Dometic Cooly CT-25-12/230 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CT-25, CT-30 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones
29
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
este manual.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 29
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la
corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir
en el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
_CT-25_CT-30.book Seite 29 Freitag, 12. März 2004 7:51 07
Indicaciones de seguridad CT-25, CT-30
30
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los proce-
dimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z Conecte el aparato del siguiente modo:
cable de conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3, pos. 2)
a la red de corriente alterna
cable conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3, pos. 1) al
mechero del vehículo.
z Nunca tire del cable de conexión para desenchufar el aparato del
mechero del vehículo o de la toma de corriente.
z Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier
peligro.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por per-
sonal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a
situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que nece-
site reparar el aparato.
z Desenchufe el cable de conexión
antes de cada limpieza y mantenimiento
después de cada uso
z Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
z Para embarcaciones: En caso de una alimentación a través de la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con
un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos con-
sumidores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro
de energía existente.
_CT-25_CT-30.book Seite 30 Freitag, 12. März 2004 7:51 07
CT-25, CT-30 Uso adecuado
31
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosi-
vas o disolventes!
Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de ali-
mentación y el enchufe estén secos.
z Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z No introduzca líquidos o hielo en el contenedor interior.
z Nunca sumerja el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z No toque con las manos desnudas un cable o conexión sin aislamiento.
Esto es especialmente importante en caso de funcionamiento con
corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z WAECO no se hace responsable de los daños causados por el uso
inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos y para su uso en acampadas.
El aparato está equipado con conmutación automática y se debe accionar
en un rango de tensión de red de 220 - 240 V
CA
o en un enchufe de red de
12 V
CC
de su automóvil (encendedor del coche), barco o autocaravana.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capaci-
dad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento.
El soporte de agarre tiene una función de cierre, es decir, sólo cuando el
agarre esté completamente hacia atrás se podrá abrir la tapa auxiliar.
Al abrir la tapa auxiliar, tenga en cuenta que las pestañas laterales
de la tapa encajan totalmente en el soporte de agarre plegado
hacia atrás, para evitar que la tapa se cierre de golpe.
_CT-25_CT-30.book Seite 31 Freitag, 12. März 2004 7:51 07
Contenido del envío CT-25, CT-30
32
4 Contenido del envío
Antes de la puesta en marcha del aparato, compruebe que dispone de todas
las piezas que se incluyen en el envío.
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización portátil. Puede enfriar alimentos hasta
una temperatura máx. de 20 °C a temperatura ambiente y mantenerlos fríos.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC con
evacuación de calor a través de un ventilador.
5.1 Descripción del dispositivo
La nevera está formada por (véase fig. 5, página 4):
Cantidad Descripción
1 Aparato refrigerador
1 Cable de alimentación para corriente alterna de 230 voltios
1 Cable de conexión para el mechero del vehículo
Pos. en
fig. 5
Descripción
A Tapa de la unidad
B Tapa plegable para el compartimento del cable
(en la parte trasera de la tapa de la unidad)
C Apertura de la salida del aire
D Soporte de agarre
E Depósito
_CT-25_CT-30.book Seite 32 Freitag, 12. März 2004 7:51 07
CT-25, CT-30 Manejo
33
6 Manejo
Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcio-
namiento (véase también Capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 34).
6.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de los
rayos del sol.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario!
z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
6.2 Utilización de la nevera
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte la nevera
con el cable de conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3,
pos. 2) al enchufe de corriente alterna
o con el cable de conexión suministrado al mechero del vehículo
(véase fig. 3, página 3, pos. 1).
Cierre fuertemente la nevera, volviendo a cerrar la tapa y gire el
soporte de agarre hacia delante. Tras un breve periodo de tiempo
podrá asegurarse del funcionamiento perfecto de la nevera en la
parte interior de la tapa.
Después de un intervalo de tiempo determinado la temperatura en el
espacio interior del recipiente desciende a máx. 20 °C aprox.
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
Cuando apague la nevera, desconecte el cable de conexión.
_CT-25_CT-30.book Seite 33 Freitag, 12. März 2004 7:51 07
Limpieza y mantenimiento CT-25, CT-30
34
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Retire el cable de conexión del enchufe o del encendedor del
coche antes de cada limpieza del aparato.
¡Atención!
Nunca limpie el aparato debajo de agua corriente ni lo sumerja en
agua de fregar.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera durante su
limpieza.
Limpie regularmente el interior de la nevera con un paño húmedo.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
8Eliminación
8.1 Eliminación del material de embalaje
No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica. Tenga
en cuenta las siguientes indicaciones:
z Deposite el material de embalaje con la correspondiente basura de
reciclaje.
z Pregunte en su ayuntamiento por el centro de reciclaje adecuado.
8.2 Eliminación del aparato usado
En caso de que ponga la nevera definitivamente fuera de funcionamiento,
llévela al centro de reciclaje más cercano o devuélvala, con unos costes
mínimos,a un comercio especializado.
_CT-25_CT-30.book Seite 34 Freitag, 12. März 2004 7:51 07
CT-25, CT-30 Eliminación de averías
35
9 Eliminación de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no fun-
ciona, además la
rueda del ventilador,
visible desde el exte-
rior, no gira.
No hay corriente en
la toma del encende-
dor del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
El encendido está
conectado pero no
funciona el aparato.
Desconecte el
enchufe de la toma de
corriente y realice las
siguientes comproba-
ciones.
El alojamiento del
mechero está sucio,
de modo que los
contactos eléctricos
no son adecuados.
Limpiar el alojamiento del mechero del
vehículo con un cepillo que no sea metá-
lico y con disolvente de modo que la cla-
vija central de contacto quede limpia.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en la toma del
mechero, se debe limpiar está última.
También es posible que no se haya
montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusi-
ble de la conexión
del encendedor del
vehículo.
Sustituya el fusible (5 A) de la conexión
del encendedor del vehículo (véase
fig. 4, página 4, pos. A).
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Sustituya el fusible del mechero del
vehículo (normalmente 15 A) (consulte
para ello las instrucciones de su vehí-
culo).
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventila-
dor está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventila-
dor interno está ave-
riado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
La unión de Peltier
es defectuosa.
Sólo para aparatos
con modo de funcio-
namiento CA:
El bloque de alimen-
tación intergrado
está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
_CT-25_CT-30.book Seite 35 Freitag, 12. März 2004 7:51 07
Datos técnicos CT-25, CT-30
36
10 Datos técnicos
WAECO International aplica la norma DIN ISO 9001.
Este aparato no contiene CFC.
El aparato posee la marca GS de seguridad comprobada.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos
debido a los avances técnicos.
CT-25-12/230 CT-30-12/230
Contenido: 22 litros 28 litros
Tensión de conexión: 12 V
CC
o 220 V
CA
- 240 V
CA
50 Hz
Consumo de potencia: 38 W, 12 V
CC
40 W, 230 V
CA
Gama de temperatura: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Peso: aproximadamente 4,1 kg aproximadamente 4,5 kg
Inspección/Certifi-
cado:
_CT-25_CT-30.book Seite 36 Freitag, 12. März 2004 7:51 07

Transcripción de documentos

_CT-25_CT-30.book Seite 29 Freitag, 12. März 2004 7:51 07 CT-25, CT-30 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual. Índice 1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 29 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el funcionamiento del aparato. Nota Información adicional para el manejo del aparato. 29 _CT-25_CT-30.book Seite 30 Freitag, 12. März 2004 7:51 07 Indicaciones de seguridad CT-25, CT-30 ➤ Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general z Conecte el aparato del siguiente modo: – cable de conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3, pos. 2) a la red de corriente alterna – cable conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3, pos. 1) al mechero del vehículo. z Nunca tire del cable de conexión para desenchufar el aparato del mechero del vehículo o de la toma de corriente. z Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier peligro. z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles. z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que necesite reparar el aparato. z Desenchufe el cable de conexión – antes de cada limpieza y mantenimiento – después de cada uso z Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación. z Para embarcaciones: En caso de una alimentación a través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte! z ¡Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido! z Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro de energía existente. 30 _CT-25_CT-30.book Seite 31 Freitag, 12. März 2004 7:51 07 CT-25, CT-30 Uso adecuado z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes! Los dispositivos eléctricos no son juguetes. Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén secos. z Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento. z No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). z No introduzca líquidos o hielo en el contenedor interior. z Nunca sumerja el aparato en agua. z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. z No toque con las manos desnudas un cable o conexión sin aislamiento. Esto es especialmente importante en caso de funcionamiento con corriente alterna: ¡Peligro de muerte! z WAECO no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato. 3 Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar alimentos y para su uso en acampadas. El aparato está equipado con conmutación automática y se debe accionar en un rango de tensión de red de 220 - 240 VCA o en un enchufe de red de 12 VCC de su automóvil (encendedor del coche), barco o autocaravana. En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento. El soporte de agarre tiene una función de cierre, es decir, sólo cuando el agarre esté completamente hacia atrás se podrá abrir la tapa auxiliar. Al abrir la tapa auxiliar, tenga en cuenta que las pestañas laterales de la tapa encajan totalmente en el soporte de agarre plegado hacia atrás, para evitar que la tapa se cierre de golpe. 31 _CT-25_CT-30.book Seite 32 Freitag, 12. März 2004 7:51 07 Contenido del envío 4 CT-25, CT-30 Contenido del envío Cantidad Descripción 1 Aparato refrigerador 1 Cable de alimentación para corriente alterna de 230 voltios 1 Cable de conexión para el mechero del vehículo Antes de la puesta en marcha del aparato, compruebe que dispone de todas las piezas que se incluyen en el envío. 5 Descripción técnica La nevera es apta para su utilización portátil. Puede enfriar alimentos hasta una temperatura máx. de 20 °C a temperatura ambiente y mantenerlos fríos. La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC con evacuación de calor a través de un ventilador. 5.1 Descripción del dispositivo La nevera está formada por (véase fig. 5, página 4): Pos. en fig. 5 32 Descripción A Tapa de la unidad B Tapa plegable para el compartimento del cable (en la parte trasera de la tapa de la unidad) C Apertura de la salida del aire D Soporte de agarre E Depósito _CT-25_CT-30.book Seite 33 Freitag, 12. März 2004 7:51 07 CT-25, CT-30 6 Manejo Manejo Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también Capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 34). 6.1 Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de los rayos del sol. z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario! z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario! 6.2 Utilización de la nevera ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Conecte la nevera – con el cable de conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3, pos. 2) al enchufe de corriente alterna – o con el cable de conexión suministrado al mechero del vehículo (véase fig. 3, página 3, pos. 1). Cierre fuertemente la nevera, volviendo a cerrar la tapa y gire el soporte de agarre hacia delante. Tras un breve periodo de tiempo podrá asegurarse del funcionamiento perfecto de la nevera en la parte interior de la tapa. ✓ Después de un intervalo de tiempo determinado la temperatura en el espacio interior del recipiente desciende a máx. 20 °C aprox. Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada. ➤ Cuando apague la nevera, desconecte el cable de conexión. 33 _CT-25_CT-30.book Seite 34 Freitag, 12. März 2004 7:51 07 Limpieza y mantenimiento 7 CT-25, CT-30 Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Retire el cable de conexión del enchufe o del encendedor del coche antes de cada limpieza del aparato. ¡Atención! Nunca limpie el aparato debajo de agua corriente ni lo sumerja en agua de fregar. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera durante su limpieza. ➤ Limpie regularmente el interior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. 8 Eliminación 8.1 Eliminación del material de embalaje No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: z Deposite el material de embalaje con la correspondiente basura de reciclaje. z Pregunte en su ayuntamiento por el centro de reciclaje adecuado. 8.2 Eliminación del aparato usado En caso de que ponga la nevera definitivamente fuera de funcionamiento, llévela al centro de reciclaje más cercano o devuélvala, con unos costes mínimos,a un comercio especializado. 34 _CT-25_CT-30.book Seite 35 Freitag, 12. März 2004 7:51 07 CT-25, CT-30 9 Eliminación de averías Eliminación de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, además la rueda del ventilador, visible desde el exterior, no gira. No hay corriente en la toma del encendedor del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. El encendido está conectado pero no funciona el aparato. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y realice las siguientes comprobaciones. El alojamiento del mechero está sucio, de modo que los contactos eléctricos no son adecuados. Limpiar el alojamiento del mechero del vehículo con un cepillo que no sea metálico y con disolvente de modo que la clavija central de contacto quede limpia. Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en la toma del mechero, se debe limpiar está última. También es posible que no se haya montado la clavija correctamente. Se ha fundido el fusible de la conexión del encendedor del vehículo. Sustituya el fusible (5 A) de la conexión del encendedor del vehículo (véase fig. 4, página 4, pos. A). Se ha fundido el fusible del vehículo. Sustituya el fusible del mechero del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo). La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior no gira. El motor del ventilador está averiado. Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autorizado. La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior no gira. El motor del ventilador interno está averiado. Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autorizado. Sólo para aparatos con modo de funcionamiento CA: El bloque de alimentación intergrado está averiado. La unión de Peltier es defectuosa. Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autorizado. 35 _CT-25_CT-30.book Seite 36 Freitag, 12. März 2004 7:51 07 Datos técnicos 10 CT-25, CT-30 Datos técnicos CT-25-12/230 CT-30-12/230 Contenido: 22 litros 28 litros Tensión de conexión: 12 VCC o 220 VCA - 240 VCA 50 Hz Consumo de potencia: 38 W, 12 VCC 40 W, 230 VCA Gama de temperatura: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente Peso: aproximadamente 4,1 kg aproximadamente 4,5 kg Inspección/Certificado: WAECO International aplica la norma DIN ISO 9001. Este aparato no contiene CFC. El aparato posee la marca GS de seguridad comprobada. Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los avances técnicos. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Dometic Cooly CT-25-12/230 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para