LGB 16040 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LGB-Handweichen
16040 / 16140
2
GB
D
Bedienung 5
Handweichen 5
Wartung 5
Operation 6
Manual Turnouts 6
Maintenance 6
3
NL
F
Utilisation 7
Aiguilles manuelles 7
Entretien 7
Bediening 8
Handwissels 8
Onderhoud 8
Manejo 9
Desvíos manuales 9
Mantenimiento 9
Funzionamento 10
Deviatoi manuali 10
Manutenzione 10
4
a
Bild 1, Einbau und Bedienung
Fig. 1, installation and operation
Img. 1, Montage et utilisation
Afb. 1, inbouw en bediening
Fig. 1, Montaje y manejo
Figura 1, montaggio e funzionamento
5
Bedienung
Achtung! Die LGB-Weichen sind auf die Räder von
LGB-Fahrzeugen abgestimmt. Beim Einsatz von Fremd-
produkten können die Fahrzeuge beim Überfahren der
LGB-Weichen entgleisen.
Handweichen
LGB-Handweichen werden mit einem Handantrieb ge-
liefert (Bild. 1). Der Antrieb kann rechts oder links an der
Weiche montiert werden (b). Er wird mit zwei Schrauben
an den Schwellen befestigt.
Um die Weiche zu stellen, den unter Federspannung
stehenden Hebel (a) am Weichenantrieb umlegen.
Hiweise
Sie können jede Handweiche in eine elektrische
Weiche umbauen, indem Sie den Handantrieb gegen
einen elektrischen Antrieb 12010 austauschen.
LGB-Handweichen sind Feder-Weichen. Das
bedeutet, dass ein Zug, der beispielsweise von der
„abzweigenden“ Seite „von hinten“ in die Weiche
einfährt, obwohl diese auf „gerade“ gestellt ist, die
Weiche „aufschneidet“. Nachdem der Zug durchge-
fahren ist, springen die Weichenzungen wieder in die
Ausgangsstellung.
Dabei muss jedoch die Federspannung des Weichen-
antriebs beachtet werden: Damit leichte Wagen nicht
entgleisen, benötigen sie unter Umständen zusätzli-
ches Gewicht. Verschmutzungen können ein sicheres
Zurückspringen der Weichenzungen beeinträchtigen.
Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir daher,
die Weiche in die richtige Richtung zu stellen, auch
wenn der Zug „von hinten“ in die Weiche einfährt.
Wartung
LGB-Weichen benötigen hin und wieder ein wenig
Wartung, vor allem im Freilandbetrieb:
Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, die
Weichen frei von Schmutz, Laub, Steinen usw. halten.
LGB-Antriebe dürfen nicht geschmiert werden.
LGB-Antriebe sollten nie unter Wasser stehen. Die
Antriebe so einbauen, dass Wasser sich nicht in der
Nähe der Antriebe sammelt, sondern abießt.
Im Winter alle im Freien montierten LGB-Antriebe
abdecken.
6
Operation
Important! LGB turnouts are designed for the wheels
on LGB locomotives and cars. If you use other makes of
locomotives and/or cars, they may derail when running
through LGB turnouts.
Manual Turnouts
LGB manual turnouts come from the factory with a ma-
nually activated mechanism (Fig. 1). This mechanism can
be mounted on the right or the left side of the turnout (b).
It is fastened to the ties with two screws.
Move the spring-loaded lever (a) on the turnout mecha-
nism in order to set the turnout.
Notes
You can convert any manual turnout into an electric
turnout by replacing the manual mechanism with a
12010 electric mechanism.
LGB manual turnouts are spring turnouts. This means
that a train entering a turnout „from behind“ from the
„branch“ side for example, although that turnout is
set for the „straight“ side, will „force open“ the turn-
out. After the train has passed through the turnout,
the switch rails will return to their original setting.
Attention must be paid however to the spring tension
for the turnout mechanism: Under certain circumstan-
ces, you may need additional weight in lightweight
cars so that they do not derail. Dirt can affect reliable
return of the switch rails to their original setting.
We therefore recommend setting the turnout for the
correct direction in the interests of reliable operation,
even if the train is entering the turnout „from behind“.
Maintenance
LGB turnouts require a little maintenance now and then,
above all when used outdoors:
Keep the turnouts free of dirt, leaves, pebbles, and
stones, etc. to ensure trouble-free operation.
LGB turnout mechanisms are not to be greased.
LGB turnout mechanisms should never stand in water.
Install the mechanisms so that water ows away and
does not collect near them.
In the winter, cover all LGB mechanisms mounted
outdoors.
7
Utilisation
Attention ! Les aiguilles LGB sont conçues pour les rou-
es des véhicules LGB. L’utilisation de produits d’autres
marques peut être à l’origine de déraillement lors du
passage des véhicules sur les aiguilles LGB.
Aiguilles manuelles
Les aiguilles manuelles LGB sont fournies avec une
commande à main (photo 1). Le mécanisme de comman-
de peut-être monté à droite ou à gauche de l’aiguille (b).
Il se xe sur les traverses à l‘aide de deux vis.
Pour faire l’aiguille, il suft d’actionner le levier à ressort
(a) du mécanisme d’entraînement de l’aiguille.
Remarques
N’importe quelle aiguille manuelle peut-être transfor-
mée en aiguille électrique en remplaçant la comman-
de manuelle par un moteur électrique réf. 12010.
Les aiguilles manuelles LGB sont des aiguilles à
ressort. Cela signie qu’un train arrivant par exemple
du côté « déviation » peut « talonner » l’aiguille, même
si celle-ci est en position directe. Après le passage du
train, les lames d‘aiguilles reviennent automatique-
ment dans leur position initiale.
Il faut toutefois tenir compte de la tension du ressort
du mécanisme de commande : Pour ne pas dérailler,
les wagons légers devront éventuellement être lestés.
L’encrassement peut entraver le retour des lames
d’aiguilles dans leur position initiale. Pour une exploi-
tation able, nous conseillons donc de positionner les
aiguilles correctement, même lorsque le train arrive
par «le talon».
Entretien
Les aiguilles LGB nécessitent un minimum d’entretien
régulier, surtout si elles sont utilisées en plein air:
Pour garantir leur bon fonctionnement, veiller à élimi-
ner les saletés, les feuilles, les cailloux, etc.
Les mécanismes d’entraînement ne doivent en aucun
cas être graissés.
Les mécanismes d’entraînement LGB ne devraient
jamais rester dans l’eau. Montez les mécanismes de
manière à ce que l’eau ne stagne pas à proximité du
mécanisme, mais puisse s’écouler.
En hiver, veillez à couvrir tous les mécanismes LGB
montés à l’extérieur.
8
Bediening
Let op! De LGB wissels zijn afgestemd op de wielen
van LGB voertuigen. Bij het gebruik van voertuigen van
andere fabrikanten kunnen deze voertuigen op de LGB
wissels ontsporen.
Handwissels
LGB handwissels worden geleverd met een handbedie-
ning (afb. 1). Deze handbediening kan zowel links als
rechts van het wissel gemonteerd worden (b). Hij wordt
met twee schroeven aan de biels bevestigd. Om de wis-
sel om te zetten, de onder veerspanning staande hendel
(a) op de wisselaandrijving omleggen.
Opmerkingen:
U kunt elk handwissel ombouwen naar een elekt-
rische wissel door de handbediening te vervangen
door de elektrische wisselaandrijving 12010.
LGB handwissels zijn verende wissels. Dit betekent
dat een trein, die bijvoorbeeld van de „afbuigende“
zijde van „achteren“ het wissel inrijdt, hoewel het
wissel op „rechtdoor“ gezet was, de tongen open
rijdt. Als de trein er doorgereden is springen de wis-
seltongen terug in de uitgangspositie. Daarbij moet
echter de veerspanning van de wisseltongen wel in
acht genomen worden: opdat lichte wagens niet ont-
sporen is het onder bepaalde omstandigheden raad-
zaam deze met extra gewicht te verzwaren. Vervuiling
kan er voor zorgen dat de tongen niet betrouwbaar
terugspringen. Voor een betrouwbaar treinbedrijf is
het dan ook aan te raden het wissel in de juiste stand
te zetten, ook als de trein „van achteren“ het wissel
inrijd.
Onderhoud
LGB wissels hebben af en toe enig onderhoud nodig
vooral bij buitenbanen:
Om een betrouwbare werking te garanderen dient het
wissel vrij gehouden te worden van vuil, gebladerte,
steentjes e.d.
LGB aandrijvingen mogen niet worden gesmeerd.
LGB aandrijvingen mogen niet in het water staan. De
aandrijving zodanig inbouwen dat er zich geen water
omheen kan verzamelen, maar juist wegvloeit.
In de winter alle aandrijvingen die buiten liggen
afdekken.
9
Manejo
¡Atención! Los desvíos de LGB se han diseñado en
armonía con las ruedas de los vehículos de LGB. Si se
utilizan productos de otros fabricantes, los vehículos
pueden descarrilar al pasar por los desvíos de LGB.
Desvíos manuales
Los desvíos manuales de LGB se suministran con un
accionamiento manual (Figura 1). El accionamiento puede
montarse a la derecha o a la izquierda del desvío (b). El
accionamiento se sujeta con dos tornillos a las traviesas.
Para maniobrar el desvío, invertir la posición de la palan-
ca tensada por resorte (a) del accionamiento de aguja
Notas
Puede convertir todo desvío manual en un desvío
eléctrico sustituyendo el accionamiento manual por
un accionamiento motorizado 12010.
Los desvíos manuales de LGB son desvíos con resorte.
Esto signica que un tren que, por ejemplo, entra en el
desvío „por detrás“ desde el lado „de vía desviada“,
pese a que el desvío se encuentra en la posición de
vía „recta“, „talona“ las agujas. Una vez que el tren ha
atravesado el desvío, las agujas vuelven a la posición
inicial. Sin embargo, debe tenerse presente la tensión
del resorte del accionamiento de aguja: para que los
coches/vagones ligeros no descarrilen, se necesita, en
determinadas circunstancias, una pesa adicional. La
suciedad puede suponer un perjuicio para el retorno
seguro de los espadines de las agujas. Por este motivo,
para asegurar un funcionamiento able, recomenda-
mos posicionar el desvío en la dirección correcta aun
cuando el tren aborde el desvío „por detrás“.
Mantenimiento
Los desvíos de LGB necesitan de vez en cuando algo de
mantenimiento, sobre todo en circulación por campo
abierto:
Para garantizar un perfecto funcionamiento, ase-
gurarse de que los desvíos no presenten suciedad,
hojarasca, piedras, etc.
No está permitido lubricar los accionamientos de
LGB.
Los accionamientos de LGB nunca deben estar bajo
el agua. Montar los accionamientos de tal modo que
no se acumule agua cerca de los accionamientos,
sino que el agua se evacúe de forma natural.
Durante el invierno, cubrir todos los accionamientos
de LGB montados al aire libre.
10
Funzionamento
Attenzione! I deviatoi LGB sono commisurati alle ruote
dei rotabili LGB. In caso di impiego di prodotti estranei
tali rotabili durante il transito sopra i deviatoi LGB posso-
no uscire dal binario.
Deviatoi manuali
I deviatoi manuali LGB vengono forniti con un aziona-
mento manuale (Fig. 1). Tale meccanismo può venire
montato sul deviatoio a destra oppure a sinistra (b). Esso
viene ssato alle traversine con due viti. Per azionare il
deviatoio, abbassate la leva sul meccanismo del devia-
toio (a), che sta ritta sotto la tensione della molla.
Avvertenze
Voi potete trasformare ogni deviatoio manuale in un
deviatoio elettromagnetico, purché Voi sostituiate il
meccanismo manuale con un azionamento elettroma-
gnetico 12010.
I deviatoi manuali LGB sono deviatoi molleggiati. Ques-
to signica che un dato treno, che ad esempio entri „da
dietro“ nel deviatoio, dal lato „in deviata“, nonostante
che questo sia disposto su „via diritta“, „tallona“ tale
deviatoio. Dopo che il treno è transitato, gli aghi del
deviatoio scattano nuovamente nella disposizione di
uscita. A questo proposito si deve tuttavia prestare
attenzione alla tensione della molla del meccanismo
del deviatoio: afnché i carri leggeri non escano dal
binario, in certi casi essi hanno bisogno di un peso
aggiuntivo. Gli insudiciamenti possono compromettere
un sicuro scatto di ritorno degli aghi del deviatoio.
Pertanto per un afdabile esercizio noi consigliamo
di disporre i deviatoi nella corretta direzione, anche
quando il treno entra nel deviatoio „da dietro“.
Manutenzione
I deviatoi LGB di tanto in tanto hanno bisogno di un poco
di manutenzione, soprattutto nell’esercizio all’aperto:
Per garantire un funzionamento esente da inconve-
nienti, si mantengano i deviatoi liberi da sporcizia,
fogliame, sassi ecc.
I meccanismi LGB non devono venire lubricati.
Gli azionamenti LGB non dovrebbero rimanere sotto
l’acqua. Installate tali dispositivi cosicché l’acqua
non si raccolga in vicinanza del meccanismo, bensì
uisca lontano.
Nell’inverno si coprano tutti gli azionamenti LGB
montati all’aperto.
11
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.lgb.de
243167/1023/Sm3Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
www.maerklin.com/en/imprint.html
PAP
22
Ces éléments
de voie se
recyclent
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

LGB 16040 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario