Frigidaire FFSC2323LP El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes para la seguridad .2
Características generales .............................4
Instalación .................................................5
Instrucciones para quitar la puerta ..............7
Instalación de las manijas de las puertas .....9
Conexión del suministro de agua ...............10
Controles .................................................12
Funciones de almacenamiento...................14
242111904 (julio 2012)
Dispensador automático de agua y hielo ....16
Cambio del ltro ....................................... 19
Indicaciones sonoras y visuales de
funcionamiento normal .............................21
Cuidado y limpieza ...................................22
Antes de solicitar servicio técnico ..............24
Garantía principal del electrodoméstico ......30
2
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
IMPORTANTE
Una indicación de IMPORTANTE indica
información de instalación, operación o
mantenimiento que es importante, pero no
se relaciona con ningún peligro.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa una
situación inminentemente peligrosa que,
si no se evita, tendrá como resultado la
muerte o una lesión grave.
Deniciones
Éste es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre posibles
riesgos de lesiones personales. Obedezca todos
los mensajes de seguridad que lleven este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
Puertas
Las manijas están bien colocadas y rmes
La puerta sella el gabinete por todos los
costados
La puerta del congelador está nivelada en
toda la parte superior
Nivelado
El refrigerador está nivelado de un lado
a otro e inclinado 1/4” (6 mm) del frente
hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente
colocada en el refrigerador
El gabinete está sólidamente jado en
todas las esquinas
Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica doméstica está
encendida
El refrigerador está enchufado
Productor de hielo
El suministro doméstico de agua está
conectado al refrigerador
Sin pérdidas de agua presentes en todas las
conexiones; vuelva a vericar en 24 horas
El productor de hielo está encendido
El dispensador de agua y hielo funcionan
correctamente
El ltro frontal debe estar nivelado con el
alojamiento del ltro (modelos selectos)
Vericaciones nales
Se ha quitado el material de embalaje
Se conguraron las temperaturas de
alimentos frescos y del congelador
Conguración de los controles de humedad
de los cajones para frutas y verduras
Tarjeta de registro enviada
Lista de vericaciones
de instalación
ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede tener como resultado
lesión leve o moderada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Para su seguridad
NO guarde ni use gasolina u otros líquidos
inamables cerca de éste o cualquier
otro electrodoméstico. Lea los rótulos del
producto para obtener advertencias con
respecto a inamabilidad u otros peligros.
NO opere el refrigerador en presencia de
vapores explosivos.
Evite el contacto con cualquier pieza móvil
del productor automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja. Las grapas
pueden provocar cortes severos y también
destruir el acabado si entran en contacto
con otros electrodomésticos o muebles.
ADVERTENCIA
Llea todas las instrucciones antes de utilizar
este refrigerador.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja, las bolsas de plástico
y cualquier material de embalaje exterior
inmediatamente después de abrir la caja del
refrigerador. NUNCA se debe permitir que los
niños jueguen con estos artículos. Las cajas
cubiertas con alfombras, colchas, láminas
de plástico o revestimiento elástico pueden
quedar herméticamente cerradas y producir
asxia rápidamente.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe las
patas de conexión
a tierra.
Tomacorriente de pared con conexión
a tierra
Cable eléctrico con
enchufe de tres patas
con conexión a tierra.
Información eléctrica
El refrigerador debe estar enchufado
en un tomacorrientes eléctrico de 115
voltios, 60 Hz, 15 amp., CA solamente,
donde no puede haber enchufado
ningún otro aparato. El cable eléctrico
del artefacto viene con un enchufe de tres
patas con conexión a tierra, para protegerlo
contra el peligro de las descargas eléctricas.
Debe enchufarse directamente en un
tomacorrientes de tres patas con conexión
a tierra adecuada. El tomacorrientes debe
estar instalado de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales. Consulte a un electricista
calicado. Evite conectar el refrigerador
a un circuito Interruptor de falla a tierra
(GFI, por sus siglas en inglés). No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
ADVERTENCIA
Se deben cumplir estas pautas para garantizar
que los mecanismos de seguridad en este
refrigerador funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Si mantiene presionado el botón
Encendido/apagado durante 3 segundos,
ubicado del lado izquierdo del panel de
control de temperatura (controles eléctricos),
o si gira los controles del congelador
y alimentos frescos a “0” (controles
mecánicos), se desactivará el sistema de
enfriamiento de su refrigerador, pero no se
desconectará la alimentación eléctrica de la
lámpara ni de otros componentes eléctricos.
Para desconectar la alimentación eléctrica
del refrigerador, debe desenchufar el cable
eléctrico del tomacorrientes eléctrico.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, manipule los estantes de vidrio
templado con cuidado. Los estantes se pueden
quebrar de repente si se ranuran, rayan o
exponen a un cambio brusco de temperatura.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
No tire del cable para desenchufar el refrigerador.
Sujete siempre el enchufe con rmeza y sáquelo
directamente del tomacorrientes para evitar
daños al cable eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar
o reemplazar una lámpara para evitar una
descarga eléctrica.
Puede haber problemas de funcionamiento si
se presentan variaciones de 10% o más en
el voltaje. La operación del refrigerador con
energía insuciente puede dañar el compresor.
Este daño no está cubierto por la garantía.
No enchufe la unidad en un tomacorrientes
eléctrico activado por un conmutador o
cordón para evitar que el refrigerador se
apague por accidente.
Eliminación correcta de su
refrigerador o congelador
Riesgo de que los niños queden atrapados
El encierro y la asxia de niños son problemas
actuales. Los refrigeradores o congeladores
abandonados o desechados aún son peligrosos;
incluso si se dejarán por “sólo unos días”. Si se
está por deshacer de su refrigerador o congelador
viejo, siga las instrucciones que aparecen a
continuación para prevenir accidentes.
Eliminación correcta de refrigeradores o
congeladores
Es muy importante que se apliquen métodos
responsables de reciclaje o eliminación de
electrodomésticos. Consulte a su empresa de
servicios públicos o visite www.recyclemyoldfridge.
com para obtener más información sobre la forma
de desechar su refrigerador viejo.
Antes de tirar su refrigerador o congelador
viejo:
Quite las
puertas.
Deje los
estantes en su
lugar para que
los niños no
puedan meterse
adentro
fácilmente.
Haga quitar el refrigerante por un técnico
de servicio calicado.
4
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las características pueden variar según el modelo
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar
en www.frigidaire.com o llamando al 1-800-944-9044.
ATENCIÓN:
No extraiga el
imán detrás del
compartimiento
de lácteos
Compartimiento
de lácteos
Compartimiento
en la puerta
Estantes
ajustables
SpillSafe
®
Compartimiento
en la puerta
Compartimiento
para vinos
Retenedor para
botellas altas
Compartimiento
en la puerta
Compartimiento
de artículos
especiales
Cerrojo y tapa
para carnes
Compartimiento
para latas
Bandeja y tapa
para frutas y
verduras
Compartimiento
fijo en la puerta
Rejilla inferior
Estante para helados
Productor de hielo
Compartimiento
fijo en la puerta
Recipiente
de hielo
Estante
Estante
Compartimiento
en la puerta
inclinado
hacia afuera
Canasta
pequeña
Canasta grande
deslizada
Compartimiento
en la puerta
inclinado
hacia afuera
Canasta grande
Compartimiento
en la puerta
Estantes ajustables
SpillSafe
®
Filtro de
agua
5
NOTA
Si su refrigerador se instala con el costado
de la bisagra de la puerta contra una pared,
es posible que tenga que dejar un espacio
adicional para que la puerta pueda abrirse
con mayor amplitud.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar donde
la temperatura pueda bajar a menos de los
55 °F (13 °C) o elevarse por encima de los
110 °F (43 °C). Si esto ocurre, el compresor
no podrá mantener las temperaturas
adecuadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte
frontal inferior del refrigerador. La circulación
suciente del aire es fundamental para la
operación correcta del refrigerador.
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece
instrucciones generales de funcionamiento de
su modelo. Use el refrigerador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Guía.
Antes de encender el refrigerador, siga
estos primeros pasos importantes.
Ubicación
Seleccione un lugar que esté cerca de un
tomacorrientes eléctrico con conexión a
tierra. No use un prolongador o un enchufe
adaptador.
De ser posible, coloque el refrigerador
alejado de la luz solar directa y lejos de la
cocina, lavavajillas u otras fuentes de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso
nivelado y lo sucientemente rme como
para soportar el peso de un refrigerador
completamente lleno.
En el caso de los modelos con productor
automático de hielo, se debe tener en
cuenta la ubicación del suministro de agua.
Si no conecta agua al refrigerador, recuerde
apagar el productor de hielo.
Instalación
Espacios para la instalación
Debe dejar los siguientes espacios para
facilitar la instalación, circulación correcta del
aire, conexiones eléctricas y tuberías de agua:
Costados y parte superior
3
/
8
pulgadas
Parte posterior 1 pulgada
Instalación y extracción de la
rejilla inferior
Para instalar la rejilla inferior
1 Abra ambas puertas. Desplace los
costados derecho e izquierdo de la rejilla
inferior sobre las bisagras inferiores del
refrigerador.
2 Mientras empuja la rejilla inferior con
rmeza contra el gabinete, asegure los
sujetadores inferiores de la rejilla inferior
al gabinete.
3 Asegure los sujetadores superiores al
gabinete.
4 Cierre las puertas. Asegure los sujetadores
de los costados derecho e izquierdo en la
ranura de la bisagra inferior.
Para quitar la rejilla inferior
1 Con ambas puertas cerradas, desajuste
los sujetadores del costado izquierdo y
derecho de la rejilla inferior de la ranura
de la bisagra inferior.
2 Abra ambas puertas. Presione con rmeza
la parte superior de la rejilla inferior hasta
que salga la parte superior de la rejilla
inferior.
3 Tire hacia afuera la rejilla inferior hacia su
cuerpo y lejos de las bisagras inferiores.
1
2
3
2
3
1
4
4
1
2
3
2
3
1
6
INSTALACIÓN
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas
para cerrarse solas cuando están abiertas
con una apertura de 20 grados.
Levantar
Apertura de la puerta
Su refrigerador debe colocarse de tal manera
que se pueda acceder fácilmente a una supercie
de apoyo o mesa al retirar los alimentos. Para
aprovechar mejor los cajones y canastos del
congelador, el refrigerador debe estar en una
posición tal que las puertas del congelador y
refrigerador puedan abrirse en su totalidad.
Pautas para el posicionamiento nal de
su refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben
estar rmemente apoyadas en el piso.
El gabinete se debe nivelar en la parta
frontal y posterior.
Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6
mm) del frente hacia atrás (para garantizar que
las puertas queden cerradas herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí y
estar niveladas.
Es posible cumplir todas estas condiciones
elevando o bajando los rodillos ajustables
frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los
rodillos frontales:
1 Abra ambas puertas y quite la rejilla inferior
(consulte “Instalación y extracción de la
rejilla inferior” en la sección “Instalación”).
2 Cierre las puertas y utilice un destornillador de
cabeza plana o llave de cubo de
3
/
8
pulgadas
para levantar o bajar los rodillos frontales.
3 Verique que ambas puertas se muevan
libremente, que los sellos toquen el
gabinete en los cuatro costados.
Tornillo de
fijacion
(algunos
modelos)
Bisagra
Reborde
de la
bisagra
Puerta abierta
3/32"
7/16"
Reborde del
seguro de
la puerta
Llave de 7/16"
y llave
hexagonal
de
3/32"
(algunos
modelos)
6 Reemplace la rejilla inferior colocándola
en su lugar (consulte “Instalación y
extracción de la rejilla inferior” en la
sección “Instalación”).
Levantar
la
puerta
Puerta
Levantar
la
puerta
Puerta
Para nivelar las puertas mediante la bisagra
inferior ajustable (algunos modelos):
1 Antes de nivelar cualquier puerta, quite el
tornillo de jación que bloquea la altura de
la puerta en su lugar. (No se puede ajustar
la puerta sin quitar el tornillo de jación.)
2 Si la puerta del refrigerador es más baja
que la del congelador, levante la puerta del
refrigerador girando el tornillo ajustable hacia
la derecha mediante el uso de una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración.)
3 Si la puerta del congelador es más baja
que la del refrigerador, levante la puerta del
congelador girando el tornillo ajustable hacia
la derecha mediante el uso de una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración.)
4 Después de nivelar, verique que el seguro
de la puerta haga contacto con la bisagra
inferior y la parte superior de la puerta
no haga contacto con la bisagra superior
mediante el movimiento completo de
la puerta (de completamente cerrado a
completamente abierto).
5 Vuelva a instalar el tornillo de jación,
bloqueando la altura de la puerta.
7
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
Preparación para el desmontaje de las
puertas:
1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté
desenchufado del tomacorriente de la pared.
2 Abra ambas puertas y retire la rejilla
inferior (como se explica en las
Tornillo trasero
de la cubierta
Tornillos delanteros
de la cubierta
Cubierta de
la bisagra
superior
Tornillos
de la
bisagra
Bisagra
superior
Conjunto de
llaves de cubo
Llave fija de
3/8 pulgadas
Tornillo
delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior
Llave
ajustable
Herramientas necesarias:
Destornillador
de punta
Philips
MR
o
o
instrucciones de instalación incluidas con
su electrodoméstico).
3 Retire todo alimento que haya en los
compartimientos de la puerta.
4 Cierre las puertas.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del refrigerador:
1 Retire los tres tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Para retirar la puerta del refrigerador:
1 Marque levemente con un lápiz alrededor
de la bisagra superior de la puerta. Esto
facilita la reinstalación.
2 Retire los dos tornillos de la bisagra
superior. Levante la puerta para sacarla de
la bisagra inferior y déjela a un lado.
8
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
Bisagra ajustable
Puerta
Conjunto de
la bisagra
Tornillos
Cerrador
Pasador
Bisagra
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una
posición segura para que no puedan caerse
ni causar lesiones personales.
DESCONECTE
1.
Oprima el aro exterior contra el accesorio.
2. Luego
tire para retirar el tubo.
CONECTE
Insertando el tubo y empujando hasta
que la marca toque el accesorio.
Puerta
Conjunto de
la bisagra
Tubería del
suministro
de agua
Tornillos
Bisagra no ajustable (algunos modelos)
Conjunto de
la bisagra
Tubería
del
suministro
de agua
Cerrador
Pasador
Bisagra
Tornillos
Puerta
Bisagra ajustable (algunos modelos)
Tornillo trasero
de la cubierta
Tornillos delanteros
de la cubierta
Cubierta de
la bisagra
superior
Tornillos
de la
bisagra
Bisagra
superior
Cable
multifilar
3 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior
y la bisagra si es necesario.
Para reinstalar la puerta del refrigerador, invierta
los pasos anteriores.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del congelador:
1 Retire los dos tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Para retirar la puerta del congelador:
1 Separe el conector de cable multilar ubicado
sobre la bisagra superior. Sostenga rmemente
ambos lados del conector y sepárelos.
2 Marque con un lápiz levemente alrededor
de la bisagra. Esto facilita la reinstalación.
3 Separe el tubo de agua del conector
ubicado debajo de la puerta. El conector
se desacopla cuando se oprime hacia
adentro el manguito exterior.
4 Retire los tornillos de la bisagra superior
y tire del cable multilar a través de ella.
Levante la puerta para desacoplarla de la
bisagra inferior.
5 Retire los dos tornillos de la bisagra
inferior y la bisagra si es necesario.
6 Coloque la puerta de costado para evitar
que se dañe el tubo de agua que se
extiende desde la bisagra inferior.
Para reinstalar la puerta del congelador, invierta
los pasos anteriores.
9
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
IMPORTANTE
Para asegurar instalación apropiada
de asideros, revisa por favor estas
instrucciones y las ilustraciones
completamente antes de instalar los
asideros.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y lenses de seguridad
y utiliza CUIDADO extremo al instalar
estos asideros. El n redondeado de
los asideros puede ser agudo (algunos
modelos).
1 Retire las manijas de la caja y remueva
cualquier otro material de empaque.
2 Coloque las tapas de extremo de la
manija del congelador sobre los pernos
(A) superiores e inferiores previamente
instalados en la puerta asegurándose
de que los agujeros de los tornillos de
jación queden orientados hacia la
puerta del refrigerador. (Vea la gura 1).
3 Mientras sostiene la manija rmemente
contra la puerta, apriete los tornillos
de jación superiores e inferiores tipo
Allen” (B) con la llave tipo “Allen”
proporcionada. (Vea la gura 1).
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar la
manija del refrigerador. Asegúrese de
que los agujeros para los tornillos de
jación queden orientados hacia la
puerta del congelador. (Vea la gura 2).
NOTA
Apriete todos los tornillos hasta que
queden por debajo del nivel de la
supercie (el tornillo de jación tipo
Allen” debe quedar justo por debajo de
la supercie de la tapa de extremo) de la
tapa de extremo de la manija. Las tapas
de extremo deben quedar bien apretadas
contra las puertas del congelador y del
refrigerador sin ningún espacio.
Frigidaire Professional
®
Tapa de extremo
superior
del congelador
Tapa de extremo
superior del
refrigerador
Tapa de extremo
inferior del
congelador
Tapa de extremo
inferior del
refrigerador
Tapa de extremo
superior
del congelador
Frigidaire Gallery
®
Tapa de extremo
superior del
refrigerador
Tapa de extremo
inferior del
congelador
Tapa de extremo
inferior del
refrigerador
Asegure que el Conjunto
de Asidero Tornillos estén
frente a uno al otro con
Puertas Cerró.
10
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda utilizar una tubería de
suministro de agua con tubos trenzados
de cobre o acero inoxidable y evitar
los tubos de plástico de 6,4 mm. La
probabilidad de que se produzcan fugas
de agua aumenta con los tubos de
plástico. El fabricante no se responsabiliza
de los daños ocasionados por el uso de
tuberías con tubos de plástico.
NO instale los tubos de suministro de
agua en zonas en las que la temperatura
descienda por debajo de la temperatura
de congelación.
Las sustancias químicas que genera un
descalcicador averiado pueden dañar
el sistema de fabricación de hielo. Si
el sistema de fabricación de hielo está
conectado a una toma de agua blanda,
no olvide realizar el mantenimiento del
descalcicador y vericar que funciona
correctamente.
NOTA
Antes de instalar el frigoríco nuevo, es
conveniente conocer las recomendaciones
de las autoridades locales de la vivienda en
materia de tuberías de agua y materiales
utilizados. Dependiendo de las normas
locales o estatales para la construcción,
Frigidaire aconseja emplear la tubería
Smart Choice
®
5305513409 (tubo de
acero inoxidable de 1,82 m) en viviendas
que dispongan de llave de paso, y la
tubería Smart Choice
®
5305510264 (tubo
de cobre de 6 m con válvula transversal
autorroscantes) en los demás casos. Para
obtener más información, visite www.
frigidaire.com/store.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Antes de instalar la tubería de suministro de
agua, se necesita lo siguiente:
Herramientas básicas: llave inglesa,
destornillador de hoja plana y
destornillador de tornillo PhillipsTM
Una tubería de agua fría en la vivienda con
presión de entre 30 y 100 psi
Una tubería de suministro de agua con
tubos de cobre o acero inoxidable de 6,4
mm de diámetro exterior. Para determinar
la longitud que deben tener los tubos,
mida la distancia que separa la cañería
Para conectar la tubería de suministro de
agua a la válvula de admisión del sistema de
fabricación de hielo
1 Desconecte el frigoríco de la toma de
corriente.
2 Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en
un cubo. Abra el suministro de agua y
deje que el agua uya por la tubería hasta
que salga limpia. Cierre el suministro de
agua mediante la llave de paso.
3 Quite y deseche la tapa de plástico de la
toma del grifo.
4 Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca
de compresión metálica, seguida del
casquillo (manguito), en la tubería de
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían
ocasionar la muerte o daños personales
graves, desconecte el frigoríco de la
corriente eléctrica antes de conectar la
tubería de suministro de agua.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro
de agua se ha conectado conforme a los
reglamentos de fontanería locales.
de agua fría de la válvula de admisión del
sistema de fabricación de hielo que hay
en la parte trasera del frigoríco. Súmele
aproximadamente 2,1 metros para que sea
posible mover el frigoríco para limpiarlo
(como se muestra).
Una llave de paso para conectar la tubería
de suministro de agua al suministro de
agua doméstico. NO utilice llaves de paso
autoperforantes.
No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta para sellar
roscas.
Una tuerca de compresión y un casquillo
(manguito) para conectar la tubería de
suministro de agua de cobre a la válvula
de admisión del sistema de fabricación de
hielo.
11
Figura 1
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(Manguito)
Tubería de
agua de cobre
Soporte de la
válvula de agua
Admisión de la
válvula
Válvula de
agua
Tubería de agua
de plástico hacia
el tubo de
llenado de la
máquina de
hacer hielo
(Deje suficiente tubería enrollada que
permita mover hacia afuera
el refrigrador para hacer la limpieza)
Tuberia de agua de cobre
desde el suministro de agua
del hogar
Figura 2
Tubos de agua
de plástico a
tubo del sistema
de fabricación
de hielo
Abrazadera
de acero
Tubería de
agua de
acero
inoxidable
Conexión
para grifo
Toma de
grifo
Grifo
Tuberia de agua de acero
inoxidable y 1,82 m del
suministro de agua doméstico
IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua,
consulte “Cómo preparar el suministro de
agua” para obtener información fundamental
sobre la forma de cebar y vaciar de agua el
sistema de suministro.
El sistema de suministro de agua del
frigoríco incluye varias tuberías, un ltro de
agua, un grifo y un depósito de agua. Para
garantizar el correcto funcionamiento del
dispensador de agua, este sistema tendrá
que estar completamente lleno de agua
cuando se conecte el frigoríco a la tubería
de agua doméstica por primera vez.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
suministro de agua. Encaje la tubería de
suministro de agua en el grifo (6,4 mm).
Deslice el casquillo (manguito) en la toma
del grifo y apriete la tuerca de compresión
en el grifo de forma manual. Luego utilice
una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la
Figura 1.
Si utiliza tubos de acero inoxidable, la
tubería ya tiene instalados la tuerca y el
casquillo. Deslice la tuerca de compresión
en la toma del grifo y apriétela a mano en
el grifo. Luego utilice una llave para darle
otra media vuelta, pero SIN apretarla en
exceso. Consulte la Figura 2.
5 Utilice la abrazadera de acero y el tornillo
para jar la tubería de suministro de agua
(sólo tubos de cobre) al panel trasero del
frigoríco, como se muestra.
6 Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo
tubos de cobre) que sobre detrás del
frigoríco, como se muestra, y disponga
los tubos enrollados de manera que no
vibren ni sufran desgaste en contacto con
otras supercies.
7 Abra el suministro de agua mediante la
llave de paso y apriete las conexiones por
las que se produzcan fugas de agua.
8 Vuelva a conectar el frigoríco a la toma
de corriente.
9 Encienda el sistema de fabricación de
hielo. Baje la palanca de los circuitos
(instalada en el lateral) o mueva el
interruptor de encendido/apagado del
sistema de fabricación de hielo hasta la
posición “I” (en la parte trasera).
12
CONTROLES
Interfaz del usuario
Su refrigerador está equipado con una pantalla
de interfaz del usuario.
Toque un icono (Agua/Cubo/Triturado) para
activar el modo deseado del dispensador.
luz de encendido/apagado
Encendido/apagado
bloqueo del control
Mantenga presionado durante tres
segundos para activar y desactivar. Esto
limita los cambios no deseados en la
conguración del refrigerador y evita el uso
del dispensador de agua y hielo.
ltro de agua
Toque para mostrar el estado de la
condición del ltro. Manténgalo presionado
durante tres segundos para recongurarlo.
C/F Toque para alternar entre la indicación en
Fahrenheit y Celsius. Mantenga
presionado durante tres segundos para
visualizar encendido-apagado. Cuando
está activo, permite la visualización de las
temperaturas del refrigerador y congelador.
encendido/apagado de alimentación
Manténgalo presionado durante tres segundos
para apagar el sistema de refrigeración para
limpiar el refrigerador. También apaga todas
las funciones del dispensador. La lectura de la
temperatura se visualizará como APAGADO.
IMPORTANTE
Presionar el icono de apagado del sistema no
apagará el refrigerador. Debe desenchufar el
cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
Express-Select
®
Modo sabático
El modo sabático es una función que desactiva
las opciones del refrigerador y los controles
Wave-Touch
MC
y IQ-Touch
MC
según la
observación del Shabat y las estas judías por
parte de la comunidad judía ortodoxa.
Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo
sabático oprimiendo y manteniendo oprimidas
simultáneamente por cinco segundos la
tecla "v" en el control de temperatura del
congelador y la tecla "^" en el control de
temperatura del refrigerador. La pantalla
mostrará "Sb" durante el modo sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura
alta permanece activa por razones de salud.
Si se activa la alarma de temperatura alta
durante este tiempo (por ejemplo, si se
deja la puerta abierta), la alarma sonará
de manera intermitente aproximadamente
durante 10 minutos. La alarma se suspenderá
automáticamente y se mostrará un símbolo
rojo indicador de temperatura alta. El símbolo
de temperatura alta permanecerá encendido,
incluso si se cierra la puerta, hasta que se
desactive el modo sabático y se restablezca la
alarma. El refrigerador funcionará de manera
normal una vez que se cierre la puerta sin
incumplir ninguna norma de Shabat o de las
estas judías.
Para obtener más asistencia, instrucciones
para el uso adecuado y una lista completa
de modelos con modo sabático,
visite el siguiente sitio en Internet:
http://www.star-k.org.
NOTA
Aunque haya programado el modo sabático,
el fabricador de hielo terminará el ciclo que
acaba de iniciar. El compartimiento para
cubos de hielo permanecerá frío y podrá
fabricar hielo usando las hieleras normales.
Conguración de las temperaturas
de refrigeración
Presione el indicador o para ajustar la temperatura
al valor deseado. El indicador de temperatura
comienza a parpadear con el primer toque. Después
de cinco segundos de inactividad, la pantalla realizará
un pitido para aceptar la nueva temperatura.
13
CONTROLES
Express-Select
®
Interfaz del usuario
Su refrigerador está equipado con una pantalla
de interfaz del usuario. Sólo es necesario tocar
el vidrio. No es necesario presionar fuerte.
Toque un icono (Agua/Cubo/Triturado) para
activar el modo deseado del dispensador.
luz de encendido/apagado
Encendido/apagado
bloqueo del control
Mantenga presionado durante tres segundos
para activar y desactivar. El icono Bloqueo se
mostrará en la ventana LCD. Esto limita los
cambios no deseados en la conguración del
refrigerador y evita el uso del dispensador de
agua y hielo.
reajuste del ltro
Toque para mostrar el estado de la condición
del ltro. Manténgalo presionado durante tres
segundos para recongurarlo.
C/F
Toque para alternar entre la indicación en
Fahrenheit y Celsius.
encendido/apagado de alimentación
Manténgalo presionado durante tres segundos
para apagar el sistema de refrigeración para
limpiar el refrigerador. También apaga todas
las funciones del dispensador. La lectura de la
temperatura se visualizará como APAGADO.
IMPORTANTE
Presionar el icono de apagado del sistema no
apagará el refrigerador. Debe desenchufar el
cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
Conguración de las temperaturas
de refrigeración
Presione congurar temp. para seleccionar el
compartimiento, refrigerador o congelador a ajustar.
El indicador de temperatura comienza a parpadear
con el primer toque. Toque el botón junto a + o - para
ajustar la temperatura al valor deseado. Después de
cinco segundos de inactividad, la pantalla realizará un
pitido para aceptar la nueva temperatura.
Modo sabático
El modo sabático es una función que desactiva
las opciones del refrigerador y los controles
Wave-Touch
MC
y IQ-Touch
MC
según la
observación del Shabat y las estas judías por
parte de la comunidad judía ortodoxa.
El modo Sabbath se activa y desactiva
manteniendo presionados el botón de
encendido/apagado de la alimentación y el
bloqueo de control durante cinco segundos.
La pantalla mostrará "Sb" durante el modo
sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura
alta permanece activa por razones de salud.
Si se activa la alarma de temperatura alta
durante este tiempo (por ejemplo, si se
deja la puerta abierta), la alarma sonará
de manera intermitente aproximadamente
durante 10 minutos. La alarma se suspenderá
automáticamente y se mostrará un símbolo
rojo indicador de temperatura alta. El símbolo
de temperatura alta permanecerá encendido,
incluso si se cierra la puerta, hasta que se
desactive el modo sabático y se restablezca la
alarma. El refrigerador funcionará de manera
normal una vez que se cierre la puerta sin
incumplir ninguna norma de Shabat o de las
estas judías.
Para obtener más asistencia, instrucciones para
el uso adecuado y una lista completa
de modelos con modo sabático,
visite el siguiente sitio en Internet:
http://www.star-k.org.
NOTA
Aunque haya programado el modo sabático,
el fabricador de hielo terminará el ciclo que
acaba de iniciar. El compartimiento para
cubos de hielo permanecerá frío y podrá
fabricar hielo usando las hieleras normales.
14
ATENCIÓN
Para evitar lesiones corporales o daños a la
propiedad, manipule los estantes de vidrio
templado con cuidado. Los estantes se pueden
quebrar de repente si se ranuran, rayan o
exponen a un cambio brusco de temperatura.
Espere a que los estantes de vidrio se
estabilicen a temperatura ambiente antes de
limpiar. No los lave en un lavavajillas.
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
Estante de vidrio
de desplazamiento
voladizo
1
2
Estante voladizo
de vidrio
1
2
Ajuste del estante voladizo
Los estantes del refrigerador se ajustan
fácilmente para adaptarse a las necesidades
individuales. Antes de ajustar los estantes,
retire todos los alimentos. Los estantes
voladizos están sostenidos en la parte posterior
del refrigerador.
Para ajustar los estantes voladizos:
1 Levante el borde frontal.
2 Tire el estante hacia afuera.
Reemplace el estante al ingresar los ganchos
en la parte posterior del estante en el soporte
de pared. Baje el estante a las ranuras
deseadas y sujételo en la posición.
Los estantes de vidrio SpillSafe
TM
(algunos
modelos) atraen y retienen derrames
accidentales. En algunos modelos, los estantes
SpillSafe
TM
se deslizan hacia afuera para un
acceso fácil a los alimentos y una limpieza
rápida. Los estantes se deslizan hacia afuera
independientemente de sus soportes de
montaje. Simplemente, tire hacia adelante
la parte delantera del estante. Los estantes
se pueden extender hasta lo que permite
el tapón, pero no son desmontables de sus
soportes de montaje.
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos y estantes de la puerta
se proporcionan para un almacenamiento
práctico de jarras, botellas y latas. Los artículos
utilizados más frecuentemente se pueden
seleccionar rápidamente.
Algunos modelos cuentan con compartimientos
en la puerta que pueden contener envases
de bebidas de plástico de 1 galón y jarras
y envases de tamaño económico. Algunos
compartimientos se ajustan para una
capacidad máxima de almacenamiento.
El compartimiento de lácteos, que es más
cálido que la sección de almacenamiento de
alimentos generales, tiene como nalidad el
almacenamiento a corto plazo de queso, comida
para untar o manteca.
Control de humedad de los cajones para
frutas y verduras
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor
cuando se almacenan con el control de
humedad establecido en Mayor humedad
o en un cajón sin Control de la humedad.
Esto mantiene al mínimo el aire entrante y el
contenido de humedad al máximo.
Cajones para alimentos frescos
con control de humedad
(algunos modelos)
Los cajones para alimentos frescos, ubicados
debajo del estante del refrigerador inferior,
están diseñados para el almacenamiento de
frutas, verduras y otros productos frescos. Los
cajones para alimentos frescos presentan el
control de humedad, que le permite ajustar
la humedad dentro del cajón. Esto puede
extender la vida de las verduras frescas que
se conservan mejor en humedad alta. Lave los
artículos en agua limpia y extraiga el exceso
de agua antes de colocarlos en los cajones
para frutas y verduras. Los artículos con olores
fuertes o alto contenido de humedad se deben
envolver antes de almacenar.
15
Cajón para frutas y verduras
Cajón de refrigeración (algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un Cajón de refrigeración para el almacenamiento de
carnes enlatadas, comida para untar, quesos y otros artículos de ambrería. Este cajón no
cuenta con un control de temperatura por separado.
Cajón de enfriamiento (algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un Cajón de enfriamiento. Las temperaturas del Cajón de
enfriamiento se pueden ajustar al desplazar el Control de temperatura del cajón de enfriamiento
en cualquier dirección. Utilice esta bandeja para el almacenamiento a corto plazo de la mayoría de
artículos de carne. Si se deben conservar las carnes más de uno o dos días, deben congelarse. El
Cajón de enfriamiento está jo y no se puede mover hacia arriba ni abajo. Si las frutas y verduras
se deben guardar en el Cajón de enfriamiento, establezca el Control de temperatura del cajón de
enfriamiento a un valor más alto para evitar el congelamiento.
Cajones para frutas y verduras
Los cajones para frutas y verduras le permiten la exibilidad de almacenar cualquier tipo de
artículo, incluso frutas, verduras, nueces, etc. Los cajones para frutas y verduras no presentan
controles de humedad.
Más frío
Más caliente
Cajón de enfriamiento
con control de temperatura
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
16
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Preparación del sistema de
suministro de agua
El sistema de suministro de agua de su refrigerador
incluye diferentes tuberías, un ltro de agua
avanzado, un conjunto de válvulas de distribución
y un tanque de reserva para garantizar abundante
suministro al dispensador de agua y hielo en
todo momento. Este sistema necesita ser llenado
completamente con agua cuando se conecta por
primera vez a una tubería de suministro externo.
Para preparar el sistema de suministro
de agua:
1 Empiece llenando el tanque presionando
y sujetando un vaso de beber contra la
paleta del dispensador de agua.
2 Sujete el vaso en esa posición hasta
que salga agua del dispensador. Esto
puede llevar un minuto y medio
aproximadamente.
3 Siga dispensando agua por unos
cuatro minutos para purgar el sistema
y las tuberías de cualquier impureza
(deteniéndose para vaciar el vaso según
sea necesario).
NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo
incorporado que cierra el ujo de agua
después de tres minutos de uso continuo.
Para recongurar este dispositivo de cierre,
basta con soltar la paleta del dispensador.
ATENCIÓN
Para que el dispensador funcione
correctamente, se recomienda que la presión
del suministro de agua esté entre los 30 psi y
los 100 psi. La presión excesiva puede causar
el funcionamiento incorrecto del ltro de agua.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo viene ajustado de
fábrica con el brazo de alambre en la
posición de ENCENDIDO (instalado en
la parte lateral) o con el interruptor en
la posición de ENCENDIDO (instalado
en la parte trasera). Para garantizar el
funcionamiento correcto del fabricador
de hielo, conecte el suministro de agua
inmediatamente o APAGUE el fabricador de
hielo levantando el brazo de alambre, hasta
que se enganche en la posición ELEVADO
(instalado en la parte lateral) o cambie
el interruptor de encendido/apagado a la
posición “0” (apagado) (instalado en la parte
trasera). Si el fabricador de hielo se apaga y
el suministro de agua no está conectado, la
válvula del agua hará un ruido muy fuerte.
Funcionamiento y cuidado del
productor de hielo
El fabricador de hielo, el depósito de hielo y el
mecanismo de alimentación del distribuidor están
ubicados en la parte superior del congelador. Una
vez que el refrigerador ha sido correctamente
instalado y se ha enfriado durante varias horas,
el fabricador de hielo podrá empezar a fabricar
hielo dentro de las siguientes 24 horas. El
depósito de hielo tardará aproximadamente dos
días para llenarse.
Producción de hielo:
Funcionamiento Normal
¿Cuánto hielo produce un fabricador de
hielo lateral en 24 horas?
Un fabricador de hielo lateral produce entre 4
y 4,5 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas;
depende de las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a
90 minutos.
¿Cuánto hielo produce un fabricador de
hielo trasero en 24 horas?
Un fabricador de hielo trasero produce entre
3 y 4 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas;
depende de las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a
90 minutos.
APAGADO/ENCENDIDO del
Fabricador de Hielo LATERAL
Para empezar a producir hielo, baje el brazo de
alambre a la posición ABAJO o el interruptor a
la posición de ENCENDIDO (“I”). El fabricador
de hielo también se apaga automáticamente
Uso del productor de hielo
después de la instalación
Antes de producir hielo por primera vez, debe
preparar el sistema de suministro de agua. Si
hay aire en las tuberías nuevas, esto puede
producir dos o tres ciclos vacíos del productor
de hielo. Además, si no se purga el sistema,
los primeros cubitos de hielo pueden tener un
color o gusto inusual.
17
ON
(Encendido)
Brazo de
señal
metálico
OFF
(Apagado)
ON
(Encedido)
Brazo de
señal metálico
OFF
(Apagado)
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
IMPORTANTE
La acumulación de pequeños cubos o trozos
de hielo que obstruyen el fabricador de
hielo puede ser una señal de que el ltro
de agua requiere reemplazo. En el caso
del fabricador de hielo lateral, también
es posible que se formen cubos de hielo
huecos; es decir, cubos parcialmente
congelados con agua en el interior. Al caer
estos cubos en el depósito de hielo, se
suelen abrir, derramándose el agua de su
interior sobre los demás cubos, formando
una masa sólida de hielo. A medida que
el ltro de agua se acerque al nal de su
período de duración, empezará a bloquearse
con partículas y, por tanto, se suministrará
menos agua al fabricador de hielo durante
cada ciclo. El fabricador de hielo no puede
llenar cada cubo del molde del fabricador,
lo cual causa que se queden atrapados
cubos o trozos de hielo entre las paletas de
expulsión y el separador. Recuerde que si el
fabricador de hielo se obstruye con cubitos
de hielo o si han pasado seis meses o más
desde el último cambio del ltro de agua,
debe reemplazar dicho ltro por uno nuevo.
Si la calidad del agua de la vivienda no es
buena, puede que sea necesario reemplazar
el ltro con más frecuencia.
cuando se llena el depósito de hielo. Para
apagar el fabricador de hielo, levante el
brazo de alambre hasta que se bloquee en la
posición ARRIBA o el interruptor en la posición
de APAGADO (“O”).
APAGADO/ENCENDIDO del
Fabricador de Hielo TRASERO
La producción de hielo es controlada por
el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(“I”/”O”) del fabricador de hielo. Para acceder
al fabricador, tire hacia fuera la bandeja del
compartimiento de helados. Oprima el interruptor
a la posición “O” para apagarlo y colóquelo en
la posición “I” para encenderlo. El fabricador
de hielo también tiene un brazo de alambre
incorporado que automáticamente detiene la
producción de hielo cuando el depósito del hielo
está lleno. NO utilice dicho brazo para detener
manualmente el fabricador de hielo.
Sugerencias para el fabricador/
distribuidor de hielo
Los cubos de hielo almacenados durante
un tiempo prolongado pueden adquirir un
sabor extraño. Vacíe el envase de hielo
como se indica a continuación.
Sacuda ocasionalmente el depósito de
hielo, para mantener separados los cubos
de hielo.
Si su refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o el suministro de agua
se ha cerrado, apague el fabricador de
hielo.
Si necesita una gran cantidad de hielo de
una vez, es mejor sacar los cubos de hielo
directamente del depósito de hielo.
Los siguientes sonidos son normales
cuando el fabricador de hielo está en
funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de
hielo
18
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Barrena
PRECAUCIÓN
Los productos químicos provenientes de un
suavizador de agua defectuoso pueden dañar
el fabricador de hielo. Si el suministro de
agua al refrigerador pasa por un suavizador,
asegúrese de que el suavizador se mantenga
funcionando de manera apropiada.
PRECAUCIÓN
NUNCA use un picahielo o un instrumento
alado similar para separar el hielo. Esto
puede dañar el depósito de hielo y el
mecanismo del distribuidor.
IMPORTANTE
Cuando retire o vuelva a colocar el depósito
de hielo, NO gire la espiral que se encuentra
dentro del depósito. Si gira accidentalmente
la espiral, deberá volver a alinearla girándola
90° (siga las instrucciones correspondientes
a continuación), hasta que el depósito de
hielo se acople al mecanismo impulsor.
Si la espiral no se acopla correctamente
al reinstalar el depósito de hielo, solo
funcionará la opción "Crushed Ice" (hielo
triturado) del distribuidor. También es
posible que la puerta del congelador no se
cierre correctamente, lo cual permitirá que
entre aire tibio en el congelador.
- Apertura o cierre de la válvula de
agua
- El hielo que se suelta de la bandeja
- Agua que uye
Cuando distribuya hielo, escuchará un ruido
seco o un chasquido cuando el conducto de
hielo se abre y se cierra.
Apague el fabricador de hielo cuando limpie
el congelador y durante las vacaciones.
- Si usted apaga el fabricador de
hielo durante un período de tiempo
prolongado, también debe cerrar la
válvula de suministro de agua.
Limpieza del fabricador de hielo
Limpie el fabricador de hielo y el depósito de
hielo periódicamente, particularmente antes de
salir de vacaciones o de una mudanza.
Para limpiar el fabricador de hielo:
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Retire el depósito de hielo levantándolo y
sacándolo del refrigerador.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el
depósito de hielo con un detergente
suave. Enjuague con agua limpia. No use
limpiadores abrasivos o ásperos.
4 Espere a que el depósito de hielo se seque
completamente antes de volver a colocarlo
en el congelador.
5 Retire los pedazos de hielo y limpie
la bandeja del depósito de hielo y el
conducto de la puerta del congelador.
6 Vuelva a colocar el depósito de hielo.
Encienda el fabricador de hielo, para
reanudar la producción de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
Se produce una falla de energía eléctrica
prolongada (una hora o más), ya que los cubos
de hielo en el depósito comenzarán a derretirse,
a quedar congelados adheridos entre sí y
atascarán el mecanismo del distribuidor.
No usa el distribuidor de hielo con
frecuencia. Los cubos de hielo se congelan
unidos en el depósito y atascan el
mecanismo del distribuidor.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para aojar
los cubos o límpielo como se explicó anteriormente.
19
CAMBIO DEL FILTRO
Cartucho del filtro
Ubicación de los ltros
Su refrigerador está equipado con un sistema
ltrante para el agua. El sistema ltrante para
el agua ltra toda el agua potable dispensada,
como así también el agua utilizada para
producir hielo.
Filtro de aire (algunos modelos)
El ltro de aire se encuentra en la parte
superior del interior del refrigerador junto al
ltro de agua.
Reemplazo del ltro de aire
En términos generales, el ltro de aire debe
ser reemplazado cada seis meses (la luz de
estado del ltro en el panel de control le avisa
que debe reemplazar el ltro después de
seis meses) para asegurar el ltrado óptimo
de los olores del refrigerador. Puede que sea
necesario ajustar este intervalo, según los
tipos y cantidades de alimentos que almacene
en su refrigerador. Para reemplazar el ltro de
aire PureSource Ultra
MC
:
1 Tire del compartimiento del ltro de aire
hacia afuera en línea recta.
2 Retire el ltro viejo y deséchelo.
3 Desempaque el ltro nuevo y colóquelo en
el interior del compartimiento.
4 Vuelva a colocar el compartimiento en su lugar.
Filtro de aire
Filtro de agua
El ltro de agua está ubicado en la parte
superior derecha del compartimiento de
alimentos frescos.
Pedido de ltros de repuesto
Para solicitar sus ltros de repuesto, visite
nuestra tienda en línea en
www.frigidaire.com/store, llame al número
gratuito al 877-808-4195 o visite al distribuidor
donde adquirió su refrigerador. Electrolux
recomienda que solicite ltros adicionales
cuando instala por primera vez su refrigerador
y que reemplace sus ltros al menos una vez
cada seis meses.
Los números de producto para pedidos son:
PureSource 3
TM
Filtro de agua
N.º de pieza WF3CB
o
PureSource Ultra
TM
Filtro de agua
N.º de pieza ULTRAWF
Reemplazo del ltro de agua
En general, debe cambiar el ltro de agua cada
seis meses para garantizar la mejor calidad de
agua posible. El Estado del ltro de agua en la
interfaz del usuario le indica que reemplace el
NOTA
Si reemplaza su ltro PureSource 3
MR
por un
ltro PureSource Ultra
MR
, se eliminan más
posibles contaminantes, según lo comprobado
por la NSF. Los contaminantes u otras
sustancias eliminados o reducidos por este ltro
de agua no se encuentran necesariamente en
el agua de todos los usuarios.
NOTA
Si su refrigerador está equipado con un
ltro de agua PureSource UltraMR, se
debe reemplazar por un ltro ULTRAWF
PureSource UltraMR.
ltro después de que una cantidad estándar de
agua (200 galones/757 litros por PureSource
Ultra
MR
y PureSource 3
MR
) haya uido a
través del sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un
tiempo (mientras realizaba una mudanza, por
ejemplo), cambie el ltro antes de volver a
instalar el refrigerador.
20
CAMBIO DEL FILTRO
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin un tratamiento desinfectante
adecuado antes o después de pasar por el
sistema ltrante. Los sistemas certicados para
la reducción de quistes pueden ser usados con
agua desinfectada que puede contener quistes
ltrables.
Resultados de certicación y prueba:
Capacidad nominal: 200 galones/757 litros
por ltro de agua y hielo PureSource
Ultra
MR
y PureSource 3
MR
Flujo de servicio nominal: 0,50 galones por
minuto
Temp. de funcionamiento: Mín. 33 °F, Máx.
100 °F
Presión máxima nominal: 100 libras por
pulgada cuadrada
Presión mínima recomendada para el
funcionamiento: 30 libras por pulgada
cuadrada
Para reemplazar su ltro de agua
PureSource 3
MR
:
No es necesario desactivar el suministro de
agua para cambiar el ltro. Esté listo para
secar cualquier pequeña cantidad de agua que
se libere durante el cambio del ltro.
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Extraiga el ltro empujando el extremo o
la parte frontal del ltro.
3 Deslice el antiguo cartucho del ltro
de agua directamente fuera del
compartimiento y descártelo.
El sistema ltrante PureSource
3
MR
para el agua y el hielo ha
sido probado y certicado según
las Normas NSF/ANSI 42 y 53
para la reducción de reclamos
especicados en la hoja de datos
de desempeño.
Más información sobre su ltro
de agua avanzado
El sistema de ltro de agua y
hielo PureSource Ultra
MR
ha
sido probado y certicado según
las Normas NSF/ANSI 42 y 53
para la reducción de reclamos
especicados en la hoja de datos
de desempeño.
4 Desenvuelva el nuevo cartucho del
ltro. Mediante el uso de la guía de
alineación, deslícelo suavemente dentro
del compartimiento del ltro hasta que
se detenga contra el conector de ajuste
a presión en la parte posterior del
compartimiento.
5 Empuje con rmeza hasta que el cartucho
se enganche en el lugar (debe escuchar
un chasquido mientras el cartucho
engancha el conector de ajuste a presión).
6 Presione un vaso de beber contra el
dispensador de agua mientras verica
la existencia de alguna pérdida en el
compartimiento del ltro. Es normal
que se produzcan chorros y borbotones
mientras el sistema purga el aire del
sistema del dispensador.
7 Después de llenar un vaso de agua,
continúe purgando el sistema durante
cuatro (4) minutos.
8 Encienda el fabricador de hielo.
9 Mantenga presionado el botón de Filtro de
agua en el panel de control Dispensador
de agua y hielo durante tres segundos.
Cuando el indicador cambia de “rojo” a
“verde”, el estado se ha restaurado.
21
NOTA
La espuma de eciencia energética de su
refrigerador no es un aislante de sonidos.
Interpretación de sonidos que
puede hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta eciencia
puede producir sonidos con los que no esté
familiarizado. Estos sonidos por lo general
indican que su refrigerador está funcionando
correctamente. Algunas supercies en pisos,
paredes y armarios de cocina pueden hacer
que estos sonidos sean más audibles.
La siguiente es una lista de todos los
componentes importantes de su refrigerador y
los sonidos que pueden causar:
A Evaporador El refrigerante que pasa por
el evaporador puede producir un sonido
de ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible
que escuche la salida de aire forzado
del refrigerador por el ventilador del
evaporador.
C Calentador del descongelador
Durante los ciclos de descongelamiento,
el agua que gotea en el calentador del
descongelador puede producir un siseo.
Después de descongelar, se puede
escuchar un chasquido.
D Productor automático de hielo Cuando
se produce hielo, se escucha el sonido
de los cubos de hielo que caen en el
compartimiento de hielo.
E Control electrónico y control de
descongelamiento automático Estas
piezas pueden producir un chasquido seco
cuando se enciende y apaga el sistema de
enfriamiento.
F Ventilador del condensador Es posible
que escuche la salida de aire forzado por
el condensador.
G Compresor Los compresores modernos
y de alta eciencia funcionan mucho más
rápido que antes. El compresor puede
emitir un murmullo de tono alto o sonido
pulsante.
H Válvula de agua Produce un zumbido
cada vez que se abre para llenar el
productor de hielo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable)
Es posible que escuche el goteo de agua
en la bandeja de desagüe durante el ciclo
de descongelamiento.
J Condensador Es posible que produzca
sonidos muy bajos de aire forzado.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación
automático, es normal un resplandor rojo en
la pared posterior del compartimiento de su
congelador.
K Amortiguador motorizado Es posible
que produzca un suave murmullo mientras
funciona.
L Conducto de hielo Cuando se dispensa
hielo, escuchará un sonido de chasquido
seco cuando el interruptor magnético se
abre y cierra.
INDICACIONES SONORAS Y VISUALES DE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
22
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese
de desagotar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden
producirse pérdidas de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento.
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para ejecutar esta operación.
ATENCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de un lado a
otro puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador
más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de metal. No toque la supercie
refrigerada con las manos mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico
para las luces y otros componentes eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el
cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
Proteja su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la
acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el
congelador y los compartimientos de alimentos frescos por lo menos dos veces por año. Cuando
lo limpie, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable eléctrico del tomacorrientes antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas autoadhesivas. No use navajas de afeitar ni ningún otro
instrumento alado que pueda rayar la supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado,
cepillos, líquidos inamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos,
puertas interiores, juntas o revestimientos del gabinete. No use toallas de papel, esponjas
metálicas de restregar, cualquier otro material abrasivo de limpieza o soluciones alcalinas
fuertes.
CUIDADO Y LIMPIEZA
23
Sugerencias sobre cuidado y limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de
sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en
1 cuarto litro de agua caliente. Asegúrese de
escurrir el excedente de agua de la esponja o
paño antes de limpiar los controles, la lámpara
o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles de
los cajones.
Estantes de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de
líquido suave
Espere a que el vidrio tome temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua
caliente.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de
líquido suave
Dispositivo de
sujeción de vacío
Aspire el polvo de la parte frontal de la rejilla
inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación). Aspire la parte
posterior, limpie con una esponja o un paño
jabonoso. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no
abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores o alcohol
para limpiar las manijas. Use un paño suave para
limpiar las manijas lisas. NO limpie las puertas
lisas con un paño seco.
Exterior y
manijas
(sólo modelos
de acero
inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de
acero inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable
con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero
inoxidable con un paño y agua jabonosa no
abrasiva. Enjuague con agua limpia y paño suave.
Use un limpiador de acero inoxidable no abrasivo.
Estos limpiadores pueden adquirirse en la mayoría
de los grandes almacenes o tiendas de mejoras
para el hogar. Siga siempre las instrucciones del
fabricante. No use limpiadores domésticos que
contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjuague y seque
en el sentido del grano para evitar arañar la
supercie. Lave el resto del gabinete con agua
caliente y detergente líquido suave. Enjuague
bien y seque con un paño suave.
Reemplazo de
lámparas
Desenchufe el
refrigerador
Utilice guantes
Quite la cubierta de
la luz
Reemplace la
lámpara vieja
Reemplace la
cubierta de la luz
Enchufe el
refrigerador
ATENCIÓN: Use guantes cuando reemplace las
lámparas para evitar cortes.
Utilice el mismo vataje cuando reemplace la
lámpara.
CUIDADO Y LIMPIEZA
24
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio en Internet
en www.frigidaire.com
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El productor
de hielo no
produce hielo.
El productor de hielo
está apagado.
El refrigerador no está
conectado al suministro
de agua o la válvula de
agua no está abierta.
La tubería de suministro
de agua está doblada.
El ltro de agua no
está correctamente
colocado.
Es posible que el ltro
de agua esté tapado
con partículas extrañas.
El brazo de señal
metálico del productor
de hielo del congelador
está sostenido por un
elemento que no le
permite desplazarse a la
posición de “encendido”
o “abajo”.
Encienda el productor de hielo. En el
caso del productor de hielo de alimentos
frescos, mantenga presionado el botón
“Hielo apagado” durante tres segundos
hasta que el indicador se apague. Para el
productor de hielo del congelador, baje el
brazo de señal metálico.
Conecte la unidad al suministro de agua
doméstico y asegúrese de que la válvula
de agua esté abierta.
Asegúrese de que la tubería de suministro
no se doble al empujar el refrigerador
para colocarlo en su lugar contra la pared.
Extraiga y reinstale el ltro de agua.
Asegúrese de empujar el ltro con rmeza,
de manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
Si no sale agua del dispensador o si sale
lentamente, o si el ltro tiene seis meses
o más, se debe reemplazar.
Desplace los elementos o cubos de agua
congelados que puedan estar bloqueando
el brazo de señal e impidiendo que esté
en la posición “encendido” o “abajo”.
Consulte la sección Productor automático
de hielo - Congelador en el manual.
El productor
de hielo no
produce
suciente hielo.
El productor de hielo
produce menos hielo de
lo esperado.
Es posible que el ltro
de agua esté tapado
con partículas extrañas.
La tubería de suministro
de agua está doblada.
La válvula de asiento
autorroscante de
la tubería de agua
fría está tapada
o bloqueada por
partículas extrañas.
Demasiada circulación,
las puertas se abren
o se cierran con
demasiada frecuencia.
Los productores de hielo de alimentos
frescos y del congelador producirán cada uno
aproximadamente 2,5 libras de hielo cada 24
horas, según las condiciones de uso.
Si el agua del dispensador sale con mayor
lentitud que lo normal, o si el ltro tiene
seis meses o más, se debe reemplazar.
Asegúrese de que la tubería de suministro
no se doble al empujar el refrigerador
para colocarlo en su lugar contra la pared.
Cierre la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Retire la válvula. La
válvula no debe ser una válvula de asiento
autorroscante autoperforante. Limpie la
válvula. Reemplace la válvula en caso de
que sea necesario.
Presione la función de Congelamiento
rápido para aumentar temporalmente la
velocidad de la producción de hielo.
25
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO (continuación)
El productor de
hielo no deja
de producir
hielo.
El brazo de señal
metálico del productor
de hielo está sujeto
por algún envase del
congelador que se
ha caído contra el
productor de hielo.
Desplace los elementos o cubos de agua
congelados que puedan estar bloqueando
el brazo de señal e impidiendo que esté
en la posición “apagado” o “arriba”.
Consulte la sección Productor automático
de hielo - Congelador en el manual.
Los cubos
de hielo se
congelan
en forma de
bloque.
Los cubos de hielo
no se consumen con
suciente frecuencia
o se interrumpe la
alimentación eléctrica
por un tiempo
prolongado.
Los cubos de hielo
están huecos (cubos
de hielo congelados
por fuera con agua
adentro). Los cubos
de hielo se rompen
en el compartimiento
y derraman el agua
sobre el resto del hielo,
de manera que se
congelan juntos.
Quite el recipiente de hielo y deseche
el hielo. El productor de hielo produce
suministro fresco. El hielo se debe utilizar
al menos dos veces por semana para
mantener los cubos separados.
Esto generalmente ocurre cuando el
productor de hielo no obtiene suciente
agua. Esto generalmente se produce
cuando el ltro de agua está tapado o
el suministro de agua está bloqueado.
Reemplace el ltro de agua y si el
problema persiste, revise la válvula de
asiento, verique si la válvula de agua
está completamente abierta o si la tubería
de suministro de agua está doblada.
DISPENSADOR (hielo y agua)
El dispensador
no dispensa
hielo.
El bloqueo del
dispensador está activado.
No hay hielo en el
compartimiento para
dispensar.
Las puertas del
refrigerador no están
completamente cerradas.
La paleta del
dispensador se ha
presionado durante
demasiado tiempo y el
motor del dispensador
se recalentó.
Mantenga presionado el bloqueo de
control durante tres segundos.
Consulte la sección “El productor de hielo
no produce hielo” que gura arriba.
Assegúrese de que las puertas del
refrigerador estén completamente
cerradas.
El protector de sobrecarga del motor
se reiniciará en aproximadamente tres
minutos y luego se podrá obtener hielo
del dispensador.
El dispensador
de hielo está
trabado.
El hielo se ha derretido
y congelado alrededor
de la barrena debido
al uso poco frecuente,
las uctuaciones de
temperatura y los
cortes de luz.
Los cubos de hielo
están trabados entre
el productor de hielo y
la parte posterior del
recipiente de hielo.
Quite el recipiente de hielo, descongele y
vacíe el contenido. Limpie el recipiente,
limpie en seco y reemplace en la posición
correcta. Cuando esté hecho el hielo
nuevo, el dispensador debería funcionar.
Quite los cubos de hielo que están
atascando el dispensador.
26
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
DISPENSADOR (hielo y agua) (continuación)
El dispensador
no dispensará
agua.
El bloqueo del
dispensador está
activado.
El ltro de agua no
está correctamente
colocado.
El ltro de agua está
tapado.
La válvula de la tubería
de suministro doméstico
de agua no está
abierta.
Mantenga presionado el bloqueo de
control durante tres segundos.
Extraiga y reinstale el ltro de agua.
Asegúrese de empujar el ltro con
rmeza, de manera que pueda escuchar
cuando se trabe completamente en su
lugar.
Reemplace el cartucho del ltro.
Asegúrese de retirar las tapas protectoras
y de empujar el ltro con rmeza, de
manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
Abra la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Consulte en la
columna PROBLEMA, PRODUCTOR
AUTOMÁTICO DE HIELO.
El agua tiene
un gusto y olor
desagradable.
No se ha dispensado
agua durante un
período de tiempo
prolongado.
La unidad no
está conectada
correctamente a la
tubería de agua fría.
Saque y tire entre 10 y 12 vasos de agua
para refrescar el suministro y enjuagar
completamente el tanque.
Conecte la unidad a la tubería de agua
fría que suministra agua al grifo de la
cocina.
La presión
del agua es
demasiado
baja.
Las presiones de
corte y encendido son
demasiado bajas (sólo
los sistemas de pozos).
El sistema de ósmosis
inverso es una fase
regenerativa.
Haga que una persona suba la presión de
corte y encendido en el sistema de bomba
de agua (sólo los sistemas de pozo).
Es normal que un sistema de ósmosis
inverso sea inferior a 20 psi durante la
fase regenerativa.
El agua
no está lo
sucientemente
fría.
A medida que el agua
más cálida del grifo
atraviesa el ltro e
ingresa en el tanque
de agua, esta empuja
el agua fría a través
del dispensador. Una
vez que se agote el
agua fría, se requerirán
varias horas para
que el agua recién
reemplazada se enfríe.
Agregue hielo en la taza o en el recipiente
antes de dispensar agua.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
27
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES
Las puertas no
se cierran.
La puerta se cerró
demasiado fuerte, lo
que causó que otra
puerta se abriera
ligeramente.
El refrigerador no está
nivelado. Se balancea
en el piso cuando se
mueve ligeramente.
El refrigerador está
tocando una pared o un
gabinete.
Cierre ambas puertas suavemente.
Verique que el piso esté nivelado,
sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador.
Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Verique que el piso esté nivelado,
sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador.
Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Es difícil mover
los cajones.
Los alimentos entran en
contacto con el estante
que se encuentra
encima del cajón.
El riel de los cajones
está sucio.
Quite la capa superior de los elementos
en el cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado
correctamente en el riel.
Limpie el cajón, los rodillos y el riel.
Consulte Cuidado y limpieza.
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor
no funciona.
El control del
congelador está
congurado en
APAGADO” o “0”.
El refrigerador
está en el ciclo de
descongelación.
El cable eléctrico está
desenchufado.
Se ha quemado un
fusible de la casa o
se ha disparado el
cortacircuitos.
Interrupción de la
energía eléctrica.
Congure el control del congelador.
Esto es normal en un refrigerador con
descongelación automática. El ciclo de
descongelación se realiza periódicamente
y dura aproximadamente 30 minutos.
Compruebe que el enchufe
esté rmemente encajado en el
tomacorrientes.
Verique o reemplace el fusible con un
fusible de acción retardada de 15 amp.
Reestablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame a
la compañía eléctrica.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
28
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (continuación)
El refrigerador
funciona
demasiado o
por demasiado
tiempo.
La temperatura
ambiente es elevada o
el clima es cálido.
Las puertas se abren
con demasiada
frecuencia o por
demasiado tiempo.
La puerta del
congelador o alimentos
frescos puede estar
levemente abierta.
El control del
congelador tiene un
valor de temperatura
demasiado fría.
La junta del congelador
o alimentos frescos
está sucia, gastada,
agrietada o mal
ajustada.
El condensador está
sucio.
Es normal que el refrigerador funcione
más bajo estas condiciones.
El aire caliente que entra en el
refrigerador lo hace funcionar más. Abra
las puertas con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté
nivelado. No permita que los alimentos
y envases bloqueen la puerta. Consulte
en la columna PROBLEMA, APERTURA/
CIERRE DE PUERTAS/CAJONES.
Coloque el control de alimentos frescos
con un valor de temperatura más alta
hasta que la temperatura del refrigerador
sea satisfactoria. Deje pasar 24 horas
para que la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Las pérdidas
del sello de la puerta harán que el
refrigerador funcione más para mantener
la temperatura deseada.
Limpie el condensador. Consulte Cuidado
y limpieza.
El comprensor
se enciende
y apaga con
frecuencia.
El termostato mantiene
el refrigerador a una
temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se
enciende y se apaga para mantener la
temperatura constante.
INDICADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Los indicadores
digitales de
temperatura
están
parpadeando.
El sistema de control
electrónico ha
detectado un problema
de funcionamiento.
Llame a su representante del servicio
técnico de Frigidaire, quien podrá
interpretar cualquier mensaje o código
numérico que parpadee en los indicadores
digitales.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se junta
humedad
dentro de las
paredes del
refrigerador.
El clima es caluroso y
húmedo.
La puerta está
ligeramente abierta.
Se acelera la velocidad de acumulación de
escarcha y condensación interna.
Consulte en la columna PROBLEMA,
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES.
Se junta agua
en la parte
inferior de la
tapa del cajón.
Las verduras contienen
y despiden humedad.
No es anormal que haya humedad en la
parte inferior de la tapa.
Ajuste el control de humedad (algunos
modelos) con una conguración más baja.
Se junta agua
en el fondo del
cajón.
Las frutas y verduras
lavadas largan
humedad mientras
están en el cajón.
Seque los artículos antes de ponerlos en
el cajón. Es normal que se junte agua en
el fondo del cajón.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
29
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se junta
humedad en
el exterior del
refrigerador
o entre las
puertas.
El clima es húmedo.
La puerta está
ligeramente abierta,
lo que hace que el
aire frío de dentro del
refrigerador entre en
contacto con el aire
caliente del exterior.
Esto es normal cuando el clima es
húmedo. Cuando baja la humedad, la
condensación debería desaparecer.
Consulte en la columna PROBLEMA,
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
30
GARANTÍA PRINCIPAL DEL ELECTRODOMÉSTICO
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha
original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste
electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico
se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los
EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales
o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el
uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
de ocina, durante los nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/
kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías
de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado,
accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS
DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO
POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer
el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y
conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux
utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá,
su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a
cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo
esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especicaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

Transcripción de documentos

Todo acerca del uso y cuidado de su refrigerador ÍNDICE Instrucciones importantes para la seguridad..2 Dispensador automático de agua y hielo.....16 Características generales..............................4 Cambio del filtro........................................19 Instalación..................................................5 Indicaciones sonoras y visuales de funcionamiento normal..............................21 Instrucciones para quitar la puerta...............7 Instalación de las manijas de las puertas......9 Controles..................................................12 Antes de solicitar servicio técnico...............24 Garantía principal del electrodoméstico.......30 Funciones de almacenamiento...................14 www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352 242111904 (julio 2012) Conexión del suministro de agua................10 Cuidado y limpieza....................................22 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIA Llea todas las instrucciones antes de utilizar este refrigerador. Para su seguridad • NO guarde ni use gasolina u otros líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Lea los rótulos del producto para obtener advertencias con respecto a inflamabilidad u otros peligros. • NO opere el refrigerador en presencia de vapores explosivos. • Evite el contacto con cualquier pieza móvil del productor automático de hielo. • Quite todas las grapas de la caja. Las grapas pueden provocar cortes severos y también destruir el acabado si entran en contacto con otros electrodomésticos o muebles. Definiciones Éste es el símbolo de las alertas de seguridad. Se usa para advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que lleven este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. PELIGRO Una indicación de PELIGRO representa una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, tendrá como resultado la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA Una indicación de ADVERTENCIA representa una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podrá tener como resultado la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN Una indicación de ATENCIÓN representa una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como resultado lesión leve o moderada. IMPORTANTE Una indicación de IMPORTANTE indica información de instalación, operación o mantenimiento que es importante, pero no se relaciona con ningún peligro. 2 Lista de verificaciones de instalación Puertas  Las manijas están bien colocadas y firmes  La puerta sella el gabinete por todos los costados  La puerta del congelador está nivelada en toda la parte superior Nivelado  El refrigerador está nivelado de un lado a otro e inclinado 1/4” (6 mm) del frente hacia atrás  La rejilla inferior está correctamente colocada en el refrigerador  El gabinete está sólidamente fijado en todas las esquinas Alimentación eléctrica  La alimentación eléctrica doméstica está encendida  El refrigerador está enchufado Productor de hielo  El suministro doméstico de agua está conectado al refrigerador  Sin pérdidas de agua presentes en todas las conexiones; vuelva a verificar en 24 horas  El productor de hielo está encendido  El dispensador de agua y hielo funcionan correctamente  El filtro frontal debe estar nivelado con el alojamiento del filtro (modelos selectos) Verificaciones finales  Se ha quitado el material de embalaje  Se configuraron las temperaturas de alimentos frescos y del congelador  Configuración de los controles de humedad de los cajones para frutas y verduras  Tarjeta de registro enviada Seguridad de los niños Destruya o recicle la caja, las bolsas de plástico y cualquier material de embalaje exterior inmediatamente después de abrir la caja del refrigerador. NUNCA se debe permitir que los niños jueguen con estos artículos. Las cajas cubiertas con alfombras, colchas, láminas de plástico o revestimiento elástico pueden quedar herméticamente cerradas y producir asfixia rápidamente. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Eliminación correcta de su refrigerador o congelador Riesgo de que los niños queden atrapados El encierro y la asfixia de niños son problemas actuales. Los refrigeradores o congeladores abandonados o desechados aún son peligrosos; incluso si se dejarán por “sólo unos días”. Si se está por deshacer de su refrigerador o congelador viejo, siga las instrucciones que aparecen a continuación para prevenir accidentes. Eliminación correcta de refrigeradores o congeladores Es muy importante que se apliquen métodos responsables de reciclaje o eliminación de electrodomésticos. Consulte a su empresa de servicios públicos o visite www.recyclemyoldfridge. com para obtener más información sobre la forma de desechar su refrigerador viejo. Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo: • Quite las puertas. • Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan meterse adentro fácilmente. • Haga quitar el refrigerante por un técnico de servicio calificado. ADVERTENCIA Se deben cumplir estas pautas para garantizar que los mecanismos de seguridad en este refrigerador funcionen correctamente. Información eléctrica • El refrigerador debe estar enchufado en un tomacorrientes eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, 15 amp., CA solamente, donde no puede haber enchufado ningún otro aparato. El cable eléctrico del artefacto viene con un enchufe de tres patas con conexión a tierra, para protegerlo contra el peligro de las descargas eléctricas. Debe enchufarse directamente en un tomacorrientes de tres patas con conexión a tierra adecuada. El tomacorrientes debe estar instalado de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Consulte a un electricista calificado. Evite conectar el refrigerador a un circuito Interruptor de falla a tierra (GFI, por sus siglas en inglés). No use un prolongador o un enchufe adaptador. • Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un técnico de servicio autorizado para evitar cualquier riesgo. • No tire del cable para desenchufar el refrigerador. Sujete siempre el enchufe con firmeza y sáquelo directamente del tomacorrientes para evitar daños al cable eléctrico. • Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o reemplazar una lámpara para evitar una descarga eléctrica. • Puede haber problemas de funcionamiento si se presentan variaciones de 10% o más en el voltaje. La operación del refrigerador con energía insuficiente puede dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la garantía. • No enchufe la unidad en un tomacorrientes eléctrico activado por un conmutador o cordón para evitar que el refrigerador se apague por accidente. IMPORTANTE Si mantiene presionado el botón Encendido/apagado durante 3 segundos, ubicado del lado izquierdo del panel de control de temperatura (controles eléctricos), o si gira los controles del congelador y alimentos frescos a “0” (controles mecánicos), se desactivará el sistema de enfriamiento de su refrigerador, pero no se desconectará la alimentación eléctrica de la lámpara ni de otros componentes eléctricos. Para desconectar la alimentación eléctrica del refrigerador, debe desenchufar el cable eléctrico del tomacorrientes eléctrico. Tomacorriente de pared con conexión a tierra Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra. Cable eléctrico con enchufe de tres patas con conexión a tierra. ATENCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales, manipule los estantes de vidrio templado con cuidado. Los estantes se pueden quebrar de repente si se ranuran, rayan o exponen a un cambio brusco de temperatura. 3 CARACTERÍSTICAS GENERALES Las características pueden variar según el modelo Estante para helados Productor de hielo Estantes ajustables SpillSafe® Filtro de agua Compartimiento fijo en la puerta Recipiente de hielo ATENCIÓN: No extraiga el imán detrás del compartimiento de lácteos Compartimiento de lácteos Compartimiento en la puerta Estantes ajustables SpillSafe® Compartimiento en la puerta Compartimiento para vinos Retenedor para botellas altas Compartimiento en la puerta Compartimiento de artículos especiales Cerrojo y tapa para carnes Compartimiento para latas Bandeja y tapa para frutas y verduras Compartimiento fijo en la puerta Estante Estante Compartimiento en la puerta inclinado hacia afuera Canasta pequeña Canasta grande deslizada Compartimiento en la puerta inclinado hacia afuera Canasta grande Compartimiento en la puerta Rejilla inferior IMPORTANTE Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar en www.frigidaire.com o llamando al 1-800-944-9044. 4 INSTALACIÓN Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece instrucciones generales de funcionamiento de su modelo. Use el refrigerador únicamente de acuerdo con las instrucciones de esta Guía. Antes de encender el refrigerador, siga estos primeros pasos importantes. Ubicación Instalación y extracción de la rejilla inferior Para instalar la rejilla inferior 1 Abra ambas puertas. Desplace los costados derecho e izquierdo de la rejilla inferior sobre las bisagras inferiores del refrigerador. • Seleccione un lugar que esté cerca de un 2 Mientras empuja la rejilla inferior con tomacorrientes eléctrico con conexión a firmeza contra el gabinete, asegure los tierra. No use un prolongador o un enchufe sujetadores inferiores de la rejilla inferior adaptador. al gabinete. • De ser posible, coloque el refrigerador 3 Asegure los sujetadores superiores al alejado de la luz solar directa y lejos de la gabinete. cocina, lavavajillas u otras fuentes de calor. 4 Cierre las puertas. Asegure los sujetadores • El refrigerador debe instalarse en un piso de los costados derecho e izquierdo en la nivelado y lo suficientemente firme como ranura de la bisagra inferior. para soportar el peso de un refrigerador completamente lleno. • En el caso de los modelos con productor automático de hielo, se debe tener en cuenta la ubicación del suministro de agua. Si no conecta agua al refrigerador, recuerde apagar el productor de hielo. 4 1 3 4 2 3 ATENCIÓN No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura pueda bajar a menos de los 55 °F (13 °C) o elevarse por encima de los 110 °F (43 °C). Si esto ocurre, el compresor no podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro del refrigerador. No bloquee la rejilla inferior en la parte frontal inferior del refrigerador. La circulación suficiente del aire es fundamental para la operación correcta del refrigerador. Instalación Espacios para la instalación • Debe dejar los siguientes espacios para facilitar la instalación, circulación correcta del aire, conexiones eléctricas y tuberías de agua: Costados y parte superior 3/8 pulgadas Parte posterior 1 pulgada  NOTA 2 1 Para quitar la rejilla inferior 1 Con ambas puertas cerradas, desajuste los sujetadores del costado izquierdo y derecho de la rejilla inferior de la ranura de la bisagra inferior. 2 Abra ambas puertas. Presione con firmeza la parte superior de la rejilla inferior hasta que salga la parte superior de la rejilla inferior. 3 Tire hacia afuera la rejilla inferior hacia su cuerpo y lejos de las bisagras inferiores. 1 2 1 3 2 3 Si su refrigerador se instala con el costado de la bisagra de la puerta contra una pared, es posible que tenga que dejar un espacio adicional para que la puerta pueda abrirse con mayor amplitud. 5 INSTALACIÓN Apertura de la puerta  NOTA Para nivelar las puertas mediante la bisagra inferior ajustable (algunos modelos): 1 Antes de nivelar cualquier puerta, quite el tornillo de fijación que bloquea la altura de Las puertas del refrigerador están diseñadas la puerta en su lugar. (No se puede ajustar para cerrarse solas cuando están abiertas la puerta sin quitar el tornillo de fijación.) con una apertura de 20 grados. 2 Si la puerta del refrigerador es más baja Su refrigerador debe colocarse de tal manera que la del congelador, levante la puerta del que se pueda acceder fácilmente a una superficie refrigerador girando el tornillo ajustable hacia de apoyo o mesa al retirar los alimentos. Para la derecha mediante el uso de una llave de aprovechar mejor los cajones y canastos del 7 /16 pulgadas. (Consulte la ilustración.) congelador, el refrigerador debe estar en una 3 Si la puerta del congelador es más baja posición tal que las puertas del congelador y que la del refrigerador, levante la puerta del refrigerador puedan abrirse en su totalidad. congelador girando el tornillo ajustable hacia Pautas para el posicionamiento final de la derecha mediante el uso de una llave de su refrigerador: 7 /16 pulgadas. (Consulte la ilustración.) • Las cuatro esquinas del gabinete deben estar firmemente apoyadas en el piso. • El gabinete se debe nivelar en la parta frontal y posterior. Puerta Puerta • Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6 mm) del frente hacia atrás (para garantizar que las puertas queden cerradas herméticamente). • Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar niveladas. Es posible cumplir todas estas condiciones elevando o bajando los rodillos ajustables Levantar Levantar frontales. la la puerta puerta Para nivelar el gabinete mediante los rodillos frontales: 1 Abra ambas puertas y quite la rejilla inferior (consulte “Instalación y extracción de la 4 Después de nivelar, verifique que el seguro rejilla inferior” en la sección “Instalación”). de la puerta haga contacto con la bisagra inferior y la parte superior de la puerta 2 Cierre las puertas y utilice un destornillador de no haga contacto con la bisagra superior cabeza plana o llave de cubo de 3/8 pulgadas mediante el movimiento completo de para levantar o bajar los rodillos frontales. la puerta (de completamente cerrado a 3 Verifique que ambas puertas se muevan completamente abierto). libremente, que los sellos toquen el 5 Vuelva a instalar el tornillo de fijación, gabinete en los cuatro costados. bloqueando la altura de la puerta. Levantar Llave de 7/16" Reborde del y llave seguro de hexagonal la puerta de 3/32" (algunos 7/16" modelos) 3/32" Puerta abierta Reborde de la bisagra Tornillo de fijacion (algunos modelos) Bisagra 6 Reemplace la rejilla inferior colocándola en su lugar (consulte “Instalación y extracción de la rejilla inferior” en la sección “Instalación”). 6 INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA Herramientas necesarias: instrucciones de instalación incluidas con su electrodoméstico). 3 Retire todo alimento que haya en los compartimientos de la puerta. 4 Cierre las puertas. Para retirar la cubierta de las bisagras superiores del refrigerador: 1 Retire los tres tornillos de la cubierta que cubre cada bisagra superior de la puerta. Destornillador de punta PhilipsMR Llave ajustable 2 Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba para retirarla. Tornillo trasero de la cubierta Tornillos delanteros de la cubierta Cubierta de la bisagra superior o Tornillos de la bisagra Conjunto de llaves de cubo Bisagra superior o Para retirar la puerta del refrigerador: 1 Marque levemente con un lápiz alrededor de la bisagra superior de la puerta. Esto facilita la reinstalación. Llave fija de 3/8 pulgadas Tornillo delantero de la cubierta de la bisagra superior Tornillo trasero de la cubierta de la bisagra superior Tornillo de la bisagra Tornillo de superior la bisagra inferior Preparación para el desmontaje de las puertas: 1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté desenchufado del tomacorriente de la pared. 2 Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (como se explica en las 2 Retire los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior y déjela a un lado. 7 INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA 3 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si es necesario. Puerta Conjunto de la bisagra Cerrador Pasador Tornillos Bisagra 2 Marque con un lápiz levemente alrededor de la bisagra. Esto facilita la reinstalación. 3 Separe el tubo de agua del conector ubicado debajo de la puerta. El conector se desacopla cuando se oprime hacia adentro el manguito exterior. 4 Retire los tornillos de la bisagra superior y tire del cable multifilar a través de ella. Levante la puerta para desacoplarla de la bisagra inferior. 5 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si es necesario. DESCONECTE 1. Oprima el aro exterior contra el accesorio. Bisagra ajustable Para reinstalar la puerta del refrigerador, invierta los pasos anteriores. Para retirar la cubierta de las bisagras superiores del congelador: 1 Retire los dos tornillos de la cubierta que cubre cada bisagra superior de la puerta. 2 Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba para retirarla. Tornillos delanteros Tornillo trasero de la cubierta de la cubierta Cubierta de la bisagra superior Tornillos de la bisagra 2. Luego tire para retirar el tubo. CONECTE Insertando el tubo y empujando hasta que la marca toque el accesorio. Puerta Cerrador Pasador Tubería del suministro de agua Conjunto de Tornillos la bisagra Bisagra ajustable (algunos modelos) Bisagra Cable multifilar Puerta Bisagra superior Para retirar la puerta del congelador: 1 Separe el conector de cable multifilar ubicado sobre la bisagra superior. Sostenga firmemente ambos lados del conector y sepárelos. Tubería del suministro de agua Conjunto de Tornillos la bisagra Bisagra no ajustable (algunos modelos) 6 Coloque la puerta de costado para evitar que se dañe el tubo de agua que se extiende desde la bisagra inferior. Para reinstalar la puerta del congelador, invierta los pasos anteriores. PRECAUCIÓN Asegúrese de dejar las puertas en una posición segura para que no puedan caerse ni causar lesiones personales. 8 INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS PRECAUCIÓN Utilice guantes y lenses de seguridad y utiliza CUIDADO extremo al instalar estos asideros. El fin redondeado de los asideros puede ser agudo (algunos modelos). Frigidaire Professional® Tapa de extremo superior del congelador Tapa de extremo superior del refrigerador Tapa de extremo inferior del congelador Tapa de extremo inferior del refrigerador IMPORTANTE Para asegurar instalación apropiada de asideros, revisa por favor estas instrucciones y las ilustraciones completamente antes de instalar los asideros. 1 Retire las manijas de la caja y remueva cualquier otro material de empaque. 2 Coloque las tapas de extremo de la manija del congelador sobre los pernos (A) superiores e inferiores previamente instalados en la puerta asegurándose de que los agujeros de los tornillos de fijación queden orientados hacia la puerta del refrigerador. (Vea la figura 1). 3 Mientras sostiene la manija firmemente contra la puerta, apriete los tornillos de fijación superiores e inferiores tipo “Allen” (B) con la llave tipo “Allen” proporcionada. (Vea la figura 1). 4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar la manija del refrigerador. Asegúrese de que los agujeros para los tornillos de fijación queden orientados hacia la puerta del congelador. (Vea la figura 2). Frigidaire Gallery® Tapa de extremo superior del congelador Tapa de extremo superior del refrigerador Tapa de extremo inferior del congelador Tapa de extremo inferior del refrigerador  NOTA Apriete todos los tornillos hasta que queden por debajo del nivel de la superficie (el tornillo de fijación tipo “Allen” debe quedar justo por debajo de la superficie de la tapa de extremo) de la tapa de extremo de la manija. Las tapas de extremo deben quedar bien apretadas contra las puertas del congelador y del refrigerador sin ningún espacio. Asegure que el Conjunto de Asidero Tornillos estén frente a uno al otro con Puertas Cerró. 9 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, que podrían ocasionar la muerte o daños personales graves, desconecte el frigorífico de la corriente eléctrica antes de conectar la tubería de suministro de agua. PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales: • Se recomienda utilizar una tubería de suministro de agua con tubos trenzados de cobre o acero inoxidable y evitar los tubos de plástico de 6,4 mm. La probabilidad de que se produzcan fugas de agua aumenta con los tubos de plástico. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por el uso de tuberías con tubos de plástico. • NO instale los tubos de suministro de agua en zonas en las que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de congelación. • Las sustancias químicas que genera un descalcificador averiado pueden dañar el sistema de fabricación de hielo. Si el sistema de fabricación de hielo está conectado a una toma de agua blanda, no olvide realizar el mantenimiento del descalcificador y verificar que funciona correctamente. IMPORTANTE Asegúrese de que la tubería de suministro de agua se ha conectado conforme a los reglamentos de fontanería locales. Antes de instalar la tubería de suministro de agua, se necesita lo siguiente: • Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador de hoja plana y destornillador de tornillo PhillipsTM • Una tubería de agua fría en la vivienda con presión de entre 30 y 100 psi • Una tubería de suministro de agua con tubos de cobre o acero inoxidable de 6,4 mm de diámetro exterior. Para determinar la longitud que deben tener los tubos, mida la distancia que separa la cañería 10 de agua fría de la válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo que hay en la parte trasera del frigorífico. Súmele aproximadamente 2,1 metros para que sea posible mover el frigorífico para limpiarlo (como se muestra). • Una llave de paso para conectar la tubería de suministro de agua al suministro de agua doméstico. NO utilice llaves de paso autoperforantes. • No vuelva a utilizar los accesorios de compresión ni utilice cinta para sellar roscas. • Una tuerca de compresión y un casquillo (manguito) para conectar la tubería de suministro de agua de cobre a la válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo.  NOTA Antes de instalar el frigorífico nuevo, es conveniente conocer las recomendaciones de las autoridades locales de la vivienda en materia de tuberías de agua y materiales utilizados. Dependiendo de las normas locales o estatales para la construcción, Frigidaire aconseja emplear la tubería Smart Choice® 5305513409 (tubo de acero inoxidable de 1,82 m) en viviendas que dispongan de llave de paso, y la tubería Smart Choice® 5305510264 (tubo de cobre de 6 m con válvula transversal autorroscantes) en los demás casos. Para obtener más información, visite www. frigidaire.com/store. Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo 1 Desconecte el frigorífico de la toma de corriente. 2 Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en el fregadero o en un cubo. Abra el suministro de agua y deje que el agua fluya por la tubería hasta que salga limpia. Cierre el suministro de agua mediante la llave de paso. 3 Quite y deseche la tapa de plástico de la toma del grifo. 4 Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de compresión metálica, seguida del casquillo (manguito), en la tubería de CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA suministro de agua. Encaje la tubería de suministro de agua en el grifo (6,4 mm). Deslice el casquillo (manguito) en la toma del grifo y apriete la tuerca de compresión en el grifo de forma manual. Luego utilice una llave para darle otra media vuelta, pero SIN apretarla en exceso. Consulte la Figura 1. Si utiliza tubos de acero inoxidable, la tubería ya tiene instalados la tuerca y el casquillo. Deslice la tuerca de compresión en la toma del grifo y apriétela a mano en el grifo. Luego utilice una llave para darle otra media vuelta, pero SIN apretarla en exceso. Consulte la Figura 2. 5 Utilice la abrazadera de acero y el tornillo para fijar la tubería de suministro de agua (sólo tubos de cobre) al panel trasero del frigorífico, como se muestra. 6 Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo tubos de cobre) que sobre detrás del frigorífico, como se muestra, y disponga los tubos enrollados de manera que no vibren ni sufran desgaste en contacto con otras superficies. 7 Abra el suministro de agua mediante la llave de paso y apriete las conexiones por las que se produzcan fugas de agua. 8 Vuelva a conectar el frigorífico a la toma de corriente. Tubería de agua de plástico hacia el tubo de llenado de la máquina de hacer hielo Guarnición (Manguito) Tubería de agua de cobre Soporte de la válvula de agua Admisión de la válvula Válvula de agua Tuberia de agua de cobre desde el suministro de agua del hogar (Deje suficiente tubería enrollada que permita mover hacia afuera el refrigrador para hacer la limpieza) Figura 1 Tubos de agua de plástico a tubo del sistema de fabricación de hielo 9 Encienda el sistema de fabricación de hielo. Baje la palanca de los circuitos (instalada en el lateral) o mueva el interruptor de encendido/apagado del sistema de fabricación de hielo hasta la posición “I” (en la parte trasera). Abrazadera de acero Tubería de agua de acero inoxidable Conexión para grifo Toma de grifo IMPORTANTE Después de conectar el suministro de agua, consulte “Cómo preparar el suministro de agua” para obtener información fundamental sobre la forma de cebar y vaciar de agua el sistema de suministro. El sistema de suministro de agua del frigorífico incluye varias tuberías, un filtro de agua, un grifo y un depósito de agua. Para garantizar el correcto funcionamiento del dispensador de agua, este sistema tendrá que estar completamente lleno de agua cuando se conecte el frigorífico a la tubería de agua doméstica por primera vez. Abrazadera de acero Tuerca de compresión de latón Grifo Tuberia de agua de acero inoxidable y 1,82 m del suministro de agua doméstico Figura 2 11 CONTROLES Express-Select® Interfaz del usuario Modo sabático Su refrigerador está equipado con una pantalla de interfaz del usuario. Toque un icono (Agua/Cubo/Triturado) para activar el modo deseado del dispensador. luz de encendido/apagado Encendido/apagado bloqueo del control Mantenga presionado durante tres segundos para activar y desactivar. Esto limita los cambios no deseados en la configuración del refrigerador y evita el uso del dispensador de agua y hielo. filtro de agua Toque para mostrar el estado de la condición del filtro. Manténgalo presionado durante tres segundos para reconfigurarlo. C/F Toque para alternar entre la indicación en Fahrenheit y Celsius. Mantenga presionado durante tres segundos para visualizar encendido-apagado. Cuando está activo, permite la visualización de las temperaturas del refrigerador y congelador. encendido/apagado de alimentación Manténgalo presionado durante tres segundos para apagar el sistema de refrigeración para limpiar el refrigerador. También apaga todas las funciones del dispensador. La lectura de la temperatura se visualizará como APAGADO. El modo sabático es una función que desactiva las opciones del refrigerador y los controles Wave-TouchMC y IQ-TouchMC según la observación del Shabat y las fiestas judías por parte de la comunidad judía ortodoxa. IMPORTANTE Presionar el icono de apagado del sistema no apagará el refrigerador. Debe desenchufar el cable eléctrico del tomacorrientes de pared. Configuración de las temperaturas de refrigeración Presione el indicador ∧ o ∨ para ajustar la temperatura al valor deseado. El indicador de temperatura comienza a parpadear con el primer toque. Después de cinco segundos de inactividad, la pantalla realizará un pitido para aceptar la nueva temperatura. 12 Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático oprimiendo y manteniendo oprimidas simultáneamente por cinco segundos la tecla "v" en el control de temperatura del congelador y la tecla "^" en el control de temperatura del refrigerador. La pantalla mostrará "Sb" durante el modo sabático. En el modo sabático, la alarma de temperatura alta permanece activa por razones de salud. Si se activa la alarma de temperatura alta durante este tiempo (por ejemplo, si se deja la puerta abierta), la alarma sonará de manera intermitente aproximadamente durante 10 minutos. La alarma se suspenderá automáticamente y se mostrará un símbolo rojo indicador de temperatura alta. El símbolo de temperatura alta permanecerá encendido, incluso si se cierra la puerta, hasta que se desactive el modo sabático y se restablezca la alarma. El refrigerador funcionará de manera normal una vez que se cierre la puerta sin incumplir ninguna norma de Shabat o de las fiestas judías. Para obtener más asistencia, instrucciones para el uso adecuado y una lista completa de modelos con modo sabático, visite el siguiente sitio en Internet: http://www.star-k.org.  NOTA Aunque haya programado el modo sabático, el fabricador de hielo terminará el ciclo que acaba de iniciar. El compartimiento para cubos de hielo permanecerá frío y podrá fabricar hielo usando las hieleras normales. CONTROLES Express-Select® Interfaz del usuario Modo sabático Su refrigerador está equipado con una pantalla de interfaz del usuario. Sólo es necesario tocar el vidrio. No es necesario presionar fuerte. Toque un icono (Agua/Cubo/Triturado) para activar el modo deseado del dispensador. luz de encendido/apagado Encendido/apagado bloqueo del control Mantenga presionado durante tres segundos para activar y desactivar. El icono Bloqueo se mostrará en la ventana LCD. Esto limita los cambios no deseados en la configuración del refrigerador y evita el uso del dispensador de agua y hielo. reajuste del filtro Toque para mostrar el estado de la condición del filtro. Manténgalo presionado durante tres segundos para reconfigurarlo. C/F Toque para alternar entre la indicación en Fahrenheit y Celsius. encendido/apagado de alimentación Manténgalo presionado durante tres segundos para apagar el sistema de refrigeración para limpiar el refrigerador. También apaga todas las funciones del dispensador. La lectura de la temperatura se visualizará como APAGADO. El modo sabático es una función que desactiva las opciones del refrigerador y los controles Wave-TouchMC y IQ-TouchMC según la observación del Shabat y las fiestas judías por parte de la comunidad judía ortodoxa. El modo Sabbath se activa y desactiva manteniendo presionados el botón de encendido/apagado de la alimentación y el bloqueo de control durante cinco segundos. La pantalla mostrará "Sb" durante el modo sabático. En el modo sabático, la alarma de temperatura alta permanece activa por razones de salud. Si se activa la alarma de temperatura alta durante este tiempo (por ejemplo, si se deja la puerta abierta), la alarma sonará de manera intermitente aproximadamente durante 10 minutos. La alarma se suspenderá automáticamente y se mostrará un símbolo rojo indicador de temperatura alta. El símbolo de temperatura alta permanecerá encendido, incluso si se cierra la puerta, hasta que se desactive el modo sabático y se restablezca la alarma. El refrigerador funcionará de manera normal una vez que se cierre la puerta sin incumplir ninguna norma de Shabat o de las fiestas judías. Para obtener más asistencia, instrucciones para el uso adecuado y una lista completa de modelos con modo sabático, visite el siguiente sitio en Internet: http://www.star-k.org. IMPORTANTE Presionar el icono de apagado del sistema no apagará el refrigerador. Debe desenchufar el cable eléctrico del tomacorrientes de pared. Configuración de las temperaturas de refrigeración Presione configurar temp. para seleccionar el compartimiento, refrigerador o congelador a ajustar. El indicador de temperatura comienza a parpadear con el primer toque. Toque el botón junto a + o - para ajustar la temperatura al valor deseado. Después de cinco segundos de inactividad, la pantalla realizará un pitido para aceptar la nueva temperatura.  NOTA Aunque haya programado el modo sabático, el fabricador de hielo terminará el ciclo que acaba de iniciar. El compartimiento para cubos de hielo permanecerá frío y podrá fabricar hielo usando las hieleras normales. 13 FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO Almacenamiento de la puerta ATENCIÓN Para evitar lesiones corporales o daños a la propiedad, manipule los estantes de vidrio templado con cuidado. Los estantes se pueden quebrar de repente si se ranuran, rayan o exponen a un cambio brusco de temperatura. Espere a que los estantes de vidrio se estabilicen a temperatura ambiente antes de limpiar. No los lave en un lavavajillas. Ajuste del estante voladizo Los estantes del refrigerador se ajustan fácilmente para adaptarse a las necesidades individuales. Antes de ajustar los estantes, retire todos los alimentos. Los estantes voladizos están sostenidos en la parte posterior del refrigerador. Para ajustar los estantes voladizos: 1 Levante el borde frontal. 2 Tire el estante hacia afuera. Reemplace el estante al ingresar los ganchos en la parte posterior del estante en el soporte de pared. Baje el estante a las ranuras deseadas y sujételo en la posición. Los estantes de vidrio SpillSafeTM (algunos modelos) atraen y retienen derrames accidentales. En algunos modelos, los estantes SpillSafeTM se deslizan hacia afuera para un acceso fácil a los alimentos y una limpieza rápida. Los estantes se deslizan hacia afuera independientemente de sus soportes de montaje. Simplemente, tire hacia adelante la parte delantera del estante. Los estantes se pueden extender hasta lo que permite el tapón, pero no son desmontables de sus soportes de montaje. Los compartimientos y estantes de la puerta se proporcionan para un almacenamiento práctico de jarras, botellas y latas. Los artículos utilizados más frecuentemente se pueden seleccionar rápidamente. Algunos modelos cuentan con compartimientos en la puerta que pueden contener envases de bebidas de plástico de 1 galón y jarras y envases de tamaño económico. Algunos compartimientos se ajustan para una capacidad máxima de almacenamiento. El compartimiento de lácteos, que es más cálido que la sección de almacenamiento de alimentos generales, tiene como finalidad el almacenamiento a corto plazo de queso, comida para untar o manteca. Cajones para alimentos frescos con control de humedad (algunos modelos) Los cajones para alimentos frescos, ubicados debajo del estante del refrigerador inferior, están diseñados para el almacenamiento de frutas, verduras y otros productos frescos. Los cajones para alimentos frescos presentan el control de humedad, que le permite ajustar la humedad dentro del cajón. Esto puede extender la vida de las verduras frescas que se conservan mejor en humedad alta. Lave los artículos en agua limpia y extraiga el exceso de agua antes de colocarlos en los cajones para frutas y verduras. Los artículos con olores fuertes o alto contenido de humedad se deben envolver antes de almacenar. 1 1 2 2  Estante voladizo de vidrio Estante de vidrio de desplazamiento voladizo 14 Control de humedad de los cajones para frutas y verduras NOTA Las verduras de hojas se conservan mejor cuando se almacenan con el control de humedad establecido en Mayor humedad o en un cajón sin Control de la humedad. Esto mantiene al mínimo el aire entrante y el contenido de humedad al máximo. FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO Cajones para frutas y verduras Los cajones para frutas y verduras le permiten la flexibilidad de almacenar cualquier tipo de artículo, incluso frutas, verduras, nueces, etc. Los cajones para frutas y verduras no presentan controles de humedad. Cajón para frutas y verduras Cajón de refrigeración (algunos modelos) Algunos modelos están equipados con un Cajón de refrigeración para el almacenamiento de carnes enlatadas, comida para untar, quesos y otros artículos de fiambrería. Este cajón no cuenta con un control de temperatura por separado. Cajón de enfriamiento (algunos modelos) Algunos modelos están equipados con un Cajón de enfriamiento. Las temperaturas del Cajón de enfriamiento se pueden ajustar al desplazar el Control de temperatura del cajón de enfriamiento en cualquier dirección. Utilice esta bandeja para el almacenamiento a corto plazo de la mayoría de artículos de carne. Si se deben conservar las carnes más de uno o dos días, deben congelarse. El Cajón de enfriamiento está fijo y no se puede mover hacia arriba ni abajo. Si las frutas y verduras se deben guardar en el Cajón de enfriamiento, establezca el Control de temperatura del cajón de enfriamiento a un valor más alto para evitar el congelamiento. Más frío Más caliente Cajón de enfriamiento con control de temperatura 15 DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO Preparación del sistema de suministro de agua Producción de hielo: Funcionamiento Normal El sistema de suministro de agua de su refrigerador incluye diferentes tuberías, un filtro de agua avanzado, un conjunto de válvulas de distribución y un tanque de reserva para garantizar abundante suministro al dispensador de agua y hielo en todo momento. Este sistema necesita ser llenado completamente con agua cuando se conecta por primera vez a una tubería de suministro externo. ¿Cuánto hielo produce un fabricador de hielo lateral en 24 horas? ATENCIÓN Para que el dispensador funcione correctamente, se recomienda que la presión del suministro de agua esté entre los 30 psi y los 100 psi. La presión excesiva puede causar el funcionamiento incorrecto del filtro de agua. Para preparar el sistema de suministro de agua: 1 Empiece llenando el tanque presionando y sujetando un vaso de beber contra la paleta del dispensador de agua. 2 Sujete el vaso en esa posición hasta que salga agua del dispensador. Esto puede llevar un minuto y medio aproximadamente. 3 Siga dispensando agua por unos cuatro minutos para purgar el sistema y las tuberías de cualquier impureza (deteniéndose para vaciar el vaso según sea necesario).  NOTA El dispensador de agua tiene un dispositivo incorporado que cierra el flujo de agua después de tres minutos de uso continuo. Para reconfigurar este dispositivo de cierre, basta con soltar la paleta del dispensador. Funcionamiento y cuidado del productor de hielo El fabricador de hielo, el depósito de hielo y el mecanismo de alimentación del distribuidor están ubicados en la parte superior del congelador. Una vez que el refrigerador ha sido correctamente instalado y se ha enfriado durante varias horas, el fabricador de hielo podrá empezar a fabricar hielo dentro de las siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará aproximadamente dos días para llenarse. 16 Un fabricador de hielo lateral produce entre 4 y 4,5 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas; depende de las condiciones de uso. El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90 minutos. ¿Cuánto hielo produce un fabricador de hielo trasero en 24 horas? Un fabricador de hielo trasero produce entre 3 y 4 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas; depende de las condiciones de uso. El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90 minutos. Uso del productor de hielo después de la instalación Antes de producir hielo por primera vez, debe preparar el sistema de suministro de agua. Si hay aire en las tuberías nuevas, esto puede producir dos o tres ciclos vacíos del productor de hielo. Además, si no se purga el sistema, los primeros cubitos de hielo pueden tener un color o gusto inusual. IMPORTANTE El fabricador de hielo viene ajustado de fábrica con el brazo de alambre en la posición de ENCENDIDO (instalado en la parte lateral) o con el interruptor en la posición de ENCENDIDO (instalado en la parte trasera). Para garantizar el funcionamiento correcto del fabricador de hielo, conecte el suministro de agua inmediatamente o APAGUE el fabricador de hielo levantando el brazo de alambre, hasta que se enganche en la posición ELEVADO (instalado en la parte lateral) o cambie el interruptor de encendido/apagado a la posición “0” (apagado) (instalado en la parte trasera). Si el fabricador de hielo se apaga y el suministro de agua no está conectado, la válvula del agua hará un ruido muy fuerte. APAGADO/ENCENDIDO del Fabricador de Hielo LATERAL Para empezar a producir hielo, baje el brazo de alambre a la posición ABAJO o el interruptor a la posición de ENCENDIDO (“I”). El fabricador de hielo también se apaga automáticamente DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO cuando se llena el depósito de hielo. Para apagar el fabricador de hielo, levante el brazo de alambre hasta que se bloquee en la posición ARRIBA o el interruptor en la posición de APAGADO (“O”). APAGADO/ENCENDIDO del Fabricador de Hielo TRASERO La producción de hielo es controlada por el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (“I”/”O”) del fabricador de hielo. Para acceder al fabricador, tire hacia fuera la bandeja del compartimiento de helados. Oprima el interruptor a la posición “O” para apagarlo y colóquelo en la posición “I” para encenderlo. El fabricador de hielo también tiene un brazo de alambre incorporado que automáticamente detiene la producción de hielo cuando el depósito del hielo está lleno. NO utilice dicho brazo para detener manualmente el fabricador de hielo. ON (Encedido) OFF (Apagado) Brazo de señal metálico IMPORTANTE La acumulación de pequeños cubos o trozos de hielo que obstruyen el fabricador de hielo puede ser una señal de que el filtro de agua requiere reemplazo. En el caso del fabricador de hielo lateral, también es posible que se formen cubos de hielo huecos; es decir, cubos parcialmente congelados con agua en el interior. Al caer estos cubos en el depósito de hielo, se suelen abrir, derramándose el agua de su interior sobre los demás cubos, formando una masa sólida de hielo. A medida que el filtro de agua se acerque al final de su período de duración, empezará a bloquearse con partículas y, por tanto, se suministrará menos agua al fabricador de hielo durante cada ciclo. El fabricador de hielo no puede llenar cada cubo del molde del fabricador, lo cual causa que se queden atrapados cubos o trozos de hielo entre las paletas de expulsión y el separador. Recuerde que si el fabricador de hielo se obstruye con cubitos de hielo o si han pasado seis meses o más desde el último cambio del filtro de agua, debe reemplazar dicho filtro por uno nuevo. Si la calidad del agua de la vivienda no es buena, puede que sea necesario reemplazar el filtro con más frecuencia. Sugerencias para el fabricador/ distribuidor de hielo • Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el envase de hielo como se indica a continuación. • Sacuda ocasionalmente el depósito de hielo, para mantener separados los cubos de hielo. OFF ON (Apagado)(Encendido) Brazo de señal metálico • Si su refrigerador no está conectado a un suministro de agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el fabricador de hielo. • Si necesita una gran cantidad de hielo de una vez, es mejor sacar los cubos de hielo directamente del depósito de hielo. • Los siguientes sonidos son normales cuando el fabricador de hielo está en funcionamiento: - Motor en funcionamiento - El hielo que cae en el depósito de hielo 17 DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO - Apertura o cierre de la válvula de agua - El hielo que se suelta de la bandeja - Agua que fluye • Cuando distribuya hielo, escuchará un ruido seco o un chasquido cuando el conducto de hielo se abre y se cierra. • Apague el fabricador de hielo cuando limpie el congelador y durante las vacaciones. - Si usted apaga el fabricador de hielo durante un período de tiempo prolongado, también debe cerrar la válvula de suministro de agua. PRECAUCIÓN Los productos químicos provenientes de un suavizador de agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el suministro de agua al refrigerador pasa por un suavizador, asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de manera apropiada. Limpieza del fabricador de hielo Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo periódicamente, particularmente antes de salir de vacaciones o de una mudanza. Para limpiar el fabricador de hielo: 1 Apague el fabricador de hielo. 2 Retire el depósito de hielo levantándolo y sacándolo del refrigerador. 3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito de hielo con un detergente suave. Enjuague con agua limpia. No use limpiadores abrasivos o ásperos. 4 Espere a que el depósito de hielo se seque completamente antes de volver a colocarlo en el congelador. 5 Retire los pedazos de hielo y limpie la bandeja del depósito de hielo y el conducto de la puerta del congelador. 6 Vuelva a colocar el depósito de hielo. Encienda el fabricador de hielo, para reanudar la producción de hielo. Retire y vacíe el depósito de hielo si: • Se produce una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o más), ya que los cubos de hielo en el depósito comenzarán a derretirse, a quedar congelados adheridos entre sí y atascarán el mecanismo del distribuidor. • No usa el distribuidor de hielo con frecuencia. Los cubos de hielo se congelan 18 unidos en el depósito y atascan el mecanismo del distribuidor. Retire el depósito de hielo y sacúdalo para aflojar los cubos o límpielo como se explicó anteriormente. PRECAUCIÓN NUNCA use un picahielo o un instrumento afilado similar para separar el hielo. Esto puede dañar el depósito de hielo y el mecanismo del distribuidor. IMPORTANTE Cuando retire o vuelva a colocar el depósito de hielo, NO gire la espiral que se encuentra dentro del depósito. Si gira accidentalmente la espiral, deberá volver a alinearla girándola 90° (siga las instrucciones correspondientes a continuación), hasta que el depósito de hielo se acople al mecanismo impulsor. Si la espiral no se acopla correctamente al reinstalar el depósito de hielo, solo funcionará la opción "Crushed Ice" (hielo triturado) del distribuidor. También es posible que la puerta del congelador no se cierre correctamente, lo cual permitirá que entre aire tibio en el congelador. Barrena CAMBIO DEL FILTRO Ubicación de los filtros Su refrigerador está equipado con un sistema filtrante para el agua. El sistema filtrante para el agua filtra toda el agua potable dispensada, como así también el agua utilizada para producir hielo. Filtro de aire (algunos modelos) El filtro de aire se encuentra en la parte superior del interior del refrigerador junto al filtro de agua. filtro después de que una cantidad estándar de agua (200 galones/757 litros por PureSource UltraMR y PureSource 3MR) haya fluido a través del sistema. Si no ha utilizado el refrigerador durante un tiempo (mientras realizaba una mudanza, por ejemplo), cambie el filtro antes de volver a instalar el refrigerador. Cartucho del filtro Reemplazo del filtro de aire En términos generales, el filtro de aire debe ser reemplazado cada seis meses (la luz de estado del filtro en el panel de control le avisa que debe reemplazar el filtro después de seis meses) para asegurar el filtrado óptimo de los olores del refrigerador. Puede que sea necesario ajustar este intervalo, según los tipos y cantidades de alimentos que almacene en su refrigerador. Para reemplazar el filtro de aire PureSource UltraMC: 1 Tire del compartimiento del filtro de aire hacia afuera en línea recta. 2 Retire el filtro viejo y deséchelo. 3 Desempaque el filtro nuevo y colóquelo en el interior del compartimiento. 4 Vuelva a colocar el compartimiento en su lugar. Filtro de aire  NOTA Si reemplaza su filtro PureSource 3MR por un filtro PureSource UltraMR, se eliminan más posibles contaminantes, según lo comprobado por la NSF. Los contaminantes u otras sustancias eliminados o reducidos por este filtro de agua no se encuentran necesariamente en el agua de todos los usuarios. Pedido de filtros de repuesto Para solicitar sus filtros de repuesto, visite nuestra tienda en línea en www.frigidaire.com/store, llame al número gratuito al 877-808-4195 o visite al distribuidor donde adquirió su refrigerador. Electrolux recomienda que solicite filtros adicionales cuando instala por primera vez su refrigerador y que reemplace sus filtros al menos una vez cada seis meses. Filtro de agua El filtro de agua está ubicado en la parte superior derecha del compartimiento de alimentos frescos. Reemplazo del filtro de agua En general, debe cambiar el filtro de agua cada seis meses para garantizar la mejor calidad de agua posible. El Estado del filtro de agua en la interfaz del usuario le indica que reemplace el Los números de producto para pedidos son: PureSource 3TM Filtro de agua N.º de pieza WF3CB o PureSource UltraTM Filtro de agua N.º de pieza ULTRAWF  NOTA Si su refrigerador está equipado con un filtro de agua PureSource UltraMR, se debe reemplazar por un filtro ULTRAWF PureSource UltraMR. 19 CAMBIO DEL FILTRO Más información sobre su filtro de agua avanzado El sistema de filtro de agua y hielo PureSource UltraMR ha sido probado y certificado según las Normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de reclamos especificados en la hoja de datos de desempeño. El sistema filtrante PureSource 3MR para el agua y el hielo ha sido probado y certificado según las Normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de reclamos especificados en la hoja de datos de desempeño. No utilice este sistema con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin un tratamiento desinfectante adecuado antes o después de pasar por el sistema filtrante. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados con agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. Resultados de certificación y prueba: • Capacidad nominal: 200 galones/757 litros por filtro de agua y hielo PureSource UltraMR y PureSource 3MR • Flujo de servicio nominal: 0,50 galones por minuto • Temp. de funcionamiento: Mín. 33 °F, Máx. 100 °F • Presión máxima nominal: 100 libras por pulgada cuadrada • Presión mínima recomendada para el funcionamiento: 30 libras por pulgada cuadrada Para reemplazar su filtro de agua PureSource 3MR: No es necesario desactivar el suministro de agua para cambiar el filtro. Esté listo para secar cualquier pequeña cantidad de agua que se libere durante el cambio del filtro. 1 Apague el fabricador de hielo. 2 Extraiga el filtro empujando el extremo o la parte frontal del filtro. 3 Deslice el antiguo cartucho del filtro de agua directamente fuera del compartimiento y descártelo. 20 4 Desenvuelva el nuevo cartucho del filtro. Mediante el uso de la guía de alineación, deslícelo suavemente dentro del compartimiento del filtro hasta que se detenga contra el conector de ajuste a presión en la parte posterior del compartimiento. 5 Empuje con firmeza hasta que el cartucho se enganche en el lugar (debe escuchar un chasquido mientras el cartucho engancha el conector de ajuste a presión). 6 Presione un vaso de beber contra el dispensador de agua mientras verifica la existencia de alguna pérdida en el compartimiento del filtro. Es normal que se produzcan chorros y borbotones mientras el sistema purga el aire del sistema del dispensador. 7 Después de llenar un vaso de agua, continúe purgando el sistema durante cuatro (4) minutos. 8 Encienda el fabricador de hielo. 9 Mantenga presionado el botón de Filtro de agua en el panel de control Dispensador de agua y hielo durante tres segundos. Cuando el indicador cambia de “rojo” a “verde”, el estado se ha restaurado. INDICACIONES SONORAS Y VISUALES DE FUNCIONAMIENTO NORMAL Interpretación de sonidos que puede hacer su refrigerador Su nuevo refrigerador de alta eficiencia puede producir sonidos con los que no esté familiarizado. Estos sonidos por lo general indican que su refrigerador está funcionando correctamente. Algunas superficies en pisos, paredes y armarios de cocina pueden hacer que estos sonidos sean más audibles. La siguiente es una lista de todos los componentes importantes de su refrigerador y los sonidos que pueden causar: A Evaporador El refrigerante que pasa por el evaporador puede producir un sonido de ebullición o gorgoteo. B Ventilador del evaporador Es posible que escuche la salida de aire forzado del refrigerador por el ventilador del evaporador. C Calentador del descongelador Durante los ciclos de descongelamiento, el agua que gotea en el calentador del descongelador puede producir un siseo. Después de descongelar, se puede escuchar un chasquido. D Productor automático de hielo Cuando se produce hielo, se escucha el sonido de los cubos de hielo que caen en el compartimiento de hielo. E Control electrónico y control de descongelamiento automático Estas piezas pueden producir un chasquido seco cuando se enciende y apaga el sistema de enfriamiento. K Amortiguador motorizado Es posible que produzca un suave murmullo mientras funciona. L Conducto de hielo Cuando se dispensa hielo, escuchará un sonido de chasquido seco cuando el interruptor magnético se abre y cierra.  NOTA La espuma de eficiencia energética de su refrigerador no es un aislante de sonidos.  NOTA Durante el ciclo de descongelación automático, es normal un resplandor rojo en la pared posterior del compartimiento de su congelador. D O F Ventilador del condensador Es posible que escuche la salida de aire forzado por el condensador. G Compresor Los compresores modernos y de alta eficiencia funcionan mucho más rápido que antes. El compresor puede emitir un murmullo de tono alto o sonido pulsante. H Válvula de agua Produce un zumbido cada vez que se abre para llenar el productor de hielo. I Bandeja de desagüe (no desmontable) Es posible que escuche el goteo de agua en la bandeja de desagüe durante el ciclo de descongelamiento. J Condensador Es posible que produzca sonidos muy bajos de aire forzado. 21 CUIDADO Y LIMPIEZA Proteja su inversión El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el congelador y los compartimientos de alimentos frescos por lo menos dos veces por año. Cuando lo limpie, tenga en cuenta las siguientes precauciones: • Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores. • No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas. • Desenchufe siempre el cable eléctrico del tomacorrientes antes de la limpieza. • Retire a mano las etiquetas autoadhesivas. No use navajas de afeitar ni ningún otro instrumento afilado que pueda rayar la superficie del electrodoméstico. • No retire la placa de serie. No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, cepillos, líquidos inflamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos, puertas interiores, juntas o revestimientos del gabinete. No use toallas de papel, esponjas metálicas de restregar, cualquier otro material abrasivo de limpieza o soluciones alcalinas fuertes.  NOTA Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico para las luces y otros componentes eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el cable eléctrico del tomacorrientes de pared. ATENCIÓN • Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de un lado a otro puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería. • Los objetos húmedos se pegan en las superficies frías de metal. No toque la superficie refrigerada con las manos mojadas o húmedas. IMPORTANTE Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desagotar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse pérdidas de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para ejecutar esta operación. 22 CUIDADO Y LIMPIEZA Sugerencias sobre cuidado y limpieza Pieza Interior y revestimiento de las puertas Qué usar • Agua y jabón • Bicarbonato de sodio y agua Juntas de la puerta Cajones y compartimientos Estantes de vidrio • Agua y jabón Rejilla inferior Exterior y manijas • Agua y jabón • Agua y jabón • Limpiavidrios • Rociadores de líquido suave • Agua y jabón • Rociadores de líquido suave • Dispositivo de sujeción de vacío • Agua y jabón • Limpiavidrios no abrasivo Exterior y manijas (sólo modelos de acero inoxidable) • Agua y jabón • Limpiadores de acero inoxidable Reemplazo de lámparas • Desenchufe el refrigerador • Utilice guantes • Quite la cubierta de la luz • Reemplace la lámpara vieja • Reemplace la cubierta de la luz • Enchufe el refrigerador Sugerencias y precauciones Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 cuarto litro de agua caliente. Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes de limpiar los controles, la lámpara o cualquier otra pieza eléctrica. Limpie las juntas con un paño limpio y suave. Use un paño suave para limpiar los rieles de los cajones. Espere a que el vidrio tome temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua caliente. Aspire el polvo de la parte frontal de la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las instrucciones de instalación). Aspire la parte posterior, limpie con una esponja o un paño jabonoso. Enjuague y seque. No use limpiadores comerciales domésticos que contengan amoníaco, blanqueadores o alcohol para limpiar las manijas. Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. NO limpie las puertas lisas con un paño seco. Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores. Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua limpia y paño suave. Use un limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden adquirirse en la mayoría de los grandes almacenes o tiendas de mejoras para el hogar. Siga siempre las instrucciones del fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores. NOTA: Siempre limpie, enjuague y seque en el sentido del grano para evitar arañar la superficie. Lave el resto del gabinete con agua caliente y detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave. ATENCIÓN: Use guantes cuando reemplace las lámparas para evitar cortes. Utilice el mismo vataje cuando reemplace la lámpara. 23 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO 1-800-944-9044 (Estados Unidos) 1-800-265-8352 (Canadá) PROBLEMA CAUSA POSIBLE PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO El productor • El productor de hielo de hielo no está apagado. produce hielo. Visite nuestro sitio en Internet en www.frigidaire.com SOLUCIÓN MÁS COMÚN • Encienda el productor de hielo. En el caso del productor de hielo de alimentos frescos, mantenga presionado el botón “Hielo apagado” durante tres segundos hasta que el indicador se apague. Para el productor de hielo del congelador, baje el brazo de señal metálico. • El refrigerador no está conectado al suministro de agua o la válvula de agua no está abierta. • Conecte la unidad al suministro de agua doméstico y asegúrese de que la válvula de agua esté abierta. • La tubería de suministro de agua está doblada. • Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared. • El filtro de agua no está correctamente colocado. • Extraiga y reinstale el filtro de agua. Asegúrese de empujar el filtro con firmeza, de manera que pueda escuchar cuando se trabe completamente en su lugar. • Es posible que el filtro de agua esté tapado con partículas extrañas. • Si no sale agua del dispensador o si sale lentamente, o si el filtro tiene seis meses o más, se debe reemplazar. • El brazo de señal • Desplace los elementos o cubos de agua metálico del productor congelados que puedan estar bloqueando de hielo del congelador el brazo de señal e impidiendo que esté está sostenido por un en la posición “encendido” o “abajo”. elemento que no le Consulte la sección Productor automático permite desplazarse a la de hielo - Congelador en el manual. posición de “encendido” o “abajo”. El productor • El productor de hielo • Los productores de hielo de alimentos de hielo no produce menos hielo de frescos y del congelador producirán cada uno produce lo esperado. aproximadamente 2,5 libras de hielo cada 24 suficiente hielo. horas, según las condiciones de uso. 24 • Es posible que el filtro de agua esté tapado con partículas extrañas. • Si el agua del dispensador sale con mayor lentitud que lo normal, o si el filtro tiene seis meses o más, se debe reemplazar. • La tubería de suministro de agua está doblada. • Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared. • La válvula de asiento autorroscante de la tubería de agua fría está tapada o bloqueada por partículas extrañas. • Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula en caso de que sea necesario. • Demasiada circulación, las puertas se abren o se cierran con demasiada frecuencia. • Presione la función de Congelamiento rápido para aumentar temporalmente la velocidad de la producción de hielo. ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO (continuación) El productor de • El brazo de señal • Desplace los elementos o cubos de agua hielo no deja metálico del productor congelados que puedan estar bloqueando de producir de hielo está sujeto el brazo de señal e impidiendo que esté hielo. por algún envase del en la posición “apagado” o “arriba”. congelador que se Consulte la sección Productor automático ha caído contra el de hielo - Congelador en el manual. productor de hielo. Los cubos • Los cubos de hielo • Quite el recipiente de hielo y deseche de hielo se no se consumen con el hielo. El productor de hielo produce congelan suficiente frecuencia suministro fresco. El hielo se debe utilizar en forma de o se interrumpe la al menos dos veces por semana para bloque. alimentación eléctrica mantener los cubos separados. por un tiempo prolongado. • Los cubos de hielo están huecos (cubos de hielo congelados por fuera con agua adentro). Los cubos de hielo se rompen en el compartimiento y derraman el agua sobre el resto del hielo, de manera que se congelan juntos. DISPENSADOR (hielo y agua) El dispensador • El bloqueo del no dispensa dispensador está activado. hielo. • No hay hielo en el compartimiento para dispensar. El dispensador de hielo está trabado. • Esto generalmente ocurre cuando el productor de hielo no obtiene suficiente agua. Esto generalmente se produce cuando el filtro de agua está tapado o el suministro de agua está bloqueado. Reemplace el filtro de agua y si el problema persiste, revise la válvula de asiento, verifique si la válvula de agua está completamente abierta o si la tubería de suministro de agua está doblada. • Mantenga presionado el bloqueo de control durante tres segundos. • Consulte la sección “El productor de hielo no produce hielo” que figura arriba. • Las puertas del refrigerador no están completamente cerradas. • Assegúrese de que las puertas del refrigerador estén completamente cerradas. • La paleta del dispensador se ha presionado durante demasiado tiempo y el motor del dispensador se recalentó. • El hielo se ha derretido y congelado alrededor de la barrena debido al uso poco frecuente, las fluctuaciones de temperatura y los cortes de luz. • El protector de sobrecarga del motor se reiniciará en aproximadamente tres minutos y luego se podrá obtener hielo del dispensador. • Los cubos de hielo están trabados entre el productor de hielo y la parte posterior del recipiente de hielo. • Quite los cubos de hielo que están atascando el dispensador. • Quite el recipiente de hielo, descongele y vacíe el contenido. Limpie el recipiente, limpie en seco y reemplace en la posición correcta. Cuando esté hecho el hielo nuevo, el dispensador debería funcionar. 25 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN DISPENSADOR (hielo y agua) (continuación) El dispensador • El bloqueo del • Mantenga presionado el bloqueo de no dispensará dispensador está control durante tres segundos. agua. activado. El agua tiene un gusto y olor desagradable. La presión del agua es demasiado baja. El agua no está lo suficientemente fría. 26 • El filtro de agua no está correctamente colocado. • Extraiga y reinstale el filtro de agua. Asegúrese de empujar el filtro con firmeza, de manera que pueda escuchar cuando se trabe completamente en su lugar. • El filtro de agua está tapado. • Reemplace el cartucho del filtro. Asegúrese de retirar las tapas protectoras y de empujar el filtro con firmeza, de manera que pueda escuchar cuando se trabe completamente en su lugar. • La válvula de la tubería de suministro doméstico de agua no está abierta. • No se ha dispensado agua durante un período de tiempo prolongado. • Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Consulte en la columna PROBLEMA, PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO. • Saque y tire entre 10 y 12 vasos de agua para refrescar el suministro y enjuagar completamente el tanque. • La unidad no está conectada correctamente a la tubería de agua fría. • Las presiones de corte y encendido son demasiado bajas (sólo los sistemas de pozos). • Conecte la unidad a la tubería de agua fría que suministra agua al grifo de la cocina. • El sistema de ósmosis inverso es una fase regenerativa. • A medida que el agua más cálida del grifo atraviesa el filtro e ingresa en el tanque de agua, esta empuja el agua fría a través del dispensador. Una vez que se agote el agua fría, se requerirán varias horas para que el agua recién reemplazada se enfríe. • Es normal que un sistema de ósmosis inverso sea inferior a 20 psi durante la fase regenerativa. • Agregue hielo en la taza o en el recipiente antes de dispensar agua. • Haga que una persona suba la presión de corte y encendido en el sistema de bomba de agua (sólo los sistemas de pozo). ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES Las puertas no • La puerta se cerró • Cierre ambas puertas suavemente. se cierran. demasiado fuerte, lo que causó que otra puerta se abriera ligeramente. Es difícil mover los cajones. • El refrigerador no está nivelado. Se balancea en el piso cuando se mueve ligeramente. • Verifique que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso. • El refrigerador está tocando una pared o un gabinete. • Verifique que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso. • Quite la capa superior de los elementos en el cajón. • Los alimentos entran en contacto con el estante que se encuentra encima del cajón. • El riel de los cajones está sucio. • Asegúrese de que el cajón esté instalado correctamente en el riel. • Limpie el cajón, los rodillos y el riel. Consulte Cuidado y limpieza. FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR El compresor • El control del no funciona. congelador está configurado en “APAGADO” o “0”. • Configure el control del congelador. • El refrigerador está en el ciclo de descongelación. • Esto es normal en un refrigerador con descongelación automática. El ciclo de descongelación se realiza periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos. • El cable eléctrico está desenchufado. • Compruebe que el enchufe esté firmemente encajado en el tomacorrientes. • Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuitos. • Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp. Reestablezca el disyuntor. • Interrupción de la energía eléctrica. • Verifique las luces de la vivienda. Llame a la compañía eléctrica. 27 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (continuación) El refrigerador • La temperatura • Es normal que el refrigerador funcione funciona ambiente es elevada o más bajo estas condiciones. demasiado o el clima es cálido. por demasiado • Las puertas se abren • El aire caliente que entra en el tiempo. con demasiada refrigerador lo hace funcionar más. Abra frecuencia o por demasiado tiempo. las puertas con menor frecuencia. • La puerta del congelador o alimentos frescos puede estar levemente abierta. • Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No permita que los alimentos y envases bloqueen la puerta. Consulte en la columna PROBLEMA, APERTURA/ CIERRE DE PUERTAS/CAJONES. • El control del congelador tiene un valor de temperatura demasiado fría. • Coloque el control de alimentos frescos con un valor de temperatura más alta hasta que la temperatura del refrigerador sea satisfactoria. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice. • La junta del congelador o alimentos frescos está sucia, gastada, agrietada o mal ajustada. • Limpie o cambie la junta. Las pérdidas del sello de la puerta harán que el refrigerador funcione más para mantener la temperatura deseada. • El condensador está sucio. • El termostato mantiene el refrigerador a una temperatura constante. • Limpie el condensador. Consulte Cuidado y limpieza. • Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga para mantener la temperatura constante. Se junta agua en la parte inferior de la tapa del cajón. • Las verduras contienen y despiden humedad. • No es anormal que haya humedad en la parte inferior de la tapa. Se junta agua en el fondo del cajón. • Las frutas y verduras lavadas largan humedad mientras están en el cajón. El comprensor se enciende y apaga con frecuencia. INDICADOR DIGITAL DE TEMPERATURA Los indicadores • El sistema de control • Llame a su representante del servicio digitales de electrónico ha técnico de Frigidaire, quien podrá temperatura detectado un problema interpretar cualquier mensaje o código están de funcionamiento. numérico que parpadee en los indicadores parpadeando. digitales. AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR Se junta • El clima es caluroso y • Se acelera la velocidad de acumulación de humedad húmedo. escarcha y condensación interna. dentro de las • La puerta está • Consulte en la columna PROBLEMA, paredes del ligeramente abierta. APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/ refrigerador. CAJONES. 28 • Ajuste el control de humedad (algunos modelos) con una configuración más baja. • Seque los artículos antes de ponerlos en el cajón. Es normal que se junte agua en el fondo del cajón. ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR Se junta • El clima es húmedo. • Esto es normal cuando el clima es humedad en húmedo. Cuando baja la humedad, la el exterior del condensación debería desaparecer. refrigerador • La puerta está • Consulte en la columna PROBLEMA, o entre las ligeramente abierta, APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/ puertas. lo que hace que el CAJONES. aire frío de dentro del refrigerador entre en contacto con el aire caliente del exterior. 29 GARANTÍA PRINCIPAL DEL ELECTRODOMÉSTICO Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad. 2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá. 3. Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía. 5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador. 6. Productos utilizados para fines comerciales. 7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo. 9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas. 11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/ kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc. 13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres naturales. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Si tiene que solicitar servicio técnico Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. EE. UU. 1.800.944.9044 Frigidaire 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 30 Canadá 1.800.265.8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Frigidaire FFSC2323LP El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para