Dolmar PC7614V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PC-7612V
PC-7614V
Original Instruction Manual
Instructions d’emploi d’origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Power Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Keep this instruction manual!
Important :
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la découpeuse thermique et respectez strictement les consignes de sécurité !
Conservez ce mode d’emploi !
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung des Trennschleifers diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsregeln strikt
ein!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf!
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione la sega circolare e rispettare scrupolosamente le norme
per la sicurezza.
Conservare il manuale di istruzioni.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de doorslijpmachine in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de
veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing!
Importante:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el cortador y cumpla estrictamente la normativa de seguridad.
Conserve este manual de instrucciones.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a Cortadora a Gasolina e cumpra todas as normas de segurança!
Guarde este Manual de instruções!
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender den skæremaskinen og overhold sikkerhedsbestemmelserne til
mindste detalje!
Gem denne brugsanvisning!
Σημαντικό:
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Κόφτη διαβάσετε προσεχτικά το εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους κανονισμούς
ασφαλείας.
Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης!
132
¡Gracias por comprar un producto DOLMAR!
¡Enhorabuena por la compra de un cortador DOLMAR! Conamos
en que estará satisfecho con este moderno equipo.
Queremos que esté satisfecho con su producto DOLMAR.
Para garantizar un funcionamiento y un rendimiento óptimos del
cortador y para garantizar su seguridad personal, le solicitamos que
realice las siguientes acciones:
Lea este manual de instrucciones con atención antes de
poner en funcionamiento el cortador por primera vez y respete
estrictamente las normativas de seguridad. Si no se toman
estas precauciones se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Sólo para países europeos
Declaración de conformidad de la CE
Los abajo rmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld,
debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s)
máquina(s) DOLMAR:
Designación de la máquina: Cortador
Nº de modelo/ Tipo: PC-7612V, PC-7614V
Especicaciones: consulte la tabla “Datos técnicos”.
son de producción serie y
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
2000/14/CE, 2006/42/CE
Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o
documentos estandarizados:
EN ISO 19432
La documentación técnica está depositada en:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
El procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la
Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo VIII.
Organismo noticado:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
nº de identicación 0197
Nivel de potencia sonora medido: 113 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizado: 114 dB (A)
14. 1. 2011
Tamiro Kishima
Director general
Rainer Bergfeld
Director general
Español
(Instrucciones originales)
Tabla de contenido Página
Embalaje ......................................................................................132
Inventario de elementos entregados ........................................133
Símbolos .....................................................................................133
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................134
Precauciones generales .........................................................134
Equipo de protección .............................................................134
Combustible / Repostaje ........................................................135
Inicio de las operaciones ........................................................135
Discos de corte ......................................................................136
Contragolpe y bloqueo ...........................................................137
Comportamiento de trabajo / Método de trabajo....................137
Corte de metales ....................................................................138
Corte de mampostería y hormigón .........................................138
Transporte y almacenamiento ................................................139
Mantenimiento ........................................................................140
Primeros auxilios ....................................................................140
Datos técnicos ............................................................................141
Denominación de los componentes .........................................142
INICIO DE LAS OPERACIONES .................................................143
Montaje del disco de corte .....................................................143
Tensar la correa en V / comprobar el tensado de la
correa en V .............................................................................144
Antes del uso .........................................................................144
Operaciones ................................................................................146
Arranque ................................................................................146
Ajuste del carburador ..............................................................147
MANTENIMIENTO .......................................................................147
Correa en V ...........................................................................148
Limpieza de la cubierta de protección....................................148
Limpieza/cambio del ltro de aire ...........................................149
Mantenimiento de la bujía ......................................................150
Sustitución del cabezal de succión ........................................150
Limpieza del arrancador .........................................................151
Cambio de la posición del accesorio de corte
(central/lateral) .......................................................................152
ACCESORIOS ESPECIALES......................................................153
Discos de corte de diamante ..................................................153
Carro de guía .........................................................................153
Depósito de agua (parte del carro) ........................................153
Sistema de agua a presión/conexión a la red ........................153
Tabla de mantenimiento .............................................................154
Localización de averías .............................................................155
Localización y solución de averías...........................................156
Almacenamiento .........................................................................157
Embalaje
El cortador DOLMAR está embalado en una caja de cartón para
evitar daños durante su transporte.
El cartón es una materia prima básica y, por lo tanto, se puede
reciclar (reciclado de residuos de papel).
133
Observará los siguientes símbolos en la sierra y el Manual de instrucciones:
Símbolos
Lea el manual de instrucciones y respete
las advertencias y las precauciones de
seguridad
¡No utilizar nunca hojas de sierra circular!
¡Cuidado y atención especícos!
¡No usar nunca muelas tronzadoras
averiadas!
Prohibido
Encendido manual del motor
Utilice un casco de seguridad, protección
para los ojos y oídos y protección
respiratoria
Detenga el motor
Utilice guantes de protección
Advertencia ¡Contragolpe!
No fume
Combustible (Gasolina)
Se prohíben llamas abiertas
Primeros auxilios
Dirección de giro del disco de corte
Reciclable
ADVERTENCIA: la velocidad
periférica máx. del disco de corte es de
80 m/s.
Marca CE
Dimensiones del disco de corte
Inventario de elementos entregados
1. Cortador
2. Llave combinada 13/19 AF
3. Llave de estrella
4. Destornillador para el ajuste del carburador
5. Anillo adaptador (es posible que las herramientas para
algunos países no requieran este anillo.)
6. Manual de instrucciones (no se muestra)
Si una de las piezas enumeradas no se incluye en el inventario
de elementos entregados, consulte con su representante de
ventas.
1
2345
134
Precauciones generales
- El operario DEBE leer este manual de instrucciones para garantizar un
uso seguro (aunque ya tenga experiencia en el uso de sierras de corte).
Es importante estar familiarizado con el funcionamiento de este tipo de sierra
de corte especíco. Los usuarios con una información insuciente se pondrán
en riesgo a ellos mismos y pondrán en riesgo a otros a causa de un manejo
incorrecto.
- Solamente deben trabajar con esta unidad las personas que tengan experiencia
en el uso de sierras de corte. Cuando deje que otra persona use el cortador,
debe proporcionarse este manual de instrucciones junto con la herramienta.
- Los operarios que utilicen la herramienta por primera vez deben solicitar a un
especialista que les instruya en el trabajo con sierras de corte con motor de
gasolina.
- Los niños y las personas de menos de 18 años no pueden utilizar este
cortador. No obstante, las personas de más de 16 años pueden usar el cortador
con nalidades de aprendizaje si están bajo la supervisión de un instructor
cualicado.
- El trabajo con el cortador requiere una alta concentración.
- Utilice el cortador solamente si se encuentra en buen estado físico. Si está
cansado, su atención se verá reducida. Tenga especial cuidado al nal de un día
de trabajo. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario tiene que
aceptar la responsabilidad por otros.
- Nunca trabaje bajo la inuencia del alcohol, drogas, medicamentos u otras
sustancias que puedan dicultar la visión, la destreza o la capacidad de juicio.
- Debe haber un extintor disponible en las cercanías inmediatas.
- El amianto y otros materiales que pueden liberar toxinas solamente se pueden
cortar con las precauciones de seguridad necesarias y tras la noticación a las
autoridades competentes, y bajo su supervisión o la de las personas asignadas
por las autoridades.
Equipo de protección
- Para evitar lesiones en la cabeza, los ojos, las manos o los pies y para
proteger los oídos, debe llevarse el siguiente equipo de protección
mientras se utiliza el cortador.
- El tipo de ropa debe ser apropiado, es decir, debe estar ajustado al cuerpo
pero no debe ser una molestia. No se debe llevar ropa en la que se puedan
acumular pequeños fragmentos de material (pantalones con vueltas, chaquetas y
pantalones con bolsillos abiertos, etc.), especialmente cuando se corte metal.
- No lleve joyas o ropa que pueda quedar atrapada o que pueda distraer al
operario del cortador.
- Es necesario llevar un casco de protección cuando se trabaje con el cortador.
Debe comprobarse periódicamente si el casco protector (A) tiene algún
daño y se debe sustituir cada 5 años como máximo. Utilice solamente cascos
protectores homologados.
- El visor del casco (B) protege la cara del polvo y de los pequeños fragmentos
de material. Para evitar lesiones en los ojos y la cara, utilice siempre gafas
protectoras (C) o un visor cuando utilice el cortador.
- Para evitar daños en los oídos, utilice siempre una protección auditiva personal
adecuada (orejeras (D), tapones para los oídos, etc.). Análisis de banda de
octavas bajo petición.
- Cuando realice un corte en seco en materiales que creen polvo, como piedra u
hormigón, utilice siempre una protección respiratoria (E) homologada.
- Los guantes de trabajo (F) de piel resistente son parte del kit de trabajo
necesario para el cortador y siempre se deben llevar cuando se trabaje con el
cortador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
EF
1
2
3
4
135
- Utilice siempre zapatos o botas de seguridad (G) con punteras de acero,
suelas antideslizamiento y protectores para las piernas cuando trabaje con
el cortador. Los zapatos de seguridad equipados con una capa protectora
proporcionan protección contra cortes y garantizan un equilibrio seguro.
- Utilice siempre ropa de trabajo (H) de material resistente.
Combustible / Repostaje
- Vaya a un lugar seguro y nivelado antes de repostar. Nunca reposte en
andamiajes, sobre montones de material o en lugares similares.
- Apague el motor antes del repostaje del cortador.
- No fume ni trabaje cerca de llamas abiertas (6).
- Deje que el motor se enfríe antes de repostar.
- El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Los ojos
y la piel no deben entrar en contacto con productos de aceite mineral. Utilice
siempre guantes protectores cuando reposte (no utilice guantes de trabajo
normales). Limpie y cambie frecuentemente la ropa de protección. No inhale
el vapor de combustible. La inhalación de vapores de combustible puede ser
peligrosa para su salud.
- No derrame combustible. Si se produce un derrame, limpie el cortador
inmediatamente. El combustible no debe entrar en contacto con la ropa. Si la
ropa entra en contacto con combustible, cámbiela inmediatamente.
- Asegúrese de que el combustible no rezume en el suelo (protección
medioambiental). Utilice una base adecuada.
- No se permite repostar en recintos cerrados. Los vapores de combustible se
acumularán cerca del suelo (peligro de explosión).
- Asegúrese de apretar rmemente la tapa de rosca del depósito de combustible.
- Antes de poner en marcha el motor, desplácese a una ubicación alejada como
mínimo 3 metros (aprox. 3 1/4 de yarda) del lugar de repostaje del cortador (7),
pero no en el intervalo ampliado de oscilación del disco de corte (dirección de las
chispas).
- El combustible no se puede guardar durante un período de tiempo ilimitado.
Compre solamente la cantidad que utilizará en un futuro próximo.
- Utilice solamente los contenedores homologados y marcados para el transporte y
el almacenamiento de combustible.
- Mantenga el combustible lejos de los niños.
Inicio de las operaciones
- No trabaje usted solo. Debe haber alguien cerca en caso de emergencia (a
una distancia que le permita comunicarse en voz alta).
- Respete todas las normativas relacionadas con el ruido cuando trabaje en zonas
residenciales.
- Nunca utilice el cortador cerca de materiales inamables o gases
explosivos. El cortador puede provocar chispas que pueden causar un
incendio o una explosión.
- Asegúrese de que todas las personas a 30 metros (33 yardas), como otros
trabajadores, utilicen equipamiento de protección (consulte “Equipo de
protección”) (8). Los niños o las personas no autorizadas deben permanecer a
más de 30 metros de distancia del área de trabajo. Vigile también la presencia de
animales (9).
- Antes de iniciar el trabajo debe comprobarse el correcto funcionamiento
y la seguridad de funcionamiento del cortador de acuerdo con las
instrucciones.
En concreto, asegúrese de que el disco de corte esté en buen estado (sustitúyalo
inmediatamente si está roto, dañado o doblado), si el disco de corte está
montado correctamente, si la cubierta de protección está encajada en su sitio,
si la protección para las manos está montada correctamente, si la correa en V
está tensada correctamente, si la palanca de gases se mueve fácilmente y si las
empuñaduras están limpias y secas, y si el interruptor de combinación funciona
correctamente.
- Ponga en marcha el cortador solamente después de completar el ensamblado
y realizar una inspección. No utilice nunca el cortador cuando no se haya
ensamblado completamente.
5
6
7
8
9
3 metros
= utilizar equipo de protección
30 m
136
Discos de corte
- Siempre debe utilizarse la cubierta de protección. Cambie los discos
solamente con el motor apagado.
- Existen dos tipos básicos de discos de corte:
- Para metal (corte en caliente)
- Para mampostería (corte en frío)
NOTA:
Cuando utilice discos de corte de diamante, asegúrese siempre de respetar las
marcas de “dirección de giro”. Solamente se deben usar discos de diamante para
cortar mampostería/ladrillos/hormigón, etc.
- Los discos de corte están pensados solamente para carga radial, es decir, para
cortar.
No pula con los laterales del disco de corte. Esta acción romperá el disco (10).
PRECAUCIÓN:
Nunca cambie la dirección (radio de giro inferior a 5 metros / 5 1/2 yardas),
no ejerza presión lateral (hacia un lado) ni incline el cortador durante el corte
(11).
- Utilice un disco de corte solamente en los materiales para los que se
ha diseñado. Debe utilizarse el tipo de disco adecuado, para metales o
mampostería.
- El oricio de montaje del disco (calibre) del disco de corte debe coincidir
exactamente con el eje. Si el oricio de montaje del disco es superior al diámetro
del eje, se debe utilizar un anillo espaciador (accesorios).
- Utilice solamente discos de corte aprobados por el DSA (comité alemán de
discos abrasivos) o una organización equivalente para el corte manual a un
máximo de 4.370 RPM (= 80 m/s en circunferencia) para discos de 14”/355 mm,
o hasta 5.100 RPM (= 80 m/s en circunferencia) para discos de 12”/300 mm.
- El disco debe estar libre de defectos (12). No utilice discos de corte defectuosos.
Apriete siempre el perno de montaje del disco de corte con un par de apriete
de 30 Nm. De lo contrario, el disco de corte se puede retorcer.
- Antes de poner en marcha el disco de corte, asegúrese de tener un equilibrio
estable.
- Utilice el cortador únicamente como se describe en este manual de instrucciones
(13). Coloque siempre su pie izquierdo en la empuñadura posterior y sujete la
otra empuñadura rmemente (con el pulgar y el resto de dedos). No se permite
ningún otro método de puesta en marcha.
- Cuando se ponga en marcha el cortador, debe estar bien apoyado y rmemente
sujeto. El disco de corte no debe estar en contacto con nada.
- Si el disco de corte es nuevo, pruébelo haciéndolo funcionar como mínimo
durante 60 segundos a velocidad máxima. Cuando lo haga, asegúrese de que
no haya ninguna persona ni ninguna parte del cuerpo en el intervalo ampliado de
oscilación del disco, en caso de que sea defectuoso y salga despedido.
- Cuando trabaje con el cortador, sujételo siempre con ambas manos. Tome
la empuñadura posterior con la mano derecha y la empuñadura tubular con la
mano izquierda. Sujete las empuñaduras rmemente con los pulgares mirando
hacia los dedos.
- PRECAUCIÓN: Cuando suelte la palanca de la mariposa de gases el disco
seguirá girando durante un breve período de tiempo (efecto de giro por
inercia).
- Asegúrese continuamente de que tiene un equilibrio seguro.
- Sujete el cortador de forma que no inhale los gases de escape. No trabaje en
recintos cerrados o en oricios profundos o zanjas (peligro de envenenamiento
por humo).
- Apague el cortador inmediatamente si observa algún cambio en su
comportamiento de funcionamiento.
- Apague el motor antes de inspeccionar el tensado de la correa en V o
apretarla, sustituir el disco de corte, reposicionar el accesorio de corte
(posición lateral o central) o eliminar defectos (14).
- Apague el motor inmediatamente y compruebe el disco si oye o nota un cambio
en el comportamiento de corte.
- Apague el cortador cuando realice una pausa o deje de trabajar (14). Coloque
la unidad de forma que el disco no esté en contacto con nada y no pueda
representar un peligro para nadie.
- No coloque el cortador sobrecalentado en césped seco o sobre objetos
inamables. El silenciador está muy caliente (peligro de incendio).
- IMPORTANTE: Tras el corte en mojado, apague primero la alimentación de
agua y después deje el disco girando como mínimo durante 30 segundos, para
expulsar el agua restante y evitar la corrosión.
10
11
12
13
14
mín. 5 m
Mantenimiento
Repostaje
Cambio de los discos
de corte
Reposicionamiento
del accesorio de
corte
Detención del trabajo
Transporte
Puesta fuera de
servicio
137
Contragolpe y bloqueo
- Durante el trabajo con el cortador, existe un peligro de contragolpe y bloqueo.
- El contragolpe se produce cuando se utiliza la parte superior del disco de corte
para cortar (15).
- Esto hace que el cortador salga despedido hacia el usuario con gran fuerza y
fuera de control. ¡Riesgo de lesiones!
Para evitar los contragolpes, respete estas indicaciones:
- Nunca corte con la sección del disco de corte que se muestra en la gura 15.
Tenga especial cuidado cuando vuelva a insertar el disco en los cortes que
ya se han iniciado.
- Se produce un bloqueo cuando el corte se estrecha (grieta o pieza de trabajo
bajo tensión).
- Esto hace que el cortador salte repentinamente hacia delante, fuera de control y
con gran fuerza. ¡Riesgo de lesiones!
Para evitar los bloqueos, respete estas indicaciones:
- Cuando vuelva a insertar el disco en cortes previos, el cortador debe estar
funcionando a su velocidad máxima. Corte siempre a la velocidad máxima.
- Sujete siempre la pieza de trabajo para que el corte se realice bajo tensión (16),
de forma que el corte no se cierre sobre sí mismo y no atasque el disco de corte
a medida que éste avanza por el material.
- Cuando inicie un corte, aplique el disco a la pieza de trabajo con cuidado.
No lo empuje simplemente sobre el material.
- Nuca corte más de una pieza cada vez. Cuando corte, asegúrese de que
ninguna otra pieza de trabajo entre en contacto.
Comportamiento de trabajo / Método de trabajo
- Antes de iniciar el trabajo, compruebe el área por si hay algún peligro (cables
eléctricos, sustancias inamables). Marque claramente el área de trabajo (por
ejemplo, con signos de advertencia o acordonando la zona).
- Cuando trabaje con el cortador, sujételo rmemente por las empuñaduras
delantera y posterior. Nunca deje el cortador desatendido.
- Siempre que sea posible, haga funcionar el cortador a la velocidad nominal del
eje (consulte los “Datos técnicos”).
- Utilice el cortador únicamente en períodos de buena iluminación y visibilidad.
Tenga cuidado con las zonas húmedas o resbaladizas y de hielo o nieve (riesgo
de resbalar).
- No trabaje nunca en supercies inestables. Asegúrese de que no haya
obstáculos en el área de trabajo, ya que corre el riesgo de tropezar. Asegúrese
siempre de que tiene un equilibrio seguro.
- No corte nunca por encima de la altura de los hombros (17).
- Nunca se suba a una escalera para cortar (17).
- Nunca utilice el cortador mientras esté en un andamio.
- No se incline demasiado lejos cuando trabaje. Cuando deje y recoja el cortador,
no se incline desde la cintura, en su lugar, doble las rodillas. Proteja su espalda.
- Guíe el cortador de forma que ninguna parte de su cuerpo esté en el intervalo
ampliado de oscilación del disco (18).
- Utilice discos de corte únicamente en materiales para los que han sido
diseñados.
- No utilice el cortador para levantar y apartar fragmentos de material y otros
objetos.
¡Importante! Antes de cortar, retire todos los objetos extraños, como rocas,
grava, clavos, etc. del área de corte. De lo contrario, esos objetos pueden salir
despedidos por el disco a gran velocidad. ¡Riesgo de lesiones!
- Cuando corte piezas de trabajo a una longitud, utilice un soporte rme. Si es
necesario, je la pieza de trabajo para que no resbale, pero no la inmovilice con
el pie o permitiendo que otra persona la sujete.
- Cuando corte elementos redondeados, fíjelos siempre para que no giren.
- Cuando guíe el cortador a mano, utilice la posición de montaje lateral del
accesorio de corte sólo cuando sea realmente necesario.
De lo contrario, utilice siempre la posición central. Esto proporciona a la unidad
un mejor equilibrio y se reduce la fatiga del operario.
15
16
17
18
138
Corte de metales
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre una protección respiratoria homologada.
Los materiales que liberan sustancias tóxicas solamente se pueden cortar
tras noticarlo a las autoridades competentes y bajo su supervisión o bajo la
supervisión de la persona que designen.
PRECAUCIÓN:
El rápido giro del disco de corte calienta el metal y lo derrite en el punto de
contacto. Baje la protección lo máximo posible detrás del corte (19) para
dirigir el ujo de chispas hacia abajo, lejos del operario (riesgo de incendio).
- Determine la dirección de corte, marque el corte y aplique el disco al material
a una velocidad moderada, para cortar una ranura de guía antes de pasar a la
velocidad máxima y aplicar más presión al cortador.
- Mantenga el disco recto y vertical. No lo incline, ya que se rompería.
- La mejor forma de obtener un buen corte limpio es tirar del cortador o moverlo
hacia atrás y adelante. No se limite a presionar el disco sobre el material.
- Los materiales gruesos y redondeados se cortan mejor por fases (20).
- Las tuberías y los tubos nos se pueden cortar con un simple corte hacia abajo.
- Corte tubos de gran diámetro como el material redondeado. Para impedir la
inclinación y lograr un mejor control, no deje que el disco se hunda demasiado en
el material. En su lugar, realice siempre cortes poco profundos alrededor de toda
la pieza.
- Los discos gastados tienen un diámetro más pequeño que los discos nuevos,
así que a la misma velocidad del motor tendrán una velocidad de circunferencia
efectiva más baja y por lo tanto no cortarán tan bien.
- Corte vigas en I y barras en L por pasos; consulte la Figura 21.
- Corte bandas y placas como los tubos: por el lado ancho con un corte largo.
- Cuando corte material bajo tensión (material apoyado o material en estructuras),
realice siempre una muesca en el lado de empuje (presión) y después corte
desde el lado de tensión, de forma que el disco no se quede bloqueado.
¡Asegure el material cortado para evitar que caiga!
PRECAUCIÓN:
Si existe la posibilidad de que el material esté bajo tensión, prepárese para un
contragolpe. Asegúrese de que puede apartarse si es necesario.
Tenga especial cuidado en chatarrerías, vertederos, en lugares de accidentes
y con montones desordenados de material. Las piezas en un equilibrio
precario o bajo tensión pueden comportarse de formas impredecibles y
pueden resbalar, salir despedidas o romperse. Asegure el material cortado
para evitar que caiga. Actúe siempre con la máxima precaución y utilice
solamente equipo que esté en perfecto estado de funcionamiento.
Respete las normativas y las normas de prevención de accidentes de su
empleador o de la organización de aseguradora.
Corte de mampostería y hormigón
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre una protección respiratoria homologada.
El amianto y otros materiales que liberan sustancias tóxicas solamente
se pueden cortar tras noticarlo a las autoridades competentes y bajo su
supervisión o bajo la supervisión de la persona que designen. Cuando corte
hormigón pretensado y reforzado, siga las instrucciones y los estándares de
las autoridades responsables o del constructor del elemento estructural. Las
varillas de refuerzo se deben cortar en la secuencia prescrita y de acuerdo
con las normativas de seguridad aplicables.
NOTA:
El mortero, la piedra y el hormigón producen grandes cantidades de polvo durante
el corte. Para aumentar la vida útil del disco de corte (refrigerándolo), para mejorar
la visibilidad y evitar una excesiva creación de polvo, se recomienda el corte en
mojado en lugar del corte en seco.
19
20
21
139
En el corte en mojado, el disco se moja por igual en ambos lados mediante un hilito
de agua. DOLMAR ofrece los accesorios adecuados para todas las aplicaciones de
corte en mojado (consulte también “ACCESORIOS ESPECIALES”).
- Retire objetos extraños como tierra, piedras y clavos en el área de trabajo.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con cables y cables eléctricos.
El giro rápido del disco de corte en el punto de contacto saca fragmentos de
la ranura de corte a alta velocidad. Por su seguridad, deslice la cubierta de
protección hacia abajo lo máximo posible detrás del corte (23), de forma que
los materiales salgan despedidos hacia delante, lejos del operario.
- Marque el corte y después realice una ranura unos 5 mm (justo debajo de 1/5”)
a lo largo de la longitud del corte planicado. Esta ranura guiará el cortador de
forma precisa durante el corte real.
NOTA:
Para cortes rectos y largos, recomendamos usar un carro (24, consulte también
“ACCESORIOS ESPECIALES”). Esto hace que sea mucho más fácil guiar la
unidad recta.
- Realice el corte con un movimiento uniforme hacia atrás y hacia delante.
- Cuando corte losas a un tamaño, no es necesario cortar a través de todo el
grosor del material (creando polvo innecesario). En su lugar, solamente debe
realizar una ranura poco profunda y después desprender el exceso de material
limpiamente sobre una supercie plana (25).
¡CUIDADO!
Cuando corte longitudinalmente, realice cortes de material, realice recortes, etc.
asegúrese siempre de planicar la dirección y la secuencia de cortes de forma que
el disco no se atasque con la pieza de corte y que no haya personas que puedan
sufrir lesiones de piezas que caen.
Transporte y almacenamiento
- Apague siempre el cortador cuando lo transporte o lo mueva de un lugar a
otro en un emplazamiento (26).
- Nunca transporte o mueva la unidad con el motor encendido o el disco en
movimiento.
- Transporte la unidad únicamente por la empuñadura modular (central) con el
disco de corte apuntando detrás de usted (26). No toque el silenciador de escape
(riesgo de quemaduras).
- Cuando mueva el cortador en distancias largas, utilice una carretilla o un carro.
- Cuando transporte el cortador en un vehículo, asegúrese de que esté
correctamente posicionado de forma que no pueda haber fugas de combustible.
Retire siempre el disco de corte antes de transportar la unidad en un vehículo.
- El cortador debe almacenarse de forma segura en un lugar seco. No se
debe dejar a la intemperie. Desmonte siempre el disco de corte antes del
almacenamiento. Mantenga el cortador alejado de los niños.
- Antes del almacenamiento a largo plazo y antes de transportar el cortador,
siga las instrucciones del capítulo referente al “Almacenamiento”.
Vacíe SIEMPRE el depósito de combustible y deje la herramienta en
funcionamiento hasta que se vacíe el carburador.
- Cuando almacene los discos de corte tenga en cuidado de realizar las siguientes
acciones:
- Limpiarlos y secarlos bien.
- Almacenarlos en posición horizontal.
- Evitar la humedad, las temperaturas bajo cero, la luz directa del sol, las altas
temperaturas y las uctuaciones de temperatura, ya que pueden provocar roturas
y astillados.
- Compruebe siempre los nuevos discos de corte o los discos de corte que
han estado almacenados para asegurarse de que no tienen defectos.
23
24
25
26
140
Mantenimiento
- Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague el cortador (27) y
desenchufe el capuchón de la bujía.
- Compruebe siempre el cortador antes de utilizarlo para asegurarse de que esté
en buen estado de funcionamiento. En concreto, asegúrese de que el disco de
corte se haya montado correctamente. Asegúrese de que el disco de corte no
esté dañado y que sea adecuado para el trabajo para el que se utilizará.
- Utilice el cortador solamente con un nivel de emisiones y de ruido bajo.
Para ello, asegúrese de que el carburador se haya ajustado correctamente.
- Limpie el cortador periódicamente.
- Compruebe periódicamente si la tapa del depósito de combustible ofrece un
buen sellado.
Respete las instrucciones de prevención de accidentes emitidas por las
compañías de seguros y las asociaciones comerciales. NUNCA realice
ninguna modicación en el cortador. Solamente pondrá su vida en riesgo.
Realice solamente los trabajos de reparación y mantenimiento descritos en el
manual de instrucciones. Cualquier otro trabajo debe ser realizado por el servicio
técnico de DOLMAR (28).
Utilice solamente accesorios y recambios originales de DOLMAR.
El uso de repuestos, accesorios o discos de corte que no sean de DOLMAR
aumenta el riesgo de accidente. No podemos aceptar ninguna responsabilidad
por accidentes o daños que se produzcan en asociación con el uso de discos de
corte o accesorios que no sean originales de DOLMAR.
27
28
29
REPARACIÓN
Primeros auxilios (29)
Asegúrese de que siempre haya disponible cerca un kit de primeros auxilios.
Reponga inmediatamente cualquier artículo que tome del botiquín de primeros
auxilios.
Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente información:
- Lugar del accidente
- Qué ha ocurrido
- Número de personas heridas
- Tipo de lesiones
- Su nombre
NOTA:
Las personas con problemas circulatorios que están expuestas a vibraciones
excesivas pueden sufrir lesiones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso.
La vibración puede provocar los siguientes síntomas en los dedos, manos o
muñecas: “adormecimiento”, hormigueo, dolor, sensación punzante, alteración del
color de la piel o de la piel.
Si sufre alguno de estos síntomas, acuda a un médico.
141
Datos técnicos
Modelo
Elemento
PC-7612V PC-7614V
Motor Desplazamiento cm
3
75,6
Diámetro del cilindro mm 51
Carrera mm 37
Potencia máx. kW 3,0
Par máx. Nm 4,6
Velocidad de ralentí min
-1
2.600
Embrague Sistema autocentrífugo
Limitación de velocidad del motor min
-1
9.100
Velocidad máx. del eje min
-1
4.300
Carburador Tipo de diafragma
Sistema de encendido (con limitación
de velocidad)
Sin contacto, tipo magnético
Bujía Tipo NGK CMR6H
Separación entre electrodos mm 0,5
Sistema de encendido Sistema retráctil
Consumo de combustible a carga
máx. de acuerdo con ISO 8893
kg/h 1,2
Consumo especíco a carga máx. de
acuerdo con ISO 8893
g/kwh 400
Combustible Gasolina de automoción (petróleo)
Capacidad del depósito de
combustible
l 1,1
Lubricante (aceite para motor) Aceite de grado API, clase SF o superior SAE 10W-30
(aceite para motor de automoción de 4 tiempos)
Cantidad de lubricante l 0,22
Disco de corte para 80 m/s o más
1)
(Aprobado por
DSA): dimensiones
mm 300 / 20 / 5
2)
300 / 25,4 / 5
2)
350 / 20 / 5
2)
350 / 25,4 / 5
2)
Nivel de presión de sonido (L
pA
) de acuerdo con
EN ISO 19432
3)
dB (A) 92,7
Incertidumbre (K) dB (A) 2,5
Nivel de potencia de sonido (L
WA
) de acuerdo con
EN ISO 19432
dB (A) 104,6
Incertidumbre (K) dB (A) 2,5
Aceleración de vibración a
h, w
de acuerdo con
EN ISO 19432
- Empuñadura delantera (ralentí/velocidad del eje
nominal)
m/s
2
2,7
Incertidumbre (K) m/s
2
2,0
- Empuñadura posterior (ralentí/velocidad del eje
nominal)
m/s
2
1,8
Incertidumbre (K) m/s
2
2,0
Diámetro del eje mm 20,0 25,4 20,0 25,4
Diámetro del husillo mm 17 17 o 25,4
4)
Diámetro exterior mínimo de la brida mm 102
Profundidad de corte máxima mm 97 122
Dimensiones del cortador (longitud global x ancho
global x alto global)
761 mm x 310 mm x 435 mm 780 mm x 310 mm x 455 mm
Nº de correa en V 225094-6
Peso global (depósitos vacíos, sin disco de corte) kg 12,7 12,9
1) Velocidad periférica con la velocidad del motor máx,
2) Diámetro exterior / Oricio del eje / grosor
3) En el lugar del trabajo (en el oído del usuario)
4) Especíco de cada país
142
Denominación de los componentes
1. Empuñadura posterior
2. Cubierta del ltro
3. Tornillo de bloqueo
4. Cubierta superior para el ltro de aire y el capuchón de la bujía
5. Cubierta superior
6. Empuñadura delantera
7. Cubierta de protección
8. Tornillo de tensado
9. Tuerca hexagonal
10. Silenciador
11. Empuñadura de arranque
12. Tapa del depósito de aceite
13. Tapa del depósito de combustible
14. Bomba de combustible (cebador)
15. Disco de corte
16. Brida exterior
17. Perno hexagonal
18. Interruptor
19. Botón de bloqueo de seguridad
20. Palanca de la mariposa de gases
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
6
143
INICIO DE LAS OPERACIONES
PRECAUCIÓN:
Apague siempre el motor y retire el capuchón de la bujía
antes de realizar un trabajo en el cortador. Utilice siempre
guantes de protección.
PRECAUCIÓN:
Ponga en marcha el cortador solamente después de
completar el ensamblado y realizar una inspección.
Para el siguiente trabajo, utilice las herramientas de montaje que
se incluyen con la entrega del producto:
1. Llave combinada 13/16 AF
2. Llave de estrella
3. Destornillador para el ajuste del carburador
4. Anillo adaptador
Coloque el cortador sobre una supercie estable y siga estos
pasos de montaje:
No hay ningún ltro de aire instalado.
Antes de las operaciones, apriete el ltro de aire varias
veces para que el aceite empape de forma uniforme todo el
ltro. Inserte un ltro de espuma impregnado de aceite (ltro
previo), tal y como se muestra en la ilustración adyacente.
Para ello, retire la cubierta del ltro (consulte el capítulo
acerca de Limpieza/cambio del ltro de aire).
Montaje del disco de corte
ADVERTENCIA:
Cuando instale un disco de corte de diamante, asegúrese
de montarlo de forma que la echa esté en la misma
dirección de giro que la brida exterior (6). Si el disco de
corte de diamante (4) se monta con la dirección de echa
opuesta a la de la cubierta del disco, se puede provocar un
astillado del borde del disco y se pueden provocar lesiones
personales.
Cuando instale un disco de corte (4), utilice siempre
el anillo que coincide con el oricio del disco de corte
y el diámetro del husillo (5). Si no se utilizan los anillos
apropiados, se pueden provocar vibraciones de la herramienta,
lo que puede ocasionar graves lesiones personales.
Utilice solamente discos de corte con el oricio que
concuerde con el diámetro de los anillos proporcionados.
Si no se utilizan discos que coincidan, se pueden provocar
vibraciones de la herramienta, lo que puede ocasionar graves
lesiones personales.
Inspeccione un disco de corte para ver si hay daños.
(consulte la sección titulada “Discos de corte” en
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.)
1. Inserte la llave de estrella (2) en el oricio (8) para evitar que
el husillo (5) gire.
NOTA: Si el soporte del sistema de agua a presión está instalado
en el oricio en la herramienta, retírelo antes de montar el
disco de corte.
2. Mientras sujeta la llave (2) en esa posición, utilice la llave
combinada (1) proporcionada y gire el perno (7) que ja el
disco en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire el
perno (7) y la brida exterior (6).
3. Monte un disco de corte de diamante/disco abrasivo de corte
(4) en el eje (5). A continuación, coloque la brida exterior (6)
en el husillo de forma que las dos supercies planas paralelas
de la brida exterior encajen en la supercie plana del husillo
y apriete rmemente el perno en el sentido de las agujas del
reloj.
Para instalar un disco de corte, monte un anillo con el mismo
diámetro que el oricio del disco y la junta tórica proporcionada
para retener el anillo en el husillo antes de instalar un disco de
corte de diamante.
A continuación, instale el disco de corte.
NOTA: Apriete el perno hexagonal rmemente (25 - 31 Nm),
ya que de otra manera el disco de corte puede resbalar
durante el corte.
4
5
6
7
6
1
8
2
Dibujo
esquemático
144
Tensar la correa en V / comprobar el tensado de
la correa en V
IMPORTANTE
Un tensado exacto de la correa en V es esencial para el
máximo rendimiento de corte con un consumo mínimo
de combustible. Un tensado incorrecto de la correa en V
tendrá como resultado un desgaste prematuro de la correa
en V y la polea de la correa en V o daños en el cojinete del
embrague.
NOTA: Se deben aojar las dos tuercas hexagonales (9) antes
de apretar la correa en V o comprobar el tensado.
Para tensar la correa, gire el tornillo de tensado (10) hacia
la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) con la llave
combinada incluida con el cortador.
El tensado de la correa está correctamente ajustado cuando la
tuerca (11) se encuentra en la posición que se muestra en la
gura, en comparación con la posición de la marca (12).
IMPORTANTE
Tras el apriete o la inspección, asegúrese de
apretar la tuerca hexagonal (9) (25 - 31 Nm).
No ajuste el tensado de la correa mientras la
máquina esté caliente. Existe un riesgo de
lesiones por quemaduras.
11
12
9
10
Antes del uso
1. Compruebe/rellene el aceite de motor
Con el motor en frío, compruebe/rellene el aceite del motor de
la siguiente manera.
Coloque el motor sobre una supercie nivelada plana y
compruebe si el aceite está en el intervalo entre MAX y MIN
del depósito de aceite.
Si el nivel de aceite es insuciente (cerca de la marca MIN del
depósito de aceite), rellene el depósito de aceite con aceite
hasta la marca MAX.
La cantidad de aceite se puede comprobar externamente sin
retirar la tapa de aceite, ya que el aceite se puede ver en la
ventana transparente con marcas de medición externas.
Como referencia, el aceite debe rellenarse cada diez horas
de funcionamiento (un depósito de aceite para cada diez
repostajes).
Sustituya el aceite extremadamente sucio o decolorado.
<Aceite recomendado> .... Utilice aceite de grado API, clase SF
o superior SAE 10W-30 (aceite para
motor de automoción de 4 tiempos).
<Cantidad de aceite> .......0,22 L (220 mL)
NOTA:
Si el motor no se almacena en posición vertical, el aceite
circulará por el motor, lo que signica que habrá un exceso de
aceite en el cortador cuando se rellene.
Si el aceite excede la marca MAX, puede gotear y causar
suciedad o humo blanco.
Punto 1 de sustitución de aceite <Tapa de aceite>
Intervalo de sustitución: Inicialmente, cada 20 horas
de funcionamiento y posteriormente cada 30 horas de
funcionamiento.
Limpie la suciedad alrededor del cuello de rellenado y, a
continuación, retire la tapa del aceite.
Coloque la tapa del aceite en una supercie en la que no
acumule suciedad y arenilla. Si la tapa se vuelve a colocar
estando sucia, la circulación del aceite se puede deteriorar y
las partes del motor se pueden gastar, lo que puede provocar
un fallo mecánico.
Marca MAX
Marca MIN
Aceite
El aceite es visible desde
aquí, por lo que las marcas
MAX y MIN se pueden usar
para comprobar la cantidad de
aceite.
145
(1) Coloque el motor en una supercie plana y retire la tapa del
aceite.
(2) Rellene el aceite hasta la base del cuello de rellenado de
aceite.
Cuando rellene el aceite, utilice un contenedor de lubricante
adecuado para rellenar.
(3) Apriete rmemente la tapa del aceite. Si la tapa del aceite
está oja, puede haber fugas de aceite.
Punto 2 de sustitución del aceite <Qué hacer si se derrama
aceite>
Si se derrama aceite entre el depósito de combustible y el
motor y se utiliza el cortador, el aceite puede introducirse en la
herramienta a través de la entrada de aire frío, lo que puede
hacer que se ensucie. Limpie siempre el aceite derramado antes
de utilizar el cortador.
2. Repostaje
ADVERTENCIA:
Siga siempre estas instrucciones cuando reposte. De lo
contrario se pueden producir llamas o un incendio.
Reposte alejado de las llamas. Asimismo, nunca fume ni
acerque ningún tipo de llama cerca del combustible o del
cortador durante el repostaje.
Detenga el motor y deje que se enfríe antes del repostaje.
Abra siempre la tapa del depósito de combustible
lentamente para liberar la presión interna de forma
controlada. En caso contrario el combustible puede
pulverizarse a causa de la presión interna.
Tenga cuidado de no derramar combustible. Si se derrama
combustible, límpielo completamente.
Reposte en una ubicación bien ventilada.
Maneje siempre el combustible con el máximo cuidado.
Si el combustible entra en contacto con la piel y/o los ojos,
puede provocar una reacción alérgica y/o inamación.
En caso de que se produzca una reacción alérgica y/o
inamación, etc. consulte con un médico inmediatamente.
<Período de almacenamiento del combustible>
Como norma, el combustible almacenado en un contenedor
para combustible adecuado, en una ubicación a la sombra,
con buena ventilación, se debe usar antes de que transcurran
cuatro semanas. Si no se utiliza un contenedor de combustible
apropiado y/o la tapa no se ha colocado, etc. y es verano, el
combustible se puede deteriorar en un día.
Almacenamiento del cortador y del contenedor de
combustible
Almacene el cortador y el contenedor del combustible
alejados de la luz directa del sol en una ubicación fresca.
No deje el cortador con el depósito de combustible lleno o el
contenedor de combustible en un automóvil o en el maletero
de un automóvil.
<Combustible>
El motor es un motor de cuatro tiempos, por lo que se debe
utilizar gasolina de automoción (gasolina normal) para hacer
funcionar el motor.
Consideraciones sobre el combustible
No utilice una mezcla de gasolina (aceite de motor mezclado
con gasolina). Si lo hace, se puede acumular carbonilla y se
puede producir un fallo mecánico.
El uso de combustible antiguo puede causar una mala puesta
en marcha del motor.
<Repostaje>
Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes del
repostaje.
<Gasolina que se puede utilizar>
.....
Gasolina de automoción
(petróleo)
Aoje ligeramente la tapa del depósito de combustible para
liberar la presión e igualar la presión de aire interna y externa.
Retire la tapa del depósito de combustible y reposte. (No
rellene por encima del cuello del depósito.)
Tras repostar, apriete rmemente la tapa del depósito de
combustible.
La tapa del depósito de combustible es un producto
de consumo. Por lo tanto, si muestra desgaste u otras
anomalías, sustitúyalo. (Una guía general para la sustitución
es hacerlo cada dos o tres años.)
Tapa del depósito
de aceite
Tapa del depósito
de combustible
Depósito de
combustible
MAX de
combustible
Nivel
146
Operaciones
Arranque
ADVERTENCIA:
No ponga en marcha el motor en ubicaciones en las que se
haya repostado. Aléjese como mínimo tres metros del lugar
en el que se repostó el cortador.
De lo contrario se pueden producir llamas o un incendio.
PRECAUCIÓN:
Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que el
disco de corte no toque el suelo ni ningún otro obstáculo.
Si el disco de corte está tocando el suelo u otro obstáculo,
puede causar un accidente.
En cuanto el motor se ponga en marcha, el disco de corte
girará, por lo que debe tener cuidado con los obstáculos o
las personas cercanas.
1. Arranque en frío
(1) Pulse repetidamente el cebador hasta que entre combustible
en él.
(2) Tire del interruptor en la dirección de
(estrangulador).
(3) Mantenga presionada la empuñadura trasera con un pie y
sujete rmemente la empuñadura tubular con una mano.
(4) Tire vigorosamente de la empuñadura de arranque de forma
repetida hasta que se oiga el primer sonido de puesta en
marcha.
Calentamiento
Cuando el motor se haya puesto en marcha, mantenga
presionada la palanca de seguridad y apriete y suelte la
palanca de gases repetidamente durante uno o dos minutos
para que el motor se caliente.
Cuando la velocidad del motor se haya estabilizado y se
revolucione suavemente de una velocidad baja a una
velocidad alta, se habrá completado el calentamiento.
2. Puesta en marcha cuando el motor está caliente
Presione la bomba de cebado varias veces. Desde el principio,
coloque el interruptor en la posición [I] (funcionamiento) y ponga
en marcha el motor realizando la tarea (3) del procedimiento 1
descrito anteriormente.
NOTA:
Si tira de la empuñadura de arranque y la suelta
repetidamente con el interruptor ajustado en
estrangulamiento, el motor se inundará de combustible, lo que
dicultará su encendido.
Cuando el motor se detenga, nunca apriete la palanca de la
mariposa de gases. Si se aprieta innecesariamente la palanca
de la mariposa de gases con el motor deteniéndose, se
inundará el motor con combustible, lo que dicultará que se
ponga en marcha.
Si el motor se inunda con combustible, retire la bujía y tire
lentamente de la empuñadura de arranque varias veces
para eliminar el exceso de combustible. Asimismo, seque la
sección del electrodo de la bujía.
No tire de la empuñadura de arranque hasta el límite de
la cuerda, ya que se acortará la vida útil de la cuerda.
Devuelva suavemente la empuñadura de arranque sin soltarla
bruscamente.
No deje el cortador funcionando a la velocidad máxima en
vacío, ya que se acortará la vida útil del motor.
3. Detención
Para detener el motor, suelte la palanca de gases y establezca
el interruptor en la posición
(detención).
Si la palanca del estrangulador se mueve de forma errónea a la
posición
para detener la herramienta, utilice la palanca de la
mariposa de gases a la mitad para volver a ponerla en marcha.
Palanca de la mariposa
de gases
Empuñadura de
arranque
Interruptor
Interruptor
Botón de
bloqueo de
seguridad
147
NOTA: Este motor está equipado con un encendido
electrónico para limitar la velocidad. El carburador también
tiene un chiclé jo que no se puede ajustar.
En fábrica, la velocidad al ralentí se ha ajustado a aprox.
2.600 min
-1
, pero el proceso de rodaje de un motor nuevo
puede requerir un ligero reajuste de la velocidad de ralentí.
Ajuste la velocidad de ralentí con un destornillador (ancho de la
punta: 4 mm).
Un destornillador con un saliente moldeado, proporcionado
como accesorio opcional, es útil para realizar el ajuste.
4. Ajuste del ralentí
PRECAUCIÓN: El ajuste del carburador solamente lo puede
realizar un especialista en un centro de servicio DOLMAR.
No realice ningún ajuste en los tornillos (H) y (L) sin un
tacómetro! Un ajuste incorrecto puede provocar daños en
el motor.
Se necesita un tacómetro para ajustar los tornillos (H) y
(L), ya que si el motor funciona por encima de su velocidad
nominal máxima, puede sobrecalentarse y se puede agotar
el lubricante. Esto puede dañar el motor.
El usuario solamente puede manipular el tornillo de ajuste
(T). Si el disco de corte se mueve al ralentí (es decir, sin
que se presione la palanca de la mariposa de gases), es
indispensable corregir la velocidad al ralentí.
El ajuste de la velocidad de ralentí solamente se puede
realizar cuando el motor está caliente, con un ltro de aire
limpio.
Utilice un destornillador (punta de 4 mm) para los ajustes de
ralentí.
Ajuste del carburador
Tornillo de ajuste
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el cortador
detenga el motor y deje que se enfríe, retire el disco de
corte, extraiga el capuchón de la bujía y utilice guantes
protectores.
La realización de tareas de mantenimiento directamente
después de detener el motor o con el capuchón de la bujía
conectado puede provocar quemaduras por el calor del motor
o lesiones de una puesta en marcha inadvertida.
Ponga en marcha el cortador solamente después de
completar el ensamblado y realizar una inspección.
Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un
producto similar. Se puede provocar una decoloración, una
deformación o grietas.
NOTA:
Limpie la suciedad del cortador y después seleccione un lugar
de trabajo limpio para llevar a cabo el mantenimiento.
148
Correa en V
1. Ajuste del tensado de la correa en V
Si el disco de corte se detiene fácilmente a mitad de la
operación, la correa en V se ha destensado. En ese caso,
ajuste el tensado mediante el siguiente procedimiento.
(1) Aoje las tuercas de apriete de la cubierta de la correa.
(2) Gire el tornillo de ajuste de tensado hacia la derecha (en
el sentido de las agujas del reloj) hasta que la tuerca
indicadora alcance la posición marcada para aumentar el
tensado de la correa en V.
(3) Cuando se haya completado el tensado de la correa en V,
vuelva a apretar rmemente las tuercas de apriete de la
cubierta de la correa.
Si el disco de corte se detiene fácilmente aunque se haya
ajustado el tensado de la correa en V, o si se rompe la correa
en V, reemplácela con una correa en V.
2. Cambio de la correa en V
(1) Aoje la tuerca de apriete y gire el tornillo de ajuste de
tensado hacia la izquierda hasta que sea visible el extremo
del tornillo.
(2) Retire las tuercas de apriete y después retire la cubierta de
la correa.
(3) A continuación, retire los tres tornillos de montaje y retire la
cubierta del embrague.
(4) Extraiga la cubierta en V antigua y monte una correa en V
nueva. Ahora, vuelva a montar la cubierta del embrague
seguida por la cubierta de la correa.
(5) Ajuste el tensado como se muestra en la sección de Ajuste
de tensado de la correa en V.
Limpieza de la cubierta de protección
Con el paso del tiempo, el interior de la cubierta de protección
se puede cubrir con residuos de materiales (especialmente de
corte en mojado), que si se permite que se acumulen pueden
dicultar el giro libre del disco de corte. Por este motivo se debe
limpiar la cubierta periódicamente.
Retire el disco de corte y elimine el material acumulado del
interior de la cubierta con una tira de madera o un elemento
similar.
Limpie el eje y todas las piezas desmontadas con un paño.
NOTA: Para instalar el disco de corte, consulte “Montaje del
disco de corte”.
Tornillo de tensado
Tornillo de tensado
Tuerca
indicadora
Marca
Tuerca hexagonal
Tuerca hexagonal
Cubierta de
la correa
Cubierta de la
correa
Extremo del tornillo
Cubierta del
embrague
IMPORTANTE:
Como muchas de las piezas y ensamblados no mencionados
en este Manual de instrucciones son vitales para la seguridad
de la unidad y como todas las piezas están sujetas a cierta
cantidad de rotura y desgaste, es importante, por su propia
seguridad, hacer que la unidad se compruebe y se realice el
mantenimiento en un centro de servicio DOLMAR.
IMPORTANTE:
Si el disco de corte se rompe durante el corte, el
cortador debe repararse en un centro de servicio
DOLMAR antes de que se vuelva a utilizar.
REPARACIÓN
149
Limpieza/cambio del ltro de aire
Si el ltro de aire se obstruye, puede provocar un pobre
rendimiento del motor. Por lo tanto, tras cada uso del cortador,
asegúrese de limpiar el ltro de aire de la siguiente manera.
Gire el bloqueo de la cubierta hacia la izquierda y retírelo.
Retire la cubierta superior tras soplar el polvo.
A continuación, retire el ltro previo.
Lave el ltro previo en detergente diluido con agua y séquelo
completamente. No apriete ni frote el ltro previo cuando lo
limpie.
Aplique 40 ml de aceite para motor de dos tiempos al ltro
previo, y apriételo suavemente para dispersar el aceite de
motor uniformemente.
Coloque el ltro previo sobre la cubierta superior rmemente.
Alinee el diente de la cubierta superior con su parte
correspondiente en la carcasa y apriete el mecanismo de
bloqueo de la cubierta.
Además de la limpieza anterior, siga estos pasos cuando
haya transcurrido el intervalo que se indica en la “Tabla de
mantenimiento”.
Retire los cuatro tornillos de estrella.
Extraiga la cubierta del ltro.
Extraiga el ltro de aire.
Retire el ltro de bolsa de polvo de la cubierta del ltro,
golpéela y sóplela suavemente para limpiarla.
Golpee suavemente y sople el ltro interior para eliminar el
polvo y la suciedad. Asimismo, lave periódicamente el ltro
interior con agua y sóplelo metódicamente.
Para limpiar el ltro de aire, golpéelo suavemente. Si se va a
utilizar un compresor de aire, sople el aire comprimido por la
parte interior del ltro de aire. No lave el ltro de aire.
Sople la suciedad alrededor de los ltros.
Vuelva a montar el ltro de aire en la cubierta del ltro cuando
haya nalizado la limpieza. Ajuste el ltro de aire sobre la
cubierta del ltro primero cuando ajuste la cubierta del ltro.
Apriete el mecanismo de bloqueo de la cubierta rmemente.
Aviso:
No lave el ltro de aire con agua.
Sustituya los ltros gastados o dañados por ltros nuevos.
No lave los ltros con gasolina, benceno, disolvente, alcohol o
una sustancia similar.
Bloqueo
de la
cubierta
Cubierta
superior
Aojar
Cubierta
superior
Filtro
previo
Tornillos de
estrella
Cubierta del
ltro
Tornillos de
estrella
Filtro de bolsa de
polvo
Filtro de aire
Filtro interior
Filtro
previo
150
Mantenimiento de la bujía
(1) Aoje el bloqueo de la cubierta y retire la cubierta superior.
(2) Abra la cubierta de la bujía, retire el capuchón de la bujía y
extraiga la bujía.
(3) Compruebe si la distancia entre los electrodos es de
0,5 mm. Si la distancia es demasiado grande o demasiado
pequeña, ajústela a 0,5 mm.
(4) Si se ha acumulado carbonilla o suciedad en la bujía,
límpiela y vuelva a montarla. Una bujía quemada o con un
desgaste excesivo debe sustituirse con una nueva.
(5) Tras llevar a cabo el mantenimiento en la bujía, vuelva a
montarla, acople el capuchón de la bujía y je la cubierta de
la bujía.
Cubierta
superior
Bloqueo de
la cubierta
0,5 mm
Sustitución del cabezal de succión
El ltro del depósito de combustible (13) del cabezal de succión
se puede obstruir. Se recomienda sustituir el cabezal de succión
una vez cada tres meses para garantizar un ujo de combustible
libre de obstáculos hasta el carburador.
Desatornille la tapa del depósito de combustible (12) y extraiga
el tope de prevención de pérdidas.
Vacíe el depósito de combustible.
Para extraer el cabezal de succión para sustituirlo, tire de él
para extraerlo a través del cuello de relleno del depósito usando
un fragmento de cable doblado en un extremo para formar un
gancho.
PRECAUCIÓN: No permita que el combustible entre en
contacto con la piel.
12
13
Capuchón de la bujía
Aojar
151
Limpieza del arrancador
Cuando el arrancador no funcione bien, por ejemplo si la cuerda
del arrancador no vuelve a su posición inicial, se tiene que
soplar el polvo del arrancador (14) y del embrague (15).
Para limpiar el arrancador y el embrague, retire tres tornillos (16)
para el acceso.
15
16
14
152
Cambio de la posición del accesorio de corte
(central/lateral)
Dirección de montaje de la cubierta
El accesorio de corte del cortador se monta en la dirección que
se muestra en la Fig. A. Si lo desea, utilice este procedimiento
para montarlo en la dirección que se muestra en la Fig. B.
Montaje en la dirección B
(1) Aoje la tuerca de apriete y gire el tornillo de ajuste de
tensado hacia la izquierda hasta que sea visible el extremo
del tornillo. (Fig. 1)
(2) Retire las tuercas de apriete y después retire la cubierta de la
correa. (Fig. 1)
(3) Gire la cubierta hasta la posición de la línea discontinua.
Retire la correa en V y después extraiga el accesorio de corte
del cortador.
Reposicione la empuñadura. (Fig. 2)
(4) Coja el eje de bloqueo con un destornillador para tornillos
ranurados o unos alicates. (Fig. 3)
(5) Gire el brazo hasta que entre en contacto con la empuñadura
y gire el eje de bloqueo hasta la posición original a mano.
(Fig. 4)
Reposicione la empuñadura. (Fig. 5)
(6) Dé la vuelta al accesorio de corte extraído, pase el perno a
través del oricio y vuelva a montarlo en la dirección B.
Vuelva a montar la correa en V en la polea. (Fig. 6)
(7) Monte la cubierta de la correa. (Fig. 7)
Gire el tornillo de ajuste de tensado para ajustar el tensado de
la correa en V. Cuando haya acabado el ajuste del tensado,
apriete rmemente la tuerca de apriete.
Tuercas hexagonales
Cubierta
Correa en V
Bloqueo del eje
Brazo
Empuñadura
Correa en V
Polea
Pernos
Cubierta de la correa
Cubierta de la correa
Tuerca hexagonal
Oricios
Tornillo de ajuste de
tensado
Dirección de montaje
Cubierta de la
correa
Extremo del
tornillo
A B
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Alicates
Reubicar
Pernos
Empuñadura
153
ACCESORIOS ESPECIALES
Discos de corte de diamante
Los discos de corte de diamante de DOLMAR cumplen con las
más altas exigencias de seguridad en el trabajo, facilidad de uso y
rendimiento de corte económico. Se pueden usar para cortar todo
tipo de materiales excepto metal.
La alta durabilidad de los granos de diamante garantiza un
bajo desgaste y, por lo tanto, una larga vida útil sin casi ningún
cambio en el diámetro del disco durante la vida útil del disco. Esto
proporciona un rendimiento de corte consistente y, por lo tanto, es
más económico. Las excelentes calidades de corte de los discos
facilitan el corte.
Las placas del disco de metal proporcionan un funcionamiento muy
concéntrico para minimizar las vibraciones durante el uso.
El uso de discos de corte de diamante reduce el tiempo de corte
signicativamente.
Esto, a su vez, se traduce en costes de funcionamiento menores
(consumo de combustible, desgaste de piezas, reparaciones y por
último, pero no menos importante, daños al medioambiente).
Carro de guía
El carro de guía DOLMAR facilita en gran medida los cortes rectos,
a la vez que permite simultáneamente un trabajo sin cansancio.
Se puede ajustar a la altura del operario y se puede utilizar con el
accesorio de corte montando en el centro o en el lateral.
Se puede agregar un limitador de profundidad para lograr un corte
aún más sencillo y preciso. Permite mantener una profundidad de
corte predeterminada precisa.
Para reducir el polvo y refrigerar mejor el disco de corte, DOLMAR
ofrece varias opciones para humedecer el disco durante su uso.
Depósito de agua (parte del carro)
El depósito de agua se ha diseñado para su montaje en el carro de
guía.
Su alta capacidad lo hace especialmente indicado para situaciones
que implican cambios frecuentes de emplazamiento. Para rellenar o
para cambiar rápidamente a depósitos de reservas, el depósito se
puede extraer del carro.
El depósito de agua se proporciona con todas las conexiones y
todos los tubos necesarios. El montaje del carro y el cortador es
muy rápido y sencillo.
Sistema de agua a presión/conexión a la red
El sistema de agua a presión/conexión a la red está diseñado para
su montaje en el cortador. Se puede utilizar con o sin el carro,
pero es especialmente indicado para aplicaciones que implican un
corte manual y estático. La línea de agua tiene una conexión de
liberación rápida y puede recibir alimentación de la red principal o
de un depósito a presión (7).
El sistema de agua se proporciona con todas las conexiones y
todas las líneas necesarias. Se puede montar rápida y fácilmente
en el cortador.
Conjunto de carro
Es útil para cortes en carreteras
Conjunto de ltro
Filtro previo (5 ltros)
Filtro de aire (1 ltro)
Filtro de bolsa de polvo (1 ltro)
154
Tabla de mantenimiento
Tiempo de
funcionamiento
Elemento
Antes
del uso
Tras el
repostaje
Diariamente
(10 h)
20 h 30 h 50 h 200 h
Antes del
almacenamiento
P corres-
pondiente
Aceite de motor
Inspeccione/
limpie
144
Debe
sustituirse
*
1
Apriete de las piezas
(perno, tuerca)
Inspeccione
Depósito de combustible
Limpie/
inspeccione
Vacíe el
combustible
*
3
139
Correa en V
Inspeccione/
ajuste
148
Palanca de la mariposa de
gases
Compruebe el
funcionamiento
Interruptor de parada
Compruebe el
funcionamiento
146
Disco de corte Inspeccione
136
Velocidad de ralentí
Inspeccione/
ajuste
147
Filtro de aire Limpie
149
Filtro de bolsa de polvo
Limpie/
reemplace
149
Filtro previo
Limpie/
reemplace
149
Bujía Inspeccione
150
Conducto de aire de
refrigeración y aletas del
cilindro
Limpie/
inspeccione
Tubo de combustible
Inspeccione
Debe
sustituirse
*
2
Filtro de combustible
Limpie/
reemplace
150
Juego de las válvulas (válvula
de entrada y válvula de
escape)
Inspeccione/
ajuste
*
2
Carburador
Vacíe el
combustible
*
3
139
*1 Realice el reemplazo inicial tras 20 horas de uso.
*2 Para la inspección de las 200 horas de uso, contacte con un Agente de servicio autorizado o un taller mecánico.
*3 Tras vaciar el depósito de combustible, siga haciendo funcionar el motor y drene el combustible del carburador.
155
Localización de averías
Avería Sistema Observación Causa
El disco de corte no
empieza a girar
Embrague El motor funciona Embrague dañado
El motor no se
enciende o lo hace
con dicultad
Sistema de encendido Chispa de encendido
correcta
Avería en el sistema de suministro de combustible o compresión,
defecto mecánico
No hay chispa de
encendido
Se ha utilizado el interruptor de PARADA, avería del cableado o
cortocircuito, bujía o conector defectuoso, módulo de encendido
defectuoso
Suministro de
combustible
Depósito de
combustible lleno
Posición incorrecta del estrangulador, carburador defectuoso, línea de
suministro de combustible doblada o bloqueada, combustible sucio
Sistema de
compresión
No hay compresión La junta de culata es defectuosa, los retenes del cigüeñal están
dañados, el cilindro o los segmentos del pistón están dañados o el
sellado de la bujía es incorrecto
Avería mecánica El arrancador no
funciona
Muelle del arrancador roto, piezas rotas dentro del motor
Embrague La contaminación se
adhiere al embrague
y las piezas que lo
rodean
Muelle trinquete contaminado y abierto, límpielo
Problemas de
arranque en caliente
Carburador Depósito lleno, se
produce la chispa de
encendido
Carburador contaminado, límpielo
El motor arranca
pero se para
inmediatamente
Suministro de
combustible
Depósito lleno Ajuste de ralentí incorrecto, cabezal de succión o carburador
contaminado
Ventilación del depósito defectuosa, línea de suministro de
combustible interrumpida, cable o interruptor de PARADA defectuoso
Rendimiento
insuciente
Varios sistemas
pueden verse
afectados
simultáneamente
Bajo ralentí del motor Filtro de aire sucio, carburador sucio, silenciador obstruido, conducto
de escape del cilindro obstruido
156
Localización y solución de averías
Antes de realizar una solicitud de reparación, compruebe usted mismo el problema. Si encuentra una anomalía, controle la máquina de acuerdo
con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte ninguna pieza de forma contraria a la descripción. Si es necesario realizar
reparaciones, póngase en contacto con un agente de servicio autorizado o un distribuidor local.
Estado anómalo Causa probable (mal funcionamiento) Solución
El motor no se enciende
No se ha accionado la bomba de cebado Púlsela de 7 a 10 veces
Se ha tirado del cable del arrancador a baja
velocidad
Tire con fuerza
Falta de combustible Reposte combustible
Filtro de combustible obstruido Debe limpiarse
Tubo de combustible roto Enderece el tubo de combustible
Combustible deteriorado El combustible deteriorado hace que la puesta
en marcha sea más difícil.
Reemplácelo con uno nuevo.
(Recomendación de reemplazo: 1 mes)
Succión de combustible excesiva Ajuste la palanca de la mariposa de gases
entre una velocidad media y alta y tire de
la empuñadura de arranque hasta que se
ponga en marcha el motor. Cuando se haya
puesto en marcha el motor, el disco de corte
empezará a girar. Preste atención al disco de
corte.
Si el motor sigue sin encenderse, extraiga la
bujía, seque el electrodo y vuelva a montarla
en su posición original. A continuación,
arranque como se ha especicado.
Tapa de la bujía suelta Acóplelo rmemente
Bujía sucia Debe limpiarse
Holgura anómala de la bujía Ajústela
Otras anomalías de la bujía Debe sustituirse
Anomalía del carburador Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
No se puede tirar de la cuerda del arrancador Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
Embrague y piezas que lo rodean
contaminados
Debe limpiarse
El motor se para al poco tiempo
La velocidad del motor no aumenta
Calentamiento insuciente Realice la operación de calentamiento
La palanca del estrangulador está ajustada en
” aunque el motor se ha calentado
Ajústela en “ON
Filtro de combustible obstruido Debe limpiarse
Filtro de aire sucio u obstruido Debe limpiarse
Anomalía del carburador Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
El disco de corte no gira
Pare el motor inmediatamente
Perno de apriete del disco de corte ojo Apriételo rmemente
Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
La unidad principal vibra de forma anómala
Pare el motor inmediatamente
El disco de corte está roto, doblado o gastado Reemplace el disco de corte
Perno de apriete del disco de corte ojo Apriételo rmemente
Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
El disco de corte no se detiene
inmediatamente
Pare el motor inmediatamente
Rotación al ralentí elevada Ajuste
Enlace de la palanca de mariposa de gases
desacoplada
Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
El motor no se para
Haga funcionar el motor al ralentí y ajuste
la palanca de la mariposa de gases en “
Conector desconectado Acóplelo rmemente
Anomalía del sistema eléctrico Solicite que se realice la inspección y
mantenimiento.
Cuando el motor no se ponga en marcha tras la operación de calentamiento:
Si no hay ninguna anomalía en los elementos comprobados, abra la mariposa de gases 1/3 y ponga en marcha el motor.
157
Almacenamiento
ADVERTENCIA:
Cuando drene el combustible, detenga siempre el motor, deje que se enfríe y después drene el combustible.
El drenaje del combustible directamente después de detener el motor puede provocar llamas o un incendio, lo que causaría lesiones por
quemaduras.
PRECAUCIÓN:
Si el cortador no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, drene todo el combustible y almacene el cortador en una
ubicación seca y limpia.
Utilice los siguientes procedimientos para drenar el combustible del depósito de combustible y del carburador:
(1) Retire la tapa del depósito de combustible y drene el combustible hasta que el depósito esté vacío.
En este momento, compruebe si hay objetos extraños dentro del depósito de combustible. Si los hay, retírelos.
(2) Utilice un trozo de alambre o un elemento similar para extraer el ltro de combustible por el cuello del depósito.
(3) Pulse la bomba de cebado hasta que todo el combustible vuelva al depósito de combustible y asegúrese de limpiar ese combustible del
depósito de combustible.
(4) Devuelva el ltro de combustible a su posición en el depósito de combustible y vuelva a apretar rmemente la tapa del depósito de
combustible.
(5) Finalmente, haga funcionar el motor hasta que se detenga.
(6) Retire la bujía y drene las pocas gotas de aceite de motor del oricio de acoplamiento de la bujía.
(7) Tire lentamente de la empuñadura de arranque, para hacer circular el aceite por el motor y después vuelva a montar la bujía.
(8) Coloque el combustible drenado en un contenedor de combustible adecuado y almacénelo en un lugar a la sombra que esté bien ventilado.

Transcripción de documentos

Original Instruction Manual Instructions d’emploi d’origine Originalbetriebsanleitung Manuale di istruzioni originale Originele gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo originales Instruções de serviço original Original brugsanvisning Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών Important: Read this instruction manual carefully before putting the Power Cutter into operation and strictly observe the safety regulations! Keep this instruction manual! Important : Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la découpeuse thermique et respectez strictement les consignes de sécurité ! Conservez ce mode d’emploi ! Wichtig: Lesen Sie vor Verwendung des Trennschleifers diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsregeln strikt ein! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf! Importante: Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione la sega circolare e rispettare scrupolosamente le norme per la sicurezza. Conservare il manuale di istruzioni. Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de doorslijpmachine in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de veiligheidsinstructies! Bewaar deze gebruiksaanwijzing! Importante: Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el cortador y cumpla estrictamente la normativa de seguridad. Conserve este manual de instrucciones. Importante: Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a Cortadora a Gasolina e cumpra todas as normas de segurança! Guarde este Manual de instruções! Vigtigt: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender den skæremaskinen og overhold sikkerhedsbestemmelserne til mindste detalje! Gem denne brugsanvisning! Σημαντικό: Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Κόφτη διαβάσετε προσεχτικά το εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους κανονισμούς ασφαλείας. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης! PC-7612V PC-7614V Español (Instrucciones originales) ¡Gracias por comprar un producto DOLMAR! Tabla de contenido ¡Enhorabuena por la compra de un cortador DOLMAR! Confiamos en que estará satisfecho con este moderno equipo. Queremos que esté satisfecho con su producto DOLMAR. Para garantizar un funcionamiento y un rendimiento óptimos del cortador y para garantizar su seguridad personal, le solicitamos que realice las siguientes acciones: Lea este manual de instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento el cortador por primera vez y respete estrictamente las normativas de seguridad. Si no se toman estas precauciones se pueden producir lesiones graves o la muerte. Página Embalaje ......................................................................................132 Inventario de elementos entregados ........................................ 133 Símbolos .....................................................................................133 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................ 134 Precauciones generales......................................................... 134 Equipo de protección ............................................................. 134 Combustible / Repostaje ........................................................ 135 Inicio de las operaciones........................................................ 135 Discos de corte ...................................................................... 136 Contragolpe y bloqueo ........................................................... 137 Comportamiento de trabajo / Método de trabajo.................... 137 Corte de metales .................................................................... 138 Corte de mampostería y hormigón......................................... 138 Transporte y almacenamiento ................................................ 139 Mantenimiento........................................................................ 140 Primeros auxilios .................................................................... 140 Datos técnicos ............................................................................141 Sólo para países europeos Declaración de conformidad de la CE Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Cortador Nº de modelo/ Tipo: PC-7612V, PC-7614V Especificaciones: consulte la tabla “Datos técnicos”. son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2000/14/CE, 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados: EN ISO 19432 La documentación técnica está depositada en: Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg El procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo VIII. Organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg nº de identificación 0197 Nivel de potencia sonora medido: 113 dB (A) Nivel de potencia sonora garantizado: 114 dB (A) Denominación de los componentes ......................................... 142 INICIO DE LAS OPERACIONES ................................................. 143 Montaje del disco de corte ..................................................... 143 Tensar la correa en V / comprobar el tensado de la correa en V............................................................................. 144 Antes del uso ......................................................................... 144 Operaciones ................................................................................146 Arranque ................................................................................ 146 Ajuste del carburador ..............................................................147 MANTENIMIENTO .......................................................................147 Correa en V ........................................................................... 148 Limpieza de la cubierta de protección.................................... 148 Limpieza/cambio del filtro de aire........................................... 149 Mantenimiento de la bujía ...................................................... 150 Sustitución del cabezal de succión ........................................ 150 Limpieza del arrancador......................................................... 151 Cambio de la posición del accesorio de corte (central/lateral) ....................................................................... 152 ACCESORIOS ESPECIALES...................................................... 153 Discos de corte de diamante.................................................. 153 Carro de guía ......................................................................... 153 Depósito de agua (parte del carro) ........................................ 153 Sistema de agua a presión/conexión a la red ........................ 153 Tabla de mantenimiento............................................................. 154 14. 1. 2011 Localización de averías ............................................................. 155 Tamiro Kishima Director general Localización y solución de averías........................................... 156 Rainer Bergfeld Director general Almacenamiento .........................................................................157 Embalaje El cortador DOLMAR está embalado en una caja de cartón para evitar daños durante su transporte. El cartón es una materia prima básica y, por lo tanto, se puede reciclar (reciclado de residuos de papel). 132 Inventario de elementos entregados 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. Cortador Llave combinada 13/19 AF Llave de estrella Destornillador para el ajuste del carburador Anillo adaptador (es posible que las herramientas para algunos países no requieran este anillo.) 6. Manual de instrucciones (no se muestra) 1 Si una de las piezas enumeradas no se incluye en el inventario de elementos entregados, consulte con su representante de ventas. Símbolos Observará los siguientes símbolos en la sierra y el Manual de instrucciones: Lea el manual de instrucciones y respete las advertencias y las precauciones de seguridad ¡No utilizar nunca hojas de sierra circular! ¡Cuidado y atención específicos! ¡No usar nunca muelas tronzadoras averiadas! Prohibido Encendido manual del motor Utilice un casco de seguridad, protección para los ojos y oídos y protección respiratoria Detenga el motor Utilice guantes de protección Advertencia ¡Contragolpe! No fume Combustible (Gasolina) Se prohíben llamas abiertas Primeros auxilios Dirección de giro del disco de corte Reciclable ADVERTENCIA: la velocidad periférica máx. del disco de corte es de 80 m/s. Marca CE Dimensiones del disco de corte 133 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones generales - El operario DEBE leer este manual de instrucciones para garantizar un uso seguro (aunque ya tenga experiencia en el uso de sierras de corte). Es importante estar familiarizado con el funcionamiento de este tipo de sierra de corte específico. Los usuarios con una información insuficiente se pondrán en riesgo a ellos mismos y pondrán en riesgo a otros a causa de un manejo incorrecto. - Solamente deben trabajar con esta unidad las personas que tengan experiencia en el uso de sierras de corte. Cuando deje que otra persona use el cortador, debe proporcionarse este manual de instrucciones junto con la herramienta. - Los operarios que utilicen la herramienta por primera vez deben solicitar a un especialista que les instruya en el trabajo con sierras de corte con motor de gasolina. - Los niños y las personas de menos de 18 años no pueden utilizar este cortador. No obstante, las personas de más de 16 años pueden usar el cortador con finalidades de aprendizaje si están bajo la supervisión de un instructor cualificado. - El trabajo con el cortador requiere una alta concentración. - Utilice el cortador solamente si se encuentra en buen estado físico. Si está cansado, su atención se verá reducida. Tenga especial cuidado al final de un día de trabajo. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario tiene que aceptar la responsabilidad por otros. - Nunca trabaje bajo la influencia del alcohol, drogas, medicamentos u otras sustancias que puedan dificultar la visión, la destreza o la capacidad de juicio. - Debe haber un extintor disponible en las cercanías inmediatas. - El amianto y otros materiales que pueden liberar toxinas solamente se pueden cortar con las precauciones de seguridad necesarias y tras la notificación a las autoridades competentes, y bajo su supervisión o la de las personas asignadas por las autoridades. 1 2 Equipo de protección - Para evitar lesiones en la cabeza, los ojos, las manos o los pies y para proteger los oídos, debe llevarse el siguiente equipo de protección mientras se utiliza el cortador. - El tipo de ropa debe ser apropiado, es decir, debe estar ajustado al cuerpo pero no debe ser una molestia. No se debe llevar ropa en la que se puedan acumular pequeños fragmentos de material (pantalones con vueltas, chaquetas y pantalones con bolsillos abiertos, etc.), especialmente cuando se corte metal. - No lleve joyas o ropa que pueda quedar atrapada o que pueda distraer al operario del cortador. - Es necesario llevar un casco de protección cuando se trabaje con el cortador. Debe comprobarse periódicamente si el casco protector (A) tiene algún daño y se debe sustituir cada 5 años como máximo. Utilice solamente cascos protectores homologados. - El visor del casco (B) protege la cara del polvo y de los pequeños fragmentos de material. Para evitar lesiones en los ojos y la cara, utilice siempre gafas protectoras (C) o un visor cuando utilice el cortador. - Para evitar daños en los oídos, utilice siempre una protección auditiva personal adecuada (orejeras (D), tapones para los oídos, etc.). Análisis de banda de octavas bajo petición. - Cuando realice un corte en seco en materiales que creen polvo, como piedra u hormigón, utilice siempre una protección respiratoria (E) homologada. - Los guantes de trabajo (F) de piel resistente son parte del kit de trabajo necesario para el cortador y siempre se deben llevar cuando se trabaje con el cortador. 134 3 E 4 F -- Utilice siempre zapatos o botas de seguridad (G) con punteras de acero, suelas antideslizamiento y protectores para las piernas cuando trabaje con el cortador. Los zapatos de seguridad equipados con una capa protectora proporcionan protección contra cortes y garantizan un equilibrio seguro. -- Utilice siempre ropa de trabajo (H) de material resistente. Combustible / Repostaje -- Vaya a un lugar seguro y nivelado antes de repostar. Nunca reposte en andamiajes, sobre montones de material o en lugares similares. -- Apague el motor antes del repostaje del cortador. -- No fume ni trabaje cerca de llamas abiertas (6). -- Deje que el motor se enfríe antes de repostar. -- El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Los ojos y la piel no deben entrar en contacto con productos de aceite mineral. Utilice siempre guantes protectores cuando reposte (no utilice guantes de trabajo normales). Limpie y cambie frecuentemente la ropa de protección. No inhale el vapor de combustible. La inhalación de vapores de combustible puede ser peligrosa para su salud. -- No derrame combustible. Si se produce un derrame, limpie el cortador inmediatamente. El combustible no debe entrar en contacto con la ropa. Si la ropa entra en contacto con combustible, cámbiela inmediatamente. -- Asegúrese de que el combustible no rezume en el suelo (protección medioambiental). Utilice una base adecuada. -- No se permite repostar en recintos cerrados. Los vapores de combustible se acumularán cerca del suelo (peligro de explosión). -- Asegúrese de apretar firmemente la tapa de rosca del depósito de combustible. -- Antes de poner en marcha el motor, desplácese a una ubicación alejada como mínimo 3 metros (aprox. 3 1/4 de yarda) del lugar de repostaje del cortador (7), pero no en el intervalo ampliado de oscilación del disco de corte (dirección de las chispas). -- El combustible no se puede guardar durante un período de tiempo ilimitado. Compre solamente la cantidad que utilizará en un futuro próximo. -- Utilice solamente los contenedores homologados y marcados para el transporte y el almacenamiento de combustible. -- Mantenga el combustible lejos de los niños. 5 6 Inicio de las operaciones 3 metros -- No trabaje usted solo. Debe haber alguien cerca en caso de emergencia (a una distancia que le permita comunicarse en voz alta). -- Respete todas las normativas relacionadas con el ruido cuando trabaje en zonas residenciales. -- Nunca utilice el cortador cerca de materiales inflamables o gases explosivos. El cortador puede provocar chispas que pueden causar un incendio o una explosión. -- Asegúrese de que todas las personas a 30 metros (33 yardas), como otros trabajadores, utilicen equipamiento de protección (consulte “Equipo de protección”) (8). Los niños o las personas no autorizadas deben permanecer a más de 30 metros de distancia del área de trabajo. Vigile también la presencia de animales (9). -- Antes de iniciar el trabajo debe comprobarse el correcto funcionamiento y la seguridad de funcionamiento del cortador de acuerdo con las instrucciones. En concreto, asegúrese de que el disco de corte esté en buen estado (sustitúyalo inmediatamente si está roto, dañado o doblado), si el disco de corte está montado correctamente, si la cubierta de protección está encajada en su sitio, si la protección para las manos está montada correctamente, si la correa en V está tensada correctamente, si la palanca de gases se mueve fácilmente y si las empuñaduras están limpias y secas, y si el interruptor de combinación funciona correctamente. -- Ponga en marcha el cortador solamente después de completar el ensamblado y realizar una inspección. No utilice nunca el cortador cuando no se haya ensamblado completamente. 7 30 m = utilizar equipo de protección 8 9 135 Discos de corte -- Siempre debe utilizarse la cubierta de protección. Cambie los discos solamente con el motor apagado. -- Existen dos tipos básicos de discos de corte: -- Para metal (corte en caliente) -- Para mampostería (corte en frío) NOTA: Cuando utilice discos de corte de diamante, asegúrese siempre de respetar las marcas de “dirección de giro”. Solamente se deben usar discos de diamante para cortar mampostería/ladrillos/hormigón, etc. -- Los discos de corte están pensados solamente para carga radial, es decir, para cortar. No pula con los laterales del disco de corte. Esta acción romperá el disco (10). PRECAUCIÓN: Nunca cambie la dirección (radio de giro inferior a 5 metros / 5 1/2 yardas), no ejerza presión lateral (hacia un lado) ni incline el cortador durante el corte (11). -- Utilice un disco de corte solamente en los materiales para los que se ha diseñado. Debe utilizarse el tipo de disco adecuado, para metales o mampostería. -- El orificio de montaje del disco (calibre) del disco de corte debe coincidir exactamente con el eje. Si el orificio de montaje del disco es superior al diámetro del eje, se debe utilizar un anillo espaciador (accesorios). -- Utilice solamente discos de corte aprobados por el DSA (comité alemán de discos abrasivos) o una organización equivalente para el corte manual a un máximo de 4.370 RPM (= 80 m/s en circunferencia) para discos de 14”/355 mm, o hasta 5.100 RPM (= 80 m/s en circunferencia) para discos de 12”/300 mm. -- El disco debe estar libre de defectos (12). No utilice discos de corte defectuosos. Apriete siempre el perno de montaje del disco de corte con un par de apriete de 30 Nm. De lo contrario, el disco de corte se puede retorcer. -- Antes de poner en marcha el disco de corte, asegúrese de tener un equilibrio estable. -- Utilice el cortador únicamente como se describe en este manual de instrucciones (13). Coloque siempre su pie izquierdo en la empuñadura posterior y sujete la otra empuñadura firmemente (con el pulgar y el resto de dedos). No se permite ningún otro método de puesta en marcha. -- Cuando se ponga en marcha el cortador, debe estar bien apoyado y firmemente sujeto. El disco de corte no debe estar en contacto con nada. -- Si el disco de corte es nuevo, pruébelo haciéndolo funcionar como mínimo durante 60 segundos a velocidad máxima. Cuando lo haga, asegúrese de que no haya ninguna persona ni ninguna parte del cuerpo en el intervalo ampliado de oscilación del disco, en caso de que sea defectuoso y salga despedido. -- Cuando trabaje con el cortador, sujételo siempre con ambas manos. Tome la empuñadura posterior con la mano derecha y la empuñadura tubular con la mano izquierda. Sujete las empuñaduras firmemente con los pulgares mirando hacia los dedos. -- PRECAUCIÓN: Cuando suelte la palanca de la mariposa de gases el disco seguirá girando durante un breve período de tiempo (efecto de giro por inercia). -- Asegúrese continuamente de que tiene un equilibrio seguro. -- Sujete el cortador de forma que no inhale los gases de escape. No trabaje en recintos cerrados o en orificios profundos o zanjas (peligro de envenenamiento por humo). -- Apague el cortador inmediatamente si observa algún cambio en su comportamiento de funcionamiento. -- Apague el motor antes de inspeccionar el tensado de la correa en V o apretarla, sustituir el disco de corte, reposicionar el accesorio de corte (posición lateral o central) o eliminar defectos (14). -- Apague el motor inmediatamente y compruebe el disco si oye o nota un cambio en el comportamiento de corte. -- Apague el cortador cuando realice una pausa o deje de trabajar (14). Coloque la unidad de forma que el disco no esté en contacto con nada y no pueda representar un peligro para nadie. -- No coloque el cortador sobrecalentado en césped seco o sobre objetos inflamables. El silenciador está muy caliente (peligro de incendio). -- IMPORTANTE: Tras el corte en mojado, apague primero la alimentación de agua y después deje el disco girando como mínimo durante 30 segundos, para expulsar el agua restante y evitar la corrosión. 10 mín. 5 m 11 12 13 14 136 • Mantenimiento • Repostaje • Cambio de los discos de corte • Reposicionamiento del accesorio de corte • Detención del trabajo • Transporte • Puesta fuera de servicio Contragolpe y bloqueo -- Durante el trabajo con el cortador, existe un peligro de contragolpe y bloqueo. -- El contragolpe se produce cuando se utiliza la parte superior del disco de corte para cortar (15). -- Esto hace que el cortador salga despedido hacia el usuario con gran fuerza y fuera de control. ¡Riesgo de lesiones! Para evitar los contragolpes, respete estas indicaciones: -- Nunca corte con la sección del disco de corte que se muestra en la figura 15. Tenga especial cuidado cuando vuelva a insertar el disco en los cortes que ya se han iniciado. -- Se produce un bloqueo cuando el corte se estrecha (grieta o pieza de trabajo bajo tensión). -- Esto hace que el cortador salte repentinamente hacia delante, fuera de control y con gran fuerza. ¡Riesgo de lesiones! Para evitar los bloqueos, respete estas indicaciones: -- Cuando vuelva a insertar el disco en cortes previos, el cortador debe estar funcionando a su velocidad máxima. Corte siempre a la velocidad máxima. -- Sujete siempre la pieza de trabajo para que el corte se realice bajo tensión (16), de forma que el corte no se cierre sobre sí mismo y no atasque el disco de corte a medida que éste avanza por el material. -- Cuando inicie un corte, aplique el disco a la pieza de trabajo con cuidado. No lo empuje simplemente sobre el material. -- Nuca corte más de una pieza cada vez. Cuando corte, asegúrese de que ninguna otra pieza de trabajo entre en contacto. 15 Comportamiento de trabajo / Método de trabajo -- Antes de iniciar el trabajo, compruebe el área por si hay algún peligro (cables eléctricos, sustancias inflamables). Marque claramente el área de trabajo (por ejemplo, con signos de advertencia o acordonando la zona). -- Cuando trabaje con el cortador, sujételo firmemente por las empuñaduras delantera y posterior. Nunca deje el cortador desatendido. -- Siempre que sea posible, haga funcionar el cortador a la velocidad nominal del eje (consulte los “Datos técnicos”). -- Utilice el cortador únicamente en períodos de buena iluminación y visibilidad. Tenga cuidado con las zonas húmedas o resbaladizas y de hielo o nieve (riesgo de resbalar). -- No trabaje nunca en superficies inestables. Asegúrese de que no haya obstáculos en el área de trabajo, ya que corre el riesgo de tropezar. Asegúrese siempre de que tiene un equilibrio seguro. -- No corte nunca por encima de la altura de los hombros (17). -- Nunca se suba a una escalera para cortar (17). -- Nunca utilice el cortador mientras esté en un andamio. -- No se incline demasiado lejos cuando trabaje. Cuando deje y recoja el cortador, no se incline desde la cintura, en su lugar, doble las rodillas. Proteja su espalda. -- Guíe el cortador de forma que ninguna parte de su cuerpo esté en el intervalo ampliado de oscilación del disco (18). -- Utilice discos de corte únicamente en materiales para los que han sido diseñados. -- No utilice el cortador para levantar y apartar fragmentos de material y otros objetos. ¡Importante! Antes de cortar, retire todos los objetos extraños, como rocas, grava, clavos, etc. del área de corte. De lo contrario, esos objetos pueden salir despedidos por el disco a gran velocidad. ¡Riesgo de lesiones! -- Cuando corte piezas de trabajo a una longitud, utilice un soporte firme. Si es necesario, fije la pieza de trabajo para que no resbale, pero no la inmovilice con el pie o permitiendo que otra persona la sujete. -- Cuando corte elementos redondeados, fíjelos siempre para que no giren. -- Cuando guíe el cortador a mano, utilice la posición de montaje lateral del accesorio de corte sólo cuando sea realmente necesario. De lo contrario, utilice siempre la posición central. Esto proporciona a la unidad un mejor equilibrio y se reduce la fatiga del operario. 137 16 17 18 Corte de metales ¡IMPORTANTE! Utilice siempre una protección respiratoria homologada. Los materiales que liberan sustancias tóxicas solamente se pueden cortar tras notificarlo a las autoridades competentes y bajo su supervisión o bajo la supervisión de la persona que designen. PRECAUCIÓN: El rápido giro del disco de corte calienta el metal y lo derrite en el punto de contacto. Baje la protección lo máximo posible detrás del corte (19) para dirigir el flujo de chispas hacia abajo, lejos del operario (riesgo de incendio). -- Determine la dirección de corte, marque el corte y aplique el disco al material a una velocidad moderada, para cortar una ranura de guía antes de pasar a la velocidad máxima y aplicar más presión al cortador. -- Mantenga el disco recto y vertical. No lo incline, ya que se rompería. -- La mejor forma de obtener un buen corte limpio es tirar del cortador o moverlo hacia atrás y adelante. No se limite a presionar el disco sobre el material. -- Los materiales gruesos y redondeados se cortan mejor por fases (20). -- Las tuberías y los tubos finos se pueden cortar con un simple corte hacia abajo. -- Corte tubos de gran diámetro como el material redondeado. Para impedir la inclinación y lograr un mejor control, no deje que el disco se hunda demasiado en el material. En su lugar, realice siempre cortes poco profundos alrededor de toda la pieza. -- Los discos gastados tienen un diámetro más pequeño que los discos nuevos, así que a la misma velocidad del motor tendrán una velocidad de circunferencia efectiva más baja y por lo tanto no cortarán tan bien. -- Corte vigas en I y barras en L por pasos; consulte la Figura 21. -- Corte bandas y placas como los tubos: por el lado ancho con un corte largo. -- Cuando corte material bajo tensión (material apoyado o material en estructuras), realice siempre una muesca en el lado de empuje (presión) y después corte desde el lado de tensión, de forma que el disco no se quede bloqueado. ¡Asegure el material cortado para evitar que caiga! PRECAUCIÓN: Si existe la posibilidad de que el material esté bajo tensión, prepárese para un contragolpe. Asegúrese de que puede apartarse si es necesario. Tenga especial cuidado en chatarrerías, vertederos, en lugares de accidentes y con montones desordenados de material. Las piezas en un equilibrio precario o bajo tensión pueden comportarse de formas impredecibles y pueden resbalar, salir despedidas o romperse. Asegure el material cortado para evitar que caiga. Actúe siempre con la máxima precaución y utilice solamente equipo que esté en perfecto estado de funcionamiento. Respete las normativas y las normas de prevención de accidentes de su empleador o de la organización de aseguradora. Corte de mampostería y hormigón ¡IMPORTANTE! Utilice siempre una protección respiratoria homologada. El amianto y otros materiales que liberan sustancias tóxicas solamente se pueden cortar tras notificarlo a las autoridades competentes y bajo su supervisión o bajo la supervisión de la persona que designen. Cuando corte hormigón pretensado y reforzado, siga las instrucciones y los estándares de las autoridades responsables o del constructor del elemento estructural. Las varillas de refuerzo se deben cortar en la secuencia prescrita y de acuerdo con las normativas de seguridad aplicables. NOTA: El mortero, la piedra y el hormigón producen grandes cantidades de polvo durante el corte. Para aumentar la vida útil del disco de corte (refrigerándolo), para mejorar la visibilidad y evitar una excesiva creación de polvo, se recomienda el corte en mojado en lugar del corte en seco. 138 19 20 21 En el corte en mojado, el disco se moja por igual en ambos lados mediante un hilito de agua. DOLMAR ofrece los accesorios adecuados para todas las aplicaciones de corte en mojado (consulte también “ACCESORIOS ESPECIALES”). -- Retire objetos extraños como tierra, piedras y clavos en el área de trabajo. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con cables y cables eléctricos. El giro rápido del disco de corte en el punto de contacto saca fragmentos de la ranura de corte a alta velocidad. Por su seguridad, deslice la cubierta de protección hacia abajo lo máximo posible detrás del corte (23), de forma que los materiales salgan despedidos hacia delante, lejos del operario. -- Marque el corte y después realice una ranura unos 5 mm (justo debajo de 1/5”) a lo largo de la longitud del corte planificado. Esta ranura guiará el cortador de forma precisa durante el corte real. NOTA: Para cortes rectos y largos, recomendamos usar un carro (24, consulte también “ACCESORIOS ESPECIALES”). Esto hace que sea mucho más fácil guiar la unidad recta. -- Realice el corte con un movimiento uniforme hacia atrás y hacia delante. -- Cuando corte losas a un tamaño, no es necesario cortar a través de todo el grosor del material (creando polvo innecesario). En su lugar, solamente debe realizar una ranura poco profunda y después desprender el exceso de material limpiamente sobre una superficie plana (25). 23 ¡CUIDADO! Cuando corte longitudinalmente, realice cortes de material, realice recortes, etc. asegúrese siempre de planificar la dirección y la secuencia de cortes de forma que el disco no se atasque con la pieza de corte y que no haya personas que puedan sufrir lesiones de piezas que caen. Transporte y almacenamiento -- Apague siempre el cortador cuando lo transporte o lo mueva de un lugar a otro en un emplazamiento (26). -- Nunca transporte o mueva la unidad con el motor encendido o el disco en movimiento. -- Transporte la unidad únicamente por la empuñadura modular (central) con el disco de corte apuntando detrás de usted (26). No toque el silenciador de escape (riesgo de quemaduras). -- Cuando mueva el cortador en distancias largas, utilice una carretilla o un carro. -- Cuando transporte el cortador en un vehículo, asegúrese de que esté correctamente posicionado de forma que no pueda haber fugas de combustible. Retire siempre el disco de corte antes de transportar la unidad en un vehículo. -- El cortador debe almacenarse de forma segura en un lugar seco. No se debe dejar a la intemperie. Desmonte siempre el disco de corte antes del almacenamiento. Mantenga el cortador alejado de los niños. -- Antes del almacenamiento a largo plazo y antes de transportar el cortador, siga las instrucciones del capítulo referente al “Almacenamiento”. Vacíe SIEMPRE el depósito de combustible y deje la herramienta en funcionamiento hasta que se vacíe el carburador. -- Cuando almacene los discos de corte tenga en cuidado de realizar las siguientes acciones: -- Limpiarlos y secarlos bien. -- Almacenarlos en posición horizontal. -- Evitar la humedad, las temperaturas bajo cero, la luz directa del sol, las altas temperaturas y las fluctuaciones de temperatura, ya que pueden provocar roturas y astillados. -- Compruebe siempre los nuevos discos de corte o los discos de corte que han estado almacenados para asegurarse de que no tienen defectos. 24 25 26 139 Mantenimiento -- Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague el cortador (27) y desenchufe el capuchón de la bujía. -- Compruebe siempre el cortador antes de utilizarlo para asegurarse de que esté en buen estado de funcionamiento. En concreto, asegúrese de que el disco de corte se haya montado correctamente. Asegúrese de que el disco de corte no esté dañado y que sea adecuado para el trabajo para el que se utilizará. -- Utilice el cortador solamente con un nivel de emisiones y de ruido bajo. Para ello, asegúrese de que el carburador se haya ajustado correctamente. -- Limpie el cortador periódicamente. -- Compruebe periódicamente si la tapa del depósito de combustible ofrece un buen sellado. Respete las instrucciones de prevención de accidentes emitidas por las compañías de seguros y las asociaciones comerciales. NUNCA realice ninguna modificación en el cortador. Solamente pondrá su vida en riesgo. Realice solamente los trabajos de reparación y mantenimiento descritos en el manual de instrucciones. Cualquier otro trabajo debe ser realizado por el servicio técnico de DOLMAR (28). Utilice solamente accesorios y recambios originales de DOLMAR. El uso de repuestos, accesorios o discos de corte que no sean de DOLMAR aumenta el riesgo de accidente. No podemos aceptar ninguna responsabilidad por accidentes o daños que se produzcan en asociación con el uso de discos de corte o accesorios que no sean originales de DOLMAR. 27 REPARACIÓN 28 Primeros auxilios (29) Asegúrese de que siempre haya disponible cerca un kit de primeros auxilios. Reponga inmediatamente cualquier artículo que tome del botiquín de primeros auxilios. Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente información: -- Lugar del accidente -- Qué ha ocurrido -- Número de personas heridas -- Tipo de lesiones -- Su nombre NOTA: Las personas con problemas circulatorios que están expuestas a vibraciones excesivas pueden sufrir lesiones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso. La vibración puede provocar los siguientes síntomas en los dedos, manos o muñecas: “adormecimiento”, hormigueo, dolor, sensación punzante, alteración del color de la piel o de la piel. Si sufre alguno de estos síntomas, acuda a un médico. 140 29 Datos técnicos Modelo PC-7612V Elemento Motor PC-7614V 3 Desplazamiento cm 75,6 Diámetro del cilindro mm 51 Carrera mm 37 Potencia máx. kW 3,0 Par máx. Nm 4,6 Velocidad de ralentí min-1 2.600 Sistema autocentrífugo Embrague Limitación de velocidad del motor min-1 9.100 Velocidad máx. del eje min-1 4.300 Tipo de diafragma Carburador Sistema de encendido (con limitación de velocidad) Sin contacto, tipo magnético Bujía Tipo NGK CMR6H Separación entre electrodos mm 0,5 Sistema de encendido Sistema retráctil Consumo de combustible a carga máx. de acuerdo con ISO 8893 kg/h 1,2 Consumo específico a carga máx. de acuerdo con ISO 8893 g/kwh 400 Combustible Capacidad del depósito de combustible Gasolina de automoción (petróleo) 1,1 l Lubricante (aceite para motor) Cantidad de lubricante Aceite de grado API, clase SF o superior SAE 10W-30 (aceite para motor de automoción de 4 tiempos) 0,22 l Disco de corte para 80 m/s o más 1) (Aprobado por DSA): dimensiones mm Nivel de presión de sonido (LpA) de acuerdo con EN ISO 19432 3) dB (A) 300 / 20 / 5 2) 300 / 25,4 / 5 2) 350 / 20 / 5 2) 350 / 25,4 / 5 92,7 Incertidumbre (K) dB (A) 2,5 Nivel de potencia de sonido (LWA) de acuerdo con EN ISO 19432 dB (A) 104,6 Incertidumbre (K) dB (A) 2,5 - Empuñadura delantera (ralentí/velocidad del eje nominal) m/s2 2,7 Incertidumbre (K) m/s2 2,0 - Empuñadura posterior (ralentí/velocidad del eje nominal) m/s 2 1,8 Incertidumbre (K) m/s2 2,0 Aceleración de vibración ah, w de acuerdo con EN ISO 19432 Diámetro del eje mm Diámetro del husillo mm Diámetro exterior mínimo de la brida mm Profundidad de corte máxima mm Dimensiones del cortador (longitud global x ancho global x alto global) Nº de correa en V Nº Peso global (depósitos vacíos, sin disco de corte) kg 20,0 25,4 20,0 17 25,4 17 o 25,4 4) 102 97 122 761 mm x 310 mm x 435 mm 780 mm x 310 mm x 455 mm 225094-6 12,7 1) Velocidad periférica con la velocidad del motor máx, 2) Diámetro exterior / Orificio del eje / grosor 3) En el lugar del trabajo (en el oído del usuario) 4) Específico de cada país 141 12,9 2) Denominación de los componentes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Empuñadura posterior Cubierta del filtro Tornillo de bloqueo Cubierta superior para el filtro de aire y el capuchón de la bujía Cubierta superior Empuñadura delantera Cubierta de protección Tornillo de tensado Tuerca hexagonal Silenciador Empuñadura de arranque Tapa del depósito de aceite Tapa del depósito de combustible Bomba de combustible (cebador) Disco de corte Brida exterior Perno hexagonal Interruptor Botón de bloqueo de seguridad Palanca de la mariposa de gases 5 6 4 7 3 2 1 8 9 10 13 14 12 11 18 15 19 16 17 20 142 INICIO DE LAS OPERACIONES PRECAUCIÓN: Apague siempre el motor y retire el capuchón de la bujía antes de realizar un trabajo en el cortador. Utilice siempre guantes de protección. PRECAUCIÓN: Ponga en marcha el cortador solamente después de completar el ensamblado y realizar una inspección. Para el siguiente trabajo, utilice las herramientas de montaje que se incluyen con la entrega del producto: 1. 2. 3. 4. Llave combinada 13/16 AF Llave de estrella Destornillador para el ajuste del carburador Anillo adaptador Coloque el cortador sobre una superficie estable y siga estos pasos de montaje: No hay ningún filtro de aire instalado. Antes de las operaciones, apriete el filtro de aire varias veces para que el aceite empape de forma uniforme todo el filtro. Inserte un filtro de espuma impregnado de aceite (filtro previo), tal y como se muestra en la ilustración adyacente. Para ello, retire la cubierta del filtro (consulte el capítulo acerca de Limpieza/cambio del filtro de aire). Montaje del disco de corte ADVERTENCIA: • Cuando instale un disco de corte de diamante, asegúrese de montarlo de forma que la flecha esté en la misma dirección de giro que la brida exterior (6). Si el disco de corte de diamante (4) se monta con la dirección de flecha opuesta a la de la cubierta del disco, se puede provocar un astillado del borde del disco y se pueden provocar lesiones personales. • Cuando instale un disco de corte (4), utilice siempre el anillo que coincide con el orificio del disco de corte y el diámetro del husillo (5). Si no se utilizan los anillos apropiados, se pueden provocar vibraciones de la herramienta, lo que puede ocasionar graves lesiones personales. • Utilice solamente discos de corte con el orificio que concuerde con el diámetro de los anillos proporcionados. Si no se utilizan discos que coincidan, se pueden provocar vibraciones de la herramienta, lo que puede ocasionar graves lesiones personales. • Inspeccione un disco de corte para ver si hay daños. (consulte la sección titulada “Discos de corte” en PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.) 1. Inserte la llave de estrella (2) en el orificio (8) para evitar que el husillo (5) gire. NOTA: Si el soporte del sistema de agua a presión está instalado en el orificio en la herramienta, retírelo antes de montar el disco de corte. 2. Mientras sujeta la llave (2) en esa posición, utilice la llave combinada (1) proporcionada y gire el perno (7) que fija el disco en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire el perno (7) y la brida exterior (6). 3. Monte un disco de corte de diamante/disco abrasivo de corte (4) en el eje (5). A continuación, coloque la brida exterior (6) en el husillo de forma que las dos superficies planas paralelas de la brida exterior encajen en la superficie plana del husillo y apriete firmemente el perno en el sentido de las agujas del reloj. Para instalar un disco de corte, monte un anillo con el mismo diámetro que el orificio del disco y la junta tórica proporcionada para retener el anillo en el husillo antes de instalar un disco de corte de diamante. A continuación, instale el disco de corte. NOTA: Apriete el perno hexagonal firmemente (25 - 31 Nm), ya que de otra manera el disco de corte puede resbalar durante el corte. Dibujo esquemático 4 5 6 8 7 6 2 1 143 Tensar la correa en V / comprobar el tensado de la correa en V IMPORTANTE Un tensado exacto de la correa en V es esencial para el máximo rendimiento de corte con un consumo mínimo de combustible. Un tensado incorrecto de la correa en V tendrá como resultado un desgaste prematuro de la correa en V y la polea de la correa en V o daños en el cojinete del embrague. NOTA: Se deben aflojar las dos tuercas hexagonales (9) antes de apretar la correa en V o comprobar el tensado. Para tensar la correa, gire el tornillo de tensado (10) hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) con la llave combinada incluida con el cortador. El tensado de la correa está correctamente ajustado cuando la tuerca (11) se encuentra en la posición que se muestra en la figura, en comparación con la posición de la marca (12). 11 IMPORTANTE • Tras el apriete o la inspección, asegúrese de apretar la tuerca hexagonal (9) (25 - 31 Nm). • No ajuste el tensado de la correa mientras la máquina esté caliente. Existe un riesgo de lesiones por quemaduras. 10 9 12 Antes del uso Marca MAX 1. Compruebe/rellene el aceite de motor • Con el motor en frío, compruebe/rellene el aceite del motor de la siguiente manera. • Coloque el motor sobre una superficie nivelada plana y compruebe si el aceite está en el intervalo entre MAX y MIN del depósito de aceite. • Si el nivel de aceite es insuficiente (cerca de la marca MIN del depósito de aceite), rellene el depósito de aceite con aceite hasta la marca MAX. • La cantidad de aceite se puede comprobar externamente sin retirar la tapa de aceite, ya que el aceite se puede ver en la ventana transparente con marcas de medición externas. • Como referencia, el aceite debe rellenarse cada diez horas de funcionamiento (un depósito de aceite para cada diez repostajes). • Sustituya el aceite extremadamente sucio o decolorado. <Aceite recomendado> ....Utilice aceite de grado API, clase SF o superior SAE 10W-30 (aceite para motor de automoción de 4 tiempos). <Cantidad de aceite> .......0,22 L (220 mL) Marca MIN Aceite NOTA: • Si el motor no se almacena en posición vertical, el aceite circulará por el motor, lo que significa que habrá un exceso de aceite en el cortador cuando se rellene. • Si el aceite excede la marca MAX, puede gotear y causar suciedad o humo blanco. Punto 1 de sustitución de aceite <Tapa de aceite> Intervalo de sustitución: Inicialmente, cada 20 horas de funcionamiento y posteriormente cada 30 horas de funcionamiento. • Limpie la suciedad alrededor del cuello de rellenado y, a continuación, retire la tapa del aceite. • Coloque la tapa del aceite en una superficie en la que no acumule suciedad y arenilla. Si la tapa se vuelve a colocar estando sucia, la circulación del aceite se puede deteriorar y las partes del motor se pueden gastar, lo que puede provocar un fallo mecánico. El aceite es visible desde aquí, por lo que las marcas MAX y MIN se pueden usar para comprobar la cantidad de aceite. 144 (1) Coloque el motor en una superficie plana y retire la tapa del aceite. (2) Rellene el aceite hasta la base del cuello de rellenado de aceite. Cuando rellene el aceite, utilice un contenedor de lubricante adecuado para rellenar. (3) Apriete firmemente la tapa del aceite. Si la tapa del aceite está floja, puede haber fugas de aceite. Punto 2 de sustitución del aceite <Qué hacer si se derrama aceite> Si se derrama aceite entre el depósito de combustible y el motor y se utiliza el cortador, el aceite puede introducirse en la herramienta a través de la entrada de aire frío, lo que puede hacer que se ensucie. Limpie siempre el aceite derramado antes de utilizar el cortador. Tapa del depósito de aceite 2. Repostaje ADVERTENCIA: • Siga siempre estas instrucciones cuando reposte. De lo contrario se pueden producir llamas o un incendio. • Reposte alejado de las llamas. Asimismo, nunca fume ni acerque ningún tipo de llama cerca del combustible o del cortador durante el repostaje. • Detenga el motor y deje que se enfríe antes del repostaje. • Abra siempre la tapa del depósito de combustible lentamente para liberar la presión interna de forma controlada. En caso contrario el combustible puede pulverizarse a causa de la presión interna. • Tenga cuidado de no derramar combustible. Si se derrama combustible, límpielo completamente. • Reposte en una ubicación bien ventilada. • Maneje siempre el combustible con el máximo cuidado. • Si el combustible entra en contacto con la piel y/o los ojos, puede provocar una reacción alérgica y/o inflamación. En caso de que se produzca una reacción alérgica y/o inflamación, etc. consulte con un médico inmediatamente. <Período de almacenamiento del combustible> Como norma, el combustible almacenado en un contenedor para combustible adecuado, en una ubicación a la sombra, con buena ventilación, se debe usar antes de que transcurran cuatro semanas. Si no se utiliza un contenedor de combustible apropiado y/o la tapa no se ha colocado, etc. y es verano, el combustible se puede deteriorar en un día. Tapa del depósito de combustible Nivel Almacenamiento del cortador y del contenedor de combustible • Almacene el cortador y el contenedor del combustible alejados de la luz directa del sol en una ubicación fresca. • No deje el cortador con el depósito de combustible lleno o el contenedor de combustible en un automóvil o en el maletero de un automóvil. MAX de combustible <Combustible> El motor es un motor de cuatro tiempos, por lo que se debe utilizar gasolina de automoción (gasolina normal) para hacer funcionar el motor. Depósito de combustible Consideraciones sobre el combustible • No utilice una mezcla de gasolina (aceite de motor mezclado con gasolina). Si lo hace, se puede acumular carbonilla y se puede producir un fallo mecánico. • El uso de combustible antiguo puede causar una mala puesta en marcha del motor. <Repostaje> Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes del repostaje. <Gasolina que se puede utilizar> ..... Gasolina de automoción (petróleo) • Afloje ligeramente la tapa del depósito de combustible para liberar la presión e igualar la presión de aire interna y externa. • Retire la tapa del depósito de combustible y reposte. (No rellene por encima del cuello del depósito.) • Tras repostar, apriete firmemente la tapa del depósito de combustible. • La tapa del depósito de combustible es un producto de consumo. Por lo tanto, si muestra desgaste u otras anomalías, sustitúyalo. (Una guía general para la sustitución es hacerlo cada dos o tres años.) 145 Operaciones Empuñadura de arranque Arranque ADVERTENCIA: No ponga en marcha el motor en ubicaciones en las que se haya repostado. Aléjese como mínimo tres metros del lugar en el que se repostó el cortador. • De lo contrario se pueden producir llamas o un incendio. Interruptor Botón de bloqueo de seguridad PRECAUCIÓN: Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que el disco de corte no toque el suelo ni ningún otro obstáculo. • Si el disco de corte está tocando el suelo u otro obstáculo, puede causar un accidente. En cuanto el motor se ponga en marcha, el disco de corte girará, por lo que debe tener cuidado con los obstáculos o las personas cercanas. Palanca de la mariposa de gases 1. Arranque en frío (1) Pulse repetidamente el cebador hasta que entre combustible en él. (2) Tire del interruptor en la dirección de (estrangulador). (3) Mantenga presionada la empuñadura trasera con un pie y sujete firmemente la empuñadura tubular con una mano. (4) Tire vigorosamente de la empuñadura de arranque de forma repetida hasta que se oiga el primer sonido de puesta en marcha. Calentamiento • Cuando el motor se haya puesto en marcha, mantenga presionada la palanca de seguridad y apriete y suelte la palanca de gases repetidamente durante uno o dos minutos para que el motor se caliente. • Cuando la velocidad del motor se haya estabilizado y se revolucione suavemente de una velocidad baja a una velocidad alta, se habrá completado el calentamiento. 2. Puesta en marcha cuando el motor está caliente Presione la bomba de cebado varias veces. Desde el principio, coloque el interruptor en la posición [I] (funcionamiento) y ponga en marcha el motor realizando la tarea (3) del procedimiento 1 descrito anteriormente. NOTA: • Si tira de la empuñadura de arranque y la suelta repetidamente con el interruptor ajustado en estrangulamiento, el motor se inundará de combustible, lo que dificultará su encendido. • Cuando el motor se detenga, nunca apriete la palanca de la mariposa de gases. Si se aprieta innecesariamente la palanca de la mariposa de gases con el motor deteniéndose, se inundará el motor con combustible, lo que dificultará que se ponga en marcha. • Si el motor se inunda con combustible, retire la bujía y tire lentamente de la empuñadura de arranque varias veces para eliminar el exceso de combustible. Asimismo, seque la sección del electrodo de la bujía. • No tire de la empuñadura de arranque hasta el límite de la cuerda, ya que se acortará la vida útil de la cuerda. Devuelva suavemente la empuñadura de arranque sin soltarla bruscamente. • No deje el cortador funcionando a la velocidad máxima en vacío, ya que se acortará la vida útil del motor. Interruptor 3. Detención Para detener el motor, suelte la palanca de gases y establezca el interruptor en la posición (detención). Si la palanca del estrangulador se mueve de forma errónea a la posición para detener la herramienta, utilice la palanca de la mariposa de gases a la mitad para volver a ponerla en marcha. 146 Ajuste del carburador NOTA: Este motor está equipado con un encendido electrónico para limitar la velocidad. El carburador también tiene un chiclé fijo que no se puede ajustar. En fábrica, la velocidad al ralentí se ha ajustado a aprox. 2.600 min-1, pero el proceso de rodaje de un motor nuevo puede requerir un ligero reajuste de la velocidad de ralentí. Ajuste la velocidad de ralentí con un destornillador (ancho de la punta: 4 mm). Un destornillador con un saliente moldeado, proporcionado como accesorio opcional, es útil para realizar el ajuste. 4. Ajuste del ralentí PRECAUCIÓN: El ajuste del carburador solamente lo puede realizar un especialista en un centro de servicio DOLMAR. No realice ningún ajuste en los tornillos (H) y (L) sin un tacómetro! Un ajuste incorrecto puede provocar daños en el motor. Se necesita un tacómetro para ajustar los tornillos (H) y (L), ya que si el motor funciona por encima de su velocidad nominal máxima, puede sobrecalentarse y se puede agotar el lubricante. Esto puede dañar el motor. Tornillo de ajuste El usuario solamente puede manipular el tornillo de ajuste (T). Si el disco de corte se mueve al ralentí (es decir, sin que se presione la palanca de la mariposa de gases), es indispensable corregir la velocidad al ralentí. El ajuste de la velocidad de ralentí solamente se puede realizar cuando el motor está caliente, con un filtro de aire limpio. Utilice un destornillador (punta de 4 mm) para los ajustes de ralentí. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el cortador detenga el motor y deje que se enfríe, retire el disco de corte, extraiga el capuchón de la bujía y utilice guantes protectores. La realización de tareas de mantenimiento directamente después de detener el motor o con el capuchón de la bujía conectado puede provocar quemaduras por el calor del motor o lesiones de una puesta en marcha inadvertida. • Ponga en marcha el cortador solamente después de completar el ensamblado y realizar una inspección. • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas. NOTA: • Limpie la suciedad del cortador y después seleccione un lugar de trabajo limpio para llevar a cabo el mantenimiento. 147 IMPORTANTE: Como muchas de las piezas y ensamblados no mencionados en este Manual de instrucciones son vitales para la seguridad de la unidad y como todas las piezas están sujetas a cierta cantidad de rotura y desgaste, es importante, por su propia seguridad, hacer que la unidad se compruebe y se realice el mantenimiento en un centro de servicio DOLMAR. IMPORTANTE: Si el disco de corte se rompe durante el corte, el cortador debe repararse en un centro de servicio DOLMAR antes de que se vuelva a utilizar. REPARACIÓN Cubierta de la correa Correa en V 1. Ajuste del tensado de la correa en V • Si el disco de corte se detiene fácilmente a mitad de la operación, la correa en V se ha destensado. En ese caso, ajuste el tensado mediante el siguiente procedimiento. (1) Afloje las tuercas de apriete de la cubierta de la correa. (2) Gire el tornillo de ajuste de tensado hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que la tuerca indicadora alcance la posición marcada para aumentar el tensado de la correa en V. (3) Cuando se haya completado el tensado de la correa en V, vuelva a apretar firmemente las tuercas de apriete de la cubierta de la correa. • Si el disco de corte se detiene fácilmente aunque se haya ajustado el tensado de la correa en V, o si se rompe la correa en V, reemplácela con una correa en V. Tornillo de tensado Tuerca indicadora Tuerca hexagonal Marca 2. Cambio de la correa en V (1) Afloje la tuerca de apriete y gire el tornillo de ajuste de tensado hacia la izquierda hasta que sea visible el extremo del tornillo. (2) Retire las tuercas de apriete y después retire la cubierta de la correa. (3) A continuación, retire los tres tornillos de montaje y retire la cubierta del embrague. (4) Extraiga la cubierta en V antigua y monte una correa en V nueva. Ahora, vuelva a montar la cubierta del embrague seguida por la cubierta de la correa. (5) Ajuste el tensado como se muestra en la sección de Ajuste de tensado de la correa en V. Tuerca hexagonal Cubierta del embrague Limpieza de la cubierta de protección Con el paso del tiempo, el interior de la cubierta de protección se puede cubrir con residuos de materiales (especialmente de corte en mojado), que si se permite que se acumulen pueden dificultar el giro libre del disco de corte. Por este motivo se debe limpiar la cubierta periódicamente. Retire el disco de corte y elimine el material acumulado del interior de la cubierta con una tira de madera o un elemento similar. Limpie el eje y todas las piezas desmontadas con un paño. NOTA: Para instalar el disco de corte, consulte “Montaje del disco de corte”. 148 Cubierta de la correa Tornillo de tensado Extremo del tornillo Cubierta superior Filtro previo Limpieza/cambio del filtro de aire Cubierta superior Si el filtro de aire se obstruye, puede provocar un pobre rendimiento del motor. Por lo tanto, tras cada uso del cortador, asegúrese de limpiar el filtro de aire de la siguiente manera. • Gire el bloqueo de la cubierta hacia la izquierda y retírelo. • Retire la cubierta superior tras soplar el polvo. • A continuación, retire el filtro previo. • Lave el filtro previo en detergente diluido con agua y séquelo completamente. No apriete ni frote el filtro previo cuando lo limpie. • Aplique 40 ml de aceite para motor de dos tiempos al filtro previo, y apriételo suavemente para dispersar el aceite de motor uniformemente. • Coloque el filtro previo sobre la cubierta superior firmemente. • Alinee el diente de la cubierta superior con su parte correspondiente en la carcasa y apriete el mecanismo de bloqueo de la cubierta. Aflojar Bloqueo de la cubierta Filtro previo Cubierta del filtro Tornillos de estrella Tornillos de estrella Filtro interior Además de la limpieza anterior, siga estos pasos cuando haya transcurrido el intervalo que se indica en la “Tabla de mantenimiento”. • Retire los cuatro tornillos de estrella. • Extraiga la cubierta del filtro. • Extraiga el filtro de aire. • Retire el filtro de bolsa de polvo de la cubierta del filtro, golpéela y sóplela suavemente para limpiarla. • Golpee suavemente y sople el filtro interior para eliminar el polvo y la suciedad. Asimismo, lave periódicamente el filtro interior con agua y sóplelo metódicamente. • Para limpiar el filtro de aire, golpéelo suavemente. Si se va a utilizar un compresor de aire, sople el aire comprimido por la parte interior del filtro de aire. No lave el filtro de aire. • Sople la suciedad alrededor de los filtros. • Vuelva a montar el filtro de aire en la cubierta del filtro cuando haya finalizado la limpieza. Ajuste el filtro de aire sobre la cubierta del filtro primero cuando ajuste la cubierta del filtro. • Apriete el mecanismo de bloqueo de la cubierta firmemente. Aviso: • No lave el filtro de aire con agua. • Sustituya los filtros gastados o dañados por filtros nuevos. • No lave los filtros con gasolina, benceno, disolvente, alcohol o una sustancia similar. Filtro de aire Filtro de bolsa de polvo 149 Mantenimiento de la bujía (1) Afloje el bloqueo de la cubierta y retire la cubierta superior. (2) Abra la cubierta de la bujía, retire el capuchón de la bujía y extraiga la bujía. (3) Compruebe si la distancia entre los electrodos es de 0,5 mm. Si la distancia es demasiado grande o demasiado pequeña, ajústela a 0,5 mm. (4) Si se ha acumulado carbonilla o suciedad en la bujía, límpiela y vuelva a montarla. Una bujía quemada o con un desgaste excesivo debe sustituirse con una nueva. (5) Tras llevar a cabo el mantenimiento en la bujía, vuelva a montarla, acople el capuchón de la bujía y fije la cubierta de la bujía. Cubierta superior Bloqueo de la cubierta Aflojar Capuchón de la bujía 0,5 mm Sustitución del cabezal de succión El filtro del depósito de combustible (13) del cabezal de succión se puede obstruir. Se recomienda sustituir el cabezal de succión una vez cada tres meses para garantizar un flujo de combustible libre de obstáculos hasta el carburador. Desatornille la tapa del depósito de combustible (12) y extraiga el tope de prevención de pérdidas. Vacíe el depósito de combustible. Para extraer el cabezal de succión para sustituirlo, tire de él para extraerlo a través del cuello de relleno del depósito usando un fragmento de cable doblado en un extremo para formar un gancho. PRECAUCIÓN: No permita que el combustible entre en contacto con la piel. 13 150 12 Limpieza del arrancador 14 Cuando el arrancador no funcione bien, por ejemplo si la cuerda del arrancador no vuelve a su posición inicial, se tiene que soplar el polvo del arrancador (14) y del embrague (15). Para limpiar el arrancador y el embrague, retire tres tornillos (16) para el acceso. 15 16 151 Dirección de montaje Cambio de la posición del accesorio de corte (central/lateral) Dirección de montaje de la cubierta • El accesorio de corte del cortador se monta en la dirección que se muestra en la Fig. A. Si lo desea, utilice este procedimiento para montarlo en la dirección que se muestra en la Fig. B. Montaje en la dirección B (1) Afloje la tuerca de apriete y gire el tornillo de ajuste de tensado hacia la izquierda hasta que sea visible el extremo del tornillo. (Fig. 1) (2) Retire las tuercas de apriete y después retire la cubierta de la correa. (Fig. 1) (3) Gire la cubierta hasta la posición de la línea discontinua. Retire la correa en V y después extraiga el accesorio de corte del cortador. Reposicione la empuñadura. (Fig. 2) (4) Coja el eje de bloqueo con un destornillador para tornillos ranurados o unos alicates. (Fig. 3) (5) Gire el brazo hasta que entre en contacto con la empuñadura y gire el eje de bloqueo hasta la posición original a mano. (Fig. 4) Reposicione la empuñadura. (Fig. 5) (6) Dé la vuelta al accesorio de corte extraído, pase el perno a través del orificio y vuelva a montarlo en la dirección B. Vuelva a montar la correa en V en la polea. (Fig. 6) (7) Monte la cubierta de la correa. (Fig. 7) Gire el tornillo de ajuste de tensado para ajustar el tensado de la correa en V. Cuando haya acabado el ajuste del tensado, apriete firmemente la tuerca de apriete. B A Fig. 1 Tornillo de ajuste de tensado Tuercas hexagonales Extremo del tornillo Cubierta de la correa Cubierta Fig. 2 Correa en V Fig. 3 Alicates Bloqueo del eje Fig. 4 Brazo Empuñadura Correa en V Orificios Reubicar Cubierta de la correa Pernos Empuñadura Polea Pernos Fig. 5 Fig. 6 152 Cubierta de la correa Tuerca hexagonal Fig. 7 ACCESORIOS ESPECIALES Depósito de agua (parte del carro) El depósito de agua se ha diseñado para su montaje en el carro de guía. Su alta capacidad lo hace especialmente indicado para situaciones que implican cambios frecuentes de emplazamiento. Para rellenar o para cambiar rápidamente a depósitos de reservas, el depósito se puede extraer del carro. El depósito de agua se proporciona con todas las conexiones y todos los tubos necesarios. El montaje del carro y el cortador es muy rápido y sencillo. Discos de corte de diamante Los discos de corte de diamante de DOLMAR cumplen con las más altas exigencias de seguridad en el trabajo, facilidad de uso y rendimiento de corte económico. Se pueden usar para cortar todo tipo de materiales excepto metal. La alta durabilidad de los granos de diamante garantiza un bajo desgaste y, por lo tanto, una larga vida útil sin casi ningún cambio en el diámetro del disco durante la vida útil del disco. Esto proporciona un rendimiento de corte consistente y, por lo tanto, es más económico. Las excelentes calidades de corte de los discos facilitan el corte. Las placas del disco de metal proporcionan un funcionamiento muy concéntrico para minimizar las vibraciones durante el uso. El uso de discos de corte de diamante reduce el tiempo de corte significativamente. Esto, a su vez, se traduce en costes de funcionamiento menores (consumo de combustible, desgaste de piezas, reparaciones y por último, pero no menos importante, daños al medioambiente). Sistema de agua a presión/conexión a la red El sistema de agua a presión/conexión a la red está diseñado para su montaje en el cortador. Se puede utilizar con o sin el carro, pero es especialmente indicado para aplicaciones que implican un corte manual y estático. La línea de agua tiene una conexión de liberación rápida y puede recibir alimentación de la red principal o de un depósito a presión (7). El sistema de agua se proporciona con todas las conexiones y todas las líneas necesarias. Se puede montar rápida y fácilmente en el cortador. Carro de guía El carro de guía DOLMAR facilita en gran medida los cortes rectos, a la vez que permite simultáneamente un trabajo sin cansancio. Se puede ajustar a la altura del operario y se puede utilizar con el accesorio de corte montando en el centro o en el lateral. Se puede agregar un limitador de profundidad para lograr un corte aún más sencillo y preciso. Permite mantener una profundidad de corte predeterminada precisa. Para reducir el polvo y refrigerar mejor el disco de corte, DOLMAR ofrece varias opciones para humedecer el disco durante su uso. • Conjunto de carro Es útil para cortes en carreteras • Conjunto de filtro Filtro previo (5 filtros) Filtro de aire (1 filtro) Filtro de bolsa de polvo (1 filtro) 153 Tabla de mantenimiento Tiempo de funcionamiento Antes Tras el Diariamente (10 h) del uso repostaje 20 h 30 h 50 h 200 h Antes del P corresalmacenamiento pondiente Elemento Aceite de motor Inspeccione/ limpie 144 Debe sustituirse Apriete de las piezas (perno, tuerca) Depósito de combustible *1 Inspeccione — Limpie/ inspeccione — Vacíe el combustible *3 139 Correa en V Inspeccione/ ajuste Palanca de la mariposa de gases Compruebe el funcionamiento — Interruptor de parada Compruebe el funcionamiento 146 Disco de corte Inspeccione 136 Velocidad de ralentí Inspeccione/ ajuste 147 Filtro de aire Limpie 149 Filtro de bolsa de polvo Limpie/ reemplace 149 Filtro previo Limpie/ reemplace 149 Bujía Inspeccione 150 Conducto de aire de refrigeración y aletas del cilindro Limpie/ inspeccione — Inspeccione — 148 Tubo de combustible Debe sustituirse Filtro de combustible *2 Limpie/ reemplace 150 Juego de las válvulas (válvula Inspeccione/ de entrada y válvula de ajuste escape) Carburador — *2 Vacíe el combustible — *3 *1 Realice el reemplazo inicial tras 20 horas de uso. *2 Para la inspección de las 200 horas de uso, contacte con un Agente de servicio autorizado o un taller mecánico. *3 Tras vaciar el depósito de combustible, siga haciendo funcionar el motor y drene el combustible del carburador. 154 139 Localización de averías Avería Sistema Observación Causa El disco de corte no empieza a girar Embrague El motor funciona Embrague dañado El motor no se enciende o lo hace con dificultad Sistema de encendido Chispa de encendido correcta Avería en el sistema de suministro de combustible o compresión, defecto mecánico No hay chispa de encendido Se ha utilizado el interruptor de PARADA, avería del cableado o cortocircuito, bujía o conector defectuoso, módulo de encendido defectuoso Suministro de combustible Depósito de combustible lleno Posición incorrecta del estrangulador, carburador defectuoso, línea de suministro de combustible doblada o bloqueada, combustible sucio Sistema de compresión No hay compresión La junta de culata es defectuosa, los retenes del cigüeñal están dañados, el cilindro o los segmentos del pistón están dañados o el sellado de la bujía es incorrecto Avería mecánica El arrancador no funciona Muelle del arrancador roto, piezas rotas dentro del motor Embrague La contaminación se adhiere al embrague y las piezas que lo rodean Muelle trinquete contaminado y abierto, límpielo Problemas de arranque en caliente Carburador Depósito lleno, se produce la chispa de encendido Carburador contaminado, límpielo El motor arranca pero se para inmediatamente Suministro de combustible Depósito lleno Ajuste de ralentí incorrecto, cabezal de succión o carburador contaminado Ventilación del depósito defectuosa, línea de suministro de combustible interrumpida, cable o interruptor de PARADA defectuoso Rendimiento insuficiente Varios sistemas pueden verse afectados simultáneamente Bajo ralentí del motor Filtro de aire sucio, carburador sucio, silenciador obstruido, conducto de escape del cilindro obstruido 155 Localización y solución de averías Antes de realizar una solicitud de reparación, compruebe usted mismo el problema. Si encuentra una anomalía, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte ninguna pieza de forma contraria a la descripción. Si es necesario realizar reparaciones, póngase en contacto con un agente de servicio autorizado o un distribuidor local. Estado anómalo Causa probable (mal funcionamiento) Solución No se ha accionado la bomba de cebado Púlsela de 7 a 10 veces Se ha tirado del cable del arrancador a baja velocidad Tire con fuerza Falta de combustible Reposte combustible Filtro de combustible obstruido Debe limpiarse Tubo de combustible roto Enderece el tubo de combustible Combustible deteriorado El combustible deteriorado hace que la puesta en marcha sea más difícil. Reemplácelo con uno nuevo. (Recomendación de reemplazo: 1 mes) Succión de combustible excesiva Ajuste la palanca de la mariposa de gases entre una velocidad media y alta y tire de la empuñadura de arranque hasta que se ponga en marcha el motor. Cuando se haya puesto en marcha el motor, el disco de corte empezará a girar. Preste atención al disco de corte. Si el motor sigue sin encenderse, extraiga la bujía, seque el electrodo y vuelva a montarla en su posición original. A continuación, arranque como se ha especificado. Tapa de la bujía suelta Acóplelo firmemente Bujía sucia Debe limpiarse Holgura anómala de la bujía Ajústela Otras anomalías de la bujía Debe sustituirse Anomalía del carburador Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. No se puede tirar de la cuerda del arrancador Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. Embrague y piezas que lo rodean contaminados Debe limpiarse Calentamiento insuficiente Realice la operación de calentamiento El motor no se enciende La palanca del estrangulador está ajustada en Ajústela en “ON “ ” aunque el motor se ha calentado El motor se para al poco tiempo La velocidad del motor no aumenta El disco de corte no gira Filtro de combustible obstruido Debe limpiarse Filtro de aire sucio u obstruido Debe limpiarse Anomalía del carburador Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. Perno de apriete del disco de corte flojo Apriételo firmemente Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. Pare el motor inmediatamente La unidad principal vibra de forma anómala Pare el motor inmediatamente El disco de corte no se detiene inmediatamente Pare el motor inmediatamente El motor no se para ” El disco de corte está roto, doblado o gastado Reemplace el disco de corte Perno de apriete del disco de corte flojo Apriételo firmemente Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. Rotación al ralentí elevada Ajuste Enlace de la palanca de mariposa de gases desacoplada Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. Anomalía del sistema de transmisión Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. Conector desconectado Acóplelo firmemente Anomalía del sistema eléctrico Solicite que se realice la inspección y mantenimiento. Haga funcionar el motor al ralentí y ajuste la palanca de la mariposa de gases en “ ” Cuando el motor no se ponga en marcha tras la operación de calentamiento: Si no hay ninguna anomalía en los elementos comprobados, abra la mariposa de gases 1/3 y ponga en marcha el motor. 156 Almacenamiento ADVERTENCIA: Cuando drene el combustible, detenga siempre el motor, deje que se enfríe y después drene el combustible. • El drenaje del combustible directamente después de detener el motor puede provocar llamas o un incendio, lo que causaría lesiones por quemaduras. PRECAUCIÓN: Si el cortador no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, drene todo el combustible y almacene el cortador en una ubicación seca y limpia. • Utilice los siguientes procedimientos para drenar el combustible del depósito de combustible y del carburador: (1) Retire la tapa del depósito de combustible y drene el combustible hasta que el depósito esté vacío. En este momento, compruebe si hay objetos extraños dentro del depósito de combustible. Si los hay, retírelos. (2) Utilice un trozo de alambre o un elemento similar para extraer el filtro de combustible por el cuello del depósito. (3) Pulse la bomba de cebado hasta que todo el combustible vuelva al depósito de combustible y asegúrese de limpiar ese combustible del depósito de combustible. (4) Devuelva el filtro de combustible a su posición en el depósito de combustible y vuelva a apretar firmemente la tapa del depósito de combustible. (5) Finalmente, haga funcionar el motor hasta que se detenga. (6) Retire la bujía y drene las pocas gotas de aceite de motor del orificio de acoplamiento de la bujía. (7) Tire lentamente de la empuñadura de arranque, para hacer circular el aceite por el motor y después vuelva a montar la bujía. (8) Coloque el combustible drenado en un contenedor de combustible adecuado y almacénelo en un lugar a la sombra que esté bien ventilado. 157
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Dolmar PC7614V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para