DCS WOU-130 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
US CA
MODELS:
WOU-130
WOUD-230
WALL OVEN
FOUR MURAL
HORNO DE PARED
User Guide
Guide de l’utilisateur
Guía del usuario
87
US CA
ES
Contenido
Seguridad y advertencias
88
Introducción
91
Uso del horno -antes de comenzar
Puesta en hora del reloj
92
Uso de los controles del horno
93
Modos del horno
94
Uso del horno
Instalación de las rejillas
96
Selección de utensilios para el horno
97
Selección del modo y la temperatura
98
Precalentamiento del horno
98
Uso de los modos del horno
99
Uso de la sonda para carne
102
Cocción automática
104
Directrices para cocinar
106
Cuidado y limpieza
116
Ajuste de las preferencias del usuario
120
Identificación de fallas
123
Servicio
125
Garantía limitada
126
¡Importante!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Es posible que el modelo mostrado en esta guía del usuario no esté disponible
en todos los mercados y esté sujeto a cambios en cualquier momento.
Para obtener detalles actuales sobre el modelo y la disponibilidad de
especificaciones en su país, visite nuestro sitio Web en www.dcsappliances.com
o comuníquese con su Representante de Cuidado del Cliente local de DCS.
88
US CA
ES
Operación
Su horno ha sido cuidadosamente diseñado para que funcione de manera segura durante los
procedimientos normales de cocción. Por favor recuerde las directrices siguientes cuando usa
el horno:
¡ADVERTENCIA!
Peligro de superficie caliente.
Es posible que piezas accesibles se calienten mientras esté en uso.
Para evitar quemaduras y escaldaduras, mantenga alejados a los niños.
Use mitones u otra protección al manejar superficies calientes como estantes
o platos.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno.
Permita que escape el aire caliente o el vapor antes de sacar o poner comida.
No toque los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno.
Es posible que los elementos calefactores estén calientes aún cuando
tengan un color oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del uso, no
toque ni deje que ropa ni otros materiales inflamables hagan contacto
con los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno hasta
que hayan tenido tiempo de enfriarse. Es posible que otras superficies del
artefacto se calienten lo suficiente para pausar quemaduras, entre estas
superficies se encuentran la ventilación del horno, la superficie cerca de la
ventilación, y la puerta y la ventana del horno.
No hacerlo podría resultar en quemaduras y escaldaduras.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de descargas eléctricas
Apague el horno en la pared antes de cambiar fusibles o la lámpara del
horno.
No hacerlo podría resultar en muerte o descarga eléctrica.
Seguridad y advertencias
89
US CA
ES
Seguridad y advertencias
Medidas de seguridad importantes
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones a personas, o daños al usar el
horno, siga las importantes precauciones de seguridad listadas a continuación:
Lea todas las instrucciones antes de usar el horno. Use el horno solo para la finalidad deseada
como se describe en estas instrucciones.
Instalación correcta: Asegúrese de que un técnico calificado instale y conecte a tierra
correctamente su artefacto.
Interruptor de aislamiento: asegúrese de que el horno esté conectado a un circuito que incorpore
un interruptor de aislamiento que proporcione la desconexión completa de la fuente de
alimentación.
Nunca use su artefacto para calentar o calefaccionar el cuarto. Se podría quemar o lesionar
personas o iniciar un incendio.
Los artefactos domésticos no son para que los niños jueguen con ellos.
No deje niños solos. No se debe dejar niños solos o sin atención en un área donde se usa el
artefacto. No se debe permitir que se sienten ni paren en ninguna parte del artefacto. Los niños o
las personas con discapacidades que limiten su capacidad de usar el artefacto deben tener a una
persona responsable para que les enseña a usarlo. El instructor debe estar satisfecho de que ellos
pueden usar el artefacto sin peligro para ellos mismos o el medio ambiente.
No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno.
Use la ropa adecuada. No use prendas sueltas o que cuelgan al usar el artefacto. Se podrían
incendiar o derretir si tocan un elemento o una superficie caliente y usted se podría quemar.
Servicio prestado por el usuario: No trate de reparar ni cambiar ninguna pieza de este artefacto
a menos que se lo recomiende específicamente en este manual. Se debe remitir a un técnico
calificado todas las demás tareas de servicio.
Almacenamiento en o arriba del artefacto: No se debe almacenar materiales inflamables en el
horno ni cerca de su superficie.
No use agua para combatir incendios de grasa. Sofoque el fuego o las llamas o use un
extinguidor de polvo químico seco o de tipo de espuma.
Use sólo mitones o tomaollas secos. El uso de tomaollas o mitones húmedos o mojados en
superficies calientes podrían resultar en quemaduras debido al vapor. No permita que los
tomaollas toquen áreas calientes o elementos de calefacción. No use una toalla ni un paño
abultado como tomaollas. Se podría incendiar.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. Podrían acumular presión que podría hacer que
reviente el recipiente y resultar en lesiones.
Manejo seguro de los alimentos: Deje la comida la menor cantidad de tiempo posible en el horno
antes y después de cocinar. Esto es para evitar la contaminación causada por organismos que
pueden causar el envenenamiento de la comida. Tenga mucho cuidado durante tiempo caliente.
Mantenga siempre la ventilación libre de obstrucciones.
Precaución. Es posible que sople aire caliente de la ventilación en la base del horno como parte
del sistema de enfriamiento del horno.
No coloque lámina de aluminio, platos, fuentes, agua ni hielo en el piso del horno mientras
cocina pues esto dañará de manera irreversible el esmalte de porcelana.
90
US CA
ES
Seguridad y advertencias
Instalación de las rejillas del horno (estantes). Coloque siempre las rejillas (estantes) en el lugar
deseado mientras el horno está frío (antes de precalentar). Si se debe sacar una rejilla (estante)
mientras el horno está caliente, no deje los mitones para horno ni el tomaollas en contacto con
los elementos de calefacción del horno ni con la base del horno.
No limpie el sello de la puerta ni el de la cavidad (juntas), ni use productos para la limpieza de
hornos en los sellos. Son esenciales para un buen sellado, lo que asegura que el horno funcione
eficientemente. Se debe tener cuidado para no rasparlos, dañarlos ni moverlos.
No use limpiadores para horno, agentes limpiadores fuertes o abrasivos, ceras ni lustres. No se
debe usar ningún limpiador para hornos, forro para hornos ni revestimiento protector de ningún
tipo en o cerca de cualquier parte del horno. No use limpiadores fuertes o abrasivos, estropajos ni
espátulas afiladas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del horno pues rayan la superficie,
lo que podría resultar en la rotura del vidrio.
Limpie sólo con los elementos listados en este manual.
No use un limpiador de vapor para limpiar ninguna parte del horno.
Antes de comenzar un ciclo de limpieza automática, quite los estantes o rejillas, rejillas laterales
o soportes de estantes, bandeja de parrilla y todos los demás artículos o utensilios para cocinar y
limpie derrames grandes de comida o depósitos de grasa.
Durante un ciclo de limpieza automática, el horno alcanza mayores temperaturas que cuando
cocina. Bajo estas condiciones, es posible que las superficies se calientes más de lo normal y se
deben mantener alejados a los niños.
No almacene cosas que los niños puedan querer arriba del horno. Se podrían lesionar los niños si
tratan de trepar en el horno para sacar algo.
No instale ni use el artefacto si está dañado o si no funciona correctamente. Si recibió un
producto dañado, comuníquese inmediatamente con el distribuidor o instalador.
Use sólo utensilios para el horno aprobados para ser usados en el horno. Siga las instrucciones
del fabricante de los utensilios para el horno.
Nunca cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte inferior del horno o cubra la rejilla
completa con materials tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya a través del
horno y puede causar envenenamiento por monóxido de carbono. El papel de aluminio también
puede contener el calor y producir un riesgo de incendio.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (Ley Ejecutiva para la seguridad del
agua potable y los tóxicos del estado de California) exige que los comercios avisen a los clientes
sobre la exposición potencial a sustancias que el Estado de California sabe que causan cáncer
o daño a la reproducción. Se emiten pequeñas cantidades de sustancias químicas provenientes
del aislamiento y de la descomposición de alimentos durante el ciclo de limpieza automática
del horno. Una exposición importante a estas sustancias puede causar cáncer y daño al sistema
reproductivo. Ventilar con una campana o con una ventana abierta y limpiar el exceso de
derrames de alimentos antes de la limpieza automática reduce la exposición.
91
US CA
ES
Introducción
1
Tablero de control
2
Manija de la puerta
3
Ventana del horno
4
Horno superior
5
Horno inferior (sólo modelos dobles)
6
Modelo y número de serie
7
Cierre para la limpieza automática
8
Sello de la puerta (junta)
9
Sello de la cavidad (junta)
10
Elementos de asar
11
Luces del horno
12
Receptáculo de la sonda para carne
13
Ventilador de convección y elemento
oculto
14
Elemento oculto inferior
15
Bisagra de puerta
16
Ventilación del horno
1
2
3
4
5
6
7
9
8
11
13
12
15
15
14
10
Sobre su horno nuevo
Gracias por comprar un horno multifuncional empotrado DCS by Fisher & Paykel. Ahora que
está instalado y listo para usar, usted querrá saber todo lo referido al mismo para asegurarse de
que obtenga excelentes resultados directamente desde el comienzo. Esta guía le presenta todas
sus características y también le proporciona un conjunto de directrices para cocinar. Nosotros
recomendamos que lea toda la guía antes de usar su horno nuevo, por su seguridad y para tener
éxito al cocinar.
16
92
US CA
ES
a
Pantalla del reloj
b
Botón CLOCK (RELOJ)
- le permite poner en hora el reloj
c
PUSH TO
CLEAR
- gire este botón para ajustar el reloj, el
temporizador, la temperatura de la sonda, el
tiempo de cocción, la hora de apagado
- presione este botón para borrar la pantalla
a
b
c
Uso del horno - antes de comenzar
Puesta en hora del reloj
Cuando conecta su horno a una fuente de alimentación por primera vez, sonará un tono y se
iluminará el reloj. El reloj va a indicar ‘12:00’ y destellarán los dos puntos ( : ). A continuación,
ponga en hora el reloj.
¡Importante!
Tiene que poner en hora el reloj antes de usar el horno.
Para poner en hora el reloj
1
Mientras destellan los dos puntos (:), haga girar el
PUSH TO
CLEAR
botón hasta que se vea la hora
correcta.
2
Presione el botón CLOCK (RELOJ) para fijar la hora, o espere ocho segundos y se fijará
automáticamente.
Consulte Ajuste de las preferencias del usuario” para obtener instrucciones sobre cómo cambiar
entre la pantalla de 12 horas y la de 24 horas.
93
US CA
ES
Uso del horno - antes de comenzar
Uso de los controles del horno
En hornos dobles, las perillas de la izquierda son para el horno superior y las perillas de la
derecha son para el horno inferior. Presionar el botón selector de la cavidad le permite conmutar
automáticamente entre las cavidades del horno, por ejemplo si esta ajustando programas
automáticos.
a
Botón TIMER (TEMPORIZADOR)
b
Botón COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN)
c
Botón STOP TIME (HORA DE APAGADO)
d
Botón PROBE (SONDA)
e
Botón CLOCK (RELOJ)
f
PUSH TO
CLEAR
Botón (gire/presione)
g
Pantalla de la cavidad del horno superior
h
Pantalla de la cavidad del horno inferior
i
Botón selector de la cavidad del horno,
presione este botón para conmutar
entre los ajustes de la cavidad superior e
inferior del horno.
g, h,
e
i
sólo están en los modelos dobles
Temporizador
Usted puede usar el temporizador en cualquier momento aún cuando no esté usando el horno.
Para configurar el temporizador
1
Oprima el botón TIMER. En la pantalla del reloj destellarán el símbolo TIMER y los dos puntos.
2
Gire el botón
PUSH TO
CLEAR
hasta que tenga el tiempo que necesita. Presione el botón TIMER o
espere ocho segundos hasta que se adopte el ajuste y el temporizador comience a descontar.
3
Para cancelar el temporizador presione el botón TIMER y luego el botón
PUSH TO
CLEAR
.
4
Cuando termina el tiempo establecido, destellará el símbolo TIMER y 0:00 y el horno emitirá
un zumbido. Oprima el botón
TIMER o
PUSH TO
CLEAR
para interrumpir el zumbido y despejar el
temporizador.
El temporizador no apaga el horno.
g
h
f
i
decba
94
US CA
ES
Modos del Horno
HORNEADO
AEROPURO: ventilador mas el elemento del ventilador
Un elemento de calefacción oculto que rodea el ventilador en la parte posterior del
horno calienta el aire, que se sopla entonces adentro de la cavidad. La temperatura
consistente asegura que lo que se hornea haya levado y tenga un color uniforme.
Las galletas estarán crocantes por fuera y masticables en el medio, la carne de res
y las aves deliciosamente doradas y crocantes mientras que por dentro estarán
jugosas y tiernas. Los guisados se cocinan a la perfección y se los puede volver a
calentar de manera rápida y eficiente (quite la tapa de los guisados). AEROPURO
es el modo a seleccionar para cocinar en múltiples rejillas y para cocinar comidas
completas al horno. AEROPURO es excelente para hacer pastel de ángel.
AEROHORNEADO: ventilador mas los elementos superior e inferior
El ventilador del horno hace circular el aire caliente desde los elementos superior
externo e inferior ocultos y lo distribuye alrededor de la cavidad del horno.
Los alimentos cocinados con el modo AEROHORNEADO tienden a dorarse más
rápidamente que los alimentos cocinados con el modo HORNEADO tradicional. Use
AEROHORNEADO a baja temperatura –125 °F (50°C) – para secar fruta, verduras y
hierbas. Al cocinar guisados, quíteles la tapa.
HORNEADO: elementos superior e inferior
El calor viene de los elementos ocultos superior exterior e inferior. HORNEADO es
el modo tradicional para hornear, ideal para pasteles. Si está horneando en dos
rejillas, disponga los platillos de manera que ningún elemento esté directamente
sobre el otro. HORNEADO es ideal para comidas que requieren cocción al horno
durante largo tiempo o a bajas temperaturas, como merengues y ricos pasteles de
fruta.
AEROREPOSTER: ventilador mas el elemento inferior
El ventilador hace circular el aire desde el elemento oculto inferior a través del
horno. Excelente para alimentos dulces y sabrosas masas, para panes húmedos y
brownies y galletas que usted quiera que sea extra suaves.
REPOSTER: elemento inferior
El calor proviene sólo del elemento inferior. Este es el modo de cocción tradicional,
adecuado para recetas que se desarrollaron en hornos más antiguos. Para obtener
mejores resultados, hornee en sólo una rejilla por vez. Es perfecto para alimentos
que exigen delicado horneado y que tienen una base de masa, como las tartas de
crema, pasteles, quiches y torta de queso o algo que no exija calor directo y dorado
en la parte superior.
ROSTIZADO
ASAR
Este es un programa de dos pasos. No hace falta precalentar el horno. Una etapa
inicial abrasadora de 20 minutos dora y hace crocante el asado y carameliza los
jugos en la parte exterior de la carne, luego las temperaturas bajan al nivel que
haya predeterminado para el resto del período de cocción, lo que produce un
asado jugoso y tierno, lleno de sabor. Este modo también es muy bueno para
cocinar verduras. Después del abrasado inicial se produce poco dorado.
Uso del horno - antes de comenzar
95
US CA
ES
ASADO A LA PARRILLA
GRILL: elemento superior interior
GRILL entrega calor intenso desde la región interior del elemento superior. Es muy
bueno cuando necesita asar rápidamente a la parrilla una o dos porciones de sus
favoritos usuales como una pechuga de pollo o un bistec.
MAXI GRILL: elemento superior interior y exterior
MAXI GRILL entrega calor intenso de todo el elemento superior. Es el modo más
adecuado para “terminar muchas comidas, por ejemplo para dorar la parte
superior de papas gratinadas y huevos revueltos al horno (frittata). Use MAXI GRILL
para tostar pan o para asar a la parrilla su pollo, pescado y bistec favorito.
AEROGRILL: ventilador mas los elementos superiores interior y exterior
AEROGRILL produce comida con un acabado que es similar al de un rosticero.
Se cocina hermosamente carne de res, ave y verduras; la comida está crocante y
dorada del lado de afuera mientras que el interior queda húmedo y tierno. Trate de
usar este modo para todo un pollo o un lomo de res.
CALENTAR
CALENTAR es una temperatura constante baja de 165° F (75° C). Use para mantener
caliente la comida cocinada y para servir platillos. Para volver a calentar comida fría
use AEROPURO y cambie a CALENTAR sólo cuando la comida esté bien caliente,
pues este modo no elevará la temperatura de la comida fría lo suficiente para matar
las bacterias nocivas.
AUTOLIMPIEZA
Este horno tiene un ciclo de limpieza automático pirolítico que se encarga de
la suciedad relacionada tradicionalmente con la limpieza del horno. Durante
la limpieza automática, el horno alcanza temperaturas muy altas. Esto quema y
descompone la suciedad y los depósitos de grasa. Un eliminador de humo y un
sistema activo de ventilación eliminan el olor. Para ver instrucciones sobre cómo
usar AUTOLIMPIEZA consulte la sección de “Cuidado y limpieza.
Ventilador de enfriamiento
Se encenderá automáticamente un ventilador de enfriamiento y soplará el aire hacia fuera por
abajo de la puerta del horno durante el uso de la mayoría de los modos del horno. Es posible
que siga funcionando después de que se haya apagado el horno para mantener la puerta y el
panel de control fríos.
Uso del horno - antes de comenzar
96
US CA
ES
Instalación de las rejillas
Colocar las dos rejillas deslizantes telescópicas en los bastidores laterales
proporciona ocho posiciones de cocción de las que puede escoger. Consulte
“Directrices para la cocción para ver las posiciones sugeridas para las rejillas.
Para instalar las rejillas
Coloque las rejillas en su sitio siempre ANTES de calentar el horno.
Para quitar una rejilla deslizante, tómela por sus dos esquinas delanteras (asegurándose de que está
tomando la rejilla de alambre y el marco deslizante al mismo tiempo), incline hacia arriba y tire hacia
afuera para sacarla del horno.
Para colocar una rejilla deslizante correctamente en el horno, colóquela de manera que la parte
delantera de la barra esté enfrentándole, como se muestra.
Compruebe que el marco deslizante no esté extendido.
Compruebe el riel protector (como se muestra) para asegurarse de que la rejilla tenga el lado
correcto hacia arriba.
Coloque la rejilla de manera que esté nivelada y que los retenes posteriores de la rejilla del marco
deslizante descansen sobre los bastidores laterales (como se muestra).
Luego, coloque una rejilla deslizante totalmente contra la parte posterior del horno, hasta que los
retenes delanteros caigan en su sitio.
Nota: generalmente, las posiciones de las rejillas en la parte superior del horno son adecuadas para
asar a la parrilla. Las que estén en la región central o inferior del horno son adecuadas para hornear,
rostizar o cocinar guisados.
Para su seguridad, las rejillas de alambre y los marcos telescópicos deslizantes se construyen como
una sola unidad y no se pueden separar. Esto quiere decir que cuando se instalan correctamente en
el bastidor lateral, las correderas evitarán que se inclinen las rejillas cuando las tire hacia usted.
Para evitar que los retenes se levanten y separen de los bastidores laterales, tenga cuidado y deslice
las rejillas horizontalmente hacia adelante.
Uso del horno
Ranuras de
montaje
Ranuras de montaje
Bastidor
lateral
Alambre de
retención
Espárrago
de montaje
Rejilla de alambre
Barra delantera
Retén de rejilla
8
1
2
3
4
5
6
7
Barrera de seguridad
Marco deslizante
(empuje completamente
en lugar)
97
US CA
ES
Uso del horno
Selección de los utensilios correctos para el horno
El tamaño, la forma y el material de los utensilios afectarán el
tiempo de horneado.
El sistema de tres piezas para asar a la parrilla/hornear
proporcionado con su horno (que consiste en la charola,
rejilla de chapa y rejilla de alambre) fue diseñado para
reducir las salpicaduras y el humo, y por lo tanto es ideal
para asar a la parrilla y rostizar. Nosotros sugerimos que
coloque la carne sobre la rejilla para asar a la parrilla/
hornear (en la parte superior de la charola y la rejilla de
chapa) para permitir que el aire caliente circule alrededor
de la misma. Esto permite un dorado más uniforme y un
resultado similar al del rosticero.
En ocasiones, es posible que quiera usar sólo dos piezas
del sistema. Por ejemplo si está haciendo un pavo grande
al horno, use sólo la charola y la rejilla de chapa para
tener mayor estabilidad.
Los utensilios de metal para horno resultan en tiempos de horneado más breves. Las charolas
de asar de color oscuro o que tienen un acabado sin brillo absorben calor o doran los alimentos,
especialmente en la base, más rápido que las charolas brillantes.
Es posible que un acabado brillante sea mejor para ciertos pasteles o galletas, pues refleja algo
del calor y tiene una superficie de cocción menos intensa.
Si está usando charolas oscuras, será necesario reducir la temperatura del horno en 25°F (10°C).
También es posible que sea necesario extender el tiempo de horneado en un par de minutos.
Las charolas aisladas para galletas o para hornear posiblemente aumenten el tiempo de
horneado.
Use utensilios de vidrio o cerámica para horno para los alimentos que no requieran una costra
dorada (por ejemplo suflé o lasagna).
Rejilla de
alambre
Rejilla de
chapa
Charola
98
US CA
ES
Uso del horno
Selección del modo y la temperatura
Para seleccionar un modo, gire la perilla de modo del horno.
Para seleccionar una temperatura, gire la perilla de
temperatura en sentido horario.
En hornos dobles, las perillas de la izquierda son para
el horno superior y las perillas de la derecha son para el
horno inferior.
Consulte la sección “Directrices para cocinar” para ver los
modos y las temperaturas sugeridos.
Precalentamiento del horno
Precaliente el horno al usar los siguientes modos para hornear: AEROPURO, AEROHORNEADO,
HORNEADO, AEROREPOSTER y REPOSTER. Estos modos están equipados con un
precalentamiento rápido: el horno se calentará a 350°F (175°C) en aproximadamente 10 minutos
y a 425°F (225°C) en aproximadamente 15 minutos.
Mientras su horno está precalentando, se muestra la temperatura seleccionada alternadamente
con la temperatura actual del horno. Cuando la temperatura del horno alcance la temperatura
seleccionada, se escuchará un zumbido y la pantalla cambiará de naranja a blanco.
Si quiere aumentar la temperatura del horno mientras cocina, siga estos pasos para reactivar el
precalentamiento rápido:
1
Apague (OFF) las perillas de modo y de temperatura del horno.
2
Espere que se apaguen las luces de la pantalla.
3
Seleccione entonces ajustes nuevos.
99
US CA
ES
Uso de los modos del horno
Horneado
Para obtener mejores resultados al hornear, precaliente siempre el horno a la temperatura
recomendada en la receta.
Asegúrese de que las charolas no se toquen entre ellas o con los lados del horno alternándolas a
través de las rejillas.
Si usa el modo HORNEADO y va a hornear en más de una rejilla (por ejemplo capas de pasteles),
alterne las charolas de los pasteles de manera que no quede una directamente arriba de la otra.
AEROPURO es bueno para cocinar en múltiples rejillas pues la temperatura adentro de la cavidad
es uniforme.
No abra la puerta del horno hasta que transcurra por lo menos ¾ parte del tiempo de cocción
sugerido.
Al hornear el doble de la receta, especialmente galletas, es posible que deba aumentar el tiempo
de cocción en un par de minutos.
Los modos con circulación de aire de convección (AERO) calientan y doran comidas más
rápidamente que usando modos sin convección.
Al convertir recetas de HORNEADO a AEROHORNEADO, la temperatura del horno normalmente
se puede bajar en 25°F (10°C); el tiempo en el horno seguirá siendo el mismo. Para algunas
recetas, es posible que sea mejor reducir el tiempo de horneado en varios minutos y dejar
sin cambiar la temperatura del horno. Para recetas con tiempos de horneado más largos (por
ejemplo, más de una hora), se pueden lograr mejores resultados reduciendo ambos ligeramente.
No se transfieren los sabores y olores de los alimentos entre distintas comidas usando los
modos de convección. Como regla general AEROPURO es excelente para pavos, para hornear
comidas en múltiples rejillas; AEROHORNEADO dora los platillos bien y es ideal para platillos que
se cocinan en menos de una hora; HORNEADO es el modo que generalmente se escoge para
comidas delicadas y las que deben permanecer en el horno durante más que una hora.
¡Importante!
No coloque lámina de aluminio, utensilios con cualidades reflectoras ni ningún objeto en el piso del horno
pues causará la acumulación de calor que dañará irreversiblemente el esmalte de porcelana.
Uso del horno
100
US CA
ES
Rostizado
El uso del modo ASAR le dará un asado tierno y jugoso que está lleno de sabor.
Coloque la carne en el sistema de asar a la parrilla/hornear en una rejilla de manera que la parte
superior del asado esté en el centro del horno o más abajo.
Se debiera cocinar los cortes tiernos rápidamente a alta temperatura, mientras que los cortes más
duros exigen una temperatura inferior durante un tiempo más largo.
Use la sonda para carne para tener resultados perfectos, elimina tener que adivinar cuándo el
asado está listo. Lea las instrucciones bajo “Uso de la sonda.
Los trozos de carne más gruesos demorarán más en cocinarse que los pedazos delgados del
mismo peso.
Los asados sin hueso arrollados o rellenos demoran más tiempo en cocinarse que los asados que
contienen hueso.
Siempre se debe cocinar bien las aves hasta que el jugo escurra transparente a una temperatura
interna de 170°F (75°C).
El rostizado usa calor seco. No agregue agua a su asado pues esto causa el efecto de cocción por
vapor.
Las verduras salen excelentes si se cocinan en ASAR. También puede colocarlas alrededor de la
carne en el sistema de asar a la parrilla/hornear. Haga esto al rato de empezar a cocinar un trozo
grande de carne que demore más de dos horas en cocinarse, de manera que no cocine demasiado
las verduras. Observe que se dorará y cocinará los verduras más lentamente si se omite la etapa
inicial de abrasado.
En el modo ASAR, el abrasado inicial es demasiado caliente para las bolsas para horno. Su usará
bolsas para horno, use AEROPURO, AEROHORNEADO u HORNEADO o use las bolsas y siga las
instrucciones del fabricante.
Asado a la parrilla
El uso de los modos GRILL, MAXI GRILL y AEROGRILL le da una alternativa más sana a la fritura.
También es una excelente manera de cocinar verduras. AEROGRILL es especialmente adecuado
para comidas que normalmente freiría en un sartén, cocinaría en una parrilla o rosticero. Siempre
debe asar a la parrilla con la puerta completamente cerrada. Observe que los niveles de potencia
están expresados como porcentajes desde LO (50% de potencia) a HI (100 por ciento de la
potencia) en los modos GRILL y MAXI GRILL. La mayoría de los asados a la parrilla se cocinan en
HI, pero es posible que quiera reducir la temperatura de acuerdo a sus necesidades. Nosotros
recomendamos que coloque la comida en el sistema de asar a la parrilla/hornear de tres piezas. En
los modos GRILL y MAXI GRILL, se puede lograr los mejores resultados precalentando el sistema de
asar a la parrilla/hornear durante cinco minutos antes de que comience a cocinar.
Si usa utensilios de vidrio o cerámica, asegúrese de que puedan resistir la alta temperatura del
sistema de asar a la parrilla.
Para evitar que se adhiera la comida, rocíe la rejilla con una capa ligera de rocío de aceite para
cocinar que no permita que se peguen las comidas.
Para evitar que se perfore la carne y permitir que escapen los jugos, use pinzas o una espátula
cuando da vuelta la carne una vez que haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción.
Uso del horno
101
US CA
ES
Uso del horno
Sugerencias para deshidratar fruta
Para obtener fruta seca de alta calidad, seleccione solamente fruta sin imperfecciones y madura.
Lave completamente la fruta y palmee para secar. Pele si se desea. La fruta que no se pela
demorará más tiempo en secar. Quite los carozos, tallos o semillas si es necesario. Coloque la
fruta en una charola para horno sobre una rejilla del horno.
Nosotros recomendamos usar AEROPURO o AEROHORNEADO a 125°F (50°C).
Sugerencias para fermentar pan
Su horno proporciona un ambiente ideal sellado para fermentar pan.
Precaliente el horno en HORNEADO a 100°F (30°C). Cuando esté listo para hacer fermentar la
masa, apague (OFF) la temperatura dejando la perilla de modo del horno en HORNEADO y
coloque la masa en un tazón cubierto sobre una rejilla del horno caliente. Será la temperatura
perfecta para fermentar la masa. El horno está tan bien aislado que permanecerá caliente
durante varias horas.
Nota: algunas recetas recomiendan que se ponga agua o hielo en el horno junto con la masa al
hornear. La humedad adicional mejora la costra del pan. Usted debe colocar el agua o el hielo
en un plato resistente al calor sobre una rejilla del horno en las posiciones 1 ó 2. No lo ponga
directamente en el piso del horno. Poner agua, hielo o cualquier plato o charola directamente en
el piso del horno dañará de manera irreversible el esmalte de porcelana.
102
US CA
ES
Uso de la sonda para carne
Use la sonda para carne cuando quiera juzgar con precisión cuándo está perfectamente
cocinada la carne. Usted puede usar la sonda en los modos AEROPURO, AEROHORNEADO, ASAR,
AEROGRILL y HORNEADO.
1
Seleccione el modo y la temperatura del horno. Si
corresponde, precaliente el horno. Recuerde ASAR y
AEROGRILL no exigen precalentamiento.
2
Inserte la sonda de metal horizontalmente en el centro de
la parte más gruesa de la carne totalmente descongelada.
Cuando más gruesa es la carne, más tiempo va a demorar
en cocinarse, por lo tanto es importante que la sonda esté
midiendo la temperatura de la carne en su punto de mayor
espesor. Asegúrese de que la sonda no toque un hueso (retire
la sonda ½ pulg. del hueso), grasa o cartílago pues estos se
calentarán mucho mas rápido que la carne sin grasa.
3
Coloque la carne sobre el sistema de asar a la parrilla/hornear.
4
Cuando se haya precalentado el horno (si es necesario) a la
temperatura predeterminada, coloque en el mismo el sistema de asar a la parrilla/hornear e
inserte el extremo de enchufar de la sonda para carne en el receptáculo para la sonda, usando
un mitón para horno si el horno está caliente. El receptáculo de la sonda está en el lado
izquierdo del horno, inmediatamente debajo de la posición 7. Asegúrese de que la sonda esté
completamente presionada en su receptáculo, luego cierre la puerta del horno.
5
Seleccione el horno superior o inferior en los modelos dobles
por medio del botón selector de cavidades.
6
Presione el botón PROBE en el tablero de control. En la pantalla se iluminará la temperatura
predeterminada de 150°F (65°C) y PROBE. Si quiere seleccionar una temperatura interna
distinta de la predeterminada, haga girar el botón
PUSH TO
CLEAR
mientras el símbolo PROBE está
destellando. Para ver las directrices de temperatura, consulte la sección “Directrices para cocinar.
7
Durante la cocción, la pantalla mostrará la temperatura interna actual de la carne. Para ver la
temperatura interna predeterminada, presione
PROBE.
8
El horno zumbará y se apagará automáticamente cuando la carne llegue a la temperatura
interna predeterminada. Las pantallas de la temperatura y del modo del horno permanecerán
encendidos y se apagará la luz del horno.
9
Vuelva a poner el horno en el modo manual presionando el botón
PUSH TO
CLEAR
Apague (OFF)
las perillas del modo del horno y de la temperatura.
Para cancelar la configuración de la sonda antes de que la carne llegue a la temperatura interna
predeterminada, presione el botón
PROBE y luego el botón
PUSH TO
CLEAR
.
a
Sonda de metal
b
Clavija
c
Aisdero
d
Cable
a
c
c
d
b
Uso del horno
103
US CA
ES
Uso del horno
Sugerencias para usar la sonda para la carne
Usted puede usar la sonda para la carne con las funciones de cocción automática. Si la carne
llega a la temperatura predeterminada antes de que se llegue a la hora de apagado, la sonda
apagará el horno.
La temperatura interna de la carne seguirá subiendo unos 5 a 15°F (2 a 8 °C) después que la haya
sacado del horno, por lo tanto tenga esto en cuenta al hacer los cálculos. Cubra con una lámina
de aluminio y deje reposar durante 15 a 20 minutos.
¡Importante!
Use sólo la sonda para carne que viene con su horno, adquirido con su concesionario DCS o que
haya sido repuesta bajo los términos de la garantía por el Centro de Servicio Autorizado DCS más
cercano.
Sostenga la sonda para el horno por el mango al insertarla y al sacarla de la comida y del
receptáculo de la sonda para carne.
Recuerde sacar la sonda para carne del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática.
No almacene la sonda en el horno.
Use sólo la sonda con alimentos totalmente descongelados.
Lave la sonda para carne en agua jabonosa. NO es a prueba de máquinas lavaloza.
104
US CA
ES
Uso del horno
Cocción automática
La cocción con tiempo automático (encendido demorado) encenderá y apagará el horno a las
horas que usted haga configurado.
Para configurar el tiempo de la cocción automática
1
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta.
2
En hornos dobles, seleccione el horno superior o el inferior. Esto es importante.
3
Seleccione el modo y la temperatura del horno.
4
Decida cuánto tiempo va a demorar la comida en cocinarse, calculando el tiempo para
precalentar si es necesario.
5
Presione el botón COOK TIME haga girar el botón
PUSH TO
CLEAR
para seleccionar este período de
tiempo. No es necesario que configure una hora de inicio.
6
Presione el botón STOP TIME haga girar el botón
PUSH TO
CLEAR
para seleccionar la hora del día que
quiere que el horno deje de cocinar.
Nota: es necesario que usted configure esta hora de apagado en ocho segundos, o se adoptará
automáticamente los ajustes de cocción. Para cancelar la configuración del tiempo de cocción,
gire las perillas de modo y de temperatura del horno a la posición de OFF, como se describe en
“Cancelación de la cocción automática.
Cuando la cocción automática está configurada
Las perillas de modo y temperatura siguen funcionando (como durante la operación normal).
Usted puede alterarlas antes o después de cocinar, y puede apagar manualmente el horno antes
de que termine el tiempo configurado en el reloj.
Antes de que comience la cocción, se mostrará DELAY, AUTO y la hora actual en la pantalla del
reloj. Se atenuará la iluminación de la pantalla de modo y temperatura del horno, y la luz del
horno estará apagada.
Durante la cocción, se mostrará AUTO, COOK TIME y el tiempo restante en la pantalla del reloj.
Las pantallas de modo y de temperatura del horno se verán brillantes, y la luz del horno estará
encendida.
Cuando haya terminado la cocción automática
Cuando haya terminado la cocción, el horno emitirá un zumbido y se apagará. Se atenuará la
iluminación de la pantalla de temperatura y de modo del horno y se apagará la luz del horno. En
la pantalla del reloj destellará COOK TIME y AUTO.
Apague (OFF) las perillas de modo y de temperatura del horno. La luz del horno permanecerá
encendida durante ocho segundos y luego se apagará cuando el horno vuelva al modo manual.
105
US CA
ES
Uso del horno
Para dejar de cocinar automáticamente
Usted puede configurar el horno para que deje de cocinar en cualquier momento durante la
cocción o cuando encienda el horno.
Para ajustar el horno para que deje de cocinar automáticamente
1
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta.
2
En hornos dobles, seleccione el horno superior o el inferior. Esto es importante.
3
Seleccione el modo y la temperatura del horno.
4
Presione el botón STOP TIME y haga girar el botón
PUSH TO
CLEAR
para seleccionar la hora a la que
quiere que el horno deje de cocinar.
Cuando el horno está configurado para dejar de cocinar automáticamente
Durante la cocción, se mostrará AUTO, COOK TIME y el tiempo restante en la pantalla del reloj.
Las pantallas de modo y de temperatura del horno se verán brillantes, y la luz del horno estará
encendida.
Cuando haya terminado la cocción automática
Cuando haya terminado la cocción, el horno emitirá un zumbido y se apagará. Se atenuará la
iluminación de la pantalla de temperatura y del modo del horno, y se apagará la luz del horno.
En la pantalla del reloj destellará COOK TIME y AUTO.
Apague (OFF) las perillas del modo y de temperatura del horno. La luz del horno permanecerá
encendida durante ocho segundos y luego se apagará cuando el horno vuelva al modo manual.
Cancelación de la cocción automática
Para cancelar el tiempo de cocción automática y de dejar de cocinar automáticamente, gire las
perillas de modo y temperatura del horno a la posición de OFF. Después de ocho segundos, la
pantalla del reloj cambiará a la hora del día, y el horno volverá al modo manual.
¡Importante!
Evite usar comidas que se echan a perder mientras se espera que comience el ciclo de cocción. Las
comidas que se debe evitar son las que incluyen huevos y productos lácteos, sopas crema, carnes,
aves, pescado cocinados y sin cocinar.
Si la cocción no comenzará inmediatamente, coloque sólo comidas muy frías o congeladas en el
horno. La mayoría de las comidas sin congelar no deben estar en el horno durante más de dos
horas antes de que comience la cocción.
No permita que los alimentos queden en el horno durante más de una hora una vez que se haya
terminado la cocción.
La cocción automática no es adecuada para comidas a las que hay que cocinar en un horno
precalentado como, por ejemplo, comidas horneadas delicadas.
106
US CA
ES
Directrices para cocinar
Las recomendaciones de las tablas siguientes son directrices. Muchos factores afectan el tiempo y la
temperatura exactos necesarios para hornear, rostizar y asar a la parrilla. Siga las instrucciones de su
receta o del paquete y esté preparado para ajustar el horno y los tiempos de cocción para lograr los
mejores resultados para usted.
Esta tabla le ayudará a hacer coincidir las exigencias de cocción con el modo de cocción más
apropiado. Nota:
Método recomendado Método opcional
AEROPURO
AEROHORNEADO
HORNEADO
AEROREPOSTER
REPOSTER
ASAR
GRILL
MAXI GRILL
AEROGRILL
Horneado
Pan (bollos)
una rejilla
dos rejillas
Pan (de caja)
Bisquets / Mantecadas / Galletas de azúcar
una rejilla
dos rejillas
Panquecitos decorados / Pasteles pequeños
una rejilla
dos rejillas
Pastel de pisos (moldes redondos de 8
ó
9
pulg./20
ó
23cm)
una rejilla
dos rejillas
Pastel de ángel
Panqué
Pastel de pisos (molde de 9 x 13 pulg./23
x
33cm)
Pastel de chocolate o de mantequilla
Pastel dulce de fruta
Brownie (charola 9 x 13 pulg./23
x
33cm)
Merengues
Pay de fruta (dos cortezas)
Pay de calabaza
comenzar de cero
congelado
Tarta de crema inglesa (natilla inglesa)
Pay de queso horneado
Flan y Crème brûlée (al baño maría)
Corteza de pay
Quiche
Pizza
Lasagna
Guisado
Verduras
Comida completa al horno
107
US CA
ES
Directrices para cocinar
Esta tabla le ayudará a hacer coincidir las exigencias de cocción con el modo de cocción más
apropiado. Nota:
Método recomendado Método opcional
AEROPURO
AEROHORNEADO
HORNEADO
AEROREPOSTER
REPOSTER
ASAR
GRILL
MAXI GRILL
AEROGRILL
Rostizado
Carne rostizada de res/cerdo/cordero
Pollo rostizado (entero)
Pollo rostizado (en piezas)
Pavo asado
Verduras
Asar a la parrilla
Bisteces/Costillas/Chuletas
Pescado
Rodajas de carne molida
Verduras
Tostadas
108
US CA
ES
Directrices para cocinar
AEROPURO
Rejilla
(individual;
múltiple) Temp °F Temp °C
Tiempo (min)
Horneado
Pan
Pan de caja americano
para sandwich - molde
para pan de caja de 9 x 5
pulg./23x13cm
3 350 175 40-50
Pan
Pan de caja de trigo integral
- molde para pan de caja de
9 x 5 pulg./23x13cm
3 375 190 35-45
Pan de maíz
4 425 215 22-28
Bisquets
4 425-450 215-230 10-12
Mantecadas, grandes
3 375 175 23-30
Scones ingleses
4 425-450 215-230 10-12
Galletas de azúcar
una rejilla
4 375 175 6-10
dos rejillas
2 y 6 375 175 7-11
tres rejillas
2, 4 y 6 375 175 8-12
Panquecitos decorados/
Pasteles pequeños
4 365 185 13-18
Pasteles de pisos,
amarillo, blanco y de
chocolate (moldes
redondos de 8
pulg./20cm)
una rejilla
4 340-350 170-175 32-38
dos rejillas
4 y 6 340-350 170-175 32-38
Pastel de pisos, amarillo,
blanco y de chocolate
(moldes redondos de 9
pulg./23cm)
una rejilla
4 340-350 170-175 27-33
dos rejillas
4 y 6 340-350 170-175 27-33
Pastel de pisos, amarillo,
blanco y de chocolate
(molde de 9 x 13
pulg.23x33cm)
4 340-350 170-175 32-38
Pastel esponjoso sin
grasa
4 350 175 30-40
Panqué
comenzar de cero
2 325 160 70-80
harina preparada
2 350 175 48-58
Brownie (molde de 8 x 8
pulg./20x20cm)
comenzar de cero
4 350 175 20-25
Pastel de ángel (molde
para rosca de 10 x 4
pulg./25x10cm)
comenzar de cero
1 325-350 160-175 50-60
harina preparada
1 350 175 37-47
Merengues
4 250-270 120-130 60-70
Pay de fruta (dos
cortezas)
comenzar de cero
2
425 luego
375
215 luego
190
20 luego 25
congelada
2 375 190 45-65
Pizza
comenzar de cero
4 425-450 215-230 10-15
congelada
4 375 175 18-25
Lasagna
4 350-375 175-190 40-50
Guisado
3 350-360 175-180 60-90
Verduras
4 350-375 175-190 30-60
109
US CA
ES
Directrices para cocinar
AEROHORNEADO
Rejilla
(individual;
múltiple) Temp °F Temp °C
Tiempo (min)
Horneado
Pan
Pan de caja americano
para sandwich - molde
para pan de caja de 9 x 5
pulg./23x13cm
2 325-350 170-175 35-50
Pan
Pan de caja de trigo integral
- molde para pan de caja de
9 x 5 pulg./23x13cm
2 ó 3 350-375 180-190 30-45
Pan de maíz 4 400-425 210-215 20-25
Bisquets 4 400-425 210-215 8-10
Mantecadas,
grandes
3 375 175 20-25
Scones ingleses 4 400-425 210-215 8-12
Galletas de azúcar 4 375 175 6-10
Panquecitos
decorados/pasteles
pequeños
4 365 185 13-18
Pasteles de pisos,
amarillo, blanco
y de chocolate
(moldes redondos
de 8 pulg./20cm)
una rejilla
4 340 170 32-38
dos rejillas
4 y 6 340 170 32-38
Pastel de pisos,
amarillo, blanco
y de chocolate
(moldes redondos
de 9 pulg./23cm)
una rejilla
4 340 170 27-33
dos rejillas
4 y 6 340 170 27-33
Pastel de pisos,
amarillo, blanco
y de chocolate
(molde de 9 x 13
pulg./23x33cm)
4 340 170 32-38
Pastel esponjoso sin
grasa
4 325-350 160-175 30-40
Panqué
comenzar de cero
2 325 160 60-75
harina preparada
2 325-350 160-175 48-58
Brownie (molde de 8
x 8 pulg./20x20cm)
4 325-350 160-175 20-25
Merengues 2 250 120 60
Pay de fruta (dos
cortezas)
comenzar de cero
2
400 luego
350
200 luego
175
20 luego 25
congelada
2 350 175 45-65
Pizza
comenzar de cero
4 425 215 10-12
congelada
4 375 175 18-20
Lasagna 4 350-375 175-190 35-40
Guisado 3 350 175 60-90
Verduras 3 ó 4 350-375 175-190 30-50
110
US CA
ES
Directrices para cocinar
HORNEADO
Rejilla
(individual;
múltiple) Temp °F Temp °C
Tiempo (min)
Horneado
Pan
Pan de caja americano
para sandwich - molde
para pan de caja de 9 x 5
pulg./23x13cm
2 ó 3 350 175 40-50
Pan
pan de caja de trigo
integral - molde para
pan de caja de 9 x 5
pulg./23x13cm
2 ó 3 375 190 35-45
Pan de maíz 4 425 215 22-28
Bisquets 4 425-450 215-230 10-12
Mantecadas, grandes 3 375 175 23-30
Scones ingleses 4 425-450 215-230 10-12
Galletas de azúcar 4 375 175 6-10
Panquecitos
decorados/Pasteles
pequeños
4 365 185 15-20
Pasteles de pisos,
amarillo, blanco y de
chocolate (moldes
redondos de 8
pulg./20cm)
una rejilla 4 340-350 170-175 32-38
dos rejillas 4 y 6 340-350 170-175 32-38
Pastel de pisos,
amarillo, blanco y de
chocolate (moldes
redondos de 9
pulg./23cm)
una rejilla 4 340-350 170-175 27-33
dos rejillas 4 y 6 340-350 170-175 27-33
Pastel de pisos,
amarillo, blanco y de
chocolate (molde de 9
x 13 pulg./23x33cm)
4 340-350 170-175 32-38
Pastel esponjoso sin
grasa
4 350 175 30-40
Panqué
comenzar de cero
2 325 160 70-80
harina preparada
2 350 175 48-58
Pastel dulce de fruta 4 275-300 135-150 3-6 hrs
Brownie (molde de 8 x
8 pulg./20x20cm)
comenzar de cero
4 350 175 20-25
Pastel de ángel (molde
de rosca de 10 x 4
pulg./25x10cm)
comenzar de cero
1 325-350 160-175 50-60
harina preparada
1 325-350 160-175 37-47
Merengues 2 250-270 120-130 60-70
Pay de fruta (dos
cortezas)
comenzar de cero
2
425 luego
375
215 luego
190
20 luego 25
congelada
2 375 190 45-65
Pizza
comenzar de cero
4 425-450 215-230 10-15
congelada
4 375 175 18-25
Lasagna 3 ó 4 350-375 175-190 40-50
Guisado 3 350-360 175-180 60-90
Verduras 3 ó 4 350-375 175-190 30-60
111
US CA
ES
Directrices para cocinar
AEROREPOSTER
Rejilla Temp °F Temp °C Tiempo (min)
Horneado
Masa de repostería
prehorneada
4 350 175 20-30
prehornear primero y
luego agregar relleno
4 luego 2
350 luego
375
175 luego
190
20-30 luego
30-35
Pay de calabaza
prehornear primero y
luego agregar relleno
4
350 luego
275
175 luego
135
20-30 luego
25-35
Tarta de crema
inglesa
(al baño maría)
3 300 150 55-60
Pay de queso
horneado
prehornear primero y
luego agregar relleno
4 350 175
20-30 luego
20-30
Quiche
comenzar de cero
4 425 215 10-15
congelado
4 350 175 18-25
(al baño maría)
3 350 175 35-40
Flan
(al baño maría)
3 275 135 40-45
Crème brûlée
REPOSTER
Rejilla Temp °F Temp °C Tiempo (min)
Horneado
Corteza de pay
prehorneada
4 375 190 20-30
Tarta de crema
inglesa
prehornear primero y
luego agregar relleno
4
375 luego
300
190 luego
150
20-30 luego
25-35
Pay de queso
horneado
(al baño maría)
3 325 160 55-60
Quiche
prehornear primero y
luego agregar relleno
4 375 190
20-30 luego
30-35
Flan
(al baño maría)
3 350 175 35-40
Crème brûlée
(al baño maría)
3 275 135 40-45
Pastel dulce de fruta 4 275-300 135-150 3-6 horas
112
US CA
ES
Directrices para cocinar
MAXI GRILL & GRILL
Rejilla
Temp.
prefijada
para asar a la
parrilla Tiempo (min)
Carne de res
Bisteces - rojo inglés 7 HI 8-10
Bisteces - término
medio
6 ó 7 HI 10-15
Carne molida para hamburguesa - rodajas 6 ó 7 HI 12-15
Cordero
Chuletas - término medio 7 HI 15-20
Chuletas - bien cocidas 7 HI 20-25
Cerdo
Chuletas - bien cocidas 7 HI 15-20
Bistec de jamón 6 ó 7 HI 15-20
Tocino 7 HI 4-7
Salchichones
Salchichones 6 ó 7 HI 10-15
Pescado
Filetes 6 ó 7 HI 8-12
Entero 6 ó 7 HI 15-20
113
US CA
ES
Directrices para cocinar
AEROGRILL
Rejilla Temp °F Temp °C Tiempo (min)
Carne de res
Asado deshuesado
1-4 libras/
450-1800g
rojo inglés
4 325 160
18-32 por
libra/450g
término medio
4 325 160
25-40 por
libra/450g
bien cocida
4 325 160
30-55 por
libra/450g
Cordero
Chuletas - término medio 6 ó 7 400-440 200-225 15-20
Chuletas - bien cocidas 6 ó 7 400-440 200-225 20-25
Costillar - término medio 5 400-410 200-210 20-30
Cerdo
Chuletas - bien cocidas 6 ó 7 375-410 190-210 20-25
Pollo
Entero 3 340-360 170-180
30-35 por
libra/450g
Piezas deshuesadas 5 350-375 175-190 30-50
Piezas con hueso 5 350-375 175-190 30-50
Pescado
Filetes 6 ó 7 400-425 200-220 8-12
Entero 6 ó 7 400-425 200-220 15-20
114
US CA
ES
Rostizado de carne
Nosotros recomendamos el uso de la sonda para carne para juzgar correctamente cuando la carne está cocida a su gusto. El
tiempo por libra/450 g es una guía aproximada y sólo se debe usar para calcular cuando la carne estará lista. Cocinar con ASAR,
AEROPURO, AEROHORNEADO y AEROGRILL demorará menos que con HORNEADO.
Rejilla
Temp. del
horno ºF
Temp. del
horno ºC
Temp. de la
sonda ºF
Temp. de
la sonda ºC
Tiempo
(minutos por
libra/450 g)
Ajuste
recomendado
Carne de res
Carne para asado deshuesada - rojo inglés
3 325 160 130-140 54-60 18-32 ASAR
Carne para asado deshuesada - término medio
3 325 160 150-160 65-70 25-40 ASAR
Carne para asado deshuesado - bien cocido
3 325 160 165-175 74-79 30-55 ASAR
Costillar (Prime Rib) para asado - rojo inglés
3 325 160 130-140 54-60 15-30 ASAR
Costillar (Prime Rib) para asado - término medio
3 325 160 150-160 65-70 20-35 ASAR
Costillar (Prime Rib) para asado - bien cocido
3 325 160 165-175 74-79 25-40 ASAR
Pierna de cordero
Con hueso - término medio 3 325 160 150-160 65-70 18-28 ASAR
Con hueso - bien cocida 3 325 160 165-175 74-79 20-33 ASAR
Deshuesada - término medio 3 325 160 150-160 65-70 20-35 ASAR
Deshuesada - bien cocida
3 325 160 170-175 77-79 25-45 ASAR
Ternera
Término medio
3 325 160 150-160 65-70 20-43 ASAR
Bien cocida 3 325 160 170-175 77-79 25-45 ASAR
Pollo
Entero 3 350-375 175-190 170 75 15-20 AEROPURO
Directrices para cocinar
115
US CA
ES
Directrices para cocinar
Rejilla
Temp. del
horno ºF
Temp. del
horno ºC
Temp. de la
sonda ºF
Temp. de
la sonda ºC
Tiempo
(minutos
por
libra/450 g)
Ajuste
recomendado
Pavo
8 a 15 libras/~3.5-7 kg - sin relleno
2 325 160 170 75 12-15 AEROPURO
8 a 15 libras/~3.5-7 kg - con relleno 2 325 160 170 75 15-20 AEROPURO
16 a 24 libras/~7-10 kg - sin relleno
1 325 160 170 75 10-15 AEROPURO
16 a 24 libras/~7-10 kg - con relleno 1 325 160 170 75
15-20
AEROPURO
Cerdo
Carne para asado deshuesada 3 325 160 160-175 71-79 30-45 AEROHORNEADO
Ciervo*
Rojo inglés 4 425 225 120-130 49-54
por
1 pulg./2.5
cm de grosor
AEROHORNEADO
Rojo medio 4 425 225 130-140 54-60
9 por 1 pulg.
/2.5 cm de
grosor
AEROHORNEADO
*Antes de asar, dore en una sartén con aceite sobre fuego alto. La temperatura interna de la carne de ciervo aumenta más dejándose reposar debido a
la alta temperatura de la cocción; por lo tanto, los ajustes sugeridos para la sonda son más bajos que para otras carnes al rojo inglés o rojo medio.
116
US CA
ES
Para quitar y cambiar las rejillas deslizantes y los bastidores laterales
1
Para quitar una rejilla deslizante, tómela por sus dos esquinas delanteras (asegurándose de que esté
tomando la rejilla de alambre y el marco deslizante al mismo tiempo), incline hacia arriba y tire hacia
afuera para sacarla del horno.
2
Para sacar los bastidores laterales, empuje suavemente el alambre de retención de abajo del
espárrago de bloqueo, luego mueva hacia arriba y afuera el borde inferior del bastidor lateral hacia
el centro del horno hasta que la rejilla esté casi horizontal.
Las púas en la parte superior se deslizarán hacia fuera
en las ranuras de montaje.
3
Para volver a instalar los bastidores laterales, sostenga
ambos horizontalmente y localice las púas en las pequeñas
ranuras de montaje en la parte superior de la cavidad del
horno. Mientras está haciendo esto, soporte la rejilla con la
mano desde abajo, para asegurar que ambas púas calzan
perfectamente en las ranuras de montaje.
4
Baje cuidadosamente los bastidores laterales y
coloque suavemente en alambre de retención
debajo del espárrago de bloqueo.
¡Importante!
No baje los bastidores laterales antes de que las púas estén totalmente insertadas en las ranuras de
manera que no astille el esmalte de porcelana.
Limpieza y mantenimiento manual
¡Importante!
No use agentes limpiadores, ceras, fuertes ni abrasivos, estropajos, espátulas filosas de metal, brillos ni
limpiadores comerciales para hornos para limpiar su horno, ya que estos dañarán permanentemente
las superficies.
Si decide usar un limpiador de acero inoxidable, por favor lea el rótulo para asegurarse de que no
contenga compuestos de cloro. Estos son corrosivos y pueden dañar la apariencia del horno. Limpie las
superficies de acero inoxidable en la misma dirección que el grano, con un movimiento horizontal.
No limpie ni use productos de limpieza para hornos en el sello de la puerta o en los sellos de
las cavidades (juntas). No friegue, dañe ni mueva los sellos, pues aseguran que el horno sella
correctamente y que por lo tanto funciona de manera eficiente.
Limpieza del tablero de control y de las superficies de acero inoxidable
Es posible que sea útil bloquear los controles del horno antes de la limpieza, consulte “Cómo
bloquear el tablero de control” en Ajuste de las preferencias del usuario.
Limpie con un paño húmedo limpio y seque con un paño sin pelusa.
Para reducir las marcas de los dedos, use regularmente un limpiador para acero inoxidable.
No use estropajos ni otros limpiadores abrasivos pues pueden dañar permanentemente las
superficies.
Limpieza de la superficie exterior de la puerta
Use una solución suave de detergente y agua caliente; use un limpiador de vidrio para eliminar
manchas e impresiones de los dedos.
Seque con un paño suave sin pelusa.
No use espátulas metálicas filosas para limpiar la puerta de vidrio del horno.
Nota: se limpiará el interior de la puerta de vidrio durante el ciclo de limpieza automática.
Cuidado y limpieza
Ranuras de montaje
Alambre de
retención
Espárrago de
bloqueo
117
US CA
ES
Cuidado y limpieza
Cubierta de vidrio
Clip de retención
Receptáculos
para los
pasadores
Pasadores
Bombillo de
reemplazo
Limpieza de las superficies de esmalte de porcelana
El interior del horno y los revestimientos interiores de la puerta son de esmalte de porcelana y se
limpian durante el ciclo de limpieza automática.
Limpieza de las rejillas deslizantes
¡Importante!
Nunca deje las rejillas deslizantes en el horno durante un ciclo de limpieza automática. Si las deja en el
horno, no podrán deslizarse de nuevo suavemente. Si necesita volver a lubricar las correderas, límpielas con
unas cuantas gotas de aceite para cocinar en una toalla de papel.
Aplique limpiadores para cromo con una esponja o un paño suave de acuerdo a las instrucciones
del fabricante. Limpie y seque. Para manchas de alimentos difíciles de quitar, use una esponja no
metálica húmeda enjabonada, enjuague y seque.
No lave las rejillas deslizantes en el lavaplatos. No las sumerja en agua jabonosa ni use en ellas
limpiador para hornos. Quitar la grasa lubricante blanca reducirá la duración de las correderas de
la rejilla y evitará que se deslice suavemente.
Limpieza del sistema de asar a la parrilla/hornear y de los bastidores laterales
Limpie éstos usando una solución de detergente y agua caliente. También se pueden lavar de
manera segura en un lavaplatos.
Cambio de las bombillas del horno
Al horno lo iluminan tres bombillos de halógeno de 12 voltios y 20 vatios. Éstos tienen una vida
útil muy larga, pero si tiene que cambiar alguno, utilice un bombillo de repuesto que puede
comprar con su concesionario DCS más cercano y prosiga con los siguientes pasos:
1
Permita que se enfríe completamente el horno, y luego apáguelo en la pared.
2
Saque las rejillas y los bastidores laterales
(consulte “Extracción y reemplazo de rejillas
deslizantes y bastidores laterales”) y use un
destornillador de hoja plana pequeño para
torcer y alzar el clip del retén en la parte
superior de la cubierta de vidrio de la luz
mientras sostiene el vidrio para evitar que se
caiga. El clip pivota en sentido contrahorario
(consulte el diagrama).
3
Levante cuidadosamente la cubierta de vidrio
sacándola del soporte inferior y tire hacia
fuera el bombillo fallado.
4
Sosteniendo el bombillo de reemplazo con
un paño suave o un pañuelo de papel (tocar
el bombillo reducirá su vida útil), inserte el
bombillo nuevo.
5
Vuelva a colocar la cubierta de vidrio en su sitio y tuerza el clip superior de nuevo en su sitio. El
procedimiento es el mismo que el usado para la luz en el techo de la cavidad.
Nota: el bombillo de repuesto no lo cubre su garantía.
118
US CA
ES
Modo AUTOLIMPIEZA
Un ciclo de limpieza automática normalmente demora aproximadamente tres horas. Esto se
puede reducir a dos horas o a aproximadamente entre dos y tres horas.
En un horno doble sólo se puede limpiar un horno por vez usando la limpieza automática.
Cuando un horno está en el ciclo de limpieza automática usted no puede usar el otro horno.
¡Importante!
No use el horno para limpiar piezas misceláneas varias.
No use limpiadores para horno. No se debe usar ningún limpiador comercial para hornos, forro
para hornos ni revestimiento protector de ningún tipo en o cerca de cualquier parte del horno.
Durante un ciclo de limpieza automática, el horno alcanza temperaturas mayores que las usadas
cuando cocina. Bajo estas condiciones, es posible que las superficies se calientes más de lo
normal y se deben mantener alejados a los niños.
Uso del modo AUTOLIMPIEZA
1
Extraiga las rejillas del horno, los bastidores laterales (consulte “Extracción y reemplazo de rejillas
deslizantes y bastidores laterales”) y saque del horno todos los demás utensilios de horno y
otros utensilios antes de usar el modo AUTOLIMPIEZA. Si se dejan en el horno, se decolorarán de
manera permanente. También es posible que las rejillas deslizantes del horno se vuelvan difíciles
de deslizar.
2
Limpie derrames grandes de comida o depósitos de grasa. Si no lo hace, se decolorará
permanentemente el esmalte de porcelana. Esto, sin embargo, no afectará el rendimiento del
horno.
3
Seleccione el modo AUTOLIMPIEZA haciendo girar la perilla de modo del horno.
4
Gire la perilla de la temperatura a su posición máxima. Aparecerá en la pantalla y esto
cambiará a
cuando comience el ciclo. Se mostrará los símbolos DOOR LOCK y CLEAN en la
pantalla del reloj y se comenzará a descontar el tiempo restante.
Para su seguridad, la puerta se activará automáticamente una vez que haya seleccionado el
modo AUTOLIMPIEZA y la temperatura.
5
Al final de un ciclo de limpieza automático, se abrirá la puerta y desaparecerá el símbolo DOOR
LOCK. El símbolo CLEAN y 0:00 destellarán en la pantalla del reloj y se verá FIN LIMPIEZA en la
pantalla de modo del horno hasta que se vuelva a poner el horno en operación manual, para
hacerlo, apague el modo del horno y la temperatura colocando las perillas en OFF.
6
Durante AUTOLIMPIEZA, se reducirá la suciedad a una pequeña cantidad de ceniza gris. Cuando
el horno esté frío, extraiga las cenizas usando un cepillo pequeño o un paño seco. Limpie luego
el horno con un paño húmedo limpio y seque con un paño sin pelusa.
7
Vuelva a instalar los bastidores laterales y las rejillas deslizantes (consulte “Extracción y
reemplazo de rejillas deslizantes y bastidores laterales”).
Cuidado y limpieza
119
US CA
ES
Cuidado y limpieza
Para cancelar el modo AUTOLIMPIEZA antes de que haya terminado
Apague (OFF) las perillas de modo y de temperatura del horno. Aparecerá NO ABRIR en la
pantalla de modo del horno y la puerta seguirá bloqueada hasta que aparezca FIN LIMPIEZA.
¡Importante!
No apague la alimentación eléctrica principal al horno. Se necesita que funcionen los ventiladores para
enfriar el horno. Una vez que el horno esté frío o a una temperatura inferior a la temperatura segura,
volverá al funcionamiento normal y la pantalla del reloj mostrará la hora del día.
Ciclo corto de limpieza automática
Usted puede seleccionar un ciclo de limpieza automática más corto si el horno sólo está
ligeramente sucio.
1
Seleccione el modo AUTOLIMPIEZA haciendo girar la perilla de modo del horno.
2
Gire la perilla de temperatura a su posición de máximo. En la pantalla aparecerá .
3
Mientras que se muestra , presione el botón COOK TIME. Destellarán los símbolos COOK
TIME y AUTO y los dos puntos.
4
Haga girar el botón
PUSH TO
CLEAR
para reducir el tiempo: esto se puede ser entre dos y tres horas.
5
Presione nuevamente el botón COOK TIME, o espere ocho segundos para adoptar el ajuste y
comenzar con el ciclo de limpieza automática. La pantalla del reloj mostrará el tiempo restante.
Limpieza automática – encendido retardado
Usted puede configurar el horno para que inicie un ciclo de limpieza automática como a usted le
convenga.
1
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta.
2
Seleccione el modo AUTOLIMPIEZA haciendo girar la perilla de modo del horno.
3
Gire la perilla de temperatura a su posición de máximo. En la pantalla aparecerá .
4
Mientras que se muestra , presione el botón STOP TIME. Destellarán los símbolos STOP
TIME y AUTO, y los dos puntos.
5
Configure la hora a la que quiere que el horno termine girando el botón
PUSH TO
CLEAR
. Si hay
tiempo para esperar antes de que se inicie el ciclo de limpieza automática, aparecerán AUTO y
DELAY CLEAN en la pantalla del reloj.
6
Cuando se inicie el ciclo de limpieza automática, aparecerán AUTO, DOOR LOCK y CLEAN en la
pantalla del reloj y se comenzará a descontar el tiempo restante.
120
US CA
ES
Ajuste de las preferencias del usuario
Modo SELEC USUAR
El modo SELEC USUAR le permite configurar algunos de los ajustes mostrados en el tablero de
control de su horno.
Cómo entrar en el modo SELEC USUAR
1
Asegúrese de que las perillas de modo y temperatura del horno estén apagadas, que no haya
programas automáticos funcionando, y que el reloj muestre la hora correcta.
2
Presione los botones
TIMER
y
CLOCK
y manténgalos presionados al mismo tiempo hasta que escuche
un zumbido del horno (aproximadamente dos segundos). La pantalla de modo del horno mostrará
SELEC USUAR.
Cómo usar el modo SABBATH
Este modo está diseñado para religiones que cumplen con la exigencia de “no trabajar el
Sabbath.
Cuando su horno está en el modo SABBATH
Las pantallas de reloj, temperatura y modo del horno estarán inhabilitadas.
No se escuchará zumbidos.
No se visualizará mensajes ni cambios de temperatura, sin embargo se puede ajustar la temperatura.
Si entra en el modo SABBATH cuando la puerta del horno está abierta, las luces del horno seguirán
enciendas durante el modo SABBATH. Si entra en el modo SABBATH cuando la puerta del horno está
cerrada, las luces del horno seguirán apagadas durante el modo SABBATH.
HORNEADO es el único modo del horno disponible en el modo SABBATH.
Cómo configurar el modo SABBATH
1
Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que
aparezca MODO SAB en su pantalla.
2
Seleccione la duración del tiempo que quiere que esté en el modo MODO SAB haciendo girar el
botón
PUSH TO
CLEAR
. El máximo es 99 horas en pasos de una hora, y se muestra en la pantalla del
reloj.
3
Seleccione una temperatura.
4
Para iniciar el modo SABBATH, presione el botón
PUSH TO
CLEAR
. La pantalla de modo del horno
mostrará MODO SAB sin luz de fondo. La pantalla de temperatura mostrará --- ; se puede ajustar las
temperaturas pero no va a cambiar la pantalla.
5
En los modelos de dos hornos, puede seleccionar temperaturas distintas para los hornos superior e
inferior usando sus perillas de temperatura. Sin embargo, para activar el horno inferior, también tiene
que girar su perilla de modo del horno una posición en sentido horario (no verá ningún cambio en la
pantalla de modo).
Sugerencias para usar el modo SABBATH
Se puede apagar el horno en cualquier momento en el modo SABBATH girando las perillas
de modo y temperatura del horno a la posición de OFF, pero el horno no volverá a su
funcionamiento normal hasta que haya transcurrido el tiempo configurado.
Se puede salir en cualquier momento del modo SABBATH presionando el botón
PUSH TO
CLEAR
y
manteniéndolo presionado durante cinco segundos.
121
US CA
ES
Cómo cambiar la escala de la temperatura
1
Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que
aparezca ESCALA TEMP en su pantalla.
2
Presione
PUSH TO
CLEAR
para seleccionar C o F en la pantalla del reloj. Seleccionar C convertirá los
números mostrados en la pantalla de temperatura en grados Celsius, mientras que seleccionar F
mostrará las temperaturas del horno en grados Farenheit. Recuerde que los modos GRILL y MAXI
GRILL continuarán mostrando porcentajes en vez de temperaturas.
3
Presione el botón CLOCK para activar.
4
Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagado (OFF).
Cómo cambiar ALARMA CORTA
Por predeterminación, ALARMA CORTA está apagado y el sonido de zumbido de aviso
sonará continuamente al final de las funciones de cocción automáticas y cuando termina el
temporizador hasta que se lo cancele presionando el botón
PUSH TO
CLEAR
.
Cuando está encendido ALARMA CORTA
Sonará cinco veces una alarma sonora al final de las funciones de cocción automáticas y cuando
termina el temporizador. Después de cinco zumbidos, se detendrá la alerta, luego se repetirá
cada cinco minutos hasta que se la despeje presionando el botón
PUSH TO
CLEAR
.
La pantalla del reloj destellará continuamente hasta que se cancele.
Cuando está encendido ALARMA CORTA
1
Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que
aparezca ALARMA CORTA en su pantalla.
2
Presione
PUSH TO
CLEAR
para seleccionar encendido o apagado (ON u OFF) en la pantalla del reloj.
3
Presione el botón CLOCK para activar.
4
Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagado (OFF).
Cómo cambiar entre las pantallas de hora de 24 y 12 horas.
1
Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que
aparezca MODO TIEMPO en su pantalla.
2
Presione
PUSH TO
CLEAR
para seleccionar 24H ó 12H en la pantalla del reloj.
3
Presione el botón CLOCK para activar.
4
Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagado (OFF).
Cómo ocultar la hora en la pantalla del reloj
1
Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que
aparezca VER RELOJ en su pantalla.
2
Presione
PUSH TO
CLEAR
para seleccionar encendido o apagado (ON u OFF) en la pantalla del reloj.
Seleccionar ON mostrará la hora y OFF ocultará la hora en la pantalla del reloj. Todas las demás
funciones, como TIMER, seguirán mostrándose normalmente en la pantalla del reloj cuando la
hora está oculta.
3
Presione el botón CLOCK para activar.
4
Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagado (OFF).
Ajuste de las preferencias del usuario
122
US CA
ES
Ajuste de las preferencias del usuario
Cómo cambiar el idioma
Su horno está preajustado para usar la terminología CONV (por convección”) de DCS. Esto
se menciona en los idiomas como LANG DCS. Sin embargo, usted puede optar por usar una
alternativa, la terminología AERO. Esto se menciona en los otros idiomas como LANG USA. Para
seleccionarlo, consulte las instrucciones sobre cómo cambiar el idioma de más abajo. Note que
una vez que haya cambiado la terminología, se deben entender que todas las referencias a CONV
en la guía del usuario son equivalentes a AERO.
1
Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que
aparezca LANG DCS en su pantalla.
2
Presione
PUSH TO
CLEAR
para conmutar a través de los distintos idiomas: LANG DCS para la
terminología CONV, LANG USA para la terminología AERO, LANG UK ENG para el inglés británico,
LANGUE FRANCE para el francés canadiense o LANG ESPANO para el español americano.
3
Presione el botón CLOCK para activar.
4
Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagada (OFF).
Cómo reponer el horno
Esto repondrá la ESCALA TEMP (temperatura), ALARMA CORTA, MODO TIEMPO y VER RELOJ a sus
valores predeterminados. El modo SABBATH y los ajustes de idioma seguirán sin verse afectados.
1
Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que
aparezca REINICIAR en su pantalla.
2
Presione
PUSH TO
CLEAR
para reponer el horno en su valores predeterminados.
3
Presione el botón CLOCK hasta que salga del modo SELEC USUAR.
4
Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagada (OFF).
Cómo bloquear el tablero de control
Bloquear el tablero de control desactiva todos los botones y perillas, lo que puede ser útil al
limpiar las superficies de los hornos o para evitar golpes accidentales y el uso no autorizado. El
tablero de control sólo se puede bloquear cuando el modo del horno y la temperatura están
ambos apagados.
Para bloquear el tablero de control
Presione el botón
PUSH TO
CLEAR
y manténgalo presionado durante cinco segundos. Aparecerá el
símbolo LOCK en la pantalla del reloj. Repita para desbloquear.
123
US CA
ES
Identi cación de fallas
Códigos de falla
Si hay una falla, el horno sonará cada segundo y aparecerá un código de falla en la pantalla del
reloj y también una letra ‘F’ con un número a continuación.
¡Importante!
No apague la alimentación eléctrica principal al horno si ve un código de falla. Se necesita que funcionen
los ventiladores para enfriar el horno.
Para mayor seguridad, el horno está diseñado para que se enfríe automáticamente. Apagar la
alimentación mientras el horno está caliente puede dañar el horno y los gabinetes circundantes.
Si ve un código de falla:
1
Anote el código de falla.
2
Gire las perillas de modo y de temperatura del horno a la posición de apagadas (OFF).
3
Presione el botón
PUSH TO
CLEAR
. Es posible que el horno ya se haya corregido automáticamente,
y esto podría ser suficiente para eliminar la falla.
4
Llame a su Centro de Servicio Autorizado DCS con la información del código de falla.
Nota: Si no puede eliminar inmediatamente el código de falla o comunicarse con su Centro de
Servicio de DCS, espere que se detengan los ventiladores de enfriado del horno y luego presione
nuevamente el botón
PUSH TO
CLEAR
. Es muy posible que el horno ahora comience a eliminar
la falla. Si no es así, puede apagar el horno en la pared una vez que los ventiladores se hayan
detenido y se haya enfriado por completo el horno.
Identificación de fallas
Problema Causa posible Qué hacer
El horno no
funciona
La alimentación eléctrica no
está conectada.
Haga que la empresa de servicios
públicos o un electricista comprueben
las conexiones de alimentación, el
cableado y los fusibles.
El reloj no está en hora
debido a una interrupción
en el servicio eléctrico o a
una falla.
Tiene que poner en hora el reloj antes
de que pueda usar el horno. El horno
pasará al modo ‘Set Up’ cuando se
reponga la electricidad después de un
apagón. Las pantallas de modo y de
temperatura del horno mostrarán OFF.
Las dos pantallas estarán apagadas
y no responderán. Destellarán los
dos puntos (:) en la pantalla del reloj.
Consulte ‘Puesta en hora del reloj’.
La puerta está abierta.
El interruptor de la puerta desactiva los
elementos cuando se abre la puerta.
Asegúrese de que la puerta esté
correctamente cerrada.
124
US CA
ES
Identi cación de fallas
Problema Causa posible Qué hacer
La puerta del horno
no se abre
La puerta está bloqueada. Todavía está en la función AUTOLIMPIEZA.
Se desbloqueará la puerta cuando haya
terminado el ciclo y se haya enfriado el
horno a una temperatura segura.
La luz del horno no
funciona
Se quemó el bombillo de
la luz.
Cambie el bombillo de la luz. Consulte
‘Cuidado y limpieza para ver los detalles.
El horno no calienta
La puerta del horno no está
correctamente cerrada o
se la abre con demasiada
frecuencia durante el
funcionamiento.
Se apagan los elementos y los ventiladores
del horno cuando se abre la puerta, de
manera debe asegurarse de que la puerta
esté correctamente cerrada. Nota: Las
funciones de GRILL solo funcionarán con la
puerta cerrada.
Los alimentos se
hornean demasiado
dorados en la parte
superior o inferior
No se precalentó el horno. Precaliente el horno hasta que el anillo
luminoso alrededor de la perilla de
temperatura cambie de rojo a blanco.
Los utensilios para horno
son demasiado grandes o
pequeños para la receta.
Use el tamaño de utensilio para horno del
tamaño correcto.
Los utensilios para horno
y las charolas para hornear
no están espaciados
uniformemente en las rejillas.
Alterne las charolas para horno en las
rejillas del horno de manera que quede por
lo menos 1⁄ pulg. (3 cm) entre ellas y las
paredes del horno.
Si se está horneando, por
ejemplo, galletas de tamaños
distintos o no espaciadas
de manera uniforme en las
charolas para horno.
Haga todas las galletas en un lote del
mismo tamaño y forma y espácielas de
manera uniforme en la charola para horno.
Charolas para horno oscuras
o revestidas.
Reduzca la temperatura del horno en 25°F
(10°C) y extienda el tiempo de cocción en
un par de minutos.
Use las charolas para horno y los moldes
brillantes.
La posición de la rejilla
es demasiado alta para la
función específica.
Pruebe la rejilla en una posición más baja.
Se abre con demasiada
frecuencia la puerta del
horno durante la cocción.
No abra la puerta hasta que por lo menos
haya pasado una ¾ parte del tiempo de
horneo.
La temperatura de horneo
está demasiado alta o baja.
Ajuste la temperatura.
Los alimentos
horneados salen
pálidos y les falta
cocción en la base
Charolas para horno o moldes
brillantes.
Las charolas para horno y los moldes
brillantes reflejan el calor y posiblemente
resulten en que los alimentos estén pálidos
y que les falte cocción en la base.
Los alimentos (por
ejemplo, galletas) se
hornean demasiado
en la base.
Charolas para horno oscuras
o revestidas.
Use las charolas para horno y los moldes
brillantes.
125
US CA
ES
Servicio
Antes de llamar para pedir servicio o ayuda...
Compruebe las cosas que puede hacer usted mismo. Consulte el Instructivo de instalación y su
guía del usuario y asegúrese de que:
1
Su producto esté correctamente instalado.
2
Esté familiarizado con su funcionamiento normal.
3
Si se ha disparado el disyuntor o si se quemó el fusible.
4
Si hay un apagón en el área.
Si después de comprobar estos puntos todavía necesita ayuda, comuníquese con su agencia
de servicio local autorizada de DCS o con un Representante de Cuidado del Cliente de DCS
para conseguir servicio bajo la garantía. Nuestro número es (888) 281-5698. Por favor tenga la
siguiente información lista antes de llamar:
Número de Modelo (se lo puede encontrar abajo del tablero de control en el lado izquierdo del
marco del horno, consulte el Instructivo de instalación)
Número de Serie (se lo puede encontrar abajo del tablero de control en el lado izquierdo del
marco del horno, consulte el Instructivo de instalación)
Fecha de instalación
Una breve descripción del problema
Su satisfacción es de suprema importancia para nosotros. Si no se puede resolver un problema de
manera satisfactoria, envíenos un correo electrónico a [email protected] o escriba a:
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Attention: DCS Customer Care
5900 Skylab Road
Huntington Beach, CA 92647
USA
www.dcsappliances.com
126
US CA
ES
Garantía limitada
GARANTÍA LIMITADA
En la compra de un horno de pared empotrable DCS, usted automáticamente recibe una
Garantía Limitada por un año que cubre piezas y mano de obra para todo el producto, y una
Garantía Limitada por diez años (piezas únicamente) que cubre la cavidad de porcelana del
horno y el panel de la puerta interior de porcelana, para el servicio dentro de los 48 Estados
Unidos continentales, Hawai, Washington, D. C. y Canadá. En Alaska, la Garantía Limitada es la
misma excepto que usted debe pagar el envío del producto al taller de servicio o el viaje del
técnico de servicio a su casa. Los productos para uso en Canadá deberán adquirirse a través del
canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento reglamentario.
FISHER & PAYKEL SE COMPROMETE A:
Reparar sin ningún costo al propietario en materiales o mano de obra cualquier parte del
producto cuyo número de serie aparece en el mismo y que esté defectuoso. En Alaska, usted
deberá pagar el envío del producto al taller de servicio o el viaje del técnico de servicio a su casa.
Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o unidad móvil similar, usted deberá
traerlo al taller de servicio por cuenta propia o pagar el viaje del técnico de servicio al lugar
donde se encuentre el producto.
Si no podemos reparar la pieza defectuosa del producto después de un número razonable de
intentos, a nuestra discreción podríamos remplazar la pieza o producto, o podríamos rembolsarle
totalmente el precio que haya pagado por el producto (no incluye instalación u otros cargos).
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario ulterior del producto
para los productos adquiridos para uso normal en la casa de una familia individual. Todos los
servicios bajo los términos de esta Garantía Limitada deberán ser ofrecidos por Fisher & Paykel
Appliances Inc. o sus Agentes de Servicio autorizados durante horas hábiles normales.
¿CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Nuestra responsabilidad bajo los términos de esta Garantía Limitada para el producto en su
totalidad expira al año de la fecha de compra del producto por parte del primer consumidor.
Nuestra responsabilidad bajo esta Garantía (piezas) Limitada para la cavidad de porcelana del
horno y el panel de la puerta interior de porcelana, expira a los diez años de la fecha de compra
del producto por parte del primer consumidor.
Nuestra responsabilidad bajo cualquier garantía implícita, incluso la garantía implícita de
comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto está listo para uso normal) también
expira al año (o un periodo mayor si así lo establece la ley vigente) de la fecha de compra del
producto por parte del primer consumidor. Algunos estados no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, de manera que este límite de las garantías implícitas pudiera
no aplicar en su caso.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
A. Llamadas de servicio que no estén relacionadas con algún defecto en el producto. El costo de
una llamada de servicio será cargado si se descubre que el problema no es sobre un defecto del
producto. Por ejemplo:
1. Corregir una instalación defectuosa del producto.
2. Enseñarle cómo utilizar el producto.
3. Cambiar fusibles domésticos, restablecer interruptores de circuito, corregir el cableado o
plomería de la casa o cambiar focos.
4. Corregir errores provocados por el usuario.
5. Modificar la configuración del producto.
6. Modificaciones no autorizadas del producto.
7. Ruido o vibración considerados normales, por ejemplo, sonidos de drenaje o ventilador,
ruidos de regeneración o pitidos de advertencia del usuario.
8. Corregir daños ocasionados por plagas, por ejemplo, ratas, cucarachas, etc.
127
US CA
ES
Garantía limitada
B. Defectos provocados por factores distintos a:
1. Uso doméstico normal o
2. uso de conformidad con la Guía de uso y cuidados del producto.
C. Defectos del producto ocasionados por accidentes, negligencia, mal uso, incendios,
inundaciones o casos fortuitos.
D. El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados o el costo de corregir
tales reparaciones no autorizadas.
E. Viáticos y cargos relacionados en que se incurra cuando el producto se instale en un lugar
con acceso limitado o restringido. (Es decir, vuelos de avión, tarifas de transbordadores, áreas
geográficas aisladas).
F. Mantenimiento normal tal como se recomienda en la Guía de uso y cuidados del producto.
G. Daño a gabinetes o al piso hecho por un agente de servicio.
Si tiene un problema de instalación, póngase en contacto con su distribuidor o instalador. Usted
es responsable de tener a la mano las instalaciones adecuadas desde el punto de vista eléctrico,
de escape y otro tipo de conexiones.
No seremos responsables de daños consecuenciales o incidentales (el costo de reparar o reponer
otra propiedad dañada si el producto está defectuoso o cualquiera de sus gastos ocasionados si
el producto está defectuoso). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales, de manera que la limitación o exclusión arriba mencionada
pudiera no aplicar en su caso.
CÓMO SOLICITAR EL SERVICIO
Favor de leer la Guía de uso y cuidados. Si aún tiene preguntas acerca del funcionamiento del
producto, necesita el nombre de su Agente de Servicio autorizado DCS o cree que el producto
está defectuoso y desea solicitar el servicio bajo los términos de esta Garantía Limitada, no dude
en contactar a su distribuidor o llámenos:
SIN COSTO al 1-888-281-5698 o póngase en contacto con nosotros a través de nuestra página
Web: www.dcsappliances.com
Tal vez se le pida que proporcione una prueba razonable de la fecha de adquisición del producto,
antes de que al producto se le dé servicio bajo los términos de esta Garantía Limitada.
USO COMERCIAL
Esta garantía es válida para los electrodomésticos utilizados residencialmente; no cubre su uso
en giros comerciales.
NINGUNA OTRA GARANTÍA
Esta Garantía Limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel
Appliances Inc. en relación con cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros
empleados (o nuestros Agentes de Servicio autorizados) está autorizado para incluir anexos o
modificar esta Garantía Limitada.
128
US CA
ES
Garantía limitada
GARANTE: FISHER & PAYKEL APPLIANCES, INC.
Si necesita más ayuda en relación con esta Garantía Limitada, no dude en llamarnos al número
indicado más arriba o escríbanos a:
Fisher & Paykel Appliances, Inc. - Attention: DCS Customer Care
5900 Skylab Road
Huntington Beach, CA 92647
USA
Esta Garantía Limitada le confiere a usted derechos legales específicos y pudiera tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Fisher & Paykel Appliances Inc. es un líder en la fabricación de electrodomésticos para cocina y
especializados de la más alta calidad bajo las marcas Fisher & Paykel y DCS.
Copyright © Fisher & Paykel 2008. All rights
reserved.
The product specifications in this booklet apply
to the specific products and models described at
the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may
change at any time. You should therefore check
with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
Droits réservés © Fisher & Paykel 2008.
Les spécifications du produit contenues dans ce
manuel s’appliquent aux modèles et produits
spécifiques comme décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’améliorations
en permanence de nos produits, ces spécifications
pourront être modifiées à tout moment. Nous
vous recommandons de vérifier auprès de
votre revendeur que ce manuel décrit le produit
actuellement disponible.
Derechos Reservados © Fisher & Paykel 2008.
Las especificaciones del producto en este folleto
se refieren a los productos y modelos específicos
descritos en el momento de su publicación. De
acuerdo con nuestra política de mejora continua de
nuestros productos, estas especificaciones pueden
cambiar en cualquier momento. Usted deberá por
lo tanto confirmar con su vendedor para asegurarse
que el presente folleto describa correctamente el
producto disponible en este momento.
www.dcsappliances.com
US CA
Wall Oven user guide
Published: 06/2008
Part No. 599438 C

Transcripción de documentos

1 US CA WALL OVEN User Guide FOUR MURAL Guide de l’utilisateur HORNO DE PARED Guía del usuario MODELS: WOU-130 WOUD-230 Contenido 87 US CA (ES) Seguridad y advertencias Introducción Uso del horno -antes de comenzar Puesta en hora del reloj Uso de los controles del horno Modos del horno Uso del horno Instalación de las rejillas Selección de utensilios para el horno Selección del modo y la temperatura Precalentamiento del horno Uso de los modos del horno Uso de la sonda para carne Cocción automática Directrices para cocinar Cuidado y limpieza Ajuste de las preferencias del usuario Identificación de fallas Servicio Garantía limitada 88 91 92 93 94 96 97 98 98 99 102 104 106 116 120 123 125 126 ¡Importante! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Es posible que el modelo mostrado en esta guía del usuario no esté disponible en todos los mercados y esté sujeto a cambios en cualquier momento. Para obtener detalles actuales sobre el modelo y la disponibilidad de especificaciones en su país, visite nuestro sitio Web en www.dcsappliances.com o comuníquese con su Representante de Cuidado del Cliente local de DCS. US CA 88 Seguridad y advertencias (ES) Operación Su horno ha sido cuidadosamente diseñado para que funcione de manera segura durante los procedimientos normales de cocción. Por favor recuerde las directrices siguientes cuando usa el horno: ¡ADVERTENCIA! Peligro de descargas eléctricas Apague el horno en la pared antes de cambiar fusibles o la lámpara del horno. No hacerlo podría resultar en muerte o descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Peligro de superficie caliente. Es posible que piezas accesibles se calienten mientras esté en uso. Para evitar quemaduras y escaldaduras, mantenga alejados a los niños. Use mitones u otra protección al manejar superficies calientes como estantes o platos. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Permita que escape el aire caliente o el vapor antes de sacar o poner comida. No toque los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno. Es posible que los elementos calefactores estén calientes aún cuando tengan un color oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que ropa ni otros materiales inflamables hagan contacto con los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo de enfriarse. Es posible que otras superficies del artefacto se calienten lo suficiente para pausar quemaduras, entre estas superficies se encuentran la ventilación del horno, la superficie cerca de la ventilación, y la puerta y la ventana del horno. No hacerlo podría resultar en quemaduras y escaldaduras. Seguridad y advertencias 89 US CA (ES) Medidas de seguridad importantes Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones a personas, o daños al usar el horno, siga las importantes precauciones de seguridad listadas a continuación: Lea todas las instrucciones antes de usar el horno. Use el horno solo para la finalidad deseada como se describe en estas instrucciones. Instalación correcta: Asegúrese de que un técnico calificado instale y conecte a tierra correctamente su artefacto. Interruptor de aislamiento: asegúrese de que el horno esté conectado a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione la desconexión completa de la fuente de alimentación. Nunca use su artefacto para calentar o calefaccionar el cuarto. Se podría quemar o lesionar personas o iniciar un incendio. Los artefactos domésticos no son para que los niños jueguen con ellos. No deje niños solos. No se debe dejar niños solos o sin atención en un área donde se usa el artefacto. No se debe permitir que se sienten ni paren en ninguna parte del artefacto. Los niños o las personas con discapacidades que limiten su capacidad de usar el artefacto deben tener a una persona responsable para que les enseña a usarlo. El instructor debe estar satisfecho de que ellos pueden usar el artefacto sin peligro para ellos mismos o el medio ambiente. No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno. Use la ropa adecuada. No use prendas sueltas o que cuelgan al usar el artefacto. Se podrían incendiar o derretir si tocan un elemento o una superficie caliente y usted se podría quemar. Servicio prestado por el usuario: No trate de reparar ni cambiar ninguna pieza de este artefacto a menos que se lo recomiende específicamente en este manual. Se debe remitir a un técnico calificado todas las demás tareas de servicio. Almacenamiento en o arriba del artefacto: No se debe almacenar materiales inflamables en el horno ni cerca de su superficie. No use agua para combatir incendios de grasa. Sofoque el fuego o las llamas o use un extinguidor de polvo químico seco o de tipo de espuma. Use sólo mitones o tomaollas secos. El uso de tomaollas o mitones húmedos o mojados en superficies calientes podrían resultar en quemaduras debido al vapor. No permita que los tomaollas toquen áreas calientes o elementos de calefacción. No use una toalla ni un paño abultado como tomaollas. Se podría incendiar. No caliente recipientes de alimentos sin abrir. Podrían acumular presión que podría hacer que reviente el recipiente y resultar en lesiones. Manejo seguro de los alimentos: Deje la comida la menor cantidad de tiempo posible en el horno antes y después de cocinar. Esto es para evitar la contaminación causada por organismos que pueden causar el envenenamiento de la comida. Tenga mucho cuidado durante tiempo caliente. Mantenga siempre la ventilación libre de obstrucciones. Precaución. Es posible que sople aire caliente de la ventilación en la base del horno como parte del sistema de enfriamiento del horno. No coloque lámina de aluminio, platos, fuentes, agua ni hielo en el piso del horno mientras cocina pues esto dañará de manera irreversible el esmalte de porcelana. US CA 90 Seguridad y advertencias (ES) Instalación de las rejillas del horno (estantes). Coloque siempre las rejillas (estantes) en el lugar deseado mientras el horno está frío (antes de precalentar). Si se debe sacar una rejilla (estante) mientras el horno está caliente, no deje los mitones para horno ni el tomaollas en contacto con los elementos de calefacción del horno ni con la base del horno. No limpie el sello de la puerta ni el de la cavidad (juntas), ni use productos para la limpieza de hornos en los sellos. Son esenciales para un buen sellado, lo que asegura que el horno funcione eficientemente. Se debe tener cuidado para no rasparlos, dañarlos ni moverlos. No use limpiadores para horno, agentes limpiadores fuertes o abrasivos, ceras ni lustres. No se debe usar ningún limpiador para hornos, forro para hornos ni revestimiento protector de ningún tipo en o cerca de cualquier parte del horno. No use limpiadores fuertes o abrasivos, estropajos ni espátulas afiladas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del horno pues rayan la superficie, lo que podría resultar en la rotura del vidrio. Limpie sólo con los elementos listados en este manual. No use un limpiador de vapor para limpiar ninguna parte del horno. Antes de comenzar un ciclo de limpieza automática, quite los estantes o rejillas, rejillas laterales o soportes de estantes, bandeja de parrilla y todos los demás artículos o utensilios para cocinar y limpie derrames grandes de comida o depósitos de grasa. Durante un ciclo de limpieza automática, el horno alcanza mayores temperaturas que cuando cocina. Bajo estas condiciones, es posible que las superficies se calientes más de lo normal y se deben mantener alejados a los niños. No almacene cosas que los niños puedan querer arriba del horno. Se podrían lesionar los niños si tratan de trepar en el horno para sacar algo. No instale ni use el artefacto si está dañado o si no funciona correctamente. Si recibió un producto dañado, comuníquese inmediatamente con el distribuidor o instalador. Use sólo utensilios para el horno aprobados para ser usados en el horno. Siga las instrucciones del fabricante de los utensilios para el horno. Nunca cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte inferior del horno o cubra la rejilla completa con materials tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya a través del horno y puede causar envenenamiento por monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede contener el calor y producir un riesgo de incendio. La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (Ley Ejecutiva para la seguridad del agua potable y los tóxicos del estado de California) exige que los comercios avisen a los clientes sobre la exposición potencial a sustancias que el Estado de California sabe que causan cáncer o daño a la reproducción. Se emiten pequeñas cantidades de sustancias químicas provenientes del aislamiento y de la descomposición de alimentos durante el ciclo de limpieza automática del horno. Una exposición importante a estas sustancias puede causar cáncer y daño al sistema reproductivo. Ventilar con una campana o con una ventana abierta y limpiar el exceso de derrames de alimentos antes de la limpieza automática reduce la exposición. Introducción 91 US CA (ES) Sobre su horno nuevo Gracias por comprar un horno multifuncional empotrado DCS by Fisher & Paykel. Ahora que está instalado y listo para usar, usted querrá saber todo lo referido al mismo para asegurarse de que obtenga excelentes resultados directamente desde el comienzo. Esta guía le presenta todas sus características y también le proporciona un conjunto de directrices para cocinar. Nosotros recomendamos que lea toda la guía antes de usar su horno nuevo, por su seguridad y para tener éxito al cocinar. 6 1 11 7 9 2 12 3 13 10 14 15 15 4 8 5 16 Sello de la cavidad (junta) 1 Tablero de control 9 2 Manija de la puerta 10 Elementos de asar 3 Ventana del horno 11 Luces del horno 4 Horno superior 12 Receptáculo de la sonda para carne 5 Horno inferior (sólo modelos dobles) 13 Ventilador de convección y elemento 6 Modelo y número de serie 7 Cierre para la limpieza automática 8 Sello de la puerta (junta) oculto 14 Elemento oculto inferior 15 Bisagra de puerta 16 Ventilación del horno 92 US CA Uso del horno - antes de comenzar (ES) Puesta en hora del reloj Cuando conecta su horno a una fuente de alimentación por primera vez, sonará un tono y se iluminará el reloj. El reloj va a indicar ‘12:00’ y destellarán los dos puntos ( : ). A continuación, ponga en hora el reloj. ¡Importante! Tiene que poner en hora el reloj antes de usar el horno. Para poner en hora el reloj 1 2 TO Mientras destellan los dos puntos (:), haga girar el PUSH botón hasta que se vea la hora CLEAR correcta. Presione el botón CLOCK (RELOJ) para fijar la hora, o espere ocho segundos y se fijará automáticamente. Consulte “Ajuste de las preferencias del usuario” para obtener instrucciones sobre cómo cambiar entre la pantalla de 12 horas y la de 24 horas. a Pantalla del reloj a b Botón C L O C K (RELOJ) - le permite poner en hora el reloj c PUSH TO CLEAR - gire este botón para ajustar el reloj, el temporizador, la temperatura de la sonda, el tiempo de cocción, la hora de apagado b c - presione este botón para borrar la pantalla Uso del horno - antes de comenzar 93 US CA (ES) Uso de los controles del horno En hornos dobles, las perillas de la izquierda son para el horno superior y las perillas de la derecha son para el horno inferior. Presionar el botón selector de la cavidad le permite conmutar automáticamente entre las cavidades del horno, por ejemplo si esta ajustando programas automáticos. g a Botón TIMER (TEMPORIZADOR) b Botón COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) i c Botón STOP TIME (HORA DE APAGADO) d Botón PROBE (SONDA) h e Botón CLOCK (RELOJ) f PUSH TO CLEAR Botón (gire/presione) g Pantalla de la cavidad del horno superior h Pantalla de la cavidad del horno inferior a b c d e f i Botón selector de la cavidad del horno, presione este botón para conmutar entre los ajustes de la cavidad superior e inferior del horno. g, h, e i sólo están en los modelos dobles Temporizador Usted puede usar el temporizador en cualquier momento aún cuando no esté usando el horno. 1 2 3 4 Para configurar el temporizador Oprima el botón TIMER. En la pantalla del reloj destellarán el símbolo TIMER y los dos puntos. TO Gire el botón PUSH hasta que tenga el tiempo que necesita. Presione el botón TIMER o CLEAR espere ocho segundos hasta que se adopte el ajuste y el temporizador comience a descontar. TO Para cancelar el temporizador presione el botón TIMER y luego el botón PUSH . CLEAR Cuando termina el tiempo establecido, destellará el símbolo TIMER y 0:00 y el horno emitirá TO un zumbido. Oprima el botón TIMER o PUSH para interrumpir el zumbido y despejar el CLEAR temporizador. El temporizador no apaga el horno. US CA 94 Uso del horno - antes de comenzar (ES) Modos del Horno HORNEADO AEROPURO: ventilador mas el elemento del ventilador Un elemento de calefacción oculto que rodea el ventilador en la parte posterior del horno calienta el aire, que se sopla entonces adentro de la cavidad. La temperatura consistente asegura que lo que se hornea haya levado y tenga un color uniforme. Las galletas estarán crocantes por fuera y masticables en el medio, la carne de res y las aves deliciosamente doradas y crocantes mientras que por dentro estarán jugosas y tiernas. Los guisados se cocinan a la perfección y se los puede volver a calentar de manera rápida y eficiente (quite la tapa de los guisados). AEROPURO es el modo a seleccionar para cocinar en múltiples rejillas y para cocinar comidas completas al horno. AEROPURO es excelente para hacer pastel de ángel. AEROHORNEADO: ventilador mas los elementos superior e inferior El ventilador del horno hace circular el aire caliente desde los elementos superior externo e inferior ocultos y lo distribuye alrededor de la cavidad del horno. Los alimentos cocinados con el modo AEROHORNEADO tienden a dorarse más rápidamente que los alimentos cocinados con el modo HORNEADO tradicional. Use AEROHORNEADO a baja temperatura –125 °F (50°C) – para secar fruta, verduras y hierbas. Al cocinar guisados, quíteles la tapa. HORNEADO: elementos superior e inferior El calor viene de los elementos ocultos superior exterior e inferior. HORNEADO es el modo tradicional para hornear, ideal para pasteles. Si está horneando en dos rejillas, disponga los platillos de manera que ningún elemento esté directamente sobre el otro. HORNEADO es ideal para comidas que requieren cocción al horno durante largo tiempo o a bajas temperaturas, como merengues y ricos pasteles de fruta. AEROREPOSTER: ventilador mas el elemento inferior El ventilador hace circular el aire desde el elemento oculto inferior a través del horno. Excelente para alimentos dulces y sabrosas masas, para panes húmedos y brownies y galletas que usted quiera que sea extra suaves. REPOSTER: elemento inferior El calor proviene sólo del elemento inferior. Este es el modo de cocción tradicional, adecuado para recetas que se desarrollaron en hornos más antiguos. Para obtener mejores resultados, hornee en sólo una rejilla por vez. Es perfecto para alimentos que exigen delicado horneado y que tienen una base de masa, como las tartas de crema, pasteles, quiches y torta de queso o algo que no exija calor directo y dorado en la parte superior. ROSTIZADO ASAR Este es un programa de dos pasos. No hace falta precalentar el horno. Una etapa inicial abrasadora de 20 minutos dora y hace crocante el asado y carameliza los jugos en la parte exterior de la carne, luego las temperaturas bajan al nivel que haya predeterminado para el resto del período de cocción, lo que produce un asado jugoso y tierno, lleno de sabor. Este modo también es muy bueno para cocinar verduras. Después del abrasado inicial se produce poco dorado. Uso del horno - antes de comenzar 95 US CA (ES) ASADO A LA PARRILLA GRILL: elemento superior interior GRILL entrega calor intenso desde la región interior del elemento superior. Es muy bueno cuando necesita asar rápidamente a la parrilla una o dos porciones de sus favoritos usuales como una pechuga de pollo o un bistec. MAXI GRILL: elemento superior interior y exterior MAXI GRILL entrega calor intenso de todo el elemento superior. Es el modo más adecuado para “terminar” muchas comidas, por ejemplo para dorar la parte superior de papas gratinadas y huevos revueltos al horno (frittata). Use MAXI GRILL para tostar pan o para asar a la parrilla su pollo, pescado y bistec favorito. AEROGRILL: ventilador mas los elementos superiores interior y exterior AEROGRILL produce comida con un acabado que es similar al de un rosticero. Se cocina hermosamente carne de res, ave y verduras; la comida está crocante y dorada del lado de afuera mientras que el interior queda húmedo y tierno. Trate de usar este modo para todo un pollo o un lomo de res. CALENTAR CALENTAR es una temperatura constante baja de 165° F (75° C). Use para mantener caliente la comida cocinada y para servir platillos. Para volver a calentar comida fría use AEROPURO y cambie a CALENTAR sólo cuando la comida esté bien caliente, pues este modo no elevará la temperatura de la comida fría lo suficiente para matar las bacterias nocivas. AUTOLIMPIEZA Este horno tiene un ciclo de limpieza automático pirolítico que se encarga de la suciedad relacionada tradicionalmente con la limpieza del horno. Durante la limpieza automática, el horno alcanza temperaturas muy altas. Esto quema y descompone la suciedad y los depósitos de grasa. Un eliminador de humo y un sistema activo de ventilación eliminan el olor. Para ver instrucciones sobre cómo usar AUTOLIMPIEZA consulte la sección de “Cuidado y limpieza”. Ventilador de enfriamiento Se encenderá automáticamente un ventilador de enfriamiento y soplará el aire hacia fuera por abajo de la puerta del horno durante el uso de la mayoría de los modos del horno. Es posible que siga funcionando después de que se haya apagado el horno para mantener la puerta y el panel de control fríos. US CA 96 Uso del horno (ES) Instalación de las rejillas 8 7 6 5 4 3 2 1 Colocar las dos rejillas deslizantes telescópicas en los bastidores laterales proporciona ocho posiciones de cocción de las que puede escoger. Consulte “Directrices para la cocción” para ver las posiciones sugeridas para las rejillas. Para instalar las rejillas Coloque las rejillas en su sitio siempre ANTES de calentar el horno. Para quitar una rejilla deslizante, tómela por sus dos esquinas delanteras (asegurándose de que está tomando la rejilla de alambre y el marco deslizante al mismo tiempo), incline hacia arriba y tire hacia afuera para sacarla del horno. Para colocar una rejilla deslizante correctamente en el horno, colóquela de manera que la parte delantera de la barra esté enfrentándole, como se muestra. Compruebe que el marco deslizante no esté extendido. Compruebe el riel protector (como se muestra) para asegurarse de que la rejilla tenga el lado correcto hacia arriba. Coloque la rejilla de manera que esté nivelada y que los retenes posteriores de la rejilla del marco deslizante descansen sobre los bastidores laterales (como se muestra). Luego, coloque una rejilla deslizante totalmente contra la parte posterior del horno, hasta que los retenes delanteros caigan en su sitio. Nota: generalmente, las posiciones de las rejillas en la parte superior del horno son adecuadas para asar a la parrilla. Las que estén en la región central o inferior del horno son adecuadas para hornear, rostizar o cocinar guisados. Para su seguridad, las rejillas de alambre y los marcos telescópicos deslizantes se construyen como una sola unidad y no se pueden separar. Esto quiere decir que cuando se instalan correctamente en el bastidor lateral, las correderas evitarán que se inclinen las rejillas cuando las tire hacia usted. Para evitar que los retenes se levanten y separen de los bastidores laterales, tenga cuidado y deslice las rejillas horizontalmente hacia adelante. Barrera de seguridad Bastidor lateral Ranuras de montaje Ranuras de montaje Espárrago de montaje Rejilla de alambre Retén de rejilla Marco deslizante (empuje completamente en lugar) Barra delantera Alambre de retención Uso del horno 97 US CA (ES) Selección de los utensilios correctos para el horno El tamaño, la forma y el material de los utensilios afectarán el tiempo de horneado. Rejilla de El sistema de tres piezas para asar a la parrilla/hornear alambre proporcionado con su horno (que consiste en la charola, rejilla de chapa y rejilla de alambre) fue diseñado para Rejilla de reducir las salpicaduras y el humo, y por lo tanto es ideal chapa para asar a la parrilla y rostizar. Nosotros sugerimos que coloque la carne sobre la rejilla para asar a la parrilla/ hornear (en la parte superior de la charola y la rejilla de Charola chapa) para permitir que el aire caliente circule alrededor de la misma. Esto permite un dorado más uniforme y un resultado similar al del rosticero. En ocasiones, es posible que quiera usar sólo dos piezas del sistema. Por ejemplo si está haciendo un pavo grande al horno, use sólo la charola y la rejilla de chapa para tener mayor estabilidad. Los utensilios de metal para horno resultan en tiempos de horneado más breves. Las charolas de asar de color oscuro o que tienen un acabado sin brillo absorben calor o doran los alimentos, especialmente en la base, más rápido que las charolas brillantes. Es posible que un acabado brillante sea mejor para ciertos pasteles o galletas, pues refleja algo del calor y tiene una superficie de cocción menos intensa. Si está usando charolas oscuras, será necesario reducir la temperatura del horno en 25°F (10°C). También es posible que sea necesario extender el tiempo de horneado en un par de minutos. Las charolas aisladas para galletas o para hornear posiblemente aumenten el tiempo de horneado. Use utensilios de vidrio o cerámica para horno para los alimentos que no requieran una costra dorada (por ejemplo suflé o lasagna). 98 US CA Uso del horno (ES) Selección del modo y la temperatura Para seleccionar un modo, gire la perilla de modo del horno. Para seleccionar una temperatura, gire la perilla de temperatura en sentido horario. En hornos dobles, las perillas de la izquierda son para el horno superior y las perillas de la derecha son para el horno inferior. Consulte la sección “Directrices para cocinar” para ver los modos y las temperaturas sugeridos. Precalentamiento del horno 1 2 3 Precaliente el horno al usar los siguientes modos para hornear: AEROPURO, AEROHORNEADO, HORNEADO, AEROREPOSTER y REPOSTER. Estos modos están equipados con un precalentamiento rápido: el horno se calentará a 350°F (175°C) en aproximadamente 10 minutos y a 425°F (225°C) en aproximadamente 15 minutos. Mientras su horno está precalentando, se muestra la temperatura seleccionada alternadamente con la temperatura actual del horno. Cuando la temperatura del horno alcance la temperatura seleccionada, se escuchará un zumbido y la pantalla cambiará de naranja a blanco. Si quiere aumentar la temperatura del horno mientras cocina, siga estos pasos para reactivar el precalentamiento rápido: Apague (OFF) las perillas de modo y de temperatura del horno. Espere que se apaguen las luces de la pantalla. Seleccione entonces ajustes nuevos. Uso del horno 99 US CA (ES) Uso de los modos del horno Horneado Para obtener mejores resultados al hornear, precaliente siempre el horno a la temperatura recomendada en la receta. Asegúrese de que las charolas no se toquen entre ellas o con los lados del horno alternándolas a través de las rejillas. Si usa el modo HORNEADO y va a hornear en más de una rejilla (por ejemplo capas de pasteles), alterne las charolas de los pasteles de manera que no quede una directamente arriba de la otra. AEROPURO es bueno para cocinar en múltiples rejillas pues la temperatura adentro de la cavidad es uniforme. No abra la puerta del horno hasta que transcurra por lo menos ¾ parte del tiempo de cocción sugerido. Al hornear el doble de la receta, especialmente galletas, es posible que deba aumentar el tiempo de cocción en un par de minutos. Los modos con circulación de aire de convección (AERO) calientan y doran comidas más rápidamente que usando modos sin convección. Al convertir recetas de HORNEADO a AEROHORNEADO, la temperatura del horno normalmente se puede bajar en 25°F (10°C); el tiempo en el horno seguirá siendo el mismo. Para algunas recetas, es posible que sea mejor reducir el tiempo de horneado en varios minutos y dejar sin cambiar la temperatura del horno. Para recetas con tiempos de horneado más largos (por ejemplo, más de una hora), se pueden lograr mejores resultados reduciendo ambos ligeramente. No se transfieren los sabores y olores de los alimentos entre distintas comidas usando los modos de convección. Como regla general AEROPURO es excelente para pavos, para hornear comidas en múltiples rejillas; AEROHORNEADO dora los platillos bien y es ideal para platillos que se cocinan en menos de una hora; HORNEADO es el modo que generalmente se escoge para comidas delicadas y las que deben permanecer en el horno durante más que una hora. ¡Importante! No coloque lámina de aluminio, utensilios con cualidades reflectoras ni ningún objeto en el piso del horno pues causará la acumulación de calor que dañará irreversiblemente el esmalte de porcelana. US CA 100 Uso del horno (ES) Rostizado El uso del modo ASAR le dará un asado tierno y jugoso que está lleno de sabor. Coloque la carne en el sistema de asar a la parrilla/hornear en una rejilla de manera que la parte superior del asado esté en el centro del horno o más abajo. Se debiera cocinar los cortes tiernos rápidamente a alta temperatura, mientras que los cortes más duros exigen una temperatura inferior durante un tiempo más largo. Use la sonda para carne para tener resultados perfectos, elimina tener que adivinar cuándo el asado está listo. Lea las instrucciones bajo “Uso de la sonda”. Los trozos de carne más gruesos demorarán más en cocinarse que los pedazos delgados del mismo peso. Los asados sin hueso arrollados o rellenos demoran más tiempo en cocinarse que los asados que contienen hueso. Siempre se debe cocinar bien las aves hasta que el jugo escurra transparente a una temperatura interna de 170°F (75°C). El rostizado usa calor seco. No agregue agua a su asado pues esto causa el efecto de cocción por vapor. Las verduras salen excelentes si se cocinan en ASAR. También puede colocarlas alrededor de la carne en el sistema de asar a la parrilla/hornear. Haga esto al rato de empezar a cocinar un trozo grande de carne que demore más de dos horas en cocinarse, de manera que no cocine demasiado las verduras. Observe que se dorará y cocinará los verduras más lentamente si se omite la etapa inicial de abrasado. En el modo ASAR, el abrasado inicial es demasiado caliente para las bolsas para horno. Su usará bolsas para horno, use AEROPURO, AEROHORNEADO u HORNEADO o use las bolsas y siga las instrucciones del fabricante. Asado a la parrilla El uso de los modos GRILL, MAXI GRILL y AEROGRILL le da una alternativa más sana a la fritura. También es una excelente manera de cocinar verduras. AEROGRILL es especialmente adecuado para comidas que normalmente freiría en un sartén, cocinaría en una parrilla o rosticero. Siempre debe asar a la parrilla con la puerta completamente cerrada. Observe que los niveles de potencia están expresados como porcentajes desde LO (50% de potencia) a HI (100 por ciento de la potencia) en los modos GRILL y MAXI GRILL. La mayoría de los asados a la parrilla se cocinan en HI, pero es posible que quiera reducir la temperatura de acuerdo a sus necesidades. Nosotros recomendamos que coloque la comida en el sistema de asar a la parrilla/hornear de tres piezas. En los modos GRILL y MAXI GRILL, se puede lograr los mejores resultados precalentando el sistema de asar a la parrilla/hornear durante cinco minutos antes de que comience a cocinar. Si usa utensilios de vidrio o cerámica, asegúrese de que puedan resistir la alta temperatura del sistema de asar a la parrilla. Para evitar que se adhiera la comida, rocíe la rejilla con una capa ligera de rocío de aceite para cocinar que no permita que se peguen las comidas. Para evitar que se perfore la carne y permitir que escapen los jugos, use pinzas o una espátula cuando da vuelta la carne una vez que haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción. Uso del horno 101 US CA (ES) Sugerencias para deshidratar fruta Para obtener fruta seca de alta calidad, seleccione solamente fruta sin imperfecciones y madura. Lave completamente la fruta y palmee para secar. Pele si se desea. La fruta que no se pela demorará más tiempo en secar. Quite los carozos, tallos o semillas si es necesario. Coloque la fruta en una charola para horno sobre una rejilla del horno. Nosotros recomendamos usar AEROPURO o AEROHORNEADO a 125°F (50°C). Sugerencias para fermentar pan Su horno proporciona un ambiente ideal sellado para fermentar pan. Precaliente el horno en HORNEADO a 100°F (30°C). Cuando esté listo para hacer fermentar la masa, apague (OFF) la temperatura dejando la perilla de modo del horno en HORNEADO y coloque la masa en un tazón cubierto sobre una rejilla del horno caliente. Será la temperatura perfecta para fermentar la masa. El horno está tan bien aislado que permanecerá caliente durante varias horas. Nota: algunas recetas recomiendan que se ponga agua o hielo en el horno junto con la masa al hornear. La humedad adicional mejora la costra del pan. Usted debe colocar el agua o el hielo en un plato resistente al calor sobre una rejilla del horno en las posiciones 1 ó 2. No lo ponga directamente en el piso del horno. Poner agua, hielo o cualquier plato o charola directamente en el piso del horno dañará de manera irreversible el esmalte de porcelana. US CA 102 Uso del horno (ES) Uso de la sonda para carne Use la sonda para carne cuando quiera juzgar con precisión cuándo está perfectamente cocinada la carne. Usted puede usar la sonda en los modos AEROPURO, AEROHORNEADO, ASAR, AEROGRILL y HORNEADO. d 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Seleccione el modo y la temperatura del horno. Si corresponde, precaliente el horno. Recuerde ASAR y b AEROGRILL no exigen precalentamiento. Inserte la sonda de metal horizontalmente en el centro de c la parte más gruesa de la carne totalmente descongelada. Cuando más gruesa es la carne, más tiempo va a demorar en cocinarse, por lo tanto es importante que la sonda esté c midiendo la temperatura de la carne en su punto de mayor espesor. Asegúrese de que la sonda no toque un hueso (retire la sonda ½ pulg. del hueso), grasa o cartílago pues estos se a Sonda de metal c Aisdero calentarán mucho mas rápido que la carne sin grasa. d Cable Coloque la carne sobre el sistema de asar a la parrilla/hornear. b Clavija Cuando se haya precalentado el horno (si es necesario) a la temperatura predeterminada, coloque en el mismo el sistema de asar a la parrilla/hornear e inserte el extremo de enchufar de la sonda para carne en el receptáculo para la sonda, usando un mitón para horno si el horno está caliente. El receptáculo de la sonda está en el lado izquierdo del horno, inmediatamente debajo de la posición 7. Asegúrese de que la sonda esté completamente presionada en su receptáculo, luego cierre la puerta del horno. Seleccione el horno superior o inferior en los modelos dobles por medio del botón selector de cavidades. Presione el botón PROBE en el tablero de control. En la pantalla se iluminará la temperatura predeterminada de 150°F (65°C) y PROBE. Si quiere seleccionar una temperatura interna TO distinta de la predeterminada, haga girar el botón PUSH mientras el símbolo PROBE está CLEAR destellando. Para ver las directrices de temperatura, consulte la sección “Directrices para cocinar”. Durante la cocción, la pantalla mostrará la temperatura interna actual de la carne. Para ver la temperatura interna predeterminada, presione PROBE. El horno zumbará y se apagará automáticamente cuando la carne llegue a la temperatura interna predeterminada. Las pantallas de la temperatura y del modo del horno permanecerán encendidos y se apagará la luz del horno. TO Vuelva a poner el horno en el modo manual presionando el botón PUSH Apague (OFF) CLEAR las perillas del modo del horno y de la temperatura. Para cancelar la configuración de la sonda antes de que la carne llegue a la temperatura interna TO . predeterminada, presione el botón PROBE y luego el botón PUSH CLEAR Uso del horno 103 US CA (ES) Sugerencias para usar la sonda para la carne Usted puede usar la sonda para la carne con las funciones de cocción automática. Si la carne llega a la temperatura predeterminada antes de que se llegue a la hora de apagado, la sonda apagará el horno. La temperatura interna de la carne seguirá subiendo unos 5 a 15°F (2 a 8 °C) después que la haya sacado del horno, por lo tanto tenga esto en cuenta al hacer los cálculos. Cubra con una lámina de aluminio y deje reposar durante 15 a 20 minutos. ¡Importante! Use sólo la sonda para carne que viene con su horno, adquirido con su concesionario DCS o que haya sido repuesta bajo los términos de la garantía por el Centro de Servicio Autorizado DCS más cercano. Sostenga la sonda para el horno por el mango al insertarla y al sacarla de la comida y del receptáculo de la sonda para carne. Recuerde sacar la sonda para carne del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. No almacene la sonda en el horno. Use sólo la sonda con alimentos totalmente descongelados. Lave la sonda para carne en agua jabonosa. NO es a prueba de máquinas lavaloza. US CA 104 Uso del horno (ES) Cocción automática La cocción con tiempo automático (encendido demorado) encenderá y apagará el horno a las horas que usted haga configurado. Para configurar el tiempo de la cocción automática 1 2 3 4 5 6 Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. En hornos dobles, seleccione el horno superior o el inferior. Esto es importante. Seleccione el modo y la temperatura del horno. Decida cuánto tiempo va a demorar la comida en cocinarse, calculando el tiempo para precalentar si es necesario. TO Presione el botón COOK TIME haga girar el botón PUSH para seleccionar este período de CLEAR tiempo. No es necesario que configure una hora de inicio. TO Presione el botón STOP TIME haga girar el botón PUSH para seleccionar la hora del día que CLEAR quiere que el horno deje de cocinar. Nota: es necesario que usted configure esta hora de apagado en ocho segundos, o se adoptará automáticamente los ajustes de cocción. Para cancelar la configuración del tiempo de cocción, gire las perillas de modo y de temperatura del horno a la posición de OFF, como se describe en “Cancelación de la cocción automática”. Cuando la cocción automática está configurada Las perillas de modo y temperatura siguen funcionando (como durante la operación normal). Usted puede alterarlas antes o después de cocinar, y puede apagar manualmente el horno antes de que termine el tiempo configurado en el reloj. Antes de que comience la cocción, se mostrará DELAY, AUTO y la hora actual en la pantalla del reloj. Se atenuará la iluminación de la pantalla de modo y temperatura del horno, y la luz del horno estará apagada. Durante la cocción, se mostrará AUTO, COOK TIME y el tiempo restante en la pantalla del reloj. Las pantallas de modo y de temperatura del horno se verán brillantes, y la luz del horno estará encendida. Cuando haya terminado la cocción automática Cuando haya terminado la cocción, el horno emitirá un zumbido y se apagará. Se atenuará la iluminación de la pantalla de temperatura y de modo del horno y se apagará la luz del horno. En la pantalla del reloj destellará COOK TIME y AUTO. Apague (OFF) las perillas de modo y de temperatura del horno. La luz del horno permanecerá encendida durante ocho segundos y luego se apagará cuando el horno vuelva al modo manual. Uso del horno 105 US CA (ES) Para dejar de cocinar automáticamente Usted puede configurar el horno para que deje de cocinar en cualquier momento durante la cocción o cuando encienda el horno. 1 2 3 4 Para ajustar el horno para que deje de cocinar automáticamente Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. En hornos dobles, seleccione el horno superior o el inferior. Esto es importante. Seleccione el modo y la temperatura del horno. TO Presione el botón STOP TIME y haga girar el botón PUSH para seleccionar la hora a la que CLEAR quiere que el horno deje de cocinar. Cuando el horno está configurado para dejar de cocinar automáticamente Durante la cocción, se mostrará AUTO, COOK TIME y el tiempo restante en la pantalla del reloj. Las pantallas de modo y de temperatura del horno se verán brillantes, y la luz del horno estará encendida. Cuando haya terminado la cocción automática Cuando haya terminado la cocción, el horno emitirá un zumbido y se apagará. Se atenuará la iluminación de la pantalla de temperatura y del modo del horno, y se apagará la luz del horno. En la pantalla del reloj destellará COOK TIME y AUTO. Apague (OFF) las perillas del modo y de temperatura del horno. La luz del horno permanecerá encendida durante ocho segundos y luego se apagará cuando el horno vuelva al modo manual. Cancelación de la cocción automática Para cancelar el tiempo de cocción automática y de dejar de cocinar automáticamente, gire las perillas de modo y temperatura del horno a la posición de OFF. Después de ocho segundos, la pantalla del reloj cambiará a la hora del día, y el horno volverá al modo manual. ¡Importante! Evite usar comidas que se echan a perder mientras se espera que comience el ciclo de cocción. Las comidas que se debe evitar son las que incluyen huevos y productos lácteos, sopas crema, carnes, aves, pescado cocinados y sin cocinar. Si la cocción no comenzará inmediatamente, coloque sólo comidas muy frías o congeladas en el horno. La mayoría de las comidas sin congelar no deben estar en el horno durante más de dos horas antes de que comience la cocción. No permita que los alimentos queden en el horno durante más de una hora una vez que se haya terminado la cocción. La cocción automática no es adecuada para comidas a las que hay que cocinar en un horno precalentado como, por ejemplo, comidas horneadas delicadas. US CA 106 Directrices para cocinar (ES) Las recomendaciones de las tablas siguientes son directrices. Muchos factores afectan el tiempo y la temperatura exactos necesarios para hornear, rostizar y asar a la parrilla. Siga las instrucciones de su receta o del paquete y esté preparado para ajustar el horno y los tiempos de cocción para lograr los mejores resultados para usted. Horneado Pan (bollos) una rejilla dos rejillas Pan (de caja) una rejilla dos rejillas una rejilla Panquecitos decorados / Pasteles pequeños dos rejillas Pastel de pisos (moldes redondos de 8 ó 9 una rejilla dos rejillas pulg./20 ó 23cm) Bisquets / Mantecadas / Galletas de azúcar Pastel de ángel Panqué Pastel de pisos (molde de 9 x 13 pulg./23 x 33cm) Pastel de chocolate o de mantequilla Pastel dulce de fruta Brownie (charola 9 x 13 pulg./23 x 33cm) Merengues Pay de fruta (dos cortezas) Pay de calabaza Tarta de crema inglesa (natilla inglesa) Pay de queso horneado Flan y Crème brûlée (al baño maría) Corteza de pay Quiche Pizza Lasagna Guisado Verduras Comida completa al horno comenzar de cero congelado AEROGRILL ASAR GRILL MAXI GRILL REPOSTER AEROREPOSTER HORNEADO AEROHORNEADO AEROPURO Esta tabla le ayudará a hacer coincidir las exigencias de cocción con el modo de cocción más apropiado. Nota: Método recomendado Método opcional Directrices para cocinar 107 US CA (ES) Rostizado Carne rostizada de res/cerdo/cordero Pollo rostizado (entero) Pollo rostizado (en piezas) Pavo asado Verduras Asar a la parrilla Bisteces/Costillas/Chuletas Pescado Rodajas de carne molida Verduras Tostadas AEROGRILL MAXI GRILL GRILL ASAR REPOSTER AEROREPOSTER HORNEADO AEROHORNEADO AEROPURO Esta tabla le ayudará a hacer coincidir las exigencias de cocción con el modo de cocción más apropiado. Nota: Método recomendado Método opcional US CA 108 Directrices para cocinar (ES) Rejilla (individual; múltiple) Temp °F Temp °C Tiempo (min) 3 350 175 40-50 3 375 190 35-45 4 4 3 4 4 2y6 2, 4 y 6 425 425-450 375 425-450 375 375 375 215 215-230 175 215-230 175 175 175 22-28 10-12 23-30 10-12 6-10 7-11 8-12 4 365 185 13-18 una rejilla 4 340-350 170-175 32-38 dos rejillas 4y6 340-350 170-175 32-38 una rejilla 4 340-350 170-175 27-33 dos rejillas 4y6 340-350 170-175 27-33 4 340-350 170-175 32-38 4 350 175 30-40 2 2 325 350 160 175 70-80 48-58 4 350 175 20-25 1 325-350 160-175 50-60 1 350 175 37-47 4 250-270 425 luego 375 375 425-450 375 350-375 350-360 350-375 120-130 215 luego 190 190 215-230 175 175-190 175-180 175-190 60-70 AEROPURO Horneado Pan Pan Pan de caja americano para sandwich - molde para pan de caja de 9 x 5 pulg./23x13cm Pan de caja de trigo integral - molde para pan de caja de 9 x 5 pulg./23x13cm Pan de maíz Bisquets Mantecadas, grandes Scones ingleses Galletas de azúcar Panquecitos decorados/ Pasteles pequeños Pasteles de pisos, amarillo, blanco y de chocolate (moldes redondos de 8 pulg./20cm) Pastel de pisos, amarillo, blanco y de chocolate (moldes redondos de 9 pulg./23cm) Pastel de pisos, amarillo, blanco y de chocolate (molde de 9 x 13 pulg.23x33cm) Pastel esponjoso sin grasa Panqué una rejilla dos rejillas tres rejillas comenzar de cero harina preparada Brownie (molde de 8 x 8 comenzar de cero pulg./20x20cm) Pastel de ángel (molde comenzar de cero para rosca de 10 x 4 harina preparada pulg./25x10cm) Merengues Pay de fruta (dos cortezas) Pizza Lasagna Guisado Verduras comenzar de cero 2 congelada comenzar de cero congelada 2 4 4 4 3 4 20 luego 25 45-65 10-15 18-25 40-50 60-90 30-60 Directrices para cocinar 109 US CA (ES) Rejilla (individual; múltiple) Temp °F Temp °C Tiempo (min) 2 325-350 170-175 35-50 2ó3 350-375 180-190 30-45 4 4 400-425 400-425 210-215 210-215 20-25 8-10 3 375 175 20-25 4 4 400-425 375 210-215 175 8-12 6-10 4 365 185 13-18 una rejilla 4 340 170 32-38 dos rejillas 4y6 340 170 32-38 una rejilla 4 340 170 27-33 dos rejillas 4y6 340 170 27-33 4 340 170 32-38 4 325-350 160-175 30-40 2 2 325 325-350 160 160-175 60-75 48-58 4 325-350 160-175 20-25 2 250 400 luego 350 350 425 375 350-375 350 350-375 120 200 luego 175 175 215 175 175-190 175 175-190 60 AEROHORNEADO Horneado Pan Pan Pan de maíz Bisquets Mantecadas, grandes Scones ingleses Galletas de azúcar Panquecitos decorados/pasteles pequeños Pasteles de pisos, amarillo, blanco y de chocolate (moldes redondos de 8 pulg./20cm) Pastel de pisos, amarillo, blanco y de chocolate (moldes redondos de 9 pulg./23cm) Pastel de pisos, amarillo, blanco y de chocolate (molde de 9 x 13 pulg./23x33cm) Pastel esponjoso sin grasa Panqué Pan de caja americano para sandwich - molde para pan de caja de 9 x 5 pulg./23x13cm Pan de caja de trigo integral - molde para pan de caja de 9 x 5 pulg./23x13cm comenzar de cero harina preparada Brownie (molde de 8 x 8 pulg./20x20cm) Merengues Pay de fruta (dos cortezas) Pizza Lasagna Guisado Verduras comenzar de cero 2 congelada comenzar de cero congelada 2 4 4 4 3 3ó4 20 luego 25 45-65 10-12 18-20 35-40 60-90 30-50 US CA 110 Directrices para cocinar (ES) HORNEADO Rejilla (individual; múltiple) Temp °F Temp °C Tiempo (min) 350 175 40-50 375 190 35-45 22-28 Horneado Pan Pan Pan de maíz Pan de caja americano para sandwich - molde 2ó3 para pan de caja de 9 x 5 pulg./23x13cm pan de caja de trigo integral - molde para 2ó3 pan de caja de 9 x 5 pulg./23x13cm 4 425 215 Bisquets 4 425-450 215-230 10-12 Mantecadas, grandes 3 375 175 23-30 Scones ingleses Galletas de azúcar Panquecitos decorados/Pasteles pequeños Pasteles de pisos, amarillo, blanco y de chocolate (moldes redondos de 8 pulg./20cm) Pastel de pisos, amarillo, blanco y de chocolate (moldes redondos de 9 pulg./23cm) Pastel de pisos, amarillo, blanco y de chocolate (molde de 9 x 13 pulg./23x33cm) Pastel esponjoso sin grasa 4 4 425-450 375 215-230 175 10-12 6-10 4 365 185 15-20 una rejilla 4 340-350 170-175 32-38 dos rejillas 4y6 340-350 170-175 32-38 una rejilla 4 340-350 170-175 27-33 dos rejillas 4y6 340-350 170-175 27-33 4 340-350 170-175 32-38 4 350 175 30-40 2 2 4 325 350 275-300 160 175 135-150 70-80 48-58 3-6 hrs 4 350 175 20-25 1 325-350 160-175 50-60 1 325-350 160-175 37-47 2 120-130 215 luego 190 190 215-230 175 175-190 60-70 Panqué comenzar de cero harina preparada Pastel dulce de fruta Brownie (molde de 8 x comenzar de cero 8 pulg./20x20cm) Pastel de ángel (molde comenzar de cero de rosca de 10 x 4 harina preparada pulg./25x10cm) Merengues comenzar de cero 2 congelada comenzar de cero congelada Lasagna 2 4 4 3ó4 250-270 425 luego 375 375 425-450 375 350-375 Guisado 3 350-360 175-180 60-90 Verduras 3ó4 350-375 175-190 30-60 Pay de fruta (dos cortezas) Pizza 20 luego 25 45-65 10-15 18-25 40-50 Directrices para cocinar 111 US CA (ES) AEROREPOSTER Rejilla Temp °F Temp °C Tiempo (min) prehorneada prehornear primero y luego agregar relleno prehornear primero y luego agregar relleno 4 350 350 luego 375 350 luego 275 175 175 luego 190 175 luego 135 20-30 20-30 luego 30-35 20-30 luego 25-35 (al baño maría) 3 300 150 55-60 4 350 175 4 4 3 3 425 350 350 275 215 175 175 135 20-30 luego 20-30 10-15 18-25 35-40 40-45 Rejilla Temp °F Temp °C Tiempo (min) prehorneada prehornear primero y luego agregar relleno 4 375 190 375 luego 190 luego 300 150 (al baño maría) 3 Horneado Masa de repostería Pay de calabaza Tarta de crema inglesa Pay de queso horneado Quiche prehornear primero y luego agregar relleno comenzar de cero congelado (al baño maría) Flan Crème brûlée (al baño maría) REPOSTER 4 luego 2 4 Horneado Corteza de pay Tarta de crema inglesa Pay de queso horneado Quiche prehornear primero y luego agregar relleno (al baño maría) Flan (al baño maría) Crème brûlée Pastel dulce de fruta 4 325 160 4 375 190 3 3 4 350 275 275-300 175 135 135-150 20-30 20-30 luego 25-35 55-60 20-30 luego 30-35 35-40 40-45 3-6 horas US CA 112 Directrices para cocinar (ES) MAXI GRILL & GRILL Rejilla Temp. prefijada para asar a la parrilla Tiempo (min) 7 HI 8-10 6ó7 HI 10-15 6ó7 HI 12-15 7 7 HI HI 15-20 20-25 Carne de res Bisteces - rojo inglés Bisteces - término medio Carne molida para hamburguesa - rodajas Cordero Chuletas - término medio Chuletas - bien cocidas Cerdo Chuletas - bien cocidas 7 HI 15-20 Bistec de jamón Tocino 6ó7 7 HI HI 15-20 4-7 Salchichones Salchichones 6ó7 HI 10-15 Pescado Filetes Entero 6ó7 6ó7 HI HI 8-12 15-20 Directrices para cocinar 113 US CA (ES) AEROGRILL Rejilla Temp °F Temp °C rojo inglés 4 325 160 término medio 4 325 160 bien cocida 4 325 160 Cordero Chuletas - término medio Chuletas - bien cocidas Costillar - término medio 6ó7 6ó7 5 400-440 400-440 400-410 200-225 200-225 200-210 15-20 20-25 20-30 Cerdo Chuletas - bien cocidas 6ó7 375-410 190-210 20-25 Entero 3 340-360 170-180 Piezas deshuesadas Piezas con hueso 5 5 350-375 350-375 175-190 175-190 30-35 por libra/450g 30-50 30-50 Pescado Filetes Entero 6ó7 6ó7 400-425 400-425 200-220 200-220 8-12 15-20 Tiempo (min) Carne de res Asado deshuesado 1-4 libras/ 450-1800g 18-32 por libra/450g 25-40 por libra/450g 30-55 por libra/450g Pollo 3 Entero Pollo Término medio Bien cocida Ternera Con hueso - término medio Con hueso - bien cocida Deshuesada - término medio Deshuesada - bien cocida Pierna de cordero Costillar (Prime Rib) para asado - rojo inglés Carne para asado deshuesado - bien cocido 350-375 325 3 3 325 325 325 325 325 325 325 325 325 325 325 3 3 3 3 3 3 3 Costillar (Prime Rib) para asado - término medio 3 Costillar (Prime Rib) para asado - bien cocido 3 Carne para asado deshuesada - término medio 3 Carne para asado deshuesada - rojo inglés Carne de res 175-190 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 170 170-175 150-160 150-160 165-175 150-160 170-175 130-140 150-160 165-175 130-140 150-160 165-175 75 77-79 65-70 65-70 74-79 65-70 77-79 54-60 65-70 74-79 54-60 65-70 74-79 15-20 25-45 20-43 18-28 20-33 20-35 25-45 18-32 25-40 30-55 15-30 20-35 25-40 AEROPURO ASAR ASAR ASAR ASAR ASAR ASAR ASAR ASAR ASAR ASAR ASAR ASAR Temp. del Temp. del Temp. de la Temp. de (minutos por Ajuste la sonda ºC libra/450 g) recomendado Rejilla horno ºF horno ºC sonda ºF Tiempo Nosotros recomendamos el uso de la sonda para carne para juzgar correctamente cuando la carne está cocida a su gusto. El tiempo por libra/450 g es una guía aproximada y sólo se debe usar para calcular cuando la carne estará lista. Cocinar con ASAR, AEROPURO, AEROHORNEADO y AEROGRILL demorará menos que con HORNEADO. Rostizado de carne US CA 114 (ES) Directrices para cocinar 4 Rojo medio 425 425 325 225 225 160 160 160 160 160 130-140 120-130 160-175 170 170 170 170 54-60 49-54 71-79 75 75 75 75 7½ por 1 pulg./2.5 AEROHORNEADO cm de grosor 9 por 1 pulg. /2.5 cm de AEROHORNEADO grosor AEROHORNEADO AEROPURO 30-45 AEROPURO 10-15 AEROPURO AEROPURO 15-20 15-20 12-15 *Antes de asar, dore en una sartén con aceite sobre fuego alto. La temperatura interna de la carne de ciervo aumenta más dejándose reposar debido a la alta temperatura de la cocción; por lo tanto, los ajustes sugeridos para la sonda son más bajos que para otras carnes al rojo inglés o rojo medio. 4 Rojo inglés Ciervo* Carne para asado deshuesada 3 1 16 a 24 libras/~7-10 kg - con relleno Cerdo 325 1 16 a 24 libras/~7-10 kg - sin relleno 325 325 2 8 a 15 libras/~3.5-7 kg - con relleno 325 2 8 a 15 libras/~3.5-7 kg - sin relleno Pavo Tiempo (minutos Ajuste Temp. del Temp. del Temp. de la Temp. de por la sonda ºC libra/450 g) recomendado Rejilla horno ºF horno ºC sonda ºF Directrices para cocinar 115 US CA (ES) US CA 116 Cuidado y limpieza (ES) Para quitar y cambiar las rejillas deslizantes y los bastidores laterales 1 2 3 4 Para quitar una rejilla deslizante, tómela por sus dos esquinas delanteras (asegurándose de que esté tomando la rejilla de alambre y el marco deslizante al mismo tiempo), incline hacia arriba y tire hacia afuera para sacarla del horno. Para sacar los bastidores laterales, empuje suavemente el alambre de retención de abajo del espárrago de bloqueo, luego mueva hacia arriba y afuera el borde inferior del bastidor lateral hacia el centro del horno hasta que la rejilla esté casi horizontal. Ranuras de montaje Las púas en la parte superior se deslizarán hacia fuera en las ranuras de montaje. Para volver a instalar los bastidores laterales, sostenga ambos horizontalmente y localice las púas en las pequeñas ranuras de montaje en la parte superior de la cavidad del horno. Mientras está haciendo esto, soporte la rejilla con la mano desde abajo, para asegurar que ambas púas calzan perfectamente en las ranuras de montaje. Espárrago de Baje cuidadosamente los bastidores laterales y bloqueo coloque suavemente en alambre de retención Alambre de debajo del espárrago de bloqueo. retención ¡Importante! No baje los bastidores laterales antes de que las púas estén totalmente insertadas en las ranuras de manera que no astille el esmalte de porcelana. Limpieza y mantenimiento manual ¡Importante! No use agentes limpiadores, ceras, fuertes ni abrasivos, estropajos, espátulas filosas de metal, brillos ni limpiadores comerciales para hornos para limpiar su horno, ya que estos dañarán permanentemente las superficies. Si decide usar un limpiador de acero inoxidable, por favor lea el rótulo para asegurarse de que no contenga compuestos de cloro. Estos son corrosivos y pueden dañar la apariencia del horno. Limpie las superficies de acero inoxidable en la misma dirección que el grano, con un movimiento horizontal. No limpie ni use productos de limpieza para hornos en el sello de la puerta o en los sellos de las cavidades (juntas). No friegue, dañe ni mueva los sellos, pues aseguran que el horno sella correctamente y que por lo tanto funciona de manera eficiente. Limpieza del tablero de control y de las superficies de acero inoxidable Es posible que sea útil bloquear los controles del horno antes de la limpieza, consulte “Cómo bloquear el tablero de control” en “Ajuste de las preferencias del usuario”. Limpie con un paño húmedo limpio y seque con un paño sin pelusa. Para reducir las marcas de los dedos, use regularmente un limpiador para acero inoxidable. No use estropajos ni otros limpiadores abrasivos pues pueden dañar permanentemente las superficies. Limpieza de la superficie exterior de la puerta Use una solución suave de detergente y agua caliente; use un limpiador de vidrio para eliminar manchas e impresiones de los dedos. Seque con un paño suave sin pelusa. No use espátulas metálicas filosas para limpiar la puerta de vidrio del horno. Nota: se limpiará el interior de la puerta de vidrio durante el ciclo de limpieza automática. Cuidado y limpieza 117 US CA (ES) Limpieza de las superficies de esmalte de porcelana El interior del horno y los revestimientos interiores de la puerta son de esmalte de porcelana y se limpian durante el ciclo de limpieza automática. Limpieza de las rejillas deslizantes ¡Importante! Nunca deje las rejillas deslizantes en el horno durante un ciclo de limpieza automática. Si las deja en el horno, no podrán deslizarse de nuevo suavemente. Si necesita volver a lubricar las correderas, límpielas con unas cuantas gotas de aceite para cocinar en una toalla de papel. Aplique limpiadores para cromo con una esponja o un paño suave de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Limpie y seque. Para manchas de alimentos difíciles de quitar, use una esponja no metálica húmeda enjabonada, enjuague y seque. No lave las rejillas deslizantes en el lavaplatos. No las sumerja en agua jabonosa ni use en ellas limpiador para hornos. Quitar la grasa lubricante blanca reducirá la duración de las correderas de la rejilla y evitará que se deslice suavemente. Limpieza del sistema de asar a la parrilla/hornear y de los bastidores laterales Limpie éstos usando una solución de detergente y agua caliente. También se pueden lavar de manera segura en un lavaplatos. 1 2 3 4 5 Cambio de las bombillas del horno Al horno lo iluminan tres bombillos de halógeno de 12 voltios y 20 vatios. Éstos tienen una vida útil muy larga, pero si tiene que cambiar alguno, utilice un bombillo de repuesto que puede comprar con su concesionario DCS más cercano y prosiga con los siguientes pasos: Permita que se enfríe completamente el horno, y luego apáguelo en la pared. Saque las rejillas y los bastidores laterales Clip de retención (consulte “Extracción y reemplazo de rejillas Cubierta de vidrio deslizantes y bastidores laterales”) y use un destornillador de hoja plana pequeño para torcer y alzar el clip del retén en la parte superior de la cubierta de vidrio de la luz mientras sostiene el vidrio para evitar que se caiga. El clip pivota en sentido contrahorario (consulte el diagrama). Pasadores Levante cuidadosamente la cubierta de vidrio sacándola del soporte inferior y tire hacia fuera el bombillo fallado. Receptáculos para los Sosteniendo el bombillo de reemplazo con pasadores Bombillo de un paño suave o un pañuelo de papel (tocar reemplazo el bombillo reducirá su vida útil), inserte el bombillo nuevo. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio en su sitio y tuerza el clip superior de nuevo en su sitio. El procedimiento es el mismo que el usado para la luz en el techo de la cavidad. Nota: el bombillo de repuesto no lo cubre su garantía. US CA 118 Cuidado y limpieza (ES) Modo AUTOLIMPIEZA Un ciclo de limpieza automática normalmente demora aproximadamente tres horas. Esto se puede reducir a dos horas o a aproximadamente entre dos y tres horas. En un horno doble sólo se puede limpiar un horno por vez usando la limpieza automática. Cuando un horno está en el ciclo de limpieza automática usted no puede usar el otro horno. ¡Importante! No use el horno para limpiar piezas misceláneas varias. No use limpiadores para horno. No se debe usar ningún limpiador comercial para hornos, forro para hornos ni revestimiento protector de ningún tipo en o cerca de cualquier parte del horno. Durante un ciclo de limpieza automática, el horno alcanza temperaturas mayores que las usadas cuando cocina. Bajo estas condiciones, es posible que las superficies se calientes más de lo normal y se deben mantener alejados a los niños. 1 2 3 4 Uso del modo AUTOLIMPIEZA Extraiga las rejillas del horno, los bastidores laterales (consulte “Extracción y reemplazo de rejillas deslizantes y bastidores laterales”) y saque del horno todos los demás utensilios de horno y otros utensilios antes de usar el modo AUTOLIMPIEZA. Si se dejan en el horno, se decolorarán de manera permanente. También es posible que las rejillas deslizantes del horno se vuelvan difíciles de deslizar. Limpie derrames grandes de comida o depósitos de grasa. Si no lo hace, se decolorará permanentemente el esmalte de porcelana. Esto, sin embargo, no afectará el rendimiento del horno. Seleccione el modo AUTOLIMPIEZA haciendo girar la perilla de modo del horno. Gire la perilla de la temperatura a su posición máxima. Aparecerá en la pantalla y esto cambiará a cuando comience el ciclo. Se mostrará los símbolos DOOR LOCK y CLEAN en la pantalla del reloj y se comenzará a descontar el tiempo restante. Para su seguridad, la puerta se activará automáticamente una vez que haya seleccionado el modo AUTOLIMPIEZA y la temperatura. 5 6 7 Al final de un ciclo de limpieza automático, se abrirá la puerta y desaparecerá el símbolo DOOR LOCK. El símbolo CLEAN y 0:00 destellarán en la pantalla del reloj y se verá FIN LIMPIEZA en la pantalla de modo del horno hasta que se vuelva a poner el horno en operación manual, para hacerlo, apague el modo del horno y la temperatura colocando las perillas en OFF. Durante AUTOLIMPIEZA, se reducirá la suciedad a una pequeña cantidad de ceniza gris. Cuando el horno esté frío, extraiga las cenizas usando un cepillo pequeño o un paño seco. Limpie luego el horno con un paño húmedo limpio y seque con un paño sin pelusa. Vuelva a instalar los bastidores laterales y las rejillas deslizantes (consulte “Extracción y reemplazo de rejillas deslizantes y bastidores laterales”). Cuidado y limpieza 119 US CA (ES) Para cancelar el modo AUTOLIMPIEZA antes de que haya terminado Apague (OFF) las perillas de modo y de temperatura del horno. Aparecerá NO ABRIR en la pantalla de modo del horno y la puerta seguirá bloqueada hasta que aparezca FIN LIMPIEZA. ¡Importante! No apague la alimentación eléctrica principal al horno. Se necesita que funcionen los ventiladores para enfriar el horno. Una vez que el horno esté frío o a una temperatura inferior a la temperatura segura, volverá al funcionamiento normal y la pantalla del reloj mostrará la hora del día. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 Ciclo corto de limpieza automática Usted puede seleccionar un ciclo de limpieza automática más corto si el horno sólo está ligeramente sucio. Seleccione el modo AUTOLIMPIEZA haciendo girar la perilla de modo del horno. Gire la perilla de temperatura a su posición de máximo. En la pantalla aparecerá . Mientras que se muestra , presione el botón COOK TIME. Destellarán los símbolos COOK TIME y AUTO y los dos puntos. TO Haga girar el botón PUSH para reducir el tiempo: esto se puede ser entre dos y tres horas. CLEAR Presione nuevamente el botón COOK TIME, o espere ocho segundos para adoptar el ajuste y comenzar con el ciclo de limpieza automática. La pantalla del reloj mostrará el tiempo restante. Limpieza automática – encendido retardado Usted puede configurar el horno para que inicie un ciclo de limpieza automática como a usted le convenga. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Seleccione el modo AUTOLIMPIEZA haciendo girar la perilla de modo del horno. Gire la perilla de temperatura a su posición de máximo. En la pantalla aparecerá . Mientras que se muestra , presione el botón STOP TIME. Destellarán los símbolos STOP TIME y AUTO, y los dos puntos. TO Configure la hora a la que quiere que el horno termine girando el botón PUSH . Si hay CLEAR tiempo para esperar antes de que se inicie el ciclo de limpieza automática, aparecerán AUTO y DELAY CLEAN en la pantalla del reloj. Cuando se inicie el ciclo de limpieza automática, aparecerán AUTO, DOOR LOCK y CLEAN en la pantalla del reloj y se comenzará a descontar el tiempo restante. US CA 120 Ajuste de las preferencias del usuario (ES) Modo SELEC USUAR El modo SELEC USUAR le permite configurar algunos de los ajustes mostrados en el tablero de control de su horno. 1 2 Cómo entrar en el modo SELEC USUAR Asegúrese de que las perillas de modo y temperatura del horno estén apagadas, que no haya programas automáticos funcionando, y que el reloj muestre la hora correcta. Presione los botones TIMER y CLOCK y manténgalos presionados al mismo tiempo hasta que escuche un zumbido del horno (aproximadamente dos segundos). La pantalla de modo del horno mostrará SELEC USUAR. Cómo usar el modo SABBATH Este modo está diseñado para religiones que cumplen con la exigencia de “no trabajar” el Sabbath. Cuando su horno está en el modo SABBATH Las pantallas de reloj, temperatura y modo del horno estarán inhabilitadas. No se escuchará zumbidos. No se visualizará mensajes ni cambios de temperatura, sin embargo se puede ajustar la temperatura. Si entra en el modo SABBATH cuando la puerta del horno está abierta, las luces del horno seguirán enciendas durante el modo SABBATH. Si entra en el modo SABBATH cuando la puerta del horno está cerrada, las luces del horno seguirán apagadas durante el modo SABBATH. HORNEADO es el único modo del horno disponible en el modo SABBATH. 1 2 3 4 5 Cómo configurar el modo SABBATH Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que aparezca MODO SAB en su pantalla. Seleccione la duración del tiempo que quiere que esté en el modo MODO SAB haciendo girar el . El máximo es 99 horas en pasos de una hora, y se muestra en la pantalla del botón PUSH TO CLEAR reloj. Seleccione una temperatura. TO Para iniciar el modo SABBATH, presione el botón PUSH . La pantalla de modo del horno CLEAR mostrará MODO SAB sin luz de fondo. La pantalla de temperatura mostrará --- ; se puede ajustar las temperaturas pero no va a cambiar la pantalla. En los modelos de dos hornos, puede seleccionar temperaturas distintas para los hornos superior e inferior usando sus perillas de temperatura. Sin embargo, para activar el horno inferior, también tiene que girar su perilla de modo del horno una posición en sentido horario (no verá ningún cambio en la pantalla de modo). Sugerencias para usar el modo SABBATH Se puede apagar el horno en cualquier momento en el modo SABBATH girando las perillas de modo y temperatura del horno a la posición de OFF, pero el horno no volverá a su funcionamiento normal hasta que haya transcurrido el tiempo configurado. TO Se puede salir en cualquier momento del modo SABBATH presionando el botón PUSH CLEAR manteniéndolo presionado durante cinco segundos. y Ajuste de las preferencias del usuario 121 US CA (ES) Cómo cambiar la escala de la temperatura Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que aparezca ESCALA TEMP en su pantalla. PUSH TO para seleccionar C o F en la pantalla del reloj. Seleccionar C convertirá los 2 Presione CLEAR números mostrados en la pantalla de temperatura en grados Celsius, mientras que seleccionar F mostrará las temperaturas del horno en grados Farenheit. Recuerde que los modos GRILL y MAXI GRILL continuarán mostrando porcentajes en vez de temperaturas. 3 Presione el botón CLOCK para activar. 4 Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagado (OFF). 1 Cómo cambiar ALARMA CORTA Por predeterminación, ALARMA CORTA está apagado y el sonido de zumbido de aviso sonará continuamente al final de las funciones de cocción automáticas y cuando termina el TO temporizador hasta que se lo cancele presionando el botón PUSH . CLEAR Cuando está encendido ALARMA CORTA Sonará cinco veces una alarma sonora al final de las funciones de cocción automáticas y cuando termina el temporizador. Después de cinco zumbidos, se detendrá la alerta, luego se repetirá TO cada cinco minutos hasta que se la despeje presionando el botón PUSH . CLEAR La pantalla del reloj destellará continuamente hasta que se cancele. Cuando está encendido ALARMA CORTA Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que aparezca ALARMA CORTA en su pantalla. PUSH TO Presione para seleccionar encendido o apagado (ON u OFF) en la pantalla del reloj. 2 CLEAR Presione el botón CLOCK para activar. 3 Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagado (OFF). 4 1 Cómo cambiar entre las pantallas de hora de 24 y 12 horas. Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que aparezca MODO TIEMPO en su pantalla. PUSH TO Presione para seleccionar 24H ó 12H en la pantalla del reloj. 2 CLEAR Presione el botón CLOCK para activar. 3 Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagado (OFF). 4 1 Cómo ocultar la hora en la pantalla del reloj Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que aparezca VER RELOJ en su pantalla. PUSH TO para seleccionar encendido o apagado (ON u OFF) en la pantalla del reloj. 2 Presione CLEAR Seleccionar ON mostrará la hora y OFF ocultará la hora en la pantalla del reloj. Todas las demás funciones, como TIMER, seguirán mostrándose normalmente en la pantalla del reloj cuando la hora está oculta. 3 Presione el botón CLOCK para activar. 4 Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagado (OFF). 1 US CA 122 Ajuste de las preferencias del usuario (ES) Cómo cambiar el idioma Su horno está preajustado para usar la terminología CONV (por “convección”) de DCS. Esto se menciona en los idiomas como LANG DCS. Sin embargo, usted puede optar por usar una alternativa, la terminología AERO. Esto se menciona en los otros idiomas como LANG USA. Para seleccionarlo, consulte las instrucciones sobre cómo cambiar el idioma de más abajo. Note que una vez que haya cambiado la terminología, se deben entender que todas las referencias a CONV en la guía del usuario son equivalentes a AERO. 1 2 3 4 Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que aparezca LANG DCS en su pantalla. TO Presione PUSH para conmutar a través de los distintos idiomas: LANG DCS para la CLEAR terminología CONV, LANG USA para la terminología AERO, LANG UK ENG para el inglés británico, LANGUE FRANCE para el francés canadiense o LANG ESPANO para el español americano. Presione el botón CLOCK para activar. Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagada (OFF). Cómo reponer el horno Esto repondrá la ESCALA TEMP (temperatura), ALARMA CORTA, MODO TIEMPO y VER RELOJ a sus valores predeterminados. El modo SABBATH y los ajustes de idioma seguirán sin verse afectados. 1 2 3 4 Entre en el modo SELEC USUAR y gire la perilla de modo del horno en sentido horario hasta que aparezca REINICIAR en su pantalla. TO Presione PUSH para reponer el horno en su valores predeterminados. CLEAR Presione el botón CLOCK hasta que salga del modo SELEC USUAR. Gire la perilla de modo nuevamente a la posición de apagada (OFF). Cómo bloquear el tablero de control Bloquear el tablero de control desactiva todos los botones y perillas, lo que puede ser útil al limpiar las superficies de los hornos o para evitar golpes accidentales y el uso no autorizado. El tablero de control sólo se puede bloquear cuando el modo del horno y la temperatura están ambos apagados. Para bloquear el tablero de control TO Presione el botón PUSH y manténgalo presionado durante cinco segundos. Aparecerá el CLEAR símbolo LOCK en la pantalla del reloj. Repita para desbloquear. Identificación de fallas 123 US CA (ES) Códigos de falla Si hay una falla, el horno sonará cada segundo y aparecerá un código de falla en la pantalla del reloj y también una letra ‘F’ con un número a continuación. ¡Importante! No apague la alimentación eléctrica principal al horno si ve un código de falla. Se necesita que funcionen los ventiladores para enfriar el horno. Para mayor seguridad, el horno está diseñado para que se enfríe automáticamente. Apagar la alimentación mientras el horno está caliente puede dañar el horno y los gabinetes circundantes. 1 2 3 4 Si ve un código de falla: Anote el código de falla. Gire las perillas de modo y de temperatura del horno a la posición de apagadas (OFF). TO Presione el botón PUSH . Es posible que el horno ya se haya corregido automáticamente, CLEAR y esto podría ser suficiente para eliminar la falla. Llame a su Centro de Servicio Autorizado DCS con la información del código de falla. Nota: Si no puede eliminar inmediatamente el código de falla o comunicarse con su Centro de Servicio de DCS, espere que se detengan los ventiladores de enfriado del horno y luego presione TO nuevamente el botón PUSH . Es muy posible que el horno ahora comience a eliminar CLEAR la falla. Si no es así, puede apagar el horno en la pared una vez que los ventiladores se hayan detenido y se haya enfriado por completo el horno. Identificación de fallas Problema Causa posible El horno no funciona La alimentación eléctrica no Haga que la empresa de servicios está conectada. públicos o un electricista comprueben las conexiones de alimentación, el cableado y los fusibles. Qué hacer El reloj no está en hora debido a una interrupción en el servicio eléctrico o a una falla. Tiene que poner en hora el reloj antes de que pueda usar el horno. El horno pasará al modo ‘Set Up’ cuando se reponga la electricidad después de un apagón. Las pantallas de modo y de temperatura del horno mostrarán OFF. Las dos pantallas estarán apagadas y no responderán. Destellarán los dos puntos (:) en la pantalla del reloj. Consulte ‘Puesta en hora del reloj’. La puerta está abierta. El interruptor de la puerta desactiva los elementos cuando se abre la puerta. Asegúrese de que la puerta esté correctamente cerrada. US CA 124 Identificación de fallas (ES) Problema Causa posible Qué hacer La puerta del horno no se abre La puerta está bloqueada. Todavía está en la función AUTOLIMPIEZA. Se desbloqueará la puerta cuando haya terminado el ciclo y se haya enfriado el horno a una temperatura segura. La luz del horno no funciona Se quemó el bombillo de la luz. Cambie el bombillo de la luz. Consulte ‘Cuidado y limpieza’ para ver los detalles. El horno no calienta La puerta del horno no está correctamente cerrada o se la abre con demasiada frecuencia durante el funcionamiento. Se apagan los elementos y los ventiladores del horno cuando se abre la puerta, de manera debe asegurarse de que la puerta esté correctamente cerrada. Nota: Las funciones de GRILL solo funcionarán con la puerta cerrada. Los alimentos se hornean demasiado dorados en la parte superior o inferior No se precalentó el horno. Precaliente el horno hasta que el anillo luminoso alrededor de la perilla de temperatura cambie de rojo a blanco. Los utensilios para horno son demasiado grandes o pequeños para la receta. Use el tamaño de utensilio para horno del tamaño correcto. Los utensilios para horno y las charolas para hornear no están espaciados uniformemente en las rejillas. Alterne las charolas para horno en las rejillas del horno de manera que quede por lo menos 11⁄8 pulg. (3 cm) entre ellas y las paredes del horno. Si se está horneando, por ejemplo, galletas de tamaños distintos o no espaciadas de manera uniforme en las charolas para horno. Haga todas las galletas en un lote del mismo tamaño y forma y espácielas de manera uniforme en la charola para horno. Charolas para horno oscuras o revestidas. Reduzca la temperatura del horno en 25°F (10°C) y extienda el tiempo de cocción en un par de minutos. Use las charolas para horno y los moldes brillantes. La posición de la rejilla es demasiado alta para la función específica. Pruebe la rejilla en una posición más baja. Se abre con demasiada frecuencia la puerta del horno durante la cocción. No abra la puerta hasta que por lo menos haya pasado una ¾ parte del tiempo de horneo. La temperatura de horneo está demasiado alta o baja. Ajuste la temperatura. Los alimentos horneados salen pálidos y les falta cocción en la base Charolas para horno o moldes Las charolas para horno y los moldes brillantes. brillantes reflejan el calor y posiblemente resulten en que los alimentos estén pálidos y que les falte cocción en la base. Los alimentos (por ejemplo, galletas) se hornean demasiado en la base. Charolas para horno oscuras o revestidas. Use las charolas para horno y los moldes brillantes. Servicio 125 US CA (ES) Antes de llamar para pedir servicio o ayuda... Compruebe las cosas que puede hacer usted mismo. Consulte el Instructivo de instalación y su guía del usuario y asegúrese de que: 1 2 3 4 Su producto esté correctamente instalado. Esté familiarizado con su funcionamiento normal. Si se ha disparado el disyuntor o si se quemó el fusible. Si hay un apagón en el área. Si después de comprobar estos puntos todavía necesita ayuda, comuníquese con su agencia de servicio local autorizada de DCS o con un Representante de Cuidado del Cliente de DCS para conseguir servicio bajo la garantía. Nuestro número es (888) 281-5698. Por favor tenga la siguiente información lista antes de llamar: • • • • Número de Modelo (se lo puede encontrar abajo del tablero de control en el lado izquierdo del marco del horno, consulte el Instructivo de instalación) Número de Serie (se lo puede encontrar abajo del tablero de control en el lado izquierdo del marco del horno, consulte el Instructivo de instalación) Fecha de instalación Una breve descripción del problema Su satisfacción es de suprema importancia para nosotros. Si no se puede resolver un problema de manera satisfactoria, envíenos un correo electrónico a [email protected] o escriba a: Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention: DCS Customer Care 5900 Skylab Road Huntington Beach, CA 92647 USA www.dcsappliances.com US CA 126 Garantía limitada (ES) GARANTÍA LIMITADA En la compra de un horno de pared empotrable DCS, usted automáticamente recibe una Garantía Limitada por un año que cubre piezas y mano de obra para todo el producto, y una Garantía Limitada por diez años (piezas únicamente) que cubre la cavidad de porcelana del horno y el panel de la puerta interior de porcelana, para el servicio dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawai, Washington, D. C. y Canadá. En Alaska, la Garantía Limitada es la misma excepto que usted debe pagar el envío del producto al taller de servicio o el viaje del técnico de servicio a su casa. Los productos para uso en Canadá deberán adquirirse a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento reglamentario. FISHER & PAYKEL SE COMPROMETE A: Reparar sin ningún costo al propietario en materiales o mano de obra cualquier parte del producto cuyo número de serie aparece en el mismo y que esté defectuoso. En Alaska, usted deberá pagar el envío del producto al taller de servicio o el viaje del técnico de servicio a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o unidad móvil similar, usted deberá traerlo al taller de servicio por cuenta propia o pagar el viaje del técnico de servicio al lugar donde se encuentre el producto. Si no podemos reparar la pieza defectuosa del producto después de un número razonable de intentos, a nuestra discreción podríamos remplazar la pieza o producto, o podríamos rembolsarle totalmente el precio que haya pagado por el producto (no incluye instalación u otros cargos). Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario ulterior del producto para los productos adquiridos para uso normal en la casa de una familia individual. Todos los servicios bajo los términos de esta Garantía Limitada deberán ser ofrecidos por Fisher & Paykel Appliances Inc. o sus Agentes de Servicio autorizados durante horas hábiles normales. ¿CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA LIMITADA? Nuestra responsabilidad bajo los términos de esta Garantía Limitada para el producto en su totalidad expira al año de la fecha de compra del producto por parte del primer consumidor. Nuestra responsabilidad bajo esta Garantía (piezas) Limitada para la cavidad de porcelana del horno y el panel de la puerta interior de porcelana, expira a los diez años de la fecha de compra del producto por parte del primer consumidor. Nuestra responsabilidad bajo cualquier garantía implícita, incluso la garantía implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto está listo para uso normal) también expira al año (o un periodo mayor si así lo establece la ley vigente) de la fecha de compra del producto por parte del primer consumidor. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que este límite de las garantías implícitas pudiera no aplicar en su caso. A. ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Llamadas de servicio que no estén relacionadas con algún defecto en el producto. El costo de una llamada de servicio será cargado si se descubre que el problema no es sobre un defecto del producto. Por ejemplo: 1. Corregir una instalación defectuosa del producto. 2. Enseñarle cómo utilizar el producto. 3. Cambiar fusibles domésticos, restablecer interruptores de circuito, corregir el cableado o plomería de la casa o cambiar focos. 4. Corregir errores provocados por el usuario. 5. Modificar la configuración del producto. 6. Modificaciones no autorizadas del producto. 7. Ruido o vibración considerados normales, por ejemplo, sonidos de drenaje o ventilador, ruidos de regeneración o pitidos de advertencia del usuario. 8. Corregir daños ocasionados por plagas, por ejemplo, ratas, cucarachas, etc. Garantía limitada 127 US CA (ES) B. C. D. E. F. G. Defectos provocados por factores distintos a: 1. Uso doméstico normal o 2. uso de conformidad con la Guía de uso y cuidados del producto. Defectos del producto ocasionados por accidentes, negligencia, mal uso, incendios, inundaciones o casos fortuitos. El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados o el costo de corregir tales reparaciones no autorizadas. Viáticos y cargos relacionados en que se incurra cuando el producto se instale en un lugar con acceso limitado o restringido. (Es decir, vuelos de avión, tarifas de transbordadores, áreas geográficas aisladas). Mantenimiento normal tal como se recomienda en la Guía de uso y cuidados del producto. Daño a gabinetes o al piso hecho por un agente de servicio. Si tiene un problema de instalación, póngase en contacto con su distribuidor o instalador. Usted es responsable de tener a la mano las instalaciones adecuadas desde el punto de vista eléctrico, de escape y otro tipo de conexiones. No seremos responsables de daños consecuenciales o incidentales (el costo de reparar o reponer otra propiedad dañada si el producto está defectuoso o cualquiera de sus gastos ocasionados si el producto está defectuoso). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, de manera que la limitación o exclusión arriba mencionada pudiera no aplicar en su caso. CÓMO SOLICITAR EL SERVICIO Favor de leer la Guía de uso y cuidados. Si aún tiene preguntas acerca del funcionamiento del producto, necesita el nombre de su Agente de Servicio autorizado DCS o cree que el producto está defectuoso y desea solicitar el servicio bajo los términos de esta Garantía Limitada, no dude en contactar a su distribuidor o llámenos: SIN COSTO al 1-888-281-5698 o póngase en contacto con nosotros a través de nuestra página Web: www.dcsappliances.com Tal vez se le pida que proporcione una prueba razonable de la fecha de adquisición del producto, antes de que al producto se le dé servicio bajo los términos de esta Garantía Limitada. USO COMERCIAL Esta garantía es válida para los electrodomésticos utilizados residencialmente; no cubre su uso en giros comerciales. NINGUNA OTRA GARANTÍA Esta Garantía Limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel Appliances Inc. en relación con cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros Agentes de Servicio autorizados) está autorizado para incluir anexos o modificar esta Garantía Limitada. US CA 128 Garantía limitada (ES) GARANTE: FISHER & PAYKEL APPLIANCES, INC. Si necesita más ayuda en relación con esta Garantía Limitada, no dude en llamarnos al número indicado más arriba o escríbanos a: Fisher & Paykel Appliances, Inc. - Attention: DCS Customer Care 5900 Skylab Road Huntington Beach, CA 92647 USA Esta Garantía Limitada le confiere a usted derechos legales específicos y pudiera tener otros derechos que varían de estado a estado. Fisher & Paykel Appliances Inc. es un líder en la fabricación de electrodomésticos para cocina y especializados de la más alta calidad bajo las marcas Fisher & Paykel y DCS. Copyright © Fisher & Paykel 2008. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. Droits réservés © Fisher & Paykel 2008. Les spécifications du produit contenues dans ce manuel s’appliquent aux modèles et produits spécifiques comme décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d’améliorations en permanence de nos produits, ces spécifications pourront être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre revendeur que ce manuel décrit le produit actuellement disponible. Derechos Reservados © Fisher & Paykel 2008. Las especificaciones del producto en este folleto se refieren a los productos y modelos específicos descritos en el momento de su publicación. De acuerdo con nuestra política de mejora continua de nuestros productos, estas especificaciones pueden cambiar en cualquier momento. Usted deberá por lo tanto confirmar con su vendedor para asegurarse que el presente folleto describa correctamente el producto disponible en este momento. www.dcsappliances.com US CA Wall Oven user guide Published: 06/2008 Part No. 599438 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

DCS WOU-130 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas