Pioneer U-05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
U-05-S
USB D/A Converter
Convertisseur D/A USB
USB D/A-Wandler
Convertitore D/A USB
USB D/A-omzetter
Convertidor D/A de USB
Quick Start Guide
Guide rapide
Kurzanleitung
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Guía de inicio rápido
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for
basic connections and operations to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions
of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ).
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives
aux raccordements et opérations de base permettant une utilisation simple de ce récepteur.
Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le
CD-ROM ( ) fourni.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung
enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache
Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden
Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM ( ).
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido
comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questo
ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso”
contenute nel CD-ROM ( ) accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de
instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de
receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de
bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido
incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones básicas que le permitirán
hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor,
consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido.
What’s in the box
Remote control x 1
Type AAA manganese batteries x 2
• Power cord
• Warranty card
Operating Instructions (CD-ROM)
Quick Start Guide (this document)
Contenu de la boîte
Télécommande x 1
Piles au manganèse de type AAA x 2
• Cordon d’alimentation
Carte de garantie
Mode d’emploi (CD-ROM)
Guide rapide (ce document)
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Fernbedienung x 1
Mangan-Mikrozelle (Größe „AAA“) x 2
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (CD-ROM)
Kurzanleitung (dieses Dokument)
CD-ROM
Contenuto della confezione
Telecomando x 1
Batterie al manganese di tipo AAA x 2
Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (CD-ROM)
Guida di avvio rapido (questo documento)
De inhoud van de verpakking controleren
Afstandsbediening x 1
AAA-type mangaanbatterijen x 2
• Netsnoer
• Garantiebewijs
• Handleiding (CD-ROM)
Snelstartgids (dit document)
Contenido de la caja
Mando a distancia x 1
Pilas manganesas del tipo AAA x 2
Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (CD-ROM)
Guía de inicio rápido (este manual)
2
Conexiones
Panel posterior
Precaución
Cuando desee realizar o cambiar conexiones,
no se olvide de desconectar antes el interruptor de la
alimentación y de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente de CA.
No enchufe el cable de alimentación hasta haber
terminado todas las conexiones de los componentes y
de los dispositivos.
USB
RL RL
AES/EBU OUT COAXIAL OUT OPTICAL OUT
Conexiones con componentes provistos de salida digital.
Preamplificador principal, etc. provisto
de conectores de entrada del tipo
equilibrado.
Preamplificador principal con
conectores de entrada RCA (clavija).
Cable de alimentación
(accesorio)
A una toma de corriente
de CA
Conector de entrada AES/EBU
Esta entrada digital es compatible con
señales AES/EBU en el formato PCM
(hasta 192 kHz/24 bits).
Selector 1
Ajuste el nivel de salida del conector
de salida analógica en el ajuste fijo
(
FIX
) o en el ajuste enlazado con el
volumen (
VARIABLE
).
Selector 2
Se emplea para cambiar la fase de la
salida analógica.
Nota:
Las señales XLR y RCA se cambian al
mismo tiempo.
Si se ha conectado un amplificador
de potencia, cuando el selector 1
está ajustado en el ajuste enlazado
con el volumen (
VARIABLE
),
el volumen del sonido podrá
controlarse con la unidad.
Cable digital
equilibrado (110
Ω
)
Cable digital
coaxial (75
Ω
)
Cable digital
óptico
Cable USB
Tipo A
Conectores de entrada digital
(DIGITAL IN)
Estos conectores son compatibles con
señales del formato PCM (hasta
192 kHz/24 bits).
Cable equilibrado
Ordenador con puerto USB
Nota
Es posible que deba instalar un controlador
exclusivo en el ordenador (consulte “Instalación
del controlador” en el manual de instrucciones).
Conector de entrada USB (tipo B)
Es compatible con las señales del formato PCM
(hasta 384 kHz/32 bits) y del formato DSD (hasta
5,6 MHz).
Conector equilibrado de salida (aspecto en el lado
de la unidad; equivalente a XLR-3-31)
1 MASA
2 CALIENTE
3 FRÍO
2
1
3
Conectores de salida de línea
analógica (ANALOG LINE OUT)
Estos dos conectores de salida (RCA/
XLR) generan simultáneamente
señales seleccionadas con el mando
INPUT
.
Las señales se emiten cuando se
selecciona “LINE”con el mando
OUTPUT
.
3
Mando a distancia
8
9
a
b
1
2
3
4
5
6
7
1
STANDBY/ON
Se emplea para alternar el estado de la alimentación
entre los modos de estado de funcionamiento (ON) y
de espera (STANDBY).
2
Botón MUTE
Púlselo durante la reproducción para silenciar
temporalmente el sonido.
3
Botones VOL +/−
Pulse estos botones para subir/bajar el volumen del
sonido.
4
Botones del selector de entrada directa
Pulse uno de los botones USB/COAX/OPT/AES EBU
para seleccionar la fuente deseada.
Nombres y funciones de los controles
5
Botón LOCK RANGE
Púlselo para ajustar la gama de bloqueo de DAC.
6
Botón DIRECT
Pulse este botón para emitir la señal de entrada tal y
como está, sin que pase por el DSP.
7
Botón Hi-Bit 32
Púlselo para cambiar el ajuste de Hi-Bit 32.
8
Botón DIMMER
Púlselo para ajustar el brillo del visualizador.
9
Botones FINE +/−
Utilícelos para ajustar con precisión el volumen de
los auriculares (este ajuste sólo afecta la salida de
auriculares).
a
Botón DIGI FILTER
Púlselo para cambiar el tipo de fi ltro digital utilizado.
b
Botón Up Sample
Púlselo para cambiar el ajuste de incremento de
muestreo.
Operación básica
1 Conecte la alimentación.
Pulse el botón
/I STANDBY/ON
del panel frontal.
• El indicador de alimentación que hay en el centro
del botón se encenderá.
2 Seleccione el conector de salida deseado.
Gire el mando
OUTPUT
del panel frontal.
Ajústelo en LINE para seleccionar el conector de salida
analógica.
3 Seleccione la fuente de entrada que desee.
Gire el mando
INPUT
del panel frontal o pulse el botón
del
selector de entrada directa
correspondiente en el
mando a distancia.
• La entrada seleccionada aparecerá en la ventana
de visualización.
• Los datos DSD sólo pueden reproducirse cuando se
emplea la conexión USB.
4 Opere el dispositivo de reproducción.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones de su dispositivo de reproducción.
5 Ajuste el volumen del sonido.
Gire el mando
VOLUME
del panel frontal o emplee los
botones
VOL +/−
del mando a distancia.
Panel frontal
12 345678 9
ab c d
1
/I STANDBY/ON
Se emplea para alternar el estado de la alimentación
entre los modos de estado de funcionamiento (ON) y
de espera (STANDBY).
Cuando la alimentación de la unidad está conectada
(ON), se enciende el indicador de encendido que hay
en el centro del botón.
2
Mando INPUT
Se emplea para seleccionar la fuente de entrada.
La fuente seleccionada aparecerá en la ventana de
visualización.
3
Indicador DIRECT
Consulte “Ajuste directo” en el manual de instrucciones.
4
Indicador Hi-Bit 32
Consulte “Ajuste de Hi-Bit 32” en el manual de
instrucciones.
5
Indicador Up Sampling
Consulte “Ajuste del incremento de muestreo” en el manual
de instrucciones.
6
Indicador LOCK RANGE ADJUST
Consulte “Ajuste de la gama de bloqueo de DAC” en el
manual de instrucciones.
7
Ventana de visualización
8
Sensor del mando a distancia
9
Mando VOLUME
Para controlar el volumen del sonido de un componente
conectado al conector de salida analógica de la unidad,
el
Selector 1
(del panel posterior de la unidad) debe estar
ajustado en
VARIABLE
.
a
Mando PHONES GAIN
Utilícelo para ajustar la ganancia de los auriculares.
b
Mando OUTPUT
Utilícelo para seleccionar el tipo de salida, incluyendo
LINE, y PHONES 1 a PHONES 3.
c
Conectores de auriculares (PHONES 1, 2, 3)
Utilícelos para conectar los auriculares.
d
Mando FINE ADJUST
Utilícelos para ajustar con precisión el volumen de
los auriculares (este ajuste sólo afecta la salida de
auriculares).

Transcripción de documentos

U-05-S Quick Start Guide Guide rapide Kurzanleitung Guida di avvio rapido Snelstartgids Guía de inicio rápido USB D/A Converter Convertisseur D/A USB USB D/A-Wandler Convertitore D/A USB USB D/A-omzetter Convertidor D/A de USB Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ). Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni. What’s in the box • Remote control x 1 • Telecomando x 1 • Type AAA manganese batteries x 2 • Batterie al manganese di tipo AAA x 2 • Power cord • Cavo di alimentazione • Warranty card • Documento di garanzia • Operating Instructions (CD-ROM) • Istruzioni per l’uso (CD-ROM) • Quick Start Guide (this document) • Guida di avvio rapido (questo documento) Contenu de la boîte Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM ( ). Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat. Contenuto della confezione De inhoud van de verpakking controleren • Télécommande x 1 • Afstandsbediening x 1 • Piles au manganèse de type AAA x 2 • AAA-type mangaanbatterijen x 2 • Cordon d’alimentation • Netsnoer • Carte de garantie • Garantiebewijs • Mode d’emploi (CD-ROM) • Handleiding (CD-ROM) • Guide rapide (ce document) • Snelstartgids (dit document) Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Contenido de la caja • Fernbedienung x 1 • Mando a distancia x 1 • Mangan-Mikrozelle (Größe „AAA“) x 2 • Pilas manganesas del tipo AAA x 2 • Netzkabel • Cable de alimentación • Garantiekarte • Tarjeta de garantía • Bedienungsanleitung (CD-ROM) • Manual de instrucciones (CD-ROM) • Kurzanleitung (dieses Dokument) • Guía de inicio rápido (este manual) Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido. CD-ROM USBDAC̲U-05̲QSG.indb 1 2014/05/22 20:18:32 Conexiones Panel posterior Ordenador con puerto USB Conexiones con componentes provistos de salida digital. Nota Precaución • Cuando desee realizar o cambiar conexiones, no se olvide de desconectar antes el interruptor de la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente de CA. AES/EBU OUT COAXIAL OUT OPTICAL OUT USB • No enchufe el cable de alimentación hasta haber terminado todas las conexiones de los componentes y de los dispositivos. Conector de entrada AES/EBU Esta entrada digital es compatible con señales AES/EBU en el formato PCM (hasta 192 kHz/24 bits). • Es posible que deba instalar un controlador exclusivo en el ordenador (consulte “Instalación del controlador” en el manual de instrucciones). Tipo A Cable digital equilibrado (110 Ω) Cable digital coaxial (75 Ω) Cable digital óptico Cable USB Conector de entrada USB (tipo B) Es compatible con las señales del formato PCM (hasta 384 kHz/32 bits) y del formato DSD (hasta 5,6 MHz). Conectores de entrada digital (DIGITAL IN) Estos conectores son compatibles con señales del formato PCM (hasta 192 kHz/24 bits). A una toma de corriente de CA Conectores de salida de línea analógica (ANALOG LINE OUT) Estos dos conectores de salida (RCA/ XLR) generan simultáneamente señales seleccionadas con el mando INPUT. Las señales se emiten cuando se selecciona “LINE”con el mando OUTPUT. Cable de alimentación (accesorio) Selector 2 Selector 1 Ajuste el nivel de salida del conector de salida analógica en el ajuste fijo (FIX) o en el ajuste enlazado con el volumen (VARIABLE). Conector equilibrado de salida (aspecto en el lado de la unidad; equivalente a XLR-3-31) 1 3 2 1 MASA 2 CALIENTE 3 FRÍO Cable equilibrado Si se ha conectado un amplificador de potencia, cuando el selector 1 está ajustado en el ajuste enlazado con el volumen (VARIABLE), Preamplificador principal, etc. provisto el volumen del sonido podrá de conectores de entrada del tipo controlarse con la unidad. equilibrado. R L R Se emplea para cambiar la fase de la salida analógica. Nota: Las señales XLR y RCA se cambian al mismo tiempo. L Preamplificador principal con conectores de entrada RCA (clavija). 2 USBDAC̲U-05̲QSG.indb 2 2014/05/22 20:18:34 Nombres y funciones de los controles 5 Botón LOCK RANGE Mando a distancia Púlselo para ajustar la gama de bloqueo de DAC. Panel frontal 6 Botón DIRECT Pulse este botón para emitir la señal de entrada tal y como está, sin que pase por el DSP. 8 1 2 1 2 a b 3 4 5 6 7 8 9 7 Botón Hi-Bit 32 Púlselo para cambiar el ajuste de Hi-Bit 32. 8 Botón DIMMER Púlselo para ajustar el brillo del visualizador. 9 9 Botones FINE +/− Utilícelos para ajustar con precisión el volumen de los auriculares (este ajuste sólo afecta la salida de auriculares). a Botón DIGI FILTER 3 Púlselo para cambiar el tipo de filtro digital utilizado. b Botón Up Sample Púlselo para cambiar el ajuste de incremento de muestreo. 4 a 5 b 7 Conecte la alimentación. Pulse el botón /I STANDBY/ON del panel frontal. • El indicador de alimentación que hay en el centro del botón se encenderá. 2 Seleccione el conector de salida deseado. Gire el mando OUTPUT del panel frontal. Ajústelo en LINE para seleccionar el conector de salida analógica. 3 • La entrada seleccionada aparecerá en la ventana de visualización. Se emplea para alternar el estado de la alimentación entre los modos de estado de funcionamiento (ON) y de espera (STANDBY). Púlselo durante la reproducción para silenciar temporalmente el sonido. 3 Botones VOL +/− Pulse estos botones para subir/bajar el volumen del sonido. 4 Botones del selector de entrada directa Pulse uno de los botones USB/COAX/OPT/AES EBU para seleccionar la fuente deseada. Seleccione la fuente de entrada que desee. Gire el mando INPUT del panel frontal o pulse el botón del selector de entrada directa correspondiente en el mando a distancia. 1  STANDBY/ON 2 Botón MUTE d Operación básica 1 6 c • Los datos DSD sólo pueden reproducirse cuando se emplea la conexión USB. 4 Opere el dispositivo de reproducción. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo de reproducción. 5 Ajuste el volumen del sonido. Gire el mando VOLUME del panel frontal o emplee los botones VOL +/− del mando a distancia. 1 /I STANDBY/ON Se emplea para alternar el estado de la alimentación entre los modos de estado de funcionamiento (ON) y de espera (STANDBY). Cuando la alimentación de la unidad está conectada (ON), se enciende el indicador de encendido que hay en el centro del botón. 2 Mando INPUT Se emplea para seleccionar la fuente de entrada. La fuente seleccionada aparecerá en la ventana de visualización. 3 Indicador DIRECT Consulte “Ajuste directo” en el manual de instrucciones. 4 Indicador Hi-Bit 32 Consulte “Ajuste de Hi-Bit 32” en el manual de instrucciones. 5 Indicador Up Sampling 9 Mando VOLUME Para controlar el volumen del sonido de un componente conectado al conector de salida analógica de la unidad, el Selector 1 (del panel posterior de la unidad) debe estar ajustado en VARIABLE. a Mando PHONES GAIN Utilícelo para ajustar la ganancia de los auriculares. b Mando OUTPUT Utilícelo para seleccionar el tipo de salida, incluyendo LINE, y PHONES 1 a PHONES 3. c Conectores de auriculares (PHONES 1, 2, 3) Utilícelos para conectar los auriculares. d Mando FINE ADJUST Utilícelos para ajustar con precisión el volumen de los auriculares (este ajuste sólo afecta la salida de auriculares). Consulte “Ajuste del incremento de muestreo” en el manual de instrucciones. 6 Indicador LOCK RANGE ADJUST Consulte “Ajuste de la gama de bloqueo de DAC” en el manual de instrucciones. 7 Ventana de visualización 8 Sensor del mando a distancia 3 USBDAC̲U-05̲QSG.indb 3 2014/05/22 20:18:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pioneer U-05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario