Redmond RHB-2908-E El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
36
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo
prolongará signicativamente su vida útil.
Medidas de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas
de explotación del producto.
Este aparato es un dispositivo multifuncional para la preparación de
alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los aparta-
mentos, casas rurales, habitaciones de hotel, salas de servicios públicos
de tiendas, ocinas o en otras condiciones de uso no industrial. Uso in-
dustrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán consi-
derados como violación de la operación adecuada del producto. En este
caso el fabricante no se hace responsable de las posibles consecuencias.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe
si su voltaje coincide con la tensión nominal de alimentación
del dispositivo (ver las especicaciones técnicas o la tarjeta
de fábrica del producto).
37
ESP
RHB-2908-E
Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del
dispositivo - el desajuste de parámetros puede provocar un cor-
tocircuito o ignición del cable.
Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como
durante su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las
manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable mismo.
No pase el cable de alimentación por los alféizares o cerca de las fuen-
tes de calor. Asegúrese de que el cable no esté torcido o doblado, no
entré en contacto con objetos, esquinas y bordes de muebles alados.
RECUÉRDESE: los daños accidentales sufridos por el cable de
alimentación pueden causar problemas que no corresponden a
las condiciones de la garantía, así como pueden llevar a una
descarga eléctrica. Un cable de alimentación dañado requiere
una sustitución urgente en el centro de servicio.
No instale el tazón con productos en una supercie blanda. Esto pro-
voca la inestabilidad del dispositivo.
38
Tenga cuidado a la hora de instalar la cuchilla en forma de S: está muy afilada.
Queda prohibido tocar las partes del dispositivo que se mueven du-
rante su funcionamiento.
Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre - la humedad u objetos ex-
traños en el interior del cuerpo del dispositivo pueden causar daños graves.
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado
y completamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las
instrucciones de limpieza del dispositivo.
¡Queda PHOHIBIDO sumergir el cuerpo del cuerpo en agua o colocarlo
bajo el agua corriente!
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidad física, neurológica o mental, falta de experiencia y
conocimientos, salvo cuando dichas personas estén supervisados o cuando
se realice su instrucción en el uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen
con el dispositivo, sus accesorios, así como con su embalaje original de -
39
ESP
RHB-2908-E
Especicaciones técnicas
Modelo ......................................................................................................... RHB-2908-E
Tipo del dispositivo ....................................................................................... licuadora
Potencia nominal .................................................................................................750 W
Potencia máxima ................................................................................................1200 V
Voltaje ...........................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Tipo de motor ..................................................................DC (de corriente continua)
Velocidad ................................................................................ 12 000-17 500 rev/min
Control de velocidades ........................................................................................ suave
Volumen del recipiente para la mezcla ........................................................600 ml
Volumen del recipiente de la picadora .........................................................500 ml
Boquilla-licuadora ..........................................................................acero inoxidable
Boquilla-batidora ............................................................................ acero inoxidable
Cuchilla de la picadora en forma de S ......................................acero inoxidable
Longitud del cable de alimentación eléctrica .............................................. 1,4 m
Lista de equipo
Unidad de motor .............................................................................................1 unidad
Recipiente de la picadora con tapa .......................................................... 1 unidad
Recipiente para la mezcla .............................................................................1 unidad
Cuchilla para picar los alimentos ............................................................... 1 unidad
Boquilla-licuadora ........................................................................................... 1 unidad
Boquilla-batidora.............................................................................................1 unidad
Adaptador para boquilla-batidora .............................................................. 1 unidad
Manual de operación .................................................................................... 1 unidad
Libro de mantenimiento ................................................................................1 unidad
El fabricante tiene derecho a modicar el diseño, la lista de equipo, así como
las especicaciones técnicas del artículo como resultado de perfeccionamien-
to permanente de su producto sin previo aviso de tales modicaciones.
Estructura del modelo A1
1. Control de velocidades
2. Botón de encendido
3. Botón del modo de alta velocidad TURBO
4. Unidad de motor
5. Boquilla-licuadora
6. Boquilla-batidora
7. Adaptador para boquilla-batidora
8. Cuchilla de desmenuzador
9. Recipiente de la picadora
10. Tapa del tazón de la picadora:
11. Botones de expulsión de las boquillas
12. Recipiente para la mezcla
brica. La limpieza y mantenimiento
del equipo no deben llevarse a cabo
por los niños sin supervisión de
adultos.
Quedan prohibidas la reparación no
profesional del dispositivo, así como
la modificación de su construcción.
La reparación del dispositivo debe
realizarse exclusivamente por espe-
cialistas de un centro de servicio
autorizado. El trabajo poco profesio-
nal puede llevar a fallo del dispositi-
vo, lesiones y daños a la propiedad.
¡ATENCIÓN! Queda prohibido
usar el dispositivo en caso de
cualquier mal funcionamiento.
40
I. PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN
Extraiga con cuidado el aparato y sus componentes de la caja. Quite todos los
materiales de embalaje y etiquetas publicitarias.
Deje en su lugar las etiquetas preventivas, etiquetas indicadoras (si existen) y
la tablilla con número de serie en la caja del aparato! Si en el aparato falta el
número de serie Ud. pierde el derecho a su mantenimiento de garantía.
Desenrolle por completo el cable de alimentación eléctrica. Frote la caja del
aparato con tela húmeda. Lave con agua jabonosa las piezas desmontables,
seque bien todos los elementos del aparato antes de su conexión a la red.
Después de la transportación o almacenaje a temperaturas bajas hay que
mantener el aparato a la temperatura normal durante 2 horas como mínimo
antes de proceder a conectarlo.
II. OPERACIÓN DEL BLENDER
Reglas generales de trabajo con desmenuzador
Para evitar la salpicadura llene el recipiente sólo al dos tercios de su
capacidad.
Para el mezcla ecaz de productos los ingredientes deben cubrir por lo
menos la parte inferior del collar.
Para usar el desmenuzador o mezclador primero sumerge el bocal en el re-
cipiente con productos y después presione el botón de conexión o de turbo-
régimen. Deje de presionar el botón antes de extraer el bocal del recipiente.
Empiece a trabajar a velocidad baja, súbala en caso de necesidad girando
el regulador de velocidad en la manivela del aparato. Al lado del regula-
dor se encuentra la escala. Después de averiguar la velocidad óptima para
este tipo de productos recuerde su valor para aprovecharlo en futuro.
Para trabajar con la intensidad máxima (en caso de trabajar con produc-
tos duros o en la etapa nal de batido) presione y mantenga presionado
el botón de turborégimen.
Evita la sumersión del punto de acople del bocal a la unidad de motor eléctri-
co a los productos tratados.
Descongele la carne antes de su desmenuzamiento, sepárela de huesos,
quite las venas y corte en forma cúbica de a 1-1,5 cm.
Antes de tratar frutas y bayas córtelas y extraiga núcleos.
No use el blender para preparar puré de patata.
Antes de mezclar productos calientes quite el recipiente de la cocina. Deje
que los productos se enfríen, no mezcle los productos o líquidos a la
temperatura mayor de 80°C. Empiece el tratamiento a velocidad mínima.
Evite la salpicadura, empiece el tratamiento de productos a velocidad baja. No
use el aparato para desmenuzar el café, hielo, azúcar, granos, habas y otros
productos duros.
No aproveche la cubeta del desmenuzador en calidad de recipiente durante el
trabajo con el bocal-blender y bocal-collar. El eje en el fondo de la cubeta
puede dañar el bocal. Aproveche el vaso de mezclar.
Uso del blender
1. Ponga los ingredientes en el vaso de mezclar o en otro recipiente.
2. Acople bien el bocal-blender a la unidad de motor eléctrico y gire a la
izquierda hasta el tope.
3. Conecte el aparato a la red eléctrica. Ponga el regulador de velocidad en
la posición requerida.
4. Sujete el recipiente con productos tratados y sumerja adentro la cuchilla
de blender, después presione y mantenga presionado el botón de conexión.
Para tratar las hortalizas y frutas frescas u otros ingredientes sólidos suba
la velocidad girando el regulador, o presione y mantenga presionado el
botón de turborégimen.
5. Revuelva los productos en el proceso de su tratamiento desplazando el
blender de izquierda a derecha y arriba-abajo.
6. Terminado el trabajo, desconecta el aparato de la red eléctrica. Desacople el
bocal al girarlo de izquierda a derecha. Limpie el aparato guiándose estric-
tamente por las instrucciones de la sección «Mantenimiento del aparato».
Uso del mezclador
1. Ponga los ingredientes en el vaso de mezclar o en otro recipiente.
2. Inserte el bocal-collar en el adaptador hasta escuchar un papirote.
3. Acople bien el bocal-collar a la unidad de motor eléctrico y gírelo a la
izquierda hasta el tope.
4. Conecte el aparato a la red eléctrica. Gire el regulador de velocidad de
izquierda a derecha hasta la marca 1 (velocidad mínima).
5. Sujete el recipiente con productos tratados y sumerja adentro el collar,
después presione y mantenga presionado el botón de conexión. En caso
de necesidad suba la velocidad de batimiento al girar el regulador de
velocidad a la izquierda (de 1 a 5). Para la velocidad máxima de giro
presione y mantenga presionado el botón de turborégimen.
6. Mueva el collar circularmente en sentido horario.
7.
Terminado el trabajo, desconecta el aparato de la red eléctrica. Desacople
el bocal con adaptador al girarlo de izquierda a derecha. Limpie el apa-
rato guiándose estrictamente por las instrucciones de la sección «Man-
tenimiento del aparato».
41
ESP
RHB-2908-E
Uso del desmenuzador
1. Coloque el recipiente de la picadora en una supercie horizontal dura.
2.
Quite la funda protectora de plástico de las cuchillas de la picadora.
Ponga la cuchilla de la picadora en el eje en la parte inferior del reci-
piente. ¡Tenga cuidado, las cuchillas son muy aladas! Sostenga la cuchi-
lla por su funda de plástico.
3. Cargue los productos en el recipiente de la manera que no sobrepasen
la marca máxima (500 ml).
4. Cierre la picadora con la tapa de la manera el cruce en el manguito de
la cuchilla coincida con las ranuras en el centro de la tapa. Luego, alinee
las lengüetas de los lados de la tapa con las ranuras en los bordes del
recipiente. Sin hacer fuerza presione la tapa para que se pegue al reci-
piente y gírela hacia la derecha hasta el tope.
5.
Conecte la unidad de motor con encaje para jar la unidad de motor
hasta que haga clic.
6. Conecte el dispositivo a la red. Coloque el control de velocidades en la
posición deseada: cuanto más duros son los alimentos, mayor es la ve-
locidad de su tratamiento.
7. Sosteniendo el recipiente con una mano, presione y mantenga presiona-
do el botón de encendido o TURBO. Utilice el modo de alta velocidad
TURBO para picar carne y alimentos sólidos. El tiempo de funcionamien-
to continuo bajo carga no debe superar 1 minuto.
8. Una vez acabada la utilización del dispositivo, asegúrese de desconectarlo
de la red eléctrica. Pulse los botones de expulsión de las boquillas en la
unidad de motor y desconéctela. Gire la tapa hacia la izquierda y quítela.
Extraiga la cuchilla de la picadora, sujetándola por la funda de plástico.
9.
Limpie el cuchillo y ponga la funda protectora de plástico en las cuchillas.
III. MANTENIMIENTO DEL APARATO
Frote la unidad de motor eléctrico con tela blanda y húmeda.
QUEDA PROHIBIDO situar la unidad de motor eléctrico bajo el chorro de agua
o sumergirla en agua.
Lave siempre después de uso las partes desmontables con agua jabonosa caliente. Las
supercies metálicas y las piezas propiamente se lavan bien y tienen brillo al añadir al
agua el jugo de limón. Tenga cuidado limpiando cuchillas y letes cortantes, ya que
están muy alados. Lávelos con chorro de agua caliente.
No use diluentes para la limpieza del aparato (benceno, acetona, etc.), ni
tampoco medios abrasivos o agentes químicos agresivos o esponjas con recu-
brimiento duro.
Seque bien todas las partes del aparato antes de su operación.
Limpie y seque bien todas las partes del aparato antes de almacenarlas. Guarde
el aparato en lugar seco bien ventilado evitando la penetración de rayos sola-
res y lejos de calefactores.
Algunos productos (por ejemplo, zanahoria o remolacha) pueden pintar las
piezas del aparato. En este caso lave las piezas pintadas en una solución
blanqueadora especial seguidamente después de uso.
IV. ASISTENCIA DEL CENTRO DE SERVICIO
Falla Posible causa Método de eliminación
No funciona el aparato
No está conectado a la red
eléctrica el cable
alimentador
Conecte el cable alimentador del
aparato a la red eléctrica
Falta tensión eléctrica en
la tomacorriente
Conecte el aparato a la
tomacorriente en buen estado
Vibración fuerte
durante el
desmenuzamiento de
productos
Productos cortados en
pedazos muy grandes
Corte los productos en pedazos
más pequeños
Se siente el olor de
plástico durante el
trabajo
Recalentado el aparato
Disminuya el tiempo de trabajo
ininterrumpido del aparato
Aumente los intervalos entre
conexiones
El aparato es nuevo, el
olor sale del
recubrimiento protector
Haga la limpieza minuciosa del
aparato (ver Mantenimiento del
aparato”). El olor desaparece
después de unas cuantas
conexiones seguidas
42
V. GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de
compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a eliminar,
mediante la reparación o la sustitución de la totalidad del producto, cualquier
defecto de fábrica causado por la mala calidad de los materiales o montaje. La
garantía entra en vigor sólo si la fecha de la compra está conrmada por el
sello de la tienda y la rma de vendedor en la tarjeta de garantía original. Esta
garantía sólo se reconoce si el producto se utilizaba de acuerdo con el manual
de operación, no se ha reparado o desmontado y no fue dañado por el mal uso,
así como sólo si se ha guardado la integridad absoluta del producto. Esta ga-
rantía no cubre el desgaste normal y los productos de consumo (ltros, bombi-
llas, recubrimientos antiadherentes, selladores, etc.)
La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la
fecha de la venta o la fecha de la fabricación del producto (en caso si no se
puede determinar la fecha de la venta).
Se puede encontrar la fecha de la fabricación del dispositivo en el número de
serie indicado en la etiqueta de identicación del cuerpo del dispositivo. El
número de serie consta de 13 dígitos. Los dígitos sexto y séptimo indican el
mes, el octavo el año de la fabricación del dispositivo.
El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de 3
años a contar de la fecha de su adquisición. Este plazo es válido a condición de
que la operación del producto se realiza con el cumplimiento estricto con las
instrucciones del presente manual y con los requisitos técnicos establecidos.
El embalaje, el manual de usuario, así como el dispositivo mismo se deben
eliminar de acuerdo con el programa local de reciclaje. Demuestre compromi-
so con el medio ambiente: no se deshaga de estos productos junto con la
basura doméstica normal.

Transcripción de documentos

Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. Medidas de seguridad • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto. • Este aparato es un dispositivo multifuncional para la preparación de alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales, habitaciones de hotel, salas de servicios públicos de tiendas, oficinas o en otras condiciones de uso no industrial. Uso industrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán considerados como violación de la operación adecuada del producto.En este caso el fabricante no se hace responsable de las posibles consecuencias. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe si su voltaje coincide con la tensión nominal de alimentación del dispositivo (ver las especificaciones técnicas o la tarjeta de fábrica del producto). 36 RHB-2908-E • Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del dispositivo - el desajuste de parámetros puede provocar un cortocircuito o ignición del cable. • Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como durante su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable mismo. • No pase el cable de alimentación por los alféizares o cerca de las fuentes de calor. Asegúrese de que el cable no esté torcido o doblado, no entré en contacto con objetos, esquinas y bordes de muebles afilados. RECUÉRDESE: los daños accidentales sufridos por el cable de alimentación pueden causar problemas que no corresponden a las condiciones de la garantía, así como pueden llevar a una descarga eléctrica. Un cable de alimentación dañado requiere una sustitución urgente en el centro de servicio. • No instale el tazón con productos en una superficie blanda. Esto provoca la inestabilidad del dispositivo. ESP 37 • Tenga cuidado a la hora de instalar la cuchilla en forma de S: está muyafilada. • Queda prohibido tocar las partes del dispositivo que se mueven durante su funcionamiento. • Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre - la humedad u objetos extraños en el interior del cuerpo del dispositivo pueden causar daños graves. • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y completamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpieza del dispositivo. ¡Queda PHOHIBIDO sumergir el cuerpo del cuerpo en agua o colocarlo bajo el agua corriente! • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, neurológica o mental, falta de experiencia y conocimientos,salvo cuando dichas personas estén supervisados o cuando se realice su instrucción en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el dispositivo, sus accesorios, así como con su embalaje original de fá38 RHB-2908-E brica.La limpieza ymantenimiento del equipo no deben llevarse a cabo por los niños sin supervisión de adultos. • Quedan prohibidas la reparación no profesional del dispositivo,así como la modificación de su construcción. La reparación del dispositivo debe realizarse exclusivamente por especialistas de un centro de servicio autorizado.El trabajo poco profesional puede llevar a fallo del dispositivo,lesiones y daños a la propiedad. ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal funcionamiento. Especificaciones técnicas Modelo.......................................................................................................... RHB-2908-E Tipo del dispositivo........................................................................................ licuadora Potencia nominal ................................................................................................. 750 W Potencia máxima .................................................................................................1200 V Voltaje............................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Tipo de motor...................................................................DC (de corriente continua) Velocidad................................................................................. 12 000-17 500 rev/min Control de velocidades......................................................................................... suave Volumen del recipiente para la mezcla.........................................................600 ml Volumen del recipiente de la picadora..........................................................500 ml Boquilla-licuadora ........................................................................... acero inoxidable Boquilla-batidora ............................................................................. acero inoxidable Cuchilla de la picadora en forma de S ...................................... acero inoxidable Longitud del cable de alimentación eléctrica............................................... 1,4 m ESP Lista de equipo Unidad de motor .............................................................................................. 1 unidad Recipiente de la picadora con tapa ........................................................... 1 unidad Recipiente para la mezcla.............................................................................. 1 unidad Cuchilla para picar los alimentos................................................................ 1 unidad Boquilla-licuadora............................................................................................ 1 unidad Boquilla-batidora............................................................................................. 1 unidad Adaptador para boquilla-batidora............................................................... 1 unidad Manual de operación ..................................................................................... 1 unidad Libro de mantenimiento................................................................................. 1 unidad El fabricante tiene derecho a modificar el diseño, la lista de equipo, así como las especificaciones técnicas del artículo como resultado de perfeccionamiento permanente de su producto sin previo aviso de tales modificaciones. Estructura del modelo A1 1. Control de velocidades 2. Botón de encendido 3. Botón del modo de alta velocidad TURBO 4. Unidad de motor 5. Boquilla-licuadora 6. Boquilla-batidora 7. Adaptador para boquilla-batidora 8. Cuchilla de desmenuzador 9. Recipiente de la picadora 10. Tapa del tazón de la picadora: 11. Botones de expulsión de las boquillas 12. Recipiente para la mezcla 39 I. PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN Extraiga con cuidado el aparato y sus componentes de la caja. Quite todos los materiales de embalaje y etiquetas publicitarias. Deje en su lugar las etiquetas preventivas, etiquetas indicadoras (si existen) y la tablilla con número de serie en la caja del aparato! Si en el aparato falta el número de serie Ud. pierde el derecho a su mantenimiento de garantía. Desenrolle por completo el cable de alimentación eléctrica. Frote la caja del aparato con tela húmeda. Lave con agua jabonosa las piezas desmontables, seque bien todos los elementos del aparato antes de su conexión a la red. Después de la transportación o almacenaje a temperaturas bajas hay que mantener el aparato a la temperatura normal durante 2 horas como mínimo antes de proceder a conectarlo. II. OPERACIÓN DEL BLENDER Reglas generales de trabajo con desmenuzador • Para evitar la salpicadura llene el recipiente sólo al dos tercios de su capacidad. • Para el mezcla eficaz de productos los ingredientes deben cubrir por lo menos la parte inferior del collar. • Para usar el desmenuzador o mezclador primero sumerge el bocal en el recipiente con productos y después presione el botón de conexión o de turborégimen. Deje de presionar el botón antes de extraer el bocal del recipiente. • Empiece a trabajar a velocidad baja, súbala en caso de necesidad girando el regulador de velocidad en la manivela del aparato. Al lado del regulador se encuentra la escala. Después de averiguar la velocidad óptima para este tipo de productos recuerde su valor para aprovecharlo en futuro. • Para trabajar con la intensidad máxima (en caso de trabajar con productos duros o en la etapa final de batido) presione y mantenga presionado el botón de turborégimen. Evita la sumersión del punto de acople del bocal a la unidad de motor eléctrico a los productos tratados. • Descongele la carne antes de su desmenuzamiento, sepárela de huesos, quite las venas y corte en forma cúbica de a 1-1,5 cm. • Antes de tratar frutas y bayas córtelas y extraiga núcleos. • No use el blender para preparar puré de patata. • Antes de mezclar productos calientes quite el recipiente de la cocina. Deje que los productos se enfríen, no mezcle los productos o líquidos a la temperatura mayor de 80°C. Empiece el tratamiento a velocidad mínima. 40 Evite la salpicadura, empiece el tratamiento de productos a velocidad baja. No use el aparato para desmenuzar el café, hielo, azúcar, granos, habas y otros productos duros. No aproveche la cubeta del desmenuzador en calidad de recipiente durante el trabajo con el bocal-blender y bocal-collar. El eje en el fondo de la cubeta puede dañar el bocal. Aproveche el vaso de mezclar. Uso del blender 1. Ponga los ingredientes en el vaso de mezclar o en otro recipiente. 2. Acople bien el bocal-blender a la unidad de motor eléctrico y gire a la izquierda hasta el tope. 3. Conecte el aparato a la red eléctrica. Ponga el regulador de velocidad en la posición requerida. 4. Sujete el recipiente con productos tratados y sumerja adentro la cuchilla de blender, después presione y mantenga presionado el botón de conexión. Para tratar las hortalizas y frutas frescas u otros ingredientes sólidos suba la velocidad girando el regulador, o presione y mantenga presionado el botón de turborégimen. 5. Revuelva los productos en el proceso de su tratamiento desplazando el blender de izquierda a derecha y arriba-abajo. 6. Terminado el trabajo, desconecta el aparato de la red eléctrica. Desacople el bocal al girarlo de izquierda a derecha. Limpie el aparato guiándose estrictamente por las instrucciones de la sección «Mantenimiento del aparato». Uso del mezclador 1. Ponga los ingredientes en el vaso de mezclar o en otro recipiente. 2. Inserte el bocal-collar en el adaptador hasta escuchar un papirote. 3. Acople bien el bocal-collar a la unidad de motor eléctrico y gírelo a la izquierda hasta el tope. 4. Conecte el aparato a la red eléctrica. Gire el regulador de velocidad de izquierda a derecha hasta la marca 1 (velocidad mínima). 5. Sujete el recipiente con productos tratados y sumerja adentro el collar, después presione y mantenga presionado el botón de conexión. En caso de necesidad suba la velocidad de batimiento al girar el regulador de velocidad a la izquierda (de 1 a 5). Para la velocidad máxima de giro presione y mantenga presionado el botón de turborégimen. 6. Mueva el collar circularmente en sentido horario. 7. Terminado el trabajo, desconecta el aparato de la red eléctrica. Desacople el bocal con adaptador al girarlo de izquierda a derecha. Limpie el aparato guiándose estrictamente por las instrucciones de la sección «Mantenimiento del aparato». RHB-2908-E Uso del desmenuzador 1. Coloque el recipiente de la picadora en una superficie horizontal dura. 2. Quite la funda protectora de plástico de las cuchillas de la picadora. Ponga la cuchilla de la picadora en el eje en la parte inferior del recipiente. ¡Tenga cuidado, las cuchillas son muy afiladas! Sostenga la cuchilla por su funda de plástico. 3. Cargue los productos en el recipiente de la manera que no sobrepasen la marca máxima (500 ml). 4. Cierre la picadora con la tapa de la manera el cruce en el manguito de la cuchilla coincida con las ranuras en el centro de la tapa. Luego, alinee las lengüetas de los lados de la tapa con las ranuras en los bordes del recipiente. Sin hacer fuerza presione la tapa para que se pegue al recipiente y gírela hacia la derecha hasta el tope. 5. Conecte la unidad de motor con encaje para fijar la unidad de motor hasta que haga clic. 6. Conecte el dispositivo a la red. Coloque el control de velocidades en la posición deseada: cuanto más duros son los alimentos, mayor es la velocidad de su tratamiento. 7. Sosteniendo el recipiente con una mano, presione y mantenga presionado el botón de encendido o TURBO. Utilice el modo de alta velocidad TURBO para picar carne y alimentos sólidos. El tiempo de funcionamiento continuo bajo carga no debe superar 1 minuto. 8. Una vez acabada la utilización del dispositivo, asegúrese de desconectarlo de la red eléctrica. Pulse los botones de expulsión de las boquillas en la unidad de motor y desconéctela. Gire la tapa hacia la izquierda y quítela. Extraiga la cuchilla de la picadora, sujetándola por la funda de plástico. 9. Limpie el cuchillo y ponga la funda protectora de plástico en las cuchillas. III. MANTENIMIENTO DEL APARATO Frote la unidad de motor eléctrico con tela blanda y húmeda. QUEDA PROHIBIDO situar la unidad de motor eléctrico bajo el chorro de agua o sumergirla en agua. Seque bien todas las partes del aparato antes de su operación. Limpie y seque bien todas las partes del aparato antes de almacenarlas. Guarde el aparato en lugar seco bien ventilado evitando la penetración de rayos solares y lejos de calefactores. Algunos productos (por ejemplo, zanahoria o remolacha) pueden pintar las piezas del aparato. En este caso lave las piezas pintadas en una solución blanqueadora especial seguidamente después de uso. ESP IV. ASISTENCIA DEL CENTRO DE SERVICIO Falla No funciona el aparato Vibración fuerte durante el desmenuzamiento de productos Se siente el olor de plástico durante el trabajo Posible causa Método de eliminación No está conectado a la red eléctrica el cable alimentador Conecte el cable alimentador del aparato a la red eléctrica Falta tensión eléctrica en la tomacorriente Conecte el aparato a la tomacorriente en buen estado Productos cortados en pedazos muy grandes Corte los productos en pedazos más pequeños Recalentado el aparato Disminuya el tiempo de trabajo ininterrumpido del aparato Aumente los intervalos entre conexiones El aparato es nuevo, el olor sale del recubrimiento protector Haga la limpieza minuciosa del aparato (ver “Mantenimiento del aparato”). El olor desaparece después de unas cuantas conexiones seguidas Lave siempre después de uso las partes desmontables con agua jabonosa caliente. Las superficies metálicas y las piezas propiamente se lavan bien y tienen brillo al añadir al agua el jugo de limón. Tenga cuidado limpiando cuchillas y filetes cortantes, ya que están muy afilados. Lávelos con chorro de agua caliente. No use diluentes para la limpieza del aparato (benceno, acetona, etc.), ni tampoco medios abrasivos o agentes químicos agresivos o esponjas con recubrimiento duro. 41 V. GARANTÍA Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a eliminar, mediante la reparación o la sustitución de la totalidad del producto, cualquier defecto de fábrica causado por la mala calidad de los materiales o montaje. La garantía entra en vigor sólo si la fecha de la compra está confirmada por el sello de la tienda y la firma de vendedor en la tarjeta de garantía original. Esta garantía sólo se reconoce si el producto se utilizaba de acuerdo con el manual de operación, no se ha reparado o desmontado y no fue dañado por el mal uso, así como sólo si se ha guardado la integridad absoluta del producto. Esta garantía no cubre el desgaste normal y los productos de consumo (filtros, bombillas, recubrimientos antiadherentes, selladores, etc.) La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la fecha de la venta o la fecha de la fabricación del producto (en caso si no se puede determinar la fecha de la venta). Se puede encontrar la fecha de la fabricación del dispositivo en el número de serie indicado en la etiqueta de identificación del cuerpo del dispositivo. El número de serie consta de 13 dígitos. Los dígitos sexto y séptimo indican el mes, el octavo el año de la fabricación del dispositivo. El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de 3 años a contar de la fecha de su adquisición. Este plazo es válido a condición de que la operación del producto se realiza con el cumplimiento estricto con las instrucciones del presente manual y con los requisitos técnicos establecidos. El embalaje, el manual de usuario, así como el dispositivo mismo se deben eliminar de acuerdo con el programa local de reciclaje. Demuestre compromiso con el medio ambiente: no se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica normal. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Redmond RHB-2908-E El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario