SEVERIN WA 2114 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. WA 2114
Waffelpommes-Maker 4
Waffle-French-fries-Maker 9
Appareil à gaufres frites 14
Wafelfriet maker 20
Máquina para waffles de patatas fritas 25
Apparecchio per cialde come patate fritte 30
Pommes frites vaffeljern 36
Pommes frites våffeljärn 41
Tikkuvohvelirauta 46
Gofrownica do gofrów frytkowych 51
Βαφλομηχανή για μακρόστενες βάφλες 57
Вафельница для вафель в виде картофеля фри 63
104 x 142 mm
104 x 142 mm
25
Máquina para wafes de patatas
fritas
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Elementos componentes
1. Tapa superior
2. Luz indicadora
3. Mango
4. Placas de cocción
5. Cable de alimentación con clavija
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier
peligro, la reparación del
aparato eléctrico o del
cable de alimentación
deben ser realizadas por
técnicoscualicados.
Para cualquier reparación,
póngase en contacto con
nuestro departamento
de atención al cliente por
teléfono o email (consulte
el apéndice).
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica,
no limpie el aparato con
ES
26
104 x 142 mm
sustancias líquidas y no lo
sumerja.
Las placas antiadherentes
se pueden limpiar con un
paño suave, un cepillo
suave o una esponja
humedecidos. Limpie la
supercieconunpaño
suave y húmedo.
Para tener información
detallada sobre la limpieza
del aparato, consulte
la sección Limpieza y
mantenimiento.
Advertencia: Lasupercie
exterior del aparato se
calienta mucho durante el
funcionamiento. Extreme
las precauciones para
evitar quemaduras. No
toque ninguna parte
caliente del aparato; utilice
solo el asa.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
enocinasyotrospuntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
Este aparato podrá
ser utilizado por niños
(mayores de 8 años), y
también por personas
con reducidas facultades
físicas, sensoriales o
mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del
producto, siempre que
hayan recibido supervisión
o instrucciones sobre
el uso del aparato y
comprendan plenamente el
riesgo y las precauciones
de seguridad del producto.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
104 x 142 mm
27
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato
a menos que estén bajo
vigilancia y tengan más de
8 años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligrodeasxia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
hayacaídosobreunasuperciedura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del
aparato.
No permita que el cable cuelgue suelto.
Apague y desenchufe siempre el
aparato
- después del uso,
- si hay una avería, y
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma.
Coloque el aparato sobre una
supercietermorresistentesinninguna
obstrucción. No coloque el aparato ni
lo ponga en funcionamiento cerca o
debajo de armarios de cocina ni objetos
que cuelgan como cortinas u otros
objetosinamables;noutiliceelaparato
en el exterior.
No deje el aparato sin supervisión
mientras esté encendido o todavía
caliente.
Para evitar desperfectos en la carcasa,
no coloque ni ponga en funcionamiento
elaparatosobreocercadesupercies
calientes (por ejemplo, las placas de la
cocina) o llamas.
Mantenga el cable eléctrico
sucientementealejadodecualquier
parte caliente del aparato.
No utilice la empuñadura para
transportar el aparato.
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
28
104 x 142 mm
Utilización correcta
El aparato se debe utilizar solo para
prepararwafesdepatatasfritas.
Cualquier otra utilización distinta a las
indicadas en estas instrucciones debe
ser considerada inapropiada y puede
provocar lesiones personales o daños
materiales.
Antes del primer uso
Limpie las placas con un paño húmedo
y a continuación, séquelas por
completo.
El aparato debe precalentarse durante
15 minutos, con la tapa cerrada, y es
normal que desprenda un característico
olor a nuevo.
Por este motivo, se debe asegurar
una ventilación adecuada abriendo las
ventanas o el balcón.
Limpie la plancha después de cada uso,
como se indica en el apartado Limpieza
y mantenimiento.
Por motivos de higiene, deseche la
primeraracióndewafesdepatatas
fritas que se preparen al estrenar el
aparato.
Permita que el aparato se enfríe.
Después limpie las placas, tal y como se
indica en Limpieza y mantenimiento.
Funcionamiento
Cierre la tapa.
Enchufe el aparato. La luz indicadora se
ilumina en rojo.
Precaliente la plancha durante unos
5 minutos. Cuando se alcance la
temperatura seleccionada, la luz
indicadora se apaga.
Abra la tapa superior.
Antes de utilizarla, debe engrasar
ligeramente las placas antiadherentes
utilizando una pequeña cantidad de
aceite o margarina indicados para freír
y que pueden calentarse a elevada
temperatura sin ningún riesgo.
Coloque la masa solo en la mitad
delantera de la placa inferior. Para
evitar que la pasta se salga, y asegurar
laformacaracterísticadeloswafes
de patatas fritas, no debe llenarlo
en exceso. Recomendamos utilizar
aproximadamente 65 ml por cada ciclo
de cocción.
Cierre la tapa superior y presione
suavemente para que la pasta se
distribuya.
El tiempo de horneado es de 2 a 3
minutos, dependiendo de la porción de
pasta.
Abra la tapa superior para comprobar el
nivel de tostados, y con cuidado retire
loswafesdepatatasfritas,utilizando
una espátula adecuada.
Para no dañar el recubrimiento
antiadherente, no utilice ningún objeto
aladoopuntiagudoparaextraerla
comida.
Siloswafesdepatatasfritasson
excesivamente claros u oscuros, deberá
ajustar el tiempo de horneado.
Inmediatamente después de sacar los
wafesdepatatasfritas,coloqueuna
nueva porción de pasta.
Finalizado el proceso, desenchufe el
aparato y déjelo enfriar dejando la tapa
abierta.
104 x 142 mm
29
Consejos prácticos
Paraqueloswafesdepatatasfritas
se mantenga crujientes, colóquelos
próximos entre sí sobre una rejilla para
que se enfríen. Si los apila, perderán su
textura crujiente.
Para obtener un buen tostado, todos
los ingredientes han de haber sido
sometidos a la misma temperatura.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato,
desenchúfelo y espere a que se haya
enfriado.
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no limpie el aparato con
sustancias líquidas y no lo sumerja.
No emplee productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
Limpielasupercieconunpañosuave
y húmedo.
Las placas antiadherentes se pueden
limpiar con un paño suave, un cepillo
suave o una esponja humedecidos.
Receta básica:
Ingredientes:
190 g de mantequilla
150 g de azúcar
3 paquetes (30g) de azúcar de vainilla
3 huevos
375 g de harina
3 cuch.p. de polvo de hornear
375 ml de agua
Preparación:
Bata la mantequilla, azúcar, azúcar de
vainilla y huevos hasta conseguir una
textura cremosa. A continuación, añada la
harina y el polvo para hornear tamizados
y el agua.
Eliminación
Losdispositivosenlosquegura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son
utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta
garantía sólo es válida si el aparato ha
sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, siempre que no haya sido
modicado,reparadoomanipuladopor
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc.
Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.

Transcripción de documentos

ART.-NO. WA 2114 DE Gebrauchsanweisung Waffelpommes-Maker 4 GB Instructions for use Waffle-French-fries-Maker 9 FR Mode d’emploi Appareil à gaufres frites 14 NL Gebruiksaanwijzing Wafelfriet maker 20 ES Instrucciones de uso Máquina para waffles de patatas fritas 25 IT Manuale d’uso Apparecchio per cialde come patate fritte 30 DK Brugsanvisning Pommes frites vaffeljern 36 SE Bruksanvisning Pommes frites våffeljärn 41 FI Käyttöohje Tikkuvohvelirauta 46 PL Instrukcja obsługi Gofrownica do gofrów frytkowych 51 Βαφλομηχανή για μακρόστενες βάφλες 57 GR Oδηγίες χρήσεως RU Руководство по эксплуатации Вафельница для вафель в виде картофеля фри 63 ES Máquina para waffles de patatas fritas Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Elementos componentes 1. Tapa superior 2. Luz indicadora 3. Mango 4. Placas de cocción 5. Cable de alimentación con clavija Instrucciones importantes de seguridad ∙∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. Para cualquier reparación, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente por teléfono o email (consulte el apéndice). ∙∙ El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ∙∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con 25 similar, por ejemplo sustancias líquidas y no lo --en cocinas de personal, sumerja. en oficinas y otros puntos ∙∙ Las placas antiadherentes comerciales, se pueden limpiar con un --en empresas agrícolas, paño suave, un cepillo --por los clientes de suave o una esponja hoteles, pensiones, etc. y humedecidos. Limpie la alojamientos similares, superficie con un paño --en casas rurales. suave y húmedo. ∙∙ Este aparato podrá ∙∙ Para tener información ser utilizado por niños detallada sobre la limpieza (mayores de 8 años), y del aparato, consulte también por personas la sección Limpieza y con reducidas facultades mantenimiento. físicas, sensoriales o ∙∙ Advertencia: La superficie mentales, o sin experiencia exterior del aparato se ni conocimiento del calienta mucho durante el producto, siempre que funcionamiento. Extreme hayan recibido supervisión las precauciones para o instrucciones sobre evitar quemaduras. No el uso del aparato y toque ninguna parte comprendan plenamente el caliente del aparato; utilice riesgo y las precauciones solo el asa. de seguridad del producto. ∙∙ Este aparato ha sido ∙∙ Los niños no deben jugar diseñado para el uso con el aparato. doméstico u otra aplicación 26 ∙∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙∙ No permita que el cable cuelgue suelto. ∙∙ Apague y desenchufe siempre el aparato -- después del uso, -- si hay una avería, y -- antes de limpiarlo. ∙∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. ∙∙ Coloque el aparato sobre una superficie termorresistente sin ninguna obstrucción. No coloque el aparato ni lo ponga en funcionamiento cerca o debajo de armarios de cocina ni objetos que cuelgan como cortinas u otros objetos inflamables; no utilice el aparato en el exterior. ∙∙ No deje el aparato sin supervisión mientras esté encendido o todavía caliente. ∙∙ Para evitar desperfectos en la carcasa, no coloque ni ponga en funcionamiento el aparato sobre o cerca de superficies calientes (por ejemplo, las placas de la cocina) o llamas. ∙∙ Mantenga el cable eléctrico suficientemente alejado de cualquier parte caliente del aparato. ∙∙ No utilice la empuñadura para transportar el aparato. ∙∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. 27 Utilización correcta ∙∙ El aparato se debe utilizar solo para preparar waffles de patatas fritas. ∙∙ Cualquier otra utilización distinta a las indicadas en estas instrucciones debe ser considerada inapropiada y puede provocar lesiones personales o daños materiales. Antes del primer uso ∙∙ Limpie las placas con un paño húmedo y a continuación, séquelas por completo. ∙∙ El aparato debe precalentarse durante 15 minutos, con la tapa cerrada, y es normal que desprenda un característico olor a nuevo. ∙∙ Por este motivo, se debe asegurar una ventilación adecuada abriendo las ventanas o el balcón. ∙∙ Limpie la plancha después de cada uso, como se indica en el apartado Limpieza y mantenimiento. ∙∙ Por motivos de higiene, deseche la primera ración de waffles de patatas fritas que se preparen al estrenar el aparato. ∙∙ Permita que el aparato se enfríe. ∙∙ Después limpie las placas, tal y como se indica en Limpieza y mantenimiento. Funcionamiento ∙∙ Cierre la tapa. ∙∙ Enchufe el aparato. La luz indicadora se ilumina en rojo. ∙∙ Precaliente la plancha durante unos 5 minutos. Cuando se alcance la temperatura seleccionada, la luz indicadora se apaga. 28 ∙∙ Abra la tapa superior. ∙∙ Antes de utilizarla, debe engrasar ligeramente las placas antiadherentes utilizando una pequeña cantidad de aceite o margarina indicados para freír y que pueden calentarse a elevada temperatura sin ningún riesgo. ∙∙ Coloque la masa solo en la mitad delantera de la placa inferior. Para evitar que la pasta se salga, y asegurar la forma característica de los waffles de patatas fritas, no debe llenarlo en exceso. Recomendamos utilizar aproximadamente 65 ml por cada ciclo de cocción. ∙∙ Cierre la tapa superior y presione suavemente para que la pasta se distribuya. ∙∙ El tiempo de horneado es de 2 a 3 minutos, dependiendo de la porción de pasta. ∙∙ Abra la tapa superior para comprobar el nivel de tostados, y con cuidado retire los waffles de patatas fritas, utilizando una espátula adecuada. ∙∙ Para no dañar el recubrimiento antiadherente, no utilice ningún objeto afilado o puntiagudo para extraer la comida. ∙∙ Si los waffles de patatas fritas son excesivamente claros u oscuros, deberá ajustar el tiempo de horneado. ∙∙ Inmediatamente después de sacar los waffles de patatas fritas, coloque una nueva porción de pasta. ∙∙ Finalizado el proceso, desenchufe el aparato y déjelo enfriar dejando la tapa abierta. Consejos prácticos ∙∙ Para que los waffles de patatas fritas se mantenga crujientes, colóquelos próximos entre sí sobre una rejilla para que se enfríen. Si los apila, perderán su textura crujiente. ∙∙ Para obtener un buen tostado, todos los ingredientes han de haber sido sometidos a la misma temperatura. Limpieza y mantenimiento ∙∙ Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se haya enfriado. ∙∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja. ∙∙ No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. ∙∙ Limpie la superficie con un paño suave y húmedo. ∙∙ Las placas antiadherentes se pueden limpiar con un paño suave, un cepillo suave o una esponja humedecidos. Receta básica: Ingredientes: 190 g de mantequilla 150 g de azúcar 3 paquetes (30g) de azúcar de vainilla 3 huevos 375 g de harina 3 cuch.p. de polvo de hornear 375 ml de agua Preparación: Bata la mantequilla, azúcar, azúcar de vainilla y huevos hasta conseguir una textura cremosa. A continuación, añada la harina y el polvo para hornear tamizados y el agua. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

SEVERIN WA 2114 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para