ZERO-TURN RIDER, MY16-17

Simplicity ZERO-TURN RIDER, MY16-17, 2691318-00 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Simplicity ZERO-TURN RIDER, MY16-17 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Not for Reproduction
80015662USCN
Revision B
Copyright © Briggs & Stratton Corporation.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Zero Turn Rider
Operator’s Manual
Key-Switch Start Models
!
en
es
fr
Tractor de radio de giro cero
Manual del operador
Modelos de arranque con interruptor de llave
Tondeuse autoportée à
braquage zéro
Manuel d'utilisation
Modèles à interrupteur à clé de démarrage
Not for Reproduction
2
Not for Reproduction
3
en
Operator Safety ...................................................................................................4
Important Safety Instructions .............................................................................4
Safety Symbols and Meanings .......................................................................... 4
Safe Operation Practices ..................................................................................5
Safety and Operational Decals ........................................................................ 10
Features and Controls ......................................................................................11
Operation ...........................................................................................................13
Safety Interlock System Tests .......................................................................... 13
Oil Recommendations .....................................................................................13
Checking/Adding Oil .......................................................................................13
Oil Pressure .................................................................................................... 14
Fuel Recommendations .................................................................................. 14
High Altitude....................................................................................................14
Adding Fuel ..................................................................................................... 14
Starting the Engine .......................................................................................... 15
Stopping the Rider and Engine ....................................................................... 15
Mowing ...........................................................................................................15
Pushing the Rider by Hand .............................................................................16
Zero-Turn Riding Practice ................................................................................ 17
Attaching a Trailer ............................................................................................19
Cutting Height Adjustment ..............................................................................19
Mower Removal and Installation ..................................................................... 19
Mower Deck Leveling ...................................................................................... 19
Cargo Bed (select models) ..............................................................................20
Suspension Adjustment (if equipped) .............................................................21
Maintenance ......................................................................................................22
Maintenance Chart .......................................................................................... 22
Emissions Control ........................................................................................... 22
Check Tire Pressure ........................................................................................23
Check Mower Blade Stopping Time ................................................................ 23
Battery Maintenance .......................................................................................23
Cleaning the Battery and Cables .....................................................................23
Charging the Battery ....................................................................................... 23
Seat and Ground Speed Lever Adjustments ................................................... 24
Changing the Oil ............................................................................................. 25
Draining the Oil ...............................................................................................25
Changing the Oil Filter ..................................................................................... 26
Adding Oil .......................................................................................................26
Servicing the Air Filter ..................................................................................... 27
Cleaning Debris from the Rider, Mower Deck and Engine Compartment ........ 27
Washing the Mower Deck ............................................................................... 27
Storage ...........................................................................................................28
Troubleshooting ................................................................................................ 29
Troubleshooting the Rider ...............................................................................29
Troubleshooting the Mower ............................................................................. 30
 .................................................................................................... 31
NOTE: For instructions to install, remove, and level the mower deck (including belt replacement),
see the Mower Deck Manual supplied with this machine.
NOTE: The engine information contained in this manual applies to Briggs & Stratton engines only. For informa-
tion regarding non-Briggs engines, refer to the engine manual supplied with your unit.
Contents
Not for Reproduction
4
WARNING
Certain components in this product and its related
accessories contain chemicals known to the State of Cali-
fornia to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds - chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause can-
cer, birth defects, or other reproductive harm.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during the
initial set-up, the operation, and the maintenance of the
equipment. Save these original instructions for future
reference.
The safety alert symbol is used to identify safety
information about hazards that can result in personal injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to indicate the likelihood and the po-
tential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be
used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoid-
ed, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in dam-
age to the product.
FIRE
MOVING PARTS SHOCK
STOP
TOXIC FUMES
KICKBACK EXPLOSION
ON OFF
CHOKE
FUEL
HOT SURFACE
HAZARDOUS
CHEMICAL
WEAR EYE
PROTECTION
READ
MANUAL
FAST
SLOW
OIL
Safety Symbols and Meanings
WARNING
Running engine gives o carbon monoxide, an odor-
less, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
• Operate equipment ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a conned area
through windows, doors, ventilation intakes, or other
openings.
Operator Safety
ROLL-OVER
HAZARD
AMPUTATION
HAZARD
FUEL
SHUT-OFF
Not for Reproduction
5
Operating Safety
Congratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn and garden
equipment. Our products are designed and manufactured to meet or ex-
ceed all industry standards for safety.
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not
properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible
for your safety and that of those around you.
Use common sense, and think through what you are doing. If you are not
sure that the task you are about to perform can be safely done with the
equipment you have chosen, ask a professional: contact your local autho-
rized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information you
need to be aware of BEFORE you operate your unit as well as
DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s fea-
tures and controls, and maintenance information is included to
help you get the most out of your equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information
found on the following pages. Also completely read the Operation
section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them
anywhere near the area of operation. Children are often at-
tracted to the unit and mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them. If there is a
risk that children may enter the area where you are mowing,
have another responsible adult watch them.
DO NOT GIVE CHILDREN RIDES ON THIS UNIT! This
encourages them to come near the unit in the future while it
is running, and they could be seriously hurt. They may then
approach the unit for a ride when you are not expecting it,
and you may run over them.
Reverse
Do not mow in reverse unless abso-
lutely necessary. Always look down
and behind before and while traveling
in reverse even with the
mower blades disen-
gaged.
Safe Operation Practices
en
Not for Reproduction
6
Slope Operation
You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too
steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you
don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over.
You should not operate on inclines with a slope greater than a 3.5 ft (1,5
m) rise over a 20.0 ft (6,0 m) length. Always drive up and down slopes:
never cross the face.
Also note that the surface you are driving on can greatly impact stability
and control. Wet grass or icy pavement can seriously aect your ability to
control the unit.
If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t do it. It’s not
worth the risk.
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
Moving Parts
This equipment has many moving parts that can injure you or someone else.
However, if you are seated in the seat properly, and follow all the rules in this
book, the unit is safe to operate.
The mower deck has spinning mower blades that can amputate hands and
feet. Do not allow anyone near the equipment while it is running!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an
operator-present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the sys-
tem. See your dealer immediately if the system does not pass all the safety
interlock system tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has spinning mower blades. These blades can pick up and throw debris that
could seriously injure a bystander. Be sure to clean up the area to be mowed BE-
FORE you start mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge guard (deec-
tor) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If someone does enter
the area, shut the unit o immediately until they leave.
Fuel and Maintenance
Gasoline and its vapors are extremely ammable. Do not smoke while operating
or refueling. Do not add fuel while engine is hot or running. Allow engine to cool
for at least 3 minutes prior to adding fuel.
Do not add fuel indoors, in an enclosed trailer, garage, or any other enclosed
area that is not well ventilated. Gasoline spills should be cleaned up promptly and
before operation begins.
Proper maintenance is critical to the safety and performance of your unit. Keep
the unit free of grass, leaves, and excess oil. Be sure to perform the maintenance
procedures listed in this manual, especially periodically testing the safety system.

Retaining walls and drop-os around steps and water
are a common hazard. Give yourself a minimum of two
mower widths of clearance around these hazards and
hand-trim with a walk behind mower or string trimmer.
Wheels dropping over retaining walls, edges, ditches,
embankments, or into water can cause rollovers, which may
result in serious injury, death, or drowning.
Not for Reproduction
7
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions in the man-
ual and on the unit before starting.
2. Do not put hands or feet near rotating parts or under
the machine. Keep clear of the discharge opening at all
times.
3. Only allow responsible adults, who are familiar with the
instructions, to operate the unit (local regulations can
restrict operator age).
4. Clear the area of objects such as rocks, toys, wire, etc.,
which could be picked up and thrown by the blade(s).
5. Be sure the area is clear of other people before mowing.
Stop the unit if anyone enters the area.
6. Never carry passengers.
7. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Al-
ways look down and behind before and while travelling
in reverse.
8. Never direct discharge material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction. Ma-
terial may ricochet back toward the operator. Stop the
blade(s) when crossing gravel surfaces.
9. Do not operate the machine without the entire grass
catcher, discharge guard (deector), or other safety de-
vices in place.
10. Slow down before turning.
11. Never leave a running unit unattended. Always disen-
gage the PTO, set parking brake, stop engine, and re-
move keys before dismounting.
12. Disengage blades (PTO) when not mowing. Shut o en-
gine and wait for all parts to come to a complete stop be-
fore cleaning the machine, removing the grass catcher,
or unclogging the discharge guard.
13. Operate the machine only in daylight or good articial
light.
14. Do not operate the unit while under the inuence of alco-
hol or drugs.
15 Watch for trac when operating near or crossing road-
ways.
16. Use extra care when loading or unloading the unit into a
trailer or truck.
17. Always wear eye protection when operating this unit.
18. Data indicates that operators, age 60 years and above,
are involved in a large percentage of power equipment-
related injuries. These operators should evaluate their
ability to operate the equipment safely enough to protect
themselves and others from injury.
19. Follow the manufacturer’s recommendations for wheel
weights or counterweights.
20. Keep in mind the operator is responsible for accidents
occurring to other people or property.
21. All drivers should seek and obtain professional and
practical instruction.
22. Always wear substantial footwear and trousers. Never
operate when barefoot or wearing sandals.
23. Before using, always visually check that the blades and
blade hardware are present, intact, and secure. Re-
place worn or damaged parts.
24. Disengage attachments before: refueling, removing an
attachment, making adjustments (unless the adjustment
can be made from the operator’s position).
25. When the machine is parked, stored, or left unattended,
lower the cutting means unless a positive mechanical
lock is used.
26. Before leaving the operator’s position for any reason,
disengage the PTO, engage the parking brake (if
equipped), stop the engine, and remove the key.
27. To reduce re hazard, keep the unit free of grass,
leaves, & excess oil. Do not stop or park over dry
leaves, grass, or combustible materials.
28. It is a violation of California Public Resource Code Sec-
tion 4442 to use or operate the engine on or near any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark ar-
rester meeting any applicable local or state laws. Other
states or federal areas may have similar laws.
Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of
unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing
deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signies important
cautions or warnings which must be followed.
TRANSPORTING AND STORAGE
1. When transporting the unit on an open trailer, make sure
it is facing forward, in the direction of travel. If the unit is
facing backwards, wind lift could damage the unit.
2. Always observe safe refueling and fuel handling prac-
tices when refueling the unit after transportation or stor-
age.
3. Never store the unit (with fuel) in an enclosed poorly
ventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition
source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause
an explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and
animals.
4. Always follow the engine manual instructions for stor-
age preparations before storing the unit for both short
and long term periods.
5. Always follow the engine manual instructions for proper
start-up procedures when returning the unit to service.
6. Never store the unit or fuel container inside where there
is an open ame or pilot light, such as in a water heater.
Allow unit to cool before storing.
en
Do not load this zero-turn rider on a trailer or truck using two
separate ramps. Only use a single ramp that is at least one foot
wider than the width of the rear wheels of this rider. This rider has a
zero turning radius and the rear wheels could fall o the ramps, or
the rider could tip over injuring the operator or bystanders.
WARNING
Not for Reproduction
8
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the unit
and the mowing activity. Never assume that children will re-
main where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and under the
watchful care of another responsible adult.
2. Be alert and turn unit o if children enter the area.
3. Before and during reverse operation, look behind and
down for small children.
4. Never carry children, even with the blade(s) o. They
may fall o and be seriously injured or interfere with
safe unit operation. Children who have been given
rides in the past may suddenly appear in the mowing
area for another ride and be run over or backed over by
the machine.
5. Never allow children to operate the unit.
6. Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may obscure vision.
EMISSIONS
1. Engine exhaust from this product contains chemicals
known, in certain quantities, to cause cancer, birth de-
fects, or other reproductive harm.
2. Look for the relevant Emissions Durability Period and
Air Index information on the engine emissions label.
IGNITION SYSTEM
1. This spark ignition system complies with Canadian
Standard ICES-002.
SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip-
over accidents, which can result in severe injury or death. Op-
eration on all slopes requires extra caution. If you feel uneasy
on a slope, do not operate on it.
Control of a walk-behind or ride-on machine sliding on a
slope will not be regained by the application of the brake. The
main reasons for loss of control are: insucient tire grip on
the ground, speed too fast, inadequate braking, the type of
machine is unsuitable for its task, lack of awareness of the
ground conditions, incorrect hitching and load distribution.
1. Mow up and down slopes, not across.
2. Watch for holes, ruts, or bumps. Uneven terrain could
overturn the unit. Tall grass can hide obstacles.
3. Choose a slow speed so that you will not have to stop or
change speeds while on the slope.
4. Do not mow on wet grass. Tires may loose traction.
5. Always keep unit in gear especially when traveling down
slopes. Do not shift to neutral and coast downhill.
6. Avoid starting, stopping, or turning on a slope. If tires
lose traction, disengage the blade(s) and proceed slowly
straight down the slope.
7. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed or direction, which
could cause the machine to rollover.
8. Use extra care while operating machines with grass
catchers or other attachments; they can aect the stabil-
ity of the unit. Do not use on steep slopes.
9. Do not try to stabilize the machine by putting your foot
on the ground (ride-on units).
10. Do not mow near drop-os, ditches, or embankments.
The mower could suddenly turn over if a wheel is over
the edge of a cli or ditch, or if an edge caves in.
11. Do not use grass catchers on steep slopes.
12. Do not mow slopes you cannot back up them.
13. See your authorized dealer/retailer for recommendations
of wheel weights or counterweights to improve stability.
14. Remove obstacles such as rocks, tree limbs, etc.
15. Use slow speed. Tires may lose traction on slopes even
through the brakes are functioning properly.
16. Do not turn on slopes unless necessary, and then, turn
slowly and gradually downhill, if possible.

1. Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing. Do not attach towed equipment except at the
hitch point.
2. Follow the manufacturer’s recommendations for weight
limit for towed equipment and towing on slopes.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction and loss of control.
5. Travel slowly and allow extra distance to stop.
6. Do not shift to neutral and coast down hill.
WARNING
Never operate on slopes greater than 17.6 percent (10°)
which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet
(607 cm) horizontally.
When operating on slopes use additional wheel weights
or counterweights. See your dealer/retailer to determine
which weights are available and appropriate for your
unit.
Select slow ground speed before driving onto slope.
In addition to front weights, use extra caution when
operating on slopes with rear-mounted grass catchers.
Mow UP and DOWN the slope, never across the face,
use caution when changing directions and DO NOT
START OR STOP ON SLOPE.
Not for Reproduction
9
SERVICE AND MAINTENANCE
Safe Handling of Gasoline
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition.
2. Use only approved gasoline containers.
3. Never remove the gas cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
4. Never fuel the machine indoors.
5. Never store the machine or fuel container where there is
an open ame, spark, or pilot light such as near a water
heater or other appliance.
6. Never ll containers inside a vehicle or on a truck bed
with a plastic bed liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before lling.
7. Remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
8. Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete.
Do not use a nozzle lock-open device.
9. If fuel is spilled on clothing, change clothing immedi-
ately.
10. Never over-ll the fuel tank. Replace gas cap and
tighten securely.
11. Use extra care in handling gasoline and other fuels.
They are ammable and vapors are explosive.
12. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but
move the machine away from the area of spillage and
avoid creating any source of ignition until fuel vapors
have dissipated.
13. Replace all fuel tank caps and fuel container caps se-
curely.
Service & Maintenance
1. Never run the unit in an enclosed area where carbon
monoxide fumes may collect.
2. Keep nuts and bolts, especially blade attachment bolts,
tight and keep equipment in good condition.
3. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly and make necessary repairs if they
are not functioning properly.
4. Keep unit free of grass, leaves, or other debris build-
up. Clean up oil or fuel spillage. and remove any fuel-
soaked debris. Allow machine to cool before storage.
5. If you strike an object, stop and inspect the machine.
Repair, if necessary, before restarting.
6. Never make adjustments or repairs with the engine run-
ning.
7. Check grass catcher components and the discharge
guard frequently and replace with manufacturer’s rec-
ommended parts, when necessary.
8. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear
gloves, and use extra caution when servicing them.
9. Check brake operation frequently. Adjust and service
as required.
10. Maintain or replace safety and instructions labels, as
necessary.
11. Do not remove the fuel lter when the engine is hot as
spilled gasoline may ignite. Do not spread fuel line
clamps further than necessary. Ensure clamps grip
hoses rmly over the lter after installation.
12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol
containing more than 10% ETHANOL, gasoline addi-
tives, or white gas because engine/fuel system damage
could result.
13. If the fuel tank must be drained, it should be drained out-
doors.
14. Replace faulty silencers/muers.
15. Use only factory authorized replacement parts when
making repairs.
16. Always comply with factory specications on all settings
and adjustments.
17. Only authorized service locations should be utilized for
major service and repair requirements.
18. Never attempt to make major repairs on this unit unless
you have been properly trained. Improper service pro-
cedures can result in hazardous operation, equipment
damage and voiding of manufacturer’s warranty.
19. On multiple blade mowers, take care as rotating one
blade can cause other blades to rotate.
20. Do not change engine governor settings or over-speed
the engine. Operating the engine at excessive speed
can increase the hazard of personal injury.
21. Disengage drive attachments, stop the engine, remove
the key, and disconnect the spark plug wire(s) before:
clearing attachment blockages and chutes, performing
service work, striking an object, or if the unit vibrates
abnormally. After striking an object, inspect the machine
for damage and make repairs before restarting and op-
erating the equipment.
22. Never place hands near the moving parts, such as a
hydro pump cooling fan, when the tractor is running.
(Hydro pump cooling fans are typically located on top of
the transaxle).
23. Units with hydraulic pumps, hoses, or motors: WARN-
ING: Hydraulic uid escaping under pressure may have
sucient force to penetrate skin and cause serious
injury. If foreign uid is injected into the skin it must be
surgically removed within a few hours by a doctor famil-
iar with this form of injury or gangrene may result. Keep
body and hands away from pin holes or nozzles that
eject hydraulic uid under high pressure. Use paper or
cardboard, and not hands, to search for leaks. Make
sure all hydraulic uid connections are tight and all hy-
draulic hoses and lines are in good condition before ap-
plying pressure to the system. If leaks occur, have the
unit serviced immediately by your authorized dealer.
24. WARNING: Stored energy device. Improper release of
springs can result in serious personal injury. Springs
should be removed by an authorized technician.
25. Models equipped with an engine radiator: WARNING:
Stored energy device. To prevent serious bodily injury
from hot coolant or steam blow-out, never attempt to
remove the radiator cap while the engine is running.
Stop the engine and wait until it is cool. Even then, use
extreme care when removing the cap.
en
Not for Reproduction
10
Decal, Cargo Bed (select models)
Part No. 1759613
Decal, Engine
Speed
Part No. 7105770
Decal, Main Safety
Part No. 1758193
Decal, Danger
Part No. 7101665
Decal, Danger
Part No. 7101665
Decal, Cutting Height
Part No. 1759253
Decal, Weight Limit
Part No. 7101940
Decal, Transmission Release
Part No. 1758366
Decal, Transmission Release
(Suspension models)
Part No. 1759466
Decal, Tracking Adjustment
Part No. 1759724
1759724
Safety and Instructional Decals
All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional
messages on your rider and mower should be carefully
read and obeyed. Personal bodily injury can result when
these instructions are not followed. The information is for
your safety and it is important! The safety decals below
are on your rider and mower.
If any of these decals are lost or damaged, replace them
at once. See your local dealer for replacements.
These decals are easily applied and will act as a con-
stant visual reminder to you, and others who may use the
equipment, to follow the safety instructions necessary for
safe, eective operation.
Not for Reproduction
11
en
Figure 1
Features and Controls
Ground Speed Levers /
Parking Brake
The ground speed levers control the ground speed and
direction of the rider. The left lever controls the left rear
drive wheel and the right lever controls the right rear drive
wheel.
Moving a lever forward increases the FORWARD speed
of the associated wheel, and pulling back on a lever in-
creases the REVERSE speed.
The further a lever is moved away from the neutral posi-
tion the faster the drive wheel will turn.
See the Operation section for steering instructions.
The parking brake is automatically engaged when the
right ground speed lever is moved fully out to its Start/
Park position.
Engine Speed /
Choke Control* **
Controls the engine speed and choke. Move the engine
speed control to the FAST position to increase engine
speed, and to the SLOW position to decrease engine
speed.
Move the engine speed control past the FAST position to
the CHOKE position to start a cold engine.
NOTE: A warm engine does not require choking.
* NOTE: Some engines are equipped with a separate
choke control.
** NOTE: Some engines are equipped with a ReadyStart
®
feature, and do not feature a choke.
Control Functions
The information below briey describes the function of individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing require
the combined use of several controls applied in specic sequences. To learn what combination and sequence of controls
to use for various tasks see the Operation section.
Not for Reproduction
12
Ignition Switch
The ignition switch starts and stops the engine; it
has three positions:
OFF Stops the engine and shuts o the
electrical system.
RUN Allows the engine to run and powers the
electrical system.
START Cranks the engine for starting.
NOTE: Never leave the ignition switch in the RUN posi-
tion with the engine stopped–this drains the battery.
PTO Switch
The PTO (Power Take-O) switch engages and
disengages the mower blade clutch. To engage the PTO,
pull UP on the switch. Push DOWN to disengage. Note
that the operator must be seated rmly in the rider seat for
the PTO to function.
Transmission Release Levers
The transmission release levers deactivate the
transmissions so that the unit can be pushed by hand
(see Pushing the Unit by Hand).
Seat Adjustment
The seat can be adjusted forward and backward
(see Seat Adjustment).
Fuel Tank Cap
To remove the cap, turn counterclockwise.
Deck Lift Pedal, Cutting Height
Adjustment Pin and Deck Lift
Lock Lever
Adjusts the mower cutting height. See Cutting Height
Adjustment.
Hour Meter (optional)
The hour meter measures the number of hours the
key has been in the RUN position.
NOTE: The hour meter will register the passage of time
when the engine is running. The hour meter has a self-
contained power source so the total hours are always
visible.
Not for Reproduction
13
en
WARNING
If the unit does not pass a safety test, do not
operate it. See an Authorized Service Dealer
authorized dealer.
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certied oils for best performance. Other high-quality de-
tergent oils are acceptable if classied for service SF, SG,
SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
Checking/Adding Oil
Before adding or checking the oil
Place engine level.
Clean the oil ll area of any debris.
1. Remove the dipstick (A, Figure 2) and wipe with a
clean cloth.
2. Insert and tighten the dipstick.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should
be at the FULL mark (B) on the dipstick.
4. If low, add oil slowly into the engine oil ll (C). Do not
After adding oil, wait one minute and then
recheck the oil level.
NOTE: Do not add oil at the quick oil drain (if equipped).
5. Replace and tighten the dipstick.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
Operation
Safety Interlock System Tests
This unit is equipped with a Safety Interlock System.
Do not attempt to bypass or tamper with the switches/
devices.

• PTO switch is engaged, OR
• Ground speed levers are not locked in their START/
PARK positions.

• PTO switch is NOT engaged, AND
• Ground speed levers are locked into their
START/PARK positions.

• Operator rises o seat with PTO engaged, OR
• Operator rises o seat with ground speed levers not
locked in their START/PARK positions.

The mower blades and mower drive belt should come
to a complete stop within ve seconds after the electric
PTO switch is turned o. If mower drive belt does not
stop within ve seconds, see your dealer.
NOTE: Once the engine has stopped, the PTO switch
must be turned off and the ground speed levers must
be locked in their START/PARK positions in order to
start the engine.
Synthetic 5W-30
Not for Reproduction
14
Figure 2
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove
the fuel cap (A, Figure 3).
2. Fill the fuel tank with fuel. To allow for expansion of the
fuel, do not ll above the bottom of the fuel tank neck
(B).
3. Reinstall the fuel cap.
Oil Pressure
If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped)
will either stop the engine or activate a warning device on
the equipment. If this occurs, stop the engine and check
the oil level with the dipstick.
If the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches
the FULL mark. Start the engine and check for proper pres-
sure before continuing to operate.
If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not
start the engine. Contact an authorized dealer to have the
oil pressure problem corrected.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE: Do not use unapproved gasolines, such as E15
and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to
run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause
damage to engine components, which will not be covered
under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel
stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If starting or performance problems occur, change
fuel providers or change brands. This engine is certied to
operate on gasoline. The emissions control system for this
engine is EM (Engine Modications).
Figure 3
C
A
A
B
Adding Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are extremely ammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
When Adding Fuel
Turn engine o and let engine cool at least 3 minutes
before removing the fuel cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overll fuel tank. To allow for expansion of the
fuel, do not ll above the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open ames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and ttings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. For
carbureted engines, high altitude adjustment is required
to remain emissions compliant. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions. Contact a
Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude
adjustment information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet
(762 meters) with the high altitude adjustment is not
recommended. For Electronic Fuel Injection (EFI) engines,
no high altitude adjustment is necessary.
B
A
Not for Reproduction
15
en
WARNING
Engines give o carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if
doors or windows are open.
Starting the Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely ammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muer, fuel cap, and air
cleaner (if equipped) are in place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine oods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN
position, move throttle (if equipped) to FAST position
and crank until engine starts.
1. While sitting in the operator’s seat, make sure the PTO
switch is disengaged and the ground speed levers are
locked in the START/PARK position.
NOTE: The parking brake is automatically engaged
when the ground speed levers are locked in the START/
PARK position.
2. Set the engine speed control past the FAST position to
the CHOKE position.
NOTE: A warm engine does not require choking.
NOTE: Some engines are equipped with a separate
choke control.
NOTE: Some engines are equipped with a ReadyStart
®
feature, and do not feature a choke.
3. Insert the key into the ignition switch and turn it to
START.
4. After the engine starts, turn o the choke (if equipped),
and warm up the engine by running it for at least a min-
ute before engaging the PTO switch or driving the rider.
5. After warming the engine, ALWAYS operate the rider at
FULL ENGINE SPEED when mowing.
In the event of an emergency the engine can be
stopped by simply turning the ignition switch to STOP.
Use this method only in emergency situations. For normal
engine shut down follow the procedure given in Stopping
the Rider and Engine.
Stopping the Rider and Engine
1. Return the ground speed levers to the middle (or neutral
‘N’) position to stop rider movement. Pivot the levers out-
ward to lock them in the START/PARK position.
NOTE: Moving the ground speed levers to the START/
PARK position automatically engages the parking brake.
2. Disengage the PTO by pushing down on the PTO
switch.
3. Move the engine speed control to the SLOW position
and turn the ignition switch to OFF. Remove the key.
Mowing
1. Make sure the PTO switch is disengaged, the ground
speed levers are locked in their START/PARK positions,
and the operator is in the seat.
2. Start the engine (see Starting the Engine).
3. Set the mower cutting height (see Cutting Height Ad-
justment).
4. Set the engine speed control to FAST.
5. Engage the PTO by pulling up on the switch.
6. Pivot the ground speed levers in from the START/PARK
position to the neutral ‘N’ position.
7. Begin mowing. See Operator Safety for tips on safe
mowing practices.
8. When nished, shut o the PTO.
9. Stop the engine (see Stopping the Rider and Engine).
Not for Reproduction
16
Figure 4
B
A
WARNING
DO NOT disengage the transmissions and
coast down slopes. DO NOT use Roll Release to
disengage the transmissions unless machine motion
can be controlled and engine is o.
Pushing the Rider by Hand
1. Disengage the PTO, lock the ground speed levers into
their START/PARK positions, turn the ignition OFF,
remove the key, and wait for all moving parts to stop.
2. To disengage the transmissions, move the roll release
levers (A or B, Figure 4, depending on model), into the
PUSH position as shown.
3. Pivot the ground speed levers in from the START/
PARK position to the neutral ‘N’ position to disengage
the parking brake.
The rider can now be pushed by hand.
4. After moving the rider, re-engage the transmissions by
moving the roll release levers back to the DRIVE posi-
tion.
DO NOT TOW RIDER
Towing the unit will cause transmission dam-
age.
Do not use another vehicle to push or pull
this unit.
Do not actuate the transmission release
valve lever while the engine is running.
Not for Reproduction
17
en
Basic Driving
Figure 6
Forward
Travel
Figure 7
Reverse
Travel
Smooth Travel
The ground speed levers
of the zero turn rider are
responsive.
The BEST method of
handling the ground
speed levers is in three
steps — as shown in
Figure 5.
FIRST place your hands
onto the levers as
shown.
SECOND, to go forward
gradually push the levers
forward with your palms.
THIRD, to speed up,
move the levers farther
forward. To slow down
smoothly, slowly move
the levers toward neutral.
Figure 5
Forward Travel Practice
Gradually move both ground speed levers — evenly FOR-
WARD from neutral. Slow down and repeat.
Straight forward travel takes practice. If necessary, top
speed can be balance-adjusted — see Speed Balancing
Adjustment section.
Reverse Travel Practice
LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both
ground speed levers evenly BACK from neutral. Slow
down and repeat.
Practice backing up for several minutes before attempt-
ing to do so near objects. The rider turns as sharply in
reverse as when going forward, and backing up straight
takes practice.
Zero Turn
Driving Practice
The ground speed levers of the zero turn rider are respon-
sive, and learning to gain a smooth and ecient control of
the rider’s forward, reverse, and turning movements will
take some practice.
Spending some time going through the maneuvers shown
and becoming familiar with how the unit accelerates,
travels, and steers — before you begin mowing — is ab-
solutely essential to getting the most out of the zero turn
rider.
 — one with
plenty of room to maneuver. (Clear the area of objects,
people and animals before you begin.) Operate the unit
at mid-engine speed during this practice session (AL-
WAYS operate at full engine speed when mowing), and
turn slowly to prevent tire slippage and damage to your
lawn.
We suggest you begin with the Smooth Travel procedure
to the right, and then advance through the forward, re-
verse, and turning maneuvers.
Not for Reproduction
18
Advanced Driving
Executing an End-Of-Row Zero
Turn
Your zero turn rider’s unique ability to turn in
place allows you to turn around at the end of a
cutting row rather than having to stop and Y-
turn before starting a new row.
For example, to execute a right end-of row
zero turn:
1. Slow down at the end of the row.
2. Move the LEFT ground speed lever
forward slightly while moving the
RIGHT ground speed lever back to center
and then slightly back from center.
3. Begin mowing forward again.
This technique turns the rider RIGHT and
slightly overlaps the row just cut — eliminating
the need to back up and re-cut missed grass.
As you become more familiar and experi-
enced with operating the zero turn rider, you
will learn more maneuvers that will make your
mowing time easier and more enjoyable.
Remember, the more you practice, the better
your control of the rider will be!
Executing
Turns
Figure 8
Figure 9
Turning
In-Place
Figure 10
Practice Turning In Place
To turn in place, “zero turn,” gradually move one ground
speed lever forward from neutral and one lever back from
neutral simultaneously. Repeat several times.
Changing the amount each lever is pulled — forward or
back, changes the “pivot point” you turn on.
Practice Turning Around a Corner
While traveling forward allow one lever to gradually return
back toward neutral. Repeat several times.
To prevent pivoting directly on thetire tread, it is best to
keep both wheels going at least slightly forward.
Not for Reproduction
19
en
Attaching a Trailer
Secure the trailer with an appropriately sized clevis pin
(A, Figure 11) and clip (B).
DANGER
Towed loads can be hazardous and cause
loss of control on slopes.
The max gross (trailer & load) weight of trailer is
200 lbs.
Do not operate on slope exceeding 5 degrees.
Reduce speed and use extreme caution on slopes.
Figure 11
A
B
Cutting Height Adjustment
The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting
height. The cutting height is adjustable between 1.5” (3,8
cm) and 4.5” (11,4 cm).
To adjust cutting height:
1. Fully depress the cutting height adjust pedal (A, Fig-
ure 12) until the transport release rod (B) locks the
deck into the highest position (transport position).
2. Remove the pin (C) from the adjustment bracket, and
insert it in the desired hole.
NOTE: Make sure the pin is inserted into the holes
in both upper and lower plates of the adjustment
bracket.
3. Depress the cutting height adjust pedal, move the
transport release rod outward, and slowly release the
pedal until it rests against the pin.
Mower Removal and Installation
Refer to the Mower Deck Manual for instructions on
removing and installing the mower deck.
Mower Deck Leveling
Refer to the Mower Deck Manual for instructions on lev-
eling the mower deck.
Figure 12
C
B
A
Not for Reproduction
20
Cargo Bed (select models)
The cargo bed is designed to carry up to 50 lbs (22,7 kg).
Slots in the rear of the bed will accommodate a 2 x 4 or 2
x 6 to help secure loads during transport.
DANGER
Amputation hazard
Rotating blades cut o arms and legs. Do not carry
riders (especially children) even with the blades o.
They may fall o or return for another ride when you
are not expecting it.
DANGER
Loss of control and roll-over hazard
Operating with loads in the cargo bed greater than 50
lbs can be hazardous and cause loss of control and
roll-overs.
The cargo bed can be raised to access the engine com-
partment without removing it. First, raise the seat (A,
Figure 13). Then pull up firmly on the rear of the bed (B).
When lowering the bed, press down firmly to secure the
rear of the bed in place with the locking clips (D).
To remove the cargo bed, remove the pins (C, Figure 13)
securing the front of the bed to the rider frame. Pull up
firmly on the rear of the bed to release the locking clips
(D), then lift and remove the cargo bed from the rider.
CAUTION
To avoid injury, assistance is required when
removing or installing the cargo bed.
To install the cargo bed, position the bed over the engine
compartment, aligning the holes in the front of the bed
with the holes in the frame brackets. Install the pins (C,
Figure 13) into the holes. Then lower the rear of the bed,
pressing down firmly to secure with the locking clips (D).
CAUTION
To avoid injury, assistance is required when
removing or installing the cargo bed.
Figure 13
C
B
A
D
Not for Reproduction
21
en
Suspension Adjustment (if equipped)
The shock assemblies can be adjusted to vary the
amount of preload applied to the springs. This allows the
operator to customize the ride according to operator’s
weight and operating conditions.
Less Pre-Load:
• Light operator weight
• Softer, more cushioned ride
• Best for relatively at terrain
More Pre-Load:
• Heavy operator weight
• Stier, more rigid ride
• Better handling and greater stability on hilly terrain
To Adjust the Spring Pre-Load:
1. Park machine on a at, level surface. Disengage the
PTO, pivot the ground speed levers out to the START/
PARK position, and stop the engine.
2. Turn the pre-load adjustment collar (A, Figure 14-
front shown, rear similar) to a higher notch (B) to
decrease the pre-load, or to a lower notch (C) to in-
crease the pre-load. Make sure all shocks are set to
the same amount of pre-load.
Figure 14
A
B
C
Not for Reproduction
Maintenance Chart
TRACTOR AND MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris o tractor and mower deck
Clean debris from engine compartment
Every 25 Hours or Annually *
Check mower blade stopping time
Check tractor and mower for loose hardware
Check tire pressure
Every 50 Hours or Annually *
Check tractor brakes
Clean battery and cables
See Dealer Annually to
Lubricate tractor and mower
Check mower blades **
* Whichever comes rst
** Check blades more often in regions with sandy soils or
high dust conditions.
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air lter and pre-cleaner **
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil
Replace oil lter
Annually
Replace air lter
Replace pre-cleaner
See Dealer Annually to
Inspect muer and spark arrester
Replace spark plug
Replace fuel lter
Clean engine air cooling system
* Whichever comes rst
** Clean more often in dusty conditions or when airborne
debris is present.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control
devices and systems may be performed by any non-road en-
gine repair establishment or individual. However, to obtain “no
charge” emissions control service, the work must be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Maintenance
WARNING
Unintentional sparking can result in re or electric
shock.
Unintentional start-up can result in entanglement,
traumatic amputation, or laceration.
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from
the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines
with electric start).
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links, or other
parts to increase engine speed.
Replacement parts must be of the same design and in-
stalled in the same position as the original parts. Other
parts may not perform as well, may damage the unit,
and may result in injury.
Do not strike the ywheel with a hammer or hard object
because the ywheel may shatter during operation.
22
Not for Reproduction
Check Tire Pressure
Tires should be checked periodically to provide the optimum
traction and to guarantee the best cut (see Figure 15).
NOTE: These pressures may dier slightly from the
“Maximum Ination” stamped on the side walls of the tires.
Tire Pressure
Front 22 psi (1,52 bar)
Rear 12 psi (0,83 bar)
Figure 15
WARNING
Never exceed maximum ination stamped on the
sidewalls of the tires.
Check Mower Blade Stopping Time
Mower blades and mower drive belt should come to a com-
plete stop within ve seconds after the electric PTO switch
is turned o.
Check the mower blade for proper function (see Safety
Interlock System Tests). The blade should stop rotating in
5 seconds or less after moving the blade control to the OFF
position.
WARNING
If the mower blade does not come to a complete
stop within 5 seconds, the blade must be adjusted. Do not
operate the machine until the proper adjustment has been
performed by an authorized dealer.
Battery Maintenance
WARNING
When removing or installing battery cables, dis-
connect the negative cable FIRST and reconnect it
LAST. If not done in this order, the positive termi-
nal can be shorted to the frame by a tool.
Figure 16
B
C
A
Cleaning the Battery and Cables
1. Disconnect the cables from the battery, negative
cable rst (C, Figure 16).
2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire
brush until shiny.
3. Reinstall the battery and reattach the battery cables,
positive cable rst (A).
4. Coat the cable ends and battery terminals with petro-
leum jelly or non-conducting grease.
5. Be sure to replace the terminal cover (B) over the
positive battery terminal.
A dead battery or one too weak to start the engine may
be the result of a defect in the charging system or other
electrical component. If there is any doubt about the cause
of the problem, see your dealer. If you need to replace the
battery, see the Cleaning the Battery and Cables section.
To charge the battery, follow the instructions provided by
the battery charger manufacturer as well as all warnings
included in the Operator Safety section of this manual.
Charge the battery until fully charged. Do not charge at a
rate higher than 10 amps.
WARNING
Keep open ames and sparks away from the bat-
tery; the gasses coming from it are highly explo-
sive. Ventilate the battery well during charging.
Charging the Battery
23
en
Not for Reproduction
24
Figure 17
A
B
Ground Speed Lever Adjustment
Loosen the ground speed lever mounting hardware (A,
Figure 18) to adjust the levers forward and backward.
Remove the hardware to raise or lower the levers.
Always be sure to adjust both levers so that they are
aligned (B). After adjustment is complete, tighten the
hardware to 13 lb-ft (18 Nm).
Speed Balancing (Tracking) Adjustment
If the rider drifts to the right or left when the ground speed
levers are in the maximum forward position, the top speed
of each of these levers can be balanced. Only adjust the
speed of the wheel that is traveling faster.
Tighten the knob (A, Figure 19) of the faster wheel by 1/2-
turn (clockwise) increments until the rider travels (tracks)
straight.
Seat and Ground Speed Lever Adjustments
The seat and ground speed levers should be adjusted so
that the ground speed levers can be moved through their
full range of motion without contacting the operator’s legs.
Seat Position Adjustment
Raise the seat. Loosen the adjustment hardware (A or B,
Figure 17, depending on seat type) under the seat base,
slide the seat forward or backward to the desired position,
then retighten the hardware to 80 lb-in (9 Nm).
Figure 18
A
B
Figure 19
A
WARNING
DO NOT adjust the rider for a faster overall speed
forward or reverse than it was designed.
Not for Reproduction
25
en
A
E
D
B
F
D
I
J
G
H
Figure 20
Standard Oil Drain Plug
1. Remove the oil drain plug (B, Figure 20). Drain the oil
into an approved container.
2. After the oil has drained, install and tighten the oil
drain plug.
Optional Quick Oil Drain
1. Disconnect the oil drain hose (G, Figure 20) from the
side of the engine.
2. Turn and remove the oil drain cap (H). Carefully lower
the quick oil drain (I) into an approved container (J).
3. After the oil has drained, install the oil drain cap. At-
tach the oil drain hose to the side of the engine.
Changing the Oil
Used oil is a hazardous waste product and must be dis-
posed of properly. Do not discard with household waste.
Check with your local authorities, service center, or dealer
for safe disposal/recycling facilities.
Draining the Oil
1. With engine o but still warm, disconnect the spark
plug wire (A, Figure 20) and keep it away from the
spark plug.
2. Remove the dipstick (D).
Not for Reproduction
26
Changing the Oil Filter
For replacement intervals, see the Maintenance Chart.
1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil sec-
tion.
2. Remove the oil lter (C, Figure 21) and dispose of
properly.
3. Before you install the new oil lter, lightly lubricate the
oil lter gasket with fresh, clean oil.
4. Install the oil lter by hand until the gasket contacts
the oil lter adapter, then tighten the oil lter 1/2 to 3/4
turns.
5. Add oil. See Add Oil section.
6. Start and run the engine. As the engine warms up,
check for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level. It should be at
the FULL mark on the dipstick.
Adding Oil
Place engine level.
Clean the oil ll area of any debris.
See the Specications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (D, Figure 20) and wipe with a
clean cloth.
2. Pour the oil slowly into the engine oil ll (E). Do not
 After adding oil, wait one minute and then
check the oil level.
3. Install and tighten the dipstick.
4. Remove the dipstick and check the oil level. It should
be at the FULL mark (F) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick.
C
Figure 21
NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean
the lter. Pressurized air can damage the lter and sol-
vents will dissolve the lter.
1. Remove the cover (A, Figure 22).
2. To remove the lter (B), lift the end of the lter.
3. Remove the pre-cleaner (C), if equipped, from the
lter.
4. To loosen debris, gently tap the lter on a hard sur
face. If the lter is excessively dirty, replace with a new
lter.
5. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water.
Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-
cleaner.
6. Assemble the dry pre-cleaner to the lter.
7. Install the lter into the engine base (D) and push
down until the lter snaps in place.
8. Install the cover.
Servicing the Air Filter
WARNING
Fuel and its vapors are extremely ammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Never start or run the engine with the air cleaner
assembly or air lter removed.
Not for Reproduction
27
en
1. Place the lawn tractor on a smooth level surface.
2. Attach the quick disconnect (A, Figure 23) to garden
hose (B) and connect to washout port (C) on mower
deck.
3. Run water to remove grass and debris from underside
of mower deck.
4. Turn the mower on and place in the highest cutting posi-
tion.
5. Turn the mower o.
6. Remove the garden hose and quick disconnect from
the washout port when completed.
D
C
A
B
Figure 22
Figure 23
C
B
A
Washing the Mower Deck
NOTE: The washout port allows you to connect a typical
garden hose to the left-hand side of the mower deck to
remove grass and debris from the underside.
WARNING
Before running the mower, make sure the hose is
properly connected and does not come into con-
tact with the blades. When the mower is running
and the blades are engaged, the person cleaning
the mower deck must be in the operator position, and
there are no bystanders. Failure to follow these precau-
tions may result in serious injury or death.
Cleaning Debris from the Rider, Mower
Deck and Engine Compartment
1. Clean dirt and debris from the rider and mower deck.
NOTE: Some mower decks feature a washout port.
See Washing the Mower Deck.
2. Clean any debris buildup in the engine compartment
and from on or around the engine.
WARNING
Fire Hazard
Yard debris is combustable.
Clean dirt and debris from the rider and
mower deck.
Clean build-up from around the engine.
Not for Reproduction
28
Equipment
Disengage the PTO, set the parking brake, and remove the
key.
Battery life will be increased if it is removed. Put in a cool,
dry place and keep fully charged during storage. If the bat-
tery is left in the unit, disconnect the negative cable.
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabi-
lizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service
parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system before storage. If gasoline in the engine has not
been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an
approved container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is
recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Before starting the unit after it has been stored:
• Check all uid levels. Check all maintenance items.
• Perform all recommended checks and procedures
found in this manual.
• Allow the engine to warm up for several minutes before
use.
Storage
WARNING
Never store the unit (with fuel) in an enclosed, un-
ventilated structure. Fuel vapors can travel to an
ignition source (such as a furnace, water heater,
etc.) and cause an explosion. Fuel vapor is also
toxic to humans and animals.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel in Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters, or
other appliances that have pilot lights or other ignition
sources because they can ignite fuel vapors.
Not for Reproduction
29
en
For all other issues, see authorized dealer.
Troubleshooting
Troubleshooting the Rider
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Engine will not turnover
or start.
Ground speed levers not in
START/PARK positions.
Lock ground speed levers in START/ PARK positions.
PTO (electric clutch) switch
in ON position.
Place in OFF position.
Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank.
Fuel valve closed (if
equipped).
Open fuel valve.
Engine flooded. Open the choke (if equipped).
Gas is old or stale. Drain fuel and replace with fresh fuel.
Battery terminals require
cleaning.
Clean the battery terminals.
Battery discharged or dead. Recharge or replace.
Spark plug(s) faulty, fouled
or incorrectly gapped.
Clean and gap or replace.
Water in fuel. Drain fuel and refill with fresh fuel.
Engine starts hard or runs
poorly.
Fuel mixture too rich. Clean air filter. Check the choke (if equipped).
Spark plug faulty, fouled, or
incorrectly gapped.
Clean and gap or replace.
Fuel filter dirty. Replace fuel filter.
Engine knocks.
Low oil level. Check/add oil as required.
Using wrong grade oil. See Oil Recommendations.
Excessive oil
consumption.
Engine running too hot. See engine fins, blower screen, and air cleaner.
Using wrong grade oil. See Oil Recommendations.
Too much oil in crankcase. Drain excess oil.
Engine exhaust is black.
Dirty air filter. Replace air filter.
Engine choke control is in
closed position.
Open choke control (if equipped).
Engine runs, but rider will
not drive.
Transmission(s) disengaged. Unlock roll release lever(s).
Rider drive belt slips.
Pulleys or belt greasy or oily. Clean as required.
Rider steers or handles
poorly.
Steering linkage is loose. Check and tighten any loose connections.
Not for Reproduction
30
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Mower will not raise.
Mower deck not properly
installed.
See Mower Deck Installation.
Mower cut is uneven.
Mower not leveled properly. See Mower Adjustment.
Rider tires not inflated
equally or properly.
See Maintenance section.
Mower cut is rough
looking.
Engine speed too slow. See engine speed control to FAST.
Ground speed too fast. Decrease ground speed.
Engine stalls easily with
mower engaged.
Engine speed too slow. Set engine speed control to FAST.
Ground speed too fast. Decrease ground speed.
Cutting height set too low. Cut tall grass at maximum cutting.height during first pass.
Discharge chute jamming
with cut grass.
Cut grass with discharge pointing toward previously cut area.
Excessive mower
vibration.
Blade mounting hardware is
loose.
Tighten to 50-60 ft-lbs (68-81 Nm).
Troubleshooting the Mower
For all other issues, see authorized dealer.
Not for Reproduction
31
en
ENGINE *
Briggs & Stratton
Model Intek
TM
Series
Displacement 44.18 cu in. (724 cc)
Model Professional Series
TM
Displacement 44.18 cu in. (724 cc)
All Engines
Oil Capacity 64 oz (1,9 L)
Spark Plug Gap 0.030 in. (0,76 mm)
Spark Plug Torque 180 in-lbs (20 Nm)
CHASSIS
Fuel Tank Capacity 3 gal (11,4 L)
Front Wheels Ination Pressure: 22 psi (1,52 bar)
Rear Wheels Ination Pressure: 12 psi (0,83 bar)
TRANSMISSION
Type Hydro-Gear
®
EZT
®
Type Hydro-Gear
®
ZT-2800
®
MOWER
Width of Cut 42” (107 cm)
44” (112 cm)
46” (117 cm)
48” (122 cm)
52” (132 cm)
Cutting Height 1.5” - 4.5” (3,8 - 11,7 cm)

The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995.
Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others;
horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.
COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected
without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is aected by, among
other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which
engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This dierence is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components
(air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions
(temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs &
Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Power Rating *
Parts and Accessories
See an Authorized Service Dealer.
* NOTE: The engine information contained in this manual applies to Briggs & Stratton engines only. For information regard-
ing non-Briggs engines, refer to the engine manual supplied with your unit.
Not for Reproduction
Not for Reproduction
3
es
Seguridad del operador ...................................................................................................4
Instrucciones de seguridad importantes ........................................................................ 4
Símbolos de seguridad y signicados ...........................................................................4
Prácticas de operación segura ...................................................................................... 5
Calcomanías de seguridad y de operación ..................................................................10
Características y controles ...........................................................................................11
Operación ........................................................................................................................13
Pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad ..................................................... 13
Recomendaciones de aceite ....................................................................................... 13
Vericar o agregar aceite .............................................................................................13
Presión de aceite .........................................................................................................14
Recomendaciones de combustible .............................................................................14
Gran altura ...................................................................................................................14
Agregar combustible....................................................................................................14
Arranque del motor ......................................................................................................15
Cómo detener el tractor y el motor ...............................................................................15
Corte del césped .........................................................................................................15
Cómo empujar el tractor manualmente ........................................................................ 16
Practica de conducción con radio de giro cero ............................................................17
Cómo conectar un remolque .......................................................................................19
Ajuste de altura de corte ..............................................................................................19
Retiro e instalación del cortacésped ............................................................................19
Nivelación de la cubierta del cortacésped ...................................................................19
Lecho de carga (modelos seleccionados) ...................................................................20
Ajuste de suspensión (si está equipado) .....................................................................21
Mantenimiento ................................................................................................................ 22
Cuadro de mantenimiento ........................................................................................... 22
Control de emisiones ................................................................................................... 22
Vericación de la presión de los neumáticos ............................................................... 23
Vericación del tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped ........................... 23
Mantenimiento de la batería ........................................................................................23
Limpieza de la batería y los cables .............................................................................. 23
Carga de la batería ......................................................................................................23
Ajustes de la palanca de velocidad de desplazamiento y del asiento .......................... 24
Cambio del aceite ........................................................................................................25
Vaciado del aceite .......................................................................................................25
Cambio del ltro de aceite ........................................................................................... 26
Agregar aceite .............................................................................................................26
Mantenimiento del ltro de aire .................................................................................... 27
Limpieza de suciedad del tractor, la cubierta del cortacésped y el compartimiento del
motor ...........................................................................................................................27
Cómo lavar la cubierta del cortacésped ....................................................................... 27
Almacenamiento ..........................................................................................................28
Resolución de problemas .............................................................................................29
Resolución de problemas del tractor ........................................................................... 29
Resolución de problemas del cortacésped .................................................................. 30
Especicaciones ............................................................................................................31
NOTA: Para ver las instrucciones de como instalar, retirar y nivelar la cubierta del cortacésped (incluido el reemplazo de la
correa), consulte el Manual de la cubierta del cortacésped proporcionado con esta máquina.
NOTA: La información del motor que contiene este manual corresponde solo a los motores Briggs & Stratton. Para obtener
información de motores que no sean Briggs, consulte el manual del motor que se proporciona con su unidad.
Contenido
Not for Reproduction
4
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus acce-
sorios correspondientes contienen sustancias químicas
que el estado de California sabe que causan cáncer, de-
fectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
Los bornes, los terminales y los accesorios relacio-
nados de las baterías contienen plomo y componentes de
plomo, sustancias químicas que el estado de California
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos después de ma-
nipular estos elementos.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual con-
tiene instrucciones importantes que se deben seguir duran-
te la instalación y el mantenimiento del equipo. Conserve
estas instrucciones originales para consulta futura.
El símbolo de aviso de seguridad se usa para identi-
car información de seguridad acerca de los peligros que
pueden producir lesiones corporales. Se señaliza con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con
el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una le-
sión y su potencial gravedad. Además, se puede utilizar un
símbolo de peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, pro-
vocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no se evi-
ta, podría ocasionar lesiones graves o moderadas.
AVISO indica una situación que podría provocar daños
al producto.
INCENDIO
PIEZAS MÓVILES DESCARGA
ELÉCTRICA
PARE
VAPORES
TÓXICOS
CONTRAGOLPE EXPLOSIÓN
ENCENDIDO/
APAGADO
ESTRANGULADOR
COMBUSTIBLE
SUPERFICIE
CALIENTE
SUSTANCIA
QUÍMICA
PELIGROSA
USE PROTECCIÓN
PARA LOS OJOS
LEA EL
MANUAL
RÁPIDO
LENTO
ACEITE
Símbolos de seguridad y signicados
ADVERTENCIA
Los motores en funcionamiento emiten monóxido de
carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
• Opere el equipo ÚNICAMENTE al aire libre.
• Evite que los gases de escape entren en un espacio
cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de
aire de ventilación u otras aberturas.
Seguridad del operador
PELIGRO DE
VOLCADO
PELIGRO DE
AMPUTACIÓN
APAGADO DEL
COMBUSTIBLE
Not for Reproduction
5
Operación segura
Felicitaciones por la compra de un equipo para césped y jardinería de alta
calidad. Nuestros productos están diseñados y fabricados para cumplir o
superar todos los estándares de seguridad de la industria.
Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea el operador. Si se uti-
lizan de manera incorrecta o si no se realiza el mantenimiento adecuado,
pueden ser peligrosos. Recuerde, usted es responsable de su seguridad y
la de quienes lo rodean.
Use el sentido común y piense con detención lo que hace. Si no está
seguro de que la tarea que está por realizar se puede hacer de manera
segura con el equipo que escogió, consulte a un profesional: comuníquese
con su distribuidor local autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad im-
portante que debe saber ANTES de operar la unidad, así como
también, DURANTE la operación.
El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación
de las características y controles del producto, además de infor-
mación de mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al máximo
su inversión en equipos.
Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y la
información que se encuentra en las páginas a continuación.
Además, lea completamente la sección Operación.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita
que estén cerca del área de operación. Los niños suelen
sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del corta-
césped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a perma-
necer en el último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de
que entren niños al área donde usted corta el césped, pida
a otro adulto responsable que los cuide.
NO DÉ PASEOS A NIÑOS EN ESTA UNIDAD. Esto los
insta a acercarse a la unidad en el futuro, mientras está fun-
cionando, por lo cual pueden resultar gravemente heridos.
Luego, pueden acercarse a la unidad para dar un paseo
cuando usted no lo espera, y puede atropellarlos.
Marcha atrás
No corte el césped dando marcha
atrás, a no ser que sea absolutamente
necesario. Siempre mire hacia abajo y
hacia atrás antes y du-
rante el desplazamiento
marcha atrás incluso
con las cuchillas desac-
tivadas.
Prácticas de operación segura
es
Not for Reproduction
6
Operación en pendientes
Puede sufrir graves lesiones o incluso morir si usa esta unidad en inclina-
ciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una pendiente dema-
siado empinada o donde no tiene la tracción adecuada puede hacer que
pierda el control o que se vuelque.
No debe operar la unidad en inclinaciones con una pendiente superior
a 1,5 m de elevación sobre 6,0 m de longitud. Siempre conduzca hacia
arriba y hacia abajo en pendientes, nunca a lo ancho de la supercie.
Además, tenga en cuenta que la supercie sobre la que conduce puede
tener un impacto importante sobre la estabilidad y el control. El pasto hú-
medo o pavimento cubierto de hielo puede afectar gravemente su estabi-
lidad para controlar la unidad.
Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación, no lo haga.
No vale la pena arriesgarse.
1,5 m
6,0 m
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden dañarlo a usted o a los
demás. Sin embargo, si está sentado correctamente y sigue todas las reglas
en este libro, es seguro operar la unidad.
La cubierta del cortacésped tiene cuchillas que giran, las cuales pueden am-
putar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando esté
funcionando!
Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera segura, este equipo
cuenta con un sistema de seguridad que funciona con el operador presente.
NO intente alterar ni pasar por alto el sistema. Consulte inmediatamente con
su proveedor si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de interblo-
queo de seguridad de este manual.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene cuchillas giratorias. Estas cuchillas pueden recoger y lanzar dese-
chos, lo cual puede provocar lesiones graves a otras personas. Asegúrese de limpiar
el área donde va a cortar el césped ANTES de comenzar a hacerlo.
No opere esta unidad sin el recogedor de césped o el protector de descarga (deec-
tor) en su lugar.
Además, no permita que haya personas en el área mientras la unidad está funcio-
nando. Si alguien ingresa al área, apague la unidad inmediatamente hasta que la
persona se vaya.
Combustible y mantenimiento
El combustible y sus vapores son extremadamente inamables. No fume mien-
tras opera o carga la máquina con combustible. No cargue combustible mientras
el motor esté caliente ni en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe al menos
3 minutos antes de cargar combustible.
No cargue combustible en interiores, remolques cerrados, cocheras, ni ninguna
otra área cerrada que no cuente con buena ventilación. Los derrames de com-
bustible se deben limpiar oportunamente y antes de comenzar la operación.
El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y rendimiento de la
unidad. Mantenga la unidad libre de césped, hojas y exceso de aceite. Asegú-
rese de realizar los procedimientos de mantenimiento que se indican en este ma-
nual, especialmente el de probar periódicamente el sistema de seguridad.
Muros de contención, puntos de descenso y agua
Los muros de contención, los puntos de descenso
alrededor de escalas y el agua, son peligros comunes.
Deje un espacio del doble del ancho del cortacésped
alrededor de estos lugares peligrosos y corte a mano
con un cortacésped manual o recortadora de hilo. Las
ruedas que caigan sobre muros de contención, bordes,
cunetas, terraplenes o en el agua pueden hacer que la
máquina vuelque y provocar lesiones graves, la muerte o
ahogamiento.
Not for Reproduction
7
OPERACIÓN GENERAL
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que apare-
cen en el manual y en la unidad antes de operarla.
2. No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias
o debajo de la máquina. Manténgase lejos de la apertura
de descarga en todo momento.
3. Solo permita que adultos responsables, que conozcan las
instrucciones, operen la unidad (las normas locales pueden
restringir la edad del operador).
4. Retire objetos como rocas, juguetes, cables, etc., del área,
ya que podrían ser recogidos y arrojados por las cuchillas.
5. Asegúrese de que no haya otras personas en el área antes
de cortar. Detenga la unidad si alguien ingresa al área.
6. Nunca lleve pasajeros.
7. No corte el césped dando marcha atrás, a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y durante la marcha atrás.
8. Nunca dirija la descarga de material hacia las personas.
Evite descargar materiales contra paredes u obstáculos.
Los materiales pueden rebotar hacia el operador. Detenga
las cuchillas cuando cruce sobre supercies con grava.
9. No opere la máquina sin el recogedor de césped, el protec-
tor de descarga (deector) u otros dispositivos de seguri-
dad.
10. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
11. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin supervisión.
Siempre desactive la toma de fuerza, active el freno de es-
tacionamiento, detenga el motor y retire las llaves antes de
bajarse de la unidad.
12. Desactive las cuchillas (toma de fuerza) cuando no está
cortando el césped. Apague el motor y espere a que todas
las piezas se detengan completamente antes de limpiar la
máquina, retirar el recogedor de césped o destapar el pro-
tector de descarga.
13. Maneje la máquina solo durante el día o con luz articial
potente.
14. No opere la unidad mientras esté bajo los efectos del alco-
hol o las drogas.
15 Tenga precaución con el tráco cuando se encuentre cerca
de calzadas o cruce por ellas.
16. Extreme la precaución cuando cargue o descargue la uni-
dad de remolques o camiones.
17. Siempre use protección para los ojos cuando opere esta
unidad.
18. Hay datos que indican que operadores de 60 años y más
están involucrados en un gran porcentaje de lesiones
asociadas a equipos eléctricos. Estos operadores deben
evaluar su capacidad de operar la unidad de manera lo
sucientemente segura para protegerse a sí mismos y a los
demás contra lesiones.
19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto de
pesos y contrapesos para ruedas.
20. Tenga presente que el operador es responsable por acci-
dentes que ocurran a otras personas o propiedad.
21. Todos los conductores deben buscar y recibir instrucción
profesional y práctica.
22. Use siempre zapatos y pantalones resistentes. Nunca
opere descalzo ni con sandalias.
23. Antes de usar, siempre inspeccione visualmente que las
cuchillas y las piezas de las cuchillas estén colocadas, in-
tactas y jas. Cambie piezas desgastadas o dañadas.
24. Desactive los accesorios antes de: recargar combustible,
retirar un accesorio, realizar ajustes (a menos que el ajuste
se pueda realizar desde la posición del operador).
25. Cuando la máquina está estacionada, almacenada o sin
supervisión, baje los medios de corte a menos que se use
una traba mecánica positiva.
26. Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo,
desactive la toma de fuerza, active el freno de estaciona-
miento (si está equipado), detenga el motor y retire la llave.
27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad
libre de césped, hojas y exceso de aceite. No se detenga o
estacione sobre hojas secas, césped o materiales combus-
tibles.
28. Es una violación del Código de Recursos Públicos de Cali-
fornia, Sección 4442, utilizar u operar un motor en terrenos
boscosos o cubiertos con maleza o césped o cerca de
ellos, a no ser que el sistema de escape esté equipado con
un supresor de chispas que cumpla con todas las leyes lo-
cales o estatales. Otros estados o áreas federales pueden
tener leyes similares.
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. No respetar estas reglas podría provocar la pérdida
de control de la unidad, lesiones corporales graves o la muerte a usted o transeúntes, o bien, daños a la propie-
dad o el equipo. La cubierta de este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos.
El triángulo en el texto representa precauciones o advertencias importantes que deben respetarse.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
1. Cuando transporte la unidad en un remolque abierto, asegú-
rese de que mire hacia adelante, en dirección al tránsito. Si
la unidad está mirando hacia atrás, la fuerza del viento po-
dría dañar la unidad.
2. Siempre implemente prácticas seguras de abastecimiento y
manipulación de combustible cundo cargue combustible en
la unidad después del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estruc-
tura cerrada y con poca ventilación. Los vapores del com-
bustible pueden llegar hasta una fuente de ignición (hornos,
calentadores de agua, etc.) y producir una explosión. El
vapor del combustible también es tóxico para los seres hu-
manos y animales.
4. Siempre siga las instrucciones de manual del motor para
preparaciones de almacenamiento, antes de almacenar la
unidad, tanto para períodos a corto como a largo plazo.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor para
conocer los procedimientos adecuados de arranque cuando
vuelva a poner en servicio la unidad.
6. Nunca almacene la unidad o el recipiente de combustible en
interiores donde haya llamas o luces piloto, como cerca de
un calentador de agua. Deje enfriar la unidad antes de alma-
cenarla.
es
No cargue este tractor de radio de giro cero sobre un remolque o
camión utilizando dos rampas separadas. Use solo una rampa que sea
al menos 30 cm más ancha que el ancho de las ruedas posteriores del
tractor. Este tractor tiene un radio de giro cero y las ruedas posteriores
se pueden caer de las rampas o la unidad se puede caer, lo que puede
provocar lesiones al operador o a los transeúntes.
ADVERTENCIA
Not for Reproduction
8
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está atento
ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos
por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca dé por
hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en el
que los vio.
1. Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo la vigi-
lancia atenta de otro adulto responsable.
2. Esté atento y apague el equipo si niños ingresan al área.
3. Antes y durante operaciones marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo en busca de niños pequeños.
4. Nunca lleve a niños, incluso sin las cuchillas. Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con la
operación segura de la unidad. Los niños que han mon-
tado en un cortacésped en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando el cés-
ped para que los lleve y pueden caerse o ser atropellados
por la máquina.
5. Nunca permita que niños hagan funcionar la unidad.
6. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan dicultar la
visión.
EMISIONES
1. El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que, en ciertas cantidades, se sabe que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproducti-
vos.
2. Busque información relevante de Período de Durabilidad
de Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
SISTEMA DE IGNICIÓN
1. Este sistema de ignición por chispa cumple con la norma
ICES-002 canadiense.
OPERACIÓN EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida
de control y en los accidentes en los que se vuelca el cortacés-
ped, y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. Ope-
rar en cualquier pendiente exige precauciones adicionales. Si no
se siente seguro sobre una pendiente, no opere la unidad allí.
No se podrá recuperar el control de una máquina impulsada o
montada aplicando los frenos. Las principales razones de la pér-
dida de control son: agarre insuciente de los neumáticos sobre
el piso, el exceso de velocidad, la aplicación incorrecta del freno,
el tipo de máquina no es adecuado para su tarea, la incorrecta
percepción de las condiciones del piso o el enganche y la distri-
bución de cargas incorrectos.
1. Corte el césped en pendientes hacia arriba y hacia abajo y
no hacia los costados.
2. Tenga cuidado con agujeros, surcos o desniveles. Un te-
rreno desnivelado puede volcar la unidad. El césped alto
puede ocultar obstáculos.
3. Elija una velocidad lenta para no tener que detenerse o
pasar cambios mientras esté en la pendiente.
4. No corte el césped cuando esté húmedo. Los neumáticos
pueden perder tracción.
5. Siempre mantenga la unidad en funcionamiento especial-
mente cuando se desplace hacia abajo en una pendiente.
No cambie a posición neutra y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
6. Evite arrancar, detenerse o girar sobre una pendiente. Si
los neumáticos pierden tracción, desactive las cuchillas y
desplácese lentamente hacia abajo en la pendiente.
7. Haga que todo movimiento sobre pendientes sea lento y
gradual. No realice cambios repentinos en la velocidad o la
dirección, que podrían hacer que la máquina se vuelque.
8. Tenga especial cuidado al operar máquinas con recogedo-
res de césped u otros accesorios, ya que pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No usar en pendientes empina-
das.
9. No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el
piso (unidades montables).
10. No corte el césped cerca de puntos de descenso, cunetas
o terraplenes. El cortacésped podría volcar repentinamente
si una rueda se encuentra por sobre el borde de un acanti-
lado o una cuneta o si un borde cede.
11. No usar recogedores de césped en laderas empinadas.
12. No corte el césped en pendientes si no puede retroceder.
13. Consulte a su distribuidor o vendedor autorizado para que
le dé recomendaciones sobre pesos o contrapesos para
ruedas diseñados para mejorar la estabilidad.
14. Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
15. Use una velocidad baja. Los neumáticos pueden perder
tracción en las pendientes incluso cuando los frenos fun-
cionen debidamente.
16. No gire en las pendientes a menos que sea necesario y,
en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia abajo, de ser
posible.
EQUIPOS DE REMOLQUE (UNIDADES MON-
TABLES)
1. Remolque solamente con una máquina que tenga un en-
ganche diseñado para remolque. No conecte el equipo
remolcado en un lugar que no sea el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los
límites de peso para equipos remolcados y remolque en
pendientes.
3. Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban
al equipo remolcado.
4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control.
5. Vaya despacio y deje una distancia adicional para poder
detenerse.
6. No cambie a posición neutra y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes de más de 17,6 por ciento
(10°), lo cual es una elevación de 106 cm verticalmente en
607 cm horizontalmente.
Cuando opere la unidad en pendientes, use pesos o
contrapesos adicionales para ruedas. Consulte con su
distribuidor o vendedor para determinar los pesos que
están disponibles y que son adecuados para su unidad.
Seleccione una velocidad de desplazamiento lenta
antes de conducir en una pendiente. Además de usar
pesos delanteros, tenga especial precaución al operar
en pendientes con recogedores de césped de montaje
trasero.
Desplácese hacia ARRIBA y ABAJO de la pendiente,
nunca horizontalmente, tenga cuidado al cambiar de di-
rección y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA PEN-
DIENTE.
Not for Reproduction
9
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Manipulación segura de la gasolina
1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de
ignición.
2. Use únicamente recipientes para gasolina aprobados.
3. Nunca retire la tapa del combustible ni agregue combus-
tible con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe
antes de recargar combustible.
4. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.
5. Nunca almacene la máquina ni el recipiente de combusti-
ble en lugares donde haya llamas, chispas o luces piloto
como las de los calentadores de agua u otros aparatos.
6. Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con un recubrimiento plástico. Siem-
pre coloque los recipientes sobre el suelo, lejos del vehí-
culo, antes de llenarlos.
7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del camión
o el remolque y cargue el combustible en el suelo. Si esto
no es posible, entonces cargue combustible sobre un re-
molque con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla
de surtidor de gasolina.
8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca
del tanque o recipiente de combustible en todo momento y
hasta haber completado el llenado. No use un dispositivo
para trabar boquillas en posición abierta.
9. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de in-
mediato.
10. Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Vuelva a
colocar la tapa del combustible y ajústela rmemente.
11. Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros com-
bustibles. Son inamables y sus vapores son explosivos.
12. Si se derrama combustible, no intente colocar el motor en
marcha; aleje la máquina del área del derrame y evite crear
una fuente de ignición hasta que se hayan disipado los va-
pores del combustible.
13. Vuelva a colocar todas las tapas del tanque de combustible
y del recipiente de combustible de manera segura.
Servicio y mantenimiento
1. Nunca opere la unidad en un área cerrada donde se pue-
dan acumular gases de monóxido de carbono.
2. Mantenga las tuercas y los pernos apretados, especial-
mente los pernos de sujeción de las cuchillas, y mantenga
el equipo en buenas condiciones.
3. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verique perió-
dicamente su correcto funcionamiento, y realice todas las
reparaciones necesarias si no funcionan correctamente.
4. Mantenga la unidad libre de césped, hojas y la acumula-
ción de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y retire cualquier desecho empapado en com-
bustible. Deje enfriar la máquina antes de almacenarla.
5. Si golpea un objeto, detenga la máquina e inspecciónela.
Realice reparaciones, de ser necesario, antes de volver a
arrancar la máquina.
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en mar-
cha.
7. Verique los componentes del recogedor de césped y el
protector de descarga con frecuencia y reemplácelos con
las piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea ne-
cesario.
8. Las cuchillas del cortacésped son aladas. Envuelva la
cuchilla o use guantes, y tenga especial cuidado al hacer
trabajos en las cuchillas.
9. Compruebe el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Haga los ajustes y reparaciones necesarios.
10. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de se-
guridad cuando sea necesario.
11. No retire el ltro de combustible cuando el motor está ca-
liente, ya que la gasolina derramada puede inamarse. No
extienda las abrazaderas de la tubería de combustible más
de lo necesario. Asegúrese de que las abrazaderas suje-
ten rmemente las mangueras sobre el ltro después de la
instalación.
12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol que
contenga más de 10 % de ETANOL, aditivos de gasolina o
gasolina blanca porque se podrían provocar daños al motor
o al sistema de combustible.
13. Si se debe vaciar el tanque de combustible, debe hacerse
en exteriores.
14. Sustituya los silenciadores defectuosos.
15. Solo use piezas de repuesto autorizadas de fábrica cuando
haga reparaciones.
16. Cumpla siempre con las especicaciones de fábrica en
todas las conguraciones y ajustes.
17. Solo se deben utilizar lugares de servicio autorizados para
requerimientos mayores de servicio y reparación.
18. Nunca intente realizar reparaciones signicativas en esta
unidad, a no ser que haya recibido la capacitación nece-
saria. Los procedimientos de mantenimiento inadecuados
pueden provocar un funcionamiento peligroso, daños en el
equipo y anulará la garantía del fabricante.
19. En los cortacésped con múltiples cuchillas, tenga cuidado,
ya que girar una cuchilla podría provocar que las otras tam-
bién giren.
20. No cambie los ajustes del regulador del motor o incurra en
un exceso de velocidad en el motor. Operar el motor a una
velocidad excesiva puede incrementar el peligro de lesio-
nes corporales.
21. Desenganche los accesorios de transmisión, detenga el
motor, retire la llave y desconecte el o los cables de la bujía
antes de: despejar obstrucciones y conductos, realizar re-
paraciones, tras golpear con un objeto o si la unidad vibra
anormalmente. Después de golpear un objeto, inspeccione
la máquina en busca de daños y realice reparaciones antes
de volver a arrancar y operar el equipo.
22. Nunca coloque las manos cerca de piezas móviles, como
el ventilador de una hidrobomba, cuando el tractor está
en funcionamiento. (Los ventiladores de las hidrobombas
generalmente están ubicados en la parte superior del tran-
seje).
23. Unidades con bombas hidráulicas, mangueras o motores:
ADVERTENCIA: El líquido hidráulico que escapa bajo
presión puede tener fuerza suciente para penetrar la piel
y provocar lesiones graves. Si se inyectan líquidos extra-
ños en la piel, deben ser retirados quirúrgicamente en las
horas posteriores por un médico que conozca este tipo de
lesión, o se puede generar gangrena. Mantenga el cuerpo
y las manos alejados de agujeros o boquillas que expulsen
líquido hidráulico a alta presión. Use papel o cartón, y no
las manos, para buscar fugas. Asegúrese de que todas las
conexiones de líquido hidráulico estén ajustadas y de que
todas las mangueras y tuberías hidráulicas se encuentren
en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema.
Si se producen fugas, haga que su distribuidor autorizado
repare la unidad inmediatamente.
24. ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Una
liberación inadecuada de los resortes puede provocar le-
siones corporales graves. Los resortes deben ser retirados
por un técnico autorizado.
25. Modelos equipados con un radiador de motor: ADVER-
TENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Para evitar
lesiones corporales graves provocadas por refrigerante ca-
liente o una explosión de vapor, nunca intente retirar la tapa
del radiador mientras el motor está funcionando. Detenga
el motor y espere a que la unidad se enfríe. Incluso enton-
ces, tenga sumo cuidado cuando retire la tapa.
es
Not for Reproduction
10
Calcomanía, Lecho de carga (modelos
seleccionados)
N.º de pieza 1759613
Calcomanía, Velocidad
del motor
N.º de pieza 7105770
Calcomanía, Seguridad
principal
N.º de pieza 1758193
Calcomanía, Peligro
N.º de pieza 7101665
Calcomanía, Peligro
N.º de pieza 7101665
Calcomanía, Ajuste de
la altura
N.º de pieza 1759253
Calcomanía, Límite
de peso
N.º de pieza 7101940
Calcomanía, Liberación de
transmisión
N.º de pieza 1758366
Calcomanía, Liberación de
transmisión
(Modelos con suspensión)
N.º de pieza 1759466
Calcomanía, Ajuste de
alineación
N.º de pieza 1759724
1759724
Calcomanías de seguridad y de instrucciones
Se deben leer y acatar todos los mensajes de PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e instrucciones del tractor
y cortacésped. Se pueden provocar lesiones corporales
cuando no se siguen estas instrucciones. La información
es para su seguridad y es importante. Las calcomanías de
seguridad que aparecen a continuación están en el tractor y
cortacésped.
Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña,
sustitúyala de inmediato. Consulte con el distribuidor local
para obtener repuestos.
Estas calcomanías se colocan con facilidad y actúan como
un recordatorio visual constante para usted, y otras perso-
nas que puedan usar el equipo, de que se deben seguir las
instrucciones de seguridad necesarias para una operación
segura y ecaz.
Not for Reproduction
11
es
Figura 1
Características y controles
Palancas de velocidad de desplaza-
miento y freno de estacionamiento
Las palancas de velocidad de desplazamiento controlan la
velocidad de desplazamiento y la dirección del tractor. La
palanca izquierda controla la rueda de transmisión posterior
izquierda y la palanca derecha controla la rueda de transmi-
sión posterior derecha.
Mover una palanca hacia adelante aumenta la velocidad
hacia ADELANTE de la rueda asociada con la palanca. Re-
traer una palanca aumenta la velocidad MARCHA ATRÁS.
Mientras más se aleja una palanca de la posición neutra,
más rápido girará la rueda de transmisión.
Consulte la sección Operación para conocer instrucciones
de conducción.
El freno de estacionamiento se activa automáticamente
cuando la palanca de velocidad de desplazamiento derecha
se mueve completamente fuera de su posición de Encen-
dido/Estacionar.
Control de la velocidad y del
estrangulador del motor* **
Controla la velocidad y el estrangulador del motor. Mueva
el control de velocidad del motor hasta la posición RÁPIDO
para aumentar la velocidad del motor y hasta la posición
LENTO para disminuirla.
Mueva el control de velocidad del motor más allá de la po-
sición RÁPIDO hasta la posición ESTRANGULADOR para
arrancar un motor que esté frío.
NOTA: Un motor caliente no necesita el uso del estrangula-
dor.
* NOTA: Algunos motores están equipados con un control
de estrangulador separado.
** NOTA: Algunos motores están equipados con una función
ReadyStart
®
y no cuentan con un estrangulador.
Funciones de control
La información que aparece a continuación describe brevemente la función de controles individuales. Arrancar, detener,
conducir y cortar requieren el uso combinado de diversos controles aplicados en secuencias especícas. Para saber qué
combinación y secuencia de controles debe usar para distintas tareas, consulte la sección Operación.
Not for Reproduction
12
Interruptor de ignición
El interruptor de ignición arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
APAGADO Detiene el motor y apaga el sistema eléc-
trico.
MARCHA Permite que el motor funcione y energiza el
sistema eléctrico.
ARRANQUE Hace girar el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interruptor de ignición en la posición
de MARCHA con el motor apagado: esto agotará la batería.
Interruptor de toma de fuerza
El interruptor de toma de fuerza (PTO, por sus siglas
en inglés) activa y desactiva el embrague de la cu-
chilla del cortacésped. Para activar la toma de fuerza, tire
del interruptor HACIA ARRIBA. Empuje HACIA ABAJO para
desactivarla. Recuerde que el operador debe estar sentado
rmemente en el asiento del tractor para que funcione la
toma de fuerza.
Palancas de liberación de la transmisión
Las palancas de liberación de la transmisión des-
activan las transmisiones, de manera que se pueda
empujar la unidad manualmente (consulte Cómo empujar la
unidad manualmente).
Ajuste del asiento
El asiento se puede ajustar hacia adelante y hacia
atrás (consulte Ajuste del asiento).
Tapa del tanque de combustible
Para quitar la tapa, gírela en el sentido antihorario.
Pedal de elevación de la cu-
bierta, pasador de ajuste de
altura de corte y palanca de
bloqueo de elevación de la cubierta
Ajusta la altura de corte del cortacésped. Consulte Ajuste de
altura de corte.
Contador horario (opcional)
El contador horario mide la cantidad de horas que la
llave ha estado en la posición MARCHA.
NOTA: El contador horario registrará el paso del tiempo
cuando el motor esté en funcionamiento. El contador horario
tiene una fuente de energía independiente para que el total
de horas esté siempre visible.
Not for Reproduction
13
es
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad,
no la utilice. Consulte con un distribuidor de servicio
autorizado.
Recomendaciones de aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certicada para un mejor rendimiento. Otros acei-
tes detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasicados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No
use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para selec-
cionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura
exterior que se espera.
Vericar o agregar aceite
Antes de agregar o revisar el aceite
Coloque el motor nivelado.
Limpie el área de llenado de aceite y retire los resi-
duos.
1. Retire la varilla de aceite (A, Figura 2) y límpiela con un
paño limpio.
2. Inserte y apriete la varilla de aceite.
3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería estar
en la marca FULL (Lleno) (B) en la varilla de aceite.
4. Si está bajo, agregue aceite lentamente en el oricio
de llenado de aceite del motor (C). No lo llene en exceso.
Después de agregar aceite, espere un minuto y vuelva a
revisar el nivel del aceite.
NOTA: No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite
(si está equipado).
5. Vuelva a colocar la varilla de aceite y apriétela.
* Con menos de 4 °C, el uso de SAE 30 provocará un arranque difícil.
** Sobre los 27 °C, el uso de 10W-30 puede provocar un aumento en el
consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.
Operación
Pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad
Esta unidad está equipada con un sistema de interblo-
queo de seguridad. No intente modicar ni forzar los
interruptores o dispositivos.
PRUEBA 1: EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI:
• el interruptor de toma de fuerza está activado;
• las palancas de velocidad de desplazamiento no
están jas en la posición ENCENDIDO/ESTACIO-
NAR.
PRUEBA 2: EL MOTOR DEBE ARRANCAR SI:
• el interruptor de toma de fuerza NO está conectado,
• las palancas de velocidad de desplazamiento están
jas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
PRUEBA 3: EL MOTOR SE DEBE APAGAR SI:
• el operador se levanta del asiento con la toma de
fuerza activada; O
• el operador se levanta del asiento con las palancas
de velocidad de desplazamiento no jas en su posi-
ción ENCENDIDO/ESTACIONAR.
PRUEBA 4: REVISE EL TIEMPO DE DETENCIÓN DE LA
CUCHILLA DEL CORTACÉSPED
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped
deben detenerse por completo dentro de los cinco se-
gundos siguientes al apagado del interruptor de la toma
de fuerza. Si la correa de transmisión del cortacésped
no se detiene dentro de cinco segundos, consulte con el
distribuidor.
NOTA: Una vez que el motor se ha detenido, debe
apagarse el interruptor de toma de fuerza y se deben
fijar las palancas de velocidad de desplazamiento en la
posición ENCENDIDO/ESTACIONAR para arrancar el
motor.
5W-30 sintético
Not for Reproduction
14
Figura 2
1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa
de llenado de combustible. Retire la tapa de llenado de
combustible (A, Figura 3).
2. Llene el tanque con combustible. Para permitir la ex-
pansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la
parte inferior del cuello (B).
3. Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.
Presión de aceite
Si la presión de aceite es demasiado baja, un interruptor
de presión (si está equipado) detendrá el motor o activará
un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre,
detenga el motor y revise el nivel de aceite con la varilla.
Si el nivel de aceite está bajo la marca ADD (Agregar),
agregue aceite hasta que alcance la marca FULL (Lleno).
Arranque el motor y verique que tenga la presión ade-
cuada antes de continuar con la operación.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no
arranque el motor. Comuníquese con un distribuidor auto-
rizado para que corrija el problema de presión del aceite.
Recomendaciones de combustible
El combustible debe cumplir estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso
en grandes alturas, consulte a continuación.
Se acepta gasolina con hasta un 10 % de etanol
(gasohol).
AVISO: No use gasolinas no aprobadas, como E15 y E85.
No mezcle aceite en la gasolina ni modique el motor
para funcionar con combustibles alternativos. El uso de
combustibles no aprobados puede provocar daños en los
componentes del motor, lo que no está cubierto por la
garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación
de goma, mezcle un estabilizador de combustible en
el combustible. Consulte Almacenamiento. No todos
los combustibles son iguales. Si ocurren problemas de
arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca
del combustible. Este motor está certicado para funcionar
con gasolina. El sistema de control de emisiones para este
motor es EM (Modicaciones del motor).
Figura 3
C
A
A
B
Agregar combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamen-
te inamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
Cuando agregue combustible
Apague el motor y deje que se enfríe durante al
menos 3 minutos antes de quitar la tapa de llenado de
combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un
área bien ventilada.
No llene excesivamente el tanque de combustible.
Para permitir la expansión del combustible, no llene el
tanque por arriba de la parte inferior del cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas
abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Verique con frecuencia las tuberías de combustible,
el tanque, la tapa y los conectores, para constatar si
presentan grietas o fugas. Cambie si es necesario.
Si se derrama combustible, espere hasta que se
evapore para arrancar el motor.
Gran altura
En alturas sobre los 1.524 metros, se acepta gasolina con
un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para motores
carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura
para permanecer en conformidad con las emisiones. El
funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en
el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible
y en las emisiones. Comuníquese con un Distribuidor de
Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener
información sobre el ajuste de gran altura.
No se recomienda operar la máquina a alturas menores de
762 metros con el ajuste de gran altura. Para motores de
inyección electrónica de combustible (EFI, por sus siglas
en inglés), no es necesario realizar ningún ajuste de gran
altura.
B
A
Not for Reproduction
15
es
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
venenoso, incoloro e inodoro.
Inhalar monóxido de carbono puede provocar
náuseas, desmayos o la muerte.
El fuego o la explosión pueden causar quemadu-
ras graves o la muerte.
Arranque y haga funcionar el motor en exteriores.
No arranque el motor ni lo opere en un área cerrada,
aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren
abiertas.
Arranque del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamen-
te inamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de
llenado de combustible (si está equipado) y el ltro de
aire estén colocados y jos en su lugar.
No arranque el motor sin la bujía.
Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador (si está
equipado) en la posición ABIERTO/MARCHA, coloque
el acelerador en RÁPIDO y gire el motor hasta que
arranque.
1. Mientras permanezca sentado en el asiento del opera-
dor, asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza
está desconectado y que las palancas de velocidad de
desplazamiento están bloqueadas en la posición EN-
CENDIDO/ESTACIONAR.
NOTA: El freno de estacionamiento se activa automá-
ticamente cuando las palancas de velocidad de des-
plazamiento están jas en la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR.
2. Ajuste el control de velocidad del motor más allá de la
posición RÁPIDO en la posición ESTRANGULADOR.
NOTA: Un motor caliente no necesita el uso del estran-
gulador.
NOTA: Algunos motores están equipados con un control
de estrangulador separado.
NOTA: Algunos motores están equipados con una fun-
ción ReadyStart
®
y no cuentan con un estrangulador.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hasta
ARRANCAR.
4. Después de que arranque el motor, apague el estran-
gulador (si está equipado) y haga funcionar el motor al
menos durante un minuto para calentarlo antes de acti-
var el interruptor de toma de fuerza o conducir el tractor.
5. Una vez que el motor se haya calentado, utilice el trac-
tor SIEMPRE a la VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR
mientras corta el césped.
Para detener el motor en caso de emergencia, sim-
plemente gire el interruptor de ignición a la posición
DETENER. Use este método solo en situaciones de emer-
gencia. Para apagar el motor normalmente, siga el proce-
dimiento que se indica en Cómo detener el tractor y el
motor.
Cómo detener el tractor y el motor
1. Devuelva las palancas de velocidad de desplazamiento
a la posición media (o neutra ‘N’) para detener el movi-
miento del tractor. Gire las palancas hacia afuera para
bloquearlas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
NOTA: Mover las palancas de velocidad de desplaza-
miento a la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR activa
automáticamente el freno de estacionamiento.
2. Empuje el interruptor de toma de fuerza hacia abajo para
desactivarlo.
3. Mueva el control de velocidad del motor hasta la posi-
ción LENTO y gire la llave de ignición hasta la posición
APAGADO. Retire la llave.
Corte del césped
1. Asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza está
desconectado, que las palancas de velocidad de des-
plazamiento están jas en la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR y que el operador se encuentra en el
asiento.
2. Arranque el motor (Consulte Arranque del motor).
3. Ajuste la altura de corte del cortacésped (consulte
Ajuste de altura de corte).
4. Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
5. Active la toma de fuerza; para ello, tire del interruptor
hacia arriba.
6. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento
desde la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posi-
ción neutra ‘N’.
7. Comience a cortar el césped. Consulte Seguridad del
operador para obtener consejos acerca de las prácticas
seguras para cortar el césped.
8. Cuando termine, apague la toma de fuerza.
9. Detenga el motor (consulte Detención del tractor y el
motor).
Not for Reproduction
16
Figura 4
B
A
ADVERTENCIA
NO desactive las transmisiones y baje por
las pendientes. NO use el rodillo de liberación para
desactivar las transmisiones a menos que pueda
controlar el movimiento de la máquina y el motor esté
apagado.
Cómo empujar el tractor manualmente
1. Desactive la toma de fuerza, je las palancas de velo-
cidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR, ponga el interruptor de ignición en
APAGADO, retire la llave y espere a que todas las pie-
zas móviles se detengan.
2. Para desactivar las transmisiones, mueva las palancas
de liberación del rodillo (A o B, Figura 4, según el mo-
delo), a la posición EMPUJAR como se muestra.
3. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento
desde la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la
posición neutra ‘N’ para desactivar el freno de estacio-
namiento.
Ahora, se puede empujar el tractor manualmente.
4. Después de mover el tractor, vuelva a activar las
transmisiones. Para ello, presione las palancas de
liberación del rodillo de vuelta a la posición de ACCIO-
NAMIENTO.
NO REMOLQUE EL TRACTOR
Remolcar la unidad causará daños a la trans-
misión.
No use otro vehículo para empujar o remol-
car esta unidad.
No accione la palanca de liberación de la
transmisión mientras el motor esté funcio-
nando.
Not for Reproduction
17
es
Técnicas básicas de conducción
Figura 6
Desplazamiento
hacia adelante
Figura 7
Desplazamiento
marcha atrás
Desplazamiento
suave
Las palancas de veloci-
dad de desplazamiento
del tractor de radio de
giro cero son sensibles.
El MEJOR método para
manejar las palancas de
velocidad de desplaza-
miento es seguir los tres
pasos que se muestran
en la Figura 5.
PRIMERO, coloque las
manos en las palancas,
tal como se muestra.
SEGUNDO, para avan-
zar, empuje gradual-
mente las palancas
hacia adelante con las
palmas.
TERCERO, para acele-
rar, mueva las palancas
más adelante. Para
detenerse suavemente,
mueva las palancas
lentamente hacia la posi-
ción neutra.
Figura 5
Práctica de desplazamiento hacia adelante
Mueva gradualmente ambas palancas de velocidad de
desplazamiento HACIA ADELANTE desde la posición
neutra. Disminuya la velocidad y repita.
Debe practicar para desplazarse hacia adelante de
manera recta. Si es necesario, se puede ajustar el equi-
librio de la velocidad máxima; consulte la sección Ajuste
del equilibrio de la velocidad.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
MIRE HACIA ATRÁS y HACIA ABAJO; entonces, mueva
gradualmente ambas palancas de velocidad de despla-
zamiento HACIA ATRÁS desde la posición neutra. Dismi-
nuya la velocidad y repita.
Practique la marcha atrás durante varios minutos antes
de intentar realizarla cerca de objetos. El tractor gira igual
de bruscamente cuando opera marcha atrás que cuan-
do es conducido hacia delante, y avanzar marcha atrás
requiere cierta práctica.
Radio de giro cero
Práctica de conducción
Las palancas de velocidad de desplazamiento del tractor
de radio de giro cero son sensibles y aprender a controlar
con suavidad y de manera eciente los movimientos hacia
adelante, hacia atrás y los de giro requiere cierta práctica.
Emplear cierto tiempo practicando las siguientes ma-
niobras y familiarizándose con el modo en que la unidad
acelera, se desplaza y gira antes de empezar a cortar el
césped es absolutamente necesario para aprovechar al
máximo el tractor de radio de giro cero.
Encuentre un área uniforme y plana de su césped,
una con mucho espacio para maniobrar. (Retire objetos,
personas y animales del área antes de comenzar). Haga
funcionar la unidad a velocidad media durante esta sesión
de práctica (SIEMPRE deberá operar a velocidad máxima
del motor cuando corte el césped), y realice giros lentos
para evitar que los neumáticos se deslicen y dañen el
césped.
Le sugerimos que comience con el procedimiento de des-
plazamiento suave que se muestra a la derecha y luego
siga con las maniobras de avance, marcha atrás y giro.
Not for Reproduction
18
Conducción avanzada
Ejecución de un giro al nal de la
franja con la unidad de radio de
giro cero
La exclusiva capacidad del tractor de radio de
giro cero de girar en su lugar le permite girar
al nal de una franja de corte sin tener que
detenerse y hacer un giro en Y antes de seguir
con una nueva franja.
Por ejemplo, para ejecutar un giro en el lugar
a la derecha del nal de la franja:
1. Reduzca la velocidad al nal de la franja.
2. Mueva la palanca IZQUIERDA de velo-
cidad de desplazamiento hacia adelante
ligeramente, al tiempo que mueve la
palanca DERECHA de velocidad de des-
plazamiento de vuelta hacia la posición
central y luego ligeramente hacia atrás,
más allá del punto central.
3. Vuelva a cortar el césped hacia adelante.
Esta técnica hace girar el tractor HACIA LA
DERECHA y solapa levemente la franja que
se acaba de cortar, lo que elimina la necesi-
dad de hacer marcha atrás y volver a cortar el
césped que no se cortó.
A medida que se familiarice y adquiera expe-
riencia en el uso del tractor de radio de giro
cero, aprenderá más maniobras y la ope-
ración de corte de césped será más fácil y
agradable.
Recuerde: mientras más practique, mejor con-
trol tendrá del tractor.
Ejecución
de giros
Figura 8
Figura 9
Giro
en el lugar
Figura 10
Práctica de giro en el lugar
Para girar en el lugar, "radio de giro cero", mueva gra-
dualmente una palanca de velocidad de desplazamiento
desde la posición neutra hacia adelante y la otra palanca
hacia atrás, todo ello simultáneamente. Repita varias
veces.
Cambiar la presión ejercida sobre cada palanca (hacia
adelante o hacia atrás) cambia el "punto de giro".
Práctica de giro en una esquina
Mientras se desplaza hacia delante, deje que una palanca
regrese gradualmente hacia la posición neutra. Repita
varias veces.
Para evitar girar directamente sobre la banda de roda-
miento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen
como mínimo un poco hacia delante.
Not for Reproduction
19
es
Cómo conectar un remolque
Fije el remolque con un pasador de horquilla de tamaño
adecuado (A, Figura 11) y un sujetador (B).
PELIGRO
Las cargas remolcadas pueden ser peligrosas
y provocar la pérdida de control en las pendientes.
El peso bruto máximo (remolque y carga) del
remolque es de 91 kg.
No opere la máquina en pendientes de más de 5
grados.
Reduzca la velocidad y tenga precaución extrema
en las pendientes.
Figura 11
A
B
Ajuste de altura de corte
El pedal de ajuste de altura de corte ajusta la altura de
corte del cortacésped. La altura de corte se puede ajus-
tar entre 3,8 cm y 11,4 cm.
Para ajustar la altura de corte:
1. Oprima completamente el pedal de ajuste de altura de
corte (A, Figura 12) hasta que la varilla de liberación
de transporte (B) bloquee la cubierta en la posición
más alta (posición de transporte).
2. Retire el pasador (C) del soporte de ajuste e insértelo
en el orificio deseado.
NOTA: Asegúrese de que el pasador esté insertado
en las placas superior e inferior del soporte de ajuste.
3. Oprima el pedal de ajuste de altura de corte, mueva la
varilla de liberación de transporte hacia afuera y len-
tamente suelte el pedal hasta que se asiente contra el
pasador.
Retiro e instalación del cortacésped
Consulte el Manual de la cubierta del cortacésped para
obtener instrucciones acerca del retiro y la instalación de
la cubierta del cortacésped.
Nivelación de la cubierta del cortacésped
Consulte el Manual de la cubierta del cortacésped para
obtener instrucciones acerca de la nivelación de la
cubierta del cortacésped.
Figura 12
C
B
A
Not for Reproduction
20
Lecho de carga (modelos seleccionados)
El lecho de carga está diseñado para transportar hasta
22,7 kg. Las ranuras en la parte posterior del lecho admi-
ten un madero de 5 x 10 o de 5 x 15 para ayudar a fijar
las cargas durante el transporte.
PELIGRO
Peligro de amputación
Las cuchillas giratorias pueden cortar los brazos y
las piernas. Nunca lleve pasajeros (especialmente
niños) incluso sin las cuchillas. Ellos se pueden caer
o pueden volver para otro paseo con usted cuando
no lo espere.
PELIGRO
Peligro de pérdida de control y vuelco
Operar la unidad con cargas en el lecho de carga
de más de 23 kg puede ser peligroso y provocar la
pérdida de control y vuelcos.
El lecho de carga se puede levantar para acceder al
compartimiento del motor sin retirarlo. Primero, levante el
asiento (A, Figura 13). Luego, tire firmemente de la parte
posterior del lecho (B). Cuando baje el lecho, presione
firmemente hacia abajo para fijar la parte posterior del
lecho en su lugar con los sujetadores de bloqueo (D).
Para retirar el lecho de carga, retire los pasadores (C,
Figura 13) que fijan la parte delantera del lecho al arma-
zón del tractor. Tire firmemente hacia arriba de la parte
posterior del lecho para soltar los sujetadores de bloqueo
(D), luego levante y retire el lecho de carga del tractor.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando
se retire o se instale el lecho de carga.
Para insertar el lecho de carga, coloque el lecho sobre
el compartimiento del motor, y alinee los orificios de la
parte delantera del lecho con los orificios en los soportes
del armazón. Instale los pasadores (C, Figura 13) en los
orificios. Luego, baje la parte posterior del lecho y presio-
ne firmemente hacia abajo para fijar con los sujetadores
de bloqueo (D).
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando
se retire o se instale el lecho de carga.
Figura 13
C
B
A
D
Not for Reproduction
21
es
Ajuste de suspensión (si está equipado)
Los conjuntos de amortiguadores se pueden ajustar para
variar la cantidad de carga previa que se aplica a los re-
sortes. Esto permite que el operador personalice el des-
plazamiento de acuerdo con el peso del operador y las
condiciones de operación.
Menos carga previa:
• Peso liviano del operador
• Desplazamiento más suave y amortiguado
• Mejor para terrenos relativamente planos
Más carga previa:
• Gran peso del operador
• Desplazamiento más rígido y duro
• Mejor manipulación y mayor estabilidad en terrenos
empinados
Para ajustar la carga previa del resorte:
1. Estacione la máquina en una supercie plana y nive-
lada. Desactive la toma de fuerza, gire las palancas
de velocidad de desplazamiento a la posición EN-
CENDIDO/ESTACIONAR y detenga el motor.
2. Gire el collar de ajuste de carga previa (A, Figura 14;
se muestra el delantero, el posterior es similar) en una
muesca más alta (B) para disminuir la carga previa, o
en una muesca más baja (C) para aumentar la carga
previa. Asegúrese de que todos los amortiguadores
estén ajustados con la misma cantidad de carga pre-
via.
Figura 14
A
B
C
Not for Reproduction
Cuadro de mantenimiento
TRACTOR Y CORTACÉSPED
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
Verique el sistema de interbloqueo de seguridad
Limpie los desechos del tractor y la cubierta del
cortacésped
Limpie los desechos del compartimiento del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Verique el tiempo de detención de la cuchilla del
cortacésped
Verique el tractor y el cortacésped en busca de piezas
sueltas
Verique la presión de los neumáticos
Cada 50 horas o anualmente *
Verique los frenos del tractor
Limpie la batería y los cables
Consulte con el distribuidor anualmente para:
Lubricar el tractor y el cortacésped
Revisar las cuchillas del cortacésped **
* Lo que ocurra primero
** Revise las cuchillas con mayor frecuencia en regiones
con suelos arenosos o condiciones muy polvorientas.
MOTOR
Primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
Verique el nivel de aceite del motor.
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el ltro de aire y el prelimpiador del motor **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambie el aceite del motor
Cambie el ltro de aceite
Anualmente
Cambie el ltro de aire
Cambie el prelimpiador
Consulte con el distribuidor anualmente para:
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas
Cambiar la bujía
Cambiar el ltro de combustible
Limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor
* Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas
o cuando haya desechos transportados por aire.
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera puede
realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los
dispositivos o sistemas de control de emisiones. Sin embargo,
para que el mantenimiento del control de emisiones sea “sin
costo”, el trabajo debe realizarlo un distribuidor autorizado por
la fábrica. Consulte la Garantía de emisiones.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Las chispas accidentales pueden provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
El arranque accidental puede provocar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Antes de realizar ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de
la bujía.
Desconecte la batería en el terminal negativo (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
No manipule el resorte del regulador, las conexiones u
otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño
y deben ser instaladas en la misma posición que las
piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar de
la misma manera, pueden dañar la unidad, y pueden
causar lesiones.
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro,
ya que este puede romperse durante la operación.
22
Not for Reproduction
Verique la presión de los neumáticos
Se deben revisar regularmente los neumáticos para obtener
una tracción óptima y garantizar el mejor corte (consulte la
Figura 15).
NOTA: Estas presiones pueden diferir ligeramente del
"inado máximo" que está impreso en las supercies
laterales de los neumáticos.
Neumático Presión
Delantero 1,52 bar
Posterior 0,83 bar
Figura 15
ADVERTENCIA
Nunca exceda el inado máximo impreso en las
paredes laterales de los neumáticos.
Vericación del tiempo de detención de la cu-
chilla del cortacésped
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped
deben detenerse por completo dentro de cinco segundos
después de apagar el interruptor de toma de fuerza.
Verique que la cuchilla del cortacésped funcione de ma-
nera adecuada (consulte Pruebas del sistema de inter-
bloqueo de seguridad). La cuchilla debería dejar de girar
dentro de 5 segundos o menos después de mover el control
de la cuchilla a la posición APAGADO.
ADVERTENCIA
Si la cuchilla del cortacésped no se detiene por
completo dentro de los 5 segundos, se deberá ajustar la
cuchilla. No opere la máquina hasta que un distribuidor
autorizado haya realizado el ajuste adecuado.
Mantenimiento de la batería
ADVERTENCIA
Si va a quitar o instalar cables de la batería, des-
conecte PRIMERO el cable negativo y vuelva a
conectarlo ÚLTIMO. Si no se sigue este orden, el
terminal positivo puede provocar un cortocircuito
con el armazón mediante una herramienta.
Figura 16
B
C
A
Limpieza de la batería y los cables
1. Desconecte los cables de la batería, primero el cable
negativo (C, Figura 16).
2. Limpie los terminales de la batería y los extremos de
los cables con un cepillo de alambre hasta que brillen.
3. Vuelva a instalar la batería y conecte nuevamente los
cables, conecte primero el cable positivo (A).
4. Recubra los extremos del cable y los terminales de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
5. Asegúrese de colocar la cubierta del terminal (B)
sobre el terminal positivo de la batería.
Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el
motor puede ser el resultado de un defecto en el sistema de
carga u otro componente eléctrico. Si existen dudas sobre
la causa del problema, consulte con su distribuidor. Si debe
reemplazar la batería, consulte la sección Limpieza de la
batería y los cables.
Para cargar la batería, siga las instrucciones que facilita el
fabricante del cargador de la batería y también todas las
advertencias que se incluyen en la sección Seguridad
del operador de este manual. Cargue completamente la
batería. No la cargue a una tasa superior a 10 amperios.
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la ba-
tería; los gases que emanan de ella son altamente
explosivos. Ventile bien la batería cuando la esté
cargando.
Carga de la batería
23
es
Not for Reproduction
24
Figura 17
A
B
Ajuste de la palanca de velocidad de desplaza-
miento
Suelte las piezas de montaje de la palanca de veloci-
dad de desplazamiento (A, Figura 18) para ajustar las
palancas hacia adelante y hacia atrás. Retire las piezas
para elevar o bajar las palancas. Siempre asegúrese de
ajustar ambas palancas para que estén alineadas (B).
Después de terminar el ajuste, apriete las piezas a 18
Nm.
Ajuste de equilibrio de velocidad (alineación)
Si el tractor se desplaza hacia la derecha o la izquierda
cuando las palancas de velocidad de desplazamiento
están en la posición máxima hacia adelante, puede equi-
librar la velocidad máxima de cada una de estas palan-
cas. Solo ajuste la velocidad de la rueda que se desplaza
más rápido.
Apriete la perilla (A, Figura 19) de la rueda más rápida en
incrementos de 1/2 vuelta (sentido horario) hasta que el
conductor se desplace (o esté alineado) recto.
Ajustes de la palanca de velocidad de des-
plazamiento y del asiento
El asiento y las palancas de velocidad de desplazamiento
se deben ajustar de modo que estas últimas puedan
tener la amplitud de movimiento completo sin tener con-
tacto con las piernas del operador.
Ajuste de la posición del asiento
Levante el asiento. Suelte las piezas de ajuste (A o B,
Figura 17, según el tipo de asiento) bajo la base del
asiento, deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás
hasta la posición deseada y, luego, vuelva a apretar las
piezas a 9 Nm.
Figura 18
A
B
Figura 19
A
ADVERTENCIA
NO ajuste el tractor a una velocidad general hacia
adelante o marcha atrás más rápida que para lo que fue
diseñada.
Not for Reproduction
25
es
A
E
D
B
F
D
I
J
G
H
Figura 20
Tapón del drenaje de aceite estándar
1. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 20). Vacíe
el aceite en un recipiente adecuado.
2. Después de que el aceite haya sido drenado, instale y
apriete el tapón de drenaje de aceite.
Vaciado de aceite rápido opcional
1. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (G, Fi-
gura 20) del lado del motor.
2. Gire y retire la tapa de drenaje de aceite (H). Con cui-
dado, baje el drenaje rápido de aceite (I) a un recipiente
aprobado (J).
3. Después de vaciar el aceite, instale la tapa de drenaje
de aceite. Conecte la manguera de drenaje de aceite al
lado del motor.
Cambio del aceite
El aceite usado es un desecho peligroso y se debe des-
echar adecuadamente. No lo deseche con los residuos
domésticos. Consulte con las autoridades locales, centros
de servicio o con el distribuidor para conocer instalaciones
para desechar o reciclar de manera segura.
Vaciado del aceite
1. Con el motor apagado, pero aún caliente, desconecte el
cable de la bujía (A, Figura 20) y manténgalo alejado de la
bujía.
2. Retire la varilla de aceite (D).
Not for Reproduction
26
Cambio del ltro de aceite
Para conocer los intervalos de reemplazo, consulte la
Tabla de mantenimiento.
1. Vacíe el aceite del motor. Consulte la sección Retiro
del aceite.
2. Retire el ltro de aceite (C, Figura 21) y deséchelo
adecuadamente.
3. Antes de instalar el nuevo ltro de aceite, lubrique lige-
ramente la empaquetadura del ltro de aceite con aceite
limpio y fresco.
4. Instale el ltro de aceite con la mano hasta que la junta
haga contacto con el adaptador del ltro, luego apriételo
1/2 a 3/4 de vuelta.
5. Agregue aceite. Consulte la sección Agregar aceite.
6. Arranque y opere el motor. A medida que el motor se
caliente, revise si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Debería
estar en la marca FULL (Lleno) en la varilla de aceite.
Agregar aceite
Coloque el motor nivelado.
Limpie el área de llenado de aceite y retire los resi-
duos.
Consulte la sección Especicaciones para conocer
la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla de aceite (D, Figura 20) y límpiela con
un paño limpio.
2. Vierta el aceite lentamente en el oricio de llenado de
aceite del motor (E). No lo llene en exceso. Después
de agregar aceite, espere un minuto y revise el nivel del
aceite.
3. Instale la varilla de aceite y apriétela.
4. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería
estar en la marca FULL (F) en la varilla de aceite.
5. Instale la varilla de aceite y apriétela.
C
Figura 21
AVISO: No use aire presurizado ni solventes para limpiar
el ltro. El aire presurizado puede dañar el ltro y los sol-
ventes lo disolverán.
1. Retire la cubierta (A, Figura 22).
2. Para retirar el ltro (B), levante su extremo.
3. Retire el prelimpiador (C), si está equipado, del ltro.
4. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el ltro
sobre una supercie dura. Si el ltro está demasiado
sucio, reemplácelo por uno nuevo.
5. Lave el prelimpiador con detergente líquido y agua.
Luego deje que se seque completamente al aire. No apli-
que aceite en el prelimpiador.
6. Monte el prelimpiador seco en el ltro de aire.
7. Instale el ltro en la base del motor (D) y presiónelo
hasta que encaje en su lugar.
8. Instale la cubierta.
Mantenimiento del ltro de aire
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremada-
mente inamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
Nunca arranque o ponga el motor en funcionamiento
si se ha quitado el conjunto del ltro de aire o el ltro
de aire.
Not for Reproduction
27
es
1. Coloque el tractor para césped en una supercie nive-
lada uniforme.
2. Conecte la desconexión rápida (A, Figura 23) a la man-
guera de jardín (B) y conéctela al puerto de lavado (C) en
la cubierta del cortacésped.
3. Deje correr el agua para retirar el césped y los resi-
duos de la parte inferior de la cubierta del cortacés-
ped.
4. Encienda el cortacésped y colóquelo en la posición de
corte más alta.
5. Apague el cortacésped.
6. Retire la manguera de jardín y la desconexión rápida
del puerto de lavado cuando haya terminado.
D
C
A
B
Figura 22
Figura 23
C
B
A
Cómo lavar la cubierta del cortacésped
NOTA: El puerto de lavado permite conectar una manguera
de jardín típica al lado izquierdo de la cubierta del cortacés-
ped para retirar el césped y los residuos de la parte inferior.
ADVERTENCIA
Antes de hacer funcionar el cortacésped, ase-
gúrese de que la manguera esté conectada en
forma adecuada y que no esté en contacto con las
cuchillas. Cuando el cortacésped esté en fun-
cionamiento y las cuchillas estén activadas, la persona
que limpie la cubierta del cortacésped se debe ubicar en
la posición del operador y no debe haber transeúntes.
No seguir estas precauciones puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Limpieza de suciedad del tractor, la cu-
bierta del cortacésped y el compartimiento
del motor
1. Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cu-
bierta del cortacésped.
NOTA: Algunos cortacéspedes cuentan con un puerto
de lavado. Consulte Cómo lavar la cubierta del cor-
tacésped.
2. Limpie cualquier acumulación de residuos en el com-
partimiento del motor y en o alrededor del motor.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Los residuos de jardín son combustibles.
Limpie la suciedad y los residuos del tractor y
la cubierta del cortacésped.
Limpie las acumulaciones de alrededor del
motor.
Not for Reproduction
28
Equipo
Desactive la toma de fuerza, ponga el freno de estaciona-
miento y quite la llave.
La vida útil de la batería aumentará si se retira. Colóquela
en un lugar fresco y seco y manténgala completamente car-
gada durante el almacenamiento. Si se deja la batería en la
unidad, desconecte el cable negativo.
Sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder si se almacena du-
rante más de 30 días. El combustible en mal estado provoca
la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema
de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para
mantener el combustible fresco, utilice el Estabilizador
y Tratamiento de Combustible de Fórmula Avanzada
Briggs & Stratton®, disponible en los lugares de venta de
piezas de servicio originales Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el es-
tabilizador circule por todo el circuito de combustible antes
del almacenamiento. Si no se ha agregado un estabilizador
de combustible a la gasolina en el motor, deberá vaciarla
completamente en un recipiente aprobado. Haga funcionar
el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se
recomienda usar un estabilizador de combustible en el reci-
piente de almacenamiento para mantener el combustible en
perfecto estado.
Aceite del motor
Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor.
Antes de arrancar la unidad después de su almace-
namiento:
• Revise los niveles de todos los líquidos. Revise todos
los elementos de mantenimiento.
• Realice todas las revisiones y procedimientos reco-
mendados que se encuentran en este manual.
• Deje que el motor se caliente unos minutos antes de
utilizarlo.
Almacenamiento
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible)
en una estructura cerrada y sin ventilación. Los
vapores del combustible pueden llegar hasta
una fuente de ignición (hornos, calentadores de
agua, etc.) y producir una explosión. El vapor
del combustible también es tóxico para los seres
humanos y animales.
Cuando almacene combustible o equipos con com-
bustible en el tanque
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos que utilicen luces piloto u otras
fuentes de ignición ya que estos pueden encender los
vapores de gasolina.
Not for Reproduction
29
es
Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor autorizado.
Resolución de problemas
Resolución de problemas del tractor
PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN
El motor no gira o
arranca.
Las palancas de velocidad
de desplazamiento no están
en la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR.
Fije las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR.
El interruptor de toma de
fuerza (embrague eléctrico)
está en la posición ON
(Encendido).
Colóquelo en la posición APAGADO.
No hay combustible. Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva a llenar el
tanque de combustible.
La válvula de combustible
está cerrada (si está
equipada).
Abra la válvula de combustible.
El motor está ahogado. Abra el estrangulador (si está equipado).
La gasolina está vieja o se
ha echado a perder.
Vacíe el combustible y sustitúyalo por combustible fresco.
Se deben limpiar los
terminales de la batería.
Limpie los terminales de la batería.
La batería está descargada
o muerta.
Recargue o cambie la batería.
Las bujías están
defectuosas, están dañadas
o con espaciado incorrecto.
Limpie y ajuste el espaciado o cámbielas.
Hay agua en el combustible. Vacíe el combustible y sustitúyalo por combustible nuevo.
El motor no arranca bien
o no funciona bien.
La mezcla de combustible
tiene un octanaje demasiado
alto.
Limpie el filtro de aire. Revise el estrangulador (si está equipado).
Las bujías están
defectuosas, están dañadas
o con espaciado incorrecto.
Limpie y ajuste el espaciado o cámbielas.
El filtro de combustible está
sucio.
Reemplace el filtro de combustible.
El motor golpea.
Bajo nivel de aceite. Verifique el aceite o agregue según sea necesario.
Usa un aceite del tipo
incorrecto.
Consulte Recomendaciones de aceite.
Consumo excesivo de
aceite.
El motor se está calentando
demasiado.
Revise las aletas de refrigeración del motor, la rejilla del ventilador y el
filtro del aire.
Usa un aceite del tipo
incorrecto.
Consulte Recomendaciones de aceite.
Hay demasiado aceite en la
caja del cigüeñal.
Vacíe el exceso de aceite.
El escape del motor está
negro.
El filtro de aire está sucio. Sustituya el filtro de aire.
El control del estrangulador
del motor está en posición
cerrada.
Abra el control del estrangulador (si está equipado).
El motor arranca, pero el
tractor no avanza.
Las transmisiones están
desactivadas.
Desbloquee las palancas de liberación del rodillo.
La correa de transmisión
del tractor se resbala.
Las poleas o la correa tienen
grasa o aceite.
Limpie según sea necesario.
El tractor gira o maniobra
deficientemente.
La conexión de dirección
está suelta.
Controle y ajuste cualquier conexión floja.
Not for Reproduction
30
PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN
El cortacésped no se
eleva.
La cubierta del cortacésped
no está instalada
correctamente.
Consulte Instalación de la cubierta del cortacésped.
El corte del cortacésped
es disparejo.
El cortacésped no está
nivelado correctamente.
Consulte Ajuste del cortacésped.
Los neumáticos del
tractor no están inflados
uniformemente o tiene un
inflado incorrecto.
Consulte la sección Mantenimiento.
El corte luce disparejo.
La velocidad del motor es
demasiado lenta.
Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
La velocidad de
desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad de desplazamiento.
El motor se detiene
con facilidad cuando
el cortacésped está
activado.
La velocidad del motor es
demasiado lenta.
Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
La velocidad de
desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad de desplazamiento.
La altura de corte está
demasiado baja.
Corte el césped alto a la altura máxima de corte en la primera pasada.
El conducto de descarga
se atasca con el césped
cortado.
Corte el césped con la descarga dirigida hacia una zona cortada
previamente.
Excesiva del cortacésped
vibración.
Las piezas de montaje de la
cuchilla están sueltas.
Ajuste de 68 a 81 Nm.
Resolución de problemas del cortacésped
Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor autorizado.
Not for Reproduction
31
es
MOTOR *
Briggs & Stratton
Modelo Intek
TM
Series
Desplazamiento 724 cc
Modelo Professional Series
TM
Desplazamiento 724 cc
Todos los motores
Capacidad de aceite 1,9 L
Brecha de la bujía 0,76 mm
Torsión de la bujía 20 Nm
CHASIS
Capacidad del tanque de combustible 11,4 L
Ruedas delanteras Presión de inado: 1,52 bar
Ruedas posteriores Presión de inado: 0,83 bar
TRANSMISIÓN
Tipo Hydro-Gear
®
EZT
®
Tipo Hydro-Gear
®
ZT-2800
®
CORTACÉSPED
Ancho de corte 107 cm
112 cm
117 cm
122 cm
132 cm
Altura de corte 3,8 a 11,7 cm
Especicaciones
La clasicación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con el
código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está
clasicada de conformidad con el código SAE J1995. Los valores de torsión se obtienen a 2600 RPM en los motores
que indican “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM en los otros; los valores de potencia en caballos de fuerza se obtienen a
3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM Los valores de potencia
neta se obtienen con un ltro de aire y escape instalado, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos
accesorios. La potencia bruta real del motor es superior a la neta y depende, entre otros factores, de las condiciones
ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos
donde se instalan los motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal cuando
se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores, a: accesorios (ltro de
aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa
de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor
clasicación de potencia.
Clasicación de potencia *
Piezas y accesorios
Consulte con un distribuidor de servicio autorizado.
* NOTA: La información del motor que contiene este manual corresponde solo a los motores Briggs & Stratton. Para obte-
ner información de motores que no sean Briggs, consulte el manual del motor que se proporciona con su unidad.
Not for Reproduction
Not for Reproduction
3
fr
Sécurité de l'utilisateur ....................................................................................................4
Consignes de sécurité importantes ...............................................................................4
Renseignements et symboles de sécurité .....................................................................4
Pratiques sécuritaires de fonctionnement ......................................................................5
Étiquettes de sécurité et de fonctionnement ................................................................10
Caractéristiques et commandes ...................................................................................11
Fonctionnement .............................................................................................................13
Tests du système d'interverrouillage de sécurité ..........................................................13
Recommandations pour l’huile ....................................................................................13
Vérier/Ajouterdel'huile .............................................................................................. 13
Pression d'huile ........................................................................................................... 14
Recommandations de carburant..................................................................................14
Haute altitude ..............................................................................................................14
Remplissage de carburant ...........................................................................................14
Démarrage du moteur .................................................................................................. 15
Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur .............................................................15
Tonte ............................................................................................................................15
Déplacement de la tondeuse autoportée à la main ......................................................16
Pratique de la conduite à braquage zéro .....................................................................17
Fixation d'une remorque ..............................................................................................19
Réglage de la hauteur de coupe ..................................................................................19
Dépose et pose de la tondeuse ...................................................................................19
Mise à niveau du châssis de la tondeuse ....................................................................19
Benne (certains modèles) ............................................................................................20
Ajustementdelasuspension(siéquipé) .....................................................................21
Entretien .......................................................................................................................... 22
Tableau d'entretien ......................................................................................................22
Contrôle d'émission ..................................................................................................... 22
Contrôler la pression des pneus .................................................................................. 23
Véricationdutempsd'arrêtdelalame ....................................................................... 23
Entretien de la batterie ................................................................................................. 23
Nettoyage de la batterie et des câbles .........................................................................23
Recharge de la batterie ...............................................................................................23
Réglages du siège et des leviers de vitesse de déplacement ...................................... 24
Changer l'huile ............................................................................................................. 25
Vidanger l'huile ............................................................................................................ 25
Changerleltreàhuile ................................................................................................ 26
Ajouterdel'huile ..........................................................................................................26
Entretiendultreàair .................................................................................................. 27
Nettoyer les débris de la tondeuse autoportée, du châssis de la tondeuse et du comparti-
ment moteur ................................................................................................................27
Laver le châssis de la tondeuse ...................................................................................27
Entreposage ................................................................................................................28
Dépannage ...................................................................................................................... 29
Dépannage de la tondeuse autoportée .......................................................................29
Dépannage de la tondeuse ..........................................................................................30
Caractéristiques .............................................................................................................31
REMARQUE : Pour des instructions pour installer, enlever, et mettre de niveau le châssis de la tondeuse (incluant le rem-
placement de la courroie), voir le Manuel du Châssis de la tondeuse fourni avec cette machine.
REMARQUE : L'informationausujetdumoteurcontenuedanscemanuels'appliqueauxmoteursBriggs&Strattonseule-
ment.PourdesinformationsausujetdesmoteursautresqueBriggs,consulterlemanueldumoteurfourniavecvotreunité.
Contenu
Not for Reproduction
44
AVERTISSEMENT
Certains composants de cet équipement et de ses
accessoires contiennent des produits chimiques reconnus
dans l'état de Californie comme étant cause de cancer,
d'anomaliescongénitalesoud'autreseetsnéfastessur
la fonction de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT
Les poteaux, les bornes de batterie et les acces-
soires relatifs contiennent du plomb et des composants
de plomb, ces produits chimiques reconnus par l'État de
Californie, pour provoquer le cancer, les malformations
fœtales ou autres problèmes de reproduction. Se laver les
mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur de ce produit contient
des produits chimiques connus selon l'État de la Californie
de causer le cancer, des anomalies congénitales ou autre
eetnuisibleàlareproduction.
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient
des instructions importantes qui devraient être suivies pen-
dantlacongurationinitiale,lefonctionnementetl'entretien
de cet équipement. Conserver ces instructions d’origine
pour vous y reporter dans le futur.
Le symbole d'alerte de sécurité est utilisé pour iden-
tierdesinformationsdesécuritésurlesdangerspouvant
entraîner des blessures corporelles. Un mot-indicateur
(DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé
avec le symbole d'alerte pour indiquer la probabilité et la
gravité potentielle des blessures. De plus, un symbole de
danger peut être utilisé pour représenter un type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, cau-
sera la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non
évité, pourrait causer la mort ou des blessures sé-
rieuses.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer des blessures mineures à modé-
rées.
AVIS indique une situation qui pourrait causer des
dommages au produit.
FEU
PIÈCES EN
MOUVEMENT
CHOC
ARRÊTER
VAPEURS
TOXIQUES
EFFET DE
REBOND
EXPLOSION
MARCHE
ARRÊT
VOLET DE
DÉPART
ARRÊT
SURFACE
CHAUDE
PRODUIT
CHIMIQUE
DANGEREUX
PORTER DES
LUNETTES DE
PROTECTION
LIRE LE
MANUEL
RAPIDE
LENT
HUILE
Renseignements et symboles de sécurité
AVERTISSEMENT
Le moteur en marche émet du monoxyde de car-
bone, un gaz toxique sans odeur ni couleur
Le fait de respirer le monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des vomisse-
ments, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, des évanouissements ou la mort.
• Faire fonctionner cet équipement UNIQUEMENT à
l'extérieur.
• Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans un
lieuconnéparlesfenêtres,lesportes,lesentréesde
ventilation ou autres ouvertures.
Sécurité de l'utilisateur
RISQUES DE
RENVERSEMENT
RISQUE
D'AMPUTATION
SOUPAPE
D'ARRÊT DU
CARBURANT
Not for Reproduction
5
Sécurité de fonctionnement
Félicitationspouravoirfaitl'achatd'unéquipementpourpelouseetjardin
de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire
à toutes les normes de sécurité de l'industrie, voire même pour les excé-
der.
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dan-
gereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement en-
tretenu! Garder en mémoire que l'utilisateur est responsable de sa propre
sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l'on fait. En cas de
doutesuruneopérationàeectuersansdangeravecl'équipementchoisi,
s'adresser à un professionnel : contacter le concessionnaire local agréé.
Lire le manuel
Le manuel d'utilisation comporte d'importantes informations rela-
tives à la sécurité qu'il faut connaître AVANT d'utiliser la machine
ainsi que PENDANT son fonctionnement.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement sécuri-
taires, une explication des caractéristiques et des commandes
de la machine et des informations relatives à l'entretien pour pro-
teraumaximumdevotreinvestissementdanscetéquipement.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et
informationsrelativesàlasécuritégurantdanslespagessui-
vantes. Lire également la section sur le fonctionnement dans son
intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des en-
fants.Nejamaisleurpermettredeseteniràproximitéde
la zone d'opération. Les enfants sont souvent attirés par la
machineetl'activitédetonte.Nejamaissupposerqueles
enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
S'il existe un risque que des enfants puissent venir à proxi-
mité de l'endroit où l'on tond, demander à un autre adulte
responsable de les surveiller.
NE
JAMAIS PERMETTRE À DES ENFANTS DE MONTER
SUR LA MACHINE ! Et ce, pour ne pas les encourager à
s'en approcher à l'avenir quand elle est en marche car ils
pourraient gravement se blesser. Ils risqueraient de s'en
approcher pour monter dessus quand on ne s'y attend pas
et de se faire écraser.
Course
Ne pas tondre en marche arrière à
moins que cela ne soit absolument
indispensable.Toujoursregardervers
le bas et vers l'arrière
avant et pendant une
marche arrière même
avec les lames de ton-
deuse désembrayées.
Pratiques sécuritaires de fonctionnement
fr
Not for Reproduction
6
Fonctionnement en pente
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de
cette machine sur une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente
trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte
de contrôle ou le retournement de la machine.
Ne pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une pente supé-
rieure à une élévation de 1,5 m (3,5 pieds) sur une longueur de 6,0 m
(20pieds).Toujoursconduireenmontantouendescendantlespentes:
jamaisentravers.
Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut considérable-
mentaecterlastabilitéetlecontrôle.Del'herbemouilléeouunechaus-
séeverglacéepeutgravementaecterlacapacitédecontrôledel'unité.
En cas de doute sur l'utilisation de la machine sur un plan incliné, ne pas
l'utiliser. Ça ne vaut pas le coup.
3,5 pi
(1,5 m)
20 pi
(6 m)
Pièces mobiles
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent
blesser l'utilisateur ou autrui. Néanmoins si l'utilisateur est assis correctement
surlesiègeetsuitscrupuleusementtouteslesrèglesgurantdanscema-
nuel, il n'y a aucun danger à se servir de cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rota-
tivessusceptiblesd'amputerlesmainsetlespieds.Nejamaislaisserquique
ce soit près de la machine quand elle est en marche!
Pour permettre à l'utilisateur de se servir de cette machine en toute sécurité,
elle est équipée d'un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE PAS
tenter d'altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le concessionnaire
immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du système d'inter-
verrouillagedesécuritégurantdanscemanuel.
Objets projetés
Cette machine comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent ra-
masseretprojeterdesdébrissusceptiblesdeblessergravementunspectateur.
S'assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette machine avant d'avoir mis le bac de ramassage au complet ou le
protecteurd'éjection(déecteur)enplace.
Deplus,nejamaislaisserquiquecesoitprèsdelamachinequandelleesten
marche! Si quelqu'un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et
attendre que cette personne quitte.
Carburant et entretien
L'essenceetsesvapeurssontextrêmementinammables.Nepasfumerlorsdu
remplissageoudel'utilisation.Nepasajouterdecarburantquandlemoteurest
encore chaud ou en marche. Laisser refroidir le moteur au moins trois (3) minutes
avant de faire l'appoint de carburant.
Nepasajouterducarburantàl'intérieur,dansuneremorqueferméeoutoutautre
endroit clos qui n'est pas bien ventilé. Les déversements d'essence doivent être
nettoyés rapidement et avant de commencer l'utilisation.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la ma-
chine. Conserver la machine exempte d'herbes, de feuilles et de tout excès
d'huile.S'assurerd'eectuerlesprocéduresd'entretienindiquéesdanscema-
nuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
Murs de soutènement, descentes et eau
Les murs de soutènement et les descentes autour des
marches et de l'eau sont des dangers courants. Laisser un
minimum de deux largeurs de tondeuse de dégagement
autour de ces dangers et couper ceux-ci avec une tondeuse
à pousser ou un coupe-herbe. Les roues peuvent passer
hors de ces murs de soutènement, bordures, fossés, talus
ou dans l'eau et provoquer des tonneaux lesquels peuvent
causer des blessures sévères, voire la mort ou la noyade.
Not for Reproduction
7
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lire,comprendreetsuivretouteslesinstructionsgurantsurla
machine et dans le manuel avant de se servir de la machine.
2. Nejamaisplacerlesmainsoulespiedsprèsdespiècesen
mouvementousouslamachine.Toujoursseteniràl'écartde
l'ouvertured'éjection.
3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les
instructions, utiliser la machine (des réglementations locales
peuvent limiter l'âge de l'opérateur).
4. Retirerdelazoneàtondrelesobjetstelsquedespierres,des
jouets,descâbles,etc.quipourraientêtreaspiréspuisproje-
tés par les lames.
5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de
tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la
zone.
6. Nejamaistransporterdepassagers.
7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit ab-
solumentindispensable.Toujoursregarderverslebasetvers
l'arrière avant et pendant une marche arrière.
8. Nejamaisdirigerlematériaudedéchargeversquiconque.
Éviterl'éjectiondumatériaucontreunmurouuneobstruction.
Le matériau risque de ricocher vers l'opérateur. Arrêter les
lames pour traverser des surfaces en gravier.
9. Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramassage
complet,laprotectiond'évacuation(déecteur)outoutautre
dispositif de sécurité en place.
10. Ralentir avant de tourner.
11. Nejamaislaisserunemachineenmarchesanssupervision.
Toujoursdébrayerlaprisedeforce,mettrelefreindestation-
nement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de descendre
de la machine.
12. Débrayer les lames (Prise de force) quand on ne tond pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient com-
plètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de retirer le
bac de ramassage ou de dégager la protection d'évacuation.
13. N'utiliserlamachinequ'àlalumièredujouroudansunelu-
mièrearticielledebonnequalité.
14. Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de dro-
gues.
15 Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujoursporteruneprotectionoculairelorsdel'utilisationde
cette unité.
18. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d'au moins
60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures
associées au matériel électrique. Ces utilisateurs doivent
évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière
susammentsûrepourseprotégeretprotégerautruidetoute
blessure.
19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les poids
de roues ou contre-poids.
20. Ne pas oublier que l'utilisateur est responsable des accidents
blessant autrui ou des biens matériels.
21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction profes-
sionnelle et pratique.
22. Toujoursporterdeschaussuresetdespantalonsrésistants.
Nejamaisfairefonctionnerlamachinepiedsnusouensan-
dales.
23. Avanttouteutilisation,toujoursinspectervisuellementqueles
lames et leur visserie sont présentes, intactes et sécurisées.
Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un
accessoire,eectuerdesréglages(saufsileréglagepeutse
faire de la position de l'opérateur).
25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans
supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d'utiliser
un dispositif de verrouillage mécanique positif.
26. Avant d'abandonner la position de l'opérateur pour quelque rai-
son que ce soit, débrayer la prise de force, enclencher le frein
de stationnement (le cas échéant), arrêter le moteur et retirer
la clé.
27. Pour diminuer les risques d'incendie, conserver l'unité exempte
d'herbe, de feuilles et d'excès d'huile. Ne pas s'arrêter ou se
garer sur des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux
combustibles.
28. C'est une violation du Code de ressources publiques de Cali-
fornie Section 4442 d'utiliser ou de faire fonctionner un moteur
sur ou à proximité de terrain forestier, broussailleux ou herbeux
à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un
pare-étincelles répondant aux lois locales ou d'État en vigueur.
D'autres provinces ou zones fédérales peuvent avoir des lois
similaires.
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de
l'unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l'utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou
l'équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le triangle dans le
textesigniequed'importantesmisesengardeouavertissementsdoiventêtreobservés.
TRANSPORT ET REMISAGE
1. Lors du transport de l'unité sur une semi-remorque découverte,
s'assurer que l'unité est dirigée vers l'avant, dans le sens de la
marche. Si l'unité est dirigée vers l'arrière, la poussée éolienne
risquerait d'endommager l'unité.
2. Toujoursrespecterlespratiquessûresdepleind'essenceet
de manipulation d'essence pour faire le plein de la machine
après transport ou remisage.
3. Nejamaisremiserl'unité(aveclecarburant)dansunestruc-
ture médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent
sedéplacerversunesourced'inammation(tellequ'unechau-
dière,unchaue-eau,etc.)etentraîneruneexplosion.Lesva-
peurs de carburant sont également toxiques pour les humains
et les animaux.
4. Toujourssuivrelesinstructionsdumanueldemoteurpourles
préparatifs de remisage avant de remiser la machine pour de
courtes et longues périodes.
5. Toujourssuivrelesinstructionsdumanueldumoteurpourles
procédures adéquates de mise en marche lors de la remise
en service de la machine.
6. Nejamaisremiserl'unitéoulebidondecarburantàl'intérieur
oùilyauneammenueouuneveilleuse,commeavecun
chaue-eau.Laisserl'unitérefroidiravantderemiser.
fr
Ne pas charger cette tondeuse autoportée à braquage zéro sur une
remorque ni un camion en utilisant deux rampes individuelles. N'utiliser
qu'une rampe qui est d'au moins un (1) pied plus large que la largeur des
roues arrières de cette tondeuse autoportée. Cette tondeuse autoportée
a un rayon de braquage de zéro et les roues arrière peuvent tombées
hors des rampes, ou la tondeuse autoportée peut se renverser blessant
l'utilisateur ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT
Not for Reproduction
8
ENFANTS
Les accidents tragiques peuvent survenir si l'opérateur n'est pas at-
tentif à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par
lamachineetl'activitédetonte.Nejamaissupposerquelesenfants
resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la
surveillance d'un adulte autre que l'opérateur.
2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la zone.
3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et vers
le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
4. Nejamaistransporterd'enfantsmêmelorsqueleslamessont
arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou
d'interférer avec l'utilisation sécuritaire de la machine. Les en-
fants que l'on a transportés par le passé risquent d'apparaître
brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à
nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par
la machine.
5. Nejamaislaisserlesenfantsseservirdelamachine.
6. Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'ar-
bustes,d'arbresetd'autresobjetssusceptiblesdemasquerla
vision.
ÉMISSIONS
1. L'échappement du moteur de cet article contient des produits
chimiques connus, dans certaines quantités, pour provoquer
cancer, anomalies congénitales ou autre danger de reproduc-
tion.
2. Consulter l'information concernant la période de durabilité des
émissions et l'indice d'air sur I'étiquette d'émissions du mo-
teur.
SYSTÈME D'ALLUMAGE
1. Ce dispositif d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
FONCTIONNEMENT EN PENTE
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux
pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en
blessures graves voire la mort. Le fonctionnement sur toutes les
pentes requiert une prudence supplémentaire. Si vous ne vous sen-
tez pas à l'aise sur une pente, ne pas faire fonctionner.
Le contrôle d'une machine poussée ou autoportée qui glisse sur une
pente ne sera pas recouvré par l'application du frein. Les principales
raisons de la perte de contrôle sont les suivantes : adhérence de
pneusinsusanteausol,vitessetroprapide,freinageinadéquat,
type de machine non adapté à sa tâche, manque de connaissance
des conditions de terrain, attelage et distribution de la charge incor-
rects.
1. Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en tra-
vers.
2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine peut
se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute peut cacher
des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente permettant de gravir la pente sans
avoir à s'arrêter ou changer de vitesses.
4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre de leur traction.
5. Toujoursconserverlamachineembrayée,surtoutendescen-
dant des pentes. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue
libre pour descendre la pente.
6. Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou les lames et
descendre lentement la pente en ligne droite.
7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et progres-
sifs.Nepaseectuerdechangementsbrusquesdevitesse
ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un tonneau à la
machine.
8. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de ma-
chines munies de bacs de ramassage ou d'autres accessoires
carceux-cipeuventaecterlastabilitédel'unité.Nepasutili-
ser sur des pentes raides.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied au
sol (unités autoportées).
10. Ne pas tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus. La
tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue passe
aubordd'unà-picoud'unfosséousiunbords'eondre.
11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
13. Consulterledistributeur/revendeuragréépourtouterecom-
mandation concernant les poids de roues ou les contrepoids
pour améliorer la stabilité.
14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches d'arbres,
etc.
15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correc-
tement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner alors
lentement et progressivement en descendant la pente, si pos-
sible.
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ (UNITÉS AUTO-
PORTÉES)
1. Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage prévu
pour le remorquage. Ne pas attacher l'équipement remorqué
sauf au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de
poids d'équipement remorqué et le remorquage sur des
pentes.
3. Nejamaislaisserdesenfantsoutouteautrepersonnemonter
dans ou sur un équipement remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque d'en-
traîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémentaire
pour s'arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour des-
cendre la pente.
AVERTISSEMENT
Nejamaisfairefonctionnersurdespentessupérieuresà17,6
pourcent(10°),soituneélévationde106cm(3-1/2pieds)
verticalement sur 607 cm (20 pieds) horizontalement.
Lors de l'utilisation de la machine sur des pentes, utiliser des
poids de roues ou contrepoids supplémentaires. Consulter
ledistributeur/revendeurpourdéterminerquelspoidssont
disponibles et adéquats pour la machine.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire preuve
d'extrême prudence lors de l'utilisation sur les pentes de la
machinemuniedebacsderamassageàxationarrière.
TondreenMONTANTetenDESCENDANTlapente,jamais
en travers, faire preuve de prudence pour changer de di-
rections et NE PAS DÉMARRER NI S'ARRÊTER SUR UNE
PENTE.
Not for Reproduction
9
RÉPARATION ET ENTRETIEN
Manipulation sans danger de l'essence
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de com-
bustion.
2. Utiliser uniquement des conteneurs d'essence homologués.
3. Nejamaisretirerlebouchond'essenceouajouterducarburant
lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant de
faire le plein.
4. Nejamaisfairelepleindelamachineàl'intérieur.
5. Nejamaisremiserlamachineoulebidondecarburantoùily
auneammenue,uneétincelleouuneveilleuse,commeprès
d'unchaue-eauoudetoutautreappareilménager.
6. Nejamaisremplirlesbidonsàl'intérieurd'unvéhiculeousur
unplateaudecamionrecouvertdeplastique.Toujoursplacer
les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les
remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la re-
morque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est pas pos-
sible, faire le plein d'un tel équipement sur une semi-remorque
avec un bidon portable plutôt qu'avec un distributeur d'es-
sence.
8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d'essence
oudel'ouverturedubidonàtoutmomentjusqu'àobtentiondu
plein. Ne pas utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec.
9. En cas d'éclaboussures de carburant sur les vêtements, chan-
ger immédiatement de vêtements.
10. Nejamaisremplirexcessivementleréservoird'essence.Re-
mettre le bouchon d'essence en place et bien serrer.
11. Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation de
l'essenceetdetoutautrecarburant.Ilssontinammableset
les vapeurs sont explosives.
12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de faire
démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone du dé-
versementetéviterdecréertoutesourced'inammationavant
la dissipation des vapeurs d'essence.
13. Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et les bou-
chons de bidons de carburant en place en les serrant bien.
Réparations et entretien
1. Nejamaisfairefonctionnerdansunendroitclosoùdesfumées
de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en particulier
lesboulonsdexationdelames,etlamachineenbonétatde
marche.
3. Nejamaisaltérerlesdispositifsdesécurité.Vérierrégulière-
ment leur bon fonctionnement et réparer le cas échéant.
4. Conserver l'unité exempte d'herbe, de feuilles ou de toute
autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement
d'huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de carbu-
rant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
5. Encasdecontactavecunobjet,arrêteretinspecterlama-
chine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
6. Nejamaiseectuerderéglagesouderéparationslorsquele
moteur tourne.
7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de ramas-
sage et la protection d'évacuation, et remplacer avec les
pièces recommandées du fabricant, selon le besoin.
8. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enrober les lames
ou porter des gants, et faire très attention en les réparant.
9. Vérierfréquemmentlefonctionnementdesfreins.Ajusteret
réparer le cas échéant.
10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d'instructions et les
remplacer au besoin.
11. Nepasretirerleltredecarburantlorsquelemoteurestchaud
cardel'essencerenverséerisquedes'enammer.Nepas
écarter les colliers de conduites de carburant plus qu'il ne le
faut. S'assurer que les colliers maintiennent les tuyaux ferme-
mentsurleltreaprèsl'installation.
12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de l'es-
sence-alcool contenant plus de 10 % d'ÉTHANOL, des additifs
d'essence ou de l'essence minérale car cela risquerait d'en-
dommagerlemoteur/circuitdecarburant.
13. Si le réservoir d'essence doit être vidé, le faire à l'extérieur.
14. Remplacer les silencieux défectueux.
15. Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées par
l'usine lors de réparations.
16. Toujoursseconformerauxspécicationsd'usinesurtousles
paramètres et réglages.
17. Seuls les centres de service homologués doivent être utilisés
poureectuerlesentretiensetréparationsimportants.
18. Nejamaistenterd'eectuerdesréparationsimportantessur
cette machine à moins d'avoir reçu une formation adéquate.
Des procédures d'entretien inadéquates peuvent entraîner un
fonctionnement dangereux, endommager l'équipement et an-
nuler la garantie du fabricant.
19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de prudence
étant donné qu'une lame peut entraîner la rotation des autres
lames.
20. Nepasmodierlesparamètresdurégulateurdevitessedu
moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive peut accroître le risque de blessures
corporelles.
21. Débrayer les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur, re-
tirerlacléetdéconnecterleslsdebougieavantde:dégager
lesobstructionsd'accessoiresetlesgoulottes,eectuerdes
réparations ou lorsque la machine vibre anormalement. En
casdecontactavecunobjet,inspecterlamachinepourtout
dommage et réparer avant de redémarrer et d'utiliser l'équipe-
ment.
22. Nejamaisplacerlesmainsàproximitédespiècesenmouve-
ment telles que le ventilateur de refroidissement de la pompe
hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs de refroidis-
sement de pompe hydro sont généralement situés sur le des-
sus de la boîte-pont.)
23. Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs
: AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique sous
pressionpeutavoirsusammentdeforcepourpénétrerla
peau et provoquer de graves blessures. Si du liquide étranger
estinjectésouslapeau,ildoitêtreéliminéparvoiechirurgi-
cale dans les heures qui suivent par un médecin connaissant
ce type de blessure et ce, pour éviter la gangrène. Garder
le corps et les mains à l'écart des trous de goupilles ou des
busesquiprojettentduliquidehydrauliquesoushautepres-
sion. Utiliser du papier ou du carton, non pas les mains, pour
rechercher les fuites. S'assurer que tous les raccords du
liquide hydraulique sont bien serrés et que tous les tuyaux
exiblesetconduiteshydrauliquessontenbonétatavantd'ap-
pliquer de la pression au système. Si les fuites ont lieu, faire
réparer immédiatement l'unité par un distributeur agréé.
24. AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un re-
lâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de graves
blessures corporelles. Les ressorts doivent être enlevés par
un technicien agréé.
25. Modèles munis d'un radiateur de moteur : AVERTISSEMENT :
Dispositif à énergie accumulée. Pour éviter toute blessure cor-
porelle grave d'une éruption de réfrigérant chaud ou de vapeur,
nejamaistenterderetirerlebouchonduradiateurlorsquele
moteur tourne. Arrêter le moteur et attendre que la machine
soit refroidie. Même à ce point, faire preuve d'extrême pru-
dence lors de la dépose du bouchon.
fr
Not for Reproduction
10
Autocollant, Benne (certains modèles)
N° de pièce 1759613
Autocollant, Régime
du moteur
N° de pièce 7105770
Autocollant, Sécurité générale
N° de pièce 1758193
Autocollant, Danger
N° de pièce 7101665
Autocollant, Limite de poids
N° de pièce 7101940
Autocollant, Débrayage de transmission
N° de pièce 1758366
Autocollant, Débrayage de transmission
(Modèles à suspension)
N° de pièce 1759466
Autocollant, Ajustement de
l'alignement
N° de pièce 1759724
1759724
Autocollants de directives et de sécurité
Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION et les messages d'instructions
sur votre tondeuse autoportée et votre tondeuse. Des blessures
corporelles peuvent résulter du non-respect de ces instructions.
Les informations sont prévues pour la sécurité de l'utilisateur et
sont importantes ! Les autocollants de sécurité ci-dessous se
trouvent sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.
Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la rem-
placer immédiatement. Consulter le distributeur local pour tout
remplacement.
Ces autocollants s'appliquent facilement et serviront de
constant rappel visuel pour l'utilisateur, et toute autre personne
utilisant l'équipement, de respecter les instructions de sécurité
nécessairespourunfonctionnementsûretecace.
Autocollant, Hauteur de coupe
N° de pièce 1759253
Autocollant, Danger
N° de pièce 7101665
Not for Reproduction
11
fr
Figure 1
Caractéristiques et commandes
Leviers de vitesse de déplacement
/ Frein de stationnement
Les leviers de vitesse de déplacement commandent la vitesse
de déplacement et la direction de la tondeuse autoportée. Le le-
vier gauche commande l'entraînement de la roue arrière gauche
et celui de droite commande l'entraînement de la roue arrière
droite.
Le déplacement vers l'avant d'un levier augmente la vitesse de
la MARCHE AVANT de la roue associée et le déplacement vers
l'arrière augmente la vitesse de la MARCHE
ARRIÈRE.
Plus loin est le déplacement du levier de sa position point mort,
plus vite l'entraînement de la roue.
Consulter la section Fonctionnement pour les directives de la
direction.
Le frein de stationnement est automatiquement engagé lorsque
le levier de vitesse de déplacement droit est déplacé complète-
mentàsapositionDémarrage/Stationnement.
Régime du moteur / Commande
de starter* **
Contrôle le régime du moteur et l'étrangleur. Déplacer la com-
mande de régime du moteur à la position RAPIDE pour aug-
menter le régime du moteur et à la position LENT pour diminuer
le régime du moteur.
Déplacer la commande de régime du moteur au-delà de la po-
sition RAPIDE à la position ÉTRANGLEUR pour démarrer un
moteur froid.
REMARQUE :Il n'est pas nécessaire d'utiliser l'étrangleur avec
un moteur chaud
* REMARQUE :Certains moteurs sont équipés d'une com-
mande d'étrangleur séparée
** REMARQUE :Certains moteurs sont équipés d'une fonction
ReadyStart
®
et n'ont pas d'étrangleur.
Fonctions de commandes
Les informations ci-dessous donnent une brève description de la fonction des commandes individuelles. Démarrer, arrêter, conduire et
tondre exigent l'emploi combiné de plusieurs commandes appliquées en séquences spéciques. Pour connaître quelles combinaison et
séquence de commandes à utiliser pour diverses tâches, consulter la section Fonctionnement.
Not for Reproduction
12
Contacteur d'allumage
Le contacteur d'allumage permet de démarrer ou d'arrê-
ter le moteur. Il présente trois positions :
ARRÊT Arrête le moteur et coupe le circuit électrique.
MARCHE Permet au moteur de fonctionner et alimente le
circuit électrique.
DÉMARRAGE Lance le moteur pour le faire démarrer.
REMARQUE :Nejamaislaisserlecontacteurenposition
MARCHE lorsque le moteur est arrêté et ce, pour ne pas dé-
charger la batterie.
Interrupteur de prise de force
L'interrupteur de prise de force engage et désengage
l'embrayage de lame de la tondeuse. Pour engager la
prise de force, tirer l'interrupteur vers le HAUT. Pousser vers le
BAS pour désengager. Noter que l’opérateur doit être correcte-
ment assis sur le siège de la tondeuse autoportée pour que la
prise de force fonctionne.
Leviers de désembrayage de
transmission
Les leviers de désembrayage des transmissions désactivent
celles-cianquelamachinepuisseêtrepousséeàlamain
(vous reporter à Pousser la machine à la main).
Réglage du siège
Le siège peut être réglé vers l'avant et vers l'arrière (voir
Réglage du siège).
Bouchon du réservoir de carburant
Pour ouvrir le bouchon, le tourner dans le sens
antihoraire.
Pédale de levage du plateau,
Goupille d'ajustement de la
hauteur de coupe et Levier de verrouillage
du levage de plateau
Règle la hauteur de coupe de la tondeuse. Voir Réglage de la
hauteur de coupe.
Compteur d'heures (en option)
Le compteur horaire mesure la durée pendant laquelle la
clé est en position MARCHE.
REMARQUE : Le compteur horaire enregistrera le passage du
temps lorsque le moteur est en marche. Le compteur horaire a
une source d'alimentation intégrée de sorte que les heures to-
talessonttoujoursvisibles.
Not for Reproduction
13
fr
AVERTISSEMENT
Si l'unité échoue à un test de sécurité, ne pas
l'utiliser. Voir un revendeur de service agréé.
Recommandations pour l’huile
Nousvousrecommandonsl'utilisationdeshuilescertiées
Briggs & Stratton pour un meilleur rendement. D'autres huiles
détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de
catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne PAS utiliser d'additifs
spéciaux.
Les températures à l'extérieur déterminent la viscosité de l'huile
moteur appropriée. Utiliser le tableau pour sélectionner la meil-
leure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues.
Vérier/Ajouter de l'huile
Avant d’ajouter de l’huile ou de vérier le niveau
Mettre le moteur bien à l’horizontale.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
1. Enleverlajauged'huile(A, Figure 2) et essuyer avec un chif-
fon propre.
2. Insérerlajauged’huileetlaserrer.
3. Enleverlajauged'huileetvérierleniveaud'huile.L'huilede-
vrait être à la marque PLEIN (B
)surlajauged'huile.
4. Sileniveauestfaible,ajouterlentementdel’huiledansl’ori-
cederemplissagedumoteur(C). Ne pas trop remplir.
Aprèsavoirajoutédel’huile,attendreuneminute,puisvérier
à nouveau le niveau d’huile.
REMARQUE
:Nepasajouterd'huileauniveaudelavidange
d'huile rapide (si équipé).
5. Replacerlajauged’huileetlaserrer.
* Sous4°C(40°F)l'utilisationdeSAE30causeraunedicultédemise
en marche.
** Au-dessus 27 °C (80 °F) l'utilisation de 10W-30 peut causer une
augmentationdeconsommationd'huile.Vérierleniveaud'huileplus
fréquemment.
Utilisation
Tests du système d'interverrouillage de
sécurité
Cette unité est équipée d’un système d'interverrouillage de
sécurité. Ne pas tenter de contourner ou d’altérer les commu-
tateurs et les dispositifs.
TEST 1 — LE MOTEUR NE DOIT PAS DÉMARRER SI :
L'interrupteur de prise de force est engagé, OU
Les leviers de vitesse de déplacement ne sont pas ver-
rouillésdansleurpositionDÉMARRAGE/STATIONNE-
MENT.
TEST 2 — LE MOTEUR DOIT DÉMARRER SI :
L'interrupteur de la prise de force N'EST PAS engagé, ET
Les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés
dansleurpositionDÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
TEST 3 — LE MOTEUR DOIT S’ARRÊTER SI :
L’utilisateur se lève du siège alors que la prise de force est
engagée, OU
L'utilisateur se lève du siège alors que les leviers de vi-
tesse de déplacement ne sont pas verrouillés dans leur
positionDÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
TEST 4 — CONTRÔLE DU TEMPS D'ARRÊT DES LAMES
DE LA TONDEUSE
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent
la coupure de l'interrupteur de PDF. Si la courroie d'entraîne-
ment de la tondeuse ne s'arrête pas dans les cinq secondes,
consulter le distributeur.
REMARQUE : Une fois le moteur arrêté, l'interrupteur de la
prise de force doit être mis à la position arrêt et les leviers
de vitesse de déplacement doivent être verrouillés dans leur
positionDÉMARRAGE/STATIONNEMENTafinquelemoteur
démarre.
Synthétique 5W-30
Not for Reproduction
14
Figure 2
1. Nettoyer les débris et la saleté autour du bouchon de carbu-
rant. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure
3).
2. Remplirleréservoirdecarburantavecdel'essence.Ande
permettre l'expansion du carburant, ne pas remplir au-dessus
du goulot de remplissage (B).
3. Replacer le bouchon du réservoir.
Pression d'huile
Si la pression d'huile est trop basse, un pressostat (si équipé)
arrêtera le moteur ou activera un dispositif d'avertissement sur
l'équipement. Si cela se produit, arrêter le moteur et contrôler le
niveaud'huileaveclajauged'huile.
Si le niveau d'huile est en-dessous de l'indicateur AJOUTER,
ajouterdel'huilejusqu'auniveaudel'indicateurPLEIN.Démarrer
le moteur et contrôler que la pression est correcte avant de conti-
nuer l'utilisation.
Si le niveau d'huile est situé entre les indicateurs AJOUTER et
PLEIN,ne pas démarrerle moteur. Prendre contact avec un
concessionnaire agréé pour corriger le problème de la pression
d'huile.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
•Auminimum87octanes/87AKI(91RON).Pouruneutilisation
en haute altitude, voir ci-dessous.
•Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essence-alcool)
est acceptable.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que E15
et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modier
le moteur an qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs.
L'utilisation de carburants non approuvés endommagera les
composants du moteur et annulera la garantie du moteur.
Pour protéger le système de carburant contre la formation de
gomme, mélanger un stabilisateur de carburant au carburant.
Voir Remisage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si
des problèmes de démarrage ou de performance se produisent,
changer de fournisseur de carburant ou changer de marque.
Ce moteur est certié pour fonctionner à partir de l'essence.
Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM
(Modicationsdumoteur).
Figure 3
C
A
A
B
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT
Lecarburantetsesvapeurssontextrêmementinam-
mables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Lors du remplissage de carburant
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes
avant d'enlever le bouchon de réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un
endroit bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre
à l'essence de se dilater, ne pas dépasser la base du col du
réservoir de carburant en le remplissant.
Garderlecarburantloindesétincelles,desammesnues,
des veilleuses, de la chaleur et autres sources d'allumage.
Vérierfréquemmentlesconduitesdecarburant,leréservoir,
lebouchonetlesaccessoirespourssuresetfuites.
Remplacer si nécessaire.
Silecarburantserenverse,attendrejusqu'àcequ'ilsoit
évaporé avant de mettre en marche le moteur.
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds),
de l'essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est
acceptable. Pour les moteurs carburés, un réglage pour les hautes
altitudes est requis pour rester en conformité avec les normes
d’émissions. Le fonctionnement du moteur sans ce réglage
provoquerait une baisse des performances, une augmentation
de la consommation de carburant, et une augmentation des
émissions. Consulter un revendeur agréé Briggs & Stratton pour
avoirdesinformationssurlesajustementsdehautealtitude.
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des
altitudesinférieuresà762mètres(2500pieds)avecl'ajustementde
hautealtitude.Pourlesmoteursàsystèmed'injectionélectronique
(EFI),aucunajustementdehautealtitudeestnécessaire.
B
A
Not for Reproduction
15
fr
AVERTISSEMENT
Les moteurs dégages du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur et sans couleur.
Le fait de respirer le monoxyde de carbone peut causer
des nausées, des évanouissements ou la mort.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l'extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans
un endroit clos, même si les portes ou les fenêtres sont
ouvertes.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Lecarburantetsesvapeurssontextrêmementinam-
mables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Lors du démarrage du moteur
S'assurer que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon
decarburantetltreàair(siéquipé)sontenplaceetbien
xés.
Ne pas mettre le moteur en marche quand la bougie est
retirée.
Si le moteur se noie, mettre l'étrangleur (si équipé) à la
positionOUVERT/MARCHE,déplacerl'accélérateur(si
équipé)àlapositionRAPIDEetlancerlemoteurjusqu’àce
qu’il démarre.
1. Tout en étant assis sur le siège de l'utilisateur, s'assurer que
l'interrupteur de la prise de force est désengagé et que les
leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés dans leur
positionDÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
REMARQUE : Le frein de stationnement est automatiquement
engagé lorsque les levier de vitesse de déplacement sont ver-
rouillésdansleurpositionDÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
2. Placer la commande du régime du moteur passé la position
RAPIDE à la position ÉTRANGLEUR.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'utiliser l'étrangleur
avec un moteur chaud
REMARQUE : Certains moteurs sont équipés d'une com-
mande d'étrangleur séparée
REMARQUE : Certains moteurs sont équipés d'une
fonction ReadyStart
®
et n'ont pas d'étrangleur.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner à la
position DÉMARRAGE.
4. Une fois que le moteur démarre, fermer l'étrangleur (si équipé),
etréchauerlemoteurenlefaisantfonctionnerpendantau
moins une minute avant d'embrayer l'interrupteur de PDF ou de
conduire la tondeuse autoportée.
5. Une fois le moteur chaud, TOUJOURS utiliser la tondeuse au-
toportée à PLEIN RÉGIME DU MOTEUR lors de la tonte.
En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur sur ARRÊT. Utiliser cette méthode
uniquement en situations d'urgence. Pour l'arrêt normal du moteur,
suivre la procédure indiquée dans Arrêt de la tondeuse autopor-
tée et du moteur.
Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur
1. Remettre les leviers de vitesse de déplacement à la positon du
milieu (ou point mort « N ») pour arrêter le déplacement de la
tondeuse autoportée. Pivoter les leviers vers l'extérieur pour les
verrouilleràlapositionDÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
REMARQUE : Déplacer les leviers de vitesse de déplacement
àlapositionDÉMARRAGE/STATIONNEMENTengageauto-
matiquement le frein de stationnement.
2. Désengager la prise de force en poussant vers le bas l'inter-
rupteur de prise de force.
3. Déplacer la commande de régime du moteur à la position
LENT et tourner l'interrupteur d'allumage à ARRÊT. Retirer la
clé.
Tonte
1. S'assurer que l'interrupteur de prise de force est désengagé,
que les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés dans
leurpositionDÉMARRAGE/STATIONNEMENTetquel'opéra-
teur est sur le siège.
2. Démarrer le moteur (voir Démarrage du moteur).
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse (se reporter à Ré-
glage de la hauteur de coupe). zzz
4. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE.
5. Engager la prise de force en tirant vers le haut sur l'interrupteur.
6. Pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers l'intérieur à
partirdelapositionDÉMARRAGE/STATIONNEMENTàlapo-
sition point mort « N ».
7. Commencer à tondre. Se reporter à Sécurité de l'utilisateur
pour des conseils sur les bonnes pratiques de tonte.
8. Lorsque terminé, désengager la prise de force.
9. Arrêter le moteur (voir Arrêt de la tondeuse autoportée et
du moteur).
Not for Reproduction
16
Figure 4
B
A
AVERTISSEMENT
NE PAS désengager les transmissions et descendre
les pentes en roue libre. NE PAS utiliser le dégagement de
roulement pour désengager les transmissions à moins que
le mouvement de la machine puisse être contrôlé et que le
moteur est arrêté.
Déplacement de la tondeuse autoportée à la
main
1. Désengager la prise de force, verrouiller les leviers de vi-
tessededéplacementdansleurpositionDÉMARRAGE/
STATIONNEMENT, tourner la clé de contact à ARRÊT, retirer
la clé et attendre que toutes les pièces en mouvement s'ar-
rêtent.
2. Pour désengager les transmissions, déplacer les leviers de
dégagement de roulement (Aou B, Figure 4, selon le mo-
dèle), dans la positon POUSSER tel qu'illustré.
3. Pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers l'intérieur
àpartirdelapositionDÉMARRAGE/STATIONNEMENTàla
position point mort « N » pour désengager le frein de station-
nement.
La tondeuse autoportée peut maintenant être poussée à la
main.
4. Après avoir déplacé la tondeuse autoportée, engager de
nouveau les transmissions en remettant les leviers de déga-
gement de roulement à la position CONDUIRE.
NE PAS REMORQUER LA TONDEUSE
AUTOPORTÉE
Remorquer l'unité endommagera la transmission.
Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou
tirer cette unité.
Ne pas activer le levier de soupape de dé-
brayage de transmission pendant que le moteur
tourne.
Not for Reproduction
17
fr
Conduite de base
Figure 6
Course en
marche avant
Figure 7
Course en
marche arrière
Course souple
Les leviers de vitesse de
déplacement de la ton-
deuse autoportée à bra-
quage zéro sont réceptifs.
La MEILLEURE méthode
pour manipuler les leviers
de vitesse de déplacement
est en trois étapes — tel
qu'illustrédanslagure5.
PREMIÈREMENT, placer
vos mains sur les leviers tel
qu'illustré.
DEUXIÈMEMENT, pour
aller vers l'avant, pousser
graduellement les leviers
vers l'avant avec vos
paumes.
TROISIÈMEMENT, pour ac-
célérer, déplacer les leviers
plus loin vers l'avant. Pour
ralentir doucement, dépla-
cer lentement les leviers
vers le point mort.
Figure 5
Pratique de la course en marche avant
Déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de dépla-
cement — de façon égale vers L'AVANT à partir du point mort.
Ralentir et répéter.
La marche avant demande de la pratique. Au besoin, l'équi-
librage de la vitesse supérieure peut être réglé - se reporter à la
section Réglage de l'équilibrage de vitesse.
Pratique de la marche arrière
REGARDER VERS LE BAS et DERRIÈRE, puis déplacer gra-
duellement les deux leviers de vitesse de déplacement de façon
égale vers l'ARRIÈRE à partir du point mort. Ralentir et répéter.
Pratiquer la marche arrière pendant plusieurs minutes avant
d'approcherdesobjets.Latondeuseautoportéetourneaussi
brusquement en marche arrière qu'en marche avant, reculer
tout droit droite en marche arrière demande de la pratique.
Braquage zéro
Pratique de la conduite
Les leviers de vitesse de déplacement de la tondeuse auto-
portée à braquage zéro sont réceptifs et l'apprentissage d'un
contrôleecaceetsoupledelatondeuseautoportéeenmarche
avant, arrière et de braquage demandera de la pratique.
Prendreletempsnécessairepoureectuerlesmanœuvres
illustrées et être à l'aise avec la façon dont la machine accélère,
parcourteteectuelesvirages—avantdedébuterlatonte—
estabsolumentessentieland'obtenirlemeilleurdelatondeuse
à braquage zéro.
Localiser un endroit lisse et plat sur votre pelouse — un
ayant amplement d'espace pour manœuvrer.(Nettoyer l'endroit
desobjets,personnesetanimauxavantdecommencer.)Utiliser
la machine à un régime mitoyen du moteur pendant la pratique
(TOUJOURS
utiliser le plein régime du moteur pendant la tonte),
ettournerdoucementand'éviterleglissementdespneusetles
dommages à votre pelouse.
Nous vous suggérons de commencer avec un déplacement
souple vers la droite puis avec les manœuvres en marche avant,
marche arrière et braquages.
Not for Reproduction
18
Conduite avancée
Eectuer un braquage zéro à la n
d'une rangée
L'habilité unique de votre tondeuse autoportée à
braquage zéro de tourner sur place vous permet de
fairedemi-touràlandelarangéedetonteplutôt
que de faire un tour en Y avant de commencer une
nouvelle rangée.
Parexemple,poureectuerunbraquagezérovers
ladroiteàland'unerangée:
1. Ralentiràlandelarangée.
2. Déplacer légèrement le levier de vitesse de
déplacement GAUCHE vers l'avant tout en
déplaçant le levier de vitesse de déplacement
DROIT
versl'arrièrejusqu'aucentre,puislégè-
rement vers l'arrière à partir du centre.
3. Commencer la tonte vers l'avant de nouveau.
Cette technique braque la tondeuse autoportée à
DROITE et chevauche légèrement la rangée pré-
cédemment coupée — éliminant le besoin de faire
marche arrière pour couper l'herbe non coupée.
En devenant plus à l'aise et plus expérimenté
dans l'utilisation de votre tondeuse autoportée à
braquage zéro, l'apprentissage de manœuvres
supplémentaires rendra votre temps de tonte plus
facile et plus agréable.
Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux
sera le contrôle de la tondeuse autoportée à bra-
quage zéro.
Eectuer des
braquages
Figure 8
Figure 9
Braquage
sur place
Figure 10
Pratique d'un braquage sur place
Pour un braquage sur place, « braquage zéro », déplacer gra-
duellement un levier de vitesse de déplacement vers l'avant et
un levier de vitesse de déplacement vers l'arrière à partir du
point mort simultanément. Répéter plusieurs fois.
Lechangementdanslalongueurdutrajetquechaquelevierest
poussé — vers l'avant ou tiré vers l'arrière, modifie le « point de
pivot » du virage.
Pratique d'un braquage autour d'un coin
Pendant une course en marche avant, permettre un levier de
revenir graduellement vers l'arrière au point mort. Répéter plu-
sieurs fois.
Afin d'éviter de pivoter directement sur la bande de roulement
d'un pneu, il est préférable de maintenir le roulement des deux
roues légèrement en marche avant.
Not for Reproduction
19
fr
Fixation d'une remorque
Fixer la remorque avec une goupille de remorquage de taille ap-
propriée (A, Figure 11) et d'un clip(B).
DANGER
Des charges remorquées peuvent être dangereuses
et provoquer une perte de traction et une perte de contrôle
sur les pentes.
Le poids brut max. (remorque et charge) de la remorque
est 200 lb.
Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 5 degrés.
Réduire la vitesse et faire preuve d'une extrême
prudence sur les pentes.
Figure 11
A
B
Réglage de la hauteur de coupe
Lapédaled'ajustementdelahauteurdecoupeajustelahau-
teur de coupe de la tondeuse. La hauteur de coupe est réglable
entre 3,8 cm (1,5 po) et 11,4 cm (4,5 po).
Pour régler la hauteur de coupe :
1. Enfoncercomplètementlapédaled'ajustementdelahau-
teur de coupe (A
,Figure12)jusqu'àcequelatigededéga-
gement de transport (B) verrouille le plateau à sa position la
plus haute (position de transport).
2. Enlever la goupille (C) du support de réglage, et l'insérer
dans le trou désiré.
REMARQUE : S'assurer que la goupille est insérée dans les
trous sur les plaques supérieure et inférieure du support de
réglage.
3. Enfoncerlapédaled'ajustementdelahauteurdecoupe,
déplacer la tige de dégagement de transport vers l'extérieur,
etrelâcherlentementlapédalejusqu'àcequ'ellesoircontre
la goupille.
Dépose et pose de la tondeuse
Consulter le Manuel du Châssis de la tondeuse pour des ins-
tructions sur la dépose et la pose du châssis de la tondeuse.
Mise à niveau du châssis de la tondeuse
Consulter le Manuel du Châssis de la tondeuse pour des ins-
tructions sur la mise à niveau du châssis de la tondeuse.
Figure 12
C
B
A
Not for Reproduction
20
Benne (certains modèles)
Labenneestconçuepourtransporterjusqu'à22,7kg(50lb).
Les fentes dans l'arrière de la benne accommoderont un 2 x 4
ou 2 x 6 pour aider à fixer les charges durant le transport.
DANGER
Risque d'amputation
Leslamesrotativescoupentlesbrasetlesjambes.Ne
jamaistransporterdespersonnes(particulièrementdes
enfants), même si les lames sont enlevées. Ils pourraient
tomber ou monter dessus pour faire un autre tour lorsque
vous ne vous y attendez pas.
DANGER
Perte de contrôle et risque de renversement
Utiliser avec des charges dans la benne de plus de 50 lb
peut être dangereux et peut causer une perte de contrôle et
des renversements.
La benne peut être soulevée pour accéder au compartiment
moteur sans avoir à l'enlever. D'abord, soulever le siège (A,
Figure 13). Puis tirer fermement vers le haut sur l'arrière de la
benne (B). Pour abaisser la benne, appuyer fermement vers le
bas pour fixer l'arrière de la benne en place avec les clips de
verrouillage (D).
Pour enlever la benne, enlever les tiges (C, Figure 13) qui
retiennent l'avant de la benne au corps de la tondeuse. Tirer
fermement vers le haut sur l'arrière de la benne pour relâcher
les clips de verrouillage (D), puis soulever et enlever la benne
de la tondeuse.
ATTENTION
Pour éviter des blessures, de l'aide est requise pour
enlever ou installer la benne.
Pour installer la benne, positionner la benne sur le compar-
timent moteur, en alignant les trous dans l'avant de la benne
avec les trous dans les supports du corps. Installer les tiges (C,
Figure 13) dans les trous. Pour abaisser l'arrière de la benne,
appuyer fermement vers le bas pour fixer avec les clips de ver-
rouillage (D).
ATTENTION
Pour éviter des blessures, de l'aide est requise pour
enlever ou installer la benne.
Figure 13
C
B
A
D
Not for Reproduction
21
fr
Ajustement de la suspension (si équipé)
Lesensemblesdechocpeuventêtreajustéspourvarierla
quantité de pré charge appliquée aux ressorts. Ceci permet à
l'opérateur de personnaliser le conduite selon le poids de l'opé-
rateur et les conditions d'utilisation.
Moins de pré charge :
Poids léger de l'opérateur
Conduite plus douce, plus coussinée
Meilleur pour un terrain relativement plat
Plus de pré charge :
Poids lourd de l'opérateur
Conduite plus rude, plus rigide
Meilleure manipulation et plus grande stabilité sur un terrain
vallonné
Pourajusterlapréchargederessort:
1. Placer la machine sur une surface plate, nivelée. Désenga-
ger la PDF, pivoter les leviers de vitesse de déplacement
versl'extérieuràlapositionDÉMARRAGE/STATIONNE-
MENT, et arrêter le moteur.
2. Tournerlecollierd'ajustementdeprécharge(A, Figure 14-
avant illustré, arrière similaire) à une encoche plus haute (B)
pour diminuer la pré charge, ou à une encoche plus basse
(C) pour augmenter la pré charge. S'assurer que tous les
chocs sont réglés à la même quantité de pré charge.
Figure 14
A
B
C
Not for Reproduction
Tableau d'entretien
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérierlesystèmedeverrouillagedesécurité
Nettoyer les débris du tracteur et du plateau de coupe
Nettoyer les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Vérierletempsd'arrêtdelalamedecoupe
Vérierletracteuretlatondeusepourlaprésence
d'éléments desserrés
Vérierlapressiondespneus
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Vérierlesfreinsdutracteur
Nettoyer la batterie et les câbles
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Lubrierletracteuretlatondeuse
Vérierleslamesdelatondeuse**
* Selon la première éventualité
** Vérierleslamesplussouventdanslesrégionsauxsols
sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière.
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changer l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérierleniveaud'huiledumoteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Nettoyerleltreàairetledépoussiéreurdumoteur**
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Changer l'huile du moteur
Remplacerleltreàhuile
Tous les ans
Remplacerleltreàair
Remplacer le dépoussiéreur
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles
Remplacer la bougie d'allumage
Remplacerleltreàcarburant
Nettoyer le système de refroidissement d'air du moteur
* Selon la première éventualité
**
Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de
poussière ou des débris emportés par le vent.
Contrôle d'émission
L'entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle
desémissionsetdesesdispositifspeuventêtreeectuépartout
établissement de réparations de moteur hors route ou par un individu.
Cependant, pour obtenir un service du contrôle des émissions « sans
frais»,letravaildoitêtreeectuéparunconcessionnaireagréépar
l’usine. Voir la Garantie concernant le contrôle des émissions.
Entretien
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou
un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêle-
ment, une amputation traumatique ou une lacération.
Avant d'eectuer des réglages ou des réparations :
Débrancher le câble de bougie et le garder à l'écart de la
bougie.
Débrancher la batterie à la borne négative (uniquement sur
les moteurs munis de démarreur électrique).
Utiliser uniquement des outils appropriés.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute
autre pièce pour augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être de la même conception
et installées dans la même position que les pièces d'origine.
D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien,
peuvent endommager l'unité et peuvent entraîner des bles-
sures.
Nepasfrapperlevolant-moteuravecunmarteauniunobjet
dur, car le volant-moteur pourrait éclater pendant le fonction-
nement.
22
Not for Reproduction
Contrôler la pression des pneus
Lespneusdoiventêtrevériésrégulièrementpourfournirla
tractionoptimaleetgarantirlameilleurecoupe(voirgure15).
REMARQUE : Cespressionspeuventdiérerlégèrementdu
«Gonagemaximal»indiquésurleancdespneus.
Pression de pneu
Avant 1,52 bar (22 psi)
Arrière 0,83 bar (12 psi)
Figure 15
AVERTISSEMENT
Nejamaisdépasserlegonementmaximal
estampésurleancdespneus.
Vérication du temps d'arrêt de la lame
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’ar-
rêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la coupure
de l'interrupteur de PDF.
Vérierlalamedelatondeusepourunbonfonctionnement(voir
Tests du système d'interverrouillage de sécurité). La lame
devrait arrêter de tourner en 5 secondes ou moins après avoir
déplacé la commande de la lame sur en position ARRÊT.
AVERTISSEMENT
Si la lame de la tondeuse ne s'arrête pas complètement
en 5 secondes, la lame doit être réglée. Ne pas utiliser la machine
avantquelesréglagesappropriésaientétéeectuésparun
concessionnaire agréé.
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Lors de la dépose ou de la pose des câbles de batterie,
débrancher EN PREMIER le câble négatif et le rebran-
cherENDERNIER.Sicetteprocédureesteectuée
dans l'ordre inverse, la borne positive risque d'être
court-circuitée au châssis par un outil.
Figure 16
B
C
A
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Déconnecter les câbles de la batterie en commençant par le
câble négatif (C,gure16).
2. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câblesavecunebrossemétalliquejusqu'àcequ'elles
brillent.
3. Réinstaller la batterie et rebrancher les câbles de batterie en
commençant par le câble positif (A).
4. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie
avec de la vaseline ou une graisse non conductrice.
5. S'assurer de replacer le couvre-bornes (B) sur la borne po-
sitive de la batterie.
Une batterie morte ou trop faible pour faire démarrer le moteur
peut être le résultat d'un système de charge ou de toute autre
composante électrique défectueux. En cas de doute sur la cause
du problème, contacter votre concessionnaire. Si vous devez
remplacer la batterie, voir la section, Nettoyage de la batterie et
des câbles.
Pour recharger la batterie, suivre les instructions fournies par le
fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les avertissements
gurantdanslasectionSécurité de l'utilisateur du présent
manuel.Rechargerlabatteriejusqu'àsachargemaximale.Nepas
charger à une puissance supérieure à 10 ampères.
AVERTISSEMENT
Tenirlabatterieàl'écartdesammesnuesetdesétin-
celles ; les gaz émanant sont hautement explosifs. Bien
ventiler la batterie pendant sa recharge.
Recharge de la batterie
23
fr
Not for Reproduction
24
Figure 17
A
B
Réglage des leviers de vitesse de déplacement
Desserrer la quincaillerie de montage du levier de vitesse de
déplacement (A
,Figure18)pourajusterlesleviersversl'avant
ou vers l'arrière. Enlever la quincaillerie pour lever ou baisser
lesleviers.Toujourss'assurerd'ajusterlesdeuxleviersafin
qu'ils soient alignés (B).Unefoisl'ajustementcomplété,serrer
la quincaillerie à 18 Nm (13 pi-lb).
Réglage de l'équilibrage de vitesse (Alignement)
Si la tondeuse autoportée dérive vers la droite ou vers la gauche
lorsque les leviers de vitesse de déplacement sont à leur posi-
tion maximale en marche avant, la vitesse maximale de chacun
deceslevierspeutêtreéquilibrée.Ajusteruniquementlavitesse
delarouequieectuelacourseplusvite.
Serrer le bouton (A, Figure 19) de la roue plus rapide par incré-
mentsde1/2tour(danslesenshoraire)jusqu'àcequelaton-
deuse autoportée se déplace en ligne droite.
Réglages du siège et des leviers de vitesse
de déplacement
Le siège et les leviers de vitesse de déplacement doivent être
ajustésdefaçonàcequelesleviersdevitessededéplacement
puissentêtredéplacéslibrementsanstoucherlesjambesde
l'utilisateur.
Réglage de la position du siège
Souleverlesiège.Desserrerlaquincailleried'ajustement(A
or B, Figure 17, dépendant du type de siège) sous la base du
siège, glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière à la position
désirée, puis resserrer la quincaillerie à 9 Nm (80 pi-lb).
Figure 18
A
B
Figure 19
A
AVERTISSEMENT
NE PAS régler la tondeuse autoportée à une plus
grande vitesse en marche avant ou arrière que celle pour la-
quelle elle a été conçue.
Not for Reproduction
25
fr
A
E
D
B
F
D
I
J
G
H
Figure 20
Bouchon de vidange d'huile standard
1. Enlever le bouchon de vidange d'huile (B, Figure 20). Vidanger
l’huile dans un récipient approuvé.
2. Une fois que l’huile est vidangée, installer et serrer le bouchon
de vidange d'huile.
Vidange d'huile rapide en option
1. Déconnecterletuyauexibledevidanged'huile(G, Figure 20)
sur le côté du moteur.
2. Tourner et enlever le bouchon de vidange d'huile (H). Abaisser
soigneusement la vidange d'huile rapide (I) dans un récipient
approuvé (J).
3. Une fois que l’huile est vidangée, installer le bouchon de vi-
danged'huile.Attacherletuyauexibledevidanged'huilesur
le côté du moteur.
Changer l'huile
L'huile vidangée est un produit de résidus dangereux et elle doit
êtrejetéedefaçonappropriée.Nepaslajeteraveclesdéchets
ménagers.Vérieraveclesautoritéslocales,lescentresdeser-
vices ou les concessionnaires où se trouvent les installations d’éli-
mination des déchets ou de recyclage.
Vidanger l'huile
1. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, décon-
necter le câble de la bougie (A, Figure 20) et le tenir à l’écart
de la bougie.
2. Enleverlajauged'huile(D).
Not for Reproduction
26
Changer le ltre à huile
Pour la fréquence de changement, voir le Tableau d'entretien.
1. Vidanger l'huile du moteur. Voir la section Enlever l'huile .
2. Enleverleltreàhuile(C,Figure21)etlejeterdefaçonap-
propriée.
3. Avantd'installerlenouveaultreàhuile,lubrierlégèrement
lejointd'étanchéitédultreàl'huileavecdel'huilefraîcheet
propre.
4. Installerleltreàhuileàlamainjusqu'àcequelejoint
d'étanchéitétouchel'adaptateurdeltreàhuile,puisserrer
leltreàhuilede1/2à3/4detour.
5. Ajouterdel'huile.Voirlasection Ajouter de l'huile .
6. Démarreretfairefonctionnerlemoteur.Vériers'ilyades
fuitesd'huilependantquelemoteurseréchaue.
7. Arrêterlemoteuretvérierleniveaud'huile.L'huiledevrait
êtreàl'indicateurPLEINsurlejauged'huile.
Ajouter de l'huile
Mettre le moteur bien à l’horizontale.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
Voir la section Spécications pour la capacité d'huile.
1. Enleverlajauged'huile(D, Figure 20) et essuyer avec un
chionpropre.
2. Verserlentementl’huiledansl'oricederemplissaged'huile
du moteur (E). Ne pas trop remplir.Aprèsavoirajoutéde
l’huile,attendreuneminute,puisvérierleniveaud’huile.
3. Replacerlajauged'huileetlaresserrer.
4. Enleverlajauged'huileetvérierleniveaud'huile.L'huile
devrait être à la marque PLEIN (F)surlajauged'huile.
5. Replacerlajauged'huileetlaresserrer.
C
Figure 21
AVIS : Ne pas utiliser de l'air comprimé ou solvants pour nettoyer
leltre.L'airsouspressionpeutendommagerleltreetlessol-
vantspeuventdissoudreleltre.
1. Enlever le couvercle (A, Figure 22).
2. Pourenleverleltre(B),souleverl'extrémitédultre.
3. Enlever le pré-dépoussiéreur (C),siéquipé,dultre.
4. Pourfairetomberlesdébris,tapoterdoucementleltresur
unesurfacedure.Sileltreestexcessivementsale,lerem-
placer par un neuf.
5. Laver le pré-dépoussiéreur au détergent liquide et à l'eau. Le
laisser ensuite sécher complètement à l'air. Ne pas huiler le
pré-dépoussiéreur.
6. Assemblerledépoussiéreursecaultre.
7. Installerleltredanslabasedumoteur(D) et pousser
jusqu'àcequeleltrecliqueenplace.
8. Installer le couvercle.
Entretien du ltre à air
AVERTISSEMENT
Lecarburantetsesvapeurssontextrêmementinam-
mables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Nejamaisdémarreroufairefonctionnerlemoteuravec
l'ensembleltreàairouleltreàairenlevé.
Not for Reproduction
27
fr
1. Placer le tracteur sur une surface plate, de niveau.
2. Attacher le raccord rapide (A, Figure 23) au boyau d'arrosage
(B) et raccorder le point d'accès de rinçage (C)
) sur le châssis
de la tondeuse.
3. Utiliser de l'eau pour enlever l'herbe et les débris du des-
sous du plateau de la tondeuse.
4. Démarrer la tondeuse et la mettre sur la position de coupe la
plus haute.
5. Arrêter la tondeuse.
6. Enlever le boyau d'arrosage et le raccord rapide du point
d'accès de rinçage lorsque terminé.
D
C
A
B
Figure 22
Figure 23
C
B
A
Laver le châssis de la tondeuse
REMARQUE : Le point d'accès de rinçage vous permet de raccor-
derunboyaud'arrosagedejardinaucôtégaucheduplateaudela
tondeuse pour enlever l'herbe et les débris du dessous.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer la tondeuse, s'assurer que le boyau
est correctement raccordé et ne vient pas en contact
avec les lames. Lorsque la tondeuse est en marche et
les lames sont embrayées, la personne qui nettoie le
plateau de la tondeuse doit être à la position de l'opé-
rateur et qu'il y a aucun spectateur. Le défaut de suivre ces
précautions peut causer des blessures graves ou la mort.
Nettoyer les débris de la tondeuse autopor-
tée, du châssis de la tondeuse et du com-
partiment moteur
1. Enlever la saleté et les débris de la tondeuse autoportée et
du châssis de la tondeuse.
REMARQUE : Certains châssis de tondeuse orent un point
d'accès de rinçage. Voir Laver le châssis de la tondeuse.
2. Enlever toute accumulation de débris dans le compartiment
moteur et sur ou autour du moteur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Lesdébrisdejardinsontcombustibles.
Enlever la saleté et les débris de la tondeuse auto-
portée et du châssis de la tondeuse.
Nettoyer l'accumulation autour du moteur.
Not for Reproduction
28
Équipement
Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et reti-
rer la clé.
La durée de vie de la batterie sera prolongée si elle est enlevée.
Remiser la batterie dans un endroit frais et sec et la garder com-
plètement chargée durant l'entreposage. Si la batterie est laissée
dans l'unité, déconnecter le câble négatif.
Système de carburant
Lecarburantpeuts'éventers'ilestentreposéplusde30jours.
Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de
gomme dans le système de carburant ou sur les pièces essen-
tielles du carburateur. Pour garder l'essence fraîche, utiliser le
stabilisateur et traitement d'essence à formule évoluée de
Briggs & Stratton®, disponible partout où les pièces d'origine
d'entretien de Briggs & Stratton sont vendues.
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'essence du moteur si un
stabilisateurdecarburantestajoutéconformémentauxdirectives.
Faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur à travers le système de carburant avant l'entreposage.
Si l'essence dans le moteur n'a pas été traitée avec un stabilisateur
de carburant, elle doit être vidangée dans un récipient homologué.
Fairefonctionnerlemoteurjusqu'àcequ'ils'arrêteparmanque
de carburant. L'utilisation d'un stabilisateur de carburant dans le
récipient d'entreposage est recommandée pour que le carburant
conserve toutes ses propriétés.
Huile à moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, remplacer l'huile.
Avant le démarrage de la machine après son remisage :
Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d'entretien.
• Eectuertouslescontrôlesetprocéduresrecommandésse
retrouvant dans ce manuel.
• Laisserlemoteurseréchauerpendantquelquesminutes
avant toute utilisation.
Entreposage
AVERTISSEMENT
Nejamaisentreposerlamachine(aveclecarburant)
dans une structure enfermée et non ventilée. Les
vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une
sourced'inammation(tellequ'unechaudière,un
chaue-eau,etc.)etentraîneruneexplosion.Les
vapeurs de carburant sont également toxiques pour les
humains et les animaux.
Entreposage de carburant ou d'équipement avec du car-
burant dans le réservoir
Entreposerloindesfournaises,poêles,chaue-eauou
autres appareils ménagers ayant une veilleuse ou une autre
sourced’allumagepouvantenammerlesvapeursd’es-
sence.
Not for Reproduction
29
fr
Pour tous les autres problèmes, contacter un concessionnaire autorisé.
Dépannage
Dépannage de la tondeuse autoportée
PROBLÈME CHERCHER POUR LA SOLUTION
Le moteur ne tourne pas
ou ne démarre pas.
Les leviers de vitesse
de déplacement ne
sont pas dans leur
positionDÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
Verrouiller les leviers de vitesse de déplacement dans leur position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
Interrupteur de PDF
(embrayage électrique) en
position MARCHE.
Placer en position ARRÊT.
Panne de carburant. Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein de carburant.
Soupape d'alimentation en
carburant fermée (si équipé).
Ouvrir la soupape d'alimentation en carburant.
Moteur noyé. Ouvrir l'étrangleur (si équipé).
Essence vieille ou éventée. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais.
Bornes de la batterie sales. Nettoyer les bornes de la batterie.
Batterie déchargée ou
morte.
Recharger ou changer.
Bougie(s) défectueuse(s),
encrassée(s) ou
d'écartement incorrect.
Nettoyer et régler l'écartement ou changer.
Eau dans le carburant. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant propre.
Le moteur démarre
difficilement ou tourne
mal.
Mélange trop riche. Nettoyer le filtre à air. Vérifier l'étrangleur (si équipé).
Bougie défectueuse,
encrassée ou mal écartée.
Nettoyer et régler l'écartement ou changer.
Filtre à carburant encrassé. Remplacer le filtre à carburant.
Cliquetis du moteur.
Niveau d'huile insuffisant.
Contrôler/compléterleniveaud'huile.
Huile de type incorrect. Voir Recommandations pour l'huile.
Consommation d'huile
excessive.
Moteur trop chaud. Voir les ailettes du moteur, le tamis de soufflante et le filtre à air.
Huile de type incorrect. Voir Recommandations pour l'huile.
Excès d'huile dans le carter
moteur.
Vidanger l'excédent d'huile.
Fumée d'échappement
noire.
Filtre à air encrassé. Changer le filtre à air.
Commande de l'étrangleur
de moteur dans la position
fermée.
Ouvrir la commande d'étrangleur (si équipé).
Le moteur fonctionne,
mais la tondeuse
autoportée n'avance pas.
Transmission(s)
désengagée(s).
Déverrouiller le(les) leviers(s) de dégagement de roulement.
La courroie
d'entraînement de la
tondeuse autoportée
patine.
Poulies ou courroie grasses
ou huileuses.
Nettoyer selon le besoin.
La tondeuse autoportée
se manœuvre et braque
difficilement.
Tringlerie de direction
desserrée.
Contrôler et resserrer toute liaison desserrée.
Not for Reproduction
30
PROBLÈME CHERCHER POUR LA SOLUTION
Le carter de coupe ne se
relève pas.
Le plateau de coupe n'est
pas bien installé.
Voir Installation du châssis de la tondeuse.
Tonte irrégulière.
Carter de coupe pas de
niveau.
Voir Réglage de la tondeuse.
Gonflage des pneus de la
tondeuse autoportée inégal
ou incorrect.
Voir la section Entretien.
Tonte d'aspect grossier.
Régime moteur trop bas. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE.
Vitesse de déplacement
excessive.
Diminuer la vitesse de déplacement.
Le moteur cale facilement
lorsque les lames de
coupe sont engagées.
Régime moteur trop bas. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE.
Vitesse de déplacement
excessive.
Diminuer la vitesse de déplacement.
Hauteur de coupe réglée
trop bas.
Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe maximale lors d'un
premier passage.
Éjecteurobstruéparl'herbe
coupée.
Tondreendirigeantl'éjecteurversunezonedéjàtondue.
Vibrations excessives
de la tondeuse.
Visseriedexationdelame
desserrée.
Serrer à un couple de serrage entre 68 et 81 Nm (50 et 60 lb-pi).
Dépannage de la tondeuse
Pour tous les autres problèmes, contacter un concessionnaire autorisé.
Not for Reproduction
31
fr
MOTEUR *
Briggs & Stratton
Modèle Intek
TM
Series
Cylindrée 724 cc (44,18 po cu.)
Modèle Série Professional
TM
Cylindrée 724 cc (44,18 po cu.)
Tous les moteurs
Capacité d'huile 1,9 L (64 oz)
Écart des électrodes de bougie 0,76 mm (0,030 po)
Couple de serrage de la bougie 20 Nm (180 po-lb)
CHÂSSIS
Capacité du réservoir de carburant 11,4 L (3 gal)
Roues avant Pressiondegonage:1,52bar(22psi)
Roues arrière Pressiondegonage:0,83bar(12psi)
TRANSMISSION
Type Hydro-Gear
®
EZT
®
Type Hydro-Gear
®
ZT-2800
®
TONDEUSE
Largeur de coupe 107 cm (42 po)
112 cm (44 po)
117 cm (46 po)
122 cm (48 po)
132 cm (52 po)
Hauteur de coupe 3,8 - 11,7 cm (1,5 po - 4,5 po)
Spécications
Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au code J1940
Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et
sontévaluéesconformémentàSAEJ1995.Lesvaleursdecouplesontdérivéesà2600tr/minpourlesmoteursavec«tr/min»sur
l'étiquetteet3060tr/minpourtouslesautres;lesvaleursdepuissancesontdérivéesà3600tr/min.Lescourbesdepuissancebrute
peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l'échappement
etleltreàairsontinstallésalorsquelesvaleursbrutesdepuissancesontmesuréessanscesaccessoires.Lapuissancebruteréelle
dumoteurserasupérieureàlapuissancenettedumoteuretseraaectée,entreautres,parlesconditionsdefonctionnementambiantes
ainsiqueparlesdiérencesentremoteurs.Étantdonnélavastegammedeproduitssurlesquelslesmoteurssontinstallés,lemoteur
à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette
diérenceestcauséepardiérentsfacteursdont,maissanss'ylimiter,lavariétédescomposantsdumoteur(ltreàair,échappement,
chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes
(température,humidité,altitude)etlesdiérencesentrelesmoteurs.Enraisondeslimitesdefabricationetdecapacité,Briggs&
Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
Puissance nominale *
Pièces et accessoires
Voir un centre de service autorisé.
* REMARQUE : L'information au sujet du moteur contenue dans ce manuel s'applique aux moteurs Briggs & Stratton seulement. Pour
des informations au sujet des moteurs autres que Briggs, consulter le manuel du moteur fourni avec votre unité.
Not for Reproduction
1/92