Simplicity 2691036-00, TRACTOR, ZERO-TURN, 21/42, MULTI-BRAND Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Simplicity 2691036-00 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Not for
Reproduction
en
es
fr
Operator’s Manual
ZTS 7000
Zero-Turn Tractor with Electric Start
Model No.
107.280063 (21HP Briggs & Stratton Engine with 42” Mower)
CAUTION: Before using this product, read
the manual and follow all its Safety Rules
and Operating Instructions.
For answers to your questions about this
product, call:
1-800-659-5917
Sears Craftsman Help Line
5 am - 5 pm, Mon - Sat
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
Operator’s Manual - Zero Turn Rider
Manual del Operador - Unidad Cero Giro
Models Covered
Modelos cubiertos
Modèles couverts
2691031
2691031-00
2691036
2691036-00
2691097
2691097-00
1753442
Revision A
!
Manuel d'utilisation - Tracteur de pelouse à rayon de braquage nul
Not for
Reproduction
When contacting your authorized dealer for replace-
ment parts, service, or information you MUST have
these numbers.
Record your model name/number, manufacturer’s identi-
fication numbers, and engine serial numbers in the space
provided for easy access. These numbers can be found
in the locations shown.
NOTE: For location of engine identification numbers,
refer to the engine owner’s manual.
ENGINE REFERENCE DATA
Model Description Name/Number
Unit MFG
Number
PRODUCT REFERENCE DATA
Unit SERIAL Number
Dealer Name
Date Purchased
Engine Make
Engine Type/Spec
Engine Model
Engine Code/Serial Number
Mower Deck MFG Number
Mower Deck SERIAL
Number
Unit ID Tag
General Information
Thank you for purchasing this quality-built riding mower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in our
brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your riding mower will provide
many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with mowers
and how to avoid them. Because Briggs & Stratton Power Products Group, LLC does not necessarily know all the
applications this mower could be used for, it is important that you read and understand these instructions. Save
these original instructions for future reference.
The Illustrated Parts List for this machine can be downloaded from www.briggsandstratton.com. Please provide
model and serial number when ordering replacement parts.
Copyright © 2014 All rights reserved. No part of this material may be reproduced
or transmitted in any form without the express written permission of
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Product Identification Tag
Model / Modèle / Model xxxxxxxx
Serial / Série / Serie xxxxxxxxxx
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Milwaukee, WI 53201 USA
Product Identification Tag Product Reference Data
www.briggsandstratton.com
2
Not for
Reproduction
Adjustments and Service ................................ 23
Seat and Ground Speed Lever Adjustments .........23
Cutting Height Adjustment ....................................24
Mower Removal and Installation ...........................24
Check Mower Blade Stoppping Time ....................25
Cleaning the Battery and Cables...........................26
Battery Charging ...................................................26
Troubleshooting ............................................... 27
Troubleshooting the Rider .....................................27
Troubleshooting the Mower ...................................28
Specifications ................................................... 29
Warranties ......................................................... 30
Operator Safety .................................................. 4
Safety Interlock System Tests ...............................12
Features and Controls ..................................... 13
Control Functions ..................................................13
Operation .......................................................... 15
General Operating Safety......................................15
Checks Before Starting .........................................15
Starting the Engine ................................................16
Stopping the Rider and Engine .............................16
Mowing ..................................................................16
Pushing the Rider by Hand ...................................16
Zero Turn Driving Practice ....................................17
Attaching a Trailer .................................................19
Maintenance ..................................................... 20
Maintenance Chart ................................................20
Checking Tire Pressures .......................................21
Checking/Adding Fuel ...........................................21
Fuel Filter ..............................................................21
Engine Maintenance .............................................21
Storage..................................................................22
3
en
Table of Contents
Not for
Reproduction
Operating Safety
Congratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn
and garden equipment. Our products are designed and manufac-
tured to meet or exceed all industry standards for safety.
Do not operate this machine unless you have familiarized yourself
with it. Reading and understanding this operator’s manual is a
way to do just that.
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused,
or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you
are responsible for your safety and that of those around you.
Use common sense, and think through what you are doing. If you
are not sure that the task you are about to perform can be safely
done with the equipment you have chosen, ask a professional:
contact your local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety infor-
mation you need to be aware of BEFORE you operate
your unit as well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the prod-
uct’s features and controls, and maintenance informa-
tion is included to help you get the most out of your
equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and
Information found on the following pages. Also com-
pletely read the Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do
not allow them anywhere near the area of
operation. Children are often attracted to the
unit and mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them.
If there is a risk that children may enter the
area where you are mowing, have another
responsible adult watch them.
4
Operator Safety
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
20
3.5
Slope Operation
Operation on slopes can be dangerous. Using the unit on
a slope that is too steep where you do not have adequate
wheel traction (and control) can cause sliding, loss of
steering, control, and possible rollover. You should not
operate on a slope greater than a 3.5 foot rise over a 20
foot length (10 degrees).
Always mow up and down slopes, not across, and avoid
sudden turns or rapid speed changes. Reduce speed and
use extreme caution on ALL slopes.
Also, note that the surface condition you are on can
greatly impact your ability to safely operate this machine.
Operating on wet or slippery slopes can cause sliding and
loss of steering and control. Do not operate on slopes that
are slippery, wet, or have soft soil conditions.
If you feel unsure about operating the unit on a slope, don’t
do it. It’s not worth the risk.
Thrown Objects
This unit has spinning mower blades. These blades can pick up and
throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean
up the area to be mowed and remove objects that could be thrown by
the blade BEFORE you start mowing. Do not operate this unit without
the entire grass catcher or discharge guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If some-
one does enter the area, shut the unit off immediately until they leave.
Moving Parts
This equipment has many moving parts that can injure
you or someone else. However, if you stay in the operator
zone (stay seated in the seat), and follow the safety rules
in this operator’s manual, the unit is safe to operate.
The mower deck has spinning mower blades that can
amputate hands and feet. Do not allow anyone near the
unit while it is running! Keep safety devices (guards,
shields, and switches) in place and working.
To help you, the operator, use this equipment safely, it is
equipped with an operator-present safety system. Do NOT
attempt to alter or bypass the system. See your dealer
immediately if the system does not pass all the safety
interlock system tests found in this manual
5
en
Not for
Reproduction
Fuel and Maintenance
Always disengage all drives, shutoff the engine, and
remove the key before doing any cleaning, refueling, or
servicing.
Gasoline and its vapors are extremely flammable. Do not
smoke while operating or refueling. Do not add fuel while
engine is hot or running. Allow engine to cool for at least 3
minutes prior to adding fuel.
Do not add fuel indoors, in an enclosed trailer, garage,
or any other enclosed area that is not well ventilated.
Gasoline spills should be cleaned up promptly and before
operation begins.
Gasoline should be stored only in sealed containers
approved for fuel.
Proper maintenance is critical to the safety and perfor-
mance of your unit. Keep the unit free of grass, leaves,
and excess oil. Be sure to perform the maintenance proce-
dures listed in this manual, especially periodically testing
the safety system.
Retaining Walls, Drop-Offs, and Water
Retaining walls and drop-offs around steps and water are a common hazard. Give yourself a minimum of two mower
widths of clearance around these hazards and hand-trim with a walk behind mower or string trimmer. Wheels drop-
ping over retaining walls, edges, ditches, embankments, or into water can cause rollovers, which may result in serious
injury, death, or drowning.
Enclosed Areas
Only operate this unit outdoors and away from unventi-
lated areas such as inside garages or enclosed trailers.
The engine emits poisonous carbon monoxide gas and
prolonged exposure in an enclosed area can result in
serious injury or death.
6
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
WARNING: This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects that can
cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in serious injury or
death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these instructions and must allow
only persons who understand these instructions to operate machine. Each person operating the machine must be of
sound mind and body and must not be under the influence of any substance, which might impair vision, dexterity or
judgment. If you have any questions pertaining to your machine which your dealer cannot answer to your satisfaction,
contact the Customer Service Department.
Protection for Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the machine and the mowing activity. Children who have
been given rides in the past may suddenly appear in the
mowing area for another ride and be run over or backed
over by the machine. Never assume that children will
remain where you last saw them.
1. KEEP children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
2. DO NOT allow children in yard when machine is
operated (even with the blade OFF).
3. DO NOT allow children or others to ride on machine,
attachments or towed equipment (even with the
blades OFF). They may fall and be seriously injured.
4. DO NOT allow pre-teenage children to operate
machine.
5. ALLOW only responsible adults & teenagers with
mature judgment under close adult supervision to
operate machine.
6. DO NOT operate blades in reverse. STOP BLADES.
LOOK and SEE behind and down for children, pets
and hazards before and while backing.
7. USE EXTRA CARE when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may obscure
vision.
Protection Against Tipovers
Slopes are a major factor related to loss-of-control and
tip-over accidents, which can result in severe injury or
death. All slopes require extra CAUTION. If you cannot
back up the slope or if you feel uneasy on the slope, DO
NOT mow it. Use extra care with grass catchers or other
attachments; these affect the handling and the stability of
the machine.
1. DO NOT operate machine on slopes exceeding 10
degrees (18% grade).
2. Exercise EXTREME CAUTION on all slopes. Turn
blades OFF when traveling uphill. Use a slow speed
and avoid sudden or sharp turns.
3. DO NOT operate machine back and forth across face
of slopes. Operate up and down. Practice on slopes
with blades off.
4. AVOID starting, stopping or turning on slopes. If
machine stops going uphill or tires lose traction, turn
blades OFF and back slowly straight down the slope.
5. STAY ALERT for holes and other hidden hazards.
Tall grass can hide obstacles. Keep away from
ditches, washouts, culverts, fences and protruding
objects.
Protection Against Tipovers
(Continued From Previous Column)
6. KEEP A SAFE DISTANCE (at least 3 feet) away from
edge of ditches and other drop offs. The machine
could turn over if an edge caves in.
7. Always begin forward motion slowly and with caution.
8. Use weights or a weighted load carrier in accordance
with instructions supplied with a grass catcher. DO
NOT operate machine on slopes exceeding 10
degrees (18% grade) when equipped with grass
catcher.
9. DO NOT put your foot on the ground to try to stabilize
the machine.
10. DO NOT operate machine on wet grass. Reduced
traction could cause sliding.
11. Chose a low enough speed setting so that you will not
have to stop or shift on a slope. Tires may lose trac-
tion on slopes even though the brakes are functioning
properly.
12. DO NOT operate machine under any condition where
traction, steering or stability is doubtful.
13. Always keep the machine in gear when going down
slopes. DO NOT shift to neutral (or actuate hydro roll
release) and coast downhill.
Preparation
1. Read, understand, and follow instructions and warn-
ings in this manual and on the machine, engine and
attachments. Know the controls and the proper use of
the machine before starting.
2. Only mature, responsible persons shall operate the
machine and only after proper instruction.
3. Data indicates that operators age 60 and above, are
involved in a large percentage of mower-related inju-
ries. These operators should evaluate their ability to
operate the mower safely enough to protect them-
selves and others from serious injury.
4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and
vapors are explosive. Use only an approved fuel con-
tainer. DO NOT remove fuel cap or add fuel with
engine running. Add fuel outdoors only with engine
stopped and cool. Clean spilled fuel from machine.
DO NOT smoke.
5. Practice operation of machine with BLADES OFF to
learn controls and develop skills.
7
en
Not for
Reproduction
Preparation
(Continued From Previous Page)
6. Check the area to be mowed and remove all objects
such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that
could cause injury if thrown by blade or interfere with
mowing.
7. Keep people and pets out of mowing area. Immed-
iately STOP blades, STOP engine, and STOP
machine if anyone enters the area.
8. Check shields, deflectors, switches, blade controls
and other safety devices frequently for proper opera-
tion and location.
9. Make sure all safety decals are clearly legible.
Replace if damaged.
10. Protect yourself when mowing and wear safety glass-
es, long pants and substantial footwear.
11. Know how to STOP blades and engine quickly in
preparation for emergencies.
12. Use extra care when loading or unloading the
machine into a trailer or truck.
13. Check grass catcher components frequently for signs
of wear or deterioration and replace as needed to
prevent injury from thrown objects going through
weak or worn spots.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage, use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive.
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
4. DO NOT refuel the machine indoors.
5. DO NOT store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light such
as on a water heater or other appliances.
6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always place
the containers on the ground away from the vehicle
before filling.
7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or
trailer and refuel it on the ground. If this is not pos-
sible, then refuel equipment using a portable con-
tainer, rather than a gasoline dispenser nozzle.
8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed
vehicles or trailers.
9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling is
complete. DO NOT use a nozzle lock-open device
10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immedi-
ately.
11. Never overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tigh-
ten securely.
OPERATION
1. Mount and dismount machine from left side. Keep
clear of discharge opening at all times.
2. Start engine from operator’s seat, if possible. Make
sure blades are OFF and parking brake is set.
3. DO NOT leave machine with engine running. STOP
engine, STOP blades, SET brake, and Remove key
before leaving operators position of any reason.
4. DO NOT operate machine unless properly seated
with feet on feet rests or pedal(s).
5. STOP BLADES and ENGINE and make sure blades
have stopped before removing grass catcher or
unclogging mower to prevent loss of fingers or hand.
6. Blades must be OFF except when cutting grass.
Set blades in highest position when mowing over
rough ground.
7. Keep hands and feet away from rotating blades
underneath deck. DO NOT place foot on ground
while BLADES are ON or machine is in motion.
8. DO NOT operate machine without entire grass
catcher or guards in place and working. DO NOT
point discharge at people, passing cars, windows or
doors.
9. Slow down before turning.
10. Watch out for traffic when near or crossing roadways.
11. STOP engine immediately after striking an obstruc-
tion. Inspect machine and repair damage before
resuming operation.
12. Operate machine only in daylight or with good artifi-
cial light.
13. Move joystick (if equipped) SLOWLY to maintain con-
trol during speed and directional changes.
14. Exercise CAUTION when pulling loads. Limit loads
to those you can safely control and attach loads to
hitch plate as specified with attachment instructions.
15. On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction and loss of control. When tow-
ing, travel slowly and allow extra distance to stop.
16. DO NOT operate engine in enclosed areas. Engine
exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly
poison.
17. DO NOT discharge material against a wall or obstruc-
tion. Material may ricochet back towards the operator.
18. Only use accessories approved by the manufacturer.
See manufacturer’s instructions for proper operation
and installation of accessories.
Emissions
1. Engine exhaust from this product contains chemi-
cals known, in certain quantities, to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
2. Look for the relevant Emissions Durability Period and
Air Index information on the engine emissions label.
Ignition System
1. This spark ignition system complies with Canadian
ICES-002.
8
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Towing
1. Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing. DO NOT attach towed equipment except at
the hitch point.
2. Follow the manufacturer’s recommendation for weight
limits for towed equipment and towing on slopes.
3. DO NOT allow children or others on towed equip-
ment.
4. On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction and loss of control.
5. Travel slowly and allow extra distance to stop.
Maintenance
1. DO NOT store machine or fuel container inside where
fumes may reach an open flame, spark or pilot light
such as in a water heater, furnace, clothes dryer or
other gas appliance. Allow engine to cool before
storing machine in an enclosure. Store fuel container
out of the reach of children in a well ventilated, unoc-
cupied building.
2. Keep engine free of grass, leaves or excess grease
to reduce fire hazard and engine overheating.
3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved
container outdoors and away from open flame.
4. Check brakes frequently; adjust, repair or replace as
needed.
5. Keep all bolts, nuts and screws properly tight. Check
that all cotter pins are in proper position.
Maintenance
(Continued From Previous Column)
6. Always provide adequate ventilation when running
engine. Exhaust gases contain carbon monoxide, an
odorless and deadly poison.
7. Disconnect negative (black) cable from battery before
performing maintenance or service. Cranking engine
could cause injury.
8. DO NOT work under machine without safety blocks.
9. Service engine and make adjustments only when
engine is stopped. Remove spark plug wire(s) from
spark plug(s) and secure wire(s) away from spark
plug(s).
10. DO NOT change engine governor speed settings or
overspeed engine.
11. Lubricate machine at intervals specified in manual to
prevent controls from binding.
12. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the
blades or wear heavy leather gloves and use
CAUTION when handling them.
13. DO NOT test for spark by grounding spark plug next
to spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting
engine.
14. Have machine serviced by an authorized dealer at
least once a year and have the dealer install any new
safety devices.
15. Maintain or replace safety and instruction labels as
necessary.
16. Use only factory authorized replacement parts or like
parts when making repairs.
WARNING
Grass Catcher bags used on this product are made of
woven fabric, and are subject to deterioration and wear
during normal usage. Check condition of bags before
each use. Immediately replace worn or damaged catch-
er bags with only bags recommended by the manufac-
turer. The Grass Catcher is optional equipment on some
models.
WARNING
Battery posts, terminals and related accessories contain
lead and lead compounds, chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
Engine exhaust, some of its constituents, and certain
vehicle components contain or emit chemicals known to
the State of California to cause cancer or other repro-
ductive harm.
9
en
Not for
Reproduction
WARNING: To avoid serious injury, operate your unit up and
down the face of slopes, never across the face. Do not operate
on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to
prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Braking may be affected by
attachments. Reduce speed on slopes.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
trunk or other upright structure.
3. Sight across the fold in the direction of hill slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope of the hill.
ONLY RIDE UP AND DOWN HILL,
NOT ACROSS HILL
F
O
L
D
A
LON
G
D
OT
TED LI
N
E
THIS IS A
10 DEGREE SLOPE
10 DEGREES MAX.
SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
10
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Safety and Instructional Decals
All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional
messages on your rider and mower should be carefully
read and obeyed. Personal bodily injury can result when
these instructions are not followed. The information is for
your safety and it is important! The safety decals below
are on your rider and mower.
If any of these decals are lost or damaged, replace them
at once. See your local dealer for replacements.
These decals are easily applied and will act as a con-
stant visual reminder to you, and others who may use the
equipment, to follow the safety instructions necessary for
safe, effective operation.
Decal, Warning
Part No.
7104223
Decal, Warning
Part No.
7104225
Decal, Danger
Part No. 7104224
Decal, Danger
Part No. 1704277
Decal, Warning
Part No. 1734273
Decal, Caution
Part No. 7104393
11
Decal, Danger
Part No. 1704276
en
Not for
Reproduction
Decal, Control Panel,
L.H.
Part No. 7104232
7104232
Decal, Control Panel,
R.H.
Part No. 7104233
7104233
Decal, Ground
Speed Lever, L.H.
Part No. 7104226
7104226
Decal, Ground
Speed Lever, R.H.
Part No. 7104227
7104227
Decal, Transmission
Release
Part No. 7104231
Decal, Weight Limit
Part No. 7101940
Safety Interlock System Tests
This unit is equipped with a Safety Interlock System.
Do not attempt to bypass or tamper with the switches/
devices.

• PTO switch is engaged, OR
• Parking brake is disengaged, OR
• Ground speed levers are not locked in their START/
PARK positions.

• PTO switch is NOT engaged, AND
• Parking brake is engaged, AND
• Ground speed levers are locked into their
START/PARK positions.

• Operator rises off seat with PTO engaged, OR
• Operator rises off seat with parking brake dis-
enaged, OR
• Operator rises off seat with ground speed levers not
locked in their START/PARK positions.

The mower blades and mower drive belt should come
to a complete stop within five seconds after the electric
PTO switch is turned off. If mower drive belt does not
stop within five seconds, see your dealer.
NOTE: Once the engine has stopped, the PTO switch
must be turned off, the parking brake must be engaged,
and the ground speed levers must be locked in their
START/PARK positions in order to start the engine.
WARNING
If the unit does not pass a safety test, do not
operate it. See an authorized dealer.
7104231
12
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Ground Speed Levers
These levers control the ground speed and direc-
tion of the rider. The left lever controls the left rear drive
wheel and the right controls the right rear drive wheel.
Moving a lever forward increases the FORWARD speed
of the associated wheel, and pulling back on a lever
increases the REVERSE speed.
The further a lever is moved away from the neutral posi-
tion the faster the drive wheel will turn.
See the Operation section for steering instructions.
Engine Speed / Choke Control
(Choke-O-Matic)
The engine speed / choke control controls the engine
speed and choke. Move the engine speed control to
the FAST position to increase engine speed, and to the
SLOW position to decrease engine speed. Move the
engine speed / choke control past the FAST position
to the CHOKE position to start a cold engine. A warm
engine may not require choking.
NOTE: Always operate the rider with the engine speed
control in the FAST position.
Control Functions
The information below briefly describes the function of individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing
require the combined use of several controls applied in specific sequences. To learn what combination and sequence
of controls to use for various tasks see the Operation section.
13
Features and Controls
IMPORTANT
The figures and illustrations in this manual
are provided for reference only and may
differ from your specific model. Contact
your dealer if you have questions.
en
Not for
Reproduction
Ignition Switch
The ignition switch starts and stops the engine; it
has three positions:
OFF Stops the engine and shuts off the
electrical system.
RUN Allows the engine to run and powers the
electrical system.
START Cranks the engine for starting.
NOTE: Never leave the ignition switch in the RUN posi-
tion with the engine stopped–this drains the battery.
PTO Switch
The PTO (Power Take-Off) switch engages
and disengages the mower blade clutch. To engage the
PTO, pull UP on the switch. Push DOWN to disengage.
Note that the operator must be seated firmly in the rider
seat for the PTO to function.
Transmission Release Levers
The transmission release levers deactivate the
transmissions so that the unit can be pushed by hand
(see Pushing the Unit by Hand).
Seat Adjustment Lever
The seat can be adjusted forward and backward
(see Seat Adjustments).
Fuel Tank Cap
To remove the cap, turn counterclockwise.
Mower Cutting Height Adjustment
Switch
The mower cutting height is adjustable between 1.00”
(2,54 cm) and 3.75” (9,53 cm). See Cutting Height
Adjustment.

Moving the parking brake lever forward and to the
right engages the parking brake. Moving the lever to the
left and back disengages the brake.
14
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
General Operating Safety
Before first time operation:
• Be sure to read all information in the Operator
Safety section before attempting to operate this rider
and mower.
• Become familiar with all of the controls and how to
stop the unit.
• Drive in an open area without mowing to become
accustomed to driving the unit.

• Check that the crankcase is filled to full mark on dip-
stick (A, Figure 1 - located under engine cover on
some models). See the engine owner’s manual for
instructions and oil recommendations.
• Make sure all nuts, bolts, screws and pins are in
place and secure.
• Adjust the seat position (), and make certain you
can reach all controls from the operator’s position.
• Fill the fuel tank (C) with fresh fuel. Refer to the
engine owner’s manual for fuel recommendations.
WARNING
Never allow passengers to ride on the unit.

reason, lock the ground speed levers in the

disengage the PTO, stop the engine and remove
the key.
To reduce fire hazard, keep the engine, rider and
mower free of grass, leaves and excess grease.
Do not stop or park rider over dry leaves, grass
or combustible materials.
Gasoline is highly flammable and must be
handled with care. Never fill the tank when the
engine is still hot from recent operation. Do not
allow open flame, smoking or matches in the
area. Avoid over-filling and wipe up any spills.
WARNING
Never operate on slopes greater than 18 percent
(10°).
Select slow ground speed before driving onto
a slope. Use extra caution when operating on
slopes with a rear-mounted grass catcher.
Mow up and down slopes, not across the face,
use caution when changing directions and DO
NOT START OR STOP ON SLOPE.
Do not load this zero-turn rider on a trailer or
truck using two separate ramps. Only use a
single ramp that is at least one foot wider than
the width of the rear wheels of this rider. This
rider has a zero turning radius and the rear
wheels could fall off the ramps, or the rider could
tip over injuring the operator or bystanders.
WARNING
WARNING
If you do not understand how a specific control
functions, or have not yet thoroughly read the
Features and Controls section, do so now. Do
NOT attempt to operate the rider without first
becoming familiar with the location and function
of ALL controls.
Figure 1. Pre-Start Checks
B
C
A
15
Operation
en
Not for
Reproduction
Starting the Engine
1. While sitting in the operator’s seat, make sure the
PTO switch is disengaged, the parking brake is
engaged, and the ground speed levers are locked in
the START/PARK position.
2. Set the engine speed control to the CHOKE position.
NOTE: A warm engine may not require choking.
3. Insert the key into the ignition switch and turn it to
START.
4. After the engine starts, move the engine speed con-
trol back to the FAST position. Warm up the engine
by running it for at least a minute before engaging the
PTO switch or driving the rider.
5. After warming the engine, ALWAYS operate the
rider at FULL ENGINE SPEED when mowing.
In the event of an emergency the engine can be
stopped by simply turning the ignition switch to
STOP. Use this method only in emergency situations.
For normal engine shut down follow the procedure given
in Stopping the Rider and Engine.
Stopping the Rider and Engine
1. Return the ground speed levers to the middle (or
neutral ‘N’) position to stop rider movement. Pivot the
levers outward to lock them in the START/PARK posi-
tion.
2. Disengage the PTO by pushing down on the PTO
switch.
3. Engage the parking brake by moving the parking
brake lever forward and to the right.
4. Move the engine speed control to the SLOW position
and turn the ignition key to OFF. Remove the key.
Mowing
1. Make sure the PTO switch is disengaged, the parking
brake is engaged, the ground speed levers are locked
in their START/PARK positions, and the operator is in
the seat.
2. Start the engine (see Starting the Engine).
3. Set the mower cutting height (see Cutting Height
Adjustment).
4. Set the engine speed control to FAST.
5. Disengage the parking brake.
6. Engage the PTO by pulling up on the switch.
7. Pivot the ground speed levers in from the START/
PARK position to the neutral ‘N’ position.
8. Begin mowing. See Operator Safety for tips on safe
mowing practices.
9. When finished, shut off the PTO.
10. Stop the engine (see Stopping the Rider and
Engine).
Pushing the Rider by Hand
1. Disengage the PTO, engage the parking brake, lock
the ground speed levers into their START/PARK posi-
tions, turn the ignition OFF, remove the key, and wait
for all moving parts to stop.
2. To disengage the transmissions, pull the roll release
rods (A, Figure 2), located on either side of the
engine, up into the PUSH position.
3. Disengage the parking brake.
The rider can now be pushed by hand.
4. After moving the rider, re-engage the transmissions
by pushing the roll release rods back down to the
DRIVE position.
DO NOT TOW RIDER
Towing the unit will cause transmission dam-
age. Do not use another vehicle to push or
pull this unit.
Figure 2. Roll Release Components (On Each Side)
WARNING
DO NOT disengage the transmissions and
coast down slopes. DO NOT use Roll Release
to disengage the transmissions unless machine
motion can be controlled and engine is off.
A
16
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Basic Driving
Figure 4. Forward Travel
Forward
Travel
Figure 5. Reverse Travel
Reverse
Travel
Smooth Travel
The ground speed levers
of the zero turn rider are
responsive.
The BEST method of
handling the ground
speed levers is in three
steps — as shown in
Figure 3.
FIRST place your hands
onto the levers as
shown.
SECOND, to go forward
gradually push the levers
forward with your palms.
THIRD, to speed up,
move the levers farther
forward. To slow down
smoothly, slowly move
the levers toward neu-
tral.
Figure 3. Move Ground
Speed Levers Gradually
Forward Travel Practice
Gradually move both ground speed levers — evenly
FORWARD from neutral. Slow down and repeat.
Straight forward travel takes practice. If necessary, top
speed can be balance-adjusted — see Speed Balancing
Adjustment section.
Reverse Travel Practice
LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both
ground speed levers evenly BACK from neutral. Slow
down and repeat.
Practice backing up for several minutes before attempt-
ing to do so near objects. The rider turns as sharply in
reverse as when going forward, and backing up straight
takes practice.
Zero Turn
Driving Practice
The ground speed levers of the zero turn rider are
responsive, and learning to gain a smooth and efficient
control of the rider’s forward, reverse, and turning move-
ments will take some practice.
Spending some time going through the maneuvers shown
and becoming familiar with how the unit accelerates, trav-
els, and steers — before you begin mowing — is abso-
lutely essential to getting the most out of the zero turn
rider.
Locate a smooth, flat area of your lawn — one with
plenty of room to maneuver. (Clear the area of objects,
people and animals before you begin.) Operate the
unit at mid-engine speed during this practice session
(ALWAYS operate at full engine speed when mowing),
and turn slowly to prevent tire slippage and damage to
your lawn.
We suggest you begin with the Smooth Travel proce-
dure to the right, and then advance through the forward,
reverse, and turning maneuvers.
17
en
Not for
Reproduction
Advanced Driving
Executing an End-Of-Row Zero
Turn
Your zero turn rider’s unique ability to turn in
place allows you to turn around at the end of
a cutting row rather than having to stop and
Y-turn before starting a new row.
For example, to execute a right end-of row
zero turn:
1. Slow down at the end of the row.
2. Move the LEFT ground speed lever
forward slightly while moving the
RIGHT ground speed lever back to center
and then slightly back from center.
3. Begin mowing forward again.
This technique turns the rider RIGHT and
slightly overlaps the row just cut — eliminating
the need to back up and re-cut missed grass.
As you become more familiar and experi-
enced with operating the zero turn rider, you
will learn more maneuvers that will make your
mowing time easier and more enjoyable.
Remember, the more you practice, the
better your control of the rider will be!
Executing
Turns
Figure 6. Turning Around a Corner
Figure 7. Turning in Place
Turning
In-Place
Figure 8. Executing an End-Of-Row Turn
Practice Turning In Place
To turn in place, “zero turn,” gradually move one ground
speed lever forward from neutral and one lever back from
neutral simultaneously. Repeat several times.
Changing the amount each lever is pulled — forward or
back, changes the “pivot point” you turn on.
Practice Turning Around a Corner
While traveling forward allow one lever to gradually return
back toward neutral. Repeat several times.
To prevent pivoting directly on thetire tread, it is best to
keep both wheels going at least slightly forward.
18
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Figure 9. Trailer Weight Recommendations
A
B
Attaching a Trailer
The maximum weight of a towed trailer should be less
than 200 lbs (91 kg). Secure the trailer with an appropri-
ately sized clevis pin (A, Figure 9) and clip ().
Excessive towed loads can cause loss of traction and
loss of control on slopes. Reduce towed weight when
operating on slopes. The surface being driven on greatly
impacts traction and stability. Wet or slippery surfaces
can greatly reduce traction and the ability to stop or turn.
Carefully evaluate the surface conditions before oper-
ating the unit and trailer, and never operate on slopes
greater than 10°. See Protection Against Tipovers and
Towing in the Operator Safety section of this manual.
3’6”
(1m)
20’ (6m)
19
en
Not for
Reproduction
RIDER AND MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris off rider and mower deck
Clean debris from engine compartment
Every 25 Hours or Annually *
Check tire pressure
Check mower blade stopping time
Check rider and mower for loose hardware
Every 50 Hours or Annually *
Check rider brakes
See Dealer Annually to
Lubricate rider and mower
Clean battery and cables
Check mower blades **
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner **
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil
Replace oil filter
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester
Replace spark plug
Replace fuel filter
Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
** Check blades more often in regions with sandy soils or
high dust conditions.
* Whichever comes first
** Clean more often in dusty conditions or when airborne
debris is present.
Maintenance Chart
20
Maintenance
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Check Tire Pressures
Tire pressure should be checked periodically, and main-
tained at the levels shown in the chart. Note that these
pressures may differ slightly from the “Max Inflation”
stamped on the side-wall of the tires. The pressures
shown provide proper traction, improve cut quality, and
extend tire life.
Checking / Adding Fuel
To add fuel:
1. Remove the fuel cap.
2. Fill the tank to the bottom of the filler neck.
IMPORTANT: Do not overfill the fuel tank. Stop filling the
tank when fuel collects in the filler neck.
NOTE: Refer to your engine manual for specific fuel
recommendations.
3. Install and hand tighten the fuel cap.
Fuel Filter
The fuel filter is located in the fuel line between fuel tank
and fuel pump. If the filter is dirty or clogged, replace as
follows:
1. Disconnect the negative battery cable.
2. Place a container below the filter to catch spilled fuel.
3. Using pliers, open and slide hose clamps from fuel
filter (A, Figure 11).
4. Remove hoses from filter.
5. Install new filter in proper flow direction in fuel line.
6. Secure with hose clamps.
7. Reconnect the negative battery cable when finished.
Engine Maintenance
Refer to engine manual for all engine maintenance pro-
cedures and recommendations.
WARNING
Gasoline is highly flammable and must be
handled with care. Never fill the tank when the
engine is still hot from recent operation. Do not
allow open flame, smoking or matches in the
area. Avoid over-filling and wipe up any spills.
Do not remove fuel filter when engine is hot, as
spilled gasoline may ignite. DO NOT spread hose
clamps further than necessary. Ensure clamps
grip hoses firmly over filter after installation.
Figure 11. Fuel Filter Replacement
(View looking back from battery compartment)
Do not use gasoline containing METHANOL,
gasohol containing more than 10% ethanol,
gasoline additives, premium gasoline, or white
gas because engine/fuel system damage
could result.
Tire Pressure
Front 25 psi (1,72 bar)
Rear 15 psi (1,03 bar)
Figure 10. Checking Tire Pressure
A
21
en
Not for
Reproduction
Storage
Before you store your unit for the off-season, read the
Maintenance and Storage instructions in the Operator
Safety section, then perform the following steps:
• Disengage the PTO, move the ground speed levers
into the START/PARK positions, set the parking
brake, & remove the key.
• Perform engine maintenance and storage measures
listed in the engine owner’s manual. This includes
draining the fuel system, or adding stabilizer to the
fuel (do not store a fueled unit in an enclosed struc-
ture - see warning).
• Battery life will be increased if it is removed, put in a
cool, dry place and fully charged about once a month.
If the battery is left in the unit, disconnect the negative
cable.
WARNING
Never store the unit (with fuel) in an enclosed,
poorly ventilated structure. Fuel vapors can
travel to an ignition source (such as a furnace,
water heater, etc.) and cause an explosion.
Fuel vapor is also toxic to humans and animals.
Before starting the unit after it has been stored:
• Check all fluid levels. Check all maintenance items.
• Perform all recommended checks and procedures
found in the engine owner’s manual.
• Allow the engine to warm up for several minutes
before use.
22
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Seat and Ground Speed Lever Adjustments
The seat and ground speed levers should be adjusted
so that operator’s elbows are supported by the arm rests
when his/her hands are on the controls, and the ground
speed levers can be moved through their full range of
motion without contacting the operator’s legs.
Seat Position Adjustment
Remove the knobs (A, Figure 12), and loosen the sup-
port bolts (). Slide the seat to the desired position, then
reinstall the knobs and retighten the bolts.
Figure 12. Seat Adjustment

WARNING
DO NOT adjust the rider for a faster overall speed
forward or reverse than it was designed.
B
A
13 lb-ft
(18 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
Figure 13. Ground Speed Lever Adjustment
Ground Speed Lever Adjustment
Remove the ground speed lever mounting hardware
and bracket (see Figure 13). Move the levers to the
desired height using the adjustment holes. The bolts
need to be spaced so there is a hole open in between.
Reinstall the bracket and mounting hardware to the
levers.

If the rider drifts to the right or left when the ground
speed levers are in the maximum forward position, the
top speed of each of these levers can be balanced. Only
adjust the speed of the wheel that is traveling faster.
Loosen the bolt securing the forward adjust plate (see
Figure 14). Slide the plate up approximately 1/8”.
Retighten the bolt and recheck speed balance. Repeat
steps until adjustment is complete.
23
Adjustments and Service
6 lb-ft
(8 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
en
Not for
Reproduction
Figure 15. Cutting Height Adjustment
Cutting Height Adjustment
The cutting height adjustment switch controls the mower
cutting height. The cutting height is adjustable between
1.75” (4,4 cm) and 4.0” (10,0 cm).
To adjust cutting height:
Press the adjustment switch (A, Figure 15) forward to
lower the mower deck, backward to raise the mower
deck.
The slot in the cutting height indicator () indicates the
cutting height of the mower deck.
A
B
Mower Removal and Installation
NOTE: Perform mower removal and installation on a
hard, level surface such as a concrete floor.
WARNING
After lowering the mower cutting height, engage
parking brake, turn off the mower blades, turn the
ignition switch to STOP, and remove key before
attempting to install or remove the mower.

Removal
1. Turn the mower blades OFF, put the ground speed
control levers in START/PARK position, engage the
parking brake, turn the ignition OFF, and wait for all
moving parts to stop.
2. Pivot the front wheels forward.
3. Use the mower belt lever (A, Figure 16) to release
belt tension. Remove the mower belt () from engine
pulley (C).
4. Turn the ignition switch from OFF to RUN without
starting the engine.
5. Use the mower cutting height switch to raise the
mower deck.
6. Place 4x4 wood blocks under the front and rear lip of
the mower deck to securely support it.
7. Use the mower cutting height switch to fully lower the
mower so that is it resting on the 4x4 wood blocks.
8. Turn the ignition switch to OFF and remove the key.
9. Remove the hair pin clips (A, Figure 17) and wash-
ers () that secure the rear lift arms (C). Separate the
rear lift arms from the mower deck.
C
B
A
24
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Figure 17. Rear Lift Arms
A
B
10. Remove the hair pin clips (A, Figure 18) and washers
() that secure the front hitch rods (C). Separate the
front hitch rods from the mower deck.
11. Slide the mower deck out from under the rider.
WARNING
To avoid serious injury, perform adjustments only
with engine stopped, key removed and rider on
level ground.

Mower blades and mower drive belt should come to a
complete stop within 5 seconds after electric PTO switch
is turned off.
1. With parking brake engaged, PTO disengaged and an
operator in the seat, start the engine.
2. Have an assistant observe the mower drive belt
through the opening between the frame and top of
mower deck. Engage the PTO and wait several sec-
onds. Disengage the PTO and check the amount of
time it takes for the mower drive belt to stop.
3. If the mower drive belt does not stop within 5 sec-
onds, see an authorized dealer.
Installation
1. Slide the mower deck under the right side of the rider.
2. Slide the mower deck forward and connect the front
hitch rods to the mower deck. Secure with washers
(, Figure 18) and hair pin clips (A).
3. Slide the mower deck backward and connect the rear
lift arms to the mower deck. Secure with washers (,
Figure 17) and hair pin clips (A).
4. Insert the key into the ignition switch. Turn the switch
from OFF to RUN without starting the engine.
5. Use the cutting height switch to raise the mower until
it is no longer resting on the 4x4 wood blocks.
6. Turn the ignition switch OFF and remove the key.
Remove the 4x4 blocks.
7. Use the mower belt lever (A, Figure 16) to release
belt tension, and install the mower belt () as shown.
Figure 18. Front Lift Arms
B
A
C
C
25
en
Not for
Reproduction

WARNING

flames and sparks away from the battery.
When removing or installing battery cables,
disconnect the negative cable FIRST and
reconnect it LAST. If not done in this order, the
positive terminal can be shorted to the frame by a
tool.
A
C
B

1. Disconnect the cables from the battery, negative
cable first (A, Figure 19).
2. Clean the battery terminals and cable ends with a
wire brush until shiny.
3. Reinstall the battery and reattach the battery cables,
positive cable first ().
4. Coat the cable ends and battery terminals with petro-
leum jelly or non-conducting grease.
5. Be sure to replace the terminal cover (C) over the
positive battery terminal.

A dead battery or one too weak to start the engine may
be the result of a problem in the charging system or
other electrical component. If there is any doubt about
the cause of the problem, see your dealer. If you need
to replace the battery, see Cleaning the Battery and
Cables section.
To charge the battery, follow the instructions provided by
the battery charger manufacturer as well as all warnings
included in the safety section of this book.
1. Remove the battery from the rider and place on a
level, non-concrete surface in a well-ventilated area.
2. Connect a 12-volt constant-voltage battery char-
ger to the battery terminals; RED to positive (+) and
BLACK to negative (-) terminal.
3. Charge the battery for 2 to 4 hours.
WARNING

battery; the gasses coming from it are highly
explosive. Ventilate the battery well during
charging.
26
www.briggsandstratton.com
WARNING
The battery on this unit requires the use of a
constant voltage (CV) battery charger designed
for valve regulated (sealed) non-spillable
batteries. Attempting to use a standard battery
charger may result in damage to the battery. DO

NOT attempt to charge battery while installed on
the unit.
Not for
Reproduction
  REMEDY
Engine will not turnover
or start.
Ground speed levers not in
START/PARK positions.
Lock ground speed levers in START/ PARK positions.
PTO (electric clutch) switch
in ON position.
Place in OFF position.
Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank.
Parking brake disengaged. Engage parking brake.
Fuel valve closed (if
equipped).
Open fuel valve.
Engine flooded. Open the choke.
Gas is old or stale. Drain fuel and replace with fresh fuel.
Battery terminals require
cleaning.
Clean the battery terminals.
Battery discharged or dead. Recharge or replace.
Wiring loose or broken. See authorized service dealer.
Solenoid or starter motor
faulty.
See authorized service dealer.
Safety interlock switch not
working.
See authorized service dealer.
Spark plug(s) faulty, fouled
or incorrectly gapped.
Clean and gap or replace. (See engine manual.)
Water in fuel. Drain fuel and refill with fresh fuel.
Circuit breaker blown. See authorized service dealer.
Engine starts hard or runs
poorly.
Fuel mixture too rich. Clean air filter. Check the choke.
Spark plug faulty, fouled, or
incorrectly gapped.
Clean and gap or replace. (See engine manual.)
Fuel filter dirty. Replace fuel filter.
Engine knocks.
Low oil level. Check/add oil as required.
Using wrong grade oil. See engine manual.
Excessive oil
consumption.
Engine running too hot. See engine fins, blower screen, and air cleaner.
Using wrong grade oil. See engine manual.
Too much oil in crankcase. Drain excess oil.
Engine exhaust is black.
Dirty air filter. Replace air filter. (See engine manual.)
Engine choke control is in
closed position.
Open choke control.
Engine runs, but rider will
not drive.
Transmission(s) disengaged. Unlock roll release rod(s).
Belt is broken. See authorized service dealer.
Drive belt slips. See authorized service dealer.
Brake is not fully released. See authorized service dealer.
Internal transmission
problem.
See authorized service dealer.
Troubleshooting the Rider
27
Troubleshooting
en
Not for
Reproduction
  REMEDY
Rider drive belt slips.
Pulleys or belt greasy or oily. Clean as required.
Belt stretched or worn. See authorized service dealer.

Brake components worn or
damaged.
See authorized service dealer.
Internal transmission
problem.
See authorized service dealer.
Rider steers or handles
poorly.
Steering linkage is loose. Check and tighten any loose connections.
Improper tire inflation. See Maintenance section.
  REMEDY
Mower will not raise.
Mower deck not properly
installed.
Unlock roll release rod(s).
Deck lift components
damaged.
See authorized service dealer.
Mower cut is uneven.
Mower not leveled properly. See authorized service dealer.
Rider tires not inflated
equally or properly.
See Maintenance section.
Mower cut is rough
looking.
Engine speed too slow. See engine speed control to FAST.
Ground speed too fast. Decrease ground speed.
Blades are dull. See authorized service dealer.
Mower drive belt slipping
because it is oily or worn.
See authorized service dealer.
Blades not properly fastened
to spindles.
See Servicing the Mower Blades.
Engine stalls easily with
mower engaged.
Engine speed too slow. Set engine speed control to FAST.
Ground speed too fast. Decrease ground speed.
Cutting height set too low. Cut tall grass at maximum cutting.height during first pass.
Discharge chute jamming
with cut grass.
Cut grass with discharge pointing toward previously cut area.
Excessive mower
vibration.
Blade mounting hardware is
loose.
Tighten to 50-60 ft-lbs (68-81 Nm).
Mower blades, spindles, or
pulleys are bent.
See authorized service dealer.
Mower blades are out of
balance.
See authorized service dealer.
Blade installed incorrectly. See authorized service dealer.
Excessive belt wear or
breakage.
Bent or rough pulleys. See authorized service dealer.
Using incorrect belt. See authorized service dealer.
Mower drive belt slips or
fails to drive.
Idler pulley spring broken or
not properly attached.
See authorized service dealer.
Mower drive belt broken. See authorized service dealer.
Troubleshooting the Mower
28
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Engine:
Make Briggs & Stratton *
Model Professional Series™, Single
Electrical System Battery 12 Volt, 190 CCA
Alternator 9 amp
Oil Capacity 48 oz (1,4 L) w/Filter
Chassis:
Fuel Tank Capacity: 2.4 Gallons (9,1 L)
Rear Wheels Tire Size: 18 x 8.50-8
Inflation Pressure: 15 psi (1,03 bar)
Front Wheels Tire Size: 11 x 4.00-5
Inflation Pressure: 25 psi (1,72 bar)
Transmissions:
Make Hydro Gear
Type EZT
Hydraulic Fluid Sealed Unit
Dimensions:
Overall Length 75” (191 cm)
Overall Width 52” (132 cm)
Height 39” (99 cm)
Parts and Accessories
See an authorized dealer.
* Power Ratings:
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with
SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060
RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross
power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power
and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide
array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used
in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the vari-
ety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations,
ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
29
Specifications
en
Not for
Reproduction
30
Warranty
www.briggsandstratton.com
80009929_EN Rev -
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and
is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.
BRIGGSandSTRATTON.com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted
by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it
shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the completed
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products..
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not
covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments
or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility
power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This
warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 36 months 3 months
Engine* 24 months 3 months
Battery (if equipped) 12 months 12 months
Not for
Reproduction
31
en
Not for
Reproduction
Etiqueta de Ident.
de la Unidad
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Nombre/número de descripción del modelo
Número de MFG de la unidad
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de SERIE de la unidad:
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Marca del motor
Tipo/Especificaciones del motor
Modelo del motor
Código/Número de serie del motor
Número de MFG de la plataforma del
cortacésped
Número de SERIE de la plataforma
del cor-
tacésped
Cuando se comunique con su distribuidor autor-
izado para pedir piezas de repuesto, mantenimiento
o información, DEBE tener estos números a su dis-
posición.
Registre su nombre/número de modelo, los números de
identificación del fabricante y los números de serie del
motor en el espacio proporcionado para tener un acceso
fácil. Estos números pueden encontrarse en las ubicacio-
nes que se muestran.
Product Identification Tag
Model / Modèle / Model xxxxxxxx
Serial / Série / Serie xxxxxxxxxx
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Milwaukee, WI 53201 USA
Etiqueta de identificación del producto Datos de referencia del producto
Información general
Gracias por haber adquirido este cortacésped de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en
nuestra marca. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las instrucciones de este manual, su
cortacésped le ofrecerá muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados a cortacés-
pedes y cómo evitarlos. Debido a que Briggs & Stratton Power Products Group, LLC no sabe necesariamente todas
las aplicaciones para las cuales se podría utilizar este cortacésped, es importante que usted lea y comprenda estas
instrucciones. Conserve estas instrucciones originales para consulta futura.
La lista de piezas con ilustraciones de esta máquina se puede descargar de www.briggsandstratton.com. Indique el
modelo y el número de serie al pedir las piezas de repuesto.
Copyright © 2014 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material podrá ser reproducida o transmitida
en modo alguno sin el consentimiento explícito por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
www.briggsandstratton.com
2
Not for
Reproduction
Servicio y ajustes ............................................. 23
Ajustes del asiento y palanca de velocidad de
desplazamiento .....................................................23
Ajuste de altura de corte .......................................24
Extracción e instalación del cortacésped ..............24
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla
del cortacésped ....................................................25
Cómo limpiar la batería y los cables .....................26
Carga de batería ...................................................26
Resolución de problemas ............................... 27
Resolución de problemas de la unidad
montable ...............................................................27
Resolución de problemas del cortacésped ...........28
Especificaciones .............................................. 29
Garantía ............................................................. 30
Seguridad del Operador .................................... 4
Pruebas de Sistema de Interbloqueo de
Seguridad ..............................................................12
Características y controles ............................. 13
Funciones de control .............................................13
Funcionamiento ................................................ 15
Seguridad de funcionamiento general ..................15
Verificaciones antes del arranque .........................15
Cómo arrancar el motor ........................................16
Cómo detener la unidad y el motor .......................16
Corte de césped....................................................16
Cómo empujar la unidad manualmente ................16
Práctica de conducción con Giro Cero ..................17
Cómo anexarle un remolque .................................19
Mantenimiento .................................................. 20
Cuadro de mantenimiento .....................................20
Verificación de las presiones de las llantas ...........21
Verificación/agregado de combustible ..................21
Filtro de combustible .............................................21
Mantenimiento del motor .......................................21
Almacenaje ...........................................................22
Tabla de contenido
3
es
Not for
Reproduction
Seguridad del operador
Felicitaciones por su compra de un equipo de jardín y césped de
calidad superior. Nuestros productos fueron diseñados y fabricados
de modo a satisfacer o superar todas las normas de seguridad de la
industria.
No opere esta máquina a no ser que se haya familiarizado con la
misma. Leer y comprender este manual del operador es una forma de
hacer exactamente eso.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador. Si se
hace uso indebido del mismo o no se lo mantiene correctamente,
puede ser peligroso. Recuerde que usted es responsable por su
seguridad y por la seguridad de quienes lo rodean.
Use el sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si no
está seguro de que la tarea que está por realizar pueda ser efectuada
sin peligro con el equipo que ha elegido, pregúntele a un profesional.
Comuníquese con su distribuidor autorizado local.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su
unidad así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de operación segura, una explicación
de las características y los controles del producto e
información de mantenimiento para ayudarle a aprovechar
al máximo la inversión que ha realizado en su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad e
Información que contienen las siguientes páginas. También
lea por completo la sección de Funcionamiento.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños.
No permita su presencia en ningún lugar cerca
del área de funcionamiento. Los niños suelen
sentirse atraídos por la unidad y por la actividad
del cortacésped. Nunca presuponga que los
niños permanecerán donde los vio por última vez.
Si existe el riesgo de que puedan ingresar niños
al área en el que está cortando el césped, pídale
a otro adulto responsable que los vigile.
4
Seguridad del Operador
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
20
3.5
Operación en pendientes
Puede ser peligroso operar en pendientes. El uso de la unidad en
una pendiente demasiado inclinada donde no tenga tracción de
ruedas (y control) adecuados puede causar deslizamientos, falta
de maniobrabilidad, control y posible vuelco. No opere sobre una
pendiente con una elevación superior a 3.5 pies sobre un largo de
20 pies (10 grados).
Siempre corte el césped hacia arriba y hacia abajo de las
pendientes y nunca hacia los costados, y evite los giros repentinos
y los cambios de velocidad rápidos. Reduzca la velocidad y tenga
extremo cuidado en TODAS las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie en la
que se encuentra puede tener gran impacto sobre su capacidad de
operar esta máquina de manera segura. El operar la máquina sobre
pendientes mojadas o resbaladizas puede causar deslizamientos
y falta de maniobrabilidad y control. No opere en pendientes
resbaladizas, mojadas o con suelo blando.
Si se siente inseguro con respecto a operar la unidad en una
pendiente, no lo haga. El riesgo no vale la pena.
Objetos lanzados
La unidad tiene cuchillas de cortacésped giratorias. Estas cuchillas pueden
recoger y arrojar detritos que podrían lesionar gravemente a un transeúnte.
Asegúrese de limpiar el área a ser cortada y retirar objetos que podrían ser
arrojados por la cuchilla ANTES de comenzar a cortar el césped. No opere
este unidad sin el recolector de hierba entero o la protección de descarga
(deflector) colocados.
Asimismo, no permita a nadie en el área mientras la unidad esté en
funcionamiento. Si alguien ingresa al área, apague la unidad de inmediato
hasta que la persona se haya retirado.
Piezas móviles
Este equipo contiene muchas piezas móviles que pueden
causarle lesiones a usted o a otras personas. Sin embargo, si se
mantiene en la zona del operador (sentado en el asiento), y sigue
las reglas de seguridad de este manual del operador, puede
operar la unidad con seguridad.
La cubierta de la plataforma tiene cuchillas giratorias que pueden
amputar las manos y los pies. No permita que nadie se acerque
a la unidad cuando esté en funcionamiento. Mantenga los
dispositivos de seguridad (protecciones, seguros e interruptores)
en su lugar y en buen funcionamiento.
Para ayudarlo a usted, el operador, a utilizar este equipo sin
peligro, el mismo está equipado con un sistema de seguridad
de operador presente. NO intente alterar o anular el sistema.
Vea a su distribuidor de inmediato si el sistema no pasa todas
las pruebas de sistema de interbloqueo de seguridad que se
encuentran en este manual.
5
es
Not for
Reproduction
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor y quite
la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza, carga de
combustible o servicio.
La gasolina y sus vapores son extremamente inflamables.
No fume al operar o cargar combustible en esta máquina. No
agregue combustible con el motor caliente o en marcha. Permita
que el motor se enfríe al menos 3 minutos antes de agregar
combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque cerrado,
un garaje u otras áreas que no estén bien ventiladas. Se debe
limpiar de inmediato cualquier derrame de gasolina antes de
poner en funcionamiento el equipo.
Se debe almacenar gasolina únicamente en recipientes sellados
aprobados para combustible.
El mantenimiento adecuado es crítico para la seguridad y
el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente pruebas periódicas de la seguridad del sistema.
Paredes de retención, puntos de descenso y agua
Las paredes de retención y puntos de descenso alrededor de escalones y agua son un peligro común. Permítase un mínimo
de dos anchos de cortacésped alrededor de estos puntos de peligro y corte manualmente con un cortacésped manual o una
bordeadora. Si las ruedas caen por arriba de paredes de retención, bordes, cunetas, terraplenes o dentro del agua, esto
puede causar vuelcos, los que pueden resultar en lesiones graves, muerte o ahogamiento.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de
áreas si ventilar, tales como dentro de garajes o
remolques cerrados. El motor emite monóxido de
carbono venenoso y la exposición prolongada en
un área cerrada puede resultar en lesiones graves
o muerte.
6
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortacésped puede llegar a amputar manos y pies y puede lanzar objetos que pueden
causar lesiones y daños. El no cumplimiento de las siguientes instrucciones de SEGURIDAD puede resultar en lesiones graves
o muerte del operador u otras personas. El propietario de la máquina deberá comprender estas instrucciones y permitir utilizar
la máquina únicamente a personas que comprendan estas instrucciones. Todas las personas que hagan funcionar la máquina
deberán ser dueñas de sí mental y físicamente y no deberán hallarse bajo la influencia de ningún tipo de sustancias que puedan
deteriorar sus capacidades visuales, su destreza o capacidad de juicio. Si tiene alguna pregunta relativa a su máquina que su
distribuidor no pueda responder a su satisfacción, llame al Departamento de Atención al Cliente.
Protección para niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por
la unidad y por la actividad del cortacésped. Los niños que han
montado en un cortacésped en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando el césped
para que los lleve y pueden caerse o ser atropellados por la
máquina. Nunca presuponga que los niños permanecerán
donde los vio por última vez.
1. MANTENGA a los niños fuera de la zona de segado y bajo
la atenta vigilancia de un adulto que se responsabilice de
ellos, aparte del operador de la máquina.
2. NO PERMITA que los niños estén en el jardín mientras
utiliza la máquina (incluso cuando la cuchilla esté
DESCONECTADA).
3. NO PERMITA que niños u otros se monten sobre la
máquina, en sus accesorios o en el equipo de remolque (ni
con las cuchillas DESCONECTADAS). Podrían caerse y
resultar gravemente heridos.
4. NO PERMITA que menores preadolescentes utilicen la
máquina.
5. PERMITA ÚNICAMENTE que adultos responsables y
adolescentes con madura capacidad de juicio y bajo la
cercana supervisión de un adulto utilicen la máquina.
6. NO maneje las cuchillas marcha atrás. DETENGA LAS
CUCHILLAS MIRE detrás y debajo de usted antes de
retroceder y antes de retroceder y mientras lo haga por si
hay niños, animales domésticos u otros peligros.
7. PONGA UN CUIDADO ESPECIAL al acercarse a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizar la visión.
Cómo evitar vuelcos
Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida
de control y en los accidentes en los que vuelca el cortacésped,
y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. Todas
las pendientes requieren mayor PRECAUCIÓN. Si no puede
ir hacia atrás sobre una pendiente con el cortacésped, o no
se siente seguro sobre la pendiente, NO corte el césped en la
misma. Ponga el mayor cuidado con los recogedores de hierba
y otros elementos anexos: afectan al manejo y a la estabilidad
de la máquina.
1. NO MANEJE la máquina en pendientes de excedan los
10 grados (18% nivel).
2. Tenga EXTREMO CUIDADO en todas las pendientes.
DESCONECTE las cuchillas cuando suba una pendiente.
Utilice una velocidad lenta evitando giros bruscos.
3. NO MANEJE la máquina hacia adelante y hacia atrás en
medio de las pendientes. Manéjela hacia arriba y hacia
abajo. Practique sobre las pendientes con las cuchillas
desconectadas.
4. EVITE arrancar, detenerse, o girar sobre las pendientes.
Si la máquina se detiene mientras sube o los neumáticos
pierden tracción, DESCONECTE las cuchillas y retroceda
lentamente en línea recta hacia abajo.
Cómo evitar vuelcos
(Continuación de la columna previa)
5. ESTÉ alerta ante la presencia de hoyos y otros peligros
ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Manténgase lejos de cunetas, deslaves, alcantarillas,
cercas y objetos que puedan salir proyectados.
6. MANTENGA UNA DISTANCIA DE SEGURIDAD (mínima
de 91,5 cm) de separación con cunetas y otros desniveles.
La máquina podría volcar si se mete una parte en un
desnivel.
7 Comience siempre a moverse hacia adelante lentamente y
con precaución.
8. Utilice pesos o un transportador de carga con peso de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas junto con el
recolector de hierba. NO DEBE manejar la máquina sobre
pendientes que superen los 10 grados (18% nivel) cuando
se remolca un recolector de hierba.
9. NO coloque su pie en el suelo para intentar estabilizar la
máquina.
10. NO utilice el cortacésped sobre hierba húmeda. La
reducción de tracción puede causar deslizamiento.
11. Escoja una velocidad lo suficientemente baja de tal manera
que no tenga que parar o cambiar en una pendiente. Los
neumáticos pueden perder tracción en las pendientes
incluso cuando los frenos funcionen debidamente.
12. NO maneje la máquina bajo ninguna circunstancia donde la
tracción, la dirección o la estabilidad sean dudosas.
13. Mantenga la máquina en marcha al bajar las pendientes.
NO utilice el punto muerto (ni libere el hidro-rodamiento)
para bajar una pendiente.
Preparación
1. Lea, comprenda, y siga las instrucciones y advertencias en
este manual y las indicadas sobre la máquina, el motor y
sus accesorios. Conozca los controles y el uso apropiado
de la máquina antes de comenzar.
2. Únicamente deberá hacer funcionar la máquina personas
maduras y responsables, y únicamente tras la adecuada
instrucción.
3. Los datos indican que operadores de 60 o más años
están implicados en un amplio porcentaje de lesiones
relacionadas con el uso de cortacéspedes. Estos
operadores deberán evaluar su capacidad de utilizar la
unidad de manera lo suficientemente segura como para
protegerse a sí mismos y a los demás frente a graves
lesiones.
4. Manipule el combustible con especial precaución. Los
combustibles son inflamables y sus vapores, explosivos.
Utilice un recipiente de combustible homologado. NO retire
la tapa del combustible ni añada combustible con el motor
en marcha. Añada combustible únicamente en exteriores y
con el motor parado y frío. Limpie el carburante derramado
sobre la máquina. NO fume.
5. Cuando haga prácticas para manejar la máquina,
hágalo con LAS CUCHILLAS DESCONECTADAS para
familiarizarse con los controles y mejorar su habilidad.
7
es
Not for
Reproduction
Preparación
(Continuación de la página anterior)
6. Compruebe la zona cuyo césped haya de ser cortado y
retire objetos como son juguetes, cables, piedras, ramas
y otros elementos que puedan causar lesiones si son
lanzados por la cuchilla o interfieren con el funcionamiento
del cortacésped.
7. Mantenga a las personas y los animales domésticos lejos
de la zona en la que va a cortar el césped. DETENGA
inmediatamente las cuchillas, DETENGA el motor y
DETENGA el cortacésped en caso de que alguna persona
entre en la zona.
8. Compruebe con frecuencia el adecuado funcionamiento
y ubicación de broqueles, deflectores, conmutadores,
controles de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad.
9. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad se
lean con claridad. Reemplácelas si están dañadas.
10. Protéjase cuando corte el césped y use gafas protectoras,
pantalones largos y calzados sólidos.
11. Debe saber cómo DETENER la cuchilla y el motor con
rapidez ante cualquier emergencia.
12. Extreme la precaución cuando cargue o descargue la
máquina de camiones o furgonetas.
13. Compruebe con frecuencia los componentes del recogedor
de hierba en busca de signos de desgaste o deterioro y
repóngalos según sea necesario para evitar las lesiones
producidas por el lanzamiento de objetos a través de
puntos débiles o desgarrados.
Manipulación segura de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños en los bienes, extreme
la precaución cuando manipule gasolina. La gasolina es
extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.
1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de
fuego.
2. Utilice un recipiente de combustible homologado.
3. NO retire la tapa del combustible ni añada combustible con
el motor en marcha. Dé tiempo al motor para que se enfríe
antes de reponer el combustible.
4. NO ponga combustible en la máquina en espacios
interiores.
5. NO almacene la máquina ni el contenedor de combustible
en interiores en que haya llamas expuestas, chispas o
luces pilotos como las de los calentadores de agua u otros
dispositivos.
6. Nunca llene recipientes de combustible en el interior de
vehículos o sobre el lecho de un camión o remolque con
revestimientos de plástico. Sitúe los recipientes sobre el
suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
7. Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre su
suelo. Si ello no es posible, reponga el combustible del
equipo utilizando un contenedor portátil y no con boquillas
dosificadoras de gasolina.
8. NO arranque equipos alimentados por gasolina en
vehículos o camiones cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca
del tanque o recipiente de combustible en todo momento y
hasta haber completado el llenado. NO use un dispositivo
para trabar y abrir boquillas.
10. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
11. Nunca llene en exceso el depósito. Vuelva a situar la tapa
del combustible y ajústela firmemente.
FUNCIONAMIENTO
1. Monte y desmonte la máquina desde el lado izquierdo.
Manténgase alejado del agujero de descarga en todo
momento.
2. Si es posible, encienda el motor desde el asiento
del usuario. Asegúrese de que las cuchillas estén
DESACTIVADAS y de que esté activado el freno de mano.
3. NO abandone la máquina con el motor en funcionamiento.
DETENGA el motor, DETENGA las cuchillas, ACTIVE el
freno y quite la llave antes de abandonar el puesto del
conductor.
4. NO maneje la máquina a no ser que esté correctamente
sentado con los pies sobre los apoyos para los pies o los
pedales.
5. DETENGA LAS CUCHILLAS y EL MOTOR y asegúrese
que las cuchillas hayan parado antes de quitar el recolector
de césped o antes de desatascar el cortacésped para
evitar cortarse los dedos o la mano.
6. Las cuchillas deberán estar DESCONECTADAS (OFF)
siempre que no se esté cortando el césped. Coloque las
cuchillas en la posición mas alta cuando esté cortando
sobre una superficie desigual.
7. Mantenga las manos y los pies lejos de las cuchillas
en rotación que están debajo de la plataforma. NO
ponga el pie en el suelo mientras las CUCHILLAS estén
ACTIVADAS (ON) o la mientras la máquina esté en
movimiento.
8. NO maneje la máquina sin que el recolector de césped
o los protectores estén correctamente colocados y en
funcionamiento. NO apunte la descarga hacia personas,
coches en tránsito, ventanas o puertas.
9. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
10. Tenga precaución con el tráfico cuando se halle cerca de
vías de comunicación o cruce por ellas.
11. DETENGA la máquina inmediatamente al encontrarse
con un obstáculo. Inspeccione el cortacésped y repare los
daños antes de volver a manejarlo.
12. Maneje la máquina sólo durante el día o con luz artificial
potente.
13. Mueva el joystick (si lo tiene) LENTAMENTE para
mantener el control durante los cambios de velocidad y
dirección.
14. Tenga CUIDADO cuando arrastre cargas. No lleve más
carga de la que pueda controlar con seguridad y sujete las
cargas al amarre tal y como se indica en las instrucciones
de los accesorios.
15. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control. Cuando
esté remolcando, vaya despacio y deje distancia extra para
detenerse.
16. NO haga funcionar el motor en zonas cerradas. Los gases
del tubo de escape del motor contiene monóxido de
carbono, un veneno letal.
17. NO descargue materiales contra paredes u obstáculos. Los
materiales puede rebotar hacia el operador.
18. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
Consulte las instrucciones del fabricante para obtener
información sobre el funcionamiento y la instalación de
accesorios.
Emisiones
1. El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que, en ciertas cantidades, se sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
2. Busque información relevante de Periodo de Durabilidad
de Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
Sistema de ignición
1. Este sistema de encendido por chispa cumple con la
ICES-002 canadiense.
8
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Remolcar
1. Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. NO sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a
los límites de peso para equipos remolcados y remolque
en pendientes.
3. NO deje que se suban al remolque niños u otras
personas.
4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado
puede causar pérdida de tracción y pérdida de control.
5. Vaya despacio y deje una distancia extra para poder
parar.
Mantenimiento
1. NO guarde el cortacésped ni el recipiente para el
carburante en lugares donde los humos puedan
alcanzar una llama, chispa o luz piloto tal como la de
los calentadores, hornos, secadoras u otros dispositivos
que utilicen gas. Permita que el motor se enfríe antes de
almacenar la máquina en un lugar cerrado. Guarde el
recipiente de combustible fuera del alcance de los niños
en un edificio bien ventilado y desocupado.
2. Mantenga la máquina libre de césped, hojas o
exceso de grasa para reducir el riesgo de incendio y
sobrecalentamiento del motor
3. Cuando drene el tanque de combustible, drene el
combustible hasta un contenedor homologado y hágalo
en espacios exteriores y lejos de llamas expuestas.
4. Compruebe frecuentemente los frenos; ajústelos,
arréglelos o cámbielos si es necesario.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos
debidamente apretados. Compruebe que todos los
contrapinos se hallan en la posición adecuada.
6. Procure que haya siempre una ventilación adecuada
antes de poner el motor en funcionamiento. Los gases
del tubo de escape del motor contienen monóxido de
carbono, un veneno inodoro letal.
7. Desconecte el cable negativo (negro) de la batería
antes de efectuar el mantenimiento o realizar cualquier
reparación en la máquina. El motor de arranque puede
causar lesiones.
8. NO trabaje debajo de la máquina sin bloques de
seguridad.
9. Únicamente realice reparaciones y ajustes en el motor
cuando éste se halle parado. Retire el (los) cable(s) de
bujía del enchufe de la bujía y fije el (los) cable(s) lejos
del (los) enchufe(s) de la bujía.
10. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del
motor o el motor de sobrevelocidad.
11. Lubrique la máquina en los intervalos de tiempo
especificados en el manual para prevenir que se
peguen los controles.
12. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden
producir cortes. Envuelva las cuchillas o utilice gruesos
guantes de cuero y extreme la PRECAUCIÓN cuando
las manipule.
13. NO compruebe la existencia de chispas basando la
bujía junto al orificio de la bujía; la chispa podrá prender
la gasolina que salga del motor.
14. Realice el mantenimiento de la máquina a través de un
distribuidor autorizado al menos una vez al año y haga
que el distribuidor le instale todos los dispositivos de
seguridad nuevos.
15. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de
seguridad cuando sea necesario.
16. Solo use piezas de reposición autorizadas por la fábrica
o partes similares al hacer reparaciones.
ADVERTENCIA
Las bolsas de recolección de hierba utilizadas en este
producto son hechas de tela tejida, y están sujetas a
deterioro y desgaste durante el uso normal. Verifique el
estado de las bolsas antes de cada uso. Sustituya de
inmediato bolsas recolectoras desgastadas o dañadas
solo con bolsas recomendadas por el fabricante. El
Recogedor de Hierba es un equipo opcional en algunos
modelos.
ADVERTENCIA
Los bornes y terminales de batería y accesorios
relacionados contienen plomo y compuestos de plomo,
sustancias químicas conocidas al Estado de California
como causadoras de cáncer y defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después del uso.
ADVERTENCIA
El escape del motor, algunos de sus componentes
y ciertos componentes del vehículo contienen o
emiten sustancias químicas conocidas al Estado de
California como causadoras de cáncer y otros daños
reproductivos.
9
es
Not for
Reproduction
GUÍA SUGERIDA PARA EL AVISTAMIENTO DE PENDIENTES PARA
UNA OPERACIÓN SEGURA DEL MONTABLE CON ACCESORIO
DOBLAR A LO LARGO DE LA LÍNEA INFERIOR
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 10 GRADOS
CONDUZCA SÓLO HACIA ARRIBA Y
HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE
NUNCA DE UN LADO A OTRO
10 GRADOS MÁXIMO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia
arriba y hacia abjo por la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere
en pendientes con una inclinación mayor a 10 grados. Gire gradualmente
para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado al
cambiar de dirección en una pendiente. Los accessorios tendn un
efecto al momento de frenar. Reduzca la velocidad en las pendientes.
1. Doble la página a lo largo de la linea punteada como se indica arriba.
2. Sostenga la página frente a usted de modo que el borde izquierdo esté
verticalmente paralelo al tronco de un árbolu otra estructura ventical.
3. Mire por encima del doblez en dirección de la pendiente que desea medir.
4. Compare el ángulo del doblez con la pendiente de la colina.
10
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Calcomanías de seguridad e instrucciones
Todos los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN e instrucciones en su unidad montable
y su cortacésped deben ser leídos y obedecidos
cuidadosamente. Se pueden provocar lesiones
corporales cuando no se siguen estas instrucciones. ¡La
información es para su seguridad y es importante! Las
calcomanías de seguridad que aparecen a continuación
están en su unidad montable y su cortacésped.
Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña,
sustitúyala de inmediato. Vea al distribuidor autorizada
para su reemplazo.
Estas calcomanías se aplican con facilidad y actúan
como un recordatorio visual constante para usted, y otras
personas que puedan usar el equipo, de que se deben
seguir las instrucciones de seguridad necesarias para
una operación segura y eficaz.
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 7104223
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 7104225
Calcomanía, Peligro
Pieza No. 7104224
Calcomanía, Peligro
Pieza No. 1704276
Calcomanía, Peligro
Pieza No. 1704277
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 1734273
Calcomanía, Cuidado
Pieza No. 7104393
11
es
Not for
Reproduction
Calcomanía: panel de
control, izquierda
Pieza No. 7104232
7104232
Calcomanía: panel de
control, derecha
Pieza No. 7104233
7104233
Calcomanía, palanca
de velocidad de
desplazamiento, izquierda
Pieza No. 7104226
7104226
Calcomanía, palanca
de velocidad de
desplazamiento, derecha
Pieza No. 7104227
7104227
Calcomanía, liberación
de la transmisión
Pieza No. 7104231
Calcomanía, límite de peso
Pieza No. 7101940
Pruebas de Sistema de Interbloqueo de
Seguridad
Esta unidad está equipada con un Sistema de
Interbloqueo de Seguridad. No intente evitar o manipular
los interruptores/dispositivos de seguridad

• El interruptor de PTO está activado, O
• El freno de estacionamiento está desactivado, O
• Las palancas de control de velocidad de
desplazamiento no están trabadas en sus posiciones
de ARRANCAR/ESTACIONAR.

• El interruptor de PTO NO está activado, Y
• El freno de estacionamiento está activado, Y
• Las palancas de control de velocidad de
desplazamiento están trabadas en sus posiciones de
ARRANCAR/ESTACIONAR.

• El operador se levanta del asiento con el PTO
activado, O
El operador se levanta del asiento con el PTO
desactivado, O
• El operador se levanta del asiento con las palancas
de velocidad de desplazamiento sin trabar en sus
posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR.

LA CUCHILLA DEL CORTACÉSPED
Las cuchillas y la correa de la transmisión del
cortacésped deben detenerse por completo cinco
segundos después de que el interruptor PTO eléctrico es
apagado. Si la correa de la transmisión del cortacésped
no se detiene después de cinco segundos, comuníquese
con su distribuidor autorizado local.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe
apagar el interruptor del PTO, se debe activar el freno
de estacionamiento y se debe trabar las palancas de
velocidad en las posiciones ARRANCAR/ESTACIONAR
a fin de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no aprueba una prueba de seguridad,
no la utilice. Vea a su concesionario autorizado.
7104231
12
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Palancas de velocidad de
desplazamiento
Estas palancas controlan la velocidad de desplazamiento
y la dirección de la unidad montable. La palanca izquierda
controla la rueda de tracción trasera izquierda y la palanca
derecha controla la rueda de tracción trasera derecha.
El mover la palanca hacia adelante aumenta la velocidad de
desplazamiento hacia ADELANTE de la rueda asociada, y si
se tira de la palanca, se aumenta la velocidad de MARCHA
ATRÁS.
Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutral, más rápido girará la rueda de transmisión.
Ve la sección de Funcionamiento para instrucciones de
realización de maniobras.
Velocidad del motor/Control del
estrangulador (Choke-O-Matic)
El control de velocidad/estrangulador del motor controla la
velocidad y la estrangulación del motor. Mueva el control
de velocidad/estrangulador del motor hasta la posición de
RÁPIDO para aumentar la velocidad del motor y hasta la
posición de LENTO para disminuirla.
Funciones de control
La información que aparece a continuación describe brevemente la función de controles individuales. Arrancar, detener,
conducir y cortar requieren el uso combinado de diversos controles aplicados en secuencias específicas. Para aprender qué
combinación y secuencia de controles se deben usar para distintas tareas, lea la sección Funcionamiento.
13
Características y controles
IMPORTANTE
Los dibujos e ilustraciones que se incluyen en
este manual se ofrecen únicamente como refe-
rencia y pueden diferir de su modelo en concre-
to. Póngase en contacto con su distribuidor si
tiene preguntas que formular.
es
Not for
Reproduction
Interruptor de ignición
El interruptor de ignición arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
OFF (APAGADO) Detiene el motor y apaga el
sistema eléctrico.
MARCHA Permite que el motor funcione y
suministra energía al sistema
eléctrico.
ARRANQUE Hace girar el motor para que
arranque.
NOTA: Nunca deje el interruptor de ignición en la
posición de MARCHA con el motor apagado, ya que esto
agota la batería.
Interruptor de PTO
El interruptor de PTO (Power Take-Off) activa
y desactiva el embrague de la cuchilla del cortacésped.
Para activar el PTO, LEVANTE el interruptor. Empújelo
hacia ABAJO para desactivarlo. Observe que el operador
debe estar sentado firmemente en el asiento de la unidad
para que el PTO funcione.
Palancas de liberación de la
transmisión
Las palancas de liberación de la transmisión desactivan
las transmisiones de modo que se pueda empujar
la unidad manualmente (ver Empujar la unidad
manualmente).
Palanca de ajuste de asiento
El asiento puede ajustarse hacia adelante y hacia atrás
(ver Ajustes de asiento).
Tapa del tanque de combustible
Para quitar la tapa, gírela en el sentido antihorario.
Interruptor de ajuste de altura de corte
del cortacésped
La altura de corte del cortacésped puede ajustarse entre
1,00 pulg. (2,54 cm) y 3,75 pulg. (9,53 cm). Ver Ajuste
de altura de corte.
Freno de estacionamiento
Cuando se mueve la palanca del freno de
estacionamiento hacia adelante y hacia la derecha, se
activa el freno de estacionamiento. Cuando se mueve la
palanca hacia la izquierda y hacia atrás, se desactiva el
freno.
14
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Seguridad de funcionamiento general
Antes de operar por primera vez:
• Asegúrese de leer toda la información en la sección
de Seguridad del Operador antes de intentar operar
esta unidad montable y cortacésped.
• Familiarícese con todos los controles y con la manera
de detener la unidad.
• Conduzca en un área abierta sin cortar para
acostumbrarse a conducir la unidad.
Verificaciones antes del arranque
• Constate que el cigüeñal esté lleno hasta la marca de
lleno en la varilla medidora de aceite de motor (A, Figura
1 - ubicada debajo de la tapa del motor en algunos
modelos). Consulte el Manual del Operador del motor
para instrucciones y recomendaciones sobre el aceite.
• Asegure que todas las tuercas, pernos, tornillos y
grampas estén en su lugar y bien apretados.
• Ajuste la posición del asiento (B), y asegúrese de poder
alcanzar todos los controles desde la posición del
operador.
• Llene el tanque de combustible (C) con combustible
nuevo. Consulte el manual del propietario del motor para
recomendaciones sobre el aceite.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar el puesto de operador por
cualquier motivo, trabe las palancas de velocidad
de desplazamiento en la posición ARRANCAR/
ESTACIONAR, active el freno de estacionamiento,
desengrane el PTO, detenga el motor y quite la
llave.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga
el motor, la unidad y el cortacésped libres de
césped, hojas y exceso de grasa. No se detenga
o estacione la unidad sobre hojas secas, hierba o
materiales combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber
sido recientemente. No permita la presencia
de llamas o fósforos en el área ni que se fume
en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie
cualquier derrame.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores al 18%
(10°).
Seleccione la velocidad de desplazamiento
lenta antes de conducir en una pendiente. Tenga
especial precaución al operar en pendientes con
un recogedor de hierba de montaje trasero.
Corte el césped hacia arriba y hacia abajo de
las pendientes y no a lo ancho; tenga cuidado

DETENGA EN UNA PENDIENTE.
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad
la sección de Características y Controles,
hágalo ahora. NO intente operar la unidad sin
familiarizarse primero con la ubicación y la
función de TODOS los controles.
Figura 1. Verificaciones prearranque
No cargue esta unidad cero giro en un remolque o
camión con dos rampas separadas. Use únicamente
una sola rampa que tenga al menos un pie más
de ancho que las ruedas traseras de la unidad
montable. Esta unidad tiene un radio cero giro y
las ruedas traseras se podrían caer de las rampas,
o la unidad montable podría volcarse y lesionar al
operador o a transeúntes.
ADVERTENCIA
B
C
A
15
Funcionamiento
es
Not for
Reproduction
Cómo arrancar el motor
1. Sentado en el asiento del operador, asegúrese que
el interruptor del PTO esté desactivado, el freno de
estacionamiento esté activado, y las palancas de
velocidad de desplazamiento estén en la posición de
ARRANCAR/ESTACIONAR.
2. Posicione el control de velocidad del motor en la
posición de ESTRANGULADOR.
NOTA: Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a
START (ARRANCAR).
4. Una vez que el motor arranque, mueva el control de
velocidad del motor nuevamente a la posición RÁPIDO.
Caliente el motor dejándolo en marcha durante al menos
un minuto antes de activar el interruptor de PTO o
conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, SIEMPRE opere la
unidad a VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR al cortar
el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de la ignición
a STOP (PARAR). Use este método sólo en situaciones
de emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Cómo detener la unidad
y el motor.
Cómo detener la unidad y el motor
1. Vuelva a colocar las palancas de velocidad de
desplazamiento a la posición central (o neutral ‘N’) para
detener el movimiento de la unidad. Gire las palancas
hacia afuera para trabarlas en la posición ARRANCAR/
ESTACIONAR.
2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO.
3. Accione el freno de estacionamiento moviendo la
palanca de freno de estacionamiento hacia adelante y
hacia la derecha.
4. Coloque el control de velocidad del motor en la posición
LENTO y coloque la llave de ignición en APAGADO.
Quite la llave.
Corte de césped
1. Sentado en el asiento del operador, asegúrese que
el interruptor del PTO esté desactivado, el freno de
estacionamiento esté activado, y las palancas de
velocidad de desplazamiento estén en la posición de
ARRANCAR/ESTACIONAR.
2. Arranque el motor (vea Cómo arrancar el motor).
3. Ajuste la altura de corte del cortacésped (ver Ajuste de
altura de corte).
4. Posicione el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
5. Desactive el freno de estacionamiento.
6. Active el PTO tirando del interruptor.
7. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento hacia
adentro de la posición ARRANCAR/ESTACIONAR a la
posición neutral ‘N’.
8. Comience a cortar el césped. Ver Seguridad del
Operador para consejos sobre prácticas seguras para
cortar el césped.
9. Cuando termine, apague el PTO.
10. Apague el motor (ver Cómo detener la unidad y el
motor).
Cómo empujar la unidad manualmente
1. Desactive el PTO, active el freno de estacionamiento,
trabe las palancas de velocidad de desplazamiento
en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR,
apague la ignición, quite la llave y espere que todas
las piezas móviles se detengan.
2. Para desactivar las transmisiones, tire de las varillas
de liberación de rodamiento (A, Figura 2), ubicadas
en cualquiera de los dos lados del motor, hacia arriba
hasta la posición PUSH (EMPUJAR).
3. Desactive el freno de estacionamiento.
Ahora se puede empujar la unidad manualmente.
4. Después de mover la unidad, vuelva a activar las
transmisiones empujando las varillas de liberación
de rodamiento nuevamente hacia abajo a la posición
DRIVE (CONDUCIR).

Remolcar la unidad causará daños a la
transmisión. No use otro vehículo para
empujar o remolcar esta unidad.
Figura 2. Componentes de liberación de rodamiento
(en cada lado)
ADVERTENCIA
NO desactive las transmisiones para bajar
pendientes. NO use la Liberación de Rodamiento
para desactivar las transmisiones, a no ser que
se pueda controlar el movimiento de la máquina y
el motor esté apagado.
A
16
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Conducción básica
Figura 4. Desplazamiento hacia adelante
Desplazamiento
hacia adelante
Figura 5. Desplazamiento marcha atrás
Desplazamiento
suave
Las palancas
de velocidad de
desplazamiento de la
unidad giro cero son
receptivas.
El MEJOR método de
manipular las palancas
de control de velocidad
de desplazamiento tiene
tres pasos: como se
muestra en la Figura 3.
PRIMERO, coloque las
manos en las palancas
como se muestra.
SEGUNDO, para avanzar
gradualmente, presione
las palancas hacia
adelante con las palmas.
TERCERO, para
acelerar, mueva
las palancas más
hacia adelante. Para
desacelerar suavemente,
mueva con lentitud las
palancas hacia atrás
desde la posición neutral.
Figura 3. Mueva
las palancas de
control de velocidad
de desplazamiento
gradualmente
Práctica de desplazamiento hacia adelante
Mueva gradualmente las dos palancas de velocidad de
desplazamiento — de manera pareja HACIA ADELANTE
desde la posición neutral. Desacelere y repita.
Se necesita práctica para desplazarse en línea recta
hacia adelante. Si fuera necesario, se puede ajustar
el equilibrio de la velocidad máxima — ver la sección
Ajuste de equilibrio de velocidad.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva
gradualmente ambas palancas de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde
la posición neutral. Desacelere y repita.
Practique retroceder durante unos cuantos minutos antes
de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira tan
bruscamente en reversa como yendo hacia adelante, por
lo que retroceder en línea recta requiere práctica.
Giro cero
Práctica de conducción
Los controles de velocidad de desplazamiento de la
unidad cero giro son sensibles y hará falta bastante
práctica para aprender a lograr un control suave y eficaz
de los movimientos hacia adelante, hacia atrás y de giro
de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas
y familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la
unidad — antes de comenzar a cortar el césped — es un
paso absolutamente esencial para aprovechar al máximo
la unidad cero giro.
Busque un área lisa y plana en su césped — un
área con bastante espacio para maniobrar. (Retire
todos los objetivos, personas y animales del lugar entes
de comenzar). Opere la unidad en aceleración media
del motor durante esta sesión de práctica (SIEMPRE
opere en aceleración máxima del motor al cortar) y gire
lentamente para evitar que los neumáticos resbalen y
dañen su césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después
avanzar con las maniobras hacia adelante, marcha atrás
y de giro.
Desplazamiento
marcha atrás
17
es
Not for
Reproduction
Conducción avanzada
Cómo realizar un giro cero de fin de
hilera
La capacidad única de su unidad giro cero de
girar en su lugar le permite girar al final de una
hilera de corte en vez de tener que detenerse
y hacer un giro en Y antes de comenzar una
nueva hilera.
Por ejemplo, para realizar un giro cero de fin de
hilera a la derecha:
1. Baje la velocidad al final de la hilera.
2. Mueva la palanca IZQUIERDA de control
de velocidad de desplazamiento levemente
hacia adelante mientras regresa la palanca
DERECHA de velocidad de desplazamiento
hacia el centro y luego la mueve levemente
hacia abajo desde el centro.
3. Comience a cortar el césped hacia adelante
nuevamente.
Esta técnica hace que la unidad gire hacia
la DERECHA y se superponga levemente
a la hilera recién cortada: lo que elimina la
necesidad de retroceder y volver a cortar
césped no alcanzado.
A medida que se familiarice con la operación de
la unidad giro cero y sea más experimentado,
aprenderá más maniobras que facilitarán
su tiempo de cortado y harán que sea más
disfrutable.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá
mayor control de la unidad!
Figura 6. Cómo girar en una esquina
Figura 7. Giro en el lugar
Giro en el
lugar
Figura 8. Cómo realizar un giro cero de fin de hilera
Practique girar en el lugar
Para girar en el lugar, “giro cero”, mueva gradualmente
hacia adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia
atrás la otra palanca desde la posición neutral de manera
simultánea. Repita varias veces.
Cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca — hacia adelante o hacia atrás, se cambia el
“punto de pivote” sobre el que se gira.
Cómo practicar girar en una esquina
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las
palancas regrese gradualmente hacia la posición neutral.
Repita varias veces.
Para evitar pivotar directamente sobre la huella del
neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan
avanzando al menos ligeramente.
Realización de
giros
18
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Figura 9. Recomendaciones de peso de remolque
A
B
Cómo anexarle un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a
200 lbs (91 kg). Sujete el remolque con una clavija de
tamaño adecuado (A, Figura 9) y gancho (B).
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar
pérdida de tracción y pérdida de control en pendientes.
Disminuya el peso remolcado cuando opere en
pendientes. La superficie sobre la que se conduce
tiene gran impacto sobre la tracción y la estabilidad.
Las superficies mojadas o resbaladizas pueden reducir
significativamente la tracción y la capacidad de detenerse
o girar. Evalúe detenidamente las condiciones de la
superficie antes de operar la unidad y el remolque,
y nunca opere sobre pendientes de más de 10º. Ver
Protección contra vuelcos y remolques en la sección
de Seguridad del Operador de este manual.
3 pies 6
pulg.
(1m)
20 pies (6 m)
200 Lbs.
(91 kg)
19
es
Not for
Reproduction
UNIDAD MONTABLE Y CORTACÉSPED
Cada 8 horas o diariamente
Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad
Limpie desechos de la unidad y de la cubierta del
cortacésped
Limpie desechos del compartimiento del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Verifique la presión de los neumáticos
Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del
cortacésped
Controle la unidad y el cortacésped en busca de
herrajes sueltos
Cada 50 horas o anualmente *
Verifique los frenos de la unidad
Vea al Distribuidor anualmente para
Lubrique la unidad montable y el cortacésped
Limpie la batería y los cables
Controlar las cuchillas del cortacésped **
MOTOR
Primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Verifique el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambie el aceite del motor
Recambie el filtro de aceite
Anualmente
Sustituya el filtro de aire
Recambie el prelimpiador
Vea al Distribuidor anualmente para
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas
Sustituir la bujía
Sustituir el filtro de combustible
Limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor
* Lo que ocurra primero
** Controle las cuchillas con mayor frecuencia en
regiones con suelos arenosos o condiciones muy
polvorientas.
* Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones
polvorientas o cuando haya desechos transportados
por aire.
Cuadro de mantenimiento
20
Mantenimiento
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Verificación de la presión de los
neumáticos
Se debe verificar la presión de los neumáticos
periódicamente, y se la debe mantener en los niveles
indicados en el cuadro. Note que estas presiones
pueden ser ligeramente distintas al “Inflado Máximo”
estampado en las paredes laterales de los neumáticos.
Las presiones mostradas brindan una tracción correcta,
mejoran la calidad de corte y extienden la vida de los
neumáticos.
Verificación/agregado de combustible
Para agregar combustible:
1. Quite la tapa de llenado de combustible.
2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de
llenado.
IMPORTANTE: No llene demasiado el tanque de
combustible. Pare de llenar combustible al tanque
cuando éste se acumula en el cuello de llenado.
NOTA: Consulte el manual del motor para
recomendaciones específicas sobre el combustible.
3. Coloque y ajuste la tapa de combustible con la mano.
Filtro de combustible
El filtro de combustible está ubicado en la línea de
combustible entre el tanque de combustible y la bomba
de combustible. Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo
como se indica a continuación:
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el
combustible derramado.
3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de
combustible (A, Figura 11).
4. Retire las mangueras del filtro.
5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo
en la línea de combustible.
6. Sujételo con las grampas de manguera.
7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del
cable.
Mantenimiento del motor
Consulte el manual del motor para todos los
procedimientos y recomendaciones de mantenimiento.
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber
sido recientemente. No permita la presencia
de llamas o fósforos en el área ni que se fume
en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie
cualquier derrame.
No remueva el filtro de combustible cuando el
motor esté caliente, ya que la gasolina derramada
puede prenderse fuego. NO extienda las grampas
de la manguera más de lo necesario. Asegúrese
de que las grampas sujeten firmemente las
mangueras sobre el filtro después de la
instalación.
Figura 11. Sustitución del filtro de combustible
(Vista desde atrás del compartimento de la batería)
No use gasolina que contenga METANOL,
gasohol que contenga más de 10% de etanol,
gasolina premium o gasolina blanca porque se
podrían provocar daños al motor/sistema de
combustible.
Neumático Presión
Delanteros 25 psi (1,72 bar)
Traseros 15 psi (1,03 bar)
Figura 10. Verificación de la presión de los neumá-
ticos
A
21
es
Not for
Reproduction
Almacenaje
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea
las instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la
sección de Seguridad del Operador, luego realice los
siguientes pasos:
• Desactive el PTO, mueva las palancas de velocidad
de desplazamiento a las posiciones ARRANCAR/
ESTACIONAR, coloque el freno de estacionamiento y
quite la llave.
• Realice los pasos de mantenimiento del motor y
almacenaje indicados en el manual del propietario del
motor. Esto incluye drenar el sistema de combustible,
o agregar estabilizador al combustible (no almacene
una unidad con combustible en una estructura
cerrada - ver advertencia)
• La vida útil de la batería se incrementará si se la quita,
se la coloca en un lugar fresco y seco y se la carga
completamente una vez por mes. Si se deja la batería
en la unidad, desconecte el cable negativo.
Antes de poner en marcha la unidad después de su
almacenaje:
• Verifique todos los niveles de líquido. Verifique todos
los ítems de mantenimiento.
• Realice todas las verificaciones y los procedimientos
recomendados en el manual del propietario del motor.
• Permita que el motor se caliente durante varios
minutos antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible) en
una estructura cerrada y con poca ventilación.
Los vapores del combustible pueden trasladarse
a una fuente de ignición (tal como una caldera,
un calentador de agua, etc.) y causar una
explosión.
El vapor del combustible también es tóxico para
seres humanos y animales.
22
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Figura 12. Ajuste del asiento
Figura 13. Ajustes de la palanca de velocidad de
desplazamiento
ADVERTENCIA
NO realice ajustes en la unidad montable para lograr
una velocidad general de avanzo o de marcha atrás
superior a la velocidad para la cual fue diseñado.
Figura 14. Ajuste de equilibrio de velocidad
Ajustes del asiento y palanca de velocidad
de desplazamiento
Se debe ajustar las palancas del asiento y de velocidad
de desplazamiento de modo que los codos del operador
queden apoyados en los apoyabrazos cuando sus manos
están sobre los controles, y las palancas de velocidad de
desplazamiento puedan moverse por todo su espectro de
movimiento sin tocar las piernas del operador.
Ajuste de la posición del asiento
Quite las perillas (A, Figura 12) y afloje los pernos de
soporte (B). Deslice el asiento a la posición que desea,
instale las perillas y apriete los pernos.
Ajuste de la palanca de velocidad de
desplazamiento
Retire los herrajes de montaje de la palanca de velocidad
de desplazamiento y el soporte (ver Figura 13). Mueva
las palancas hasta la altura deseada utilizando los
orificios de ajuste. Se debe espaciar los pernos de modo
que quede un orificio entre los mismos. Reinstale el
soporte y los herrajes de montaje en las palancas.
Ajuste de equilibrio de velocidad
Si la unidad se va hacia la derecha o hacia la izquierda
cuando las palancas de velocidad de desplazamiento
estén en la posición máxima hacia adelante, se puede
equilibrar la velocidad máxima de cada una de estas
palancas. Sólo ajuste la velocidad de la rueda que gire
más rápido.
Afloje el perno que sujeta la placa de ajuste de avanzo
(ver Figura 14). Deslice la placa hacia arriba aproximada-
mente 1/8 pulg. (3 mm). Vuelva a ajustar el perno y
verifique nuevamente el equilibrio de la velocidad.
Repita los pasos hasta que se complete el ajuste.
13 lb-ft
(18 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
23
Servicio y ajustes
6 lb-ft
(8 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
B
A
es
Not for
Reproduction
Figura 15. Ajuste de la altura de corte
Ajuste de altura de corte
El interruptor de ajuste de altura de corte controla la
altura de corte del cortacésped. La altura de corte del
cortacésped puede ajustarse entre 1,75 pulg. (4,4 cm) y
4,0 pulg. (10,0 cm).
Para ajustar la altura de corte:
Presione el interruptor de ajuste (A, Figura 15) hacia
adelante para bajar la cubierta del cortacésped, hacia
atrás para elevar la cubierta del cortacésped.
La ranura en el indicador de altura de corte (B) indica la
altura de corte de la cubierta del cortacésped.
A
B
ADVERTENCIA
Después de bajar la altura de corte de la sesgadora,
accione el freno de mano, desactive las cuchillas
de la sesgadora, gire el interruptor de encendido
a STOP y quite la llave antes de intentar instalar o
retirar la sesgadora.
Extracción e instalación del cortacésped
NOTA: Ejecute la remoción e instalación de la sesgadora
sobre una superficie dura y nivelada como un piso de
concreto.
Extracción
1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las
palancas de control de velocidad de avance en posi-
ción de START/PARK (arrancar), gire el interruptor de
encendido para apagar el motor y espere hasta que
todas las piezas móviles se detengan.
2. Gire las ruedas delanteras hacia adelante.
3. Extraiga la cubierta de la correa (A, Figura 16). Use la
palanca de la correa del cortacésped (B) para aliviar
la tensión de la correa. Extraiga la correa del corta-
césped (C) de la polea del motor.
Figura 16. Extraiga e instale la correa del cortacés-
ped
4. Gire el interruptor de encendido de OFF (apagado) a
RUN (activo) sin arrancar el motor.
5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para
elevar la cubierta de la sesgadora.
6. Coloque bloques de madera de 4x4 debajo del borde
frontal y trasero de la cubierta de la sesgadora para
apoyarla fijamente.
7. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para
bajar completamente la sesgadora para que descan-
se sobre los bloques de madera de 4x4.
8. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y
quite la llave.
9. Extraiga las horquillas (A, Figura 17) y arandelas (B)
que sujetan los brazos de elevación traseros del cor-
tacésped (C). Separe los brazos de elevación de la
cubierta del cortacésped.
C
B
A
24
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, realice ajustes solo
con el motor detenido, la llave extraída y la
unidad montable sobre un piso nivelado.
Verificar el tiempo de detención de la
cuchilla del cortacésped
Las cuchillas y la correa de la transmisión del
cortacésped deben detenerse por completo cinco
segundos después de que el interruptor PTO eléctrico es
apagado.
1. Con el freno de estacionamiento activado, el PTO
desactivado y un operador en el asiento, ponga en
marcha el motor.
2. Pídale a un ayudante que observe la correa de
transmisión del cortacésped a través de la abertura
entre el armazón y la parte superior de la cubierta
del cortacésped. Accione el PTO y espere varios
segundos. Desactive el PTO y verifique la cantidad
de tiempo que lleva para que se detenga la correa de
transmisión del cortacésped.
3. Si la correa de la transmisión del cortacésped no se
detiene después de cinco segundos, comuníquese
con un distribuidor autorizado.
Figura 17. Brazos de elevación traseros
A
B
10. Extraiga las horquillas (A, Figura 18) y arandelas
(B) que sujetan las varillas de enganche delanteras.
Separe las varillas de enganche delanteras de la
cubierta del cortacésped (C).
11. Deslice la cubierta de la sesgadora hacia afuera
desde abajo del montable.
Figura 18. Varillas de enganche delanteras
B
A
C
C
Instalación
1. Deslice la cubierta de la sesgadora abajo del lado
derecho del montable.
2. Deslice la cubierta del cortacésped hacia adelante
y conecte las varillas de enganche delanteras a la
cubierta del cortacésped. Sujete con arandelas (B,
Figura 18) y horquillas (A).
3. Deslice la cubierta del cortacésped hacia atrás y
conecte los brazos traseros de elevación a la cubierta
del cortacésped. Sujete con arandelas (B, Figura 17)
y horquillas (A).
4. Introduzca la llave en el interruptor de encendido. Gire
el interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN
(activo) sin arrancar el motor.
5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para
elevar la sesgadora hasta que ya no descanse sobre
los bloques de madera de 4x4.
6. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y
quite la llave. Retire los bloques de 4x4.
7. Use la palanca de la correa del cortacésped (B,
Figura 16) para aliviar la tensión de la correa, e ins-
tale la correa del cortacésped (C) como se indica.
Instale la cubierta de la correa (A).
25
es
Not for
Reproduction
Figura 19. Compartimiento de la batería
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manipular la batería. Aleje las
llamas y las chispas de la batería.
Al quitar o instalar cables de la batería, desconecte
PRIMERO el cable negativo y vuélvalo a conectar
por ÚLTIMO. Si no se sigue este orden, el terminal
positivo puede entrar en corto con el armazón a
través de una herramienta.
Cómo limpiar la batería y los cables
1. Desconecte los cables de la batería; el cable negativo
primero (A, Figura 19).
2. Limpie los terminales de la batería y los extremos del
cable con un cepillo de alambre hasta que brille.
3. Reinstale la batería y vuelva a conectar los cables de
la batería, primero el cable positivo (B).
4. Recubra los extremos de cable y los terminales de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
5. Asegúrese de volver a colocar la tapa de terminal (C)
sobre el terminal de batería positivo.
Carga de batería
Una batería muerta o demasiado débil para arrancar
el motor puede ser el resultado de un problema en el
sistema de carga u otro componente eléctrico. Si existen
dudas sobre la causa del problema, comuníquese con su
distribuidor. Si necesita sustituir la batería, vea la sección
Limpieza de la batería y cables.
Para cargar la batería, siga las instrucciones dadas
por el fabricante del cargador de baterías, así como
también todas las advertencias incluidas en la sección de
seguridad de este libro.
1. Quite la batería de la unidad montable y colóquela
sobre una superficie nivelada que no sea de concreto
en un área con buena ventilación.
2. Conecte un cargador de batería de 12 voltios de
tensión constante a las terminales de la batería;
el ROJO a la terminal positiva (+) y el NEGRO a la
negativa (-).
3. Cargue la batería durante 2 a 4 horas.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas
y chispas; los gases que provienen de la misma
son altamente explosivos. Ventile bien la batería
durante la carga.
26
www.briggsandstratton.com
A
C
B
ADVERTENCIA
La batería en esta unidad requiere el uso de un
cargador de batería de tensión constante (CV,
por sus siglas en inglés) diseñado para baterías
reguladas por válvula (selladas) y a prueba de
derrames. El intentar utilizar un cargador de
batería estándar puede resultar en daños a la
batería. NO use cargadores AUMENTADORES”
con la batería. NO intente cargar la batería
mientras esté instalada en la unidad.
Not for
Reproduction
PROBLEMA  
El motor no gira ni arranca.
Las palancas de velocidad de
desplazamiento no están en las posiciones
ARRANCAR/ESTACIONAR.
Trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en las
posiciones ARRANCAR/ESTACIONAR.
El interruptor del PTO (embrague eléctrico)
está en la posición ENCENDIDA.
Colóquelo en la posición de APAGADO.
No hay combustible. Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva
a llenar el tanque de combustible.
Freno de estacionamiento desactivado. Freno de estacionamiento de motor.
Válvula de combustible cerrada (si la
tuviera).
Abrir la válvula de combustible.
Motor ahogado. Abrir el estrangulador.
La gasolina está vieja o se ha echado a
perder.
Drene el combustible y reemplácelo con combustible nuevo.
Los terminales de la batería necesitan ser
limpiados.
Limpie los terminales de la batería.
La batería está descargada o muerta. Recárguela o reemplácela.
Cableado flojo o quebrado. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Motor solenoide o de arranque defectuoso. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El interruptor de interbloqueo de seguridad
no funciona.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
La(s) bujía(s) es/son defectuosa(s), está(n)
dañada(s) o mal espaciada(s).
Limpie y cambie el espaciamiento o reemplace.
Vea el Manual del Motor.
Agua en el combustible. Drene el combustible y vuelva a llenarlo con combustible
nuevo.
Se quemó el disyuntor. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El motor no arranca bien o
no funciona bien.
La mezcla de combustible es demasiado
rica.
Limpie el filtro de aire. Verifique el estrangulador.
La bujía es defectuosa, está dañada o mal
espaciada.
Limpie y cambie el espaciamiento o reemplace.
(Ver el manual del motor.)
Filtro de combustible sucio. Sustituir el filtro de combustible.
El motor golpea.
Bajo nivel de aceite. Controle/agregue aceite según sea necesario.
Usa un aceite del tipo incorrecto. Vea el Manual del Motor.
Consumo excesivo de
aceite.
El motor se está calentando demasiado. Limpie las aletas del motor, la pantalla del ventilador y el
limpiador de aire del motor.
Usa un aceite del peso incorrecto. Vea el Manual del Motor.
Demasiado aceite en la caja del cigüeñal. Drene el exceso de aceite.
El escape del motor está
negro.
Filtro de aire sucio. Sustituya el filtro de aire. Vea el Manual del Motor.
El control del estrangulador del motor está
en posición cerrada.
Abra el control del estrangulador.
El motor funciona, pero la
unidad no se acciona.
Transmision(es) desactivadas. Destrabar varilla(s) de liberación de rodamiento.
La correa está rota. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
La correa de la transmisión se resbala. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El freno no está completamente liberado. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Problema de transmisión interno. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Resolución de problemas de la unidad montable
27
Resolución de problemas
es
Not for
Reproduction
PROBLEMA  
La correa de la transmisión
de la unidad montable se
resbala.
Las poleas o la correa están grasosas o
aceitosas.
Limpie según sea necesario.
Correa estirada o desgastada. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El freno no se queda fijo.
Los componentes del freno están
desgastados o dañados.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Problema de transmisión interno. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
La unidad tiene problemas
de giro o manejo.
La conexión de dirección está floja. Controle y ajuste cualquier conexión floja.
Inflado incorrecto de los neumáticos. Vea la sección de Mantenimiento.
Resolución de problemas del cortacésped
PROBLEMA  
El cortacésped no se eleva.
La cubierta del cortacésped no ha sido
instalada correctamente.
Ver extracción e instalación del cortacésped.
El/los componente(s) del elevador de la
cubierta está(n) dañado(s).
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El corte del cortacésped es
desparejo.
El cortacésped no está nivelado
correctamente.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Los neumáticos de la unidad montable
no están inflados de manera pareja o
correcta.
Ver sección de Mantenimiento.
El corte luce brusco.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Posicione el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Disminuya la velocidad de desplazamiento.
Las cuchillas están desafiladas. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
La correa de la transmisión del
cortacésped se resbala porque está muy
aceitada o desgastada.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Las cuchillas no están sujetadas
correctamente a los husos.
Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.
El motor se detiene
con facilidad cuando
el cortacésped está
engranado.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Posicione el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Disminuya la velocidad de desplazamiento.
La altura de corte está demasiado baja. Corte el césped alto a la altura máxima de corte en la
primera pasada.
La tolva de descarga se bloquea con
césped cortado.
Corte el césped con la descarga apuntando el área cortada
anteriormente.
Vibración excesiva del
cortacésped.
Los herrajes de montaje de las cuchillas
están flojos.
Apriete a 50-60 lbs-pies (68-81 Nm).
Las cuchillas, husos o poleas del
cortacésped están doblados.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Las cuchillas del cortacésped están
desbalanceadas.
Vea al distribuidor de servicio autorizado..
La correa está instalada incorrectamente. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Desgaste o rotura excesiva
de la correa.
Poleas dobladas o ásperas. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Uso de correa incorrecta. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
La correa de la transmisión
del cortacésped se resbala
o no acciona.
El resorte de la polea tensora está roto o
no está unido correctamente.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Correa de transmisión rota. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
28
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Motor:
Fabricante Briggs & Stratton *
Modelo Professional Series™, Single
Sistema eléctrico Batería de 12 Voltios, 190 CCA
Alternador 9 amperes
Capacidad de aceite 48 onzas (1,4 L) c/filtro
Chasis:
Tanque de combustible Capacidad: 2.4 Galones (9,1 L)
Ruedas traseras Tamaño de neumáticos: 18 x 8,50-8
Presión de inflado: 15 psi (1,03 bar)
Ruedas delanteras Tamaño de neumáticos: 11 x 4,00-5
Presión de inflado: 25 psi (1,72 bar)
Transmisiones:
Fabricante Hydro Gear
Tipo EZT
Líquido hidráulico Unidad sellada
Dimensiones:
Largo total 75 pulg. (191 cm)
Ancho total 52 pulg. (132 cm)
Altura 39 pulg. (99 cm)
Piezas y accesorios
Vea al distribuidor autorizado.
* Clasificación de la potencia del motor:
El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al
código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of
Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995.
Los valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a
3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se
pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro
de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real
del motor es superior a la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de
uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan
nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados
equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de
aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo.
Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal
mayor por este motor.
29
Especificaciones
es
Not for
Reproduction
30
Garantía
www.briggsandstratton.com
80009929_ES Rev -
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.BRIGGSandSTRATTON.com. El comprador debe ponerse en
contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y
también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o
devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a
que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con
nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que
se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha
borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por
ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un
defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en
el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol
E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 36 meses 3 meses
Motor* 24 meses 3 meses
Batería (si está instalada) 12 meses 12 meses
Not for
Reproduction
31
es
Not for
Reproduction
Quand vous contactez votre revendeur agréé pour des
pièces détachées, une réparation ou des informations,
vous DEVEZ avoir ces numéros avec vous.
Noter le nom du modèle ou son numéro, les numéros d’iden-
tification du fabricant et les numéros de série du moteur dans
l’espace réservé pour qu’ils soient facilement accessibles. Ces
numéros se trouvent aux emplacements illustrés.
REMARQUE : Rapportez-vous au guide d’utilisation du moteur
pour l’emplacement des numéros d’identification du moteur.
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Nom/Numéro de désignation du modèle
Numéro de fabricant de l'unité
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU PRODUIT
Numéro de SÉRIE de la machine
Nom du distributeur
Date d'achat
Marque du moteur
Type/Spécifications du moteur
Modèle du moteur
Numéro de code/série du moteur
Numéro de fabricant du plateau de
coupe de tondeuse
Numéro de SÉRIE du plateau de coupe
Étiquette d'iden-
tification de
machine
Informations d'ordre général
Nous vous remercions d’avoir acheté ce tracteur de pelouse de qualité. Nous sommes heureux de la confiance
que vous accordez à notre marque. Si elle est utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre trac-
teur de pelouse vous procurera de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin de connaître les dangers et risques qui sont
liés aux tondeuses et la façon de les éviter. Dans la mesure où Briggs & Stratton Power Products Group, LLC ne
connait pas nécessairement toutes les applications pour lesquelles ce tracteur de pelouse pourrait être utilisée, il
est important de lire et comprendre ces instructions. Conservez ces instructions d'origine afin de pou-
voir vous y reporter ultérieurement.
La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être téléchargé à partir de www.briggsandstratton.com.
Fournir le modèle et le numéro de série au moment de commander les pièces de rechange.
Copyright © 2014 Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise, sous
aucune forme que ce soit, sans l’autorisation écrite expresse de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Product Identification Tag
Model / Modèle / Model xxxxxxxx
Serial / Série / Serie xxxxxxxxxx
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Milwaukee, WI 53201 USA
Étiquette d’identification de produit Données de référence du produit
www.briggsandstratton.com
2
Not for
Reproduction
Réglages et entretien ....................................... 23
Réglages du siège et des leviers de commande de
vitesse d’avancement ............................................ 23
Réglage de la hauteur de coupe ...........................24
Dépose et pose de la tondeuse ............................24
Vérifier le temps d’arrêt complet des lames ..........25
Nettoyage de la batterie et des câbles ..................26
Charge de la batterie .............................................26
Dépannage ........................................................ 27
Dépannage de la tondeuse ...................................27
Dépannage de la tondeuse ...................................28
Spécifications ................................................... 29
Garantie ............................................................. 30
Sécurité de l'opérateur ...................................... 4
Tests du système de verrouillage de sécurité ........ 12
Fonctions et commandes ................................ 13
Fonctions de commandes .....................................13
Fonctionnement ............................................... 15
Sécurité de fonctionnement général ......................15
Vérification avant démarrage .................................15
Démarrage du moteur ...........................................16
Arrêt de la tondeuse et du moteur .........................16
Opération de tonte ................................................16
Pousser la tondeuse à la main ..............................16
Pratique de conduite des tracteurs à rayon de bra-
quage nul ..............................................................17
Fixation d'une remorque ........................................19
Entretien ............................................................ 20
Tableau d'entretien ................................................20
Contrôle de Pressions Pneumatiques ...................21
Vérifier/ajouter du carburant ..................................21
Filtre à carburant ...................................................21
Maintenance du moteur ........................................21
Remisage ..............................................................22
3
fr
Table des matières
Not for
Reproduction
Sécurité de fonctionnement
Félicitations pour votre achat de ce matériel de pelouse et de jardin de
qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire à
toutes les normes de sécurité de l'industrie, voire même pour les excéder.
N'utilisez pas cette machine à moins de vous êtes familiarisé(e) avec. La
lecture et la compréhension de ce manuel d'utilisation sont des moyens
de se familiariser soi-même.
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être
dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement
entretenu ! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa propre sécurité et
de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l'on fait. En cas de
doute sur une opération à effectuer sans danger avec l'équipement choi-
si, s'adresser à un professionnel : Contacter le distributeur local homolo-
gué.
Lecture du manuel
Le manuel d'utilisation comporte d'importantes informations
relatives à la sécurité qu'il faut connaître AVANT d'utiliser la
machine ainsi que PENDANT son fonctionnement.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en
toute sécurité, une explication des fonctions et des com-
mandes de la machine et des informations relatives à l'entre-
tien pour profiter au maximum de l'investissement dans la
machine.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles
et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages
suivantes. Lire également la section sur le fonctionnement
dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec
des enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à
proximité de la zone d'opération. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l'activité de tonte.
Ne supposez jamais que les enfants resteront là
où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe
un risque que des enfants puissent venir à proxi-
mité de l'endroit où l'on tond, demander à un autre
adulte responsable de les surveiller.
4
Sécurité de l'opérateur
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
20
3.5
Fonctionnement en pente
L'utilisation de la machine sur des pentes raides peut être dange-
reuse. L'utilisation de la machine sur une pente trop raide alors
que la traction (et le contrôle) des roues laisse à désirer peut
entraîner la glissade de la machine, la perte de sa manœuvrabi-
lité et de son contrôle, voire même son retournement. Vous ne
devez pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une
pente supérieure à une élévation de 3,5 pieds sur une longueur
de 20 pieds (10 degrés).
Toujours tondre en travers des pentes et non en montant ou en
descendant et éviter les virages brusques ou les changements
de vitesse rapides. Réduisez la vitesse et faites preuve d’une
extrême prudence sur TOUTES les pentes.
À noter également que l'état de la surface sur laquelle cette
machine est utilisée peut sérieusement diminuer votre capacité à
la conduire en sécurité. L’utilisation sur des pentes mouillées ou
glissantes peut être cause de glissades ou de pertes de manœu-
vrabilité et de contrôle. Ne pas utiliser la machine sur des pentes
qui sont glissantes, mouillées ou dont le sol est meuble.
En cas de doute sur l'utilisation de la machine sur un plan incliné,
ne pas l'utiliser. Ça ne vaut pas le coup.
Objets projetés
Cette unité comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent
ramasser et projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spec-
tateur. AVANT de commencer à tondre, assurez-vous de nettoyer la zone à
tondre et de retirer les objets pouvant être projetés par la lame. Ne pas utiliser
cette unité avant d'avoir mis le bac de ramassage complet ou la protection
d'évacuation (déflecteur) en place.
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est
en marche ! Si quelqu'un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la
machine et attendre que cette personne parte.
Pièces en mouvement
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement
qui peuvent blesser l'utilisateur ou autrui. Toutefois, si vous res-
tez à l'endroit prévu pour l'utilisateur (assis(e) dans le siège) et si
vous respectez les règles de sécurité de ce manuel de l'utilisa-
teur, la machine peut être utilisée en toute sécurité.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de
tondeuse rotatives susceptibles d'amputer les mains et les pieds.
Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle
est en marche! Maintenez en place et en état de fonctionnement
les dispositifs de sécurité (protections, écrans protecteurs et
interrupteurs).
Pour permettre à l'utilisateur de se servir de cette machine en
toute sécurité, elle est équipée d'un dispositif de sécurité avec
utilisateur présent. NE PAS tenter d'altérer ni de contourner le
dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si le dispositif
ne réussit pas tous les tests de système d'interverrouillage de
sécurité figurant dans ce manuel.
5
fr
Not for
Reproduction
Carburant et entretien
Toujours débrayer tous les entraînements, couper le moteur et
retirer la clé avant de procéder au nettoyage, au plein de carbu-
rant ou à une intervention.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. Ne
pas fumer en utilisant cette machine ou en faisant le plein de car-
burant. Ne pas ajouter de carburant quand le moteur est chaud
ou tourne. Laisser refroidir le moteur pendant au moins 3 minutes
avant d'ajouter du carburant.
Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une
remorque couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos
insuffisamment ventilé. Tout déversement d'essence doit être
nettoyé rapidement et avant d'utiliser la machine.
L'essence doit être stockée uniquement dans des récipients fer-
més hermétiquement et homologués pour les carburants.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la perfor-
mance de la machine. Faire en sorte que la machine soit toujours
exempte d'herbe, de feuilles et d’excès d’huile. S'assurer d'effec-
tuer les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel et sur-
tout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
Murs de soutènement, à-pics et eau
Les murs de soutènement et les à-pics entourant des marches ainsi que l'eau représentent un risque commun. Prévoyez un
espace de sécurité d’au minimum deux largeurs de tondeuse autour de ces endroits dangereux et débroussaillez à la main à l'aide
d'une tondeuse à pousser ou d'une tondeuse à fouet. Les roues au-dessus du vide sur un mur de soutènement, un rebord, un
fossé, un remblai ou dans de l'eau peuvent être à l'origine d'un retournement pouvant entraîner de graves blessures, voire même la
mort ou la noyade.
Espaces fermés
Utilisez cette machine uniquement à l'extérieur et à bonne
distance de zones non ventilées, par exemple les garages
intérieurs ou les remorques couvertes. Le moteur émet du gaz
monoxyde de carbone toxique : une exposition prolongée à
ce gaz dans un espace fermé peut entraîner de graves bles-
sures, voire même la mort.
6
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT : Cette marchine très puissante peut provoquer l'amputation d'une main ou d'un pied ou le jet d'objets peuvant
causer des blessures ou détériorations ? Le fait de ne pas satisfaire les instructions de SECURITÉ suivantes pourrait causer des
blessures graves ou la mort de l'opérateur ou d'autres personnes. Le propriétaire de cette machine doit comprendre ces instruc-
tions et doit permettre uniquement que des personnes qui les comprennent puissent opérer la machine. Toute personne utilisant
cette machine doit être saine d'esprit et de corps et ne doit pas être sous l'influence d'une substance quelconque pouvant modi-
fier sa vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement. Si vous avez des questions concernant votre machine et auxquelles votre
revendeur ne peut pas apporter de réponses satisfaisantes, contactez le Service clientèle.
Protection des enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur
n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont sou-
vent attirés par la machine et l'activité de tonte. Les enfants que
l'on a transportés par le passé risquent d'apparaître brusque-
ment dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau
et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine.
Ne supposez jamais que les enfants resteront là où ils ont été
vus pour la dernière fois.
1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de tonte et
sous la stricte vigilance d'un adulte autre que l'opérateur.
2. NE PAS laisser les enfants dans le jardin quand la machine
est utilisée (même si la lame est DÉSACTIVÉE)
3. NE PAS laisser les enfants ou autres personnes monter sur
la machine, les accessoires ou le matériel remorqué (même
si les lames sont DÉSACTIVÉES) Ils pourraient tomber et
se blesser gravement.
4. NE PAS permettre à des adolescents d'utiliser la machine.
5. PERMETTRE uniquement aux adultes responsables et aux
adolescents faisant preuve de maturité dans leur jugement
sous étroite supervision d’un adulte d'utiliser la machine.
6. NE PAS utiliser les lames en marche arrière. ARRETER
LES LAMES. REGARDER partout pour VOIR s'il y a des
enfants, des animaux ou des obstacles avant et pendant la
marche arrière.
7. Faire preuve DE PRUDENCE à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de mas-
quer la vision.
Protection contre les basculements
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus
aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent
résulter en blessures graves voir la mort. Faire preuve de
PRUDENCE supplémentaire sur toutes les pentes. Si on ne
peut pas reculer sur une pente ou si on n'est pas confortable,
NE PAS faire fonctionner. Faire extrêmement attention lors
de l’utilisation de bac à herbes ou d’autres accessoires ; ils
affectent la conduite et la stabilité de la machine.
1. NE PAS utiliser la machine sur des pentes supérieures à 10
degrés (18 % de déclivité).
2. Faire preuve d’une EXTRÊME PRUDENCE sur toutes les
pentes. DÉSACTIVER les lames quand vous remontez les
pentes. Aller lentement et éviter tout virage brusque.
3. NE PAS utiliser la machine en aller-retour et en travers des
pentes. Tondre en montant et en descendant. S'entraîner
sur les pentes sans utiliser les lames.
4. ÉVITER de démarrer, d’arrêter ou de tourner sur les
pentes. Si la machine s'arrête en montant une pente ou que
les roues n''ont plus de traction, éteindre les lames et faire
marche arrière lentement et sans virages.
5. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles dange-
reux. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Maintenir
éloigné des fossés, des caniveaux, des clôtures et des
objets en saillie.
Protection contre les basculements
(Suite de la colonne précédente)
6. GARDERUNE DISTANCE DE SÉCURITÉ (au moins 3
pieds) par rapport aux bords des fossés ou d’autres points
pouvant être cause de chute. La machine pourrait chavirer
si un bord s'affaisse.
7. Commencer toujours à se déplacer lentement vers l’avant
et avec précaution.
8. Utiliser des poids ou une charge lestée conformément aux
directives fournies avec le bac à herbe. NE PAS utiliser la
machine sur des pentes dépassant 10° (18 % de pente)
lorsqu'elle est équipée d'un bac de ramassage.
9. NE PAS mettre le pied à terre pour essayer de stabiliser la
machine.
10. NE PAS utiliser la machine sur de l’herbe mouillée. Une
traction réduite pourrait provoquer un glissement.
11. Choisir un réglage de vitesse assez lente pour que vous
n’ayez pas à vous arrêter ou à changer de direction sur une
pente. Les pneus risquent de perdre de leur traction sur les
pentes même si les freins fonctionnent correctement.
12. NE PAS faire fonctionner la machine quand les conditions
d’adhérence, de braquage ou de stabilité sont douteuses.
13. Garder toujours la machine embrayée en descendant les
pentes. NE PAS PASSER au point mort (ou ne pas activer
les rouleaux hydrauliques) en descendant une pente.
Préparation
1. Lire, comprendre et suivre les instructions et les avertis-
sements dans ce manuel et sur la machine, le moteur et
les accessoires. Se familiariser avec les commandes de
la machine et apprendre à l'utiliser de manière adéquate
avant de la mettre en marche.
2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent opé-
rer cette machine et uniquement après qu'elles aient été
formées de manière adéquate.
3. Les données indiquent que les utilisateurs, âgés d'au moins
60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des bles-
sures associées à la tondeuse. Ces utilisateurs doivent
évaluer leur capacité à utiliser le tracteur de pelouse de
manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure grave.
4. Manipuler l'essence avec la plus grande des précautions.
Les carburants sont inflammables et les vapeurs sont
explosives. Utiliser uniquement un récipient à essence
homologué. Ne pas enlever le bouchon du réservoir de
carburant ou ajouter de l'essence lorsque le moteur est en
fonctionnement. Ajoutee de l'essence lorsque la machine
est à l'extérieur et uniquement si le moteur est arrêté
et froid. Essuyer les éclaboussures de carburant sur la
machine. NE PAS fumer.
5. S’entraîner à faire fonctionner la machine, les LAMES
ÉTANT DÉSACTIVÉES, pour apprendre les commandes et
développer votre habileté.
7
fr
Not for
Reproduction
Préparation
(Suite de la page précédente)
6. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels que
les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et autres
objets qui pourraient causer des blessures s'ils étaient pro-
jetés par une lame ou s'ils interféraient avec la tonte.
7. Tenir les personnes et les animaux domestiques à l’écart
de la zone de tonte. Veuiller immédiatement ARRÊTER les
larmes, le moteur et la machine si quelqu'un rentre dans la
zone de tonte.
8. Vérifier fréquemment les commandes des protecteurs,
déflecteurs, interrupteurs, et autres dispositifs de sécurité.
9. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes claire-
ment lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées.
10. Protégez-vous quand vous tondez et portez des lunettes de
protection, des pantalons longs et de solides chaussures.
11. Savoir comment ARRÊTER les lames et la machine rapide-
ment pour vous préparer aux cas d’urgence.
12. Faire très attention lors du chargement ou du décharge-
ment de la machine sur une remorque ou un camion.
13. Vérifier fréquemment les éléments du bac à herbe pour
vérifier s’il y a des signes d’usure ou de détérioration et,
le cas échéant, les remplacer pour éviter des blessures
causées par des objets volants traversant des endroits peu
solides ou usés.
Manipulation sans danger de l'essence
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipu-
ler l'essence avec précaution extrême. L'essence est extrême-
ment inflammable et ses vapeurs sont explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement un récipient à essence homologué.
3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou
ajouter de l'essence lorsque le moteur est en fonctionne-
ment. Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.
4. NE PAS remplir le réservoir d'essence alors que la machine
se trouve à l'intérieur d'un espace.
5. NE PAS remiser la machine ou le bidon de carburant où il
y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme
près d'un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. Ne pas remplir des récipients à l'intérieur d'un véhicule,
d'un camion ou d'une remorque avec une bâche en plas-
tique. Placer toujours les bidons sur le sol, éloignés de tout
véhicule, avant de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est pas
possible, faire le plein de la machine avec un bidon por-
table plutôt qu'avec un distributeur d'essence.
8. NE PAS démarrer des équipements à essence près des
véhicules ou des remorques.
9. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d'es-
sence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à
obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture
bloquée de bec.
10. Si de l'essence s'est répandue sur les vêtements, changez-
les immédiatement.
11. Ne jamais remplir à ras-bord le réservoir de carburant.
Remettre le bouchon d'essence en place et bien serrer.
Fonctionnement
1. Monter et démonter la machine sur le côté gauche.
Toujours se tenir à l'écart de l'ouverture d'éjection.
2. Démarrer si possible le moteur depuis le siège de l’utilisa-
teur. Vérifier que les lames sont sur la position ÉTEINT et
que le frein de stationnement est en place.
3. NE PAS quitter la machine quand le moteur tourne.
ARRÊTER le moteur, DÉSACTIVER les lames, SERRER
le frein et enlever la clé avant de quitter le siège de l’utilisa-
teur, quelle que soit la raison.
4. NE PAS faire fonctionner la machine à moins d’être correc-
tement assis avec les pieds sur les repose-pieds ou la ou
les pédales.
5. ARRÊTER les LAMES et le MOTEUR et s’assurer que les
lames soient arrêtées avant d’enlever le bac à herbe ou de
débloquer la tondeuse pour éviter de perdre les doigts ou la
main.
6. Les lames doivent être à l'arrêt sauf quand vous tondez
une pelouse. Réglez les lames sur la position la plus élevée
lorsque vous effectuez une tonte sur un sol accidenté.
7. Tenir les mains et les pieds éloignés des lames rotatives
en dessous du plateau. NE PAS mettre vos pieds sur le sol
alors que les LAMES sont en FONCTIONNEMENT ou la
machine en mouvement.
8. NE PAS utiliser la machine sans que la totalité des élé-
ments du sac à herbe ne soit montée ou que les protec-
tions ne soit installées et en fonctionnement. NE PAS
orienter la décharge vers des personnes, des voitures, des
fenêtres ou des portes.
9. Ralentir avant de tourner.
10. Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
11. ARRÊTER immédiatement le moteur après avoir heurté
un obstacle. Vérifier la machine et réparer les dommages
avant de reprendre l'opération.
12. Utiliser la tondeuse uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
13. Déplacer LENTEMENT le manche à balai (si la machine en
est équipée) pour garder le contrôle du tracteur pendant les
changements de vitesse et de direction.
14. Faire preuve de PRUDENCE en tirant des charges. Limiter
les charges à celles que vous pouvez contrôler en toute
sécurité et atteler les à la plaque d’attache selon les ins-
tructions pour les accessoires.
15. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
Au cours de la tonte, se déplacer lentement et prévoir une
distance supplémentaire pour s'arrêter.
16. NE PAS fiare fonctionner le moteur dans des espaces
fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
17. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou une obs-
truction. Le matériau risque de ricocher vers l'opérateur.
18. Utiliser uniquement des accessoires homologués par le
fabricant. Voir les instructions du fabricant pour la bonne
utilisation et la pose des accessoires.
Émissions
1. L'échappement du moteur de cet article contient des pro-
duits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger
de reproduction.
2. Consultez sur l’étiquette des émissions du moteur les infor-
mations relatives à la durabilité des émissions et l’indice de
l’air.
8
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Remorquage
1. Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage
prévu pour le remorquage. NE PAS attacher l'équipement
remorqué sauf au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est
des limites de poids pour le matériel remorqué et le remor-
quage sur les pentes.
3. NE PAS autoriser les enfants ou d’autres personnes à mon-
ter sur le matériel remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémen-
taire pour s'arrêter.
Entretien
1. NE PAS remiser la machine ou le récipient contenant
du carburant là où des émanations peuvent atteindre
une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse comme
par exemple, celle d’un chauffe-eau, d’une chaudière,
d’un sèche-linge ou d’autres appareils aux gaz. Laisser
le moteur refroidir avant de remiser la machine dans un
endroit clos. Remiser les récipients de carburant dans un
endroit où les enfants ne peuvent pas les atteindre, et qui
soit bien aéré et inhabité.
2. Débarrasser le moteur de toute herbe, feuilles ou excès
de graisse pour réduire les dangers d’incendie et de sur-
chauffe de moteur.
3. Lors de la réalisation de la vidange du réservoir de carbu-
rant, vider l'essence dans un récipient approuvé et au sein
d'un espace ouvert loin de toute flamme nue.
4. Vérifier fréquemment les freins et les régler, les réparer ou
les remplacer le cas échéant.
5. Garder tous les boulons, écrous et vis bien serrés. Vérifier
que toutes les goupilles fendues soient en bonne position.
Entretien
(Suite de la colonne précédente)
6. Contrôler que le moteur soit bien aéré lors du fonctionne-
ment. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un poison mortel et inodore.
7. Déconnecter le câble négatif (noir) de la batterie avant
de procéder à un entretien ou une réparation. La mise en
marche du moteur pourrait entraîner des blessures.
8. NE PAS travailler sous la machine sans cales de sécurité.
9. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement
lorsque ce dernier est à l'arrêt. Déconnecter le fil (ou les
fils) de bougie de la bougie (ou des bougies) et arranger les
câbles loin du fil (ou des fils) de bougie.
10. NE PAS changer les paramètres du régulateur de vitesse
du moteur ni emballer le moteur.
11. Lubrifier la machine à intervalles spécifiés dans le manuel
pour empêcher les commandes d’accrocher.
12. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent cou-
per. Emballer les larmes ou porter des gants résistants, et
faire preuve de la plus grande des PRÉCAUTIONS lors de
leur manipulation.
13. NE PAS essayer l'étincelle avec une mise à terre proche
des puits de bougie ; la bougie d'allumage pourrait enflam-
mer les gaz sortant du moteur.
14. Faire réviser la machine par un revendeur agréé au moins
une fois par an et faites installer par le revendeur tout nou-
veau dispositif de sécurité.
15. Veuillez maintenir ou remplacer les étiquettes de sécurité et
d'instructions si nécessaire.
16. Lors de réparations, utilisez uniquement des pièces de
rechange d’origine homologuées ou identiques.
AVERTISSEMENT
Les sacs à herbe équipant cette machine sont en tissu et se
détériorent et s’usent quand on en fait une utilisation normale.
Vérifiez l’état du sac avant chaque utilisation. Remplacez
immédiatement les sacs usés ou endommagés uniquement
par des sacs recommandés par le fabricant. Le sac à herbe
est un équipement en option sur certains modèles.
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb, des composants en plomb, et produits
chimiques. L'État de Californie est conscient qu'ils peuvent
provoquer des maladies cancérigènes, des anomalies congé-
nitales ou autre dangers de reproduction. Se laver les mains
après la manipulation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du moteur, certains de leurs consti-
tuants, et les composants de certains véhicules émettent
ou contiennent des produits chimiques, qui selon l’État de
Californie, peuvent provoquer des maladies cancérigènes ou
autres dangers de reproduction.
9
fr
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des accidents, opérez votre unité en montant
ou descendant les pentes, et non en travers de ces dernières. Ne pas opérer
sur des pentes de plus de 10 degrés. Réalisez des virages lentement pour
empêcher tout renversement ou toute perte de contrôle. Faire preuve d'extrême
prudence lorsque vous changez la direction de la machine sur une pente. Le
freinage peut être limité par les accessoires. Réduire la vitesse sur les pentes.
1. Plier cette page le long des lignes en pointillés comme indiqué ci-dessus.
2. Maintenir la page en face de vous, le côté gauche est parallèle (au niveau
vertical) au tronc de l’arbre ou autre structure en position verticale.
3. Regarder à travers le pli dans la direction de la pente que vous voulez mesurer.
4. Comparer l’angle du pli avec la pente de la colline.
UNIQUEMENT EN MONTANT OU
DESCENDANT LA PENTE
ET NON EN TRAVERS
PLIER LE LONG DE LA LIGNE EN POINTILLÉS
CECI EST UNE PENTE DE 10 DEGRÉS
10 DEGRÉS MAXIMUM.
GUIDE POUR LE RÉGLAGE EN PENTE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR
10
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Étiquettes autocollantes de sécurité et
d’instructions
Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions figurant
sur la tondeuse autoportée et la tondeuse. Des blessures cor-
porelles peuvent résulter du non-respect de ces instructions.
Les informations sont prévues pour la sécurité de l'utilisateur et
sont importantes ! Les autocollants de sécurité ci-dessous se
trouvent sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.
Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la rem-
placer immédiatement. Consulter le distributeur local pour tout
remplacement.
Ces étiquettes s'appliquent facilement et serviront de constant
rappel visuel pour l'utilisateur, et toute autre personne utilisant
l'équipement, de respecter les instructions de sécurité néces-
saires pour un fonctionnement sûr et efficace.
Étiquette autocollante,
Avertissement
Pièce No. 7104223
Étiquette autocollante,
Avertissement
Pièce No. 7104225
Étiquette autocollante, Danger
Pièce No. 7104224
Étiquette autocollante, Danger
Pièce No. 1704277
Étiquette autocollante,
Avertissement
Pièce No. 1734273
Étiquette autocollante, Mise en garde
Pièce No. 7104393
11
Étiquette autocollante, Danger
Pièce No. 1704276
fr
Not for
Reproduction
Autocollant, Tableau de
commande, côté gauche
Pièce No. 7104232
7104232
Autocollant, Tableau de
commande, côté droit
Pièce No. 7104233
7104233
Autocollant, Levier de
commande vitesse d’avan-
cement, côté gauche
Pièce No. 7104226
7104226
Autocollant, Levier de com-
mande de vitesse d’avance-
ment, côté droit
Pièce No. 7104227
7104227
Autocollant, Débrayage de
transmission
Pièce No. 7104231
Autocollant, Limite de poids
Pièce No. 7101940
Tests du système de verrouillage de sécu-
rité
Cette machine est équipée d’un système de blocage de sécu-
rité. Ne pas tenter de contourner les interrupteurs/dispositifs
ou de les bricoler.

• Le commutateur de PDF est embrayé, OU BIEN
• Le frein à main n’est pas serré, OU BIEN
• les leviers de commande de vitesse d’avancement
ne sont pas bloqués sur la position «START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER).

• le commutateur de PDF N’EST PAS embrayé ET
• le frein à main est serré ET
• Les leviers de commande de vitesse d’avancement sont
bloqués sur la position «START/PARK » (DÉMARRER/
STATIONNER).

• l’opérateur se lève du siège alors que la PDF est engagée
OU
• Le conducteur se lève de son siège quand le frein de sta-
tionnement est desserré, OU
• le conducteur se lève de son siège quand les leviers de
commande de vitesse d’avancement ne sont pas ver-
rouillés sur la position «START/PARK » (DÉMARRER/
STATIONNER).

LAMES
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du commutateur de PDF. Si la courroie d'entraîne-
ment de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes,
consulter votre revendeur.
REMARQUE : Une fois que le moteur s'est arrêté, le com-
mutateur de PDF doit être désactivé, le frein à main doit
être serré et les leviers de commande de vitesse d’avance-
ment doivent être bloqués sur la position «START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER) pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Si l'unité échoue à un test de sécurité, ne pas s'en
servir. Consulter un revendeur agréé.
7104231
12
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Leviers de vitesse d'avancement
Ces leviers commandent la vitesse d'avancement et
la direction du tracteur. Le levier gauche commande la
roue motrice arrière gauche et le levier droit commande la roue
motrice arrière droite.
En poussant un levier vers l’avant, on augmente la vitesse
EN MARCHE AVANT de la roue correspondante et en tirant
un levier vers l’arrière, on augmente la vitesse EN MARCHE
ARRIÈRE.
Plus le levier est éloigné de sa position de point mort, plus la
roue motrice tournera vite.
Voir la section Fonctionnement pour les instructions concer-
nant le pilotage de la machine.
Commande de régime moteur/
starter (Choke-O-Matic)
La commande de régime moteur/starter contrôle le régime du
moteur et le starter. Amener la commande de régime moteur
sur la position « FAST » (RAPIDE) pour augmenter le régime
du moteur et sur la position « SLOW » (LENT) pour réduire le
régime du moteur. Amener la commande de régime de moteur/
starter au-delà de la position « FAST » (RAPIDE) sur la position
« CHOKE » (STARTER) pour démarrer le moteur quand il est
froid. Un moteur chaud ne doit pas nécessiter de starter.
REMARQUE : Lorsque le tracteur de pelouse fonctionne, la
commande de régime moteur doit toujours être sur la position «
FAST » RAPIDE.
Fonctions de commandes
Les informations ci-dessous donnent une brève description de la fonction des commandes individuelles. Démarrer, arrêter,
conduire et tondre exigent l'emploi combiné de plusieurs commandes appliquées en séquences spécifiques. Pour apprendre les
combinaisons et séquences de commandes à utiliser pour diverses manœuvres, voir la section Fonctionnement.
13
Fonctions et commandes
IMPORTANT
Les données et illustrations de ce manuel
sont fournies pour votre référence unique-
ment et peuvent différer en fonction du
modèle. Contacter votre revendeur si vous
avez des questions.
fr
Not for
Reproduction
CONTACTEUR
Le contacteur d'allumage permet de démarrer ou d'arrê-
ter le moteur. Il présente trois positions :
OFF/ARRÊT Arrête le moteur et éteint le
système électrique.
RUN/MARCHE Permet au moteur de tourner et
alimente le système électrique.
START/DÉMARRAGE Lance le moteur pour le faire
démarrer.
REMARQUE : Ne jamais laisser l’interrupteur d’allumage sur la
position RUN « MARCHE » quand le moteur est arrêté, ce qui
épuise la batterie.
Commutateur de prise de force
Le commutateur de PDF (prise de force) embraye
et débraye l'embrayage de lame de tondeuse. Pour embrayer
la prise de force, tirer le commutateur vers le haut. Tirer vers le
bas pour débrayer. Noter que le conducteur doit être bien assis
dans le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne.
Leviers de débrayage de transmission
Les leviers de débrayage de transmission désactivent
les transmissions pour que la machine puisse être poussée à la
main (voir Pousser la machine à la main)).
Levier de réglage du siège
Le siège peut être réglé vers l’avant et vers l’arrière (voir
Réglages du siège).
Bouchon de réservoir d'essence
Pour ouvrir le bouchon, le tourner vers la gauche.
Commutateur de réglage de hauteur de
coupe de tondeuse
La hauteur de coupe de tondeuse peut être réglée entre 2,54
cm (1,00 po) et 9,53 cm (3,75 po). Voir Réglage de hauteur
de coupe.
Frein de stationnement
Pousser le levier de frein à main vers l’avant et vers la
droite permet de serrer le frein à main. Tirer le levier vers
l'arrière et vers la gauche permet de desserrer le frein.
14
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Sécurité de fonctionnement général
Avant la première mise en route :
• S’assurer de bien lire toutes les informations de la section
Sécurité du conducteur avant d’essayer de faire fonction-
ner ce tracteur de pelouse et sa tondeuse.
• Se familiariser avec toutes les commandes et la manière
d'arrêter l'unité.
• Conduire dans une zone dégagée, sans tondre pour vous
accoutumer à la conduite de la machine.
Vérification avant démarrage
• Vérifier que le carter soit rempli jusqu'à la marque plein sur
la jauge d'huile (A, Figure 1 - située sous le capot du
moteur sur certains modèles). Consulter le guide d’utilisa-
tion du moteur pour des instructions et des recommanda-
tions concernant l’huile.
• S’assurer que tous les écrous, boulons, vis et goupilles
soient en place et serrés.
• Régler la position du siège (B) et s’assurer que le conduc-
teur puisse atteindre toutes les commandes depuis son
siège.
• Remplir le réservoir de carburant (C) avec du carburant
récemment acheté. Se reporter au guide d’utilisation du
moteur pour des recommandations concernant le carburant.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais aux passagers de conduire
l'unité.
Avant de quitter le siège du conducteur pour quelque
raison que ce soit, bloquer les leviers de commande
de vitesse d’avancement sur la position « START/PARK
» (DÉMARRER/STATIONNER), serrer le frein à main,
débrayer la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé.
Pour diminuer les risques d'incendie, conserver
le moteur, la tondeuse autoportée et la tondeuse
exempts d'herbe, de feuilles et d'excès de graisse. Ne
pas s'arrêter ou se garer sur des feuilles sèches, de
l'herbe ou des matériaux combustibles.
L'essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné.
Ne jamais laisser de flammes nues, d'allumettes et ne
jamais fumer dans la zone. Éviter de trop remplir et
essuyer toute éclaboussure.
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire le tracteur sur des pentes
supérieures à 18 pour cent (10°).
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant
de conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême
prudence lors de l'utilisation sur les pentes de la
machine munie d'un bac de ramassage à fixation
arrière.
Tondre en travers de la pente, ni en montant ni en
descendant, faire preuve de précaution lors des
changements de direction et NI DÉMARRER NI

Ne chargez pas cette tondeuse zero-turn sur une
remorque ou un camion en utilisant deux rampes
séparées. Utilisez uniquement une seule rampe qui
est au moins 30 cm plus large que les roues arrière de
la tondeuse autoportée. Ce tracteur de pelouse a un
rayon de braquage nul et les roues arrière pourraient
perdre contact avec la pente, ou bien le tracteur
de pelouse pourrait se renverser en blessant le
conducteur ou les personnes autour.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas comment une commande
spécifique fonctionne, ou bien si vous n'avez pas
encore complètement lu la section Fonctions et
commandes, faites-le maintenant. N'essayez PAS
d'utiliser la tondeuse autoportée avant de bien
connaître l'emplacement et la fonction de TOUTES les
commandes.
Figure 1. Vérifications avant le démarrage
B
C
A
15
Fonctionnement
fr
Not for
Reproduction
Démarrage du moteur
1. Quand il est assis dans son siège, le conducteur doit
s'assurer que le commutateur de PDF est désactivé, que le
frein à main est serré et que les leviers de commande de
vitesse d’avancement sont bloqués sur la position « START/
PARK » (DÉMARRER/STATIONNER).
2. Amener la commande de régime moteur sur la position «
CHOKE » (STARTER). REMARQUE : Un moteur chaud ne
doit pas nécessiter de starter.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner sur
« START » (DÉMARRER).
4. Une fois que le moteur a démarré, ramener la commande
de régime de vitesse sur la position « FAST » (RAPIDE).
Réchauffer le moteur en le faisant tourner pendant au
moins une minute avant d'embrayer le commutateur de PDF
ou de conduire le tracteur de pelouse.
5. Après avoir réchauffé le moteur, TOUJOURS faire fonc-
tionner le tracteur de pelouse à PLEIN GAZ lors d’une
opération de tonte.
En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
 Utiliser cette méthode
uniquement dans des situations d’urgence. Pour arrêter nor-
malement le moteur, suivre la procédure décrite dans Arrêter
le tracteur de pelouse et le moteur.
Arrêt de la tondeuse et du moteur
1. Ramener les leviers de commande de vitesse d’avance-
ment sur la position intermédiaire (ou au point mort ‘N’) pour
arrêter le déplacement du tracteur de pelouse. Faire pivoter
les leviers vers l’extérieur pour les bloquer sur la position «
START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER).
2. Débrayez la PDF en poussant vers le bas le commutateur
de PDF.
3. Serrer le frein à main en poussant vers l’avant et vers la
droite le levier de frein à main.
4. Amener la commande de régime moteur sur la position «
SLOW » (LENT) et tourner la clé de contact sur « OFF »
(ARRÊT). Retirer la clé.
Opération de tonte
1. S'assurer que le commutateur de PDF soit désactivé, que
le frein à main soit serré, que les leviers de commande
de vitesse d’avancement soient bloqués sur la position
« START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER) et que le
conducteur soit installé dans son siège.
2. Démarrer le moteur (voir Démarrer le moteur).
3. Régler la hauteur de coupe de tondeuse (voir Réglage de
hauteur de coupe).
4. Réglez la commande de vitesse du moteur sur RAPIDE.
5. Desserrer le frein à main.
6. Embrayer la PDF en tirant vers le haut le commutateur.
7. Faire pivoter les leviers de commande de vitesse d’avance-
ment en les faisant passer de la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER) sur la position point mort ‘N’.
8. Commencer à tondre. Voir Sécurité du conducteur pour
avoir des conseils sur la façon de tondre en toute sécurité.
9. Une fois la tonte terminée, couper la PDF.
10. Arrêter le moteur (voir Arrêter le tracteur de pelouse et
le moteur).
Pousser la tondeuse à la main
1. Débrayer la PDF, serrer le frein à main, bloquer les leviers
de commande de vitesse d’avancement sur la position «
START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER), tourner la clé
de contact sur « OFF » (ARRÊT), retirer la clé et patienter
jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles s’arrêtent.
2. Pour débrayer les transmissions, tirer vers le haut les tiges
de débrayage de rouleau (A, Figure 2) situées de chaque
côté du moteur pour les mettre sur la position « PUSH »
(POUSSER).
3. Desserrer le frein à main.
La tondeuse peut maintenant être poussée à la main.
4. Une fois que le tracteur de pelouse se déplace, embrayer
à nouveau les transmissions en poussant les tiges de
débrayage de rouleau vers le bas pour les mettre sur la
position « DRIVE » (MARCHE AVANT).
NE PAS REMORQUER LA TONDEUSE
Remorquer l'unité endommagera la transmis-
sion. Ne pas utiliser un autre véhicule pour
pousser ou tirer cette unité.
Figure 2. Composants d'embrayage de rouleau (de
chaque côté)
AVERTISSEMENT
NE PAS débrayer les transmissions pour réduire
progressivement la vitesse en descendant les pentes.
NE PAS utiliser le débrayage de rouleau pour débrayer
les transmissions à moins que le déplacement de la
machine ne puisse être contrôlé et que le moteur soit
coupé.
A
16
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Conduite de base
Figure 4. Marche avant
en marche avant
Déplacement
Figure 5. Marche arrière
Marche arrière
Déplacement
Déplacement lent
Les leviers de commande
de vitesse d'avancement
du tracteur de pelouse à
rayon de braquage nul sont
sensibles.
La MEILLEURE façon
d’utiliser les leviers de com-
mande de vitesse d’avan-
cement est de le faire en
trois étapes — comme illus-
tré Figure 3.
PREMIÈREMENT placez
vos mains sur les leviers
comme indiqué.
DEUXIÈMEMENT, afin
d'aller vers l'avant, poussez
les leviers vers l'avant avec
la palme de vos mains.
TROISIÈMEMENT, pour
accélérer, pousser davan-
tage les leviers vers l’avant.
Pour ralentir en douceur,
amener lentement les
leviers sur la position de
point mort.
Figure 3. Actionner progres-
sivement les leviers de com-
mande de vitesse d’avance-
ment
Exercice de marche avant
Déplacer progressivement et en même temps les deux leviers
de commande de vitesse d’avancement — de la MARCHE
AVANT au point mort. Ralentir et répéter.
Se déplacer en ligne droite demande une certaine pratique. Au
besoin, la vitesse maximale peut être équilibrée — voir la sec-
tion Réglage de l’équilibrage de vitesse .
Exercice de marche arrière
REGARDER EN BAS ET EN ARRIÈRE, puis ramener en même
temps les deux leviers de commande de vitesse d’avancement
de la position de point mort à la position « BACK » (ARRIÈRE).
Ralentir et répéter.
Exercez-vous à la marche arrière pendant plusieurs minutes
avant de tenter de le faire près d'autres objets. La tondeuse a
le même degré de virage vers l'avant et vers l'arrière, et il faut
s'exercer pour pouvoir se déplacer tout droit en marche arrière.
Rayon de braquage nul
Pratique de conduite
Les leviers de commande de vitesse d’avancement des trac-
teurs de pelouse à rayon de braquage nul sont sensibles et
apprendre à conduire sans à-coups et efficacement le trac-
teur en marche avant, en marche arrière et dans les virages
demande un minimum de pratique.
Prendre le temps qu’il faut pour pratiquer les manœuvres illus-
trées et se familiariser avec la façon dont la machine accélère,
se déplace et se conduit — avant de commencer à tondre —
est absolument essentiel pour tirer le meilleur parti d'un tracteur
à rayon de braquage nul.
Repérer une zone plate et régulière de votre pelouse
une zone suffisamment vaste pour pouvoir manœuvrer(faire en
sorte qu’il n’y ait aucun objet, personne ou animal sur la zone
avant de commencer). Conduire la machine en faisant tourner le
moteur à un régime intermédiaire pendant cette session de pra-
tique (TOUJOURS conduire en faisant tourner le moteur à plein
régime pendant la tonte) et virer lentement pour éviter que les
pneus ne dérapent et n’endommagent votre pelouse.
Nous vous suggérons de commencer avec la procé-
cure Déplacement lent sur la droite, et de faire ensuite les
manoeuvres de virage, et de déplacement arrière et avant.
17
fr
Not for
Reproduction
Conduite avancée
Réaliser un virage zéro en fin de
rangée
La possibilité unique de votre tracteur de pelouse
à rayon de braquage nul consistant à pouvoir tour-
ner sur place vous permet de tourner à la fin d’une
rangée de tonte plutôt que d’avoir à s’arrêter et de
faire un demi-tour en Y avant de commencer une
nouvelle rangée.
Par exemple, pour effectuer un virage zéro en fin
de rangée :
1. Ralentir à la fin de la rangée.
2. Pousser le levier de commande de vitesse
GAUCHE légèrement vers l’avant tout en rame-
nant le levier DROIT de commande de vitesse
d’avancement vers le centre et en l’éloignant
ensuite légèrement du centre.
3. Déplacez-vous de nouveau vers l'avant.
Cette technique permet de faire tourner le tracteur
de pelouse à DROITE et de repasser à peine sur
la rangée venant juste d’être tondue — éliminant
ainsi la nécessité de reculer et de tondre l'herbe
n'ayant pas pu être coupée.
Au fur et à mesure que vous connaîtrez mieux la
manière de conduire la tondeuse zero turn, vous
apprendrez plus de manoeuvres et pourrez tondre
plus facilement et en vous divertissant davantage.
Souvenez-vous, plus vous vous exercez plus
vous aurez de contrôle sur la tondeuse !
Effectuer
des virages
Figure 6. Tourner autour d’un coin
Figure 7. Virage sur place
Tourner
sur place
Figure 8. Réaliser un virage en fin de rangée
Exercice de virage sur place
Pour tourner sur place, avec un « rayon de braquage nul »,
pousser progressivement le levier de commande de vitesse
d’avancement vers l’avant à partir du point mort tout en repla-
çant simultanément et progressivement l’autre levier au point
mort. Répéter plusieurs fois.
De l’amplitude de déplacement de chaque levier lorsqu’on le
tire, en marche avant ou arrière, dépend le « point pivot » sur
lequel on tourne.
Exercice de virage autour d'un coin
Lors d’une marche avant, laisser un seul levier revenir progressi-
vement au point mort. Répéter plusieurs fois.
Pour éviter de pivoter directement sur la bande de roulement
du pneu, il est préférable de laisser les deux roues au moins se
déplacer légèrement vers l'avant.
18
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Figure 9. Recommandations de poids de remorque
A
B
Fixation d'une remorque
Le poids maximal d’une remorque tirée ne devrait pas être
supérieur à 91 kg (200 lb). Attacher la remorque à l’aide d’un
axe à épaulement correctement dimensionné (A, Figure 9) et
d’une attache (B).
Des charges remorquées excessives peuvent provoquer
une perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes.
Diminuer le poids remorqué lors de l'utilisation sur des pentes.
La surface sur laquelle on conduit affecte considérablement
la traction et la stabilité. Des surfaces mouillées ou glissantes
peuvent considérablement réduire la traction et la capacité
de s'arrêter ou de tourner. Évaluer soigneusement l’état de la
surface à tondre avant d’utiliser le tracteur et une remorque,
et ne jamais opérer sur des pentes supérieures à 10°. Voir
Protection contre les renversements et remorquage dans
la section Sécurité du conducteur de ce manuel.
3’6”
1 m
6 m (20’)
19
fr
Not for
Reproduction
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Verifier le système de verrouillage de sécurité
Nettoyer les débris sur le tracteur et le châssis de
tondeuse
Retirer les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Vérification de la pression des pneus
Vérifier le temps d’arrêt complet des lamese
Vérifier que les accessoires du tracteur ou de la
tondeuse ne soient pas desserrés
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Vérifier les freins du tracteur
Voir le concessionnaire chaque année pour
Lubrifier le tracteur et la tondeuse
Nettoyer la batterie et les câbles
Vérifier les lames de la tondeuse **
MOTEUR
Premières 5 heures
Changer l'huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôlez le niveau d'huile moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Nettoyer le filtre à air et le dépoussiéreur du moteur **
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Changer l'huile moteur
Remplacer le filtre à huile
Chaque année
Changer le filtre à air
Remplacer le dépoussiéreur
Voir le concessionnaire chaque année pour
Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-
étincelles
Changer la bougie d'allumage
Remplacer le filtre à essence
Nettoyer le système de refroidissement à air du moteur
* Indifféremment, ce qui se présente en premier.
** Vérifier plus fréquemment les lames dans les régions
ayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a
beaucoup de poussière.
* Indifféremment, ce qui se présente en premier.
** Nettoyer plus fréquemment lorsqu'il y a beaucoup de
poussière dans l'air ou lorsque des débris sont en
suspension dans l'air.
Tableau d'entretien
20
Entretien
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Vérification de la pression des pneus
La pression des pneus doit être contrôlée périodiquement et
maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que ces
pressions risquent de différer légèrement du « gonflage maxi-
mum » apposé sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées
offrent une traction adéquate, améliorent l'efficacité de la tonte
et prolongent la durée de vie des pneus.
Vérifier/ajouter du carburant
Pour ajouter du carburant :
1. Retirer le bouchon d'essence.
2. Remplir le réservoir jusqu’au bas du col de remplissage.
IMPORTANT : Ne pas remplir trop le réservoir de carburant.
Arrêter de remplir le réservoir quand le carburant atteint le col
de remplissage.
REMARQUE : Rapportez-vous au manuel d’utilisation du
moteur pour des recommandations spécifiques sur les carbu-
rants.
3. Installer le bouchon du carburant et serrer.
Filtre à carburant
Le filtre à carburant est situé dans la conduite d'alimentation
entre le réservoir de carburant et la pompe à carburant. Si le
filtre est sale ou colmaté, le remplacer comme suit :
1. Déconnecter le câble négatif de batterie.
2. Placer un récipient sous le filtre pour recueillir tout déverse-
ment de carburant.
3. À l’aide de pinces, ouvrir et glisser les brides de tuyau du
filtre à carburant (A, Figure 11).
4. Retirer les tuyaux du filtre.
5. Installer le nouveau filtre en tenant compte du sens du débit
dans la conduite de carburant.
6. Attacher à l’aide des brides de tuyau.
7. Reconnecter le câble négatif de batterie une fois l’opération
terminée.
Maintenance du moteur
Se reporter au manuel du moteur pour toutes les procédures et
recommandations de maintenance.
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné.
Ne jamais laisser de flammes nues, d'allumettes et ne
jamais fumer dans la zone. Éviter de trop remplir et
essuyer toute éclaboussure.
Ne pas retirer le filtre à carburant quand le moteur est
chaud dans la mesure où de l’essence déversée peut
s’enflammer. NE PAS poser les brides de tuyau au-delà
de ce qui est nécessaire. S’assurer que les brides
attachent solidement les tuyaux au filtre après sa pose.
Figure 11. Remplacement du filtre à carburant
(vue en regardant en arrière depuis le compartiment bat-
terie)
Ne pas utiliser d’essence contenant du
MÉTHANOL, du carburol contenant plus de 10 %
d’éthanol, des additifs d’essence, de l’essence
super ou de l’essence sans plomb, ce qui pourrait
endommager le moteur et le circuit d’alimentation.
Pneu Pression
Devant 1,72 bar (25 psi)
Arrière 1,03 bar (15 psi)
Figure 10. Vérification de la pression des pneus
A
21
fr
Not for
Reproduction
Remisage
Avant de remiser votre machine pour l'hiver, lisez les instruc-
tions de Maintenance et Remisage dans la section Sécurité
de l'utilisateur, puis suivez les étapes ci-dessous :
• Débrayer la PDF, verrouiller les leviers de commande de
vitesse d’avancement sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER), serrer le frein à main et retirer
la clé de contact.
• Suivre les instructions d'entretien et de remisage du moteur
figurant dans le manuel du moteur. Ceci inclut la vidange du
circuit de carburant ou l'ajout de stabilisateur au carburant
(ne pas remiser une machine pleine de carburant dans une
structure close - voir avertissement).
• La batterie durera plus longtemps si elle est retirée, mise
dans un endroit frais et sec, et complètement chargée
environ une fois par mois. Si la batterie est laissée dans la
machine, déconnecter le câble négatif.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser l'unité (avec le carburant) dans une
structure close médiocrement ventilée. Les vapeurs
de carburant peuvent se déplacer vers une source
d'inflammation (telle qu'une chaudière, un chauffe-eau,
etc.) et entraîner une explosion.
Les vapeurs de carburant sont également toxiques
pour les humains et les animaux.
Avant de faire démarrer l'unité après remisage :
• Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d'entretien.
• Effectuer toutes les vérifications et procédures recomman-
dées figurant dans le manuel d'utilisation.
• Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
avant toute utilisation.
22
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Réglages du siège et des leviers de com-
mande de vitesse d’avancement
Le siège et les leviers de commande de vitesse d’avancement
doivent être réglés de telle sorte que les coudes du conducteur
puissent reposer sur les accoudoirs quand ses mains sont sur
les commandes et que les leviers de commande de vitesse
d’avancement puissent être déplacés librement sans toucher
les jambes du conducteur.
Réglage de position de siège
Retirer les boutons (A, Figure 12), et desserrer les boulons
d'attache (B). Faire glisser le siège dans la position voulue, puis
remonter les boutons et serrer les boulons.
Figure 12. Réglage du siège
Figure 14. Réglage d’équilibrage de vitesse
AVERTISSEMENT
NE PAS régler le tracteur de pelouse sur une vitesse
maximale en marche avant ou en marche arrière plus
rapide que celle pour laquelle il a été conçu.
B
A
13 lb-ft
(18 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
Figure 13. Réglage des leviers de commande de vitesse
d’avancement
Réglage du levier de vitesse de déplacement
Retirer la visserie de montage et le support des leviers de com-
mande de vitesse d’avancement (voir Figure 13). Positionner
les leviers à la hauteur souhaitée en utilisant les trous de
réglage. Les boulons doivent être suffisamment espacés pour
qu’il y ait un trou ouvert entre chacun d’eux. Remonter le sup-
port et visserie de fixation aux leviers.
Réglage de l'équilibrage de la vitesse
Si le tracteur de pelouse tire vers la droite ou vers la gauche
quand les leviers de commande de vitesse d’avancement sont
en position maximale pour la marche avant, la vitesse maximale
correspondant à chacun de ces leviers peut être équilibrée.
Régler uniquement la vitesse de la roue qui tourne le plus vite.
Desserrer le boulon attachant la plaque de réglage de marche
avant (voir Figure 14). Faire glisser la plaque vers le haut d'envi-
ron 3 mm (1/8 po). Resserrer le boulon et vérifier à nouveau
l'équilibrage de vitesse. Répéter les étapes jusqu’à ce que le
réglage soit terminé.
23
Réglages et entretien
6 pi-lb
(8 Nm)
13 pi-lb
(18 Nm)
fr
Not for
Reproduction
Figure 15. Réglage hauteur de coupe
Réglage de la hauteur de coupe
Le commutateur de réglage de hauteur de coupe commande
la hauteur de coupe de la tondeuse. La hauteur de coupe est
réglable entre 4,4 cm (1,75 po) et 10,0 cm (4,0 po).
Pour régler la hauteur de coupe :
Appuyer vers l’avant sur le commutateur de réglage (A, Figure
15) pour abaisser le plateau de coupe de tondeuse et vers
l’arrière pour lever le plateau de coupe de tondeuse.
La fente dans l’indicateur de hauteur de coupe (B) indique la
hauteur de coupe du plateau de coupe de tondeuse.
A
B
Dépose et pose de la tondeuse
REMARQUE : Effectuer la dépose et l'installation de la
tondeuse sur une surface dure nivelée telle qu'un sol en
béton.
AVERTISSEMENT
Après avoir diminué la hauteur de coupe de la
tondeuse, embrayer le frein de stationnement, éteindre
les lames de la tondeuse, placer le contacteur en
position ARRET, et enlever la clé avant d'essayer
d'installer ou d´enlever la tondeuse.
Figure 16. Déposer et poser la courroie de tondeuse
Dépose
1. ÉTEINDRE les lames de la tondeuse, mettre les leviers
de commande de la vitesse de déplacement en position
DEMARRER/STATIONNER, embrayer le frein de stationne-
ment, ÉTEINDRE le contacteur, et attendre que toutes les
pièces en mouvement s'arrêtent.
2. Pivotez les roues avant vers l'avant.
3. Utiliser le levier de courroie de tondeuse (A, Figure 16) pour
relâcher la tension de courroie. Retirer la courroie de ton-
deuse (B) de la poulie du moteur (C).
4. Faites passer le contacteur de la position ETEINT à
MARCHE sans démarrer le moteur.
5. Utilisez le commutateur de hauteur de coupe de la ton-
deuse pour soulever le carter de coupe.
6. Placer des cales de bois 4 x 4 sous la lèvre avant et arrière
du plateau de coupe de tondeuse pour bien le soutenir.
7. Utilisez le commutateur de hauteur de coupe de la ton-
deuse pour baisser totalement la tondeuse afin qu'elle
s'appuie sur les cales en bois 4x4.
8. Placez le contacteur en position ETEINT et enlevez la clé.
9. Retirer les attaches en épingle à cheveux (A, Figure 17)
et les rondelles (B) qui attachent les bras de levage arrière
(C). Dégager les bras de levage arrière du plateau de coupe
de tondeuse.
C
B
A
24
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Figure 17. Bras de levage arrière
A
B
10. Retirer les attaches en épingle à cheveux (A, Figure 18) et
les rondelles (B) qui attachent les tiges d’attache avant (C).
Dégager les tiges d’attache avant du plateau de coupe de
tondeuse.
11. Faire glisser le carter de coupe d'en dessous de la ton-
deuse.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, effectuer les réglages
uniquement quand le moteur est arrêté, la clé étant
retirée et le tracteur de pelouse étant sur un sol
horizontal.
Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de
la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq
secondes suivant la désactivation du commutateur électrique
de PDF.
1. Le frein à main étant serré, la PDF débrayée et l’utilisateur
étant sur son siège, démarrer le moteur.
2. Demander à une autre personne d’observer la courroie
d’entraînement de tondeuse à travers l’ouverture entre le
châssis et le dessus du plateau de coupe. Embrayer la PDF
et patienter quelques secondes. Désengager la PDF et
mesurer le temps écoulé jusqu'à l'arrêt complet de la cour-
roie d’entraînement du carter de coupe.
3. Si la courroie d'entraînement de tondeuse ne s’arrête pas
dans les 5 secondes, consulter un revendeur agréé.
Installation
1. Glissez le carter de coupe sous le côté droit de la tondeuse.
2. Faire glisser le plateau de coupe de tondeuse vers l’avant
et connecter les tiges d'attache avant au plateau de coupe
de tondeuse. Attacher à l’aide de rondelles (B, Figure 18) et
d’attaches en épingle à cheveux (A).
3. Faire glisser le plateau de coupe de tondeuse vers l’arrière
et attacher les bras de levage arrière au plateau de coupe
de tondeuse. Attacher à l’aide de rondelles (B, Figure 17) et
d’attaches en épingle à cheveux (A).
4. Insérer la clé dans le connecteur. Faites passer le contac-
teur de la position ETEINT à MARCHE sans démarrer le
moteur.
5. Utiliser le commutateur de hauteur de coupe pour lever la
tondeuse jusqu’à ce qu’elle ne repose plus sur les cales de
bois 4 x 4.
6. Placez le contacteur en position ETEINT et enlevez la clé.
Retirer les cales 4 x 4.
7. Utiliser le levier de courroie de tondeuse (A, Figure 16) pour
relâcher la tension de courroie et installer la courroie de
tondeuse (B) comme l’indique l’illustration.
Figure 18. Bras de levage avant
B
A
C
C
25
fr
Not for
Reproduction
Figure 19. Compartiment batterie
AVERTISSEMENT
Faites attention lorsque vous manipulez la batterie.
Maintenir les flammes et les étincelles loin de la
batterie.
Lors de la dépose ou de la pose des câbles de
batterie, déconnecter EN PREMIER le câble négatif et
le reconnecter EN DERNIER. Si cette procédure est
effectuée dans l'ordre inverse, la borne positive risque
d'être court-circuitée au châssis par un outil.
A
c
B
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Déconnecter les câbles de la batterie, en commençant par
les câbles négatifs (A, Figure 19).
2. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique jusqu'à ce qu'elles
brillent.
3. Réinstaller la batterie et attacher à nouveau les câbles de
batterie, en commençant par le câble positif (B).
4. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie
avec de la vaseline ou une graisse non conductrice.
5. S’assurer de bien replacer le cache-borne (C) sur la borne
positive de la batterie.
Charge de la batterie
Une batterie morte ou pas suffisamment chargée pour faire
démarrer le moteur risque d'être le résultat d'un problème dans
le système de charge ou de toute autre composante électrique.
En cas de doute sur la cause du problème, contacter un distri-
buteur. Si la batterie doit être remplacée, consulter la section
Nettoyer la batterie et les câbles.
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le
fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les avertisse-
ments inclus dans la section de ce manuel sur la sécurité.
1. Retirer la batterie du tracteur et la placer sur une surface
plane qui ne soit pas en béton dans un endroit bien ventilé.
2. Connecter un chargeur de batterie à tension constante 12
V aux bornes de la batterie, le fil ROUGE à la borne positive
(+) et le fil NOIR à la borne négative (-).
3. Recharger la batterie pendant 2 à 4 heures.
AVERTISSEMENT
Tenir la batterie à l'écart des flammes nues et des
étincelles; les gaz en émanant sont hautement
explosifs. Bien ventiler la batterie pendant sa charge.
26
www.briggsandstratton.com
AVERTISSEMENT
La batterie sur cette machine nécessite l'utilisation
d'un chargeur de batterie à tension constante conçu
pour les batteries (scellées) à régulation par soupape.
Tenter d'utiliser un chargeur de batterie standard peut
endommager la batterie. NE PAS utiliser de chargeurs
« FORCÉS » sur la batterie. NE PAS essayer de charger
la batterie lors de sa pose sur la machine.
Not for
Reproduction
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne veut pas se
lancer ou démarrer.
Les leviers de commande de
vitesse d’avancement ne sont
pas sur la position «START/
PARK » (DÉMARRER/
STATIONNER).
Bloquer les leviers de commande de vitesse d’avancement sur la position
«START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER).
Commutateur de PDF
(embrayage électrique) en
position MARCHE.
Mettre en position ARRÊT.
Panne de carburant. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir le réservoir de
carburant.
Le frein à main n’est pas serré. Serrer le frein à main.
Soupape d’arrêt du carburant
fermée (si la machine en est
équipée).
Ouvrir la soupape d’arrêt de carburant.
Moteur noyé. Ouvrir le starter.
Essence vieille ou éventée. Vidanger le carburant et remplacer par du carburant récemment acheté.
Bornes de la batterie sales. Nettoyer les bornes de la batterie.
Batterie déchargée ou morte. Recharger ou changer.
Câble désserré ou sectionné. Consulter un réparateur agréé.
Bobine ou démarreur
défectueux.
Consulter un réparateur agréé.
Le commutateur de blocage de
sécurité ne fonctionne pas
Consulter un réparateur agréé.
Bougie(s) défectueuse(s),
encrassée(s) ou d'écartement
incorrect.
Nettoyer et régler l'écartement ou changer. (consulter le manuel du moteur).
Eau dans le carburant. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant propre.
Coupe-circuit disjoncté. Consulter un réparateur agréé.
Moteur démarre difficilement
ou ne fonctionne pas bien.
Mélange trop riche. Nettoyer filtre à air. Vérifier le starter.
Bougie défectueuse,
encrassée ou mal écartée
Nettoyer et régler l'écartement ou changer. (consulter le manuel du moteur).
Filtre à carburant sale. Remplacer le filtre à carburant.
Détonations au niveau du
moteur.
Niveau d'huile insuffisant. Vérifier/faire l’appoint d’huile le cas échéant.
Huile de type incorrect. Voir le manuel du moteur.
Consommation excessive
d'huile.
Moteur trop chaud. Inspecter les ailettes du moteur, le filtre de soufflante et le dépoussiéreur.
Huile de type incorrect. Voir le manuel du moteur.
Excès d'huile dans le carter
moteur.
Vidanger l'excès d'huile.
Échappement du moteur est
noir.
Filtre à air encrassé. Changer le filtre à air. (consulter le manuel du moteur).
La commande de starter du
moteur est en position fermée.
Ouvrir la commande de starter.
Le moteur tourne mais la
tondeuse ne marche pas.
Transmission(s) débrayée(s). Déverrouiller la(les) tige(s) de débrayage de rouleau.
Courroie cassée. Consulter un réparateur agréé.
La courroie d'entraînement
patine.
Consulter un réparateur agréé.
Le frein n’est pas complètement
desserré.
Consulter un réparateur agréé.
Problème de transmission
interne.
Consulter un réparateur agréé.
Dépannage de la tondeuse
27
Dépannage
fr
Not for
Reproduction
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La courroie d'entraînement
de la tondeuse autoportée
patine.
Poulies ou courroie grasses
ou huileuses.
Nettoyer selon le besoin.
Courroie étirée ou usée. Consulter un réparateur agréé.
Le frein de stationnement ne
tient pas.
Composants de frein usés ou
endommagés.
Consulter un réparateur agréé.
Problème de transmission
interne.
Consulter un réparateur agréé.
Direction de la tondeuse
dure ou difficile à
manœuvrer.
Tringlerie de direction
desserrée.
Contrôler et resserrer toute liaison desserrée.
Pneus mal gonflés. Voir la section Entretien.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tondeuse ne s'élève pas.
Le plateau de coupe de
tondeuse n’est pas installé
correctement.
Déverrouiller la(les) tige(s) de débrayage de rouleau.
Composants de levage de
plateau endommagés.
Consulter un réparateur agréé.
Coupe de tondeuse
irrégulière.
Carter de coupe pas de niveau. Consulter un réparateur agréé.
Pneus de la tondeuse pas
gonflés uniformément ou
correctement.
Voir la section Entretien.
Coupe de tondeuse
irrégulière.
Régime moteur trop bas. Voir si la commande de régime moteur est sur « FAST » (RAPIDE).
Vitesse de déplacement trop
rapide.
Baisser vitesse de déplacement.
Lames émoussées. Consulter un réparateur agréé.
La courroie d'entraînement des
lames patine parce qu'elle est
huileuse ou usée.
Consulter un réparateur agréé.
Les lames ne sont pas
correctement attachées aux
fusées.
Voir Réparation des lames de tondeuse
Moteur cale facilement
lorsque tondeuse embrayée.
Régime moteur trop bas. Régler la commande de régime moteur sur « FAST » (RAPIDE).
Vitesse de déplacement trop
rapide.
Baisser vitesse de déplacement.
Hauteur de coupe réglée trop
bas.
Couper l'herbe haute à hauteur de coupe maximale au premier passage.
Éjecteur obstrué par l'herbe
coupée.
Tondre en dirigeant l'éjecteur vers une zone déjà tondue.
Vibrations excessives de
tondeuse.
La visserie de montage de lame
est desserrée.
Serrer à un couple de 68 à 81 N.m (50 à 60 pi-lb).
Lames, fusées ou poulies de
tondeuse déformées.
Consulter un réparateur agréé.
Lames déséquilibrées. Consulter un réparateur agréé.
La lame a été mal installée. Consulter un réparateur agréé.
Courroie trop usée ou cas-
sée.
Poulies faussées ou rugueuses. Consulter un réparateur agréé.
Courroie incorrecte. Consulter un réparateur agréé.
La courroie d'entraînement
des lames patine ou n'en-
traîne pas.
Ressort du galet tendeur
cassé ou pas correctement
accroché.
Consulter un réparateur agréé.
Courroie d'entraînement des
lames cassée.
Consulter un réparateur agréé.
Dépannage de la tondeuse
28
www.briggsandstratton.com
Not for
Reproduction
Moteur :
Marque Briggs & Stratton *
Modèle Professional Series™, monocylindre
Système
électrique Batterie 12 V, 190 ADF
Alternateur 9 A
Capacité d'huile 1,4 l (48 oz) avec filtre
Châssis :
Réservoir
d'essence Capacité : 9,1 l (2,4 gal)
Pneus arrière Dimensions des pneus : 18 x 8,50-8
Pression de gonflage : 1,03 bar (15 psi)
Pneus avant Dimensions des pneus : 11 x 4,00-5
Pression de gonflage : 1,72 bar (25 psi)
Transmissions :
Marque Hydro Gear
Type EZT
Liquide
hydraulique Unité étanche
Dimensions :
Longueur
hors tout 191 cm (75 po)
Largeur
hors tout 132 cm (52 po)
Hauteur 99 cm (39 po)
Pièces et accessoires
Consulter un revendeur agréé.
* Puissances nominales :
La puissance nominale brute pour les modèles à moteur à essence individuel est indiquée conformément au Code
J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive
Engineers) et la performance nominale a été obtenue et corrigée conformément au Code J1995 de la SAE. Les
valeurs de couple sont obtenues à 2 600 tr/min pour les moteurs pour lesquels les « tours par minute » sont indiqués
sur l'étiquette et à 3 060 tr/min pour tous les autres. La puissance en HP est obtenue à 3 600 tr/min. Les courbes
de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs indiquées
pour la puissance nette sont mesurées avec l’échappement et le filtre à air installés tandis que les valeurs indiquées
pour la puissance brute sont recueillies sans ces accessoires. La puissance brute du moteur sera plus élevée que la
puissance nette du moteur et elle affectée, entre autres, par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les
variations entre les moteurs. Étant donné la gamme étendue de machines sur lesquelles les moteurs sont montés, il
se peut que le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale brute quand il est utilisé sous une version
spécifique d'alimentation électrique. Cette différence est due à différents facteurs, y compris, mais sans toutefois s'y
limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur,
pompe à carburant, etc.), la limite des applications, les conditions atmosphériques de fonctionnement (température,
humidité, altitude) et les variations entre les moteurs. En raison des contraintes de fabrication et de capacité, Briggs &
Stratton peut remplacer ce moteur par un moteur d'une puissance nominale supérieure.
29
Spécifications
fr
Not for
Reproduction
30
Garantie
www.briggsandstratton.com
80009929_FR Rev -
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de
matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette garantie
court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d'obtenir
les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur www.BRIGGSandSTRATTON.com. L'acheteur doit contacter le
distributeur autorisé, puis lui apporter le produit à des fins d'inspection et de test.
Il n'y a pas d'autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d'adaptation à un emploi particulier, sont
limitées à une année à partir de la date d'acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité pour les dommages consécutifs ou
indirects est exclue dans la mesure où l'exclusion est prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite.
Certains états ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s'applique pas à votre
cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une autre, ou d'un pays à
un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
* Ne s'applique qu'aux moteurs Briggs & Stratton. La couverture de garantie de moteurs non Briggs & Stratton est fournie par le fabricant de ces moteurs. Les composants
utilisés lors des émissions sont couverts par la Déclaration de garantie concernant les émissions.
** En Australie - Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues d'après les droits de la consommation australiens. Vous pouvez obtenir
un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans le cadre des conditions
raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est
pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance majeure. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d'obtenir les services couverts par la garantie,
veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur [insérer l'adresse du site Web], composer le 1300 274 447, ou envoyer une demande par voie électronique
à l'adresse [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie commence à la date de l'achat par l'acheteur au détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public » fait référence à un emploi dans une
résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou
locatives. Une fois l'équipement utilisé à des fins commerciales, il est considéré comme un produit d'utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Afin d'assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur www.onlineproductregistration.com, ou bien
envoyez par la poste la carte d'enregistrement de la garantie remplie (si elle est fournie), ou composez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.).
Conservez votre reçu d'achat comme preuve. Si vous n'avez pas de preuve de la date de l'achat initial au moment de la demande d'un service en vertu de la garantie,
la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L'enregistrement du produit n'est pas requis pour obtenir un service en vertu de la
garantie pour les produits Briggs & Stratton.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Briggs & Stratton. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre
de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés
par une utilisation impropre ou un abus, un entretien ou des réparations impropres, l'usure normale ou du carburant éventé ou non approuvé.
Utilisation inappropriée ou emploi abusif – L'emploi approprié comme il est prévu pour ce produit est décrit dans le mode d'emploi. L'utilisation du produit d'une façon
non décrite dans le manuel d'utilisation ou l'emploi du produit après qu'il a été endommagé a pour effet d'annuler la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie
si le numéro de série du produit a été retiré, si le produit a été modifié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive, telles que des marques
de coups ou de corrosion par l'eau ou des produits chimiques.
Réparation ou entretien inapproprié – Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d'entretien décrits dans le manuel de l'utilisateur. En
outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d'origine Briggs & Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages causés par un manque d'entretien ou
l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine, ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l'usure même en cas d'entretien approprié. Cette garantie ne couvre pas la
réparation de pièces ou d'équipements usés par un usage normal. Les articles d'entretien et d'usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes
de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d'usure, à moins que la cause ne soit due à des vices de
matériaux ou de fabrication.
Essence éventée – Pour fonctionner correctement, ce produit nécessite une essence fraîche qui soit conforme aux critères spécifiés dans le manuel d'utilisation. Les
dommages causés par de l'essence éventée ou l'utilisation de carburant inapproprié (comme les mélanges d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des accidents, des abus, des modifications, des altérations ou un entretien incorrect, ni les
détériorations provoquées par le gel ou par une agression chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du conditionnement d'origine du produit ne
sont également pas couverts. La garantie ne s'applique pas dans le cas d'un équipement utilisé comme source d'alimentation primaire à la place de l'alimentation secteur
ou en ce qui concerne un équipement utilisé dans des applications médicales. Cette garantie ne comporte pas les moteurs ou équipement de démonstration, usagés,
d'occasion ou remis à neuf. Cette garantie ne couvre pas les détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres cas de force majeure dépassant le
contrôle des fabricants.
Élément Usage privé Usage professionnel
Machine 36 mois 3 mois
Moteur* 24 mois 3 mois
Batterie (le cas échéant) 12 mois 12 mois
Not for
Reproduction
31
fr
Not for
Reproduction
www.briggsandstratton.com
/