Simplicity 2691378-01 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
80026844USCN
B
Not for
Reproduction
Manual Contents:
Operator Safety.....................................................................2
Safety Interlock Systems Checks........................................9
Features and Controls..........................................................9
Operation.............................................................................10
Maintenance.........................................................................16
Troubleshooting..................................................................21
Specifications......................................................................22
Save these instructions. This manual contains safety
information to make you aware of the hazards and risks
associated with the product and how to avoid them. It also
contains important instructions that should be followed during
the initial set-up, operation, and maintenance of the product.
Save these original instructions for future reference.
Note:
For instructions to install, remove, and level the mower
deck (including belt replacement), see the Mower Deck Manual
supplied with this machine.
Note:
The engine information contained in this manual applies
to Briggs & Stratton engines only. For information regarding
non-Briggs engines, refer to the engine manual supplied with
your unit.
The images in this document are representative, and are meant
to complement the instructional copy they accompany. Your
unit may vary from the images displayed.
LEFT
and
RIGHT
are
as seen from the operator's position.
Operator Safety
Safety Symbols And Meanings
StopShockMoving PartsFire
On / OffExplosionKickbackToxic Fumes
ChokeHot SurfaceHazardous
Chemical
Wear Eye
Protection
OilSlowFastRead Manual
Amputation
Hazard
Roll-Over HazardFuel Shut-OffFuel
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol is used to identify safety information
about hazards that can result in personal injury. A signal word
(DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert
symbol to indicate the likelihood and the potential severity of
injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent
the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
indicates an situation that could result in damage
to the product.
WARNING
U.S.A. Models: The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
California Spark Arrester Warning
WARNING
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original
equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark
arrester designed for the exhaust system installed on this
engine.
2
Not for
Reproduction
Carbon Monoxide Warning
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains
carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if
you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick,
dizzy, or weak while using this product, shut it off and
get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have
carbon monoxide poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in
carbon monoxide alarms with battery back-up according
to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other
partially-enclosed spaces even if using fans or opening
doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
Operating Safety
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused,
or not properly maintained, it can be dangerous! Remember,
you are responsible for your safety and that of those around
you.
Use common sense, and think through what you are doing. If
you are not sure that the task you are about to perform can be
safely done with the equipment you have chosen, ask a
professional: contact your local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information
you need to be aware of BEFORE you operate your unit as well
as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s
features and controls, and maintenance information is included
to help you get the most out of your equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information
found on the following pages. Also completely read the
Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them
anywhere near the area of operation. Children are often attracted
to the unit and mowing activity. Never assume that children will
remain where you last saw them. If there is a risk that children
may enter the area where you are mowing, have another
responsible adult watch them.
DO NOT GIVE CHILDREN RIDES ON THIS UNIT! This
encourages them to come near the unit in the future while it is
running, and they could be seriously hurt. They may then
approach the unit for a ride when you are not expecting it, and
you may run over them.
Reverse
3
Not for
Reproduction
Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always
look down and behind before and while traveling in reverse
even with the mower blades disengaged.
Slope Operation
You could be seriously injured or even killed if you use this unit
on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too
steep or where you don’t have adequate traction can cause you
to lose control or roll over.
A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot
back up (in 2-wheel drive mode). You should not operate on
inclines with a slope greater than a 3.5 ft (1,1 m) rise over a
20.0 ft (6,0 m) length. Always drive up and down slopes: never
cross the face.
Also note that the surface you are driving on can greatly impact
stability and control. Wet grass or icy pavement can seriously
affect your ability to control the unit.
If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t
do it. It’s not worth the risk.
Moving Parts
This equipment has many moving parts that can injure you or
someone else. However, if you are seated in the seat properly,
and follow all the rules in this book, the unit is safe to operate.
The mower deck has spinning mower blades that can amputate
hands and feet. Do not allow anyone near the equipment while
it is running!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is
equipped with an operator present safety system. Do NOT
attempt to alter or bypass the system. See your dealer
immediately if the system does not pass all the safety interlock
system tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has spinning mower blades. These blades can pick
up and throw debris that could seriously injure a bystander. Be
sure to clean up the area to be mowed BEFORE you start
mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or
discharge guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running!
If someone does enter the area, shut the unit off immediately
until they leave.
Fuel and Maintenance
Always disengage all drives, shutoff the engine, and remove
the key before doing any cleaning, refueling, or servicing.
Gasoline and its vapors are extremely flammable. Do not smoke
while operating or refueling. Do not add fuel while engine is hot
or running. Allow engine to cool for at least 3 minutes prior to
adding fuel.
Do not add fuel indoors, in an enclosed trailer, garage, or any
other enclosed area that is not well ventilated. Gasoline spills
should be cleaned up promptly and before operation begins.
Gasoline should be stored only in sealed containers approved
for fuel.
Proper maintenance is critical to the safety and performance of
your unit. Keep the unit free of grass, leaves, and excess oil.
Be sure to perform the maintenance procedures listed in this
manual, especially periodically testing the safety system.
4
Not for
Reproduction
Retaining Walls, Drop-Offs, and Water
Retaining walls and drop-offs around steps and water are a
common hazard. Give yourself a minimum of two mower widths
of clearance around these hazards and hand-trim with a walk
behind mower or string trimmer. Wheels dropping over retaining
walls, edges, ditches, embankments, or into water can cause
rollovers, which may result in serious injury, death, or drowning.
General Operating Safety Instructions
WARNING
Read these safety rules and follow them closely. Failure to
obey these rules could result in loss of control of unit, severe
personal injury or death to you, or bystanders, or damage to
property or equipment. This mowing deck is capable of
amputating hands and feet and throwing objects. The
triangle in text signifies important cautions or warnings which
must be followed.
General Operation
1. Read, understand, and follow all instructions in the manual
and on the unit before starting.
2. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
machine. Keep clear of the discharge opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are familiar with the
instructions, to operate the unit (local regulations can restrict
operator age).
4. Clear the area of objects such as rocks, toys, wire, etc.,
which could be picked up and thrown by the blade(s).
5. Be sure the area is clear of other people before mowing.
Stop the unit if anyone enters the area.
6. Never carry passengers.
7. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always
look down and behind before and while traveling in reverse.
8. Never direct discharge material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction. Material
may ricochet back toward the operator. Stop the blade(s)
when crossing gravel surfaces.
9. Do not operate the machine without the entire grass catcher,
discharge guard (deflector), or other safety devices in place.
10. Slow down before turning.
11. Never leave a running unit unattended. Always disengage
the PTO, set parking brake, stop engine, and remove keys
before dismounting.
12. Disengage blades (PTO) when not mowing. Shut off engine
and wait for all parts to come to a complete stop before
cleaning the machine, removing the grass catcher, or
unclogging the discharge guard.
13. Operate the machine only in daylight or good artificial light.
14. Do not operate the unit while under the influence of alcohol
or drugs.
15. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
16. Use extra care when loading or unloading the unit into a
trailer or truck.
17. Always wear eye protection when operating this unit.
18. Data indicates that operators, age 60 years and above, are
involved in a large percentage of power equipment-related
injuries. These operators should evaluate their ability to
operate the equipment safely enough to protect themselves
and others from injury.
19. Follow the manufacturer’s recommendations for wheel
weights or counterweights.
20. Keep in mind the operator is responsible for accidents
occurring to other people or property.
21. All drivers should seek and obtain professional and practical
instruction.
22. Always wear substantial footwear and trousers. Never
operate when barefoot or wearing sandals.
23. Before using, always visually check that the blades and
blade hardware are present, intact, and secure. Replace
worn or damaged parts.
24. Disengage attachments before: refueling, removing an
attachment, making adjustments (unless the adjustment
can be made from the operator’s position).
25. When the machine is parked, stored, or left unattended,
lower the cutting means unless a positive mechanical lock
is used.
26. Before leaving the operator’s position for any reason,
disengage the PTO, engage the parking brake (if equipped),
stop the engine, and remove the key.
27. To reduce fire hazard, keep the unit free of grass, leaves,
& excess oil. Do not stop or park over dry leaves, grass, or
combustible materials.
28. It is a violation of California Public Resource Code Section
4442 to use or operate the engine on or near any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting any applicable local or state laws. Other states or
federal areas may have similar laws.
5
Not for
Reproduction
Transporting And Storage
1. When transporting the unit on an open trailer, make sure it
is facing forward, in the direction of travel. If the unit is facing
backwards, wind lift could damage the unit.
2. Always observe safe refueling and fuel handling practices
when refueling the unit after transportation or storage.
3. Never store the unit (with fuel) in an enclosed poorly
ventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition
source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause
an explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and
animals.
4. Always follow the engine manual instructions for storage
preparations before storing the unit for both short and long
term periods.
5. Always follow the engine manual instructions for proper
start-up procedures when returning the unit to service.
6. Never store the unit or fuel container inside where there is
an open flame or pilot light, such as in a water heater. Allow
unit to cool before storing.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
Do not load this zero-turn rider on a trailer or truck using two
separate ramps. Only use a single ramp that is at least one
foot wider than the width of the rear wheels of this rider. This
rider has a zero turning radius and the rear wheels could fall
off the ramps, or the rider could tip over injuring the operator
or bystanders.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss-of-control and tipover
accidents, which can result in severe injury or death. Operation
on all slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a
slope, do not operate on it.
Control of a walk-behind or ride-on machine sliding on a slope
will not be regained by the application of the brake. The main
reasons for loss of control are: insufficient tire grip on the ground,
speed too fast, inadequate braking, the type of machine is
unsuitable for its task, lack of awareness of the ground
conditions, incorrect hitching and load distribution.
1. Mow up and down slopes, not across.
2. Watch for holes, ruts, or bumps. Uneven terrain could
overturn the unit. Tall grass can hide obstacles.
3. Choose a slow speed so that you will not have to stop or
change speeds while on the slope.
4. Do not mow on wet grass. Tires may loose traction.
5. Always keep unit in gear especially when traveling down
slopes. Do not shift to neutral and coast downhill.
6. Avoid starting, stopping, or turning on a slope. If tires lose
traction, disengage the blade(s) and proceed slowly straight
down the slope.
7. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not
make sudden changes in speed or direction, which could
cause the machine to rollover.
8. Use extra care while operating machines with grass catchers
or other attachments; they can affect the stability of the unit.
Do not use on steep slopes.
9. Do not try to stabilize the machine by putting your foot on
the ground (ride-on units).
10. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. The
mower could suddenly turn over if a wheel is over the edge
of a cliff or ditch, or if an edge caves in.
11. Do not use grass catchers on steep slopes.
12. Do not mow slopes you cannot back up.
13. See your authorized dealer/retailer for recommendations
of wheel weights or counterweights to improve stability.
14. Remove obstacles such as rocks, tree limbs, etc.
15. Use slow speed. Tires may lose traction on slopes even
through the brakes are functioning properly.
16. Do not turn on slopes unless necessary, and then, turn
slowly and gradually downhill, if possible.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
Never operate on slopes greater than 17.6 percent (10°) which
is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet (607 cm)
horizontally.
When operating on slopes use additional wheel weights or
counterweights. See your dealer/retailer to determine which
weights are available and appropriate for your unit.
Select slow ground speed before driving onto slope. In addition
to front weights, use extra caution when operating on slopes
with rear-mounted grass catchers.
Mow UP and DOWN the slope, never across the face, use
caution when changing directions and DO NOT START OR
STOP ON SLOPE.
Towed Equipment (Ride-On Units)
1. Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing. Do not attach towed equipment except at the hitch
point.
2. Follow the manufacturer’s recommendations for weight limit
for towed equipment and towing on slopes.
6
Not for
Reproduction
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. On slopes, the weight of the towed equipment may cause
loss of traction and loss of control.
5. Travel slowly and allow extra distance to stop.
6. Do not shift to neutral and coast down hill.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the unit
and the mowing activity. Never assume that children will remain
where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and under the
watchful care of another responsible adult.
2. Be alert and turn unit off if children enter the area.
3. Before and during reverse operation, look behind and down
for small children.
4. Never carry children, even with the blade(s) off. They may
fall off and be seriously injured or interfere with safe unit
operation. Children who have been given rides in the past
may suddenly appear in the mowing area for another ride
and be run over or backed over by the machine.
5. Never allow children to operate the unit.
6. Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may obscure vision.
Emissions
1. Engine exhaust from this product contains chemicals known,
in certain quantities, to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2. Look for the relevant Emissions Durability Period and Air
Index information on the engine emissions label.
Ignition System
1. This spark ignition system complies with Canadian Standard
ICES-002.
Service And Maintenance
Safe Handling Of Gasoline
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
2. Use only approved gasoline containers.
3. Never remove the gas cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
4. Never fuel the machine indoors.
5. Never store the machine or fuel container where there is
an open flame, spark, or pilot light such as near a water
heater or other appliance.
6. Never fill containers inside a vehicle or on a truck bed with
a plastic bed liner. Always place containers on the ground
away from your vehicle before filling.
7. Remove gas-powered equipment from the truck or trailer
and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel
such equipment on a trailer with a portable container, rather
than from a gasoline dispenser nozzle.
8. Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
9. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
10. Never over-fill the fuel tank. Replace gas cap and tighten
securely.
11. Use extra care in handling gasoline and other fuels. They
are flammable and vapors are explosive.
12. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move
the machine away from the area of spillage and avoid
creating any source of ignition until fuel vapors have
dissipated.
13. Replace all fuel tank caps and fuel container caps securely.
Service & Maintenance
1. Never run the unit in an enclosed area where carbon
monoxide fumes may collect.
2. Keep nuts and bolts, especially blade attachment bolts, tight
and keep equipment in good condition.
3. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly and make necessary repairs if they are
not functioning properly.
4. Keep unit free of grass, leaves, or other debris buildup.
Clean up oil or fuel spillage. and remove any fuel-soaked
debris. Allow machine to cool before storage.
5. If you strike an object, stop and inspect the machine. Repair,
if necessary, before restarting.
6. Never make adjustments or repairs with the engine running.
7. Check grass catcher components and the discharge guard
frequently and replace with manufacturer’s recommended
parts, when necessary.
8. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
9. Check brake operation frequently. Adjust and service as
required.
10. Maintain or replace safety and instructions labels, as
necessary.
11. Do not remove the fuel filter when the engine is hot as
spilled gasoline may ignite. Do not spread fuel line clamps
further than necessary. Ensure clamps grip hoses firmly
over the filter after installation.
12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol
containing more than 10% ETHANOL, gasoline additives,
or white gas because engine/fuel system damage could
result.
13. If the fuel tank must be drained, it should be drained
outdoors.
14. Replace faulty silencers/mufflers.
7
Not for
Reproduction
15. Use only factory authorized replacement parts when making
repairs.
16. Always comply with factory specifications on all settings
and adjustments.
17. Only authorized service locations should be utilized for
major service and repair requirements.
18. Never attempt to make major repairs on this unit unless you
have been properly trained. Improper service procedures
can result in hazardous operation, equipment damage and
voiding of manufacturer’s warranty.
19. On multiple blade mowers, take care as rotating one blade
can cause other blades to rotate.
20. Do not change engine governor settings or over-speed the
engine. Operating the engine at excessive speed can
increase the hazard of personal injury.
21. Disengage drive attachments, stop the engine, remove the
key, and disconnect the spark plug wire(s) before: clearing
attachment blockages and chutes, performing service work,
striking an object, or if the unit vibrates abnormally. After
striking an object, inspect the machine for damage and
make repairs before restarting and operating the equipment.
22. Never place hands near the moving parts, such as a hydro
pump cooling fan, when the tractor is running. (Hydro pump
cooling fans are typically located on top of the transaxle).
23. Units with hydraulic pumps, hoses, or motors: WARNING:
Hydraulic fluid escaping under pressure may have sufficient
force to penetrate skin and cause serious injury. If foreign
fluid is injected into the skin it must be surgically removed
within a few hours by a doctor familiar with this form of injury
or gangrene may result. Keep body and hands away from
pin holes or nozzles that eject hydraulic fluid under high
pressure. Use paper or cardboard, and not hands, to search
for leaks. Make sure all hydraulic fluid connections are tight
and all hydraulic hoses and lines are in good condition
before applying pressure to the system. If leaks occur, have
the unit serviced immediately by your authorized dealer.
24. WARNING: Stored energy device. Improper release of
springs can result in serious personal injury. Springs should
be removed by an authorized technician.
25. Models equipped with an engine radiator: WARNING: Stored
energy device. To prevent serious bodily injury from hot
coolant or steam blow-out, never attempt to remove the
radiator cap while the engine is running. Stop the engine
and wait until it is cool. Even then, use extreme care when
removing the cap.
Safety and Instruction Decals
Before operating your machine, read and understand the safety
decals. Compare Figure 1 with the table following. The cautions
and warnings are for your safety. To avoid a personal injury or
damage to the machine, understand and follow all the safety
decals.
Important:
If any safety decals become worn or damaged, and
cannot be read, order replacement decals from your local dealer.
1
Decal, Tracking
Adjustment
Part No. 1759724
A
Decal, Main Safety
Part No. 1758193
B
8
Not for
Reproduction
Decal, Cutting Height
Part No. 1759253
C
Decal, Engine Speed
(Choke)
Part No. 7105770
D
Decal, Engine Speed
(No Choke)
Part No. 7105868
D
Decal, Danger, Thrown
Objects
Part No. 7101665
E
Decal, Transmission
Release
Part No. 1758366
F
Decal, Transmission
Release (Suspension
Models)
Part No. 1759466
F
Safety Interlock Systems Checks
DANGER
DO NOT operate machine if any safety interlock or safety
device is not in place and functioning properly. Contact your
dealer immediately for assistance. DO NOT attempt to defeat,
modify or remove any safety device.
TEST 1 - Engine must not crank if:
PTO switch is engaged, OR,
Ground speed levers are not locked in their START / PARK
positions.
TEST 2 - Engine should crank if:
PTO switch is NOT engaged, AND,
Ground speed levers are locked in their START / PARK
positions.
TEST 3 - Engine must shut off if:
Operator rises off seat with PTO engaged, OR
Operator rises off seat with ground speed levers not locked
in their START / PARK positions.
TEST 4 - Check mower blade stopping time
The mower blades and mower drive belt should come to a
complete stop within five seconds after the electric PTO switch
is turned off. If mower drive belt does not stop within five
seconds, see your dealer.
Note:
Once the engine has stopped, the PTO switch must be
turned off and the ground speed levers must be locked in their
START/PARK positions in order to start the engine.
Features and Controls
Compare the features and controls in Figure 2 with the table
below.
2
9
Not for
Reproduction
Definition / OperationIcon(s)Description / FunctionRef.
See
Cutting Height
Adjustment
Deck Lift Pedal, Cutting Height
Adjustment Pin and Deck Lift Lock
Lever - adjusts cutting height
A
Forward ground speed
increase - push lever
forward
Neutral - release lever
Engine start - move
lever out
Reverse ground speed
increase - pull lever
back
Right Ground Speed Lever - controls
speed and direction of right drive
wheel; also engages parking brake
B
Parking brake engage
- move lever out
Engine offIgnition Switch - starts engineC
Engine on (run)
Engine start
Choke on (closed) -
Briggs engines only
Engine Speed Control - controls
engine speed
D
Engine speed fast
Engine speed slow
PTO engage - pull up
on switch
PTO Switch - engages and
disengages mower blade clutch
E
Indicates total hours of
engine operation
Hour MeterF
See
Pushing the Unit
by Hand
Transmission Release Levers -
release transmissions so unit can roll
freely
G
Turn cap
counterclockwise to
remove
Fuel Tank CapH
See
Seat Adjustments
Operator's Seat AdjustI
Forward ground speed
increase - push lever
forward
Neutral - release lever
Engine start - move
lever out
Reverse ground speed
increase - pull lever
back
Left Ground Speed Lever - controls
speed and direction of left drive
wheel
J
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the
Specifications
section.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified
oils for best performance. Other high-quality detergent oils are
acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher.
Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the
engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor
temperature range expected.
SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
A
10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
B
Synthetic 5W-30C
5W-30D
Check Oil Level
See Figure: 3
Before adding or checking the oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (A, Figure 3) and wipe with a clean
cloth.
10
Not for
Reproduction
3
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 3).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level
is at the top of the full indicator (B, Figure 3) on the dipstick.
4. If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C,
Figure 3). Do not overfill. After adding oil, wait one minute
and then recheck the oil level.
Note:
Do not add oil at the quick oil drain , if equipped. For
location, see
Features and Controls.
5. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 3).
Oil Pressure
If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) will
either stop the engine or activate a warning device on the
equipment. If this occurs, stop the engine and check the oil level
with the dipstick.
If the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches
the FULL mark. Start the engine and check for proper pressure
before continuing to operate.
If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not
start the engine. Contact an authorized dealer to have the oil
pressure problem corrected.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high altitude
use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE
Do not use unapproved gasolines, such as E15
and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to
run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause
damage to engine components, which will not be covered
under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel
stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If
starting or performance problems occur, change fuel providers
or change brands. This engine is certified to operate on gasoline.
The emissions control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85
octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to
maintain performance. Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel consumption,
and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized
Service Dealer for high altitude adjustment information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762
meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude
adjustment is necessary.
Adding Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 3 minutes
before removing the fuel cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel,
do not fill above the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel
cap (A, Figure 4).
2. Fill the fuel tank with fuel. To allow for expansion of the fuel,
do not fill above the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Reinstall the fuel cap.
4
11
Not for
Reproduction
Starting the Engine
WARNING
If you do not understand how a specific control functions,
or have not yet thoroughly read the
Features & Controls
section, do so now.
Do NOT attempt to operate the tractor without first
becoming familiar with the location and function of all
controls.
1. While sitting in the operator's seat, make sure the PTO
switch is disengaged and the ground speed control levers
are locked in the START/PARK position.
Note:
The parking brake is automatically engaged when the
ground speed levers are locked in the START/PARK position.
2. Set the engine speed control past the FAST position to the
CHOKE position.
Note:
A warm engine does not require choking.
Note:
Some engines are equipped with a separate choke control.
Note:
Some engines are equipped with a ReadyStart® feature,
and do not feature a choke.
3. Insert the key into the ignition switch and turn it to START.
4. After the engine starts, turn off the choke (if equipped), and
warm up the engine by running it for at least a minute before
engaging the PTO switch or driving the rider.
5. After warming the engine, always operate the unit at full
engine speed when mowing.
In the event of an emergency the engine can be stopped
by simply turning the ignition switch to STOP.
Use this
method only in emergency situations. For normal engine shut
down follow the procedure given in
Stopping The Rider And
Engine
.
Stopping the Rider
1. Return the ground speed levers to the middle (or
neutral
‘N’
) position to stop rider movement. Pivot the levers
outward to lock them in the START/PARK position.
Note:
Moving the ground speed levers to the START/ PARK
position automatically engages the parking brake.
2. Disengage the PTO by pushing down on the PTO switch.
3. Move the engine speed control to the SLOW position and
turn the ignition switch to OFF. Remove the key.
Mowing
1. Make sure the PTO switch is disengaged, the ground speed
control levers are locked in their START/PARK positions,
and the operator is in the seat.
2. Start the engine. See
Starting the Engine
.
3. Set the mower cutting height. See
Cutting Height
Adjustment
.
4. Set the engine speed control to FAST.
5. Engage the PTO by pulling up on the PTO switch.
6. Pivot the ground speed levers in from the START/PARK
position to the neutral ‘N’ position.
7. Begin mowing. See
Operator Safety
for tips on safe
mowing practices.
8. When finished, shut off the PTO.
9. Stop the engine. See
Stopping The Rider And Engine
.
Pushing the Rider By Hand
WARNING
Unsafe Operation Hazard.
DO NOT disengage the transmissions and coast down slopes.
DO NOT use Roll Release to disengage the transmissions
unless machine motion can be controlled and engine is off.
NOTICE
Do not tow rider. Towing the unit will cause transmission
damage. Do not use another vehicle to push or pull this unit.
1. Disengage the PTO, lock the ground speed levers into their
START/PARK positions, turn the ignition OFF, remove the
key, and wait for all moving parts to stop.
2. To disengage the transmissions, move the roll release levers
(A or B, Figure 5, depending on model), into the PUSH
position as shown.
3. Pivot the ground speed levers in from the START/ PARK
position to the neutral ‘N’ position to disengage the parking
brake. The rider can now be pushed by hand.
4. After moving the rider, re-engage the transmissions by
moving the roll release levers back to the DRIVE position.
12
Not for
Reproduction
5
Driving
Zero Turn Driving Practice
Before attempting to drive the zero-turn riding mower make sure
you have read the
Features and Controls
section and
understand the location and function of all of the unit’s controls.
The ground speed control levers of this zero-turn riding mower
are responsive, and learning to gain a smooth and efficient
control of the unit’s forward, reverse, and turning movements
will take some practice.
Spending some time going through the maneuvers shown and
becoming familiar with how the unit accelerates, travels, and
steers, before you begin mowing, is absolutely essential to
getting the most out of the zero-turn riding mower.
Locate a smooth, flat area of your lawn, one with plenty of room
to maneuver. Clear the area of objects, people, and animals
before you begin. Operate the unit at mid-throttle during this
practice session (ALWAYS operate at full throttle when mowing),
and turn slowly to prevent tire slippage and damage to your
lawn.
We suggest you begin with the
Smooth Travel
procedure, and
then advance through the forward, reverse, and turning
maneuvers.
Smooth Travel
The lever controls of the Zero Turn rider are responsive.
The BEST method of handling the ground speed control levers
is in three steps as shown in Figure 6.
6
FIRST place your hands onto the levers as shown.
SECOND, to go forward gradually push the levers forward with
your palms.
THIRD, to speed up move the levers farther forward. To slow
down smoothly, slowly move the levers toward neutral.
Basic Driving
Forward Travel Practice
7
Gradually move both ground speed control levers evenly
FORWARD from neutral. Slow down and repeat.
NOTE: Straight forward travel takes practice. If necessary, top
speed can be balance-adjusted see the Speed Balancing
13
Not for
Reproduction
Adjustment in the Adjustments section near the back of this
manual.
Reverse Travel Practice
8
LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both ground
speed control levers evenly BACK from neutral. Slow down and
repeat.
NOTE: Practice backing up for several minutes before
attempting to do so near objects. The rider turns sharply in
reverse as well as forward, and backing up straight takes
practice.
Practice Turning Around A Corner
9
While traveling forward allow one handle to gradually return
back toward neutral. Repeat several times.
NOTE: To prevent pivoting directly on the tire tread, it is best
to keep both wheels going at least slightly forward.
Practice Turning in Place
10
To turn in place, “Zero Turn,” gradually move one ground speed
control lever forward from neutral and one lever back from
neutral simultaneously. Repeat several times.
NOTE: Changing the amount each lever is pulled—forward or
back, changes the “pivot point” you turn on.
Advanced Driving
Executing an End-Of-Row Zero Turn
11
Your Zero Turn Rider’s unique ability to turn in place allows you
to turn around at the end of a cutting row rather than having to
stop and Y-turn before starting a new row.
For example, to execute a left end-of row zero turn:
1. Slow down at the end of the row.
2. Move the RIGHT ground speed control lever forward slightly
while moving the LEFT ground speed control lever back to
center and then slightly back from center.
3. Begin mowing forward again.
This technique turns the rider LEFT and slightly overlaps the
row just cut —eliminating the need to back up and re-cut missed
grass.
14
Not for
Reproduction
As you become more familiar and experienced with operating
the Zero Turn rider, you will learn more maneuvers that will
make your mowing time easier and more enjoyable.
Remember, the more you practice, the better your control
of the Zero Turn will be!
Attaching a Trailer
Secure the trailer with an appropriately sized clevis pin (A, Figure
12) and clip (B). See
Operator Safety
for additional safety
information regarding trailers and towing.
WARNING
Towing Hazard
Towed loads can be hazardous and cause loss of control on
slopes.
The max gross (trailer & load) weight of trailer is 200 lbs
(91kg).
Do not operate on slope exceeding 5 degrees.
Reduce speed and use extreme caution on slopes.
12
Cutting Height Adjustment
The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting height.
See
Specifications
for cutting height adjustment range.
To adjust cutting height:
1. Fully depress the cutting height adjust pedal (A, Figure 13)
until the transport release rod (B) locks the deck into the
highest position (transport position).
2. Remove the pin (C, Figure 13) from the adjustment bracket,
and insert it in the desired hole.
Note:
Make sure the pin is inserted into the holes in both upper
and lower plates of the adjustment bracket.
3. Depress the cutting height adjust pedal, move the transport
release rod outward, and slowly release the pedal until it
rests against the pin.
13
Mower Removal And Installation
Refer to the Mower Deck Manual for instructions on removing
and installing the mower deck.
Mower Deck Leveling
Refer to the Mower Deck Manual for instructions on leveling
the mower deck.
Cargo Bed (select models)
The cargo bed is designed to carry up to 50 lbs (22,7 kg). Slots
in the rear of the bed will accommodate a 2 x 4 or 2 x 6 to help
secure loads during transport.
WARNING
Amputation Hazard
Rotating blades cut off arms and legs. Do not carry riders
(especially children) even with the blades off. They may fall
off or return for another ride when you are not expecting it.
WARNING
Loss of Control and Roll-Over Hazard
Operating with loads in the cargo bed greater than 50 lbs can
be hazardous and cause loss of control and roll-overs.
The cargo bed can be raised to access the engine compartment
without removing it.
To raise the cargo bed
1. Raise the seat (A, Figure 14).
2. Pull up firmly on the rear of the bed (B, Figure 14).
3. When lowering the bed, press down firmly to secure the
rear of the bed in place with the locking clips (D).
To remove the cargo bed
1. Remove the pins (C, Figure 14) securing the front of the
bed to the rider frame.
15
Not for
Reproduction
2. Pull up firmly on the rear of the bed to release the locking
clips (D, Figure 14).
3. Lift and remove the cargo bed from the rider.
CAUTION
To avoid injury, assistance is required when removing or
installing the cargo bed.
To install the cargo bed
1. Position the bed over the engine compartment, aligning the
holes in the front of the bed with the holes in the frame
brackets.
2. Install the pins (C, Figure 14) into the holes.
3. Lower the rear of the bed, pressing down firmly to secure
with the locking clips (D, Figure 14).
CAUTION
To avoid injury, assistance is required when removing or
installing the cargo bed.
14
Suspension Adjustment (if equipped)
The shock assemblies (A, Figure 15 - front shown, rear similar)
can be adjusted to vary the amount of pre-load applied to the
springs. This allows the operator to customize the ride according
to operator’s weight and operating conditions.
Less Pre-Load:
Light operator weight
Softer, more cushioned ride
Best for relatively flat terrain
More Pre-Load:
Heavy operator weight
Stiffer, more rigid ride
Better handling and greater stability on hilly terrain
To Adjust the Spring Pre-Load:
1. Park machine on a flat, level surface. Disengage the PTO,
pivot the ground speed levers out to the START/ PARK
position, and stop the engine.
2. Turn the pre-load adjustment collar (B, Figure 15) to a higher
notch (-) to decrease the pre-load, or to a lower notch (+)
to increase the pre-load. Make sure all shocks are set to
the same amount of pre-load.
15
Maintenance
Maintenance Schedule
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the
spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with
electric start).
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links, or other parts
to increase engine speed.
Replacement parts must be of the same design and
installed in the same position as the original parts. Other
parts may not perform as well, may damage the unit, and
may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object
because the flywheel may shatter during operation.
TRACTOR AND MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris off tractor and mower deck
Clean debris from engine compartment
16
Not for
Reproduction
TRACTOR AND MOWER
Every 25 Hours or Annually *
Check mower blade stopping time
Check tractor and mower for loose hardware
Check tire pressure
Every 50 Hours or Annually *
Check tractor brakes
Clean battery and cables
See Dealer Annually to
Lubricate tractor and mower
Check mower blades **
* Whichever comes first
** Check blades more often in regions with sandy soils or high
dust conditions.
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner **
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil
Replace oil filter
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester
Replace spark plug
Replace fuel filter
Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris
is present.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
off-road engine repair establishment or individual. However,
to obtain "no charge" emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions
Control Statements.
Checking Tire Pressures
Tire pressure should be checked periodically (see Figure 16),
and maintained at the levels shown in the
Specifications
chart.
Note that these pressures may differ slightly from the "Max
Inflation" stamped on the side-wall of the tires. The pressures
shown provide proper traction and extend tire life.
16
Check Mower Blade Stopping Time
Mower blades and mower drive belt should come to a complete
stop within five seconds after the electric PTO switch is turned
off.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
If the mower blade does not come to a complete stop within
5 seconds, the blade must be adjusted. Do not operate the
machine until the proper adjustment has been performed by
an authorized dealer.
Check the mower blade for proper function. See Safety Interlock
System Tests. The blade should stop rotating in 5 seconds or
less after moving the blade control to the OFF position.
Battery Maintenance
WARNING
Explosion and Fire Hazard
When removing or installing battery cables, disconnect the
negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not done in
this order, the positive terminal can be shorted to the frame
by a tool.
Cleaning the Battery and Cables
1. Disconnect the cables from the battery, negative cable first
(B, Figure 17).
2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire brush
until shiny.
3. Reinstall the battery and reattach the battery cables, positive
cable first (A, Figure 17).
4. Coat the cable ends and battery terminals with petroleum
jelly or non-conducting grease.
5. Be sure to replace the terminal cover over the positive
battery terminal (A, Figure 17.
17
Not for
Reproduction
17
Charging The Battery
WARNING
Explosion and Fire Hazard
Keep open flames and sparks away from the battery; the
gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the
battery well during charging.
A dead battery or one too weak to start the engine may be the
result of a defect in the charging system or other electrical
component. If there is any doubt about the cause of the problem,
see your dealer.
To charge the battery, follow the instructions provided by the
battery charger manufacturer as well as all warnings included
in the
Operator Safety
section of this manual. Charge the
battery until fully charged. Do not charge at a rate higher than
10 amps.
Seat And Ground Speed Lever
Adjustments
The seat and ground speed levers should be adjusted so that
the ground speed levers can be moved through their full range
of motion without contacting the operator’s legs.
Seat Adjustment
1. Raise the seat.
2. Loosen the adjustment hardware (A or B, Figure 18,
depending on seat type) under the seat base.
3. Slide the seat forward or backward to the desired position.
4. Tighten the hardware to 80 lb-in (9 Nm).
18
Ground Speed Lever Adjustment
1. Loosen the ground speed lever mounting hardware (A,
Figure 19) to adjust the levers forward and backward.
2. Remove the hardware to raise or lower the levers.
3. Always be sure to adjust both levers so that they are aligned
(B, Figure 19).
4. After adjustment is complete, tighten the hardware to 13
lb-ft (18 Nm).
19
Speed Balancing (Tracking) Adjustment
If the rider drifts to the right or left when the ground speed levers
are in the maximum forward position, the top speed of each of
these levers can be balanced. Only adjust the speed of the
wheel that is traveling faster.
1. Tighten the knob (A, Figure 20) of the faster wheel by
1/2-turn (clockwise) increments until the rider travels (tracks)
straight.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
DO NOT adjust the rider for a faster overall speed forward
or reverse than it was designed.
18
Not for
Reproduction
20
Changing The Oil
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed
of properly. Do not discard with household waste. Check with
your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/recycling facilities.
Draining The Oil
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug
wire (A, Figure 21) and keep it away from the spark plug.
2. Remove the dipstick (B, Figure 21).
Standard Oil Drain Plug
1. Remove the oil drain plug (C, Figure 21). Drain the oil into
an approved container.
2. After the oil has drained, install and tighten the oil drain
plug.
21
Optional Quick Oil Drain
1. Disconnect the oil drain hose (H, Figure 22) from the side
of the engine.
2. Turn and remove the oil drain cap (I, Figure 22). Carefully
lower the quick oil drain (H) into an approved container (J).
3. After the oil has drained, install the oil drain cap. Attach the
oil drain hose to the side of the engine.
22
Changing The Oil Filter
For replacement intervals, see
Maintenance Schedule.
1. Drain the oil from the engine. See
Draining The Oil
.
2. Remove the oil filter (K, Figure 23) and dispose of properly.
23
3. Before installing the new oil filter, lightly lubricate the oil
filter gasket with fresh, clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil
filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. See
Operation
-
Check Oil Level
.
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check
for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level.
19
Not for
Reproduction
Servicing The Air Filter
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly
or air filter removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter.
Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve
the filter.
1. Loosen the fasteners (A, Figure 24) and remove the cover
(B).
2. To remove the filter (C, Figure 24), lift the end of the filter.
3. Remove the pre-cleaner (D, Figure 24), if equipped, from
the filter.
4. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If
the filter is excessively dirty, replace with a new filter.
5. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then
allow it to thoroughly air dry. Do not oil the precleaner.
6. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.
7. Install the filter into the engine base (E, Figure 24) and push
down until the filter snaps in place.
8. Install the cover.
24
Cleaning
1. Clean dirt and debris from the rider and mower deck.
Note:
Some mower decks feature a washout port. See
Washing
The Mower Deck
.
2. Clean any debris buildup in the engine compartment and
from on or around the engine.
WARNING
Fire Hazard
Yard debris is combustible.
Clean dirt and debris from the rider and mower deck.
Clean build-up from around the engine.
Washing The Mower Deck
The washout port allows you to connect a typical garden hose
to the left-hand side of the mower deck to remove grass and
debris from the underside.
WARNING
Amputation and Thrown Object Hazard
Contact with the mower blades, or with objects thrown by the
mower blades, could result in death or serious injury.
Before running the mower, make sure the hose is properly
connected and does not come into contact with the blades.
When the mower is running and the blades are engaged,
the person cleaning the mower deck must be in the
operator position, with no bystanders in the area.
1. Place the unit on a smooth level surface.
2. Attach the quick disconnect (A, Figure 25) to garden hose
(B) and connect to the washout port (C) on the mower deck.
3. Run water to remove grass and debris from the underside
of the mower deck.
4. Turn the mower on and place in the highest cutting position.
5. Turn the mower off.
6. Remove the garden hose and quick disconnect from the
washout port when completed.
25
20
Not for
Reproduction
Storage
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Never store the unit (with fuel) in an enclosed, unventilated
structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such
as a furnace, water heater, etc.) and cause an explosion. Fuel
vapor is also toxic to humans and animals.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel in Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters, or other
appliances that have pilot lights or other ignition sources
because they can ignite fuel vapors.
Equipment
Disengage the PTO, lock the ground speed levers in the
START/PARK position, and remove the key.
Battery life will be increased if it is removed. Put in a cool, dry
place and keep fully charged during storage. If the battery is
left in the unit, disconnect the negative cable.
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on
essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs &
Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer,
available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are
sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine for
2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system.
The engine and fuel can then be stored up to 24 months.
If gasoline in the tank has not been treated with a fuel stabilizer,
it must be drained into an approved container. Run the engine
until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the
storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Before starting the unit after it has been stored:
Check all fluid levels. Check all maintenance items.
Perform all recommended checks and procedures found in
this manual.
Allow the engine to warm up for several minutes before use.
Troubleshooting
Troubleshooting The Rider
REMEDYLOOK FORPROBLEM
Lock ground speed
levers in START/ PARK
positions.
Ground speed levers not
in START/PARK
positions.
Engine will not turnover
or start.
Place in OFF position.PTO (electric clutch)
switch in ON position.
If engine is hot, allow it to
cool, then refill the fuel
tank.
Out of fuel.
Open fuel valve.Fuel valve closed (if
equipped).
Open the choke (if
equipped).
Engine flooded.
Drain fuel and replace
with fresh fuel.
Gas is old or stale.
Clean the battery
terminals.
Battery terminals require
cleaning.
Recharge or replace.Battery discharged or
dead.
Clean and gap or
replace.
Spark plug(s) faulty,
fouled or incorrectly
gapped.
Drain fuel and refill with
fresh fuel.
Water in fuel.
Clean air filter. Check the
choke (if equipped).
Fuel mixture too rich.Engine starts hard or
runs poorly.
Clean and gap or
replace.
Spark plug faulty, fouled,
or incorrectly gapped.
Replace fuel filter.Fuel filter dirty.
Check/add oil as
required.
Low oil level.Engine knocks.
See
Oil
Recommendations
.
Using wrong grade oil.
Check engine fins,
blower screen, and air
cleaner.
Engine running too hot.Excessive oil
consumption.
See
Oil
Recommendations
.
Using wrong grade oil.
Drain excess oil.Too much oil in
crankcase.
Replace air filter.Dirty air filter.Engine exhaust is black.
Open choke control (if
equipped).
Engine choke control is
in closed position.
Unlock roll release
lever(s).
Transmission(s)
disengaged.
Engine runs, but rider will
not drive.
Clean as required.Pulleys or belt greasy or
oily.
Rider drive belt slips.
Check and tighten any
loose connections.
Steering linkage is loose.Rider steers or handles
poorly.
For all other issues, see authorized dealer.
Troubleshooting The Mower
REMEDYLOOK FORPROBLEM
See
Mower Removal
And Installation
.
Mower deck not properly
installed.
Mower will not raise.
21
Not for
Reproduction
REMEDYLOOK FORPROBLEM
See
Mower Deck
Leveling
.
Mower not leveled
properly.
Mower cut is uneven.
See
Maintenance
section.
Rider tires not inflated
equally or properly.
See engine speed control
to FAST.
Engine speed too slow.Mower cut is rough
looking.
Decrease ground speed.Ground speed too fast.
Set engine speed control
to FAST.
Engine speed too slow.Engine stalls easily with
mower engaged.
Decrease ground speed.Ground speed too fast.
Cut tall grass at
maximum cutting height
during first pass.
Cutting height set too
low.
Cut grass with discharge
pointing toward
previously cut area.
Discharge chute jamming
with cut grass.
Tighten to 50-60 ft-lbs
(68-81 Nm).
Blade mounting hardware
is loose.
Excessive mower
vibration.
For all other issues, see authorized dealer.
Specifications
ENGINE
Briggs & Stratton
Intek™ Series
44.18 cu in. (724 cc)Displacement
Professional Series™
44.18 cu in. (724 cc)Displacement
All Engines
64 oz (1,9 L)Oil Capacity
0.030 in. (0,76 mm)Spark Plug Gap
180 in-lbs (20 Nm)Spark Plug Torque
CHASSIS
3 gal (11,4 L)Fuel Tank Capacity
Inflation Pressure
22 psi (1,52 bar)- Front Wheels
12 psi (0,83 bar)- Rear Wheels
TRANSMISSION
Hydro-Gear® EZT®Type
Hydro-Gear® ZT-2800®
MOWER
42” (107 cm)Width of Cut
44” (112 cm)
46” (117 cm)
48” (122 cm)
52” (132 cm)
1.5” - 3.75” (3,8 - 9,5 cm)Cutting Height
1.5” - 4.5” (3,8 - 11,7 cm)
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers)
code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are
derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are
taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross
engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and
engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop
the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including,
but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Note:
The engine information contained in this manual applies
to Briggs & Stratton engines only. For information regarding
non-Briggs engines, refer to the engine manual supplied with
your unit.
Parts And Accessories
See an Authorized Service Dealer.
22
Not for
Reproduction
Índice de contenidos:
Seguridad del operador......................................................23
Verificaciones del sistema de interbloqueo de
seguridad.............................................................................31
Características y controles................................................32
Operación.............................................................................33
Mantenimiento.....................................................................40
Solución de problemas.......................................................45
Especificaciones.................................................................46
Conserve estas instrucciones. Este manual contiene
información sobre seguridad para hacer que tome consciencia
de los peligros y riesgos asociados con el producto y cómo
evitarlos. También contiene instrucciones importantes que
deben seguirse durante la configuración inicial, la operación y
el mantenimiento del producto. Conserve estas instrucciones
originales para futuras consultas.
Nota:
Para obtener instrucciones sobre cómo instalar, retirar y
nivelar la cubierta del cortacésped (incluido el reemplazo de la
correa), consulte el Manual de la cubierta del cortacésped que
se proporciona con esta máquina.
Nota:
La información del motor que contiene este manual
corresponde solo a los motores Briggs & Stratton. Para obtener
información de motores que no sean Briggs, consulte el manual
del motor que se proporciona con su unidad.
Las imágenes en este documento son representativas y su
propósito es complementar la copia de instrucciones que
acompañan. Su unidad puede verse diferente a las imágenes
mostradas.
IZQUIERDA
y
DERECHA
se ven desde la posición
del operador.
Seguridad del operador
Símbolos de seguridad y significados
PareDescarga
eléctrica
Piezas móvilesIncendio
Encendido -
apagado
ExplosiónRetrocesoGases tóxicos
EstranguladorSuperficie
caliente
Sustancia
química
peligrosa
Protección para
los ojos
AceiteLentoRápidoLea el manual
Peligro de
amputación
Peligro de vuelcoCierre de
combustible
Combustible
Símbolo de alerta de seguridad y palabras
de señalización
El símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar
información de seguridad sobre riesgos que pueden provocar
lesiones personales. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el
símbolo de alerta para indicar la probabilidad de una lesión y
su potencial gravedad. Además, se puede usar un símbolo de
peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
resultar en lesiones moderadas o menores.
AVISO
indica una situación que podría dar como resultado
daños al producto.
ADVERTENCIA
Modelos de EE. UU.: El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas reconocidas en el estado
de California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños que pueden ser perjudiciales para la
reproducción.
ADVERTENCIA
Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados
de las baterías contienen plomo y componentes de plomo,
sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
23
Not for
Reproduction
Advertencia sobre el extintor de chispas
de California
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier
espacio con árboles, maleza o grama, a menos que el sistema
de escape esté equipado con un extintor de chispas, como
lo define la Sección 4442, mantenido en correcto
funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales
pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el
vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original
para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema
de escape instalado en este motor.
Advertencia de monóxido de carbono
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que
puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e
insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede
estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a
sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto,
apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte
a un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido
de carbono.
Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo
de que el monóxido de carbono se acumule y pueda
circular a espacios habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o
enchufe con batería de respaldo siguiendo las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
NO opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios
parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja
las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono
se puede acumular rápidamente en estos espacios y
puede permanecer durante horas, incluso después de
que se apaga este producto.
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento
y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados.
Operación segura
Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea la forma
en que el operador los use. Si se utiliza incorrectamente, o no
se mantiene adecuadamente, puede ser peligrosa. Recuerde,
usted es responsable de su seguridad y la de quienes lo rodean.
Use el sentido común y piense en lo que hace. Si no está seguro
de que la actividad que está a punto de realizar pueda ser
llevada a cabo de forma segura con el equipo que ha elegido,
pregunte a un profesional: comuníquese con su distribuidor
autorizado local.
24
Not for
Reproduction
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así
como también, DURANTE la operación.
El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación
de las características y controles del producto, además de
información de mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al
máximo el equipo en que ha invertido su dinero.
Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y la
información que se encuentra en las siguientes páginas.
Además, lea la sección de Operación por completo.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que
estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse
atraídos por la unidad y por la actividad de cortar el césped.
Nunca por hecho que los niños vayan a permanecer en el
último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de que entren
niños al área donde usted corta el césped, pida a otro adulto
responsable que los cuide.
NO PASEE A LOS NIÑOS EN ESTA UNIDAD. Esto los insta
a, en el futuro, acercarse a la unidad mientras está funcionando;
lo que podría ocasionarles lesiones graves. Podrían acercarse
a la unidad para dar un paseo cuando usted no lo espera y
podría atropellarlos.
Marcha atrás
No corte el césped dando marcha atrás, a menos que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y durante el desplazamiento marcha atrás incluso
con las cuchillas desactivadas.
Operación en pendientes
Puede sufrir lesiones graves o incluso morir si usa esta unidad
en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una
pendiente demasiado empinada o donde no tiene la tracción
adecuada puede hacer que pierda el control o que se vuelque.
Una buena regla general es no operar la unidad en ninguna
pendiente en la que no pueda retroceder (con un modo de
conducción de tracción en 2 ruedas). No debe operar la unidad
en inclinaciones con una pendiente superior a 1,1 m (3,5 ft) de
elevación sobre 6,0 m (20 ft) de longitud. Siempre conduzca
hacia arriba o hacia abajo de la pendiente y nunca cruzándola
de un lado a lado.
Asimismo, tenga en cuenta que la superficie sobre la que
conduce puede tener un impacto importante sobre la estabilidad
y el control. El pasto húmedo o pavimento cubierto de hielo
puede tener un serio impacto sobre su habilidad para controlar
la unidad.
Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación,
no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden herirlo
a usted o a los demás. Sin embargo, si está sentado
correctamente y sigue todas las reglas en este libro, es seguro
operar la unidad.
La cubierta del cortacésped tiene cuchillas giratorias que pueden
amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al
equipo cuando esté funcionando!
25
Not for
Reproduction
Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera segura,
este equipo cuenta con un sistema de seguridad que funciona
con el operador presente. NO intente alterar ni forzar el sistema.
Consulte inmediatamente a su proveedor si el sistema no pasa
todas las pruebas del sistema de bloqueo de seguridad de este
manual.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene cuchillas giratorias para cortar el césped.
Estas cuchillas pueden recoger y lanzar desechos que pueden
provocar lesiones graves a quienes estén cerca. Asegúrese de
limpiar el área donde cortará el césped ANTES de comenzar
a hacerlo.
No opere esta unidad sin que el recogedor de césped o el
protector de descarga (deflector) esté en su lugar.
Además, no permita que haya personas en el área mientras la
unidad está funcionando. Si alguien ingresa al área, apague la
unidad inmediatamente hasta que la persona se vaya.
Combustible y mantenimiento
Siempre desactive todas las transmisiones, apage el motor y
quite la llave antes de realizar tareas de limpieza, recarga de
combustible o mantenimiento.
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables.
No fume mientras opera o carga la máquina con combustible.
No cargue combustible mientras el motor esté caliente ni en
funcionamiento. Deje que el motor se enfríe al menos 3 minutos
antes de cargar combustible.
No cargue combustible en interiores, remolques cerrados,
cocheras, ni ninguna otra área cerrada que no cuente con buena
ventilación. Los derrames de combustible se deben limpiar
oportunamente y antes de comenzar la operación.
Se debe almacenar la gasolina únicamente en envases sellados
y aprobados para contener combustible.
El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y
rendimiento de la unidad. Mantenga la unidad libre de césped,
hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento que se indican en este
manual, especialmente el de probar periódicamente el sistema
de seguridad.
Muros de contención, puntos de descenso y agua
Los muros de contención, los puntos de descenso alrededor
de escalones y el agua, son peligros comunes. Deje un espacio
del doble del ancho del cortacésped alrededor de estos lugares
peligrosos y corte a mano con un cortacésped manual o
recortadora de hilo. Las ruedas que caigan sobre muros de
contención, bordes, cunetas, terraplenes o en el agua pueden
hacer que la máquina vuelque y provocar lesiones graves,
muerte o ahogamiento.
Instrucciones de seguridad general en
funcionamiento
ADVERTENCIA
Lea estas reglas de seguridad y sígalas al pie de la letra. No
respetar estas reglas podría ocasionar la pérdida del control
de la unidad, lesiones graves o la muerte para usted o los
transeúntes, o daños a la propiedad o al equipo. La cubierta
de este cortacésped es capaz de amputar manos y pies
y arrojar objetos. El triángulo en el texto representa
precauciones o advertencias importantes que deben
respetarse.
Operación general
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que
aparecen en el manual y en la unidad antes de operarla.
2. No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias
o debajo de la máquina. Manténgase lejos de la abertura
de descarga en todo momento.
3. Solo permita que adultos responsables, que conozcan las
instrucciones, operen la unidad (las normas locales pueden
restringir la edad del operador).
26
Not for
Reproduction
4. Retire objetos como rocas, juguetes, cables, etc. del área,
ya que podrían ser recogidos y arrojados por las cuchillas.
5. Asegúrese de que no haya otras personas en el área antes
de cortar. Detenga la unidad si alguien ingresa al área.
6. Nunca lleve pasajeros.
7. No corte el césped dando marcha atrás, a menos que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y durante la marcha atrás.
8. Nunca dirija la descarga de material hacia las personas.
Evite descargar materiales contra paredes u obstáculos.
Los materiales pueden rebotar hacia el operador. Detenga
las cuchillas cuando cruce sobre superficies de grava.
9. No opere la máquina sin el recogedor de césped, el
protector de descarga (deflector) u otros dispositivos de
seguridad.
10. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
11. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin supervisión.
Siempre desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, detenga el motor y retire las llaves antes
de bajarse de la unidad.
12. Desactive las cuchillas (toma de fuerza) cuando no está
cortando el césped. Apague el motor y espere a que todas
las piezas se detengan completamente antes de limpiar la
máquina, retirar el recogedor de césped o destapar el
protector de descarga.
13. Maneje la máquina solo durante el día o con luz artificial
potente.
14. No opere la unidad si está bajo los efectos del alcohol o
las drogas.
15. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre cerca
de calzadas o cruce por ellas.
16. Extreme la precaución cuando cargue o descargue la
unidad de remolques o camiones.
17. Siempre use protección para los ojos cuando opere esta
unidad.
18. Hay datos que indican que operadores de 60 años y más
están involucrados en un gran porcentaje de lesiones
asociadas a equipos eléctricos. Estos operadores deben
evaluar su capacidad de operar la unidad de manera lo
suficientemente segura para protegerse a mismos y a
los demás contra lesiones.
19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto de pesos
y contrapesos para ruedas.
20. Tenga presente que el operador es responsable por
accidentes que ocurran a otras personas o propiedad.
21. Todos los conductores deben buscar y recibir instrucción
profesional y práctica.
22. Use siempre zapatos y pantalones resistentes. Nunca opere
descalzo ni con sandalias.
23. Antes de usar, siempre inspeccione visualmente que las
cuchillas y las piezas metálicas de las cuchillas estén
colocadas, intactas y fijas. Cambie piezas desgastadas o
dañadas.
24. Desactive los aditamentos antes de recargar combustible,
retirar un aditamento y realizar ajustes (a menos que el
ajuste se pueda realizar desde la posición del operador).
25. Cuando la máquina está estacionada, almacenada o sin
supervisión, baje los medios de corte a menos que se use
una traba mecánica positiva.
26. Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo,
desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento (si está equipado), detenga el motor y
retire la llave.
27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad
libre de césped, hojas y exceso de aceite. No se detenga
o estacione sobre hojas secas, césped o materiales
combustibles.
28. Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
terrenos boscosos o cubiertos con maleza o césped o cerca
de ellos, a no ser que el sistema de escape esté equipado
con un supresor de chispas que cumpla con todas las leyes
locales o estatales. Otros estados o áreas federales pueden
tener leyes similares.
Transporte y almacenamiento
1. Cuando transporte la unidad en un remolque abierto,
asegúrese de que mire hacia adelante, en la dirección del
desplazamiento. Si la unidad está mirando hacia atrás, la
fuerza del viento podría dañar la unidad.
2. Siempre implemente prácticas seguras de abastecimiento
y manipulación de combustible cuando cargue combustible
en la unidad después del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada y con poca ventilación. Los vapores del
combustible pueden llegar hasta una fuente de ignición
(como hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una
explosión. El vapor del combustible también es tóxico para
los seres humanos y animales.
4. Siempre siga las instrucciones de manual del motor para
preparaciones de almacenamiento, antes de almacenar la
unidad, tanto para períodos a corto como a largo plazo.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor para
conocer los procedimientos adecuados de arranque cuando
vuelva a poner en servicio la unidad.
6. Nunca almacene la unidad o el recipiente de combustible
en interiores donde haya llamas o luces piloto, como cerca
de un calentador de agua. Deje enfriar la unidad antes de
almacenarla.
27
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
No cargue este cortacésped de montar de giro cero sobre un
remolque o camión utilizando dos rampas separadas. Use
solo una rampa que sea al menos 30 cm (1 pie) más ancha
que el ancho de las ruedas posteriores del cortacésped. Este
cortacésped tiene un radio de giro cero y las ruedas
posteriores se pueden caer de las rampas o la unidad se
puede caer, lo que puede provocar lesiones al operador o a
los transeúntes.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida
de control y en los accidentes en los que se vuelca el
cortacésped, y podrían causar lesiones graves o incluso la
muerte. Operar en cualquier pendiente exige precauciones
adicionales. Si no se siente seguro sobre una pendiente, no
opere la unidad allí.
No se podrá recuperar el control de una máquina impulsada o
montada en una pendiente aplicando los frenos. Las principales
razones de la pérdida de control son: agarre insuficiente de los
neumáticos sobre el piso, el exceso de velocidad, la aplicación
incorrecta del freno, el tipo de máquina no es adecuado para
su tarea, la incorrecta percepción de las condiciones del piso
o el enganche y la distribución de cargas incorrectos.
1. Corte el césped en pendientes hacia arriba y hacia abajo
y no hacia los costados.
2. Tenga cuidado con agujeros, surcos o desniveles. Un
terreno desnivelado puede volcar la unidad. El césped alto
puede ocultar obstáculos.
3. Elija una velocidad lenta para no tener que detenerse o
pasar cambios mientras esté en la pendiente.
4. No corte el césped cuando esté húmedo. Los neumáticos
pueden perder tracción.
5. Siempre mantenga la unidad en funcionamiento
especialmente cuando se desplace hacia abajo en una
pendiente. No cambie a posición neutra ni deje avanzar
sola la unidad bajando una pendiente.
6. Evite arrancar, detenerse o girar en una pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción, desactive las cuchillas y
desplácese lentamente hacia abajo en la pendiente.
7. Haga que todo movimiento sobre pendientes sea lento y
gradual. No realice cambios repentinos en la velocidad o
la dirección, que podrían hacer que la máquina se vuelque.
8. Tenga especial cuidado al operar máquinas con
recogedores de césped u otros aditamentos, ya que pueden
afectar la estabilidad de la unidad. No usar en pendientes
empinadas.
9. No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el
suelo (unidades de montar).
10. No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjas
o terraplenes. El cortacésped podría volcarse
repentinamente si una rueda se encuentra sobre el borde
de un acantilado o una zanja o si un borde cede.
11. No use recogedores de césped en pendientes empinadas.
12. No corte el césped en pendientes si no puede retroceder.
13. Consulte a su distribuidor o vendedor autorizado para que
le recomendaciones sobre pesos o contrapesos para
ruedas diseñados para mejorar la estabilidad.
14. Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
15. Opere a baja velocidad. Los neumáticos pueden perder
tracción en las pendientes incluso cuando los frenos
funcionen debidamente.
16. No gire en las pendientes a menos que sea necesario y,
en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia abajo, de ser
posible.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
Nunca opere en pendientes de más de 17,6 por ciento (10°),
lo cual es una elevación de 106 cm (3,5 pies) verticalmente
en 607 cm (20 pies) horizontalmente.
Cuando opere la unidad en pendientes, use pesos o
contrapesos adicionales para ruedas. Consulte con su
distribuidor o vendedor para determinar los pesos que están
disponibles y que son adecuados para su unidad.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes de
conducir en una pendiente. Además de usar pesos delanteros,
tenga especial precaución al operar en pendientes con
recogedores de césped de montaje trasero.
Desplácese hacia ARRIBA y ABAJO de la pendiente, nunca
horizontalmente, tenga cuidado al cambiar de dirección y NO
ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA PENDIENTE.
Equipos de remolque (unidades montables)
1. Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. No conecte el equipo
remolcado en un lugar que no sea el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los
límites de peso para equipos remolcados y remolque en
pendientes.
3. Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban
al equipo remolcado.
4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control.
28
Not for
Reproduction
5. Vaya despacio y deje una distancia adicional para poder
detenerse.
6. No cambie a posición neutra y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
Niños
Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está atento
ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos
por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca por
hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en
el que los vio.
1. Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo la
vigilancia atenta de otro adulto responsable.
2. Esté atento y apague el equipo si ingresan niños al área.
3. Antes y durante operaciones marcha atrás, mire hacia atrás
y hacia abajo en busca de niños pequeños.
4. Nunca lleve a niños, incluso sin las cuchillas. Pueden caerse
y resultar heridos de gravedad o interferir con la operación
segura de la unidad. Los niños que han montado en un
cortacésped en el pasado pueden aparecer repentinamente
en la zona en la que está cortando el césped para que los
lleve y pueden caerse o ser atropellados por la máquina.
5. Nunca permita que niños hagan funcionar la unidad.
6. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la
visión.
Emisiones
1. El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que, en ciertas cantidades, se sabe que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
2. Busque información relevante de Período de Durabilidad
de Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
Sistema de encendido
1. Este sistema de ignición por chispa cumple con la norma
ICES-002 canadiense.
Servicio y mantenimiento
Manipulación segura de la gasolina
1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de
ignición.
2. Use únicamente recipientes para gasolina aprobados.
3. Nunca retire la tapa del combustible ni agregue combustible
con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes
de recargar combustible.
4. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.
5. Nunca almacene la máquina ni el recipiente de combustible
en lugares donde haya llamas, chispas o luces piloto como
las de los calentadores de agua u otros aparatos.
6. Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con un recubrimiento plástico. Siempre
coloque los recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo,
antes de llenarlos.
7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del camión
o el remolque y cargue el combustible en el suelo. Si esto
no es posible, entonces cargue combustible sobre un
remolque con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla
de surtidor de gasolina.
8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca
del tanque o recipiente de combustible en todo momento
y hasta haber completado el llenado. No use un dispositivo
para trabar boquillas en posición abierta.
9. Si derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
10. Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Vuelva
a colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente.
11. Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y sus vapores son
explosivos.
12. Si se derrama combustible, no intente colocar el motor en
marcha; aleje la máquina del área del derrame y evite crear
una fuente de ignición hasta que se hayan disipado los
vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar todas las tapas del tanque de combustible
y del recipiente de combustible de manera segura.
Servicio y mantenimiento
1. Nunca opere la unidad en un área cerrada donde se puedan
acumular gases de monóxido de carbono.
2. Mantenga las tuercas y los pernos apretados,
especialmente los pernos de sujeción de las cuchillas, y
mantenga el equipo en buenas condiciones.
3. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente su correcto funcionamiento, y realice todas
las reparaciones necesarias si no funcionan correctamente.
4. Mantenga la unidad libre de césped, hojas y acumulación
de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y retire cualquier desecho empapado en
combustible. Deje enfriar la máquina antes de almacenarla.
5. Si golpea un objeto, detenga la máquina e inspecciónela.
Realice reparaciones, de ser necesario, antes de volver a
arrancar la máquina.
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en
marcha.
7. Verifique los componentes del recogedor de césped y el
protector de descarga con frecuencia y reemplácelos con
las piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
8. Las cuchillas del cortacésped son afiladas. Envuelva la
cuchilla o use guantes, y tenga especial precaución al hacer
trabajos en las cuchillas.
9. Compruebe el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Haga los ajustes y las reparaciones necesarios.
29
Not for
Reproduction
10. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de
seguridad cuando sea necesario.
11. No retire el filtro de combustible cuando el motor esté
caliente, ya que la gasolina derramada puede inflamarse.
No extienda las abrazaderas de la tubería de combustible
más de lo necesario. Asegúrese de que las abrazaderas
sujeten firmemente las mangueras sobre el filtro después
de la instalación.
12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol que
contenga más de 10 % de ETANOL, aditivos de gasolina
o gasolina blanca porque se podrían provocar daños al
motor o al sistema de combustible.
13. Si se debe vaciar el tanque de combustible, debe hacerse
en el exterior.
14. Cambie los silenciadores defectuosos.
15. Solo use piezas de repuesto autorizadas de fábrica cuando
haga reparaciones.
16. Siempre cumpla con las especificaciones de fábrica en
todas las configuraciones y los ajustes.
17. Solo se deben utilizar lugares de servicio autorizados para
requisitos mayores de servicio y reparación.
18. Nunca intente realizar reparaciones significativas en esta
unidad, a no ser que haya recibido la capacitación
necesaria. Los procedimientos de mantenimiento
inadecuados pueden provocar funcionamiento peligroso y
daños en el equipo, y anulará la garantía del fabricante.
19. En los cortacéspedes con múltiples cuchillas, tenga cuidado,
ya que girar una cuchilla puede provocar que las otras
también giren.
20. No cambie los ajustes del regulador del motor ni incurra en
un exceso de velocidad en el motor. Operar el motor a una
velocidad excesiva puede incrementar el peligro de lesiones
corporales.
21. Desenganche los aditamentos de transmisión, detenga el
motor, retire la llave y desconecte el o los cables de la bujía
antes de despejar obstrucciones y conductos y realizar
reparaciones, tras golpear un objeto o si la unidad vibra
anormalmente. Después de golpear un objeto, inspeccione
la máquina en busca de daños y realice reparaciones antes
de volver a arrancar y operar el equipo.
22. Nunca coloque las manos cerca de piezas móviles, como
el ventilador de una hidrobomba, cuando el tractor está en
funcionamiento. (Los ventiladores de las hidrobombas
generalmente están ubicados en la parte superior del
transeje).
23. Unidades con bombas hidráulicas, mangueras o motores:
ADVERTENCIA: El líquido hidráulico que escapa bajo
presión puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel
y provocar lesiones graves. Si se inyectan líquidos extraños
en la piel, deben ser retirados quirúrgicamente en las horas
posteriores por un médico que conozca este tipo de lesión,
o se puede generar gangrena. Mantenga el cuerpo y las
manos alejados de agujeros o boquillas que expulsen
líquido hidráulico a alta presión. Use papel o cartón, y no
las manos, para buscar fugas. Asegúrese de que todas las
conexiones de líquido hidráulico estén ajustadas y de que
todas las mangueras y tuberías hidráulicas se encuentren
en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema.
Si se producen fugas, solicite a un distribuidor autorizado
que repare la unidad inmediatamente.
24. ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Una
liberación inadecuada de los resortes puede provocar
lesiones corporales graves. Los resortes deben ser retirados
por un técnico autorizado.
25. Modelos equipados con un radiador de motor:
ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Para
evitar lesiones corporales graves provocadas por
refrigerante caliente o una explosión de vapor, nunca intente
retirar la tapa del radiador mientras el motor está
funcionando. Detenga el motor y espere a que la unidad
se enfríe. Incluso entonces, tenga sumo cuidado cuando
retire la tapa.
Calcomanías de seguridad y de
instrucciones
Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes
calcomanías de seguridad. Compare la figura 1 con la tabla a
continuación. Las advertencias y precauciones son para su
seguridad. Para evitar lesiones físicas o daños en la máquina,
lea atentamente y siga todas las indicadores de las calcomanías
de seguridad.
Importante:
Si alguna de las calcomanías de seguridad se daña
o se gasta y no se puede leer, ordene calcomanías nuevas a
su distribuidor local.
30
Not for
Reproduction
1
Calcomanía, Ajuste de
alineación
N.° de pieza 1759724
A
Calcomanía, Seguridad
principal
N.° de pieza 1758193
B
Calcomanía, Altura de
corte
N.° de pieza 1759253
C
Calcomanía, Velocidad
del motor (sin
estrangulador)
N.° de pieza 7105770
D
Calcomanía, Velocidad
del motor (sin
estrangulador)
N.° de pieza 7105868
D
Calcomanía, Peligro,
Objetos arrojados
N.° de pieza 7101665
E
Calcomanía, Liberación
de transmisión
N.° de pieza 1758366
F
Calcomanía, Liberación
de transmisión (Modelos
con suspensión)
N.° de pieza 1759466
F
Verificaciones del sistema de
interbloqueo de seguridad
PELIGRO
NO opere la máquina si cualquier bloqueo de seguridad o
dispositivo de seguridad no se encuentra en su lugar y
funcionando correctamente. Contacte a su distribuidor de
inmediato si necesita ayuda. NO intente anular, modificar o
quitar ningún dispositivo de seguridad.
PRUEBA 1: El motor no debe arrancar si:
31
Not for
Reproduction
el interruptor de toma de fuerza está activado, O
las palancas de velocidad de desplazamiento no están fijas
en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
PRUEBA 2: El motor debe arrancar si:
el interruptor de toma de fuerza NO está conectado, Y
las palancas de velocidad de desplazamiento están fijas
en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
PRUEBA 3 - El motor debe apagarse si:
el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
activada; O
el operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad de desplazamiento no fijas en su posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR.
PRUEBA 4: Verifique el tiempo de detención de la cuchilla
del cortacésped
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben
detenerse por completo dentro de los cinco segundos siguientes
al apagado del interruptor de la toma de fuerza. Si la correa de
transmisión del cortacésped no se detiene dentro de cinco
segundos, consulte con el distribuidor.
Nota:
Una vez que el motor se ha detenido, debe apagarse el
interruptor de toma de fuerza y se deben fijar las palancas de
velocidad de desplazamiento en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR para arrancar el motor.
Características y controles
Compare las funciones y controles en la Figura 2 con la tabla
a continuación.
2
Definición /
Operación
Ícono(s)Descripción / FunciónRef.
Ver
Ajuste de altura
de corte
Pedal de elevación de la cubierta,
pasador de ajuste de altura de corte
y palanca de bloqueo de elevación
de la cubierta - Ajusta la altura de
corte
A
Aumento de velocidad
de desplazamiento
hacia adelante:
empujar la palanca
hacia adelante
Neutro: soltar la
palanca
Arranque del motor:
mover la palanca hacia
afuera
Aumento de velocidad
de desplazamiento en
retroceso: jalar la
palanca hacia atrás
Palanca de velocidad de
desplazamiento hacia la derecha:
controla la velocidad y la dirección
de la rueda de transmisión derecha;
también activa el freno de
estacionamiento
B
Activación del freno de
estacionamiento:
mueve la palanca hacia
afuera
32
Not for
Reproduction
Motor apagadoInterruptor de ignición: arranca el
motor
C
Motor encendido
(marcha)
Arranque del motor
Estrangulador
encendido (cerrado):
solo motores Briggs
Control de velocidad del motor:
controla la velocidad del motor
D
Velocidad del motor
rápida
Velocidad del motor
lenta
Activación de toma de
fuerza: levante el
interruptor
Interruptor de toma de fuerza: activa
y desactiva el embrague de las
cuchillas del cortacésped
E
Indica las horas totales
de operación del motor
Contador horarioF
Ver
Empujar la unidad
con la mano
Palancas de liberación de la
transmisión: libere las transmisiones
de modo que la unidad pueda
moverse libremente
G
Gire la tapa en el
sentido antihorario para
retirarla
Tapa y tanque de combustibleH
Ver
Ajustes del
asiento
Ajuste de asiento del operadorI
Aumento de velocidad
de desplazamiento
hacia adelante:
empujar la palanca
hacia adelante
Neutro: soltar la
palanca
Arranque del motor:
mover la palanca hacia
afuera
Aumento de velocidad
de desplazamiento en
retroceso: jalar la
palanca hacia atrás
Palanca izquierda de velocidad de
desplazamiento: controla la velocidad
y dirección de la rueda de
transmisión izquierda
J
Operación
Recomendaciones sobre el aceite
Capacidad de aceite: Consulte la
sección de
Especificaciones.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No
use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar
la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior
esperado.
SAE 30 - El uso de SAE 30 en temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
producirá dificultad de arranque.
A
10W-30 - El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel
de aceite con mayor frecuencia.
B
5W-30 sintéticoC
5W-30D
Comprobación del nivel de aceite
Consulte la figura: 3
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel
de aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 3)
y limpie con un paño limpio.
3
2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite
(Figura A 3).
3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite
debe estar en la parte superior del indicador de lleno (B,
Figura 3) de la varilla indicadora de nivel de aceite.
4. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado
de aceite del motor (C, Figura 3). No llene en exceso.
Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a
comprobar el nivel de aceite.
33
Not for
Reproduction
Nota:
No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite, si está
equipado. Para conocer la ubicación, consulte
Características
y controles.
5. Vuelva a instalar y ajuste la varilla (A, Figura 3).
Presión de aceite
Si la presión de aceite es demasiado baja, un interruptor de
presión (si está equipado) detendrá el motor o activará un
dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga
el motor y revise el nivel de aceite con la varilla.
Si el nivel de aceite está bajo la marca ADD (Agregar), agregue
aceite hasta que alcance la marca FULL. Arranque el motor y
verifique que tenga la presión adecuada antes de continuar con
la operación.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no
arranque el motor.Comuníquese con un distribuidor autorizado
para que se corrija el problema de presión de aceite.
Recomendaciones de combustible
El combustible debe cumplir con los requisitos siguientes:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Debe tener un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Para uso en grandes alturas, consulte a continuación.
El uso de gasolina hasta con el 10 % de ethanol (gasohol)
es aceptable.
AVISO
No use gasolinas no aprobadas, como E15 y E85.
No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el motor para
usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles
no aprobados provocará daños en los componentes del motor,
y la garantía no los cubrirá..
Para evitar la formación de carbonilla en el sistema de
combustible, siempre que agregue combustible, mézclelo con
un estabilizador. Ver Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si ocurren problemas de desempeño
o durante el arranque, cambie de proveedor de combustible o
de marca. Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor
es EM (Modificaciones del motor).
Altitud
En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina
con un mínimo de 85 octano/85 AKI (89 RON) es aceptable.
Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de gran
altura para mantener el rendimiento. El funcionamiento sin este
ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento
del consumo de combustible y un incremento en las emisiones.
Comuníquese con un Distribuidor de Servicio Autorizado por
Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de
gran altura. No se recomienda operar el motor a alturas
inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran
altura.
Para motores de inyección electrónica de combustible (EFI) no
es necesario realizar ningún ajuste de altitud.
Cómo agregar combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves
o la muerte.
Cuando agregue combustible
Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 3
minutos antes de remover la tapa del combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área
bien ventilada.
No llene excesivamente el tanque de combustible. Para
permitir la expansión del combustible, no llene el tanque
por arriba de la parte inferior del cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas
abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes
de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en
los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes arrancar el motor.
1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de
llenado de combustible. Quite la tapa del combustible (A,
Figura 4).
2. Llene el tanque con combustible. Para permitir la expansión
del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte
inferior del cuello (B).
3. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
4
Arranque del motor
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control específico, o
aún no leyó detenidamente la sección
Características y
controles
hágalo ahora.
NO intente hacer funcionar el cortacésped sin
familiarizarse antes con la ubicación y el funcionamiento
de todos los controles.
34
Not for
Reproduction
1. Mientras permanezca sentado en el asiento del operador,
asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza está
desconectado y que las palancas de velocidad de
desplazamiento están bloqueadas en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR.
Nota:
El freno de estacionamiento se activa automáticamente
cuando las palancas de velocidad de desplazamiento están
fijas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
2. Ajuste el control de velocidad del motor más allá de la
posición RÁPIDO en la posición ESTRANGULADOR.
Nota:
Un motor caliente no necesita el uso del estrangulador.
Nota:
Algunos motores están equipados con un control de
estrangulador separado.
Nota:
Algunos motores están equipados con una característica
ReadyStart® y no posee un estrangulador.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hasta
ARRANCAR.
4. Después de que arranque el motor, apague el estrangulador
(si está equipado) y haga funcionar el motor al menos
durante un minuto para calentarlo antes de activar el
interruptor de toma de fuerza o conducir el tractor.
5. Una vez que el motor se haya calentado, siempre opere la
unidad a máxima velocidad de motor mientras se mueva.
Para detener el motor en caso de emergencia, simplemente
gire el interruptor de ignición a la posición DETENER.
Use
este método solo en situaciones de emergencia. Para el
apagado normal del motor siga el procedimiento dado en
Detención del cortacésped y el motor
.
Detención del cortacésped
1. Devuelva las palancas de velocidad de desplazamiento a
la posición del medio (o
Neutro “N”
) para detener el
movimiento del tractor. Gire las palancas hacia afuera para
bloquearlas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
Nota:
Mover las palancas de velocidad de desplazamiento a la
posición ENCENDIDO/ESTACIONAR activa automáticamente
el freno de estacionamiento.
2. Empuje el interruptor de toma de fuerza hacia abajo para
desactivarlo.
3. Mueva el control de velocidad del motor hasta la posición
LENTO y gire la llave de ignición hasta la posición
APAGADO. Retire la llave.
Corte del césped
1. Asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza está
desconectado, que las palancas de control de velocidad
de desplazamiento están fijas en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR y que el operador se encuentra
en el asiento.
2. Arranque el motor. Ver
Arranque del motor
.
3. Ajuste la altura de corte del cortacésped. Ver
Ajuste de
altura de corte
.
4. Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
5. Active la toma de fuerza. Para ello, tire del interruptor de
toma de fuerza hacia arriba.
6. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento desde
la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posición neutra
‘N’.
7. Comience a cortar el césped. Ver
Seguridad del operador
para obtener más consejos sobre prácticas seguras de
corte de césped.
8. Cuando termine, apague la toma de fuerza.
9. Detenga el motor. Ver
Detención del tractor y el motor
.
Empujar el cortacésped manualmente
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura.
NO desactive las transmisiones y baje por las pendientes.
NO use el rodillo de liberación para desactivar las
transmisiones a menos que pueda controlar el movimiento
de la máquina y el motor esté apagado.
AVISO
No remolque el cortacésped. Remolcar la unidad causará
daños a la transmisión. No use otro vehículo para empujar o
remolcar esta unidad.
1. Desactive la toma de fuerza, fije las palancas de velocidad
de desplazamiento en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR, ponga el interruptor de
ignición en APAGADO, retire la llave y espere a que todas
las piezas móviles se detengan.
2. Para desactivar las transmisiones, mueva las palancas de
liberación de rendimiento (A o B, Figura 5, dependiendo
del modelo), a la posición de EMPUJAR como se muestra.
3. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento desde
la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posición neutra
‘N’ para desactivar el freno de estacionamiento. Ahora, se
puede empujar el cortacésped manualmente.
4. Después de mover el cortacésped, vuelva a activar las
transmisiones. Para ello, presione las palancas de liberación
del rodillo de vuelta a la posición de ACCIONAMIENTO.
35
Not for
Reproduction
5
Conducción
Practica de conducción con radio de giro cero
Antes de intentar conducir el cortacésped autopropulsado con
radio de giro cero asegúrese de haber leído la
Características
y controles
sección y comprendido la ubicación y función de
todos los controles de la unidad.
Las palancas de control de velocidad de desplazamiento de
este cortacésped autopropulsado de radio de giro cero son
sensibles y aprender a controlar con suavidad y de manera
eficiente los movimientos hacia delante, marcha atrás y los de
giro requiere cierta práctica.
Pasar algo de tiempo con las maniobras mostradas y
familiarizarse con cómo acelera, se traslada y gira la unidad,
antes de que comience a moverse, es absolutamente esencial
para sacar el máximo provecho del cortacésped autopropulsado
con radio de giro cero.
Encuentre un área uniforme y plana de su césped, una con
mucho espacio para maniobrar. Retire objetos, personas y
animales del área antes de comenzar. Haga funcionar la unidad
a velocidad media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE
deberá operar a velocidad máxima cuando corte el césped), y
realice giros lentos para evitar que los neumáticos se deslicen
y dañen el césped.
Sugerimos que comience con el
Desplazamiento suave
procedimiento, y luego avance hacia las maniobras de avanzar,
retroceder y girar.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca de la cortacésped con giro cero son
sensibles.
El MEJOR método para manejar las palancas de control de
velocidad de desplazamiento es seguir los tres pasos que se
muestran en la Figura 6.
6
PRIMERO, coloque las manos en las palancas, tal como se
muestra.
SEGUNDO,para avanzar, empuje gradualmente las palancas
hacia adelante con las palmas.
TERCERO,para acelerar, mueva las palancas más adelante.
Para detenerse suavemente, mueva las palancas lentamente
hacia la posición neutra.
Técnicas básicas de conducción
Práctica de desplazamiento hacia delante
7
36
Not for
Reproduction
Mueva gradualmente ambas palancas de control de velocidad
de desplazamiento HACIA DELANTE desde la posición neutra.
Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: Debe practicar para desplazarse hacia adelante de
manera recta. Si es necesario, se puede ajustar el equilibrio de
la velocidad máxima; consulte Ajuste de equilibrio de velocidad
en la sección Ajustes cerca de la parte posterior de este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
8
MIRE HACIA ATRÁS y HACIA ABAJO; luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento HACIA ATRÁS desde la posición neutra.
Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: Practique la marcha atrás durante varios minutos antes
de intentar realizarla cerca de objetos. El tractor gira
bruscamente tanto cuando opera marcha atrás como cuando
es conducido hacia delante, y avanzar marcha atrás requiere
cierta práctica.
Práctica de giro en una esquina
9
Mientras se desplaza hacia delante, deje que una manija
regrese gradualmente hacia la posición neutra. Repita varias
veces.
NOTA: para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen como
mínimo un poco hacia delante.
Práctica de giro en el lugar
10
Para girar en el lugar (radio de giro cero), mueva gradualmente
una palanca de control de velocidad de desplazamiento desde
la posición neutra hacia delante y la otra palanca hacia atrás,
todo ello simultáneamente. Repita varias veces.
NOTA: Cambiar la presión ejercida sobre cada palanca (hacia
adelante o hacia atrás) cambia el “punto de giro”.
Conducción avanzada
Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de
radio de giro cero
11
La exclusiva capacidad del cortacésped de radio de giro cero
de girar en su lugar le permite girar al final de una franja de
corte sin tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de
seguir con una nueva franja.
Por ejemplo, para ejecutar un giro en el lugar a la izquierda del
final de la franja:
1. Reduzca la velocidad al final de la franja.
37
Not for
Reproduction
2. Mueva la palanca de control DERECHA de velocidad de
desplazamiento hacia delante ligeramente, al tiempo que
mueve la palanca de control IZQUIERDA de velocidad de
desplazamiento de vuelta hacia la posición central y luego
ligeramente hacia atrás, más allá del punto central.
3. Vuelva a cortar el césped hacia delante.
Esta técnica hace girar el cortacésped hacia la IZQUIERDA y
solapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que
elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar el
césped que no se cortó.
A medida que se familiarice y adquiera experiencia en el uso
del cortacésped de radio de giro cero, aprenderá más maniobras
y la operación de corte de césped será más fácil y agradable.
Recuerde: cuanto más practique, mejor control tendrá del
cortacésped de radio de giro cero.
Cómo conectar un remolque
Sujete firmemente el remolque con un pasador de horquilla del
tamaño apropiado (A, Figura 12) y el sujetador (B). Ver
Seguridad del operador
para obtener información de seguridad
adicional respecto a los remolques y remolcar.
ADVERTENCIA
Peligro de remolque
Las cargas remolcadas pueden ser peligrosas y provocar la
pérdida de control en las pendientes.
El peso bruto máximo (remolque y carga) del remolque
es de 91 kg (200 lb).
No opere la máquina en pendientes de más de 5 grados.
Reduzca la velocidad y tenga precaución extrema en las
pendientes.
12
Ajuste de altura de corte
El pedal de ajuste de altura de corte ajusta la altura de corte
del cortacésped. Ver
Especificaciones
para el rango de ajuste
de altura de corte.
Para ajustar la altura de corte:
1. Pise totalmente el pedal de ajuste de altura de corte (A,
Figura 13) hasta que la varilla de liberación de transporte
(B) se fije en la cubierta en la posición más alta (posición
de transporte).
2. Retire el perno (C, Figura 13) desde el soporte de ajuste,
e insértelo en el orificio deseado.
Nota:
Asegúrese de que el pasador esté insertado en las placas
superior e inferior del soporte de ajuste.
3. Oprima el pedal de ajuste de altura de corte, mueva la
varilla de liberación de transporte hacia afuera y lentamente
suelte el pedal hasta que se asiente contra el pasador.
13
Retiro e instalación del cortacésped
Consulte el Manual de la cubierta del cortacésped para obtener
instrucciones acerca del retiro y la instalación de la cubierta del
cortacésped.
Nivelación de la cubierta del cortacésped
Consulte el Manual de la cubierta del cortacésped para obtener
instrucciones acerca de la nivelación de la cubierta del
cortacésped.
Lecho de carga (modelos seleccionados)
El lecho de carga está diseñado para transportar hasta 22,7 kg
(50 lb). Las ranuras en la parte posterior del lecho admiten un
madero de 2 x 4 o de 2 x 6 para ayudar a fijar las cargas durante
el transporte.
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
Las cuchillas giratorias pueden cortar los brazos y las piernas.
Nunca lleve pasajeros (especialmente niños) incluso sin las
cuchillas. Se pueden caer o pueden volver para otro paseo
con usted cuando no lo espere.
ADVERTENCIA
Peligro de pérdida de control y vuelco
Operar la unidad con cargas en el lecho de carga de más de
22,7 kg (50 lb) puede ser peligroso y provocar pérdida de
control y vuelcos.
38
Not for
Reproduction
El lecho de carga se puede levantar para acceder al
compartimiento del motor sin retirarlo.
Para elevar el lecho de carga
1. Eleve el asiento (A, Figura 14).
2. Hale hacia arriba firmemente en la parte trasera del lecho
(B, Figura 14).
3. Cuando baje el lecho, presione firmemente hacia abajo
para fijar la parte posterior del lecho en su lugar con los
sujetadores de bloqueo (D).
Para retirar el lecho de carga
1. Retire los pernos (C, Figura 14) y asegure la parte delantera
del lecho a la estructura del conductor.
2. Hale hacia arriba firmemente en la parte trasera del lecho
de carga para liberar los sujetadores de bloqueo (D, Figura
14).
3. Levante y desmonte el lecho de carga del conductor.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando se retire o se
instale el lecho de carga.
Para instalar el lecho de carga
1. Colóquelo sobre el compartimiento del motor, y alinee los
orificios de la parte delantera del lecho con los orificios en
los soportes del armazón.
2. Instale los pernos (C, Figura 14) en los agujeros.
3. Baje la parte inferior del lecho, presionando firmemente
hacia abajo para fijar con los sujetadores de bloqueo (D,
Figura 14).
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando se retire o se
instale el lecho de carga.
14
Ajuste de suspensión (si está equipado)
El ensamblaje de amortiguadores (A, Figura 15 - se muestran
los delanteros, traseros similares) puede ajustarse para variar
la cantidad de carga previa aplicada a los resortes. Esto permite
que el operador personalice el desplazamiento de acuerdo con
el peso del operador y las condiciones de operación.
Menos carga previa:
Peso liviano del operador
Desplazamiento más suave y amortiguado
Mejor para terrenos relativamente planos
Más carga previa:
Gran peso del operador
Desplazamiento más rígido y duro
Mejor manipulación y mayor estabilidad en terrenos
empinados
Para ajustar la carga previa del resorte:
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desactive la toma de fuerza, gire las palancas de velocidad
de desplazamiento a la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR y detenga el motor.
2. Gire el cuello de ajuste de carga previa (B, Figura 15) a
una muesca más alta (-) para disminuir la carga previa, o
a una muesca más baja (+) para incrementar la carga
previa. Asegúrese de que todos los amortiguadores estén
ajustados con la misma cantidad de carga previa.
39
Not for
Reproduction
15
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
ADVERTENCIA
Las chispas no intencionales pueden provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos,
amputaciones traumáticas, o laceraciones.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la
bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
No manipule el resorte del regulador, las conexiones u
otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y
deben ser instaladas en la misma posición que las piezas
originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de
bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto
pesado ya que la volante podría astillarse más adelante
durante la operación.
TRACTOR Y CORTACÉSPED
Cada 8 horas o diariamente
Revise el sistema de interbloqueo de seguridad
Limpie los desechos del tractor y la cubierta del cortacésped
Limpie los desechos del compartimiento del motor
Cada 25 horas o anualmente*
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Revise el tractor y el cortacésped en busca de piezas metálicas sueltas
Controle la presión de los neumáticos
Cada 50 horas o anualmente*
Revise los frenos del tractor
Limpiar la batería y los cables
Consulte con el distribuidor anualmente para
Lubrique el tractor y el cortacésped
Revise las cuchillas del cortacésped ***
* Lo que ocurra primero
*** Revise las cuchillas con mayor frecuencia en regiones con
suelos arenosos o condiciones muy polvorientas.
MOTOR
Primeras 5 horas
Cambie de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Compruebe el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente*
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor **
Cada 50 horas o anualmente*
Cambie de aceite del motor
Cambie el filtro de aceite
Anualmente
Reemplace el filtro de aire
Reemplace el prefiltro
Consulte con el distribuidor anualmente para
Inspección del mofle y el atrapachispas
Reemplace la bujía
Reemplace el filtro de combustible
Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor
* Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o
cuando haya desechos transportados por aire.
Servicio de control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin
embargo, para recibir el servicio de control de emisiones "sin
cargo", debe realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica.
Ver Declaraciones de Control de Emisiones.
Control de la presión de los neumáticos
Se debe verificar la presión de los neumáticos en forma
periódica (ver Figura 16), y se debe mantener a los niveles
mostrados en el
Especificaciones
cuadro. Tenga en cuenta
que estas presiones pueden diferir ligeramente del “inflado
máximo” que está impreso en las superficies laterales de los
neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción
adecuada y una vida extendida del neumático.
16
40
Not for
Reproduction
Verificar el tiempo de detención de la
cuchilla del cortacésped
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben
detenerse por completo dentro de cinco segundos después de
apagar el interruptor de toma de fuerza.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
Si la cuchilla del cortacésped no se detiene por completo
dentro de los 5 segundos, se deberá ajustar la cuchilla. No
opere la máquina hasta que un distribuidor autorizado haya
realizado el ajuste adecuado.
Revise la cuchilla del cortacésped para ver si funciona
correctamente. Consulte la sección Pruebas del sistema de
interbloqueo de seguridad. La cuchilla debería dejar de girar
dentro de 5 segundos o menos después de mover el control
de la cuchilla a la posición APAGADO.
Mantenimiento de la batería
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión
Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte
PRIMERO el cable negativo y vuelva a conectarlo AL FINAL.
Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede provocar
un cortocircuito con el armazón mediante una herramienta.
Limpieza de la batería y los cables
1. Desconecte los cables de la batería comenzando por el
cable negativo (B, Figura 17).
2. Limpie los terminales de la batería y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre hasta que brillen.
3. Vuelva a instalar la batería y reconecte los cables de la
batería, primero el cable positivo (A, Figura 17).
4. Recubra los extremos del cable y los terminales de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
5. Asegúrese de volver a colocar las cubiertas de terminal
sobre el terminal positivo de la batería (A, Figura 17.
17
Carga de la batería
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería; los
gases que emanan de ella son altamente explosivos. Ventile
bien la batería cuando la esté cargando.
Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el motor
puede deberse a un defecto en el sistema de carga o en otro
componente eléctrico. Si existen dudas sobre la causa del
problema, consulte con su distribuidor.
Para cargar la batería, siga las instrucciones que facilita el
fabricante del cargador de la batería y también todas las
advertencias que se incluyen en la sección
Seguridad del
operador
contenida en este manual. Cargue completamente
la batería. No la cargue a una tasa superior a 10 amperios.
Ajustes de la palanca de velocidad de
desplazamiento y del asiento
El asiento y las palancas de velocidad de desplazamiento se
deben ajustar de modo que estas últimas puedan tener la
amplitud de movimiento completo sin tener contacto con las
piernas del operador.
Ajuste del asiento
1. Levante el asiento.
2. Afloje las piezas de ajuste (A o B, figura 18dependiendo
del tipo de asiento) bajo la base del asiento.
3. Mueva el asiento para adelante o atrás hasta la posición
deseada.
4. Ajuste las piezas hasta 80 lb-in (9 Nm).
18
Ajuste de la palanca de velocidad de
desplazamiento
1. Afloje las piezas de montaje de la palanca de velocidad de
desplazamiento (A, Figura 19) para ajustar las palancas
hacia adelante y hacia atrás.
2. Retire las piezas para elevar o bajar las palancas.
3. Asegúrese siempre de ajustar ambas palancas de modo
que estén alineadas (B, Figura 19).
41
Not for
Reproduction
4. Después de terminar el ajuste, apriete las piezas metálicas
a 18 Nm).
19
Ajuste de equilibrio de velocidad (alineación)
Si el tractor se desplaza hacia la derecha o la izquierda cuando
las palancas de velocidad de desplazamiento están en la
posición máxima hacia adelante, puede equilibrar la velocidad
máxima de cada una de estas palancas. Solo ajuste la velocidad
de la rueda que se desplaza más rápido.
1. Ajuste la perilla (A, Figura 20) de la rueda más rápida en
1/2 vuelta (sentido horario) incrementos hasta que el tractor
se desplace (alineación) derecho.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
NO ajuste el tractor a una velocidad general hacia adelante
o marcha atrás más rápida que para lo que fue diseñada.
20
Cambio de aceite
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe
eliminarse en forma adecuada.No lo deseche con los residuos
domésticos. Consulte a las autoridades locales, su centro de
servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones de
desecho/reciclaje seguro.
Vaciado del aceite
1. Con el motor apagado pero todavía caliente, desconecte
el alambre de la bujía (A, Figura 21) y aléjelo de la bujía.
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (B, Figura 21).
Tapón del drenaje de aceite estándar
1. Retire el tapón para drenaje de aceite (C, Figura 21). Drene
el aceite en un recipiente aprobado.
2. Después de que el aceite haya sido drenado, instale y
apriete el tapón de drenaje de aceite.
21
Vaciado de aceite rápido opcional
1. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (H, Figura
22) del lado del motor.
2. Gire y retire la tapa del drenaje de aceite (I, Figura 22).
Vierta cuidadosamente el contenido del drenaje rápido de
aceite (H) en un recipiente aprobado (J).
3. Después de vaciar el aceite, instale la tapa de drenaje de
aceite. Conecte la manguera de drenaje de aceite en el
costado del motor.
42
Not for
Reproduction
22
Cambio del filtro de aceite
Para los intervalos de reemplazo, ver
Plan de mantenimiento.
1. Vacíe el aceite del motor. Ver
Vaciado del aceite
.
2. Retire el filtro de aire (K, Figura 23) y deséchelo
adecuadamente.
23
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique
ligeramente la empaquetadura del filtro de aceite con aceite
limpio y fresco.
4. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el
empaque haga contacto con el adaptador del filtro de aceite,
luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4 de giro.
5. Agregue aceite. Ver
Operación
-
Comprobación del nivel
de aceite
.
6. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el motor
se calienta, revise si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite.
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables
y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves
o la muerte.
Nunca arranque o ponga el motor en funcionamiento si
se ha quitado el conjunto del filtro de aire o el filtro de
aire.
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El
aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo
disuelven.
1. Afloje los sujetadores (A, Figura 24) y quite la cubierta (B).
2. Para retirar el filtro (C, figura 24), levante el extremo del
filtro.
3. Retire el prefiltro (Figura D 24), si posee, desde el filtro.
4. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre
una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio,
cámbielo por otro nuevo.
5. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. Luego deje
que se seque completamente al aire. No engrase el
pre-filtro.
6. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire.
7. Instale el filtro en la base del motor (E, Figura 24) y presione
hasta que el filtro se quede trabado.
8. Instale la cubierta.
24
43
Not for
Reproduction
Limpieza
1. Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta
del cortacésped.
Nota:
Algunos cortacéspedes cuentan con un puerto de lavado.
Ver
Cómo lavar la cubierta del cortacésped
.
2. Limpie cualquier acumulación de residuos en el
compartimiento del motor y en o alrededor del motor.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Los residuos de jardín son combustibles.
Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta
del cortacésped.
Limpie las acumulaciones de alrededor del motor.
Cómo lavar la cubierta del cortacésped
El puerto de lavado permite conectar una manguera de jardín
típica al lado izquierdo de la cubierta del cortacésped para
retirar el césped y los residuos de la parte inferior.
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y objetos arrojados
El contacto con las cuchillas del cortacésped o con objetos
lanzados por las cuchillas del cortacésped puede ocasionar
la muerte o una lesión grave.
Antes de hacer funcionar el cortacésped, asegúrese de
que la manguera esté conectada en forma adecuada y
que no esté en contacto con las cuchillas.
Cuando el cortacésped esté en funcionamiento y las
cuchillas estén activadas, la persona que limpie la cubierta
del cortacésped se debe ubicar en la posición del
operador y no debe haber transeúntes.
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada uniforme.
2. Acople la desconexión rápida (A, Figura 25) a la manguera
de jardín (B) y conecte al puerto de lavado (c) en la cubierta
del cortacésped.
3. Deje correr el agua para retirar el césped y los residuos de
la parte inferior de la cubierta del cortacésped.
4. Encienda el cortacésped y colóquelo en la posición de corte
más alta.
5. Apague el cortacésped.
6. Retire la manguera de jardín y la desconexión rápida del
puerto de lavado cuando haya terminado.
25
Almacenamiento
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada y sin ventilación. Los vapores del
combustible pueden llegar hasta una fuente de ignición
(hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosión.
El vapor del combustible también es tóxico para los seres
humanos y animales.
Cuando almacene el combustible o el equipo con
combustible en el tanque
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua
o demás aparatos que utilicen testigos piloto u otras
fuentes de encendido ya que estos pueden encender los
vapores combustibles.
Equipo
Desconecte la PTO, bloquee las palancas de velocidad de
desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR y
quite la llave.
La vida útil de la batería aumentará si se retira. Colóquela en
un lugar fresco y seco y manténgala completamente cargada
durante el almacenamiento. Si se deja la batería en la unidad,
desconecte el cable negativo.
Sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder si se almacena durante
más de 30 días. El combustible pasado provoca la formación
de residuos ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
o en los componentes básicos del carburador. Para mantener
el combustible fresco, utilice el estabilizador y tratamiento de
combustible con fórmula avanzada de Briggs & Stratton,
disponible en los lugares de venta de piezas de servicio
originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se agrega
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga
funcionar el motor durante 2 minutos para hacer circular el
estabilizador en el sistema de combustible. El motor y el
combustible se pueden almacenar hasta 24 meses.
44
Not for
Reproduction
Si la gasolina del tanque no se ha tratado con un estabilizador
de combustible, deberá vaciarla completamente en un recipiente
aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por
falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de
combustibleen el contenedor de almacenamiento para mantener
el combustible en perfecto estado.
Aceite del motor
Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor.
Antes de arrancar la unidad después de su
almacenamiento:
Revise los niveles de todos los líquidos. Revise todos los
elementos de mantenimiento.
Realice todas las revisiones y procedimientos
recomendados que se encuentran en este manual.
Deje que el motor se caliente unos minutos antes de
utilizarlo.
Solución de problemas
Solución de problemas del cortacésped
SOLUCIÓNBUSQUEPROBLEMA
Fije las palancas de
velocidad de
desplazamiento en la
posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR.
Las palancas de
velocidad de
desplazamiento no están
en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR.
El motor no gira ni
arranca.
Colóquelo en la posición
APAGADO.
El interruptor de toma de
fuerza (embrague
eléctrico) está en la
posición ENCENDIDO.
Si el motor está caliente,
permita que se enfríe,
luego vuelva a llenar el
tanque de combustible.
La máquina no tiene
combustible.
Abra la válvula de
combustible.
La válvula de
combustible está cerrada
(si está equipada).
Abra el estrangulador (si
está equipado).
El motor está inundado.
Vacíe el combustible y
reemplácelo con
combustible fresco.
La gasolina es antigua o
se ha echado a perder.
Limpie los terminales de
la batería.
Los terminales de la
batería necesitan
limpieza.
Recargue o cambie la
batería.
La batería está
descargada o muerta.
Limpie y ajuste la brecha
o cámbielas.
Las bujías están
defectuosas, están
dañadas o la separación
es incorrecta.
Vacíe el combustible y
sustitúyalo por
combustible nuevo.
Hay agua en el
combustible.
SOLUCIÓNBUSQUEPROBLEMA
Limpie el filtro de aire.
Revise el estrangulador
(si está equipado).
La mezcla de
combustible tiene un
octanaje demasiado alto.
El motor arranca con
dificultad o funciona mal.
Limpie y ajuste la brecha
o cámbielas.
Las bujías están
defectuosas, están
dañadas o la brecha es
incorrecta.
Reemplace el filtro de
combustible.
El filtro de combustible
está sucio.
Verifique el aceite o
agregue según sea
necesario.
Bajo nivel de aceite.El motor golpea.
Ver
Recomendaciones
sobre el aceite
.
Usa un aceite del tipo
incorrecto.
Revise las aletas de
refrigeración del motor,
la rejilla del ventilador y
el filtro del aire.
El motor se está
calentando demasiado.
Consumo excesivo de
aceite.
Ver
Recomendaciones
sobre el aceite
.
Usa un aceite del tipo
incorrecto.
Vacíe el exceso de
aceite.
Hay demasiado aceite en
la caja del cigüeñal.
Reemplace el filtro de
aire.
El filtro de aire está
sucio.
El escape del motor está
negro.
Abra el control del
estrangulador (si está
equipado).
El control del
estrangulador del motor
está en posición cerrada.
Desbloquee las palancas
de liberación del rodillo.
Las transmisiones están
desactivadas.
El motor arranca, pero el
tractor no avanza.
Limpie según sea
necesario.
Las poleas o la correa
tienen grasa o aceite.
La correa de transmisión
del tractor se resbala.
Revise y apriete las
conexiones sueltas.
La conexión de dirección
está suelta.
El tractor gira o maniobra
deficientemente.
Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor
autorizado.
Solución de problemas del cortacésped
SOLUCIÓNBUSQUEPROBLEMA
Ver
Retiro e instalación
del cortacésped
.
La cubierta del
cortacésped no está
instalada correctamente.
El cortacésped no se
eleva.
Ver
Nivelación de la
cubierta del
cortacésped
.
El cortacésped no está
nivelado correctamente.
El corte del cortacésped
es disparejo.
Ver
la sección de
Mantenimiento.
Los neumáticos del
tractor no están inflados
uniformemente o tiene un
inflado incorrecto.
Ajuste el control de
velocidad del motor en
RÁPIDO.
La velocidad del motor
es demasiado lenta.
El corte luce disparejo.
Reduzca la velocidad de
desplazamiento.
La velocidad de
desplazamiento es
demasiado rápida.
45
Not for
Reproduction
SOLUCIÓNBUSQUEPROBLEMA
Ajuste el control de
velocidad del motor en
RÁPIDO.
La velocidad del motor
es demasiado lenta.
El motor se detiene con
facilidad cuando el
cortacésped está
activado.
Reduzca la velocidad de
desplazamiento.
La velocidad de
desplazamiento es
demasiado rápida.
Corte el césped alto a la
altura máxima de corte
en la primera pasada.
La altura de corte está
demasiado baja.
Corte el césped con la
descarga dirigida hacia
una zona cortada
previamente.
El conducto de descarga
se atasca con el césped
cortado.
Ajuste de 50 a 60 ft-lb
(68 a 81 Nm).
Las piezas de montaje de
la cuchilla están sueltas.
La vibración del
cortacésped es excesiva.
Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor
autorizado.
Especificaciones
MOTOR
Briggs & Stratton
Serie Intek™
724 cc (44,18 in cúbicas)Cilindrada
Professional Series™
724 cc (44,18 in cúbicas)Cilindrada
Todos los motores
1,9 l (64 oz)Capacidad de aceite
0,76 mm (0,030 in)Entrehierro de la bujía
20 Nm (180 in-lb)Torque de la bujía
CHASIS
11,4 l (3 gal)Capacidad del tanque de combustible
Presión de inflado
1,52 bar (22 psi)- Ruedas delanteras
0,83 bar (12 psi)- Ruedas posteriores
TRANSMISIÓN
Hydro-Gear® EZT®Tipo
Hydro-Gear® ZT-2800®
CORTACÉSPED
107 cm (42”)Ancho de Corte
112 cm (44”)
117 cm (46”)
122 cm (48”)
132 cm (52”)
3,8 - 9,5 cm (1,5” -3,75”)Altura de corte
3,8 - 11,7 cm (1,5” - 4,5”)
Clasificación de potencia:
La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está etiquetada conforme al código SAE (Sociedad
de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está clasificada
conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y
3060 RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden
ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un purificador de aire y un escape
instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es
mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones
entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar
la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores,
a: la variedad de los componentes de motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.),
limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este
motor por un motor con mayor clasificación de potencia.
Nota:
La información del motor que contiene este manual
corresponde solo a los motores Briggs & Stratton. Para obtener
información de motores que no sean Briggs, consulte el manual
del motor que se proporciona con su unidad.
Piezas y accesorios
Consulte con un distribuidor de servicio autorizado.
46
Not for
Reproduction
Table des matières:
Sécurité de l’utilisateur.......................................................47
Contrôles du système d’interverrouillage de sécurité....56
Caractéristiques et commandes........................................56
Utilisation.............................................................................57
Entretien...............................................................................64
Dépannage...........................................................................69
Fiche technique...................................................................70
Conserver ces directives Ce manuel contient de l’information
sur la sécurité pour vous sensibiliser aux risques associés à ce
produit et vous permettre de les éviter. Il contient également
des instructions importantes qui doivent être suivies lors de la
configuration initiale, de l'utilisation et de l'entretien de ce produit.
Conservez ces instructions d’origine pour vous y reporter
dans le futur.
Remarque :
Pour des instructions pour installer, retirer et mettre
de niveau le châssis de la tondeuse (incluant le remplacement
de la courroie), voir le Manuel du châssis de la tondeuse fourni
avec cette machine.
Remarque :
L’information au sujet du moteur contenue dans
ce manuel s’applique aux moteurs Briggs & Stratton seulement.
Pour obtenir des renseignements sur les moteurs autres que
Briggs, consulter le manuel du moteur fourni avec votre appareil.
Les images dans ce document sont représentatives, et sont
prévues pour complémenter les instructions qu'elles
accompagnent. Votre appareil peut varier des images affichées.
GAUCHE
et
DROIT
sont vues de la position de l’opérateur.
Sécurité de l’utilisateur
Symboles de sécurité et signification
ButéeChocPièces mobilesIncendie
ON - OFF
(Marche - Arrêt)
ExplosionReculVapeurs toxiques
ÉtrangleurSurface chaudeProduit chimique
dangereux
Porter des
lunettes de
protection
HuileLentRapideLire le manuel
Risque
d'amputation
Risque de
renversement
Robinet
d'alimentation de
carburant
Essence
Symbole d’alerte de sécurité et mots de
signal
Le symbole d’alerte sert à identifier les renseignements
relatifs à la sécurité concernant les risques susceptibles de
provoquer des blessures personnelles. Un mot de signalisation
(DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé
conjointement avec le symbole d'alerte pour indiquer la
possibilité et la gravité des blessures potentielles. En plus, un
symbole de danger peut être utilisé pour représenter un type
de danger.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
résultera en de graves blessures, voire la mort..
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait résulter en de graves blessures, voire la
mort..
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait résulter en une blessure mineure ou modérée.
AVIS
indique une situation qui pourrait endommager le
produit.
AVERTISSEMENT
Modèles des É.-U. : L’échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de
reproduction.
AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les cosses et autres accessoires
associés contiennent du plomb et des composés de
plomb, des substances chimiques reconnues par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou autres problèmes de
reproduction. Se laver les mains après la manipulation.
47
Not for
Reproduction
Avertissement de la Californie concernant
le pare-étincelles
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres provinces ou
juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur
d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu
pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
Avertissement de monoxyde de carbone
AVERTISSEMENT
DANGER LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE POUVEZ ni voir,
ni sentir, ni goûter. Même si vous ne sentez pas de
vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être
exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous
commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en
utilisant cette tondeuse, arrêtez-la et sortez au grand air
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez
être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Faites fonctionner cette machine UNIQUEMENT à
l’extérieur et loin des fenêtres, des portes, et des évents
afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de
carbone ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré
vers des espaces occupés.
Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone
fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie
de secours selon les directives du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone .
NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur de
maisons, de garages, de sous-sols, de vides sanitaires,
de remises ou autres espaces partiellement clos, même
si des ventilateurs sont utilisés ou que des portes et des
fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le
monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans
ces espaces et peut y rester pendant des heures, même
après l’arrêt de l’appareil.
Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez
l’échappement du moteur à l’opposé des espaces
occupés.
Sécurité de fonctionnement
Un équipement électrique est aussi sécuritaire que son
utilisateur l’est. Elle peut être dangereuse si elle n'est pas
utilisée à bon escient ou si elle n'est pas correctement
entretenue. Souvenez-vous que l’utilisateur est responsable de
sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En
cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec
48
Not for
Reproduction
l'équipement choisi, s'adresser à un professionnel :
communiquer avec votre concessionnaire local agréé.
Lecture du manuel
Le manuel d’utilisation contient des renseignements importants
sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la
machine ainsi que PENDANT son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement
sécuritaires, une explication des caractéristiques et des
commandes de la tondeuse, et des renseignements relatifs à
l’entretien pour vous aider à profiter au maximum de votre
investissement dans cet équipement.
S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles
et les renseignements relatifs à la sécurité figurant dans les
pages suivantes. Lire également la section Fonctionnement
dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et
l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront
à l’endroit ils ont été vus pour la dernière fois. S’il existe un
risque que des enfants puissent venir à proximité de l’endroit
l’on tond, demander à un autre adulte responsable de les
surveiller.
NE PAS FAIRE MONTER DES ENFANTS SUR CETTE
MACHINE! Et ce, pour ne pas les encourager à s'en approcher
à l'avenir lorsqu’elle fonctionne, car ils pourraient se blesser
gravement . Ils risqueraient de s’en approcher pour y monter
lorsqu’on ne s’y attend pas et se faire écraser.
Marche arrière
Ne pas tondre en marche arrière à moins qu’il n’en soit
absolument nécessaire. Toujours regarder vers le bas et vers
l’arrière avant et pendant une marche arrière même avec les
lames de tondeuse désembrayées.
Fonctionnement en pente
Il existe un grave danger de blessure, voire de mort, en cas
d’utilisation de cette machine sur une pente trop raide. Utiliser
la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction
est inadéquate peut entraîner une perte de contrôle ou un
retournement de la machine.
En règle générale, il est recommandé de ne pas faire fonctionner
la machine sur une pente sur laquelle on ne peut pas faire
marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne pas utiliser la
machine sur des plans inclinés ayant une pente supérieure à
une élévation de 1,5 m (3,5 pieds) sur une longueur de 6,0 m
(20 pieds). Toujours conduire en montant ou en descendant
les pentes : ne jamais aller en travers.
Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut
considérablement affecter la stabilité et le contrôle. De l’herbe
mouillée ou une chaussée verglacée peut sérieusement affecter
la capacité de contrôle de la machine.
En cas de doute sur l’utilisation de la machine sur un plan
incliné, ne pas l’utiliser. Ça ne vaut pas le coup.
49
Not for
Reproduction
Pièces mobiles
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement
qui peuvent blesser l’utilisateur ou autrui. Néanmoins si
l’utilisateur est assis correctement sur le siège et suit
scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il
n’y a aucun danger à se servir de cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de
tondeuse rotatives susceptibles d’amputer les mains et les
pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
lorsqu’elle fonctionne!
Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette tondeuse en
toute sécurité, elle est équipée d’un dispositif de sécurité avec
l’utilisateur actuel. NE PAS tenter d’altérer ni de contourner le
dispositif. Consulter le concessionnaire immédiatement si le
dispositif ne réussit pas tous les tests du système
d’interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Objets projetés
Cette machine comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces
lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de
blesser gravement un spectateur. S’assurer de bien nettoyer
la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette machine avant d’avoir mis le bac de
ramassage au complet ou le protecteur d’éjection (déflecteur)
en place.
De plus, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
lorsqu’elle est en marche! Si une personne se trouve dans la
zone, arrêter immédiatement la machine et attendre que cette
personne quitte.
Carburant et entretien
Toujours désengager tous les entraînements, arrêter le moteur
et retirer la clé avant d'effectuer tout nettoyage, tout
remplissage ou toute réparation.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables. Ne pas fumer lors du remplissage ou de
l’utilisation. Ne pas ajouter de carburant si le moteur est encore
chaud ou en opération. Laisser refroidir le moteur au moins trois
(3) minutes avant de faire l’appoint de carburant.
Ne pas ajouter du carburant à l’intérieur, dans une remorque
fermée ou tout autre endroit clos qui n’est pas bien ventilé. Les
déversements d’essence doivent être nettoyés rapidement et
avant de commencer l’utilisation.
L’essence doit être entreposée dans un récipient étanche et
homologué pour le carburant.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la
performance de la machine. Conserver la machine exempte
d'herbes, de feuilles et de tout excès d’huile. S'assurer
de suivre les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel
et surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
Murs de soutènement, descentes et eau
Les murs de soutènement et les descentes autour des marches
et de l’eau sont des dangers courants. Laisser un minimum de
deux largeurs de tondeuse de dégagement autour de ces
dangers et les couper avec une tondeuse à pousser ou un
coupe-herbe. Les roues peuvent passer hors de ces murs de
soutènement, bordures, fossés, talus ou dans l’eau et provoquer
des tonneaux qui peuvent causer des blessures sévères, voire
la mort ou la noyade.
50
Not for
Reproduction
Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement général
AVERTISSEMENT
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas
respecter ces règles pourrait entraîner une perte de contrôle
de l’unité, des blessures corporelles graves, voire la mort,
pour l’utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le
matériel ou l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer
des mains et des pieds, et projeter des objets. Le triangle
dans le texte indique que des mises en garde ou
avertissements importants doivent être respectés.
Fonctionnement général
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine.
2. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces
en mouvement ou sous la machine. Rester loin de
l’ouverture d’éjection en tout temps.
3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent
les instructions, utiliser la machine (des réglementations
locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur).
4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres,
des jouets, des câbles, etc. qui pourraient être aspirés puis
projetés par les lames.
5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone avant
de tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans
la zone.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas
et vers l’arrière avant et pendant une marche arrière.
8. Ne jamais diriger le dispositif de décharge vers quiconque.
Éviter l'éjection contre un mur ou une obstruction. Le
matériau risque de ricocher vers l'opérateur. Arrêter les
lames pour traverser des surfaces en gravier.
9. Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de
ramassage complet, la protection d’évacuation (déflecteur)
ou tout autre dispositif de sécurité en place.
10. Ralentir avant de tourner.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de
descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (prise de force) quand on ne tond pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient
complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de
retirer le bac de ramassage ou de dégager le protecteur
d’éjection.
13. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues.
15. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation
de cette unité.
18. Les données indiquent que les opérateurs âgés d’au moins
60 ans sont impliqués dans un fort pourcentage des
blessures associées au matériel électrique. Ces utilisateurs
doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine
de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure.
19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les
poids de roues ou contrepoids.
20. Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des
accidents blessant autrui ou des biens matériels.
21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction
professionnelle et pratique.
22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants.
Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en
sandales.
23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que
les lames et leur visserie sont présentes, intactes et
sécurisées. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un
accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut
se faire de la position de l'opérateur).
25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans
supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d’utiliser
un dispositif de verrouillage mécanique positif.
26. Avant d’abandonner la position de l’opérateur pour quelque
raison que ce soit, débrayer la prise de force, enclencher
le frein de stationnement (le cas échéant), arrêter le moteur
et retirer la clé.
27. Pour diminuer les risques d’incendie, conserver l’appareil
exempte d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas
s'arrêter ou se stationner sur des feuilles sèches, de l'herbe
ou des matériaux combustibles.
28. Il s’agit d’une violation du Code de ressources publiques
de Californie Section 4442 que d’utiliser ou de faire
fonctionner un moteur sur ou à proximité de terrain forestier,
broussailleux ou herbeux à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles
répondant aux lois locales ou d’État en vigueur. D’autres
provinces ou zones fédérales peuvent avoir des lois
similaires.
Transport et remisage
1. Lors du transport de l’appareil sur une semi-remorque
découverte, s’assurer qu’il est dirigé vers l’avant, dans le
sens de la marche. Si la machine est dirigée vers l’arrière,
la poussée éolienne risquerait d’endommager la machine.
51
Not for
Reproduction
2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d’essence
et de manipulation d’essence pour faire le plein de la
machine après transport ou remisage.
3. Ne jamais remiser l’appareil (avec le carburant) dans une
structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant
peuvent se déplacer vers une source d’inflammation
(comme une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner
une explosion. Les vapeurs de carburant sont également
toxiques pour les humains et les animaux.
4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les préparatifs de remisage avant de ranger la machine
pour de courtes et longues périodes.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la
remise en service de la machine.
6. Ne jamais remiser l’appareil ou le bidon de carburant à
l’intérieur il y a une flamme nue ou une veilleuse, comme
avec un chauffe-eau. Laisser la machine refroidir avant de
remiser.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Ne pas charger cette tondeuse autoportée à braquage zéro
sur une remorque ni un camion en utilisant deux rampes
individuelles. N’utiliser qu’une rampe qui mesure au moins un
(1) pied plus large que la largeur des roues arrières de cette
tondeuse autoportée. Cette tondeuse autoportée a un rayon
de braquage de zéro et les roues arrière peuvent tombées
hors des rampes, ou la tondeuse autoportée peut se renverser
blessant l’utilisateur ou d’autres personnes.
Fonctionnement en pente
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus
aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent
résulter en blessures graves voire la mort. Le fonctionnement
sur toutes les pentes exige la plus grande précaution. Si vous
ne vous sentez pas à l’aise sur une pente, ne pas faire
fonctionner.
Le contrôle d’une machine poussée ou autoportée qui glisse
sur une pente ne sera pas recouvré par l’application du frein.
Les principales raisons de la perte de contrôle sont les
suivantes : adhérence de pneus insuffisante au sol, vitesse trop
rapide, freinage inadéquat, type de machine non adapté à sa
tâche, manque de connaissance des conditions du terrain,
attelage et distribution de la charge incorrects.
1. Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en
travers.
2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L’herbe haute
peut cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente permettant de gravir la pente sans
avoir à s’arrêter ou changer de vitesses.
4. Ne pas tondre de l’herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre de leur traction.
5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en
descendant des pentes. Ne pas mettre au point mort et
rouler en roue libre pour descendre la pente.
6. Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner sur une pente.
Si les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou les
lames et descendre lentement la pente en ligne droite.
7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et
progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques
de vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un
tonneau à la machine.
8. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de
machines munies de bacs de ramassage ou d’autres
accessoires car ceux-ci peuvent affecter la stabilité de
l’unité. Ne pas utiliser sur des pentes abruptes.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied
au sol (unités autoportées).
10. Ne pas tondre à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus.
La tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue
passe au bord d’un à-pic ou d’un fossé ou si un bord
s’effondre.
11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute
recommandation concernant les poids de roues ou les
contrepoids pour améliorer la stabilité.
14. Retirer tous les obstacles, comme des pierres, des branches
d’arbres, etc.
15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent
correctement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire; tourner
alors lentement et progressivement en descendant la pente,
si possible.
52
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner sur des pentes
supérieures à 17,6 pour cent (10°), soit une élévation de 106
cm (3 1/2 pieds) verticalement, sur 607 cm (20 pieds)
horizontalement.
Lors de l’utilisation de la machine sur des pentes, utiliser des
poids de roues ou contrepoids supplémentaires. Consulter le
distributeur/revendeur pour déterminer les poids sont
disponibles et adéquats pour la machine.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire preuve
d’extrême prudence lors de l’utilisation sur les pentes de la
machine munie de bacs de ramassage à fixation arrière.
Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente, jamais
en travers, faire attention pour changer de directions et NE
PAS DÉMARRER NI S'ARRÊTER SUR UNE PENTE.
Équipement remorqué (unités autoportées)
1. Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un attelage
prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l’équipement
remorqué sauf au point d’attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant concernant les
limites de poids de l’équipementl remorqué et le remorquage
sur les pentes.
3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque
d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s’arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
Enfants
Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est
pas attentif à la présence des enfants. Les enfants sont souvent
attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer
que les enfants resteront à l’endroit ils ont été vus pour la
dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous
la surveillance d’un adulte autre que l’opérateur.
2. Soyez alerte et fermez l’appareil si il y a des enfants tout
près.
3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
4. Ne jamais transporter d’enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d'interférer avec l'utilisation sécuritaire de la
machine. Les enfants que l’on a transportés par le passé
risquent d’apparaître brusquement dans la zone à tondre
pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire
écraser ou de passer sur la machine.
5. Ne jamais laisser les enfant faire fonctionner l’appareil.
6. Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts,
d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de
masquer la vision.
Émissions
1. L'échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer un cancer, des anomalies congénitales ou autre
problème de reproduction.
2. Consulter l’information concernant la période de durabilité
des émissions et l’indice d’air sur I’étiquette d’émissions du
moteur.
Système d’allumage
1. Ce dispositif d’allumage par étincelle se conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Réparation et entretien
Manipulation sans danger de l’essence
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement des bidons d’essence homologués.
3. Ne jamais retirer le bouchon d’essence ou ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne. Permettre au moteur
de refroidir avant de faire le plein.
4. Ne jamais faire le plein de la machine à l’intérieur.
5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant
il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil
ménager.
6. Ne jamais remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant
de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Lorsque cela est
impossible, faire le plein d’un tel équipement sur une
remorque avec un bidon portable plutôt qu’avec un
distributeur d’essence.
8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir
d’essence ou de l’ouverture du bidon à tout moment jusqu’à
obtention du plein. Ne pas utiliser de pistolet de distribution
à blocage en position ouverte.
9. En cas d’éclaboussures de carburant sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtements.
10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d’essence.
Remettre le bouchon d’essence en place et bien serrer.
11. Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation
de l’essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
53
Not for
Reproduction
12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de
faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la
zone du déversement et éviter de créer toute source
d’inflammation avant la dissipation des vapeurs d’essence.
13. Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et de
bidons de carburant en place en les serrant bien.
Réparations et entretien
1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos des
fumées de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2. Conserver les écrous et les boulons bien serrés, en
particulier les boulons de fixation de lames, et la machine
en bon état de marche.
3. Ne pas toucher les dispositifs de sécurité. Vérifier
régulièrement leur bon fonctionnement et réparer le cas
échéant.
4. Conserver l’appareil exempt d’herbe, de feuilles ou de toute
autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement
d’huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de
carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la
machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque
le moteur tourne.
7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de
ramassage et la protection d’évacuation, et remplacer avec
les pièces recommandées du fabricant, selon le besoin.
8. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enrober les
lames ou porter des gants, et faire très attention en les
réparant.
9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Régler
et réparer, le cas échéant.
10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et
les remplacer au besoin.
11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est
chaud, car l’essence renversée risque de s’enflammer. Ne
pas écarter les colliers de conduites de carburant plus qu'il
ne le faut. S’assurer que les colliers maintiennent les tuyaux
fermement sur le filtre après l’installation.
12. Ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, de
l’essence-alcool contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, des
additifs d’essence ou de l’essence minérale , car cela
risquerait d’endommager le moteur ou le circuit de
carburant.
13. Si le réservoir d’essence doit être vidé, le faire à l’extérieur.
14. Remplacer les silencieux défectueux.
15. Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées
par l’usine lors de réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d’usine sur tous
les paramètres et réglages.
17. Seulement les concessionnaires agréés de service doivent
être employés pour des services majeures et des
réparations nécessaires.
18. Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes
sur cette machine à moins d’avoir reçu une formation
adéquate. Des procédures d’entretien inadéquates peuvent
entraîner un fonctionnement hasardeux, endommager le
matériel et annuler la garantie du fabricant.
19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de
prudence étant donné qu’une lame peut entraîner la rotation
des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse
du moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur
à une vitesse excessive peut accroître le risque de
blessures corporelles.
21. Débrayer les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur,
retirer la clé de démarrage et déconnecter le(s) câble(s) de
bougie avant de dégager les obstructions d'accessoires et
les goulottes, avant d'effectuer des réparations ou lorsque
la machine vibre anormalement. En cas de contact avec
un objet, inspecter la machine pour tout dommage et réparer
avant de redémarrer et d’utiliser l’équipement.
22. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en
mouvement telles que le ventilateur de refroidissement de
la pompe hydraulique lorsque le moteur tourne. (Les
ventilateurs de refroidissement de pompe hydraulique sont
généralement situés sur le dessus de la boîte-pont.)
23. Appareils munis de pompes hydrauliques, de tuyaux ou de
moteurs : AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide
hydraulique sous pression peut avoir suffisamment de force
pour pénétrer la peau et provoquer de graves blessures. .
Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être
éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent
par un médecin connaissant ce type de blessure et ce, pour
éviter la gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart
des trous de goupilles ou des buses qui projettent du liquide
hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du
carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites.
S'assurer que tous les raccords du liquide hydraulique sont
bien serrés et que tous les tuyaux flexibles et conduites
hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la
pression au système. Si des fuites ont lieu, faire réparer
immédiatement l'unité par un distributeur agréé.
24. AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de
graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être
retirés par un technicien agréé.
25. Modèles munis d’un radiateur de moteur :
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour
éviter toute blessure corporelle grave d'une éruption de
réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer
le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter
le moteur et attendre que la machine soit refroidie. Même
à ce point, faire preuve d’extrême prudence lors de la
dépose du bouchon.
Autocollants de directives et de sécurité
Avant de faire fonctionner votre machine, lire et comprendre
les autocollants de sécurité. Comparer la Figure 1 avec le
tableau suivant. Les précautions et les avertissements sont
54
Not for
Reproduction
pour votre sécurité. Pour éviter des blessures corporelles ou
d’endommager la machine, veuillez comprendre et suivre tous
les autocollants de sécurité.
Important :
Si un autocollant de sécurité devient usé ou
endommagé et ne peut être lu, commander des autocollants
de remplacement de votre concessionnaire local .
1
Autocollant, ajustement
de l’alignement
Pièce No. 1759724
A
Autocollant, sécurité
générale
Pièce No. 1758193
B
Autocollant, hauteur de
coupe
Pièce No. 1759253
C
Autocollant, rapport
moteur (étrangleur)
Pièce No. 7105770
D
Autocollant, rapport
moteur (sans étrangleur)
Pièce No. 7105868
D
Autocollant, danger,
projection d’objets
Pièce No. 7101665
E
Autocollant, débrayage
de transmission
Pièce No. 1758366
F
55
Not for
Reproduction
Autocollant, débrayage
de transmission
(modèles à suspension)
Pièce No. 1759466
F
Contrôles du système
d’interverrouillage de sécurité
DANGER
NE PAS faire fonctionner la machine si un verrouillage de
sécurité ou un dispositif de sécurité n’est pas en place et
fonctionne correctement. Communiquer avec votre distributeur
immédiatement pour obtenir une assistance. NE PAS tenter
de défier, de modifier ou de retirer tout dispositif de sécurité.
TEST 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
Le commutateur de prise de force est engagé, OU
Les leviers de vitesse de déplacement ne sont pas
verrouillés dans leur position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
TEST 2 Le moteur DOIT démarrer si :
Le commutateur de la prise de force N’EST PAS engagé,
ET
Les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés dans
leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
TEST 3 Le moteur doit S’ARRÊTER si :
L’opérateur se lève du siège tandis que la PDF est
embrayée OU
L’utilisateur se lève du siège tandis que les leviers de
vitesse de déplacement ne sont pas verrouillés dans leur
position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
TEST 4 Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure du commutateur de PDF. Si la courroie d’entraînement
de la tondeuse ne s'arrête pas dans les cinq secondes,
consulter le distributeur.
Remarque :
Une fois le moteur arrêté, l'interrupteur de
la prise de force doit être mis à la position arrêt et les leviers
de vitesse de déplacement doivent être verrouillés dans leur
position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT afin que le moteur
démarre.
Caractéristiques et commandes
Comparer les caractéristiques et les commandes dans la Figure
2 au tableau ci-dessous.
2
Définition / OpérationIcône(s)Description / FonctionRéf.
Consulter
Réglage de
la hauteur de coupe
Pédale de levage du plateau,
Goupille d’ajustement de la hauteur
de coupe et Levier de verrouillage du
levage de plateau
A
Augmentation de la
vitesse de déplacement
vers l’avant pousser
le levier vers l’avant
Neutre relâcher le
levier
Démarrage du moteur
sortir le levier
Inverser l’augmentation
de la vitesse de
déplacement tirer le
levier vers l’arrière
Levier de vitesse de déplacement
droite contrôle la vitesse et la
direction de la roue d’entraînement
droite; engage aussi le frein de
stationnement *
B
Engager le frein de
stationnement - sort le
levier
56
Not for
Reproduction
Moteur en arrêtContacteur - démarre le moteurC
Moteur en marche
(fonctionne)
Moteur démarre
Étrangleur activé
(fermé) Moteurs
Briggs seulement
Commande du régime du moteur -
contrôle le régime du moteur
D
Régime moteur - fast
(rapide)
Régime moteur - slow
(lent)
PdF embrayée tirer
vers le haut sur le
commutateur
Commutateur PdF embraye et
débraye l'embrayage de la lame de
tondeuse
E
Indique le nombre
d’heures total
d’opération du moteur
Compte-toursF
Consulter
Pousser la
machine à la main
Leviers de dégagement de
transmission dégage les
transmissions afin que la machine
puisse rouler librement
G
Tourner le bouchon
dans le sens
antihoraire pour le
retirer
Bouchon du réservoir de carburantH
Consulter
Réglages du
siège
Réglage du siège de l’opérateurI
Augmentation de la
vitesse de déplacement
vers l’avant pousser
le levier vers l’avant
Neutre relâcher le
levier
Démarrage du moteur
sortir le levier
Inverser l’augmentation
de la vitesse de
déplacement tirer le
levier vers l’arrière
Levier de vitesse de déplacement
gauche contrôle le régime et la
direction de la roue d’entraînement
gauche
J
Utilisation
Recommandations relatives à l’huile
Capacité d’huile : Consulter la
section Fiche
Fiche technique
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées
Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances.
D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables
si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne
pas utiliser d'additifs spéciaux.
Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité de l’huile
moteur appropriée. Utiliser le tableau pour sélectionner la
meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures
prévues.
SAE 30 : En dessous 4 °C (40 °F), l’utilisation de SAE 30 causera une
difficulté de mise en marche.
A
10W-30 : Au-dessus de 80 °F (27 °C), l'utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de la consommation d'huile. Vérifiez le niveau
d'huile plus fréquemment.
B
Synthétique 5W-30C
5W-30D
Vérifier le niveau d'huile
Voir la figure : 3
Avant de vérifier ou d'ajouter de l'huile
S'assurer que la machine est nivelée.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile.
1. Retirer la jauge d'huile (A, figure 3) et l’essuyer avec un
tissu propre.
3
2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 3).
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau adéquat
est au dessus de la marque du haut (B, figure 3) de la jauge.
4. Si le niveau est bas, verser l'huile lentement dans le tube
de remplissage du moteur (C, figure 3). Ne pas trop
remplir. Après avoir ajouté de l'huile, attendre une minute,
puis vérifier le niveau d'huile à nouveau.
Remarque :
Ne pas ajouter d’huile au niveau de la vidange
d’huile rapide (si équipé). Voir les emplacements sur
Caractéristiques et commandes.
57
Not for
Reproduction
5. Replacer et serrer le bouchon de la jauge (A, figure 3).
Pression d’huile
Si la pression d’huile est trop basse, un pressostat (si équipé)
arrêtera le moteur ou activera un dispositif d’avertissement sur
l’équipement. Si cela se produit, arrêter le moteur et contrôler
le niveau d’huile avec la jauge d’huile.
Si le niveau d’huile est en-dessous de l’indicateur ADD, ajouter
de l’huile jusqu’au niveau de l’indicateur FULL. Démarrer le
moteur et s’assurer que la pression est correcte avant de
continuer l’utilisation.
Si le niveau d'huile est situé entre les indicateurs AJOUTER et
PLEIN, ne pas démarrer le moteur. Ne pas démarrer le
moteur.Communiquer avec un concessionnaire agréé pour
corriger le problème de la pression d’huile.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une
utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
Une essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol)
est acceptable.
AVIS
Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que E15
et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier
le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs.
L'utilisation de carburants non approuvés pourrait
endommager des composants des moteurs; ces dommages
ne seront pas couverts par la garantie..
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l'essence. Consultez EntreposageTous les carburants ne sont
pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de
performance se produisent, changer de fournisseur de carburant
ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à
l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur
est EM (Modifications du moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de
l'essence au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est
acceptabl e.
Pour les moteurs carburés, un réglage pour haute altitude est
requis pour maintenir la performance. Faire fonctionner le
moteur sans ce réglage donnera lieu à une performance
moindre, à une consommation de carburant supérieure et à une
augmentation des émissions. Consulter un revendeur agréé
Briggs & Stratton pour obtenir des renseignements sur les
ajustements de haute altitude. Il n’est pas recommandé de faire
fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres
(2 500 pieds) avec l’ajustement de haute altitude.
Pour les moteurs à système d'injection électronique (EFI), aucun
ajustement de haute altitude est nécessaire.
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire la mort.
Lors du remplissage de carburant
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes
avant de retirer le bouchon de réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un
endroit bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour
permettre à l’essence de se dilater, ne pas remplir
au-dessus du bas du goulot du réservoir de carburant.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et autres sources d'allumage.
Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les accessoires pour toute fissure
et fuite. Remplacer si nécessaire.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit
évaporé avant de mettre en marche le moteur.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en enlevant
toute la poussière et les débris. Retirer le bouchon du
réservoir de carburant (A, Figure 7 4).
2. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Pour
permettre l’expansion du carburant, ne pas remplir
au-dessus du goulot de remplissage (B).
3. Replacer le bouchon du réservoir.
4
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas le fonctionnement d’une
commande, ou n’avez pas encore lu au complet la section
Caractéristiques et commandes
faites le maintenant.
NE PAS essayer d’utiliser cette tondeuse autoportée sans
être à l’aise avec les emplacements et les fonctions de
TOUTES les commandes.
58
Not for
Reproduction
1. Tout en étant assis sur le siège de l’utilisateur, s’assurer
que l’interrupteur de la prise de force est désengagé et que
les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés dans
leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
Remarque :
Le frein de stationnement est automatiquement
engagé lorsque les levier de vitesse de déplacement sont
verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
2. Placer la commande du régime du moteur dépassé la
position RAPIDE à la position ÉTRANGLEUR..
Remarque :
Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’étrangleur avec
un moteur chaud.
Remarque :
Certains moteurs sont équipés d’une commande
d’étrangleur séparée.
Remarque :
Certains moteurs sont équipés d’une fonction
ReadyStart® et n’ont pas d’étrangleur.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur d’allumage et
la tourner à la position DÉMARRAGE.
4. Une fois que le moteur démarre, fermer l’étrangleur (si
équipé), et réchauffer le moteur en le faisant fonctionner
pendant au moins une minute avant d’embrayer
l’interrupteur de PDF ou de conduire la tondeuse autoportée.
5. Une fois le moteur chaud, TOUJOURS utiliser la tondeuse
autoportée à plein régime du moteur lors de la tonte.
En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur d’allumage sur ARRÊT.
Suivre
cette méthode uniquement en situations d’urgence. Pour l’arrêt
normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans Arrêt de
la tondeuse autoportée et du moteur .
Arrêt de la tondeuse
autoportée et du moteur
.
Arrêt de la tondeuse
1. Ramener les leviers de déplacement au sol au milieu (ou
à la position (or
Neutre « N »
) pour arrêter le movement de
la tondeuse. Faire pivoter les leviers vers l’extérieur pour
les verrouiller à la position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
Remarque :
Déplacer les leviers de vitesse de déplacement à
la position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT engage
automatiquement le frein de stationnement.
2. Désengager la prise de force en poussant vers le bas le
commutateur de la prise de force.
3. Déplacer la commande de régime du moteur à la position
LENT et tourner l’interrupteur d’allumage à ARRÊT. Retirer
la clé.
Tonte
1. S’assurer que l’interrupteur de prise de force est désengagé,
que les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés
dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT et que
l’opérateur est assis sur le siège.
2. Démarrer le moteur. Consulter
Démarrage du moteur
.
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse. Consulter
Réglage de la hauteur de coupe
.
4. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE.
5. Engager la prise de force en tirant vers le haut le
commutateur de prise de force.
6. Faire pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers
l’intérieur à partir de la position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT à la position point mort
« N ».
7. Commencer à tondre. Consulter
Sécurité de l’utilisateur
pour obtenir des conseils sur les bonnes pratiques de tonte.
8. Une fois terminé, désengager la prise de force.
9. Arrêter le moteur. Consulter
Arrêt de la tondeuse
autoportée et du moteur
.
Déplacement de la tondeuse autoportée à
la main
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire.
NE PAS désengager les transmissions et descendre les
pentes en roue libre. NE PAS utiliser le dégagement de
roulement pour désengager les transmissions à moins que
le mouvement de la machine puisse être contrôlé et que le
moteur est arrêté.
AVIS
Ne pas remorquer la tondeuse autoportée Remorquer la
machine endommagera la transmission. Ne pas utiliser un
autre véhicule pour pousser ou tirer cette machine.
1. Désengager la prise de force, verrouiller les leviers de
vitesse de déplacement dans leur position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, tourner la clé de contact
à ARRÊT, retirer la clé et attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent.
2. Pour débrayer les transmissions, déplacer les leviers de
roue libre (A ou B, Figure 5, selon le modèle), dans la
position POUSSER, comme illustré.
3. Pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers l’intérieur
à partir de la position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT à
la position point mort « N » pour désengager le frein de
stationnement. La tondeuse autoportée peut maintenant
être poussée à la main.
4. Après avoir déplacé la tondeuse autoportée, engager de
nouveau les transmissions en remettant les leviers de
dégagement de roulement à la position CONDUIRE.
59
Not for
Reproduction
5
Conduite
Pratique de conduite à braquage zéro
Avant de tenter de conduire une tondeuse à braquage zéro,
veuillez lire la section des
Caractéristiques et commandes
et
comprendre l’emplacement et les fonctions de toutes les
commandes de la machine.
Les leviers de vitesse de déplacement de la tondeuse
autoportée à braquage zéro sont réceptifs et l’apprentissage
d’un contrôle efficace et souple de la tondeuse autoportée en
marche avant, arrière et de braquage demandera de la pratique.
Passer un peu de temps à revoir les manœuvres illustrées et
à connaître comment accélère, se déplace et se dirige la
machine avant de commencer à tondre, est indispensable
pour tirer le meilleur parti de la tondeuse à braquage zéro.
Trouver un endroit plat, lisse sur votre pelouse, il y a
suffisamment de place pour faire des manœuvres. Dégager
l’endroit de tout objet, personne et animaux avant de
commercer. Utiliser la machine à un régime mitoyen du moteur
pendant la pratique (TOUJOURS utiliser le plein régime du
moteur pendant la tonte), et tourner doucement afin d’éviter le
glissement des pneus et les dommages à votre pelouse.
Nous vous suggérons de commencer par la procédure
Course
souple
puis d’avancer vers les manœuvres avancer, reculer
et tourner.
Course souple
Les commandes de levier de la tondeuse à braquage zéro
réagissent.
La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de vitesse
de déplacement est en trois étapes comme illustré dans la
figure 6.
6
PREMIÈREMENT placer vos mains sur les leviers tel qu’illustré.
DEUXIÈMEMENT, pour aller vers l’avant, pousser
graduellement les leviers vers l’avant avec vos paumes.
TROISIÈMEMENT, pour accélérer, déplacer les leviers plus
loin vers l’avant. Pour ralentir doucement, déplacer lentement
les leviers vers le point mort.
Conduite de base
Pratique de conduite en marche avant
7
Déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de
déplacement de façon égale vers l’AVANT à partir du point
mort. Ralentir et répéter.
60
Not for
Reproduction
REMARQUE : La marche avant demande de la pratique. Au
besoin, l’équilibrage de la vitesse supérieure peut être réglé -
vous reporter à la section Réglage de l’équilibrage de vitesse
.
Pratique de la marche arrière
8
REGARDER VERS LE BAS et DERRIÈRE, puis déplacer
graduellement les deux leviers de vitesse de déplacement de
façon égale vers l’ARRIÈRE à partir du point mort. Ralentir et
répéter.
REMARQUE : Pratiquer la marche arrière pendant plusieurs
minutes avant d’approcher des objets. La tondeuse autoportée
tourne aussi brusquement en marche arrière qu’en marche
avant, reculer tout droit droite en marche arrière demande de
la pratique.
Pratique d’un braquage autour d’un coin
9
Pendant une course en marche avant, permettre un levier de
revenir graduellement vers l‘arrière au point mort. Répéter
plusieurs fois.
Pour éviter de pivoter directement sur la bande de roulement
d’un pneu, il est préférable de maintenir le roulement des deux
roues légèrement en marche avant.
Pratique d’un braquage sur place
10
Pour un braquage sur place, « braquage zéro », déplacer
graduellement un levier de vitesse de déplacement vers l’avant
et un levier de vitesse de déplacement vers l’arrière à partir du
point mort simultanément. Répéter plusieurs fois.
REMARQUE : Le changement dans la longueur du trajet que
chaque levier est poussé vers l’avant ou tiré vers l’arrière,
modifie le « point de pivot » du virage.
Conduite avancée
Effectuer un braquage zéro à la fin d’une rangée
11
L’habilité unique de votre tondeuse autoportée à braquage zéro
de tourner sur place vous permet de faire demi-tour à la fin de
la rangée de tonte plutôt que de faire un virage en Y avant de
commencer une nouvelle rangée.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la droite à
la fin d’une rangée :
1. Ralentir à la fin de la rangée.
2. Déplacer légèrement le levier de vitesse de déplacement
GAUCHE vers l’avant tout en déplaçant le levier de vitesse
61
Not for
Reproduction
de déplacement DROIT vers l’arrière jusqu’au centre, puis
légèrement vers l’arrière à partir du centre.
3. Recommencer la tonte vers l’avant.
Cette technique braque la tondeuse autoportée à DROITE et
chevauche légèrement la rangée précédemment coupée
éliminant le besoin de faire marche arrière pour couper l’herbe
non coupée.
En devenant plus à l’aise et plus expérimenté dans l’utilisation
de votre tondeuse autoportée à braquage zéro , l’apprentissage
de manœuvres supplémentaires rendra votre temps de tonte
plus facile et plus agréable.
Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux sera
le contrôle de la tondeuse autoportée à braquage zéro .
Fixation d’une remorque
Fixez la remorque avec une goupille de remorquage de taille
appropriée (A, Figure 12) et d’une pince (B). Consulter
Sécurité
de l’utilisateur
pour obtenir des renseignements sur plus de
sécurité concernant les remorques et le remorquage.
AVERTISSEMENT
Risque lié au remorquage
Des charges remorquées peuvent être dangereuses et
provoquer une perte de traction et une perte de contrôle sur
les pentes.
Le poids brut max. (remorque et charge) de la remorque
est 200 lb (91 kg).
Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 5 degrés.
Réduire la vitesse et faire preuve d’une extrême prudence
sur les pentes.
12
Réglage de la hauteur de coupe
La pédale d’ajustement de la hauteur de coupe ajuste la hauteur
de coupe de la tondeuse. Consulter
Fiche technique
pour
plage d’ajustement de la hauteur de coupe.
Pour régler la hauteur de coupe :
1. Enfoncer complètement la pédale d’ajustement de hauteur
de coupe (A, Figure 13) jusqu’à ce que la tige de libération
pour le transport (B) verrouille le plateau dans la position
la plus haute (position de transport).
2. Retirer la goupille (C, Figure 13du support de réglage, et
l’insérer dans le trou désiré.
Remarque :
S’assurer que la goupille est insérée dans les trous
sur les plaques supérieure et inférieure du support de réglage.
3. Enfoncer la pédale d’ajustement de la hauteur de coupe,
déplacer la tige de dégagement de transport vers l’extérieur,
et relâcher lentement la pédale jusqu’à ce qu’elle soit contre
la goupille.
13
Installation et retrait de la tondeuse
Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir
des instructions sur l’installation et le retrait du châssis de la
tondeuse.
Mise à niveau du plateau de la tondeuse
Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir
des instructions sur la mise à niveau du châssis de la tondeuse.
Benne (certains modèles)
La benne est conçue pour transporter jusqu’à 22,7 kg (50 lb).
Les fentes dans l’arrière de la benne accommoderont un 2 x 4
ou 2 x 6 pour aider à fixer les charges durant le transport.
AVERTISSEMENT
Risque d'amputation
Les lames rotatives coupent les bras et les jambes. Ne jamais
transporter des personnes (particulièrement des enfants),
même si les lames sont enlevées. Ils pourraient tomber ou
monter dessus pour faire un autre tour lorsque vous ne vous
y attendez pas.
AVERTISSEMENT
Perte de contrôle et risque de renversement
Utiliser avec des charges dans la benne de plus de 50 lb peut
être dangereux et peut causer une perte de contrôle et des
renversements.
La benne peut être soulevée pour accéder au compartiment
moteur sans avoir à l’enlever.
62
Not for
Reproduction
Pour soulever la benne
1. Lever le siège (A, Figure 14).
2. Puis tirer fermement vers le haut sur l’arrière de la benne
(B, Figure 14).
3. Pour abaisser la benne, appuyer fermement vers le bas
pour fixer l’arrière de la benne en place avec les pinces de
verrouillage (D).
Pour retirer la benne
1. Retirer les goupilles (C, Figure 14) fixant le devant de la
benne au châssis de la tondeuse autoportée.
2. Tirer fermement sur l’arrière de la benne pour libérer les
pinces de verrouillage (D, Figure 14).
3. Soulever et retirer la benne de la tondeuse autoporteuse.
ATTENTION
Pour éviter des blessures, de l’aide est requise pour retirer
ou installer la benne.
Pour installer la benne
1. Positionner la benne sur le compartiment moteur, en
alignant les trous dans l’avant de la benne aux trous dans
les supports du corps.
2. Installer les goupilles (C, Figure 14) dans les trous.
3. Pour abaisser l’arrière de la benne, appuyer fermement
vers le bas pour fixer avec les pinces de verrouillage (D,
Figure 14).
ATTENTION
Pour éviter des blessures, de l’aide est requise pour enlever
ou installer la benne.
14
Ajustement de la suspension (si équipé)
L’assemblage des amortisseurs (A, Figure 15 - devant illustré,
arrière semblable) peut être ajusté pour varier la quantité de
pré-charge appliquée aux ressorts. Ceci permet à l’opérateur
de personnaliser la conduite selon le poids de l’opérateur et les
conditions d’utilisation.
Moins de précharge :
Poids léger de l’opérateur
Conduite plus douce, plus coussinée
Meilleur pour un terrain relativement plat
Plus de précharge :
Poids lourd de l’opérateur
Conduite plus rude, plus rigide
Meilleure manipulation et plus grande stabilité sur un terrain
vallonné
Pour ajuster la précharge de ressort :
1. Placer la machine sur une surface plate, nivelée.
Désengager la PDF, pivoter les leviers de vitesse de
déplacement vers l’extérieur à la position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, et arrêter le moteur.
2. Tourner le collier d’ajustement de précharge (B, Figure 15)
à une encoche plus haute (-) pour diminuer la précharge
ou à une encoche plus basse (+) pour augmenter la
précharge. S’assurer que tous les amortisseurs sont réglés
à la même quantité de précharge.
15
63
Not for
Reproduction
Entretien
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement, une
amputation traumatique ou une lacération.
Avant d'effectuer des réglages ou des réparations :
Débrancher le câble de bougie et le garder à l'écart de la
bougie.
Débrancher la batterie à la borne négative (uniquement
sur les moteurs munis de démarreur électrique).
Utiliser uniquement des outils appropriés.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou
toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être de la même
conception et installées dans la même position que les
pièces d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas
fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine
et peuvent entraîner des blessures.
Ne pas frapper le volant-moteur avec un marteau ni un
objet dur, car le volant-moteur pourrait éclater pendant le
fonctionnement.
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifiez le système de verrouillage de sécurité
Nettoyer les débris du tracteur et du carter de coupe
Nettoyer les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou 1 fois par année *
Vérifier le temps d’arrêt de la lame de coupe
Vérifier le tracteur et la tondeuse pour la présence d'éléments desserrés
Vérifier la pression des pneus
Toutes les 50 heures ou une fois par année *
Vérifier les freins du tracteur
Nettoyer la batterie et les câbles
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Lubrifier le tracteur et la tondeuse
Vérifier les lames de la tondeuse **
* Selon la première éventualité
**Vérifier les lames plus souvent dans les régions aux sols
sablonneux ou lorsqu’il y a beaucoup de poussière.
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changer l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d'huile du moteur
Toutes les 25 heures ou 1 fois par année *
MOTEUR
Nettoyer le filtre à air et le dépoussièreur du moteur **
Toutes les 50 heures ou une fois par année *
Changer l'huile du moteur
Remplacer le filtre à huile
Tous les ans
Remplacer le filtre à air
Remplacer le filtre de prénettoyage
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspectezr le silencieux et le pare-étincelles
Remplacer la bougie d'allumage
Remplacer le filtre à carburant
Nettoyer le système de refroidissement d’air du moteur
* Selon la première éventualité
**Nettoyer plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou des
débris emportés par le vent.
Service de contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système
de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent
être effectués par tout établissement de réparations de
moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour
obtenir un service du contrôle des émissions « gratuit », le travail
doit être effectué par un concessionnaire agréé par l’usine.
Consulter les énoncés sur le contrôle des émissions.
Contrôle de pressions pneumatiques
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement.
(consulter la figure 16), et maintenu aux niveaux illustrés dans
Tableau des
spécifications. Notez que ces pressions risquent
de différer légèrement du « gonflage maximum » indiqué sur le
flanc des pneus. Les pressions illustrées procurent une bonne
traction et prolonge la durée de vie du pneu.
16
Vérification du temps d’arrêt de la lame
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure de l’interrupteur de PDF.
64
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Si la lame de la tondeuse ne s'arrête pas complètement en 5
secondes, la lame doit être ajustée. Ne pas utiliser la machine
avant que les réglages appropriés aient été effectués par un
concessionnaire agréé.
Vérifier que la lame de tondeuse fonctionne bien. Consultez
Tests du système d’interverrouillage de sécurité. La lame devrait
arrêter de tourner en 5 secondes ou moins après avoir déplacé
la commande de la lame en position ARRÊT (OFF).
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion.
Lors de l’installation ou du retrait des câbles de batterie,
débrancher EN PREMIER le câble négatif et le rebrancher
EN DERNIER. Si cette procédure est effectuée dans l’ordre
inverse, la borne positive risque d’être court-circuitée au
châssis par un outil.
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Débrancher les câbles de la batterie en commençant par
le câble négatif (B, Figure 17).
2. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’elles
brillent.
3. Réinstaller la batterie et rebrancher les câbles de batterie
en commençant par le câble positif (A, Figure 17).
4. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie
de vaseline ou d’une graisse non conductrice.
5. S’assurer de replacer le couvre-bornes sur la borne positive
de la batterie (A, Figure 17.
17
Recharge de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion.
Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des étincelles;
les gaz émanant sont hautement explosifs. Bien ventiler la
batterie pendant sa recharge.
Une batterie morte ou trop faible pour faire démarrer le moteur
peut être le résultat d’un système de charge ou de toute autre
composante électrique défectueux. En cas de doute sur la cause
du problème, communiquer avec votre concessionnaire.
Pour recharger la batterie, suivre les instructions fournies par
le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les
avertissements figurant dans la section Sécurité de l’utilisateur
du présent manuel.
Sécurité de l’utilisateur
section de ce
manuel Recharger la batterie jusqu'à sa charge maximale. Ne
pas recharger à une puissance supérieure à 10 A.
Réglages du siège et des leviers de vitesse
de déplacement
Le siège et les leviers de vitesse de déplacement doivent être
réglés de façon à ce que les leviers de vitesse de déplacement
puissent être déplacés librement sans toucher les jambes de
l’utilisateur.
Réglage du siège
1. Soulever le siège.
2. Desserrer le matériel de réglage (A ou B, Figure 18, selon
le type de siège) sous la base du siège.
3. Glisser le siège vers l’avant our l’arrière à la position voulue.
4. Serrer la matériel avec 80 po-lb (9 Nm).
18
Réglage des leviers de vitesse de déplacement
1. Desserrer la quincaillerie de du levier de vitesse de
déplacement (A, Figure 19) pour ajuster les leviers avant
et arrière.
2. Retirer le matériel pour lever ou baisser les leviers.
3. Toujours s’assurer de régler les deux leviers afin qu’ils
soient alignés (B, Figure ). 19).
4. Une fois le réglage terminé, serrer le matériel à 18 Nm (13
pi-lb).
65
Not for
Reproduction
19
Réglage de l’équilibrage de vitesse (Alignement)
Si la tondeuse autoportée dérive vers la droite ou vers la gauche
lorsque les leviers de vitesse de déplacement sont à leur
position maximale en marche avant, la vitesse maximale de
chacun de ces leviers peut être équilibrée. Régler uniquement
la vitesse de la roue qui effectue la course plus vite.
1. Serrer le bouton (A figure 20) de la roue plus rapide par
incréments de 1/2 tour (dans le sens horaire) jusqu’à ce
que la tondeuse autoportée se déplace en ligne droite.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
NE PAS régler la tondeuse autoportée à une plus grande
vitesse en marche avant ou arrière que celle pour laquelle
elle a été conçue.
20
Changer l’huile
L'huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit
être jetée de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets
ménagers. Vérifier avec les autorités locales, les centres de
services ou les revendeurs pour connaître l’endroit oz se
trouvent les installations d'élimination des déchets ou de
recyclage.
Vidanger l’huile
1. Lorsque le moteur est arrêté, mais encore chaud,
déconnecter le câble de la bougie (A, Figure 21) et le tenir
à l'écart de la bougie d'allumage.
2. Déposer le bouchon de la jauge (B, Figure 21).
Bouchon de vidange d’huile standard
1. Retirer le bouchon de vidange d'huile (C, Figure 21)
Vidanger l’huile dans un récipient approuvé.
2. Une fois que l’huile est vidangée, installer et serrer le
bouchon de vidange d'huile.
21
Vidange d’huile rapide en option
1. Déconnecter le tuyau flexible de purge d’huile (H, Figure
22) depuis le côté du moteur.
2. Tourner et déposer le bouchon de vidange (I, Figure
22Abaisser lentement le fllexible de vidange d'huile rapide
(H) dans un contenant approuvé (J).
3. Une fois l’huile vidangée, installer le bouchon de vidange
d’huile. Attacher le tuyau flexible de vidange d’huile sur le
côté du moteur.
66
Not for
Reproduction
22
Changer le filtre à huile
Pour les intervalles de remplacement, voir le
Calendrier
d’entretien.
1. Vidanger l'huile du moteur. Consulter
Vidanger l’huile
.
2. Retirer le filtre à huile (K, Figure 23 ) et le jeter de façon
adéquate.
23
3. Avant l'installation du nouveau filtre à huile, lubrifier
légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de
l'huile fraîche et propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint
d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis serrer
le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajouter de l’huile. Consulter
Utilisation
-
section
.
6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s'il y a des
fuites d'huile lorsque le moteur se réchauffe.
7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures
graves, voire la mort.
Ne jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur avec
l'ensemble filtre à air ou le filtre à air enlevé.
AVIS
Ne pas utiliser d'air comprimé ni de solvants pour nettoyer le
filtre. L'air comprimé peut endommager le filtre et les solvants
peuvent le dissoudre.
1. Desserrer les attaches (A, Figure 24) et retirer le couvercle
(B).
2. Pour retirer le filtre (C, Figure 24), soulever l'extrémité du
filtre.
3. Retirer le préfiltre (D, figure 24), le cas échéant, du filtre.
4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre sur
une surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté,
remplacez-le par un neuf.
5. Lavez le dépoussiéreur au détergent liquide et à l’eau. Le
laisser ensuite sécher complètement à l’air. Ne pas huiler
le dépoussiéreur.
6. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre.
7. Installer le filtre dans la base du moteur (E, Figure 24) puis
pousser jusqu’à ce que le filtre s’encliquète.
8. Installer le couvercle.
24
67
Not for
Reproduction
Nettoyage
1. Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée
et du châssis de la tondeuse.
Remarque :
Certains châssis de tondeuse offrent un point
d’accès de rinçage. Consulter
Lavage du plateau de la
tondeuse
.
2. Éliminer toute accumulation de débris dans le compartiment
moteur et sur ou autour du moteur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les débris de jardin sont combustibles.
Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée
et du châssis de la tondeuse.
Nettoyer l’accumulation autour du moteur.
Lavage du plateau de la tondeuse
Le point d'accès de rinçage vous permet de raccorder un boyau
d'arrosage de jardin au côté gauche du plateau de la tondeuse
pour éliminer l'herbe et les débris du dessous.
AVERTISSEMENT
Risque d'amputation et d'objet projeté
Le contact avec les lames de la tondeuse ou des objets
projetés par les lames de la tondeuse peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
Avant de démarrer la tondeuse, s'assurer que le boyau
est correctement raccordé et n,entre pas en contact avec
les lames.
Lorsque la tondeuse est en marche et les lames sont
embrayées, la personne qui nettoie le plateau de la
tondeuse doit être à la position de l'opérateur et qu'il y a
aucun spectateur.
1. Placer l’unité sur une surface plate et de niveau.
2. Attacher la connexion rapide (A, Figure 25) au boyau
d’arrosage (B) et raccorder au point d’accès de rinçage (C)
sur le plateau de la tondeuse.
3. Utiliser de l'eau pour éliminer l'herbe et les débris du
dessous du plateau de la tondeuse.
4. Démarrer la tondeuse et la mettre sur la position de coupe
la plus haute.
5. Arrêter la tondeuse.
6. Retirer le boyau d'arrosage et le raccord rapide du point
d'accès de rinçage lorsque terminé.
25
Entreposage
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Ne jamais entreposer la machine (avec le carburant) dans
une structure enfermée et non ventilée. Les vapeurs de
carburant peuvent se déplacer vers une source d’inflammation
(telle qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une
explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques
pour les humains et les animaux.
Lors de l'entreposage du carburant ou de l'équipement
avec du carburant dans le réservoir
Entreposer loin des fournaises, des poêles, des
chauffe-eau ou autres appareils ayant une flamme pilote
ou autres sources d'allumage pouvant enflammer les
vapeurs de carburant.
Équipement
Débrayer la prise de force, bloquer les leviers de vitesse de
déplacement à la position START/PARK
(démarrage/stationnement) et retirer la clé.
La durée de vie de la batterie sera prolongée si elle est retirée.
Remiser la batterie dans un endroit frais et sec et la garder
complètement chargée durant l'entreposage. Si la batterie est
laissée dans l’unité , déconnecter le câble négatif.
Système de carburant
Le carburant peut se dégrader lorsqu’il est conservé plus de 30
jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides
et de gomme dans le système de carburant ou sur les pièces
essentielles du carburateur. Pour garder le carburant frais,
utiliser Traitement stabilisateur de carburant à formule
d'avant-garde de Briggs & Stratton®, disponible partout
les pièces d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont
vendues.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez
un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faire
fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le circuit d'alimentation. Le moteur et le
carburant peuvent alors être entreposés jusqu’à 24 mois.
68
Not for
Reproduction
Si l’essence dans le moteur n’a pas été traitée avec un
stabilisateur de carburant, elle doit être vidangée dans un
récipient homologué. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur
de carburant dans le récipient d’entreposage est recommandée
pour que le carburant conserve toutes ses propriétés.
Huile à moteur
Lorsque le moteur est encore chaud, remplacer l’huile.
Avant le démarrage de la machine après son remisage :
Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d’entretien.
Effectuer tous les contrôles et suivre toutes les procédures
recommandés se retrouvant dans ce manuel.
Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques
minutes avant toute utilisation.
Dépannage
Dépannage de la tondeuse autoportée
SOLUTIONCHERCHER POURPROBLÈME
Verrouiller les leviers de
vitesse de déplacement
dans leur position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
Les leviers de vitesse de
déplacement ne sont pas
dans leur position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
Le moteur ne tourne pas
ou ne démarre pas.
Placer en position
ARRÊT.
Commutateur de PDF
(embrayage électrique)
en position MARCHE.
Si le moteur est chaud,
laisser refroidir et refaire
le plein de carburant.
Panne de carburant.
Ouvrir la soupape
d’alimentation en
carburant.
Soupape d’alimentation
en carburant fermée (si
équipé).
Ouvrir l’étrangleur (si
équipé).
Moteur noyé.
Vidanger le réservoir et
le remplir de carburant
frais.
Essence vieille ou
éventée.
Nettoyer les bornes de la
batterie.
Bornes de la batterie
sales.
Recharger ou changer.Batterie déchargée ou
morte.
Nettoyer et régler
l’écartement ou changer.
Bougie(s)
défectueuse(s),
encrassée(s) ou
d’écartement incorrect.
Vidanger le réservoir et
le remplir de carburant
propre.
Eau présente dans
l’essence.
Nettoyer le filtre à air.
Vérifier l’étrangleur (si
équipé).
Mélange trop riche.Moteur démarre
difficilement ou ne
fonctionne pas bien.
Nettoyer et régler
l’écartement ou changer.
Bougie défectueuse,
encrassée ou mal
écartée.
Remplacer le filtre à
carburant.
Filtre à carburant
encrassé.
SOLUTIONCHERCHER POURPROBLÈME
Contrôler/compléter le
niveau d’huile.
Niveau d'huile insuffisant.Cliquetis du moteur.
Consulter
Recommandations
relatives à l’huile
.
Huile de type incorrect.
Voir les ailettes du
moteur, le tamis de
soufflante et le filtre à air.
Moteur trop chaud.Consommation d'huile
excessive.
Consulter
Recommandations
relatives à l’huile
.
Huile de type incorrect.
Vidanger l’excédent
d’huile.
Excès d'huile dans le
carter moteur.
Remplacer le filtre à air.Filtre à air encrassé.Fumée d'échappement
noire.
Ouvrir la commande
d'étrangleur (si
équipé).
Commande du starter
dans la position fermée.
Déverrouiller le(les)
leviers(s) de dégagement
de roulement.
Transmission(s)
désengagée(s).
Le moteur fonctionne,
mais la tondeuse
autoportée n’avance pas.
Nettoyer selon le besoin.Poulies ou courroie
grasses ou huileuses.
La courroie
d'entraînement de
la tondeuse autoportée
patine.
Contrôler et resserrer
toute liaison desserrée.
Tringlerie de direction
desserrée.
La tondeuse autoportée
se manœuvre et braque
difficilement.
Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un
concessionnaire autorisé.
Dépannage de la tondeuse
SOLUTIONRECHERCHER
UNE
PROBLÈME
Consulter
Installation et
retrait de la tondeuse
.
Le plateau de coupe
n’est pas bien installé.
Le carter de coupe ne se
relève pas.
Consulter
Mise à niveau
du plateau de la
tondeuse
.
Carter de coupe pas de
niveau.
Tonte irrégulière.
Consulter
Entretien
section.
Gonflage des pneus de
la tondeuse autoportée
inégal ou incorrect.
Consulter Commande de
régime du moteur à
RAPIDE.
Régime moteur trop bas.Tonte d'aspect grossier.
Diminuer la vitesse de
déplacement.
Vitesse de déplacement
trop rapide.
Régler la commande de
régime du moteur à
RAPIDE.
Régime moteur trop bas.Le moteur cale
facilement lorsque les
lames de coupe sont
engagées.
Diminuer la vitesse de
déplacement.
Vitesse de déplacement
trop rapide.
Tondre les herbes hautes
à la hauteur de coupe
maximale lors d'un
premier passage.
Hauteur de coupe réglée
trop basse.
Tondre en dirigeant
l’éjecteur vers une zone
déjà tondue.
Éjecteur obstrué par
l’herbe coupée.
Serrer à un couple de
serrage entre 50 et
60 lb-pi (68 et 81 Nm).
Visserie de fixation de
lame desserrée.
Vibration excessive du
carter de coupe.
69
Not for
Reproduction
Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un
concessionnaire autorisé.
Fiche technique
MOTEUR
Briggs & Stratton
Série IntekMC
44,16 po3 (724 cm3)Cylindrée
Série ProfessionalTM
44,18 po3 (724 cm3)Cylindrée
Tous les moteurs
1,9 L (64 oz)Volume d’huile
0,76 mm 0,76 mm (0,030 po)Écartement des électrodes de bougie
20 Nm (180 po-lb)Couple de serrage de bougie
CHÂSSIS
3 gal. (11,4 L)Capacité du réservoir d'essence
Pression de gonflage
1,52 bar (22 psi)- Roues avant
0,83 bar (12 psi)- Roues arrière
TRANSMISSION
Hydro-Gear® EZT®Type
Hydro-Gear® ZT-2800®
TONDEUSE
107 cm (42 po)Largeur de coupe
112 cm (44 po)
117 cm (46 po)
122 cm (48 po)
132 CM (52 PO)
3,8 à 9,5 cm (1,5 à 3,75 po)Hauteur de coupe
3,8 à 11,7 cm (1,5 à 4,5 po)
Puissance nominale
Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au code J1940
Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of AutomotiveEngineers)
et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs avec « tr/min
» sur l’étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de
puissance brute peuvent être consultées sur www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises
alors que l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces gréements.
La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les
conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par la variabilité d’un moteur à l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits
sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est
utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter,
la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence,
etc.), les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et la variabilité d’un
moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur
d’une valeur de puissance plus élevée.
Remarque :
L’information au sujet du moteur contenue dans
ce manuel s’applique aux moteurs Briggs & Stratton seulement.
Pour obtenir des renseignements sur les moteurs autres que
Briggs, consulter le manuel du moteur fourni avec votre appareil.
Pièces et accessoires
Consulter un centre de service autorisé.
70
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

80026844USCN B n N o R tf ep o r ro du ct io Manual Contents: Fuel Fuel Shut-Off Roll-Over Hazard Amputation Hazard Operator Safety.....................................................................2 Safety Interlock Systems Checks........................................9 Safety Alert Symbol and Signal Words Features and Controls..........................................................9 The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. Maintenance.........................................................................16 Troubleshooting..................................................................21 Specifications......................................................................22 Save these instructions. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with the product and how to avoid them. It also contains important instructions that should be followed during the initial set-up, operation, and maintenance of the product. Save these original instructions for future reference. Note: For instructions to install, remove, and level the mower deck (including belt replacement), see the Mower Deck Manual supplied with this machine. WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE indicates an situation that could result in damage to the product. WARNING U.S.A. Models: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. N o R tf ep o r ro du ct io Note: The engine information contained in this manual applies to Briggs & Stratton engines only. For information regarding non-Briggs engines, refer to the engine manual supplied with your unit. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. n Operation.............................................................................10 The images in this document are representative, and are meant to complement the instructional copy they accompany. Your unit may vary from the images displayed. LEFT and RIGHT are as seen from the operator's position. WARNING Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Operator Safety Safety Symbols And Meanings California Spark Arrester Warning Fire 2 Moving Parts Shock Stop Toxic Fumes Kickback Explosion On / Off Wear Eye Protection Hazardous Chemical Hot Surface Choke Read Manual Fast Slow Oil WARNING It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. Read the Manual Carbon Monoxide Warning Operating Safety Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and controls, and maintenance information is included to help you get the most out of your equipment investment. Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the following pages. Also completely read the Operation section. Children N o R tf ep o r ro du ct io • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces. • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. • DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off. • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces. The operator’s manual contains important safety information you need to be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation. n WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning. Tragic accidents can occur with children. Do not allow them anywhere near the area of operation. Children are often attracted to the unit and mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. If there is a risk that children may enter the area where you are mowing, have another responsible adult watch them. DO NOT GIVE CHILDREN RIDES ON THIS UNIT! This encourages them to come near the unit in the future while it is running, and they could be seriously hurt. They may then approach the unit for a ride when you are not expecting it, and you may run over them. Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you. Reverse Use common sense, and think through what you are doing. If you are not sure that the task you are about to perform can be safely done with the equipment you have chosen, ask a professional: contact your local authorized dealer. 3 Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while traveling in reverse even with the mower blades disengaged. Thrown Objects Slope Operation Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If someone does enter the area, shut the unit off immediately until they leave. Fuel and Maintenance N o R tf ep o r ro du ct io A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up (in 2-wheel drive mode). You should not operate on inclines with a slope greater than a 3.5 ft (1,1 m) rise over a 20.0 ft (6,0 m) length. Always drive up and down slopes: never cross the face. Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge guard (deflector) in place. n You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over. This unit has spinning mower blades. These blades can pick up and throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean up the area to be mowed BEFORE you start mowing. Also note that the surface you are driving on can greatly impact stability and control. Wet grass or icy pavement can seriously affect your ability to control the unit. If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t do it. It’s not worth the risk. Moving Parts Always disengage all drives, shutoff the engine, and remove the key before doing any cleaning, refueling, or servicing. Gasoline and its vapors are extremely flammable. Do not smoke while operating or refueling. Do not add fuel while engine is hot or running. Allow engine to cool for at least 3 minutes prior to adding fuel. Do not add fuel indoors, in an enclosed trailer, garage, or any other enclosed area that is not well ventilated. Gasoline spills should be cleaned up promptly and before operation begins. This equipment has many moving parts that can injure you or someone else. However, if you are seated in the seat properly, and follow all the rules in this book, the unit is safe to operate. The mower deck has spinning mower blades that can amputate hands and feet. Do not allow anyone near the equipment while it is running! To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an operator present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the system. See your dealer immediately if the system does not pass all the safety interlock system tests found in this manual. 4 Gasoline should be stored only in sealed containers approved for fuel. Proper maintenance is critical to the safety and performance of your unit. Keep the unit free of grass, leaves, and excess oil. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this manual, especially periodically testing the safety system. Retaining Walls, Drop-Offs, and Water may ricochet back toward the operator. Stop the blade(s) when crossing gravel surfaces. 9. Do not operate the machine without the entire grass catcher, discharge guard (deflector), or other safety devices in place. 10. Slow down before turning. 11. Never leave a running unit unattended. Always disengage the PTO, set parking brake, stop engine, and remove keys before dismounting. 12. Disengage blades (PTO) when not mowing. Shut off engine and wait for all parts to come to a complete stop before cleaning the machine, removing the grass catcher, or unclogging the discharge guard. 13. Operate the machine only in daylight or good artificial light. 14. Do not operate the unit while under the influence of alcohol or drugs. WARNING Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signifies important cautions or warnings which must be followed. General Operation 16. Use extra care when loading or unloading the unit into a trailer or truck. 17. Always wear eye protection when operating this unit. 18. Data indicates that operators, age 60 years and above, are involved in a large percentage of power equipment-related injuries. These operators should evaluate their ability to operate the equipment safely enough to protect themselves and others from injury. N o R tf ep o r ro du ct io General Operating Safety Instructions 15. Watch for traffic when operating near or crossing roadways. n Retaining walls and drop-offs around steps and water are a common hazard. Give yourself a minimum of two mower widths of clearance around these hazards and hand-trim with a walk behind mower or string trimmer. Wheels dropping over retaining walls, edges, ditches, embankments, or into water can cause rollovers, which may result in serious injury, death, or drowning. 1. Read, understand, and follow all instructions in the manual and on the unit before starting. 2. Do not put hands or feet near rotating parts or under the machine. Keep clear of the discharge opening at all times. 3. Only allow responsible adults, who are familiar with the instructions, to operate the unit (local regulations can restrict operator age). 4. Clear the area of objects such as rocks, toys, wire, etc., which could be picked up and thrown by the blade(s). 5. Be sure the area is clear of other people before mowing. Stop the unit if anyone enters the area. 6. Never carry passengers. 7. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while traveling in reverse. 8. Never direct discharge material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material 19. Follow the manufacturer’s recommendations for wheel weights or counterweights. 20. Keep in mind the operator is responsible for accidents occurring to other people or property. 21. All drivers should seek and obtain professional and practical instruction. 22. Always wear substantial footwear and trousers. Never operate when barefoot or wearing sandals. 23. Before using, always visually check that the blades and blade hardware are present, intact, and secure. Replace worn or damaged parts. 24. Disengage attachments before: refueling, removing an attachment, making adjustments (unless the adjustment can be made from the operator’s position). 25. When the machine is parked, stored, or left unattended, lower the cutting means unless a positive mechanical lock is used. 26. Before leaving the operator’s position for any reason, disengage the PTO, engage the parking brake (if equipped), stop the engine, and remove the key. 27. To reduce fire hazard, keep the unit free of grass, leaves, & excess oil. Do not stop or park over dry leaves, grass, or combustible materials. 28. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on or near any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester meeting any applicable local or state laws. Other states or federal areas may have similar laws. 5 Transporting And Storage 1. When transporting the unit on an open trailer, make sure it is facing forward, in the direction of travel. If the unit is facing backwards, wind lift could damage the unit. 2. Always observe safe refueling and fuel handling practices when refueling the unit after transportation or storage. 3. Never store the unit (with fuel) in an enclosed poorly ventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause an explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and animals. 3. Choose a slow speed so that you will not have to stop or change speeds while on the slope. 4. Do not mow on wet grass. Tires may loose traction. 5. Always keep unit in gear especially when traveling down slopes. Do not shift to neutral and coast downhill. 6. Avoid starting, stopping, or turning on a slope. If tires lose traction, disengage the blade(s) and proceed slowly straight down the slope. 7. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make sudden changes in speed or direction, which could cause the machine to rollover. 4. Always follow the engine manual instructions for storage preparations before storing the unit for both short and long term periods. 8. Use extra care while operating machines with grass catchers or other attachments; they can affect the stability of the unit. Do not use on steep slopes. 5. Always follow the engine manual instructions for proper start-up procedures when returning the unit to service. 9. Do not try to stabilize the machine by putting your foot on the ground (ride-on units). 6. Never store the unit or fuel container inside where there is an open flame or pilot light, such as in a water heater. Allow unit to cool before storing. 10. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. The mower could suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if an edge caves in. 11. Do not use grass catchers on steep slopes. 12. Do not mow slopes you cannot back up. n WARNING Unsafe Operation Hazard N o R tf ep o r ro du ct io 13. See your authorized dealer/retailer for recommendations of wheel weights or counterweights to improve stability. Do not load this zero-turn rider on a trailer or truck using two separate ramps. Only use a single ramp that is at least one foot wider than the width of the rear wheels of this rider. This rider has a zero turning radius and the rear wheels could fall off the ramps, or the rider could tip over injuring the operator or bystanders. 14. Remove obstacles such as rocks, tree limbs, etc. 15. Use slow speed. Tires may lose traction on slopes even through the brakes are functioning properly. 16. Do not turn on slopes unless necessary, and then, turn slowly and gradually downhill, if possible. WARNING Unsafe Operation Hazard Never operate on slopes greater than 17.6 percent (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet (607 cm) horizontally. Slope Operation Slopes are a major factor related to loss-of-control and tipover accidents, which can result in severe injury or death. Operation on all slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not operate on it. Control of a walk-behind or ride-on machine sliding on a slope will not be regained by the application of the brake. The main reasons for loss of control are: insufficient tire grip on the ground, speed too fast, inadequate braking, the type of machine is unsuitable for its task, lack of awareness of the ground conditions, incorrect hitching and load distribution. 1. Mow up and down slopes, not across. 2. Watch for holes, ruts, or bumps. Uneven terrain could overturn the unit. Tall grass can hide obstacles. 6 When operating on slopes use additional wheel weights or counterweights. See your dealer/retailer to determine which weights are available and appropriate for your unit. Select slow ground speed before driving onto slope. In addition to front weights, use extra caution when operating on slopes with rear-mounted grass catchers. Mow UP and DOWN the slope, never across the face, use caution when changing directions and DO NOT START OR STOP ON SLOPE. Towed Equipment (Ride-On Units) 1. Tow only with a machine that has a hitch designed for towing. Do not attach towed equipment except at the hitch point. 2. Follow the manufacturer’s recommendations for weight limit for towed equipment and towing on slopes. 4. On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss of traction and loss of control. 5. Travel slowly and allow extra distance to stop. 6. Do not shift to neutral and coast down hill. Children Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the unit and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. 1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care of another responsible adult. 2. Be alert and turn unit off if children enter the area. 3. Before and during reverse operation, look behind and down for small children. 4. Never carry children, even with the blade(s) off. They may fall off and be seriously injured or interfere with safe unit operation. Children who have been given rides in the past may suddenly appear in the mowing area for another ride and be run over or backed over by the machine. 5. Never allow children to operate the unit. Emissions 8. Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device. 9. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately. 10. Never over-fill the fuel tank. Replace gas cap and tighten securely. 11. Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are flammable and vapors are explosive. 12. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have dissipated. 13. Replace all fuel tank caps and fuel container caps securely. Service & Maintenance 1. Never run the unit in an enclosed area where carbon monoxide fumes may collect. 2. Keep nuts and bolts, especially blade attachment bolts, tight and keep equipment in good condition. N o R tf ep o r ro du ct io 6. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obscure vision. 7. Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle. n 3. Never allow children or others in or on towed equipment. 1. Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certain quantities, to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. 2. Look for the relevant Emissions Durability Period and Air Index information on the engine emissions label. 3. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly and make necessary repairs if they are not functioning properly. 4. Keep unit free of grass, leaves, or other debris buildup. Clean up oil or fuel spillage. and remove any fuel-soaked debris. Allow machine to cool before storage. 5. If you strike an object, stop and inspect the machine. Repair, if necessary, before restarting. 6. Never make adjustments or repairs with the engine running. Ignition System 1. This spark ignition system complies with Canadian Standard ICES-002. Service And Maintenance Safe Handling Of Gasoline 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. 2. Use only approved gasoline containers. 3. Never remove the gas cap or add fuel with the engine running. Allow the engine to cool before refueling. 4. Never fuel the machine indoors. 5. Never store the machine or fuel container where there is an open flame, spark, or pilot light such as near a water heater or other appliance. 6. Never fill containers inside a vehicle or on a truck bed with a plastic bed liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling. 7. Check grass catcher components and the discharge guard frequently and replace with manufacturer’s recommended parts, when necessary. 8. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them. 9. Check brake operation frequently. Adjust and service as required. 10. Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary. 11. Do not remove the fuel filter when the engine is hot as spilled gasoline may ignite. Do not spread fuel line clamps further than necessary. Ensure clamps grip hoses firmly over the filter after installation. 12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol containing more than 10% ETHANOL, gasoline additives, or white gas because engine/fuel system damage could result. 13. If the fuel tank must be drained, it should be drained outdoors. 14. Replace faulty silencers/mufflers. 7 15. Use only factory authorized replacement parts when making repairs. 16. Always comply with factory specifications on all settings and adjustments. 1 17. Only authorized service locations should be utilized for major service and repair requirements. 18. Never attempt to make major repairs on this unit unless you have been properly trained. Improper service procedures can result in hazardous operation, equipment damage and voiding of manufacturer’s warranty. 19. On multiple blade mowers, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate. 20. Do not change engine governor settings or over-speed the engine. Operating the engine at excessive speed can increase the hazard of personal injury. 21. Disengage drive attachments, stop the engine, remove the key, and disconnect the spark plug wire(s) before: clearing attachment blockages and chutes, performing service work, striking an object, or if the unit vibrates abnormally. After striking an object, inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the equipment. N o R tf ep o r ro du ct io n 22. Never place hands near the moving parts, such as a hydro pump cooling fan, when the tractor is running. (Hydro pump cooling fans are typically located on top of the transaxle). 23. Units with hydraulic pumps, hoses, or motors: WARNING: Hydraulic fluid escaping under pressure may have sufficient force to penetrate skin and cause serious injury. If foreign fluid is injected into the skin it must be surgically removed within a few hours by a doctor familiar with this form of injury or gangrene may result. Keep body and hands away from pin holes or nozzles that eject hydraulic fluid under high pressure. Use paper or cardboard, and not hands, to search for leaks. Make sure all hydraulic fluid connections are tight and all hydraulic hoses and lines are in good condition before applying pressure to the system. If leaks occur, have the unit serviced immediately by your authorized dealer. 24. WARNING: Stored energy device. Improper release of springs can result in serious personal injury. Springs should be removed by an authorized technician. 25. Models equipped with an engine radiator: WARNING: Stored energy device. To prevent serious bodily injury from hot coolant or steam blow-out, never attempt to remove the radiator cap while the engine is running. Stop the engine and wait until it is cool. Even then, use extreme care when removing the cap. Safety and Instruction Decals Before operating your machine, read and understand the safety decals. Compare Figure 1 with the table following. The cautions and warnings are for your safety. To avoid a personal injury or damage to the machine, understand and follow all the safety decals. Important: If any safety decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacement decals from your local dealer. 8 A Decal, Tracking Adjustment Part No. 1759724 B Decal, Main Safety Part No. 1758193 C • Ground speed levers are not locked in their START / PARK positions. Decal, Cutting Height Part No. 1759253 TEST 2 - Engine should crank if: • PTO switch is NOT engaged, AND, • Ground speed levers are locked in their START / PARK positions. TEST 3 - Engine must shut off if: • Operator rises off seat with PTO engaged, OR • Operator rises off seat with ground speed levers not locked in their START / PARK positions. D TEST 4 - Check mower blade stopping time Decal, Engine Speed (Choke) The mower blades and mower drive belt should come to a complete stop within five seconds after the electric PTO switch is turned off. If mower drive belt does not stop within five seconds, see your dealer. Part No. 7105770 D Note: Once the engine has stopped, the PTO switch must be turned off and the ground speed levers must be locked in their START/PARK positions in order to start the engine. Decal, Engine Speed (No Choke) Part No. 7105868 n Features and Controls E Decal, Danger, Thrown Objects Part No. 7101665 F Decal, Transmission Release Part No. 1758366 F Decal, Transmission Release (Suspension Models) N o R tf ep o r ro du ct io Compare the features and controls in Figure 2 with the table below. 2 Part No. 1759466 Safety Interlock Systems Checks DANGER DO NOT operate machine if any safety interlock or safety device is not in place and functioning properly. Contact your dealer immediately for assistance. DO NOT attempt to defeat, modify or remove any safety device. TEST 1 - Engine must not crank if: • PTO switch is engaged, OR, 9 Ref. A Description / Function Deck Lift Pedal, Cutting Height Adjustment Pin and Deck Lift Lock Lever - adjusts cutting height Icon(s) Definition / Operation See Cutting Height Adjustment Operation Oil Recommendations Oil Capacity: See the Specifications section. B Right Ground Speed Lever - controls speed and direction of right drive wheel; also engages parking brake Forward ground speed increase - push lever forward Neutral - release lever Engine start - move lever out We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Reverse ground speed increase - pull lever back Parking brake engage - move lever out C Ignition Switch - starts engine Engine off Engine on (run) N o R tf ep o r ro du ct io D n Engine start Engine Speed Control - controls engine speed Choke on (closed) Briggs engines only A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. C Synthetic 5W-30 D 5W-30 Engine speed fast Engine speed slow E PTO Switch - engages and disengages mower blade clutch PTO engage - pull up on switch F Hour Meter Indicates total hours of engine operation G Transmission Release Levers release transmissions so unit can roll freely See Pushing the Unit by Hand H Fuel Tank Cap Turn cap counterclockwise to remove I Operator's Seat Adjust See Seat Adjustments J Left Ground Speed Lever - controls speed and direction of left drive wheel Forward ground speed increase - push lever forward Neutral - release lever Engine start - move lever out Reverse ground speed increase - pull lever back 10 Check Oil Level See Figure: 3 Before adding or checking the oil • Make sure the engine is level. • Clean the oil fill area of any debris. 1. Remove the dipstick (A, Figure 3) and wipe with a clean cloth. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications). 3 High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. 2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 3). 3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 3) on the dipstick. Adding Fuel WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Note: Do not add oil at the quick oil drain , if equipped. For location, see Features and Controls. Fire or explosion can cause severe burns or death. n 4. If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 3). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level. N o R tf ep o r ro du ct io When Adding Fuel 5. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 3). Oil Pressure • Turn engine off and let engine cool at least 3 minutes before removing the fuel cap. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) will either stop the engine or activate a warning device on the equipment. If this occurs, stop the engine and check the oil level with the dipstick. If the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches the FULL mark. Start the engine and check for proper pressure before continuing to operate. If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not start the engine. Contact an authorized dealer to have the oil pressure problem corrected. Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high altitude use, see below. • Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. 1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 4). 2. Fill the fuel tank with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (B). 3. Reinstall the fuel cap. 4 NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause damage to engine components, which will not be covered under warranty. To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. 11 Starting the Engine 3. Set the mower cutting height. See Cutting Height Adjustment. 4. Set the engine speed control to FAST. WARNING • If you do not understand how a specific control functions, or have not yet thoroughly read the Features & Controls section, do so now. • Do NOT attempt to operate the tractor without first becoming familiar with the location and function of all controls. 5. Engage the PTO by pulling up on the PTO switch. 6. Pivot the ground speed levers in from the START/PARK position to the neutral ‘N’ position. 7. Begin mowing. See Operator Safety for tips on safe mowing practices. 8. When finished, shut off the PTO. 9. Stop the engine. See Stopping The Rider And Engine. 1. While sitting in the operator's seat, make sure the PTO switch is disengaged and the ground speed control levers are locked in the START/PARK position. Pushing the Rider By Hand Note: The parking brake is automatically engaged when the ground speed levers are locked in the START/PARK position. WARNING Unsafe Operation Hazard. 2. Set the engine speed control past the FAST position to the CHOKE position. DO NOT disengage the transmissions and coast down slopes. DO NOT use Roll Release to disengage the transmissions unless machine motion can be controlled and engine is off. Note: Some engines are equipped with a separate choke control. N o R tf ep o r ro du ct io Note: Some engines are equipped with a ReadyStart® feature, and do not feature a choke. 3. Insert the key into the ignition switch and turn it to START. 4. After the engine starts, turn off the choke (if equipped), and warm up the engine by running it for at least a minute before engaging the PTO switch or driving the rider. 5. After warming the engine, always operate the unit at full engine speed when mowing. In the event of an emergency the engine can be stopped by simply turning the ignition switch to STOP. Use this method only in emergency situations. For normal engine shut down follow the procedure given in Stopping The Rider And Engine. Stopping the Rider 1. Return the ground speed levers to the middle (or neutral ‘N’) position to stop rider movement. Pivot the levers outward to lock them in the START/PARK position. Note: Moving the ground speed levers to the START/ PARK position automatically engages the parking brake. 2. Disengage the PTO by pushing down on the PTO switch. 3. Move the engine speed control to the SLOW position and turn the ignition switch to OFF. Remove the key. Mowing 1. Make sure the PTO switch is disengaged, the ground speed control levers are locked in their START/PARK positions, and the operator is in the seat. 2. Start the engine. See Starting the Engine. 12 NOTICE Do not tow rider. Towing the unit will cause transmission damage. Do not use another vehicle to push or pull this unit. n Note: A warm engine does not require choking. 1. Disengage the PTO, lock the ground speed levers into their START/PARK positions, turn the ignition OFF, remove the key, and wait for all moving parts to stop. 2. To disengage the transmissions, move the roll release levers (A or B, Figure 5, depending on model), into the PUSH position as shown. 3. Pivot the ground speed levers in from the START/ PARK position to the neutral ‘N’ position to disengage the parking brake. The rider can now be pushed by hand. 4. After moving the rider, re-engage the transmissions by moving the roll release levers back to the DRIVE position. 6 n 5 Driving FIRST place your hands onto the levers as shown. Before attempting to drive the zero-turn riding mower make sure you have read the Features and Controls section and understand the location and function of all of the unit’s controls. SECOND, to go forward gradually push the levers forward with your palms. N o R tf ep o r ro du ct io Zero Turn Driving Practice The ground speed control levers of this zero-turn riding mower are responsive, and learning to gain a smooth and efficient control of the unit’s forward, reverse, and turning movements will take some practice. Spending some time going through the maneuvers shown and becoming familiar with how the unit accelerates, travels, and steers, before you begin mowing, is absolutely essential to getting the most out of the zero-turn riding mower. THIRD, to speed up move the levers farther forward. To slow down smoothly, slowly move the levers toward neutral. Basic Driving Forward Travel Practice 7 Locate a smooth, flat area of your lawn, one with plenty of room to maneuver. Clear the area of objects, people, and animals before you begin. Operate the unit at mid-throttle during this practice session (ALWAYS operate at full throttle when mowing), and turn slowly to prevent tire slippage and damage to your lawn. We suggest you begin with the Smooth Travel procedure, and then advance through the forward, reverse, and turning maneuvers. Smooth Travel The lever controls of the Zero Turn rider are responsive. The BEST method of handling the ground speed control levers is in three steps — as shown in Figure 6. Gradually move both ground speed control levers — evenly FORWARD from neutral. Slow down and repeat. NOTE: Straight forward travel takes practice. If necessary, top speed can be balance-adjusted — see the Speed Balancing 13 Adjustment in the Adjustments section near the back of this manual. 10 Reverse Travel Practice 8 To turn in place, “Zero Turn,” gradually move one ground speed control lever forward from neutral and one lever back from neutral simultaneously. Repeat several times. n NOTE: Changing the amount each lever is pulled—forward or back, changes the “pivot point” you turn on. Advanced Driving N o R tf ep o r ro du ct io LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both ground speed control levers evenly BACK from neutral. Slow down and repeat. NOTE: Practice backing up for several minutes before attempting to do so near objects. The rider turns sharply in reverse as well as forward, and backing up straight takes practice. Executing an End-Of-Row Zero Turn 11 Practice Turning Around A Corner 9 Your Zero Turn Rider’s unique ability to turn in place allows you to turn around at the end of a cutting row rather than having to stop and Y-turn before starting a new row. For example, to execute a left end-of row zero turn: While traveling forward allow one handle to gradually return back toward neutral. Repeat several times. 1. Slow down at the end of the row. NOTE: To prevent pivoting directly on the tire tread, it is best to keep both wheels going at least slightly forward. 2. Move the RIGHT ground speed control lever forward slightly while moving the LEFT ground speed control lever back to center and then slightly back from center. Practice Turning in Place 3. Begin mowing forward again. This technique turns the rider LEFT and slightly overlaps the row just cut —eliminating the need to back up and re-cut missed grass. 14 As you become more familiar and experienced with operating the Zero Turn rider, you will learn more maneuvers that will make your mowing time easier and more enjoyable. 13 Remember, the more you practice, the better your control of the Zero Turn will be! Attaching a Trailer Secure the trailer with an appropriately sized clevis pin (A, Figure 12) and clip (B). See Operator Safety for additional safety information regarding trailers and towing. WARNING Towing Hazard Towed loads can be hazardous and cause loss of control on slopes. • The max gross (trailer & load) weight of trailer is 200 lbs (91kg). • Do not operate on slope exceeding 5 degrees. • Reduce speed and use extreme caution on slopes. Mower Removal And Installation Refer to the Mower Deck Manual for instructions on removing and installing the mower deck. Mower Deck Leveling Refer to the Mower Deck Manual for instructions on leveling the mower deck. n 12 N o R tf ep o r ro du ct io Cargo Bed (select models) The cargo bed is designed to carry up to 50 lbs (22,7 kg). Slots in the rear of the bed will accommodate a 2 x 4 or 2 x 6 to help secure loads during transport. WARNING Amputation Hazard Cutting Height Adjustment The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting height. See Specifications for cutting height adjustment range. To adjust cutting height: 1. Fully depress the cutting height adjust pedal (A, Figure 13) until the transport release rod (B) locks the deck into the highest position (transport position). 2. Remove the pin (C, Figure 13) from the adjustment bracket, and insert it in the desired hole. Note: Make sure the pin is inserted into the holes in both upper and lower plates of the adjustment bracket. 3. Depress the cutting height adjust pedal, move the transport release rod outward, and slowly release the pedal until it rests against the pin. Rotating blades cut off arms and legs. Do not carry riders (especially children) even with the blades off. They may fall off or return for another ride when you are not expecting it. WARNING Loss of Control and Roll-Over Hazard Operating with loads in the cargo bed greater than 50 lbs can be hazardous and cause loss of control and roll-overs. The cargo bed can be raised to access the engine compartment without removing it. To raise the cargo bed 1. Raise the seat (A, Figure 14). 2. Pull up firmly on the rear of the bed (B, Figure 14). 3. When lowering the bed, press down firmly to secure the rear of the bed in place with the locking clips (D). To remove the cargo bed 1. Remove the pins (C, Figure 14) securing the front of the bed to the rider frame. 15 2. Pull up firmly on the rear of the bed to release the locking clips (D, Figure 14). 3. Lift and remove the cargo bed from the rider. • Heavy operator weight • Stiffer, more rigid ride • Better handling and greater stability on hilly terrain To Adjust the Spring Pre-Load: CAUTION To avoid injury, assistance is required when removing or installing the cargo bed. To install the cargo bed 1. Position the bed over the engine compartment, aligning the holes in the front of the bed with the holes in the frame brackets. 2. Install the pins (C, Figure 14) into the holes. 1. Park machine on a flat, level surface. Disengage the PTO, pivot the ground speed levers out to the START/ PARK position, and stop the engine. 2. Turn the pre-load adjustment collar (B, Figure 15) to a higher notch (-) to decrease the pre-load, or to a lower notch (+) to increase the pre-load. Make sure all shocks are set to the same amount of pre-load. 15 3. Lower the rear of the bed, pressing down firmly to secure with the locking clips (D, Figure 14). n CAUTION To avoid injury, assistance is required when removing or installing the cargo bed. N o R tf ep o r ro du ct io 14 Maintenance Maintenance Schedule WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Before performing adjustments or repairs: Suspension Adjustment (if equipped) The shock assemblies (A, Figure 15 - front shown, rear similar) can be adjusted to vary the amount of pre-load applied to the springs. This allows the operator to customize the ride according to operator’s weight and operating conditions. Less Pre-Load: • Light operator weight • Softer, more cushioned ride • Best for relatively flat terrain More Pre-Load: 16 • Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. • Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start). • Use only correct tools. • Do not tamper with governor spring, links, or other parts to increase engine speed. • Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. • Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may shatter during operation. TRACTOR AND MOWER Every 8 Hours or Daily Check safety interlock system Clean debris off tractor and mower deck Clean debris from engine compartment TRACTOR AND MOWER 16 Every 25 Hours or Annually * Check mower blade stopping time Check tractor and mower for loose hardware Check tire pressure Every 50 Hours or Annually * Check tractor brakes Clean battery and cables See Dealer Annually to Check Mower Blade Stopping Time Lubricate tractor and mower Mower blades and mower drive belt should come to a complete stop within five seconds after the electric PTO switch is turned off. Check mower blades ** * Whichever comes first ** Check blades more often in regions with sandy soils or high dust conditions. ENGINE If the mower blade does not come to a complete stop within 5 seconds, the blade must be adjusted. Do not operate the machine until the proper adjustment has been performed by an authorized dealer. Change engine oil Every 8 Hours or Daily Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Change engine oil Replace oil filter Annually Replace air filter Replace pre-cleaner See Dealer Annually to Inspect muffler and spark arrester Replace spark plug Replace fuel filter Clean engine air cooling system * Whichever comes first Check the mower blade for proper function. See Safety Interlock System Tests. The blade should stop rotating in 5 seconds or less after moving the blade control to the OFF position. N o R tf ep o r ro du ct io Clean engine air filter and pre-cleaner ** n First 5 Hours Every 50 Hours or Annually * WARNING Unsafe Operation Hazard ** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present. Emissions Control Service Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However, to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Control Statements. Battery Maintenance WARNING Explosion and Fire Hazard When removing or installing battery cables, disconnect the negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not done in this order, the positive terminal can be shorted to the frame by a tool. Cleaning the Battery and Cables 1. Disconnect the cables from the battery, negative cable first (B, Figure 17). 2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire brush until shiny. 3. Reinstall the battery and reattach the battery cables, positive cable first (A, Figure 17). 4. Coat the cable ends and battery terminals with petroleum jelly or non-conducting grease. 5. Be sure to replace the terminal cover over the positive battery terminal (A, Figure 17. Checking Tire Pressures Tire pressure should be checked periodically (see Figure 16), and maintained at the levels shown in the Specifications chart. Note that these pressures may differ slightly from the "Max Inflation" stamped on the side-wall of the tires. The pressures shown provide proper traction and extend tire life. 17 17 18 Ground Speed Lever Adjustment WARNING Explosion and Fire Hazard Keep open flames and sparks away from the battery; the gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the battery well during charging. 2. Remove the hardware to raise or lower the levers. 3. Always be sure to adjust both levers so that they are aligned (B, Figure 19). 4. After adjustment is complete, tighten the hardware to 13 lb-ft (18 Nm). 19 N o R tf ep o r ro du ct io A dead battery or one too weak to start the engine may be the result of a defect in the charging system or other electrical component. If there is any doubt about the cause of the problem, see your dealer. 1. Loosen the ground speed lever mounting hardware (A, Figure 19) to adjust the levers forward and backward. n Charging The Battery To charge the battery, follow the instructions provided by the battery charger manufacturer as well as all warnings included in the Operator Safety section of this manual. Charge the battery until fully charged. Do not charge at a rate higher than 10 amps. Seat And Ground Speed Lever Adjustments The seat and ground speed levers should be adjusted so that the ground speed levers can be moved through their full range of motion without contacting the operator’s legs. Seat Adjustment 1. Raise the seat. 2. Loosen the adjustment hardware (A or B, Figure 18, depending on seat type) under the seat base. 3. Slide the seat forward or backward to the desired position. 4. Tighten the hardware to 80 lb-in (9 Nm). Speed Balancing (Tracking) Adjustment If the rider drifts to the right or left when the ground speed levers are in the maximum forward position, the top speed of each of these levers can be balanced. Only adjust the speed of the wheel that is traveling faster. 1. Tighten the knob (A, Figure 20) of the faster wheel by 1/2-turn (clockwise) increments until the rider travels (tracks) straight. WARNING Unsafe Operation Hazard DO NOT adjust the rider for a faster overall speed forward or reverse than it was designed. 18 3. After the oil has drained, install the oil drain cap. Attach the oil drain hose to the side of the engine. 20 22 Changing The Oil For replacement intervals, see Maintenance Schedule. n Draining The Oil Changing The Oil Filter 1. Drain the oil from the engine. See Draining The Oil. N o R tf ep o r ro du ct io Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities. 1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A, Figure 21) and keep it away from the spark plug. 2. Remove the oil filter (K, Figure 23) and dispose of properly. 23 2. Remove the dipstick (B, Figure 21). Standard Oil Drain Plug 1. Remove the oil drain plug (C, Figure 21). Drain the oil into an approved container. 2. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug. 21 3. Before installing the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil. 4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns. 5. Add oil. See Operation - Check Oil Level. 6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks. Optional Quick Oil Drain 7. Stop the engine and check the oil level. 1. Disconnect the oil drain hose (H, Figure 22) from the side of the engine. 2. Turn and remove the oil drain cap (I, Figure 22). Carefully lower the quick oil drain (H) into an approved container (J). 19 WARNING Fire and Explosion Hazard Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly or air filter removed. NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. 1. Loosen the fasteners (A, Figure 24) and remove the cover (B). 2. To remove the filter (C, Figure 24), lift the end of the filter. 3. Remove the pre-cleaner (D, Figure 24), if equipped, from the filter. 4. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. WARNING Fire Hazard Yard debris is combustible. • Clean dirt and debris from the rider and mower deck. • Clean build-up from around the engine. Washing The Mower Deck The washout port allows you to connect a typical garden hose to the left-hand side of the mower deck to remove grass and debris from the underside. WARNING Amputation and Thrown Object Hazard Contact with the mower blades, or with objects thrown by the mower blades, could result in death or serious injury. • Before running the mower, make sure the hose is properly connected and does not come into contact with the blades. • When the mower is running and the blades are engaged, the person cleaning the mower deck must be in the operator position, with no bystanders in the area. N o R tf ep o r ro du ct io 5. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the precleaner. 2. Clean any debris buildup in the engine compartment and from on or around the engine. n Servicing The Air Filter 6. Assemble the dry pre-cleaner to the filter. 7. Install the filter into the engine base (E, Figure 24) and push down until the filter snaps in place. 8. Install the cover. 24 1. Place the unit on a smooth level surface. 2. Attach the quick disconnect (A, Figure 25) to garden hose (B) and connect to the washout port (C) on the mower deck. 3. Run water to remove grass and debris from the underside of the mower deck. 4. Turn the mower on and place in the highest cutting position. 5. Turn the mower off. 6. Remove the garden hose and quick disconnect from the washout port when completed. 25 Cleaning 1. Clean dirt and debris from the rider and mower deck. Note: Some mower decks feature a washout port. See Washing The Mower Deck. 20 Storage Troubleshooting WARNING Fire and Explosion Hazard Never store the unit (with fuel) in an enclosed, unventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause an explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and animals. Troubleshooting The Rider PROBLEM LOOK FOR REMEDY Engine will not turnover or start. Ground speed levers not Lock ground speed in START/PARK levers in START/ PARK positions. positions. PTO (electric clutch) switch in ON position. Place in OFF position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Fuel valve closed (if equipped). Open fuel valve. Equipment Engine flooded. Disengage the PTO, lock the ground speed levers in the START/PARK position, and remove the key. Open the choke (if equipped). Gas is old or stale. Drain fuel and replace with fresh fuel. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel in Tank • Store away from furnaces, stoves, water heaters, or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. Battery life will be increased if it is removed. Put in a cool, dry place and keep fully charged during storage. If the battery is left in the unit, disconnect the negative cable. Battery terminals require Clean the battery cleaning. terminals. There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system. The engine and fuel can then be stored up to 24 months. If gasoline in the tank has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness. Engine Oil Spark plug(s) faulty, fouled or incorrectly gapped. Clean and gap or replace. N o R tf ep o r ro du ct io Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold. Recharge or replace. n Fuel System Battery discharged or dead. Engine starts hard or runs poorly. Drain fuel and refill with fresh fuel. Fuel mixture too rich. Clean air filter. Check the choke (if equipped). Spark plug faulty, fouled, Clean and gap or or incorrectly gapped. replace. Engine knocks. Excessive oil consumption. While the engine is still warm, change the engine oil. Before starting the unit after it has been stored: • Check all fluid levels. Check all maintenance items. • Perform all recommended checks and procedures found in this manual. • Allow the engine to warm up for several minutes before use. Water in fuel. Fuel filter dirty. Replace fuel filter. Low oil level. Check/add oil as required. Using wrong grade oil. See Oil Recommendations. Engine running too hot. Check engine fins, blower screen, and air cleaner. Using wrong grade oil. See Oil Recommendations. Too much oil in crankcase. Drain excess oil. Engine exhaust is black. Dirty air filter. Engine choke control is in closed position. Engine runs, but rider will Transmission(s) not drive. disengaged. Replace air filter. Open choke control (if equipped). Unlock roll release lever(s). Rider drive belt slips. Pulleys or belt greasy or Clean as required. oily. Rider steers or handles poorly. Steering linkage is loose. Check and tighten any loose connections. For all other issues, see authorized dealer. Troubleshooting The Mower PROBLEM LOOK FOR Mower will not raise. Mower deck not properly See Mower Removal installed. And Installation. REMEDY 21 PROBLEM LOOK FOR REMEDY Professional Series™ Mower cut is uneven. Mower not leveled properly. See Mower Deck Leveling. Displacement Rider tires not inflated equally or properly. See Maintenance section. Oil Capacity 64 oz (1,9 L) Engine speed too slow. See engine speed control to FAST. Spark Plug Gap 0.030 in. (0,76 mm) Spark Plug Torque 180 in-lbs (20 Nm) Ground speed too fast. Decrease ground speed. CHASSIS Engine stalls easily with Engine speed too slow. mower engaged. Set engine speed control to FAST. Fuel Tank Capacity Ground speed too fast. Decrease ground speed. Inflation Pressure Cutting height set too low. Cut tall grass at maximum cutting height during first pass. - Front Wheels 22 psi (1,52 bar) - Rear Wheels 12 psi (0,83 bar) Mower cut is rough looking. Discharge chute jamming Cut grass with discharge with cut grass. pointing toward previously cut area. Excessive mower vibration. Blade mounting hardware Tighten to 50-60 ft-lbs is loose. (68-81 Nm). For all other issues, see authorized dealer. 44.18 cu in. (724 cc) All Engines 3 gal (11,4 L) TRANSMISSION Type Hydro-Gear® EZT® Hydro-Gear® ZT-2800® MOWER Width of Cut 42” (107 cm) Specifications 44” (112 cm) 46” (117 cm) n ENGINE Intek™ Series Displacement Power Ratings N o R tf ep o r ro du ct io Briggs & Stratton Cutting Height 44.18 cu in. (724 cc) 48” (122 cm) 52” (132 cm) 1.5” - 3.75” (3,8 - 9,5 cm) 1.5” - 4.5” (3,8 - 11,7 cm) The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine. Note: The engine information contained in this manual applies to Briggs & Stratton engines only. For information regarding non-Briggs engines, refer to the engine manual supplied with your unit. Parts And Accessories See an Authorized Service Dealer. 22 Índice de contenidos: Seguridad del operador......................................................23 Verificaciones del sistema de interbloqueo de seguridad.............................................................................31 Lea el manual Rápido Lento Aceite Combustible Cierre de combustible Peligro de vuelco Peligro de amputación Características y controles................................................32 Mantenimiento.....................................................................40 Solución de problemas.......................................................45 Especificaciones.................................................................46 Conserve estas instrucciones. Este manual contiene información sobre seguridad para hacer que tome consciencia de los peligros y riesgos asociados con el producto y cómo evitarlos. También contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la configuración inicial, la operación y el mantenimiento del producto. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas. se usa para identificar El símbolo de alerta de seguridad información de seguridad sobre riesgos que pueden provocar lesiones personales. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial gravedad. Además, se puede usar un símbolo de peligro para representar el tipo de riesgo. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o la muerte. N o R tf ep o r ro du ct io Nota: Para obtener instrucciones sobre cómo instalar, retirar y nivelar la cubierta del cortacésped (incluido el reemplazo de la correa), consulte el Manual de la cubierta del cortacésped que se proporciona con esta máquina. Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización n Operación.............................................................................33 Nota: La información del motor que contiene este manual corresponde solo a los motores Briggs & Stratton. Para obtener información de motores que no sean Briggs, consulte el manual del motor que se proporciona con su unidad. Las imágenes en este documento son representativas y su propósito es complementar la copia de instrucciones que acompañan. Su unidad puede verse diferente a las imágenes mostradas. IZQUIERDA y DERECHA se ven desde la posición del operador. Seguridad del operador Símbolos de seguridad y significados Incendio Piezas móviles Descarga eléctrica Pare Gases tóxicos Retroceso Explosión Encendido apagado Protección para los ojos Sustancia química peligrosa Superficie caliente Estrangulador PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría resultar en lesiones moderadas o menores. AVISO indica una situación que podría dar como resultado daños al producto. ADVERTENCIA Modelos de EE. UU.: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas reconocidas en el estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. ADVERTENCIA Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados de las baterías contienen plomo y componentes de plomo, sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 23 Advertencia sobre el extintor de chispas de California ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono. • Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados. • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe con batería de respaldo siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto. • SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados. N o R tf ep o r ro du ct io n ADVERTENCIA Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama, a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. Advertencia de monóxido de carbono Operación segura Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea la forma en que el operador los use. Si se utiliza incorrectamente, o no se mantiene adecuadamente, puede ser peligrosa. Recuerde, usted es responsable de su seguridad y la de quienes lo rodean. Use el sentido común y piense en lo que hace. Si no está seguro de que la actividad que está a punto de realizar pueda ser llevada a cabo de forma segura con el equipo que ha elegido, pregunte a un profesional: comuníquese con su distribuidor autorizado local. 24 No corte el césped dando marcha atrás, a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante el desplazamiento marcha atrás incluso con las cuchillas desactivadas. Lea el manual Operación en pendientes El manual del operador contiene información de seguridad importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así como también, DURANTE la operación. El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles del producto, además de información de mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al máximo el equipo en que ha invertido su dinero. Una buena regla general es no operar la unidad en ninguna pendiente en la que no pueda retroceder (con un modo de conducción de tracción en 2 ruedas). No debe operar la unidad en inclinaciones con una pendiente superior a 1,1 m (3,5 ft) de elevación sobre 6,0 m (20 ft) de longitud. Siempre conduzca hacia arriba o hacia abajo de la pendiente y nunca cruzándola de un lado a lado. n Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y la información que se encuentra en las siguientes páginas. Además, lea la sección de Operación por completo. Puede sufrir lesiones graves o incluso morir si usa esta unidad en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no tiene la tracción adecuada puede hacer que pierda el control o que se vuelque. N o R tf ep o r ro du ct io Niños Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad de cortar el césped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de que entren niños al área donde usted corta el césped, pida a otro adulto responsable que los cuide. Asimismo, tenga en cuenta que la superficie sobre la que conduce puede tener un impacto importante sobre la estabilidad y el control. El pasto húmedo o pavimento cubierto de hielo puede tener un serio impacto sobre su habilidad para controlar la unidad. Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación, no lo haga. No vale la pena arriesgarse. Piezas móviles NO PASEE A LOS NIÑOS EN ESTA UNIDAD. Esto los insta a, en el futuro, acercarse a la unidad mientras está funcionando; lo que podría ocasionarles lesiones graves. Podrían acercarse a la unidad para dar un paseo cuando usted no lo espera y podría atropellarlos. Marcha atrás Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden herirlo a usted o a los demás. Sin embargo, si está sentado correctamente y sigue todas las reglas en este libro, es seguro operar la unidad. La cubierta del cortacésped tiene cuchillas giratorias que pueden amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando esté funcionando! 25 Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera segura, este equipo cuenta con un sistema de seguridad que funciona con el operador presente. NO intente alterar ni forzar el sistema. Consulte inmediatamente a su proveedor si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de bloqueo de seguridad de este manual. hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los procedimientos de mantenimiento que se indican en este manual, especialmente el de probar periódicamente el sistema de seguridad. Muros de contención, puntos de descenso y agua Objetos arrojados n Los muros de contención, los puntos de descenso alrededor de escalones y el agua, son peligros comunes. Deje un espacio del doble del ancho del cortacésped alrededor de estos lugares peligrosos y corte a mano con un cortacésped manual o recortadora de hilo. Las ruedas que caigan sobre muros de contención, bordes, cunetas, terraplenes o en el agua pueden hacer que la máquina vuelque y provocar lesiones graves, muerte o ahogamiento. N o R tf ep o r ro du ct io Esta unidad tiene cuchillas giratorias para cortar el césped. Estas cuchillas pueden recoger y lanzar desechos que pueden provocar lesiones graves a quienes estén cerca. Asegúrese de limpiar el área donde cortará el césped ANTES de comenzar a hacerlo. No opere esta unidad sin que el recogedor de césped o el protector de descarga (deflector) esté en su lugar. Además, no permita que haya personas en el área mientras la unidad está funcionando. Si alguien ingresa al área, apague la unidad inmediatamente hasta que la persona se vaya. Combustible y mantenimiento Siempre desactive todas las transmisiones, apage el motor y quite la llave antes de realizar tareas de limpieza, recarga de combustible o mantenimiento. La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables. No fume mientras opera o carga la máquina con combustible. No cargue combustible mientras el motor esté caliente ni en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe al menos 3 minutos antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores, remolques cerrados, cocheras, ni ninguna otra área cerrada que no cuente con buena ventilación. Los derrames de combustible se deben limpiar oportunamente y antes de comenzar la operación. Se debe almacenar la gasolina únicamente en envases sellados y aprobados para contener combustible. El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y rendimiento de la unidad. Mantenga la unidad libre de césped, 26 Instrucciones de seguridad general en funcionamiento ADVERTENCIA Lea estas reglas de seguridad y sígalas al pie de la letra. No respetar estas reglas podría ocasionar la pérdida del control de la unidad, lesiones graves o la muerte para usted o los transeúntes, o daños a la propiedad o al equipo. La cubierta de este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. El triángulo en el texto representa precauciones o advertencias importantes que deben respetarse. Operación general 1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que aparecen en el manual y en la unidad antes de operarla. 2. No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Manténgase lejos de la abertura de descarga en todo momento. 3. Solo permita que adultos responsables, que conozcan las instrucciones, operen la unidad (las normas locales pueden restringir la edad del operador). 5. Asegúrese de que no haya otras personas en el área antes de cortar. Detenga la unidad si alguien ingresa al área. 6. Nunca lleve pasajeros. 7. No corte el césped dando marcha atrás, a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante la marcha atrás. 8. Nunca dirija la descarga de material hacia las personas. Evite descargar materiales contra paredes u obstáculos. Los materiales pueden rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas cuando cruce sobre superficies de grava. 9. No opere la máquina sin el recogedor de césped, el protector de descarga (deflector) u otros dispositivos de seguridad. 10. Reduzca la velocidad antes de realizar giros. 11. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin supervisión. Siempre desactive la toma de fuerza, active el freno de estacionamiento, detenga el motor y retire las llaves antes de bajarse de la unidad. 25. Cuando la máquina está estacionada, almacenada o sin supervisión, baje los medios de corte a menos que se use una traba mecánica positiva. 26. Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo, desactive la toma de fuerza, active el freno de estacionamiento (si está equipado), detenga el motor y retire la llave. 27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre de césped, hojas y exceso de aceite. No se detenga o estacione sobre hojas secas, césped o materiales combustibles. 28. Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en terrenos boscosos o cubiertos con maleza o césped o cerca de ellos, a no ser que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas que cumpla con todas las leyes locales o estatales. Otros estados o áreas federales pueden tener leyes similares. Transporte y almacenamiento 1. Cuando transporte la unidad en un remolque abierto, asegúrese de que mire hacia adelante, en la dirección del desplazamiento. Si la unidad está mirando hacia atrás, la fuerza del viento podría dañar la unidad. N o R tf ep o r ro du ct io 12. Desactive las cuchillas (toma de fuerza) cuando no está cortando el césped. Apague el motor y espere a que todas las piezas se detengan completamente antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor de césped o destapar el protector de descarga. 24. Desactive los aditamentos antes de recargar combustible, retirar un aditamento y realizar ajustes (a menos que el ajuste se pueda realizar desde la posición del operador). n 4. Retire objetos como rocas, juguetes, cables, etc. del área, ya que podrían ser recogidos y arrojados por las cuchillas. 13. Maneje la máquina solo durante el día o con luz artificial potente. 14. No opere la unidad si está bajo los efectos del alcohol o las drogas. 15. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre cerca de calzadas o cruce por ellas. 16. Extreme la precaución cuando cargue o descargue la unidad de remolques o camiones. 17. Siempre use protección para los ojos cuando opere esta unidad. 18. Hay datos que indican que operadores de 60 años y más están involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas a equipos eléctricos. Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar la unidad de manera lo suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones. 19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto de pesos y contrapesos para ruedas. 20. Tenga presente que el operador es responsable por accidentes que ocurran a otras personas o propiedad. 2. Siempre implemente prácticas seguras de abastecimiento y manipulación de combustible cuando cargue combustible en la unidad después del transporte o almacenamiento. 3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y con poca ventilación. Los vapores del combustible pueden llegar hasta una fuente de ignición (como hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosión. El vapor del combustible también es tóxico para los seres humanos y animales. 4. Siempre siga las instrucciones de manual del motor para preparaciones de almacenamiento, antes de almacenar la unidad, tanto para períodos a corto como a largo plazo. 5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor para conocer los procedimientos adecuados de arranque cuando vuelva a poner en servicio la unidad. 6. Nunca almacene la unidad o el recipiente de combustible en interiores donde haya llamas o luces piloto, como cerca de un calentador de agua. Deje enfriar la unidad antes de almacenarla. 21. Todos los conductores deben buscar y recibir instrucción profesional y práctica. 22. Use siempre zapatos y pantalones resistentes. Nunca opere descalzo ni con sandalias. 23. Antes de usar, siempre inspeccione visualmente que las cuchillas y las piezas metálicas de las cuchillas estén colocadas, intactas y fijas. Cambie piezas desgastadas o dañadas. 27 ADVERTENCIA Peligro de operación no segura No cargue este cortacésped de montar de giro cero sobre un remolque o camión utilizando dos rampas separadas. Use solo una rampa que sea al menos 30 cm (1 pie) más ancha que el ancho de las ruedas posteriores del cortacésped. Este cortacésped tiene un radio de giro cero y las ruedas posteriores se pueden caer de las rampas o la unidad se puede caer, lo que puede provocar lesiones al operador o a los transeúntes. 8. Tenga especial cuidado al operar máquinas con recogedores de césped u otros aditamentos, ya que pueden afectar la estabilidad de la unidad. No usar en pendientes empinadas. 9. No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el suelo (unidades de montar). 10. No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjas o terraplenes. El cortacésped podría volcarse repentinamente si una rueda se encuentra sobre el borde de un acantilado o una zanja o si un borde cede. 11. No use recogedores de césped en pendientes empinadas. 12. No corte el césped en pendientes si no puede retroceder. 13. Consulte a su distribuidor o vendedor autorizado para que le dé recomendaciones sobre pesos o contrapesos para ruedas diseñados para mejorar la estabilidad. 14. Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc. 15. Opere a baja velocidad. Los neumáticos pueden perder tracción en las pendientes incluso cuando los frenos funcionen debidamente. N o R tf ep o r ro du ct io Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida de control y en los accidentes en los que se vuelca el cortacésped, y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. Operar en cualquier pendiente exige precauciones adicionales. Si no se siente seguro sobre una pendiente, no opere la unidad allí. 16. No gire en las pendientes a menos que sea necesario y, en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia abajo, de ser posible. n Operación en pendientes No se podrá recuperar el control de una máquina impulsada o montada en una pendiente aplicando los frenos. Las principales razones de la pérdida de control son: agarre insuficiente de los neumáticos sobre el piso, el exceso de velocidad, la aplicación incorrecta del freno, el tipo de máquina no es adecuado para su tarea, la incorrecta percepción de las condiciones del piso o el enganche y la distribución de cargas incorrectos. 1. Corte el césped en pendientes hacia arriba y hacia abajo y no hacia los costados. 2. Tenga cuidado con agujeros, surcos o desniveles. Un terreno desnivelado puede volcar la unidad. El césped alto puede ocultar obstáculos. 3. Elija una velocidad lenta para no tener que detenerse o pasar cambios mientras esté en la pendiente. 4. No corte el césped cuando esté húmedo. Los neumáticos pueden perder tracción. 5. Siempre mantenga la unidad en funcionamiento especialmente cuando se desplace hacia abajo en una pendiente. No cambie a posición neutra ni deje avanzar sola la unidad bajando una pendiente. 6. Evite arrancar, detenerse o girar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desactive las cuchillas y desplácese lentamente hacia abajo en la pendiente. 7. Haga que todo movimiento sobre pendientes sea lento y gradual. No realice cambios repentinos en la velocidad o la dirección, que podrían hacer que la máquina se vuelque. 28 ADVERTENCIA Peligro de operación no segura Nunca opere en pendientes de más de 17,6 por ciento (10°), lo cual es una elevación de 106 cm (3,5 pies) verticalmente en 607 cm (20 pies) horizontalmente. Cuando opere la unidad en pendientes, use pesos o contrapesos adicionales para ruedas. Consulte con su distribuidor o vendedor para determinar los pesos que están disponibles y que son adecuados para su unidad. Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes de conducir en una pendiente. Además de usar pesos delanteros, tenga especial precaución al operar en pendientes con recogedores de césped de montaje trasero. Desplácese hacia ARRIBA y ABAJO de la pendiente, nunca horizontalmente, tenga cuidado al cambiar de dirección y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA PENDIENTE. Equipos de remolque (unidades montables) 1. Remolque solamente con una máquina que tenga un enganche diseñado para remolque. No conecte el equipo remolcado en un lugar que no sea el punto de enganche. 2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso para equipos remolcados y remolque en pendientes. 3. Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban al equipo remolcado. 4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control. 6. No cambie a posición neutra y deje avanzar sola la unidad bajando la pendiente. Niños Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está atento ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio. 1. Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo la vigilancia atenta de otro adulto responsable. 2. Esté atento y apague el equipo si ingresan niños al área. 3. Antes y durante operaciones marcha atrás, mire hacia atrás y hacia abajo en busca de niños pequeños. 4. Nunca lleve a niños, incluso sin las cuchillas. Pueden caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con la operación segura de la unidad. Los niños que han montado en un cortacésped en el pasado pueden aparecer repentinamente en la zona en la que está cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o ser atropellados por la máquina. 6. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. Emisiones 1. El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que, en ciertas cantidades, se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 2. Busque información relevante de Período de Durabilidad de Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones del motor. Sistema de encendido 7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del camión o el remolque y cargue el combustible en el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue combustible sobre un remolque con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla de surtidor de gasolina. 8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca del tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta haber completado el llenado. No use un dispositivo para trabar boquillas en posición abierta. 9. Si derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de inmediato. 10. Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente. 11. Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. 12. Si se derrama combustible, no intente colocar el motor en marcha; aleje la máquina del área del derrame y evite crear una fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. N o R tf ep o r ro du ct io 5. Nunca permita que niños hagan funcionar la unidad. 6. Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el lecho de un camión con un recubrimiento plástico. Siempre coloque los recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. n 5. Vaya despacio y deje una distancia adicional para poder detenerse. 1. Este sistema de ignición por chispa cumple con la norma ICES-002 canadiense. Servicio y mantenimiento Manipulación segura de la gasolina 1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de ignición. 2. Use únicamente recipientes para gasolina aprobados. 3. Nunca retire la tapa del combustible ni agregue combustible con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de recargar combustible. 13. Vuelva a colocar todas las tapas del tanque de combustible y del recipiente de combustible de manera segura. Servicio y mantenimiento 1. Nunca opere la unidad en un área cerrada donde se puedan acumular gases de monóxido de carbono. 2. Mantenga las tuercas y los pernos apretados, especialmente los pernos de sujeción de las cuchillas, y mantenga el equipo en buenas condiciones. 3. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique periódicamente su correcto funcionamiento, y realice todas las reparaciones necesarias si no funcionan correctamente. 4. Mantenga la unidad libre de césped, hojas y acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y retire cualquier desecho empapado en combustible. Deje enfriar la máquina antes de almacenarla. 5. Si golpea un objeto, detenga la máquina e inspecciónela. Realice reparaciones, de ser necesario, antes de volver a arrancar la máquina. 6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en marcha. 4. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores. 7. Verifique los componentes del recogedor de césped y el protector de descarga con frecuencia y reemplácelos con las piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario. 5. Nunca almacene la máquina ni el recipiente de combustible en lugares donde haya llamas, chispas o luces piloto como las de los calentadores de agua u otros aparatos. 8. Las cuchillas del cortacésped son afiladas. Envuelva la cuchilla o use guantes, y tenga especial precaución al hacer trabajos en las cuchillas. 9. Compruebe el funcionamiento de los frenos con frecuencia. Haga los ajustes y las reparaciones necesarios. 29 11. No retire el filtro de combustible cuando el motor esté caliente, ya que la gasolina derramada puede inflamarse. No extienda las abrazaderas de la tubería de combustible más de lo necesario. Asegúrese de que las abrazaderas sujeten firmemente las mangueras sobre el filtro después de la instalación. 12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol que contenga más de 10 % de ETANOL, aditivos de gasolina o gasolina blanca porque se podrían provocar daños al motor o al sistema de combustible. 13. Si se debe vaciar el tanque de combustible, debe hacerse en el exterior. 14. Cambie los silenciadores defectuosos. 15. Solo use piezas de repuesto autorizadas de fábrica cuando haga reparaciones. 16. Siempre cumpla con las especificaciones de fábrica en todas las configuraciones y los ajustes. 17. Solo se deben utilizar lugares de servicio autorizados para requisitos mayores de servicio y reparación. 24. ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Una liberación inadecuada de los resortes puede provocar lesiones corporales graves. Los resortes deben ser retirados por un técnico autorizado. 25. Modelos equipados con un radiador de motor: ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Para evitar lesiones corporales graves provocadas por refrigerante caliente o una explosión de vapor, nunca intente retirar la tapa del radiador mientras el motor está funcionando. Detenga el motor y espere a que la unidad se enfríe. Incluso entonces, tenga sumo cuidado cuando retire la tapa. Calcomanías de seguridad y de instrucciones Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes calcomanías de seguridad. Compare la figura 1 con la tabla a continuación. Las advertencias y precauciones son para su seguridad. Para evitar lesiones físicas o daños en la máquina, lea atentamente y siga todas las indicadores de las calcomanías de seguridad. N o R tf ep o r ro du ct io 18. Nunca intente realizar reparaciones significativas en esta unidad, a no ser que haya recibido la capacitación necesaria. Los procedimientos de mantenimiento inadecuados pueden provocar funcionamiento peligroso y daños en el equipo, y anulará la garantía del fabricante. todas las mangueras y tuberías hidráulicas se encuentren en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. Si se producen fugas, solicite a un distribuidor autorizado que repare la unidad inmediatamente. n 10. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de seguridad cuando sea necesario. 19. En los cortacéspedes con múltiples cuchillas, tenga cuidado, ya que girar una cuchilla puede provocar que las otras también giren. 20. No cambie los ajustes del regulador del motor ni incurra en un exceso de velocidad en el motor. Operar el motor a una velocidad excesiva puede incrementar el peligro de lesiones corporales. 21. Desenganche los aditamentos de transmisión, detenga el motor, retire la llave y desconecte el o los cables de la bujía antes de despejar obstrucciones y conductos y realizar reparaciones, tras golpear un objeto o si la unidad vibra anormalmente. Después de golpear un objeto, inspeccione la máquina en busca de daños y realice reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo. 22. Nunca coloque las manos cerca de piezas móviles, como el ventilador de una hidrobomba, cuando el tractor está en funcionamiento. (Los ventiladores de las hidrobombas generalmente están ubicados en la parte superior del transeje). 23. Unidades con bombas hidráulicas, mangueras o motores: ADVERTENCIA: El líquido hidráulico que escapa bajo presión puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y provocar lesiones graves. Si se inyectan líquidos extraños en la piel, deben ser retirados quirúrgicamente en las horas posteriores por un médico que conozca este tipo de lesión, o se puede generar gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de agujeros o boquillas que expulsen líquido hidráulico a alta presión. Use papel o cartón, y no las manos, para buscar fugas. Asegúrese de que todas las conexiones de líquido hidráulico estén ajustadas y de que 30 Importante: Si alguna de las calcomanías de seguridad se daña o se gasta y no se puede leer, ordene calcomanías nuevas a su distribuidor local. C 1 Calcomanía, Altura de corte N.° de pieza 1759253 D Calcomanía, Velocidad del motor (sin estrangulador) N.° de pieza 7105770 D Calcomanía, Velocidad del motor (sin estrangulador) N o R tf ep o r ro du ct io n N.° de pieza 7105868 E Calcomanía, Peligro, Objetos arrojados N.° de pieza 7101665 A Calcomanía, Ajuste de alineación N.° de pieza 1759724 B Calcomanía, Seguridad principal N.° de pieza 1758193 F Calcomanía, Liberación de transmisión N.° de pieza 1758366 F Calcomanía, Liberación de transmisión (Modelos con suspensión) N.° de pieza 1759466 Verificaciones del sistema de interbloqueo de seguridad PELIGRO NO opere la máquina si cualquier bloqueo de seguridad o dispositivo de seguridad no se encuentra en su lugar y funcionando correctamente. Contacte a su distribuidor de inmediato si necesita ayuda. NO intente anular, modificar o quitar ningún dispositivo de seguridad. PRUEBA 1: El motor no debe arrancar si: 31 • el interruptor de toma de fuerza está activado, O • las palancas de velocidad de desplazamiento no están fijas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR. 2 PRUEBA 2: El motor debe arrancar si: • el interruptor de toma de fuerza NO está conectado, Y • las palancas de velocidad de desplazamiento están fijas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR. PRUEBA 3 - El motor debe apagarse si: • el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza activada; O • el operador se levanta del asiento con las palancas de velocidad de desplazamiento no fijas en su posición ENCENDIDO/ESTACIONAR. PRUEBA 4: Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped n Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse por completo dentro de los cinco segundos siguientes al apagado del interruptor de la toma de fuerza. Si la correa de transmisión del cortacésped no se detiene dentro de cinco segundos, consulte con el distribuidor. N o R tf ep o r ro du ct io Nota: Una vez que el motor se ha detenido, debe apagarse el interruptor de toma de fuerza y se deben fijar las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR para arrancar el motor. Características y controles Compare las funciones y controles en la Figura 2 con la tabla a continuación. Ref. Descripción / Función Ícono(s) Definición / Operación A Pedal de elevación de la cubierta, pasador de ajuste de altura de corte y palanca de bloqueo de elevación de la cubierta - Ajusta la altura de corte Ver Ajuste de altura de corte B Palanca de velocidad de desplazamiento hacia la derecha: controla la velocidad y la dirección de la rueda de transmisión derecha; también activa el freno de estacionamiento Aumento de velocidad de desplazamiento hacia adelante: empujar la palanca hacia adelante Neutro: soltar la palanca Arranque del motor: mover la palanca hacia afuera Aumento de velocidad de desplazamiento en retroceso: jalar la palanca hacia atrás Activación del freno de estacionamiento: mueve la palanca hacia afuera 32 C Interruptor de ignición: arranca el motor Motor apagado Motor encendido (marcha) Arranque del motor D Control de velocidad del motor: controla la velocidad del motor Estrangulador encendido (cerrado): solo motores Briggs Velocidad del motor rápida Velocidad del motor lenta Interruptor de toma de fuerza: activa y desactiva el embrague de las cuchillas del cortacésped Activación de toma de fuerza: levante el interruptor F Contador horario Indica las horas totales de operación del motor G Palancas de liberación de la transmisión: libere las transmisiones de modo que la unidad pueda moverse libremente Ver Empujar la unidad con la mano H Tapa y tanque de combustible Gire la tapa en el sentido antihorario para retirarla Ajuste de asiento del operador Ver Ajustes del asiento J Palanca izquierda de velocidad de desplazamiento: controla la velocidad y dirección de la rueda de transmisión izquierda Aumento de velocidad de desplazamiento hacia adelante: empujar la palanca hacia adelante SAE 30 - El uso de SAE 30 en temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F) producirá dificultad de arranque. B 10W-30 - El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con mayor frecuencia. C 5W-30 sintético D 5W-30 Comprobación del nivel de aceite Consulte la figura: 3 Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite N o R tf ep o r ro du ct io I A n E Neutro: soltar la palanca Arranque del motor: mover la palanca hacia afuera • Asegúrese de que el motor esté nivelado. • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite. 1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 3) y limpie con un paño limpio. 3 Aumento de velocidad de desplazamiento en retroceso: jalar la palanca hacia atrás Operación Recomendaciones sobre el aceite Capacidad de aceite: Consulte la sección de Especificaciones. Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. 2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (Figura A 3). 3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 3) de la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 3). No llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 33 Nota: No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite, si está equipado. Para conocer la ubicación, consulte Características y controles. 5. Vuelva a instalar y ajuste la varilla (A, Figura 3). Presión de aceite Si la presión de aceite es demasiado baja, un interruptor de presión (si está equipado) detendrá el motor o activará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor y revise el nivel de aceite con la varilla. Cómo agregar combustible ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando agregue combustible • Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 3 minutos antes de remover la tapa del combustible. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor. Si el nivel de aceite está bajo la marca ADD (Agregar), agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. Arranque el motor y verifique que tenga la presión adecuada antes de continuar con la operación. Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no arranque el motor.Comuníquese con un distribuidor autorizado para que se corrija el problema de presión de aceite. Recomendaciones de combustible N o R tf ep o r ro du ct io • Gasolina sin plomo limpia y nueva. • Debe tener un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación. • El uso de gasolina hasta con el 10 % de ethanol (gasohol) es aceptable. n El combustible debe cumplir con los requisitos siguientes: AVISO No use gasolinas no aprobadas, como E15 y E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados provocará daños en los componentes del motor, y la garantía no los cubrirá.. 1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible. Quite la tapa del combustible (A, Figura 4). 2. Llene el tanque con combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello (B). 3. Vuelva a colocar la tapa del combustible. Para evitar la formación de carbonilla en el sistema de combustible, siempre que agregue combustible, mézclelo con un estabilizador. Ver Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si ocurren problemas de desempeño o durante el arranque, cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor). 4 Altitud En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85 octano/85 AKI (89 RON) es aceptable. Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura para mantener el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Comuníquese con un Distribuidor de Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura. Para motores de inyección electrónica de combustible (EFI) no es necesario realizar ningún ajuste de altitud. 34 Arranque del motor ADVERTENCIA • Si no comprende cómo funciona un control específico, o aún no leyó detenidamente la sección Características y controles hágalo ahora. • NO intente hacer funcionar el cortacésped sin familiarizarse antes con la ubicación y el funcionamiento de todos los controles. 2. Arranque el motor. Ver Arranque del motor. Nota: El freno de estacionamiento se activa automáticamente cuando las palancas de velocidad de desplazamiento están fijas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR. 2. Ajuste el control de velocidad del motor más allá de la posición RÁPIDO en la posición ESTRANGULADOR. Nota: Un motor caliente no necesita el uso del estrangulador. Nota: Algunos motores están equipados con un control de estrangulador separado. Nota: Algunos motores están equipados con una característica ReadyStart® y no posee un estrangulador. 3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hasta ARRANCAR. 4. Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO. 5. Active la toma de fuerza. Para ello, tire del interruptor de toma de fuerza hacia arriba. 6. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento desde la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posición neutra ‘N’. 7. Comience a cortar el césped. Ver Seguridad del operador para obtener más consejos sobre prácticas seguras de corte de césped. 8. Cuando termine, apague la toma de fuerza. 9. Detenga el motor. Ver Detención del tractor y el motor. Empujar el cortacésped manualmente ADVERTENCIA Peligro de operación no segura. NO desactive las transmisiones y baje por las pendientes. NO use el rodillo de liberación para desactivar las transmisiones a menos que pueda controlar el movimiento de la máquina y el motor esté apagado. N o R tf ep o r ro du ct io 4. Después de que arranque el motor, apague el estrangulador (si está equipado) y haga funcionar el motor al menos durante un minuto para calentarlo antes de activar el interruptor de toma de fuerza o conducir el tractor. 3. Ajuste la altura de corte del cortacésped. Ver Ajuste de altura de corte. n 1. Mientras permanezca sentado en el asiento del operador, asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza está desconectado y que las palancas de velocidad de desplazamiento están bloqueadas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR. 5. Una vez que el motor se haya calentado, siempre opere la unidad a máxima velocidad de motor mientras se mueva. Para detener el motor en caso de emergencia, simplemente gire el interruptor de ignición a la posición DETENER. Use este método solo en situaciones de emergencia. Para el apagado normal del motor siga el procedimiento dado en Detención del cortacésped y el motor. Detención del cortacésped 1. Devuelva las palancas de velocidad de desplazamiento a la posición del medio (o Neutro “N”) para detener el movimiento del tractor. Gire las palancas hacia afuera para bloquearlas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR. Nota: Mover las palancas de velocidad de desplazamiento a la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR activa automáticamente el freno de estacionamiento. 2. Empuje el interruptor de toma de fuerza hacia abajo para desactivarlo. 3. Mueva el control de velocidad del motor hasta la posición LENTO y gire la llave de ignición hasta la posición APAGADO. Retire la llave. AVISO No remolque el cortacésped. Remolcar la unidad causará daños a la transmisión. No use otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad. 1. Desactive la toma de fuerza, fije las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR, ponga el interruptor de ignición en APAGADO, retire la llave y espere a que todas las piezas móviles se detengan. 2. Para desactivar las transmisiones, mueva las palancas de liberación de rendimiento (A o B, Figura 5, dependiendo del modelo), a la posición de EMPUJAR como se muestra. 3. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento desde la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posición neutra ‘N’ para desactivar el freno de estacionamiento. Ahora, se puede empujar el cortacésped manualmente. 4. Después de mover el cortacésped, vuelva a activar las transmisiones. Para ello, presione las palancas de liberación del rodillo de vuelta a la posición de ACCIONAMIENTO. Corte del césped 1. Asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza está desconectado, que las palancas de control de velocidad de desplazamiento están fijas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR y que el operador se encuentra en el asiento. 35 El MEJOR método para manejar las palancas de control de velocidad de desplazamiento es seguir los tres pasos que se muestran en la Figura 6. 5 n 6 Conducción N o R tf ep o r ro du ct io Practica de conducción con radio de giro cero Antes de intentar conducir el cortacésped autopropulsado con radio de giro cero asegúrese de haber leído la Características y controles sección y comprendido la ubicación y función de todos los controles de la unidad. Las palancas de control de velocidad de desplazamiento de este cortacésped autopropulsado de radio de giro cero son sensibles y aprender a controlar con suavidad y de manera eficiente los movimientos hacia delante, marcha atrás y los de giro requiere cierta práctica. Pasar algo de tiempo con las maniobras mostradas y familiarizarse con cómo acelera, se traslada y gira la unidad, antes de que comience a moverse, es absolutamente esencial para sacar el máximo provecho del cortacésped autopropulsado con radio de giro cero. Encuentre un área uniforme y plana de su césped, una con mucho espacio para maniobrar. Retire objetos, personas y animales del área antes de comenzar. Haga funcionar la unidad a velocidad media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE deberá operar a velocidad máxima cuando corte el césped), y realice giros lentos para evitar que los neumáticos se deslicen y dañen el césped. Sugerimos que comience con el Desplazamiento suave procedimiento, y luego avance hacia las maniobras de avanzar, retroceder y girar. Desplazamiento suave Los controles de palanca de la cortacésped con giro cero son sensibles. 36 PRIMERO, coloque las manos en las palancas, tal como se muestra. SEGUNDO,para avanzar, empuje gradualmente las palancas hacia adelante con las palmas. TERCERO,para acelerar, mueva las palancas más adelante. Para detenerse suavemente, mueva las palancas lentamente hacia la posición neutra. Técnicas básicas de conducción Práctica de desplazamiento hacia delante 7 Mueva gradualmente ambas palancas de control de velocidad de desplazamiento HACIA DELANTE desde la posición neutra. Disminuya la velocidad y repita. NOTA: para evitar girar directamente sobre la banda de rodamiento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen como mínimo un poco hacia delante. NOTA: Debe practicar para desplazarse hacia adelante de manera recta. Si es necesario, se puede ajustar el equilibrio de la velocidad máxima; consulte Ajuste de equilibrio de velocidad en la sección Ajustes cerca de la parte posterior de este manual. Práctica de giro en el lugar 10 Práctica de desplazamiento marcha atrás 8 N o R tf ep o r ro du ct io n Para girar en el lugar (radio de giro cero), mueva gradualmente una palanca de control de velocidad de desplazamiento desde la posición neutra hacia delante y la otra palanca hacia atrás, todo ello simultáneamente. Repita varias veces. MIRE HACIA ATRÁS y HACIA ABAJO; luego mueva gradualmente ambas palancas de control de velocidad de desplazamiento HACIA ATRÁS desde la posición neutra. Disminuya la velocidad y repita. NOTA: Cambiar la presión ejercida sobre cada palanca (hacia adelante o hacia atrás) cambia el “punto de giro”. NOTA: Practique la marcha atrás durante varios minutos antes de intentar realizarla cerca de objetos. El tractor gira bruscamente tanto cuando opera marcha atrás como cuando es conducido hacia delante, y avanzar marcha atrás requiere cierta práctica. Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de radio de giro cero Conducción avanzada 11 Práctica de giro en una esquina 9 La exclusiva capacidad del cortacésped de radio de giro cero de girar en su lugar le permite girar al final de una franja de corte sin tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de seguir con una nueva franja. Mientras se desplaza hacia delante, deje que una manija regrese gradualmente hacia la posición neutra. Repita varias veces. Por ejemplo, para ejecutar un giro en el lugar a la izquierda del final de la franja: 1. Reduzca la velocidad al final de la franja. 37 2. Mueva la palanca de control DERECHA de velocidad de desplazamiento hacia delante ligeramente, al tiempo que mueve la palanca de control IZQUIERDA de velocidad de desplazamiento de vuelta hacia la posición central y luego ligeramente hacia atrás, más allá del punto central. (B) se fije en la cubierta en la posición más alta (posición de transporte). 2. Retire el perno (C, Figura 13) desde el soporte de ajuste, e insértelo en el orificio deseado. 3. Vuelva a cortar el césped hacia delante. Nota: Asegúrese de que el pasador esté insertado en las placas superior e inferior del soporte de ajuste. Esta técnica hace girar el cortacésped hacia la IZQUIERDA y solapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar el césped que no se cortó. 3. Oprima el pedal de ajuste de altura de corte, mueva la varilla de liberación de transporte hacia afuera y lentamente suelte el pedal hasta que se asiente contra el pasador. A medida que se familiarice y adquiera experiencia en el uso del cortacésped de radio de giro cero, aprenderá más maniobras y la operación de corte de césped será más fácil y agradable. 13 Recuerde: cuanto más practique, mejor control tendrá del cortacésped de radio de giro cero. Cómo conectar un remolque N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Peligro de remolque n Sujete firmemente el remolque con un pasador de horquilla del tamaño apropiado (A, Figura 12) y el sujetador (B). Ver Seguridad del operador para obtener información de seguridad adicional respecto a los remolques y remolcar. Las cargas remolcadas pueden ser peligrosas y provocar la pérdida de control en las pendientes. • El peso bruto máximo (remolque y carga) del remolque es de 91 kg (200 lb). • No opere la máquina en pendientes de más de 5 grados. • Reduzca la velocidad y tenga precaución extrema en las pendientes. 12 Retiro e instalación del cortacésped Consulte el Manual de la cubierta del cortacésped para obtener instrucciones acerca del retiro y la instalación de la cubierta del cortacésped. Nivelación de la cubierta del cortacésped Consulte el Manual de la cubierta del cortacésped para obtener instrucciones acerca de la nivelación de la cubierta del cortacésped. Lecho de carga (modelos seleccionados) El lecho de carga está diseñado para transportar hasta 22,7 kg (50 lb). Las ranuras en la parte posterior del lecho admiten un madero de 2 x 4 o de 2 x 6 para ayudar a fijar las cargas durante el transporte. ADVERTENCIA Peligro de amputación Ajuste de altura de corte El pedal de ajuste de altura de corte ajusta la altura de corte del cortacésped. Ver Especificaciones para el rango de ajuste de altura de corte. Para ajustar la altura de corte: 1. Pise totalmente el pedal de ajuste de altura de corte (A, Figura 13) hasta que la varilla de liberación de transporte 38 Las cuchillas giratorias pueden cortar los brazos y las piernas. Nunca lleve pasajeros (especialmente niños) incluso sin las cuchillas. Se pueden caer o pueden volver para otro paseo con usted cuando no lo espere. ADVERTENCIA Peligro de pérdida de control y vuelco Operar la unidad con cargas en el lecho de carga de más de 22,7 kg (50 lb) puede ser peligroso y provocar pérdida de control y vuelcos. El lecho de carga se puede levantar para acceder al compartimiento del motor sin retirarlo. 14 Para elevar el lecho de carga 1. Eleve el asiento (A, Figura 14). 2. Hale hacia arriba firmemente en la parte trasera del lecho (B, Figura 14). 3. Cuando baje el lecho, presione firmemente hacia abajo para fijar la parte posterior del lecho en su lugar con los sujetadores de bloqueo (D). Para retirar el lecho de carga 1. Retire los pernos (C, Figura 14) y asegure la parte delantera del lecho a la estructura del conductor. 2. Hale hacia arriba firmemente en la parte trasera del lecho de carga para liberar los sujetadores de bloqueo (D, Figura 14). 3. Levante y desmonte el lecho de carga del conductor. n Ajuste de suspensión (si está equipado) El ensamblaje de amortiguadores (A, Figura 15 - se muestran los delanteros, traseros similares) puede ajustarse para variar la cantidad de carga previa aplicada a los resortes. Esto permite que el operador personalice el desplazamiento de acuerdo con el peso del operador y las condiciones de operación. N o R tf ep o r ro du ct io PRECAUCIÓN Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando se retire o se instale el lecho de carga. Para instalar el lecho de carga 1. Colóquelo sobre el compartimiento del motor, y alinee los orificios de la parte delantera del lecho con los orificios en los soportes del armazón. 2. Instale los pernos (C, Figura 14) en los agujeros. 3. Baje la parte inferior del lecho, presionando firmemente hacia abajo para fijar con los sujetadores de bloqueo (D, Figura 14). PRECAUCIÓN Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando se retire o se instale el lecho de carga. Menos carga previa: • Peso liviano del operador • Desplazamiento más suave y amortiguado • Mejor para terrenos relativamente planos Más carga previa: • Gran peso del operador • Desplazamiento más rígido y duro • Mejor manipulación y mayor estabilidad en terrenos empinados Para ajustar la carga previa del resorte: 1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada. Desactive la toma de fuerza, gire las palancas de velocidad de desplazamiento a la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR y detenga el motor. 2. Gire el cuello de ajuste de carga previa (B, Figura 15) a una muesca más alta (-) para disminuir la carga previa, o a una muesca más baja (+) para incrementar la carga previa. Asegúrese de que todos los amortiguadores estén ajustados con la misma cantidad de carga previa. 39 * Lo que ocurra primero 15 *** Revise las cuchillas con mayor frecuencia en regiones con suelos arenosos o condiciones muy polvorientas. MOTOR Primeras 5 horas Cambie de aceite del motor Cada 8 horas o diariamente Compruebe el nivel del aceite del motor Cada 25 horas o anualmente* Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor ** Mantenimiento Plan de mantenimiento Cada 50 horas o anualmente* Cambie de aceite del motor Cambie el filtro de aceite Anualmente Reemplace el filtro de aire ADVERTENCIA Las chispas no intencionales pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Reemplace el prefiltro Consulte con el distribuidor anualmente para Inspección del mofle y el atrapachispas Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos, amputaciones traumáticas, o laceraciones. Reemplace la bujía Antes de hacer ajustes o reparaciones: Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor N o R tf ep o r ro du ct io n Reemplace el filtro de combustible • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • Use solamente las herramientas correctas. • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor. • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones. • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. TRACTOR Y CORTACÉSPED Cada 8 horas o diariamente Revise el sistema de interbloqueo de seguridad Limpie los desechos del tractor y la cubierta del cortacésped Limpie los desechos del compartimiento del motor Cada 25 horas o anualmente* * Lo que ocurra primero ** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya desechos transportados por aire. Servicio de control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones. Control de la presión de los neumáticos Se debe verificar la presión de los neumáticos en forma periódica (ver Figura 16), y se debe mantener a los niveles mostrados en el Especificaciones cuadro. Tenga en cuenta que estas presiones pueden diferir ligeramente del “inflado máximo” que está impreso en las superficies laterales de los neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción adecuada y una vida extendida del neumático. Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Revise el tractor y el cortacésped en busca de piezas metálicas sueltas Controle la presión de los neumáticos Cada 50 horas o anualmente* Revise los frenos del tractor Limpiar la batería y los cables Consulte con el distribuidor anualmente para Lubrique el tractor y el cortacésped Revise las cuchillas del cortacésped *** 40 16 Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse por completo dentro de cinco segundos después de apagar el interruptor de toma de fuerza. ADVERTENCIA Peligro de operación no segura Si la cuchilla del cortacésped no se detiene por completo dentro de los 5 segundos, se deberá ajustar la cuchilla. No opere la máquina hasta que un distribuidor autorizado haya realizado el ajuste adecuado. Revise la cuchilla del cortacésped para ver si funciona correctamente. Consulte la sección Pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad. La cuchilla debería dejar de girar dentro de 5 segundos o menos después de mover el control de la cuchilla a la posición APAGADO. Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería; los gases que emanan de ella son altamente explosivos. Ventile bien la batería cuando la esté cargando. Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el motor puede deberse a un defecto en el sistema de carga o en otro componente eléctrico. Si existen dudas sobre la causa del problema, consulte con su distribuidor. Para cargar la batería, siga las instrucciones que facilita el fabricante del cargador de la batería y también todas las advertencias que se incluyen en la sección Seguridad del operador contenida en este manual. Cargue completamente la batería. No la cargue a una tasa superior a 10 amperios. Ajustes de la palanca de velocidad de desplazamiento y del asiento El asiento y las palancas de velocidad de desplazamiento se deben ajustar de modo que estas últimas puedan tener la amplitud de movimiento completo sin tener contacto con las piernas del operador. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión Carga de la batería n Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte PRIMERO el cable negativo y vuelva a conectarlo AL FINAL. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede provocar un cortocircuito con el armazón mediante una herramienta. Limpieza de la batería y los cables 1. Desconecte los cables de la batería comenzando por el cable negativo (B, Figura 17). 2. Limpie los terminales de la batería y los extremos de los cables con un cepillo de alambre hasta que brillen. Ajuste del asiento 1. Levante el asiento. 2. Afloje las piezas de ajuste (A o B, figura 18dependiendo del tipo de asiento) bajo la base del asiento. 3. Mueva el asiento para adelante o atrás hasta la posición deseada. 4. Ajuste las piezas hasta 80 lb-in (9 Nm). 18 3. Vuelva a instalar la batería y reconecte los cables de la batería, primero el cable positivo (A, Figura 17). 4. Recubra los extremos del cable y los terminales de la batería con vaselina o grasa no conductora. 5. Asegúrese de volver a colocar las cubiertas de terminal sobre el terminal positivo de la batería (A, Figura 17. 17 Ajuste de la palanca de velocidad de desplazamiento 1. Afloje las piezas de montaje de la palanca de velocidad de desplazamiento (A, Figura 19) para ajustar las palancas hacia adelante y hacia atrás. 2. Retire las piezas para elevar o bajar las palancas. 3. Asegúrese siempre de ajustar ambas palancas de modo que estén alineadas (B, Figura 19). 41 4. Después de terminar el ajuste, apriete las piezas metálicas a 18 Nm). 19 domésticos. Consulte a las autoridades locales, su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones de desecho/reciclaje seguro. Vaciado del aceite 1. Con el motor apagado pero todavía caliente, desconecte el alambre de la bujía (A, Figura 21) y aléjelo de la bujía. 2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (B, Figura 21). Tapón del drenaje de aceite estándar 1. Retire el tapón para drenaje de aceite (C, Figura 21). Drene el aceite en un recipiente aprobado. 2. Después de que el aceite haya sido drenado, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite. 21 N o R tf ep o r ro du ct io Si el tractor se desplaza hacia la derecha o la izquierda cuando las palancas de velocidad de desplazamiento están en la posición máxima hacia adelante, puede equilibrar la velocidad máxima de cada una de estas palancas. Solo ajuste la velocidad de la rueda que se desplaza más rápido. n Ajuste de equilibrio de velocidad (alineación) 1. Ajuste la perilla (A, Figura 20) de la rueda más rápida en 1/2 vuelta (sentido horario) incrementos hasta que el tractor se desplace (alineación) derecho. ADVERTENCIA Peligro de operación no segura NO ajuste el tractor a una velocidad general hacia adelante o marcha atrás más rápida que para lo que fue diseñada. 20 Vaciado de aceite rápido opcional 1. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (H, Figura 22) del lado del motor. 2. Gire y retire la tapa del drenaje de aceite (I, Figura 22). Vierta cuidadosamente el contenido del drenaje rápido de aceite (H) en un recipiente aprobado (J). 3. Después de vaciar el aceite, instale la tapa de drenaje de aceite. Conecte la manguera de drenaje de aceite en el costado del motor. Cambio de aceite El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse en forma adecuada.No lo deseche con los residuos 42 Mantenimiento del filtro de aire 22 ADVERTENCIA Riesgo de incendio y explosión El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. • Nunca arranque o ponga el motor en funcionamiento si se ha quitado el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire. AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven. Cambio del filtro de aceite 1. Afloje los sujetadores (A, Figura 24) y quite la cubierta (B). Para los intervalos de reemplazo, ver Plan de mantenimiento. 2. Para retirar el filtro (C, figura 24), levante el extremo del filtro. 23 3. Retire el prefiltro (Figura D 24), si posee, desde el filtro. 4. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Retire el filtro de aire (K, Figura 23) y deséchelo adecuadamente. n 1. Vacíe el aceite del motor. Ver Vaciado del aceite. 5. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. Luego deje que se seque completamente al aire. No engrase el pre-filtro. 6. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire. 7. Instale el filtro en la base del motor (E, Figura 24) y presione hasta que el filtro se quede trabado. 8. Instale la cubierta. 24 3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la empaquetadura del filtro de aceite con aceite limpio y fresco. 4. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4 de giro. 5. Agregue aceite. Ver Operación - Comprobación del nivel de aceite. 6. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el motor se calienta, revise si hay fugas de aceite. 7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. 43 Limpieza 25 1. Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta del cortacésped. Nota: Algunos cortacéspedes cuentan con un puerto de lavado. Ver Cómo lavar la cubierta del cortacésped. 2. Limpie cualquier acumulación de residuos en el compartimiento del motor y en o alrededor del motor. ADVERTENCIA Peligro de incendio Los residuos de jardín son combustibles. • Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta del cortacésped. • Limpie las acumulaciones de alrededor del motor. Cómo lavar la cubierta del cortacésped Peligro de amputación y objetos arrojados El contacto con las cuchillas del cortacésped o con objetos lanzados por las cuchillas del cortacésped puede ocasionar la muerte o una lesión grave. • Antes de hacer funcionar el cortacésped, asegúrese de que la manguera esté conectada en forma adecuada y que no esté en contacto con las cuchillas. • Cuando el cortacésped esté en funcionamiento y las cuchillas estén activadas, la persona que limpie la cubierta del cortacésped se debe ubicar en la posición del operador y no debe haber transeúntes. 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada uniforme. 2. Acople la desconexión rápida (A, Figura 25) a la manguera de jardín (B) y conecte al puerto de lavado (c) en la cubierta del cortacésped. 3. Deje correr el agua para retirar el césped y los residuos de la parte inferior de la cubierta del cortacésped. 4. Encienda el cortacésped y colóquelo en la posición de corte más alta. 5. Apague el cortacésped. 6. Retire la manguera de jardín y la desconexión rápida del puerto de lavado cuando haya terminado. 44 Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y sin ventilación. Los vapores del combustible pueden llegar hasta una fuente de ignición (hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosión. El vapor del combustible también es tóxico para los seres humanos y animales. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de incendio y explosión n El puerto de lavado permite conectar una manguera de jardín típica al lado izquierdo de la cubierta del cortacésped para retirar el césped y los residuos de la parte inferior. Almacenamiento Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua o demás aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. Equipo Desconecte la PTO, bloquee las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR y quite la llave. La vida útil de la batería aumentará si se retira. Colóquela en un lugar fresco y seco y manténgala completamente cargada durante el almacenamiento. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el cable negativo. Sistema de combustible El combustible puede echarse a perder si se almacena durante más de 30 días. El combustible pasado provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible o en los componentes básicos del carburador. Para mantener el combustible fresco, utilice el estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula avanzada de Briggs & Stratton, disponible en los lugares de venta de piezas de servicio originales de Briggs & Stratton. No es necesario vaciar el motor de gasolina si se agrega estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador en el sistema de combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar hasta 24 meses. Si la gasolina del tanque no se ha tratado con un estabilizador de combustible, deberá vaciarla completamente en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustibleen el contenedor de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado. PROBLEMA BUSQUE El motor arranca con La mezcla de Limpie el filtro de aire. dificultad o funciona mal. combustible tiene un Revise el estrangulador octanaje demasiado alto. (si está equipado). Aceite del motor Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Antes de arrancar la unidad después de su almacenamiento: • Revise los niveles de todos los líquidos. Revise todos los elementos de mantenimiento. • Realice todas las revisiones y procedimientos recomendados que se encuentran en este manual. • Deje que el motor se caliente unos minutos antes de utilizarlo. El motor golpea. Consumo excesivo de aceite. Solución de problemas BUSQUE SOLUCIÓN El motor no gira ni arranca. Las palancas de velocidad de desplazamiento no están en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR. Fije las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR. Limpie y ajuste la brecha o cámbielas. El filtro de combustible está sucio. Reemplace el filtro de combustible. Bajo nivel de aceite. Verifique el aceite o agregue según sea necesario. Usa un aceite del tipo incorrecto. Ver Recomendaciones sobre el aceite. El motor se está calentando demasiado. Revise las aletas de refrigeración del motor, la rejilla del ventilador y el filtro del aire. Usa un aceite del tipo incorrecto. Ver Recomendaciones sobre el aceite. Hay demasiado aceite en Vacíe el exceso de la caja del cigüeñal. aceite. El escape del motor está El filtro de aire está negro. sucio. El interruptor de toma de Colóquelo en la posición fuerza (embrague APAGADO. eléctrico) está en la posición ENCENDIDO. La máquina no tiene combustible. Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva a llenar el tanque de combustible. Reemplace el filtro de aire. El control del Abra el control del estrangulador del motor estrangulador (si está está en posición cerrada. equipado). N o R tf ep o r ro du ct io PROBLEMA Las bujías están defectuosas, están dañadas o la brecha es incorrecta. n Solución de problemas del cortacésped SOLUCIÓN El motor arranca, pero el Las transmisiones están Desbloquee las palancas tractor no avanza. desactivadas. de liberación del rodillo. La correa de transmisión Las poleas o la correa del tractor se resbala. tienen grasa o aceite. Limpie según sea necesario. El tractor gira o maniobra La conexión de dirección Revise y apriete las deficientemente. está suelta. conexiones sueltas. Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor autorizado. La válvula de Abra la válvula de combustible está cerrada combustible. (si está equipada). Solución de problemas del cortacésped PROBLEMA BUSQUE El motor está inundado. Abra el estrangulador (si está equipado). El cortacésped no se eleva. La cubierta del Ver Retiro e instalación cortacésped no está del cortacésped. instalada correctamente. La gasolina es antigua o Vacíe el combustible y se ha echado a perder. reemplácelo con combustible fresco. Los terminales de la batería necesitan limpieza. Limpie los terminales de la batería. La batería está descargada o muerta. Recargue o cambie la batería. Las bujías están Limpie y ajuste la brecha defectuosas, están o cámbielas. dañadas o la separación es incorrecta. Hay agua en el combustible. Vacíe el combustible y sustitúyalo por combustible nuevo. SOLUCIÓN El corte del cortacésped El cortacésped no está Ver Nivelación de la es disparejo. nivelado correctamente. cubierta del cortacésped. Los neumáticos del Ver la sección de tractor no están inflados Mantenimiento. uniformemente o tiene un inflado incorrecto. El corte luce disparejo. La velocidad del motor es demasiado lenta. Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO. La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida. Reduzca la velocidad de desplazamiento. 45 PROBLEMA BUSQUE El motor se detiene con La velocidad del motor facilidad cuando el es demasiado lenta. cortacésped está activado. La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida. La altura de corte está demasiado baja. SOLUCIÓN Cilindrada Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO. Todos los motores Reduzca la velocidad de desplazamiento. Corte el césped alto a la altura máxima de corte en la primera pasada. El conducto de descarga Corte el césped con la se atasca con el césped descarga dirigida hacia una zona cortada cortado. previamente. La vibración del Las piezas de montaje de Ajuste de 50 a 60 ft-lb cortacésped es excesiva. la cuchilla están sueltas. (68 a 81 Nm). Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor autorizado. Especificaciones 724 cc (44,18 in cúbicas) Capacidad de aceite 1,9 l (64 oz) Entrehierro de la bujía 0,76 mm (0,030 in) Torque de la bujía 20 Nm (180 in-lb) CHASIS Capacidad del tanque de combustible 11,4 l (3 gal) Presión de inflado - Ruedas delanteras 1,52 bar (22 psi) - Ruedas posteriores 0,83 bar (12 psi) TRANSMISIÓN Tipo Hydro-Gear® EZT® Hydro-Gear® ZT-2800® CORTACÉSPED Ancho de Corte 107 cm (42”) MOTOR 112 cm (44”) Briggs & Stratton 117 cm (46”) 122 cm (48”) Professional Series™ 724 cc (44,18 in cúbicas) Altura de corte N o R tf ep o r ro du ct io Cilindrada n Serie Intek™ 132 cm (52”) 3,8 - 9,5 cm (1,5” -3,75”) 3,8 - 11,7 cm (1,5” - 4,5”) Clasificación de potencia: La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está etiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060 RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un purificador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores, a: la variedad de los componentes de motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia. Nota: La información del motor que contiene este manual corresponde solo a los motores Briggs & Stratton. Para obtener información de motores que no sean Briggs, consulte el manual del motor que se proporciona con su unidad. Piezas y accesorios Consulte con un distribuidor de servicio autorizado. 46 Table des matières: Sécurité de l’utilisateur.......................................................47 Contrôles du système d’interverrouillage de sécurité....56 Caractéristiques et commandes........................................56 Essence Robinet d'alimentation de carburant Risque de renversement Risque d'amputation Utilisation.............................................................................57 Dépannage...........................................................................69 Fiche technique...................................................................70 Conserver ces directives Ce manuel contient de l’information sur la sécurité pour vous sensibiliser aux risques associés à ce produit et vous permettre de les éviter. Il contient également des instructions importantes qui doivent être suivies lors de la configuration initiale, de l'utilisation et de l'entretien de ce produit. Conservez ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur. Remarque : Pour des instructions pour installer, retirer et mettre de niveau le châssis de la tondeuse (incluant le remplacement de la courroie), voir le Manuel du châssis de la tondeuse fourni avec cette machine. Le symbole d’alerte sert à identifier les renseignements relatifs à la sécurité concernant les risques susceptibles de provoquer des blessures personnelles. Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé conjointement avec le symbole d'alerte pour indiquer la possibilité et la gravité des blessures potentielles. En plus, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter un type de danger. DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, résultera en de graves blessures, voire la mort.. AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait résulter en de graves blessures, voire la mort.. N o R tf ep o r ro du ct io Remarque : L’information au sujet du moteur contenue dans ce manuel s’applique aux moteurs Briggs & Stratton seulement. Pour obtenir des renseignements sur les moteurs autres que Briggs, consulter le manuel du moteur fourni avec votre appareil. Symbole d’alerte de sécurité et mots de signal n Entretien...............................................................................64 Les images dans ce document sont représentatives, et sont prévues pour complémenter les instructions qu'elles accompagnent. Votre appareil peut varier des images affichées. GAUCHE et DROIT sont vues de la position de l’opérateur. Sécurité de l’utilisateur Symboles de sécurité et signification Incendie Pièces mobiles Choc Butée Vapeurs toxiques Recul Explosion ON - OFF (Marche - Arrêt) Porter des lunettes de protection Lire le manuel Produit chimique Surface chaude dangereux Rapide Lent ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait résulter en une blessure mineure ou modérée. AVIS indique une situation qui pourrait endommager le produit. AVERTISSEMENT Modèles des É.-U. : L’échappement du moteur de cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les cosses et autres accessoires associés contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après la manipulation. Étrangleur Huile 47 Avertissement de la Californie concernant Avertissement de monoxyde de carbone le pare-étincelles AVERTISSEMENT L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. AVERTISSEMENT DANGER LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE POUVEZ ni voir, ni sentir, ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en utilisant cette tondeuse, arrêtez-la et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone. N o R tf ep o r ro du ct io n • Faites fonctionner cette machine UNIQUEMENT à l’extérieur et loin des fenêtres, des portes, et des évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés. • Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone . • NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur de maisons, de garages, de sous-sols, de vides sanitaires, de remises ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou que des portes et des fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt de l’appareil. • Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés. Sécurité de fonctionnement Un équipement électrique est aussi sécuritaire que son utilisateur l’est. Elle peut être dangereuse si elle n'est pas utilisée à bon escient ou si elle n'est pas correctement entretenue. Souvenez-vous que l’utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés. Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec 48 l'équipement choisi, s'adresser à un professionnel : communiquer avec votre concessionnaire local agréé. Marche arrière Lecture du manuel Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement sécuritaires, une explication des caractéristiques et des commandes de la tondeuse, et des renseignements relatifs à l’entretien pour vous aider à profiter au maximum de votre investissement dans cet équipement. Enfants N o R tf ep o r ro du ct io S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et les renseignements relatifs à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section Fonctionnement dans son intégralité. Fonctionnement en pente n Le manuel d’utilisation contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation. Ne pas tondre en marche arrière à moins qu’il n’en soit absolument nécessaire. Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et pendant une marche arrière même avec les lames de tondeuse désembrayées. Il existe un grave danger de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette machine sur une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement de la machine. Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. S’il existe un risque que des enfants puissent venir à proximité de l’endroit où l’on tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller. NE PAS FAIRE MONTER DES ENFANTS SUR CETTE MACHINE! Et ce, pour ne pas les encourager à s'en approcher à l'avenir lorsqu’elle fonctionne, car ils pourraient se blesser gravement . Ils risqueraient de s’en approcher pour y monter lorsqu’on ne s’y attend pas et se faire écraser. En règle générale, il est recommandé de ne pas faire fonctionner la machine sur une pente sur laquelle on ne peut pas faire marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une pente supérieure à une élévation de 1,5 m (3,5 pieds) sur une longueur de 6,0 m (20 pieds). Toujours conduire en montant ou en descendant les pentes : ne jamais aller en travers. Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut considérablement affecter la stabilité et le contrôle. De l’herbe mouillée ou une chaussée verglacée peut sérieusement affecter la capacité de contrôle de la machine. En cas de doute sur l’utilisation de la machine sur un plan incliné, ne pas l’utiliser. Ça ne vaut pas le coup. 49 Pièces mobiles Carburant et entretien Toujours désengager tous les entraînements, arrêter le moteur et retirer la clé avant d'effectuer tout nettoyage, tout remplissage ou toute réparation. Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives susceptibles d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine lorsqu’elle fonctionne! Objets projetés Ne pas ajouter du carburant à l’intérieur, dans une remorque fermée ou tout autre endroit clos qui n’est pas bien ventilé. Les déversements d’essence doivent être nettoyés rapidement et avant de commencer l’utilisation. L’essence doit être entreposée dans un récipient étanche et homologué pour le carburant. Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine. Conserver la machine exempte d'herbes, de feuilles et de tout excès d’huile. S'assurer de suivre les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité. N o R tf ep o r ro du ct io Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette tondeuse en toute sécurité, elle est équipée d’un dispositif de sécurité avec l’utilisateur actuel. NE PAS tenter d’altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le concessionnaire immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du système d’interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel. L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. Ne pas fumer lors du remplissage ou de l’utilisation. Ne pas ajouter de carburant si le moteur est encore chaud ou en opération. Laisser refroidir le moteur au moins trois (3) minutes avant de faire l’appoint de carburant. n Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent blesser l’utilisateur ou autrui. Néanmoins si l’utilisateur est assis correctement sur le siège et suit scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n’y a aucun danger à se servir de cette machine. Murs de soutènement, descentes et eau Cette machine comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de blesser gravement un spectateur. S’assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre. Ne pas utiliser cette machine avant d’avoir mis le bac de ramassage au complet ou le protecteur d’éjection (déflecteur) en place. De plus, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine lorsqu’elle est en marche! Si une personne se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et attendre que cette personne quitte. 50 Les murs de soutènement et les descentes autour des marches et de l’eau sont des dangers courants. Laisser un minimum de deux largeurs de tondeuse de dégagement autour de ces dangers et les couper avec une tondeuse à pousser ou un coupe-herbe. Les roues peuvent passer hors de ces murs de soutènement, bordures, fossés, talus ou dans l’eau et provoquer des tonneaux qui peuvent causer des blessures sévères, voire la mort ou la noyade. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement général AVERTISSEMENT Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas respecter ces règles pourrait entraîner une perte de contrôle de l’unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l’utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le triangle dans le texte indique que des mises en garde ou avertissements importants doivent être respectés. 14. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de drogues. 15. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des routes ou en les traversant. 16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 17. Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation de cette unité. 18. Les données indiquent que les opérateurs âgés d’au moins 60 ans sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées au matériel électrique. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure. Fonctionnement général 19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les poids de roues ou contrepoids. 1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la machine. 20. Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des accidents blessant autrui ou des biens matériels. 22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants. Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en sandales. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les instructions, utiliser la machine (des réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur). 21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction professionnelle et pratique. n 2. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en mouvement ou sous la machine. Rester loin de l’ouverture d’éjection en tout temps. 4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres, des jouets, des câbles, etc. qui pourraient être aspirés puis projetés par les lames. 5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la zone. 6. Ne jamais transporter de passagers. 7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et pendant une marche arrière. 8. Ne jamais diriger le dispositif de décharge vers quiconque. Éviter l'éjection contre un mur ou une obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l'opérateur. Arrêter les lames pour traverser des surfaces en gravier. 9. Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramassage complet, la protection d’évacuation (déflecteur) ou tout autre dispositif de sécurité en place. 10. Ralentir avant de tourner. 11. Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision. Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de descendre de la machine. 12. Débrayer les lames (prise de force) quand on ne tond pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de retirer le bac de ramassage ou de dégager le protecteur d’éjection. 13. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. 23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que les lames et leur visserie sont présentes, intactes et sécurisées. Remplacer les pièces usées ou endommagées. 24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut se faire de la position de l'opérateur). 25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d’utiliser un dispositif de verrouillage mécanique positif. 26. Avant d’abandonner la position de l’opérateur pour quelque raison que ce soit, débrayer la prise de force, enclencher le frein de stationnement (le cas échéant), arrêter le moteur et retirer la clé. 27. Pour diminuer les risques d’incendie, conserver l’appareil exempte d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas s'arrêter ou se stationner sur des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux combustibles. 28. Il s’agit d’une violation du Code de ressources publiques de Californie Section 4442 que d’utiliser ou de faire fonctionner un moteur sur ou à proximité de terrain forestier, broussailleux ou herbeux à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles répondant aux lois locales ou d’État en vigueur. D’autres provinces ou zones fédérales peuvent avoir des lois similaires. Transport et remisage 1. Lors du transport de l’appareil sur une semi-remorque découverte, s’assurer qu’il est dirigé vers l’avant, dans le sens de la marche. Si la machine est dirigée vers l’arrière, la poussée éolienne risquerait d’endommager la machine. 51 3. Ne jamais remiser l’appareil (avec le carburant) dans une structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (comme une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour les humains et les animaux. 4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les préparatifs de remisage avant de ranger la machine pour de courtes et longues périodes. 5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures adéquates de mise en marche lors de la remise en service de la machine. 6. Ne jamais remiser l’appareil ou le bidon de carburant à l’intérieur où il y a une flamme nue ou une veilleuse, comme avec un chauffe-eau. Laisser la machine refroidir avant de remiser. AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire 2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine peut se renverser sur un terrain irrégulier. L’herbe haute peut cacher des obstacles. 3. Choisir une vitesse lente permettant de gravir la pente sans avoir à s’arrêter ou changer de vitesses. 4. Ne pas tondre de l’herbe mouillée. Les pneus risquent de perdre de leur traction. 5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en descendant des pentes. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour descendre la pente. 6. Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner sur une pente. Si les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou les lames et descendre lentement la pente en ligne droite. 7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques de vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un tonneau à la machine. 8. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de machines munies de bacs de ramassage ou d’autres accessoires car ceux-ci peuvent affecter la stabilité de l’unité. Ne pas utiliser sur des pentes abruptes. N o R tf ep o r ro du ct io Ne pas charger cette tondeuse autoportée à braquage zéro sur une remorque ni un camion en utilisant deux rampes individuelles. N’utiliser qu’une rampe qui mesure au moins un (1) pied plus large que la largeur des roues arrières de cette tondeuse autoportée. Cette tondeuse autoportée a un rayon de braquage de zéro et les roues arrière peuvent tombées hors des rampes, ou la tondeuse autoportée peut se renverser blessant l’utilisateur ou d’autres personnes. 1. Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en travers. n 2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d’essence et de manipulation d’essence pour faire le plein de la machine après transport ou remisage. 9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied au sol (unités autoportées). 10. Ne pas tondre à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus. La tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue passe au bord d’un à-pic ou d’un fossé ou si un bord s’effondre. 11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides. 12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche arrière. 13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute recommandation concernant les poids de roues ou les contrepoids pour améliorer la stabilité. 14. Retirer tous les obstacles, comme des pierres, des branches d’arbres, etc. Fonctionnement en pente Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en blessures graves voire la mort. Le fonctionnement sur toutes les pentes exige la plus grande précaution. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur une pente, ne pas faire fonctionner. Le contrôle d’une machine poussée ou autoportée qui glisse sur une pente ne sera pas recouvré par l’application du frein. Les principales raisons de la perte de contrôle sont les suivantes : adhérence de pneus insuffisante au sol, vitesse trop rapide, freinage inadéquat, type de machine non adapté à sa tâche, manque de connaissance des conditions du terrain, attelage et distribution de la charge incorrects. 52 15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement. 16. Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire; tourner alors lentement et progressivement en descendant la pente, si possible. AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3 1/2 pieds) verticalement, sur 607 cm (20 pieds) horizontalement. Lors de l’utilisation de la machine sur des pentes, utiliser des poids de roues ou contrepoids supplémentaires. Consulter le distributeur/revendeur pour déterminer les poids sont disponibles et adéquats pour la machine. Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation sur les pentes de la machine munie de bacs de ramassage à fixation arrière. Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente, jamais en travers, faire attention pour changer de directions et NE PAS DÉMARRER NI S'ARRÊTER SUR UNE PENTE. pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou de passer sur la machine. 5. Ne jamais laisser les enfant faire fonctionner l’appareil. 6. Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de masquer la vision. Émissions 1. L'échappement du moteur de cet article contient des produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour provoquer un cancer, des anomalies congénitales ou autre problème de reproduction. 2. Consulter l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur I’étiquette d’émissions du moteur. Système d’allumage 1. Ce dispositif d’allumage par étincelle se conforme à la norme canadienne ICES-002. Réparation et entretien 1. Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un attelage prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l’équipement remorqué sauf au point d’attelage. Manipulation sans danger de l’essence 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de combustion. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Suivre les recommandations du fabricant concernant les limites de poids de l’équipementl remorqué et le remorquage sur les pentes. 3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne monter dans ou sur un équipement remorqué. 4. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. 5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémentaire pour s’arrêter. 6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour descendre la pente. Enfants n Équipement remorqué (unités autoportées) Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. 1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la surveillance d’un adulte autre que l’opérateur. 2. Utiliser uniquement des bidons d’essence homologués. 3. Ne jamais retirer le bouchon d’essence ou ajouter du carburant lorsque le moteur tourne. Permettre au moteur de refroidir avant de faire le plein. 4. Ne jamais faire le plein de la machine à l’intérieur. 5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager. 6. Ne jamais remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir. 7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Lorsque cela est impossible, faire le plein d’un tel équipement sur une remorque avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur d’essence. 2. Soyez alerte et fermez l’appareil si il y a des enfants tout près. 8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du bidon à tout moment jusqu’à obtention du plein. Ne pas utiliser de pistolet de distribution à blocage en position ouverte. 3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants. 9. En cas d’éclaboussures de carburant sur les vêtements, changer immédiatement de vêtements. 4. Ne jamais transporter d’enfants même lorsque les lames sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d'interférer avec l'utilisation sécuritaire de la machine. Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone à tondre 10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d’essence. Remettre le bouchon d’essence en place et bien serrer. 11. Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de l’essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. 53 13. Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et de bidons de carburant en place en les serrant bien. Réparations et entretien 1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos où des fumées de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2. Conserver les écrous et les boulons bien serrés, en particulier les boulons de fixation de lames, et la machine en bon état de marche. 3. Ne pas toucher les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement leur bon fonctionnement et réparer le cas échéant. 4. Conserver l’appareil exempt d’herbe, de feuilles ou de toute autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement d’huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser. 5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer. 19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de prudence étant donné qu’une lame peut entraîner la rotation des autres lames. 20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse du moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à une vitesse excessive peut accroître le risque de blessures corporelles. 21. Débrayer les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur, retirer la clé de démarrage et déconnecter le(s) câble(s) de bougie avant de dégager les obstructions d'accessoires et les goulottes, avant d'effectuer des réparations ou lorsque la machine vibre anormalement. En cas de contact avec un objet, inspecter la machine pour tout dommage et réparer avant de redémarrer et d’utiliser l’équipement. 22. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en mouvement telles que le ventilateur de refroidissement de la pompe hydraulique lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs de refroidissement de pompe hydraulique sont généralement situés sur le dessus de la boîte-pont.) N o R tf ep o r ro du ct io 6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur tourne. 18. Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes sur cette machine à moins d’avoir reçu une formation adéquate. Des procédures d’entretien inadéquates peuvent entraîner un fonctionnement hasardeux, endommager le matériel et annuler la garantie du fabricant. n 12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone du déversement et éviter de créer toute source d’inflammation avant la dissipation des vapeurs d’essence. 7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de ramassage et la protection d’évacuation, et remplacer avec les pièces recommandées du fabricant, selon le besoin. 8. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enrober les lames ou porter des gants, et faire très attention en les réparant. 9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Régler et réparer, le cas échéant. 10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et les remplacer au besoin. 11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est chaud, car l’essence renversée risque de s’enflammer. Ne pas écarter les colliers de conduites de carburant plus qu'il ne le faut. S’assurer que les colliers maintiennent les tuyaux fermement sur le filtre après l’installation. 12. Ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, de l’essence-alcool contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, des additifs d’essence ou de l’essence minérale , car cela risquerait d’endommager le moteur ou le circuit de carburant. 13. Si le réservoir d’essence doit être vidé, le faire à l’extérieur. 14. Remplacer les silencieux défectueux. 15. Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées par l’usine lors de réparations. 16. Toujours se conformer aux spécifications d’usine sur tous les paramètres et réglages. 17. Seulement les concessionnaires agréés de service doivent être employés pour des services majeures et des réparations nécessaires. 54 23. Appareils munis de pompes hydrauliques, de tuyaux ou de moteurs : AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et provoquer de graves blessures. . Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent par un médecin connaissant ce type de blessure et ce, pour éviter la gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart des trous de goupilles ou des buses qui projettent du liquide hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites. S'assurer que tous les raccords du liquide hydraulique sont bien serrés et que tous les tuyaux flexibles et conduites hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la pression au système. Si des fuites ont lieu, faire réparer immédiatement l'unité par un distributeur agréé. 24. AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être retirés par un technicien agréé. 25. Modèles munis d’un radiateur de moteur : AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour éviter toute blessure corporelle grave d'une éruption de réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et attendre que la machine soit refroidie. Même à ce point, faire preuve d’extrême prudence lors de la dépose du bouchon. Autocollants de directives et de sécurité Avant de faire fonctionner votre machine, lire et comprendre les autocollants de sécurité. Comparer la Figure 1 avec le tableau suivant. Les précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter des blessures corporelles ou d’endommager la machine, veuillez comprendre et suivre tous les autocollants de sécurité. B Autocollant, sécurité générale Pièce No. 1758193 Important : Si un autocollant de sécurité devient usé ou endommagé et ne peut être lu, commander des autocollants de remplacement de votre concessionnaire local . 1 C Autocollant, hauteur de coupe N o R tf ep o r ro du ct io n Pièce No. 1759253 D Autocollant, rapport moteur (étrangleur) Pièce No. 7105770 A Autocollant, ajustement de l’alignement Pièce No. 1759724 D Autocollant, rapport moteur (sans étrangleur) Pièce No. 7105868 E Autocollant, danger, projection d’objets Pièce No. 7101665 F Autocollant, débrayage de transmission Pièce No. 1758366 55 F Autocollant, débrayage de transmission (modèles à suspension) 2 Pièce No. 1759466 Contrôles du système d’interverrouillage de sécurité DANGER NE PAS faire fonctionner la machine si un verrouillage de sécurité ou un dispositif de sécurité n’est pas en place et fonctionne correctement. Communiquer avec votre distributeur immédiatement pour obtenir une assistance. NE PAS tenter de défier, de modifier ou de retirer tout dispositif de sécurité. TEST 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si : n • Le commutateur de prise de force est engagé, OU • Les leviers de vitesse de déplacement ne sont pas verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. N o R tf ep o r ro du ct io TEST 2 — Le moteur DOIT démarrer si : • Le commutateur de la prise de force N’EST PAS engagé, ET • Les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. TEST 3 — Le moteur doit S’ARRÊTER si : • L’opérateur se lève du siège tandis que la PDF est embrayée OU • L’utilisateur se lève du siège tandis que les leviers de vitesse de déplacement ne sont pas verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. Réf. Description / Fonction A Pédale de levage du plateau, Goupille d’ajustement de la hauteur de coupe et Levier de verrouillage du levage de plateau Icône(s) Définition / Opération Consulter Réglage de la hauteur de coupe B Levier de vitesse de déplacement droite – contrôle la vitesse et la direction de la roue d’entraînement droite; engage aussi le frein de stationnement * Augmentation de la vitesse de déplacement vers l’avant – pousser le levier vers l’avant TEST 4 — Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la coupure du commutateur de PDF. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s'arrête pas dans les cinq secondes, consulter le distributeur. Remarque : Une fois le moteur arrêté, l'interrupteur de la prise de force doit être mis à la position arrêt et les leviers de vitesse de déplacement doivent être verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT afin que le moteur démarre. Caractéristiques et commandes Comparer les caractéristiques et les commandes dans la Figure 2 au tableau ci-dessous. 56 Neutre – relâcher le levier Démarrage du moteur – sortir le levier Inverser l’augmentation de la vitesse de déplacement – tirer le levier vers l’arrière Engager le frein de stationnement - sort le levier C Contacteur - démarre le moteur Moteur en arrêt Moteur en marche (fonctionne) Moteur démarre D Commande du régime du moteur contrôle le régime du moteur Étrangleur activé (fermé) – Moteurs Briggs seulement Régime moteur - fast (rapide) Régime moteur - slow (lent) F Commutateur PdF – embraye et débraye l'embrayage de la lame de tondeuse PdF embrayée – tirer vers le haut sur le commutateur Compte-tours Indique le nombre d’heures total d’opération du moteur G Leviers de dégagement de transmission – dégage les transmissions afin que la machine puisse rouler librement Consulter Pousser la machine à la main H Bouchon du réservoir de carburant Tourner le bouchon dans le sens antihoraire pour le retirer A SAE 30 : En dessous 4 °C (40 °F), l’utilisation de SAE 30 causera une difficulté de mise en marche. B 10W-30 : Au-dessus de 80 °F (27 °C), l'utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de la consommation d'huile. Vérifiez le niveau d'huile plus fréquemment. C Synthétique 5W-30 D 5W-30 Vérifier le niveau d'huile Voir la figure : 3 n E N o R tf ep o r ro du ct io Avant de vérifier ou d'ajouter de l'huile I Réglage du siège de l’opérateur Consulter Réglages du siège J Levier de vitesse de déplacement gauche – contrôle le régime et la direction de la roue d’entraînement gauche Augmentation de la vitesse de déplacement vers l’avant – pousser le levier vers l’avant Neutre – relâcher le levier • S'assurer que la machine est nivelée. • Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile. 1. Retirer la jauge d'huile (A, figure 3) et l’essuyer avec un tissu propre. 3 Démarrage du moteur – sortir le levier Inverser l’augmentation de la vitesse de déplacement – tirer le levier vers l’arrière Utilisation Recommandations relatives à l’huile Capacité d’huile : Consulter la section Fiche Fiche technique Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux. Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité de l’huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. 2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 3). 3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau adéquat est au dessus de la marque du haut (B, figure 3) de la jauge. 4. Si le niveau est bas, verser l'huile lentement dans le tube de remplissage du moteur (C, figure 3). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l'huile, attendre une minute, puis vérifier le niveau d'huile à nouveau. Remarque : Ne pas ajouter d’huile au niveau de la vidange d’huile rapide (si équipé). Voir les emplacements sur Caractéristiques et commandes. 57 5. Replacer et serrer le bouchon de la jauge (A, figure 3). Pression d’huile Si la pression d’huile est trop basse, un pressostat (si équipé) arrêtera le moteur ou activera un dispositif d’avertissement sur l’équipement. Si cela se produit, arrêter le moteur et contrôler le niveau d’huile avec la jauge d’huile. Si le niveau d’huile est en-dessous de l’indicateur ADD, ajouter de l’huile jusqu’au niveau de l’indicateur FULL. Démarrer le moteur et s’assurer que la pression est correcte avant de continuer l’utilisation. Remplissage de carburant AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire la mort. Lors du remplissage de carburant • Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes avant de retirer le bouchon de réservoir. • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre à l’essence de se dilater, ne pas remplir au-dessus du bas du goulot du réservoir de carburant. • Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources d'allumage. • Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les accessoires pour toute fissure et fuite. Remplacer si nécessaire. • Si le carburant se renverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit évaporé avant de mettre en marche le moteur. Si le niveau d'huile est situé entre les indicateurs AJOUTER et PLEIN, ne pas démarrer le moteur. Ne pas démarrer le moteur.Communiquer avec un concessionnaire agréé pour corriger le problème de la pression d’huile. Recommandations de carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants : N o R tf ep o r ro du ct io n • Essence sans plomb, propre et récemment achetée. • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une utilisation en haute altitude, voir ci-dessous. • Une essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) est acceptable. AVIS Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager des composants des moteurs; ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.. Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l'essence. Consultez EntreposageTous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur). 1. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en enlevant toute la poussière et les débris. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 7 4). 2. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Pour permettre l’expansion du carburant, ne pas remplir au-dessus du goulot de remplissage (B). 3. Replacer le bouchon du réservoir. 4 Haute altitude À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est acceptabl e. Pour les moteurs carburés, un réglage pour haute altitude est requis pour maintenir la performance. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera lieu à une performance moindre, à une consommation de carburant supérieure et à une augmentation des émissions. Consulter un revendeur agréé Briggs & Stratton pour obtenir des renseignements sur les ajustements de haute altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec l’ajustement de haute altitude. Pour les moteurs à système d'injection électronique (EFI), aucun ajustement de haute altitude est nécessaire. 58 Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Si vous ne comprenez pas le fonctionnement d’une commande, ou n’avez pas encore lu au complet la section Caractéristiques et commandes faites le maintenant. • NE PAS essayer d’utiliser cette tondeuse autoportée sans être à l’aise avec les emplacements et les fonctions de TOUTES les commandes. 2. Démarrer le moteur. Consulter Démarrage du moteur. 1. Tout en étant assis sur le siège de l’utilisateur, s’assurer que l’interrupteur de la prise de force est désengagé et que les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. Remarque : Le frein de stationnement est automatiquement engagé lorsque les levier de vitesse de déplacement sont verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. 3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse. Consulter Réglage de la hauteur de coupe. 4. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE. 5. Engager la prise de force en tirant vers le haut le commutateur de prise de force. 2. Placer la commande du régime du moteur dépassé la position RAPIDE à la position ÉTRANGLEUR.. 6. Faire pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers l’intérieur à partir de la position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT à la position point mort « N ». Remarque : Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’étrangleur avec un moteur chaud. 7. Commencer à tondre. Consulter Sécurité de l’utilisateur pour obtenir des conseils sur les bonnes pratiques de tonte. Remarque : Certains moteurs sont équipés d’une commande d’étrangleur séparée. 8. Une fois terminé, désengager la prise de force. 3. Insérer la clé de contact dans le contacteur d’allumage et la tourner à la position DÉMARRAGE. AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire. NE PAS désengager les transmissions et descendre les pentes en roue libre. NE PAS utiliser le dégagement de roulement pour désengager les transmissions à moins que le mouvement de la machine puisse être contrôlé et que le moteur est arrêté. N o R tf ep o r ro du ct io 4. Une fois que le moteur démarre, fermer l’étrangleur (si équipé), et réchauffer le moteur en le faisant fonctionner pendant au moins une minute avant d’embrayer l’interrupteur de PDF ou de conduire la tondeuse autoportée. Déplacement de la tondeuse autoportée à la main n Remarque : Certains moteurs sont équipés d’une fonction ReadyStart® et n’ont pas d’étrangleur. 9. Arrêter le moteur. Consulter Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur. 5. Une fois le moteur chaud, TOUJOURS utiliser la tondeuse autoportée à plein régime du moteur lors de la tonte. En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement le contacteur d’allumage sur ARRÊT. Suivre cette méthode uniquement en situations d’urgence. Pour l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur . Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur. Arrêt de la tondeuse 1. Ramener les leviers de déplacement au sol au milieu (ou à la position (or Neutre « N ») pour arrêter le movement de la tondeuse. Faire pivoter les leviers vers l’extérieur pour les verrouiller à la position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. Remarque : Déplacer les leviers de vitesse de déplacement à la position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT engage automatiquement le frein de stationnement. AVIS Ne pas remorquer la tondeuse autoportée Remorquer la machine endommagera la transmission. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cette machine. 1. Désengager la prise de force, verrouiller les leviers de vitesse de déplacement dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, tourner la clé de contact à ARRÊT, retirer la clé et attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent. 2. Pour débrayer les transmissions, déplacer les leviers de roue libre (A ou B, Figure 5, selon le modèle), dans la position POUSSER, comme illustré. 2. Désengager la prise de force en poussant vers le bas le commutateur de la prise de force. 3. Pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers l’intérieur à partir de la position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT à la position point mort « N » pour désengager le frein de stationnement. La tondeuse autoportée peut maintenant être poussée à la main. 3. Déplacer la commande de régime du moteur à la position LENT et tourner l’interrupteur d’allumage à ARRÊT. Retirer la clé. 4. Après avoir déplacé la tondeuse autoportée, engager de nouveau les transmissions en remettant les leviers de dégagement de roulement à la position CONDUIRE. Tonte 1. S’assurer que l’interrupteur de prise de force est désengagé, que les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT et que l’opérateur est assis sur le siège. 59 6 n 5 Conduite PREMIÈREMENT placer vos mains sur les leviers tel qu’illustré. Avant de tenter de conduire une tondeuse à braquage zéro, veuillez lire la section des Caractéristiques et commandes et comprendre l’emplacement et les fonctions de toutes les commandes de la machine. DEUXIÈMEMENT, pour aller vers l’avant, pousser graduellement les leviers vers l’avant avec vos paumes. N o R tf ep o r ro du ct io Pratique de conduite à braquage zéro Les leviers de vitesse de déplacement de la tondeuse autoportée à braquage zéro sont réceptifs et l’apprentissage d’un contrôle efficace et souple de la tondeuse autoportée en marche avant, arrière et de braquage demandera de la pratique. Passer un peu de temps à revoir les manœuvres illustrées et à connaître comment accélère, se déplace et se dirige la machine avant de commencer à tondre, est indispensable pour tirer le meilleur parti de la tondeuse à braquage zéro. TROISIÈMEMENT, pour accélérer, déplacer les leviers plus loin vers l’avant. Pour ralentir doucement, déplacer lentement les leviers vers le point mort. Conduite de base Pratique de conduite en marche avant 7 Trouver un endroit plat, lisse sur votre pelouse, où il y a suffisamment de place pour faire des manœuvres. Dégager l’endroit de tout objet, personne et animaux avant de commercer. Utiliser la machine à un régime mitoyen du moteur pendant la pratique (TOUJOURS utiliser le plein régime du moteur pendant la tonte), et tourner doucement afin d’éviter le glissement des pneus et les dommages à votre pelouse. Nous vous suggérons de commencer par la procédure Course souple puis d’avancer vers les manœuvres avancer, reculer et tourner. Course souple Les commandes de levier de la tondeuse à braquage zéro réagissent. La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de vitesse de déplacement est en trois étapes — comme illustré dans la figure 6. 60 Déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de déplacement — de façon égale vers l’AVANT à partir du point mort. Ralentir et répéter. REMARQUE : La marche avant demande de la pratique. Au besoin, l’équilibrage de la vitesse supérieure peut être réglé vous reporter à la section Réglage de l’équilibrage de vitesse . Pratique d’un braquage sur place 10 Pratique de la marche arrière 8 REMARQUE : Le changement dans la longueur du trajet que chaque levier est poussé — vers l’avant ou tiré vers l’arrière, modifie le « point de pivot » du virage. N o R tf ep o r ro du ct io REGARDER VERS LE BAS et DERRIÈRE, puis déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de déplacement de façon égale vers l’ARRIÈRE à partir du point mort. Ralentir et répéter. n Pour un braquage sur place, « braquage zéro », déplacer graduellement un levier de vitesse de déplacement vers l’avant et un levier de vitesse de déplacement vers l’arrière à partir du point mort simultanément. Répéter plusieurs fois. REMARQUE : Pratiquer la marche arrière pendant plusieurs minutes avant d’approcher des objets. La tondeuse autoportée tourne aussi brusquement en marche arrière qu’en marche avant, reculer tout droit droite en marche arrière demande de la pratique. Conduite avancée Effectuer un braquage zéro à la fin d’une rangée 11 Pratique d’un braquage autour d’un coin 9 L’habilité unique de votre tondeuse autoportée à braquage zéro de tourner sur place vous permet de faire demi-tour à la fin de la rangée de tonte plutôt que de faire un virage en Y avant de commencer une nouvelle rangée. Pendant une course en marche avant, permettre un levier de revenir graduellement vers l‘arrière au point mort. Répéter plusieurs fois. Pour éviter de pivoter directement sur la bande de roulement d’un pneu, il est préférable de maintenir le roulement des deux roues légèrement en marche avant. Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la droite à la fin d’une rangée : 1. Ralentir à la fin de la rangée. 2. Déplacer légèrement le levier de vitesse de déplacement GAUCHE vers l’avant tout en déplaçant le levier de vitesse 61 de déplacement DROIT vers l’arrière jusqu’au centre, puis légèrement vers l’arrière à partir du centre. 3. Recommencer la tonte vers l’avant. Cette technique braque la tondeuse autoportée à DROITE et chevauche légèrement la rangée précédemment coupée — éliminant le besoin de faire marche arrière pour couper l’herbe non coupée. En devenant plus à l’aise et plus expérimenté dans l’utilisation de votre tondeuse autoportée à braquage zéro , l’apprentissage de manœuvres supplémentaires rendra votre temps de tonte plus facile et plus agréable. 2. Retirer la goupille (C, Figure 13du support de réglage, et l’insérer dans le trou désiré. Remarque : S’assurer que la goupille est insérée dans les trous sur les plaques supérieure et inférieure du support de réglage. 3. Enfoncer la pédale d’ajustement de la hauteur de coupe, déplacer la tige de dégagement de transport vers l’extérieur, et relâcher lentement la pédale jusqu’à ce qu’elle soit contre la goupille. 13 Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux sera le contrôle de la tondeuse autoportée à braquage zéro . Fixation d’une remorque AVERTISSEMENT Risque lié au remorquage N o R tf ep o r ro du ct io Des charges remorquées peuvent être dangereuses et provoquer une perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes. • Le poids brut max. (remorque et charge) de la remorque est 200 lb (91 kg). • Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 5 degrés. • Réduire la vitesse et faire preuve d’une extrême prudence sur les pentes. 12 n Fixez la remorque avec une goupille de remorquage de taille appropriée (A, Figure 12) et d’une pince (B). Consulter Sécurité de l’utilisateur pour obtenir des renseignements sur plus de sécurité concernant les remorques et le remorquage. Installation et retrait de la tondeuse Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir des instructions sur l’installation et le retrait du châssis de la tondeuse. Mise à niveau du plateau de la tondeuse Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir des instructions sur la mise à niveau du châssis de la tondeuse. Benne (certains modèles) La benne est conçue pour transporter jusqu’à 22,7 kg (50 lb). Les fentes dans l’arrière de la benne accommoderont un 2 x 4 ou 2 x 6 pour aider à fixer les charges durant le transport. AVERTISSEMENT Risque d'amputation Réglage de la hauteur de coupe La pédale d’ajustement de la hauteur de coupe ajuste la hauteur de coupe de la tondeuse. Consulter Fiche technique pour plage d’ajustement de la hauteur de coupe. Pour régler la hauteur de coupe : 1. Enfoncer complètement la pédale d’ajustement de hauteur de coupe (A, Figure 13) jusqu’à ce que la tige de libération pour le transport (B) verrouille le plateau dans la position la plus haute (position de transport). 62 Les lames rotatives coupent les bras et les jambes. Ne jamais transporter des personnes (particulièrement des enfants), même si les lames sont enlevées. Ils pourraient tomber ou monter dessus pour faire un autre tour lorsque vous ne vous y attendez pas. AVERTISSEMENT Perte de contrôle et risque de renversement Utiliser avec des charges dans la benne de plus de 50 lb peut être dangereux et peut causer une perte de contrôle et des renversements. La benne peut être soulevée pour accéder au compartiment moteur sans avoir à l’enlever. Pour soulever la benne Ajustement de la suspension (si équipé) 2. Puis tirer fermement vers le haut sur l’arrière de la benne (B, Figure 14). 3. Pour abaisser la benne, appuyer fermement vers le bas pour fixer l’arrière de la benne en place avec les pinces de verrouillage (D). Pour retirer la benne 1. Retirer les goupilles (C, Figure 14) fixant le devant de la benne au châssis de la tondeuse autoportée. 2. Tirer fermement sur l’arrière de la benne pour libérer les pinces de verrouillage (D, Figure 14). 3. Soulever et retirer la benne de la tondeuse autoporteuse. ATTENTION Pour éviter des blessures, de l’aide est requise pour retirer ou installer la benne. Pour installer la benne Moins de précharge : • Poids léger de l’opérateur • Conduite plus douce, plus coussinée • Meilleur pour un terrain relativement plat Plus de précharge : • Poids lourd de l’opérateur • Conduite plus rude, plus rigide • Meilleure manipulation et plus grande stabilité sur un terrain vallonné Pour ajuster la précharge de ressort : 1. Placer la machine sur une surface plate, nivelée. Désengager la PDF, pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers l’extérieur à la position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, et arrêter le moteur. 2. Tourner le collier d’ajustement de précharge (B, Figure 15) à une encoche plus haute (-) pour diminuer la précharge ou à une encoche plus basse (+) pour augmenter la précharge. S’assurer que tous les amortisseurs sont réglés à la même quantité de précharge. N o R tf ep o r ro du ct io 1. Positionner la benne sur le compartiment moteur, en alignant les trous dans l’avant de la benne aux trous dans les supports du corps. L’assemblage des amortisseurs (A, Figure 15 - devant illustré, arrière semblable) peut être ajusté pour varier la quantité de pré-charge appliquée aux ressorts. Ceci permet à l’opérateur de personnaliser la conduite selon le poids de l’opérateur et les conditions d’utilisation. n 1. Lever le siège (A, Figure 14). 2. Installer les goupilles (C, Figure 14) dans les trous. 3. Pour abaisser l’arrière de la benne, appuyer fermement vers le bas pour fixer avec les pinces de verrouillage (D, Figure 14). 15 ATTENTION Pour éviter des blessures, de l’aide est requise pour enlever ou installer la benne. 14 63 Entretien MOTEUR Nettoyer le filtre à air et le dépoussièreur du moteur ** Calendrier d’entretien AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement, une amputation traumatique ou une lacération. Toutes les 50 heures ou une fois par année * Changer l'huile du moteur Remplacer le filtre à huile Tous les ans Remplacer le filtre à air Remplacer le filtre de prénettoyage Voir le concessionnaire tous les ans pour Inspectezr le silencieux et le pare-étincelles Remplacer la bougie d'allumage Remplacer le filtre à carburant Nettoyer le système de refroidissement d’air du moteur * Selon la première éventualité **Nettoyer plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou des débris emportés par le vent. Service de contrôle des émissions L’entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent être effectués par tout établissement de réparations de moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour obtenir un service du contrôle des émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un concessionnaire agréé par l’usine. Consulter les énoncés sur le contrôle des émissions. N o R tf ep o r ro du ct io • Débrancher le câble de bougie et le garder à l'écart de la bougie. • Débrancher la batterie à la borne négative (uniquement sur les moteurs munis de démarreur électrique). • Utiliser uniquement des outils appropriés. • Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même position que les pièces d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent entraîner des blessures. • Ne pas frapper le volant-moteur avec un marteau ni un objet dur, car le volant-moteur pourrait éclater pendant le fonctionnement. n Avant d'effectuer des réglages ou des réparations : TRACTEUR ET TONDEUSE Contrôle de pressions pneumatiques Toutes les 8 heures ou chaque jour La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement. (consulter la figure 16), et maintenu aux niveaux illustrés dans Tableau des spécifications. Notez que ces pressions risquent de différer légèrement du « gonflage maximum » indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions illustrées procurent une bonne traction et prolonge la durée de vie du pneu. Vérifiez le système de verrouillage de sécurité Nettoyer les débris du tracteur et du carter de coupe Nettoyer les débris du compartiment moteur Toutes les 25 heures ou 1 fois par année * Vérifier le temps d’arrêt de la lame de coupe Vérifier le tracteur et la tondeuse pour la présence d'éléments desserrés Vérifier la pression des pneus 16 Toutes les 50 heures ou une fois par année * Vérifier les freins du tracteur Nettoyer la batterie et les câbles Voir le concessionnaire tous les ans pour Lubrifier le tracteur et la tondeuse Vérifier les lames de la tondeuse ** * Selon la première éventualité Vérification du temps d’arrêt de la lame **Vérifier les lames plus souvent dans les régions aux sols sablonneux ou lorsqu’il y a beaucoup de poussière. Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l’interrupteur de PDF. MOTEUR Les 5 premières heures Changer l'huile du moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérifier le niveau d'huile du moteur Toutes les 25 heures ou 1 fois par année * 64 Recharge de la batterie AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire Si la lame de la tondeuse ne s'arrête pas complètement en 5 secondes, la lame doit être ajustée. Ne pas utiliser la machine avant que les réglages appropriés aient été effectués par un concessionnaire agréé. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des étincelles; les gaz émanant sont hautement explosifs. Bien ventiler la batterie pendant sa recharge. Vérifier que la lame de tondeuse fonctionne bien. Consultez Tests du système d’interverrouillage de sécurité. La lame devrait arrêter de tourner en 5 secondes ou moins après avoir déplacé la commande de la lame en position ARRÊT (OFF). Une batterie morte ou trop faible pour faire démarrer le moteur peut être le résultat d’un système de charge ou de toute autre composante électrique défectueux. En cas de doute sur la cause du problème, communiquer avec votre concessionnaire. Entretien de la batterie Pour recharger la batterie, suivre les instructions fournies par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les avertissements figurant dans la section Sécurité de l’utilisateur du présent manuel. Sécurité de l’utilisateur section de ce manuel Recharger la batterie jusqu'à sa charge maximale. Ne pas recharger à une puissance supérieure à 10 A. Lors de l’installation ou du retrait des câbles de batterie, débrancher EN PREMIER le câble négatif et le rebrancher EN DERNIER. Si cette procédure est effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive risque d’être court-circuitée au châssis par un outil. Le siège et les leviers de vitesse de déplacement doivent être réglés de façon à ce que les leviers de vitesse de déplacement puissent être déplacés librement sans toucher les jambes de l’utilisateur. N o R tf ep o r ro du ct io Nettoyage de la batterie et des câbles Réglages du siège et des leviers de vitesse de déplacement n AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. 1. Débrancher les câbles de la batterie en commençant par le câble négatif (B, Figure 17). Réglage du siège 2. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des câbles avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’elles brillent. 1. Soulever le siège. 3. Réinstaller la batterie et rebrancher les câbles de batterie en commençant par le câble positif (A, Figure 17). 3. Glisser le siège vers l’avant our l’arrière à la position voulue. 4. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie de vaseline ou d’une graisse non conductrice. 2. Desserrer le matériel de réglage (A ou B, Figure 18, selon le type de siège) sous la base du siège. 4. Serrer la matériel avec 80 po-lb (9 Nm). 18 5. S’assurer de replacer le couvre-bornes sur la borne positive de la batterie (A, Figure 17. 17 Réglage des leviers de vitesse de déplacement 1. Desserrer la quincaillerie de du levier de vitesse de déplacement (A, Figure 19) pour ajuster les leviers avant et arrière. 2. Retirer le matériel pour lever ou baisser les leviers. 3. Toujours s’assurer de régler les deux leviers afin qu’ils soient alignés (B, Figure ). 19). 4. Une fois le réglage terminé, serrer le matériel à 18 Nm (13 pi-lb). 65 services ou les revendeurs pour connaître l’endroit oz se trouvent les installations d'élimination des déchets ou de recyclage. 19 Vidanger l’huile 1. Lorsque le moteur est arrêté, mais encore chaud, déconnecter le câble de la bougie (A, Figure 21) et le tenir à l'écart de la bougie d'allumage. 2. Déposer le bouchon de la jauge (B, Figure 21). Bouchon de vidange d’huile standard 1. Retirer le bouchon de vidange d'huile (C, Figure 21) Vidanger l’huile dans un récipient approuvé. 2. Une fois que l’huile est vidangée, installer et serrer le bouchon de vidange d'huile. Si la tondeuse autoportée dérive vers la droite ou vers la gauche lorsque les leviers de vitesse de déplacement sont à leur position maximale en marche avant, la vitesse maximale de chacun de ces leviers peut être équilibrée. Régler uniquement la vitesse de la roue qui effectue la course plus vite. N o R tf ep o r ro du ct io 1. Serrer le bouton (A figure 20) de la roue plus rapide par incréments de 1/2 tour (dans le sens horaire) jusqu’à ce que la tondeuse autoportée se déplace en ligne droite. 21 n Réglage de l’équilibrage de vitesse (Alignement) AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire NE PAS régler la tondeuse autoportée à une plus grande vitesse en marche avant ou arrière que celle pour laquelle elle a été conçue. 20 Vidange d’huile rapide en option 1. Déconnecter le tuyau flexible de purge d’huile (H, Figure 22) depuis le côté du moteur. 2. Tourner et déposer le bouchon de vidange (I, Figure 22Abaisser lentement le fllexible de vidange d'huile rapide (H) dans un contenant approuvé (J). 3. Une fois l’huile vidangée, installer le bouchon de vidange d’huile. Attacher le tuyau flexible de vidange d’huile sur le côté du moteur. Changer l’huile L'huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit être jetée de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Vérifier avec les autorités locales, les centres de 66 Entretien du filtre à air 22 AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire la mort. • Ne jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur avec l'ensemble filtre à air ou le filtre à air enlevé. AVIS Ne pas utiliser d'air comprimé ni de solvants pour nettoyer le filtre. L'air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. Changer le filtre à huile 1. Desserrer les attaches (A, Figure 24) et retirer le couvercle (B). 2. Pour retirer le filtre (C, Figure 24), soulever l'extrémité du filtre. 1. Vidanger l'huile du moteur. Consulter Vidanger l’huile. 3. Retirer le préfiltre (D, figure 24), le cas échéant, du filtre. 2. Retirer le filtre à huile (K, Figure 23 ) et le jeter de façon adéquate. 4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre sur une surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté, remplacez-le par un neuf. 23 5. Lavez le dépoussiéreur au détergent liquide et à l’eau. Le laisser ensuite sécher complètement à l’air. Ne pas huiler le dépoussiéreur. N o R tf ep o r ro du ct io n Pour les intervalles de remplacement, voir le Calendrier d’entretien. 6. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre. 7. Installer le filtre dans la base du moteur (E, Figure 24) puis pousser jusqu’à ce que le filtre s’encliquète. 8. Installer le couvercle. 24 3. Avant l'installation du nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de l'huile fraîche et propre. 4. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour. 5. Ajouter de l’huile. Consulter Utilisation - section . 6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s'il y a des fuites d'huile lorsque le moteur se réchauffe. 7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile. 67 Nettoyage 25 1. Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée et du châssis de la tondeuse. Remarque : Certains châssis de tondeuse offrent un point d’accès de rinçage. Consulter Lavage du plateau de la tondeuse. 2. Éliminer toute accumulation de débris dans le compartiment moteur et sur ou autour du moteur. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Les débris de jardin sont combustibles. Lavage du plateau de la tondeuse AVERTISSEMENT Risque d'amputation et d'objet projeté Le contact avec les lames de la tondeuse ou des objets projetés par les lames de la tondeuse peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Avant de démarrer la tondeuse, s'assurer que le boyau est correctement raccordé et n,entre pas en contact avec les lames. • Lorsque la tondeuse est en marche et les lames sont embrayées, la personne qui nettoie le plateau de la tondeuse doit être à la position de l'opérateur et qu'il y a aucun spectateur. 1. Placer l’unité sur une surface plate et de niveau. 2. Attacher la connexion rapide (A, Figure 25) au boyau d’arrosage (B) et raccorder au point d’accès de rinçage (C) sur le plateau de la tondeuse. 3. Utiliser de l'eau pour éliminer l'herbe et les débris du dessous du plateau de la tondeuse. 4. Démarrer la tondeuse et la mettre sur la position de coupe la plus haute. 5. Arrêter la tondeuse. 6. Retirer le boyau d'arrosage et le raccord rapide du point d'accès de rinçage lorsque terminé. 68 AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion Ne jamais entreposer la machine (avec le carburant) dans une structure enfermée et non ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour les humains et les animaux. N o R tf ep o r ro du ct io Le point d'accès de rinçage vous permet de raccorder un boyau d'arrosage de jardin au côté gauche du plateau de la tondeuse pour éliminer l'herbe et les débris du dessous. Entreposage n • Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée et du châssis de la tondeuse. • Nettoyer l’accumulation autour du moteur. Lors de l'entreposage du carburant ou de l'équipement avec du carburant dans le réservoir • Entreposer loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eau ou autres appareils ayant une flamme pilote ou autres sources d'allumage pouvant enflammer les vapeurs de carburant. Équipement Débrayer la prise de force, bloquer les leviers de vitesse de déplacement à la position START/PARK (démarrage/stationnement) et retirer la clé. La durée de vie de la batterie sera prolongée si elle est retirée. Remiser la batterie dans un endroit frais et sec et la garder complètement chargée durant l'entreposage. Si la batterie est laissée dans l’unité , déconnecter le câble négatif. Système de carburant Le carburant peut se dégrader lorsqu’il est conservé plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de gomme dans le système de carburant ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder le carburant frais, utiliser Traitement stabilisateur de carburant à formule d'avant-garde de Briggs & Stratton®, disponible partout où les pièces d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont vendues. Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit d'alimentation. Le moteur et le carburant peuvent alors être entreposés jusqu’à 24 mois. Si l’essence dans le moteur n’a pas été traitée avec un stabilisateur de carburant, elle doit être vidangée dans un récipient homologué. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans le récipient d’entreposage est recommandée pour que le carburant conserve toutes ses propriétés. PROBLÈME CHERCHER POUR SOLUTION Cliquetis du moteur. Niveau d'huile insuffisant. Contrôler/compléter le niveau d’huile. Huile à moteur Consommation d'huile excessive. Huile de type incorrect. Consulter Recommandations relatives à l’huile . Moteur trop chaud. Voir les ailettes du moteur, le tamis de soufflante et le filtre à air. Huile de type incorrect. Consulter Recommandations relatives à l’huile . Excès d'huile dans le carter moteur. Vidanger l’excédent d’huile. Filtre à air encrassé. Remplacer le filtre à air. Lorsque le moteur est encore chaud, remplacer l’huile. Avant le démarrage de la machine après son remisage : • Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les points d’entretien. • Effectuer tous les contrôles et suivre toutes les procédures recommandés se retrouvant dans ce manuel. • Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques minutes avant toute utilisation. Fumée d'échappement noire. Commande du starter Ouvrir la commande dans la position fermée. d'étrangleur (si équipé). Dépannage Le moteur fonctionne, Transmission(s) mais la tondeuse désengagée(s). autoportée n’avance pas. Déverrouiller le(les) leviers(s) de dégagement de roulement. Dépannage de la tondeuse autoportée Poulies ou courroie La courroie d'entraînement de grasses ou huileuses. la tondeuse autoportée patine. Nettoyer selon le besoin. CHERCHER POUR SOLUTION Verrouiller les leviers de vitesse de déplacement dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. La tondeuse autoportée Tringlerie de direction se manœuvre et braque desserrée. difficilement. Commutateur de PDF (embrayage électrique) en position MARCHE. Placer en position ARRÊT. Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un concessionnaire autorisé. Panne de carburant. Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein de carburant. Dépannage de la tondeuse N o R tf ep o r ro du ct io Le moteur ne tourne pas Les leviers de vitesse de déplacement ne sont pas ou ne démarre pas. dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT. n PROBLÈME Soupape d’alimentation Ouvrir la soupape en carburant fermée (si d’alimentation en carburant. équipé). Moteur noyé. Essence vieille ou éventée. Moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas bien. Ouvrir l’étrangleur (si équipé). Nettoyer les bornes de la batterie. Batterie déchargée ou morte. Recharger ou changer. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou d’écartement incorrect. Nettoyer et régler l’écartement ou changer. Eau présente dans l’essence. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant propre. Tonte irrégulière. Nettoyer et régler l’écartement ou changer. Filtre à carburant encrassé. Remplacer le filtre à carburant. SOLUTION Consulter Installation et retrait de la tondeuse. Carter de coupe pas de Consulter Mise à niveau niveau. du plateau de la tondeuse. Gonflage des pneus de la tondeuse autoportée inégal ou incorrect. Consulter Entretien section. Tonte d'aspect grossier. Régime moteur trop bas. Consulter Commande de régime du moteur à RAPIDE. Vitesse de déplacement Diminuer la vitesse de trop rapide. déplacement. Le moteur cale facilement lorsque les lames de coupe sont engagées. Nettoyer le filtre à air. Vérifier l’étrangleur (si équipé). Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée. RECHERCHER UNE Le carter de coupe ne se Le plateau de coupe relève pas. n’est pas bien installé. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais. Bornes de la batterie sales. Mélange trop riche. PROBLÈME Contrôler et resserrer toute liaison desserrée. Régime moteur trop bas. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE. Vitesse de déplacement Diminuer la vitesse de trop rapide. déplacement. Hauteur de coupe réglée Tondre les herbes hautes trop basse. à la hauteur de coupe maximale lors d'un premier passage. Vibration excessive du carter de coupe. Éjecteur obstrué par l’herbe coupée. Tondre en dirigeant l’éjecteur vers une zone déjà tondue. Visserie de fixation de lame desserrée. Serrer à un couple de serrage entre 50 et 60 lb-pi (68 et 81 Nm). 69 Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un concessionnaire autorisé. Capacité du réservoir d'essence Fiche technique - Roues avant 1,52 bar (22 psi) - Roues arrière 0,83 bar (12 psi) MOTEUR 3 gal. (11,4 L) Pression de gonflage TRANSMISSION Briggs & Stratton Type Série IntekMC Cylindrée Hydro-Gear® EZT® Hydro-Gear® ZT-2800® 44,16 po3 (724 cm3) TONDEUSE Série ProfessionalTM Cylindrée 44,18 po3 (724 cm3) Largeur de coupe 107 cm (42 po) Tous les moteurs 112 cm (44 po) Volume d’huile 1,9 L (64 oz) 117 cm (46 po) Écartement des électrodes de bougie 0,76 mm 0,76 mm (0,030 po) 122 cm (48 po) Couple de serrage de bougie 132 CM (52 PO) 20 Nm (180 po-lb) Hauteur de coupe CHÂSSIS 3,8 à 9,5 cm (1,5 à 3,75 po) 3,8 à 11,7 cm (1,5 à 4,5 po) Puissance nominale N o R tf ep o r ro du ct io n Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of AutomotiveEngineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs avec « tr/min » sur l’étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces gréements. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par la variabilité d’un moteur à l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et la variabilité d’un moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée. Remarque : L’information au sujet du moteur contenue dans ce manuel s’applique aux moteurs Briggs & Stratton seulement. Pour obtenir des renseignements sur les moteurs autres que Briggs, consulter le manuel du moteur fourni avec votre appareil. Pièces et accessoires Consulter un centre de service autorisé. 70 n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Simplicity 2691378-01 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para