő felszerelésekor.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 170 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
171
HU
Skyscreen Powered A csomag tartalma
Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott napfénytető alatt nem
használható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 csomót vagy
a tenger állapota nem nyugodt, ellenkező esetben károsodhat a sötétítő. A
leváló alkatrészek megsebesíthetik a környezetben tartózkodó személyeket.
A
FIGYELEM!
Károsodás veszélye
Hasonlítsa össze a kábel címkéjén szereplő feszültség-adatokat a rendelke-
zésre álló energiaellátással.
A sötétítő rögzítéséhez a falszerkezethez illő csavarokat és fali dugókat hasz-
náljon.
Ügyeljen arra, hogy ne fúrja át a falat.
Ügyeljen arra, hogy kezei tiszták legyenek, vagy viseljen megfelelő kesztyűt,
hogy ne hagyjon nyomot a szöveten.
3 A csomag tartalma
4Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
A hivatalos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com
címen.
5 Rendeltetésszerű használat
A Skyscreen Powered tetőablakroló jachtokon, hajókon, lakókocsikban, lakóau-
tókban vagy házakban és lakásokban való használatra alkalmas. A keret kialakí-
tása és mérete egyedi. A sötétítő az ügyfelek igényeire szabott anyaggal van
ellátva.
A sötétítők kizárólag beltéri használatra szolgálnak, és fürdőszobákban, vizes
helyiségekben vagy egyéb magas páratartalmú helyeken nem használhatók.
Pozíció itt:
1. ábra,
3. oldal
Mennyiség Megnevezés
1 1 Sötétítőegység
2 4 Sarokvédők (opcionális)
3 4 Oldalsó takaróléc (opcionális)
Megnevezés Cikksz.
AP Remote távirányító 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 171 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Műszaki leírás Skyscreen Powered
172
I
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkal-
mas. A rendeltetésnek megfelelő használattól eltérő minden egyéb használati
mód tilos! A Dometic vállalat nem vonható felelősségre a rendeltetéssel ellenté-
tes használat miatt közvetlen vagy közvetett módon történt veszteségekért, káro-
kért vagy sérülésekért.
6 Műszaki leírás
A sötétítők 12 Vg vagy 24 Vg értékű ellátásra csatlakoztathatók.
A motor az alábbiak használatával vezérelhető:
Kapcsolók
AP Remote távirányító
Központi vezérlőrendszerek
A fejsínen elhelyezett termékcímkén lévő szám jelzi a sötétítő típusát.
A méretábrák bemutatják a rögzítéshez szükséges méreteket felületborításokkal
együtt, vagy hajóborítással rejtve (c. ábra, 9. oldal).
7Beszerelés
!
7.1 Elektromos telepítés
A
MEGJEGYZÉS
A motorok biztonsági okokból beépített, önvisszaállító termikus lekapcsolással
rendelkeznek. Az elhúzódó használat vagy a sötétítő terhelése működésbe
hozhatja a lekapcsolást. Ha erre kerül sor, néhány percig hagyja hűlni a motort.
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata
Kezdés előtt válassza le az áramellátást, és gondoskodjon róla, hogy a szerelés
befejezése előtt ne lehessen újra csatlakoztatni.
FIGYELEM! Sérülésveszély
Ügyeljen arra, hogy a szerelés közben ne sérüljenek meg a kábelek.
Biztosítson 12 V-os vagy 24 V-os áramellátó vezetéket a hajtás számára
(13,2 W névleges teljesítmény) a szerelés helyén.
Biztosítsa az áramellátó vezeték megfelelő kialakítását és védelmét.
Biztosítsa, hogy a falakon vagy válaszfalakon átvezetett kábelek útvonalát
megfelelő hüvelyek vagy kábelcsövek védjék.
A mozgó alkatrészekkel való érintkezés megakadályozása érdekében rög-
zítse az összes kábelt.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 172 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
173
HU
Skyscreen Powered Beszerelés
A következő módon járjon el:
Válassza ki a motorvezeték útvonalát (2. ábra, 3. oldal).
Ellenőrizze a sötétítő feszültségét (lásd a kábel címkéjét).
Válasszon ki egy helyet a látható módon elhelyezendő vezérlőberendezés
(pl. kapcsoló vagy távirányító) számára.
Csatlakoztassa a sötétítőt a kapcsolási rajz szerint:
Kézi kapcsolású sötétítők (6. ábra, 5. oldal)
Távirányítással vezérelt sötétítők (7. ábra, 6. oldal)
Egyéb vezérlőrendszer (8. ábra, 6. oldal)
I
Kapcsolási rajzok magyarázata:
MEGJEGYZÉS
A kapcsoló vagy az automatizálási rendszer pillanatnyi 500 ms-os üzemelte-
tése arra utasítja a Somfy Centralis DC IB vezérlőegységet hogy a kiválasztott
irányban történő maximum 3 perc üzemeltetéshez lássa el árammal a sötétítő
motort. A Somfy Centralis DC IB vezérlőegység leállításához nyomja meg a
központi leállítás gombot.
tel Megnevezés
1 Biztosítékkal védett 12 Vg vagy 24 Vg ellátás
(biztosíték névleges adatai: 2 A 12 Vg esetén, 1 A 24 Vg
esetén)
2 1. fejsín motor
32. fejsín motor
4 Ügyféloldali kapcsoló (DPDT (kétpólusú kétáramkörös), rete-
szelő vagy nyomógombos, 12/24 Vg, 3 A)
5 AP Receiver
6 Automata rendszer potenciálmentes komponense
7 Somfy Centralis DC IB vezérlőegység
8 Központi leállítás funkció
9FEL funkció
10 LE funkció
bk fekete
rd piros
wh fehér
gy szürke
ye sárga
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 173 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Kezelés Skyscreen Powered
174
7.2 Keret felszerese
A
Az ábrán bemutatott módon járjon el (4. ábra, 4. oldal):
Állítsa be a sötétítőt az ablakkivágáshoz és jelölje be a keret furatait.
Rögzítse a keretet a csavarokkal a tetőre.
I
Szükség esetén az ábrán látható módon távolítsa el a panelt (9. ábra,
7. oldal és 0. ábra, 7. oldal borítás nélküli beszerelésnél, vagy a. ábra,
8. oldal borítással történő beszerelésnél).
7.3 Takaróléc felszerelése (opcionális)
Az ábrán bemutatott módon járjon el (5. ábra, 5. oldal).
8 Kezelés
A
I
FIGYELEM! Sérülésveszély
Használjon csomagolóanyagot, ha szükséges (3. ábra, 4. oldal). Az oldal-
vezető síneknek a fejsínre merőlegesnek kell lenniük.
A keret nyíláshoz rögzítéséhez a falszerkezethez illő csavarokat és fali dugó-
kat használjon. Előre fúrja ki a megjelölt pontoknál.
Ügyeljen arra, hogy ne fúrja át a falat.
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizze, hogy a mozgó sín vízszintes-es és szabadon mozog-e. Amennyi-
ben a mozgatósín nem vízszintes, az ábrán látható módon beállítható
(9. ábra, 7. oldal - b. ábra, 8. oldal).
FIGYELEM! Károsodás kockázata vezetés során
Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott napfénytető alatt nem hasz-
nálható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 csomót vagy a ten-
ger állapota nem nyugodt, ellenkező esetben károsodhat a sötétítő. A leváló
alkatrészek megsebesíthetik a környezetben tartózkodó személyeket.
MEGJEGYZÉS
A sötétítő kapcsolókkal vagy automata rendszerrel való működte-
tése esetén: Ha túl gyorsan fordul meg a mozgásirány, előfordulhat, hogy
a motor nem észleli a pólusváltást, és egyszerűen csak leáll. Ezt megakadá-
lyozandó, az áramellátásnak legalább 0,5 másodpercre ki kell kapcsolnia,
mielőtt megfordul a mozgásirány.
Ha leállt a motor, az áramfogyasztás 8,5 mA-re csökken. Kb. 4 perc eltelté-
vel a motor automatikusan kikapcsol.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 174 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
175
HU
Skyscreen Powered Tisztítás és karbantartás
Csak kapcsolóval való működtetés esetén: Ha kapcsolókkal működte-
tik a sötétítőt, minden egyes kapcsoló egymástól függetlenül működtet min-
den egyes sötétítőt.
Csak az AP Remote távirányítóval való működtetés esetén: Ha az
AP Remote távirányítóval működtetik a sötétítőt, minden egyes sötétítő egy-
mástól függetlenül működtethető a távirányító külön csatornáival.
Mindegyik sötétítő bármilyen helyzetben megállítható.
Ha automata rendszerben használja a sötétítőt, akkor a kezelés a kezelőfelü-
let programozásától függ.
A sötétítő automatikusan leáll
ha teljesen kinyitotta a sötétítőt,
ha teljesen összecsukta a sötétítőt
ha akadályba ütközik (beleértve a másik mozgatósínt)
9 Tisztítás és karbantartás
A
I
Poreltávolítás
Portörlő kendőt, kesztyűt vagy kefefejjel ellátott porszívót használva rendsze-
resen távolítsa el a port a sötétítőről. Távolítsa el a nagy mennyiségben össze-
gyűlt port egy sűrített levegős palackkal vagy hideg fokozatra állított
hajszárítóval a sötétítő anyagáról.
Nyissa ki teljesen a sötétítőt az anyag tisztításához.
A keret tisztításához csukja össze teljesen a sötétítőt.
Folteltávolítás
Távolítsa el a foltokat meleg vízzel benedvesített, puha, fehér kendővel.
Szükség szerint adjon hozzá enyhe (nem súroló, adalékmentes) tisztítószert.
FIGYELEM! Sérülésveszély
Ne kenjen zsírt, olajat vagy más kenőanyagot a sötétítőre. A kenőanyagok
károsítják a sötétítő anyagát.
Ügyeljen arra, hogy ne gyűrje össze a sötétítő anyagát, amikor porszívó
kefefejét használja.
A dörzsölés károsíthatja az anyagot. Ne súrolja.
Előfordulhat, hogy folteltávolítás után néhány rész tisztább lesz, mint a kör-
nyező terület.
Ne áztassa a sötétítőt.
A gyártó azt ajánlja, hogy először próbálja ki a tisztítószert a sötétítő egy
kevésbé látható részén.
MEGJEGYZÉS Tisztítás professzionális tisztítószemélyzettel
A gyártó nem tehető felelőssé a szakszerűtlen tisztítási módszerek miatti vagy a
professzionális tisztítószemélyzet által alkalmazott szerek miatti károkért. A fele-
lősség ilyen esetben a tisztítócéget terheli.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 175 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Hibaelhárítás Skyscreen Powered
176
Óvatosan tapogassa a sötétítőt, hogy az anyag ne gyűrődjön és ne sérüljön.
Hagyja teljesen nyitva a sötétítőt, hogy alaposan megszáradjon.
Rovarok eltávolítása
Az érzékeny szövetek károsodásának elkerülése érdekében ne próbáljon
meg pálcával vagy rúddal kinyomkodni bármit, ami a sötétítőkbe ragadt.
Javasoljuk, hogy sűrített levegős palackkal vagy hideg fokozatra állított haj-
szárítóval finoman tisztítsa meg a sötétítő anyagát.
A sötétítőpanelek tisztítás céljából eltávolíthatók.
Ablaktisztítás
Ablaktisztítás előtt csukja össze teljesen a sötétítőt. Ezzel megakadályozható,
hogy a víz vagy a tisztítószer ráfröccsenjen a sötétítő anyagára. Ablaktisztítás-
hoz a panelek kiakaszthatók és eltávolíthatók (9. ábra, 7. oldal és 0. ábra,
7. oldal borítás nélküli beszerelésnél a. ábra, 8. oldal borítással történő
beszerelésnél).
A szövetpanel cseréje
Tisztítás vagy csere céljára a szövetek eltávolíthatók (9. ábra, 7. oldal és
0. ábra, 7. oldal borítás nélküli beszerelésnél a. ábra, 8. oldal borítással
történő beszerelésnél).
A különböző árutételek miatt a csereszövetek színárnyalata kissé eltérő lehet.
10 Hibaelhárítás
Hiba Megoldás
A mozgatósín nem egyenes Válassza le az első szövetpanelt a ferde
mozgatósín szemközti végén
(9bra, 7.oldal és 0 bra, 7.oldal
borítás nélküli beszerelésnél abra,
8. oldal borítással történő beszerelés-
nél).
Állítsa be a csatlakozást (bbra,
8. oldal).
Mozgatósín megszorulások. Ellenőrizze az oldalsó vezetőkön a
szennyeződéseket, vagy az akadályo-
kat.
Nem működik a motor Ellenőrizze, hogy a huzalozás megfe-
lel-e a motor feszültségének.
Ha ellenőrizte a tápellátást, és még
mindig hibás a motor, lépjen kapcso-
latba kereskedőjével.
Az AP Remote távirányító használata
esetén lásd az AP Remote távirányító
kézikönyvét.
Lassan vagy gyorsan jár a motor Ellenőrizze a helyes tápfeszültséget.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 176 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
177
HU
Skyscreen Powered Szavatosság
11 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a ter-
mék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével vagy a kereskedővel.
A hivatalos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com
címen.
A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő információkat kell mellé-
kelnie a termék visszaküldésekor:
a fejsínen elhelyezett termékcímkén lévő számot,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
Amennyiben nem lehetséges a termék visszaküldése, küldjön be képeket vagy
videót, amelyek igazolják a hibát.
12 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékok-
hoz tegye.
A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legköze-
lebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó ártal-
matlanítási előírásokról.
Nem működik az AP Remote távirányító
(opcionális)
lásd az AP Remote távirányító kézi-
könyvét.
A motor jár, de a sötétítő nem mozog Ellenőrizze az oldalsó vezetőkben az
akadályokat.
Ellenőrizze, hogy az oldalsó vezetők
felszerelése megfelelő-e és hogy nin-
csenek-e megcsavarodva, vagy nem
hajlanak túlságosan be, vagy ki.
Hiba Megoldás
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 177 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Műszaki adatok Skyscreen Powered
178
13 Műszaki adatok
SKYSCREEN POWERED
Méretek: lásd: c. ábra, 9. oldal
12 V-os motor 24 V-os motor
Bemeneti feszültség: 12 Vg 24 Vg
Feszültség: 11,4 Vg – 12,7 Vg 22,8 Vg – 25,2 Vg
Áramerősség: max. 1,1 A max. 0,55 A
Biztosíték névleges
áramerőssége: 2 A 1 A
Teljesítmény: max. 13,2 W
Névleges nyomaték: 1,2 Nm
Névleges sebesség: 32 ford./perc
Érintésvédelmi osztály: 3
Védettség (motor): IP42
Környezeti hőmérséklet: 2C és +7C között
Vezérlés módja: vezetékes vagy vezeték nélküli
Vevő (opcionális)
Bemeneti feszültség: 12 Vg – 24 Vg
Feszültség: 11,4 Vg – 25,2 Vg
Áramerősség: max. 1,0 A
Teljesítmény: max. 24 W
Vezérlési frekvencia: 433 MHz
Érintésvédelmi osztály: 3
Védettség (motor): IPX4
Környezeti hőmérséklet: 2C és +6C között
Vezérlés módja: rádió
Üzemi tartomány
(akadálymentes): 30 m
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 178 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 179 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445102918 10/2020
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 180 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08

Transcripción de documentos

Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 1 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 WINDOWS, DOORS & LIGHTS SKYSCREEN NO FI RU PL SKYSCREEN POWERED SK EN DE FR ES PT IT NL DA SV Roofblind Installation and Operating Manual . . . . .12 Dachrollo CS Montage- und Bedienungsanleitung . . 22 Store de toit Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Estor de techo Instrucciones de montaje y de uso . . . . 44 Persiana de teto Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tenda da tetto Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . 66 Dakgordijn Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Tagrullegardin Monterings- og betjeningsvejledning. . 87 Takmonterad rullgardin Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 97 HU Rullegardin for tak Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 107 Kattokaihdin Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 117 Ролета для люков Инструкция по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Roleta dachowa Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 138 Strešná roleta Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Stropní roleta Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 159 Tetőablakroló Szerelési és használati útmutató . . . . . . 169 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 2 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 3 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 1 1 2 3 2 12 V 24 V 2x 3 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 4 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 3 ≤ 3 mm ≤ 3 mm 4 4x 2. 1. 1. 1. 1. 4 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 5 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 5 4x 6 wh 12 V/24 V rd gy 4 3 L1 L2 bk 2 bk rd 4 bk wh 3 rd bk 4 3 L1 L2 1 2 1 2 12 V/24 V gy 1 rd 5 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 6 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 7 wh/gy MOTOR 1 2 bk 12 V/24 V gy rd 5 bk 3 rd MOTOR wh/gy 12 V/24 V gy 8 2 gy 24 V 7 8 wh/gy To Motor(s) bk 24 V DC Supply rd 9 6 10 1 c UP DOWN 3 gy 24 V 7 8 wh/gy To Motor(s) bk 24 V DC Supply rd 9 6 10 c UP DOWN 6 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 7 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 9 3. 2. 1. 0 5. 1. 2. 3. 4. 7 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 8 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered a 2. 1. b 2. 1. 3. 4. = = 5. 6. 7. 8 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 9 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered c B A−A ≤ 800 ≥ 284 40 ≤ 800 69 A A 36,3 60 69 27,3 9,5 Ø5 B B ≤ 800 ≥ 284 69 C C 37 ≤ 800 C−C 36,3 58 9 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 10 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered d CS-SPR-CORNER COVER-KIT-W CS-SPR-CORNER COVER-KIT-BL 2x 2x CS-SPR-SPARES KIT 4x 10x 10x 4x 2x 2x CS-SPR-PANEL TOOL EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO FI RU PL SK CS HU -W White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Wit Hvid Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér -BL Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete 10 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 11 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered e SSP...PASSY SSP...PASSY SSP...PASSY 11 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 12 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Explanation of symbols Skyscreen Powered Please carefully read and follow all instructions, guidelines and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use and maintain the product properly at all times. By using the product, you hereby confirm that you have read this disclaimer, all instructions, guidelines and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, use or maintenance of the product not in compliance with the instructions and warnings in the product manual. This product manual, including the instructions, guidelines and warnings, and related documentation may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit: documents.dometic.com, dometic.com. Content 1 ! ! A 12 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. EN Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 13 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I 2 Safety instructions NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in the operating manual 2.1 ! ! EN General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the device. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Blinds should be stowed before maneuvering to ensure no restriction of the driver vision. Suffocation hazard • This product contains small parts. Keep it away from children. • The packaging includes plastic bags. Keep them away from children. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of injury • The product must be installed by a technician or a competent person using suitable fastening material (for example, screws, wall plugs). This makes it possible to avoid injury due to improper installation. • Do not fit powered blinds under escape hatches. • Take reasonable precaution when installing the blind and wear appropriate personal protective equipment. 13 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 14 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Scope of delivery Skyscreen Powered • Only for boats and yachts: If the blind is fitted beneath an open sunroof, then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or with a sea state of more than moderate, because this can damage the blind. Parts that come loose may injure people in the vicinity. A 3 4 NOTICE! Damage hazard • Check that the voltage specification on the cable label is the same as that of the power supply. • Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind. • Ensure not to drill through the wall. • Ensure that your hands are clean or wear suitable gloves to avoid marking the fabric. Scope of delivery Item in fig. 1, page 3 Quantity 1 1 Blind unit 2 4 Corner covers (optional) 3 4 Side cover (optional) Description Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref. no. AP Remote control 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 You can find your authorised customer service centre at dometic.com. 5 Intended use The Skyscreen Powered roofblind is suitable for installation in yachts, boats, motor homes, caravans or homes. The design and size of the frame are custommade. The fabric of the blinds is cut to the customer‘s specifications. The blinds are designed for interior use only and should not be installed in bathrooms, wet rooms or other location with a high level of humidity. 14 EN Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 15 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I Technical description NOTE The motors have a built-in, self resetting thermal cut-out for safety reasons. Prolonged use or over loading the blind could trigger the cut-out. If this happens allow the motor to cool for a few minutes. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with this instruction. Any other use, deviating from the intended use, is not allowed! Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly due to other as the intended use. 6 Technical description The blinds are available for a connection to 12 Vg or 24 Vg. The motor can be controlled using: • Switches • AP Remote control • Central control systems The number on the product label in the head rail indicates the blind type. The dimension drawings show the required measurements for fixing with surface covers or concealed with the boat headlining (fig. c, page 9). 7 ! 7.1 A EN Installation WARNING! Risk of injury Disconnect the power supply before you begin and ensure that it can not be reconnected until installation has been completed. Electrical installation NOTICE! Risk of damage • Ensure cables are not damaged during installation. • Ensure that a 12 V or 24 V power supply line is available for the drive (rated power 13.2 W) at the point of installation. • Ensure that the power supply line is suitably arranged and protected. • Ensure that routings of cables through walls or bulkheads are protected and insulated by appropriate bushing, grommets or cable conduits. • Secure all cables to prevent any contact with moving parts. 15 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 16 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Installation Skyscreen Powered Proceed as follows: ➤ Decide on the routing of the motor wire (fig. 2, page 3). ➤ Check the voltage of the blind (see cable label). ➤ Choose a location for the control device (such as switch or remote control) which must be installed in a visible location. ➤ Connect the blind according to the circuit diagram: – Manually switched blinds (fig. 6, page 5) – Remotely controlled blinds (fig. 7, page 6) – Other control system (fig. 8, page 6) I NOTE Momentary operation of the switch or automation system for 500 ms will instruct the Somfy Centralis DC IB control unit to apply power to the blind motor in the direction selected for a maximum of 3 min. To stop the Somfy Centralis DC IB control unit press the centre stop button. Key to circuit diagrams: Item 16 Description 1 Fused 12 Vg or 24 Vg supply (fuse rating: 2 A for 12 Vg, 1 A for 24 Vg) 2 Head rail motor 1 3 Head rail motor 2 4 Customer supplied switch (DPDT (double pole, double throw), latching or momentary, 12/24 Vg, 3 A) 5 AP Receiver 6 Automation system dry contact component 7 Somfy Centralis DC IB control unit 8 Center stop function 9 UP function 10 DOWN function bk black rd red wh white gy gray ye yellow EN Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 17 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 7.2 A Operation Frame fitting NOTICE! Risk of damage • Use packing material where required (fig. 3, page 4). The side tracks must be perpendicular to the head rail. • Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the frame to the recess. Pre-drill at the marked points. • Ensure not to drill through the wall. Proceed as shown (fig. 4, page 4): ➤ Align the blind with the window cut-out and mark where the holes are to be drilled for the frame. ➤ Fix the frame with the screws to the ceiling. I NOTE Check whether the moving rail is square and moves freely. If the moving rail is not square it can be adjusted as shown (fig. 9, page 7 to fig. b, page 8). ➤ If necessary, you can remove a panel as shown (fig. 9, page 7 and fig. 0, page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for installations with headlining). 7.3 Cover fitting (optional) ➤ Proceed as shown (fig. 5, page 5). 8 A I EN Operation NOTICE! Risk of damage while driving Only for boats and yachts: If the blind is fitted beneath an open sunroof, then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or with a sea state of more than moderate, because this can damage the blind. Parts that come loose may injure people in the vicinity. NOTE • When operating the blind using switches or an automation system: If the movement direction is reversed too quickly, the motor might not detect the polarity change and will just stop. To prevent this, the power must be off for at least 0.5 seconds before the movement direction is reversed. • When the motor is stopped the power consumption falls to 8.5 mA. After approximately 4 minutes the motor automatically switches off. 17 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 18 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Cleaning and maintenance Skyscreen Powered • Only if operated by switches: When operating the blind with switches each switch operates each blind independently. • Only if operated with the AP Remote control: When operating the blind with the AP Remote control each blind is independently operated via separate channels on the remote control. • Each blind can be stopped in any position. • When operating the blind with an automation system, the operation is dependent on the programming of the control interface. • The blind automatically stops – when the blind is fully deployed, – when the blind is fully stowed – if the blind hits an obstruction (including the other moving rail) 9 A I Cleaning and maintenance NOTICE! Risk of damage • Do not grease, oil or lubricate the blind. Lubricants will damage the fabric. • Be careful not to crease the fabric when using the brush attachment of a vacuum cleaner. • Rubbing can damage fabrics. Do not scrub. • Spot-cleaning may result in cleaner areas than the surrounding. • Do not soak the blinds. • The manufacturer recommends testing any cleaning agents on a hidden area of the blind first. NOTE Cleaning by professional cleaning personnel The manufacturer cannot be held liable for improper cleaning methods or agents used by professional cleaning personnel. In this case the responsibility lies with the cleaning company. Removing dust ➤ Dust the blind regularly with a dust rag, dust glove or a vacuum cleaner with a brush attachment. Blow excess dust off of your fabric using a can of compressed air or a hair dryer on a cool setting. ➤ Fully deploy the blind to clean the fabric. ➤ Fully stow the blind to clean around the frame. Spot cleaning ➤ Spot-clean with a soft white cloth, moistened with warm water. Add a mild detergent if needed (non-abrasive and with no additives). ➤ Blot gently to avoid creasing or damaging the fabric. Always leave the blind deployed to dry thoroughly. 18 EN Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 19 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Troubleshooting Removing bugs ➤ To prevent damage to delicate fabrics, do not use any type of stick, wand or handle to push out anything caught in your blinds. We recommend gently blowing out using either a can of compressed air or a hair dryer on a cool setting. ➤ The blind panels can be removed for cleaning. Cleaning windows ➤ Always ensure your blinds are fully stowed before cleaning windows. This will prevent spoiling the blind fabric by splatter or sprays of water or detergent. Panels can be unclipped and removed for window cleaning (fig. 9, page 7 and fig. 0, page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for installations with headlining). Replacing the fabric panel ➤ Fabrics can be removed for cleaning or replacement (fig. 9, page 7 and fig. 0, page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for installations with headlining). Due to batch variation, replacement fabric colours may vary slightly in shade. 10 EN Troubleshooting Fault Solution Moving rail not straight ➤ Disconnect the first fabric panel at the opposite end to the crooked moving rail (fig. 9, page 7 and fig. 0, page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for installations with headlining). ➤ Adjust the coupling (fig. b, page 8). Moving rail jams. ➤ Check the side tracks for debris or obstructions. Motor not working ➤ Check if wiring for voltage to the motor is correct. ➤ If power supply is checked and the motor is still faulty contact your distributor. ➤ If using the AP Remote control refer to the AP Remote control manual. Motor running slow or fast ➤ Check for correct supply voltage. 19 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 20 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Warranty 11 Skyscreen Powered Fault Solution AP Remote control (optional) not operating ➤ Refer to the AP Remote control manual. Motor runs but blind does not move ➤ Check inside the side tracks for obstructions. ➤ Check that the side tracks have been installed properly and have not been twisted or distorted too far in or out. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country or your retailer. You can find your authorised customer service centre at dometic.com. For repair and warranty processing, please include the following information when you return the product: • The number on the product label in the head rail. • A reason for the claim or description of the fault. If it is not possible to return the product, please provide photographs or video identifying the defect. 12 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M 20 If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. EN Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 21 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 13 Technical data Technical data SKYSCREEN POWERED see fig. c, page 9 Dimensions: 12 V motor 24 V motor 12 Vg 24 Vg Voltage: 11.4 Vg to 12.7 Vg 22.8 Vg to 25.2 Vg Current: max. 1.1 A max. 0.55 A 2A 1A Input voltage: Fuse rating: Power: max. 13.2 W Rated torque: 1.2 Nm Rated speed: 32 rpm Insulation class: Protection class (motor): Environmental temperature: Control ways: 3 IP42 – 20 °C to +70 °C wired or remote Receiver (optional) Input voltage: Voltage: 11.4 Vg to 25.2 Vg Current: max. 1.0 A Power: max. 24 W Control frequency: Insulation class: Protection class (motor): Environmental temperature: EN 12 Vg to 24 Vg 433 MHz 3 IPX4 – 20 °C to +60 °C Control ways: radio Operation range (unobstructed): 30 m 21 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 22 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Erläuterung der Symbole Skyscreen Powered Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt jederzeit ordnungsgemäß installieren, verwenden und warten. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie diesen Haftungsausschluss, alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und in Übereinstimmung mit den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie in Übereinstimmung mit allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Installation, Verwendung oder Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Inhalt 1 ! ! A 22 1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Erläuterung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. DE Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 23 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I 2 Sicherheitshinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke 2.1 ! ! DE Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. • Fahren Sie das Rollo vor der Fahrt ein, um sicherzustellen, dass die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt ist. Erstickungsgefahr • Dieses Produkt enthält Kleinteile. Von Kindern fernhalten. • Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern fernhalten. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Verletzungsgefahr • Der Einbau dieses Produkts darf nur durch einem Techniker oder von qualifiziertem Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmaterial (z. B. Schrauben, Wanddübel) vorgenommen werden. So können Verletzungen durch eine falsche Montage vermieden werden. • Motorbetriebene Rollos dürfen nicht an Notluken angebracht werden. 23 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 24 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Lieferumfang Skyscreen Powered • Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigneter Schutzausrüstung durchzuführen. • Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo unter einem geöffneten Schiebedach befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingefahren werden, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen in der Umgebung verletzen. A 3 4 ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Kabels mit der vorhandenen Energieversorgung. • Verwenden Sie zur Befestigung des Rollos ausschließlich Schrauben und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind. • Achten Sie darauf, nicht durch die Wand zu bohren. • Reinigen Sie vor den Arbeiten die Hände oder tragen Sie geeignete Handschuhe, um Flecken auf dem Tuch zu vermeiden. Lieferumfang Position in Abb. 1, Seite 3 Anzahl 1 1 Rolloeinheit 2 4 Eckenabdeckungen (optional) 3 4 Seitenabdeckung (optional) Bezeichnung Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Art.-Nr. AP Remote Fernbedienung 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbetrieb finden Sie unter dometic.com. 24 DE Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 25 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rollo Skyscreen Powered eignet sich für den Einbau in Yachten, Booten, Reisemobilen, Wohnwagen oder Häusern und Wohnungen. Die Bauform und die Größe des Rahmens sind kundenspezifisch angepasst. Das Material des Rollos ist entsprechend den Kundenvorgaben zugeschnitten. Die Rollos sind ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen und dürfen nicht in Bädern, Nassräumen oder sonstigen Räumen mit hoher Luftfeuchte installiert werden. I HINWEIS Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte selbstrückstellende thermische Sicherung. Bei längerer Ansteuerung oder Überlastung des Rollos kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie in diesem Fall den Motor einige Minuten abkühlen. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Eine vom bestimmungsgemäßen Gebrauch abweichende Verwendung ist nicht zulässig! Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt aufgrund eines anderen als des Verwendungszwecks entstehen. 6 Technische Beschreibung Die Rollos sind in Ausführungen für einen Anschluss an 12 Vg oder 24 Vg lieferbar. Der Motor kann wie folgt gesteuert werden: • Schalter • AP Remote Fernbedienung • Zentrale Steuersysteme Die Nummer auf dem Typenschild an der oberen Schiene zeigt den Rollotyp an. Die Maßskizzen zeigen die erforderlichen Einbaumaße bei Montage mit Flächenabdeckungen bzw. in der Dachverkleidung des Boots versteckter Montage (Abb. c, Seite 9). 7 ! DE Montage WARNUNG! Verletzungsgefahr Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass sie bis Abschluss der Montage nicht wieder angeschlossen werden kann. 25 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 26 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Montage 7.1 A Skyscreen Powered Elektrische Installation ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Achten Sie bei der Montage darauf, keine Kabel zu beschädigen. • Stellen Sie sicher, dass am Montageort eine Stromversorgung mit 12 V oder 24 V für den Antrieb (Nennleistung 13,2 W) vorhanden ist. • Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung entsprechend ausgelegt und abgesichert ist. • Stellen Sie sicher, dass die Kabelführung durch Wände und Trennwände über geeignete Kabeldurchführungen, Kabeltüllen oder Kabelkanäle geschützt und isoliert ist. • Befestigen Sie alle Kabel, um jedweden Kontakt mit beweglichen Teilen zu vermeiden. Gehen Sie wie folgt vor: ➤ Wählen Sie die Kabelführung für die Motorleitung (Abb. 2, Seite 3). ➤ Prüfen Sie die Spannung des Rollos (siehe Etikett am Kabel). ➤ Wählen Sie einen Einbauort für die Steuerungseinrichtung (beispielsweise Schalter oder Fernbedienung); diese muss an einem gut sichtbaren Ort montiert werden. ➤ Schließen Sie das Rollo gemäß dem Schaltplan an: – Rollos mit manuellen Schaltern (Abb. 6, Seite 5) – Rollos mit Fernbedienung (Abb. 7, Seite 6) – Sonstiges Steuersystem (Abb. 8, Seite 6) I HINWEIS Durch kurzes Betätigen des Schalters oder des Automatiksystems für 500 ms wird die Somfy Centralis DC IB Steuereinheit angewiesen, den Rollomotor in der ausgewählten Richtung für maximal 3 Minuten zu betätigen. Drücken Sie zum Anhalten die mittlere Stopp-Taste der Somfy Centralis DC IB Steuereinheit. Legende zu Schaltplänen: Position 26 Bezeichnung 1 Gesicherte Versorgung mit 12 Vg oder 24 Vg (Wert der Sicherung: 2 A bei 12 Vg, 1 A bei 24 Vg) 2 Motor 1 der oberen Schiene 3 Motor 2 der oberen Schiene 4 Von Kunden bereitgestellter Schalter (zweipoliger Wechselschalter), Sperr- oder Tastschalter, 12/24 Vg, 3 A) 5 AP-Empfänger 6 Potentialfreie Komponente des Automatiksystems 7 Somfy Centralis DC IB Steuereinheit DE Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 27 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Montage Position 7.2 A Bezeichnung 8 Mittlere Stopp-Funktion 9 AUF-Funktion 10 AB-Funktion bk Schwarz rd Rot we Weiß gy Grau ye Gelb Rahmenmontage ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bei Bedarf Verpackungsmaterial verwenden (Abb. 3, Seite 4). Die Seitenschienen müssen im rechten Winkel zu der oberen Schiene sein. • Verwenden Sie zur Befestigung des Rahmens im Ausschnitt ausschließlich Schrauben und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind. Bohren Sie an den markierten Punkten vor. • Achten Sie darauf, nicht durch die Wand zu bohren. Gehen Sie wie in (Abb. 4, Seite 4) gezeigt vor: ➤ Richten Sie das Rollo zum Fensterausschnitt aus und zeichnen Sie die Bohrungen für den Rahmen an. ➤ Befestigen Sie den Rahmen mit den Schrauben an der Decke. I HINWEIS Prüfen Sie, ob die verfahrbare Schiene gerade ausgerichtet ist und sich frei bewegen kann. Wenn die verfahrbare Schiene nicht gerade ausgerichtet ist, können Sie sie wie in (Abb. 9, Seite 7 bis Abb. b, Seite 8) gezeigt justieren. ➤ Falls erforderlich, können Sie ein Paneel wie gezeigt entfernen (Abb. 9, Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Montage ohne Dachverkleidung bzw. Abb. a, Seite 8 bei Montage mit Dachverkleidung). 7.3 Abdeckung montieren (optional) ➤ Gehen Sie wie in (Abb. 5, Seite 5) gezeigt vor. DE 27 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 28 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Bedienung 8 A I Skyscreen Powered Bedienung ACHTUNG! Beschädigungsgefahr bei der Fahrt Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo unter einem geöffneten Schiebedach befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingefahren werden, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen in der Umgebung verletzen. HINWEIS • Bei Bedienung des Rollos mit Schaltern oder einem Automatiksystem: Wenn die Bewegungsrichtung zu schnell umgekehrt wird, erkennt der Motor möglicherweise nicht die Änderung der Polarität und stoppt einfach. Um dies zu vermeiden, sollte der Motor mindestens 0,5 Sekunden stillstehen, bevor die entgegengesetzte Bewegungsrichtung angesteuert wird. • Wenn der Motor anhält, fällt die Leistungsaufnahme auf 8,5 mA ab. Nach ca. 4 Minuten schaltet sich der Motor automatisch ab. • Nur bei Bedienung über Schalter: Bei Bedienung des Rollos über Schalter wird jedes Rollo einzeln über einen eigenen Schalter betätigt. • Nur für den Betrieb mit der AP Remote Fernbedienung: Bei Bedienung des Rollos mit der AP Remote Fernbedienung wird jedes Rollo einzeln über separate Kanäle auf der Fernbedienung betätigt. • Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden. • Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt je nach Programmierung der Steuerungsschnittstelle. • Das Rollo hält automatisch an, – wenn das Rollo vollständig ausgefahren ist. – wenn das Rollo vollständig eingefahren ist. – wenn das Rollo auf ein Hindernis trifft (einschließlich der anderen verfahrbaren Schiene). 28 DE Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 29 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 9 A I Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an dem Rollo an. Durch Schmiermittel entstehen Schäden am Material des Rollos. • Achten Sie darauf, bei Verwendung eines Bürstenaufsatzes eines Staubsaugers das Material nicht zu verknittern. • Durch Reiben können Schäden am Material des Rollos entstehen. Das Rollo nicht scheuern. • Durch eine Fleckenentfernung können Bereiche entstehen, die sauberer als das umgebende Material sind. • Weichen Sie das Rollo nicht ein. • Der Hersteller empfiehlt, Reinigungsmittel zuerst an einer verdeckten Stelle des Rollos zu testen. HINWEIS Reinigung durch professionelles Reinigungspersonal Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch ungeeignete Reinigungsverfahren oder -mittel, die durch professionelles Reinigungspersonal angewendet werden. In diesem Fall haftet das Reinigungsunternehmen. Entfernen von Staub ➤ Entfernen Sie regelmäßig Staub von dem Rollo mithilfe eines Staubtuchs, eines Staubhandschuhs oder eines Staubsaugers mit Bürstenaufsatz. Blasen Sie übermäßigen Staub mithilfe eines Druckluftsprays oder eines Föhns in der Kaltstufe von dem Rollomaterial ab. ➤ Fahren Sie das Rollo zum Reinigen des Materials vollständig aus. ➤ Fahren Sie das Rollo zum Reinigen des Rahmens vollständig ein. Fleckenentfernung ➤ Entfernen Sie Flecken mithilfe eines mit warmem Wasser befeuchteten weichen weißen Tuchs. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel hinzu (nicht scheuernd und ohne Zusätze). ➤ Tupfen Sie vorsichtig auf das Material, um ein Verknittern oder eine Beschädigung des Materials zu vermeiden. Lassen Sie dann das Rollo in vollständig ausgefahrenem Zustand gründlich trocknen. Entfernen von Insekten ➤ Um Schäden an den empfindlichen Stoffen zu vermeiden, verwenden Sie keine Stöcke, Stäbe oder Ähnliches, um im Rollo verfangene Fremdkörper zu entfernen. Wir empfehlen, Fremdkörper vorsichtig mithilfe eines Druckluftsprays oder eines Föhns in der Kaltstufe abzublasen. ➤ Die Rollopaneele können zur Reinigung abgenommen werden. DE 29 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 30 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Störungsbeseitigung Skyscreen Powered Reinigen der Fenster ➤ Fahren Sie das Rollo vollständig ein, bevor Sie mit dem Reinigen der Fenster beginnen. So vermeiden Sie eine Verschmutzung des Rollomaterials durch Wasser- oder Reinigungsmittelspritzer. Paneele können zum Reinigen der Fenster gelöst und abgenommen werden (Abb. 9, Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Montage ohne Dachverkleidung bzw. Abb. a, Seite 8 bei Montage mit Dachverkleidung). Austausch des Tuchpaneels ➤ Das Tuch kann für eine Reinigung oder einen Austausch gelöst und abgenommen werden (Abb. 9, Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Montage ohne Dachverkleidung bzw. Abb. a, Seite 8 bei Montage mit Dachverkleidung). Aufgrund von Produktionsschwankungen kann die Farbe des Ersatztuchs leicht abweichen. 10 30 Störungsbeseitigung Störung Lösung Die verfahrbare Schiene ist nicht gerade ausgerichtet ➤ Lösen Sie das erste Tuchpaneel an dem der schiefen verfahrbaren Schiene gegenüberliegenden Ende (Abb. 9, Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Montage ohne Dachverkleidung bzw. Abb. a, Seite 8 bei Montage mit Dachverkleidung). ➤ Justieren Sie die Anschlussstellen (Abb. b, Seite 8). Die verfahrbare Schiene verklemmt sich. ➤ Prüfen Sie die Seitenschienen auf Schmutz oder Hindernisse. Der Motor funktioniert nicht ➤ Prüfen Sie, ob der Motor richtig an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. ➤ Wenn die Stromversorgung richtig angeschlossen ist und der Motor trotzdem nicht funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler. ➤ Lesen Sie bei Verwendung der AP Remote die Anleitung für die AP Remote. Der Motor läuft zu langsam oder zu schnell ➤ Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung richtig ist. DE Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 31 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Störung Garantie Lösung Die AP Remote Fernbedienung (optional) ➤ Lesen Sie die Anleitung für die funktioniert nicht AP Remote. Der Motor läuft, das Rollo bewegt sich jedoch nicht 11 ➤ Prüfen Sie, ob sich in den Seitenschienen Hindernisse befinden. ➤ Prüfen Sie, ob die Seitenschienen richtig montiert und nicht zu weit nach innen oder nach außen verdreht oder gebogen sind. Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land oder an Ihren Fachhändler. Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbetrieb finden Sie unter dometic.com. Bitte geben Sie bei Rücksendung des Produkts im Rahmen eines Reparatur- bzw. Garantieantrags folgende Informationen an: • Die Nummer auf dem Typenschild an der oberen Schiene. • Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. Wenn eine Rücksendung des Produkts nicht möglich ist, stellen Sie bitte Fotos oder Videos bereit, die den Schaden belegen. 12 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. ➤ Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. DE 31 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 32 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Technische Daten 13 Skyscreen Powered Technische Daten SKYSCREEN POWERED siehe Abb. c, Seite 9 Abmessungen: Eingangsspannung: Spannung: Strom: Wert der Sicherung: Leistung: Nenndrehmoment: 12-V-Motor 24-V-Motor 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg bis 12,7 Vg 22,8 Vg bis 25,2 Vg max. 1,1 A max. 0,55 A 2A 1A max. 13,2 W 1,2 Nm Nenndrehzahl: 32 U/min Isolationsklasse: 3 Schutzklasse (Motor): Umgebungstemperatur: Steuerungsarten: IP42 –20 °C bis +70 °C drahtgebunden oder Fernsteuerung Empfänger (optional) Eingangsspannung: Spannung: 11,4 Vg bis 25,2 Vg Strom: max. 1,0 A Leistung: max. 24 W Steuerfrequenz: 433 MHz Isolationsklasse: 3 Schutzklasse (Motor): Umgebungstemperatur: 32 12 Vg bis 24 Vg IPX4 –20 °C bis +60 °C Steuerungsarten: Funk Reichweite (ohne Hindernisse): 30 m DE Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 33 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Signification des symboles Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions, directives et avertissements inclus dans ce manuel du produit afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement cette clause de non-responsabilité, toutes les instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les termes et conditions énoncés dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit ainsi que conformément à toutes les lois et réglementations applicables. Le fait de ne pas lire et de ne pas suivre les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel peut entraîner des blessures pour vous-même et d’autres personnes, endommager votre produit ou endommager d’autres biens à proximité. Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou indirectement, de l’installation, de l’utilisation ou de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, dometic.com. Sommaire 1 ! ! A FR 1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. 33 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 34 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Consignes de sécurité I 2 Skyscreen Powered REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des défauts de montage ou de raccordement • des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant • une utilisation différente de celle décrite dans la notice 2.1 ! ! 34 Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les stores doivent être rangés avant les manœuvres afin de ne pas gêner la vision du conducteur. Risque d’étouffement • Ce produit contient de petites pièces. Le tenir hors de portée des enfants. • L’emballage comprend des sacs en plastique. Les tenir hors de portée des enfants. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure • Le produit doit être monté par un technicien ou une personne compétente à l’aide du matériel de fixation approprié (par exemple vis, chevilles). Cela permet d’éviter les blessures dues à un montage incorrect. • N’installez pas de stores motorisés sous les trappes d’évacuation. FR Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 35 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Contenu de la livraison • Prenez des précautions raisonnables lors de l’installation du store et portez un équipement de protection individuelle approprié. • Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se tenant dans les environs. A 3 4 AVIS ! Risque d’endommagement • Vérifiez que la tension indiquée sur l’étiquette du câble correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer le store. • Veillez à ne pas perforer le mur. • Assurez-vous que vos mains sont propres ou portez des gants appropriés pour éviter de marquer le tissu. Contenu de la livraison Position dans fig. 1, page 3 Quantité 1 1 Store 2 4 Caches pour les coins (en option) 3 4 Cache latéral (en option) Description Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : Description N° d’article Télécommande AP Remote 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dometic.com. 5 Usage conforme Le store Skyscreen Powered convient pour l’installation dans les yachts, les bateaux, les camping-cars, les caravanes ou les maisons. La conception et la taille du cadre sont personnalisées. Le tissu des stores est coupé conformément aux spécifications du client. FR 35 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 36 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Description technique Skyscreen Powered Les stores sont conçus exclusivement pour un usage en intérieur et ne doivent pas être installés dans les salles de bains, salles d’eau ou autres endroits avec un taux d’humidité élevé. I REMARQUE Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur thermique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolongée ou une surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas échéant, laissez le moteur refroidir pendant quelques minutes. Ce produit ne convient que pour l’usage et l’application prévus conformément à la présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant de l’usage prévu, est interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou blessure dus directement ou indirectement à une utilisation autre que celle prévue. 6 Description technique Les stores sont disponibles pour un branchement 12 Vg ou 24 Vg. Le moteur peut être commandé à l’aide de : • Commutateurs • Télécommande AP Remote • Systèmes de commande centrale Le numéro figurant sur l’étiquette du produit dans le rail supérieur indique le type de store. Les croquis cotés montrent les dimensions requises pour la fixation avec des caches de surface ou sous la garniture de plafond (fig. c, page 9). 7 ! 36 Installation AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer et assurez-vous qu’elle ne peut pas être rebranchée tant que l’installation n’est pas terminée. FR Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 37 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 7.1 A Installation Installation électrique AVIS ! Risque d’endommagement • Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés pendant l’installation. • Assurez-vous de disposer d’une ligne d’alimentation 12 V ou 24 V pour le variateur (puissance nominale 13,2 W) sur le lieu d’installation. • Assurez-vous que la ligne est conçue en conséquence et protégée par un fusible adéquat. • Assurez-vous que le passage des câbles à travers les murs ou les cloisons est protégé et isolé à l’aide de bagues, passe-câbles ou conduites de câbles. • Sécurisez tous les câbles de manière à éviter tout contact avec des pièces mobiles. Procédez comme suit : ➤ Choisissez le cheminement du câble du moteur (fig. 2, page 3). ➤ Contrôlez la tension du store (voir l’étiquette du câble). ➤ Choisissez un emplacement pour l’appareil de commande (tel qu’un commutateur ou une télécommande) qui doit être installé à un endroit visible. ➤ Raccordez le store selon le schéma de raccordement : – Stores à commande manuelle (fig. 6, page 5) – Stores à télécommande (fig. 7, page 6) – Autre système de commande (fig. 8, page 6) I REMARQUE L’actionnement du commutateur ou du système d’automatisation pendant 500 ms demande à l’unité de commande Somfy Centralis DC IB d’alimenter le moteur du store dans la direction sélectionnée pendant 3 minutes maximum. Pour arrêter l’unité de commande Somfy Centralis DC IB, appuyez sur le bouton d’arrêt central. Légende des schémas de raccordement : Repère FR Description 1 Alimentation à fusible 12 Vg ou 24 Vg (protection fusible : 2 A pour 12 Vg, 1 A pour 24 Vg) 2 Moteur du rail supérieur 1 3 Moteur du rail supérieur 2 4 Commutateur fourni par le client (DPDT (bipolaire, double course), à verrouillage ou momentané, 12/24 Vg, 3 A) 5 Récepteur AP 6 Composant à contact sec du système d’automatisation 7 Unité de commande Somfy Centralis DC IB 37 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 38 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Installation Skyscreen Powered Repère 7.2 A Description 8 Fonction d’arrêt central 9 Fonction Montée 10 Fonction Descente bk noir rd rouge wh blanc gy gris ye jaune Montage du cadre AVIS ! Risque d’endommagement • Si nécessaire, utilisez le matériel d’emballage (fig. 3, page 4). Les voies latérales doivent être perpendiculaires au rail supérieur. • Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer le cadre sur l’évidement. Effectuez un préperçage aux endroits marqués. • Veillez à ne pas perforer le mur. Procédez comme indiqué (fig. 4, page 4) : ➤ Tenez le store dans l’axe de la découpe de fenêtre et marquez l’emplacement des trous à percer pour le cadre. ➤ Fixez le cadre au plafond à l’aide des vis. I REMARQUE Vérifiez si le rail mobile est d’équerre et se déplace librement. Si le rail mobile n’est pas d’équerre, il peut être adapté comme indiqué (fig. 9, page 7 à fig. b, page 8). ➤ Si nécessaire, vous pouvez retirer un panneau comme indiqué (fig. 9, page 7 et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de plafond ou fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond). 7.3 Montage du cache (en option) ➤ Procédez comme indiqué (fig. 5, page 5). 38 FR Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 39 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 8 A I Utilisation Utilisation AVIS ! Risque d’endommagement pendant le trajet Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se tenant dans les environs. REMARQUE • Lors de l’utilisation du store à l’aide de commutateurs ou d’un système d’automatisation : Si le sens de déplacement est inversé trop rapidement, le moteur risque de ne pas détecter le changement de polarité et de s’arrêter. Pour éviter cela, l’alimentation doit être coupée pendant au moins 0,5 seconde avant que le sens de déplacement ne soit inversé. • Lorsque le moteur est arrêté, la consommation d’énergie tombe à 8,5 mA. Après environ 4 minutes, le moteur s’arrête automatiquement. • Uniquement en cas d’utilisation avec des commutateurs : Lors de l’utilisation du store avec des commutateurs, chaque commutateur actionne chaque store indépendamment. • Uniquement en cas d’utilisation avec la télécommande AP Remote : Lors de l’utilisation du store avec la télécommande AP Remote, chaque store est actionné indépendamment par des canaux séparés sur la télécommande. • Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position. • En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionnement dépend de la programmation de l’interface de commande. • Le store s’arrête automatiquement – lorsque le store est entièrement déployé – lorsque le store est entièrement replié – si le store heurte un obstacle (y compris l’autre rail mobile) FR 39 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 40 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Nettoyage et entretien 9 A I Skyscreen Powered Nettoyage et entretien AVIS ! Risque d’endommagement • Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de lubrifiants endommagerait le tissu. • Veillez à ne pas froisser le tissu lorsque vous utilisez la brosse d’un aspirateur. • Le frottement peut endommager les tissus. Ne frottez pas. • Le nettoyage de taches peut entraîner l’apparition de zones plus propres que les zones environnantes. • Ne faites pas tremper les stores. • Le fabricant recommande de tester d’abord les produits de nettoyage sur une zone cachée du store. REMARQUE Nettoyage par un personnel de nettoyage professionnel Le fabricant ne pourra être tenu responsable de méthodes ou produits de nettoyage inappropriés éventuellement utilisés par le personnel de nettoyage professionnel. Le cas échéant, la responsabilité incombe à l’entreprise de nettoyage. Dépoussiérage ➤ Dépoussiérez régulièrement le store avec un chiffon, un gant anti-poussière ou un aspirateur muni d’une brosse. Éliminez l’excès de poussière de votre tissu à l’aide d’un flacon d’air comprimé ou d’un séchoir à cheveux réglé sur froid. ➤ Déployez entièrement le store pour nettoyer le tissu. ➤ Repliez entièrement le store pour nettoyer le cadre. Nettoyage des taches ➤ Nettoyez les taches avec chiffon blanc doux, humidifié avec de l’eau tiède. Ajoutez un détergent doux si nécessaire (non abrasif et sans additifs). ➤ Épongez doucement pour éviter de froisser ou d’endommager le tissu. Laissez toujours le store déployé jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec. Élimination des insectes ➤ Pour éviter d’endommager les tissus délicats, n’utilisez aucun bâton, baguette ou poignée pour repousser tout ce qui peut être coincé dans vos stores. Nous recommandons l’utilisation d’un flacon d’air comprimé ou d’un séchoir à cheveux réglé sur froid. ➤ Les panneaux des stores peuvent être retirés pour le nettoyage. 40 FR Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 41 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Guide de dépannage Nettoyage des vitres ➤ Assurez-vous toujours que vos stores sont entièrement repliés avant de nettoyer les vitres. Ceci empêchera d’endommager le tissu du store par des éclaboussures d’eau ou de détergent. Les panneaux peuvent être déclipsés et enlevés pour le nettoyage des vitres (fig. 9, page 7 et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de plafond ou fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond). Remplacement du panneau de tissu ➤ Les tissus peuvent être enlevés pour le nettoyage ou le remplacement (fig. 9, page 7 et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de plafond ou fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond). En raison de variations d’un lot à un autre, la teinte des tissus de remplacement peut varier légèrement. 10 FR Guide de dépannage Panne Solution Le rail mobile ne se déplace pas en ligne droite ➤ Défaites le premier panneau de tissu à l’extrémité opposée du rail mobile tordu (fig. 9, page 7et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de plafond ou fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond). ➤ Adaptez l’accouplement (fig. b, page 8). Blocage du rail mobile. ➤ Assurez-vous de l’absence de débris ou d’obstructions dans les voies latérales. Le moteur ne fonctionne pas ➤ Vérifiez si le câblage de l’alimentation en tension du moteur est correct. ➤ Si le moteur ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié l’alimentation en tension, contactez votre distributeur. ➤ En cas d’utilisation de la télécommande AP Remote, consultez le manuel de la télécommande AP Remote. Le moteur tourne trop lentement ou trop rapidement ➤ Vérifiez si la tension d’alimentation est correcte. 41 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 42 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Garantie Skyscreen Powered Panne Solution La télécommande AP Remote (en option) ➤ Consultez le manuel de la télécomne fonctionne pas mande AP Remote. Le moteur tourne mais le store ne bouge pas 11 ➤ Assurez-vous de l’absence d’obstructions dans les voies latérales. ➤ Vérifiez que les voies latérales ont été correctement installées et qu’elles n’ont pas été trop tordues ou déformées vers l’intérieur ou l’extérieur. Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays ou à votre revendeur spécialisé. Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dometic.com. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez fournir les informations suivantes lorsque vous renvoyez le produit : • Le numéro qui se trouve sur l’étiquette du produit sur le rail supérieur. • Un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement. S’il n’est pas possible de retourner le produit, veuillez fournir des photographies ou une vidéo identifiant le défaut. 12 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Si vous souhaitez éliminer définitivement le produit, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé en ce qui concerne les prescriptions relatives à la récupération des déchets. 42 FR Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 43 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 13 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SKYSCREEN POWERED voir fig. c, page 9 Dimensions : Moteur 12 V Moteur 24 V 12 Vg 24 Vg Tension : 11,4 Vg à 12,7 Vg 22,8 Vg à 25,2 Vg Intensité : max. 1,1 A max. 0,55 A 2A 1A Tension d’alimentation : Protection fusible : Puissance : 13,2 W max. Couple nominal : 1,2 Nm Vitesse nominale : 32 tr/min Classe d’isolation : 3 Classe de protection (moteur) : Température ambiante : Commande : IP42 –20 °C à +70 °C câblée ou à distance Récepteur (en option) Tension d’alimentation : Tension : 11,4 Vg à 25,2 Vg Intensité : max. 1,0 A Puissance : 24 W max. Fréquence de commande : Classe d’isolation : Classe de protection (moteur) : Température ambiante : FR 12 Vg à 24 Vg 433 MHz 3 IPX4 –20 °C à +60 °C Commande : radio Portée de fonctionnement (sans obstruction) : 30 m 43 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 44 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Explicación de los símbolos Skyscreen Powered Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Índice 1 ! ! A 44 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 10 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. ES Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 45 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I 2 Indicaciones de seguridad NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 2.1 ! ! ES Seguridad general ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión. • Los estores deben estar recogidos antes de maniobrar para no limitar la visión del conductor. Riesgo de asfixia • Este producto contiene piezas pequeñas. Manténgalo alejado de los niños. • El embalaje incluye bolsas de plástico. Manténgalas alejadas de los niños. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones • Este producto debe ser instalado por un técnico o persona competente, y con el material de fijación adecuado (por ejemplo, tornillos o tacos). Con ello se evitarán posibles lesiones causadas por una instalación incorrecta. • No instale estores eléctricos debajo de las escotillas de evacuación. 45 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 46 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Volumen de entrega Skyscreen Powered • Tome las precauciones necesarias al instalar el estor y utilice un equipo de protección personal adecuado. • Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado debajo de un techo solar abierto, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a más de 10 nudos o si el estado del mar es algo más revuelto que moderado, ya que el estor se podría dañar. Las piezas que se sueltan pueden lesionar a personas que se encuentren en el entorno. A 3 4 ¡AVISO! Peligro de daños • Compare que la especificación de voltaje en la etiqueta del cable sea la misma que la del suministro de energía existente. • Utilice tornillos y clavijas adecuados para la estructura de la pared con el fin de fijar el estor. • Asegúrese de no perforar la pared. • Asegúrese de que sus manos están limpias o lleve guantes adecuados para evitar dejar marcas en el tejido. Volumen de entrega Elemento en la fig. 1, página 3 Cantidad 1 1 Unidad de estor 2 4 Embellecedores para esquinas (opcional) 3 4 Embellecedor lateral (opcional) Descripción Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción N.° de art. Control remoto AP Remote 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 En dometic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autorizado. 46 ES Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 47 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 5 Uso adecuado Uso adecuado El estor de techo Skyscreen Powered se puede instalar en yates, embarcaciones, caravanas, autocaravanas y hogares. El diseño y tamaño del marco son personalizados. La tela del estor se corta siguiendo las indicaciones del cliente. Los estores están diseñados exclusivamente para su uso en interiores y no es recomendable su instalación en baños, lavabos con ducha u otros espacios con alto nivel de humedad. I NOTA Por motivos de seguridad, los motores cuentan con un sistema integrado de interrupción térmica que se restablece automáticamente. El uso prolongado o la sobrecarga del estor podrían activar esta interrupción. Si esto sucede, deje que el motor se enfríe durante algunos minutos. Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto. 6 Descripción técnica Los estores están disponibles para conexiones de 12 Vg o 24 Vg. El motor se puede controlar mediante: • Interruptores • Control remoto AP Remote • Sistemas de control centrales El número de la etiqueta del producto situada en el carril de cabezal indica el tipo de persiana. Los dibujos acotados muestran las medidas necesarias para la fijación con cubiertas de superficie u ocultas con la línea de techo de la embarcación (fig. c, página 9). 7 ! ES Instalación ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Desconecte la fuente de alimentación antes de empezar y asegúrese de que no se pueda conectar hasta que la instalación haya finalizado. 47 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 48 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Instalación 7.1 A Skyscreen Powered Instalación eléctrica ¡AVISO! Peligro de daños materiales • Asegúrese de que los cables no están dañados durante la instalación. • Asegúrese de que en el lugar de instalación haya una línea de alimentación de 12 V o 24 V para el accionamiento (potencia nominal 13,2 W). • Asegúrese de que la línea de alimentación esté correctamente dimensionada y protegida. • Asegúrese de que el recorrido de los cables a través de las paredes o mamparos esté protegido y aislado mediante manguitos, arandelas y conductos adecuados. • Sujete bien todos los cables para evitar contactos con elementos móviles. Siga los siguientes pasos: ➤ Decida el recorrido del cable del motor (fig. 2, página 3). ➤ Compruebe el voltaje del estor (véase la etiqueta del cable). ➤ Elija una ubicación en un lugar visible para instalar el dispositivo de control (interruptor o control remoto). ➤ Conecte el estor tal como se indica en el esquema de conexiones: – Estores de conexión manual (fig. 6, página 5) – Estores controlados a distancia (fig. 7, página 6) – Otro sistema de control (fig. 8, página 6) I NOTA El funcionamiento momentáneo del interruptor o del sistema de automatización durante 500 ms ordenará a la unidad de control Somfy Centralis DC IB que suministre energía al motor de la persiana en la dirección seleccionada durante un máximo de 3 min. Para detener la unidad de control Somfy Centralis DC IB pulse el botón de parada central. Leyenda del esquema de conexiones: Elemento 48 Descripción 1 Alimentación de 12 Vg o 24 Vg con fusibles (capacidad del fusible: 2 A para 12 Vg, 1 A para 24 Vg) 2 Motor del riel superior 1 3 Motor del riel superior 2 4 Interruptor suministrado por el cliente (DPDT (bipolar de doble tiro), de enclavamiento o momentáneo, 12/24 Vg, 3 A) 5 Receptor AP 6 Componente de contacto seco del sistema de automatización 7 Unidad de control Somfy Centralis DC IB 8 Funcionamiento de parada central 9 Funcionamiento UP ES Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 49 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Instalación Elemento 7.2 A Descripción 10 Funcionamiento DOWN bk negro rd rojo wh blanco gy gris ye amarillo Encaje del marco ¡AVISO! Peligro de daños materiales • Utilice material de embalaje allí donde sea necesario (fig. 3, página 4). Los rieles laterales deben ser perpendiculares al carril de cabezal. • Para fijar el marco en el hueco, utilice tornillos y clavijas aptos para la estructura de la pared. Taladre primero solo un poco los puntos marcados. • Asegúrese de no perforar la pared. Proceda como se muestra (fig. 4, página 4): ➤ Alinee el estor con la silueta de la ventana y marque los orificios del marco para realizar las perforaciones. ➤ Fije el marco al techo con los tornillos. I NOTA Compruebe si el riel móvil es cuadrado y se mueve libremente. Si el riel móvil no es cuadrado, se puede ajustar tal como se indica (fig. 9, página 7 a fig. b, página 8). ➤ Si es necesario, puede retirar un panel como se muestra (fig. 9, página 7 y fig. 0, página 7 para instalaciones sin línea de techo o fig. a, página 8 para instalaciones con línea de techo). 7.3 Encaje de embellecedores (opcional) ➤ Proceda como se muestra (fig. 5, página 5). ES 49 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 50 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Manejo 8 A I Skyscreen Powered Manejo ¡AVISO! Riesgo de daños durante un desplazamiento Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado debajo de un techo solar abierto, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a más de 10 nudos o si el estado del mar es algo más revuelto que moderado, ya que el estor se podría dañar. Las piezas que se sueltan pueden lesionar a personas que se encuentren en el entorno. NOTA • Al accionar el estor mediante interruptores o un sistema de automatización: Si la dirección del movimiento se invierte demasiado rápido, es posible que el motor no detecte el cambio de polaridad y se detenga. Para evitarlo, la alimentación debe estar desconectada durante al menos 0,5 segundos antes de invertir el sentido del movimiento. • Cuando el motor está parado, el consumo de corriente baja a 8,5 mA. Después de aproximadamente 4 minutos, el motor se apaga automáticamente. • Solo si se acciona mediante interruptores: Cuando el estor se acciona mediante interruptores, cada interruptor acciona un estor de forma independiente. • Solo si se acciona con el control remoto AP Remote: Cuando se opera la persiana con el control remoto AP Remote, cada estor se maneja de forma independiente a través de canales separados en el control remoto. • Cada estor puede detenerse en cualquier posición. • Al accionar el estor con un sistema de automatización, su funcionamiento depende de la programación de la interfaz de control. • El estor se detiene automáticamente – cuando se ha desplegado completamente – cuando se ha recogido completamente – si encuentra un obstáculo (incluido el otro carril móvil) 50 ES Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 51 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 9 A I Limpieza y cuidado Limpieza y cuidado ¡AVISO! Peligro de daños materiales • No engrase ni lubrique el estor. Los lubricantes pueden dañar la tela. • Tenga cuidado de no rayar la tela cuando utilice el accesorio de cepillo de la aspiradora. • Si frota la tela puede dañarla. No limpiar frotando. • Al eliminar una mancha, es posible que la zona en cuestión quede más limpia que los alrededores. • No ponga en remojo los estores. • Si utiliza un producto de limpieza, el fabricante recomienda probarlo primero en una zona oculta del estor. NOTA Limpieza por parte de personal profesional El fabricante no se responsabiliza del uso de métodos o productos de limpieza inadecuados utilizados por profesionales de la limpieza. En este caso, la responsabilidad recae en la empresa de limpieza. Eliminación del polvo ➤ Limpie periódicamente el polvo acumulado en el estor utilizando una bayeta o un guante atrapapolvo, o bien una aspiradora con un accesorio de cepillo. Elimine el exceso de polvo de la tela utilizando un aerosol limpiador de aire comprimido o un secador de pelo sin aire caliente. ➤ Despliegue completamente el estor para limpiar la tela. ➤ Recoja totalmente el estor para limpiar la zona en torno al marco. Limpieza de manchas ➤ Limpie áreas específicas con un trapo blanco suave, humedecido con agua caliente. Añada un detergente suave de ser necesario (no abrasivo y sin aditivos). ➤ Elimine el agua presionando con un trapo o papel seco para no arrugar ni dañar la tela. Deje el estor desplegado hasta que se haya secado del todo. Eliminación de insectos ➤ Para evitar que se dañen las telas delicadas, no utilice ningún tipo de palo, vara o mango para sacar cualquier cosa que se encuentre atrapada en los estores. Recomendamos soplar suavemente o utilizar un aerosol limpiador de aire comprimido o un secador de pelo sin aire caliente. ➤ Los paneles del estor se pueden extraer para su limpieza. ES 51 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 52 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Resolución de problemas Skyscreen Powered Limpieza de ventanas ➤ Asegúrese de los estores estén completamente recogidos antes de limpiar las ventanas. Con ello evitará que las salpicaduras de agua o detergente alcancen el estor y lo estropeen. Los paneles se pueden desenganchar y retirar para limpiar las ventanas (fig. 9, página 7 y fig. 0, página 7 para instalaciones sin línea de techo o fig. a, página 8 para instalaciones con línea de techo). Sustitución del panel de tela ➤ Las telas se pueden retirar para su limpieza o sustitución (fig. 9, página 7 y fig. 0, página 7 para instalaciones sin línea de techo o fig. a, página 8 para instalaciones con línea de techo). Los colores de las telas de sustitución pueden variar ligeramente en el tono, pues se trata de lotes diferentes. 10 52 Resolución de problemas Fallo Solución El riel móvil no está recto. ➤ Desconecte el primer panel de tela en el extremo opuesto al riel móvil torcido (fig. 9, página 7 y fig. 0, página 7 para instalaciones sin línea de techo o fig. a, página 8 para instalaciones con línea de techo). ➤ Ajuste la unión (fig. b, página 8). Atascos de rieles móviles. ➤ Compruebe si hay residuos u obstrucciones en los rieles laterales. El motor no funciona ➤ Compruebe si el cableado para llevar el voltaje al motor es correcto. ➤ Consulte a su distribuidor si el suministro de energía se ha comprobado y el motor sigue sin funcionar correctamente. ➤ Si está utilizando el control remoto AP Remote, consulte el manual del control remoto AP Remote. El motor funciona lento o rápido. ➤ Compruebe que la tensión de alimentación sea la correcta. El control remoto AP Remote (opcional) no funciona. ➤ Consulte el manual del control remoto AP Remote. El motor funciona pero el estor no se mueve. ➤ Compruebe si hay obstrucciones en el interior de los rieles laterales. ➤ Compruebe que los rieles laterales se hayan instalado correctamente y que no estén torcidos ni distorsionados demasiado dentro o fuera. ES Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 53 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 11 Garantía legal Garantía legal Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país. En dometic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autorizado. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya la siguiente información cuando devuelva el producto: • El número que aparece en la etiqueta de producto situada en el carril de cabezal. • El motivo de la reclamación o una descripción de la avería. Si no es posible devolver el producto, adjunte fotografías o vídeos para identificar el defecto. 12 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. ➤ Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos. ES 53 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 54 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Datos técnicos 13 Skyscreen Powered Datos técnicos SKYSCREEN POWERED Dimensiones: Tensión de entrada: Tensión: Corriente: Capacidad del fusible: Potencia: Véase fig. c, página 9 Motor de 12 V Motor de 24 V 12 Vg 24 Vg de 11,4 Vg a 12,7 Vg de 22,8 Vg a 25,2 Vg 1,1 A máx. 0,55 A máx. 2A 1A 13,2 W máx. Par nominal: 1,2 Nm Velocidad nominal: 32 rpm Clase de aislamiento: Clase de protección (motor): Temperatura ambiente: Opciones de control: 3 IP42 desde –20 °C hasta +70 °C cable o a distancia Receptor (opcional) Tensión de entrada: Tensión: de 11,4 Vg a 25,2 Vg Corriente: 1,0 A máx. Potencia: 24 W máx. Frecuencia de control: 433 MHz Clase de aislamiento: 3 Clase de protección (motor): Temperatura ambiente: 54 de 12 Vg a 24 Vg IPX4 desde –20 °C hasta +60 °C Opciones de control: radio Rango operativo (sin obstáculos): 30 m ES Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 55 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Explicação dos símbolos Leia atentamente e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente esta notificação, assim como todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização ou manutenção do produto que não cumpre as instruções e os avisos do respetivo manual. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, e a documentação relacionada podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. Índice 1 ! ! A PT 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 9 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 10 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 12 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. 55 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 56 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Indicações de segurança I 2 Skyscreen Powered OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções 2.1 ! ! 56 Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • Antes de iniciar manobras, as persianas devem ser recolhidas para garantir que a visão do condutor não é obstruída. Perigo de asfixia • Este produto contém peças pequenas. Mantenha-o afastado de crianças. • A embalagem inclui sacos de plástico. Mantenha-os afastados de crianças. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de ferimentos • O produto tem que ser instalado por um técnico ou por uma pessoa competente com recurso a material de fixação (por exemplo, parafusos, buchas). Isto permite evitar ferimentos devido a uma montagem inadequada. • Não monte persianas motorizadas por baixo de escotilhas de evacuação. • Tome as precauções apropriadas durante a instalação da persiana e use equipamento de proteção individual adequado. PT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 57 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Material fornecido • Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver montada sob um tejadilho aberto, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar estiver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que possam eventualmente soltar-se podem constituir perigo para as pessoas que se encontrem nas proximidades. A 3 4 NOTA! Risco de danos • Verifique se a indicação de tensão na etiqueta do cabo corresponde à da fonte de alimentação existente. • Para fixar o suporte, utilize parafusos e buchas adequadas à construção da parede. • Certifique-se de que não fura a parede. • Certifique-se de que tem as mãos limpas ou use luvas adequadas para evitar marcar o tecido. Material fornecido Posição na fig. 1, página 3 Quantidade 1 1 Persiana 2 4 Tampas de canto (opcional) 3 4 Tampa lateral (opcional) Designação Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Designação N.º art. Controlo remoto AP Remote 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Para encontrar o seu centro de serviços de assistência técnica, consulte a página dometic.com. 5 Utilização adequada A persiana de teto Skyscreen Powered é adequada para montagem em iates, barcos, autocaravanas, caravanas ou residências. O estilo e o tamanho da moldura são definidos à medida. O tecido das persianas é cortado segundo as especificações do cliente. PT 57 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 58 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Descrição técnica Skyscreen Powered As persianas foram concebidas para serem utilizadas apenas em espaços interiores e não devem ser instaladas em casas de banho, divisões húmidas ou noutros locais com níveis de humidade elevados. I OBSERVAÇÃO Por motivos de segurança, os motores incluem um fusível térmico incorporado com rearme automático. O uso prolongado ou o excesso de carga da persiana podem fazer disparar o fusível. Caso isto aconteça, deixe que o motor arrefeça durante alguns minutos. Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nesta instrução. Não é permitida qualquer outra utilização que se desvie da utilização adequada! A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização inadequada. 6 Descrição técnica As persianas estão disponíveis para conexão a 12 Vg ou 24 Vg. É possível controlar o motor com: • Interruptores • Controlo remoto AP Remote • Sistemas de comando central O número na etiqueta do produto localizada na calha superior indica o tipo de persiana. Os desenhos dimensionados mostram as medições necessárias para fixação com tampas de superfície ou de forma oculta com o revestimento do teto do barco (fig. c, página 9). 7 ! 58 Montagem AVISO! Perigo de ferimentos Desligue a fonte de alimentação antes de começar e certifique-se de que esta não pode ser ligada novamente antes de a montagem ficar concluída. PT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 59 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 7.1 A Montagem Instalação elétrica NOTA! Perigo de danos • Certifique-se de que os cabos não são danificados durante a montagem. • Certifique-se de que está disponível uma conexão de 12 V ou 24 V para o motor (potência nominal de 13,2 W) no local da montagem. • Certifique-se de que a conexão está instalada e protegida corretamente. • Certifique-se de que a instalação de cabos através das paredes ou anteparas está protegida e isolada por passagens de cabos, mangas e canais adequados. • Fixe todos os cabos para evitar o contacto com outras peças móveis. Proceda da seguinte forma: ➤ Decida como assentar a cablagem do motor (fig. 2, página 3). ➤ Verifique a tensão da persiana (consulte a etiqueta do cabo). ➤ Escolha um local para o dispositivo de controlo, seja um interruptor ou um controlo remoto. O dispositivo de controlo deve ser instalado num local visível. ➤ Conecte a persiana de acordo com o esquema de ligações: – Persianas com interruptor manual (fig. 6, página 5) – Persianas com controlo remoto (fig. 7, página 6) – Outro sistema de controlo (fig. 8, página 6) I OBSERVAÇÃO A operação momentânea do interruptor ou do sistema de automação durante 500 ms instruirá a unidade de controlo Somfy Centralis DC IB para fornecer energia ao motor da persiana na direção selecionada durante, no máximo, 3 min. Para parar a unidade de controlo Somfy Centralis DC IB, prima o botão de paragem central. Legenda do esquema de ligações: Item PT Designação 1 Conexão com disjuntor de 12 Vg ou 24 Vg (potência do disjuntor: 2 A para 12 Vg, 1 A para 24 Vg) 2 Motor da calha superior 1 3 Motor da calha superior 2 4 Interruptor fornecido pelo cliente (DPDT [bipolar, passo duplo], de fecho ou temporário, 12/24 Vg, 3 A) 5 Recetor AP 6 Componente de contacto seco do sistema de automação 7 Unidade de controlo Somfy Centralis DC IB 8 Função de paragem central 9 Função UP 59 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 60 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Montagem Skyscreen Powered Item 7.2 A Designação 10 Função DOWN bk Preto rd Vermelho wh Branco gy Cinzento ye Amarelo Instalação da moldura NOTA! Perigo de danos • Use material de embalagem sempre que necessário (fig. 3, página 4). As calhas laterais devem ser perpendiculares à calha superior. • Para fixar a moldura ao nicho, utilize buchas e parafusos adequados à construção da parede. Faça furos previamente nos pontos marcados. • Certifique-se de que não fura a parede. Proceda como ilustrado (fig. 4, página 4): ➤ Alinhe a persiana no entalhe da janela e desenhe os furos para a moldura. ➤ Fixe a moldura ao teto com os parafusos. I OBSERVAÇÃO Verifique se a calha móvel está perpendicular e se move livremente. Se a calha móvel não estiver perpendicular, é possível ajustá-la como ilustrado (fig. 9, página 7 a fig. b, página 8). ➤ Se necessário, pode remover um painel como ilustrado (fig. 9, página 7 e fig. 0, página 7 para montagens sem revestimento de teto ou fig. a, página 8 para montagens com revestimento de teto). 7.3 Instalação de tampa (opcional) ➤ Proceda como ilustrado (fig. 5, página 5). 60 PT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 61 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 8 A I Operação Operação NOTA! Risco de danos durante a condução Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver montada sob um tejadilho aberto, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar estiver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que possam eventualmente soltar-se podem constituir perigo para as pessoas que se encontrem nas proximidades. OBSERVAÇÃO • Acionamento da persiana com interruptores ou um sistema de automação: Se a direção de movimento for alterada demasiado rapidamente, o motor pode não reconhecer a mudança de polaridade e irá parar. Para evitar esta situação, é necessário desligar a fonte de alimentação durante, pelo menos, 0,5 segundos antes de mudar a direção de movimento. • Ao parar o motor, o consumo de energia reduz-se para 8,5 mA. O motor desliga-se automaticamente após aproximadamente 4 minutos. • Apenas em caso de acionamento da persiana com interruptores: Se acionar a persiana com interruptores, cada interruptor acionará cada uma das persianas de modo independente. • Apenas em caso de acionamento da persiana com o controlo remoto AP Remote: Se acionar a persiana com o controlo remoto AP Remote, cada persiana será acionada de modo independente através de canais separados no controlo remoto. • É possível parar cada persiana em qualquer posição. • Se acionar a persiana com um sistema de automação, o acionamento depende da programação da interface do comando. • A persiana para automaticamente – quando está completamente corrida, – quando está completamente recolhida, – se encontrar um obstáculo (incluindo a outra calha móvel). PT 61 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 62 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Limpeza e manutenção 9 A I Skyscreen Powered Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos • Não aplique óleo ou lubrificante na persiana. Os lubrificantes irão danificar o tecido. • Tenha cuidado para não engelhar o tecido quando utilizar um aspirador com acessório de escova. • Os tecidos podem ficar danificados se forem esfregados. Não esfregue. • A limpeza localizada pode resultar na existência de zonas no tecido mais limpas do que outras. • Não molhe as persianas. • O fabricante recomenda testar os agentes de limpeza numa zona menos visível da persiana primeiro. OBSERVAÇÃO Limpeza por técnicos de limpeza profissionais O fabricante não pode ser responsabilizado pelo recurso a métodos ou agentes de limpeza inadequados por parte de técnicos de limpeza profissionais. Nesses casos, a responsabilidade cabe à empresa de limpeza. Limpeza do pó ➤ Limpe o pó da persiana regularmente com uma luva ou pano do pó ou com um aspirador com acessório de escova. Remova o pó em excesso do tecido usando uma lata de ar comprimido ou um secador de cabelo num ambiente frio. ➤ Corra totalmente a persiana para limpar o tecido. ➤ Recolha totalmente a persiana para limpar em volta da moldura. Limpeza localizada ➤ Faça uma limpeza localizada usando um pano macio branco humedecido com água morna. Se necessário, adicione um detergente suave (não abrasivo e sem aditivos). ➤ Limpe cuidadosamente para não engelhar ou danificar o tecido. Corra totalmente a persiana para que possa secar bem. Remover insetos ➤ Para evitar danificar os tecidos delicados, não use nenhum tipo de varas, bastões ou cabos para remover insetos presos nas persianas. Recomendamos que remova gentilmente os objetos usando uma lata de ar comprimido ou um secador de cabelo com temperatura fria. ➤ É possível retirar os painéis de tecido para limpeza. 62 PT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 63 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Resolução de falhas Limpeza das janelas ➤ Certifique-se de que as suas persianas estão totalmente recolhidas antes de limpar as janelas. Isto irá evitar que pingos ou borrifos de água ou detergente danifiquem o tecido da persiana. Os painéis podem ser soltos e retirados para limpeza do tecido (fig. 9, página 7 e fig. 0, página 7 para montagens sem revestimento de teto ou fig. a, página 8 para montagens com revestimento de teto). Substituição do painel de tecido ➤ Os tecidos podem ser retirados para limpeza ou substituição (fig. 9, página 7 e fig. 0, página 7 para montagens sem revestimento de teto ou fig. a, página 8 para montagens com revestimento de teto). Devido a variações entre lotes, as cores do tecido de substituição podem ser ligeiramente diferentes. 10 Resolução de falhas Falha Solução Calha móvel torta ➤ Desencaixe o primeiro painel de tecido na extremidade oposta à da calha móvel torta (fig. 9, página 7 e fig. 0, página 7 para montagens sem revestimento de teto ou fig. a, página 8 para montagens com revestimento de teto). ➤ Ajuste o encaixe (fig. b, página 8). A calha móvel bloqueia ➤ Verifique a existência de resíduos ou obstruções nas calhas laterais. O motor não funciona ➤ Verifique se a cablagem de tensão para o motor está correta. ➤ Se o motor continuar a falhar após verificar a fonte de alimentação, contacte o seu distribuidor. ➤ Se utilizar o controlo remoto AP Remote, consulte o respetivo manual. Motor demasiado lento ou rápido ➤ Verifique se a tensão de alimentação está correta. O controlo remoto AP Remote (opcional) ➤ Consulte o manual do controlo remoto não funciona AP Remote. O motor funciona mas a persiana não se move PT ➤ Verifique a existência de obstruções no interior das calhas laterais. ➤ Certifique-se de que as calhas laterais foram devidamente montadas e não estão torcidas nem apresentam deformações para dentro ou para fora. 63 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 64 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Garantia 11 Skyscreen Powered Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país ou o seu revendedor. Para encontrar o seu centro de serviços de assistência técnica, consulte a página dometic.com. Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também as seguintes informações quando devolver o produto: • O número indicado na etiqueta do produto localizada na calha superior. • Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. Se não for possível devolver o produto, envie fotografias ou vídeos onde seja possível identificar o defeito. 12 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem. ➤ Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 64 PT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 65 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 13 Dados técnicos Dados técnicos SKYSCREEN POWERED ver fig. c, página 9 Dimensões: Tensão de alimentação: Tensão: Corrente: Potência do disjuntor: Potência: Motor de 12 V Motor de 24 V 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg a 12,7 Vg 22,8 Vg a 25,2 Vg máx. 1,1 A máx. 0,55 A 2A 1A máx. 13,2 W Torque nominal: 1,2 Nm Velocidade nominal: 32 rpm Classe de isolamento: 3 Classe de proteção (motor): IP42 Temperatura ambiente: –20 °C a +70 °C Opções de comando: com fio ou remoto Recetor (opcional) Tensão de alimentação: Tensão: 11,4 Vg a 25,2 Vg Corrente: máx. 1,0 A Potência: máx. 24 W Frequência do comando: Classe de isolamento: Classe de proteção (motor): PT 12 Vg a 24 Vg 433 MHz 3 IPX4 Temperatura ambiente: –20 °C a +60 °C Opções de comando: rádio Alcance de funcionamento (sem obstáculos): 30 m 65 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 66 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Spiegazione dei simboli Skyscreen Powered Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente il presente disclaimer, tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicate. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indirettamente, in seguito a un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel manuale del prodotto. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Indice 1 ! ! A 66 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 2 Istruzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 8 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 9 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. IT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 67 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I 2 Istruzioni per la sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni 2.1 ! ! IT Sicurezza generale AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto. • Chiudere le tende prima di passare alle manovre, in modo da non limitare la visuale dell’utente. Pericolo di soffocamento • Questo prodotto contiene pezzi piccoli. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. • La confezione comprende sacchetti di plastica. Tenerli lontano dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Il prodotto deve essere installato da un tecnico o da una persona competente utilizzando materiale di fissaggio idoneo (ad esempio viti, tasselli). In questo modo si evitano lesioni dovute a un montaggio non corretto. • Non montare le tende elettriche sotto le botole di evacuazione. 67 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 68 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Dotazione Skyscreen Powered • Adoperare la necessaria cautela durante l’installazione della tenda e indossare i dispositivi di protezione individuale. • Solo per barche e yacht: se la tenda si trova al di sotto di un oblò aperto e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, la tenda deve essere chiusa per evitare di danneggiarla. Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità. A 3 4 AVVISO! Rischio di danni • Confrontare i dati della tensione riportati sull’etichetta dei cavi con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Per fissare la tenda utilizzare viti e tasselli adatti al tipo di parete. • Prestare attenzione a non forare completamente la parete. • Per evitare di macchiare il tessuto, assicurarsi di avere le mani pulite, oppure indossare guanti idonei. Dotazione Posizione nella fig. 1, pagina 3 Quantità 1 1 Unità tenda 2 4 Paraspigoli (opzionali) 3 4 Copertura laterale (opzionale) Descrizione Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione N. art. Telecomando AP Remote 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com. 5 Conformità d’uso La tenda da tetto Skyscreen Powered è adatta per l’installazione in yacht, barche, motorhome, caravan o abitazioni. Il design e le misure del telaio sono realizzati su misura. Il tessuto delle tende è tagliato secondo le specifiche del cliente. 68 IT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 69 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Descrizione delle caratteristiche tecniche Le tende sono progettate esclusivamente per l’uso all’interno e non devono essere installate in bagni, locali doccia o altri luoghi con un elevato livello di umidità. I NOTA I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi di sicurezza. Un utilizzo prolungato o un sovraccarico della tenda possono attivare il termofusibile. In tal caso, lasciare raffreddare il motore per alcuni minuti. Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previsto non è consentito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi perdita, danno o lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un uso diverso da quello previsto. 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche Le tende sono disponibili per un collegamento a 12 Vg o 24 Vg. Il motore può essere controllato mediante: • interruttori • telecomando AP Remote • sistemi di controllo centrale Il numero sull’etichetta del prodotto nel binario di testa indica il tipo di tenda. I disegni quotati mostrano le misure necessarie per il fissaggio con listelli perimetrali o con copertura con il rivestimento dell’imbarcazione (fig. c, pagina 9). 7 ! IT Montaggio AVVERTENZA! Rischio di lesioni Scollegare l’alimentazione elettrica prima di iniziare e assicurarsi che non possa essere ricollegata fino al termine dell’installazione. 69 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 70 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Montaggio 7.1 A Skyscreen Powered Installazione elettrica AVVISO! Pericolo di danni • Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati durante l’installazione. • Assicurarsi che nel punto di installazione sia disponibile una rete di alimentazione a 12 V o 24 V per l’azionamento (potenza nominale 13,2 W). • Assicurarsi che la linea di alimentazione sia disposta e protetta in modo adeguato. • Assicurarsi che la posa dei cavi attraverso pareti o paratie sia protetta e isolata per mezzo di adeguate boccole, gommini passacavi o canaline. • Fissare tutti i cavi per prevenire un eventuale contatto con parti in movimento. Procedere come segue: ➤ Stabilire la posa del cavo del motore (fig. 2, pagina 3). ➤ Controllare la tensione della tenda (vedi l’etichetta del cavo). ➤ Scegliere una posizione per il dispositivo di controllo (come ad es. interruttore o telecomando), che deve essere installato in una posizione visibile. ➤ Collegare la tenda secondo lo schema elettrico: – Tende ad azionamento manuale (fig. 6, pagina 5) – Tende con controllo a distanza (fig. 7, pagina 6) – Altro sistema di controllo (fig. 8, pagina 6) I NOTA Con il funzionamento momentaneo dell’interruttore o del sistema di automazione per 500 ms verrà ordinato all’unità di comando Somfy Centralis DC IB di applicare la corrente al motore della tenda nella direzione selezionata per un massimo di 3 min. Per arrestare l’unità di comando Somfy Centralis DC IB, premere il pulsante di arresto sulla centralina. Legenda degli schemi elettrici: Posizione 70 Descrizione 1 Alimentazione con fusibile da 12 Vg o 24 Vg (potenza del fusibile: 2 A per 12 Vg, 1 A per 24 Vg) 2 Motore per binario di testa 1 3 Motore per binario di testa 2 4 Interruttore fornito dal cliente (DPDT (bipolare, doppio contatto), continuo o istantaneo, 12/24 Vg, 3 A) 5 Ricevitore AP 6 Componente di contatto a secco del sistema di automazione 7 Unità di comando Somfy Centralis DC IB 8 Funzione di arresto della centralina 9 Funzione SU IT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 71 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 7.2 A Montaggio Posizione Descrizione 10 Funzione GIÙ bk nero rd rosso wh bianco gy grigio ye giallo Installazione del telaio AVVISO! Pericolo di danni • Utilizzare il materiale di imballaggio ove richiesto (fig. 3, pagina 4). Le guide laterali devono essere perpendicolari al binario di testa. • Utilizzare viti e tasselli adatti per fare in modo che la configurazione della parete garantisca il fissaggio del telaio all’incavo. Preforare nei punti contrassegnati. • Prestare attenzione a non forare completamente la parete. Procedere come illustrato (fig. 4, pagina 4): ➤ Allineare la tenda all’apertura della finestra e contrassegnare la posizione dei fori da praticare per il telaio. ➤ Fissare il telaio con le viti al soffitto. I NOTA Controllare se il binario mobile è disposto ad angolo retto e si muove liberamente. Se la guida mobile non è disposta ad angolo retto, può essere regolata come illustrato (da fig. 9, pagina 7 a fig. b, pagina 8). ➤ Se necessario, è possibile rimuovere un pannello come mostrato in figura (fig. 9, pagina 7 e fig. 0, pagina 7 per installazioni senza rivestimento o fig. a, pagina 8 per installazioni con rivestimento). 7.3 Montaggio del coperchio (opzionale) ➤ Procedere come illustrato (fig. 5, pagina 5). IT 71 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 72 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Funzionamento 8 A I Skyscreen Powered Funzionamento AVVISO! Rischio di danni durante il movimento Solo per barche e yacht: se la tenda si trova al di sotto di un oblò aperto e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, la tenda deve essere chiusa per evitare di danneggiarla. Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità. NOTA • Se la tenda viene azionata mediante interruttori o un sistema di automazione: se la direzione del movimento viene invertita troppo velocemente, il motore potrebbe non rilevare il cambio di polarità e fermarsi. Per evitare ciò, l’alimentazione deve essere spenta per almeno 0,5 secondi prima di invertire la direzione del movimento. • Quando il motore è fermo, il consumo energetico scende a 8,5 mA. Dopo circa 4 minuti il motore si spegne automaticamente. • Solo con azionamento mediante interruttori: quando si aziona la tenda mediante interruttori, ogni interruttore aziona ciascuna tenda in modo indipendente. • Solo per azionamento mediante telecomando AP Remote: Quando si aziona la tenda con il telecomando AP Remote, ogni tenda viene comandata in modo indipendente tramite canali separati sul controllo remoto. • Ogni tenda può essere arrestata in qualsiasi posizione. • Quando si aziona la tenda con un sistema di automazione, il funzionamento dipende dalla programmazione dell’interfaccia di controllo. • La tenda si ferma automaticamente – quando è completamente aperta, – quando è completamente chiusa – quando incontra un ostacolo (compresa l’altra guida mobile) 9 A 72 Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danni • Non ingrassare, oliare o lubrificare la tenda. I lubrificanti danneggiano il tessuto. • Prestare attenzione a non sgualcire il tessuto quando si utilizza un aspirapolvere con spazzola. • Lo sfregamento può danneggiare i tessuti. Non strofinare. • Una pulizia spot può dare luogo ad aree più pulite rispetto a quelle circostanti. • Non immergere le tende in acqua. • Il costruttore consiglia di provare i detergenti in un’area nascosta della tenda prima di utilizzarli. IT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 73 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I Pulizia e manutenzione NOTA Pulizia da parte di professionisti delle pulizie Il costruttore non è responsabile per i danni causati da metodi pulizia o detergenti non adatti impiegati da professionisti delle pulizie. In questo caso la responsabilità è dell’azienda di pulizie. Rimozione della polvere ➤ Spolverare regolarmente la tenda con un panno per la polvere, un guanto per spolverare o un aspirapolvere con spazzola. Soffiare via la polvere dal tessuto usando aria compressa o un asciugacapelli impostato sull’aria fredda. ➤ Aprire completamente la tenda per pulire il tessuto. ➤ Chiudere completamente la tenda per pulire l’area intorno al telaio. Pulizia spot ➤ Eseguire la pulizia spot con un panno bianco morbido inumidito con acqua calda. Eventualmente aggiungere un detergente neutro (non abrasivo e senza additivi). ➤ Tamponare delicatamente per evitare di spiegazzare o danneggiare il tessuto. Lasciare sempre la tenda aperta per farla asciugare bene. Rimozione di insetti ➤ Per evitare di danneggiare i tessuti delicati, non usare alcun tipo di bastone, bacchetta o manico per rimuovere tutto quello che rimane incastrato nelle tende. Si consiglia di soffiare via con delicatezza usando aria compressa o un asciugacapelli impostato sull’aria fredda. ➤ I pannelli della tenda possono essere rimossi per la pulizia. Lavaggio delle finestre ➤ Assicurarsi sempre che le tende siano completamente chiuse prima di lavare le finestre. In questo modo si evita di sporcare il tessuto della tenda con schizzi o spruzzi di acqua o detergente. I pannelli possono essere sganciati e rimossi per la pulizia delle finestre (fig. 9, pagina 7 e fig. 0, pagina 7 per installazioni senza rivestimento o fig. a, pagina 8 per installazioni con rivestimento). Sostituzione del pannello in tessuto ➤ I tessuti possono essere rimossi per la pulizia o sostituiti (fig. 9, pagina 7 e fig. 0, pagina 7 per installazioni senza rivestimento o fig. a, pagina 8 per installazioni con rivestimento). A causa della variazione dei lotti, i colori dei tessuti di ricambio possono variare leggermente in tonalità. IT 73 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 74 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Eliminazione dei guasti 10 Skyscreen Powered Eliminazione dei guasti Guasto Soluzione Guida mobile non dritta. ➤ Scollegare il primo pannello in tessuto all’estremità opposta alla rotaia mobile ricurva (fig. 9, pagina 7e fig. 0, pagina 7 per installazioni senza rivestimento o fig. a, pagina 8 per installazioni con rivestimento). ➤ Regolare il giunto (fig. b, pagina 8). Inceppamenti della guida mobile. ➤ Controllare che le guide laterali non presentino detriti o ostruzioni. Il motore non funziona ➤ Controllare che il cablaggio di tensione al motore sia corretto. ➤ Se dopo aver controllato l’alimentazione il motore è ancora guasto, contattare il distributore. ➤ Se si utilizza il telecomando AP Remote, fare riferimento al manuale del telecomando AP Remote. Il motore gira troppo lentamente o velocemente ➤ Controllare che la tensione di alimentazione sia corretta. Telecomando AP Remote (opzionale) non ➤ Consultare il manuale del telecofunzionante mando AP Remote. Il motore gira ma la tenda non si muove 11 ➤ Controllare che all’interno delle guide laterali non vi siano ostruzioni. ➤ Controllare che le guide laterali siano state installate correttamente e non siano state piegate o distorte troppo all’interno o all’esterno. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del costruttore nel proprio Paese o il rivenditore di riferimento. I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario fornire le seguenti informazioni quando si restituisce il prodotto: • Il codice sull’etichetta del prodotto nel binario di testa. • Il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Se non è possibile restituire il prodotto, fornire foto o un video in cui è identificato il difetto. 74 IT Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 75 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 12 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. ➤ Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento. 13 Specifiche tecniche SKYSCREEN POWERED vedi fig. c, pagina 9 Dimensioni: Motore da 12 V Motore da 24 V 12 Vg 24 Vg Tensione: da 11,4 Vg a 12,7 Vg da 22,8 Vg a 25,2 Vg Corrente: max 1,1 A max 0,55 A 2A 1A Tensione di ingresso: Potenza del fusibile: Potenza: max 13,2 W Coppia nominale: 1,2 Nm Velocità nominale: 32 giri/min Classe di isolamento: Classe di protezione (motore): Temperatura ambiente: Modalità di controllo: 3 IP42 da –20 °C a +70 °C via cavo o remoto Ricevitore (opzionale) Tensione di ingresso: Tensione: da 11,4 Vg a 25,2 Vg Corrente: max 1,0 A Potenza: max 24 W Frequenza di controllo: 433 MHz Classe di isolamento: Classe di protezione (motore): Temperatura ambiente: IT da 12 Vg a 24 Vg 3 IPX4 da –20 °C a +60 °C Modalità di controllo: radio Intervallo di funzionamento (senza ostacoli): 30 m 75 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 76 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Verklaring van de symbolen Skyscreen Powered Lees en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u deze disclaimer, alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het gebruik of het onderhoud van het product dat niet in overeenstemming is met de instructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van het product. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Inhoudsopgave 1 ! ! A 76 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 7 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 8 Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 9 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 10 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 12 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 13 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. NL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 77 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I 2 Veiligheidsinstructies INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen 2.1 ! ! NL Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gezondheidsgevaar • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd. • Gordijnen moeten voor het rijden worden ingerold, zodat de bestuurder vrij zicht heeft. Stikgevaar • Dit product bevat kleine delen. Houd het uit de buurt van kinderen. • De verpakking bevat plastic zakken. Houd deze uit de buurt van kinderen. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Letselgevaar • Het product moet worden geïnstalleerd door een technicus of een bekwame persoon met geschikt montagemateriaal (bijvoorbeeld schroeven, pluggen). Zo kan letsel door onjuiste montage worden voorkomen. • Monteer geen elektrische rolgordijnen onder vluchtluiken. 77 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 78 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Omvang van de levering Skyscreen Powered • Neem passende voorzorgsmaatregelen alvorens het gordijn te installeren. Draag persoonlijke bescherming. • Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden sneller dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan beschadigen. Losrakende delen kunnen personen in de omgeving verwonden. A 3 4 LET OP! Schadegevaar • Controleer of de spanningspecificatie op het kabellabel dezelfde is als dat van de stroomvoorziening. • Gebruik uitsluitend schroeven en pluggen die geschikt zijn om het gordijn te bevestigen op wanden. • Boor niet door de wand heen. • Zorg ervoor dat uw handen schoon zijn of draag geschikte handschoenen om te voorkomen dat de stof wordt aangetast. Omvang van de levering Item in afb. 1, pagina 3 Aantal 1 1 Gordijneenheid 2 4 Hoekafdekkingen (optioneel) 3 4 Zijafdekking (optioneel) Beschrijving Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet inbegrepen in de omvang van de levering): Beschrijving Artikelnr. AP Remote-regeling 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. 5 Beoogd gebruik Het Skyscreen Powered dakgordijn is geschikt voor installatie in jachten, boten, campers, caravans of huizen. Het ontwerp en de grootte van de rolgordijnen zijn op maat gemaakt. De stof van de rolgordijnen is gemaakt volgens de specificaties van de klant. 78 NL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 79 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Technische beschrijving De rolgordijnen zijn uitsluitend bedoeld voor binnengebruik en mogen niet worden gemonteerd in badkamers, vochtige ruimtes of andere plaatsen met een hoge vochtigheid. I INSTRUCTIE De motoren hebben uit veiligheidsredenen een ingebouwde, zelfterugzettende thermische uitschakeling. Langdurig gebruik of overbeladen van het gordijn kunnen de uitschakeling activeren. Als dit gebeurt, de motor enkele minuten laten afkoelen. Dit product is alleen geschikt voor het beoogde doel en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik, dat afwijkt van het beoogde gebruik, is niet toegestaan! Dometic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit ander dan het beoogde gebruik. 6 Technische beschrijving De gordijnen zijn beschikbaar voor een aansluiting op 12 Vg of 24 Vg. De motor kan worden gebruikt met: • Schakelaars • AP Remote-regeling • Centrale regelsystemen Het nummer op het productlabel in de hoofdrail geeft het gordijntype aan. De maattekeningen tonen de vereiste afmetingen voor de bevestiging met oppervlaktedekking of verborgen met de bovenbekleding van de boot (afb. c, pagina 9). 7 ! NL Installatie WAARSCHUWING! Letselgevaar Schakel de stroomtoevoer voor installatie uit, en zorg ervoor dat deze pas weer kan worden ingeschakeld nadat de installatie is voltooid. 79 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 80 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Installatie 7.1 A Skyscreen Powered Elektrische installatie LET OP! Risico voor beschadiging • Voorkom beschadiging van kabels tijdens installatie. • Zorg ervoor dat een 12 V of 24 V voedingsleiding voor de aandrijving op het installatiepunt beschikbaar is (nominaal vermogen 13,2 W). • Controleer of de voedingsleiding correct gemonteerd en beveiligd is. • Zorg ervoor dat de kabelgeleidingen door wanden of schotten is beveiligd en geïsoleerd met geschikte bussen, doorvoertules of kabelgeleidingen. • Beveilig alle kabels om contact met bewegende delen te voorkomen. Ga als volgt te werk: ➤ Leg de route van de motordraad vast (afb. 2, pagina 3). ➤ Controleer de spanning van het gordijn (zie kabellabel). ➤ Kies een locatie voor het regeltoestel (bijv. schakelaar of afstandsbediening) op een goed zichtbare plek. ➤ Sluit het gordijn aan volgens het schakelschema: – Handmatig geschakelde gordijnen (afb. 6, pagina 5) – Op afstand geregelde gordijnen (afb. 7, pagina 6) – Ander regelsysteem (afb. 8, pagina 6) I INSTRUCTIE Kortstondig gebruik van de schakelaar of het automatiseringssysteem voor 500 ms draagt het bedieningspaneel Somfy Centralis DC IB op voor maximaal 3 minuten vermogen toe te passen op de gordijnmotor in de geselecteerde richting. Om het bedieningspaneel Somfy Centralis DC IB te stoppen, drukt u op de stopknop in het midden. Legenda bij schakelschema’s: Item 80 Beschrijving 1 Beveiligd 12 Vg of 24 Vg voeding (zekeringwaarden: 2 A voor 12 Vg, 1 A voor 24 Vg) 2 Hoofdrailmotor 1 3 Hoofdrailmotor 2 4 Schakelaar van de klant (DPDT (double pole, double throw), vergrendel- of pulsdrukschakelaar, 12/24 Vg, 3 A) 5 AP Receiver 6 Automatiseringssysteem component droog contact 7 Bedieningspaneel Somfy Centralis DC IB 8 Centrale stopfunctie 9 Functie omhoog 10 Functie omlaag NL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 81 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Installatie Item 7.2 A Beschrijving bk zwart rd rood wh wit gy grijs ye geel Framemontage LET OP! Risico voor beschadiging • Gebruik verpakkingsmateriaal indien vereist (afb. 3, pagina 4). De zijsporen moeten loodrecht op de hoofdrail staan. • Gebruik schroeven en pluggen die geschikt zijn voor de wandconstructie om het frame aan de uitsparing te bevestigen. Boor voor bij op de gemarkeerde punten. • Boor niet door de wand heen. Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 4): ➤ Lijn het rolgordijn uit met het raam en teken de boorgaten voor het frame. ➤ Bevestig het frame met de schroeven aan het plafond. I INSTRUCTIE Controleer of de bewegende rails vierkant is en vrij kan bewegen. Als de bewegende rail niet vierkant is, kan deze als volgt worden aangepast (afb. 9, pagina 7 tot afb. b, pagina 8). ➤ Indien nodig, kunt u een paneel verwijderen zoals afgebeeld (afb. 9, pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder bovenbekleding of afb. a, pagina 8 voor installaties met bovenbekleding). 7.3 Afdekking montage (optioneel) ➤ Ga als volgt te werk (afb. 5, pagina 5). NL 81 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 82 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Bediening 8 A I Skyscreen Powered Bediening LET OP! Gevaar voor beschadiging tijdens rijden Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden sneller dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan beschadigen. Losrakende delen kunnen personen in de omgeving verwonden. INSTRUCTIE • Bij bediening van het gordijn met schakelaars of een geautomatiseerd systeem: Als de bewegingsrichting te snel wordt omgekeerd, kan het zijn dat de motor de polariteitsverandering niet herkent en stopt. Om dit te voorkomen, moet de stroom gedurende minstens 0,5 seconden zijn uitgeschakeld, voordat de bewegingsrichting wordt omgekeerd. • Als de motor wordt gestopt, daalt het stroomverbruik tot 8,5 mA. Na ongeveer 4 minuten wordt de motor automatisch uitgeschakeld. • Alleen, indien bediend met schakelaars: Als het gordijn met schakelaars wordt bediend, bedient elke schakelaar een apart gordijn. • Alleen voor bediening met de AP Remote afstandsbediening: Bij bediening van het gordijn met de AP Remote afstandsbediening wordt gordijn onafhankelijk van elkaar via aparte kanalen op de afstandsbediening bediend. • Elk gordijn kan in elke positie worden gestopt. • Bij bediening van het gordijn met een geautomatiseerd systeem, is de werking afhankelijk van de programmering van de regelinterface. • Het gordijn stopt automatisch – als het gordijn volledig is uitgerold, – als het gordijn volledig is ingerold – als het gordijn op een hindernis stoot (inclusief de andere bewegende rail) 82 NL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 83 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 9 A I Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud LET OP! Risico voor beschadiging • Behandel het rolgordijn niet met vet, olie of smeermiddel. Smeermiddelen beschadigen de stof. • Let erop dat u de stof niet kreukt, als u de borstelbevestiging van een stofzuiger gebruikt. • Wrijven kan stof beschadigen. Dus niet wrijven. • Plaatselijk reinigen van vlekken kan ertoe leiden dat deze delen schoner worden dan de stof eromheen. • Laat de gordijnen niet nat worden. • De fabrikant adviseert om reinigingsmiddelen eerst te testen op een onopvallende plek van het gordijn. INSTRUCTIE Reiniging door professioneel reinigingspersoneel De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor onjuiste reinigingsmethoden of niet-geschikte middelen die worden gebruikt door professioneel reinigingpersoneel. In dit geval draagt het reinigingsbedrijf de verantwoordelijkheid. Stof verwijderen ➤ Stof het gordijn regelmatig af met een stofborstel, handschoen of stofzuiger met een borstelopzetstuk. Blaas overtollig stof weg met perslucht of een föhn in een koele stand. ➤ Rol het gordijn helemaal uit om de stof te reinigen. ➤ Rol het gordijn volledig in om het frame te reinigen. Vlekken verwijderen ➤ Verwijder vlekken met een zachte, witte doek die is bevochtigd met warm water. Voeg een mild reinigingsmiddel toe, indien nodig (niet-schurend en zonder additieven). ➤ Wrijf zeer voorzichtig om kreukelen of beschadigen van de stof te voorkomen. Rol het gordijn volledig uit om het te laten drogen. Insecten verwijderen ➤ Om beschadiging van gevoelige stoffen te voorkomen, mag geen stok, buis of staafje worden gebruikt om voorwerpen of deeltjes van uw gordijn te verwijderen. We adviseren om hiervoor perslucht uit een spuitbus of koele lucht uit een föhn te gebruiken. ➤ De gordijnpanelen kunnen ter reiniging worden verwijderd. Vensters reinigen ➤ Rol uw gordijnen volledig in om de vensters erachter te reinigen. Zo wordt voorkomen dat de gordijnstof door waterspetters of waterstralen wordt verontreinigd. Panelen kunnen worden losgeklikt en verwijderd om de ruiten te reinigen (afb. 9, pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder bovenbekleding of afb. a, pagina 8 voor installaties met bovenbekleding). NL 83 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 84 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Verhelpen van storingen Skyscreen Powered Stofpaneel vervangen ➤ Stoffen kunnen worden verwijderd voor reiniging of vervanging (afb. 9, pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder bovenbekleding of afb. a, pagina 8 voor installaties met bovenbekleding). Als gevolg van de variatie in batches kan de kleur van de vervangende stof licht in tint variëren. 10 Verhelpen van storingen Storing Oplossing Bewegende rail niet recht ➤ Ontkoppel het eerste stofpaneel aan de tegenovergestelde zijde van de kromme bewegende rail (afb. 9, pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder bovenbekleding of afb. a, pagina 8 fvoor installaties met bovenbekleding). ➤ De koppeling instellen (afb. b, pagina 8). Bewegende rail klemt. ➤ Controleer de zijspoten op vuil en hindernissen. Motor werkt niet ➤ Controleer of de bedrading voor spanning naar de motor correct is. ➤ Als de stroomvoorziening is gecontroleerd en de motor nog in storing is, uw leverancier raadplegen. ➤ Raadpleeg de AP Remote handleiding, als de u de AP Remote regeling gebruikt. Motor draait te langzaam of te snel ➤ Controleer op correcte voedingsspanning. AP Remote regeling (optioneel) werkt niet ➤ Zie het handboek van de AP Remote regeling. Motor draait, maar gordijn beweegt niet 11 ➤ Controleer in de zijsporen op hindernissen. ➤ Controleer of de zijsporen correct zijn geïnstalleerd en niet te ver naar binnen of buiten zijn verbogen. Garantie De vastgelegde garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de fabrikantvertegenwoordiging of de handelaar ter plaatse. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. 84 NL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 85 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Afvoer Sluit de volgende informatie bij, als u het product opstuurt met betrekking tot reparatie en garantie: • Het nummer op het productlabel in de hoofdrail. • De reden voor de claim of de beschrijving van de fout. Als het product niet kan worden geretourneerd, maak dan foto’s of een filmpje om het defect weer te geven. 12 Afvoer ➤ Indien mogelijk: voer het verpakkingsmateriaal af in een recyclingcontainer. ➤ Als u het product definitief niet meer gebruikt, vraag dan het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften. NL 85 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 86 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Technische gegevens 13 Skyscreen Powered Technische gegevens SKYSCREEN POWERED zie afb. c, pagina 9 Afmetingen: Voedingsspanning: Spanning: Stroom: Zekeringwaarden: Vermogen: 12 V motor 24 V motor 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg tot 12,7 Vg 22,8 Vg tot 25,2 Vg max. 1,1 A max. 0,55 A 2A 1A max. 13,2 W Nominaal koppel: 1,2 Nm Nominale snelheid: 32 tpm Isolatieklasse: 3 Veiligheidsklasse (motor): IP42 Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +70 °C Regelwegen: met snoer of snoerloos Ontvanger (optioneel) Voedingsspanning: Spanning: 11,4 Vg tot 25,2 Vg Stroom: max. 1,0 A Vermogen: max. 24 W Regelfrequentie: Isolatieklasse: 86 12 Vg tot 24 Vg 433 MHz 3 Veiligheidsklasse (motor): IPX4 Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +60 °C Regelwegen: Radio Bedieningsbereik (ongehinderd): 30 m NL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 87 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Forklaring af symbolerne Læs og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst denne ansvarsfraskrivelse, alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne i produktvejledningen. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 ! ! A DA 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 9 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 10 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 12 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 13 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. 87 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 88 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Sikkerhedshenvisninger I 2 Skyscreen Powered BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen 2.1 ! Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Rullegardiner skal opbevares, før der køres, så det sikres, at førerens udsyn ikke indskrænkes. Fare for kvælning • Dette produkt indeholder små dele. Hold det væk fra børn. • Emballagen indeholder plastikposer. Hold dem væk fra børn. ! 88 FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser • Produktet skal installeres af en fagmand eller en kompetent person ved hjælp af egnet fastgørelsesmateriale (for eksempel skruer, dyvler). Det går det muligt at undgå kvæstelser på grund af ukorrekt installation. • Montér ikke elektriske rullegardiner under flugtluger. • Vær forsigtig, når rullegardinet installeres, og bær passende personlige værnemidler. DA Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 89 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Leveringsomfang • Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en havtilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden. A 3 4 VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Kontrollér, at spændingsangivelsen på kabelmærket stemmer overens med strømforsyningen. • Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fastgøre rullegardinet. • Sørg for ikke at bore igennem væggen. • Sørg for, at du har rene hænder eller bærer egnede handsker for at undgå at lave mærker på stoffet. Leveringsomfang Position på fig. 1, side 3 Antal 1 1 Rullegardinenhed 2 4 Hjørneafdækninger (option) 3 4 Sideafdækning (option) Betegnelse Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Art.nr. AP Remote-fjernbetjening 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com. 5 Korrekt brug Skyscreen Powered Roofblind er egnet til installation i yachter, både, autocampere, campingvogne eller boliger. Rammens design og størrelse er tilpassede. Rullegardinernes stof skæres i overensstemmelse med kundens specifikationer. Rullegardinerne er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og de bør ikke anvendes i badeværelser, vådrum eller andre steder med høj luftfugtighed. DA 89 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 90 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Teknisk beskrivelse I Skyscreen Powered BEMÆRK Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk resettende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet kan forårsage nedlukningen. Dette sker, så motoren kan køle af i et par minutter. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med denne anvisning. Enhver anden brug, der afviger fra den beregnede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen som helst form for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte eller indirekte skyldes ukorrekt brug. 6 Teknisk beskrivelse Rullegardinerne kan fås til en tilslutning til 12 Vg eller 24 Vg. Motoren kan styres med: • Kontakter • AP Remote-fjernbetjening • Centrale styresystemer Tallet på produktmærket i hovedskinnen angiver rullegardintypen. Måltegningerne viser de påkrævede mål til fastgørelse på overfladedækninger eller skjult med skibets skrogbeklædning (fig. c, side 9). 7 ! 7.1 A 90 Installation ADVARSEL! Fare for kvæstelser Afbryd strømforsyningen, før du begynder, og sørg for, at den ikke kan tilsluttes igen, før installationen er blevet afsluttet. Elektrisk installation VIGTIGT! Risiko for beskadigelse • Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen. • Sørg for, at der findes en 12 V- eller 24 V-tilførselsledning til drevet (nominel effekt 13,2 W) på monteringsstedet. • Sørg for, at tilførselsledningen er tilsvarende dimensioneret og sikret. • Sørg for, at kablernes føringer gennem vægge eller skodder er beskyttet og isoleret med passende bøsninger, tyller eller kabelkanaler. • Sørg for at sikre alle kabler for at forhindre, at de kommer i kontakt med bevægelige dele. DA Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 91 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Installation Gå frem på følgende måde: ➤ Bestem føringen af motorledningen (fig. 2, side 3). ➤ Kontrollér rullegardinets spænding (se kabelmærkaten). ➤ Vælg et sted til kontrolenheden (som f.eks. kontakt eller fjernbetjening), som skal installeres på et synligt sted. ➤ Tilslut rullegardinet i overensstemmelse med strømskemaet: – Manuelt styrede rullegardiner (fig. 6, side 5) – Fjernstyrede rullegardiner (fig. 7, side 6) – Andet styresystem (fig. 8, side 6) I BEMÆRK Hurtig betjening af kontakten eller automationssystemet i 500 ms vil foranledige Somfy Centralis DC IB-styreenheden til at forsyne rullegardinmotoren med strøm i den retning, der er valgt, i maks. 3 min. For at standse Somfy Centralis DC IB-styreenheden skal du trykke på stopknappen i midten. Forklaring til strømskemaer: Artikel DA Betegnelse 1 12 Vg- eller 24 Vg-forsyning med sikring (sikringsstyrke: 2 A for 12 Vg, 1 A for 24 Vg) 2 Hovedskinnemotor 1 3 Hovedskinnemotor 2 4 Kundeleveret kontakt (DPDT (dobbeltpolet, dobbelt aktivering), låsende eller midlertidig, 12/24 Vg, 3 A) 5 AP Receiver 6 Automatisk system, tørt kontaktkomponent 7 Somfy Centralis DC IB-styreenhed 8 Stopknap i midten 9 OP-funktion 10 NED-funktion bk Sort rd Rød wh Hvid gy Grå ye Gul 91 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 92 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Betjening 7.2 A Skyscreen Powered Montering af ramme VIGTIGT! Risiko for beskadigelse • Anvend pakningsmateriale, hvor det er påkrævet (fig. 3, side 4). Sideføringerne skal være vinkelret på hovedskinnen. • Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fastgøre rammen til fordybningen. Forbor på de markerede punkter. • Sørg for ikke at bore igennem væggen. Fortsæt som vist (fig. 4, side 4): ➤ Justér rullegardinet i forhold til vinduesudsnittet, og markér hullerne til rammen. ➤ Fastgør rammen på loftet med skruerne. I BEMÆRK Kontrollér, om den bevægelige skinne er firkantet og bevæger sig frit. Hvis den bevægelige skinne er firkantet, kan den justeres som vist (fig. 9, side 7 til fig. b, side 8). ➤ Du kan om nødvendigt fjerne et panel som vist (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installationer uden skrogbeklædning eller fig. a, side 8 for installationer med skrogbeklædning). 7.3 Montering af afdækning (option) ➤ Fortsæt som vist (fig. 5, side 5). 8 A 92 Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse under kørslen Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en havtilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden. DA Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 93 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK • Når rullegardinet betjenes med kontakter eller et automatisk system: Hvis bevægelsesretningen vendes for hurtigt, registrerer motoren eventuelt ikke ændringen af polerne og stopper bare. For at forhindre dette skal strømmen være slukket i mindst 0,5 sekunder, før bevægelsesretningen vendes. • Når motoren er stoppet, falder strømforbruget til 8,5 mA. Efter cirka 4 minutter slukker motoren automatisk. • Kun, hvis der betjenes med kontakter: Hvis rullegardinet betjenes med kontakter, betjener hver kontakt hvert rullegardin uafhængigt. • Kun, hvis der betjenes med AP Remote-fjernbetjeningen: Hvis rullegardinet betjenes med AP Remote-fjernbetjeningen, betjenes hvert rullegardin uafhængigt via separate kanaler på fjernbetjeningen. • Hvert rullegardin kan stoppes alle positioner. • Når rullegardinet betjenes med et automatisk system, afhænger betjeningen af styreinterfacets programmering. • Rullegardinet stopper automatisk – når rullegardinet er kørt helt ud – når rullegardinet er kørt helt ind – hvis rullegardinet rammer en forhindring (herunder den anden bevægelige skinne) 9 A I DA Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Risiko for beskadigelse • Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøremidler beskadiger stoffet. • Sørg for ikke at krølle stoffet, når der anvendes børstetilbehør på en støvsuger. • Det kan beskadige stoffer at gnide dem. Skrub dem ikke. • Pletrengøring kan medføre i renere områder end omgivelserne. • Læg ikke rullegardinerne i blød. • Producenten anbefaler at teste alle rengøringsmidler på et skjult område på rullegardinet først. BEMÆRK Rengøring udført af professionelt rengøringspersonale Producenten kan ikke holdes ansvarlig for ukorrekte rengøringsmetoder eller midler, der anvendes af professionelt rengøringspersonale. I dette tilfælde er det rengøringsfirmaets ansvar. 93 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 94 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Udbedring af fejl Skyscreen Powered Fjernelse af støv ➤ Støv regelmæssigt rullegardinet af med en støveklud, støvehandske eller en støvsuger med et børstemodul. Blæs overskydende støv af dit stof med en dåse med trykluft eller en hårtørrer med en kold indstilling. ➤ Rul rullegardinet helt ud, når stoffet rengøres. ➤ Rul altid rullegardinet helt op, når der rengøres omkring rammen. Pletrengøring ➤ Fjern pletter med en blød og hvid klud, der er fugtet med varmt vand. Anvend om nødvendigt et mildt rengøringsmiddel (ikke slibende og uden tilsætningsstoffer). ➤ Dup let for at undgå, at stoffet krøller eller beskadiges. Lad altid rullegardinet være rullet ud, så det tørrer grundigt. Fjernelse af insekter ➤ For at forhindre skader på følsomt stof må der ikke anvendes nogen type pind, stav eller håndtag til at skubbe noget, der er blevet fanget i dine rullegardiner, ud. Vi anbefaler forsigtig udblæsning med en dåse med trykluft eller en hårtørrer med en kold indstilling. ➤ Rullegardinpanelerne kan fjernes til rengøring. Rengøring af vinduer ➤ Sørg altid for, at dine rullegardiner er rullet helt op, før vinduer pudses. Det forhindrer, at rullegardinets stof ødelægges af stænk eller sprøjt af vand eller rengøringsmiddel. Paneler kan tages og fjernes for at rengøre vinduet (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installationer uden skrogbeklædning eller fig. a, side 8 for installationer med skrogbeklædning). Udskiftning af stofpanelet ➤ Stof kan fjernes til rengøring eller udskiftning (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installationer uden skrogbeklædning eller fig. a, side 8 for installationer med skrogbeklædning). På grund af batchvariationen kan udskiftede stoffarver variere lidt i nuancen. 10 94 Udbedring af fejl Fejl Løsning Bevægelig skinne ikke lige ➤ Tag det første stofpanel af i den modsatte ende af den bøjede bevægelige skinne (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installationer uden skrogbeklædning eller fig. a, side 8 for installationer med skrogbeklædning). ➤ Justér koblingen (fig. b, side 8). DA Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 95 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Garanti Fejl Løsning Blokeringer af bevægelige skinner. ➤ Kontrollér sideføringerne for rester eller forhindringer. Motoren fungerer ikke ➤ Kontrollér, om ledningsføringen til motoren er korrekt. ➤ Hvis strømforsyningen er kontrolleret, og motoren stadig er defekt, skal du kontakte din forhandler. ➤ Hvis der bruges en AP Remote-fjernbetjening, så se vejledningen til AP Remote-fjernbetjeningen. Motoren kører langsomt eller hurtigt ➤ Kontrollér for korrekt forsyningsspænding. AP Remote-fjernbetjening (option) funge- ➤ Se vejledningen til AP Remote-fjernberer ikke tjeningen. Motoren kører, men rullegardinet bevæger sig ikke 11 ➤ Kontrollér inde i sideføringerne for forhindringer. ➤ Kontrollér, at sideføringerne er blevet installeret korrekt og ikke er blevet snoet eller forvredet for langt inde eller ude. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land eller din forhandler. Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag, når de sender produktet tilbage: • Nummeret på produktmærkaten i den øverste skinne • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. Hvis det ikke er muligt at sende produktet tilbage, skal du sende fotografier eller en video, der identificerer defekten. 12 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. ➤ Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. DA 95 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 96 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Tekniske data 13 Skyscreen Powered Tekniske data SKYSCREEN POWERED se fig. c, side 9 Mål: Forsyningsspænding: Spænding: Strøm: Sikringsstyrke: Effekt: 12 V-motor 24 V-motor 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg til 12,7 Vg 22,8 Vg til 25,2 Vg Maks. 1,1 A Maks. 0,55 A 2A 1A Maks. 13,2 W Nominelt moment: 1,2 Nm Nominel hastighed: 32 o/min Isolationsklasse: 3 Kapslingsklasse (motor): IP42 Omgivelsestemperatur: –20 °C til +70 °C Styrevarianter: Med ledning eller fjernbetjening Modtager (option) Forsyningsspænding: Spænding: 11,4 Vg til 25,2 Vg Strøm: Maks. 1,0 A Effekt: Maks. 24 W Styrefrekvens: Isolationsklasse: 96 12 Vg til 24 Vg 433 MHz 3 Kapslingsklasse (motor): IPX4 Omgivelsestemperatur: –20 °C til +60 °C Styrevarianter: Radio Funktionsområde (uden forhindringer): 30 m DA Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 97 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Förklaring av symboler Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst denna ansvarsfriskrivning, alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppstår som följd av att installation, användning eller underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna och varningarna i produkthandboken. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Innehållsförteckning 1 ! ! A SV 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 4 Tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 8 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 13 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Förklaring av symboler VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. 97 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 98 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Säkerhetsanvisningar I 2 Skyscreen Powered ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutningsspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning 2.1 ! Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen. • Barn får inte leka med apparaten. • Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten. • Rullgardiner bör rullas upp före manövrering så att föraren har god sikt. Kvävningsrisk • Produkten innehåller smådelar. Håll den utom räckhåll för barn. • Förpackningen innehåller plastpåsar. Håll dem utom räckhåll för barn. ! 98 AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Produkten måste installeras av en tekniker eller en person med rätt kvalifikationer med hjälp av korrekt fastsättningsmaterial (till exempel skruvar, väggfästen). På så sätt förhindrar man att skadas till följd av felaktig installation. • Montera inte eldrivna rullgardiner under utrymningsluckor. • Vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du installerar rullgardinen och använd lämplig personlig skyddsutrustning. SV Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 99 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Leveransomfattning • Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras under ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att skada personer i omgivningen. A 3 4 OBSERVERA! Risk för skada • Kontrollera att spänningsuppgifterna på kabeletiketten överensstämmer med uppgifterna för elförsörjningen. • Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa rullgardinen. • Borra inte genom väggen. • Kontrollera att dina händer är rena eller använd lämpliga handskar så att du inte gör märken i tyget. Leveransomfattning Artikel i bild 1, sida 3 Mängd 1 1 Rullgardinsenhet 2 4 Hörnskydd (tillval) 3 4 Sidoskydd (tillval) Beskrivning Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beskrivning Art.nr AP Remote-kontroll 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst. 5 Ändamålsenlig användning Skyscreen Powered takmonterad rullgardin är avsedd för installation i segelbåtar, båtar, husbilar, husvagnar eller hem. Ramens storlek och utförande skräddarsys. Rullgardinstyget skärs till enligt kundens önskemål. Rullgardinerna är endast utformade för inomhusbruk och får inte installeras i badrum, våtrum eller i något annat utrymme med höga luftfuktighetsnivåer. SV 99 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 100 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Teknisk beskrivning I Skyscreen Powered ANVISNING Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av säkerhets skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning eller överbelastning av rullgardinen. Om så skulle vara fallet måste motorn få svalna under några minuter. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Ingen annan användning utom avsedd användning är tillåten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppkommer på grund av annan användning än avsedd användning. 6 Teknisk beskrivning Rullgardinerna kan beställas för anslutning till 12 Vg eller 24 Vg. Motorn kan styras med hjälp av: • Brytare • AP Remote-kontroll • Centrala styrsystem Rullgardinstypen anges med hjälp av numret på produktetiketten. På måttritningarna visas de nödvändiga måtten när man vill sätta fast gardinen med hjälp av ytskydd eller undanskymt med den inre takklädseln i båten (bild c, sida 9). 7 ! 7.1 A 100 Installation VARNING! Risk för personskada Bryt strömförsörjningen innan du börjar och säkerställ att strömmen inte kan kopplas på igen förrän installationen är klar. Elinstallation OBSERVERA! Risk för skador • Kontrollera att kablarna inte skadas under installationen. • Kontrollera att det finns en tillgänglig12 V- eller 24 V-elkabel för drivningen (märkeffekt 13,2 W) på installationsplatsen. • Kontrollera att elkabeln har dragits och säkrats på ett korrekt sätt. • När man drar kablar genom väggar eller skiljeväggar måste man sörja för skydd och isolering med hjälp av lämpliga bussningar, kabelhylsor eller kabelkanaler. • Sätt fast alla kablar så att det inte uppstår kontakt med några rörliga delar. SV Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 101 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Installation Gå tillväga på följande sätt: ➤ Bestäm hur motorledningen ska dras (bild 2, sida 3). ➤ Kontrollera rullgardinens spänning (se kabeletiketten). ➤ Välj en plats för styrutrustningen (som en brytare eller fjärrkontroll) som måste installeras där den syns. ➤ Anslut rullgardinen enligt kopplingsschemat: – Rullgardiner med manuell styrning (bild 6, sida 5) – Rullgardiner med fjärrstyrning (bild 7, sida 6) – Övriga styrsystem (bild 8, sida 6) I ANVISNING När brytaren eller det automatiska systemet aktiveras i 500 ms får Somfy Centralis DC IB-styrenheten en uppmaning om att försörja rullgardinsmotorn med ström i vald riktning under max. 3 min. Tryck in den centrala stoppknappen för att stoppa Somfy Centralis DC IB-styrenheten. Teckenförklaring till kopplingsscheman: Komponent SV Beskrivning 1 Säkrad12 Vg eller 24 Vg försörjning (Säkringseffekt: 2 A för 12 Vg, 1 A för 24 Vg) 2 Motor för huvudskena 1 3 Motor för huvudskena 2 4 Brytare hos kunden (DPDT (dubbelpolig, tvåvägsomkastare), fastlåst eller tillfällig, 12/24 Vg, 3 A) 5 AP-mottagare 6 Automatiseringssystem med torr kontaktkomponent 7 Somfy Centralis DC IB-styrenhet 8 Central stoppfunktion 9 UPP-funktion 10 NED-funktion bk svart rd röd wh vit gy grå ye gul 101 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 102 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Användning 7.2 A Skyscreen Powered Montera ramen OBSERVERA! Risk för skador • Använd packningsmaterial efter behov (bild 3, sida 4). Sidospåren måste monteras lodrätt i förhållande till huvudskenan. • Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa ramen i ursparningen. Förborra i de markerade punkterna. • Borra inte genom väggen. Gå tillväga enligt bilden (bild 4, sida 4): ➤ Håll rullgardinen så att den sitter rätt i förhållande till fönstret och markera borrhålen för ramen. ➤ Skruva fast ramen i taket med skruvarna. I ANVISNING Kontrollera att den rörliga skenan sitter vinkelrätt och rör sig fritt. Om den rörliga skenan inte är rätvinklig kan du justera den enligt bilderna (bild 9, sida 7 till bild b, sida 8). ➤ Vid behov kan man ta bort en panel enligt bilderna (bild 9, sida 7 och bild 0, sida 7 på installationer utan inre takklädsel eller bild a, sida 8 på installationer med takklädsel). 7.3 Montera skyddet (tillval) ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 5, sida 5). 8 A 102 Användning OBSERVERA! Risk för personskada under körning Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras under ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att skada personer i omgivningen. SV Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 103 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I Rengöring och skötsel ANVISNING • Om rullgardinen drivs med hjälp av brytare eller ett automatiseringssystem: Om rörelseriktningen ändras för fort kan det hända att motorn inte hinner identifiera ändringen och stannar. Detta kan man förhindra genom att låta strömmen vara av i minst 0,5 sekunder innan man ändrar rörelseriktningen. • När motorn har stannat sjunker strömförbrukningen till 8,5 mA. Efter cirka 4 minuter stängs motorn av automatiskt. • Endast vid drift med brytare: Om rullgardinen drivs av brytare drivs varje rullgardin oberoende av en brytare. • Endast vid drift med AP Remote-kontroll: När rullgardinen drivs med hjälp av AP Remote-kontrollen drivs varje rullgardin oberoende via separata kanaler på fjärrkontrollen. • Det är möjligt att stoppa alla rullgardiner i vilket läge som helst. • När rullgardinen drivs av ett automatiseringssystem beror driften på kontrollgränssnittets programmering. • Rullgardinen stannar automatiskt – när rullgardinen är fullständigt nedrullad – när rullgardinen är fullständigt upprullad – om rullgardinen stöter på ett hinder (inklusive den andra rörliga skenan) 9 A I Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skador • Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar tyget. • Var försiktigt så att du inte veckar tyget om du använder borsttillbehöret från en dammsugare. • Tygerna kan skadas av gnuggning. Skrubba inte. • Om man rengör på en viss plats kan platsen bli renare än omgivningen. • Blötlägg inte rullgardinerna. • Tillverkaren rekommenderar att man först provar alla rengöringsmedel på ett ställe som inte syns. ANVISNING Rengöring med hjälp av professionella städare Tillverkaren ansvarar inte för om professionella städare tillämpar olämpliga rengöringsmetoder eller använder olämpliga rengöringsmedel. I det här fallet vilar ansvaret på rengöringsföretaget. Ta bort damm ➤ Damma regelbundet av rullgardinen med en dammtrasa, rengöringshandske eller en dammsugare med borsttillbehör. Blås bort kvarvarande damm från tyget med hjälp av en burk med tryckluft eller en hårtork som är inställd på sval temperatur. SV 103 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 104 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Felsökning Skyscreen Powered ➤ Veckla ut hela rullgardinen vid rengöring. ➤ Rulla fullständigt upp rullgardinen för att rengöra kring ramen. Rengöra på en viss plats ➤ Rengör på en viss plats med en mjuk vit trasa som är fuktad med varmt vatten. Tillsätt vid behov ett milt rengöringsmedel (utan slipmedel och tillsatser). ➤ Fukta varsamt för att förhindra att tyget veckas eller skadas. Låt alltid rullgardinen vara utvecklad för grundlig torkning. Ta bort ohyra ➤ Använd inte någon typ av pinne, skaft eller handtag för att dra ut något som har fastnat i rullgardiner eftersom de ömtåliga tygerna kan skadas. Vi rekommenderar att man varsamt blåser bort fastsittande material med antingen en burk med tryckluft eller en hårtork på sval temperatur. ➤ Det går att ta bort rullgardinspanelerna och rengöra dem. Rengöra fönster ➤ Kontrollera alltid att dina rullgardiner är fullständigt upprullade innan du rengör fönstren. På sätt förhindrar man att tyget förstörs av vattenstänk, sprutande vatten eller tvättmedel. Det går att klämma av panelerna och ta bort dem så att man kan rengöra fönster (bild 9, sida 7 och bild 0, sida 7 på installationer utan inre takklädsel bild a, sida 8 på installationer med inre takklädsel). Byta tygpanelen ➤ Det går att ta bort tyger för rengöring eller byta ut tyger (bild 9, sida 7 och bild 0, sida 7 på installationer utan inre takklädsel bild a, sida 8 på installationer med inre takklädsel). Eftersom innehållet i partierna kan variera är det möjligt att reservtygsfärgernas nyanser varierar något. 10 104 Felsökning Fel Åtgärd Den rörliga skenan är inte rak ➤ Koppla bort den första tygpanelen mitt emot den böjda rörliga skenan (bild 9, sida 7 och bild 0, sida 7 på installationer utan inre takklädsel eller bild a, sida 8 på installationer med inre takklädsel). ➤ Justera kopplingen (bild b, sida 8). Rörliga skenor fastnar. ➤ Kontrollera om det finns skräp eller hinder i sidospåren. SV Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 105 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Garanti Fel Åtgärd Motorn fungerar inte ➤ Kontrollera om kablarna som försörjer motorn med spänning är korrekt dragna. ➤ Om strömförsörjningen har kontrollerats och motorn ändå är defekt ska man kontakta återförsäljaren. ➤ Om AP Remote-kontrollen används ska man läsa i AP Remote-kontrollens manual. Motorn går långsamt eller snabbt ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen är korrekt. AP Remote-kontrollen (tillval) fungerar inte ➤ Läs mer i AP Remote-kontrollens manual. Motorn går, men rullgardinen rör sig inte 11 ➤ Kontrollera om det finns material som täpper igen i sidospåren. ➤ Kontrollera att sidospåren är korrekt installerade och att de inte har vridits eller vrängts för långt in eller ut. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt. På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst. Vid reparations- och garantiärenden ska följande uppgifter skickas med när du returnerar produkten: • Numret på produktetiketten i huvudskenan. • En reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Om det inte är möjligt att returnera produkten, ska du skicka med bilder eller en video där defekten framgår. 12 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. SV 105 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 106 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Tekniska data 13 Skyscreen Powered Tekniska data SKYSCREEN POWERED se bild c, sida 9 Mått: Försörjningsspänning: Spänning: Ström: Säkringseffekt: Effekt: 12 V-motor 24 V-motor 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg till 12,7 Vg 22,8 Vg till 25,2 Vg max. 1,1 A max. 0,55 A 2A 1A max. 13,2 W Märkmoment: 1,2 Nm Märkvarvtal: 32 rpm Isolationsklass: Skyddsklass (motor): Omgivningstemperatur: Styrningssätt: 3 IP42 –20 °C till +70 °C Trådad styrning eller fjärrstyrning Mottagare (tillval) Försörjningsspänning: Spänning: 11,4 Vg till 25,2 Vg Ström: max. 1,0 A Effekt: max. 24 W Styrfrekvens: Isolationsklass: Skyddsklass (motor): Omgivningstemperatur: 106 12 Vg till 24 Vg 433 MHz 3 IPX4 –20 °C till +60 °C Styrningssätt: Radio Driftsintervall (utan hinder): 30 m SV Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 107 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Symbolforklaring Vennligst les nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest dette forbeholdet, alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under montering, bruk eller vedlikehold av produktet som følge av manglende overholdelse av instruksjonene og advarslene i produktveiledningen. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Innhold 1 ! ! A NO 1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 5 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 7 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 8 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 10 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 12 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 13 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Symbolforklaring ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. 107 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 108 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Sikkerhetsregler I 2 Skyscreen Powered MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen 2.1 ! ! 108 Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. • Barn må ikke leke med apparatet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. • Rullegardinene skal pakkes bort før manøvrering for å sikre at de ikke hindrer sjåførens synsfelt. Kvelningsfare • Dette produktet inneholder små deler. Hold det unna barn. • Emballasjen inkluderer plastposer. Hold dem unna barn. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader • Produktet må monteres av en tekniker eller en kompetent person ved å bruke egnet festemateriell (f.eks. skruer, plugger). Dette gjør det mulig å unngå skader som følge av feilaktig montasje. • Ikke monter motordrevne rullegardiner under rømningsluker. • Ta nødvendige forholdsregler ved montering av rullegardinen og bruk egnet personlig verneutstyr. NO Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 109 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Leveringsomfang • For bruk i båter: Hvis rullegardinen er montert under et åpent soltak, bør den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan komme til å skade personer i omgivelsene. A 3 4 PASS PÅ! Fare for skader • Kontrollen at spenningsspesifikasjonen på kabeletiketten stemmer overens med den foreliggende strømforsyningen. • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste gardinen. • Forsikre deg om at du ikke borer gjennom veggen. • Sørg for at hendene er rene eller bruk egnede hansker for å unngå å sette merker på stoffet. Leveringsomfang Posisjon i fig. 1, side 3 Antall Beskrivelse 1 1 Gardinenhet 2 4 Hjørnedeksler (tillegg) 3 4 Sidedeksel (tillegg) Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Beskrivelse Art.nr. AP Remote-fjernkontroll 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Ditt autoriserte kundesenter finner du på dometic.com. 5 Forskriftsmessig bruk Skyscreen Powered Roofblind er egnet for installasjon i båter, skip, bobiler, campingvogner og i hjemmet. Utformingen og størrelsen på rammen er spesialtilpasset. Stoffet i gardinene skjæres til etter kundens spesifikasjoner. Gardinene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom eller andre steder med høy luftfuktighet. NO 109 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 110 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Teknisk beskrivelse I Skyscreen Powered MERK Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling med automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardinen kan utløse en utkobling. Hvis dette skjer, må motoren kjøles ned i noen minutter. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med denne instruksjonen. All annen bruk som avviker fra forskriftsmessig bruk, er ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - som følge av annet enn forskriftsmessig bruk. 6 Teknisk beskrivelse Gardinene er tilgjengelige for en tilkobling til 12 Vg eller 24 Vg. Motoren kan kontrolleres ved å bruke: • Brytere • AP Remote-fjernkontroll • Sentralkontrollsystemer Nummeret på produktmerket på hovedskinnen indikerer rullegardintypen. Målskissene viser de nødvendige målene for feste med overflatedeksler eller skjult med båtens innvendige takkledning (fig. c, side 9). 7 ! 7.1 A 110 Montasje ADVARSEL! Fare for personskader Frakoble strømforsyningen før du begynner og forsikre deg om at den ikke kan tilkobles igjen før monteringen er fullført. Elektrisk installasjon PASS PÅ! Fare for skader • Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen. • Sørg for at en 12 V eller 24 V strømtilførselsledning er tilgjengelig for drivverket (merkestrøm 13,2 W) ved monteringspunktet. • Sørg for at tilførselsledningen er lagt opp og sikret på en egnet måte. • Sørg for at leggingen av kabler gjennom vegger eller skillevegger er beskyttet og isolert med passende bøssinger, gummitetninger eller kabelføringer. • Sikre alle kabler for å forhindre kontakt med bevegelige deler. NO Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 111 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Montasje Gå frem på følgende måte: ➤ Bestem deg for leggingen av motorkabelen (fig. 2, side 3). ➤ Kontroller spenningen på gardinen (se kabeletiketten). ➤ Velg et sted for kontrollenheten (slik som bryter eller fjernkontroll) som må installeres på et synlig sted. ➤ Koble til rullegardinen i henhold til koblingsskjemaet: – Manuelt koblede gardiner (fig. 6, side 5) – Fjernstyrte gardiner (fig. 7, side 6) – Andre styresystemer (fig. 8, side 6) I MERK Kort betjening av bryteren eller automasjonssystemet for 500 ms vil instruere Somfy Centralis DC IB-kontrollenheten til å tilføre kraft til blindmotoren i retningen som er valgt i maksimalt 3 min. For å stoppe Somfy Centralis DC IB-kontrollenheten trykk midtre stoppknapp. Forklaring til koblingsskjemaer: Element NO Beskrivelse 1 Sikret 12 Vg eller 24 Vg forsyning (sikring: 2 A for 12 Vg, 1 A for 24 Vg) 2 Hovedskinnemotor 1 3 Hovedskinnemotor 2 4 Kundelevert bryter (DPDT (dobbeltkontakt, totrinns), låseenhet eller tastebryter, 12/24 Vg, 3 A) 5 AP Receiver-mottaker 6 Automasjonssystem spenningsfri kontakt 7 Somfy Centralis DC IB-kontrollenhet 8 Midtre stoppfunksjon 9 OPP-funksjon 10 NED-funksjon bk svart rd rød wh hvit gy grå ye gul 111 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 112 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Bruk 7.2 A Skyscreen Powered Rammemontering PASS PÅ! Fare for skader • Bruk pakkematerial der hvor det er nødvendig (fig. 3, side 4). Sidesporene må være loddrett på hovedskinnen. • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste rammen til utsparingen. Bor i forkant ved de markerte punktene. • Forsikre deg om at du ikke borer gjennom veggen. Gå frem som vist (fig. 4, side 4): ➤ Innrett rullegardinen til utsparingen i vinduet og marker hvor det skal bores hull for rammen. ➤ Fest rammen til taket ved hjelp av skruene. I MERK Sjekk om den bevegelige skinnen er rettvinklet og beveger seg fritt. Hvis den bevegelige skinnen ikke er rettvinklet kan den justeres som vist (fig. 9, side 7 til fig. b, side 8). ➤ Om nødvendig kan du fjerne et panel som vist (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for installering med innvendig takkledning). 7.3 Montering av deksel (tillegg) ➤ Gå frem som vist (fig. 5, side 5). 8 A 112 Bruk PASS PÅ! Fare for skade under kjøring For bruk i båter: Hvis rullegardinen er montert under et åpent soltak, bør den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan komme til å skade personer i omgivelsene. NO Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 113 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I Rengjøring og vedlikehold MERK • Ved betjening av gardinen med brytere eller et automasjonssystem: Hvis bevegelsens retning reverseres for raskt kan det være at motoren ikke oppdager polaritetsendringen og bare stopper. For å forhindre dette må strømmen være slått av i minst 0,5 sekunder før bevegelsens retning reverseres. • Hvis motoren stanses faller strømforbruket til 8,5 mA. Etter ca. 4 minutter slår motoren seg automatisk av. • Bare ved betjening med brytere: Ved betjening av gardinen med brytere betjener hver bryter hver gardin uavhengig. • Bare ved betjening med AP Remote-fjernkontrollen: Ved betjening av gardinen med AP Remote-fjernkontrollen betjenes hver gardin uavhengig via separate kanaler på fjernkontrollen. • Hver gardin kan stoppes i hvilken som helst posisjon. • Hvis gardinen betjenes med et automasjonssystem, avhenger betjeningen av hvordan kontrollenhetens grensesnitt er programmert. • Gardinen stanser automatisk – når gardinen er trukket helt ut – når gardinen er skjøvet helt opp – hvis gardinen treffer på en hindring (inkludert den andre bevegelige skinnen) 9 A I Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ! Fare for skader • Ikke smør inn gardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smøremidler skader stoffet. • Pass på at ikke stoffet krølles ved bruk av børstepåsatsen på støvsugeren. • Skrubbing kan skade stoffet. Ikke skrubb. • Flekkrensing av kan føre til at noen steder blir renere enn resten. • Ikke bløtlegg gardinen. • Produsenten anbefaler å teste rensemidler på et skjult område på gardinen først. MERK Rengjøring ved profesjonelt rengjøringspersonale Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for feilaktige rengjøringsmetoder eller midler benyttet av profesjonelt rengjøringspersonale. Ansvaret hviler i dette tilfellet på rengjøringsfirmaet. Støvfjerning ➤ Tørk regelmessig støv av gardinen med en støvklut, en støvhanske eller en støvsuger med børstepåsats. Blås av støv fra støvet ved hjelp av en trykkluftspray eller en hårtørrer med kaldluft-innstilling. NO 113 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 114 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Feilretting Skyscreen Powered ➤ Trekk gardinen helt ned for å rengjøre stoffet. ➤ Trekk gardinen helt opp for å rengjøre rundt rammen. Flekkrensing ➤ Flekker kan rengjøres med en myk, hvit klut fuktet med varmt. Tilsett et mildt rengjøringsmiddel ved behov (ikke-skurende og uten tilsetningsstoffer). ➤ Tørk forsiktig av for å unngå at stoffet blir krøllete eller kommer til skade. La alltid gardinen være trukket helt ned for å tørke fullstendig. Utbedre feil ➤ For å forhindre skader på sensitive stoffer må det ikke brukes noen form for stokk, stav eller håndtak for å dytte ut noe som er fanget i gardinene. Vi anbefaler å blåse forsiktig ut ved enten å bruke en trykkluftspray eller en hårtørrer med kaldluft-innstilling. ➤ Gardinpanelene kan tas av for rengjøring. Vindusvask ➤ Pass på at gardinen er trukket helt opp før rengjøring av vinduet. Dermed unngår man å søle vann eller vaskemidler på gardinstoffet. Paneler kan klikkes av og fjernes for rengjøring av vinduer (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for installering med innvendig takkledning). Bytte stoffpanelet ➤ Stoffer kan fjernes for rengjøring eller bytting (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for installering med innvendig takkledning). Som følge av serievariasjoner kan fargen på erstatningsstoffet variere lett i skyggen. 10 114 Feilretting Problem Løsning Den bevegelige skinnen er ikke rett ➤ Frakoble det første stoffpanelet på motsatt ende av den bøyde bevegelige skinnen (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for installering med innvendig takkledning). ➤ Juster koblingen (fig. b, side 8). Bevegelige skinner klemmer. ➤ Sjekk sidesporene med hensyn til smuss eller hindringer. NO Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 115 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Garanti Problem Løsning Motoren fungerer ikke ➤ Sjekk om kablingen for spenningstilførsel til motoren er i orden. ➤ Hvis strømforsyningen er sjekket og motoren fortsatt ikke fungerer: Ta kontakt med din lokale distributør. ➤ Ved bruk av AP Remote-fjernkontrollen må bruksanvisningen for AP Remotefjernkontrollen følges. Motoren går sakte eller raskt ➤ Kontroller om forsyningsspenningen er korrekt. AP Remote-fjernkontroll (tillegg) virker ikke ➤ Se bruksanvisningen for AP Remotefjernkontrollen. Motoren går, men gardinen beveger seg ➤ Sjekk inne i sidesporene med hensyn ikke til hindringer. ➤ Sjekk at sidesporene har blitt montert korrekt og ikke blitt vridd eller vrengt for langt inn eller ut. 11 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial eller forhandler i ditt land. Ditt autoriserte kundesenter finner du på dometic.com. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du legge ved følgende informasjon når du returnerer produktet: • Nummeret på produktmerkingen i hovedskinnen. • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. Hvis det ikke er mulig å returnere produktet, ber vi deg sende inn bilder eller video som identifiserer feilen. 12 Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet må du rådføre deg med nærmeste resirkuleringsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter. NO 115 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 116 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Tekniske spesifikasjoner 13 Skyscreen Powered Tekniske spesifikasjoner SKYSCREEN POWERED se fig. c, side 9 Mål: 12 V-motor 24 V-motor 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg til 12,7 Vg 22,8 Vg til 25,2 Vg Strøm: maks. 1,1 A maks. 0,55 A Sikring: 2A 1A Inngangsspenning: Spenning: Effekt: Maks. 13,2 W Nominelt dreiemoment: 1,2 Nm Nominell hastighet: 32 rpm Isolasjonsklasse: Beskyttelsesklasse (motor): Omgivelsestemperatur: Kontrollenhettype: 3 IP42 –20 °C til +70 °C ledning eller fjernstyrt Mottaker (tillegg) Inngangsspenning: Spenning: 11,4 Vg til 25,2 Vg Strøm: maks. 1,0 A Effekt: Maks. 24 W Kontrollenhetens frekvens: Isolasjonsklasse: Beskyttelsesklasse (motor): Omgivelsestemperatur: 116 12 Vg til 24 Vg 433 MHz 3 IPX4 –20 °C til +60 °C Kontrollenhettype: radio Driftsrekkevidde (uhindret): 30 m NO Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 117 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Symbolien selitykset Lue kaikki tämän tuotteen käyttöohjeissa annetut ohjeet, määräykset ja varoitukset ja noudata niitä. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi tämän tiedotteen, kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia samoin kuin voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja varoitusten vastaisesti. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Sisältö 1 ! ! A FI 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 5 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 7 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 8 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 9 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 10 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 11 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 12 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 13 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. 117 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 118 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Turvallisuusohjeet I 2 Skyscreen Powered OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen 2.1 ! ! 118 Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Terveysriski • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin. • Kaihtimet täytyy sulkea ennen ajoneuvon ohjaamisen aloittamista, jotta kaihdin ei rajoita kuljettajan näkyvyyttä. Tukehtumisvaara • Tämä tuote sisältää pieniä osia. Pidä se lasten ulottumattomissa. • Pakkaukseen sisältyy muovipusseja. Pidä ne lasten ulottumattomissa. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Loukkaantumisvaara • Tuotteen asentaminen on annettava ammattilaisen tai pätevän henkilön tehtäväksi, ja kiinnitykseen on käytettävä tarkoitukseen soveltuvaa materiaalia (esim. ruuveja, tulppia). Näin voidaan välttää väärästä asennuksesta johtuvat loukkaantumiset. • Älä asenna motorisoituja kaihtimia pakoteinä käytettävien luukkujen alapuolelle. FI Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 119 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Toimituskokonaisuus • Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoituksenmukaisia henkilösuojaimia. • Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun alapuolelle, kaihdin suljettava, mikäli ajonopeus on yli 10 solmua tai merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa. Kaihdin voi muutoin vahingoittua. Irtoavat osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien henkilöiden loukkaantumiseen. A 3 4 HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Varmista, että johtoon merkityt jännitetiedot ja käytettävä virransyöttö vastaavat toisiaan. • Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat seinärakenteeseen. • Varo poraamasta reikää seinän läpi. • Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsineitä, jotta kankaaseen ei jää jälkiä. Toimituskokonaisuus Kohta, kuva 1, sivulla 3 Määrä 1 1 Kaihdinyksikkö 2 4 Kulmakatteet (optio) 3 4 Sivukate (optio) Kuvaus Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus Tuotenro AP Remote -kaukosäädin 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Löydät valtuutetun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com. 5 Tarkoituksenmukainen käyttö Moottorikäyttöinen Skyscreen Powered -kattokaihdin soveltuu asennettavaksi jahteihin, veneisiin, matkailuautoihin, asuntovaunuihin tai kotiin. Kehyksen malli ja koko ovat asiakaskohtaisia. Kaihtimien kangas leikataan asiakkaan vaatimusten mukaisesti. FI 119 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 120 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Tekninen kuvaus Skyscreen Powered Kaihtimet on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä niitä saa asentaa kylpyhuoneisiin, märkätiloihin eikä muihinkaan paikkoihin, joissa ilmankosteus on suuri. I OHJE Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuumenemiskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat laukaista katkaisun. Jos näin tapahtuu, anna moottorin jäähtyä muutaman minuutin ajan. Tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Kaikki muu, käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö on kielletty! Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuotetta on käytetty käyttötarkoituksen vastaisesti. 6 Tekninen kuvaus Kaihtimia on saatavilla liitettäväksi tasavirtaan 12 Vg tai 24 Vg. Moottoria voidaan käyttää seuraavilla: • Kytkimet • AP Remote -kaukosäädin • Keskusohjausjärjestelmä Kaihtimen tyypin näkee päätykiskossa olevaan tuote-etikettiin merkitystä numerosta. Mittapiirustukset sisältävät mittatiedot pinta-asennukseen tarkoitettujen katteiden avulla tai veneen kattoverhoukseen tehtävää asennusta varten (kuva c, sivulla 9). 7 ! 120 Asennus VAROITUS! Loukkaantumisvaara Irrota virransaanti ennen töiden aloittamista ja varmista, että virransaantia ei voi kytkeä uudelleen päälle ennen kuin asennus on saatu valmiiksi. FI Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 121 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 7.1 A Asennus Sähköasennus HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Varo vaurioittamasta johtoja asennuksen yhteydessä. • Varmista, että asennuspaikalla on käytettävissä 12 V:n tai 24 V:n syöttöjännite käyttömoottoria varten (nimellisteho 13,2 W). • Varmista, että sähköjohto on mitoitettu ja suojattu tarkoituksenmukaisesti. • Varmista, että johtojen läpivienti seinien tai laipioiden läpi on suojattu ja eristetty tarkoituksenmukaisella holkilla, hylsyllä tai johtokanavalla. • Kiinnitä kaikki johdot, jotta ne eivät voi joutua kosketuksiin liikkuvien osien kanssa. Menettele seuraavasti: ➤ Päätä, mitä kautta moottorijohto vedetään (kuva 2, sivulla 3). ➤ Tarkista kaihtimen jännite (ks. johdon etiketti). ➤ Valitse ohjauslaitteen (kuten kytkimen tai kaukosäätimen) sijainti – ohjauslaite pitää asentaa näkyvään paikkaan. ➤ Kytke kaihdin kytkentäkaavion mukaisesti: – Manuaalisesti kytkettävät kaihtimet (kuva 6, sivulla 5) – Kaukosäätimellä käytettävät kaihtimet (kuva 7, sivulla 6) – Muut ohjausjärjestelmät (kuva 8, sivulla 6) I OHJE Kytkimen tai automaatiojärjestelmän hetkellinen käyttö 500 ms:n ajan käskee Somfy Centralis DC IB -ohjausyksikköä käynnistämään kaihtimen moottorin valittuun suuntaan korkeintaan 3 minuutiksi. Pysäytä Somfy Centralis DC IB ohjausyksikkö painamalla keskimmäistä painiketta. Kytkentäkaavioiden selitys: Kohta FI Kuvaus 1 Sulakkeellinen 12 Vg tai 24 Vg -tasavirtasyöttö (sulakkeiden arvot: 2 A jos 12 Vg, 1 A jos 24 Vg) 2 Päätykiskon moottori 1 3 Päätykiskon moottori 2 4 Asiakkaan hankkima kytkin (DPDT (kaksinapainen vaihtokytkin), lukittuva tai lukkiutumaton, 12/24 Vg, 3 A) 5 AP Receiver -vastaanotin 6 Automaattijärjestelmän potentiaalivapaa kosketin 7 Somfy Centralis DC IB -ohjausyksikkö 8 Seis-toiminto keskellä 9 YLÖS-toiminto 10 ALAS-toiminto 121 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 122 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Käyttö Skyscreen Powered Kohta 7.2 A Kuvaus bk musta rd punainen wh valkoinen gy harmaa ye keltainen Kehyksen asennus HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Käytä pakkausmateriaalia tarvittaessa (kuva 3, sivulla 4). Sivukiskojen täytyy olla kohtisuorassa päätykiskoon nähden. • Käytä kehyksen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat syvennykseen. Tee esiporaukset merkittyihin kohtiin. • Varo poraamasta reikää seinän läpi. Toimi kuvan mukaisesti (kuva 4, sivulla 4): ➤ Aseta kaihdin ikkuna-aukkoon ja merkitse kehyksen kiinnitysreikien paikat. ➤ Kiinnitä kehys ruuveilla kattoon. I OHJE Varmista, että kulkukisko on suorassa kulmassa ja liikkuu vapaasti. Jos kulkukisko ei ole suorassa kulmassa, sitä voi säätää kuvien mukaisesti (kuva 9, sivulla 7– kuva b, sivulla 8). ➤ Voit tarvittaessa poistaa paneelin kuvan mukaisesti (asennus ilman kattoverhousta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asennus kattoverhousta käyttäen: kuva a, sivulla 8). 7.3 Katteen asentaminen (optio) ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 5, sivulla 5). 8 A 122 Käyttö HUOMAUTUS! Vaurion vaara ajon aikana Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun alapuolelle, kaihdin suljettava, mikäli ajonopeus on yli 10 solmua tai merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa. Kaihdin voi muutoin vahingoittua. Irtoavat osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien henkilöiden loukkaantumiseen. FI Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 123 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered I Puhdistus ja hoito OHJE • Kun kaihdinta käytetään kytkimillä tai automaattijärjestelmällä: Jos liikesuuntaa muutetaan liian äkkiä, moottori ei välttämättä havaitse napaisuuden muutosta ja pysähtyy. Tämän välttämiseksi virran täytyy olla poissa päältä vähintään 0,5 sekunnin ajan ennen kuin liikesuuntaa muutetaan. • Kun moottori on pysäytettynä, virrankulutus laskee arvoon 8,5 mA. Moottori sammuu automaattisesti noin 4 minuutin kuluttua. • Vain käytettäessä kytkimillä: Jos kaihdinta käytetään kytkimillä, jokainen kytkin käyttää siihen liitettyä kaihdinta muista riippumatta. • Vain käytettäessä AP Remote -kaukosäätimellä: Jos kaihdinta käytetään AP Remote -kaukosäätimellä, jokaista kaihdinta ohjataan erikseen kaukosäätimen eri kanavilla. • Jokainen kaihdin voidaan pysäyttää mihin tahansa kohtaan. • Kun kaihdinta käytetään automaattijärjestelmällä, toiminta riippuu ohjainpäätteen ohjelmoinnista. • Kaihdin pysähtyy automaattisesti – kun kaihdin on avautunut kokonaan, – kun kaihdin on sulkeutunut kokonaan – jos kaihdin osuu esteeseen (kulkukisko mukaan lukien) 9 A I Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinta. Voiteluaineet vaurioittavat kangasta. • Varo, ettei kangas rypisty, kun käytät imurin harjasuutinta. • Hankaaminen voi vaurioittaa kangasta. Älä hankaa. • Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat ympäristöään puhtaampia. • Älä kastele kaihtimia läpimäräksi. • Valmistaja suosittelee kaikkien puhdistusaineiden kokeilemista ensin kaihtimen huomaamattomaan kohtaan. OHJE Ammattilaisen suorittama puhdistus Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen, jos ammattisiivoojat käyttävät tarkoitukseen soveltumattomia menetelmiä tai puhdistusaineita. Siinä tapauksessa vastuu on puhdistusyrityksellä. Pölystä puhdistaminen ➤ Puhdista kaihdin säännöllisesti pölyrätillä, pölykintaalla tai imurilla, jossa on harjaosa. Poista suuret pölymäärät kankaasta paineilmalla tai kylmälle puhallukselle asetetulla hiustenkuivaajalla. ➤ Vedä kaihdin täysin alas kankaan puhdistusta varten. FI 123 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 124 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Vianetsintä Skyscreen Powered ➤ Sulje kaihdin kokonaan kehyksen alueen puhdistamista varten. Tahrojen puhdistus ➤ Poista tahrat pehmeällä, lämpimään veteen kostutetulla liinalla. Lisää tarvittaessa mietoa puhdistusainetta (hankaamatonta ja lisäaineetonta). ➤ Pyyhi varovasti, jotta kangas ei rypisty tai vaurioidu. Jätä kaihdin aina alas, jotta se kuivuu täydellisesti. Hyönteisten irrottaminen ➤ Jotta herkkä kangas ei vaurioidu, älä työnnä mitään, mikä on takertunut kaihtimeen, puikolla, sauvalla tai kahvalla. Suosittelemme, että puhallat kaihtimen puhtaaksi paineilmalla tai kylmälle puhallukselle asetetulla hiustenkuivaajalla. ➤ Kaihdinpaneelit voi irrottaa puhdistusta varten. Ikkunoiden puhdistus ➤ Varmista aina ennen ikkunoiden puhdistamista, että kaihtimet on suljettu kokonaan. Silloin veden tai puhdistusaineen roiskeet tai pisarat eivät tärvele kaihtimen kangasta. Paneelit voi avata ja irrottaa ikkunan puhdistusta varten (asennus ilman kattoverhousta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asennus kattoverhousta käyttäen: kuva a, sivulla 8). Kangaspaneelin vaihto ➤ Kankaan voi irrottaa puhdistusta tai vaihtoa varten (asennus ilman kattoverhousta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asennus kattoverhousta käyttäen: kuva a, sivulla 8). Vaihtokankaiden värisävy saattaa poiketa hieman alkuperäisestä kankaasta eräkohtaisen vaihtelun vuoksi. 10 124 Vianetsintä Häiriö Ratkaisu Kulkukisko ei ole suorassa. ➤ Irrota ensimmäinen kangaspaneeli vinossa olevan kulkukiskon vastakkaiselta puolelta (asennus ilman kattoverhousta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asennus kattoverhousta käyttäen: kuva a, sivulla 8). ➤ Säädä liitin (kuva b, sivulla 8). Kulkukisko juuttuu paikalleen ➤ Tarkasta, onko sivukiskoissa roskia tai esteitä. FI Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 125 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 11 Takuu Häiriö Ratkaisu Moottori ei toimi ➤ Tarkista, onko moottorin sähköjohdotus tehty oikein. ➤ Jos virransyöttö on tarkistettu ja moottori on yhä viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään. ➤ Jos käytät AP Remote -kaukosäädintä, ks. AP Remote -kaukosäätimen käyttöohje. Moottori käy liian hitaasti tai nopeasti. ➤ Tarkista, onko syöttöjännite oikea. AP Remote -kaukosäädin (optio) ei toimi. ➤ Ks. AP Remote -kaukosäätimen käyttöohje. Moottori toimii, mutta kaihdin ei liiku. ➤ Tarkasta, onko sivukiskojen sisäpuolella esteitä. ➤ Tarkasta, että sivukiskot on asennettu oikein ja että sivukiskot eivät ole kiertyneet eivätkä vääntyneet liikaa sisään- tai ulospäin. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi tai jälleenmyyjään. Löydät valtuutetun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com. Jos palautat tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat tiedot: • Päätykiskossa olevaan tyyppikilpeen merkitty numero. • Valitusperuste tai vikakuvaus. Jos tuotteen palauttaminen ei ole mahdollista, toimita valokuvia tai video vian toteamista varten. 12 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. ➤ Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä. FI 125 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 126 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Tekniset tiedot 13 Skyscreen Powered Tekniset tiedot SKYSCREEN POWERED ks. kuva c, sivulla 9 Mitat: Tulojännite: Jännite: Virta: Sulakkeiden arvot: Teho: Nimellisvääntö: Nimelliskierrosluku: Eristysluokka: Kotelointiluokka (moottori): Ympäristön lämpötila: Käyttötavat: 12 V:n moottori 24 V:n moottori 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg – 12,7 Vg 22,8 Vg – 25,2 Vg maks. 1,1 A maks. 0,55 A 2A 1A maks. 13,2 W 1,2 Nm 32 kierr./min 3 IP42 –20 °C ... +70 °C kytkin tai kaukosäädin Vastaanotin (optio) Tulojännite: Jännite: 11,4 Vg – 25,2 Vg Virta: maks. 1,0 A Teho: maks. 24 W Käyttötaajuus: 433 MHz Eristysluokka: 3 Kotelointiluokka (moottori): Ympäristön lämpötila: 126 12 Vg – 24 Vg IPX4 –20 °C ... +60 °C Käyttötavat: radio Käyttösäde (esteetön): 30 m FI Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 127 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Пояснение к символам Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали это заявление об отказе от ответственности, все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате монтажа, использования или технического обслуживания изделия с нарушением указаний и предупреждений, приведенных в руководстве по использованию изделия. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Содержание 1 ! ! A RU 1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 4 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 5 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 7 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 8 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 9 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 12 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 13 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. 127 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 128 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Указания по технике безопасности I 2 Skyscreen Powered УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции 2.1 ! ! 128 Основные указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть. • Детям запрещается играть с устройством. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Ролету следует сложить перед маневрированием, чтобы не ограничивать обзор водителю. Опасность удушья • Это изделие содержит мелкие детали. Храните его в недоступном для детей месте. • Упаковка включает в себя пластиковые пакеты. Храните их в недоступном для детей месте. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность получения травм RU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 129 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Комплект поставки • Изделие должно быть установлено техническим специалистом или компетентным лицом с использованием подходящего крепежного материала (например, винтов, дюбелей). Это позволяет избежать травм из-за неправильного монтажа. • Не устанавливайте электроприводные ролеты под аварийными люками. • При монтаже ролеты соблюдайте сообразные меры предосторожности и носите соответствующие средства индивидуальной защиты. • Касается только катеров и яхт: Если ролета установлена под открытым люком, то ее следует складывать при движении со скоростью более 10 узлов или волнении моря более умеренного, поскольку это может привести к повреждениям ролеты. Незакрепленные детали могут травмировать людей, находящихся поблизости. A 3 4 ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Убедитесь, что значения напряжения, указанные на табличке кабеля, соответствуют характеристикам имеющегося источника питания. • Для крепления ролеты используйте винты и заглушки, подходящие для конструкции стены. • Убедитесь в том, что не просверлите стену. • Убедитесь, что ваши руки чистые или наденьте подходящие перчатки, чтобы не загрязнить ткань. Комплект поставки Позиция на рис. 1, стр. 3 Количество Описание 1 1 Узел ролеты 2 4 Угловые крышки (опция) 3 4 Боковая крышка (опция) Аксессуары Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки): Описание Арт. № Пульт дистанционного управления AP Remote 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Адреса авторизованных сервисных центров приведены на сайте dometic.com. RU 129 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 130 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Использование по назначению 5 Skyscreen Powered Использование по назначению Ролета Skyscreen Powered подходит для установки на яхтах, катерах, в автодомах, жилых прицепах или квартирах. Конструкция и размер рамы соответствуют специальным требованиям заказчика. Ткань ролеты выбирается по спецификации заказчика. Ролеты предназначены только для использования во внутренних помещениях и не должны устанавливаться в ванных комнатах, влажных помещениях или других местах, в которых имеется высокий уровень влажности. I УКАЗАНИЕ В целях обеспечения безопасности двигатели имеют встроенный тепловой предохранитель с самовозвратом. Длительное использование или перегрузка ролеты могут вызвать срабатывание предохранителя. В этом случае дайте двигателю остыть в течение нескольких минут. Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. Любое другое использование, отличное от использования по назначению, запрещено! Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате использования по назначению. 6 Техническое описание Предлагаются ролеты для подключения к напряжению 12 Вg или 24 Вg. Управление двигателем возможно с помощью следующих органов управления: • Выключатели • Пульт дистанционного управления AP Remote • Центральная система управления Цифра на этикетке изделия в верхней направляющей указывает тип ролеты. На размерных чертежах показаны требуемые размеры для крепления с верхней крышкой или скрытого обивкой катера (рис. c, стр. 9). 7 ! 130 Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм Перед началом работ отключите электропитание и предохраните его от повторного включения до завершения монтажа. RU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 131 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 7.1 A Монтаж Электромонтаж ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Убедитесь, что кабели не повреждены во время монтажа. • Убедитесь, что в месте установки привода имеется электропитание 12 В или 24 В (номинальная мощность 13,2 Вт). • Убедитесь в том, что питающий кабель имеет требуемые характеристики и защищен подходящим предохранителем. • Убедитесь в том, что прокладка кабелей через стены или переборки защищена и изолирована соответствующими втулками, изолирующими шайбами или кабельными каналами. • Закрепите все кабели во избежание контакта с движущимися частями. Соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Определитесь с прокладкой кабеля двигателя (рис. 2, стр. 3). ➤ Проверьте напряжение ролеты (см. табличку кабеля). ➤ Выберите место расположения устройства управления (например, выключателя или пульта дистанционного управления), которое должно быть установлено в видимом месте. ➤ Присоедините ролету, как показано на принципиальной схеме: – Ролеты, управляемые вручную (рис. 6, стр. 5) – Ролеты, управляемые пультом дистанционного управления (рис. 7, стр. 6) – Другая система управления (рис. 8, стр. 6) I УКАЗАНИЕ Кратковременное активирование переключателя или системы автоматизации в течение 500 мс даст команду блоку управления Somfy Centralis DC IB подать питание на двигатель ролеты в выбранном направлении на максимум 3 мин. Чтобы остановить блок управления Somfy Centralis DC IB, нажмите кнопку остановки в центре. Пояснения к принципиальной схеме: Поз. RU Описание 1 Защищенное предохранителем питание 12 Вg или 24 Вg (номинал предохранителя: 2 A для 12 Вg, 1 A для 24 Вg) 2 Двигатель верхней направляющей 1 3 Двигатель верхней направляющей 2 4 Обеспечиваемый заказчиком выключатель (DPDT (двухполюсный двухпозиционный), с фиксацией или без фиксации, 12/24 Вg, 3 A) 5 Приемник AP Receiver 6 Компонент системы автоматики с сухим контактом 7 Блок управления Somfy Centralis DC IB 131 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 132 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Монтаж Skyscreen Powered Поз. 7.2 A Описание 8 Функция остановки в центре 9 Функция ВВЕРХ 10 Функция ВНИЗ bk черный rd красный wh белый gy серый ye желтый Монтаж рамы ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Используйте упаковочный материал, если необходимо (рис. 3, стр. 4). Боковые отводы должны быть перпендикулярны верхней направляющей. • Для крепления рамы в проеме используйте винты и заглушки, подходящие для конструкции стены. Предварительно просверлите отмеченные точки. • Убедитесь в том, что не просверлите стену. Соблюдайте порядок действий, показанный на рисунке (рис. 4, стр. 4). ➤ Расположите ролету на оконном проеме и разметьте отверстия для рамы. ➤ Прикрепите раму винтами к потолку. I УКАЗАНИЕ Проверьте, имеет ли подвижная направляющая квадратную форму и свободно ли движется. Если подвижная направляющая не имеет квадратную форму, ее можно отрегулировать, как показано (рис. 9, стр. 7 рис. b, стр. 8). ➤ При необходимости вы можете снять панель, как показано (рис. 9, стр. 7 и рис. 0, стр. 7 для установок без обивки или рис. a, стр. 8 для установок с обивкой). 7.3 Монтаж крышки (опция) ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 5, стр. 5). 132 RU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 133 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 8 A I Управление Управление ВНИМАНИЕ! Риск повреждения во время движения Касается только катеров и яхт: Если ролета установлена под открытым люком, то ее следует складывать при движении со скоростью более 10 узлов или волнении моря более умеренного, поскольку это может привести к повреждениям ролеты. Незакрепленные детали могут травмировать людей, находящихся поблизости. УКАЗАНИЕ • При управлении ролетой с помощью выключателей или системы автоматики: Если направление движения меняется слишком быстро, двигатель может не обнаружить изменение полярности и просто остановится. Чтобы предотвратить это, электропитание должно быть отключено не менее чем на 0,5 секунды, прежде чем изменить направление движения. • Когда двигатель останавливается, потребляемый ток падает до 8,5 мА. Примерно через 4 минуты двигатель автоматически отключается. • Только при управлении с помощью выключателей: При управлении ролетой с помощью выключателей каждый выключатель работает независимо друг от друга. • Только при управлении с помощью пульта дистанционного управления AP Remote: При управлении ролетой с помощью пульта дистанционного управления AP Remote каждая ролета управляется независимо по отдельным каналам на пульте дистанционного управления. • Каждая ролета может быть остановлена в любом положении. • При эксплуатации ролеты с системой автоматики работа зависит от программирования интерфейса управления. • Ролета автоматически останавливается, – когда ролета полностью развернута, – когда ролета полностью сложена – если ролета сталкивается с препятствием (включая другую подвижную направляющую) RU 133 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 134 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Очистка и уход 9 A I Skyscreen Powered Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Не смазывайте ролету какими-либо смазочными средствами. Смазочные материалы ведут к повреждению ткани. • Будьте осторожны, чтобы не помять ткань при использовании щетки пылесоса. • Протирка может повредить ткани. Не скрести. • Чистка пятен может привести к образованию более светлых областей, чем окружающие. • Не погружайте ролеты в жидкость. • Производитель рекомендует сначала проверить любые чистящие средства на скрытой части ролеты. УКАЗАНИЕ Очистка профессиональным клининговым персоналом Производитель не может нести ответственность за неправильные методы очистки или средства, используемые профессиональным клининговым персоналом. В этом случае ответственность лежит на клининговой компании. Удаление пыли ➤ Регулярно протирайте ролету с помощью тряпки для пыли, специальных перчаток или пылесоса с насадкой-щеткой. Удалите оставшуюся пыль с ткани, используя баллончик со сжатым воздухом или фен для волос, настроив на нем низкую температуру воздуха. ➤ Полностью разверните ролету, чтобы очистить ткань. ➤ Полностью уберите ролету во время очистки зоны вокруг рамы. Чистка пятен ➤ Чистка пятен выполняется мягкой белой тканью, смоченной теплой водой. При необходимости, добавьте мягкое моющее средство (не абразивного и без добавок). ➤ Аккуратно промокните, чтобы избежать сминания или повреждения ткани. Всегда оставляйте ролету развернутой, чтобы дать ей полностью высохнуть. Удаление насекомых ➤ Во избежание повреждений деликатных тканей не используйте какиелибо палочки, прутья или ручки, чтобы вытолкнуть посторонние предметы, попавшие в ролету. Мы рекомендуем аккуратно обдуть ткань, используя баллончик со сжатым воздухом или фен для волос, настроив на нем низкую температуру воздуха. ➤ Панели ролеты можно снять для очистки. 134 RU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 135 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Устранение неисправностей Чистка окон ➤ Всегда убирайте ролету перед тем, как начать мыть окна. Это предотвратит порчу ткани ролеты брызгами воды или моющего средства. Панели можно отсоединить и снять для очистки окон (рис. 9, стр. 7 и рис. 0, стр. 7 для установок без обивки или рис. a, стр. 8 для установок с обивкой). Замена тканевой панели ➤ Тканевые панели можно снять для очистки или замены (рис. 9, стр. 7 и рис. 0, стр. 7 для установок без обивки или рис. a, стр. 8 для установок с обивкой). Из-за различий между партиями цвет ткани для замены может незначительно отличаться по оттенку. 10 RU Устранение неисправностей Неисправность Устранение Подвижная направляющая не расположена ровно ➤ Отсоедините первую тканевую панель на противоположном конце от изогнутой подвижной направляющей (рис. 9, стр. 7 и рис. 0, стр. 7 для установок без обивки или рис. a, стр. 8 для установок с обивкой). ➤ Отрегулируйте соединение (рис. b, стр. 8). Подвижная направляющая застревает. ➤ Проверьте боковые отводы на наличие мусора или препятствий. Двигатель не работает ➤ Проверьте правильность подключения к двигателю. ➤ Если электропитание проверено, а двигатель все еще неисправен, свяжитесь с вашим дистрибьютором. ➤ При использовании пульта дистанционного управления AP Remote см. руководство к пульту дистанционного управления AP Remote. Двигатель работает медленно или быстро ➤ Проверьте правильность напряжения питания. 135 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 136 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Гарантия 11 Skyscreen Powered Неисправность Устранение Не работает пульт дистанционного управления AP Remote (опция) ➤ См. руководство к пульту дистанционного управления AP Remote. Двигатель работает, но ролета не перемещается ➤ Проверьте внутреннюю поверхность боковые отводы на наличие препятствий. ➤ Убедитесь, что боковые отводы были установлены правильно и не были скручены или деформированы слишком далеко внутрь или наружу. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране или в торговую организацию. Адреса авторизованных сервисных центров приведены на сайте dometic.com. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • номер на этикетке изделия на верхней направляющей. • причину претензии или описание неисправности. Если возврат товара невозможен, предоставьте фотографии или видео с указанием дефекта. 12 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. ➤ Если вы окончательно выводите изделие из эксплуатации, получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 136 RU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 137 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 13 Технические характеристики Технические характеристики SKYSCREEN POWERED см. рис. c, стр. 9 Размеры: Входное напряжение: Напряжение: Ток: Номинал предохранителя: Мощность: Двигатель 12 В Двигатель 24 В 12 Вg 24 Вg от 11,4 Вg до 12,7 Вg от 22,8 Вg до 25,2 Вg макс. 1,1 A макс. 0,55 A 2A 1A макс. 13,2 Вт Номинальный момент: 1,2 Нм Номинальная скорость: 32 об/мин Класс изоляции: Класс защиты (двигатель): Окружающая температура: Варианты управления: 3 IP42 от –20 °C до +70 °C проводной или дистанционный Приемник (опция) Входное напряжение: Напряжение: от 11,4 Вg до 25,2 Вg Ток: макс. 1,0 A Мощность: макс. 24 Вт Частота канала управления: Класс изоляции: Класс защиты (двигатель): Окружающая температура: RU от 12 Вg до 24 Вg 433 МГц 3 IPX4 от –20 °C до +60 °C Варианты управления: дистанционный Дальность работы (без препятствий): 30 м 137 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 138 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Objaśnienie symboli Skyscreen Powered Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalacje, zastosowanie oraz konserwację produktu. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie niniejszej klauzuli oraz wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, uszkodzenia lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z instalowania, wykorzystywania lub konserwacji produktu w sposób niezgodny z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w jego instrukcji. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. Spis treści 1 ! ! 138 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 3 W zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 4 Osprzęt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 7 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 8 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 9 Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. PL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 139 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered A I 2 Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji 2.1 ! Podstawowe zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Przed rozpoczęciem manewrowania pojazdem rolety należy zwinąć, aby nie ograniczać pola widzenia kierowcy. Ryzyko zadławienia i uduszenia • Ten produkt zawiera małe części. Należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Opakowanie zawiera worki foliowe. Należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci. ! PL OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko obrażeń 139 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 140 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 W zestawie Skyscreen Powered • Produkt musi zostać zainstalowany przez technika lub kompetentną osobę przy użyciu odpowiednich elementów mocujących (np. śrub, kołków rozporowych). Pozwoli to uniknąć ewentualnych obrażeń spowodowanych nieprawidłowym montażem. • Nie montować rolet zasilanych silnikowo pod lukami ani włazami ewakuacyjnymi. • Podczas montażu rolety podjąć stosowne środki ostrożności i stosować odpowiednie środki ochrony indywidualnej. • Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się pod otwartym oknem dachowym, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędkościach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarkowany. Odłączające się od produktu części mogą zranić znajdujące się w pobliżu osoby. A 3 4 UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Należy porównać dane dotyczące napięcia na umieszczonej na kablu etykiecie z dostępnym źródłem zasilania. • Do mocowania rolety należy używać wyłącznie śrub i kołków odpowiednich do konstrukcji ściany. • Uważać, aby nie przewiercić się przez ścianę. • Rolety dotykać wyłącznie czystymi rękoma lub używać odpowiednich rękawic, aby uniknąć zanieczyszczenia tkaniny. W zestawie Poz. na rys. 1, strona 3 Ilość 1 1 Zespół rolety 2 4 Osłony narożników (opcjonalne) 3 4 Osłona boczna (opcjonalna) Opis Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie): Opis Nr katalogowy Pilot AP Remote 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com. 140 PL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 141 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Roleta dachowa Skyscreen Powered nadaje się do montażu na jachtach i łodziach oraz w samochodach kempingowych, przyczepach kempingowych i domach mieszkalnych. Konstrukcja i rozmiar ramy są zgodne z zamówieniem. Tkanina rolety jest przycięta według życzenia klienta. Rolety są przeznaczone wyłącznie do użytku wewnętrznego i nie wolno ich montować w łazienkach, pomieszczeniach wilgotnych lub innych miejscach o dużej wilgotności. I WSKAZÓWKA Silniki ze względów bezpieczeństwa wyposażone są we wbudowany, samoczynnie resetujący się wyłącznik termiczny. Długotrwałe używanie silnika lub jego przeciążenie może spowodować zadziałanie wyłącznika. Jeśli tak się stanie, pozostawić silnik do ostygnięcia na kilka minut. Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Wszelki inny rodzaj wykorzystania, odbiegający od zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, jest niedozwolony! Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z zastosowania innego niż zgodne z przeznaczeniem. 6 Opis techniczny Rolety są dostępne dla połączeń sieciowych o napięciu 12 Vg lub 24 Vg. Silnikiem można sterować za pomocą: • Przełączników • Pilota AP Remote • Centralnych układów sterowania Typ rolety można określić na podstawie numeru znajdującego się na etykiecie produktu umieszczonej na szynie górnej. Na rysunkach wymiarowych zaznaczono wymiary wymagane do zamocowania rolety z pokrywami powierzchniowymi lub ukrytej za podsufitką łodzi (rys. c, strona 9). PL 141 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 142 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Montaż 7 ! 7.1 A Skyscreen Powered Montaż OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Przed rozpoczęciem pracy odłączyć zasilanie i sprawdzić, czy nie można go ponownie podłączyć przed zakończeniem montażu. Instalacja elektryczna UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Uważać, aby podczas montażu nie uszkodzić kabli. • W miejscu montażu zapewnić przewód doprowadzający napięcie 12 V lub 24 V dla napędu (moc znamionowa 13,2 W). • Upewnić się, że przewód doprowadzający jest odpowiednio ułożony i zabezpieczony. • Upewnić się, że przejścia kabli przez ściany lub grodzie są zabezpieczone i zaizolowane za pomocą odpowiedniej tulei, przelotek lub kanałów kablowych. • Zabezpieczyć wszystkie kable w sposób zapobiegający ich kontaktowi z ruchomymi częściami. Postępować następująco: ➤ Wybrać sposób poprowadzenia przewodu silnika (rys. 2, strona 3). ➤ Sprawdzić napięcie rolety (patrz etykieta na kablu). ➤ Wybrać punkt montażu urządzenia sterującego (np. przełącznika lub pilota), które należy zamontować w widocznym miejscu. ➤ Podłączyć roletę zgodnie ze schematem ideowym: – Rolety przełączane ręcznie (rys. 6, strona 5) – Rolety sterowane zdalnie (rys. 7, strona 6) – Inny układ sterowania (rys. 8, strona 6) I WSKAZÓWKA Po chwilowym uruchomieniu przełącznika lub systemu automatyki na 500 ms jednostka sterująca Somfy Centralis DC IB uruchomi silnik rolety w wybranym kierunku na maks. 3 minuty. Aby zatrzymać roletę za pomocą jednostki sterującej Somfy Centralis DC IB, należy nacisnąć przycisk stop. Legenda schematów ideowych: Pozycja 142 Opis 1 Zasilanie z bezpiecznikiem 12 Vg lub 24 Vg (prąd znamionowy bezpiecznika: 2 A dla 12 Vg, 1 A dla 24 Vg) 2 Silnik na szynie górnej 1 3 Silnik na szynie górnej 2 PL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 143 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Montaż Pozycja 7.2 A Opis 4 Przełącznik dostarczony przez klienta (DPDT (dwubiegunowy, dwupołożeniowy), blokujący lub chwilowy, 12/24 Vg, 3 A) 5 Odbiornik AP Receiver 6 Podzespół systemu automatyki ze stykami bezpotencjałowymi 7 Jednostka sterująca Somfy Centralis DC IB 8 Środkowa funkcja zatrzymania 9 Funkcja „do góry” 10 Funkcja „w dół” bk czarny rd czerwony wh biały gy szary ye żółty Montaż ramy UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • W razie konieczności zastosować materiał uszczelniający (rys. 3, strona 4). Prowadnice boczne muszą być prostopadłe do szyny górnej. • Do mocowania ramy we wnęce należy używać wyłącznie śrub i kołków odpowiednich do konstrukcji ściany. Nawiercić otwory w zaznaczonych miejscach. • Uważać, aby nie przewiercić się przez ścianę. Postępować w zilustrowany sposób (rys. 4, strona 4): ➤ Przystawić roletę nad otworem okna i zaznaczyć miejsca wiercenia otworów dla ramy. ➤ Zamocować ramę do sufitu za pomocą śrub. I WSKAZÓWKA Sprawdzić, czy szyna przesuwna znajduje się pod kątem prostym i przesuwa się swobodnie. Jeśli szyna przesuwna nie jest ustawiona pod kątem prostym, jej położenie można wyregulować w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7 do rys. b, strona 8). ➤ Panele można w razie potrzeby zdejmować. W tym celu należy postępować w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7 i rys. 0, strona 7 w przypadku montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8 w przypadku montażu z podsufitką). PL 143 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 144 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Obsługa 7.3 Skyscreen Powered Montaż osłony (opcjonalny) ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 5, strona 5). 8 A I Obsługa UWAGA! Ryzyko uszkodzenia podczas jazdy Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się pod otwartym oknem dachowym, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędkościach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarkowany. Odłączające się od produktu części mogą zranić znajdujące się w pobliżu osoby. WSKAZÓWKA • Dotyczy obsługi rolety za pomocą przełączników lub systemu automatyki: Zbyt szybkie odwrócenie kierunku przesuwu może uniemożliwić silnikowi wykrycie zmiany biegunowości i spowodować jego zatrzymanie. Aby temu zapobiec, należy wyłączyć zasilanie na 0,5 sekundy przed zmianą kierunku przesuwu rolety. • Po zatrzymaniu silnika pobór mocy spada do 8,5 mA. Silnik wyłącza się automatycznie po około 4 minutach. • Dotyczy tylko obsługi przełącznikami: W przypadku obsługi rolet przełącznikami każdy z nich porusza jedną roletą w sposób niezależny. • Dotyczy tylko obsługi za pomocą pilota AP Remote: W przypadku obsługi rolet za pomocą pilota AP Remote każda roleta jest poruszana niezależnie, za pośrednictwem oddzielnych kanałów na pilocie. • Każda roleta może zostać zatrzymana w dowolnej pozycji. • W przypadku obsługi rolet za pomocą systemu automatyki sposób obsługi uzależniony jest od zaprogramowania interfejsu sterującego. • Roleta zatrzymuje się automatycznie – kiedy roleta jest całkowicie rozwinięta, – kiedy roleta jest całkowicie zwinięta, – jeśli roleta napotka przeszkodę (w tym inną szynę przesuwną). 144 PL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 145 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 9 A I Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Nie smarować ani nie oliwić rolety. Smary powodują uszkodzenia tkaniny. • Należy uważać, aby nie powodować zagnieceń tkaniny podczas używania ssawki szczotkowej od odkurzacza. • Pocieranie może uszkodzić tkaninę. Nie skrobać. • Czyszczenie punktowe może doprowadzić do powstania obszarów czystszych od ich otoczenia. • Nie zanurzać rolet w cieczach. • Producent zaleca, aby wszystkie środki czyszczące najpierw testować ma niewidocznym obszarze rolety. WSKAZÓWKA Czyszczenie przez profesjonalny personel sprzątający Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe metody czyszczenia lub środki stosowane przez profesjonalny personel sprzątający. W tym przypadku odpowiedzialność spoczywa na firmie sprzątającej. Usuwanie kurzu ➤ Rolety należy regularnie odkurzać szmatką do kurzu, rękawicą do kurzu lub odkurzaczem ze ssawką szczotkową. Nadmiar kurzu należy zdmuchiwać z tkaniny za pomocą puszki ze sprężonym powietrzem lub suszarki do włosów ustawionej na zimne powietrze. ➤ W celu wyczyszczenia tkaniny należy całkowicie rozwinąć roletę. ➤ W celu wyczyszczenia okolicy ramy należy całkowicie zwinąć roletę. Czyszczenie punktowe ➤ Czyścić punktowo miękką białą ściereczką, zwilżoną ciepłą wodą. W razie potrzeby dodać łagodnego detergentu (bez właściwości ściernych i bez dodatków). ➤ Delikatnie osuszyć, aby uniknąć zagnieceń i uszkodzenia materiału. Zawsze pozostawiać roletę rozwiniętą do całkowitego wyschnięcia. Usuwanie owadów ➤ Aby wykluczyć uszkodzenie delikatnej tkaniny, nie wolno używać patyków, pałeczek ani uchwytów do usuwania niczego, co utkwiło w rolecie. Zaleca się delikatne zdmuchiwanie zanieczyszczeń za pomocą puszki ze sprężonym powietrzem lub suszarki do włosów ustawionej na zimne powietrze. ➤ Panele rolety można zdjąć do oczyszczenia. PL 145 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 146 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Usuwanie usterek Skyscreen Powered Czyszczenie okien ➤ Przed czyszczeniem okien należy zawsze upewniać się, że rolety są całkowicie zwinięte. Pozwoli to zapobiec zaplamieniu tkaniny rolety rozpryskami lub rozpylaną mgłą wody albo detergentu. Panele można odczepić i zdjąć w celu wyczyszczenia okien (rys. 9, strona 7 i rys. 0, strona 7 w przypadku montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8 w przypadku montażu z podsufitką). Wymiana panelu z tkaniną ➤ Tkaninę można zdjąć w celu jej wyczyszczenia lub wymiany (rys. 9, strona 7 i rys. 0, strona 7 w przypadku montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8 w przypadku montażu z podsufitką). Ze względu na różnice pomiędzy partiami odcień nowej tkaniny może się nieznacznie różnić. 10 Usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Szyna przesuwna nie jest ustawiona prosto. ➤ Odłączyć pierwszy panel z tkaniną po przeciwnej stronie niż przekrzywiona szyna przesuwna (rys. 9, strona 7 i rys. 0, strona 7 w przypadku montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8 w przypadku montażu z podsufitką). ➤ Wyregulować złącze (rys. b, strona 8). Szyna przesuwna zacina się. ➤ Sprawdzić prowadnice boczne pod kątem obecności w nich zanieczyszczeń lub przeszkód. Silnik nie działa. ➤ Sprawdzić, czy okablowanie zasilające silnika jest prawidłowe. ➤ Jeśli zasilanie zostało sprawdzone, a silnik nadal nie działa, należy skontaktować się z dystrybutorem. ➤ W przypadku korzystania z pilota AP Remote należy postępować zgodnie z instrukcją pilota AP Remote. Silnik pracuje zbyt wolno lub zbyt szybko. ➤ Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest prawidłowe. Pilot AP Remote (opcjonalny) nie działa. 146 ➤ Patrz instrukcja obsługi pilota AP Remote. PL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 147 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 11 Gwarancja Usterka Rozwiązanie Silnik pracuje, ale roleta się nie porusza. ➤ Sprawdzić, czy w bocznych prowadnicach nie ma przeszkód. ➤ Sprawdzić, czy boczne prowadnice zostały prawidłowo zamontowane i czy nie są zbyt mocno skręcone albo wygięte w kierunku do wewnątrz lub na zewnątrz. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju lub do odpowiedniego sprzedawcy. Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com. W celu naprawy lub realizacji gwarancji do zwracanego produktu należy dołączyć następujące informacje: • Numer na etykiecie produktu na górnej szynie • Informacja o przyczynie reklamacji lub opis wady. Jeśli zwrot produktu nie jest możliwy, prosimy o dostarczenie zdjęć lub filmu wideo pozwalającego zidentyfikować wadę. 12 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. ➤ Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć się w najbliższym zakładzie recyklingu lub od specjalistycznego przedstawiciela producenta, w jaki sposób można zutylizować produkt zgodnie z obowiązującymi przepisami. PL 147 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 148 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Dane techniczne 13 Skyscreen Powered Dane techniczne SKYSCREEN POWERED patrz rys. c, strona 9 Wymiary: Napięcie wejściowe: Napięcie: Prąd: Prąd znamionowy bezpiecznika: Moc: Znamionowy moment obrotowy: Prędkość znamionowa: Klasa izolacji: Klasa ochrony (silnik): Temperatura otoczenia: Sposoby sterowania: Silnik 12 V Silnik 24 V 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg do 12,7 Vg 22,8 Vg do 25,2 Vg maks. 1,1 A maks. 0,55 A 2A 1A maks. 13,2 W 1,2 Nm 32 obr./min 3 IP42 –20 °C do +70 °C przewodowo lub zdalnie Odbiornik (opcjonalny) Napięcie wejściowe: Napięcie: 11,4 Vg do 25,2 Vg Prąd: maks. 1,0 A Moc: maks. 24 W Częstotliwość sterowania: Klasa izolacji: Klasa ochrony (silnik): Temperatura otoczenia: Sposoby sterowania: Zakres działania (bez przeszkód): 148 12 Vg do 24 Vg 433 MHz 3 IPX4 –20 °C do +60 °C radiowe 30 m PL Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 149 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Vysvetlenie symbolov Dôkladne si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali toto poučenie, všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom inštalácie, použitia alebo údržby výrobku, ktoré nebudú vykonané v súlade s pokynmi a varovaniami v návode na obsluhu výrobku. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Obsah 1 ! ! A SK 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 9 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 10 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 12 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. 149 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 150 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Bezpečnostné pokyny I 2 Skyscreen Powered POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode 2.1 ! ! 150 Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. • Deti sa nesmú hrať so zariadením. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Pred jazdou vytiahnite rolety, aby neobmedzovali výhľad vodiča. Nebezpečenstvo udusenia • Tento produkt obsahuje malé časti. Uschovajte ho mimo dosahu detí. • Balenie obsahuje plastové sáčky. Uschovajte ich mimo dosahu detí. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo poranenia • Produkt musí namontovať technik alebo kompententná osoba s použitím vhodného upevňovacieho materiálu (napríklad skrutky, nástenné zásuvky). To umožňuje vyhnúť sa zraneniam následkom nesprávnej montáže. • Elektrické rolety nemontujte pod únikové otvory. • Pri montáži rolety prijmite primerané preventívne opatrenia a používajte vhodné osobné ochranné prostriedky. • Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta by sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej hladine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené diely môžu zraniť osoby v blízkom okolí. SK Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 151 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered A 3 4 Rozsah dodávky POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Skontrolujte, či sa údaje o napätí na štítku kábla zhodujú s údajmi na zdroji napätia. • Na upevnenie rolety používajte len skrutky a hmoždinky vhodné pre konštrukciu steny. • Dávajte pozor, aby ste sa neprevŕtali cez stenu. • Ubezpečte sa, že máte čisté ruky alebo si navlečte vhodné rukavice, aby ste predišli zašpineniu textílie. Rozsah dodávky Položka na obr. 1, strane 3 Počet 1 1 Roletová jednotka 2 4 Krytky na rohy (voliteľné) 3 4 Bočný kryt (voliteľný) Označenie Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č. výr. Diaľkové ovládanie AP Remote 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Autorizované stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com. 5 Používanie v súlade s určením Roleta Skyscreen Powered je vhodná pre montáž na jachty, lode, obytné vozidlá alebo karavany. Konštrukcia a rozmery rámu sú prispôsobené podľa zákazníka. Látka roliet je skrátená podľa špecifikácií zákazníka. Rolety sú určené len na použitie v interiéri a nesmú sa montovať do kúpeľní, vlhkých priestorov alebo iných priestorov, kde je prítomná vysoká vlhkosť. I SK POZNÁMKA Motory majú z hľadiska bezpečnosti zabudovanú, samoresetovaciu tepelnú poistku. Dlhšie používanie alebo preťaženie rolety môže spôsobiť zareagovanie poistky. Pokiaľ k tomu dôjde, nechajte motor niekoľko minút vychladnúť. 151 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 152 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Technický opis Skyscreen Powered Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Akéhokoľvek iné použitie nad rámec použitia na určený účel nie je povolené! Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom iného použitia než je použitie na určený účel. 6 Technický opis Rolety je možné pripojiť k zdroju 12 Vg alebo 24 Vg. Motor je možné ovládať s pomocou: • Spínače • Diaľkové ovládanie AP Remote • Centrálny riadiaci systém Číslo na štítku výrobku na koncovej lište označuje typ rolety. Rozmerové výkresy zobrazujú požadované rozmery pre uchytenie s povrchovými krytmi alebo skrytie s poťahom stropu kabíny (obr. c, strane 9). 7 ! 7.1 A Montáž VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia Skôr než začnete, odpojte zdroj napájania a postarajte sa, aby sa nezapol kým nedokončíte montáž. Elektrická inštalácia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Počas montáže sa ubezpečte, že káble nie sú poškodené. • Ubezpečte sa, že na mieste montáže je k dispozícii zdroj napájania 12 V alebo 24 V pre pohon (menovitý výkon 13,2 W). • Uistite sa, že prívodné vedenie je vhodne dimenzované a zaistené. • Postarajte sa, aby káble vedené cez steny alebo duté priestory boli chránené a izolované vhodnými puzdrami, priechodkami alebo káblovými chráničkami. • Zabezpečte všetky káble pred kontaktom s pohyblivými časťami. Postupujte nasledovne: ➤ Rozhodnite o vedení kábla motora (obr. 2, strane 3). ➤ Skontrolujte napätie rolety (pozri štítok kábla). ➤ Vyberte miesto pre ovládacie zariadenie (ako napríklad spínač alebo diaľkové ovládanie), ktoré musí byť nainštalované na viditeľnom mieste. 152 SK Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 153 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Montáž ➤ Pripojte roletu podľa schémy zapojenia: – Manuálne zapínané rolety (obr. 6, strane 5) – Diaľkovo ovládané rolety (obr. 7, strane 6) – Iný systém ovládania (obr. 8, strane 6) I POZNÁMKA Krátkym stlačením tlačidla alebo automatického systému na 500 ms dostane ovládacia jednotka Somfy Centralis DC IB pokyn na presmerovanie energie do motora rolety vo zvolenom smere na maximálne 3 min. Na zastavenie ovládacej jednotky Somfy Centralis DC IB stlačte centrálne tlačidlo Stop. Legenda k plánu zapojenia: Položka 7.2 A SK Označenie 1 Napájanie 12 Vg alebo 24 Vg zaistené poistkou (Hodnota poistky: 2 A pre 12 Vg, 1 A pre 24 Vg) 2 Motor roletového boxu 1 3 Motor roletového boxu 2 4 Spínač dodaný zákazníkom (DPDT (dvojpólový prepínací kontakt), západkový alebo momentový, 12/24 Vg, 3 A) 5 Prijímač AP Receiver 6 Automatický systém s bezpotenciálovým kontaktom 7 Ovládacia jednotka Somfy Centralis DC IB 8 Centrálna funkcia Stop 9 Funkcia HORE 10 Funkcia DOLE bk čierna rd červená wh biela gy šedá ye žltá Montáž rámu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Podľa potreby použite obalový materiál (obr. 3, strane 4). Bočné dráhy musia byť zvislo k roletovému boxu. • Na upevnenie rámu do výrezu používajte len skrutky a hmoždinky vhodné pre konštrukciu steny. Predvŕtajte otvory na označených miestach. • Dávajte pozor, aby ste sa neprevŕtali cez stenu. 153 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 154 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Obsluha Skyscreen Powered Postupujte podľa obrázka (obr. 4, strane 4): ➤ Vyrovnajte roletu podľa okenného výrezu a označte otvory, ktoré sa majú vyvŕtať pre rám. ➤ Skrutkami upevnite rám k stropu. I POZNÁMKA Skontrolujte, či pohyblivá lišta je v pravom uhle a voľne sa pohybuje. Ak pohyblivá lišta nie je v pravom uhle, môžete ju vyrovnať nasledovne (obr. 9, strane 7 až obr. b, strane 8). ➤ Ak je to potrebné, môžete demontovať panel podľa obrázku (obr. 9, strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu stropu kabíny alebo obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu kabíny). 7.3 Montáž krytu (voliteľný) ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 5, strane 5). 8 A I Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia počas jazdy Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta by sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej hladine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené diely môžu zraniť osoby v blízkom okolí. POZNÁMKA • Pri ovládaní rolety s pomocou spínačov alebo automatického systému: Ak sa smer pohybu zmení príliš rýchlo, motor nemusí detegovať zmenu polarity a len sa zastaví. Aby ste tomu predišli, napájanie musí byť vypnuté minimálne na 0,5 sekundy, skôr než sa zmení smer pohybu. • Keď je motor zastavený, spotreba energie klesne na 8,5 mA. Motor sa automaticky vypne približne po 4 minútach. • Iba pri ovládaní pomocou spínačov: Pri ovládaní rolety so spínačmi každý spínač nezávisle ovláda každú roletu. • Iba pri ovládaní pomocou diaľkového ovládania AP Remote: Pri ovládaní rolety s diaľkovým ovládaním AP Remote sa každá roleta ovláda cez samostatné kanály na diaľkovom ovládaní. • Každú roletu je možné zastaviť v ľubovoľnej polohe. • Pri ovládaní rolety s automatickým systémom závisí ovládanie od naprogramovania ovládacieho rozhrania. 154 SK Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 155 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Čistenie a údržba • Roleta sa automaticky zastaví, – keď je roleta úplne roztiahnutá, – keď je roleta úplne stiahnutá, – keď roleta narazí na prekážku (vrátane inej pohyblivej lišty). 9 A I Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Roletu nemažte tukom, neolejujte alebo nemasťte. Mazivá poškodia látku. • Pri použití kefovej hubice vysávača dávajte pozor, aby ste nepokrčili látku. • Trenie môže poškodiť látku. Látku nedrhnite. • Bodové čistenie môže spôsobiť, že niektoré časti budú čistejšie ako ostatné. • Rolety nenamáčajte. • Výrobca odporúča, aby ste akékoľvek čistiace prostriedky najprv vyskúšali na nenápadnom mieste. POZNÁMKA Čistenie profesionálnou čistiacou firmou Výrobca nepreberá žiadne ručenie za nesprávne spôsoby a metódy čistenia alebo čistiace prostriedky, ktoré používa profesionálna čistiaca firma. V tomto prípade preberá zodpovednosť firma poskytujúca čistiace služby. Odstraňovanie prachu ➤ Roletu pravidelne čisťte od prachu s prachovkou, prachovou rukavicou alebo vysávačom s nasadenou kefovou hubicou. Ofúknite nadmerný prach z látky s použitím dózy so stlačeným vzduchom alebo fénu s nastavením studeného vzduchu. ➤ Pre čistenie látky úplne roztiahnite roletu. ➤ Pre čistenie okolo rámu úplne stiahnite roletu. Bodové čistenie ➤ Bodovo očisťte roletu s mäkkou bielou handrou navlhčenou v teplej vode. Podľa potreby pridajte jemný čistiaci prostriedok (neabrazívny a bez prísad). ➤ Opatrne trite, aby ste predišli pokrčeniu alebo poškodeniu látky. Vždy nechajte roletu roztiahnutú, aby dôkladne vyschla. Odstraňovanie hmyzu ➤ Aby ste predišli poškodeniu jemnej tkaniny, nepoužívajte žiadnu tyčku, paličku alebo rúčku na vytlačenie čohokoľvek, čo sa zachytí do vašich roliet. Odporúčame jemné ofúknutie s použitím dózy so stlačeným vzduchom alebo fénu s nastavením studeného vzduchu. ➤ Panely rolety je možné demontovať kvôli čisteniu. SK 155 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 156 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Odstraňovanie porúch Skyscreen Powered Umývanie okien ➤ Pred umývaním okien vždy zabezpečte, aby rolety boli úplne zložené. Týmto zabránite znečisteniu látky rolety striekancami alebo kropajami vody alebo čistiaceho prostriedku. Panely je možné odsvorkovať a demontovať kvôli čisteniu okna (obr. 9, strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu stropu kabíny alebo obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu kabíny). Výmena látkového panela ➤ Látky/textílie je možné odobrať kvôli čisteniu alebo výmene (obr. 9, strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu stropu kabíny alebo obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu kabíny). Kvôli variabilite sérií sa farby náhradných látok/textílií môžu jemne líšiť odtieňom. 10 Odstraňovanie porúch Porucha Riešenie Pohyblivá lišta nie je rovná. ➤ Odpojenie prvého látkového/textilného panela na opačnom konci ku zakrivenej pohyblivej lište (obr. 9, strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu stropu kabíny alebo obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu kabíny). ➤ Nastavte spojku (obr. b, strane 8). Pohyblivá lišta sa zasekla. ➤ Skontrolujte bočné dráhy na nečistoty alebo prekážky. Motor nepracuje ➤ Skontrolujte, či kabeláž pre napätie do motora je správna. ➤ Ak ste skontrolovali zdroj napájania a motor má stále poruchu, kontaktujte vášho dodávateľa. ➤ Ak používate diaľkové ovládanie AP Remote, pozrite si návod na použitie ovládania AP Remote. Motor beží pomaly alebo rýchlo. ➤ Skontrolujte, či je napájacie napätie správne. Diaľkové ovládanie AP Remote (voliteľné) ➤ Pozrite si návod k diaľkovému ovládanefunguje. niu AP Remote. Motor beží, ale roleta sa nepohybuje. 156 ➤ Skontrolujte, či sa vnútri bočných dráh nenachádzajú prekážky. ➤ Skontrolujte, či bočné dráhy sú riadne a správne namontované a nie sú príliš skrútené alebo zdeformované dovnútra alebo smerom von. SK Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 157 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 11 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine alebo na vášho predajcu. Autorizované stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu poskytnite nasledujúce informácie: • Číslo na štítku produktu v roletovom boxe. • Dôvod reklamácie alebo opis chyby. Ak nie je možné vrátiť výrobok, pošlite fotografie alebo video, na ktorých je vidieť závadu/poškodenie. 12 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti vyhoďte do vhodného kontajnera na recyklovaný odpad. ➤ Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. SK 157 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 158 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Technické údaje 13 Skyscreen Powered Technické údaje SKYSCREEN POWERED pozri obr. c, strane 9 Rozmery: Vstupné napätie: Napätie: Prúd: Hodnota poistky: Výkon: Menovitý uťahovací moment: Menovité otáčky: Motor 12 V Motor 24 V 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg až 12,7 Vg 22,8 Vg až 25,2 Vg max. 1,1 A max. 0,55 A 2A 1A max. 13,2 W 1,2 Nm 32 ot./min Trieda izolácie: 3 Krytie (motor): IP42 Teplota okolia: –20 °C až +70 °C Spôsoby ovládania: káblom alebo diaľkovo Prijímač (voliteľné) Vstupné napätie: Napätie: 11,4 Vg až 25,2 Vg Prúd: max. 1,0 A Výkon: max. 24 W Ovládacia frekvencia: 433 MHz Trieda izolácie: 3 Krytie (motor): IPX4 Teplota okolia: –20 °C až +60 °C Spôsoby ovládania: Dosah ovládania (bez prekážok): 158 12 Vg až 24 Vg rádiovo 30 m SK Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 159 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Vysvětlení symbolů Pečlivě si přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli toto prohlášení o vyloučení odpovědnosti, všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací, používáním nebo údržbou výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com, dometic.com. Obsah 1 ! ! A CS 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 5 Použití v souladu s účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 9 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 10 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 11 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. 159 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 160 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Bezpečnostní pokyny I 2 Skyscreen Powered POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu 2.1 ! ! 160 Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím. • Děti si s přístrojem nesmí hrát. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Rolety by měly být před pojížděním složené, aby se zajistilo, že nebude omezena viditelnost pro řidiče. Nebezpečí udušení • Tento výrobek obsahuje drobné součásti. Udržujte jej mimo dosah dětí. • Balení obsahuje plastové sáčky. Chraňte je před dětmi. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Riziko zranění • Výrobek musí být instalován technikem nebo kompetentní osobou za použití vhodného upevňovacího materiálu (např. šrouby, hmoždinky). To umožňuje zamezit zranění v důsledku nesprávné instalace. • Elektrické rolety neinstalujte pod únikové otvory. • Při instalaci rolety přijměte vhodná preventivní opatření a používejte vhodné osobní ochranné prostředky. CS Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 161 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Obsah dodávky • Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta instalována pod otevřeným střešním oknem, měla by při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při rozbouřenějším moři být stažena, protože může dojít k jejímu poškození. Díly, které se uvolní, mohou zranit osoby v okolí. A 3 4 POZOR! Nebezpečí poškození • Porovnejte údaj o napětí na štítku kabelu se stávajícím zdrojem napájení. • K upevnění rolety používejte šrouby a hmoždinky vhodné do stěnové konstrukce. • Dbejte na to, abyste stěnu neprovrtali. • Zajistěte, aby vaše ruce byly čisté, nebo používejte vhodné rukavice, aby nedošlo k zabarvení tkaniny. Obsah dodávky Položka na obr. 1, strana 3 Počet 1 1 Jednotka rolety 2 4 Krytky na rohy (volitelné) 3 4 Boční kryt (volitelné) Popis Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis Č. výr. Dálkový ovladač AP Remote 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 Své autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com. 5 Použití v souladu s účelem Skyscreen Powered je vhodná k instalaci v jachtách, člunech, obytných vozech, karavanech nebo domovech. Provedení a velikost rámu jsou zakázkové. Tkanina rolety se zkrátí podle specifikací zákazníka. Rolety jsou určeny pouze k použití v interiéru a neměly by se instalovat v koupelnách, mokrých místnostech nebo jiných místech s vysokou úrovní vlhkosti. CS 161 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 162 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Technický popis I Skyscreen Powered POZNÁMKA Motory mají z bezpečnostních důvodů vestavěnou samočinně vybavitelnou tepelnou ochranu. Delší používání nebo přetížení rolety by mohlo vést k aktivaci tepelné ochrany. Pokud k tomu dojde, nechte motor několik minut vychladnout. Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění, které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než určeného použití. 6 Technický popis Rolety jsou k dispozici pro připojení k 12 Vg nebo 24 Vg. Motor lze ovládat pomocí následujícího: • Spínače • Dálkový ovladač AP Remote • Centrální řídicí systémy Číslo na štítku výrobku ve hlavové kolejnici udává typ rolety. Rozměrové výkresy ukazují požadované rozměry pro upevnění povrchových krytů nebo skryté v potahu stropu kabiny člunu (obr. c, strana 9). 7 ! 7.1 A 162 Montáž VÝSTRAHA! Riziko zranění Než začnete, odpojte napájení a ujistěte se, že jej nelze znovu připojit, dokud instalace nebude dokončena. Elektrická instalace POZOR! Nebezpečí poškození • Zajistěte, aby během instalace nedošlo k poškození kabelů. • V místě instalace zajistěte dostupnost vedení se stabilizovaným napájením 12 V nebo 24 V pro pohon (jmenovitý výkon 13,2 W). • Ujistěte se, že je přívodní kabel správně konstruován a jištěn. • Ujistěte se, že trasy kabelů stěnami nebo přepážkami jsou chráněny a izolovány vhodnými objímkami, průchodkami nebo ochrannými trubkami kabelů. • Všechny kabely řádně uchyťte, aby nedošlo ke kontaktu s pohyblivými částmi. CS Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 163 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Montáž Postupujte takto: ➤ Rozhodněte se o trasování vodiče motoru (obr. 2, strana 3). ➤ Zkontrolujte napětí rolety (viz štítek kabelu). ➤ Vyberte místo pro ovladač (například spínač nebo dálkový ovladač), který musí být nainstalován na viditelném místě. ➤ Připojte roletu podle schématu zapojení: – Ručně spínané rolety (obr. 6, strana 5) – Dálkově ovládané rolety (obr. 7, strana 6) – Centrální řídicí systém (obr. 8, strana 6) I POZNÁMKA Okamžitým ovládáním spínače nebo automatizačního systému po dobu 500 ms obdrží řídicí jednotka Somfy Centralis DC IB pokyn, aby přivedla napájení do motoru žaluzie ve zvoleném směru po dobu maximálně 3 minut. Chcete-li řídicí jednotku Somfy Centralis DC IB zastavit, stiskněte tlačítko zastavení ve středu. Legenda ke schématům zapojení: Položka CS Popis 1 Napájení s pojistkou 12 Vg nebo 24 Vg (jmenovitý proud pojistky: 2 A pro 12 Vg, 1 A pro 24 Vg) 2 Motor hlavové kolejnice 1 3 Motor hlavové kolejnice 2 4 Spínač dodávaný zákazníkem (DPDT (dvojpólový, dvoupolohový), s aretací nebo tlačítkový, 12/24 Vg, 3 A) 5 Přijímač AP 6 Součást s bezpotenciálovým kontaktem automatizačního systému 7 Řídicí jednotka Somfy Centralis DC IB 8 Funkce zastavení ve středu 9 Funkce NAHORU 10 Funkce DOLŮ bk černá rd červená wh bílá gy šedá ye žlutá 163 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 164 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Obsluha 7.2 A Skyscreen Powered Montáž rámu POZOR! Nebezpečí poškození • V případě potřeby použijte obalový materiál (obr. 3, strana 4). Boční kolejnice musí být kolmé na hlavovou kolejnici. • K upevnění rámu do vyhloubení používejte šrouby a hmoždinky vhodné do stěnové konstrukce. Na označených místech předvrtejte. • Dbejte na to, abyste stěnu neprovrtali. Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 4): ➤ Umístěte roletu k okennímu otvoru a vyznačte otvory pro rám, které budou vyvrtány. ➤ Upevněte rám pomocí šroubů ke stropu. I POZNÁMKA Zkontrolujte, zda je pohyblivá kolejnice kolmá a volně se pohybuje. Pokud pohyblivá kolejnice není kolmá, lze ji upravit podle obrázku (obr. 9, strana 7 až obr. b, strana 8). ➤ V případě potřeby můžete panel odstranit, jak je znázorněno (obr. 9, strana 7 a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo obr. a, strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny). 7.3 Montáž krytu (volitelné) ➤ Postupujte podle obrázku (obr. 5, strana 5). 8 A I 164 Obsluha POZOR! Nebezpečí poškození během řízení Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta před otevřeným oknem, měla by při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při rozbouřenějším moři být stažena, protože může dojít k jejímu poškození. Díly, které se uvolní, mohou zranit osoby v okolí. POZNÁMKA • Při ovládání rolety pomocí spínačů nebo automatizačního systému: Pokud je směr pohybu obrácen příliš rychle, motor nemusí detekovat změnu polarity a zastaví se. Abyste tomu zabránili, musí být vypnuto napájení na dobu nejméně 0,5 sekundy, než se změní směr pohybu. • Při zastavení motoru klesne spotřeba energie na 8,5 mA. Asi po 4 minutách se motor automaticky vypne. CS Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 165 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Čištění a péče • Pouze při ovládání spínači: Při ovládání rolety pomocí spínačů ovládá každý spínač každou žaluzii nezávisle. • Pouze při provozu s dálkovým ovladačem AP Remote: Při ovládání rolety pomocí dálkového ovladače AP Remote je každá roleta ovládána samostatně prostřednictvím samostatných kanálů na dálkovém ovladači. • Každou roletu lze zastavit v libovolné poloze. • Při ovládání rolety s automatizačním systémem závisí provoz na programování řídicího rozhraní. • Roleta se automaticky zastaví – když je roleta zcela roztažená, – když je roleta zcela stažená – pokud roleta zasáhne do překážky (včetně jiné pohyblivé kolejnice) 9 A I Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození • Roletu nemažte tukem, olejem ani mazivem. Mazivem se tkanina poškodí. • Dejte pozor při použití kartáčového nástavce vysavače, aby se tkanina nepomačkala. • Drhnutím se tkanina může poškodit. Nedrhněte. • Bodovým čištěním mohou vzniknout čistější plochy oproti okolí. • Roletu nenamáčejte. • Výrobce doporučuje nejprve otestovat čisticí prostředky na skryté ploše rolety. POZNÁMKA Čištění profesionály v oboru Výrobce nemůže nést odpovědnost za nevhodné metody čištění nebo prostředky použité profesionály v oboru. V tomto případě nese odpovědnost společnost provádějící čištění. Odstranění prachu ➤ Roletu pravidelně oprašte prachovkou, prachovkou v podobě rukavice nebo vysavačem s kartáčovým nástavcem. Přebytečný prach z tkaniny ofoukněte stlačeným vzduchem nebo vysoušečem vlasů s nastavením studeného vzduchu. ➤ K očištění tkaniny roletu zcela roztáhněte. ➤ K vyčištění okolí rámu roletu zcela srolujte. Bodové čištění ➤ Čistěte bodově měkkou bílou tkaninou, navlhčenou v teplé vodě. Podle potřeby přidejte mírný čisticí prostředek (nebrusný a bez přísad). ➤ Lehce se dotýkejte, aby se zabránilo mačkání nebo poškození tkaniny. Roletu vždy ponechte roztaženou, aby důkladně vyschla. CS 165 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 166 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Odstraňování poruch a závad Skyscreen Powered Odstranění hmyzu ➤ Aby nedošlo k poškození jemných tkanin, nepoužívejte k vytahování čehokoli zachyceného v roletách tyč, hůlku nebo rukojeť. Doporučujeme jemně ofouknout stlačeným vzduchem nebo vysoušečem vlasů s nastavením studeného vzduchu. ➤ Panely rolety lze pro čištění vyjmout. Čištění oken ➤ Před čištěním oken se vždy ujistěte, že jsou rolety zcela stažené. Tím se zabrání znečištění tkaniny rolety cákanci nebo rozstřiky vody nebo čisticího prostředku. Panely lze odepnout a vyjmout pro čištění oken (obr. 9, strana 7 a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo obr. a, strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny). Výměna tkaninového panelu ➤ Tkaninu lze odepnout a vyjmout pro čištění nebo výměnu (obr. 9, strana 7 a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo obr. a, strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny). Podle odlišností šarží se může odstín barev náhradní tkaniny mírně lišit. 10 166 Odstraňování poruch a závad Porucha Náprava Pohyblivá kolejnice není rovná. ➤ Odpojte první tkaninový panel na opačném konci od zakřivené pohyblivé kolejnice (obr. 9, strana 7 a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo obr. a, strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny). ➤ Nastavte spojku (obr. b, strana 8). Rozpohybování zaseknutých kolejnic. ➤ Zkontrolujte boční kolejnice, zda neobsahují zbytky nebo překážky. Motor nefunguje ➤ Zkontrolujte, zda je správně připojeno napětí k motoru. ➤ Pokud je zkontrolováno napájení a motor je stále vadný, kontaktujte svého distributora. ➤ Pokud používáte dálkový ovladač AP Remote, podívejte se do návodu k ovladači. Motor běží pomalu nebo rychle. ➤ Zkontrolujte správné napájecí napětí. Dálkový ovladač AP Remote (volitelný) nefunguje. ➤ Viz příručka k ovladači AP Remote. CS Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 167 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 11 Odpovědnost za vady Porucha Náprava Motor běží, ale roleta se nepohybuje ➤ Zkontrolujte vnitřek bočních kolejnice, zda neobsahuje překážky. ➤ Zkontrolujte, zda byly boční kolejnice správně nainstalovány a nebyly příliš zkrouceny nebo deformovány dovnitř nebo ven. Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce. Své autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com. K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat zpět následující informace: • Číslo na štítku výrobku ve hlavové kolejnici. • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Není-li možné výrobek vrátit, poskytněte fotografie nebo video k identifikaci vady. 12 Likvidace ➤ Obalový materiál pokud možno zlikvidujte ve vhodné recyklační nádobě. ➤ Pokud budete chtít výrobek nakonec zlikvidovat, informace o příslušném postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce. CS 167 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 168 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Technické údaje 13 Skyscreen Powered Technické údaje SKYSCREEN POWERED viz obr. c, strana 9 Rozměry: 12 V pohon 24 V pohon 12 Vg 24 Vg Napětí: 11,4 Vg až 12,7 Vg 22,8 Vg až 25,2 Vg Proud: max. 1,1 A max. 0,55 A 2A 1A Napájecí napětí: Jmenovitý proud pojistky: Výkon: Jmenovitý krouticí moment: Jmenovité otáčky: Třída izolace: Třída ochrany (motor): Okolní teplota: Způsoby ovládání: max. 13,2 W 1,2 Nm 32 ot/min 3 IP42 –20 °C až +70 °C kabelové nebo dálkové Přijímač (volitelné) Napájecí napětí: Napětí: 11,4 Vg až 25,2 Vg Proud: max. 1,0 A Výkon: max. 24 W Řídicí frekvence: Třída izolace: Třída ochrany (motor): Okolní teplota: 168 12 Vg až 24 Vg 433 MHz 3 IPX4 –20 °C až +60 °C Způsoby ovládání: rádio Provozní rozsah (bez překážek): 30 m CS Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 169 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Szimbólumok magyarázata A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük gondosan olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta ezt a jogi nyilatkozatot, az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. A Dometic vállalat nem vonatható felelősségre olyan közvetlen vagy közvetett módon kialakult veszteségekért, károkért, vagy sérülésekért amelyek a termék kézikönyvében lévő utasítások és figyelmeztetések be nem tartása miatt fordultak elő a termék telepítése, használata vagy karbantartása során. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com, dometic.com. Tartalom 1 ! ! A HU 1 Szimbólumok magyarázata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 2 Biztonsági megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 4 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 5 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 6 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 7 Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 8 Kezelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 9 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 10 Hibaelhárítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 11 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 12 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 13 Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. 169 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 170 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Biztonsági megjegyzések I 2 Skyscreen Powered MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági megjegyzések A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás 2.1 ! ! 170 Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. • A készülékkel gyerekek nem játszhatnak. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik. • Manőverezés előtt össze kell csukni a sötétítőt, hogy ne akadályozza a vezetőt a kilátásban. Fulladásveszély • Ez a termék kisméretű alkatrészeket tartalmaz. Tartsa távol a gyermekektől ezeket. • A csomagolás műanyag zacskókat tartalmaz. Tartsa távol a gyermekektől ezeket. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Sérülés kockázata • A terméket technikusnak vagy hozzáértő személynek kell felszerelnie a megfelelő rögzítőanyagok használatával (például csavarok, fali dugók). Ezzel elkerülhetők a helytelen felszerelés miatti sérülések. • Ne szereljen motoros sötétítőket menekülőnyílások alá. • Ésszerű gondossággal járjon el és viseljen megfelelő egyéni védőeszközöket a sötétítő felszerelésekor. HU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 171 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered A csomag tartalma • Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott napfénytető alatt nem használható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 csomót vagy a tenger állapota nem nyugodt, ellenkező esetben károsodhat a sötétítő. A leváló alkatrészek megsebesíthetik a környezetben tartózkodó személyeket. A 3 4 FIGYELEM! Károsodás veszélye • Hasonlítsa össze a kábel címkéjén szereplő feszültség-adatokat a rendelkezésre álló energiaellátással. • A sötétítő rögzítéséhez a falszerkezethez illő csavarokat és fali dugókat használjon. • Ügyeljen arra, hogy ne fúrja át a falat. • Ügyeljen arra, hogy kezei tiszták legyenek, vagy viseljen megfelelő kesztyűt, hogy ne hagyjon nyomot a szöveten. A csomag tartalma Pozíció itt: 1. ábra, 3. oldal Mennyiség Megnevezés 1 1 Sötétítőegység 2 4 Sarokvédők (opcionális) 3 4 Oldalsó takaróléc (opcionális) Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikksz. AP Remote távirányító 9110004562 Somfy Centralis DC IB 9110016602 A hivatalos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com címen. 5 Rendeltetésszerű használat A Skyscreen Powered tetőablakroló jachtokon, hajókon, lakókocsikban, lakóautókban vagy házakban és lakásokban való használatra alkalmas. A keret kialakítása és mérete egyedi. A sötétítő az ügyfelek igényeire szabott anyaggal van ellátva. A sötétítők kizárólag beltéri használatra szolgálnak, és fürdőszobákban, vizes helyiségekben vagy egyéb magas páratartalmú helyeken nem használhatók. HU 171 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 172 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Műszaki leírás I Skyscreen Powered MEGJEGYZÉS A motorok biztonsági okokból beépített, önvisszaállító termikus lekapcsolással rendelkeznek. Az elhúzódó használat vagy a sötétítő terhelése működésbe hozhatja a lekapcsolást. Ha erre kerül sor, néhány percig hagyja hűlni a motort. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. A rendeltetésnek megfelelő használattól eltérő minden egyéb használati mód tilos! A Dometic vállalat nem vonható felelősségre a rendeltetéssel ellentétes használat miatt közvetlen vagy közvetett módon történt veszteségekért, károkért vagy sérülésekért. 6 Műszaki leírás A sötétítők 12 Vg vagy 24 Vg értékű ellátásra csatlakoztathatók. A motor az alábbiak használatával vezérelhető: • Kapcsolók • AP Remote távirányító • Központi vezérlőrendszerek A fejsínen elhelyezett termékcímkén lévő szám jelzi a sötétítő típusát. A méretábrák bemutatják a rögzítéshez szükséges méreteket felületborításokkal együtt, vagy hajóborítással rejtve (c. ábra, 9. oldal). 7 ! 7.1 A 172 Beszerelés FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata Kezdés előtt válassza le az áramellátást, és gondoskodjon róla, hogy a szerelés befejezése előtt ne lehessen újra csatlakoztatni. Elektromos telepítés FIGYELEM! Sérülésveszély • Ügyeljen arra, hogy a szerelés közben ne sérüljenek meg a kábelek. • Biztosítson 12 V-os vagy 24 V-os áramellátó vezetéket a hajtás számára (13,2 W névleges teljesítmény) a szerelés helyén. • Biztosítsa az áramellátó vezeték megfelelő kialakítását és védelmét. • Biztosítsa, hogy a falakon vagy válaszfalakon átvezetett kábelek útvonalát megfelelő hüvelyek vagy kábelcsövek védjék. • A mozgó alkatrészekkel való érintkezés megakadályozása érdekében rögzítse az összes kábelt. HU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 173 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Beszerelés A következő módon járjon el: ➤ Válassza ki a motorvezeték útvonalát (2. ábra, 3. oldal). ➤ Ellenőrizze a sötétítő feszültségét (lásd a kábel címkéjét). ➤ Válasszon ki egy helyet a látható módon elhelyezendő vezérlőberendezés (pl. kapcsoló vagy távirányító) számára. ➤ Csatlakoztassa a sötétítőt a kapcsolási rajz szerint: – Kézi kapcsolású sötétítők (6. ábra, 5. oldal) – Távirányítással vezérelt sötétítők (7. ábra, 6. oldal) – Egyéb vezérlőrendszer (8. ábra, 6. oldal) I MEGJEGYZÉS A kapcsoló vagy az automatizálási rendszer pillanatnyi 500 ms-os üzemeltetése arra utasítja a Somfy Centralis DC IB vezérlőegységet hogy a kiválasztott irányban történő maximum 3 perc üzemeltetéshez lássa el árammal a sötétítő motort. A Somfy Centralis DC IB vezérlőegység leállításához nyomja meg a központi leállítás gombot. Kapcsolási rajzok magyarázata: Tétel HU Megnevezés 1 Biztosítékkal védett 12 Vg vagy 24 Vg ellátás (biztosíték névleges adatai: 2 A 12 Vg esetén, 1 A 24 Vg esetén) 2 1. fejsín motor 3 2. fejsín motor 4 Ügyféloldali kapcsoló (DPDT (kétpólusú kétáramkörös), reteszelő vagy nyomógombos, 12/24 Vg, 3 A) 5 AP Receiver 6 Automata rendszer potenciálmentes komponense 7 Somfy Centralis DC IB vezérlőegység 8 Központi leállítás funkció 9 FEL funkció 10 LE funkció bk fekete rd piros wh fehér gy szürke ye sárga 173 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 174 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Kezelés 7.2 A Skyscreen Powered Keret felszerelése FIGYELEM! Sérülésveszély • Használjon csomagolóanyagot, ha szükséges (3. ábra, 4. oldal). Az oldalvezető síneknek a fejsínre merőlegesnek kell lenniük. • A keret nyíláshoz rögzítéséhez a falszerkezethez illő csavarokat és fali dugókat használjon. Előre fúrja ki a megjelölt pontoknál. • Ügyeljen arra, hogy ne fúrja át a falat. Az ábrán bemutatott módon járjon el (4. ábra, 4. oldal): ➤ Állítsa be a sötétítőt az ablakkivágáshoz és jelölje be a keret furatait. ➤ Rögzítse a keretet a csavarokkal a tetőre. I MEGJEGYZÉS Ellenőrizze, hogy a mozgó sín vízszintes-es és szabadon mozog-e. Amennyiben a mozgatósín nem vízszintes, az ábrán látható módon beállítható (9. ábra, 7. oldal - b. ábra, 8. oldal). ➤ Szükség esetén az ábrán látható módon távolítsa el a panelt (9. ábra, 7. oldal és 0. ábra, 7. oldal borítás nélküli beszerelésnél, vagy a. ábra, 8. oldal borítással történő beszerelésnél). 7.3 Takaróléc felszerelése (opcionális) ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (5. ábra, 5. oldal). 8 A I 174 Kezelés FIGYELEM! Károsodás kockázata vezetés során Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott napfénytető alatt nem használható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 csomót vagy a tenger állapota nem nyugodt, ellenkező esetben károsodhat a sötétítő. A leváló alkatrészek megsebesíthetik a környezetben tartózkodó személyeket. MEGJEGYZÉS • A sötétítő kapcsolókkal vagy automata rendszerrel való működtetése esetén: Ha túl gyorsan fordul meg a mozgásirány, előfordulhat, hogy a motor nem észleli a pólusváltást, és egyszerűen csak leáll. Ezt megakadályozandó, az áramellátásnak legalább 0,5 másodpercre ki kell kapcsolnia, mielőtt megfordul a mozgásirány. • Ha leállt a motor, az áramfogyasztás 8,5 mA-re csökken. Kb. 4 perc elteltével a motor automatikusan kikapcsol. HU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 175 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered Tisztítás és karbantartás • Csak kapcsolóval való működtetés esetén: Ha kapcsolókkal működtetik a sötétítőt, minden egyes kapcsoló egymástól függetlenül működtet minden egyes sötétítőt. • Csak az AP Remote távirányítóval való működtetés esetén: Ha az AP Remote távirányítóval működtetik a sötétítőt, minden egyes sötétítő egymástól függetlenül működtethető a távirányító külön csatornáival. • Mindegyik sötétítő bármilyen helyzetben megállítható. • Ha automata rendszerben használja a sötétítőt, akkor a kezelés a kezelőfelület programozásától függ. • A sötétítő automatikusan leáll – ha teljesen kinyitotta a sötétítőt, – ha teljesen összecsukta a sötétítőt – ha akadályba ütközik (beleértve a másik mozgatósínt) 9 A I Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Sérülésveszély • Ne kenjen zsírt, olajat vagy más kenőanyagot a sötétítőre. A kenőanyagok károsítják a sötétítő anyagát. • Ügyeljen arra, hogy ne gyűrje össze a sötétítő anyagát, amikor porszívó kefefejét használja. • A dörzsölés károsíthatja az anyagot. Ne súrolja. • Előfordulhat, hogy folteltávolítás után néhány rész tisztább lesz, mint a környező terület. • Ne áztassa a sötétítőt. • A gyártó azt ajánlja, hogy először próbálja ki a tisztítószert a sötétítő egy kevésbé látható részén. MEGJEGYZÉS Tisztítás professzionális tisztítószemélyzettel A gyártó nem tehető felelőssé a szakszerűtlen tisztítási módszerek miatti vagy a professzionális tisztítószemélyzet által alkalmazott szerek miatti károkért. A felelősség ilyen esetben a tisztítócéget terheli. Poreltávolítás ➤ Portörlő kendőt, kesztyűt vagy kefefejjel ellátott porszívót használva rendszeresen távolítsa el a port a sötétítőről. Távolítsa el a nagy mennyiségben összegyűlt port egy sűrített levegős palackkal vagy hideg fokozatra állított hajszárítóval a sötétítő anyagáról. ➤ Nyissa ki teljesen a sötétítőt az anyag tisztításához. ➤ A keret tisztításához csukja össze teljesen a sötétítőt. Folteltávolítás ➤ Távolítsa el a foltokat meleg vízzel benedvesített, puha, fehér kendővel. Szükség szerint adjon hozzá enyhe (nem súroló, adalékmentes) tisztítószert. HU 175 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 176 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Hibaelhárítás Skyscreen Powered ➤ Óvatosan tapogassa a sötétítőt, hogy az anyag ne gyűrődjön és ne sérüljön. Hagyja teljesen nyitva a sötétítőt, hogy alaposan megszáradjon. Rovarok eltávolítása ➤ Az érzékeny szövetek károsodásának elkerülése érdekében ne próbáljon meg pálcával vagy rúddal kinyomkodni bármit, ami a sötétítőkbe ragadt. Javasoljuk, hogy sűrített levegős palackkal vagy hideg fokozatra állított hajszárítóval finoman tisztítsa meg a sötétítő anyagát. ➤ A sötétítőpanelek tisztítás céljából eltávolíthatók. Ablaktisztítás ➤ Ablaktisztítás előtt csukja össze teljesen a sötétítőt. Ezzel megakadályozható, hogy a víz vagy a tisztítószer ráfröccsenjen a sötétítő anyagára. Ablaktisztításhoz a panelek kiakaszthatók és eltávolíthatók (9. ábra, 7. oldal és 0. ábra, 7. oldal borítás nélküli beszerelésnél a. ábra, 8. oldal borítással történő beszerelésnél). A szövetpanel cseréje ➤ Tisztítás vagy csere céljára a szövetek eltávolíthatók (9. ábra, 7. oldal és 0. ábra, 7. oldal borítás nélküli beszerelésnél a. ábra, 8. oldal borítással történő beszerelésnél). A különböző árutételek miatt a csereszövetek színárnyalata kissé eltérő lehet. 10 176 Hibaelhárítás Hiba Megoldás A mozgatósín nem egyenes ➤ Válassza le az első szövetpanelt a ferde mozgatósín szemközti végén (9. ábra, 7. oldal és 0. ábra, 7. oldal borítás nélküli beszerelésnél a. ábra, 8. oldal borítással történő beszerelésnél). ➤ Állítsa be a csatlakozást (b. ábra, 8. oldal). Mozgatósín megszorulások. ➤ Ellenőrizze az oldalsó vezetőkön a szennyeződéseket, vagy az akadályokat. Nem működik a motor ➤ Ellenőrizze, hogy a huzalozás megfelel-e a motor feszültségének. ➤ Ha ellenőrizte a tápellátást, és még mindig hibás a motor, lépjen kapcsolatba kereskedőjével. ➤ Az AP Remote távirányító használata esetén lásd az AP Remote távirányító kézikönyvét. Lassan vagy gyorsan jár a motor ➤ Ellenőrizze a helyes tápfeszültséget. HU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 177 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen Powered 11 Szavatosság Hiba Megoldás Nem működik az AP Remote távirányító (opcionális) ➤ lásd az AP Remote távirányító kézikönyvét. A motor jár, de a sötétítő nem mozog ➤ Ellenőrizze az oldalsó vezetőkben az akadályokat. ➤ Ellenőrizze, hogy az oldalsó vezetők felszerelése megfelelő-e és hogy nincsenek-e megcsavarodva, vagy nem hajlanak túlságosan be, vagy ki. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével vagy a kereskedővel. A hivatalos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com címen. A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő információkat kell mellékelnie a termék visszaküldésekor: • a fejsínen elhelyezett termékcímkén lévő számot, • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. Amennyiben nem lehetséges a termék visszaküldése, küldjön be képeket vagy videót, amelyek igazolják a hibát. 12 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. ➤ A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról. HU 177 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 178 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Műszaki adatok 13 Skyscreen Powered Műszaki adatok SKYSCREEN POWERED lásd: c. ábra, 9. oldal Méretek: Bemeneti feszültség: Feszültség: Áramerősség: Biztosíték névleges áramerőssége: Teljesítmény: 12 V-os motor 24 V-os motor 12 Vg 24 Vg 11,4 Vg – 12,7 Vg 22,8 Vg – 25,2 Vg max. 1,1 A max. 0,55 A 2A 1A max. 13,2 W Névleges nyomaték: 1,2 Nm Névleges sebesség: 32 ford./perc Érintésvédelmi osztály: Védettség (motor): Környezeti hőmérséklet: Vezérlés módja: 3 IP42 –20 °C és +70 °C között vezetékes vagy vezeték nélküli Vevő (opcionális) Bemeneti feszültség: Feszültség: 11,4 Vg – 25,2 Vg Áramerősség: max. 1,0 A Teljesítmény: max. 24 W Vezérlési frekvencia: Érintésvédelmi osztály: Védettség (motor): Környezeti hőmérséklet: 178 12 Vg – 24 Vg 433 MHz 3 IPX4 –20 °C és +60 °C között Vezérlés módja: rádió Üzemi tartomány (akadálymentes): 30 m HU Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 179 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 180 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08 YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445102918 YOUR LOCAL DEALER 10/2020 dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Dometic Skyscreen Powered Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación