Schneider Electric Type S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
POWER WIRING
Power lugs suitable for copper
conductors only. Sized for 60 °C
wire ampacity, rated 60 °C minimum
or sized for 75 °C wire ampacity,
rated 75 °C minimum.
Lug torque requirements:
line and load: 20 lb-in (2.3 N•m).
3-PHASE, 3-WIRE SYSTEM
MO558M
MOTOR
T3
3
2
1
USER'S
DISCONNECTING MEANS
L2
L1 L3
L1 L2 L3
T3
WIRE
D
* WIRE D OMITTED ON FORM CS
T2
T2
T1 X2 OL
T1
*
OVERLOAD RELAY THERMAL UNITS
For continuous rated motors having service factors of 1.15 to 1.25, select thermal units directly
from table using 100% of full load current (FLC) shown on motor nameplate. For continuous rated
motors having a service factor of 1.0, select thermal units from table using 90% of FLC shown on
motor nameplate.
Branch circuit fuse rating must comply with applicable electrical codes and must not exceed the
maximum fuse rating shown opposite the thermal unit selected. Fuses may need to be of the
time delay type to permit motor starting. Class K5 or Class R fuses are recommended.
Non-time delay fuses whose rating does not exceed 300% of motor FLC may also be used.
Maximum allowable thermal magnetic (inverse time) circuit breaker rating is 225% of motor FLC
unless a lower rating is required by applicable electrical codes. For FLC below 6.67 A, a 15 A
circuit breaker may be used.
Trip current rating in a 40 °C (104 °F) ambient temperature is 1.25 times the minimum FLC
shown for the thermal unit selected. Instructions given above assume that the motor and the
controller are located in approximately the same ambient temperature. For other conditions,
consult Schneider Electric.
Motor
FLC (A) Thermal
Unit No. Maximum
Fuse Rating (A) Motor
FLC (A) Thermal
Unit No. Maximum
Fuse Rating (A)
0.28-0.30
0.31-0.34
0.35-0.37
0.38-0.44
0.45-0.53
0.54-0.59
0.60-0.64
0.65-0.72
0.73-0.80
0.81-0.90
0.91-1.03
1.04-1.14
1.15-1.27
1.28-1.43
1.44-1.62
1.63-1.77
1.78-1.97
1.98-2.32
2.33-2.51
2.52-2.99
3.00-3.42
3.43-3.75
3.76-3.98
B 0.44
B 0.51
B 0.57
B 0.63
B 0.71
B 0.81
B 0.92
B 1.03
B 1.16
B 1.30
B 1.45
B 1.67
B 1.88
B 2.10
B 2.40
B 2.65
B 3.00
B 3.30
B 3.70
B 4.15
B 4.85
B 5.50
B 6.25
0.6
0.6
0.6
0.8
1
1.125
1.25
1.4
1.6
1.8
2
2.25
2.5
2.8
3.2
3.5
4
4
5
5.6
6.25
7
8
3.99-4.48
4.49-4.93
4.94-5.21
5.22-5.84
5.85-6.67
6.68-7.54
7.55-8.14
8.15-8.72
8.73-9.66
9.67-10.5
10.6-11.3
B 6.90
B 7.70
B 8.20
B 9.10
B 10.2
B 11.5
B 12.8
B 14
B 15.5
B 17.5
B 19.5
8
10
10
10
12
15
15
17.5
17.5
20
20
600 V Max. 250 V Max.
11.4-12.0 B 22 20 25
Following Selections for Size 1 Only
11.4-12.7
12.8-14.1
14.2-15.9
16.0-17.5
17.6-19.7
19.8-21.9
22.0-24.4
24.5-26.0
B 22
B 25
B 28.0
B 32
B 36
B 40
B 45
B 50
25
25
30
30
30
30
30
30
25
25
30
35
35
40
40
40
NEMA Size 0 & 1 Starters
Class 8536, Type S
with Melting Alloy
Overload Relay
Suitable for use on a circuit
capable of delivering not more
than 5000 rms symmetrical
amperes, 600 V maximum.
Additional information in instruction bulletins
30072-013-09 (Size 0) and 30072-013-10
(Size 1).
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
LOSS OF OVERLOAD
PROTECTION
Replace overload thermal unit if
burnout occurs to protect against
fire and shock.
Failure to follow this instruction
can result in death, serious
injury, or equipment damage.
PERTE DE PROTECTION CONTRE LES
SURCHARGES
Si une unité thermique du relais de surcharge brûle,
remplacez-la pour assurer une protection contre
l’incendie et l’électrocution.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
PÉRDIDA DE PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECARGAS
Si se quema un elemento térmico del relevador de
sobrecarga, sustitúyalo para proporcionar una
protección contra incendio y descarga eléctrica.
El incumplimiento de esta precaución puede
causar la muerte, lesiones serias o daño al
equipo.
CONTROL WIRING
Control circuit conductors must be protected
against overcurrent in accordance with
applicable electrical codes. Fuseholder Kits
Class 9999 Types SF-4 and SFR-4 are available
to allow compliance.
3-WIRE CONTROL (MOMENTARY CONTACT)
PUSH BUTTON STATION
2-WIRE CONTROL (MAINTAINED CONTACT)
SELECTOR SWITCH STATION
Lead removed from Terminal 3 to coil on
controller
Maintained contact device not part of controller
START
STOP
3
2
X2
TO SEPARATE
CONTROL
HAND
OFF
AUTO 2A
Float switch,
pressure switch
or other
maintained
contact device
3A
1A
TO SEPARATE CONTROL
X2
TO LH
COIL TERM
*
*
3
X2
TO SEPARATE CONTROL
ALAMBRADO DE ALIMENTACIÓN
Las zapatas de alimentación son
adecuadas solamente para
conductores de cobre, con una
capacidad de conducción para
conductores de 60°C y designados
para 60°C mínimo o con una
capacidad de conducción para
conductores de 75°C y designados
para 75°C mínimo.
Requisitos de par de apriete de las
zapatas: línea y carga:
2,3 Nm (20 lbs-pulg).
SISTEMA TRIFÁSICO DE 3 HILOS
MO558M
MOTOR
T3
3
2
1
MEDIO DE DESCONEXIÓN
DEL USUARIO
L2
L1 L3
L1 L2 L3
T3
HILO
D
* HILO D OMITIDO EN FORMA CS
T2
T2
T1 X2 SC/OL
T1
*
ELEMENTOS TÉRMICOS DEL RELEVADOR DE SOBRECARGA
Para los motores de potencia continua con factores de servicio de 1,15 a 1,25, seleccione los
elementos térmicos directamente de la tabla utilizando el 100% de la corriente a plena carga del
motor (CPCM) que se muestra en la placa de datos del motor. Para los motores de potencia continua
con un factores de servicio de 1,0, seleccione los elementos térmicos de la tabla utilizando el 90%
de la CPCM que se muestra en la placa de datos del motor.
El valor nominal de los fusibles de los circuitos derivados debe cumplir con los códigos eléctricos
correspondientes y no debe superar el valor nominal máximo de fusibles que figura opuesto al
elemento térmico seleccionado. Los fusibles pueden ser de tipo de retardo para permitir el arranque
del motor. Se recomiendan los fusibles clase K5 o R.
También es posible utilizar fusibles sin retardo con un valor nominal que no supere el 300% de la CPCM.
El valor nominal máximo permitido del interruptor automático termomagnético (tiempo inverso) es del
225% de la CPCM a menos que los códigos eléctricos correspondientes estipulen un valor nominal
menor. Es posible utilizar un interruptor automático de 15 A para las CPCM inferiores a 6,67 A.
El valor nominal de la corriente de disparo a una temperatura ambiente de 40°C (104°F) es 1,25 veces la
CPCM mínima que se indica para el elemento térmico seleccionado. Las instrucciones proporcionadas
anteriormente suponen que el motor y el controlador están ubicados en aproximadamente la misma
temperatura ambiente. Para otras condiciones, consulte a Schneider Electric.
CPCM
(A)
No. de
elemento
térmico
Val nom.
máx. del
fusible (A)
CPCM
(A)
No. de
elemento
térmico
Valor nominal máximo
del fusible (A)
0,28-0,30
0,31-0,34
0,35-0,37
0,38-0,44
0,45-0,53
0,54-0,59
0,60-0,64
0,65-0,72
0,73-0,80
0,81-0,90
0,91-1,03
1,04-1,14
1,15-1,27
1,28-1,43
1,44-1,62
1,63-1,77
1,78-1,97
1,98-2,32
2,33-2,51
2,52-2,99
3,00-3,42
3,43-3,75
3,76-3,98
B 0.44
B 0.51
B 0.57
B 0.63
B 0.71
B 0.81
B 0.92
B 1.03
B 1.16
B 1.30
B 1.45
B 1.67
B 1.88
B 2.10
B 2.40
B 2.65
B 3.00
B 3.30
B 3.70
B 4.15
B 4.85
B 5.50
B 6.25
0,6
0,6
0,6
0,8
1
1,125
1,25
1,4
1,6
1,8
2
2,25
2,5
2,8
3,2
3,5
4
4
5
5,6
6,25
7
8
3,99-4,48
4,49-4,93
4,94-5,21
5,22-5,84
5,85-6,67
6,68-7,54
7,55-8,14
8,15-8,72
8,73-9,66
9,67-10,5
10,6-11,3
B 6.90
B 7.70
B 8.20
B 9.10
B 10.2
B 11.5
B 12.8
B 14
B 15.5
B 17.5
B 19.5
8
10
10
10
12
15
15
17,5
17,5
20
20
600 V~ máx. 250 V~ máx.
11,4-12,0 B 22 20 25
Las siguientes selecciones son solamente para el tamaño 1.
11,4-12,7
12,8-14,1
14,2-15,9
16,0-17,5
17,6-19,7
19,8-21,9
22,0-24,4
24,5-26,0
B 22
B 25
B 28.0
B 32
B 36
B 40
B 45
B 50
25
25
30
30
30
30
30
30
25
25
30
35
35
40
40
40
Arrancadores NEMA
tamaños 0 y 1,
clase 8536, tipo S
con relevador de sobrecarga
de aleación fusible
Adecuados para utilizarse en un
circuito capaz de suministrar no
más de 5 000 A simétricos rcm,
600 V~ como máximo.
Para obtener más información, consulte los boletines
de instrucciones 30072-013-09 (tamaño 0) y
30072-013-10 (tamaño 1).
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
LOSS OF OVERLOAD
PROTECTION
Replace overload thermal unit if
burnout occurs to protect against
fire and shock.
Failure to follow this instruction
can result in death, serious
injury, or equipment damage.
PERTE DE PROTECTION CONTRE LES
SURCHARGES
Si une unité thermique du relais de surcharge brûle,
remplacez-la pour assurer une protection contre
l’incendie et l’électrocution.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
PÉRDIDA DE PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECARGAS
Si se quema un elemento térmico del relevador de
sobrecarga, sustitúyalo para proporcionar una
protección contra incendio y descarga eléctrica.
El incumplimiento de esta instrucción puede
causar la muerte, lesiones serias o daño al
equipo.
ALAMBRADO DE CONTROL
Es necesario proteger los conductores del
circuito de control contra sobrecorrientes de
acuerdo con los códigos eléctricos
correspondientes. Se encuentran disponibles
accesorios de portafusibles clase 9999, tipos
SF4 y SFR4, que permiten cumplir con lo
establecido.
CONTROL DE 3 HILOS
(CONTACTO MOMENTÁNEO)
ESTACIÓN DE BOTÓN PULSADOR
CONTROL DE 2 HILOS
(CONTACTO SOSTENIDO)
El dispositivo de contacto sostenido
no es parte del controlador
ESTACIÓN DEL INTERRUPTOR SELECTOR
Conductor quitado de la terminal 3
a la bobina en el controlador
ARRANQUE
PARO
3
2
X2
AL CONTROL
SEPARADO
MANUAL
APAGADO
AUTO-
MÁTICO 2A
Interruptor de
flotador, interruptor
de presión u otro
dispositivo de
contacto sostenido
3A
1A
AL CONTROL
SEPARADO
X2
A LA TERMINAL
IZQUIERDA
DE LA BOBINA
3
X2
AL CONTROL SEPARADO
CÂBLAGE D’ALIMENTATION
Les cosses d’alimentation ne
conviennent que pour des conducteurs
en cuivre, pour des intensités de
courant admissibles à 60 °C, d’une
valeur nominale minimale de 60 °C ou
pour des intensités de courant
admissibles à 75 °C, d’une valeur
nominale minimale de 75 °C.
Couples requis des cosses : Ligne et
charge : 2,3 N•m (20 lb-po).
SYSTÈME TRIPHASÉ À 3 FILS
MO558M
MOTEUR
T3
3
2
1
DISPOSITIF DE SECTIONNEMENT
DE L'UTILISATEUR
L2L1 L3
L1 L2 L3
T3
FIL
D
*FIL D OMIS DE LA FORME CS
T2
T2
T1 X2 SC/OL
T1
*
RELAIS DE SURCHARGE - UNITÉS THERMIQUES
Pour des moteurs pour service continu ayant des facteurs de service de 1,15 à 1,25, sélectionner
les unités thermiques directement dans le tableau en utilisant 100 % du courant à pleine charge du
moteur (CPCM) indiqué sur la plaque signalétique du moteur. Pour des moteurs pour service
continu ayant un facteur de service de 1,0, sélectionner les unités thermiques directement dans le
tableau en utilisant 90 % du CPCM indiqué sur la plaque signalétique.
La valeur nominale des fusibles des circuits de dérivation doit être conforme aux codes
électriques en vigueur et ne doit pas dépasser la valeur nominale maximale indiquée à l’opposé
de l’unité thermique sélectionnée. Les fusibles peuvent devoir être de type temporisé pour
permettre le démarrage du moteur. Les fusibles classe K5 ou R sont recommandés.
Les fusibles non temporisés dont la valeur nominale ne dépasse pas 300 % du CPCM peuvent
également être utilisés. La valeur nominale maximale autorisée pour les disjoncteurs
thermomagnétiques (à retard inverse) est de 225 % du CPCM à moins qu’une valeur nominale
inférieure ne soit requise par les codes électriques en vigueur. Pour un CPCM inférieur à 6,67 A,
un disjoncteur de 15 A peut être utili.
La valeur nominale du courant de déclenchement à une température ambiante de 40 °C (104 °F)
est de 1,25 fois le CPCM minimum indiqué pour l’unité thermique sélectionnée. Les directives
ci-dessus supposent que le moteur et le contrôleur se trouvent à une température ambiante qui est
pratiquement la même. Pour des conditions différentes, consulter Schneider Electric.
CPCM
(A)
No de
l’unité
thermique
Val. nom. max.
du fusible (A) CPCM
(A) No de
l’unité
thermique
Valeur nominale
maximale du fusible (A)
0,28-0,30
0,31-0,34
0,35-0,37
0,38-0,44
0,45-0,53
0,54-0,59
0,60-0,64
0,65-0,72
0,73-0,80
0,81-0,90
0,91-1,03
1,04-1,14
1,15-1,27
1,28-1,43
1,44-1,62
1,63-1,77
1,78-1,97
1,98-2,32
2,33-2,51
2,52-2,99
3,00-3,42
3,43-3,75
3,76-3,98
B 0.44
B 0.51
B 0.57
B 0.63
B 0.71
B 0.81
B 0.92
B 1.03
B 1.16
B 1.30
B 1.45
B 1.67
B 1.88
B 2.10
B 2.40
B 2.65
B 3.00
B 3.30
B 3.70
B 4.15
B 4.85
B 5.50
B 6.25
0,6
0,6
0,6
0,8
1
1,125
1,25
1,4
1,6
1,8
2
2,25
2,5
2,8
3,2
3,5
4
4
5
5,6
6,25
7
8
3,99-4,48
4,49-4,93
4,94-5,21
5,22-5,84
5,85-6,67
6,68-7,54
7,55-8,14
8,15-8,72
8,73-9,66
9,67-10,5
10,6-11,3
B 6.90
B 7.70
B 8.20
B 9.10
B 10.2
B 11.5
B 12.8
B 14
B 15.5
B 17.5
B 19.5
8
10
10
10
12
15
15
17,5
17,5
20
20
600 V max. 250 V max.
11,4-12,0 B 22
20 25
Sélections suivantes pour la taille 1 uniquement.
11,4-12,7
12,8-14,1
14,2-15,9
16,0-17,5
17,6-19,7
19,8-21,9
22,0-24,4
24,5-26,0
B 22
B 25
B 28.0
B 32
B 36
B 40
B 45
B 50
25
25
30
30
30
30
30
30
25
25
30
35
35
40
40
40
Démarreurs NEMA
tailles 0 et 1
classe 8536, type S
avec relais de surcharge à
fusion d’alliage
Conviennent à un circuit pouvant
fournir au maximum 5 000 A rms
symétriques, à 600 V maximum.
Renseignements additionnels dans les directives
d'utilisation 30072-013-09 (taille 0)
et 30072-013-10 (taille 1).
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
LOSS OF OVERLOAD
PROTECTION
Replace overload thermal unit if
burnout occurs to protect against
fire and shock.
Failure to follow this instruction
can result in death, serious
injury, or equipment damage.
PERTE DE PROTECTION CONTRE LES
SURCHARGES
Si une unité thermique du relais de surcharge brûle,
remplacez-la pour assurer une protection contre
l’incendie et l’électrocution.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
PÉRDIDA DE PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECARGAS
Si se quema un elemento térmico del relevador de
sobrecarga, sustitúyalo para proporcionar una
protección contra incendio y descarga eléctrica.
El incumplimiento de esta precaución puede
causar la muerte, lesiones serias o daño al
equipo.
CÂBLAGE DE CONTRÔLE
Les conducteurs des circuits de contrôle doivent
être protégés contre les surintensités
conformément aux codes électriques en vigueur.
Les kits de porte-fusible classe 9999 types SF4 et
SFR4 sont disponibles pour assurer cette
conformité.
CONTRÔLE À 3 FILS (CONTACT MOMENTANÉ)
POSTE À BOUTON POUSSOIR
CONTRÔLE À 2 FILS (CONTACT MAINTENU)
Appareil à contact maintenu
non inclus dans le contrôleur
POSTE À SÉLECTEUR
Conducteur déplacé de la borne 3
vers la bobine du contrôleur
DÉMARRAGE
ARRÊT
3
2
X2
VERS LE CONTRÔLE
SÉPARÉ
MANUEL
ARRÊT
AUTO 2A
Interrupteur à
flotteur, manostat
ou autre appareil
de contact
maintenu
3A
1A
VERS LE CONTRÔLE
SÉPARÉ
X2
VERS LA BORNE
GAUCHE DE LA BOBINE
3
X2
VERS LE CONTRÔLE SÉPARÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Schneider Electric Type S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas