Candy DIVOG25CMB + Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

МИКРОВОЛНОВЫЕ ПЕЧИ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
CMXW22DW
CMXW22DS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
микроволновой печи
МОДЕЛЬ:
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
использованием микроволновой печи и бережно храните ее.
Соблюдение содержащихся здесь инструкций гарантирует
отличную работу вашей печи на долгие годы.
БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.
Знак CE ( ) на данном товаре подтверждает его соответствие
Европейским требованиям по охране труда, окружающей среды и
промышленной безопасности, которые предусмотрены
законодательством для данного продукта.
RU
2
CMXW22DW
CMXW22DS
RU
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ
РАЗМОРОЗКА ПО ВРЕМЕНИ
ЭКО ФУНКЦИЯ
ЧАСЫ/ПРОГРАММИРОВАНИЕ/
БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ
АВТО МЕНЮ
СТОП/СБРОС
СТАРТ/ЭКСПРЕСС
ВРЕМЯ/ВЕС
3
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
(a) Не пытайтесь использовать данную печь с открытой
дверцей, так как работа с открытой дверцей способна
создать вредное воздействие микроволновой энергии.
Важно исключить повреждение и не мешать работе
защелок дверцы.
(б) Не допускается помещение любых объектов между
лицевой частью печи и дверцей или накопление
загрязнений или остатков чистящего средства на
уплотнительных поверхностях.
(в) ВНИМАНИЕ: Если дверца или уплотнитель
повреждены, печь не должна использоваться, пока не
будет починена компетентным специалистом.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Если прибор не поддерживается в хорошем состоянии
чистоты, его поверхность может быть повреждена, и это
может сократить срок службы прибора и привести к
возникновению опасных ситуаций.
Технические характеристики
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ
ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ
Модель:
Номинальное напряжение:
230В~50Гц
Номинальная входная мощность (Микроволны):
1250Вт
Номинальная выходная мощность икроволны):
Вместимость печи:
Диаметр поворотной тарелки:
Внешние размеры (ДхШхВ)
Вес нетто:
1 кг
mm
4
CMXW22DW / CMXW22DS
800Вт
22 л
245
461 x 365x 290мм
1.8
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Чтобы снизить риск пожара, электрического удара,
ущерба людям или облучения энергией микроволн во
время пользования электробытовым прибором, мы
рекомендуем следовать основным мерам
предосторожности, включая следующие:
1. Предупреждение: Жидкие и иные пищевые продукты
запрещается разогревать в плотно закрытых
контейнерах, так как они способны взрываться.
2. Предупреждение: Любому человеку, не
обладающему соответствующей подготовкой, опасно
проводить любые работы по обслуживанию или
ремонту, которые включают в себя снятие каких-либо
крышек, обеспечивающих защиту от воздействия
микроволновой энергии.
3. Использование устройства детьми старше 8 лет и
людьми с ограниченными физическими, двигательными
и умственными способностями, а также людьми, не
имеющими достаточного опыта или знаний для его
использования, допускается только под присмотром
или если они были обучены пользованию прибором и
осознают возможную опасность. Детям играть с
машиной запрещается. Детям, не достигшим 8 лет,
запрещается производить очистку или обслуживание
устройства без присмотра взрослых.
4. Храните устройство и его шнур в месте, недоступном
для детей младше 8 лет.
5. Используйте только кухонные принадлежности,
пригодные для использования в микроволновой печи.
6. Печь необходимо регулярно чистить и устранять
любые остатки пищи.
RU
5
7. Ознакомьтесь и следуйте специальным «МЕРАМ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ
ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ».
8. При разогревании пищи в пластиковом или бумажном
контейнере необходимо следить за ним в связи с
наличием риска его возгорания.
9. Если будет замечен дым, устройство необходимо
отключить или выключить из розетки, а дверцу держать
закрытой для тушения пламени, которое могло
возникнуть.
10. Не готовьте пищу дольше, чем требуется.
11. Внутреннюю часть печи не допускается
использовать для хранения. Не используйте
внутреннюю часть печи для хранения таких продуктов,
как хлеб, сухари и т.п.
12. Перед тем как расположить в печи
контейнеры/пакеты из бумаги или пластика, следует
снять с них замки из металлической проволоки и
металлические ручки.
13. Установите или расположите печь в соответствии с
поставленной инструкцией по установке.
14. Яйца в скорлупе и целые яйца, сваренные вкрутую,
нельзя разогревать в микроволновых печах, так как они
могут взорваться даже после окончания
микроволнового разогревания.
15. Данное устройство предназначено для бытового
применения и для схожих применений, таких как:
- кухонные зоны в магазинах, офисах и других рабочих
местах;
- клиентами гостиниц, мини-отелей и других мест
проживания;
- в загородных домах;
- в гостиницах типа «Кровать и завтрак».
RU
6
16. Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, сервисным агентом или
другим квалифицированным специалистом для
устранения опасности.
17. Не допускается хранение и использование данного
прибора на улице.
18. Не допускается использование данного
электробытового прибора вблизи воды, в сырых
помещениях или вблизи бассейна.
19. Температура ближайших поверхностей во время
работы прибора может быть высокой. Во время
использования поверхности прибора могут нагреваться.
Следует держать питающий кабель вдали от горячих
поверхностей и ни в коем случае не закрывать
вентилирующие отверстия печи.
20. Избегайте свисания питающего провода с края
стола или стойки.
21. Невыполнение требований по поддержанию печи в
чистоте способно привести к ухудшению состояния
поверхности, которое, в свою очередь, способно
неблагоприятно сказаться на сроке службы устройства
и создать потенциально опасную ситуацию.
22. Содержимое бутылочек для кормления и детских
баночек необходимо перемешивать или встряхивать, а
температуру содержимого необходимо проверять
перед использованием во избежание ожогов.
23. Разогрев напитков в микроволновом режиме может
приводить к задержанному вскипанию с
выбрасыванием жидкости, поэтому нужно быть
осторожным при вынимании контейнера.
24. Устройство не предназначено для самостоятельной
эксплуатации детьми, людьми с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными
способностями, недостатком опыта и знаний; такие
люди могут пользоваться устройством только под
присмотром лица, способного обеспечить их
безопасность, разъяснить правила пользования
прибором и проследить за выполнением инструкций.
RU
7
25. Дети должны находиться под присмотром: не
позволяйте им играть с устройством.
26. Данные устройства не предназначены для
эксплуатации с помощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
27. Открытые для доступа части прибора в процессе
эксплуатации могут значительно нагреваться. Не
допускайте малолетних детей к устройству.
28. Запрещается использовать паровой очиститель.
29. Во время использования прибор может значительно
нагреваться. Следует проявлять осторожность, чтобы
избежать прикосновения к нагревательным элементам
внутри печи.
30. Допускается использование только температурных
датчиков, рекомендованных для данной модели печи
(применимо для печей, допускающих возможность
использования температурных датчиков). 31.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибор и его открытые
для доступа части нагреваются во время эксплуатации.
Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным
элементам. Дети до 8 лет не должны находиться вблизи
устройства без непрерывного надзора.
32. Использовать микроволновую печь следует при
открытой декоративной дверце (относится к печам,
оснащенным декоративной дверцей).
33. Устройство следует располагать задней
поверхностью к стене.
34. Микроволновую печь не следует устанавливать в
шкаф, за исключением случаев, когда она была
опробована для использования в шкафах.
ВНИМАТЕЛЬНО ОСЗНАКОМБЬТЕСЬ С ДАННОЙ
ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ОБРАЩЕНИЯ К НЕЙ.
RU
8
Для снижения риска получения травм Установка с
заземлением
ОПАСНО
Опасность электрического
удара. Прикосновение к
некоторым внутренним
компонентам может
привести к серьезной травме
или к смерти. Запрещается
разбирать устройство.
ОСТОРОЖНО
Опасность поражения
электрическим током.
Неправильное заземление
может явиться причиной
поражения электрическим
током.
Не подключать к
электрической сети, пока
электробытовой прибор не
будет правильно
установлен и заземлен.
Прибор должен быть
заземлен. При
возникновении короткого
замыкания заземление
понижает риск поражения
электротоком за счет
наличия отводящей жилы
для электричества.
Эта печь оснащается
шнуром питания,
имеющим заземляющую
жилу с заземляющим
штепселем. Его следует
включать в розетку
электропитания,
установленную и
В случае возникновения
сомнений относительно
правильности заземления
прибора либо в том, что
требования инструкции были
правильно поняты,
проконсультируйтесь с
квалифицированным электриком
или специалистом по
техническому обслуживанию.
При необходимости
использования удлинителя
используйте только
удлинители с трехжильными
кабелями.
1. С печью поставляется
короткий провод, чтобы
снизить риск, связанный с
возможностью споткнуться или
запутаться в нем, что
возможно, если провод
длинный.
2. При использовании длинного
провода или удлинителя:
1)Номинальное напряжение,
указанное на проводах или на
удлинителе, должно быть хотя
бы эквивалентно
номинальному напряжению
электробытового прибора.
2)Удлинитель должен состоять
из трехжильного провода с
заземлением.
3)Длинный провод должен
располагаться так, чтобы не
свешиваться с рабочего стола,
где он может быть вытянут
RU
заземленную надлежащим
образом.
детьми или о который можно
случайно споткнуться.
9
ЧИСТКА
Убедитесь в том, что прибор отключен от источника
питания.
1. После использования очистите внутреннюю часть
печи с помощью слегка увлажненной ткани.
2. Вспомогательные комплектующие следует очищать
обычным способом в мыльной воде.
3. По мере загрязнения раму дверцы и уплотнение с
прилегающими частями следует тщательно протирать
влажной тканью.
4. Для очистки стекла дверцы печи не следует
использовать жесткие абразивные чистящие средства
или острые металлические скребки, поскольку они
могут поцарапать поверхность, что может явиться
причиной рассыпания стекла.
5. Совет по очистке: Для облегчения очистки
внутренних стенок, с которыми может соприкасаться
пища: Положите в глубокую посуду половинку лимона,
добавьте 300 мл воды и нагревайте на 100% мощности
микроволн в течение 10 минут. Вытрите начисто с
помощью мягкой сухой ткани.
RU
10
КУХОННАЯ ПОСУДА
ВНИМАНИЕ
Риск получения травм
Любому человеку, не
обладающему соответствующей
подготовкой, опасно проводить
любые работы по обслуживанию
или ремонту, которые включают в
себя снятие каких-либо крышек,
обеспечивающих защиту от
воздействия микроволновой
энергии.
См. руководство в разделе «Материалы,
которые могут использоваться в
микроволновой печи и которые не
рекомендовано использовать в
микроволновой печи». Некоторая
неметаллическая посуда не пригодна для
использования в микроволновой печи. В
случае сомнения можно испытать посуду,
следуя следующей процедуре.
Испытание кухонной посуды:
1. Заполните контейнер, пригодный для
использования в микроволновой печи,
1 чашкой холодной воды (250 мл) и
поместите в него исследуемую посуду.
2. Готовьте на максимальной мощности в
течение одной минуты.
3. Осторожно потрогайте посуду. Если
пустая посуда нагрелась, не
используйте ее для приготовления в
микроволновой печи.
4. Не нагревайте посуду дольше, чем
1 минуту.
Материалы, которые могут использоваться в микроволновой печи
Кухонные
принадлежности
Примечания
Алюминиевая
фольга
Только для защиты. Маленькие гладкие кусочки могут
использоваться для закрывания тонких частей мяса или птицы,
чтобы предотвратить перегрев. Расположение фольги слишком
близко к стенкам печи может вызвать искрение. Фольга должна
находиться на расстоянии не менее 1 дюйма (2,5 см) от стенок
печи.
Блюдо для
подрумянивания
Следуйте инструкциям изготовителя. Дно блюда должно
располагаться не менее чем на 3/16 дюйма (5 мм) выше
поворотного стола. Неправильное использование может вызвать
поломку поворотного стола.
Столовые тарелки
Только пригодные для использования в микроволновой печи.
Следуйте инструкциям изготовителя. Не используйте тарелки с
трещинами или отбитыми краями.
Стеклянные чаши
Всегда снимайте крышку. Используйте только для разогрева пищи
до теплого состояния. Большинство стеклянных чаш не являются
жаропрочными и могут разбиться.
Стеклянные
изделия
Используйте только изделия из жаропрочного стекла и пригодные
для использования в микроволновой печи. Убедитесь, что у них нет
металлических краев. Не используйте тарелки с трещинами или
отбитыми краями.
Пакеты для
приготовления в
печи
Следуйте инструкциям изготовителя. Не закрывайте
металлическими зажимами.
Сделайте надрезы, чтобы позволить пару выходить.
Бумажные тарелки
и стаканы
Используйте только для непродолжительной готовки/разогрева. Не
оставляйте печь без присмотра во время готовки.
Бумажные
Используйте для закрывания пищи во время разогрева и для
RU
11
полотенца
впитывания возможного жира. Используйте под присмотром только
для непродолжительной готовки.
Пергаментная
бумага
Используйте для накрывания пищи во время приготовления и в
качестве обертки при запаривании.
Пластик
Только пригодный для использования в микроволновой печи.
Следуйте инструкциям изготовителя. Должна быть маркировка
«Пригодно для использования в микроволновой печи». Некоторые
пластмассовые контейнеры размягчаются по мере нагревания
содержащейся в них пищи. Герметичные пластмассовые упаковки
и пакеты должны быть разрезаны или проколоты согласно
указаниям на самой упаковке.
Пластиковая
пленка
Только пригодная для использования в микроволновой печи.
Используйте для накрывания пищи во время приготовления для
удерживания влаги. Не допускайте соприкосновения пластиковой
пленки с едой.
Термометры
Только пригодные для использования в микроволновой печи
(термометры для мяса и сладкого).
Парафиновая
бумага
Используйте для накрывания пищи во время приготовления для
предотвращения брызг и удерживания влаги.
Материалы, которые не рекомендовано использовать в микроволновой печи
Примечания
Могут вызвать искрение. Переложите пищу на тарелки,
пригодные для использования в микроволновой печи.
Могут вызвать искрение. Переложите пищу на тарелки,
пригодные для использования в микроволновой печи.
Металл защищает пищу от воздействия микроволновой
энергии. Металлическая окантовка может вызвать искрение.
Может вызвать искрение и возгорание внутри печи.
Могут вызвать возгорание внутри печи.
Под воздействием высокой температуры контейнеры могут
расплавиться или загрязнить налитую в них жидкость.
От использования в микроволновых печах дерево высыхает и
может треснуть или разломиться.
RU
12
Установка поворотного стола
Ступица (нижняя часть)
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ВАШЕЙ ПЕЧИ
Наименование компонентов и вспомогательных
принадлежностей печи
Извлеките печь и все материалы из упаковки и внутренней полости
печи. Печь комплектуется следующими вспомогательными
принадлежностями:
Стеклянная подставка 1
Поворотный стол в сборе 1
Руководство по эксплуатации 1
A)
Панель управления
B) Вал поворотного стола
С) Поворотный стол в сборе
D) Стеклянная подставка
E) Смотровое окошко
F) Дверца
G) Система блокировки
Стеклянная
подставка
Вал поворотного
стола
Поворотный стол в сборе
а. Никогда не устанавливайте стеклянную
подставку низом вверх. Движение стеклянной
подставки не должно блокироваться.
б. В процессе приготовления пищи должны
использоваться как поворотный стол в сборе,
так и стеклянная подставка.
в. Пища и контейнеры должны всегда
располагаться на стеклянной подставке для
приготовления пищи.
г. Если стеклянная подставка или стол в сборе с
ободом треснут или сломаются, обратитесь в
ближайший сервисный центр.
RU
F
G
A
CB
E
D
13
Установка
1. Выберите ровную
поверхность, где есть
достаточно места для
вентиляции на вход и
выход.
(5) Располагайте печь как
можно дальше от
радиоприемников и
телевизоров. Работа
микроволновой печи может
создавать помехи при приеме
радио- или телесигналов.
2. Подключите печь к
стандартной бытовой розетке.
Убедитесь, что напряжение и
частота тока соответствуют
напряжению и частоте,
указанным на табличке в
паспорте изделия.
ВНИМАНИЕ: Не
устанавливайте печь на
кухонную плиту или другие
бытовые приборы, которые
генерируют тепло.
Установка печи вблизи или над
источником тепла может
привести к повреждению печи и
потере гарантии.
Прилегающие поверхности
могут нагреваться во
время работы печи.
(1) Минимальная высота
для установки 85 см.
(2) Устройство следует
располагать задней
поверхностью к стене.
Оставьте зазор в 30 см
над печью и не менее 20
см между печью и
любыми соседними
стенками.
(3) Не удаляйте ножки с
нижней части печи.
Установка на рабочую
поверхность кухни
Удалите весь упаковочный материал
и принадлежности. Проверьте печь
на предмет отсутствия повреждений,
таких как вмятины или сломанная
дверца. В случае обнаружения
повреждений не устанавливайте
печь.
Внутренняя часть: Удалите все защитные
пленки с внутренней части микроволновой
печи.
Не снимайте тонкое светло-
коричневое покрытие, прикрепленное к
полости печи для защиты магнетрона.
(4) Блокировка входных/
выходных отверстий может
привести к повреждению
печи.
RU
мин 85 см
20cm
30cm
20cm
0cm
14
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Данная микроволновая печь использует современную электронную систему
управления для регулировки параметров приготовления пищи, чтобы
наиболее полно удовлетворить ваши потребности.
1. Установка часов
При подаче питания на микроволновую печь, на дисплее печи отображается
«0:00», и звучит звуковой сигнал.
1) Нажмите кнопку , мигают цифры часов.
2) Поверните ручку для подстройки часов, введенное значение
должно быть в диапазоне 0 -- 23.
3) Нажмите кнопку , мигают цифры минут.
4) Поверните ручку , чтобы установить значение минут, вводимое
значение должно находиться в диапазоне 0--59
5) Нажмите кнопку для завершения настройки часов.
Мигает символ “:”.
Примечание: 1) Если часы не были настроены, они не будут функционировать
при подаче питания.
2) Если во время установки часов нажать кнопку или
не выполнять никаких действий в течение минуты, печь выйдет
из режима установки.
2. Приготовление в микроволновом режиме
Пример: Если вы хотите использовать мощность 80% для приготовления пищи в
течение 20 минут, вы должны включить печь, выполнив следующие шаги:
1) Однократно нажмите , на дисплее отобразится «P100»,
индикатор загорается.
2) Поверните ручку чтобы выбрать уровень мощности 80%, на
дисплее отобразится сообщение «Р80».
Нажмите кнопку
3) Поворачивайте ручку , чтобы установить время приготовления
пищи, пока на дисплее не будет выведено значение "20:00"
(Максимальное время приготовления 95 минут.)
4) Нажмите кнопку , чтобы начать приготовление пищи, загорается “:”, и
начинает мигать индикатор (После завершения пять раз прозвучит
звуковой сигнал).
" "
" "
" "
" "
"
"
"
"
"
"
, чтобы подтвердить выбранную мощность.
" "
" "
" "
" "
" "
" "
Нажмите один раз " ", на дисплее отображается надпись "P100". Затем поверните ручку" ",
чтобы выбрать нужную функцию. Нажмите « », чтобы подтвердить выбранное значение
мощности; вращайте рукоятку « » для регулировки времени приготовления. Нажмите «
», чтобы начать приготовление пищи.
15
RU
0---1
мин. : 5 секунд
10---30
минут
: 1 минута
1---5
мин. : 10 секунд
30---95
минут
: 5 минут
5---10
минут
: 30 секунд
Таблица параметров мощности микроволновой печи
Мощность микроволновой
печи
100%
80%
50%
30%
10%
3. Режим быстрого приготовления
1).Когда печь находится в режиме ожидания, можно нажать кнопку ,
чтобы включить печь на максимальную мощность на 30 секунд. Каждое
последующее нажатие кнопки добавляет ко времени
приготовления на полной мощности еще 30 секунд; максимально возможное
время при этом составляет 95 минут.
Примечание: Время приготовления можно увеличить, нажав кнопку
, за исключением программ разморозки и автоматического меню
приготовления.
и программы автоматического меню.
2) В состоянии ожидания, поверните ручку влево для прямого выбора
времени приготовления, после чего нажмите кнопку
приготовления на 100% мощности. Данную программу можно установить
первой в многоступенчатом меню.
4. Размораживание по времени
1) Однократно нажмите кнопку , на дисплее отобразится
«dEF1».
2) Поверните ручку , чтобы установить время приготовления
пищи. При этом загораются индикаторы и . Время
приготовления можно задавать от 00:05 до 95:00. Уровень мощности
по умолчанию составляет Р30. Данный параметр не изменяется.
3) Нажмите кнопку для начала процесса размораживания.
Начинают мигать индикаторы и .
ПРИМЕЧАНИЕ: Шаги изменения значений для регулирования времени при
программировании прибора, следующие:
5. Размораживание по весу
1) Дважды нажмите кнопку , на дисплее отобразится
«dEF2».
2) Поверните ручку , и выберите вес продукта. При этом
загорается символ, "g". Вес должен быть в пределах 100-2000гр.
3) Нажмите кнопку , чтобы начать процесс размораживания.
Индикаторы и начинают мигать, а символ "g" гаснет.
" "
" "
" "
" "
" "
" "
для начала
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
16
RU
6. Автоматические меню приготовления
1). В режиме ожидания нажмите кнопку или поверните ручку вправо,
чтобы выбрать нужный пункт меню; отображаются следующие режимы - "A-
01","A-02"...."A-10".
2) Нажмите кнопку для подтверждения сделанного выбора в меню.
, чтобы выбрать в меню пункт b-1 - b-4.
, чтобы начать приготовление пищи.
По завершении приготовления 5 раз прозвучит звуковой сигнал. Если часы были
ранее установлены, будет показано текущее время. В противном случае будет
показано 0:00. К примеру, для приготовления макаронных изделий нужно:
1) Нажмите кнопку семь раз, отобразится режим "A-07", и будет выбрано
меню макаронных изделий. Загораются индикаторы и .
2) Для подтверждения сделанного выбора в меню нажмите кнопку .
3). Прекратите поворачивать ручку , когда на дисплее отобразится «b -4».
, чтобы начать приготовление пищи.
По завершении приготовления 5 раз прозвучит звуковой сигнал. После этого
вернитесь в состояние ожидания.
7. Приготовление пищи в несколько этапов
При использовании программы готовки в несколько этапов можно задать
максимум два этапа. Если одним из этапов является размораживание, то он
автоматически будет осуществлен в первую очередь. По окончании каждого
этапа готовки однократно раздается звуковой сигнал и начинается
следующий этап.
Примечание: Автоматическое меню не может быть выбрано в качестве
одного из этапов в поэтапном приготовлении.
Пример: если вы хотите разморозить 500 граммов продукта и приготовить его
на мощности 80% в течение 5 минут.
Выполните следующие действия:
1) Дважды нажмите кнопку
2) Поверните ручку , чтобы выбрать вес продукта. Прекратите поворачивать
ручку, когда на дисплее отобразится «500».
3) Нажмите один раз , поверните ручку или выберите
значение 80% от мощности печи; Нажмите
подтвердить выбранное значение мощности;
3). Поверните ручку
4) Нажмите кнопку
4) Поверните ручку , и установите время приготовления пищи
5) Нажмите кнопку , чтобы начать приготовление пищи.
Примечание: После завершения первого этапа раздастся звуковой сигнал, после
чего начнется второй этап. По завершении всех этапов, звуковой сигнал прозвучит
пять раз,
после чего устройство вернется в режим ожидания.
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
" "
, чтобы
" "
" "
, отображается надпись "dEF2";
" "
" "
" "
" "
" "
5 минут;
4) Нажмите кнопку
17
RU
8. Функция предварительной установки с отсрочкой запуска
1) Сначала установите часы. (Сморите раздел по настройке часов).
2) Выберите программу приготовления. Возможно установить не более
двух этапов. Размораживание не может быть установлено с этой
функцией.
3) Нажмите кнопку
обозначающая часы,
будет мигать;
4) Поверните ручку , чтобы настроить значение часов, вводимое
значение должно находиться в пределах 0--23.
5) Нажмите кнопку
6) Поверните ручку , чтобы установить значение минут, входное
значение должно находиться в диапазоне 0--59.
7) Нажмите кнопку , чтобы завершить настройку. Загорается
индикатор “:”, дважды прозвучит звуковой сигнал, после чего
автоматически запустится процесс приготовления.
Примечание: 1) Сначала следует настроить часы. В противном случае функция
предварительной установки работать не будет.
2) Если программа предварительной установки была задана без
программы приготовления, все настройки будут выполнять функцию
будильника. Это означает, что по наступлении предварительно
заданного времени, звуковой сигнал сработает пять раз без каких-либо
дальнейших действий.
9. Функция ЭКО
В режиме ожидания однократно нажмите кнопку
минуты не производится никаких действий, дисплей отключится. В подобной
ситуации нажмите на любую кнопку для включения экрана.
Примечание: 1). Печь не может войти в ЭКО режим при открытой дверце.
2). В режиме ЭКО для включения экрана достаточно нажать любую кнопку либо
открыть дверцу печи.
3). При активации ЭКО режима при включенной блокировки от детей, для
снятия блокировки потребуется включить экран.
10. Функция проверки установок
(1) Во время приготовления нажмите кнопку
секунд отображается значение мощности печи.
(2) В режиме предварительной установки нажмите кнопку , чтобы
отобразить время отложенного старта приготовления. Время начала
приготовления будет мигать 3 секунды, затем печь вернется к показу текущего
времени.
(3) В режиме приготовления нажмите кнопку
время. Оно будет показано в течение 3х секунд
" "
" "
"
"
"
"
, чтобы проверить текущее
" "
, при этом в течение трех
" "
; отобразится текущее время. Цифра,
, мигает значение минут.
"
"
"
"
. Если в течение одной
" "
18
RU
11. Функция блокировки от детей
Блокировка: В режиме ожидания удерживайте кнопку
секунд; раздается звуковой сигнал, обозначающий вход в режим блокировки от
детей, включается дисплей и загорается индикатор
Выход из режима блокировки: в состоянии блокировки нажмите и удерживайте
кнопку
сигнал, означающий выход их режима блокировки от детей, дисплей вернется к
отображению текущего времени, индикатор
12. Беззвучный режим
В режиме ожидания одновременно нажмите кнопки
и
удерживайте в течение трех секунд для перехода в беззвучный режим. В
беззвучном режиме все кнопки и звуковые оповещения становятся беззвучными.
Включение звука: в режиме ожидания одновременно нажмите кнопки и
и удерживайте в течение трех секунд, чтобы выйти из беззвучного
режима.
13. Защита крыльчатки
После микроволнового или комбинированного приготовления
продолжительностью свыше 5 минут печь остановится на последние 15 секунд,
и будет работать только крыльчатка.
14. Защитная функция контрольного трубопровода магнетрона
Если прибор работает 30 минут на максимальной мощности, печь
автоматически переключится на 80% мощности микроволн, чтобы защитить
контрольный трубопровод магнетрона.
Данная функция работает в режиме последовательного приготовления и других
режимах.
15. Функция автоматического выключения
Если дверца остается открытой 10 минут, свет печи погаснет. Нажмите любую
клавишу после открывания дверцы, чтобы заново активировать обратный
отсчет. Свет в печи загорится.
16. Технические характеристики
(1) При начале вращения рукоятки раздается одиночный звуковой сигнал;
2) Если во время приготовления будет открыта дверца, нужно будет нажать
клавишу , чтобы продолжить процесс;
(3) По завершении установки программы, если не будет нажата кнопка в
течение одной минуты, будет выведено текущее время и установка будет
аннулирована.
(4) Звуковой сигнал раздается только в случае успешного нажатия, в противном
случае сигнала нет.
" "
" "
" "
" "
" "
" "
, и
в течение трех
в течение трех секунд, раздастся продолжительный звуковой
"
"
"
"
.
погаснет.
"
"
"
"
19
RU
Список авто меню
Меню
Дисплей
Вес (г)
Мощность
A-01
ЗАПЕКАНИЕ
b-1 Разогрев пиццы
200
P100
b-2 Разогрев хлеба
200
P100
b-3 Пирог с начинкой
400
P80+P0+P80
b-4 Тесто
500
P30
A-02 КАРТОФЕЛЬ
b-1 Пар
400
P100
b-2 Картофельные шарики
250
P80+переход
на+P0
b-3 Картофельная запеканка
1
P80+P0
b-4 Картофель фри
200
P100
A-03
МЯСО
b-1 Курица
800
P100
b-2 Индейка
800
P100
b-3 Свинина
450
P100
b-4 Красное мясо
800
P100
A-04
РЫБА
b-1 Мидии
200
P80
b-2 Лосось (Рыба)
350
P80
b-3 Тунец
350
P80
b-4 Морской окунь
350
P80
A-05
ОВОЩИ
b-1 Брокколи
400
P100
b-2 Шпинат
400
P100
b-3 Морковь
400
P100
b-4 Фенхель
200-400
P80+P0
A-06
ГОРЯЧИЕ
НАПИТКИ
b-1 Молоко (1 чашка/ 240мл)
1 чашка
P100
b-2 Кофе(2 чашка/120мл)
1 чашка
P100
b-3 Чай
1 чашка
P100
b-4 Горячий шоколад
200
P70
A-07
МАКАРОННЫЕ
ИЗДЕЛИЯ - РИС
b-1 Пачка макаронных
изделий
450
P80
b-2 Рис
1 чашка
P100+P50
b-3 Суп (разогрев овощного
супа)
250
P100
b-4 Паста
50 обавить 50л
воды)
P80
20
RU
Список авто меню
Меню
Вес (г)
Дисплей
Мощность
А-08
КОНДИТЕРСКИЕ
ИЗДЕЛИЯ
b-1 Печенье
200
P80+P0+P80
b-2 Торт
1 чашка
P80
b-3 Варенье
400
P100+P0
b-4 Кексы
400
P100
А-09
ЗДОРОВОЕ
ПИТАНИЕ
B-1 Обезвоженные
продукты питания
100
P80+P0
b-2 Домашний йогурт
1 литр
P30
b-3 Цельнозерновые
макаронные изделия
150 (добавить
500мл воды)
P100
b-4 Бобовые
500
P100
А-10
ДЕТСКОЕ
ПИТАНИЕ
b-1 Пюреобразное детское
питание
150
P80+P0
b-2 Бульон
200
P100+P0
b-3 Стерилизация
1 дно
P100
b-4 Молоко для ребенка
100 мл
P30
21
Поиск и устранение неисправностей
Нормально
Микроволновая печь создает
помехи телевизионным
сигналам
Возможны помехи при приеме сигналов радио и
телевидения во время работы микроволновой печи.
Подобные помехи могут создаваться и другими
небольшими электробытовыми приборами, такими как
миксеры, пылесосы и электровентиляторы.
Такое явление является нормальным.
Тусклый свет печи
Во время микроволнового приготовления при низкой
мощности свет печи может ослабнуть. Такое явление
является нормальным.
Скопление пара на дверце, из
вентиляционных отверстий
выходит горячий воздух
В процессе приготовления пар может выходить из пищи.
Большая его часть выводится через вентиляционные
отверстия. Но некоторая часть может собираться в
более прохладных местах, таких как дверцы печи. Такое
явление является нормальным.
Печь запускается случайно без
пищи внутри.
Запрещается использовать печь без пищи внутри. Это
очень опасно.
Проблема
Возможная причина
Способ устранения
Печь не включается.
(1) Питающий провод
неправильно
включен в
электрическую
розетку.
Извлеките провод. Затем снова
воткните его в розетку.
(2) Сгорел
предохранитель или
включается
автоматический
выключатель.
Заменить предохранитель или
отремонтировать автоматический
выключатель (ремонт выполняется
квалифицированным специалистом
нашей компании).
(3) Проблемы с сетевой
розеткой.
Проверить розетку другим
электробытовым прибором.
Печь не греет.
(4) Дверца закрыта
неплотно.
Плотно закройте дверцу.
Стеклянный
поворотный стол издает
шум во время работы
микроволновой печи.
(5) Грязные ролики и
остатки на дне печи.
Смотрите раздел «Техническое
обслуживание печи», чтобы очистить
грязные части.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ
Если вы не в состоянии определить причину нарушения в работе: отключите устройство
(не подвергая его резкому воздействию) и обратитесь в Службу поддержки клиентов.
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ. Где он находится?
Специалистам центра обслуживания необходимо сообщить код приобретенного изделия и
его серийный номер (код из 16 символов, который начинается с цифры 3); его можно найти
на гарантийном сертификате или на заводской табличке, расположенной на устройстве.
Это поможет избежать напрасных вызовов технической службы и, следовательно (что
самое важное), позволит избежать соответствующих расходов на вызов.
RU
22
Настоящее устройство имеет маркировку соответствия требованиям
Европейской директивы 2012/19/ЕС по утилизации электронного и
электрического оборудования (WEEE). Соблюдая правила утилизации
прибора, Вы поможете предотвратить возможное отрицательное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека, вызванное
неправильной переработкой изделия.
Символ на изделии указывает, что данный прибор запрещено
утилизировать в качестве бытовых отходов. Вместо этого прибор следует
сдать в специальный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Утилизация должна производиться в соответствии с местными нормами
защиты окружающей среды, касающимися утилизации изделий.
Для получения более детальной информации по обслуживанию, утилизации и переработке
этого изделия обратитесь в местные муниципальные органы, местную службу утилизации
бытовых отходов или магазин, в котором изделие было приобретено.
RU
23
Рекомендации по приготовлению пищи
МИКРОВОЛНЫ
Вода, жиры и сахар, образующие пищу, привлекают и поглощают энергию микроволн.
Микроволны заставляют молекулы в пище быстро двигаться. Быстрое движение этих
молекул создает трение, которое приводит к возникновению тепла, участвующего в
приготовлении пищи.
ГОТОВКА
Посуда для приготовления пищи в микроволновой печи:
Посуда должна позволять энергии микроволн проходить через нее, чтобы иметь
максимальную эффективность. Микроволны могут проходить через керамику, стекло,
фарфор и пластмассу, а также бумагу и дерево, однако они отражаются от металла,
нержавеющей стали, алюминия и меди. По этой причине пищевые продукты никогда не
готовятся в контейнерах данного типа.
Пищевые продукты, пригодные для приготовления в микроволновой печи:
Многие виды пищевых продуктов подходят для приготовления в микроволновой печи,
такие как овощи свежие и замороженные, фрукты, макаронные изделия, рис, зерновые,
бобовые, рыба и мясо. Подливки, заварные кремы, супы, пудинги, джемы и чатни также
могут быть приготовлены в микроволновой печи. В общем, можно сказать, что
приготовление в микроволновой печи идеально для любого пищевого продукта, который
обычно готовится на обычной кухонной плите.
Закрывание во время приготовления
Очень важно закрывать пищевые продукты во время приготовления, потому что
испаряющаяся влага становится паром и содействует процессу приготовления. Пищевые
продукты могут закрываться по-разному: например, керамической тарелкой,
пластмассовой крышкой или пленкой, пригодной для микроволн.
Время отстаивания
После приготовления в печи важно дать продуктам отстояться некоторое время для того,
чтобы позволить их температуре уравновеситься.
RU
24
Рекомендации по приготовлению пищи
Инструкция по приготовлению замороженных овощей
Используйте подходящую посуду из жаростойкого стекла с крышкой. Готовьте пищевые
продукты закрытыми на минимальное время, согласно приведенной далее таблице.
Продолжайте приготовление, пока не получите желаемый результат.
Дважды перемешайте пищу в процессе приготовления и один раз после. После
приготовления добавьте соль, специи или масло. Закройте на время отстаивания.
Пищевые
продукты
Порции
Мощность
Время (мин.)
Время
отстаивания
(мин.)
Инструкции
Шпинат
150 г
P80
5-6
2-3
Добавьте 15 мл (1 столовая
ложка) холодной воды.
Брокколи
300 г
P80
8-9
2-3
Добавьте 30 мл
(2 столовые ложки) холодной
воды.
Горошек
300 г
P80
7-8
2-3
Добавьте 15 мл (1 столовая
ложка) холодной воды.
Стручковая фасоль
300 г
P80
7
1
/
2
-8
1
/
2
2-3
Добавьте 30 мл
(2 столовые ложки) холодной
воды.
Овощная смесь
(морковь/горох/
кукуруза)
300 г
P80
7-8
2-3
Добавьте 15 мл (1 столовая
ложка) холодной воды.
Овощная смесь
(по-китайски)
300 г
P80
7
1
/
2
-8
1
/
2
2-3
Добавьте 15 мл (1 столовая
ложка) холодной воды.
RU
25
Рекомендации по приготовлению пищи
Инструкция по приготовлению свежих овощей
Используйте подходящую посуду из жаростойкого стекла с крышкой. Добавьте 30-45 мл
холодной воды (2-3 столовых ложки) на каждые 250 г продукта, если не рекомендовано
иное количество воды см. таблицу. Готовьте пищевые продукты закрытыми на
минимальное время, согласно приведенной далее таблице. Продолжайте приготовление,
пока не получите желаемый результат. Перемешайте пищу один раз в процессе
приготовления и один раз после. После приготовления добавьте соль, специи или масло.
Закройте на 3 минуты для отстаивания.
Подсказка: Нарежьте свежие овощи на одинаковые куски. Чем мельче они будут
нарезаны, тем быстрее приготовятся.
Все виды свежих овощей следует готовить в печи на максимальной мощности
(Р100).
Пищевые
продукты
Порции
Время (мин.)
Время
отстаива-
ния (мин.)
Инструкции
Брокколи
250 г
500 г
3
1
/
2
-4
6-7
3
Приготовьте соцветия
одинаковых размеров. Ножки
поместите по центру.
Брюссельская
Капуста
250 г
5-5
1
/
2
3
Добавьте 60-75 мл (5-6 ст. ложек)
воды.
Морковь
250 г
3
1
/
2
-4
3
Порежьте морковь на одинаковые
дольки.
Цветная капуста
250 г
500 г
4-4
1
/
2
6
1
/
2
-7
1
/
2
3
Приготовьте соцветия
одинаковых размеров. Разрежьте
большие соцветия пополам.
Ножки поместите по центру.
Кабачки
250 г
3-3
1
/
2
3
Нарежьте кабачки на дольки.
Добавьте 30 мл (2 ст. ложки) воды
или кусочек масла. Готовьте, пока
они не станут нежными.
Баклажаны
250 г
2
1
/
2
-3
3
Порежьте баклажаны на ломтики
и спрысните 1 столовой ложкой
лимонного сока.
Лук-порей
250 г
3-3
1
/
2
3
Порежьте лук-порей на толстые
дольки.
Грибы
125 г
250 г
1-1
1
/
2
2-2
1
/
2
3
Приготовьте маленькие грибы
целиком либо порежьте, если они
крупные. Не добавляйте воду.
Побрызгайте сверху небольшим
количеством лимонного сока.
Добавьте соли и перца для вкуса.
Перед сервировкой слейте воду.
Лук репчатый
250 г
4-4
1
/
2
3
Порежьте лук ломтиками или
дольками. Добавьте не более 15
мл (1 ст. ложка) воды.
Перец сладкий
250 г
3
1
/
2
-4
3
Нарежьте перец маленькими
ломтиками.
Картофель
250 г
500 г
3-4
6-7
3
Взвесьте очищенный картофель и
порежьте его на одинаковые
половинки или четверти.
Репа
250 г
4
1
/
2
-5
3
Нарежьте репу маленькими
кубиками.
RU
26
Рекомендации по приготовлению пищи
Руководство по приготовлению риса или макаронных изделий
Рис: Используйте глубокую стеклянную кастрюлю с подходящей крышкой,
поскольку рис удваивает объем во время приготовления на индукционных
варочных поверхностях. Готовьте под крышкой.
По истечении времени приготовления перемешайте перед отстаиванием,
посолите или добавьте специи и масло.
Примечание: рис может не впитать всю воду по окончании
времени приготовления.
Макаронные
изделия: Используйте глубокую стеклянную кастрюлю. Залейте кипящей водой,
добавьте щепотку соли и тщательно перемешайте. Готовить нужно без
крышки.
Периодически помешивайте во время и после приготовления. На время
отстаивания закройте крышкой, затем тщательно слейте.
Пищевые
продукты
Порции
Мощность
Время (мин.)
Время
отстаивания
(мин.)
Инструкции
Белый
шлифованный рис
(обработанный
паром)
250 г
375 г
P100
15-16
17
1
/
2
-
18
1
/
2
5
Добавьте 500 мл
холодной воды.
Добавьте 750 мл
холодной воды.
Коричневый
нешлифованный
рис (обработанный
паром)
250 г
375 г
P100
20-21
22-23
5
Добавьте 500 мл
холодной воды.
Добавьте 750 мл
холодной воды.
Смешанный рис
(белый +
коричневый)
250 г
P100
16-17
5
Добавьте 500 мл
холодной воды.
Смешанные
зерновые (рис +
пшеница)
250 г
P100
17-18
5
Добавьте 400 мл
холодной воды.
Макаронные
изделия
250 г
P100
10-11
5
Добавьте 1000 мл
горячей воды.
РАЗОГРЕВ
Ваша микроволновая печь разогреет пищевые продукты значительно быстрее, чем это
сделает обычная кухонная плита.
Используйте уровни мощности и время разогрева, указанные в нижеследующей схеме,
которой следует придерживаться в качестве руководства. Время в таблице рассчитано для
жидкости при температуре воздуха в помещении +18/+20°С или охлажденные пищевые
продукты, имеющие температуру около +5/+7°С.
Подготовка и накрывание
Избегайте разогревать большие куски, такие как ломти мяса, поскольку они имеют
тенденцию слишком сильно готовиться и высыхать раньше, чем центр будет горячим.
Разогревание небольших кусков будет более эффективным.
Уровни мощности и перемешивание
Некоторые пищевые продукты могут разогреваться на максимальной мощности, в то время
как другие должны разогреваться на меньшей мощности.
Для информации по уровням мощности сверьтесь с таблицей. Как правило, деликатные
или быстро нагревающиеся продукты (например, изделия из мясного фарша), а также
продукты в большом количестве, лучше разогревать на малой мощности.
Для получения лучшего результата тщательно перемешивайте или переворачивайте
продукты. Если возможно, перемешайте еще раз перед подачей на стол.
RU
27
Рекомендации по приготовлению пищи
Обращайте особое внимание, когда разогреваете жидкости или детское питание. Во
избежание возможных ожогов и переливания жидкостей через края посуды во время
кипения перемешивайте их до начала, во время и после разогревания. Держите их в
микроволновой печи на время отстаивания. Советуем вам положить пластмассовую ложку
или стеклянную палочку в жидкости. Старайтесь избегать перегрева (и, следовательно,
порчи) продукта.
Лучше недооценить время приготовления и добавить дополнительное время на разогрев
при необходимости.
Время разогрева и отстаивания
Когда вы разогреваете продукты впервые, полезно записать время для использования в
будущем.
Убедитесь в том, что разогреваемая пища одинаково горяча во всех участках.
После разогрева дайте пище отстояться, чтобы позволить температуре сбалансироваться.
Время отстаивания, рекомендуемое после разогрева, составляет 2-4 минуты, за
исключением отдельно указанных в таблице случаев.
Обращайте особое внимание, когда разогреваете жидкости или детское питание. Также
ознакомьтесь с разделом по мерам безопасности.
РАЗОГРЕВ ЖИДКОСТЕЙ
Всегда дайте жидкости отстояться хотя бы 20 секунд после того, как выключилась печь,
чтобы позволить температуре уравновеситься. По мере необходимости, перемешивайте
жидкость во время разогревания и ВСЕГДА перемешивайте после разогревания. Во
избежание всплесков во время закипания, возможных ожогов и переливания жидкостей
через края посуды во время кипения, перемешивайте их до начала, во время и после
разогревания.
РАЗОГРЕВ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ
ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ:
Положите его в глубокую керамическую тарелку. Закройте пластмассовой крышкой. После
разогрева тщательно перемешайте! Перед сервировкой дайте отстояться в течение 2-3
минут. Повторно перемешайте и проверьте температуру. Рекомендуемая температура для
сервировки: от 30 до 40°C.
ДЕТСКОЕ МОЛОКО:
Перелейте молоко в стерилизованную стеклянную бутылочку. Разогревайте без крышки.
Никогда не разогревайте бутылочку с соской, потому что бутылочка может взорваться,
если перегреется. Хорошо перемешайте перед отстаиванием и еще раз перед подачей на
стол. Всегда внимательно проверяйте температуру молока или детского питания перед
тем, как давать их ребенку. Рекомендуемая температура для подачи на стол составляет
около 37°С.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Во избежание ожогов детское питание должно особенным образом и внимательно
проверяться перед подачей на стол.
В качестве руководства для разогрева пищевых продуктов используйте приведенную ниже
таблицу.
RU
28
Рекомендации по приготовлению пищи
Разогрев жидкостей и пищевых продуктов
Используйте приведенные в данной таблице уровни мощности и время разогрева в
качестве руководства при разогревании продуктов.
Пищевые
продукты
Порции
Мощность
Время (мин.)
Время
отстаива-
ния (мин.)
Инструкции
Напитки (кофе,
молоко, вода
комнатной
температуры)
150 мл
(1 чашка)
300 мл
(2 чашки)
450 мл
(3 чашки)
600 мл
(4 чашки)
P100
1-1
1
/
2
1
1
/
2
-2
2
1
/
2
-3
3-3
1
/
2
1-2
Перелейте в керамическую
чашку и разогревайте без
крышки. Поместите 1 чашку в
центр, 2 напротив друг друга
и 3 или 4 в круг. Тщательно
перемешайте как перед
отстаиванием, так и после.
Суп
(охлажденный)
250 г
350 г
450 г
550 г
P100
2-2
1
/
2
2
1
/
2
-3
3-3
1
/
2
3
1
/
2
-4
2-3
Налейте в глубокую
керамическую тарелку или
глубокую керамическую
миску. Закройте
пластмассовой крышкой.
Тщательно перемешайте
после разогрева. Повторно
перемешайте перед
сервировкой.
Гуляш
(охлажденный)
350 г
P80
4
1
/
2
-5
1
/
2
2-3
Выложите гуляш в глубокую
керамическую тарелку.
Накройте пластмассовой
крышкой. Время от времени
перемешивайте во время
разогревания, а также перед
отстаиванием и еще раз
перед подачей на стол.
Макаронные
изделия с
соусом
(охлажденные)
350 г
P80
3
1
/
2
-4
1
/
2
3
Выложите макаронные
изделия (например, спагетти
или яичную лапшу) на мелкую
керамическую тарелку.
Накройте пленкой для
микроволновых печей. Перед
сервировкой перемешайте.
Макаронные
изделия с
наполнителем
под соусом
(охлажденные)
350 г
P80
4-5
3
Выложите макаронные
изделия с наполнителем
(например, равиоли или
пельмени) в глубокую
керамическую тарелку.
Закройте пластмассовой
крышкой. Время от времени
перемешивайте во время
разогревания, а также перед
отстаиванием и еще раз
перед подачей на стол.
Пищевые
продукты,
готовые к
употреблению
(охлажденные)
350 г
450 г
550 г
P80
4
1
/
2
-5
1
/
2
5-6
5
1
/
2
-6
1
/
2
3
Выложите холодные
пищевые продукты, готовые к
разогреву, на 2-3 порции на
керамическую тарелку.
Закройте пленкой для
микроволновых печей.
RU
29
Рекомендации по приготовлению пищи
РАЗОГРЕВ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ И МОЛОКА
Используйте приведенные в данной таблице уровни мощности и время разогрева в
качестве руководства при разогревании продуктов.
Пищевые
продукты
Порции
Мощ-
ность
Время
Время
отстаива-н
ия (мин.)
Инструкции
Детское
питание
(овощи +
мясо)
190 г
P80
30 сек.
2-3
Выложите в глубокую керамическую
тарелку. Готовьте под крышкой.
Перемешайте по окончании времени
приготовления. Дайте отстояться в
течение 2-3 минут. Перед подачей на
стол хорошенько перемешайте и
тщательно проверьте температуру.
Детские каши
(пшеница с
молоком и
фруктами)
190 г
P80
20 сек.
2-3
Выложите в глубокую керамическую
тарелку. Готовьте под крышкой.
Перемешайте по окончании времени
приготовления. Дайте отстояться в
течение 2-3 минут. Перед подачей на
стол хорошенько перемешайте и
тщательно проверьте температуру.
Детское
молоко
100 мл
200 мл
P30
30-40
сек.
от 1 мин. до
1 мин.
10 сек.
2-3
Хорошо перемешайте или встряхните
и перелейте в стерилизованную
стеклянную бутылочку. Поместите в
центр поворотного стола. Готовить
нужно без крышки. Тщательно
встряхните и дайте отстояться по
меньшей мере 3 минуты. Перед
подачей на стол хорошо перемешайте
и тщательно проверьте температуру.
RU
30
Рекомендации по приготовлению пищи
ГРИЛЬ
Нагревательный элемент гриля находится под верхней частью полости печи. Он работает,
когда дверца закрыта, и поворотный стол вращается. Вращение поворотного стола
позволяет более однородно подрумянивать продукты. Если вы предварительно
разогреете гриль на 4 минуты, подрумянивание произойдет быстрее.
Посуда для гриля:
Должна быть жаропрочной и может содержать металл. Не используйте пластмассовую
посуду, поскольку она может расплавиться.
Пищевые продукты, пригодные для гриля:
Отбивные котлеты, колбаски, бифштексы, гамбургер, бекон, ломтики грудинки, небольшие
порции рыбы, сэндвичи и все виды тостов с топпингами.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ:
Помните, что продукты всегда нужно класть на решетку, если не имеются другие указания.
МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
Этот вид приготовления сочетает излучающее тепло, создаваемое печью, со скоростью
микроволнового приготовления. Он работает только когда дверца закрыта и поворотный
стол вращается. Продукты однородно подрумяниваются благодаря вращению
поворотного стола.
Посуда для приготовления в режиме «Микроволны + Гриль»:
Пожалуйста, используйте посуду, пропускающую микроволны. Посуда должна быть
жаропрочной. В режиме комбинированного приготовления нельзя использовать
металлическую посуду. Не используйте пластмассовую посуду, поскольку она может
расплавиться.
Пищевые продукты, пригодные для приготовления в режиме «Микроволны +
Гриль»:
К пищевым продуктам, пригодным для приготовления в комбинированном режиме,
относятся все виды готовых продуктов, которые требуется разогреть и подрумянить
(например, запеченные макаронные изделия), а также
продукты, требующие короткого времени приготовления, чтобы подрумянить верхнюю
сторону. Кроме того, данный способ может применяться для больших порций продуктов,
когда нужно, чтобы верхняя сторона была подрумяненной и хрустящей (например, куски
курицы нужно в середине времени приготовления обязательно перевернуть). Подробности
смотрите в таблице для гриля.
Если хотите, чтобы продукты подрумянились с обеих сторон, их нужно обязательно
переворачивать.
RU
31
Рекомендации по приготовлению пищи
Использование гриля для свежих продуктов
Предварительно разогрейте гриль функцией «Гриль» 4 минуты.
Используйте приведенные в данной таблице уровни мощности и время разогрева в
качестве руководства для приготовления грилем.
Свежие
пищевые
продукты
Порции
Мощ-
ность
1. Время для
стороны
(мин)
2. Время для
стороны (мин)
Инструкции
Тосты
4 шт.
(по 25 г
каждый)
Только
гриль
3
1
/
2
-4
1
/
2
3-4
Выложите тосты в ряд на
решетку.
Сдобные
булочки
(готовые)
2-4
шт.
Только
гриль
2
1
/
2
-3
1
/
2
1
1
/
2
-2
1
/
2
Выложите булочки в круг
нижней стороной вверх прямо
на поворотный стол.
Помидоры
на гриле
200 г
(2 шт.)
400 г
(4 шт.)
C2
3
1
/
2
-4
1
/
2
5-6
-
Разрежьте помидоры пополам.
Сверху посыпьте сыром.
Выложите в круг на стеклянную
жаропрочную тарелку.
Поставьте на решетку.
Тосты с сыром
и помидорами
4 шт.
(300 г)
C2
4-5
-
Сперва поджарьте ломтики
хлеба. Выложите тосты с
топпингом на решетку. Дайте
отстояться в течение 2-3 минут.
Гавайские
тосты (ананас,
ветчина,
ломтики сыра)
2 шт.
(300 г)
4 шт.
(600 г)
C1
3
1
/
2
-4
1
/
2
6-7
-
Сперва поджарьте ломтики
хлеба. Выложите тосты с
топпингом на решетку.
Положите 2 тоста напротив друг
друга на решетку. Дайте
отстояться в течение 2-3 минут.
Запеченный
картофель
250 г
500 г
C1
4
1
/
2
-5
1
/
2
6
1
/
2
-7
1
/
2
-
Разрежьте картофелины
пополам. Выложите картофель
в круг на решетку отрезанной
стороной к грилю.
Картофель
вощи в
панировке
(охлажден-
ные)
500 г
C1
9-11
-
Выложите продукты на
стеклянную тарелку. Поставьте
на решетку. После
приготовления дайте
отстояться в течение 2-3 минут.
Курица
кусочки
450 г
(2 шт.)
650 г
(2-3 шт)
850 г
(4 шт.)
C2
7-8
9-10
11-12
7-8
8-9
9-10
Смажьте кусочки курицы
маслом и посыпьте специями.
Выложите их в круг косточками к
середине. Один кусочек курицы
положите не в центр решетки.
Дайте отстояться в течение 2-3
минут.
Жареная
курица
900 г
1100 г
C1
10-12
12-14
9-11
11-13
Смажьте курицу маслом и
посыпьте специями. Сперва
положите курицу грудкой книзу,
затем переверните грудкой
кверху точно посередине
поворотного стола. После
приготовления на гриле дайте
отстояться 5 минут.
RU
32
Рекомендации по приготовлению пищи
Использование гриля для свежих продуктов
Свежие
пищевые
продукты
Порции
Мощ-
ность
1. Время
для
стороны
(мин)
2. Время для
стороны
(мин)
Инструкции
Телячьи
котлеты
(средние)
400 г
(4 шт.)
Только
гриль
10-12
8-9
Смажьте телячьи котлеты
маслом и посыпьте
специями. Выложите в круг
на решетку. После
приготовления на гриле
дайте отстояться 2-3
минуты.
Свиная
отбивная
250 г
(2 шт.)
500 г
(4 шт.)
Микро-
волны+ Гриль
C2
6-7
8-10
Только
гриль
5-6
7-8
Смажьте свиные отбивные
маслом и посыпьте
специями. Выложите в круг
на решетку. После
приготовления на гриле
дайте отстояться 2-3
минуты.
Жареная рыба
450 г
650 г
C2
6- 7
7- 8
7- 8
8- 9
Смажьте чешую целой
рыбы маслом и посыпьте
специями. Выложите рыбы
в ряд (голова к хвосту) на
решетке.
Запеченные
яблоки
2 яблока (около
400 г)
4 яблока (около
800 г)
C2
6-7
10-12
-
Выньте из яблока
сердцевину, начините
изюмом и джемом.
Посыпьте сверху тертым
миндалем. Выложите в
стеклянную тарелку.
Поставьте на поворотный
стол.
RU
33
Рекомендации по приготовлению пищи
Использование гриля для замороженных продуктов
Используйте приведенные в данной таблице уровни мощности и время разогрева в
качестве руководства для приготовления грилем.
Свежие
пищевые
продукты
Порции
Мощ-
ность
1. Время для
стороны
(мин)
2. Время
для
стороны
(мин)
Инструкции
Булочки (по 50 г
каждая)
2 шт.
4 шт.
Микро-
волны+
Гриль
C2
1
1
/
2
-2
2
1
/
2
-3
Только
гриль
2-3
2-3
Выложите булочки в круг нижней
стороной вверх прямо на
поворотный стол. Используйте
гриль для другой стороны булочек
до достижения желаемой
хрустящей корочки. Дайте
отстояться в течение 2-5 минут.
Багеты/
Чесночный хлеб
200-250 г
(1 шт.)
Микро-
волны+
Гриль
C1
3
1
/
2
-4
Только
гриль
2-3
Выложите замороженный багет по
диагонали на бумагу для
запекания на решетку. После
приготовления на гриле дайте
отстояться 2-3 минуты.
Картофель/
овощи в
панировке
400 г
C1
13-15
-
Выложите замороженные
продукты на небольшую
стеклянную тарелку. Поставьте на
решетку. После приготовления
дайте отстояться в течение 23
минут.
Макаронные
изделия
(каннеллони,
макароны,
лазанья)
400 г
C1
14-16
-
Выложите замороженные
макаронные изделия на плоскую
стеклянную тарелку
прямоугольной формы. Поставьте
на поворотный стол. После
приготовления дайте отстояться в
течение 2-3 минут.
Рыба в
панировке
400 г
C1
16-18
-
Выложите замороженную рыбу в
панировке на плоскую стеклянную
тарелку прямоугольной формы.
Поставьте на поворотный стол.
После приготовления дайте
отстояться в течение 2-3 минут.
RU
34
Утилизация!
- Упаковочные материалы: соблюдайте
местные нормы по утилизации упаковочных
материалов.
- Ваша микроволновая печь не должна
выбрасываться вместе с бытовым мусором.
Выведенный из строя прибор должен
утилизироваться в соответствии с местными
нормами
- Для уточнения правил утилизации
просим Вас обратиться в
специализированную государственную
организацию или магазин.
Сервисное обслуживание
Обслуживанием бытовой техники
занимаются авторизированные сервисные
центры.
Список сервисных центров можно найти на
сайте www.candy.ru в разделе «поддержка»
или уточнить по телефону 8-800-707-0204
Торговая марка
Candy
Тип продукции
Микроволновая печь
Модель
CMXW22DS/CMXW22DW
Производитель
"Канди Гувер Груп С.р.л. ", Виа Комолли 16, 20861 Бругерио
(Монца и Брианца), Италия
Фабрика
«Гуандон Мидея Майкровейв анд Електрикал Апплаинсес
Мануфактуринг Ко. Лтд» No. 6, Йонг ан роуд, Бейжано,
Шунде, 528311 Фошан, Гуандон, Китай
Поставщик на территории РФ уполномоченный на
принятие претензий
OOO«Канди СНГ»; 115419; Москва, 2-й Рощинский пр-д,
д.8; Tel: +7 499 110 22 11; [email protected];
www.candy.ru
Импортер
ОАО «Веста» 610035, Россия, г. Киров, ул.
Производственная 24
Сертификат соответствия
Это изделие соответствует техническим регламентам
Таможенного Союза:
- ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного
оборудования»
- ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств»
Изделие сертифицировано в органе по сертификации
продукции и услуг «РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва.
Получить копию сертификата соответствия Вы можете
получить в магазине, где приобретался товар или написав
запрос на электронную почту candymow@candy.ru
Орган по сертификации
POCC RU.0001.10AЯ46 «Ростест-Москва» РФ, г. Москва
Срок гарантии
12 месяцев на территории Российской федерации и
Республики Казахстан
24 месяца на территории Республики Беларусь
Срок службы
7 лет
Серийный номер (S/N)
Серийный номер указан на этикетке, расположенной
на задней части Вашего прибора.
Серийный номер продукта состоит из 16 цифр (пример
390004851249ХХХХ), где:
1. Первые 8 цифр составляют заводской код продукта.
2. Следующие 4 цифры обозначают дату производства.
Например, 1249, где:
12 год производства (2012 год), 49 – 49-ая неделя года
3. Последние четыре цифры – номер продукта в партии.
RU
35
PN:16170000A61946
GB
MICROWAVE OVENS
IT
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
USER INSTRUCTIONS
CMXW22DW
CMXW22DS
INSTRUCTION MANUAL
MODEL:
Microwave Oven
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
GB
CMXW22DW
CMXW22DS
this product ,
we declare ,on
our own responsibility,
compliance
to all of European
safety ,health and
environmental
requirements stated
in the legislation for
this product
By placing the CE
marking on
.
( )
1
CLOCK/PRE-SET
DEFROST BY WEIGHT
DEFROST BY TIME
MICRO
AUTO MENU
STOP/CLEAR
/CHILD LOCK
TIME/WEIGHT
START/EXPRESS
GB
ECO FUNCTION
2
Specifications
GB
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this canresult in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions(LxWxH):
Net Weight:
2
8
230V~50Hz
00 W
L
mm
461 x 3
245
1250W
CMXW22DW / CMXW22DS
2
11,8 kg
65x 290 mm
3
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
personsor exposure to excessive microwave oven
energy whenusing your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been givensupervision or
instruction concerning useof the appliance in a safe way
andunderstand the hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning and user maintenance
shallnot be made by children unless they are older than
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAU- TIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
GB
4
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside
the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in
the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable
to get hot during use.Keep cord away from heated
surface, and do not cover any vents on the oven.
GB
5
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
27.Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
30.Only use the temperature probe recommended for
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
temperature-sensing probe.)
GB
6
31. WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years
of age shall be kept away unless continuously
supervised.
32.The microwave oven must be operated with the
decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.The rear surface of appliance shall be placed against
a wall.
34.The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a cabinet.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
GB
7
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
internal componentscan
cause serious personal
injury or death.Do not
disassemble this
appliance.
WARNING
Electric Shock HazardImproper
use of the grounding can
result inelectric shock.
Do not plug into an outlet
untilappliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In theevent of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electricshock by
providing an escape wire
forthe electric current.
This appliance isequipped
with a cord having a
groundingwire with
a grounding plug. The
plug mustbe plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified
electrician orserviceman
if the grounding instructio
nsare not completely
understood or if doubtexists
as to whether the appliance
isproperly grounded.
If it is necessary touse an
extension cord , use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.2. If a long cord set
or extension cord isused:
1)The marked electrical rating
of the cordset or extension cord
should be at least asgreat as
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so thatit will not drape
over the counter top ortabletop
where it can be pulled on
bychildren or tripped over
unintentionally.
GB
8
CLEANING
Be sure to unplug the
appliance from thepower
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyone other than a
compentent personto
carry out any service
or repairo peration that
involves the removalof
a cover which gives
protection against
exposure to microwave
energy.
GB
9
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Browning dish
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
Dinnerware
GB
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
10
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
F
G
A
CB
E
D
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
GB
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
a. Never place the
glass tray
upside down. The glass
tray should never be restricted.
b. Both
glass tray
and
turntable ring assembly
must
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
on the
glass tray
for cooking.
d. If
glass tray
or
turntable ring assembly
cracks or
breaks, contact your nearest authorized service
center.
Turntable Installation
Turntable shaft
11
Remove all packing material and accessories.
Examine the oven for any damage such as
dents or broken door. Do not install if oven is
damaged.
Countertop Installation
Cabinet: Remove any protective film found
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover
that is attached to the oven cavity to
protect the magnetron.
GB
Installation
1.Select a level surface that
provideenough open space
for the intakeand/or outlet
vents.
(1) The minimum installation
height is 85cm.
(2) The rear surface of
appliance shall be placed
against a wall.
Leave a minimum clearance
of 30cm above the oven, a
minimum clearance of 20cm
is required between the oven
and any adjacent walls.
(3) Do not remove the legs
from the bottom of the oven.
(4) Blocking the intake and/
or outlet openings can
damage the oven.
(5) Place the oven as far
away from radios and TV
as possible. Operation of
microwave oven may
cause interference to your
radio or TV reception.
2. Plug your oven into a
standard household outlet.
Be sure the voltage and
the frequency is the same
as the voltage and the
frequency on the rating
label.
WARNING: Do not install
oven over arange cooktop
or other heat-producing
appliance. If installed near
or over a heatsource, the
oven could be damaged
andthe warranty would be
void.
The accessible
surfacemay be
hot duringoperation.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
12
2. Microwave Cooking
Press " "once, "P100" displays. Then turn " "to select the function
you want.
Turn
" " to adjust the cooking time.
Press "
" to start cooking.
Example: If you want to use 80% power to cook for 20 minutes, you can
operate the oven as the following steps.
1.Clock Setting
4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within
0--59.
1) Press " " once, the LED will display "P100",
" " indicator will be lighted.
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.
When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring
once.
2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within
0--23.
3) Press " ", the minute figures will flash.
5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press " " or no operation
in one minute, the oven will exit the setting.
2) Turn "
" to choose 80% power, the
LED will display "P80".
3) Turn " " to adjust the cooking time until the oven display"20:00"
(The maximum cooking time is 95 minutes.)
4) Press " " to start cooking, ":" will light and the
" " indicator will flash (Buzzer will sound five times after finishing).
1) Press " , the hour figures will flah.
OPERATION INSTRUCTION
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
Microwave Power
80% 50% 30% 10%100%
GB
"
Press " " to confirm the [power.
Press " " to confirm power.
13
GB
The default power level is P30. It is not adjustable.
1) Press " " key once, the LED will display "dEF1".
2) Turn " " to select the cooking time. At the same time, " " and
" " will be lighted. The time setting is from 00:05 to 95:00.
3) Press " " key to start defrosting.
" " and " " indicators will flash .
1). In waiting states, press " " or turn " " right to choose the menu you need.
"A-01","A-02"...."A-10" will display in order.
3) Press " " to start cooking.
When cooking finish, buzzer will sound five times. If the clock has been set before,
the current time will be displayed, otherwise, 0:00 will be displayed.
2). Turn " " to select the menu from b-1 to b-4.
For example: to cook the pasta.
1) Press " " for seven times, "A-07" displays and pasta menu is selected.
" " and " " indicator will light.
3) Press " " to start cooking.
When cooking finish, buzzer will sound five times. Then turn back to waiting states.
" to confirm the selected main menu.
2) Press "
" to confirm the selected main menu.
2) Press "
3). Stop turning " " when "b-4" displays.
Weight
1) Press " " pad twice,the LED will display "dEF2".
3) Press " " key to start defrosting.
" " and " " indicators will flash and "g" indicator will go out.
2) Turn " " to select the weight of food.At the same time, "g" will light.
The weight should be 100-2000g.
4. Defrost By Time
5. Defrost by
6. Auto Menu
14
" key to start cooking
with full microwave power for 30 seconds. The cooking time will add 30 seconds by
every press on " " key,and the maximum setting time is 95 minutes.
Note: Time can be increased by press " " button except weight defrost and
"
" key to cook with 100% microwave power.
This program can be set as the first one of multi-stage.
1).When the oven is in the waiting states, press "
2).In waiting state, turn " " left to choose cooking time directly then press
auto menu program.
3. Speedy Cooking
Multi-Stage Cooking
Two stages of cooking can be maximumly set. If one stages is defrosting, it will be put in
the first stage automatically. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will
begin.
Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food of 500g + 80% microwave power for 5 minutes.
The steps are as following:
1) Press " "twice, "dEF2" displays;
2) Turn " " to adjust the weight of the food. Stop turning when "500" displays;
3) Press" " once, turn " "o choose 80% microwave power;
4) Turn " " to adjust the cooking time of 5 minutes;
5) Press " " to start cooking.
states.
Note: When the first stage finish, buzzer sounds once then the second stage
begins.
When all of them finish, buzzer sounds five times and the unit turn
back to the waiting
GB
Press " " to confirm the power;
1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.)
2) Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting
should not be set here.
Note: 1) Clock must be set first. Otherwise,pre-set function will not work.
2) If the pre-set program has been set without the cooking program,
the whole setting will be used as an alarm clock. That means when
pre-set time arrives, buzzer will sound five times only.
5) Press " minute figures will flash.
6) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should
be within 0--59.
4) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within
0--23.
3) Press " ". The current clock is displayed. The hour figure flash;
7) Press " " to finish setting. ":" will light, buzzer will
ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically.
", the
7.
8. Pre-set Function
15
10. Inquiring Function
(1) In cooking state, press " ", the current microwave power
will be displayed for 3 seconds.
(2) In pre-set state, press " " to inquire the time for delay start cooking.
The pre-set time will flash for 3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.
(3) During cooking state, press " " to check the current time. It will be displayed
for 3 seconds.
11. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting
entering into the children-lock state and LED will display " " and "
" will light.
Lock quitting: In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep"
denoting that the lock is released, and LED will turn back to the clock stae, " " will go out.
GB
In waiting state, Press " " or if no operation in 1 minute, the screen
will be off. At this time, press any button to turn the screen on.
Note: 1). The oven cannot enter ECO mode if the door is open.
2). Press any button or open the door to turn the screen on under ECO mode.
3). If enter ECO mode under child lock state, recover to still child lock state.
13. Protection of Fan
When the microwave or combination cooking works over 5 minutes, it stops working
at the last 15 seconds, only fan runs.
14. Protection Function of Magnetron Control Pipe
When the unit runs for 30 minutes with high power level, it will adjust to 80% microwave power
to protect the magnetron control pipe.
This function works under multi-stage and other states.
16. Specification
(1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;
(2) " " must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking;
(3) Once the cooking programme has been set , " " is not pressed
in 1 minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
(4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce.
15. Automatic Going Out Function
When the door is kept open for 10 minutes, the oven light will be off. Press any key after
opening the door, time will count down again. The oven lamp will light.
9. ECO Function
16
ilent Mode
In waiting states, press “ ”, and then press “ ” simotanoesly in 3 seconds
to enter silent mode. All the buttons and buzzers will stop ringing under silent mode.
To active the sound: in waiting state, press “ ”, and then press “
simotanoesly in 3 seconds to exit the silent mode.
12. S
Auto menu Chart
Display
Menu
Weight(g)
A-01
A-02
A-03
A-04
A-05
A-06
A-07
200
350
350
400
400
400
200-400
1 cup
200
450
250
50(add water 500ml)
GB
b-1 Pizza reheat
b-2 Bread reheat
b-3 Savoury pie
b-4 Dough
200
400
500
POTATOES
b-1 Steam
b-2 Potato croquettes
b-3 Potato bake
b-4 French fries
400
250
1
200
MEAT
b-1 Chicken
b-2 Turkey
b-3 Pork
b-4 Red meat
800
800
450
800
FISH
b-1 Mussels
b-2 SalmonFish
b-3 Tuna
b-4
Sea
bass
VEGETABLES
b-1 Broccoli
b-2 Spinach
b-3 Carrots
b-4 Fennel
HOT BEVERAGE
b-1 Milk(1 cup/240ml)
b-2 Coffee(1 cup/120ml)
b-3 Tea
b-4 Hot chocolate
b-1 Pasta parcels
b-2 Rice
b-3 Soup
(reheat vegetable soup)
b-4 Pasta
Power
P100
P100
P80+P0+P80
P30
P100
P80+turn over+P0
P80+P0
P100
P100
P100
P100
P100
200
350
P80
P80
P80
P80
P100
P100
P100
P80+P0
1 cup
1 cup
P100
P100
P100
P70
P80
P100+P50
P100
1 cup
P80
17
BAKERY
PASTA-RICE
Auto menu Chart
Display
Menu
Weight(g)
A-08
GB
b-1 Biscuits
b-2 Cake
b-3 Jam
b-4 Muffins
200
400
Power
P80+P0+P80
1 cup
P80
400
P100+P0
P100
18
PATISSERIE
A-10
b-1 Dried food
b-2 Homemade yogurt
b-3 Wholemeal pasta
b-4 Legumes
HEALTHY
100
1 liter
P80+P0
150(add water 500l)
500
P100
P100
P30
A-09
b-2 Broth
b-3 Sterilization
b-4 Baby milk
200
1 bottom
BABY
150
100 ml
P80+P0
P100+P0
P100
P30
b-1 Pureed Baby Food
Trouble shooting
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
GB
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
If you cannot identify the cause of the operating anomaly: switch off the appliance (do not subject it
to rought treatment) and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it?
It is important that you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16
character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on
the data plate located on the appliance.
It will help to avoid wasted journerys to technicians, thereby (and most significantly) saving the
corresponding callout charges.
19
GB
This appliance is marked according to the European directive
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product
.
2012/19/EU
20
Cooking Guide
MICROWAVES
Microwave energy actua lly penetrates food, attracted and absorbed by its wa ter,
fat and sugar content.
The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid
movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the
food.
COOKING
Cookware for microwave cooking:
Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum efficiency.
Microwaves can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic as well
as paper and wood, but they are reflected by metal, such as stainless steel,
aluminium and copper. So food must never be cooked in metal containers.
Foods suitable for microwave cooking:
Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen
vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard,
soups, steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a
microwave oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food
that would normally be prepared on a hob.
Covering during cookin g
To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises
as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different
ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film.
Standing times
After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature
to even out within the food.
GB
21
Cooking Guide
Cooking Guide for frozen vegetables
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see
table. Continue cooking to get the result you prefer.
Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after
cooking. Cover during standing time..
Food Portion Power
Time
(min. )
Standing
Time (min. )
Instructions
Spinach
Add 15 ml (1 tablespoon)
cold water.
Broccoli
300g P80 8-9 2-3
Add30ml(2tbsp.)cold
water.
Peas
Add15ml(1tbsp.)cold
water.
Green Beans
300g P80 7½-8½ 2-3
Add30ml(2tbsp.)cold
water.
Mixed
Vegetables
(carrots/peas/
corn)
Add15ml(1tbsp.)cold
water.
Mixed
Vegetables
(Chinese style)
300g P80 7½-8½ 2-3
Add15ml(1tbsp.)cold
water.
150g P80 5-6 2-3
300g P80 7-8 2-3
300g P80 7-8 2-3
GB
22
Cooking Guide
Cooking Guide for fresh vegetables
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for
every 250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook
covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you
prefer. Stir once during and once after cooking. Add salt, herbs or butter after
cooking. Cover during a standing time of 3 minutes.
Hint: Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they
are cut, the quicker they will cook.
All fresh vegetables should b e cooked using full microwave power (P100).
Food
Portion
Time
(min. )
Standing
Time (min. )
Instructions
Broccoli
250g
500g
3½-4
6-7
3
Prepare even sized florets. Arrange
the stems to the centre.
Brussels
Sprouts
250g 5-5½ 3
Add 60-75 m l (5-6 tbsp.) water.
Carrots
250g 3½-4 3
Cut carrots into even sized slices.
Cauliflower
250g
500g
4-4½
6½-7½
3
Prepare even sized florets. Cut big
florets into halves. Arrange stems to
the centre.
Courgettes
250g 3-3½ 3
Cut courgettes into slices. Add 30 ml
(2 tbsp.) water or a knob of butter.
Cook until just tender.
Egg Plants
250g 2½-3 3
Cut egg plants into small slices and
sprinkle with 1 tablespoon lemon
juice.
Leeks
250g 3-3½ 3
Cut leeks into thick slices.
Mushrooms
125g
250g
1-1½
2-2½
3
Prepare small whole or sliced
mushrooms. Do not add any water.
Sprinkle with lemon juice. Spice with
salt and pepper. Drain before
serving.
Onions
250g 4-4½ 3
Cut onions into slices or halves. Add
only 15 ml (1 tbsp.) water.
Pepper
250g 3½-4 3
Cut pepper into small slices.
Potatoe s
250g
500g
3-4
6-7
3
Weigh the peeled potatoes and cut
them into similar sized halves or
quarters.
Turnip
Cabbage
250g
4½-5
3
Cut turnip cabbage into small cubes.
GB
23
Cooking Guide
Cooking Guide for rice and pasta
Rice: Use a large glass pyrexbowl with lid - rice doubles in volume during
cooking. Cook covered.
After the cooking time is over, stir before standing time and salt or
add herbs and butter.
Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking
time is finished.
Pasta: Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and
stir well. Cook uncovered.
Stir occasionally during and after cooking. Cover during standing
time and drain thoroughly afterwards.
REHEATING
Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional
ovens hobs normally take.
Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The
times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20°C
or a chilled food with a temperature of about +5 to +7°C.
Arranging and covering
Avoid reheating large items such as joint of meat - they tend to overcook and dry
out before the centre is piping hot. Reheating small pieces will be more
successful.
Power levels and stirring
Some foods can be reheated using maximum power while othersshould be
reheated using lower power.
Check the tables for guidance. In general, it is better to reheat food using a lower
power level, if the food is delicate, in large quantities, or if it is likely to heat up
very quickly (mince pies, for example).
Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir
again before serving.
Food Portion Power
Time
(min. )
Standing
Time (min. )
Instructions
White Rice
(parboiled)
250g
375g
17½-
18½
5
Add 500 ml cold water.
Add 750 ml cold water.
Brown Rice
(parboiled)
250g
375g
P100
20-21
22-23
5
Add 500 ml cold water.
Add 750 ml cold water.
Mixed Rice
(rice + wild
rice)
Add 500 ml cold water.
Mixed Corn
(rice + grain)
250g P100 17-18 5
Add 400 ml cold water.
Pasta
Add 1000 ml hot water.
P100
15-16
250g P100 16-17 5
250g P100 10-11 5
GB
24
Cooking Guide
Take particular care when heating liquids and baby foods. To prevent eruptive
boiling of liquids and possible scalding , stir before, during and after heating.
Keep them in the microwave oven during standing time. We recommend putting a
plastic spoon or glass stick into the liquids. Avoid overheating (and therefore
spoiling) the food.
It is preferable to underestimate cooking time a nd add extra heating time, if
necessary.
Heating and standing times
When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time
taken - for future reference.
Always make sure that the reheated food is piping hot throughout.
Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature even
out. The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless
another time is recommended in the chart..
Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter
with the safety precautions.
REHEATING LIQUIDS
Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been
switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if
necessary, and ALWAYS stir after heating. To prevent eruptive boiling and
possible scalding, you should put a s poon or glass stick into the beverages and
stir before, during and after heating.
REHEATING BABY FOOD
BABY FOO D:
Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating!
Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature.
Recommended serving temperature: between 30-40°C.
BABY MILK:
Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby’s
bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated. Shake well before
standing time and again before serving ! Always carefully check the temperature
of baby milk or food before giving it to the baby. R ecommended serving
temperature: ca. 37°C.
REMARK:
Baby food p articularly needs to be checked carefully before serving to prevent
burns.
Use the power levels and times in the next table as a guide lines for reheating.
GB
25
Cooking Guide
Reheating Liquids and Food
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Portion Power
Time
(min. )
Standing
Time
(min. )
Instructions
Drinks
(coffee,milk,
tea, water
with room
temperature)
150 ml
(1cup)
300 ml
(2cups)
450 ml
(3cups)
600 ml
(4cups)
1½-2
2½-3
3-3½
reheat uncovered. Place 1
cupinthecentre,2
opposite of each other and
3 or 4 in a circle. Stir
carefully before and after
standing time, be careful
while taking them out of
oven.
Soup
(chilled)
250g
350g
450g
550g
P100
2-2½
2½-3
3-3½
3½-4
2-3
Pour into a deep ceramic
plate or deep ceramic bowl.
Cover with plastic lid. Stir
well after reheating. Stir
again before serving.
Stew
(chilled)
plate. Cover with plastic
lid.Stir occasionally during
reheating and again before
standing and serving.
Pasta with
sauce
(chilled)
350g P80 3½-4½ 3
Put pasta (e.g. spaghetti or
egg noodles) on a flat
ceramic plate. Cover with
microwave cling film. Stir
before serving.
Filled pasta
with sauce
(chilled)
tortellini) in a deep ceramic
plate. Cover with plastic lid.
Stir occasionally during
reheating and again before
standing and serving.
Plated Meal
(chilled)
350g
450g
550g
P80
4½-5½
5-6
5½-6½
3
Plate a meal of 2-3 chilled
components on a ceramic
dish. Cover with microwave
cling-film.
P100
1-1½
350g P80
350g P80
1-2
Pour intoa ceramic cup and
4½-5½ 2-3
Put stew in a deep ceramic
4-5 3
Put filled pasta (e.g. ravioli,
GB
26
Cooking Guide
Reheating Baby Food and Milk
Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.
Food Portion Power Time
Standing
Time
(min. )
Instructions
Baby food
(vegetables
+ meat)
Empty into ceramic deep plate.
Cook covered. Stir after cooking
time. Sta nd for 2-3 minutes.
Before serving, stir well and
check the tem- perature carefully.
Baby
porridge
(grain +
milk + fruit)
190g P80 20sec. 2-3
Empty into ceramic deep plate.
Cook covered. Stir after cooking
time. Sta nd for 2-3 minutes.
Before serving, stir well and
check the tem- perature carefully.
Baby milk
100ml
200ml
sec.
1min.
to
1min.
10 sec.
2-3
Stir or shake well and pour into a
sterilised glass bottle. Place into
the centre of turntable. Cook
uncovered. Shake well and stand
for at least 3 minutes. Before
serving, shake well and check the
tempera- ture carefully.
190g P80 30sec. 2-3
P30
30-40
GB
27
Cooking Guide
RILL
The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It
operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s
rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 4 minutes will
make the food brown more quickly.
Cookware for grilling:
Should be flameproof and may include metal. Do not use any type of plastic
cookware, as it can melt.
Food suitable for grilling:
Chops, sausages, steaks, hamburgers, bacon and gammon rashers, thin fish
portions, sandwiches and all kinds of toast with toppings.
IMPORTANT REMARK:
Please remember that food must be placed on the high rack, unless another
instruction is recommended.
MICROWAVE + GRILL
This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with the
speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and the
turntable is rotating. Due to the rotation of the turntable, the food browns evenly.
Cookware for cooking with microwave + grill
Please use cookware that microwaves can pass through. Cookware should be
flameproof. Do not use metal cookware with combination mode. Do not use any
type of plastic cookware, as it can melt.
Food suitable for microw ave + grill cooking:
Food suitable for combination mode cooking include all kinds of cooked food
which need reheating and browning (e.g. baked pasta), as well as foods which
require a short cooking time to brown the top of the food. Also, this mode can be
used for thick food portions that benefit from a browned and crispy top (e.g.
chicken pieces, turning them over half way through cooking). Please refer to the
grill table for further details.
The food must be turned over, if it is to be browned on both sides.
G
GB
28
Cooking Guide
Grill Guide for fresh food
Preheat the grill with the grill-function for 4 minutes.
Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling.
Fresh Food Portion Power
1. Side
Time
(min)
2. Side
Time
(min)
Instructions
Toast Slices
4pcs
(each25g
)
Grill
only
3½-4½ 3-4
Putthe toastslices sideby side
on the rack.
Bread Rolls
(already
baked)
2-4
pieces
Grill
only
2½-3½ -2½
Put bread rolls first with the
bottomsideupinacircle
directly on the turntable.
Grilled
Tomatoes
200g
(2pcs)
400g
(4pcs)
C2
3½-4½
5-6
-
Cut tomatoes into halves. Put
some cheese on top. Arrange
in a circle in a flat glass pyrex
dish. Place it on the rack.
Tomato-
Cheese
Toast
4pcs
(300g)
C2 4-5 -
Toast the breas slices first. Put
the toast with topping on the
rack. Stand for 2-3 minutes.
Toast
Hawaii
(pineapple,
ham,cheese
slices)
2pcs
(300g)
4pcs
(600g)
C1
3½-4½
6-7
-
Toast the bread slices first. Put
the toast with topping on the
rack. Put 2 toasts opposite
directly on the rack. Stand for
2-3 minutes.
Baked
Potatoe s
250g
500g
C1
4½-5½
6½-7½
-
Cut potatoes into halves. Pu t
theminacircleontherackwith
the cut side to the grill.
Gratin
Potatoe s/
vegetables
(chilled)
9-11 -
Putthefreshgratinintoasmall
glass Grill pyrex dish. Put the
dish on the rack. After cooking
stand for 2-3 minutes.
Chicken
Pieces
450g
(2pcs)
650g
(2-3pcs)
850g
(4pcs)
C2
7-8
9-10
11-12
7-8
8-9
9-10
Brush chicken pieces with oil
and spices. Put them in a circle
with the bones to the middle.
Put one chicken piece not into
thecentre oftherack. S tan dfor
2-3 minutes.
Roast
Chicken
900g
1100g
C1 10-12
12-14
9-11
11-13
Brush chicken with o il and
spices. Put chicken first breast
side down, second side breast
side up direc tly on turntable.
Stand for 5 minutes after
grilling.
500g C1
GB
29
Cooking Guide
Grill Guide for fresh food
Fresh Food Portion Power
1. Side
Time
(min)
2. Side
Time
(min)
Instructions
Lamb Chops
(medium)
400g
(4pcs)
Grill
only
10-12 8-9
Brush thelamb chopswith oil
and spices. Lay them in a
circle on the rack.After
grilling stand for 2-3 min ute s.
Pork Steaks
250 g
(2pcs)
500 g
(4pcs)
MW +
Grill
C2
6-7
8-10
(Grill
only)
5-6
7-8
Brush thepork steaks with oil
and spices. Lay them in a
circle on the rack. After
grilling stand for 2-3 min ute s.
Roast Fish
450g
650g
C2
6-7
7-8
7-8
8-9
Brush skin of wh ole fish with
oil and herbs and spices. Put
fish side by side (head totail)
on rack.
Baked
Apples
2 apple
(ca.400g)
4 apples
(ca.800g)
C2
6-7
10-12
-
Core the apples and fill them
with raisins a nd jam. Put
some almond slices on top.
Put apples on a flat glass
pyrex dish. Place the dish
directly on the turntable.
GB
30
Cooking Guide
Grill Guide for frozen food
Use the power levels and times in this table as guide lines for g rilling.
Fresh Food Portion Power
1. Side
Time
(min)
2. Side
Time
(min)
Instructions
Bread Rolls
(each ca. 50 g)
2pcs
4pcs
MW+
Grill
C2
1½-2
2½-3
Grill
only
2-3
2-3
Arrange rolls in a circle
with the bottom side up
directly on the turntable.
Grill the second side of
the rolls up to the crisp
you prefer. Stand for 2-5
minutes.
Baguettes/
Garlic Bread
200-250g
(1pc)
MW+
Grill
C1
3½-4
Grill
only
2-3
Put frozen baguette
diagonally on baking
paper on the rack. After
grilling stand for 2-3
minutes.
Gratin
(vegetables or
potatoes)
small glass pyrex dish.
Put the dish on the rack.
After cooking stand for 2-
3 minutes.
Pasta
(Cannelloni,
Macaroni,
Lasagne)
400g C1 14-16 -
Put frozen pasta into a
small flat rectangular
glass pyrex dish. Put the
dish directly on the
turntable. After cooking
stand for 2-3 minutes.
a small flat rectangular
glass pyrex dish. Put the
dish directly on the
turntable. After cooking
stand for 2-3 minutes.
400g C1
Fish Gratin 400g C1
13-15 -
Put frozen gratin into a
16-18 -
Put frozen fish gratin into
GB
31
MODELLI:
Forno a microonde
MANUALE DI ISTRUZIONI
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'utilizzo
del forno a microonde e conservarle con cura.
Se seguirete le istruzioni qui contenute, il vostro forno vi garantirà un servizio
eccellente per molti anni.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CON CURA
IT
CMXW22DW
CMXW22DS
Inserendo la marcatura CE( ) su questo prodotto,
si dichiara , sotto la nostra responsabilità , la conformità a
tutti i requisiti sulla sicurezza europea, sulla salute e
sull’ambiente stabiliti dalla legislazione per questo
prodotto.
32
OROLOGIO/IMPOSTA/
SCONGELA PER PESO
SCONGELA PER TEMPO
M RO
MENU AUTOMATICO
STOP/CANCELLA
BLOCCO SICUREZZA
TEMPO/PESO
START/EXPRESS
IC
IT
FUNZIONE ECO
33
Specifiche tecniche
IT
(a) Non utilizzare il forno a microonde quando lo sportello
è aperto perché ciò potrebbe comportare il rischio di
esposizione all'energia prodotta dal forno stesso, con il
conseguente rischio di danni per la salute. Non rompere o
manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno
e lo sportello e rimuovere sempre tutto lo sporco e i residui
di soluzioni detergenti dalle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: se lo sportello è aperto o le tenute sono
danneggiate, non utilizzare il forno a microonde e farlo
riparare da una persona competente.
AGGIUNTA
La mancata pulizia del forno a microonde potrebbe deteriorare
le sue superfici, ridurre la vita utile del forno stesso e dar
luogo a situazioni pericolose.
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ENERGIA ECCESSIVA DEL
MICROONDE
Modelli
Tensione nominale
Potenza nominale in ingresso
(Microonde)
Potenza nominale in uscita (Microonde)
Capacità del forno
Diametro del piatto rotante
Dimensioni esterne(LxPxH)
Peso netto
2
8
230V~50Hz
00 W
mm
461 x 3
245
1250W
11.8 kg
CMX 22D / CMX 22D
2 L
SWW W
65x 290 mm
34
Per limitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali
o di un'esposizione a un'energia eccessiva del microonde,
attenersi alle seguenti precauzioni di base durante l'uso
del forno:
1. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri alimenti in
contenitori chiusi poiché potrebbero esplodere.
2. Avvertenza: la copertura che protegge dall'esposizione
all'energia prodotta dal forno a microonde deve essere
rimossa solo da persone competenti.
3. Avvertenza: non permettere ai bambini di usare il forno
senza la supervisione di un adulto se non sono state fornite
loro istruzioni adeguate in modo che sappiano come usarlo
in modo sicuro e siano consapevoli dei possibili rischi
risultanti da un uso improprio.
4. Avvertenza: in modalità Combi, l'uso del forno è
consentito ai bambini solo sotto la supervisione di un
adulto a causa delle temperature alte prodotte in questa
modalità (solo per i modelli muniti di grill).
5. Utilizzare solo utensili compatibili con i forni a
microonde.
6. Pulire regolarmente il forno e rimuovere tutti i depositi di
cibo.
7. Leggere e attenersi a quanto indicato nella sezione
"PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA DEL
MICROONDE".
8. Durante il riscaldamento di alimenti contenuti in vaschette
in plastica o carta, controllare il forno perché è possibile
che i contenitori si incendino.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
IT
35
9. Se si nota la presenza di fumo, spegnere il forno o
scollegarlo dall'alimentazione elettrica e chiudere lo sportello
per impedire alle fiamme di propagarsi.
10. Non riscaldare eccessivamente gli alimenti.
11. Non utilizzare la cavità per conservare gli alimenti. Non
conservare alimenti come pane, biscotti, ecc., all'interno
del forno.
12. Rimuovere sempre i laccetti di chiusura e le impugnature
in metallo dai sacchetti in carta o plastica prima di inserirli nel
forno.
13. Installare e posizionare il forno solo in conformità a
quanto indicato nelle istruzioni di installazione.
14. Non riscaldare uova racchiuse nel guscio o bollite per
lunghi periodi di tempo nel microonde poiché potrebbero
esplodere anche dopo il termine della cottura.
15. Utilizzare il forno solo per l'uso previsto e in conformità
a quanto indicato in questo manuale. Non usare sostanze
chimiche o vapori che potrebbero corrodere il forno. Questo
forno è espressamente progettato per il riscaldamento di
alimenti. Non è indicato per essere usato per applicazioni
industriali o di laboratorio.
16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore, da un rappresentante o da una
persona con analoga qualifica per evitare danni.
17. Non conservare o utilizzare il forno in ambienti aperti.
18. Non utilizzare il forno in presenza di acqua, in cantine
umide o vicino a piscine.
19. La temperatura delle superfici esterne potrebbe
raggiungere valori molti alti quando il forno è in uso.
Le superfici si riscaldano durante l'uso. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle superfici calde e non coprire
nessuna delle aperture di ventilazione.
IT
36
20. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo
di un tavolo o banco.
21. La mancata pulizia regolare del forno potrebbe
deteriorare le superfici, ridurre la vita utile del forno e
causare situazioni pericolose.
22. Per evitare possibili ustioni, mescolare e agitare il
contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per
neonati.
23. Il riscaldamento di bibite con il forno a microonde
potrebbe provocare un'ebollizione ritardata. Manipolare il
contenitore con estrema cautela.
24. Questo apparecchio non deve essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente
conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto
la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo.
25. Verificare sempre che i bambini non giochino con la
piastra.
26. Le unità non sono progettate per essere comandate
mediante l'utilizzo di un timer esterno o un telecomando
dedicato.
27. AVVERTENZA: per evitare possibili scosse elettriche,
verificare che l'unità sia spenta prima di sostituire la
lampadina.
28. Le parti accessibili potrebbe riscaldarsi durante l'uso.
Evitare che i bambini possano avvicinarsi. Non utilizzare
sistemi di pulizia a vapore.
29.Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti in metallo
appuntiti per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graffiare le superfici e scheggiare il vetro.
30. Il forno si riscalda durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare le resistenze all'interno del forno.
IT
37
31. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per
questo forno (per i modelli muniti di sonda di rilevamento
della temperatura).
32. Posizionare la superficie posteriore contro il muro.
33.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni, da persone con ridotte capacità
sensoriali o mentali o con poca esperienza che siano stati
istruiti in merito all’uso dell’apparecchio in sicurezza e che
siano consapevoli dei relativi rischi. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio né eseguire operazioni di pulizia e
manutenzione senza la supervisione di un adulto.
34.Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata di
bambini al di sotto degli 8 anni.
35.In caso di emissione di fumo, disattivare o scollegare
l’apparecchio e tenere la porta chiusa al fine di fermare
eventuali fiamme
36.L’apparecchio è destinato all’uso
domestico e trova le seguenti applicazioni:
–personale di cucina all’interno di negozi, uffici e altri
ambienti lavorativi;
– clienti di hotel, motel e altri ambienti abitativi;
– Agriturismi;
– bed and breakfast.
37.ATTENZIONE:l’apparecchio e le sue parti visibili si
surriscaldano durante l’uso. Evitare accuratamente di toccare
gli elementi incandescenti. Evitare l’uso da parte di bambini
al di sotto degli 8 anni se non sotto la supervisione continua
da parte di un adulto.
38.durante l’uso del forno a microonde lo sportello decorativo
deve restare aperto (per modelli con uno sportello decorativo.)
39.Non pulire con l’uso del vapore.
40.Non usare detergenti abrasivi acidi o spugnette abrasive
di metallo per pulire lo sportello di vetro del forno poiché
possono scheggiare la superficie e portare alla frantumazione
del vetro.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
IT
38
Per ridurre il rischio di lesioni alle persone
Collegamento del forno a microonde a terra
PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche
Il contatto con alcuni
componenti interni può
causare lesioni personali
gravi o la morte. Non
smontare l'unità.
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche
Un uso improprio del
collegamento di terra può
causare scosse elettriche.
Collegare l'unità alla presa
elettrica solo dopo che è
stata installata e
correttamente collegata
a terra.
PULIZIA
Scollegare sempre l'unità
dall'alimentazione elettrica.
1. Pulire l'interno del forno a
microonde dopo l'uso con un
panno leggermente inumidito.
2. Pulire gli accessori
seguendo la normale
procedura e utilizzando
acqua e sapone.
3. Pulire a fondo il telaio
dello sportello e i componenti
vicini con un panno inumidito
se sporchi.
L'unità deve essere dotata
di messa a terra. In caso
di cortocircuito, la messa a
terra limita il rischio di
scosse elettriche poiché
fornisce un percorso per la
dissipazione della corrente
elettrica. Questo forno viene
fornito con un cavo dotato
di un filo e una spina di
messa a terra. Deve essere
collegato a una presa a
muro correttamente installata
e dotata di idonea messa a
terra. Rivolgersi a un
elettricista o a un tecnico
qualificato se le istruzioni
per la messa a terra non
sono chiare o se si sospetta
che l'unità non sia stata
correttamente collegata a
terra. Se si rende necessario
utilizzare un cavo di prolunga,
utilizzare solo con un cavo
con 3 fili.
IT
39
1. Insieme all'unità viene fornito solo un cavo di alimentazione
corto per limitare al minimo il rischio di rimanere intrappolati o
di inciampare.
2. Nel caso si utilizzi un cavo di alimentazione
lungo o un cavo di prolunga:
1) Verificare che le caratteristiche elettriche del set di cavi o
del cavo di prolunga corrispondano o siano superiori a quelle
dell'unità.
2) Verificare che il cavo di prolunga sia un cavo di messa a terra
con 3 fili.
3) Disporre il cavo lungo in modo che non penda dal bancone o
dal tavolo e possa quindi essere tirato da bambini o sia
accidentalmente di intralcio.
IT
40
Fare riferimento alle istruzioni al paragrafo “Materiali che possono essere utilizzati
nel forno a microonde o che devono essere evitati nel forno a microonde."
Potrebbero esserci utensili non metallici non idonei per utilizzo nel forno a
microonde. In caso di dubbio, è possibile provare l’utensile in questione seguendo
la seguente procedura.
Test degli utensili:
1. Riempire un contenitore idoneo per utilizzo nel forno a microonde con una tazza
di acqua fredda (250 ml) e con l’utensile in questione.
2. Cuocere alla massima temperature per 1 minuto.
3. Cautamente toccare l’utensile. Se l’utensile vuoto è caldo, non utilizzatelo per
cotture a microonde.
4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde
Pellicola di
alluminio
Solo per protezione. Piccoli pezzi lisci possono essere utilizzati
per coprire parti sottili di carne o pollame per prevenire una
cottura eccessiva. E’ possibile che si verifichi la formazione di
arco se la pellicola è troppo vicina alle pareti del forno. La
pellicola dovrebbe essere posizionata ad una distanza minima
di 1 pollice (2,5 cm) dalle pareti del forno.
Contenitori in
terracotta
Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un contenitore in
terracotta deve essere posizionato almeno 3/16 di pollice
(5mm) sopra il piatto rotante. Un utilizzo non corretto potrebbe
causare la rottura del piatto rotante.
Piatti da tavola
Solo quelli idonei per utilizzo in forni a microonde. Seguire le
istruzioni del produttore. Non utilizzare piatti rotti o sbeccati.
Vasi in vetro
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per scaldare il
cibo solo sino a quando sarà caldo. Molti vasi in vetro non sono
resistenti al calore e potrebbero rompersi.
Prodotti in vetro
Utilizzare solo prodotti in vetro resistenti al calore e idonei per
utilizzo in forno, Assicuratevi che non vi siano bordi in metallo.
Non utilizzare piatti rotti o sbeccati.
Borse per
cottura in forno
Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure
metalliche. Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di
vapore.
Tazze e piatti di
carta
Utilizzare per brevi periodi unicamente per cuocere/scaldare.
Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
IT
UTENSILI
ATTENZIONE
Rischio di lesioni per il personale
Per limitare al minimo i rischi, verificare sempre che le
operazioni di manutenzione o riparazione, che comportano
la rimozione della copertura di protezione contro l'energia
a microonde, vengano effettuate solo da personale
qualificato.
41
Tovaglioli di
carta
Utilizzare per coprire il cibo durante il riscaldamento per
assorbire eventuale grasso. Utilizzare, controllando, solo per
cotture brevi.
Carta uso
pergamena
Utilizzare come copertura per prevenire schizzi o come
copertura per il vapore.
Plastica
Solo quella idonea per utilizzo in forni a microonde. Seguire le
istruzioni del produttore. Dovrebbe essere marcata “Idonea per
microonde”. Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono
quando il cibo in essi contenuto si scalda. Sacchetti per la
cottura e borse in plastica chiuse ermeticamente dovrebbero
essere tagliate o forate come indicato sull’imballo stesso.
Pellicola in
plastica
Solo quella idonea a utilizzo in forni a microonde. Utilizzare per
coprire il cibo durante la cottura per mantenere l’umidità.
Assicurarsi che la pellicola in plastica non entri in contatto con il
cibo.
Termometri
Solo quelli idonei per utilizzo con forni a microonde (termometri
per carne e per dolci).
Carta oleata
Utilizzare per coprire il cibo per prevenire schizzi e mantenere
l’umidità.
Materiali da evitare nei forni a microonde
Vassoi in alluminio
Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in
piatti idonei per utilizzo in forni a microonde.
Contenitori per alimenti in
cartone con maniglie in
metallo
Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in
piatti idonei per utilizzo in forni a microonde.
Utensili in metallo o Il metallo protegge il cibo dall’energia a microonde. Il
metallo può causare la formazione di arco.
Chiusure in metallo
Può causare la formazione di arco e potrebbe causare
un incendio all’interno del forno.
Sacchetti di carta Potrebbe causare un incendio all’interno del forno.
Contenitori in polistirene
o poliuretano
I contenitori potrebbero sciogliersi o contaminare il
liquido interno quando esposti ad alte temperature.
Legno
Il legno si asciuga quando utilizzato in forni a
microonde e potrebbe dividersi o rompersi.
IT
42
INSTALLARE IL VOSTRO FORNO
Nomi dei componenti e degli accessori del forno
Estrarre il forno e tutti i materiali dall’imballo e dalla cavità del forno.
Il forno è fornito con i seguenti accessori:
1 Piatto girevole in vetro
1 Insieme anello rotante
1 Manuale di istruzioni
A) Pannello di controllo
B) Albero del piatto rotante
C) Anello di supporto
D) Piatto in vetro
E) Finestra di osservazione
F) Porta
G) Sistema di bloccaggio di sicurezza
Installazione del piatto rotante
Mozzo (parte inferiore)
Piatto in vetro
Albero del piatto rotante
Anello di supporto
a. Non posizionate mai il piatto in vetro al contrario. Il piatto in vetro non dovrebbe
mai essere vincolato.
b. Sia il piatto in vetro, sia l’anello di supporto devono sempre essere utilizzati
durante la cottura.
c. Il cibo e i contenitori devono sempre essere posizionati sul piatto in vetro per la
cottura.
F
G
A
C
B
E
D
d. Se il piatto in vetro o l’insieme anello piatto rotante dovessero incrinarsi o
rompersi, contattate il centro di assistenza più vicino.
IT
43
Installazione del piano di lavoro
Rimuovere tutto il materiale di imballo e gli accessori. Esaminare il forno per
verificare che non vi siano danni quali ammaccature o danni alla porta. Non
installare il forno se danneggiato.
Parte interna: Rimuovere tutte le pellicole protettive presenti sulle superfici della
parte interna del forno a microonde.
Non rimuovere il sottile rivestimento marrone chiaro attaccato alla cavità del
forno per proteggere il magnetron.
IT
Installazione
1. Selezionare una superficie piana che fornisca uno spazio
sufficiente per l’aerazione in ingresso o in uscita.
Uno spazio minimo di pollici (20cm) è richiesto tra il forno
e qualsiasi parete adiacente.
(1) Lasciare uno spazio minimo di 12 pollici (30cm) sopra il forno.
(2) Non rimuovere i piedini dalla parte inferiore del forno.
(3) Il bloccaggio delle aperture in ingresso e/o in uscita
potrebbe danneggiare il forno.
(4) Posizionare il forno il più lontano possibile da radio o
televisione. Il funzionamento del forno a microonde può
causare interferenze nella ricezione di radio o televisione.
2. Collegare il forno a una presa domestica standard.
Assicurarsi che il voltaggio e la frequenza sia uguale al
voltaggio e alla frequenza indicati nella targhetta dei valori
nominali.
ATTENZIONE: Non installare il forno su una cucina o altri
elettrodomestici che producano calore. Se installato in
prossimità o sopra una fonte di calore, il forno potrebbe
danneggiarsi e la garanzia non sarebbe più valida.
La superficie accessibile potrebbe essere calda nel corso
del funzionamento.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
7.9
44
Questo forno a microonde utilizza controlli elettronici moderni per regolare i
parametri di cottura così da soddisfare il più possibile le vostre esigenze.
1. Impostazione dell’orario
Quando il forno a microonde viene collegato alla presa di corrente, il forno
visualizzerà "0:00", un segnale acustico emetterà un suono.
1) Premere " " , le cifre dell’ora lampeggeranno.
2) Ruotare " " per regolare le ore; la cifra inserita per le ore dovrebbe essere
compresa tra 0--23.
3) Premere " ",le cifre dei minuti lampeggeranno.
4) Ruotare " " per regolare I minuti, la cifra inserita per I
minuti dovrebbe essere
compresa tra 0--59.
5) Premere " " per completare l’impostazione dell’ora
. ":" lampeggerà.
Nota: 1) se l’orologio non viene impostato, questo non funzionerà quando collegato
elettricamente.
2) Nel corso dell’impostazione dell’orologio, se premete " " o se non
effettuate nessuna operazione nel corso di un minuto, il forno uscirà dalla funzione
di impostazione.
2. Cottura a microonde
Premere " "una volta, ruotare " " per selezionare la funzione desiderata.
Ruotare " " per regolare il tempo di cottura.
Premere " "
per
iniziare
la
cottura.
Esempio: se volete utilizzare una potenza dell’ 80% per cuocere per 20 minuti,
dovrete far funzionare il forno seguendo i passi seguenti:
1)Premere " " una volta, il LED visualizzerà "P100",
l’indicatore " " sarà acceso
2) Ruotare " " ancora una volta per scegliere una
potenza
dell’80%,
il LED visualizzerà "P80".
3) Ruotare " " per regolare il tempo di cottura sino a quando il display
visualizzerà
"20:00"
(Il tempo di cottura massimo è 95 minuti.)
4) Premere " " per iniziare la cottura, ":" si accenderà e l’indicatore
" "lampeggerà (un segnale acustico emetterà cinque suoni al termine della
cottura).
NOTA: I livelli per la regolazione del tempo di programmazione sono i seguenti:
0---1 min : 5 secondi
1---5 min : 10 secondi
5---10 min : 30 secondi
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minuti
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
IT
Premere " "
.
Premere " "
45
Tabella delle potenze del forno a microonde
Potenza del
microonde
80% 50% 30% 10%100%
IT
1) Premere " " due volta; il LED visualizzerà "dEF2".
2) Ruotare " " per selezionare il peso del cibo da scongelare.
Contemporaneamente, "g" sarà acceso. Il peso dovrà essere compreso
tra 100 e
2000 gr.
3) Premere il tasto " " per iniziare lo scongelamento. Gli indicatori
" " e " " lampeggeranno e l’indicatore "g" si spegnerà.
" saranno accesi. Il tempo di impostazione va da 00:05 a 95:00
. Il
1) Premere il tasto " " una volta, il LED visualizzerà "dEF1".
2) Ruotare " " per selezionare il tempo di cottura. Contemporaneamente, " "
e "
livello di
potenza
impostato è P30. Non è regolabile.
3) Premere il tasto " " per iniziare lo scongelamento. Gli indicatori
" " e " " lampeggeranno.
4. Scongelamento in base al tempo
5. Scongelamento in base al peso
" " per iniziare la cottura. Al termine della cottura, segnale
acustico emetterà cinque suoni. Se l’orologio è stato impostato in precedenza, verrà
visualizzato il tempo corrente; in caso contrario, verrà visualizzato 0:00.
1) In condizioni di attesa ,premere
o ruotare a destra per scegliere il menu
richiesto .
saranno visualizzati in questo ordine .
2) Premere “ per confermare il menu principale selezionato
3) Gira “ ”per selezionare il menù da b-1 a b-4.
4) Premere
.
6. Menù Automatici di Cottura
46
ione del tempo di cottura
zioni di attesa, premere il tasto
"
" per in
iziare la
cottura alla massima potenza microonde per 30 secondi. Il tempo di cottura
aumenterà di 30 secondi ogni volta che verrà premuto il tasto " "; il tempo
massimo di impostazione è di 95 minuti.
Nota: La durata può essere aumentata premendo il tasto tranne per la
programmazione di menu automatico e dello scongelamento a peso
2) In stato di attesa, girare a sinistra per selezionare la durata di cottura
direttamente premendo il tasto per cuocere al 100% della potenza del
microonde.
Questo programma deve essere impostato come il primo di più fasi.
1).Quando il forno è in condi
3. Avvio rapido ed estens
1) Premere sette volte " ", verrà visualizzato "A-07" e il menu per la pasta
sarà selezionato. Gli indicatori " " e " " saranno accesi.
Al termine della cottura, un segnale acustico emetterà cinque suoni. Quindi,
riportare la manopola allo stato di attesa.
IT
Per esempio cuocere la pasta
2) Premere “ ”per confermare il menu principale selezionato.
3) Smettere di girare quando viene visualizzato “b-4”
4) Premere “ ”per iniziare a cucinare.
Cotture in sequenza
E’ possibile impostare al massimo due programmi di cottura in sequenza. Se un
programma è lo scongelamento, questo passerà automaticamente al primo posto.
Un segnale acustico verrà emesso dopo ogni programma e quindi avrà inizio il
programma successivo.
Nota: Il menu Auto non può essere impostato come uno dei menu in sequenza
Esempio: se volete scongelare 500 gr di cibo e cuocerlo con una potenza
microonde dell’80% per 5 minuti.
I passi da seguire sono i seguenti:
1) Premere " " verrà visualizzato "dEF2";
2) Ruotare " " per regolare il peso del cibo. Smettere di ruotare
quando verrà
visualizzato "500";
" " per iniziare la cottura.
Nota: al termine del primo programma, il
prodotto emetterà un s
egnale acustico e
qui
ndi avr
à inizio il secondo programma. Al termine di tutti i programmi, il
prodotto
emetterà cinque suoni e l’unità tornerà allo stato di attesa.
due volte,
re " " una volta, il LED visualizzerà "P100",
l’indicatore " " sarà acceso
" ancora una volta per scegliere una
potenza
dell’80%,
il LED visualizzerà "P80".
Premere " "
.
3)Preme
4) Ruotare "
5) Ruotare " " per regolare il tempo di cottura di 5 minuti
6) Premere
7.
47
1) Prima impos
tare l’or
ologio. (Consultare le istruzioni relative all’impostazione
dell’orologio.)
2) Impostare il programma di cottura. È possibile impostare al massimo due
programmi. Lo scongelamento non può essere impostato con questa funzione
3) Premere " ". L’orologio viene visualizzato. La cifra relativa alle ore
lampeggia.;
4) Ruotare " " per regolare l’ora; la cifra inserita per le ore dovrebbe essere
compresa tra 0--23.
5) Premere " ",le cifre dei minuti lampeggeranno.
6) Ruotare " " per regolare I minuti, la cifra inserita per I
minuti dovrebbe essere
compresa tra 0--59.
7) Premere " " per terminare l’impostazione. " :" sarà acceso, il segnale
acustico emetterà due suoni all’ora impostata e quindi la cottura avrà inizio
automaticamente.
Nota: 1) L’orologio deve essere impostato prima di iniziare l’operazione. In
caso contrario, la funzione di partenza differita non funzionerà.
2) se il programma di partenza differita è stato impostato senza definire il
che all’ora impostata, il segnale acustico emetterà solo cinque suon
i.
programma di cottura, l’inte
ra impostazione varrà come sveglia. Ciò
si
gnifica
IT
10. Funzione di verifica impostazioni
(1) Durante la cottura, premere " "; la potenza microonde
corrente verrà visualizzata per 3 secondi.
(2) Nella fase di partenza differita, premere "
l’orario prescelto per la cottura differita. Il te
secondi, quindi il forno tornerà alla visualizzazione dell’ora.
(3) Durante la cottura, premere "
visualizzata per 3 secondi.
mpo di inizio cottura lampeggerà
per 3
" per visualizzare
" per controllare l’ora corrente. Sarà
In caso di attesa, premere “ECO” oppure non fare alcuna operazione per 1 minuto e lo schermo
si spegnerà.
A questo punto, premere un tasto qualsiasi per accendere lo schermo.
Nota:
1) Il forno non può entrare in modalità ECO se la porta è aperta.
2) Premere un tasto qualsiasi o aprire la porta per accendere lo schermo che è rimasto in
modalità ECO.
3) Se entra in modalità ECO con il blocco “sicurezza bambino”, rimane attivo il blocco “sicurezza
bambino”.
8. Cotture con partenza differita
9. FUNZIONE ECO
48
13. Protezione della ventola
Dopo una cottura a microonde o combinata di oltre 5 minuti, il forno si arresterà
negli ultimi 15 secondi e funzionerà solo la ventola.
14. Funzione protettiva del Magnetron
Se l’unità funziona per 30 minuti al massimo livello di potenza, il forno si imposterà
automaticamente all’80% della potenza microonde per proteggere il magnetron.
15. Funzione di spegnimento automatico
Se la porta rimane aperta per 10 minuti, la luce del forno si spegnerà. Premere
qualsiasi tasto dopo l’apertura della porta per riattivare il conto alla rovescia. La luce
del forno si accenderà.
15. Specifiche
(1) Il segnale acustico emetterà un suono quando la manopola viene ruotata
all’inizio del procedimento;
(2) In caso di apertura della porta nel corso della cottura, si dovrà premere il tasto
" " per continuare;
(3) una volta impostato il programma di cottura, il tasto " " deve essere
premuto entro 1 minuto; in caso contrario, verrà visualizzata l’ora corrente e
l’impostazione verrà cancellata..
(4) Il segnale acustico emetterà un suono in caso di pressione corretta; in caso
contrario, non vi sarà alcun suono.
IT
12. Funzione di blocco per bambini
Blocco: nella condizione di riposo, premere " " per 3 secondi, si udirà
visualizzerà "
" e " " sarà acceso
Uscita dalla funzione di blocco: nello stato di blocco, premere " " per 3
secondi; si udirà un lungo suono a conferma dell’avvenuto sblocco; il LED tornerà
all’orologio e " si spegnerà.
un lungo suono a conferma dell’avvenuta impostazione del blocco bambini; il LED
49
Con il microonde in stand by, premere “ ” e simultaneamente per
3 secondi. Nessun tasto suonerà durante la modalità silenziosa.
Riattivazione del suono: con il microonde in stand by, premere “ ” e poi
” simultaneamente per 3 secondi, il suono verrà così ripristinato.
1 1 .Attivazione modalità silenziosa:
IT
50
Tabella Menù Automatici di Cottura
Menu
Peso(gr)
Display
Potenze
b-1 Riscaldare Pizza 200 P100
b-2 Riscaldare Pane 200 P100
b-3 Torta salata 400 P80+P0+P80
b-4 500 P30
b-1 400 P100
b-2 Crocchette di patate
b-3
b-4 Patatine fritte 200 P100
b-1 pollo 800 P100
b-2 Tacchino 800 P100
b-3 Maiale 450 P100
b-4 Carne rossa 800
b-1 Cozze 200 P80
b-2 Salmone 350 P80
b-3 Filetto di tonno 350 P80
b-4 Spigola 350 P80
b-1 Broccoli 400 P100
b-2 Spinaci 400 P100
b-3 Carote 400 P100
b-4 200-400 P80+P0
b-1Latte (1 tazzina/240ml) 1 tazzina P100
b-2 Caffe(1 tazzina/120ml) 1 tazzina P100
b-3 Te 1 tazzina P100
b-4 Ciccolata calda P70
b-1 Pasta ripiena (es. Ravioli) 450 P80
b-2 Riso 1 tazzina P100+P50
b-3 Zuppa (Riscaldate zuppa di
verdure )
250 P100
b-4 Pasta
50(aggiungere 500ml di
acqua )
P80
b-1 Biscotti 200 P80+P0+P80
b-2 Torta 1 tazzina P80
b-3 Marmellata 400 P100+P0
b-4 Muffins 400 P100
A-01
A-08 TORTA
A-07
A-06 BEVANDE
CALDE
A-05 VERDURE
A-04 PESCE
A-03 CARNE
A-02 PATATE
200
b-1 Omogenizzati
150
P80+P0
b-2 Brodo
200
P100+P0
b-3
(es.ciuccio,biberon)
1 recipiente
P100
b-4 Latte in polvere
100 ml
P30
A-10 BABY
b-1 Cibi disdratati 100 P80+P0
b-2 Yogurt fatto in casa 1 litro P30
b-3 Pasta integrate
150 (aggiungere 500ml di
acqua)
P100
b-4 Legumi 500 P100
A-09 LIGHT
Farinacei
Sterilizzazione
Pasta/Riso
Finocchio
Patate al forno
Impasto Pizza
Patate al vapore
250
P80+P0
1
P80+P0
P100
Ricerca dei problemi
NORMALE
Interferenza del forno a
microonde con la ricezione
televisiva
E’ possibile che vi siano interferenze con la
ricezione di radio o televisione nel corso del
funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un
fenomeno simile a quello possibile con altri piccoli
elettrodomestici, quali miscelatori, aspirapolvere,
ventilatori elettrici. Si tratta di una condizione
normale.
Luce affievolita
Nel corso di cotture a microonde a bassa pressione,
la luce del forno può affievolirsi. Si tratta di una
condizione normale.
Si accumula del vapore
sulla porta, esce aria calda
dalle aperture di sfiato
Nel corso della cottura, è possibile che del vapore
fuoriesca dal cibo. Buona parte di questo vapore
viene espulso dalle aperture di sfiato. Ma parte del
vapore potrebbe accumularsi sulle superfici fredde,
quali per esempio la porta del forno. Si tratta di una
condizione normale.
Il forno viene acceso
accidentalmente senza che
vi sia del cibo all’interno
dello stesso
Il funzionamento per periodi limitati del forno senza
che al proprio interno vi sia del cibo non crea alcun
danno al forno stesso. Questa condizione, però,
dovrebbe essere evitata.
Il cavo di alimentazione
non è inserito
correttamente nella presa
di corrente
Staccare la spina dalla presa,
quindi ricollegare dopo 10
secondi
Il fusibile salta o entra in
funzione l’interruttore
automatico
Sostituire il fusibile o
ripristinare l’interruttore
automatico (riparato da
personale qualificato della
nostra società)
Il forno non si
accende
Problemi con l’uscita
Verificare l’uscita con un altro
elettrodomestico
Il forno non scalda
La porta non è chiusa
correttamente
Chiudere bene la porta
Il piatto di vetro è
rumoroso durante il
funzionamento del
forno
Rulli sporchi e residui sul
fondo del forno
Fare riferimento al paragrafo
“manutenzione del microonde”
per pulire le parti sporche.
Problema Possibile causa Rimedio
IT
51
IT
Questa apparecchiatura è marchiata secondo la Direttiva Europea
per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero
essere causate da uno smaltimento non corretto. Il simbolo su
questo prodotto indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico.
L’elettrodomestico deve essere consegnato al punto di raccolta predisposto per il
riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve
avvenire secondo le norme locali vigenti sullo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori
informazioni sul trattamento, il ritiro e il riciclo di questo prodotto consultare le
autorità comunali, il servizio per la raccolta dei rifiuti o il negozio in cui il prodotto è
stato acquistato.
2012/19/EU
52
IT
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre
2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato
di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato,
per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato,
in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente
valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di
consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati
il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume
che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla
consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale
ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura
del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare
il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della
garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire
dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del
difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna;
nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta
prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia
previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi
relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari
per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi
al numero telefonico del Servizio Clienti 199121314.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,
consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero
Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato
che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione, la chiamata è a pagamento;
il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti
dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy.it
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di
garanzia.
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte
inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
53
Guida alla Cottura
MICROONDE
L’acqua, i grassi e i carboidrati che costituiscono il cibo assorbono l'energia
delle microonde in un processo che induce le molecole a vibrare rapidamente.
Questo rapido movimento, creando attrito e frizione, genera il calore che cucina
gli alimenti.
COTTURA
Stoviglie per cuocere nel microonde:
Le stoviglie devono permettere all’energia delle microonde di attraversarle per
avere la massima efficacia.
Le microonde possono penetrare attraverso la ceramica, il vetro, la porcellana e
la plastica, come anche la carta ed il legno. Al contrario, vengono riflesse da
metallo, acciaio inossidabile, alluminio e rame, per cui gli alimenti non vanno
mai cotti in contenitori di questo genere.
Alimenti adatti ad essere cotti nel microonde:
Molti tipi di alimenti sono adatti ad essere cotti nel microonde, come verdura
fresca o congelata, frutta, pasta, riso, cereali, fagioli, pesce, e carne, nonché
sughi, creme, minestre, budini, marmellate e salse.
In generale si può dire che la cottura con il microonde è ideale per
qualsiasi alimento che si prepara su un normale piano di cottura.
Copertura durante la cottura
E’ molto impo rtante coprire gli alimenti durante la cottura perché l’acqua diventa
vapore e contribuisce al processo di cottura. Gli alimenti possono essere coperti
in vari modi: ad esempio con un piatto di ceramica, con una copertura di plastica
o con un a pellicola aderente adatta al microonde.
TempidiRiposo
E’ importante attendere un po’ quando avete terminato la cottura degli alimenti in
modo da permettere alla loro temperatura di equilibrarsi.
IT
54
Guida alla Cottura
Guida alla Cottura del la verdura congelata
Usate una pirofila di vetro a forma di scodella con coperchio che sia adatta.
Cucinate gli alimenti coperti per il tempo minimo, facendo riferimento alla tabella
sottostante. Continuate la cottura fino a qu ando otterrete il risultato desiderato.
Mescolate gli alimenti due volte durante la cottura e una volta a fine cottura.
Aggiungete sale, erbe aromatiche o burro dopo la cottura. Coprite durante il
tempo di riposo.
Alimenti Porzioni Potenza
Tempo
(min.)
Tempo di
Riposo
(min.)
Istruzioni
cucchiaio da tavola) di
acqua fredda.
Broccoli 300g P80 8-9 2-3
Aggiungete 30 ml (2
cucchiai da tavola.) di
acqua fredda.
cucchiaio da tavola) di
acqua fredda.
Fagiolini
Verdi
300g P80 7½-8½ 2-3
AAggiungete 30 ml (2
cucchiai da tavola.) di
acqua fredda.
Verdura
Mista
(carote/
piselli/
cereali)
cucchiaio da tavola) di
acqua fredda.
Verdura
Mista (alla
cinese)
300g P80 7½-8½ 2-3
Aggiungete 15 ml (1
cucchiaio da tavola) di
acqua fredda.
Spinaci 150g P80
Piselli 300g P80
300g P80
5-6 2-3
Aggiungete 15 ml (1
7-8 2-3
Aggiungete 15 ml (1
7-8 2-3
Aggiungete 15 ml (1
IT
55
Guida alla Cottura (continua)
Guida alla Cottura di verdura fresca
Usate una pirofila di vetro a forma di scodella con coperchio che sia adatta.
Aggiungete 30-45 ml di acqua fredda (2-3 cucchiai da tavola) per ogni 250 g, se
non è consigliata un’altra quantità di acqua: fate riferimento alla tabella. Cuocete
la verdura, coperta per il tempo minimo consigliato. Continuate a cucinare fino
ad ottenere il risultato che desiderate. Mescolate una volta durante la cottura
e una volta dopo la cottura. Aggiungete sale, erbe aromatiche o burro dopo la
cottura. Coprite durante il tempo di riposo di tre minuti.
Consiglio: tagliate la verdura fresca in pezzi uniformi. Più piccoli sono, più
velocemente si cucinano.
Tutte le verdure fresche vanno cotte con il forno a piena potenza
(P100).
Alimenti Porzioni
Tempo
(min.)
Tempo di
Riposo
(min.)
Istruzioni
500g
3½-4
6-7 Sistemate i gambi nel centro.
Cavolini di
Bruxelles
250g 5-5½ 3
Aggiungete 60-75 ml (5-6 cucchiai
da tavola) di acqua.
uniformi.
Cavolfiore
250g
500g
4-4½
6½-7½
3
Preparate parti uniformi.
Se ci sono parti grandi, tagliatele a
metà. Sistemate i gambi nel
centro.
Aggiungete 30 ml (2 cucchiai da
tavola) di acqua o una noce di
burro. Cucinate fino a quando
diventano tenere.
Melanzane 250g 2½-3 3
Tagliate le melanzane a fettine e
cospargetele con un cucchiaio da
tavola di succo di limone.
Porri 250g 3-3½ 3 Tagliate i porri a fettine sottili.
Funghi
125g
250g
1-1½
2-2½
3
Preparate i funghi interi se sono
piccoli o a fettine.
Non aggiungete acqua.
Cospargeteli di succo di limone.
Aromatizzateli con sale e pepe.
Scolateli prima di servire.
metà. Aggiungete solo 15 ml (1
cucchiaio da tavola) di acqua.
Broccoli
250g
3
Preparate parti uniformi.
Carote 250g 3½-4 3
Tagliate le carote a fettine
Zucchine 250g 3-3½ 3
Tagliate le zucchine a fette.
Cipolle 250g 4-4½ 3
Tagliate le cipolle a fettine o a
IT
56
Guida alla Cottura (continua)
Guida alla Cottura per riso e pasta
Riso : Usate una pirofila di vetro, capiente, a forma di scodella, con
coperchio. Il riso raddoppia il suo volume durante la cottura. Va
cucinato coperto.
Una volta terminato il tempo di cottura, mescolate prima del tempo
di riposo, salate o aggiungete erbe aromatiche e burro.
Nota: il riso potrebbe non aver assorbito tutta l’acqua una volta
terminato il tempo di cottura.
Pasta : Usate una pirofila di vetro capiente a forma discodella. Aggiungete
acqua bollente, un pizzico di sale e mescolate bene. Va cucinata
scoperta. Mescolate di tanto in tanto durante e dopo la cottura.
Coprite durante il tempo di riposo, poi scolatela bene.
Peperone 250g 3½-4 3 Tagliate il peperone a fettine.
500g
3-4
6-7
tagliatele a m età o quartini
uniformi.
Cavolo rapa 250g 4½-5 3 Il cavolo rapa va tagliato a cubetti.
Alimenti Porzio ni Potenza
Tempo
(min.)
Tempo di
Riposo
(min.)
Istruz ioni
Riso
(parboiled)
250g
375g
17½-
18½
acqua fredda.
Risone
(parboiled)
250g
375g
P100
20-21
22-23
5
Aggiungete 500 ml di
acqua fredda.
Riso Misto
(riso
coltivato e
non)
acqua fredda.
Cereali Misti
(riso +
frumento)
250g P100 17-18 5
Aggiungete 400 ml di
acqua fredda.
acqua calda
Alimenti Porzio ni
Tempo
(min.)
Tempo di
Riposo
(min.)
Istruzioni
P100
15-16
250g P100
Pasta 250g P100
3
Pesate le patate sbucciate e
Patate
250g
5
Aggiungete 500 ml di
16-17 5
Aggiungete 500 ml di
10-11 5
Aggiungete 1000 ml di
IT
57
Guida alla Cottura (continua)
RISCALDARE ALIMENTI
Il vostro forno a microonde riscalderà gli alimenti in meno tempo rispetto a quanto
impiegano i normali piani di cottura.
Usate i livelli di potenza e i tempi di riscaldamento indicati nello schema seguente
che va considerato come una guida.
I tempi dello schema consid erano i liquidi ad una temperatura ambiente di circa
+18 / +20°C o alimenti freddi ad una temperatura di circa +5 / +7°C.
Sistemate gli alimenti e copriteli.
Evitate di riscaldare pezzi grandi come tagli di carne, poiché tendono a cuocere
troppo e a seccarsi prima che il centro sia caldo bollente. Riscaldare piccoli pezzi
darà migliori risultati.
Livelli di potenza e mescolatura
Alcuni alimenti possono essere riscaldati usando la massima potenza, mentre
altri devono essere riscaldati a potenze inferiori.
Controllate le tabelle a titolo indicativo. Generalmente è meglio riscaldare gli
alimenti usando poca potenza, se gli alimenti sono delicati, in grande quantità o
se si riscaldano rapidamente (pasticci di carne tritata, ad esempio).
Mescolate bene o capovolgete gli alimenti quando li riscaldate per ottenere i
migliori risultati. Se possibile, mescolate ancora prima di servire.
Fate particolare attenzione quando riscaldate liquidi e alimenti per bambini. Per
evitare
eventuali scottature e che i liquidi trabocchino bollendo, mescolate
prima, durante e dopo che li avete riscaldati. Teneteli nel microonde per il tempo
di riposo. Vi consigliamo di mettere un cucchiaio diplastica o una barretta di vetro
nei liquidi
; eviterete così di surriscaldare (e quindi rovinare) gli alimenti.
E’ preferibile sottovalutare il tempo di cottura e aggiungere altro tempo al
riscaldamento se necessario.
Tempi di riscaldamento e di riposo
Quando riscaldate gli alimenti per la prima volta, è utile prendere nota dei
tempi utilizzati per un riferimento futuro.
Assicuratevi sempre che il cibo riscaldato sia completamente caldo bollente.
Fate riposare gli alimenti per un tempo breve dopo averli riscaldati per permettere
alla temperatura di equilibrarsi. Il tempo di riposo suggerito dopo il riscaldamento
è di 2-4 minuti, se nello schema non è consigliato un tempo diverso.
Fate particolare attenzione quando riscaldate liquidi e alimenti per bambini. Fate
riferimento anche al capitolo delle misure di sicurezza.
IT
58
Guida alla Cottura (continua)
RISCALDARE LIQUIDI
Fate sempre riposare i liquidi p er almeno 20 secondi dopo che il forno è stato
spento per permettere alla tempe ratura di equilibrarsi. Mescolate SEMPRE
dopo averli riscaldati.
Per evitare che i liquidi trabocchino, causando eventuali scottature, mettete un
cucchiaio o una barretta di vetro nelle bevande e mescolate prima, durante e
dopo averli riscaldati.
RISCALDARE ALIMENTI PER BAMBINI
ALIMENTI PER B AMBINI:
Metteteli in un piatto fondo di ceramica, coprendolo con un coperchio di plastica.
Mescolate bene dopo averli riscaldati! Lasciateli riposare per 2-3 minuti prima di
servire. Mescolate nuovamente e controllate la temperatura. Temperatura
consigliata per servire: tra 30-40°C.
LATTE PER BAMBINI:
Versate il latte in un biberon di vetro sterilizzato. Va riscaldato scoperto. Non
riscaldate mai un biberon con la tettarella perché la bottiglia potrebbe esplodere
se surriscaldata.
Agitate bene prima del tempo di riposo e di nuovo prima di servire! Controllate
sempre attentamente la temperatura del latte o degli alimenti per bambini prima
di darli al bambino.
Temperatura consigliata per servire: ca. 37°C.
NOTA:
Gli alimenti per bambini devono essere particolarmente e attentamente controllati
prima di essere serviti per evitare scottature. Utilizzate i livelli di potenza e i tempi
della tabella se guente come linee guida per riscaldare gli alimenti.
IT
59
Guida alla Cottura (continua)
Riscaldare Liquidi e Alimenti
Usate i livelli di potenza e i tempi di questa tabella come linee guida per
riscaldarli.
Alimenti Porzioni Potenza
Tempo
(min.)
Tempo
di
Riposo
(min.)
Istruzioni
Bevande
(caffè, latte,
tè, acqua a
temperatura
ambiente)
150 ml
(1 tazzina)
300 ml
(2 tazzine)
450 ml
(3 tazzine)
600 ml
(4 tazzine)
1½-2
2½-3
3-3½
ceramica e riscaldateli
scoperti. Mettete la tazzina
o la tazza nel centro del
piatto rotante. Mescolate
attentamente prima e dopo
il tempo di riposo.
Minestre
(fredde)
250g
350g
450g
550g
P100
2-2½
2½-3
3-3½
3½-4
2-3
Versatele in un piatto
fondo di ceramica o in una
scodella fonda di
ceramica.
Coprite con un coperchio
diplastica. Mescolatebene
dopo averle riscaldate.
Mescolate ancora prima di
servire.
Spezzatino
(freddo)
piatto fondo di ceramica.
Copritelo con un coperchio
di plastica.
Mescolate di tanto in tanto
quando riscaldate e una
voltaancoraprimadi
lasciarlo riposare e di
servirlo.
Pasta al
sugo
(fredda)
350g P80 3½-4½ 3
Mettete la pasta (ad
esempio spaghetti o
tagliolini all’uovo) su un
piatto liscio di ceramica.
Coprite con pellicola
aderente per microonde.
Mescolate prima di servire.
P100
1-1½
350g P80
1-2
Versateli in una tazzina di
4½-5½ 2-3
Mettete lo spezzatino in un
IT
60
Guida alla Cottura (continua)
Pastaripiena
al sugo
(fredda)
esempioravioli, tortellini)in
un piatto fondo di
ceramica. Coprite con un
coperchio di
plastica.
Mescolate di tanto in tanto
quandoriscaldate eancora
una volta prima di lasciarli
riposare e di servirli.
Alimenti
Pronti
(freddi)
350g
450g
550g
P80
4½-5½
5-6
5½-6½
3
Mettete gli alimenti freddi,
pronti peressere riscaldati,
da 2-3 porzionisu un piatto
di ceramica. Coprite con
pellicola aderente per
microonde.
Alimenti Porzioni Potenza
Tempo
(min.)
Tempo
di
Riposo
(min.)
Istruzioni
350g P80 4-5 3
Mettetela pastaripiena (ad
IT
61
Guida alla Cottura (continua)
Ri
scaldare Alimenti e Latte per Bambini
Usate i livelli di potenza e i tempi di questa tabella come linee guida per
riscaldarli.
Alimenti Porzioni Potenza
Tempo
(min.)
Tempodi
Riposo
(min.)
Istruzioni
Alimenti
per
bambini
(verdura +
carne)
di ceramica.
Vanno cotti coperti.
Mescolate al termine del
tempo di cottura.
Fate riposare per 2-3
minuti.
Prima di servire,
mescolate bene e
controllate la temperatura
accuratamente.
Pappe per
bambini
(frumento
+ latte +
frutta)
190g P80 20sec. 2-3
Mettetele in un piatto
fondo di ceramica.
Vanno cotte coperte.
Mescolate una volta
terminato il tempo di
cottura.
Lasciate riposare per 2-3
minuti. Prima di servire,
mescolate bene e
controllate la temperatura
accuratamente.
Latte per
bambini
100ml
200ml
1min.
10 sec.
e versatelo in un biberon
di vetro sterilizzato.
Posizionare nel centro del
piatto rotante. Va
riscaldato scoperto.
Agitate bene e lasciate
riposare per almeno tre
minuti. Prima di servire,
mescolate bene e
controllate la temperatura
accuratamente.
190g P80
P30
30-40
sec.
1min.
-
30sec. 2-3
Metteteli inun piattofondo
2-3
Mescolate o agitate bene
IT
62
Guida alla Cottura (continua)
GRILL
L’elemento riscaldante del grill si trova sotto la parte superiore della cavità e
funziona quando lo sportello è ch iuso e il piatto rotante ruota. La rotazione del
piatto rotante dora gli alimenti in modo più uniforme. Se preriscaldate il grill pe r 4
minuti, la doratura avverrà più rapidamente.
Stoviglie per il grill:
Devono essere resistenti al calore e possono essere di metallo. Non usate nes-
suna stoviglia di plastica poiché potrebbe fondersi.
Alimenti adatti al grill:
Braciole, salsicce, bistecche, hamburger, fette di pancetta e prosciutto, piccole
porzioni di pesce, sandwich e tutti i tipi di toast.
NOTA IMPORTANTE:
Ricordatevi che gli alimenti vanno posti sulla griglia, se non diversamente
suggerito.
MICROONDE + GRILL
Questa modalità di cottura combina il calore radiante che proviene dal forno con
la velocità della cottura a microonde. Funziona solo quando lo sportello è chiuso
e il piatto rotante sta ruotando. Gli alimenti si dorano uniforme mente grazie alla
rotazione del piatto rotante
Stoviglie per cu cinare con il microonde + grill :
Le stoviglie devono permettere all'energia delle microonde di attraversarle e
devono essere resistenti al calore. Non usate stoviglie di metallo in modalità
combinata. Non usate nessuna stoviglia di plastica poiché potrebbe fondersi.
Alimenti adatti alla cottura con microonde + grill:
Gli alimenti adatti alla cottura con modalità combinato comprendono tutti i tipi di
alimenti cotti che hanno bisogno di essere riscaldati e dorati (ad esempio pasta al
forno), come anche alimenti che richiedono un breve tempo di cottura per dorare
la parte superiore.
Inoltre questa modalità può essere utilizzata per grosse porzioni di alimenti che
traggono vantaggio da una parte superiore dorata e croccante (ad esempio i
pezzi di pollo vanno girati a metà cottura).
Fate riferimento alla tabella per il grill per ulteriori dettagli.
Gli alimenti devono essere girati, se li volete dorati da entrambe le parti.
IT
63
Guida alla Cottura (continua)
Guida al grill per alimenti congelati
Usate i livelli di potenza e i tempi di questa tabella come linee guida per il grill.
Alimenti
congelati
Porzioni Potenza
Tempo
per 1.
lato
(min.)
Tempo
per 2.
lato
(min.)
Istruzioni
Panini
(ciascuno ca.
4 pezzi
MW+
Grill
C2
1½-2
2½-3
Solo
grill
2-3
2-3
Sistemate i panini in
cerchio sulla griglia.
Usate il grill per l’altra
parte dei panini fino a
raggiungere la
croccantezza che
desiderate. Lasciateli
riposare per 2-5 minuti.
Baguette/
Bruschetta
200-250g
(1pc)
MW+
Grill
C1
3½-4
Solo
grill
2-3
Mettete
una
baguette
surgelate diagonalmente
sucartadacucinasulla
griglia. Lasciate riposare
2-3 minuti.
Patate/verdure
gratinate
il gra tin su un
piatto
di vetro
e
p
osizionare sulla griglia
.
Lasciate riposare 2-3
minuti.
Pasta
(Cannelloni,
Maccheroni,
Lasagne)
400g C1 14-16 -
Mettete la pasta
congelata in un piatto di
vetro.
P
osizionare sulla
griglia
.
Lasciate riposare
2-3 minuti.
Pesce
gratinate
congelato nel mezzo di
un piatto liscio
rettangolaro di vetro.
P
osizionare sulla piatto
rotante
.
Lasciate
riposare 2-3 minuti.
400g C1
400g C1
50 g)
2 pezzi
13-15 -
Mettete
16-18 -
Mettete il pesce
IT
64
Guida alla Cottura (continua)
Guida al grill per alimenti freschi
Preriscaldate il grill con la funzione grill per 4 minuti.
Usate i livelli di potenza e i tempi di questa tabella come linee guida per il grill.
Alimenti
freschi
Porzioni Potenza
Tempo
per 1.
lato
(min.)
Tempo
per 2.
lato
(min.)
Istruzioni
(ciascuno
25 g)
Solo
grill
all’altro sulla griglia.
Panini (già
cotti)
2-4 pezzi Solo gril 2½-3½ -2½
Mettete i panini con la parte
inferiore rivolta verso l’alto
in cerchio direttamente sul
piatto rotante.
Pomodori
alla griglia
200g
(2 pezzi)
400g
(4 pezzi)
C2
3½-4½
5-6
Mettete un po’ di formaggio
in cima. Sistemateli in
cerchio su una pirofila di
vetroliscia a formadi piatto.
Mettete sulla griglia
Toast
Formaggio/
Pomodori
4 pezzi
(300g)
C2 4-5 -
Tostate le fette di pane.
Mettete il toast con le
guarnizioni sulla griglia.
Lasciate riposare 2-3
minuti.
Toast tipo
Hawaii
(ananas,
prosciutto,
fettine di
formaggio)
2 pezzi
(300g)
4 pezzi
(600g)
C1
3½-4½
6-7
Mettete il toast con le
guarnizioni sulla griglia.
Mettete 2toast unodi fronte
all’altro sulla griglia.
Lasciate riposare 2-3
minuti.
Patate al
forno
250g
500g
C1 4½-5½
6½-7½
-
Tagliate le patate a metà.
Mettetele in cerchio sulla
griglia con la parte tagliata
verso il grill.
Patate/
verdure
gratinate
(fredde)
di vetro
. Mettete sulla
griglia. Lasciate riposare 2-
3 minuti.
500g C1
Toast
4 pezzi
3½-4½ 3-4
Mettete i toast uno vicino
-
Tagliate i pomodori a metà.
-
Tostate le fette di pane.
9-11 -
Mettete il gratin su un piatto
IT
65
Guida alla Cottura (continua)
Pezzi di
Pollo
450g
(2pezzi)
650g
(2-3 pezzi)
850g
(4 pezzi)
C2
7-8
9-10
11-12
7-8
8-9
9-10
Preparate i pezzi di pollo
con olio e spezie. Metteteli
in cerchio con le ossaverso
il mezzo. Mettete un pezzo
di pollo ma non nel centro
della griglia. Lasciate
riposare 2-3 minuti
Arrosto di
pollo
900g
1100g
C1
10-12
12-14
9-11
11-13
Spennellate con olio e
spezie. Mettete il petto di
pollo verso il basso per 1.
lato e verso l’alto per 2. lato
sul piatto rotante. Lasciate
riposare 5 m inuti.
Braciole di
Agnello
(medio)
400g
(4 pezzi)
Solo
grill
10-12 8-9
Spennellate le braciole di
agnello con olio e spezie.
Mettetele in cerchio sulla
griglia. Dopo la cottura,
lasciate riposare 2-3 minuti.
Bistecchedi
maiale
250 g
(2 pezzi)
500 g
(4 pezzi)
MW +
Grill
C2
6-7
8-10
(Grill
solo)
5-6
7-8
Spennellate la pelle di
maiale con olio e spezie.
Mettetele in cerchio sulla
griglia. Dopo la cottura,
lasciate riposare 2-3 minuti.
Arrosto di
pesce
450g
650g
C2
6-7
7-8
7-8
8-9
Spennellate con olio e
spezie. Mettete testa -
croce sulla griglia
(ca.400g)
4mela
(ca.800g)
C2
6-7
10-12
e riempitele con uvetta e
marmellata.Metteteciso pra
scaglie di mandorle.
Mettete le mele in una
pirofila di vetro liscia a
forma di piatto.
P
osizionare
direttamente sul piatto
rotante
Alimenti
freschi
Porzioni Potenza
Tempo
per 1.
lato
(min.)
Tempo
per 2.
lato
(min.)
Istruzioni
-
Togliete il torsolo alle mele
Mele Cotte
2 mela
IT
66
PN:16170000A42322
FR
FOURS A MICRO-ONDES
MANUEL D INSTRUCTIONS
,
CMXW22DW
CMXW22DS
DE
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANWEISUNG
MODELES:
Four à micro-ondes
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Avant d’utiliser le four à micro-ondes lire attentivement ces instructions et les
conserver précieusement.
Si vous suivez les instructions décrites ci-après, votre four vous garantira un service
excellent pendant de longues années.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN
FR
CMXW22DW
CMXW22DS
1
Ce produit est marq conformément aux exigences de la
glementation en vigueur relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques résultant de la
directive européenne 2012/19/UE du 4 juillet 2012, modifiant
la directive 2002/96/CE »
12/19/EU on WEEE
Décongélation par poids
Décongélation par temps
Micro-ondes
Recettes automatiques
Arrêt / Remise à zéro
Temps/ Poids
FR
2
Mode Eco
Horloge/
Préprogrammation
/ Sécurité Enfants
Démarrage/ Express
Spécificités techniques
FR
(a) Ne jamais faire fonctionner le four avec la porte ouverte,
ceci pourrait provoquer une exposition dangereuse à l’énergie
du micro-onde. Important: ne pas forcer ou rompre les
fermetures de sécurité.
(b) Ne positionner aucun objet entre la partie antérieure du
four et la porte, ne pas laisser s’accumuler des résidus de
graisses ou de détergents sur les surfaces des joints
d’étanchéité.
(c) ATTENTION: si la porte ou le joint sont endommagées,
le four ne doit pas être utilisé tant que n’est pas effectuée
la réparation par un personnel compétent.
INDEX
Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, la surface externe peut
être endommagée et donc réduire la durée de l’appareil ou
encore l’exposer à des situations dangereuses.
PRECAUTIONS AFIN D’EVITER D’EVENTUELLES
EXPOSITIONS EXCESSIVES A L’ENERGIE DES
MICRO-ONDES.
3
2
8
Modèles
Tension standard de l’appareil
230V~50Hz
Puissance nominale en entrée (Micro-
onde)
Puissance nominale en sortie (Micro-
onde)
00 W
Capacité volumétrique du four
Diamètre du plat tournant
mm
Dimensions externes(LxPxH)
Poids net
461 x 3 x 2
245
CMX 22D / CMX 22D
1250W
11,8 kg
2 L
W SW W
65 90 mm
Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages
aux personnes ou exposition excessive à l’énergie des micro-
ondes durant l’utilisation de l’appareil, nous vous conseillons
de suivre les précautions de base suivantes:
1.Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être
réchauffés dans des flacons fermés hermétiquement car ils
sont susceptibles d’exploser.
2.Attention: il est dangereux pour tout personnel non spécialisé
de démonter la couverture de protection prévue pour garantir la
protection contre l’exposition à l’énergie à micro-ondes.
3.Attention: Ne permettez l’utilisation du four à des enfants
qu’après leur avoir donné les instructions appropriées pour
une correcte utilisation et les avoir mis en garde contre les
risques encourus en cas d’une utilisation inappropriée.
4.Attention: Quand le four est utilisé en mode combiné, les
enfants ne peuvent l’utiliser qu’en présence d’un adulte ceci
en raison de la température émise (seulement pour le modèle
avec grill)
5. Utilisez seulement des ustensiles appropriés
pour l’utilisation du four à micro-ondes.
6. Le four doit être nettoyé régulièrement , tout dépôt d’aliment
doit être éliminé.
7. Lire et suivre les données spécifiques "Précautions afin
d’éviter d’éventuelles expositions excessives à l’énergie à
micro-ondes ".
8. Quand vous réchauffez des aliments en récipients de
plastique ou en carton, contrôler le four en raison du risque
d’incendie.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE
SECURITE
ATTENTION
FR
4
9. Si vous constatez la présence de fumée, éteindre ou
débrancher la prise de courant et laisser la porte du four
fermée afin d’étouffer toutes flammes éventuelles.
10.Ne pas cuire de façon excessive les aliments.
11.Ne jamais utiliser la cavité du four comme récipient. Ne pas
laisser des produits comme du pain, des biscuits à l’intérieur du
four.
12.Oter les fermetures en métal ou poignées métalliques des
récipients de métal ou de carton avant de les mettre dans le four
.
13.Installer et positionner le four selon les instructions fournies
pour l’installation.
14.Les oeufs durs ou avec leur coquille ne doivent être
réchauffés dans le four à micro-ondes parce qu’ils sont
susceptibles de provoquer une explosion même une fois la
cuisson terminée.
15.Utiliser cet appareil seulement selon l’usage indiqué par le
présent manuel d’instructions . Ne jamais utiliser de produits
ou vapeurs corrosives dans cet appareil électroménager. Ce
four est spécifiquement conçu pour réchauffer. Il n’est pas
étudié pour des utilisations industrielles ou en laboratoire.
16.Si le fil d’alimentation fourni est endommagé, il doit être
substitué par le fabricant, par son service d’entretien ou par
une personne qualifiée ceci afin de prévenir toutes situations
dangereuses.
17.Ne jamais stocker ou utiliser cet appareil à l’extérieur.
18.Ne pas utiliser ce four à proximité d’eau, dans un évier
humide ou près d’une piscine.
19.La température des surfaces accessibles pourrait être
élevée durant le fonctionnement du four. Tenir le fil
d’alimentation loin de toute source de chaleur et en aucun cas
ne jamais couvrir le four.
20.Ne jamais laisser le fil d’alimentation suspendu sur le bord
d’une table ou d’un plan de travail.
FR
5
21.La non observation des conditions normales d’entretien
pourrait endommager les surfaces, causer une réduction de
la durée de vie de l’appareil mais aussi provoquer des
situations dangereuses.
22. Le contenu de biberons ou les flacons d’aliments pour
bébés doivent être mélangés ou agités et la température de
ces derniers doit être contrôlée afin d’éviter toutes brûlures.
23.Le réchauffement à micro-ondes de boissons peut provoquer
un processus d’ébullition retardée, par conséquent, faire
attention quand vous manipulez le flacon.
24. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant
un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
25. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
26. Le four micro-onde ne doit pas être placé à l'intérieur des
compartiments prévus au stockage de la nourriture, sauf
s’ils sont recommandés par le fabricant.
27. L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un minuteur
externe ou un système de contrôle externe.
28.Avertissement: il convient de débrancher l'appareil pour
changer l'ampoule afin d'éviter la possibilité d'une électrocution.
29.Les parties accessibles peuvent de devenir chaude
pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenu à
l'écart.
30.Le tiroir de rangement peut devenir chaud.
31.Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif et un racloir
métallique pour nettoyer la porte verre du micro-onde qui
peuvent rayer la surface et briser la verre.
32.Pendant l'utilisation l'appareil devient chaud. Faites
attention à éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieur
du micro-onde.
33.Utilisez seulement la température recommandée pour le
four (pour les fours équiper d'une sonde de température).
FR
6
34. Possitionner la partir arrière du micro-onde contre un mur.
35.Cet appareil peut être utilisé par des enfants de l’âge de 8
ans et plus et les personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas
d'expérience et des connaissances en rapport, si elles ont
été supervisées et formées sur l'utilisation de cet appareil en
toute sécurité et qu’elles ont compris les risques possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être effectués par les
enfants sans surveillance.
36.Gardez l'appareil et son cordon d’alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
37.En cas de dégagement de fumée, éteignez ou débranchez
l'appareil et gardez la porte fermée afin d'étouffer les flammes
38.Cet appareil est conçu pour usages domestiques et d’autres
usages analogues tels que:
- les zones de cuisine du personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de résidence; - les fermes;
- les environnements de chambre d’hôte.
39.AVERTISSEMENT: L'appareil et ses accessoires se
chauffent pendant le fonctionnement. Il faut veiller à éviter de
toucher les pièces chauffantes. Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l'écart ou surveillés en permanence.
40.Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative
ouverte. (Pour les fours avec une porte décorative.)
41.Il est interdit d’utiliser le nettoyeur à vapeur.
42.N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou de
grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four
car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser la vitre.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR
RÉFERENCE ULTÉRIEURE
FR
7
Instructions pour diminuer le risque de
dommages aux personnes
Installation de la prise de terre
DANGER
Danger de décharge électrique
Toucher certains composants internes peut provoquer d’importants
dommages aux personnes ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil.
ATTENTION
Danger de décharge électrique Une utilisation incorrecte de
la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.Ne
pas connecter au réseau électrique tant que l’appareil n’est
pas correctement installé avec l’installation d’une prise de
terre.
Pour diminuer le risque de dommages aux personnes
Connexion de la mise à terre
NETTOYAGE
S’assurer que le four est débranché du réseau électrique.
1. Après utilisation, nettoyer les surfaces internes du four
avec un chiffon légèrement humide.
2. Nettoyer correctement les accessoires avec de l’eau
savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint d’étanchéité et les parties
connexes doivent être nettoyés si besoin, avec de l’eau
savonneuse. Cet appareil électroménager doit être relié à
la prise de terre. En cas de courtcircuit électrique, la terre
diminue le risque de décharge électrique fournissant une
voie de sortie au courant électrique. Cet appareil est fourni
avec un fil d’alimentation doté d’un fil de terre et d’une fiche
de branchement avec terre. La fiche doit être insérée dans
une prise de courant correctement installée et donc dotée
FR
8
d’une liaison avec la terre. Contactez un électricien qualifié
au cas où vous ne comprenez pas correctement les
instructions pour la mise à terre ou au cas où vous avez un
doute sur l’exactitude de la connexion à la terre de l’appareil .
Au cas où il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser
uniquement une rallonge à trois sorties comprenant une fiche
bipolaire avec cannelure pour la mise à terre ainsi que 2
contacts pour la mise à terre. Une fiche bipolaire munie d’un
contact pour la terre est appropriée pour la prise du four.
Le fil électrique fourni avec l’appareil est délibérément court
afin de diminuer la possibilité de trébucher ou de l’arracher de
la prise, risques possibles avec un fil plus long:
1) La tension nominale indiquée sur le fil ou sur la rallonge
devraient être au moins équivalents à la tension nominale de
l’appareil.
2) La rallonge doit être un fil à trois sorties avec mise à terre.
3) Le fil long doit être mis de façon à ne pas pendre du
plan de travail ou de la table, doit être éloigné de la portée
des enfants qui pourraient le tirer ou trébucher de façon
impromptue.
FR
9
Se référer aux instructions du paragraphe “Matériaux qui peuvent être utilisés dans
le four à micro-ondes ou qui doivent être évités dans le four à micro-ondes."
Certains ustensiles non métalliques peuvent être non appropriés pour l’utilisation du
four à micro-ondes. En cas de doute, il est possible d’essayer l’ustensile en
question suivant la procédure suivante.
Test des ustensiles:
1. Remplir un récipient spécial pour micro-ondes avec une tasse d’eau froide (250
ml) et y mettre l’ustensile en question .
2. Cuire à température maximale durant 1 minute.
3. Toucher avec précaution l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne pas l’utiliser
pour la cuisson à micro-ondes .
4. Ne jamais dépasser le temps de cuisson d’une minute.
Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes
Pellicule en
aluminium
Seulement comme protection. De petits morceaux lisses
peuvent être utilisés pour couvrir des parties fines de viande
ou volaille afin d’éviter une cuisson excessive . Il peut se
former un arc si la pellicule est trop près de la paroi du four. La
pellicule doit être positionnée à une distance minimum de 1
pouce (2,5 cm) des parois du four.
Récipients en
terre cuite
Suivre les instructions du producteur. Le fonds du récipient en
terre cuite doit être positionné à au moins 3/16 de pouce
(5mm) au dessous du plat tournant. Une utilisation incorrecte
pourrait provoquer la rupture du plat tournant.
Assiettes de table
Seulement celles appropriées pour l’utilisation dans un four à
micro-ondes. Suivre les instructions du producteur. Ne pas
utiliser des plats cassés ou ébréchés.
Flacons en verre
Oter toujours le couvercle. Utiliser seulement pour réchauffer
les aliments jusqu’à tant qu’ils soient chauds. Certains
récipients en verre ne sont pas résistants à la chaleur et
pourraient donc se casser.
Produits en verre
Utiliser seulement des produits en verre résistants à la chaleur
et appropriés pour l’utilisation au four. S’assurer qu’ils ne
comportent pas des bords en métal. Ne pas utiliser des plats
cassés ou ébréchés.
Sachets pour la
cuisson au four
Suivre les instructions du producteur. Ne pas fermer avec des
fermetures métalliques. Faire des entailles pour laisser
s’échapper la vapeur .
Tasses et plats en
plastique
Cuire ou réchauffer pour des temps très courts. Ne pas
s’éloigner du four durant la cuisson.
FR
USTENSILES
ATTENTION
Risque de dommages aux personnes
Il est dangereux d’effectuer, sans une compétence spécifique,
des réparations ou opérations d’entretien prévoyant le
démontage du couvercle prévu pour garantir la protection à
l’exposition de l’énergie à micro-ondes.
10
Serviettes en
papier
Utiliser pour couvrir les aliments pendant le réchauffement afin
d’absorber la graisse éventuelle. Utiliser et contrôler
seulement pour des temps de cuisson brefs.
Papier sulfurisé
Utiliser comme couverture pour prévenir éclaboussures ou
pour couvrir la vapeur .
Plastique
Seulement plastique appropriée pour le four à micro-ondes.
Suivre les instructions du producteur. Doit être indiquée
“compatible pour micro-ondes”. Certains récipients en
plastique ramollissent quand les aliments réchauffent. Les
sacs et sachets pour la cuisson et sacs en plastique fermés
hermétiquement doivent être troués comme indiqué sur
l’emballage même
Pellicule
transparente
Seulement celle appropriée pour l’utilisation au four à micro-
ondes. L’utiliser pour couvrir les aliments durant la cuisson
afin de maintenir l’humidité. S’assurer que la pellicule
transparente n’entre pas en contact avec les aliments.
Thermomètres
Seuls ceux appropriés pour l’utilisation des fours à micro-
ondes (thermomètres pour viandes et gâteaux).
Papier oléagineux
Utiliser pour couvrir les aliments et prévenir les débordements
et maintenir l’humidité. .
Matériaux à éviter dans les fours à micro-ondes
Barquettes en aluminium
Peut provoquer la formation d’un arc. Transvaser les
aliments dans des plats appropriés pour l’utilisation en
fours à micro-ondes.
Récipients pour aliments
en carton avec poignée
en métal
Peut provoquer la formation d’un arc. Transvaser les
aliments dans des plats appropriés pour l’utilisation au
four à micro-ondes..
Ustensiles en métal Le métal protège les aliments de l’énergie à micro-
ondes. Le métal peut provoquer la formation d’un arc .
Fermetures en métal
Peut provoquer la formation d’un arc et pourrait causer
un incendie à l’intérieur du four.
Sachets en papier Pourrait provoquer un incendie à l’intérieur du four.
Récipients en polystyrène
ou polyuréthane
Les récipients pourraient fondre ou contaminer le
liquide contenu lorsqu’ils sont exposés à de hautes
températures.
Bois
Le bois sèche quand est utilisé dans les fours à micro-
ondes et pourrait casser ou se fendre.
FR
11
INSTALLER VOTRE FOUR
Noms des composants et des accessoires du four
Extraire le four de l’emballage ainsi que les accessoires qui se trouvent à l’intérieur
du four.
Le four est fourni avec les accessoires suivants :
1 Plateau tournant en verre
1 Ensemble anneau rotatif
1 Manuel d’instructions
A) Panneau de commandes
B) Axe du plateau tournant
C) Anneau de support
D) Plat en verre
E) Fenêtre d’observation
F) Porte
G) Système fermeture de sécurité
Attention: ne pas utiliser la grille métallique du modèle à micro-ondes. Toujours
l’enlever quand on utilise la fonction micro-ondes!
Eteindre le four si la porte reste ouverte durant le fonctionnement.
Installation du plat tournant
Axe (partie inférieure)
Plat en verre
Arbre du plat tournant
Anneau de support
a. Ne jamais positionner le plat en verre à l’envers. Le plat en verre ne doit jamais
être bloqué.
b. Tant le plat en verre que l’anneau de support doivent être toujours être utilisés
durant la cuisson .
c. Les aliments et récipients doivent toujours être positionnés sur le plat en verre
durant la cuisson.
d. Si le plat en verre ou l’ensemble anneau de support/plateau tournant devaient se
fissurer ou se casser, contacter le centre d’assistance le plus proche.
F
G
A
C
B
E
D
FR
12
Installation du plan de travail
Otez de l’emballage le four ainsi que tous les accessoires . Examiner le four afin de
vérifier n’est pas endommagé ou que la porte n’est abîmée. Ne pas installer le four
s’il est endommagé.
Partie intérieure: Enlever toutes les pellicules de protection présentes sur les
surfaces de la partie intérieure du four à micro-ondes.
Ne pas enlever la fine pellicule marron claire collée sur la cavité du four, elle
est prévue pour protéger le magnétron.
FR
Installation
1. Choisir une surface plane offrant un espace suffisant pour
l’aération en entrée et en sortie.
Un espace minimum de pouces (20cm) est obligatoire
entre le four et toute autre paroi adjacente.
(1) Laisser un espace minimum de 12 pouces (30cm) au-
dessus du four.
(2) Ne pas enlever les pieds de la partie antérieure.
(3) Le blocage des ouvertures en entrée et/ou en sortie
pourrait endommager le four.
(4) Positionner le four le plus loin possible de la radio ou de
la télévision. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut
causer des interférences dans la réception de radio ou
télévision.
2. Brancher le four à la prise de courant standard. S’assurer
que le voltage et la fréquence soient égales au voltage et à
la fréquence indiqués sur la plaque d’indication des valeurs
nominales.
ATTENTION: Ne pas installer le four sur une
autre appareils électroménagers qui produisent chaleur.
Si le four est installé près d’une source de chaleur, le four
pourrait s’endommager et la garantie ne serait alors plus valable.
La surface accessible pourrait être chaude durant le
fonctionnement.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
cuisinière ou
7.9
13
5) Appuyer sur " " pour compléter le réglage de l’heure. ":"
clignotera.
Note: 1) si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas une fois l’appareil
branché.
2) Durant le réglage de l’heure, si vous appuyez sur " " ou si vous
n’effectuez aucune opération pendant le laps de temps d’une minute, le four
sortira de la fonction de réglage.
2. Cuisson à micro-ondes
Appuyer sur "
" une fois,tours " " pour sélectionner la fonction
désirée.
Tourner " " pour régler le temps de cuisson.
Appuyer sur " "
pour commencer la cuisson.
Exemple: si vous voulez utiliser une puissance de 80% pour cuire pendant 20
minutes, vous devrez faire fonctionner le four selon les étapes suivantes:
1)Appuyer sur " " une fois, le LED visualisera "P100",
l’indicateur " " sera allumé.
2) Tourner "
" pour choisir une
puissance
de 80%, le LED
visualisera "P80".
3) Tourner " " pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le display
visualise
"20:00"(Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes.)
4) Appuyer sur "
" pour commencer la cuisson, ":" s’allumera et l’indicateur
"
"clignotera (un ségnal acoustique émettra cinq sons en fin de cuisson).
NOTA: Les niveaux pour le réglage du temps de programmation sont les
suivants:
0---1 min : 5 secondes
1---5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Ce four à micro-ondes utilise des contrôles électroniques modernes afin de régler
les paramètres de cuisson et donc de répondre au mieux à vos exigences.
1. Réglage de l’horaire
Quand le four à micro-ondes est connecté à la prise de courant, le four visualise
"0:00", un signal acoustique émet un son.
1) Appuyer sur " "
,les chiffres des heures clignoteront.
être compris entre 0--23.
3) Appuyer sur " ",les chiffres des minutes clignoteront.
4) Tourner " " pour régler les minutes, le chiffre programmé pour les
minutes doit
être compris entre 0--59.
2) Tourner " " pour régler les heures; le chiffre programmé pour les heures
doit
FR
14
Appuyer sur "
"
.
Appuyer sur "
"
.
Tableau des puissances du four à micro-ondes
Puissance du
micro-ondes
80% 50% 30% 10%100%
FR
15
2) Tourner " " pour sélectionner le temps de cuisson Simultanément, " " et " "
réglé est P30. Il n’est pas modifiable .
3) Appuyer sur " " pour commencer la décongélation. Les indicateurs
" " et "
" clignoteront.
1) Appuyer sur " " une fois, le LED visualisera dEF1".
s’allumeront. Le temps de réglage va de 00:05 à 95:00. Le niveau de
puissance
1) Appuyer sur " " sualisera "dEF2".
2) Tourner " " pour sélectionner le poids des aliments à décongeler.
Simultanément "g" sera allumé. Le poids doit être compris entre 100 et 2000 grs.
3) Appuyer sur " " pour commencer la décongélation. Les indicateu rs
" " et "
" clignoteront et l’indicateur "g" s’éteindra.
Menus
automatiques
1) Appuyer sur ou tourner la molette
vers la droite pour choisir le menu
souhaité. « A-01 », « A-02 »… « A-10 » s’afficheront alors dans l’ordre.
2) Appuyer sur «
» pour confirmer le menu principal sélectionné.
3) Tourner la molette pour sélectionner le sous-menu de b-1 à b-4
4) Appuyer sur pour commencer la cuisson.
Lorsque la cuisson est terminée, un bip sonore retentira 5 fois. Si l’horloge a été réglée
auparavant, alors l’heure s’affichera; autrement, 0:00 s’affichera.
Par exemple : pour cuire des pâtes :
1) Appuyer sur « » 7 fois, jusqu’à ce que « A-07 » s’affiche et le menu « Pâtes » est
sélectionné » . « » et « » s’allument.
2) Appuyer sur «
» pour confirmer le menu sélectionné
3) Arrêter de tourner la molette
lorsque « b-4 » s’affiche
4) Appuyer sur «
» pour démarrer la cuisson.
Lorsque la cuisson est terminée, le bip sonne 5 fois. Puis le micro-
ondes revient en mode veille
deux fois; le LED vi
4. Décongélation selon le temps
5. Décongélation selon le poids
6 .
ation du temps de cuisson
le four est en position d’attente, appuyer sur "
" pour commencer
la cuisson à la puissance maximale pendant 30 secondes. Le temps de cuisson
augmentera de 30 secondes chaque fois que vous appuierez sur " ";
le temps maximum de réglage est de 95 minutes.
Note: La durée peut être augmentée en appuyant sur le bouton “ ” sauf en
programme de menu auto et de décongélation au poids.
2) En mode attente, tourner vers la gauche pour choisir votre temps de
cuisson directement puis appuyer sur le bouton pour faire cuire à
puissance micro-onde de 100%.
Ce programme peut être configuré comme la première d’une série d’étapes.
1) Quand
3. Sélection rapide et augment
FR
16
Nota: à la fin du premier programme, le signal acoustique émettra et donc
commencera le second programme. A la fin de tous les programmes, le signal
acoustique émettra cinq sons et l’unité retournera à la position d’attente.
1) Avant de régler l’horloge. (Consulter les instructions relatives au réglage de
l’horloge.)
2) Régler le programme de cuisson. Il est possible de régler au maximum deux
programmes . La décongélation ne peut être réglée avec cette fonction
3) Appuyer sur " ". L’horloge est visualisée. Le chiffre relatif aux
heures clignote.;
uyer sur " " pour commencer la cuisson.
Cuisson en séquences
Il est possible de régler au maximum deux programmes de cuisson en séquences.
Si un programme est la décongélation, celui-ci passera automatiquement en
première position. Un signal acoustique sera émis après chaque programme et
donc commencera le programme suivant.
Nota: Le menu Auto ne peut être réglé comme un des menus en séquences
Exemple: si vous voulez décongeler 500 grs d’aliments et les cuire avec une
puissance micro-ondes de 80% pendant 5 minutes.
Les étapes à suivre sont les suivantes:
2) Tourner " " pour régler le poids des aliments. Arrêter de tourner quand sera
visualisé "500";
1) Appuyer sur " " sualisera "dEF2".
deux fois; le LED vi
" une fois, le LED visualisera "P100",
l’indicateur " " sera allumé.
" pour choisir une
puissance
de 80%, le LED
visualisera "P80".
Appuyer sur "
"
.
3)Appuyer sur "
4) Tourner "
5) Tourner " " pour régler le temps de cuisson de 5 minutes
6) App
4) Tourner " " pour régler l’heure; le chiffre inséré pour les heures doit être
compris entre 0--23.
5) Appuyer sur " ",les chiffres des minutes clignoteront.
6) Tourner " " pour régler les minutes, le chiffre programmé pour les minutes
doivent être compris entre 0--59.
7) Appuyer sur " " pour compléter le réglage. " :" sera allumé, le signal sera
allumé, le signal acoustique émettra deux sons à l’heure réglée et donc la cuisson
commencera automatiquement.
7.
8. Cuisson avec départ différé
Nota: 1) L’horloge doit être réglée avant de commencer l’opération. En cas
contraire, la fonction de départ différé ne fonctionnera pas.
2) si le programme de départ différé a été programmé sans définir le
programme de cuisson, l’entier réglage vaudra seulement comme réveil .
Cela signifie qu’à l’heure réglée, le signal acoustique émettra seulement
cinq sons
FR
17
Sortie de la fonction fermeture: dans la position de blocage, appuyer sur
" " pendant 3secondes; on entendra un son très long une fois le
déblocage intervenu ; le LED retournera à l’horloge et " " s’éteindra .
13. Protection du ventilateur
Après cuisson à micro-ondes ou combinée de plus de 5 minutes, le four s’arrête
pendant les dernières 15 secondes et alors seul le ventilateur fonctionnera.
14. Fonction protection du Magnétron
Si l’unité fonctionne pendant 30 minutes au maximum du niveau de puissance, le
four se règle automatiquement à 80% de la puissance micro-ondes ceci afin de
protéger le magnétron.
12. Fonction Fermeture Sécurité pour enfants
Fermeture: en condition de repos, appuyer sur " " pendant 3 secondes,
on entendra un son très long un fois le réglage de la fermeture sécurité enfants
effectivement intervenue ; le LED visualisera
11. Fonction vérification des programmations
(1) Durant la cuisson, appuyer sur " "; la puissance micro-ondes
sera visualisée pendant 3 secondes
(2) Durant la phase de départ différé, appuyer sur " " pour visualiser
l’horaire choisi pour la cuisson différée. Le temps de début de cuisson clignotera
pendant 3 secondes et donc le four retournera à la visualisation de l’heure
(3) Durant la cuisson, appuyer sur " " pour contrôler l’heure actuelle.
est allumé
En position d’attente, si vous appuyez sur « » ou qu’aucune opération
n’est faite pendant 1 minute, l’écran s’éteint. Pour rallumer l’écran, il suffit
d’appuyer sur n’importe quelle touche.
NB :
1) Le four ne peut pas se mettre en mode ECO si la porte est ouverte.
2) Appuyez sur n’importe quel bouton ou ouvrez la porte pour rallumer l’écran.
3) Le mode Eco ne peut pas être déclenché lorsque la sécurité enfants est activée.
Pour l’activer, il faut d’abord désactiver la sécurité enfants.
9 . Mode ECO
Appuyer sur “ ” et sur « » simultanément pendant 3 secondes pour
activer le mode silence.
Tous les boutons et les alarmes cessent de sonner lorsque le mode silence est
activé.
Pour réactiver le son : appuyer sur « » et « » simultanément
pendant 3 secondes.
1 0 . Mode Silence :
15. Fonction extinction automatique
Si la porte reste ouverte pendant 10 minutes, la lumière du four s’éteindra. Appuyer
sur n‘importe quel touche après ouverture de la porte pour relancer le compte à
rebours. La lumière du four s’allumera .
16. Données spécifiques
(1) Il signal acoustique émettra un son quand le bouton est tournée au début du
processus;
(2) Si on ouvre la porte pendant la cuisson, il faut appuyer sur " " pour
continuer;
(3) une fois réglé le programma de cuisson, la touche " " doit être
enfoncée
pendant une minute; en cas contraire sera visualisée l’heure actuelle et le
réglage
sera annulé.
(4) Le signal acoustique émettra un son en cas de pression correcte; en cas
contraire ne sera émis aucun son.
FR
18
Tableau Menus automatiques de cuisson
FR
Menu Sous-menu Poids (g) Puissance
b-1 Réchauffage de la pizza 200 P100
b-2 Réchauffage du pain 200 P100
b-3 Tarte salée 400 P80+P0+P80
b-4 Pâte 500 P30
b-1 à la vapeur 400 P100
b-2 Croquettes de pommes de terre 250 P80+retourner+P0
b-3 Pommes de terre au four 1 P80+P0+P80
b-4 Frites 200 P100
b-1 Poulet 800 P100
b-2 Dinde 800 P100
b-3 Porc 450 P100
b-4 Viande rouge 800 P100
b-1 Moules 200 P80
b-2 Saumon 350 P80
b-3 Filet de thon 350 P80
b-4 Fruits de mer 350 P80
b-1 Brocolis 400 P100
b-2 Epinards 400 P100
b-3 Carottes 400 P100
b-4 Fenouil 200-400 P80-P0
b-1 Lait (tasse d'environ 240ml) 1 tasse P100
b-2 Café (tasse d'environ 120ml) 1 tasse P100
b-3 T 1 tasse P100
b-4 Chocolat chaud 200 P70
b-1 Pâtes fourrées 450 P80
b-2 Riz 1 tasse P100+P50
b-3 Soupe de légumes à chauffer 250 P100
b-4 Pâtes classiques 50 (+ajouter 500ml d'eau) P80
b-1 Biscuits 200 P80+P0+P80
b-2 Gâteau 1 tasse P80
b-3 Confiture 400 P100+P0
b-4 Muffins 400 P100
A-07
PATES
A-08
GATEAUX
A-01
PAIN
A-02
POMMES DE TERRE
A-03
VIANDE
A-04
POISSON
A-05
LEGUMES
A-06
BOISSONS CHAUDES
19
b-1 Nourriture shydratée 100 P80+P0
b-2 Yaourt maison 1 litre P30
b-3 Pâtes au blé complet 150 (+ajouter 500ml d'eau) P100
b-4 Légumes secs (pois, lentilles, haricots…)
500 P100
A-10
COOK LIGHT
b-1 Petits pots, purée 150 P80+P0
b-2 Bouillon 200 P100+P0
b-3 Stérilisation du biberon 1 fond d'eau P100
b-4 Lait pour 100ml P30
A-09
BEBE
Recherche des problèmes
NORMALE
Interférence du four à micro-
ondes sur la réception de la
télévision
Peuvent intervenir des interférences avec le
réception de radio ou télévision durant le
fonctionnement du four à micro-ondes. Il s’agit d’un
phénomène courant avec d’autres appareils
électroménagers, tels que aspirateurs, ventilateurs
électriques. Il s’agit de phénomène normal.
Faible éclairage
Durant la cuisson à micro-ondes à basse pression,
la lumière du four peut diminuer. Il s’agit d’un
phénomène normal.
De la vapeur s’accumule sur
la porte, de l’air chaud sort
des orifices d’aération
Durant la cuisson, la vapeur peut s’échapper des
aliments. Une bonne partie de cette vapeur est
évacuée par les orifices d’aération. Le reste de la
vapeur peut s’accumuler sur les surfaces froides,
telles la porte du four. Ceci est normal.
Le four est accidentellement
allumé sans présence
d’aliments à l’intérieur
Le fonctionnement du four pendant de brèves
périodes sans présence d’aliments à l’intérieur
n’endommage pas le four. Cette situation doit être
évitée le plus possible.
Le fil d’alimentation n’est
pas correctement inséré
dans la prise de courant
Débrancher la fiche de la prise,
rebrancher après 10 secondes
Le fusible saute ou entre
en fonction l’interrupteur
automatique
Substituer le fusible ou réparer
l’interrupteur automatique (la
réparation doit être effectuée
par du personnel qualifié)
Le four ne s’allume
pas
Problèmes en sortie
Vérifier la sortie avec un autre
appareil électroménager
Le four ne
réchauffe pas
La porte n’est
correctement fermée
Bien fermer la porte
Le plat en verre fait
du bruit pendant le
fonctionnement du
four
Les roulements sont sales
et présence de résidus
sur le fond du four
Se référer au
paragraphe“entretien du micro-
ondes ” pour nettoyer les
surfaces sales.
Problème Cause possible Solution
FR
SERVICE D’ASSISTANCE CLIENT Si vous ne pouvez pas identifier la cause de
l’anomalie de fonctionnement : éteignez l’appareil (ne lui faites pas subir de mauvais
traitement) et contactez le service d’assistance. NUMERO DE SERIE DU PRODUIT
Où puis-je le trouver ? Il est important que vous fournissiez au service d’assistance
le code et le numéro de série (un numéro à 16 chiffres qui commence par le numéro
3) de votre produit. Vous pouvez le trouver sur le certificat de garantie ou sur la place
signalétique située sur l’appareil. Cela aidera les techniciens à éviter des
déplacements pour rien, permettant ainsi (et surtout) d’économiser les frais
d’intervention correspondants.
20
FR
Cet appareil est en conformité avec la directive européenne
2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE). En vous assurant que ce produit est détruit
correctement, vous aiderez à empêcher des conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine,
que pourraient dans le cas contraire causer une gestion des
déchets inappropriée à ce produit. Le symbole sur le produit
indique qu'il ne peut pas être traité comme déchet domestique. Au
contraire il devrait être apporté au point de ramassage le plus proche pour le
recyclage des équipements électrique et électronique. L’élimination doit se faire
conformément aux réglementations locales pour la gestion des ordures. Pour plus
d’informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci
de contacter votre administration locale, le service de ramassage des déchets de
votre habitation ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
21
Guide de cuisson
MICRO-ONDES
L’énergie des micro-o ndes pénètre les aliments en étant en fait attirée et
absorbée par l’eau, la graisse et le sucre qu’ils contiennent. Les micro-ondes
provoquent une agitation des molécules. Et c’est le mouvement rapide de ces
molécules qui crée une friction et donc un échauffement des aliments.
CUISSON
Ustensiles pour la cuisson micro-ond es :
Les ustensiles doivent laisser l’énergie des micro-ondes les traverser pour avoir
une efficacité maximum. Les micro-ondes peuvent pénétrer à travers la
céramique, le verre, la porcelaine et le plastique, ainsi qu'à travers le papier et la
laine, mais elles sont réfléchies par le métal, tel que l'acier, l'aluminium et le
cuivre. Les aliments ne doivent donc jamais être cuits dans des récipients en
métal.
Aliments convenant à la cuisson micro-ondes :
Toutes sortes d’aliments conviennent à la cuisson micro-ondes, comme les
légumes frais ou surgelés, les fruits, pâtes, riz, haricots, poissons et viandes. Les
sauces, les crèmes, les soupes, les gâteaux, les conserves et les condiments
peuvent aussi être cuisinés dans un four à micro-ondes. En résumé, la cuisine
micro-ondes est idéale pour tout aliment habituellement préparé avec une
cuisinière.
Couvrir pendant la cuisson
Il est très important de couvrir les aliment s pendant leur cuisson car l’eau
s’évapore et contribue au processus de cuisson. Vous pouvez les couvrir de
différentes manières : avec une assiette en ramique, un couvercle en plastique
ou un film étirable spécial micro-ondes.
Tempsderepos
Il est imp ortant de respecter un temps d’attente lorsque la cuisson est terminée
afin de laisser la température s’égaliser à l’intérieur des aliments.
FR
22
Guide de cuisson
Guide de cuisson pour les légumes surgelés
Utiliser une petite cocotte adaptée au four avec couvercle. Cuire couvert pendant
la durée minimum - voir le tableau. Poursuivre la cuisson à votre goût. Remuer
deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajouter du sel, des herbes ou du
beurre après la cuisson. Laisser reposer couvert.
Aliment Portion Puissance
Temps
(min.)
Temps de
repos
(min.)
Instructions
café) d’eau froide
Brocolis 300g P80 8-9 2-3
Ajouter 30 ml (2 cuil.
café)
d’eau froide
café) d’eau froide
Haricots verts 300g P80 7½-8½ 2-3
Ajouter 30 ml (2 cuil.
café)
d’eau froide
Julienne
(carottes/pois/
maïs
café) d’eau froide
Mélange de
légumes la
chinoise)
300g P80 7½-8½ 2-3
Ajouter 15 ml (1 cuil.
café) d’eau froide
300g P80
épinard 150g P80
Petits pois 300g P80
5-6 2-3
Ajouter 15 ml (1 cuil.
7-8 2-3
Ajouter 15 ml (1 cuil.
7-8 2-3
Ajouter 15 ml (1 cuil.
FR
23
Guide de cuisson (suite)
Guide de cuisson pour les légumes frais
Employer un bol en pyrex adapté avec un couvercle. Ajouter de 30 à 45 ml d’eau
froide(2à3cuilleréesàsoupe) pour 250 g, sauf si recommandation contraire
consulter le tableau. Cuisson couverte pendant le temps minimum indiqué dans
le tableau. Poursuivre la cuisson suivant vos préférences. Remuer une fois
pendant et à la fin de la cuisson. Ajouter du sel, des herbes ou du beurre après la
cuisson. Couvrir et laisser reposer pendant 3 minutes.
Conseil : Couper les légumes frais en morceaux de même taille. Plus les
morceaux sont petits, plus vite ils cuiront.
Tous les légumes frais doivent être cuits au niveau de puissance maximal (P100).
Aliment Portion
Temps
(min.)
Temps de
repos (min.)
Instructions
500g
3½-4
6-7
taille. Disposer les pieds au
centre.
Choux de
Bruxelles
250g 5-5½ 3
Ajouter de 60 à 75 ml d’eau (5 à
6 cuillerées à soupe).
de taille égale.
Choux-fleurs
250g
500g
4-4½
6½-7½
3
Préparer des morceaux de même
taille. Couper les gros morceaux
en moitiés. Disposer les pieds au
centre.
rondelles. Ajouter 30 ml d’eau
(2 cuillerées à soupe) ou une noix
de beurre. Cuire jusqu’à ce
qu’elles soient tendres.
Aubergines 250g 2½-3 3
Couper les aubergines en petites
rondelles et arroser d’une
cuillerée à soupe de jus de citron.
épaisses.
Champignons
125g
250g
1-1½
2-2½
3
Préparer de petits champignons
entiers ou en morceaux.
Ne pas ajouter d’eau. Arroser
avec du jus de citron.
Saler, poivrer. Egoutter avant de
servir.
ou en moitiés.N’ajouter que 15 ml
(1 cuillerée à soupe) d’eau.
Poivrons 250g 3½-4 3
Couper les poivrons en petits
morceaux.
Brocolis
250g
Carottes
Courgettes
Poireaux
Oignons
3
Préparer des morceaux de même
250g 3½-4 3
Couper les carottes en rondelles
250g 3-3½ 3
Couper les courgettes en
250g 3-3½ 3
Couper les poireaux en rondelles
250g 4-4½ 3
Couper les oignons en rondelles
FR
24
Guide de cuisson (suite)
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes
Riz Employer un grand bol de pyrex avec couvercle le riz double de
volume pendant la cuisson. Cuire avec couvercle. Une fois le
temps de cuisson écoulé, remuer avant de laisser reposer, puis
saler ou ajouter des herbes et du beurre.
Remarque: le riz peut ne pas avoir absorbé toute la quantité d’eau
une fois le temps de cuisson écoulé.
Pâtes Employer un grand bol de pyrex. Ajouter de l’eau bouillante, une
pincée de sel et bien remuer. Cuire sans couvercle. Remuer
plusieurs fois pendant et après la cuisson. Couvrir et laisser
reposer puis bien égoutter.
.
Pommes de
terre
250g
500g
3-4
6-7
épluchées et les couper en
moitiés ou en quartiers de tailles
égales.
Chou-navets 250g 4½-5 3
Couper les choux-navetsen petits
cubes.
Aliment Portion Puissance
Temps
(min.)
Temps de
repos
(min.)
Instructions
Riz blanc
demi
bouilli).
250g
375g 17½-18½
froide .Ajouter 750ml
d’eau froide .
Riz brun
demi
bouilli).
250g
375g
P100
20-21
22-23
5
Ajouter 500 ml d’eau
froide. Ajouter 750 ml
d’eau froide .
Riz mélangé
(riz + riz
sauvage)
froide .
Grains
mélangés
(riz + grains)
250g P100 17-18 5
Ajouter 500 ml d’eau
froide .
d’eau chaude
Aliment Portion
Temps
(min.)
Temps de
repos (min.)
Instructions
P100
15-16
250g P100
Pates 250g P100
3
Peser les pommes de terre
5
Ajouter 500 ml d’eau
16-17 5
Ajouter 500 ml d’eau
10-11 5
Ajouter 1000 ml
FR
25
Guide de cuisson (suite)
RECHAUFFER
Votre four à micro-ondes réchauffera les aliments en un temps bien plus court
que celui des fours traditionnels.
Servez-vous des valeurs de thermostat et des temps de réchauffage indiqués
dans le tableau suivant. Les temps de réchauffage figurant dans le tableau
concernent des liquides à une température ambiante d’environ +18 à +20°C ou
des aliments sortant du réfrigérateur à une température de +5 à +7°C.
Disposition et recouvrement
Eviter de réchauffer des quantités importantes, par exemple un gros morceau de
viande elles ont tendance à trop cuire et à se dessécher avant que le centre ne
soit chaud. Il vaut mieux réchauffer de petites quantités.
Niveau de puissance et mélange
Certains aliments peuvent être réchauffer au maximum niveau de puissance,
alors que d’autres doivent l'’être à niveaux plus faibles..
Consulter les tableaux pour obtenir des indications. En général, il vaut mieux
réchauffer des aliments à plus faible thermostat, s’il s’agit d’un aliment délicat, de
grandes quantités ou s’il est probable que l’aliment va chauffer très rapidement
(tarte aux fruits secs, par exemple).
Bien remuer ou retourner les aliments au cours du réchauffage pour obtenir un
meilleur résultat. Si possible, remuer une nouvelle fois avant de servir.
Faire particulièrement attention lors du réchauffage de liquides ou d’aliments
pour bébés. Afin d’éviter toute ébullition pouvant faire passer les liquides par-
dessus le récipient et les aliments de brûler, les remuer avant, pendant et après
le réchauffage. Les laisser dans le micro-ondes pendant le temps de repos. Nous
vous conseillons de laisser une cuillère en plastique ou un agitateur en verre
dans les liquides. Eviter de trop chauffer (et donc d’abîmer) les aliments. Il vaut
mieux laisser les aliments cuire pendant un temps insuffisant et les remettre à
chauffer ensuite si nécessaire.
Temps de chauffage et de repos
Lorsque vous réchauffez des aliments pour la première fois, il vaut mieux noter le
temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ensuite.
Toujours vérifier que les aliments réchauffés sont complètement chauds.
Laisser les aliments reposer pendant un bref moment après le réchauffage afin
de permettre à la température de bien se répartir. Le temps de repos
recommandé est de2à4minutes,saufsiunautretempsestindiquédans le
tableau.
Faire particulièrement attention lors du réchauffage de liquides ou d’aliments
pour bébés.
FR
26
Guide de cuisson (suite)
RECHAUFFER DES LIQUIDES
Toujours laisser les liquides reposer pendant au moins 20 secondes après l’arrêt
du four afin de permettre à la température de bien se répartir. Remuer pendant le
réchauffage si nécessaire, et TOUJOURS remuer après. Afin d’éviter que le
liquide n’entre en ébullition et ne se répande dans le four ou bien qu’il brûle,
mettre une cuillère ou un agitateur en verre dans les boissons et remuer avant,
pendant et après le réchauffage.
RECHAUFFER DES ALIMENTS POUR BEBES
ALIMENTS POUR BEBES :
Placer les aliments dans un plat creux en céramique. Couvrir avec un couvercle
en plastique. Bien remuer après le réchauffage. Laisser reposer pendant 2 à
3 minutes avant de servir. Remuer à nouveau et contrôler la température.
Température de service conseillée : entre 30 et 40°C.
LAIT POUR BEBES :
Verser le lait dans une bouteille en verre stérilisée. Réchauffer sans bouchon. Ne
jamais chauffer une bouteille avec la tétine car la bouteille pourrait exploser si
elle est trop chauffée. Bien agiter avant de laisser reposer et agiter une nouvelle
fois avant de servir. Toujours vérifier a ttentivement la température du lait ou des
aliments pour bébés avant de les donner au bébé.
Température de service conseillée : environ 37°C.
REMARQUE:
Les aliments pour bébés doivent toujours être attentivement contrôlés avant
d’être servis afin d’éviter toute brûlure. Utiliser les valeurs de puissance et les
temps donnés dans le tableau suivant concernant les instructions de
réchauffage.
FR
27
Guide de cuisson (suite)
Réchauffer des liquides et des aliments
Utiliser les niveaux de puissance et les temps donnés dans ce tableau comme
instructions de réchauffage.
Aliment Portion
Puis
-
sance
Temps
(min.)
Tempsde
repos
(min.)
Instructions
Boissons
(café, thé,
eauàla
tempéra-ture
d’apparte-
ment)
150 ml
(1 tasse)
300 ml
(2 tasses)
450 ml
(3 tasses)
600 ml
(4 tasses)
1½-2
2½-3
3-3½
céramique et la réchauffer
sans couvercle. Placer 1
tasse au centre, 2 en face
de láutre et 3 ou 4 en
cercle. Bien remuer avant
le temps de repos et avant
de servir. ***be careful
while taking them out of
oven.
Soupe
(froide)
250g
350g
450g
550g
P100
2-2½
2½-3
3-3½
3½-4
2-3
Verser la soupe dans une
assiette creuse en
céramique ou dans un bol
creux en céramique.
Couvrir avec un couvercle
en plastique. Bien remuer
après le réchauffage.
Remuer de nouveau avant
de servir.
Ragoût
(froid)
plat creux en céramique.
Couvrir avec un couvercle
en plastique. Remuer
régulièrement au cours du
réchauffage et une
nouvelle fois avant de
laisser reposer et de servir.
Pâtes avec
sauce
(froides)
350g P80 3½-4½ 3
Mettre les pâtes (par ex.
spaghetti ou vermicelles
aux œufs) dans un plat en
céramique plat. Couvrir
avec du Scellofrais allant
au micro-ondes. Remuer
avant de servir.
P100
1-1½
350g P80
1-2
Versez dans une tasse en
4½-5½ 2-3
Mettre le ragoût dans un
FR
28
Guide de cuisson (suite)
Pâtes
fourrées
(froides)
(par ex. raviolis, tortellini)
avec la sauce dans un plat
creux en céramique.
Couvrir avec (froid) un
couvercle en plastique.
Remuer régulièrement
pendant le réchauffage et
une nouvelle fois avant de
laisser reposer et de servir.
Plats
préparés
(froids)
350g
450g
550g
P80
4½-5½
5-6
5½-6½
3
Placer les plats
comprenant 2 à 3 aliments
sur une assiette en
céramique. Couvrir avec
du Scellofrais allant au
micro-ondes.
Aliment Portion
Puis
-
sance
Temps
(min.)
Tempsde
repos
(min.)
Instructions
350g P80 4-5 3
Mettre les pâtes fourrées
FR
29
Guide de cuisson (suite)
Réchauffer des aliments et du lait pour bébés
Utiliser les niveaux de puissance et les temps indiqués dans ce tableau comme
instructions de réchauffage.
Aliment Portion
Puis
-
sance
Temps
Tempsde
repos
(min.)
Instructions
Aliments
pour
bébés
(légumes
+ viande)
en céramique. Faire cuire
avec uncouvercle. Remuer
après la cuisson. Laisser
reposer 2 à 3 minutes.
Avant de servir, bien
remuer et contrôler
attentivement la
température.
Bouillie
pour
bébé
(céréales
+lait+
fruit)
190g P80 20sec. 2-3
Mettre la bouillie dans une
assiette creuse en
céramique. Faire cuire
avec uncouvercle. Remuer
après la cuisson. Laisser
reposer pendant 2 à
3 minutes. Avant de servir,
bien remuer et contrôler
attentivement la
température.
Lait pour
bébé
100ml
200ml
1min.
10 sec.
verser dans une bouteille
de verre stérilisée. Placer
au centre du plateau
tournant. Faire cuire sans
couvrir. Bien agiter et
laisser reposer pendant au
moins 3 minutes. Avant de
servir, bien agiter et
contrôler attentivement la
température.
190g P80
P30
30-40
sec.
1min.
-
30sec. 2-3
Placer dans un plat creux
2-3
Remuer ou bien agiter et
FR
30
Guide de cuisson (suite)
GRIL
L’élément de cuisson au gril se trouve sous la paroi supérieure du four. Il
fonctionne lorsque la porte du four est fermée et que le plateau tourne. La
rotation du plateau permet de mieux griller les aliments. Préchauffer le gril
pendant 4 m inutes pour faire griller les aliments plus rapidement.
Plats à utiliser pour les grillades :
Doivent aller au feu et peuvent comprendre des éléments en métal. Ne pas
utiliser de plastique, qui pourrait fondre.
Aliments adaptés pour le gril :
Côtelettes, saucisses, steaks, hamburgers, tranches de bacon et de jambon sec
fumé, fines tranches de poisson, sandwiches et tous types de pain grillé avec
garniture.
REMARQUE IMPORTANTE :
Toujours mettre les aliments sur la grille supérieure, sauf instruction contraire.
MICRO-ONDES + GRIL
Ce mode de cuisson associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson
du micro -ondes. Il ne fonctionne que lorsque la porte du four est fermée et que le
plateau tourne. La rotation du plateau permet de bien dorer les aliments.
Plats à utiliser pou r la cuisson au micro-o nd es + gril :
Veuillez employer des plats à travers lesquels les micro-ondes passent. Ils
doivent aller au feu. Ne pas utiliser des plats en métal avec les modes combinés.
Ne pas utiliser de plats ni d’éléments en plastique car ils pourraient fondre.
Aliments a daptés pour la cuisson micro-ondes + gril :
Sont adaptés pour la cuisson avec ce mode combiné tous les types d’aliments
cuits devant être réchauffés et dorés (par ex. les pâtes cuites), ainsi que les
aliments requérant un bref temps de cuisson afin de brunir. Ce mode peut
également être employé pour les grosses parts d’aliments qui sont meilleures
lorsque leur surface est brunie et croustillante (par ex. les morceaux de poulet,
les retourner à la moitié de la cuisson). Veuillez consulter le tableau relatif au gril
pour de plus amples détails.
Les aliments doivent être retournés en cours de cuisson s’ils doivent être
brunis des deux côtés.
FR
31
Guide de cuisson (suite)
Guide pour faire griller l e s aliments surgelé
Utilisez les niveaux de puissance et les temps de ce tableau comme guide pour
faire griller.
Aliment
surgelé
Portion
Puis-
sance
Temps
côté 1
(min)
Temps
côté 2
(min.)
Instructions
Petits pains
(env. 50 g ch.)
2pièces
4pièces
MW+
Gril
C2
1½-2
2½-3
Gril
seul
2-3
2-3
Placer d’abord les petits
pains sens dessus
dessous en cercle sur le
plateau tournant. Faire
griller jusqu’à ce qu’ils
soient croustillants, puis
attendre 2à5mn.
Baguette/
Baguette à
l’ail
200-250g
(1 pièce)
MW+
Gril
C1
3½-4
Gril
seul
2-3
Placer la baguette
surgelée diagonalement
sur dupapier cuissonsur
le support. Après gril
attendre 2à3minutes.
Gratin
(légumes ou
pommes de
terre)
dans un petit plat en
Pyrex sur le support.
Après cuisson attendre2
à 3 minutes.
Pâtes
(Cannelloni,
Macaroni,
Lasagne)
400g C1 14-16 -
Placer les pâtes dans un
petit plat rectangulaire
en Pyrex, posé
directement sur le
plateau tournant. Après
cuisson attendre 2 à 3
minutes.
dans un petit plat
rectangle en Pyrex sur le
support. Après cuisson
attendre 2à3minutes.
400g C1
Poisson Gratin 400g C1
13-15 -
Placer le gratin gelé
16-18 -
Placer le gratin gelé
FR
32
Guide de cuisson (suite)
Guide pour faire griller les aliments frais
Préchauffer le gril au moyen de la fonction gril pendant 4 minutes.
Utilisez les niveaux de puissance et les temps de ce tableau comme guide pour
faire griller.
Aliment
frais
Portion
Puis-
sance
Temps
côté 1
(min)
Temps
côté 2
(min.)
Instructions
(25 g chaq.)
Gril
seul côte sur le support
Petitspains
(déjà cuits)
2-4 pièces
Gril
seul
2½-3½ 1½-2½
Placer d’abord les petits
pains à l’envers en cercle
directement sur le plateau
tournant.
Tomates
grillées
200g
(2 pièces)
400g
(4 pièces)
C2
3½-4½
5-6
deux. Mettre un peu de
fromage dessus. Disposer
dans un plat adapté au
four, que vous placez sur
le support.
Tomato-
Cheese
Toast
4 pcs (300g) C2 4-5 -
Faire d’abord griller les
toasts. Puis les disposer
avec la préparation sur le
support en plaçant 2
toasts àl’opposé. Attendre
2à3minutes
Toast
Hawaii
(pample-
mousse,
jambon,
fromage en
tranches)
2pièces
(300g)
C1
3½-4½
6-7
toasts. Puis les disposer
avec la préparation sur le
support en plaçant 2
toasts àl’opposé. Attendre
2à3minutes
Pommes
de Terre
250g
500g
C1
4½-5½
6½-7½
-
Couper les pommes de
terre en deux. Les
disposer en cercle sur le
support côté coupé vers le
gril.
Gratin de
légumes ou
pommes de
terre
(refroidi)
un petit plat en Pyrex sur
le support. Après cuisson
attendre2à3minutes.
500g C1
4 pcs (300g)
Tartines
4 pièces
3½-4½ 3-4
Placer les tartines côte à
-
Couper les tomates en
-
Faire d’abord griller les
9-11 -
Placer le gratin grais dans
FR
33
Guide de cuisson (suite)
Morceaux
de poulet
450g
(2 pièces)
650g
(2-3 pièces)
850g
(4 pièces)
C2
7-8
9-10
11-12
7-8
8-9
9-10
Enduire les morceaux
d’huile et d’épices. Les
placer en cercle, les os
vers le milieu. Ne placer
aucun morceau au centre
du support. Laisser
reposer 2à3minutes.
1100g
C1
10-12
12-14
9-11
11-13
Enduirele pouletd’huileet
d’épices. Commencer par
placer le blanc du poulet
en dessous puis en haut
directement sur le plateau
tournant. Après grillage
attendre 6 m inutes.
Côtelettes
d’agneau
point)
400g
(4
pièces
)
Gril
seul
10-12 8-9
Enduire les telettes
d’huile et d’épices. Les
disposer en cercle sur le
support. Après cuisson,
laisser reposer 2 à 3
minutes.
Grillades
250 g
(2 pièces)
500 g
(4 pièces)
FMO+
Gril
C2
6-7
8-10
(Grill
seul)
5-6
7-8
Enduire les grillades
d’huile et de porc d’épices.
Les disposer en cercle sur
le support.Laisser reposer
2 à 3 minutes après avoir
fait griller.
Poisson rôti
450g
650g
C2
6-7
7-8
7-8
8-9
Enduire la peau d’un
poisson entier d’huile et
d’épice. Placer les
poissons côte à côte (tête-
queue) sur le support.
pommes
(
env
.400g)
4
pommes
(
env
.800g)
C2
6-7
10-12
les remplir de raisins secs
et confiture. Pa rsemer
d’amandes effilées. Placer
les pommes sur un plat
adapté au four posé
directement sur le plateau.
Aliment
frais
Portion
Puis-
sance
Temps
côté 1
(min)
Temps
côté 2
(min.)
Instructions
Poulet rôti
900g
Pommes
2
-
Épépiner les pommes et
FR
34
Mikrowellenherd
BEDIENUNGSANWEISUNG
MODELLE:
DE
Vor der Verwendung des Mikrowellenherdes lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Wenn Sie die hier enthaltenen Anweisungen befolgen, wird Ihr Mikrowellenherd
Ihnen einen hervorragenden Dienst für lange Zeit garantieren.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN.
1
35
CMXW22DW
CMXW22DS
AUFTAUEN GEWICHT
AUFTAUEN ZEITLICH
MIKROWELLE/GRILL/KOMBI
AUTO MENU
STOP/LÖSCHEN
ZEIT/ GEWICHT
START/EXPRESS
DE
ECO Funktion
Uhr/ Voreinstellungen/
Kindersicherung
36
Nettogewicht
Ausgangsnennleistung (Mikrowellen) 800 W
Eingangsnennleistung (Mikrowellen) 1250W
DE
Technische Eigenschaften
Modelle
Nen
nspannung 230V~50Hz
Volumen des Mikrowellenherdes
Durchmesser des Drehtellers
Außenmaßen (BxTxH)
(a) Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter
Tür zu betreiben, da dies zu schädlicher Mikrowellen-
Strahlung führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitss
perren nicht zu brechen oder zu manipulieren.
(b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die
Backofen-Vorderseite und die Tür, vermeiden Sie
Schmutz oder Rückstände von Reinigungsmitteln auf
Dichtungen.
(c) WARNUNG: Wenn die Tür oder
Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen nicht
betrieben werden bis dieser von einer sachkundigen
Person repariert worden ist.
NACHTRAG
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, können
die Oberflächen angegriffen werden und beeinflussen
dann die Lebensdauer des Gerätes und können zu
gefährlichen Situationen führen.
VERMEIDUNG
von möglicher Mikrowellenstrahlung
2
L
mm
461 x 3
245
2
65x 290 mm
37
CMX 22D / CMX 22DW SW W
11,8 kg
Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag,
Verletzungen von Personen oder übermäßiger
Mikrowellen-Strahlung zu verhindern, wenn Sie Ihr Gerät
anschließen, befolgen Sie die grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der Folgenden:
1. ACHTUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel
dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden,
da sie explodieren könnten.
2. Warnung: Die Abdeckung, die Schutz gegen die
Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie bietet, nicht
entfernen.
3. Achtung: Nur Kinder dürfen den Ofen ohne Aufsicht
benutzen, wenn eine angemessene Anweisung gegeben
worden ist, so dass das Kind in der Lage ist, den Ofen in
einer sicheren Weise zu nutzen und die Gefahren eines
unsachgemäßen Gebrauchs zu verstehen.
4. Warnung: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus
betrieben wird, sollten Kinder den Backofen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen nutzen. (Nur für Grill-Serie)
5. Verwenden Sie nur Behälter, die für den Einsatz in der
Mikrowelle geeignet sind.
6. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt werden und
jegliche Nahrungsrückstände sollten entfernt werden.
7. Lesen und beachten Sie im Besonderen:
"Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von möglicher
Mirkowellenstrahlung".
8. Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papier-
Behältern, besteht die Möglichkeit der Entzündung.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG
DE
38
9. Wird Rauch festgestellt, das Gerät ausschalten
oder den Netzstecker ziehen und die
Tür geschlossen halten, um eventuelle Flammen zu
ersticken. 10. Überhitzen Sie das Essen nicht.
11. Nutzen Sie das Gerät nicht als Stauraum für
Gegenstände, Brot, Kekse etc.
12. Entfernen Sie Drahtbänder und Metallteile von
Papier- oder Plastikbehältern bevor Sie diese in den
Ofen stellen.
13. Installieren Sie oder stellen Sie diesen Ofen nur
entsprechend den Installationsanweisungen auf.
14. Eier in Schale und ganze hartgekochte Eier
sollten nicht in der Mikrowelle erwärmt werden, da
sie explodieren können, selbst nachdem die
Mikrowellenerhitzung beendet ist.
15. Benutzen Sie dieses Gerät nur für die
vorgesehenen Verwendungen wie in dieser Anleitung
beschrieben. Verwenden Sie keine ätzenden
Chemikalien oder Dampfreiniger. Dieser Ofen ist
speziell für die Erhitzung von Lebensmitteln und
nicht für den industriellen oder Labor-Gebrauch
konzipiert.
16. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
17. Bewahren oder benutzen Sie dieses Gerät nicht
im Freien.
18. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser, in einem feuchten Keller oder in der
Näheeines Schwimmbeckens.
DE
39
19. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberfläche
und bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze des
Ofen.
20. Das Kabel darf nicht über Tischkanten hängen.
21. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, könnte
es zu einer Verschlechterung der Oberfläche
kommen, die Lebensdauer des Gerätes könnte
beeinträchtigt werden und dies möglicherweise zu
einer gefährlichen Situation führen.
22. Der Inhalt von Babyflaschen und Gläschen mit
Babynahrung sind zu rühren oder zu schütteln und
die Temperatur vor dem Verzehr zu überprüfen, um
Verbrennungen zu vermeiden.
23. Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann
zu verspätetem siedendem Aufwallen führen, also
Vorsicht beim Umgang mit dem Behälter.
24. Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und Wissen, nur wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche
Person gegeben wurde.
25. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
26. Die Geräte sollen nicht durch eine externe
Zeitschaltuhr oder eine Remote-Steuerung betrieben
werden.
DE
40
27. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe
austauschen,
um die Möglichkeit eines elektrischen
Schlages zu
vermeiden.
28. Zugängliche Teile können während der Benutzung
heiß werden. Kleine Kinder sollten daher ferngehalten
werden.
29. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel
oder scharfe Metallschaber zur Reinigung der
Ofentür, da sie die Oberfläche zerkratzen und zur
Beschädigung des Glases führen kann.
30. Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß.
Berührungen mit Elementen im Inneren des Ofens
sind zu vermeiden.
31. Verwenden Sie nur die Temperaturfühler, die
für dieses Gerät empfohlen sind (gilt für Öfen mit
einer vorgesehenen Anlage zur Nutzung einer
Temperaturfühlers.)
32. Die Rückseite des Geräts sollte an eine Wand
gestellt werden.
33.Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von
8 Jahren oder mehr benutzt werden, ebenso wie
von Personen mit geminderter sensorischer oder
geistiger Fähigkeit oder fehlender Erfahrung und
Wissen , falls sie Beaufsichtigung oder Einweisung
zum sicheren Benutzen dieses Gerätes bekommen
haben, und auf die entsprechenden Gefahren
hingewiesen wurden.Kinder sollen nicht mit dem
Gerät spielen.Die Reinigung und Instandhaltung
seitens des Benutzers soll nicht von Kindern ohne
Aufsicht vorgenommen werden.
34.Das Gerät und das Stromkabel sollen außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
aufbewahrt werden.
DE
41
35.Falls sich Rauch entwickelt, schalten Sie das
Gerät ab oder ziehen Sie den Netzstecker, lassen
Sie die Tür geschlossen, um etwaige Flammen zu
ersticken.
36.Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen bestimmt:
– Essräume des Personals in Werkstätten, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
– Durch Kunden in Hotels, Motels und ähnlichen
Wohnumgebungen;
– Bauernhöfe;
– Frühstückspension.
37.WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werdenwährend der Benutzungheiss. Seien Sie vorsichtig
und berühren Sie nicht die Heizelemente. Kinder unter
8 Jahren sollen ohne konstante Aufsicht nicht in der
Nähe sein.
38.Die Mikrowelle soll mit geöffneter Dekor Tür benutzt
werden ( für Mikrowellen mit Dekor Tür).
39.Der Dampfreiniger soll nicht benutzt werden.
40.Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel
oder scharfeMetallkratzer, um die Ofenglastür zu
säubern. Dies
verursacht Oberflächenkratzer, die zu
einem Zerbrechen des Glases führen können.
BITTE LESEN SIE DIES SORGFÄLTIG UND BEWAHRENSIE
ES FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUF
DE
42
Zur Vermeidung von Personenschäden
GEFAHR
Stromschlaggefahr
Berühren der internen
Komponenten kann zu
schweren Verletzungen
oder zu Tod führen.
Öffnen Sie dieses Gerät
nicht!
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Bei unsachgemäßem
Gebrauch der Erdung
kann
es zu einem elektrischen
Schlag kommen.
Das Gerät nicht in die
Steckdose anschließen
bis Gerät korrekt installiert
und geerdet ist.
Reinigung
Bitte ziehen Sie den
Stecker vor der Reinigung
1. Reinigen Sie das Innere
mit einem feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie das
Zubehör in Seifenlauge.
3. Der Türrahmen und die
Dichtung müssen vorsichtig
mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden, wenn Sie
dreckig sind.
Dieses Gerät muss geerdet
werden. Im Falle eines elektrischen
Kurzschlusses, reduziert die
Erdung den elektrischen Strom.
Dieses Gerät ist mit einem
Erdungskabel und mit einem
Schutzkontaktstecker ausgestattet.
Der Stecker muss an eine
Steckdose angeschlossen werden,
die ordnungsgemäß installiert und
geerdet ist. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elektriker oder
Kundendienst-techniker, wenn die
Anweisungen nicht vollständig
verstanden wurden oder wenn
Zweifel bestehen, ob das Gerät
ordnungsgemäß geerdet ist.
1. Ein kurzes Anschlusskabel wird
mitgeliefert, um Risiken des
Stolperns über ein langes Kabel zu
vermeiden.
2. Wenn ein längeres Kabel oder
Verlängerungskabel genutzt wird:
1) Die vermerkte Spannung des
Kabels oder Verlängerungskabels
sollte mindestens so groß sein wie
die elektrische Leistung des Gerätes.
2) Das Verlängerungskabel muss
ein geerdeter 3-Draht-Kabel sein.
3) Das lange Kabel sollten so
platziert werden, dass es von
Kindern nicht gezogen werden
kann oder unabsichtlich darüber
gestolpert werden kann.
DE
43
DE
Schlagen Sie in der Bedienungsleitung im Abschnitt “Geeignete Materialien für den
Mikrowellenherd" bzw. "Ungeeignete Materialien für den Mikrowellenherd“ nach.
Auch Utensilien ohne Metall könnten ungeeignet für die Verwendung im
Mikrowellenherd sein. Im Zweifelsfalle ist es möglich, das betreffende Utensil mit
der folgenden Prozedur zu testen.
Eignungstest:
1. Einen für den Mikrowellenherd geeigneten Behälter mit einer Tasse kalten
Wassers (250 ml.) füllen und das betreffende Utensil hineingeben.
2. Bei höchster Temperatur für 1 Min. kochen.
3. Das Utensil vorsichtig berühren. Wenn das leere Utensil heiß ist, darf es
nicht im Mikrowellenherd verwendet werden.
4. Die Kochzeit von 1 Min. nicht übersteigen.
Geeignete Materialien für den Mikrowellenherd
Aluminiumfolie
Nur zum Schutz. Kleine, glatte Stücke können als Abdeckung
für dünne Fleisch- oder Geflügelsstücke verwendet
werden, damit die Speisen nicht verkochen. Wenn die
Aluminiumfolie zu nah an den Wänden des Mikrowellenherdes
anliegt, besteht die Gefahr eines Elektrobogens. Die Alufolie
sollte mindestens 2,5 cm entfernt von den Wänden des
Mikrowellenherdes positioniert werden.
Steingut
Gebrauchshinweise des Herstellers beachten. Der
Boden eines Steingut-Behälters muss mit mindestens 5 mm
Abstand zur Drehplatte positioniert werden.
Eine unsachgemäße Verwendung kann zum Bruch der
Drehplatte führen.
Teller
Nur Teller verwenden, die mikrowellengeeignet sind.
Gebrauchshinweise des Herstellers befolgen. Keine gebro-
chenen oder angeschlagenen Teller verwenden.
Schraubgläser
Deckel stets abnehmen. Nur zum Erwärmen der Speisen
verwenden. Viele Schraubgläser sind nicht hitzebeständig und
könnten brechen.
Glasschüsseln
Nur hitzebeständige und für den Mikrowellenherd geeignete
Glasbehälter verwenden. Versichern Sie sich, dass sie keinen
Metallrand haben. Keine gebrochenen oder angeschlagenen
Glasschüsseln verwenden.
Schlauchfolien und
Backschläuche für
die Mikrowelle
Gebrauchshinweise des Herstellers befolgen. Nicht mit
Metallverschlüssen verschließen. Folien einschneiden,
damit der Dampf austreten kann.
Pappteller und
Pappbehälter
Fürs Kochen oder Erwärmen nur für kurze Zeit. Während des
Garvorgangs den Mikrowellenherd nicht unbeaufsichtigt lassen.
Geschirr
Achtung
Für inkompetente Personen
ist die Durchführung einer
Wartung oder Reparatur, die
zum Schutz gegen Mikrowellen-
Strahlung beinhaltet, verboten.
die Entfernung einer Abdeckung
44
DE
Küchenpapier
Kann zum Abdecken der Speisen während des Erwärmens
verwendet werden, um das Fett aufzunehmen. Nur für kurzes
Erwärmen unter Aufsicht verwenden.
Pergamentpapier
Als Abdeckung zum Vermeiden von Spritzern oder als Deckel
gegen Dampf verwenden.
Kunststoff
Nur für Mikrowellenherde geeignete Kuststoffarten verwenden.
Bedienungsanleitung des Herstellers befolgen. Der Kunststoff
sollte mit dem Zeichen „Für Mikrowellen geeignet“ gekenn-
zeichnet sein. Einige Kunststoffbehälter werden weich, wenn
der Inhalt sich erwärmt. Luftdicht verschlossene Kochbeutel
oder Tüten sollten angeschnitten oder gelöchert werden,
wie auf der Verpackung angegeben.
Klarsichtfolie
Nur für die Mikrowellenherde geeignete Folie verwenden. Zum
Abecken der Speisen während des Kochens verwenden, um
die Feuchtigkeit zu erhalten. Versichern Sie sich, dass die
Klarsichtfolie die Speisen nicht berührt.
Thermometer
Nur die für die Mikrowellenherde geeigneten Thermometer
(für Fleisch und Süßigkeiten) verwenden.
Butterbrotpapier
Als Abdeckung zum Vermeiden von Spritzern und zum Erhalten
der Feuchtigkeit verwenden.
Ungeeignete Materialien für die Mikrowellenherde
Aluminiumtabletts
Gefahr der Lichtbogenbildung.
Speisen in mikrowellengeeignete Teller verlegen.
Pappbehälter für Lebens-
mittel mit Metallhandgriffen
Gefahr der Lichtbogenbildung. Die Speisen auf
für die Mikrowellenherde geeignete Teller legen.
Metallwerkzeuge
Das Metall reflektiert die Mikrowellen und die Speisen
werden nicht erwärmt. Gefahr von Lichtbogenbildung.
Metallverschlüsse
Gefahr von Lichtbogenbildung. Das Metall könnte
einen Brand im Inneren des Mikrowellenherdes
verursachen.
Papiertüten
Sie könnten einen Brand im Inneren des Mi-
krowellenherdes verursachen.
Polystyren- bzw.
Polyurethanbehälter
Wenn diese Behälter zu hohen Temperaturen
ausgesetzt werden, könnten sie schmelzen oder den
Inhalt kontaminieren.
Holz
Nachdem das Holz im Mikrowellenherd verwendet
wurde, trocknet es aus und könnte brechen oder zer-
splittern.
45
DE
MIKROWELLENHERD INSTALLIEREN
Bauteile und Zubehör des Mikrowellenherdes
Entfernen Sie die Verpackung und nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Garraum heraus.
Der Mikrowellenherd wird mit den folgenden Zubehörteilen geliefert:
1 Glasdrehteller
1 Drehring
1 Bedienungsanleitung
A) Schaltbrett
B) Achse des Drehtellers
C) Trägerring
D) Glasteller
E) Fenster
F) Tür
G) Sicherheitsverriegelungssystem
Achtung: das Metallgitter im Mikrowellenbetrieb nicht verwenden. Wenn die
Mikrowellenfunktion gewählt wird, Metallgitter aus dem Garraum entfernen.
Grill (nur für die Serie mit Grill)
Sollte die Tür während des Betriebs offen bleiben, muss der Mikrowellenherd
abgeschaltet werden.
Installation der Drehplatte
Nabe (Unterseite)
Glasteller
Achse des Drehtellers
Trägerring
a. Glasteller nie falsch herum legen. Die Drehung der Glasplatte darf nie
behindert werden.
b. Mikrowellenherd nie ohne Glasteller und Trägerring betreiben: beide Teile müssen
stets benutzt werden.
c. Die Speisen und die Behälter müssen zum Erwärmen immer auf die Glasplatte
gestellt werden.
d. Sollten der Glasteller oder der Drehring beschädigt werden oder einen Sprung
aufweisen, wenden Sie sich an den zuständigen Kundendienst.
F
G
A
C
B
E
D
Verpackung entfernen und Zubehör entnehmen. Überprüfen Sie den Mikrowellenherd
und vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden am Gehäuse
oder an der Tür erlitten hat. Sollte der Mikrowellenherd beschädigt sein, darf es nicht
installiert werden.
Installation auf der Arbeitsfläche
46
DE
Innenraum: Alle Schutzfolien aus den Oberflächen des Innenraums des
Mikrowellenherdes entfernen.
Die im Garraum des Mikrowellenherdes geklebte, feine, hellbraune
Verkleidung nicht lösen, da sie zum Schutz des Magnetrons dient.
Die zugängliche Oberfläche kann
Installation
1. Wählen Sie eine ebene Oberfläche mit genug Raum für
die Lüftungsein- und- auslässe.
Zwischen dem Mikrowellenherd und den angrenzenden
Wänden muss ein Mindestabstandvon 20cm eingehalten werden.
(1) Über demGerät einen Abstandvon mindestens 30 cm
lassen.
(2)DieFüßchen aus der Unterseite desMikrowellenherdes
nicht entfernen.
(3)Achten Sie darauf, dass die Lüftungsein- und -
auslässenicht versperrt sind, damitdas Gerät nicht beschädigt wird.
(4) Den Mikrowellenherd möglichst weit entfernt von
Fernseher oder Radio aufstellen.Der Betrieb des
Mikrowellenherdes kann Empfangsstörungen oder
Bildinterferenzen verursachen.
2. Den Mikrowellenherd an einer Standardhaussteckdose
verbinden. Versichern Siesich, dassdie Spannung und die
Frequenz den Nennwerten Ihrer Hausinstalla-tionentsprechen.
ACHTUNG:Den Mikrowellenherdnichtauf Hausgeräte
installieren, die Wärme erzeugen(auch Kühlschränke).
Wenn das Gerät in der Nähe oder direkt auf einer
Wärmequelle installiert wird, könnte esbeschädigt werden,
und der Garantieanspruch würde verfallen.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
beim Betrieb heiß werden.
47
DE
5) Drücken Sie " " um die Einstellung der Uhrzeit zu bestätigen.
Das Trennzeichen ":" zwischen den Ziffern wird blinken.
Hinweis: 1) Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Garzeiteinstellung nicht möglich
sein und das Gerät nicht richtig funktionieren können.
2) Wenn Sie während der Einstellung der Uhrzeit auf " " drücken,
oder für mehr als eine Minute keine Einstellung vornehmen, kehrt das Gerät
automatisch zur ursprünglichen Einstellung zurück.
2. MIKROWELLENBETRIEB
Drücken Sie mehrmals "
", um die gewünschte Funktion zu wählen.
Drehen Sie dann " ", um die Kochzeit einzustellen. Drücken Sie "
",
um den Garvorgang zu starten.
Beispiel: Wenn Sie eine Leistung von 80% für 20 Minuten verwenden möchten, pro-
grammieren Sie den Mikrowellenherd gemäß den folgenden Anleitungen:
1) Drücken Sie " " einmal, im Display erscheint "P100", und
die Anzeige "" leuchtet auf.
2)
um die Leistung 80% zu
w
ählen.
Im Display erscheint die Anzeige "P80".
3) Knopf " " drehen, um die Kochzeit einzustellen, bis im Display
"20:00" erscheint (die maximal einstellbare Kochdauer beträgt 95 Minuten)
4) Drücken Sie " ", um den Garvorgang zu starten, ":" leuchtet auf und
" " fängt an zu blinken (ein akustisches Signal ertönt 5 Mal am Ende der Garzeit).
HINWEIS: Die erste Minute kann in Schritten von 5 Sekunden eingestellt werden, danach
sind die Schritten wie folgt:
0---1 Min : 5 Sekunden
1---5 Min : 10 Sekunden
5---10 Min : 30 Sekunden
10---30 Min : 1 Minute
30---95 Min : 5 Minuten
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieser Mikrowellenherd verwendet zur Einstellung der Kochparameter eine elektronische
Steuerung, die es gestattet, den unterschiedlichsten Bedürfnissen gerecht zu werden.
1. EINSTELLUNG DER UHR
Sobald die Mirkowelle an der Steckdose verbunden wird, zeigt das Display
"0:00", und ein akustisches Signal ertönt.
1) Drücken Sie " "
, die Ziffern der Stunden werden blinken.
für die Stunden muss zwischen 0 und 23 liegen.
3) Drücken sie " ", die Ziffern der Minuten fangen an zu blinken.
4) Knopf " " drehen, um die Minuten einzustellen. Die Zahl für die Minuten
muss zwischen 0 und 59 liegen.
2) Knopf " " drehen, um die Stunden einzustellen. Die eingegebene Zahl
Knopf " "
drehen,
Drücken Sie "
"
.
48
um die Leistung 80% zu
w
ählen.
Im Display erscheint
die Anzeige "P80".
Knopf " "
drehen,
Drücken Sie "
"
.
DE
3) Um den Kochvorgang zu starten, " " drücken. " " wird blinken,
während die Anzeige des Grills
" " permanent leuchtet.
4. KOMBINATIONSBETRIEB
1) Taste " "
d
rücken, bis "G" im
" " drehen. Die längste Kochzeit beträgt 95
Minuten.
" drücken. ":" wird aufleuchten und
die Anzeige wird blinken.
Tabelle Betriebsarten für den Kombinationsbetrieb
55%
45%
36%
64%
1
2
Betriebsart
Display-Anzeige Mikrowellenleistung
Grill-Leistung
Display erscheint.
3. GRILLBETRIEB
1) Taste " " drücken, bis im Display "G" erscheint,
um die Funktion Grill einzustellen.
2) Zur Einstellung der Kochzeit " " drehen. Die längste Kochdauer beträgt 95
Minuten.
Einstellung der Leistung der Mikrowelle
80% 50% 30% 10%100%
Mikrowellenleistung
:
zweimal
zweimal
" " drücken.
"
" drücken.
"
viermal
drücken, bis "C-1"
oder "C-2" im
Display erscheint, um den Kombibetrieb einzustellen.
" drehen.
2)
3) Zur Einstellung der Kochzeit
4) Um den Garvorgang zu starten, "
49
5. SCHNELLSTART - BETRIEBSZEIT VERLÄNGERN
Taste " " beginnt das Gerät in der Funktion Mikrowelle 30
Sekunden lang mit der Höchstleistung zu arbeiten. Die Kochzeit kann um je 30 Sekunden
verlängert werden, wenn die Taste " " gedrückt wird, jedoch maximal für 95 Min.
Hinweis: Die Zeit stellen Sie durch Drücken der Taste ein; nicht ltig
r den Auftaumodus nach Gewicht und für die automatischen Kochprogramme.
2) Drehen Sie im Standby-Modus die Taste “ nach links für die direkte
Einstellung der Kochdauer. Drücken Sie dann “, um mit einer
Mikrowellenleistung von 100% zu kochen.
Dieses Programm kann als erstes Programm einer mehrstufigen Kochsequenz
eingestellt werden
.
1). Durch Drücken der
DE
1) die Taste "
leuchten auf. Die höchstmögliche Dauer beträgt 95 Minuten.
3) Um den Auftauvorgang zu starten, Taste " drücken. Die
" und " " werden blinken.
2) Um die Zeit einzustellen, " " drehen. Die beiden Symbole " "
und " "
Die voreingestellte Leistungsstufe ist P30. Sie kann nicht verändert werden.
Symbole"
"drücken, bis das Display "dEF1" anzeigt.
"
1)
auf " "drücken; das Display zeigt "dEF2".
2) Um das Gewicht der aufzutauenden Speise einzustellen, " "
3) Um den Auftauvorgang zu starten, Taste " " drücken. Die Symbole
" " und " " blinken, und die Anzeige "g" wird erlöschen.
drehen. Im Display erscheint "g". Es kann ein Gewicht zwischen
100 und 2000 g eingestellt werden.
Einmal
Zweimal
8. Auto Menu
1). Im Wartezustand " " drücken oder " " nach rechts zum gewünschten
Menü drehen.
"A-01","A-02"...."A-10" werden abwechselnd angezeigt.
2) Auf "
drücken und gewählte Auswahl bestätigen.
3). " " drehen, um im Menü aus b-1 bis b-4 zu wählen.
4) " " drücken und den Kochvorgang starten .
Am Ende des Kochvorgangs ertönt der Summer fünf Mal. Falls die Uhrzeit vorher
eingestellt wurde, wird dann die aktuelle Zeit angezeigt, ansonsten zeigt das Display
0:00.
Beispiel: Pasta kochen.
1) " " sieben Mal drücken, "A-07" steht im Display und das Pasta-Menü wird
gewählt. " " und "
" Symbole leuchten auf.
2) " " drücken zum Bestätigen des gewählten Hauptmenüs.
3). Drehen bis "
" erscheint.
4) " " drücken und den Kochvorgang starten
Am Ende des Kochvorgangs ertönt der Summer fünf Mal. Danach wieder in den
Wartezustand schalten.
6. AUFTAUEN NACH ZEIT
7. AUFTAUEN NACH GEWICHT
50
DE
5) Um den Garvorgang zu starten, Taste " " drücken.
Hinweis: Am Ende des ersten Programmes ertönt ein akustisches Signal, dann
wird das zweite Programm gestartet.
Am Ende aller Programme wird das akustische Signal fünf Mal erklingen und
das Gerät kehrt wieder zu den Haupteinstellungen zurück.
10. STARTZEITVORWAHL
1) Stellen Sie zuerst die Uhr ein (siehe Abschnitt "Einstellung der Uhr" in dieser
Bedienungsanleitung).
2) Das Kochprogramm einstellen. Es ist möglich, bis zu zwei Programmen
einzustellen. Diese Funktion kann für das Auftauen nicht eingestellt werden.
3) Taste "
" drücken. Die Uhr wird eingeblendet. Die Ziffern der
Stunden blinken
.
sollte zwischen 0 und 23 liegen.
5) Taste "
" drücken, die Ziffern der Minuten werden blinken.
sollte zwischen 0 und 59 liegen.
7) Taste " " drücken, um die Programmierung zu bestätigen. ":" leuchtet
permanent, das akustische Signal ertönt zwei Mal um die eingestellte Uhrzeit und das
Gerät fängt sodann automatisch an zu arbeiten.
Hinweis: 1) Die Uhr muss vor der Einstellung des Programmes bereits eingestellt sein,
sonst kann die Startzeitvorwahl nicht funktionieren.
2) Wenn die Startzeitvorwahl ohne die Einstellung eines Programmes
erfolgt, dient sie nur als Weckerfunktion bzw. Minutenzähler. Um die
eingestellte Uhrzeit ertönt 5 Mal nur das akustische Signal, das Gerät
geht nicht in Betrieb.
4) Um die Stunden einzustellen, " " drehen; die eingestellte Zahl für die
Stunden
6) Um die Minuten einzustellen, " " drehen; die eingestellte Zahl für die
Minuten
Hinweis: Das Menü Auto kann nicht als Teil einer Programmfolge eingestellt werden.
Beispiel: Wenn Sie 500 g Speisen auftauen und dann mit einer Mikro-
wellenleistung von 80% für 5 Minuten kochen möchten, sollten Sie die folgenden
Einstellungen vornehmen:
2) Um das Gewicht der Speise einzugeben, " " drehen, bis das Display
"500" anzeigt.
3)
4) Für die Einstellung der Kochzeit auf 5 Minuten " " drehen.
9. INDIVIDUELL EINSTELLBARE PROGRAMMABLÄUFE
Es ist möglich, bis zu zwei Kochprogrammen in Folge einzustellen. Wenn eines
davon das Auftauen ist, wird dieses automatisch als erstes Programm durchgeführt.
Nach jedem Programm ertönt ein akustisches Signal, und das nächste Programm
startet anschließend.
1)
auf " "drücken; das Display zeigt "dEF2".
Zweimal
Drücken Sie "
" einmal, im Display erscheint "P100".
um die Leistung 80% zu
w
ählen.
Im Display erscheint die Anzeige "P80".
Knopf " "
drehen,
Drücken Sie "
"
.
51
DE
14. KINDERSICHERUNG/SPERRE
Zum Verriegeln "
" für 3 Sekunden drücken. Zur Bestätigung, dass die
Kindersicherung eingestellt wurde, ertönt ein langes Signal, und das Display
zeigt " " an. Das Symbol " " leuchtet auf.
Zum Entriegeln Taste
" erneut für 3 Sekunden drücken. Zur Bestätigung,
dass die Kindersicherung nun aufgehoben wurde, ertönt ein langes Signal.
Das Display zeigt wieder die aktuelle Uhrzeit, und " " erlischt.
15. VENTILATORSCHUTZ
Wenn das Gerät über 5 Minuten im Mikrowellen- oder Kombibetrieb funktioniert,
wird es in den letzten 15 Sekunden stehen bleiben und nur der Ventilator bleibt in
Betrieb.
16. MAGNETRONSCHUTZ
Wenn das Gerät für 30 Minuten mit der höchsten Leistungsstufe betrieben wird, wird
die Mikrowellenleistung automatisch auf 80% reduziert, um das Magnetron zu
schützen.
13. GEWÄHLTE EINSTELLUNGEN ANZEIGEN
(1) Drücken Sie wähend des Betriebs " "; die eingestellte
Mikrowellenleistung wird für 3 Sekunden eingeblendet.
(2) Um während der Startzeitverzögerung die gewählte Startzeit anzuzeigen, drücken
Sie " " .
Im Display wird für 3 Sekunden die eingestellte Startzeit blinkend angezeigt,
dann zeigt das Gerät wieder die aktuelle Uhrzeit.
(3) Um während des Garvorgangs die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie "
Die aktuelle Uhrzeit wird 3 Sekunden lang eingeblendet.
"
11. ECO Funktion
Im Wartezustand auf " " drücken, dann schaltet sich die Anzeige ab, ebenso
nach einer Minute ohne Aktivität.
Um die Anzeige zu aktivieren, eine beliebige Taste drücken.
Hinweis:
1). Das Gerät kann nicht in den ECO Modus, solange die Tür geöffnet ist.
2). Um die Anzeige zu aktivieren drücken Sie eine beliebige Taste oder öffnen Sie
die Tür im ECO Modus.
3). Wenn Sie den ECO Modus einschalten bei aktivierter Kindersicherung, stellen
Sie sicher, daß die Kindersicherung aktiviert bleibt.
Drücken Sie im Wartezustand,
und
3
Sekunden lang
gleichzeitig um in den Ruhe-Modus zu gelangen. Im Ruhe-Modus
ertönen keine Signaltasten.
Um die Signaltöne zu aktivieren: Drücken Sie im Wartezustand,
“ und „
“ 3 Sekunden lang gleichzeitig um den Ruhe-
Modus zu verlassen.
-Modus 1 2 . Ruhe
52
DE
18. AUTOMATISCHES ABSCHALTEN
Wenn die Tür für 10 Minuten offen bleibt, schaltet sich das Licht des Mikrowellenherdes
automatisch ab. Nach Schließen der Tür eine beliebige Taste drücken, um den
Countdown wiederherzustellen. Das Licht des Mikrowellenherdes wird sich
wieder einschalten.
19. SONSTIGE EIGENSCHAFTEN
(1) Das akustische Signal ertönt, sobald der Einstellknopf am Ende des Programmes
auf die Grundeinstellung gedreht wird.
(2) Wurde die Tür während des Garvorgangs geöffnet, ist es erforderlich, die
Taste " " zu drücken, um den Garvorgang fortzusetzen.
(3) Sobald das Kochprogramm eingestellt wird, muss die Taste " "
binnen einer Minute gedrückt werden; sonst wird wieder die aktuelle Uhrzeit
angezeigt und die Einstellungen werden gelöscht.
(4) Ist die Taste korrekt gedrückt worden, erklingt ein akustisches Signal, andernfalls
wird kein Signalton zu hören sein.
53
DE
Tabelle der automatischen Kochprogramme
Menü Gewicht(g) Display Leistung
b-1 Pizza erwärmen 200 P100
b-2 Brot erwärmen 200 P100
b-3 Quiches, Tartes 400 P80+P0+P80
b-4 Teig 500 P30
b-1 Dünsten 400 P100
b-2 Kroketten
b-3 Kartoffelauflauf
b-4 Pommes Frittes 200 P100
b-1 Hähnchen 800 P100
b-2 Truthahn 800 P100
b-3 Schwein 450 P100
b-4 Rotes Fleisch 800
b-1 Muscheln 200 P80
b-2 LachsFisch
350 P80
b-3 Thunfisch-Filet 350 P80
b-4 Seebarsch 350 P80
b-1 Broccoli 400 P100
b-2 Spinat 400 P100
b-3 Karrotten 400 P100
b-4 Fenchel 200-400 P80+P0
b-1 Milch(1 Becher/240ml) 1 cup P100
b-2 Kaffee(1 Tasse/120ml) 1 cup P100
b-3 Tee 1 cup P100
b-4 Heiße Schokolade 200 P70
b-1 Gefüllte Teigtaschen 450 P80
b-2 Reis 1 cup P100+P50
b-3 Suppe (Gemüsesuppe Aufw
ärmen)
250 P100
b-4 Pasta 50 P80
b-1 Kekse 200 P80+P0+P80
b-2 Kuchen 1 cup P80
b-3 Marmelade 400 P100+P0
b-4 Muffins 400 P100
b-1 Getrocknete Lebensmittel 100 P80+P0
b-2 Selbstgemachter Joghurt 1 Liter P30
b-3 Vollkornnudeln
150(500 ml Wasser zufü
gen)
P100
b-4 Getreide 500 P100
b-1 Homogenisiert 150 P80+P0
b-2 Bouillon 200 P100+P0
b-3 Sterilisation 1 Flasche P100
b-4 Babymilch 100 ml P30
A-07 PASTA
A-08 KUCHEN
A-09 GESUND
A-10 BABY
A-01 BROT
A-02 KARTOFFELN
A-03 FLEISCH
A-04 FISCH
A-05 GEMÜSE
A-06 GETRÄNKE
54
250
1
P80+P0
P80+P0
P100
DE
Fehlersuche
NORMAL
Interferenz des
Mikrowellenherdes mit dem
Fernsehempfang
Während des Betriebs des Mikro-
wellenherdes ist es möglich, dass Empfangs-
störungen und Bildinterferenzen auftreten.
Es handelt sich um ein ganz normales Phänomen,
ähnlich wie bei anderen kleinen Hausgeräten wie Mixer,
Staubsauger, oder elektrischen Ventilatoren.
Schwaches Licht
Wird die Mikrowelle bei kleiner Leistung betrieben,
kann das Licht des Mikrowellenherdes schwächer
werden. Es ist ganz normal.
Dampf sammelt sich auf der
Tür an, warme Luft entweicht
aus den Lüftungsschlitzen
Während des Kochens kann Feuchtigkeit aus den
Speisen entweichen. Ein Teil von diesem Dampf
wird aus den Lüftungsschlizten ausgestoßen. Ein
anderer Teil könnte sich auf den kalten Oberflächen
wie z.B. die Tür des Mikrowellenherdes nieder-
schlagen. Es ist ganz normal.
Der Mikrowellenherd wird
versehentlich ohne Speisen
eingeschaltet
Der Betrieb des Mikrowellenherdes für kurze Zeit
ohne Speisen in seinem Inneren verursacht keinen
Schaden. Es empfiehlt sich jedoch, diese Situation zu
vermeiden.
Das Netzkabel ist nicht
richtig in der Steckdose
gesteckt
Stecker aus der Steck-
Steckdose ziehen, nach 10
Sekunden wieder einstecken
Die Schmelzsicherung
hat ausgelöst oder automa-
tischer Schalter ist defekt
Schmelzsicherung ersetzen
oder automatischen Schalter
wieder einstellen (nach Repa-
ratur durch den Werks-
kundendienst)
Der Mikrowellenherd
schaltet sich nicht
ein
Probleme mit der
Steckdose
Steckdose mit einem
anderen Hausgerät
kontrollieren
Der Mikrowellenherd
wärmt nicht
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen
Die Tür richtig schließen
Die Glasplatte macht
Geräusche während
des Betriebs des
Mikrowellenherdes
Rollen des Drehtellers ver-
schmutzt oder Speisereste
am Geräteboden
Abschnitt "Reinigung und
Wartung des Mikrowellenher-
des" lesen und Speisereste
entfernen bzw. Rollen reini-
gen.
Problem Mögliche Ursache Lösung
55
DE
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das
Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden,
die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes
entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät
nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen
kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den
geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes
wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die
Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
56
DE
Kochleitfaden
MIKROWELLEN
Von dem Flüssigkeits-, Fett- und Zuckergehalt der Speise angezogen und
absorbiert, dringt die Mikrowellenenergie sprichwörtlich in die Speise ein. Die
eindringenden Mikrowellen verursachen eine schnelle Bewegung der Moleküle
der Speise. Durch diese schnelle Bewegung der Moleküle kommt es zur
Reibung, und durch die dabei entstehende Hitze wird die Speise gegart.
KOCHEN
Geschirr zum Kochen mit Mikrowellen:
Um die maximale Leistungsfähigkeit zu gewährleisten, muss das verwendete
Geschirr für die Mikrowellenenergie durchlässig sein. Von Metallen, wie Stahl,
Aluminium und Kupfer werden die Mikrowellen zurückgeworfen. Keramik, Glas,
Porzellan und Kunststoff, sowie Papier und Holz, können sie jedoch
durchdringen. Aus diesem Grunde sind die Speisen niemalsinMetallbehältern zu
kochen.
Geeignete Speisen zum Kochen mit Mikrowellen:
Zahlreiche Speisen sind dazu geeignet, im Mikrowellengerät gekocht zu werden,
einschließlich frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Teigwaren, Reis,
Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Soßen, Eierspeisen, Suppen, gedünstete
Süßspeisen, Konservierungsmittel und Chutney können ebenfalls im
Mikrowellenherd gekocht werden. Das heißt, ganz allgemein sind alle Speisen,
die normalerweise auf einem Herd zubereitet werden, ideal für das
Kochen im Mikrowellenge
rät.
Abdecken während des Kochens
Es ist äußerst wichtig, dassdieSpeisen während des Kochens abgedeckt sind, da
verdunstendes Wasser als Dampf aufsteigt und zum Kochvorgang beiträgt. Die
Speise kann auf verschiedene Weise abgedeckt werden: z. B. mit einem
Keramikteller, Kunststoffdeckel oder mit einer für Mikrowellen geeigneten
eng anliegenden Folie.
Ruhezeit
Es ist äußerst wichtig, nach Ende der Kochzeit die Speise ruhen zu lassen, damit
die Temperatur in der Speise ausgeglichen werden kann.
57
DE
Kochleitfaden
Kochanleitung für tiefgefrorenes Gemüse
Verwenden Sie eine geeignete Schüssel aus Pyrexglas mit Deckel. Während der
Mindestkochzeit siehe Tabelle - abgedeckt kochenlassen.Dann weiter kochen,
bis Sie das von Ihnen gewünschte Ergebnis erhalten.
Während des Kochens zweimal umrühren, und nach Beendigung des
Kochvorgangs noch einmal umrühren. Salz, Kräuter oder Butter nach
Beendigung des Kochvorgangs hinzufügen. Während der Ruhezeit abdecken.
Speise Portion Leistung
Kochzeit
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Anleitungen
Wasser hinzugeben.
Brokkoli 300g P80 8-9 2-3
30ml(2 Esslöffel)kaltes
Wasser hinzugeben.
Wasser hinzugeben.
Grüne Bohnen 300g P80 7½-8½ 2-3
30ml(2 Esslöffel)kaltes
Wasser hinzugeben.
Gemischtes
Gemüse
(Möhren/
Erbsen/
Getreide)
Wasser hinzugeben.
Gemischtes
Gemüse (auf
chinesische Art)
300g P80 7½-8½ 2-3
15ml(1 Esslöffel)kaltes
Wasser hinzugeben.
P80
Erbsen 300g P80
300g P80
Spinat 150g
1Esslöffel) kaltes
5-6 2-3
15ml(
7-8 2-3
15ml(1 Esslöffel)kaltes
7-8 2-3
15ml(1 Esslöffel)kaltes
58
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
K
ochanleitung für frisches Gemüse
Verwenden Sie eine geeignete Schüssel aus Pyrexglas mit Deckel. Geben Sie
für je 250 g 30-45 ml kaltes Wasser hinzu (2-3 Esslöffel), es sei denn eine andere
Wassermenge wird empfohlen – siehe Tabelle. Während der Mindestkochzeit
- siehe Tabelle - abgedeckt kochen lassen. Dann weiter kochen lassen, bis Sie
das von Ihnen gewünschte Ergebnis erhalten. Einmal während des Kochens und
einmal nach Ende der Kochzeit umrühren. Salz, Kräuter oder Butter nach Ende
der Kochzeit hinzu geben. Während einer 3 Minuten langen Ruhezeit abdecken.
Hinweis: Das frische Gemüse in gleich große Teile schneiden. Je kleiner Sie
die Teile schneiden, desto schneller sind sie gar.
Alle frischen Gemüsesorten sollten bei voller Mikrowellenleistung gekocht werden
(P100).
Speise Portion Leistung
Kochzeit
(Min.)
Ruhezeit (Min.)
500g
3½-4
6-7
Stängel zur Mitte hin anrichten.
Rosenkohl 250g 5-5½ 3
60-75 ml (5-6 Esslöffel) Wasser
hinzugeben.
schneiden.
Blumenkohl
250g
500g
4-4½
6½-7½
3
Gleich große Röschen herrichten.
Große Köpfe halbieren. Die Stängel
zur Mittel hin anrichten.
ml (2 Esslöffel) Wasser oder einen
Klacks Butter hinzugeben. Weich
kochen.
Auberginen 250g 2½-3 3
Die Auberginen in dünne Scheiben
schneiden und mit 1 Esslöffel
Zitronensaft beträufeln.
Porree 250g 3-3½ 3 Den Porree in dicke Ringe schneiden.
Pilze
125g
250g
1-1½
2-2½
3
Ganze kleine Pilze oder geschnittene
Pilze zubereiten.
Kein Wasser dazugeben.
Mit Zitronensaft beträufeln.
Mit Salz und Pfeffer würzen.
Vor dem Servieren Wasser entfernen.
schneiden. Nur 15 ml (1 Esslöffel)
Wasser dazugeben.
Paprika 250g 3½-4 3
Den Paprika in schmale Streifen
schneiden.
Brokkoli
250g
Karotten
Zucchini
3
Gleich große Röschen zubereiten. Die
250g 3½-4 3
Die Karotten in gleich große Scheiben
250g 3-3½ 3
Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30
Zwiebeln 250g 4-4½ 3
Die Zwiebeln in Scheiben oder Hälften
59
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
Kochanleitung für Reis und Teigwaren
Reis : Verwenden Sie eine große Schüssel aus Pyrexglas mit Deckel –
denken Sie daran, dass der Reis beim Kochen sein Volumen
verdoppelt.
Abgedeckt kochen lassen. Nach Ende der Kochzeit und vor
Beginn der Ruhezeit umrühren und Salz bzw. Kräuter und Butter
hinzugeben.
Anmerkung: Eventuell ist nach Ende der Kochzeit nicht die
gesamte Wassermenge vom Reis absorbiert worden.
Teigwaren: Verwenden Sie eine große Schüssel aus Pyrexglas. Kochendes
Wasser und eine Prise Salz hinzugeben. Gut umrühren. Ohne
abzudecken kochen lassen. Gelegentlich während sowie nach
dem Kochen umrühren. Während der Ruhezeit abdecken.
Hinterher abgießen.
500g
3-4
6-7
und in gleich große Hälften oder Viertel
schneiden.
Weiße
Rüben
250g 4½-5 3
Die Rüben in kleine Würfel schneiden.
Speise Portion Leistung
Kochzeit
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Anleitungen
Weißer Reis
(parboiled)
250g
375g 17½-18½
hinzugeben.
500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Brauner Reis
Rice
(parboiled)
250g
375g
P100
20-21
22-23
5
500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
GemischterReis
(Reis + wilder
Reis)
hinzugeben.
Gemischte
Körner
(Reis +
Getreide)
250g P100 17-18 5
400 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Wasser hinzugeben.
Speise Portion
Ruhezeit
(Min.)
Anleitungen
P100
15-16
250g P100
Nudeln 250g P100
3
Die geschälten Kartoffeln abwiegen
Kartoffeln
250g
5
500 ml kaltes Wasser
16-17 5
500 ml kaltes Wasser
10-11 5
1000 ml heißes
Kochzeit
(Min.)
60
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
ERHITZEN
In Ihrem Mikrowellenherd werden die Speisen in nur einem Bruchteil von der Zeit
erhitzt, die ein herkömmlicher Herd benötigt. Benutzen Sie die in der
nachfolgenden Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Erhitzungszeiten als
Richtlinie.
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten beziehen sich auf Flüssigkeiten bei einer
Raumtemperatur zwischen +18 und +20º C bzw. auf gekühlte Speisen bei +5 bis
+7º C.
Anrichten und Abdecken
Vermeiden Sie das Erhitzen von großen Teilen, wie zum Beispiel von
Bratenfleisch, denn diese neigen dazu, übermäßig gar und trocken zu werden,
bevor das Innere siedend heiß ist. Beim Erhitzen von kleinen Teilen ist das
Ergebnis weitaus besser.
Leistungsgrade und Umrühren
Einige Speisen können bei der höchsten Leistung erhitzt werden, während
andere bei
niedrigeren Leistungen erhitzt werden sollten. Befolgen Sie die
Tabellen zur Anleitung. Im allgemeinen ist es besser, die Speisen bei einem
niedrigeren Leistungsgrad zu erhitzen, insbesondere wenn es sich um
empfindliche Speisen oder um große Mengen handelt, oder wenn es sich um
Speisen handelt, die mit aller Wahrscheinlichkeit sehr schnell erhitzt werden
(zum Beispiel gefüllte Pasteten).
Das bestmögliche Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie die Speisen gut umrühren
oder während des Erhitzens umdrehen. Wenn möglich, rühren Sie die Speise
nochmals vor dem Servieren um.
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Flüssigkeiten oder Babykost
erhitzen. Um das plötzliche Aufkochen von Flüssigkeiten oder Verbrühungen zu
vermeiden, rühren Sie diese vor, während und nach dem Erhitzen um. Lassen
Sie die Flüssigkeiten während der Ruhezeit im Mikrowellenherd stehen. Wir
empfehlen, einen Plastiklöffel oder ein Glasstäbchen in die Flüssigkeit zu
stecken. Vermeiden Sie die Überhitzung und somit das Verderben der Speise.
Es ist vorzuziehen, von einer zu kurzen Kochzeit auszugehen und dann eine
zusätzlichen Kochzeit hinzuzufügen, falls dies erforderlich sein sollte.
Erhitzungs- und Ruhezeiten
Wenn Sie eine Speise zum ersten Mal erhitzen, ist es ratsam, die benötigte Zeit
aufzuschreiben und somit eine Orientierungshilfe für zukünftiges Erhitzen zu
haben.
Vergewissern Sie sich stets, dass die erhitzte Speise durch und durch siedend
heiß ist. Lassen Sie die Speise nach dem Erhitzungsvorgang eine kurze Zeit lang
ruhen, damit die Temperatur ausgeglichen werden kann. Die empfohlene
Ruhezeit nach dem Erhitzen beträgt 2-4 Minuten, es sei denn andere Ruhezeiten
werden in der Tabelle empfohlen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Flüssigkeiten oder Babykost erhitzen.
Sehen Sie dazu auch den Abschnitt zu den Sicherheitsmaßnahmen.
61
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
ERHITZEN VON FLÜSSIGKEITEN
Lassen Sie die Flüssigkeit stets mindestens 20 Sekunden, nachdem der Herd
ausgeschaltet wurde, ruhen, damit die Temperatur ausgeglichen werden kann.
Falls erforderlich, rühren Sie die Flüssigkeit während des Erhitzens um, und AUF
JEDEN FALL nach dem Erhitzen. Um das plötzliche Aufkochen und eventuelle
Verbrühungen zu vermeiden, sollten Sie einen Löffel oder ein Glasstäbchen in die
Getränke stellen und vor, sowie während und nach dem Erhitzen umrühren.
ERHITZEN VON BABYKOST
BABYKOST:
Die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller füllen und mit einem Plastikdeckel
abdecken. Nach dem Erhitzen gut umrühren! Vor dem Servieren 2-3 Minuten
ruhen lassen. Nochmals umrühren und die Temperatur überprüfen. Empfohlene
Serviertemperatur: zwischen 30-40°C.
BABYMILCH:
Die Milch in ein sterilisiertes Fläschchen aus Glas gießen. Unverschlossen
erhitzen. Niemals ein Fläschchen mit Sauger erhitzen, da die Flasche bei
Überhitzung zerspringen könnte.
Vor der Ruhezeit sowie vor dem Servieren gut schütteln! Überprüfen Sie stets mit
Sorgfalt die Temperatur der Babymilch, bevor Sie die Milch dem Baby zu trinken
geben! Empfohlene Serviertemperatur: ca. 37°C.
ANMERKUNG:
Insbesondere Babykost muss gewissenhaft überprüft werden, bevor sie serviert
wird, um eventuelle Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie die in der
nachfolgenden Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als Richtlinien
für das Erhitzen.
62
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
Erhitzen von Flüssigkeiten und Speisen
Benutzen Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als
Richtlinien für das Erhitzen.
Speise Portion Leistung
Kochzeit
(Min)
Ruhezeit
(Min)
Anleitungen
Getränke
(Kaffee,Milch,
Teewasser
bei Raum-
temperatur)
150 ml
(1 Tasse)
300 ml
(2 Tassen)
450 ml
(3 Tassen)
600 ml
(4 Tassen)
1½-2
2½-3
3-3½
Tassen einander
gegenüber und 3 oder
4Tassenineinem
Kreisstellen. Nachdem
Erhitzen im Garraum
ruhen lassen. Die
Getränke vor und nach
der Wartezeit
umrühren. Geben Sie
Acht beim
Herausnehmen.
Suppen
(gekühlt)
250g
350g
450g
550g
P100
2-2½
2½-3
3-3½
3½-4
2-3
Die Suppe in einen
tiefen Keramikteller
oder in eine tiefe
Keramikschüsselfüllen.
Mit einemPlastikdeckel
abdecken. Nach dem
Erhitzen gut umrühren.
Vor dem Servieren
nochmals umrühren.
Gulasch
(gekühlt)
einen tiefen
Keramikteller füllen.
Mit einemPlastikdeckel
abdecken.
Gelegentlich während
des Erhitzens und
nochmals vor der
Ruhezeit, sowie vor
dem Servieren
umrühren.
P100
1-1½
350g P80
1-2
1 Tasse in die Mitte, 2
4½-5½ 2-3
Den Gulasch in
63
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
Teigwarenmit
Soße
(gekühlt)
350g P80 3½-4½ 3
Die Teigwaren (z.B.
Spaghetti oder
Eiernudeln) auf einen
flachen Keramikteller
anrichten. Mit einer
enganliegenden Folie
für Mikrowellen
abdecken.
Vor dem Servieren
umrühren.
Gefüllte
Teigwarenmit
Soße
(gekühlt)
(z.B. Ravioli, Tortellini)
in einen tiefen
Keramikteller geben.
MiteinemPlastikdeckel
abdecken.
Gelegentlich während
des Erhitzens und
nochmals vor der
Ruhezeit, sowie vor
dem Servieren
umrühren.
Fertiggerichte
(gekühlt)
350g
450g
550g
P80
4½-5½
5-6
5½-6½
3
Das zum Erwärmen
fertige Gericht mit 2 bis
3 Portionen auf
einen Keramikteller
geben.
Mit einer
enganliegenden
Mikrowellenfolie
abdecken.
Speise Portion Leistung
Kochzeit
(Min)
Ruhezeit
(Min)
Anleitungen
350g P80 4-5 3
Diegefüllten Teigwaren
64
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
Erhitzen von Babykost und Milch
Benutzen Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als
Richtlinien für das Erhitzen.
Speise Portion Leistung
Kochzeit
(Min)
Ruhezeit
(Min)
Anleitungen
Babykost
(Gemüse+
Fleisch)
tiefen Keramikteller füllen.
Abgedeckt kochen lassen.
Nach Ende der Kochzeit
umrühren.
2-3 Minuten lang ruhen
lassen.
Vor dem Servieren gut
umrühren und die
Temperatur gewissenhaft
überprüfen.
Babykost
(Gemüse+
Fleisch)
190g P80 20 Sek. 2-3
Die Babynahrung in einen
tiefen Keramikteller füllen.
Abgedeckt kochen lassen.
Nach Ende der Kochzeit
umrühren.
2-3 Minuten lang ruhen
lassen.Vor dem Servieren gut
umrühren und die
Temperatur gewissenhaft
überprüfen.
200ml
zu
1Min
10 Sek.
schütteln. In ein sterilisiertes
Fläschchen aus Glas füllen.
In die Mitte des Drehtellers
stellen.
Unverschlossen erhitzen.
Gut schütteln und
mindestens 3 Minuten lang
ruhen lassen. Vor dem
Servieren gut umrühren und
die Temperatur gewissenhaft
überprüfen.
190g P80
P30
30-40
Sek.
1 Min.
bis
30 Sek. 2-3
Die Babynahrung in einen
Baby-Milch
100ml
2-3
Die Milch gut umrühren und
65
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
GRILL
Das Grill-Heizelement befindet sich unter der Decke des Innenraumes des
Herdes. Solange die Tür geschlossen ist und der Drehteller sich dreht, ist es in
Betrieb. Dadurch, dass der Drehteller sich dreht, wird die Speise gleichmäßiger
goldbraun gebacken. Durch ein 4 Minuten langes Vorheizen des Grills wird die
Speise noch schneller goldbraun gebacken.
Kochgeschirr zum Grillen:
Das Geschirr sollte feuerfest sein und kann Metall enthalten. Verwenden sie
keinerlei Plastikgeschirr, da dieses schmelzen kann.
Zum Grillen geeignete Speisen:
Koteletts, Würste, Steaks, Hamburger, Frühstücksspeck und
Schinkenspeckschnitten, dünne Fischportionen, Sandwiches und alle Arten von
belegten Toastbroten.
WICHTIGE ANMERKUNG:
Bitte denken Sie daran, dass die Speise auf dem oberen Rost zu liegen hat, es
sei denn, eine anders lautende Empfehlung liegt vor.
MIKROWELLE + GRILL
Dieser Kochmodus verbindet die Strahlungshitze, die vom Grill ausgeht, mit der
Kochgeschwindigkeit der Mikrowelle. Er funktioniert nur dann, wenn die Tür
geschlossen ist und der Drehteller sich dreht. Dadurch, dass der Drehteller sich
dreht, wird die Speise gleichmäßiger goldbraun gebacken.
Geschirr zum Kochen mit Mikrowellen+Grill
Bitte benutzen Sie Geschirr, durch das die Mikrowellen hindurch kommen. Das
Geschirr sollte feuerfest sein. Verwenden Sie mit dem Kombinationsmodus kein
Geschirr aus Metall. Verwenden Sie keinerlei Plastikgeschirr, da es schmelzen
kann.
Geeignete Speisen zum Kochen mit Mikrowellen + Grill:
Zu den für diesen kombinierten Kochmodus geeigneten Speisen gehören sowohl
alle gekochten Speisen, die erhitzt und goldbraun gebacken werden müssen (z.B.
gebackene Teigwaren), als auch jene Speisen, die nur eine kurze Kochzeit
benötigen, damit sie obenauf goldbraun gebacken sind.
Dieser Modus kann auch für dicke Teile von Speiseportionen verwendet werden,
die eine goldbraun gebackene, knusprige Oberfläche haben sollen (z.B.
Hähnchenteile, die nach halber Kochzeit umzudrehen sind).
Für weitere Einzelheiten, sehen Sie bitte in der Tabelle zum Grillen nach.
66
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
Die Speise muss umgedreht werden, wenn beide Seiten goldbraun gebacken
werden sollen
.
Grill-Anleitung für frische Speisen
Frische
Speisen
Portion Leistung
1.Seite
Zeit
(Min)
2. Seite
Zeit
(Min)
Anleitungen
Lamm-
koteletts
(medium)
400g
(4
Stück
)
Lammkoteletts mit Öl und
Gewürzen ein. Ordnen Sie
die Koteletts im Kreis auf
das Rost an. Nach dem
Grillen 2-3 Minuten ruhen
lassen.
Schweine-
steaks
250 g
(2 Stück)
500 g
(4 Stück)
MW +
Grill
C2
6-7
8-10
(Grill
allein)
5-6
7-8
Reiben Sie die
Schweinesteaks mit Öl und
Gewürzen ein. Ordnen Sie
die Schweinesteaks im
Kreis auf das Rost an.
Nach dem Grillen 2-3
Minuten ruhen lassen.
650g
C2
6-7
7-8
7-8
8-9
Reiben Sie das Fell des
ganzen Fisches mit Öl un
Gewürzen. Legen Sie die
Fische nebeneinder (Kopf
neben Schwanz) auf das
Rost.
Gebackene
Äpfel
2 Apfel
(airka.
400g)
4 Apfel
(zirka.
800g)
C2
6-7
10-12
-
Nehmen Sie das Kernhaus
aus den Äpfel heraus und
füllen Sie die Äpfel mit
Rosinen und Schinken. Mit
in Scheiben geschnittenen
Mandeln belegen. Die Äpfel
aufeinenflachen Teller aus
Pyrexglaslegen.DenTeller
direkt auf den Drehteller
stellen.
NurGrill 10-12 8-9
Reiben Sie die
Röstfisch
450g
67
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
Grill-Anleitung für frische Speisen
Den Grill 4 Minuten lang auf der Grill-Einstellung vorheizen.
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als
Richtlinien zum Grillen.
Frische
Speisen
Portion Leistung
1. Seite
Zeit
(Min)
2. Seite
Zeit
(Min)
Anleitungen
Toastbrot-
scheiben
4 Stück
(jede 25g)
Toastbrotscheiben
nebeneinander auf
das Rost.
Brötchen
(bereits
gebacken)
2-4 Stück Nur Grill 2½-3½ 1½-2½
Ordnen Sie die
Brötchen zuerst mit
der oberen Seite nach
oben direkt auf den
Drehteller im Kreis an.
Gegrillte
Tomaten
200 g
(2 Stück)
400 g
(4 Stk.)
C2
3½-4½
5-6
Tomaten. Geben Sie
etwas Käse darauf.
Ordnen Sie die
Tomaten auf einem
flachen Teller aus
Pyrexglas im Kreis an.
Stellen Sie den Teller
auf das Rost.
Toast mit
Tomate und
Käse
4Stk.
(300g)
C2 4-5 -
Zuerst die
Toastbrotscheiben
toasten. Die belegten
Toastbrote auf das
Rost legen. 2-3
Minuten ruhen lassen.
Toast Hawaii
(Ananas,
Schinken,
Käsescheiben)
2Stk.
(300g)
4Stk.
(600g)
C1
3½-4½
6-7
Toastbrotscheiben
toasten. Die belegten
Toastbrote auf das
Rost legen. Legen Sie
2 gegenüberliegende
Toastbrote direkt auf
das Rost. 2-3 Minuten
ruhen lassen.
Nur Grill 3½-4½ 3-4
Legen Sie die
-
Halbieren Sie die
-
Zuerst die
68
DE
Gebackene
Kartoffeln
250g
500g
C1
4½-5½
6½-7½
-
Halbieren Sie die
Kartoffeln. Ordnen Sie
die Kartoffeln im Kreis
mit der Schnittseite
zum Grill auf das Rost
an.
Fischgratin
(Gekühlt)
Fischgratin auf einen
kleinen Teller aus
Pyrexglas. Stellen Sie
den Teller auf das
Rost. Nach der
Kochzeit 2-3 Minuten
ruhen lassen.
Hähnchen-
teile
450g
(2 Stück)
650g
(2-3 Stück)
850g
(4Stück)
C2
7-8
9-10
11-12
7-8
8-9
9-10
Reiben Sie die
Hähnchenteile mit Öl
und Gewürzen ein.
Ordnen Sie die Teile
mit dem Knochen zur
Mitte hin im Kreis an.
Ein Hähnchenteil nicht
in die Mitte des Rosts
legen. 2-3 Minuten
ruhen lassen.
1100g
C1
10-12
12-14
9-11
11-13
Reiben Sie das
Hähnchen mit Öl und
Gewürzen ein. Zuerst
die Brust nach unten
und dann mit der Brust
nach oben direkt auf
den Drehteller stellen.
5 Minuten ruhen
lassen.
Frische
Speisen
Portion Leistung
1. Seite
Zeit
(Min)
2. Seite
Zeit
(Min)
Anleitungen
Kochleitfaden (Fortsetzung)
500g C1 9-11 -
Geben Sie das
Brathähnchen
900g
69
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
Grill-Anleitung für gefrorene Speisen
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als
Richtlinien zum Grillen
.
Frische
Speisen
Portion Leistung
1.Seite
Zeit
(Min)
2. Seite
Zeit
(Min)
Anleitungen
Brötchen
(jedes ca. 50g)
2Stk.
4Stk.
MWG+
Grill
C2
1½-2
2½-3
Grill
allein
2-3
2-3
B rötchen auf der Rück-
seite im Kreis auf den
Drehteller anordnen.
Grillen Sie die zweite
Seite der Brötchen so
knusprig wie Sie
möchten.
2-5 Minuten ruhen
lassen.
Baguettes/
Knoblauchbrot
200-250g
(1 Stk.)
MWG+
Grill
C1
3½-4
Grill
allein
2-3
Legen Sie die gefrorene
Baguette diagonal auf
Backpapier auf das
Rost. Nach der Grillzeit
2-3 Minuten ruhen
lassen.
Gratin
(Gemüse oder
Kartoffeln)
gefrorene Gratin auf
einen kleinen, runden
Teller aus Pyrexglas.
Stellen Sie den Teller
auf das Rost. Nach der
Kochzeit 2-3 Minuten
ruhen lassen.
Teigwaren
(Cannelloni,
Makkaroni,
Lasagne)
400g C1 14-16 -
Geben Sie die
gefrorenen Teigwaren
auf einen kleinen,
flachen, rechteckigen
Teller aus Pyrexglas.
Den Teller direkt auf
den Drehteller stellen.
Nach der Kochzeit 2-3
Minuten ruhen lassen.
400g C1 13-15 -
Geben Sie das
70
DE
Kochleitfaden (Fortsetzung)
gefrorene Fisch-Gratin
auf einen
kleinen,viereckigen
Teller aus Pyrexglas.
Den Teller direkt auf den
Drehteller stellen. Nach
der Kochzeit 2-3
Minuten ruhen lassen.
Frische
Speisen
Portion Leistung
1.Seite
Zeit
(Min)
2. Seite
Zeit
(Min)
Anleitungen
Fisch-Gratin 400g C1 16-18 -
Geben Sie das
71
PN:16170000A34177
PT
FORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCOES
CMXW22DW
CMXW22DS
ES
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Forno microondas
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELOS:
Antes de utilizar o forno microondas, leia as
instruções com atenção e guarde-as em boas condições.
Se seguir as instruções aqui indicadas, o seu forno garantir-lhe-á excelentes
serviços por muitos anos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDADO
PT
CMXW22DW
CMXW22DS
1
Ao colocarmos o símbolo CE ( ) neste
electrodoméstico, declaramos, sob nossa
responsabilidade, que o produto está de acordo com as
normas europeias de segurança, saúde e questões
ambientais exigidas na lei para este tipo de produto.
DESCONGELAR POR PESO
DESCONGELAR POR TEMPO
MICROONDAS
MENU AUTOMÁTICO
STOP/LÖSCHEN
TEMPO/PESO
PT
FUNÇÃO ECO
RELÓ GIO/PRÉ DEFINIÇÕ ES/
TRANCA PARA CRIANÇAS
INÍCIO/EXPRESS
2
Especificações técnicas
PT
(a) Nunca tente colocar este forno em funcionamento
com a porta aberta, pois, se o fizer, ficará exposto à
energia das microondas. Nunca parta nem altere os
fechos de segurança do forno.
(b) Nunca coloque um objecto entre a parte da frente
do microondas e a porta, nem nunca deixe acumular
resíduos de sujidade ou de produtos de limpeza nas
superfícies de vedação.
(c) AVISO: Se a porta ou a vedação da porta estiverem
danificadas, o microondas não pode ser utilizado até à
sua reparação por uma pessoa competente.
ATENÇÃO
Se o aparelho não for mantido em bom estado de
conservação e de limpeza, a sua superfície poderá
degradar-se, reduzindo o tempo de vida útil do aparelho
e provocando situações de perigo.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS
MICROONDAS
Modelos
Tensão nominal
Potência nominal de entrada
(Microondas)
Potência nominal de saída (Microondas)
Capacidade do forno
Diâmetro do prato rotativo
Dimensões exteriores(CxPxAlt)
Peso líquido
2
8
230V~50Hz
00 W
mm
461 x 3
245
1250W
11,8 kg
CMXW22DW/ CMXW22DS
2 L
65x 290 mm
3
Para reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico,
lesões pessoais ou exposição excessiva a energia das
microondas, ao utilizar este aparelho, respeite as
precauções básicas, incluindo:
1. Aviso: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos
similares em recipientes fechados, pois, se o fizer, os
referidos recipientes poderão explodir.
2. Aviso: É perigoso para qualquer pessoa, para além
do pessoal competente, proceder à remoção da tampa
de protecção contra a energia das microondas.
3. Aviso: Só deve permitir que o forno seja utilizado
por crianças sem supervisão por um adulto depois de
se ter certificado de que aprenderam a utilizar
devidamente o forno e de que estão conscientes dos
perigos inerentes a uma utilização incorrecta do mesmo.
4. Aviso: Se o aparelho for utilizado no modo de
cozedura combinado, o forno apenas pode ser utilizado
por crianças com supervisão dos adultos, devido às
elevadas temperaturas geradas (apenas para a série
de fornos com grelhador).
5. Utilize exclusivamente recipientes e utensílios
adequados para uma utilização em fornos microondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e deve ter
sempre o cuidado de remover quaisquer restos de
comida que fiquem depositados nele.
7. Leia atentamente as indicações do ponto
"PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS
MICROONDAS" e siga-as à risca.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
PT
4
8. Sempre que aquecer alimentos em recipientes
de plástico ou de papel, mantenha-se atento ao forno,
pois os recipientes utilizados podem incendiar-se.
9. Se notar fumo, desligue o aparelho, retire a ficha do
respectivo cabo de alimentação da tomada e mantenha
a porta do forno fechada, a fim de abafar eventuais
chamas.
10. Nunca cozinhe demasiado os alimentos.
11. Nunca guarde objectos, ou o que quer que seja, no
interior do forno. Nunca guarde alimentos, como, por
exemplo, pão ou bolachas, no interior do forno.
12. Sempre que utilizar o forno para aquecer alimentos
embrulhados em embalagens de papel ou de plástico
que tenham fechos ou pegas de metal, retire esses
fechos ou pegas antes de colocar esses recipientes no
forno.
13. Este forno só pode ser instalado e localizado de
acordo com as instruções de instalação fornecidas.
14. Nunca cozinhe ovos com casca nem aqueça ovos
cozidos inteiros no forno microondas, pois corre o risco
de eles explodirem depois de o forno se desligar.
15. Este forno só pode ser utilizado para o fim a que se
destina, tal como descrito neste manual. Nunca utilize
produtos corrosivos neste forno, nem permita que ele
seja exposto a vapores de produtos corrosivos. Este
forno foi especificamente concebido para aquecer
alimentos. Ele não foi concebido para uma utilização
industrial nem laboratorial.
16. Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado,
e para evitar perigos,tem o mesmo de ser substituído
pelo fabricante, por um centro de assistência técnica
autorizado do mesmo ou por um técnico devidamente
qualificado.
17. Nunca guarde este aparelho no exterior.
18. Nunca utilize este forno ao pé de água, numa cave
húmida ou ao pé de uma piscina.
PT
5
19. Durante a operação do forno, as suas paredes e
demais superfícies podem aquecer bastante. De facto,
as superfícies deste forno podem aquecer bastante
durante a sua utilização. Mantenha o cabo de
alimentação do forno afastado das superfícies quentes,
e, além disso, certifique-se sempre que de nunca tapa
as aberturas de ventilação do forno.
20. Nunca deixe o cabo de alimentação do forno ficar
pendurado por cima da borda de uma mesa ou da
bancada da cozinha.
21. O facto de não manter este forno limpo pode deteri
orar as suas superfícies, o que, por sua vez, pode
reduzir a vida útil do aparelho e, inclusive, dar azo a
uma situação de perigo.
22. Agite ou mexa sempre o conteúdo dos biberões ou
dos frasquinhos com alimentos para crianças e verifique
sempre a temperaturaantes do seu consumo, para evitar
queimaduras.
23. Quando se aquecem bebidas num microondas, elas
podem não começar a ferver logo, mas só mais tarde,
nomeadamente quando são retiradas do forno; assim,
tenha sempre o máximo cuidado ao retirar do interior
do forno um recipiente em que tenha aquecido uma
bebida.
24. Este electrodoméstico não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não disponham
da experiência e dos conhecimentos necessários, a
menos que lhes tenham sido dadas instruções sobre a
utilização do electrodoméstico por uma pessoa
responsável pela sua segurança, ou que o utilizem sob a
supervisão dessa pessoa.
25. As crianças devem ser sempre vigiadas para garantir
que não brincam com o electrodoméstico.
PT
6
26. Este aparelho nunca pode ser operado com um
temporizador externo nem com qualquer outro sistema
de comando à distância.
27. AVISO: Antes de substituir a lâmpada instalada no
interior do forno, e para evitar sofrer choques eléctricos,
certifique-se sempre de que o forno está desligado da
corrente, ou seja, de que a ficha do respectivo cabo de
alimentação está desligada da tomada de corrente.
28. O exterior e partes acessíveis podem aquecer
durante a operação do forno. Mantenha sempre as
crianças afastadas do forno. Além disso, nunca utilize
vapor para limpar o seu forno microondas. forno; se o
fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir.
29. Nunca utilize produtos abrasivos nem esfregões
de metal para limpar o vidro da porta do forno; se o
fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir.
30. Durante a utilização, o forno fica quente. Evite
sempre tocar nas resistências instaladas no interior
do forno.
31. Utilize exclusivamente a sonda técnica estipulada
para este forno (só aplicável aos fornos que disponham
de uma sonda para medição da temperatura).
32.A parte de trás do forno deve ficar virada para uma
parede.
33.Este equipamento pode ser utilizado por crianças
com idade a partir de 8 anos e por pessoas com
deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou ainda
com pouca experiência e conhecimentos, caso tenham
supervisão ou recebam instruções relativas à utilização
do equipamento de forma segura, de modo a compreen
deram os perigos inerentes. As crianças não podem
brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção
do equipamento não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
PT
7
34.Mantenha o aparelho e o correspondente cabo de
ligação fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
35.Se o equipamento libertar fumo, mude-o de sítio ou
desligue-o e mantenha a porta fechada de forma a abafar
as chamas.
36.Este equipamento destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e similares, tais como:
–áreas de cozinha e de pessoal em lojas, escritórios e
outros ambientes de trabalho;
– por clientes em hotéis, motéis e noutros ambientes do
tipo residencial;
– quintas;
– quartos de hóspedes e outros ambientes do mesmo
género.
37.AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis
podem aquecer durante a sua utilização. Devem ser
tomados cuidados para evitar tocar nas resistências de
aquecimento. Crianças menores de 8 anos de idade
devem ser mantidas longe, a menos que sejam
continuamente supervisionadas.
38.O forno de micro-ondas deve ser utilizado com a
porta decorativa aberta.para fornos com porta
decorativa.
39.Não deve ser utilizada limpeza a vapor.
40.Não use produtos abrasivos ou agressivos ou
raspadores metálicos afiados para limpar o vidro da
porta do forno, pois podem riscar a superfície, o que
pode resultar na estilhaçar do vidro.
LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA
PT
8
Para reduzir o perigo de lesões pessoais
Ligação do forno microondas à terra
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Tocar em alguns dos
componentes internos deste
forno pode provocar lesões
pessoais graves ou mesmo
a morte. Nunca desmonte o
seu forno microondas.
AVISO
Perigo de choque eléctrico
Uma ligação incorrecta do
forno à terra pode dar azo
a choques eléctricos.
Nunca ligue este forno a
uma tomada sem se certificar
de que ela está devidamente
instalada e de que foi
correctamente ligada à terra.
LIMPEZA
Nunca limpe o seu forno sem
primeiro o desligar da corrente,
retirando a ficha do cabo de
alimentação da tomada.
1. Depois de o utilizar, limpe
o interior do forno com um
pano ligeiramente humedecido.
2. Limpe os acessórios do
forno microondas como
habitualmente com água e
detergente.
3. A moldura da porta, a
vedação e as partes
adjacentes devem ser
cuidadosamente limpas com
um pano húmido sempre que
necessário.
Este aparelho tem de ser
ligado à terra. Em caso de
curto-circuito, a ligação à
terra reduz o risco de choque
eléctrico por meio de um cabo
de fuga para a corrente
eléctrica.
Este aparelho está equipado
com um cabo de alimentação
com um condutor de ligação
à terra e com uma tomada de
ligação à terra.
Esta ficha tem de ser ligada a
uma tomada devidamente
instalada e ligada à terra. Se
não tiver percebido as
instruções de ligação à terra
ou se tiver dúvidas sobre se o
aparelho está correctamente
ligado à terra, consulte um
electricista ou um técnico
qualificado. Se for necessário
utilizar uma extensão, use
sempre só uma extensão que
tenha 3condutores.
PT
9
1. Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação curto
para impedir que fique embaraçado noutros objectos ou que as
pessoas tropecem nele.
2. Se for utilizado um cabo de alimentação mais comprido ou uma
extensão:
1) Certifique-se sempre de que a potência nominal do cabo mais
comprido ou da extensão é, pelo menos, equivalente à potência
nominal do aparelho.
2) A extensão utilizada tem sempre de ser um cabo de 3
condutores com ligação à terra.
3) O cabo mais comprido deve ser posicionado de modo a não
poder ficar pendurado da bancada ou do tampo da mesa, para não
poder ser puxado por crianças e para que ninguém possa tropeçar
nele.
PT
10
Consulte as instruções do parágrafo “Materiais que podem ser utilizados no forno
microondas ou que devem ser evitados no forno microondas."
Pode haver utensílios não metálicos não indicados para utilização no forno
microondas. Em caso de dúvida, poderá experimentar o utensílio em questão,
procedendo conforme a seguir indicado.
Teste para os utensílios:
1. Encha um recipiente próprio para utilização em forno microondas com uma
chávena de água fria (250 ml) e coloque dentro deste o utensílio em questão.
2. Ponha o forno a funcionar à temperatura máxima, durante 1 minuto.
3. Toque no utensílio com cuidado. Se o utensílio vazio estiver quente, não o utilize
para cozer alimentos no microondas.
4. Não ultrapasse o tempo de cozedura de 1 minuto.
Materiais que podem ser utilizados no forno microondas
Película de
alumínio
Apenas para protecção. Pequenos pedaços lisos podem ser
utilizados para cobrir partes mais finas de carne ou ave de
capoeira para impedir o excesso de cozedura. É possível a
formação de arco se a película estiver demasiado próxima das
paredes do forno. A película deve ser colocada a uma
distância mínima de 1 polegada (2,5 cm) das paredes do
forno.
Recipientes de
terracota
Siga as instruções do fabricante. O fundo de um recipiente de
terracota deve ser colocado, pelo menos, 3/16 polegadas
(5mm) acima do prato rotativo. A utilização não correcta pode
fazer com que o prato rotativo se parta.
Pratos de mesa
Apenas os indicados para utilização em forno microondas.
Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos partidos ou
com bordos quebrados.
Frascos, boiões
de vidro
Tire sempre a tampa. Utilize somente para aquecer o alimento
e apenas até este estar quente. Muitos frascos ou boiões de
vidro não resistem ao calor e podem partir.
Produtos de vidro
Utilize apenas produtos de vidro resistentes ao calor próprios
para utilização em forno microondas. Assegure-se de que não
há bordos de metal. Não utilize pratos partidos ou com bordos
quebrados.
Sacos para
cozedura em
forno
Siga as instruções do fabricante. Não feche com fechos de
metal. Faça uns cortes no saco para permitir a saída de vapor.
Chávenas e
pratos de papel
Utilize durante períodos breves, unicamente para
cozer/aquecer. Durante a cozedura não deixe o forno sem
vigilância.
PT
MATERIAIS E UTENSÍLIOS
CUIDADO
Risco de lesões pessoais
Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação
competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no
formo que implique a remoção da cobertura que protege contra
uma exposição à energia das microondas tem sempre de ser
levada a cabo por um técnico qualificado.
11
Guardanapos de
papel
Utilize para cobrir o alimento durante o aquecimento, para
absorver eventuais gorduras. Utilize somente para cozeduras
breves e sempre sob vigilância.
Papel
pergaminho
vegetal
Utilize como cobertura para evitar salpicos ou como cobertura
para o vapor.
Plástico
Apenas o indicado para utilização em forno microondas. Siga
as instruções do fabricante. Deve estar marcado com a
inscrição “Indicado para microondas”. Alguns recipientes de
plástico amolecem, quando se aquecem os alimentos dentro
deles. Sacos para cozedura e sacos de plástico fechados
hermeticamente têm de ser cortados ou furados previamente,
como indicado na própria embalagem.
Película de
plástico
Somente a indicada para utilização em forno microondas.
Utilize para cobrir o alimento durante a cozedura, para manter
a humidade. Assegure-se de que a película de plástico não
entra em contacto com o alimento.
Termómetros
Somente os indicados para utilização em forno microondas
(termómetros para carne e para doces).
Papel
impermeável
Utilize para cobrir o alimento para evitar salpicos e manter a
humidade.
Materiais a evitar nos fornos microondas
Tabuleiros de alumínio
Podem provocar formação de arco. Transfira o
alimento para pratos próprios para forno microondas.
Recipientes de cartão
para alimentos, com
pegas de metal
Podem provocar formação de arco. Transfira o
alimento para pratos próprios para forno microondas.
Utensílios de metal O metal protege os alimentos das radiações
microondas. O metal pode provocar formação de arco.
Fechos de metal
Podem provocar formação de arco e dar origem a
incêndios no interior do forno.
Sacos de papel Podem provocar incêndio no interior do forno.
Recipientes de
polistireno ou poliuretano
Quando expostos a altas temperaturas, os recipientes
podem derreter ou contaminar o líquido no seu interior.
Madeira
Quando utilizada em forno microondas a madeira seca
e pode rachar ou partir.
PT
12
COMO INSTALAR O SEU FORNO
Nome dos componentes e acessórios do forno
Retire o forno e todos os materiais da embalagem e da cavidade do forno.
O forno vem acompanhado dos acessórios seguintes:
1 Prato de vidro giratório
1 Conjunto anel rotativo
1 Manual de instruções
A) Painel de controlo
B) Eixo do prato rotativo
C) Anel de suporte
D) Prato de vidro
E) Janela de observação
F) Porta
G) Sistema de bloqueio de segurança
F
G
A
C
B
E
D
Instalação do prato rotativo
Cubo (parte inferior)
Prato de vidro
Eixo do prato rotativo
Anel de suporte
a. Nunca coloque o prato de vidro invertido. O prato de vidro nunca deverá ser
fixado.
b. Tanto o prato de vidro como o anel de suporte deverão ser sempre utilizados
durante a cozedura.
c. Alimentos e recipientes deverão ser sempre colocados a cozer sobre o prato de
vidro.
d. Se o prato de vidro ou conjunto de anel e prato rotativo se racharem ou partirem,
contacte o centro de assistência mais próximo.
PT
Instalação da mesa de trabalho
Remova todo o material de embalagem e acessórios. Examine o forno para se
certificar de que não tem qualquer dano, como amolgadelas ou porta danificada.
Se danificado, não instale o forno.
Interior do forno: Remova todas as películas de protecção que estão a revestir as
superfícies do interior do forno microondas.
Não remova o revestimento castanho claro colado no interior da cavidade do
forno, que protege o magnetron.
13
PT
Instalação
1. Seleccione uma superfície plana com espaço suficiente
para proporcionar uma ventilação apropriada à entrada ou
à saída.
É necessário deixar um espaço de, pelo menos 3.0
polegadas (20 cm) entre o forno e qualquer parede
adjacente.
(1) Deixe um espaço de, pelo menos, 12 polegadas
(30 cm) acima do forno.
(2) Não tire os pés da parte inferior do forno.
(3) Cobrir as aberturas à entrada e/ou à saída pode
provocar danos no forno.
(4) Coloque o forno o mais longe possível do rádio ou
televisão. O funcionamento do forno microondas pode
provocar interferências na recepção do sinal de rádio ou
televisão.
2. Ligue o forno a uma tomada doméstica standard.
Assegure-se de que a voltagem e frequência desta são
iguais à voltagem e frequência indicadas na placa de valores
nominais do aparelho.
ATENÇÃO! Não instale o forno sobre um fogão de cozinha
ou outros electrodomésticos que produzam calor. Se
instalado próximo ou acima de uma fonte de calor o forno
pode estragar-se e a garantia perde a validade.
Durante o funcionamento do forno, há probabilidade da
superfície acessível estar quente.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
14
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Este forno microondas utiliza os controlos electrónicos modernos para ajustar os
parâmetros de cozedura e para satisfazer o mais possível as suas exigências.
1. Acerto do relógio
Quando se liga o forno a microondas na tomada de corrente, o forno indicará
"00:00" e emitirá um sinal sonoro.
1) Prima " . Os algarismos das horas começam a piscar.
2) Rode " " para definir as horas; o número de horas introduzido deve estar
compreendido entre 0--23.
3) Prima "
4) Rode " " para definir os minutos; o número de minutos introduzido
deve estar
compreendido entre 0--59.
5) Prima "
Nota: 1) Se o relógio não for acertado, não funcionará quando estiver ligado
electricamente.
2) Se, durante o acerto do relógio, o utilizador premir o botão " " ou não
fizer nenhuma operação no prazo de um minuto, o forno sairá da função de acerto.
2. Cozedura com microondas
Prima " "uma vez. Rode " " para seleccionar a função desejada.
Rode " " para programar o tempo de cozedura.
Prima " " para dar início à
cozedura.
Exemplo: Se desejar utilizar a potência de 80% durante 20 minutos, para cozer o
alimento desejado, deverá pôr o forno a funcionar do modo seguinte:
1)Prima " " uma vez. O LED indicará "P100" e o
indicador " "
acende-se.
para seleccionar uma potência
de 80%.
O LED indicará "P80".
3) Rode " ", para regular o tempo de cozedura, até o display indicar "20:00"
(O tempo máximo de cozedura é 95 minutos.)
4) Prima " " para dar início à cozedura. ":" acende-se e o indicador " "
começa a piscar (no fim da cozedura ouvirá um sinal sonoro composto
de cinco
toques sucessivos).
NOTA: Os níveis para regulação do tempo de programação são os seguintes:
0---1 min : 5 segundos
1---5 min : 10 segundos
5---10 min : 30 segundos
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minutos
PT
"
". Os algarismos dos minutos começam a piscar.
" para completar o acerto das horas. ":" começa a piscar.
", 2) Rode "
Prima "
" .
Prima "
" .
15
Quadro de potências do forno microondas
Potência do
microondas
80% 50% 30% 10%100%
PT
1) Prima " " duas vezes; o LED indicará "dEF2".
2) Rode " " para seleccionar o peso do alimento que deseja descongelar.
2000 g.
3) Prima a tecla " " para dar início à descongelação. Os indicadores
" " e "
" começarão a piscar e o indicador "g" apaga-se.
1) Prima a tecla " " uma vez. O LED indicará "dEF1".
2) Rode " " para seleccionar o tempo de cozedura. " " e " "
acender-se-ão
simultaneamente. O tempo de programação vai de 00:05
a 95:00. O nível de
potência definido é P30. Não é regulável.
3) Prima a tecla " " para dar início à descongelação. Os indicadores
" " e "
" começarão a piscar.
Simultaneamente acende-se, "g". O peso tem de estar compreendido
entre 100 e
1) Quand
escolher o menu de que necessita. “A
1) Quando o aparelho está em modo de pausa, pressione ou gire
para a direita para escolher o menu de que necessita. “A-01”, “A-02”… “A-10” que
o aparecer por ordem.
2) Pressione para confirmar o menu selecionado.
para selecionar o menu de b-1 a b-4.
para começar a cozinhar.
Quando o cozinhado estiver finalizado, o indicador sonoro vai fazer ouvir-se 5
vezes. Se o relógio tiver sido definido antes, o horário actual vai ser mostrado no
display, de outra forma, vai ser mostrado 0:00.
3) Gire
4) Pressione
4. Descongelação com base no tempo
5. Descongelação com base no peso
6. AUTO MENU
16
ções de espera, prima a tecla " " para dar
início à cozedura em potência máxima, durante 30 segundos. O tempo de
cozedura aumentará 30 segundos sempre que se premir a tecla " "; o tempo
máximo de programação é de 95 minutos.
Nota: Para
aumentar
o
tempo
prima
” botão, exceto descongelamento e
programas auto do menu.
2) No estado de espera, por sua vez, ”esquerda para escolher o tempo de
cozimento em seguida, pressione botão para cozinhar com 100% da
potência do micro-ondas .
Este programa pode ser definido como o primeiro de vários estados.
1). Quando o forno estiver em condi
3. Arranque rápido e prolongamento do tempo de cozedura
PT
Por exemplo, para cozinhar massa.
1) Pressione por 7 vezes, vai aparecer “A-07” e o menu “pasta” (massa)
fica selecionado. Os indicadores luminosos e o ficar acessos.
2) Pressione para confirmar o menu selecionado.
3) Pare de rodar quando “b-4” aparecer no display.
para começar a cozinhar.
Quando o cozinhado terminar, o indicador sonoro vai fazer ouvir-se 5 vezes. Nessa
altura, gire novamente o botão para o modo pausa.
4) Pressione
Cozeduras sequenciais
É possível programar um máximo de dois programas sequenciais de cozedura. Se
um dos programas for o da descongelação, ele passará automaticamente para
primeiro lugar. O sistema emitirá um sinal sonoro no fim de cada programa e tem
início o programa seguinte.
Nota: O menu Auto não pode ser programado como um dos menus sequenciais
Por exemplo: Se desejar descongelar 500 g de um alimento e cozê-lo com 80% da
potência de microondas durante cinco minutos,
os passos a seguir são aos seguintes:
2) Rode " " para definir o peso do alimento que deseja descongelar. Pare de
rodar, assim que aparecer indicado "500".
" " para dar início à cozedura.
Nota: No fim do primeiro programa, ouvirá um sinal sonoro e terá, então, início o
segundo programa. No fim de todos os programas, é emitido um sinal sonoro de
cinco toques e a unidade regressa ao estado de espera.
1) Prima " " duas vezes; o LED indicará "dEF2".
" uma vez. O LED indicará "P100" e o
indicador " "
acende-se.
para seleccionar uma potência
de 80%.
O LED indicará "P80".
",
Prima "
" .
3)Prima "
4) Rode "
5) Rode " " para programar o tempo de 5 minutos de cozedura.
6) Prima
7.
17
1) Em primeiro lugar, acerte o relógio. (Consulte as instruções para acerto do
relógio).
2) Defina o programa de cozedura. Podem definir-se dois programas, no máximo.
Não é possível definir a descongelação com esta função.
3) Prima " ". O relógio aparece no display. Os algarismos que
representam as horas começam a piscar.
4) Rode " " para definir as horas. O número de horas introduzido deve estar
compreendido entre 0--23.
5) Prima " ". Os algarismos dos minutos começam a piscar.
6) Rode " " para definir os minutos. O número de minutos introduzido
deve estar
compreendido entre 0--59.
7) Prima " " para terminar a programação. À hora programada " :"
acendese, ouvem-se dois toques e o processo de cozedura inicia automaticamente.
Nota: 1) O relógio deve ser acertado antes de começar a operação. Caso
contrário, a função de arranque diferido não funcionará.
2) Se o programa de arranque diferido tiver sido programado sem definir o
programa de cozedura, toda a programação será válida como despertador.
Significa que à hora programada se ouvirão cinco toques.
PT
10. Função de verificação das programações
(1) Prima " " durante a cozedura; a potência de microondas
actual aparecerá indicada no display, durante 3 segundos.
(2) Na fase de arranque diferido, prima "
durante 3 segundos e, seguidamente, vo
forno.
(3) Durante a cozedura, prima " ", para ver a hora actual. Aparecerá
indicada durante 3 segundos.
cozedura diferida seleccionado previamente. O tempo de início de cozedura
pisca
ltam a aparecer indicadas
as horas no
" para ver o horário de
No modo de espera, pressione
ou, se não existir nenhuma operação
no espaço de tempo de um minuto, o ecrã display vai apagar-se. Nesse momento
pressione qualquer botão para o display se acender.
Nota: 1) O microondas não cnsegue entrar no modo ECO se a porta estiver aberta.
2) Pressione qualquer botão ou abra a porta para ligar o display em modo ECO.
3) Se ligar o modo ECO depois de ter definido a tranca de segurança para crianças,
lembre-se de a definir novamente.
8. Cozeduras com arranque diferido
9. FUNÇÃO ECO
18
12. Função de segurança para crianças
Activação: Na condição de repouso, prima " " durante 3 segundos.
Ouvirá um toque prolongado a confirmar a efectiva activação da segurança para
crianças; o LED indica " " e " " acende-se
Desactivação da segurança: Estando a segurança activada, prima " "
durante 3 segundos. Ouvirá um toque prolongado a confirmar a efectiva
desactivação da segurança; o LED volta a exibir o relógio e " " apaga-se.
Após cozedura com microondas ou combinada de duração superior a 5 minutos, o
forno interromperá o funcionamento nos últimos 15 segundos e funcionará apenas
a ventoinha.
14. Função protectora do Magnetron
Se a unidade funcionar à potência máxima durante 30 minutos, o forno passará
automaticamente a 80% da potência de microondas, para proteger o magnetron.
15. Função de desligamento automático
Se a porta ficar aberta durante mais de 10 minutos, a luz do forno apaga-se. Prima
uma tecla qualquer depois da abertura da porta, para reactivar a contagem
decrescente. A luz do forno acende-se.
13. Protecção da ventoinha
16. Especificações
(1) Ouvir-se-á um sinal sonoro, quando se roda o botão no início do processo;
(2) Em caso de abertura da porta durante o processo de cozedura, é necessário
premir a tecla " " para continuar;
(3) Após definição do programa de cozedura, é necessário premir a tecla "
"
no prazo máximo de 1 minuto, caso contrário aparecerá indicada a hora actual e a
programação é cancelada..
(4) Se a pressão da tecla for feita dentro do prazo de tempo correcto ouvirá um
toque, caso contrário não ouvirá nenhum som.
PT
19
1 1 . Modo silencioso
No modo de espera, prima "
" e pressione " " simultane
amente por 3 segundos para entrar no modo silencioso. Todos os botõe
s e alarmes sonoros nãoo tocar no modo silêncio.
Para activar novamente o som: no modo de espera, prima "
"
e pressione "
" simultaneamente por 3 segundos para deixar o m
odo silencioso.
PT
b-3 cenouras
400
P100
b-4 funcho
200-400
P80+P0
A-06
Bebidas
quentes
b-1 leite (240 ml)
1 caneca
P100
b-2 café (120 ml)
1 chávena
P100
b-3 chá
1 chávena
P100
b-4 chocolate
quente
200
P70
A-07
Massas
(pasta)
b-1 massas
(porções
pequenas, como
fusillis)
450
P80
b-2 arroz
1 chávena
P100+P50
b-3 soupa de
legumes
250
P100
b-4 Massas
(pasta)
50 (junte 500 ml
de água)
P80
A-08
Bolos
b-1 biscoitos
200
P80+P0+P80
b-2 bolo
1 chávena
P80
b-3 compota
400
P100+P0
b-4 queques
400
P100
Tabelas de menus automáticos
Menu
Peso (gr)
Display
Potência
A-01
o
b-1 reaquecer
pizza
200
P 100
b-2 reaquecer pão
200
P 100
b-3 tartes
400
P80 + P0 + P80
b-4 massa
500
P30
A-02
Batatas
b-1 vapor
400
P100
b-2 croquetes de
batata
250
P80+desligar+P0
b-3 Tarte de
batata
1
P80+P0
b-4 batatas fritas
200
P100
A-03
Carne
b-1 frango
800
P100
b-2 peru
800
P100
b-3 porco
450
P100
b-4 carnes
vermelhas
800
P100
A-04
Peixe
b-1 mexilhões
200
P80
b-2 salmão
350
P80
b-3 filete de atum
350
P80
b-4 posta de peixe
350
P80
A-05
Vegetais
b-1 bróculos
400
P100
b-2 espinafres 400 P100
20
Comida de
bebé
b-1 papa
150
P80+P0
b-2 creme ou
caldo
200
P100+P0
b-3 esterilização
1 unidade
P100
b 4 leite de bebé
100 ml
P30
Comida
saudável
b-1 Comida seca
100
P80+P0
b-2 Iogurtes
caseiros
1 litro
P30
b-3 massas
integrais
150 (junte 500
ml de água)
P100
b-4 legumes
500
P100
A-10
A-09
Guia para resolução de problemas
NORMAL
Interferência do forno
microondas com a
recepção de sinal da
televisão
Durante o funcionamento do forno microondas, pode
acontecer que haja interferências com a recepção
do sinal de rádio ou de televisão . Trata-se de um
fenómeno análogo ao que pode acontecer com
outros electrodomésticos pequenos, como
misturadores, aspiradores, ventoinhas eléctricas,
etc.. É normal.
Luz fraca
Durante a cozedura com microondas a baixa
pressão, a luz do forno pode ficar mais fraca. É
normal.
O vapor acumula-se na
porta e sai ar quente das
aberturas de ventilação
Durante a cozedura é natural que saia vapor do
alimento. Grande parte deste vapor é expulsa pelas
aberturas de ventilação. Mas a outra parte poderá
acumular-se nas superfícies frias como, por
exemplo, a porta do forno. É normal.
O forno é aceso
acidentalmente sem
alimentos no interior
O funcionamento do forno vazio durante períodos de
tempo limitados não provoca qualquer dano no
mesmo. Será, porém, conveniente evitar este
acontecimento.
Problema Causa possível Solução
O cabo de alimentação
não está metido na
tomada de corrente
Desligue a ficha da tomada e
volte a ligar 10 segundos
depois.
O fusível salta ou há
intervenção do interruptor
automático
Substitua o fusível ou reponha
o interruptor automático
(consertado por pessoal
qualificado da nossa empresa)
O forno não se
acende
Problemas com a saída
Verifique a saída com outro
electrodoméstico
O forno não
aquece
A porta não está bem
fechada
Feche bem a porta
O prato de vidro faz
barulho durante o
funcionamento do
forno
Rolos sujos ou resíduos
de alimentos no fundo do
forno
Consulte o parágrafo
“Manutenção do microondas”,
para limpar as partes sujas.
PT
SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES Se não conseguir identificar a causa
do problema de funcionamento: desligue o aparelho (não tente reparar) e contacte o
Serviço de Assistência Técnica. NÚMERO DE SÉRIE DO APARELHO. Onde posso
encontrá-lo? É importante que indique ao Serviço de Assistência Técnica o código do
seu produto e o número de série (é um código de 16 algarismos que inicia com o
número 3); este encontra-se no certificado de garantia ou na chapa de identificação
afixada no aparelho. Assim evita-se de fazer perder tempo aos técnicos, principalmente
(e muito significativo) economizando nos custos de chamada de assistência.
21
PT
Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia
2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja
eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente
negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais
poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste
aparelho. O símbolo no aparelho indica que este não deve ser
deitado juntamente com o lixo doméstico. Este aparelho deve ser
entregue a um centro de recolha diferenciada para reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. A eliminação efectuada de acordo com as normas de lei
locais em vigor em matéria de protecção do ambiente. Para mais informações
acerca do tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, por favor contacte
as entidades locais, o serviços de recolha de lixos ou o comerciante onde adquiriu
o aparelho.
22
Guia de culinária
MICRO-ONDAS
A energia das micro-ondas penetra efectivamente nos alimentos, atraída e
absorvida pelo seu índice de água, gordura e açúcar.
As micro-ondas obrigam a que as moléculas no alimento se movam de forma
rápida. O movimento rápido destas moléculas cria fricção e o calor daí resultante
cozinha o alimento.
CULINÁRIA
Utensílios de cozinha para culinária de micro-ondas:
Os utensílios de cozinha devem permitir que a energia de micro-ondas passe através
deles com o máximo de eficácia. As micro-ondas podem penetrar através de cerâmica,
vidro, porcelana e plástico, bem como
papel e madeira, mas são reflectidas por metal, tal como aço inoxidável,
alumínio e cobre. Por isso, os alimentos nunca devem ser cozinhados em
recipientes de metal.
Alimentos adequados para culinária de micro-ondas:
Há muitos tipos de alimentos adequados para a culinária de micro-ondas, incluindo
vegetais, fruta, massas, arroz, grão, feijão, peixe e carne, tanto frescos, como
congelados. Molhos, cremes de leite, açúcar e ovos, sopas, pudins, geleias e
chutney também podem ser cozinhados num forno de micro-ondas. De uma forma
geral, a culinária de micro-ondas é ideal para qualquer alimento que normalmente
seria preparado num fogão.
Cobertura durante a cozedura
Cobrir os alimentos durante a cozedura é muito importante, uma vez que a água
evaporada sobe em forma de vapor e contribui, dessa forma, para o processo de
cozedura. Os alimentos podem ser cobertos de diferentes formas: por exemplo,
com um prato de cerâmica, uma cobertura de plástico ou película aderente
adequada para micro-ondas.
Tempos de paragem
Após o fim da cozedura dos alimentos, o tempo de paragem é importante para
permitir que a temperatura fique uniforme dentro dos alimentos.
PT
23
Guia de culinária
Guia de culinária para vegetais congelados
Utilize uma taça de vidro pyrex adequada com tampa. Coza coberto por um tempo
mínimo - consulte a tabela. Continue a cozer até obter o resultado pretendido.
Mexa duas vezes durante a cozedura e uma vez após a cozedura. Adicione sal,
ervas ou manteiga após a cozedura. Cubra durante o tempo de paragem..
Alimento Porção Potência
Tempo
(min. )
Tempo de
paragem
(min.)
Instruções
Adicione 15 ml
(
1 colher
Espinafre 150g P80 5-6 2-3
água fria.
Adicione 30 ml (2
Brócolos 300g P80 8-9 2-3
água.
Adicione 15 ml (1
Ervilhas 300g P80 7-8 2-3
água.
Feijão verde 300g P80 7
½
- 8
½
2-3
Adicione 30 ml (2
clh.sopa) de água fria.
Mistura de
vegetais
(cenouras/ervi
lhas/ milho)
300g P80 7-8 2-3 Adicione 15 ml (1
clh.sopa) de água fria.
Mistura de
vegetais
(chineses)
300g P80 7
½
- 8
½
2-3
Adicione 15 ml (1
clh.sopa) de água fria.
PT
24
Guia de culinária
Guia de culinária para vegetais frescos
Utilize uma taça de vidro pyrex adequada com tampa. Adicione 30 a 45 ml de
água fria (2 a 3 clh.sopa) para cada 250 g, a não ser que seja recomendada uma
diferente quantidade de água - consulte a tabela. Coza coberto por um tempo
mínimo - consulte a tabela. Continue a cozer até obter o resultado pretendido.
Mexa uma vez durante e uma vez depois da cozedura. Adicione sal, ervas ou
manteiga após a cozedura. Cubra durante um tempo de paragem de 3 minutos.
Sugestão:Corte os vegetais frescos em pedaços de tamanho igual. Quanto mais
pequenos forem,
mais depressa ficarão cozidos.
Todos os vegetais frescos devem ser cozidos na potência máxima de micro-ondas
(P100).
Alimento Porção Tempo(
min. )
Tempo de
paragem (min.)
Instruções
Brócolos
250g
500g
3
½
- 4
6-7
3
Prepare ramos de igual tamanho. Disponha os
talos para o centro.
Couves de Bruxelas 250g 5 - 5
½
3
A
dicione 60 a 75 ml (5 a 6 clh.sopa) de água
Cenouras 250g 3
½
- 4 3 Corte cenouras em rodelas de tamanho igual
tamanho igual.
Couve-flor
250g
500g
4-4
½
6
½
- 7
½
3 Prepare ramos de igual tamanho. Corte ramos
grandes em metades. Disponha os talos para o
centro.
Curgetes
250g 3-3
½
3
Corte curgetes em rodelas. Adicione 30 ml (2
clh.sopa) de água ou uma noz de manteiga. Coza
até ficar tenro.
Beringelas 250g
3-3
½
3
Corte beringela em fatias finas e salpique com uma
colher de sopa de sumo de limão.
Alho francês
250g
3-3
½
3
Corte alho francês em rodelas.
Cogumelos
125g
250g
1-1
½
2-2
½
3
Prepare cogumelos inteiros ou fatiados.
Não adicione água. Salpique com sumo de
limão. Tempere com sal e pimenta.
Escoe antes de servir.
Cebolas 250g 4-4
½
3
Corte cebolas em rodelas ou metades. Adicione
apenas 15 ml (1 clh.sopa) de água.
Pimento 250g 3
½
- 4 3
Corte pimento em pedaços pequenos.
Batatas
250g
500g
3-4
6
-7
3
Pese as batatas peladas e corte-as em metades ou
quartos de tamanho semelhante.
Couve-nabo
250g
4
½
- 5
3
Corte a couve-nabo em cubos pequenos.
PT
25
Guia de culinária
Guia de culinária para arroz e massa
Arroz: Utilize uma grande taça de vidro pyrex com tampa - o arroz duplica de
volume durante
a cozedura. Coza coberto.
Depois do tempo de cozedura terminar, mexa antes do tempo de
paragem e adicione sal ou ervas e manteiga.
Observação: o arroz pode não ter absorvido toda a água depois do
tempo de cozedura ter terminado.
Massa:Utilize uma grande taça de vidro pyrex. Adicione água a ferver, uma pitada
de sal e
mexa bem. Coza descoberto.
Mexa ocasionalmente durante e depois da cozedura. Cubra
durante o tempo de paragem e escoe bem de seguida.
Alimento Porção Potência
Tempo
(min. )
Tempo de
paragem
(min.)
Instruções
Arroz branco
(pré-cozido)
250g
375g
P100
15-16
17
½
- 18
½
5 Adicione 500 ml de água
fria.
Arroz
integral(pré-
cozido)
250g
375g
P100
20-21
22-23
5
Adicione 500 ml de água
fria.
Adicione 750 ml de água
f
Mistura de arroz
(arroz + arroz
selvagem)
250g
P100
16-17
5
Adicione 500 ml de água
fria.
Mistura de
cereais(arroz +
grão)
250g
P100
17-18
5
Adicione 400 ml de água
fria.
Massa
250g
P100
10-11
5
Adicione 1000 ml de água
quente.
REAQUECIMENTO
O seu forno de micro-ondas irá reaquecer alimentos numa fracção do tempo de
que necessitam normalmente os fornos convencionais.
Utilize como indicação os níveis de potência e tempos de reaquecimento no quadro
que se segue. Os tempos no quadro consideram líquidos com uma temperatura
ambiente de aproximadamente +18 a +20°C ou comida fria com uma temperatura
de +5 a +7°C.
Dispor e cobrir
Evite reaquecer grandes peças, como carne assada - a tendência é de cozer
demais e de secar antes do centro estar muito quente. Reaquecer peças pequenas
será mais bem sucedido.
Níveis de potência e mexer
Alguns alimentos podem ser reaquecidos utilizando
a potência
máxima,
enquanto outros devem ser
reaquecidos
utilizando
uma potência mais baixa
.
Verifique as tabelas para orientação. Em geral, é melhor reaquecer os alimentos ao
utilizar um nível de potência mais baixo, no caso de os alimentos serem delicados,
em grandes quantidades, ou se for provável de aquecerem muito rapidamente (por
exemplo, pastéis de carne).
Mexa bem ou vire o alimento durante o processo de reaquecimento para obter os
melhores resultados. Se possível, mexa novamente antes de servir.
PT
Adicione 750 ml de água
26
Guia de culinária
Tome cuidados especiais ao aquecer líquidos e alimentos para bebé. Para prevenir
fervura forte de líquidos e possível escaldadela, mexa antes, durante e depois de
aquecer. Mantenha-os no forno de micro-ondas durante o tempo de paragem.
Recomendamos a colocação de uma colher de plástico ou de uma vara de vidro
dentro dos líquidos. Evite sobreaquecer (e, assim, ferver) o alimento.
É preferível definir o tempo de cozedura abaixo do estimado e adicionar tempo
extra, se necessário.
Tempos de aquecimento e de paragem
Ao reaquecer alimentos pela primeira vez, é útil tirar notas do tempo dispendido
- para futura referência.
Certifique-se sempre que o alimento reaquecido está quente por toda a parte.
Permita que o alimento permaneça por um curto período de tempo após o
reaquecimento - para deixar que a temperatura se distribua de forma igual. O
tempo de paragem recomendado após o reaquecimento é de 2 a 4 minutos, a não
ser que exista outro tempo recomendado no quadro..
Tome cuidados especiais ao aquecer líquidos e alimentos para bebé. Consulte
também o capítulo com as precauções de segurança.
REAQUECER LÍQUIDOS
Permita sempre um tempo de paragem de, pelo menos, 20 segundos depois de
ter desligado o forno, para que a temperatura se distribua de forma igual. Mexa
durante o aquecimento, se necessário, e mexa SEMPRE depois do aquecimento.
Para prevenir a fervura forte e possível escaldadela, deve colocar uma colher ou
vara de vidro na bebida e mexer antes, durante e depois de a aquecer.
REAQUECER ALIMENTOS PARA BEBÉ
ALIMENTOS PARA BEBÉ:
Verta para dentro de um prato fundo de cerâmica. Cubra com uma tampa de
plástico. Mexa bem depois de reaquecer! Deixe em repouso durante 2 a 3 minutos
antes de servir. Mexa novamente e verifique a temperatura. Temperatura de servir
recomendada: entre 30 e 40°C.
LEITE PARA BEBÉS:
Verta o leite para um biberão de vidro esterilizado. Reaqueça descoberto. Nunca
aqueça um biberão com a tetina colocada, uma vez que o biberão pode explodir se
estiver sobreaquecido. Agite bem antes do tempo de paragem e novamente antes
de servir! Verifique sempre cuidadosamente a temperatura do leite ou alimento
para bebés antes de o dar ao bebé. Temperatura de servir recomendada: aprox.
37°C.
OBSERVAÇÃO:
Em particular, os alimentos para bebés devem ser verificados cuidadosamente
antes de servir para evitar queimaduras.
Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de reaquecimento
no quadro que se segue.
PT
27
Guia de culinária
Reaquecer Líquidos e Alimentos
Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de reaquecimento
neste quadro.
Alimento Porção Potênc
ia
Tempo
(min. )
Tempo
de
paragem
(min.)
Instruções
Bebidas (café,
leite, chá, água
a temperatura
ambiente)
150 ml
(1 chávena )
300 ml
(2 chávenas)
450 ml
(3 chávenas)
600 ml
(4 chávenas)
P100
1 - 1½
1½ -- 2
2½- - 3
3 - 3½
1-2
Verta numa chávena de cerâmica e
reaqueça destapada. Coloque 1
chávena no centro, 2 opostas e 3 ou 4
num círculo. Mexa cuidadosamente
antes e depois do tempo de paragem,
tenha cuidado ao retirá-las do forno.
Sopa (fria)
250g
350g
450g
550g
P100
2 - 2½
2½ - 3
3 - 3½
3½ - 4
2-3
Verta num prato de cerâmica fundo
ou numa taça de cerâmica funda.
Cubra com uma tampa de plástico.
Mexa bem depois de reaquecer.
Mexa novamente antes de servir.
Estufado
(frio)
350g P80 4½ - 5½ 2-3
Coloque o estufado num prato de
cerâmica fundo. Cubra com uma
tampa de plástico. Mexa
ocasionalmente durante o
reaquecimento e novamente antes
d
td di
Massa com
molho (fria)
350g P80 3½ - 4½ 3
Coloque a massa (por exemplo,
esparguete ou macarrão) num prato
de cerâmica. Cubra com película
aderente para micro-ondas. Mexa
antes de servir.
Massa
recheada com
molho (fria)
350g P80 4 - 5 3
Coloque a massa recheada (po
r
exemplo, ravióli, tortelini) num prato
de cerâmica fundo. Cubra com uma
tampa de plástico. Mexa
ocasionalmente durante o
reaquecimento e novamente antes
Refeição de
prato (fria)
350g
450g
550g
P80
4½ -- 5½
5 - 6
5½ -- 6½
3
Coloque uma refeição de 2 a 3
componentes frios num prato de
cerâmica. Cubra com película
aderente para micro-ondas.
PT
28
Guia de culinária
Reaquecer Alimentos e Leite para Bebé
Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de reaquecimento
neste quadro.
Alimento Porção Potência Tempo
Tempo de
parage
m (min.)
Instruções
Alimento para
bebé
(vegetais +
carne)
190g P80 30 seg. 2-3
Verta para dentro de um prato fundo
de cerâmica. Coza coberto. Mexa
depois no fim do tempo de cozedura.
Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Antes de servir, mexa bem e verifique
cuidadosamente a temperatura.
Papas para
bebé (cereais
+ leite + fruta)
190g P80 20 seg. 2-3
Verta para dentro de um prato fundo
de cerâmica. Coza coberto. Mexa
depois no fim do tempo de cozedura.
Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Antes de servir, mexa bem e verifique
cuidadosamente a temperatura.
Leite para
bebé
100ml
200ml
P30
30 a 40 seg.
1 min. a 1
min.10 seg.
2-3
Mexa ou agite e verta num biberão de
vidro esterilizado. Coloque no centro
do prato giratório. Coza descoberto.
Agite bem e deixe repousar durante
pelo menos 3 minutos. Antes de
servir, agite bem e verifique
cuidadosamente a temperatura.
PT
29
Guia de culinária
GRELHADOR
O elemento de aquecimento do grelhador está localizado por debaixo do tecto da
cavidade. O grelhador funciona com a porta fechada e o prato giratório a rodar. A
rotação do prato giratório grelha os alimentos mais uniformemente. Pré-aquecer o
grelhador durante 4 minutos grelhará os alimentos mais rapidamente.
Utensílios de cozinha para grelhar:
Deve ser ignífugo e pode incluir metal. Não utilize qualquer tipo de utensílios de
cozinha de plástico, uma vez que podem derreter.
Alimentos adequados para grelhar:
Costeletas, salsichas, bifes, hambúrgueres, bacon e fatias de presunto, finas
porções de peixe, sanduíches e todos os tipos de tostas com guarnições.
OSERVAÇÃO IMPORTANTE:
Lembre-se que os alimentos têm de ser colocados no tabuleiro alto, excepto se
indicado em contrário.
MICRO-ONDAS + GRELHADOR
Este modo de cozinhar combina o calor irradiante do grelhador com a velocidade de
cozinhar com micro-ondas. Funciona com a porta fechada e o prato giratório a
rodar. Devido à rotação do prato giratório, os alimentos grelham uniformemente.
Utensílios de cozinha para cozinhar com micro-ondas + grelhador
Utilize utensílios de cozinha que as micro-ondas possam penetrar. Os utensílios de
cozinha devem ser ignífugos. Não utilize utensílios de cozinha de metal no modo
combinado. Não utilize qualquer tipo de utensílios de cozinha de plástico, uma vez
que podem derreter.
Alimentos adequados para culinária de micro-ondas + grelhador:
Os alimentos adequados para o modo combinado incluem todos os tipos de
alimentos cozinhados que necessitem de ser reaquecidos e grelhados (por
exemplo, massa cozinhada), bem como alimentos que requeiram um tempo de
preparação breve para grelhar a parte de cima do alimento. Igualmente, este
modo pode ser utilizado para porções de comida grossas que beneficiem de uma
camada exterior grelhada e estaladiça (por exemplo, tartes de frango, voltando-as
a meio da preparação). Consulte a tabela de grelhados para obter mais detalhes.
Os alimentos têm de ser virados, se se pretender que grelhem de ambos os
lados.
PT
30
Guia de culinária
Guia de Grelhados para alimentos frescos
Pré-aqueça o grelhador com a função de grelhar durante 4 minutos.
Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de grelhar neste
quadro.
Alimentos
Frescos
Porção Potência
1. lado
Tempo
(min)
2. lado
Tempo
(min)
Instruções
Tostas Pãezinhos
(já cozidos)
4 pedaços
(cada 25g)
Apenas
grelhador
3½ - 4½ 3-4
Coloque as fatias de pão lado a lado no
tabuleiro.
Pãezinhos (já
cozidos)
2 a 4 pedaços
(cada 25g)
Apenas
grelhador
2½ - 3½ 1 ½ -2½
Coloque os pãezinhos primeiro com a parte de
baixo para cima em círculo directamente sobre
o prato giratório.
Tomates
grelhados
200g (2
pedaços)
400g (4
pedaços)
C2
3½ - 4½
5-6
-
Corte os tomates em metades. Coloque um
pouco queijo por cima. Disponha num círculo
num prato de vidro pyrex raso. Coloque no
tabuleiro.
Tosta de tomate e 4 pedaços
(300g)
C2 4-5 -
Toste as fatias de pão primeiro. Coloque a
tosta com a cobertura no tabuleiro. Deixe
repousar durante 2 a 3 minutos.
Tosta Havaiana
(fatias de ananás,
presunto, queijo)
2 pedaços
(300g)
4 pedaços
(600g)
C1
3½ - 4½
6-7
-
Toste as fatias de pão primeiro. Coloque a
tosta com a cobertura no tabuleiro. Coloque
2 tostas em oposição directamente sobre o
tabuleiro. Deixe repousar durante 2 a 3
minutos.
Batatas assadas
250g
500g
C1
4½ - 5½
6½ - 7½
-
Corte as batatas em metades. Coloque-
as em círculo no tabuleiro com o lado
cortado para o grelhador.
Batatas/vegetais
gratinados (frios)
500g C1 9-11 -
Coloque o gratinado num pequeno prato de
vidro pyrex de grelhar. Coloque o prato no
tabuleiro. Depois de cozinhado, deixe repousa
r
durante 2 a 3 minutos.
Pedaços de frango
450g (2pcs)
650g (2-3pcs)
C2
7-8
9-10
11-12
7-8
8-9
9-10
Pincele os pedaços de frango com óleo e
especiarias. Coloque-os em círculo com os
ossos para o meio. Coloque um pedaço de
frango não no centro do tabuleiro. Deixe
repousar durante 2 a 3 minutos.
Frango assado
900g
1.100g
C1
10-12
12-14
9-11
11-13
Pincele o frango com óleo e especiarias.
Coloque o frango primeiro com o peito
para baixo, depois com o peito para cima
directamente sobre o prato giratório.
Deixe repousar durante 5 minutos depois
de
g
relhar.
PT
queijo
31
Guia de culinária
Guia de Grelhados para alimentos frescos
Alimentos
Frescos
Porção Potência
1. lado
Tempo
(min)
2. lado
Tempo
(min)
Instruções
Costeletas de
borrego (médias)
400g (4
pedaços)
Apenas
grelhador
10-12 8-9
Pincele as costeletas de borrego
com óleo e especiarias. Disponha-as
em círculo no tabuleiro. Depois de
grelhar deixe repousar durante 2 a 3
minutos.
Febras de
porco
250 g (2
pedaços)
500 g (4
pedaços)
MO +
Grelhador
C2
6-7
8-10
(Apenas
grelhador)
5-6
7-8
Pincele as febras de porco com
óleo e especiarias. Disponha-as
em círculo no tabuleiro. Depois de
grelhada, deixe repousar durante 2
a 3 minutos.
Peixe assado
450g
650g
C2
6-7
7-8
7-8
8-9
Escove a pele de todo o peixe com
óleo e ervas e especiarias.
Coloque os peixes lado a lado
(cabeças com caudas) no
tabuleiro.
Maçãs assadas
2 maçãs
(aprox.
400g)
4 maçãs
(aprox.
800g)
C2
6-7
10-12
-
Extraia o caroço das maçãs e
preencha com uvas passa e geleia.
Coloque algumas amêndoas fatiadas
por cima. Coloque as maçãs sobre
um prato de vidro pyrex raso.
Coloque o prato directamente no
p
rato
g
i
r
atório.
PT
32
Guia de culinária
Guia de Grelhados para alimentos congelados
Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de grelhar neste
quadro.
Alimentos
Frescos
Porção Potência
1. lado
Tempo
(min)
2. lado
Tempo
(min)
Instruções
Pãezinhos (cada
aprox. 50 g)
2 pedaços 4
pedaços
MO +
Grelhador
C2
1½ - 2
2½ - 3
Apenas
grelhador
2-3
2-3
Coloque os pãezinhos em círculo
com o lado de baixo para cima
directamente sobre o prato
giratório. Grelhe o segundo lado
dos pãezinhos até ficarem
estaladiços no ponto em que
preferir. Deixe repousar durante 2 a
5 minutos.
Baguetes/ Pão de
alho
200-250 g (1
pedaço)
MO +
Grelhador
C1
3½ - 4
Apenas
grelhador
2-3
Coloque a baguete congelada
diagonalmente sobre papel vegetal
no tabuleiro. Depois de grelhada,
deixe repousar durante 2 a 3
minutos.
Gratinados (vegetais
ou batatas)
400g C1 13-15 -
Coloque o gratinado congelado
num pequeno prato de vidro pyrex.
Coloque o prato no tabuleiro.
Depois de cozinhado, deixe
repousar durante 2 a 3 minutos.
Massa (canelones,
macarrão, lasanha)
400g C1 14-16 -
Coloque a massa congelada num
pequeno prato de vidro pyrex
rectangular. Coloque o prato
directamente no prato giratório.
Depois de cozinhado, deixe
repousar durante 2 a 3 minutos.
Gratinado de peixe 400g C1 1618 -
Coloque o gratinado de peixe num
pequeno prato de vidro pyrex
rectangular. Coloque o prato
directamente no prato giratório.
Depois de cozinhado, deixe
repousar durante 2 a 3 minutos.
PT
33
MODELOS:
Horno de microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el horno de
microondas y consérvelas.
Si respetará las instrucciones de este manual, su horno le garantizará un excelente
funcionamiento durante muchos años.
CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
CMXW22DS
CMXW2 DW
Al mostrar el logo CE
marcado en este producto,
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el
cumplimiento de todos los requisitos europeos en rminos de
seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la
legislación de este producto.
( )
2
34
DESCONGELACION POR PESO
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
MICRO
MENU AUTO
PARO/RESET
TIEMPO/ PESO
ES
FUNCIÓN ECO
RELOJ / PRE-SET /
BLOQUEO INFANTIL
INICIO EXPRESS
35
Características técnicas
ES
(a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta
abierta ya que la exposición a la radiación puede ser
perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de
seguridad.
(b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del
microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o
producto limpiador en las superficies de cierre.
(c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta
estuviesen dañados, el microondas no podría funcionar
hasta que una persona cualificada se encargase de su
reparación.
ADENDA
Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones
de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la
vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones
peligrosas.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE
MICROONDAS
Modelos
Potencia nominal
Potecia nominal en entrada (Microondas)
Potencia nominal en salida (Microondas)
Capacidad del horno
Diámetro del plato giratorio
Peso neto
Dimensiones externas (LxPxH)
2
8
230V~50Hz
00 W
mm
461 x 3
245
1250W
11,8 kg
2 L
CMXW22DW / CMXW22DS
65x 290 mm
36
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños
personales o exposición a radiación excesiva a la hora de
utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de
calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire
la carcasa que protege contra la radicación de las microondas.
3. Atención: Los niños sólo podrán manejar el microondas sin
supervisión cuando se les hayan dado las instrucciones
oportunas para que puedan hacerlo con seguridad y
comprendan los peligros de un uso indebido.
4. Atención: si está funcionando en modo combinación, los
niños sólo podrán utilizar el microondas con supervisión de
un adulto debido a la temperatura que se genera (sólo para
las series grill). 5. Utilice sólo utensilios adecuados para
microondas.
6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse
todos los restos de comida.
7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A
LA RADIACIÓN DE MICROONDAS”.
8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel,
vigile el horno ya que podrían quemarse.
9. Si ve humo desenchufe o desconecte el horno y mantenga
la puerta cerrada para evitar la salida de llamas.
10. No cocine los alimentos en exceso.
11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él
alimentos como pan, galletas, etc.
12. Retire las gomas y asidores de metal de los c
ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos
dentro del microondas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN
ES
37
13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones
de instalación proporcionadas.
14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en
el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez
finalizado el calentamiento.
15. Utilice el horno sólo para los usos para los que está
diseñado tal y como se indican en el manual. No utilice
productos químicos corrosivos o vapores corrosivos. El
horno está creado principalmente para calentar. No está
diseñado para darle un uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien
lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar
para evitar peligros.
17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de
casa.
18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda
o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superficies puede ser elevada
cuando está en funcionamiento. La superficie puede
calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable
encima del microondas y no obstruya los ventiladores del
mismo.
20. No deje el cable colgado del microondas o del lugar
donde esté colocado el horno.
21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie,
pudiendo afectar negativamente a la vida útil del
electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro.
22. El contenido de los potitos o los biberones ha de
removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura
antes de su consumo para evitar quemaduras.
23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue
la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el
recipiente.
ES
38
24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no
tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén
supervisados o que la persona responsable de su seguridad
les haya instruido sobre su utilización.
25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que
no juegan con el microondas.
26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar
en el exterior o mediante un sistema independiente de control
remoto.
27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado
antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito.
28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del
horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No
utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar
los elementos de calor que hay dentro del horno.
31. Utilice los termómetros recomendada para este horno (en
el caso de hornos con dispositivo para termómetros).
32. La superficie posterior del horno ha de colocarse frente a
la pared.
33.Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante, por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos sólo si existe supervisión o instrucciones
relativas al uso del mismo de forma segura y comprendiendo
los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con este
dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
ES
39
34.Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
35.En caso de emisiones de humo, apague o desenchufe el
dispositivo. Mantenga la cubierta cerrada para sofocar llamas
en caso de que existiesen.
36.Este dispositivo fue diseñado para ser utilizado en el hogar
y en lugares similares como:
– áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
– por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos
residenciales;
– granjas;
– entornos residenciales como aquellos que ofrecen
alojamiento y desayuno.
37.ADVERTENCIA: Este dispositivo y sus accesorios se
calientan durante su uso. Se debe tener cuidado y evitar
tocar estos elementos. Los niños menores de 8 años no
deben acercarse al dispositivo a menos que exista una
supervisión continua.
38.El horno microondas debe ser operado con la puerta
decorativa abierta (solo para aquellos hornos que la tengan).
39.No debe utilizar limpiadores a vapor.
40.No utilice limpiadores abrasivos o raspadores de metal para
limpiar la puerta de vidrio del horno, pues podría rayar la
superficie y romper el vidrio.
LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO Y CONSÉRVELO
PARA CONSULTAS FUTURAS
ES
40
Reducir el Riesgo de Daños Personales
Instalación de la Toma de Tierra
PELIGRO
Peligro de cortocircuito
Tocar algunos de los
componentes internos del
horno puede provocar
graves daños personales
e incluso la muerte.
No desmonte el horno.
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuito. El
uso inadecuado de la toma
de tierra puede provocar un
cortocircuito. No enchufar
hasta que el horno esté
perfectamente colocado y
con la toma de tierra.
LIMPIEZA
Desenchufar el microondas.
1. Limpiar el interior del honro
después de su utilización
con un paño humedecido.
2. Limpiar los accesorios
normalmente con agua
y jabón.
3. El marco de la puerta y
el sello, así como los
alrededores, han de limpiarse
con un paño humedecido
cuando estén sucios.
Este horno tiene que tener
toma de tierra. En caso de
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica ya que
proporciona una vía de
escape para la corriente
eléctrica. El horno dispone
de un cable para la toma
de tierra del enchufe
correspondiente.
El enchufe ha de conectarse
a una clavija con una toma
de tierra adecuada.
Consulte a un electricista o
a una persona del servicio
técnico si no entiende
totalmente las instrucciones
de toma de tierra o si tiene
dudas de cómo conectar la
toma de tierra
adecuadamente.
Si fuese necesario utilizar
un prolongador, utilice un
prolongador de 3 cables.
ES
41
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo
de que se enrede o enganche.
2. Si se utiliza un cable o prolongador:
1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de
ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas.
2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima
del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde
se pueda enganchar por accidente.
ES
42
Tome como referencia el párrafo: “Materiales que pueden ser utilizados en el horno
de microondas o que deben ser evitados en el horno de microondas”.
Existen utensilios que no son metálicos pero que tampoco son idóneos para ser
usados en el horno de microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio siguiendo
este procedimiento.
Prueba de los utensilios:
1. Llene un recipiente idóneo para el microondas con una taza de agua fría (250 ml.)
y con el utensilio que se quiere probar.
2. Póngalo en cocción a temperatura máxima durante 1 minuto.
3. Toque con cautela el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo use para
cocciones en el microondas.
4. No supere el tiempo de cocción de 1 minuto.
Materiales que pueden utilizarse en el horno de microondas
Papel de aluminio
Sólo como protección. Pueden usarse trozos pequeños para
cubrir partes de carne o de pollo y así evitar que cuezan
demasiado. Es posible que se forme un arco si el papel está
demasiado cerca de las paredes del horno. El papel debería
estar a una distancia mínima de 1 pulgada (2,5 cm.) de las
paredes del horno.
Recipientes de
terracota
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de un recipiente
de terracota debe estar colocado por lo menos a 3/16 de
pulgada (5 mm.) sobre el plato giratorio. Un uso errado podría
causar la ruptura del plato giratorio.
Platos de mesa
Utilice solamente aquellos aptos para hornos de microondas.
Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos rajados o
parcialmente rotos.
Frascos de vidrio
Quite siempre la tapa. Úselos solamente para calentar
alimentos. Muchos frascos de vidrio no resisten al calor y
podrían romperse.
Productos de
vidrio
Utilice sólo productos de vidrio resistentes al calor e idóneos
para el horno. Controle que no tengan bordes de metal. No
utilice platos rajados o parcialmente rotos.
Bolsas para
cocción en el
horno
Siga las instrucciones del fabricante. No cierre con cierres
metálicos. Haga algunos cortes para permitir la salida del
vapor.
Tazas y platos de
papel
Utilice solamente para cocer/calentar durante breves lapsos de
tiempo. No se aleje durante la cocción.
ES
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de daños personales
Es peligro que una persona que no esté debidamente
cualificada realice tareas de reparación que implique
retirar la carcasa del horno siendo esto lo evita la radiación
de las microondas.
43
Servilletas de
papel
Utilícelas para cubrir los alimentos durante el calentamiento,
para que absorban la grasa. Use, bajo control, sólo para
cocciones breves.
Papel pergamino
Utilice como cobertura para prevenir salpicaduras o como
cobertura para el vapor.
Plástico
Sólo si es apto para ser usado en hornos de microondas. Siga
las instrucciones del fabricante. Debe estar marcado con “Apto
para microondas”. Algunos recipientes de plástico se ablandan
cuando los alimentos en su interior se calientan. Las bolsas
para cocción de papel y de plástico cerradas herméticamente
deben ser perforadas o cortadas como indica el embalaje.
Film de plástico
Utilice sólo aquél apto para hornos de microondas. Use para
cubrir los alimentos para que no pierdan la humedad durante
la cocción. Controle que le film de plástico no esté en contacto
con los alimentos.
Termómetros
Utilice sólo aquellos aptos para los hornos de microondas
(termómetros para carne y para dulces).
Papel manteca
Utilice para cubrir los alimentos y así prevenir salpicaduras y
mantener la humedad.
Materiales que deben evitarse en los hornos de microondas
Bandejas de aluminio
Pueden causar la formación de arco. Ponga los
alimentos en platos aptos para hornos de microondas.
Recipientes para
alimentos de cartón con
asas de metal
Pueden causar la formación de arco. Ponga los
alimentos en platos aptos para hornos de microondas.
Utensilios de metal
El metal proteje los alimentos de la energía de
microondas. El metal puede causar la formación de
arco.
Cierres de metal
Pueden causar la formación de arco y pueden causar
un incendio en el interior del horno.
Bolsas de papel Podrían causar un incendio en el interior del horno.
Recipientes de
poliestireno o de
poliuretano
Los recipientes podrían derretirse o contaminar el
líquido que contienen si se los lleva a temperaturas
elevadas.
Madera
La madera se seca cuando se la usa en un horno de
microondas y podría rajarse o romperse.
ES
44
INSTALACIÓN DEL HORNO
Nombres de los componentes y de los accesorios del horno
Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del horno.
El horno es suministrado con los siguientes accesorios:
1 Plato giratorio de vidrio
1 Conjunto de anillo rotante
1 Manual de instrucciones
A) Tablero de control
B) Eje del plato giratorio
C) Anillo de soporte
D) Plato de vidrio
E) Ventana de observación
F) Puerta
G) Sistema de bloqueo de seguridad
Instalación del plato giratorio
Cubo (parte inferior)
Plato de vidrio
Eje del plato giratorio
Anillo de soporte
a. No coloque nunca el plato de vidrio al revés. El plato de vidrio debería estar
siempre libre.
b. Sea el plato de vidrio, sea el anillo de soporte, deben ser usados siempre
durante la cocción.
c. Los alimentos y los recipientes deben estar siempre sobre el plato de vidrio para
ser cocidos.
d. Si el plato de vidrio o el conjunto anillo plato giratorio se rajaran o se rompieran,
póngase en contacto con el centro de asistencia más cercano.
Instalación sobre la superficie de apoyo
Quite todo el material del embalaje y los accesorios. Examine el horno para
controlar que no haya sufrido daños como magulladuras o daños a la puerta. No
instale el horno si está dañado.
Parte interior: Quite todas las películas protectivas que se encuentran sobre las
superficies de la parte interior del horno de microondas.
No quite el revestimiento sutil de color marrón claro pegado en el interior del
horno ya que sirve para proteger el magnetrón.
F
G
A
C
B
E
D
ES
45
ES
Instalación
1. Elija una superficie plana que le proporcione el espacio
suficiente para la circulación de aire en entrada y en salida.
Es necesario mantener un espacio mínimo de , pulgadas
(20 cm.) entre el horno y cualquier pared adyacente.
(1) Deje un espacio mínimo de 12 pulgadas (30 cm.) sobre
el horno.
(2) No quite los pies de la parte inferior del horno.
(3) El bloqueo de las aberturas en entrada y/o en salida
podría dañar el horno.
(4) Coloque el horno lo más lejos posible de radios o
televisores. El funcionamiento del horno de microondas
puede provocar interferencias en la recepción de estos
aparatos.
2. Conecte el horno a una toma doméstica estándar.
Controle que el voltaje y la frecuencia sean iguales al voltaje
y a la frecuencia indicados en la plaquita de los valores
nominales.
¡ATENCIÓN! No instale el horno sobre una cocina u otros
electrodomésticos que desarrollen calor. Si se lo instala
cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría dañarse
y la garantía no tendría validez.
La superficie de apoyo podría calentarse durante el
funcionamiento.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
7 9
46
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Este horno de microondas utiliza controles electrónicos modernos para regular los
parámetros de cocción y de esta manera satisfacer sus necesidades.
1. Programación de la hora
Cuando se conecta el horno de microondas a la toma de corriente, el horno
visualizará "0:00" y una señal acústica emitirá un sonido.
1) Presione " , las cifras de la hora titilarán.
2) Gire " " para programar las horas; la cifra inherente a las horas debe
estar
comprendida entre 0 y 23.
3) Presione "
4) Gire " " para programar los minutos; la cifra inherente a los minutos debe
estar comprendida entre 0 y 59.
5) Presione "
Nota: 1) Si no se programa el reloj, éste no funcionará cuando estará conectado
eléctricamente.
2) Durante la programación del reloj, si presiona " " o si no efectúa
ninguna operación durante un minuto, el horno saldrá de la función de
programación.
2. Cocción de microondas
Presione " " una vez,gire " " para seleccionar la función deseada.
Gire "
" para programar el tiempo de cocción.
Presione " " para
comenzar la cocción.
Ejemplo: si desea utilizar una potencia del 80% para cocer durante 20 minutos,
deberá hacer funcionar el horno respetando los siguientes pasos:
1) Presione " " una vez, el LED visualizará "P100" y el
indicador " " estará encendido.
2)
"
a elegir una
potencia del 80%,
el LED visualizará
“P80”.
3) Gire " " para programar el tiempo de cocción hasta que el display visualice
"20:00"(el tiempo máximo de cocción es de 95 minutos).
4) Presione " " para comenzar la cocción, ":" se encenderá y el indicador
" " titilará (una señal acústica emitirá cinco sonidos al finalizar la cocción).
NOTA: los niveles para la regulación de los tiempos de programación son los
siguientes:
0---1 min. : 5 segundos
1---5 min. : 10 segundos
5---10 min. : 30 segundos
10---30 min. : 1 minuto
30---95 min. : 5 minutos
:" titilará."
ES
"
", las cifras de los minutos titilarán.
" para completar la programación de la hora.
Gire "
par
Presione " "
.
Presione " "
.
47
Tabla de las potencias del horno de microondas
80% 50% 30% 10%100%
Potencia del
microondas
ES
1) Presione "
rá "dEF2".
2) Gire " " para seleccionar el peso del alimento que debe
comprendido entre 100 gr. e 2000 gr.
3) Presione la tecla " " para comenzar el descongelamiento. Los indicadores
" " titilarán y el indicador “g” se apagará.
descongelar.Contemporáneamente "g" estará encendido. El peso deberá
estar
" y "
" dos veces; el LED visualiza
1) Presione la tecla " ; el LED visualizará "dEF1".
2) Gire " " para seleccionar el tiempo de cocción. Contemporáneamente, " "
y "
" estarán encendidos. El tiempo que se puede programar va de 00:05
a 95:00. El
nivel de potencia programado es P30 y no puede ser programado.
3) Presione la tecla " " para comenzar el descongelamiento. Los indicadores
"
" y " " titilarán.
z
" una ve
1) En estado de resposo, pulsar o girar el mando selector hacia la
derecha para seleccionar el menú que se necesite. Aparecerá, en orden, la siguiente secuencia:
“A-01”, “A-02”….”A-10”.
2) Pulsar para confirmar el menú seleccionado.
para seleccionar el menú desde b-1 a b-4.
para empezar la cocción.
Al finalizar la cocción, el avisador acústico sonará 5 veces. Si se ha configurado el reloj
previamente, se mostrará la hora vigente. En caso contrario, marcará 0:00
" "
" "
" "
" "
" "
3) Girar el mando
4) Pulsar
4. Descongelamiento según el tiempo
5. Descongelamiento según el peso
6 . MENÚ S AUTOMÁTICO
48
aumento del tiempo de cocción
el horno se encuentra en posición de espera, presione la
tecla "
"
para comenzar la cocción a la potencia máxima del microondas durante 30
segundos. El tiempo de cocción aumentará de 30 segundos cada vez que presione
la tecla " "; el tempo máximo que se puede programar es de 95 minutos.
Observación: Puede aumentar el tiempo presionando el botón “ ” excepto
cuando esté en modalidad de descongelamiento por peso y la de programa de
menú automático.
2) En la modalidad de espera, gire para seleccionar el tiempo de cocción
directamente, luego presione el botón “ para cocinar con la potencia al
100%.
Este programa puede configurarse como el primero de una de las etapas
ltiples.
1). Cuando
3. Puesta en marcha rápida y
ES
EJEMPLO: Para cocinar PASTA:
1) Pulsar siete veces, aparecerá en la pantalla“A-07”, siendo este el menú pasta que
se ha seleccionado. Se iluminarán los indicadores y .
2) Pulsar para confirmar el menú seleccionado.
3) Dejar de girar el mando selector cuando aparezca en la pantalla “b-4”.
para empezar la cocción.
Al finalizar la cocción, el avisador acústico sonará 5 veces. A continuación, el microondas entra
en modo reposo.
" "
" "
" "
" "
" " " "
.
4) Pulsar
Cocciones en secuencia
Se pueden establecer al máximo dos programas de cocción en secuencia. Si uno
de los dos programas es el descongelamiento, éste debe ser establecido como
primer programa. Se escuchará una señal acústica al finalizar cada programa y
luego comenzará el programa sucesivo.
Nota: El menú Auto no puede ser programado como uno de los menúes en
secuencia.
Ejemplo: si desea descongelar 500 gr. de alimentos y cocerlos con una potencia de
microondas del 80% durante 5 minutos, los pasos que debe seguir son los
siguientes:
2) Gire " " para programar el peso del alimento. Deje de girar cuando aparecerá
"500";
Nota: al finalizar la primera parte del programa, la señal acústica emitirá un sonido
y luego comenzará la segunda parte del programa. Al finalizar todos los programas,
la señal acústica emitirá cinco sonidos y la unidad volverá a la posición de espera.
tecla " " para comenzar la cocción.
1) Presione "
rá "dEF2".
" dos veces; el LED visualiza
ione " " una vez, el LED visualizará "P100" y el
indicador " " estará encendido.
"
a elegir una
potencia del 80%,
el LED visualizará
“P80”.
Gire "
par
Presione " "
.
3) Pres
4)
5) Gire " " para programar el tiempo de cocción de 5 minutos.
6) Presione la
7.
49
1) Primero programe el reloj (consulte las instrucciones inherentes a la
programación del reloj).
2) Establezca el programa de cocción. Se pueden establecer al máximo dos
programas de cocción. El descongelamiento no puede ser programado con esta
función.
3) Presione " ". Aparecerá el reloj. La cifra inherente a la hora titilará.
4) Gire " " para programar la hora; la cifra establecida para las horas debe estar
comprendida entre 0 y 23.
5) Presione " ", las cifras de los minutos titilarán.
6) Gire " " para programar los minutos; la cifra establecida para los minutos
debe estar comprendida entre 0 y 59.
7) Presione " " para finalizar la programación. " :" estará encendido, la señal
acústica emitirá dos sonidos a la hora programada y la cocción comenzará
automáticamente.
Nota: 1) El reloj debe ser programado antes de comenzar la operación. De lo
contrario, la función de puesta en marcha diferida no funcionará.
2) Si el programa de puesta en marcha diferida ha sido programado sin
establecer el programa de cocción, toda la programación servirá como
despertador. Es decir, que a la hora establecida la señal acústica emitirá
sólo cinco sonidos.
ES
11. Función de control e la programación
(1) Durante la cocción, presione " "; la potencia de microondas
actual aparecerá durante 3 segundos.
(2) En la fase de puesta en marcha diferida, presione "
visualizar el horario elegido para la cocción diferida. El tiempo de inicio de la
cocción titilará durante 3 segundos; luego el horno volverá a mostrar la hora.
(3) Durante la cocción, presione " " para controlar la hora. Aparecerá
durante 3 segundos.
" para
10. Función ECO
En estado de reposo, pulsar . En caso de no actividad durante 1 minuto, se
apagará la pantalla. Se puede activar la pantalla pulsando cualquier bon.
NOTAS:
1) Si la puerta del microondas permanece abierta, no funciona la función ECO.
2) Pulsar cualquier bon o abrir la puerta para encencer la pantalla cuando el microondas
esté en modo ECO.
3) En caso de que el microondas entre en modo ECO y previamente se haya configurado
el bloqueo infantil, desbloquear el microondas para poderlo utilizar.
" "
8. Cocciones con puesta en marcha diferida
50
13. Función de bloqueo para niños
Bloqueo: en posición de reposo, presione " " durante 3 segundos; se
escuchará un sonido prolongado que confirma la activación de la función de
bloqueo para niños; el LED mostrará " " y " " estará encendido.
Desbloqueo: en la posición de bloqueo, presione " " durante 3 segundos;
se escuchará un sonido prolongado que confirma el desbloqueo; el LED volverá al
reloj y " " se apagará.
14. Protección del ventilador
Después de una cocción con microondas o combinada de más de 5 minutos, el
horno se detendrá durante los últimos 15 segundos y funcionará sólo el ventilador.
15. Función protectiva del Magnetrón
Si el aparato funcionará durante 30 minutos al máximo nivel de potencia, el horno
se programará automáticamente al 80% de la potencia de microondas para
proteger el magnetrón.
16. Función de apagado automático
Si la puerta queda abierta durante 10 minutos, la luz del horno se apagará.
Presione cualquier tecla después de la apertura de la puerta para reactivar la
cuenta regresiva. La luz del horno se encenderá.
17. Detalle
(1) La señal acústica emitirá un sonido cuando se gira el botón de mando al inicio
del procedimiento.
(2) En caso de apertura de la puerta durante la cocción, se deberá presionar la
tecla " " para continuar.
(3) Una vez establecido el programa de cocción, la tecla
"
" debe ser
presionada al máximo en 1 minuto; de lo contrario, aparecerá la hora y la
programación será cancelada.
(4) La señal acústica emitirá un sonido en caso de presión correcta; de lo contrario,
no se escuchará ningún sonido.
ES
51
No estado de espera, prima " " e " " em simultâneo durante
3 segundos para entrar no modo silencioso. Neste modo, todos os
botões apenas tocando.
Para ativar o som e modo silencioso saída: no modo de espera, prima
" " e " " em simultâneo durante 3 segundos.
1 2 . Modo silencioso
Tabla de los Menúes Automáticos de Cocción
ES
Peso (g)
b-1 Calentar Pizza
b-2 Calentar Pan
b-3 Pastel Salado
b-4 Masa
b-1 Vapor
b-2 Croquetas de Patata
P80+girar+P0
b-3 Patatas Asadas
b-4 Patatas Fritas
b-1 Pollo
b-2 Pavo
b-3 Cerdo
b-4 Carne Roja
b-1 Mejillones
b-2 Salmón (Pescado)
b-3 Filete de Atún
b-4 Lubina
b-1 Brócoli
b-2 Espinacas
b-3 Zanahorias
b-4 Hinojo
1 taza
1 taza
1 taza
50 (añadir 500 ml de agua)
1 taza
b-1 Leche (1 taza / 240 ml)
b-2 Café (1 Taza / 120 ml)
b-3 Té
b-1 Pasta rellena
b-2 Arroz
b-4 Chocolate Caliente
b-3 Sopa (Calentar Sopa de Verduras)
b-4 Pasta
PAN
PATATAS
CARNE
VERDURAS
PESCADO
BEBIDAS
CALIENTES
Potencia
A-01
A-02
A-03
A-04
A-05
A-06
A-07
52
ES
Peso (g)
PASTELES
Potencia
b-1 Bizcocho
b-2 Pastel
1 Taza
b-3 Mermelada
b-4 Magdalenas
A-08
Tabla de los Menúes Automáticos de Cocción
53
SALUDABLE
150 (Añadir 500 ml agua)
b-1 Alimentos Deshidratados
b-2 Yogurt casero
b-3 Pasta integral
b-4 Legumbres
A-10
BEBÉ
b-1 Homogeneizar
b-2 Caldo
b-3 Esterilización
b-4 Leche Infantil
A-09
Búsqueda de los problemas
NORMAL
Interferencia del horno de
microondas con la
recepción televisiva
Es posible que haya interferencias con la recepción
de una radio o de un televisor durante el
funcionamiento del horno de microondas. Se trata de
un fenómeno semejante al que puede ocurrir con
otros electrodomésticos pequeños, como
mezcladoras, aspiradoras o ventiladores eléctricos.
Es normal.
Luz atenuada
Durante las cocciones con microondas de baja
presión, la luz del horno puede atenuarse. Se trata
de una cosa normal.
Se acumula vapor sobre la
puerta, sale aire caliente
por los orificios de
expulsión
Durante la cocción, es posible que salga vapor de los
alimentos. La mayor parte de este vapor viene
expulsado por los orificios de expulsión, pero parte
del vapor podría acumularse sobre las superficies
frías, como la puerta del horno. Se trata de una cosa
normal.
Encendido accidental del
horno sin alimentos en su
interior
El funcionamiento del horno sin alimentos en su
interior, durante lapsos de tiempo limitados, no daña
el horno. Pero es mejor evitarlo.
El cable de alimentación no
ha sido insertado
correctamente en la toma
de corriente
Quite el enchufe de la toma de
corriente y vuelva a
introducirlo después de 10
segundos
El fusible salta o se pone
en marcha el interruptor
automático
Cambie el fusible o reponga el
interruptor automático
(reparado por personal
calificado de nuestra
empresa)
El horno no se
enciende
Problemas con la salida
Controle la salida con otro
electrodoméstico
El horno no
calienta
La puerta no está bien
cerrada
Cierre bien la puerta
El plato de vidrio
hace ruido durante
el funcionamiento
del horno
Rodillos sucios y residuos
sobre el fondo del horno
Tome como referencia el
párrafo “mantenimiento del
microondas” para limpiar las
partes sucias.
Problema Posible causa Remedio
ES
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del
funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde
se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto
y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se
puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato.
Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante)
para ahorrar los correspondientes costes adicionales.
54
ES
Este dispositivo está marcado según la Directiva Europea
2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE). Si se asegura de que este producto es desechado
correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la seguridad humana,
que podría causar la manipulación inadecuada de los residuos
de este producto. La presencia de este símbolo en el producto
indica que este producto no se puede tratar como desecho doméstico. El
producto se debe entregar en el punto de recogida adecuado para el reciclado
de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación se debe llevar a cabo de
acuerdo con las normas ambientales locales sobre eliminación de residuos.
Para más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de
este producto, pónase en contacto con su oficina local, su servicio de
eliminación de residuos domésticos o la tienda en la que compró el producto.
55
Guía de cocina
MICROONDAS
La energía de microondas realmente penetra los alimentos, atraídas y
absorbidas por su contenido acuoso, graso o de azúcar. Las microondas causan
que las moléculas en los alimentos se muevan con rapidez. El movimiento rápido
de estas moléculas crea fricción y el calor resultante cocina el alimento.
COCINAR
Utensilios para la cocina con microondas:
Los utensilios y vajilla deben permitir que la energía de microondas pase a través
de ellos para máxima eficiencia.
Las microondas se reflejan por medio de metal, tal como acero inoxidable,
aluminio y cobre, pero ellas pueden penetrar a través de cerámica, vidrio,
porcelana y plástico así como papel y madera. Por lo tanto los alimentos nunca
deben cocinarse en recipientes de metal.
Alimentos apropiados para cocinar con microondas:
Muchas clases de alimentos son apropiados pa ra cocinar con microondas,
incluyendo vegetales frescos y congelados, fruta, pasta, arroz, granos, judías,
pescado y carne. Salsas, flan, sopas, budines al vapor, conservas, y chutney
pueden cocinarse en un horno de microondas. Hablando en general, cocinar con
microondas es ideal para cualquier alimento que normalmente se prepara sobre
una hornalla.
Tapado durante la cocción
Es muy importantes tapar los alimentos durante la cocción ya que en la medida
que el ag ua que va evaporando, el vapor liberado contribuye al proceso de
cocción. Los alimentos pueden cubrirse en diferentes formas: ej. Con un plato de
cerámica, una tapa de plástico o con película adherente apropiada para
microondas.
Tiempos de reposo
Es importante permitir un tiempo de reposo una vez que usted haya finalizado de
cocinar los alimentos para permitir que la temperatura dentro del alimento se
nivele.
ES
56
Guía de cocina
Guía de cocina para vegetales congelados
Use un tazón de vidrio pirex con tapa. Cocine con tapa por un tiempo mínimo
vea la tabla. Continúe cocinando hasta obtener el resultado que usted prefiera.
Revuelva dos veces durante la cocción y una vez después de cocidos. Agregue
sal, hierbas o manteca después de cocido. Cubra durante el tiempo de reposo.
Alimentos Porción Potencia
Tiempo
(min.)
Tiempode
reposo
(min.)
Instrucciones
cuchara sopera) de
agua fría.
Bróculi 300g P80 8-9 2-3
Agregue 30 ml (2
cuch.sop.) de agua fría.
cuchara sopera) de
agua fría.
Judías verdes 300g P80 7½-8½ 2-3
Agregue 30 ml (2
cuch.sop.) de agua fría.
Vegetales
mezclados
(zahahorias/
arvejas/maíz)
cuchara sopera) de
agua fría.
Vegetales
mezclados
(Estilo chino)
300g P80 7½-8½ 2-3
Agregue 15 ml (1
cuchara sopera) de
agua fría.
Espinaca 150g P80
Arvejas 30 0g P80
300g P80
5-6 2-3
Agregue 15 ml (1
7-8 2-3
Agregue 15 ml (1
7-8 2-3
Agregue 15 ml (1
ES
57
Guía de cocina (continuación)
Guía de cocina para vegetales frescos
Use un tazón apropiado de vidrio pirex con tapa. Agregue 30-45 ml de agua fría
(2-3cuch.sop.)porcada250gamenosqueserecomiendeotracantidad de
agua
y cocinar con tapa por el tiempo mínimo – vea la tabla.
Continúe cocinando hasta obtener el resultado que usted prefiera. Revuelva una
vez durante y una vez después de la cocción. Agregue sal, hierbas o manteca
después de cocido. Cubrir durante el tiempo de reposo de 3 minutos.
Consejo útil:Corte los vegetales frescos en partes de tamaño parejo. Cuanto
más pequeños los corte más rápido se cocinan.
Todos los vegetales frescos deberían cocinarse usando la potencia máxima
del microondas
(P100).
Alimentos Porción
Tiempo
(min.)
Tiempo de
reposo
(min.)
Instrucciones
500g
3½-4
6-7
Arregle los tallos en el centro.
Repollitos de
Bruselas
250g 5-5½ 3
Agregue 60-75 ml (5-6 ch.sop.) de
agua.
tamaño parejo.
Coliflor
250g
500g
4-4½
6½-7½
3
Prepare gajos de tamaño parejo.
Corte los gajos grandes en
mitades. Arregle los tallos en el
centro.
Agregue 30 ml (2 cuch.sop) de
agua o un botón de manteca.
Cocine hasta que estén tiernos.
Berenjenas 250g 2½-3 3
Corte las berenjenas en pequeñas
rodajas y salpique con 1
cucharada de jugo de limón.
gruesas.
Hongos
125g
250g
1-1½
2-2½
3
Prepare hongos enteros pequeños
u hongos en rodajas.
No agregue nada de agua.
Salpique con jugo de limón.
Condimente con sal y pimienta.
Escurra antes de servir.
mitades. Agreguesolamente 15ml
(1 cuch.sop.) de agua.
Bróculi
250g
3
Prepare gajos de tamaño parejo.
Zanahorias 250g -4 3
Corte las zanahoriasen rodajas de
Calabacines 250g 3-3½ 3
Corte los calabacines en rodajas.
Puerros 250g 3-3½ 3
Corte los puerros en rodajas
Cebollas 250g 4-4½ 3
Corte las cebollas en rodajas o
ES
58
Guía de cocina (continuación)
Guía de cocina para arroz y pasta
Arroz: Use un tazón de vidrio pirex con tapa el arroz dobla su volumen
durante la cocción. Cocine con tapa.
Después que se ha terminado el tiempo de cocción, revuelva
antes del tiempo de reposo, ponga sal y agregue hierbas y
manteca.
Observación: el arroz puede no haber absorbido toda el agua
cuando el tiempo de cocción ha finalizado.
Pasta: Use un tazón grande de vidrio pirex. Agregue agua hirviendo, una
pizca de sal y revuelva bien. Cocine destapado.
Revuelva ocacionalmente durante y después de cocido. Cubra
durante el tiempo de reposo y escurra bien luego.
Pimiento
morrón
250g 3½-4 3
Corte el pimiento en pequeñas
rebanadas.
500g
3-4
6-7
en mitades o cuartos de similar
tamaño.
Nabo 250g 4½-5 3 Corte el nabo en pequeños cubos.
Alimentos Porción Potencia
Tiempo
(min.)
Tiempo de
reposo
(min.)
Instrucciones
Arrozblanco
(prelavado)
250g
375g
17½-
18½
5
Agregue
500
ml de agua fría.
Agregue
750 ml
de agua fría.
Arroz
integral
(prelavado)
250g
375g
P100
20-21
22-23
5
Agregue
500 ml
de agua fría.
Agregue
750 ml
de agua fría.
Arroz
mezclado
(arroz +
arroz
integral)
Agregue
500 ml
de agua fría.
Maíz
mezclado
(arroz +
grano)
250g P100 17-18 5
Agregue
400 ml
de agua fría.
Agregue
1000 ml
de agua
caliente.
Alimentos Porción
Tiempo
(min.)
Tiempo de
reposo
(min.)
Instrucciones
P100
15-16
250g P100 16-17 5
Pasta 250g P100 10-11 5
Papas
250g
3
Pese las papas peladas y córtelas
ES
59
Guía de cocina (continuación)
CALENTADO
Su horno de microondas calentará alimentos en una fracción del tiempo que
normalmente toma el horno de hornalla.
Use los niveles de potencia y tiempos de calentado en el siguiente gráfico como
una guía.
Los tiempos en el gráfico consideran los líquidos con una temperatura ambiente
de alrededor de +18 a +20°C o un alimento enfriado con una temperatura de
alrededor de +5 a +7°C.
Arreglo y tapado
Evite calentar trozos grandes tal como cuartos de pollo tienden a sobre-
cocinarse y se secan antes que el centro esté ni siquiera caliente. Si calienta
pequeños trozos obtendrá mayor éxito.
Niveles de potencia y cuándo revolver
Algunos alimentos pueden ser calentados usando la potencia maxima mientras
otros deberían calentarse usando niveles de potencia más bajos.
Fíjese en las tablas de guía. En general, es mejor calentar alimentos usando un
nivel de potencia más bajo, si el alimento es delicado, en grandes cantidades, o
si es probable que se caliente demasiado muy rápidamente (pasteles de
picadillo, por ejemplo).
Revuelva bien o de vuelta el alimento durante el calentado para obtener el mejor
resultado. Cuando sea posible, revuelva antes de servir.
Tenga particular cuidado cuando calienta líquidos y alimentos para bebés. Para
evitar la ebullición eruptiva de los líquidos y con ello una escaldadura, revuelva
antes, durante y después de calentar. Manténgalos en el horno de microondas
durante el tiempo de reposo. Recomendamos poner una cuchara de plástico o
varilla de vidrio dentro de los líquidos. Evita que los alimentos se sobre-calienten
(y por lo tanto se estropeen).
Es preferible estimar en menos el tiempo de cocción y agregar tiempo extra de
calentado, si fuera necesario.
Tiempos de calentado y de reposo
Cuando caliente alimentos por primera vez, es útil tomar nota del tiempo que
llevan para futura referencia.
Siempre asegúrese que la comida calentada esté bien caliente en todas partes.
Permita que el alimento repose después de calentado deje que la temperatura
se iguale. El tiempo de reposo recomendado después del calentado es de 2-4
minutos, a menos que se recomiende otro tiempo en el gráfico.
Tenga particular cuidado cuando caliente líquidos y alimentos para bebés. Vea
también el capítulo con las precauciones de seguridad.
ES
60
Guía de cocina (continuación)
CALENTADO DE LIQUIDOS
Siempre permita un tiempo de reposo de al menos 20 segundos después que el
horno ha sido apagado para permitir que la temperatura se iguale. Revuelva
durante el calentado, si fuera necesario, y SIEMPRE revuelva después de
calentar. Para evitar la ebullición eruptiva y una posible escaldadura, usted
debería poner una cuchara de plástico o varilla de vidrio en lasbebidas y revolver
antes, durante y después de calentar.
CALENTAR ALIMENTOS PARA BEBES
ALIMENTOS PARA BEBES:
Vacíe el contenido dentro de un plato hondo de cerámica. Cubra con una tapa de
plástico. ¡Revuelva bien después de calentar! Deje reposar por 2-3 minutos
antes de servir. Revuelva nuevamente y verifique la temperatura. Temperatura
recomendada al servir: entre 30-40°C.
LECHE PARA BEBE:
Vierta la leche dentro de un biberón de vidrio esterilizado. Caliente destapado.
Nunca caliente el biberón del bebé con la tetina puesta, el biberón puede
explotar si se sobre-calien ta.
¡Agite bien antes del tiempo de reposo y nuevamente antes de servir! Siempre
verifique cuidadosamente la temperatura de la leche para el bebé antes de
dársela al bebé. Temperatura recomendada al servir: 37°C.
OBSERVACION:
Los alimentos para bebés necesitan que se los verifique en forma
particularmente cuidadosa antes de servir para prevenir quemaduras. Use los
niveles de potencia y tiempos de la siguiente tabla como una guía para el
calentado.
ES
61
Guía de cocina (continuación)
Calentado de líqu idos y alimentos
Use los niveles de potencia en esta tabla como guía para el calentado.
Alimentos Porción Potencia
Tiempo
(min.)
Tiempo
dereposo
(min.)
Instrucciones
Bebidas
(café, leche,
agua para
con
temperatura
ambiente)
150 ml
(1 taza)
300 ml
(2 tazas)
450 ml
(3 tazas)
600 ml
(4 tazas)
1½-2
2½-3
3-3½
cerámica y caliente sin
cubrir. Coloque una taza
en el centro, 2 más en
oposición una de otra y 3
o 4 en un círculo.
Revuelva
cuidadosamente antes y
después del tiempo de
reposo, sea cuidadoso
mientras las está
sacando del horno.
Sopa
(helada)
250g
350g
450g
550g
P100
2-2½
2½-3
3-3½
3½-4
2-3
Vierta dentro de un plato
o tazón hondo de
cerámica.
Cubra con una tapa de
plástico. Revuelva bien
después de calentar.
Revuelva nuevamente
antes de servir.
Guisado
(helado)
plato hondo de cerámica.
Cubra con una tapa de
plástico.
Revuelva
ocasionalmente durante
el calentado y
nuevamente antes de
dejar reposar y servir.
Pasta con
salsa
(helada)
350g P80 3½-4½ 3
Ponga la pasta (ej.
Spaghetti o fideos al
huevo) sobre un plato
llano de cerámica.
Cubra con película
adherente para
microondas.
Revuelva antes de servir.
P100
1-1½
350g P80
1-2
Vierta en una taza de
4½-5½ 2-3
Ponga el guisado en un
ES
62
Guía de cocina (continuación)
Pastarellena
con salsa
(helada)
(ej.ravioles,tortelines) en
un plato hondo de
cerámica.
Cubra con una tapa de
plástico.
Revuelva
ocasionalmente durante
el calentado y
nuevamente antes de
dejar reposar y al servir.
Comida en
plato
(helada)
350g
450g
550g
P80
4½-5½
5-6
5½-6½
3
Coloque un plato de
comida helada lista-para-
calentar para 2-3 sobre
un recipiente de
cerámica. Cubra con
película adherente para
microondas.
Alimentos Porción Potencia
Tiempo
(min.)
Tiempo
dereposo
(min.)
Instrucciones
350g P80 4-5 3
Ponga la pasta rellena
ES
63
Guía de cocina (continuación)
Calentar alimentos y leche para bebés
Use los niveles de potencia en esta tabla como guía para el calentado.
Alimentos Porción Potencia
Tiempo
(min.)
Tiempo
dereposo
(min.)
Instrucciones
Alimentos
parabebés
(vegetales
+ carne)
dentro de un plato hondo
de cerámica.
Cocinetapado.Revuelva
después de que haya
pasado el tiempo de
calentado. Dejar reposar
por 2-3 minutos. Antes
de servir, revuelva bien y
verifique la temperatura
cuidadosamente.
Papilla
parabebés
(grano +
leche +
fruta)
190g P80 20sec. 2-3
Vacíe el contenido
dentro de un plato hondo
de cerámica.
Cocine tapado.
Revuelva después del
tiempo de cocción. Dejar
reposar por 2-3 minutos.
Antes de servir, revuelva
bien y verifique la
temperatura
cuidadosamente.
Lechepara
bebés
100ml
200ml
1min.
10 seg.
vierta dentro de un
biberón de vidrio
esterilizado. Colóquelo
en el centro del plato
giratorio. Cocine
destapado. Agite bien y
deje reposar por al
menos 3 minutos. Antes
de servir, revuelva bien y
verifique la temperatura
cuidadosamente.
190g P80
P30
30-40
seg.
1min.
-
30sec. 2-3
Vacíe el c ontenido
2-3
Revuelva o agite bien y
ES
64
Guía de cocina (continuación)
GRILL
El suplemento para calentar con grill está colocado debajo del techo de la
cavidad. Opera mientras la puerta está cerrada y el plato giratorio está rotando.
La rotación del plato giratorio hace que la comida se dore en forma uniforme.
Precalentar el grill por 4 minutos hace que la comida se dore más rápidamente.
Utensilios para cocinar con el grill:
Deberían ser a prueba de llama y pueden incluir metal. No use ningún tipo de
utensilio de plástico, en la medida que pueden derretirse.
Alimentos apropiados para cocinar en el grill:
Chuletas, salchichas, bistecs, hamburguesas, lonjas de jamón y tocino,
porciones finas de pescado, sandwiches y toda clase de tostadas con aderezos.
OBSERVACIÓN IMPORTANTE:
Por favor recuerde que los alimentos deben ser colocados sobre la rejilla alta,
a menos que se den otras instrucciones.
MICROONDAS + GRILL
Este modo de cocinar combina el calor radiante que viene del grill con la
velocidad de cocción de las microondas. Opera solamente mientras la puerta
está cerrada y el plato giratorio esté rotando. Debido a la rotación del plato
giratorio, los alimentos se doran en forma uniforme.
Utensilios para cocinar con microon adas + grill :
Por favor use los utensilios por los que las microondas puedan pasar a través.
Los utensilios deberían ser a prueba de llama. No use utensilios de metal con el
modo combinado. No use ningún tipo de utensilio de plástico, en la medida que
puede derretirse.
Alimentos apropiados para cocinar con microondas + grill:
Los alimentos apropiados para cocinar con el modo combinado incluyen toda
clase d e alimentos cocidos que necesitan ser calentados y dorados ( ej. Pasta al
horno), así como alimentos que requieren un tiempo corto de cocción para dorar
la parte superior del alimento.
También, este modo puede usarse para po rciones gruesas de alimento que se
beneficien de una parte superior dorada y crocante (ej. Presas de pollo, dándolas
vuelta a mitad de su cocción).
Por favor refíerase a la tabla para grill por detalles adicionales.
Los alimentos deben ser dados vuelta, si se quiere que se doren de
ambos lados.
ES
65
Guía de cocina (continuación)
Gu
ía de cocina con grill para alimentos frescos
Precaliente el grill con la función grill por 4 minutos.
Use los niveles de potencia y tiempos que aparecen en esta tabla como guía
para cocinar con el grill.
Alimentos
frescos
Porción Potencia
Tiempo
para el
1er.lado
Tiempo
para el
2do.lado
Instrucciones
Rebanadas
tostadas
4ps
(cada
una 25g)
Grill
sola-
mente
tostadas una al lado de la
otra sobre la rejilla.
Panecillos
(ya
horneados)
2-4
piezas
Grill
sola-
mente
2½-3½ 1½-2½
Ponga los panecillos
primero con la parte inferior
hacia arriba en un círculo
directamente sobre el plato
giratorio.
Tomates al
grill
200g
(2piezas)
400g
(4piezas)
C2
3½-4½
5-6
mitades. Ponga algo de
queso sobre la parte
superior. Arréglelas en un
círculo en un plato llano de
vidrio pirex.
Colóquelo sobre la rejilla.
Tostada de
Tomate-
Queso
4 piezas
(300g)
C2
4-5 -
Ponga a tostar las
rebanadas de pan primero.
Ponga las tostadas con el
aderezo sobre la rejilla.
Deje reposar por 2-3
minutos.
Tostadas
Hawaii
(ananá,
jamón,
rebanadas
de queso)
2 piezas
(300g)
4 piezas
(600g)
C1
3½-4½
6-7
primero. Ponga la tostada
con el aderezo sobre la
rejilla. Ponga 2 tostadas en
formaopuestadirectamente
sobre larejilla. Dejereposar
por 2-3 minutos.
Papas
horneadas
250g
500g
C1
4½-5½
6½-7½
-
Corte laspapas enmitades.
Póngalas en un círculo
sobre la rejilla con el lado
cortado hacia el grill.
3½-4½ 3-4
Ponga las rebanadas
-
Corte los tomates en
-
Toste lasrebanadas de pan
ES
66
Guía de cocina (continuación)
Gratinado
(vegetales
y papas)
(enfriado)
pequeño recipiente de
vidrio pirex. Ponga el
recipiente sobre la rejilla.
Después de cocidos deje
reposar por 2-3 minutos.
Presas de
pollo
450g
(2 pzs)
650g
(2-3 pzs)
850g
(4 pzs)
C2
7-8
9-10
11-12
7-8
8-9
9-10
Prepare las presas de pollo
con aceite y especias.
Póngalas en un círculo con
los huesos hacia el medio.
No ponga ninguna presa de
pollo en el centro de la
rejilla. Deje reposar por 2-3
minutos.
1100g
C1
10-12
12-14
9-11
11-13
Pinteelpolloconaceitey
especies. Ponga el pollo
primero con la pechuga
hacia abajo,segundo conla
pechuga hacia arriba sobre
el plato giratorio. Deje
reposar por 5 minutos
después de la cocción con
el grill.
Alimentos
frescos
Porción Potencia
Tiempo
para el
1er.lado
Tiempo
para el
2do.lado
Instrucciones
500g C1 9 -11 -
Ponga los alimentos en un
Pollo asado
900g
ES
67
Guía de cocina (continuación)
Guía de cocina con grill para alimentos frescos
Alimentos
frescos
Porción Potencia
Tiempo
para el
1er.lado
Tiempo
para el
2do.lado
Instrucciones
Chuletas
de cordero
(medium)
sola-
mente
chuletas de cordero con
aceite y especias.
Colóquelas en un círculo
sobre la rejilla. Después
de cocinar deje reposar
por 2-3 minutos.
Bistecs de
cerdo
250 g
(2 ps)
500 g
(4 ps)
HMO +
Grill
C2
6-7
8-10
(Grill
sola-
mente)
5-6
7-8
Conunpincelcubralos
bistecs de cerdo con
aceite y especieas.
Colóquelos en un círculo
sobre la rejilla. Después
de cocinar deje reposar
por 2-3 minutos.
Pescado
asado
450g
650g
C2
6-7
7-8
7-8
8-9
Pinte la piel del pescado
entero con aceite y
hierbas y especies.
Ponga el pescado lado a
lado(cabezacontra cola)
sobre la rejilla.
Manzanas
asadas
2 manzanas
(unidad
400g)
4 manzanas
(unidad
800g)
C2
6-7
10-12
-
Saque el centro de las
manzanas y llénelos con
pasas de uva y
mermelada. Ponga
algunas almendras en
trozos sobre la parte
superior. Ponga las
manzanassobreun plato
llanodevidriopírex.
Coloque el recipiente
directamente sobre el
plato giratorio.
10-12 8-9
Con un pincel cubra las
400g (4pcs)
Grill
ES
68
Guía de cocina (continuación)
Gu
ía de cocina con grill para alimentos congelados
Use los niveles de potencia y tiempos que aparecen en esta tabla como guía
para cocinar con el grill.
Alimentos
congelados
Porción
Poten-
cia
Tiempo
para el
1er.lado
Tiempo
para el
2do.lado
Instrucciones
Panecillos
(cada una
50 g)
2pzs
4pzs
HMO+
Grill
C2
1½-2
2½-3
Grill
sola-
mente
2-3
2-3
Arregle los panecillos en un
círculo con el lado de abajo
hacia arriba directamente
sobre el plato giratorio.
Cocine con el grill el
segundo lado de los
panecillos hacia arriba hasta
lograr el tostado que usted
prefiera. Deje reposar por 2-
5 minutos.
Baguettes /
Pandeajo
200-250g
(1pz)
HMO+
Grill
C1
3½-4
Grill
sola-
mente
2-3
Ponga la baguette
congelada diagonalmente
sobre papel de hornear
encima de la rejilla. Después
de cocinar con el grill deje
reposar por 2-3 minutos.
Gratinado
(vegetalesy
papas)
congelados en un pequeño
recipiente de vidrio pirex.
Ponga el recipiente sobre la
rejilla. Después de cocidos
deje reposar por 2-3
minutos.
Pasta
(Canelones,
Macarrones
, Lasaña)
400g C1 14-16 -
Pongala pastacongelada en
un recipiente pequeño
rectangular llano de vidrio
pirex. Ponga el recipiente
directamente sobre el plato
giratorio. Después de
cocidos deje reposar por 2-3
minutos.
Gratinado
de pescado
en un recipiente pequeño
rectangular llano de vidrio
pirex. Ponga el recipiente
directamente sobre el plato
giratorio. Después de
cocidos deje reposar por 2-3
minutos,
400g C1
400g C1
13-15 -
Ponga los alimentos
16-18 -
Pongael pescado congelado
ES
69
PN:16170000A34181

Transcripción de documentos

CMXW22DW CMXW22DS МИКРОВОЛНОВЫЕ ПЕЧИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ микроволновой печи МОДЕЛЬ: CMXW22DW CMXW22DS Внимательно прочитайте данную инструкцию перед использованием микроволновой печи и бережно храните ее. Соблюдение содержащихся здесь инструкций гарантирует отличную работу вашей печи на долгие годы. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. Знак CE ( ) на данном товаре подтверждает его соответствие Европейским требованиям по охране труда, окружающей среды и промышленной безопасности, которые предусмотрены законодательством для данного продукта. 2 RU МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ РАЗМОРОЗКА ПО ВРЕМЕНИ ЭКО ФУНКЦИЯ ЧАСЫ/ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ АВТО МЕНЮ СТОП/СБРОС СТАРТ/ЭКСПРЕСС ВРЕМЯ/ВЕС 3 RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ (a) Не пытайтесь использовать данную печь с открытой дверцей, так как работа с открытой дверцей способна создать вредное воздействие микроволновой энергии. Важно исключить повреждение и не мешать работе защелок дверцы. (б) Не допускается помещение любых объектов между лицевой частью печи и дверцей или накопление загрязнений или остатков чистящего средства на уплотнительных поверхностях. (в) ВНИМАНИЕ: Если дверца или уплотнитель повреждены, печь не должна использоваться, пока не будет починена компетентным специалистом. ПРИЛОЖЕНИЕ Если прибор не поддерживается в хорошем состоянии чистоты, его поверхность может быть повреждена, и это может сократить срок службы прибора и привести к возникновению опасных ситуаций. Технические характеристики Модель: CMXW22DW / CMXW22DS Номинальное напряжение: 230В~50Гц Номинальная входная мощность (Микроволны): 1250Вт Номинальная выходная мощность (Микроволны): 800Вт Вместимость печи: 22 л Диаметр поворотной тарелки: 245 mm Внешние размеры (ДхШхВ) 461 x 365x 290мм Вес нетто: 11.8 кг 4 RU ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы снизить риск пожара, электрического удара, ущерба людям или облучения энергией микроволн во время пользования электробытовым прибором, мы рекомендуем следовать основным мерам предосторожности, включая следующие: 1. Предупреждение: Жидкие и иные пищевые продукты запрещается разогревать в плотно закрытых контейнерах, так как они способны взрываться. 2. Предупреждение: Любому человеку, не обладающему соответствующей подготовкой, опасно проводить любые работы по обслуживанию или ремонту, которые включают в себя снятие каких-либо крышек, обеспечивающих защиту от воздействия микроволновой энергии. 3. Использование устройства детьми старше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, двигательными и умственными способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, допускается только под присмотром или если они были обучены пользованию прибором и осознают возможную опасность. Детям играть с машиной запрещается. Детям, не достигшим 8 лет, запрещается производить очистку или обслуживание устройства без присмотра взрослых. 4. Храните устройство и его шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет. 5. Используйте только кухонные принадлежности, пригодные для использования в микроволновой печи. 6. Печь необходимо регулярно чистить и устранять любые остатки пищи. 5 RU 7. Ознакомьтесь и следуйте специальным «МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ». 8. При разогревании пищи в пластиковом или бумажном контейнере необходимо следить за ним в связи с наличием риска его возгорания. 9. Если будет замечен дым, устройство необходимо отключить или выключить из розетки, а дверцу держать закрытой для тушения пламени, которое могло возникнуть. 10. Не готовьте пищу дольше, чем требуется. 11. Внутреннюю часть печи не допускается использовать для хранения. Не используйте внутреннюю часть печи для хранения таких продуктов, как хлеб, сухари и т.п. 12. Перед тем как расположить в печи контейнеры/пакеты из бумаги или пластика, следует снять с них замки из металлической проволоки и металлические ручки. 13. Установите или расположите печь в соответствии с поставленной инструкцией по установке. 14. Яйца в скорлупе и целые яйца, сваренные вкрутую, нельзя разогревать в микроволновых печах, так как они могут взорваться даже после окончания микроволнового разогревания. 15. Данное устройство предназначено для бытового применения и для схожих применений, таких как: - кухонные зоны в магазинах, офисах и других рабочих местах; - клиентами гостиниц, мини-отелей и других мест проживания; - в загородных домах; - в гостиницах типа «Кровать и завтрак». 6 RU 16. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным агентом или другим квалифицированным специалистом для устранения опасности. 17. Не допускается хранение и использование данного прибора на улице. 18. Не допускается использование данного электробытового прибора вблизи воды, в сырых помещениях или вблизи бассейна. 19. Температура ближайших поверхностей во время работы прибора может быть высокой. Во время использования поверхности прибора могут нагреваться. Следует держать питающий кабель вдали от горячих поверхностей и ни в коем случае не закрывать вентилирующие отверстия печи. 20. Избегайте свисания питающего провода с края стола или стойки. 21. Невыполнение требований по поддержанию печи в чистоте способно привести к ухудшению состояния поверхности, которое, в свою очередь, способно неблагоприятно сказаться на сроке службы устройства и создать потенциально опасную ситуацию. 22. Содержимое бутылочек для кормления и детских баночек необходимо перемешивать или встряхивать, а температуру содержимого необходимо проверять перед использованием во избежание ожогов. 23. Разогрев напитков в микроволновом режиме может приводить к задержанному вскипанию с выбрасыванием жидкости, поэтому нужно быть осторожным при вынимании контейнера. 24. Устройство не предназначено для самостоятельной эксплуатации детьми, людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, недостатком опыта и знаний; такие люди могут пользоваться устройством только под присмотром лица, способного обеспечить их безопасность, разъяснить правила пользования прибором и проследить за выполнением инструкций. 7 RU 25. Дети должны находиться под присмотром: не позволяйте им играть с устройством. 26. Данные устройства не предназначены для эксплуатации с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. 27. Открытые для доступа части прибора в процессе эксплуатации могут значительно нагреваться. Не допускайте малолетних детей к устройству. 28. Запрещается использовать паровой очиститель. 29. Во время использования прибор может значительно нагреваться. Следует проявлять осторожность, чтобы избежать прикосновения к нагревательным элементам внутри печи. 30. Допускается использование только температурных датчиков, рекомендованных для данной модели печи (применимо для печей, допускающих возможность использования температурных датчиков). 31. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибор и его открытые для доступа части нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным элементам. Дети до 8 лет не должны находиться вблизи устройства без непрерывного надзора. 32. Использовать микроволновую печь следует при открытой декоративной дверце (относится к печам, оснащенным декоративной дверцей). 33. Устройство следует располагать задней поверхностью к стене. 34. Микроволновую печь не следует устанавливать в шкаф, за исключением случаев, когда она была опробована для использования в шкафах. ВНИМАТЕЛЬНО ОСЗНАКОМБЬТЕСЬ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ОБРАЩЕНИЯ К НЕЙ. 8 RU Для снижения риска получения травм Установка с заземлением ОПАСНО В случае возникновения Опасность электрического сомнений относительно удара. Прикосновение к правильности заземления некоторым внутренним прибора либо в том, что компонентам может требования инструкции были привести к серьезной травме правильно поняты, или к смерти. Запрещается проконсультируйтесь с разбирать устройство. квалифицированным электриком или специалистом по ОСТОРОЖНО техническому обслуживанию. Опасность поражения При необходимости электрическим током. использования удлинителя Неправильное заземление используйте только может явиться причиной удлинители с трехжильными поражения электрическим кабелями. током. 1. С печью поставляется Не подключать к короткий провод, чтобы электрической сети, пока электробытовой прибор не снизить риск, связанный с возможностью споткнуться или будет правильно запутаться в нем, что установлен и заземлен. возможно, если провод длинный. Прибор должен быть 2. При использовании длинного заземлен. При провода или удлинителя: возникновении короткого 1)Номинальное напряжение, замыкания заземление понижает риск поражения указанное на проводах или на удлинителе, должно быть хотя электротоком за счет бы эквивалентно наличия отводящей жилы номинальному напряжению для электричества. электробытового прибора. Эта печь оснащается 2)Удлинитель должен состоять шнуром питания, из трехжильного провода с имеющим заземляющую заземлением. жилу с заземляющим 3)Длинный провод должен штепселем. Его следует располагаться так, чтобы не включать в розетку свешиваться с рабочего стола, электропитания, где он может быть вытянут установленную и заземленную надлежащим детьми или о который можно случайно споткнуться. образом. 9 RU ЧИСТКА Убедитесь в том, что прибор отключен от источника питания. 1. После использования очистите внутреннюю часть печи с помощью слегка увлажненной ткани. 2. Вспомогательные комплектующие следует очищать обычным способом в мыльной воде. 3. По мере загрязнения раму дверцы и уплотнение с прилегающими частями следует тщательно протирать влажной тканью. 4. Для очистки стекла дверцы печи не следует использовать жесткие абразивные чистящие средства или острые металлические скребки, поскольку они могут поцарапать поверхность, что может явиться причиной рассыпания стекла. 5. Совет по очистке: Для облегчения очистки внутренних стенок, с которыми может соприкасаться пища: Положите в глубокую посуду половинку лимона, добавьте 300 мл воды и нагревайте на 100% мощности микроволн в течение 10 минут. Вытрите начисто с помощью мягкой сухой ткани. 10 RU См. руководство в разделе «Материалы, КУХОННАЯ ПОСУДА которые могут использоваться в ВНИМАНИЕ микроволновой печи и которые не Риск получения травм рекомендовано использовать в микроволновой печи». Некоторая Любому человеку, не обладающему соответствующей неметаллическая посуда не пригодна для использования в микроволновой печи. В подготовкой, опасно проводить случае сомнения можно испытать посуду, любые работы по обслуживанию следуя следующей процедуре. или ремонту, которые включают в Испытание кухонной посуды: 1. Заполните контейнер, пригодный для себя снятие каких-либо крышек, использования в микроволновой печи, обеспечивающих защиту от 1 чашкой холодной воды (250 мл) и поместите в него исследуемую посуду. воздействия микроволновой 2. Готовьте на максимальной мощности в энергии. течение одной минуты. 3. Осторожно потрогайте посуду. Если пустая посуда нагрелась, не используйте ее для приготовления в микроволновой печи. 4. Не нагревайте посуду дольше, чем 1 минуту. Материалы, которые могут использоваться в микроволновой печи Кухонные Примечания принадлежности Алюминиевая Только для защиты. Маленькие гладкие кусочки могут фольга использоваться для закрывания тонких частей мяса или птицы, чтобы предотвратить перегрев. Расположение фольги слишком близко к стенкам печи может вызвать искрение. Фольга должна находиться на расстоянии не менее 1 дюйма (2,5 см) от стенок печи. Блюдо для Следуйте инструкциям изготовителя. Дно блюда должно подрумянивания располагаться не менее чем на 3/16 дюйма (5 мм) выше поворотного стола. Неправильное использование может вызвать поломку поворотного стола. Столовые тарелки Только пригодные для использования в микроволновой печи. Следуйте инструкциям изготовителя. Не используйте тарелки с трещинами или отбитыми краями. Стеклянные чаши Всегда снимайте крышку. Используйте только для разогрева пищи до теплого состояния. Большинство стеклянных чаш не являются жаропрочными и могут разбиться. Стеклянные Используйте только изделия из жаропрочного стекла и пригодные изделия для использования в микроволновой печи. Убедитесь, что у них нет металлических краев. Не используйте тарелки с трещинами или отбитыми краями. Пакеты для Следуйте инструкциям изготовителя. Не закрывайте приготовления в металлическими зажимами. печи Сделайте надрезы, чтобы позволить пару выходить. Бумажные тарелки Используйте только для непродолжительной готовки/разогрева. Не и стаканы оставляйте печь без присмотра во время готовки. Бумажные Используйте для закрывания пищи во время разогрева и для 11 RU полотенца Пергаментная бумага Пластик Пластиковая пленка Термометры Парафиновая бумага впитывания возможного жира. Используйте под присмотром только для непродолжительной готовки. Используйте для накрывания пищи во время приготовления и в качестве обертки при запаривании. Только пригодный для использования в микроволновой печи. Следуйте инструкциям изготовителя. Должна быть маркировка «Пригодно для использования в микроволновой печи». Некоторые пластмассовые контейнеры размягчаются по мере нагревания содержащейся в них пищи. Герметичные пластмассовые упаковки и пакеты должны быть разрезаны или проколоты согласно указаниям на самой упаковке. Только пригодная для использования в микроволновой печи. Используйте для накрывания пищи во время приготовления для удерживания влаги. Не допускайте соприкосновения пластиковой пленки с едой. Только пригодные для использования в микроволновой печи (термометры для мяса и сладкого). Используйте для накрывания пищи во время приготовления для предотвращения брызг и удерживания влаги. Материалы, которые не рекомендовано использовать в микроволновой печи Кухонные Примечания принадлежности Алюминиевые Могут вызвать искрение. Переложите пищу на тарелки, блюда пригодные для использования в микроволновой печи. Картонные Могут вызвать искрение. Переложите пищу на тарелки, контейнеры для пригодные для использования в микроволновой печи. пищевых продуктов с металлическими ручками Металлическая Металл защищает пищу от воздействия микроволновой посуда или посуда с энергии. Металлическая окантовка может вызвать искрение. металлической окантовкой Металлическая Может вызвать искрение и возгорание внутри печи. упаковочная проволока Бумажные пакеты Могут вызвать возгорание внутри печи. Контейнеры из Под воздействием высокой температуры контейнеры могут полистирена или расплавиться или загрязнить налитую в них жидкость. полиуретана Дерево От использования в микроволновых печах дерево высыхает и может треснуть или разломиться. 12 RU УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ВАШЕЙ ПЕЧИ Наименование компонентов и вспомогательных принадлежностей печи Извлеките печь и все материалы из упаковки и внутренней полости печи. Печь комплектуется следующими вспомогательными принадлежностями: Стеклянная подставка 1 Поворотный стол в сборе 1 Руководство по эксплуатации 1 A F E D C A) B) С) D) E) F) G) G B Панель управления Вал поворотного стола Поворотный стол в сборе Стеклянная подставка Смотровое окошко Дверца Система блокировки Установка поворотного стола Ступица (нижняя часть) Стеклянная подставка Вал поворотного стола а. Никогда не устанавливайте стеклянную подставку низом вверх. Движение стеклянной подставки не должно блокироваться. б. В процессе приготовления пищи должны использоваться как поворотный стол в сборе, так и стеклянная подставка. в. Пища и контейнеры должны всегда располагаться на стеклянной подставке для приготовления пищи. г. Если стеклянная подставка или стол в сборе с ободом треснут или сломаются, обратитесь в ближайший сервисный центр. Поворотный стол в сборе 13 RU Установка на рабочую поверхность кухни Удалите весь упаковочный материал и принадлежности. Проверьте печь на предмет отсутствия повреждений, таких как вмятины или сломанная дверца. В случае обнаружения повреждений не устанавливайте печь. Установка 1. Выберите ровную поверхность, где есть достаточно места для вентиляции на вход и выход. 0cm 20cm мин 85 см 30cm 20cm Внутренняя часть: Удалите все защитные пленки с внутренней части микроволновой печи. Не снимайте тонкое светлокоричневое покрытие, прикрепленное к полости печи для защиты магнетрона. (5) Располагайте печь как можно дальше от радиоприемников и телевизоров. Работа микроволновой печи может создавать помехи при приеме радио- или телесигналов. 2. Подключите печь к стандартной бытовой розетке. Убедитесь, что напряжение и частота тока соответствуют напряжению и частоте, указанным на табличке в паспорте изделия. (1) Минимальная высота для установки – 85 см. (2) Устройство следует располагать задней ВНИМАНИЕ: Не поверхностью к стене. устанавливайте печь на Оставьте зазор в 30 см кухонную плиту или другие над печью и не менее 20 бытовые приборы, которые см между печью и генерируют тепло. любыми соседними Установка печи вблизи или над стенками. источником тепла может (3) Не удаляйте ножки с привести к повреждению печи и нижней части печи. потере гарантии. (4) Блокировка входных/ Прилегающие поверхности выходных отверстий может могут нагреваться во привести к повреждению время работы печи. печи. 14 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Данная микроволновая печь использует современную электронную систему управления для регулировки параметров приготовления пищи, чтобы наиболее полно удовлетворить ваши потребности. 1. Установка часов При подаче питания на микроволновую печь, на дисплее печи отображается «0:00», и звучит звуковой сигнал. 1) Нажмите кнопку " ", мигают цифры часов. " для подстройки часов, введенное значение 2) Поверните ручку " должно быть в диапазоне 0 -- 23. 3) Нажмите кнопку " ", мигают цифры минут. " , чтобы установить значение минут, вводимое 4) Поверните ручку " значение должно находиться в диапазоне 0--59 5) Нажмите кнопку " " для завершения настройки часов. Мигает символ “:”. Примечание: 1) Если часы не были настроены, они не будут функционировать при подаче питания. 2) Если во время установки часов нажать кнопку " " или не выполнять никаких действий в течение минуты, печь выйдет из режима установки. 2. Приготовление в микроволновом режиме Нажмите один раз " ", на дисплее отображается надпись "P100". Затем поверните ручку" чтобы выбрать нужную функцию. Нажмите « мощности; вращайте рукоятку « ", », чтобы подтвердить выбранное значение » для регулировки времени приготовления. Нажмите « », чтобы начать приготовление пищи. Пример:Если вы хотите использовать мощность 80% для приготовления пищи в течение 20 минут, вы должны включить печь, выполнив следующие шаги: 1) Однократно нажмите " " , на дисплее отобразится «P100», индикатор " " загорается. " чтобы выбрать уровень мощности 80%, на 2) Поверните ручку " дисплее отобразится сообщение «Р80». Нажмите кнопку " " , чтобы подтвердить выбранную мощность. " , чтобы установить время приготовления 3) Поворачивайте ручку " пищи, пока на дисплее не будет выведено значение "20:00" (Максимальное время приготовления 95 минут.) 4) Нажмите кнопку " " , чтобы начать приготовление пищи, загорается “:”, и начинает мигать индикатор " " (После завершения пять раз прозвучит звуковой сигнал). 15 RU ПРИМЕЧАНИЕ: Шаги изменения значений для регулирования времени при программировании прибора, следующие: 0---1 мин. : 5 секунд 1---5 мин. : 10 секунд 5---10 минут : 30 секунд 10---30 минут : 1 минута 30---95 минут : 5 минут Таблица параметров мощности микроволновой печи Мощность микроволновой 100% 80% 50% 30% 10% печи 3. Режим быстрого приготовления 1).Когда печь находится в режиме ожидания, можно нажать кнопку " " , чтобы включить печь на максимальную мощность на 30 секунд. Каждое последующее нажатие кнопки " " добавляет ко времени приготовления на полной мощности еще 30 секунд; максимально возможное время при этом составляет 95 минут. Примечание: Время приготовления можно увеличить, нажав кнопку " " , за исключением программ разморозки и автоматического меню приготовления. и программы автоматического меню. " влево для прямого выбора 2) В состоянии ожидания, поверните ручку " времени приготовления, после чего нажмите кнопку " " для начала приготовления на 100% мощности. Данную программу можно установить первой в многоступенчатом меню. 4. Размораживание по времени 1) Однократно нажмите кнопку " " , на дисплее отобразится «dEF1». " , чтобы установить время приготовления 2) Поверните ручку " пищи. При этом загораются индикаторы " ". Время " и " приготовления можно задавать от 00:05 до 95:00. Уровень мощности по умолчанию составляет Р30. Данный параметр не изменяется. 3) Нажмите кнопку " " для начала процесса размораживания. Начинают мигать индикаторы " ". " и" 5. Размораживание по весу 1) Дважды нажмите кнопку " «dEF2». 2) Поверните ручку " " , на дисплее отобразится " , и выберите вес продукта. При этом загорается символ, "g". Вес должен быть в пределах 100-2000гр. 3) Нажмите кнопку " " , чтобы начать процесс размораживания. Индикаторы " " и" " начинают мигать, а символ "g" гаснет. 16 RU 6. Автоматические меню приготовления 1). В режиме ожидания нажмите кнопку " " вправо, " или поверните ручку " чтобы выбрать нужный пункт меню; отображаются следующие режимы - "A01","A-02"...."A-10". 2) Нажмите кнопку " 3). Поверните ручку " " для подтверждения сделанного выбора в меню. " , чтобы выбрать в меню пункт b-1 - b-4. 4) Нажмите кнопку " " , чтобы начать приготовление пищи. По завершении приготовления 5 раз прозвучит звуковой сигнал. Если часы были ранее установлены, будет показано текущее время. В противном случае будет показано 0:00. К примеру, для приготовления макаронных изделий нужно: 1) Нажмите кнопку " " семь раз, отобразится режим "A-07", и будет выбрано меню макаронных изделий. Загораются индикаторы " " . " и" 2) Для подтверждения сделанного выбора в меню нажмите кнопку" 3). Прекратите поворачивать ручку " " . " , когда на дисплее отобразится «b-4». 4) Нажмите кнопку " " , чтобы начать приготовление пищи. По завершении приготовления 5 раз прозвучит звуковой сигнал. После этого вернитесь в состояние ожидания. 7. Приготовление пищи в несколько этапов При использовании программы готовки в несколько этапов можно задать максимум два этапа. Если одним из этапов является размораживание, то он автоматически будет осуществлен в первую очередь. По окончании каждого этапа готовки однократно раздается звуковой сигнал и начинается следующий этап. Примечание: Автоматическое меню не может быть выбрано в качестве одного из этапов в поэтапном приготовлении. Пример: если вы хотите разморозить 500 граммов продукта и приготовить его на мощности 80% в течение 5 минут. Выполните следующие действия: 1) Дважды нажмите кнопку " " , отображается надпись "dEF2"; 2) Поверните ручку " " , чтобы выбрать вес продукта. Прекратите поворачивать ручку, когда на дисплее отобразится «500». 3) Нажмите один раз " " , поверните ручку " значение 80% от мощности печи; Нажмите " подтвердить выбранное значение мощности; 4) Поверните ручку " 5 минут; " или выберите " , чтобы ", и установите время приготовления пищи " , чтобы начать приготовление пищи. 5) Нажмите кнопку " Примечание: После завершения первого этапа раздастся звуковой сигнал, после чего начнется второй этап. По завершении всех этапов, звуковой сигнал прозвучит пять раз, после чего устройство вернется в режим ожидания. 17 RU 8. Функция предварительной установки с отсрочкой запуска 1) Сначала установите часы. (Сморите раздел по настройке часов). 2) Выберите программу приготовления. Возможно установить не более двух этапов. Размораживание не может быть установлено с этой функцией. 3) Нажмите кнопку " " ; отобразится текущее время. Цифра, обозначающая часы, будет мигать; 4) Поверните ручку " " , чтобы настроить значение часов, вводимое значение должно находиться в пределах 0--23. 5) Нажмите кнопку " " , мигает значение минут. " , чтобы установить значение минут, входное 6) Поверните ручку " значение должно находиться в диапазоне 0--59. 7) Нажмите кнопку " " , чтобы завершить настройку. Загорается индикатор “:”, дважды прозвучит звуковой сигнал, после чего автоматически запустится процесс приготовления. Примечание: 1) Сначала следует настроить часы. В противном случае функция предварительной установки работать не будет. 2) Если программа предварительной установки была задана без программы приготовления, все настройки будут выполнять функцию будильника. Это означает, что по наступлении предварительно заданного времени, звуковой сигнал сработает пять раз без каких-либо дальнейших действий. 9. Функция ЭКО В режиме ожидания однократно нажмите кнопку " " . Если в течение одной минуты не производится никаких действий, дисплей отключится. В подобной ситуации нажмите на любую кнопку для включения экрана. Примечание: 1). Печь не может войти в ЭКО режим при открытой дверце. 2). В режиме ЭКО для включения экрана достаточно нажать любую кнопку либо открыть дверцу печи. 3). При активации ЭКО режима при включенной блокировки от детей, для снятия блокировки потребуется включить экран. 10. Функция проверки установок (1) Во время приготовления нажмите кнопку " " , при этом в течение трех секунд отображается значение мощности печи. ", чтобы (2) В режиме предварительной установки нажмите кнопку " отобразить время отложенного старта приготовления. Время начала приготовления будет мигать 3 секунды, затем печь вернется к показу текущего времени. (3) В режиме приготовления нажмите кнопку" " , чтобы проверить текущее время. Оно будет показано в течение 3х секунд 18 RU 11. Функция блокировки от детей Блокировка: В режиме ожидания удерживайте кнопку " " в течение трех секунд; раздается звуковой сигнал, обозначающий вход в режим блокировки от детей, включается дисплей и загорается индикатор " " . Выход из режима блокировки: в состоянии блокировки нажмите и удерживайте кнопку " " в течение трех секунд, раздастся продолжительный звуковой сигнал, означающий выход их режима блокировки от детей, дисплей вернется к отображению текущего времени, индикатор " " погаснет. 12. Беззвучный режим В режиме ожидания одновременно нажмите кнопки " " и" ",и удерживайте в течение трех секунд для перехода в беззвучный режим. В беззвучном режиме все кнопки и звуковые оповещения становятся беззвучными. Включение звука: в режиме ожидания одновременно нажмите кнопки " "и " " и удерживайте в течение трех секунд, чтобы выйти из беззвучного режима. 13. Защита крыльчатки После микроволнового или комбинированного приготовления продолжительностью свыше 5 минут печь остановится на последние 15 секунд, и будет работать только крыльчатка. 14. Защитная функция контрольного трубопровода магнетрона Если прибор работает 30 минут на максимальной мощности, печь автоматически переключится на 80% мощности микроволн, чтобы защитить контрольный трубопровод магнетрона. Данная функция работает в режиме последовательного приготовления и других режимах. 15. Функция автоматического выключения Если дверца остается открытой 10 минут, свет печи погаснет. Нажмите любую клавишу после открывания дверцы, чтобы заново активировать обратный отсчет. Свет в печи загорится. 16. Технические характеристики (1) При начале вращения рукоятки раздается одиночный звуковой сигнал; 2) Если во время приготовления будет открыта дверца, нужно будет нажать " , чтобы продолжить процесс; клавишу " "в (3) По завершении установки программы, если не будет нажата кнопка " течение одной минуты, будет выведено текущее время и установка будет аннулирована. (4) Звуковой сигнал раздается только в случае успешного нажатия, в противном случае сигнала нет. 19 RU Список авто меню Меню Вес (г) Мощность b-1 Разогрев пиццы 200 P100 b-2 Разогрев хлеба 200 P100 b-3 Пирог с начинкой 400 P80+P0+P80 b-4 Тесто 500 P30 b-1 Пар 400 P100 250 P80+переход на+P0 1 P80+P0 b-4 Картофель фри 200 P100 b-1 Курица 800 P100 A-03 b-2 Индейка 800 P100 МЯСО b-3 Свинина 450 P100 b-4 Красное мясо 800 P100 b-1 Мидии 200 P80 b-2 Лосось (Рыба) 350 P80 b-3 Тунец 350 P80 b-4 Морской окунь 350 P80 b-1 Брокколи 400 P100 A-05 b-2 Шпинат 400 P100 ОВОЩИ b-3 Морковь 400 P100 b-4 Фенхель 200-400 P80+P0 b-1 Молоко (1 чашка/ 240мл) 1 чашка P100 b-2 Кофе(2 чашка/120мл) 1 чашка P100 b-3 Чай 1 чашка P100 b-4 Горячий шоколад 200 P70 b-1 Пачка макаронных изделий 450 P80 A-01 ЗАПЕКАНИЕ Дисплей b-2 Картофельные шарики A-02 КАРТОФЕЛЬ b-3 Картофельная запеканка A-04 РЫБА A-06 ГОРЯЧИЕ НАПИТКИ A-07 b-2 Рис 1 чашка P100+P50 МАКАРОННЫЕ b-3 Суп (разогрев овощного ИЗДЕЛИЯ - РИС супа) 250 P100 b-4 Паста 50 (добавить 500мл воды) P80 20 RU Список авто меню Меню Вес (г) b-1 Печенье А-08 b-2 Торт КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ b-3 Варенье А-09 ЗДОРОВОЕ ПИТАНИЕ А-10 ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ Дисплей Мощность 200 P80+P0+P80 1 чашка P80 400 P100+P0 b-4 Кексы 400 P100 B-1 Обезвоженные продукты питания 100 P80+P0 b-2 Домашний йогурт 1 литр P30 b-3 Цельнозерновые макаронные изделия 150 (добавить 500мл воды) P100 b-4 Бобовые 500 P100 b-1 Пюреобразное детское питание 150 P80+P0 b-2 Бульон 200 P100+P0 1 дно P100 100 мл P30 b-3 Стерилизация b-4 Молоко для ребенка 21 RU Поиск и устранение неисправностей Нормально Микроволновая печь создает помехи телевизионным сигналам Возможны помехи при приеме сигналов радио и телевидения во время работы микроволновой печи. Подобные помехи могут создаваться и другими небольшими электробытовыми приборами, такими как миксеры, пылесосы и электровентиляторы. Такое явление является нормальным. Во время микроволнового приготовления при низкой мощности свет печи может ослабнуть. Такое явление является нормальным. В процессе приготовления пар может выходить из пищи. Скопление пара на дверце, из Большая его часть выводится через вентиляционные вентиляционных отверстий отверстия. Но некоторая часть может собираться в выходит горячий воздух более прохладных местах, таких как дверцы печи. Такое явление является нормальным. Тусклый свет печи Печь запускается случайно без Запрещается использовать печь без пищи внутри. Это пищи внутри. очень опасно. Проблема Печь не включается. Печь не греет. Возможная причина (1) Питающий провод неправильно включен в электрическую розетку. (2) Сгорел предохранитель или включается автоматический выключатель. (3) Проблемы с сетевой розеткой. (4) Дверца закрыта неплотно. Способ устранения Извлеките провод. Затем снова воткните его в розетку. Заменить предохранитель или отремонтировать автоматический выключатель (ремонт выполняется квалифицированным специалистом нашей компании). Проверить розетку другим электробытовым прибором. Плотно закройте дверцу. Стеклянный Смотрите раздел «Техническое поворотный стол издает (5) Грязные ролики и обслуживание печи», чтобы очистить шум во время работы остатки на дне печи. грязные части. микроволновой печи. СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ Если вы не в состоянии определить причину нарушения в работе: отключите устройство (не подвергая его резкому воздействию) и обратитесь в Службу поддержки клиентов. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ. Где он находится? Специалистам центра обслуживания необходимо сообщить код приобретенного изделия и его серийный номер (код из 16 символов, который начинается с цифры 3); его можно найти на гарантийном сертификате или на заводской табличке, расположенной на устройстве. Это поможет избежать напрасных вызовов технической службы и, следовательно (что самое важное), позволит избежать соответствующих расходов на вызов. 22 RU Настоящее устройство имеет маркировку соответствия требованиям Европейской директивы 2012/19/ЕС по утилизации электронного и электрического оборудования (WEEE). Соблюдая правила утилизации прибора, Вы поможете предотвратить возможное отрицательное воздействие на окружающую среду и здоровье человека, вызванное неправильной переработкой изделия. Символ на изделии указывает, что данный прибор запрещено утилизировать в качестве бытовых отходов. Вместо этого прибор следует сдать в специальный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Утилизация должна производиться в соответствии с местными нормами защиты окружающей среды, касающимися утилизации изделий. Для получения более детальной информации по обслуживанию, утилизации и переработке этого изделия обратитесь в местные муниципальные органы, местную службу утилизации бытовых отходов или магазин, в котором изделие было приобретено. 23 RU Рекомендации по приготовлению пищи МИКРОВОЛНЫ Вода, жиры и сахар, образующие пищу, привлекают и поглощают энергию микроволн. Микроволны заставляют молекулы в пище быстро двигаться. Быстрое движение этих молекул создает трение, которое приводит к возникновению тепла, участвующего в приготовлении пищи. ГОТОВКА Посуда для приготовления пищи в микроволновой печи: Посуда должна позволять энергии микроволн проходить через нее, чтобы иметь максимальную эффективность. Микроволны могут проходить через керамику, стекло, фарфор и пластмассу, а также бумагу и дерево, однако они отражаются от металла, нержавеющей стали, алюминия и меди. По этой причине пищевые продукты никогда не готовятся в контейнерах данного типа. Пищевые продукты, пригодные для приготовления в микроволновой печи: Многие виды пищевых продуктов подходят для приготовления в микроволновой печи, такие как овощи свежие и замороженные, фрукты, макаронные изделия, рис, зерновые, бобовые, рыба и мясо. Подливки, заварные кремы, супы, пудинги, джемы и чатни также могут быть приготовлены в микроволновой печи. В общем, можно сказать, что приготовление в микроволновой печи идеально для любого пищевого продукта, который обычно готовится на обычной кухонной плите. Закрывание во время приготовления Очень важно закрывать пищевые продукты во время приготовления, потому что испаряющаяся влага становится паром и содействует процессу приготовления. Пищевые продукты могут закрываться по-разному: например, керамической тарелкой, пластмассовой крышкой или пленкой, пригодной для микроволн. Время отстаивания После приготовления в печи важно дать продуктам отстояться некоторое время для того, чтобы позволить их температуре уравновеситься. 24 RU Рекомендации по приготовлению пищи Инструкция по приготовлению замороженных овощей Используйте подходящую посуду из жаростойкого стекла с крышкой. Готовьте пищевые продукты закрытыми на минимальное время, согласно приведенной далее таблице. Продолжайте приготовление, пока не получите желаемый результат. Дважды перемешайте пищу в процессе приготовления и один раз после. После приготовления добавьте соль, специи или масло. Закройте на время отстаивания. Пищевые продукты Порции Мощность Время (мин.) Время отстаивания (мин.) Инструкции Шпинат 150 г P80 5-6 2-3 Добавьте 15 мл (1 столовая ложка) холодной воды. Брокколи 300 г P80 8-9 2-3 Добавьте 30 мл (2 столовые ложки) холодной воды. Горошек 300 г P80 7-8 2-3 Добавьте 15 мл (1 столовая ложка) холодной воды. Стручковая фасоль 300 г P80 7 /2-8 /2 2-3 Добавьте 30 мл (2 столовые ложки) холодной воды. Овощная смесь (морковь/горох/ кукуруза) 300 г P80 7-8 2-3 Добавьте 15 мл (1 столовая ложка) холодной воды. Овощная смесь (по-китайски) 300 г P80 71/2-81/2 2-3 Добавьте 15 мл (1 столовая ложка) холодной воды. 1 1 25 RU Рекомендации по приготовлению пищи Инструкция по приготовлению свежих овощей Используйте подходящую посуду из жаростойкого стекла с крышкой. Добавьте 30-45 мл холодной воды (2-3 столовых ложки) на каждые 250 г продукта, если не рекомендовано иное количество воды – см. таблицу. Готовьте пищевые продукты закрытыми на минимальное время, согласно приведенной далее таблице. Продолжайте приготовление, пока не получите желаемый результат. Перемешайте пищу один раз в процессе приготовления и один раз после. После приготовления добавьте соль, специи или масло. Закройте на 3 минуты для отстаивания. Подсказка: Нарежьте свежие овощи на одинаковые куски. Чем мельче они будут нарезаны, тем быстрее приготовятся. Все виды свежих овощей следует готовить в печи на максимальной мощности (Р100). Пищевые продукты Время отстаивания (мин.) 3 Порции Время (мин.) Брокколи 250 г 500 г 31/2-4 6-7 Брюссельская Капуста 250 г 5-5 /2 3 Морковь 250 г 31/2-4 3 1 1 Цветная капуста 250 г 500 г 4-4 /2 61/2-71/2 3 Кабачки 250 г 3-31/2 3 Баклажаны 250 г 21/2-3 3 Лук-порей 250 г 3-31/2 3 125 г 250 г 1-11/2 2-21/2 3 Грибы Лук репчатый 250 г 4-41/2 3 1 Перец сладкий 250 г 3 /2-4 3 Картофель 250 г 500 г 3-4 6-7 3 Репа 250 г 41/2-5 3 26 Инструкции Приготовьте соцветия одинаковых размеров. Ножки поместите по центру. Добавьте 60-75 мл (5-6 ст. ложек) воды. Порежьте морковь на одинаковые дольки. Приготовьте соцветия одинаковых размеров. Разрежьте большие соцветия пополам. Ножки поместите по центру. Нарежьте кабачки на дольки. Добавьте 30 мл (2 ст. ложки) воды или кусочек масла. Готовьте, пока они не станут нежными. Порежьте баклажаны на ломтики и спрысните 1 столовой ложкой лимонного сока. Порежьте лук-порей на толстые дольки. Приготовьте маленькие грибы целиком либо порежьте, если они крупные. Не добавляйте воду. Побрызгайте сверху небольшим количеством лимонного сока. Добавьте соли и перца для вкуса. Перед сервировкой слейте воду. Порежьте лук ломтиками или дольками. Добавьте не более 15 мл (1 ст. ложка) воды. Нарежьте перец маленькими ломтиками. Взвесьте очищенный картофель и порежьте его на одинаковые половинки или четверти. Нарежьте репу маленькими кубиками. RU Рекомендации по приготовлению пищи Руководство по приготовлению риса или макаронных изделий Рис: Используйте глубокую стеклянную кастрюлю с подходящей крышкой, поскольку рис удваивает объем во время приготовления на индукционных варочных поверхностях. Готовьте под крышкой. По истечении времени приготовления перемешайте перед отстаиванием, посолите или добавьте специи и масло. Примечание: рис может не впитать всю воду по окончании времени приготовления. Макаронные изделия: Используйте глубокую стеклянную кастрюлю. Залейте кипящей водой, добавьте щепотку соли и тщательно перемешайте. Готовить нужно без крышки. Периодически помешивайте во время и после приготовления. На время отстаивания закройте крышкой, затем тщательно слейте. Пищевые продукты Порции Мощность Время (мин.) Время отстаивания Инструкции (мин.) 5 Добавьте 500 мл холодной воды. Добавьте 750 мл холодной воды. 5 Добавьте 500 мл холодной воды. Добавьте 750 мл холодной воды. 5 Добавьте 500 мл холодной воды. Белый шлифованный рис (обработанный паром) Коричневый нешлифованный рис (обработанный паром) Смешанный рис (белый + коричневый) 250 г 375 г P100 15-16 171/2181/2 250 г 375 г P100 20-21 22-23 250 г P100 16-17 Смешанные зерновые (рис + пшеница) Макаронные изделия 250 г P100 17-18 5 Добавьте 400 мл холодной воды. 250 г P100 10-11 5 Добавьте 1000 мл горячей воды. РАЗОГРЕВ Ваша микроволновая печь разогреет пищевые продукты значительно быстрее, чем это сделает обычная кухонная плита. Используйте уровни мощности и время разогрева, указанные в нижеследующей схеме, которой следует придерживаться в качестве руководства. Время в таблице рассчитано для жидкости при температуре воздуха в помещении +18/+20°С или охлажденные пищевые продукты, имеющие температуру около +5/+7°С. Подготовка и накрывание Избегайте разогревать большие куски, такие как ломти мяса, поскольку они имеют тенденцию слишком сильно готовиться и высыхать раньше, чем центр будет горячим. Разогревание небольших кусков будет более эффективным. Уровни мощности и перемешивание Некоторые пищевые продукты могут разогреваться на максимальной мощности, в то время как другие должны разогреваться на меньшей мощности. Для информации по уровням мощности сверьтесь с таблицей. Как правило, деликатные или быстро нагревающиеся продукты (например, изделия из мясного фарша), а также продукты в большом количестве, лучше разогревать на малой мощности. Для получения лучшего результата тщательно перемешивайте или переворачивайте продукты. Если возможно, перемешайте еще раз перед подачей на стол. 27 RU Рекомендации по приготовлению пищи Обращайте особое внимание, когда разогреваете жидкости или детское питание. Во избежание возможных ожогов и переливания жидкостей через края посуды во время кипения перемешивайте их до начала, во время и после разогревания. Держите их в микроволновой печи на время отстаивания. Советуем вам положить пластмассовую ложку или стеклянную палочку в жидкости. Старайтесь избегать перегрева (и, следовательно, порчи) продукта. Лучше недооценить время приготовления и добавить дополнительное время на разогрев при необходимости. Время разогрева и отстаивания Когда вы разогреваете продукты впервые, полезно записать время для использования в будущем. Убедитесь в том, что разогреваемая пища одинаково горяча во всех участках. После разогрева дайте пище отстояться, чтобы позволить температуре сбалансироваться. Время отстаивания, рекомендуемое после разогрева, составляет 2-4 минуты, за исключением отдельно указанных в таблице случаев. Обращайте особое внимание, когда разогреваете жидкости или детское питание. Также ознакомьтесь с разделом по мерам безопасности. РАЗОГРЕВ ЖИДКОСТЕЙ Всегда дайте жидкости отстояться хотя бы 20 секунд после того, как выключилась печь, чтобы позволить температуре уравновеситься. По мере необходимости, перемешивайте жидкость во время разогревания и ВСЕГДА перемешивайте после разогревания. Во избежание всплесков во время закипания, возможных ожогов и переливания жидкостей через края посуды во время кипения, перемешивайте их до начала, во время и после разогревания. РАЗОГРЕВ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ: Положите его в глубокую керамическую тарелку. Закройте пластмассовой крышкой. После разогрева тщательно перемешайте! Перед сервировкой дайте отстояться в течение 2-3 минут. Повторно перемешайте и проверьте температуру. Рекомендуемая температура для сервировки: от 30 до 40°C. ДЕТСКОЕ МОЛОКО: Перелейте молоко в стерилизованную стеклянную бутылочку. Разогревайте без крышки. Никогда не разогревайте бутылочку с соской, потому что бутылочка может взорваться, если перегреется. Хорошо перемешайте перед отстаиванием и еще раз перед подачей на стол. Всегда внимательно проверяйте температуру молока или детского питания перед тем, как давать их ребенку. Рекомендуемая температура для подачи на стол составляет около 37°С. ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание ожогов детское питание должно особенным образом и внимательно проверяться перед подачей на стол. В качестве руководства для разогрева пищевых продуктов используйте приведенную ниже таблицу. 28 RU Рекомендации по приготовлению пищи Разогрев жидкостей и пищевых продуктов Используйте приведенные в данной таблице уровни мощности и время разогрева в качестве руководства при разогревании продуктов. Пищевые продукты Напитки (кофе, молоко, вода комнатной температуры) Порции 150 мл (1 чашка) 300 мл (2 чашки) 450 мл (3 чашки) 600 мл (4 чашки) Мощность Время (мин.) 1 Время отстаивания (мин.) Инструкции 1-2 Перелейте в керамическую чашку и разогревайте без крышки. Поместите 1 чашку в центр, 2 напротив друг друга и 3 или 4 в круг. Тщательно перемешайте как перед отстаиванием, так и после. 1-1 /2 1 P100 1 /2-2 1 2 /2-3 1 3-3 /2 1 Суп (охлажденный) 250 г 350 г 450 г 550 г Гуляш (охлажденный) 350 г P80 41/2-51/2 2-3 350 г P80 31/2-41/2 3 350 г P80 4-5 3 350 г 450 г 550 г P80 41/2-51/2 5-6 51/2-61/2 3 Макаронные изделия с соусом (охлажденные) Макаронные изделия с наполнителем под соусом (охлажденные) Пищевые продукты, готовые к употреблению (охлажденные) P100 2-2 /2 1 2 /2-3 1 3-3 /2 1 3 /2-4 29 2-3 Налейте в глубокую керамическую тарелку или глубокую керамическую миску. Закройте пластмассовой крышкой. Тщательно перемешайте после разогрева. Повторно перемешайте перед сервировкой. Выложите гуляш в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой крышкой. Время от времени перемешивайте во время разогревания, а также перед отстаиванием и еще раз перед подачей на стол. Выложите макаронные изделия (например, спагетти или яичную лапшу) на мелкую керамическую тарелку. Накройте пленкой для микроволновых печей. Перед сервировкой перемешайте. Выложите макаронные изделия с наполнителем (например, равиоли или пельмени) в глубокую керамическую тарелку. Закройте пластмассовой крышкой. Время от времени перемешивайте во время разогревания, а также перед отстаиванием и еще раз перед подачей на стол. Выложите холодные пищевые продукты, готовые к разогреву, на 2-3 порции на керамическую тарелку. Закройте пленкой для микроволновых печей. RU Рекомендации по приготовлению пищи РАЗОГРЕВ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ И МОЛОКА Используйте приведенные в данной таблице уровни мощности и время разогрева в качестве руководства при разогревании продуктов. Пищевые продукты Порции Мощность Время Время отстаива-н ия (мин.) Детское питание (овощи + мясо) 190 г P80 30 сек. 2-3 Детские каши (пшеница с молоком и фруктами) 190 г P80 20 сек. 2-3 P30 30-40 сек. от 1 мин. до 1 мин. 10 сек. 2-3 Детское молоко 100 мл 200 мл 30 Инструкции Выложите в глубокую керамическую тарелку. Готовьте под крышкой. Перемешайте по окончании времени приготовления. Дайте отстояться в течение 2-3 минут. Перед подачей на стол хорошенько перемешайте и тщательно проверьте температуру. Выложите в глубокую керамическую тарелку. Готовьте под крышкой. Перемешайте по окончании времени приготовления. Дайте отстояться в течение 2-3 минут. Перед подачей на стол хорошенько перемешайте и тщательно проверьте температуру. Хорошо перемешайте или встряхните и перелейте в стерилизованную стеклянную бутылочку. Поместите в центр поворотного стола. Готовить нужно без крышки. Тщательно встряхните и дайте отстояться по меньшей мере 3 минуты. Перед подачей на стол хорошо перемешайте и тщательно проверьте температуру. RU Рекомендации по приготовлению пищи ГРИЛЬ Нагревательный элемент гриля находится под верхней частью полости печи. Он работает, когда дверца закрыта, и поворотный стол вращается. Вращение поворотного стола позволяет более однородно подрумянивать продукты. Если вы предварительно разогреете гриль на 4 минуты, подрумянивание произойдет быстрее. Посуда для гриля: Должна быть жаропрочной и может содержать металл. Не используйте пластмассовую посуду, поскольку она может расплавиться. Пищевые продукты, пригодные для гриля: Отбивные котлеты, колбаски, бифштексы, гамбургер, бекон, ломтики грудинки, небольшие порции рыбы, сэндвичи и все виды тостов с топпингами. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Помните, что продукты всегда нужно класть на решетку, если не имеются другие указания. МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ Этот вид приготовления сочетает излучающее тепло, создаваемое печью, со скоростью микроволнового приготовления. Он работает только когда дверца закрыта и поворотный стол вращается. Продукты однородно подрумяниваются благодаря вращению поворотного стола. Посуда для приготовления в режиме «Микроволны + Гриль»: Пожалуйста, используйте посуду, пропускающую микроволны. Посуда должна быть жаропрочной. В режиме комбинированного приготовления нельзя использовать металлическую посуду. Не используйте пластмассовую посуду, поскольку она может расплавиться. Пищевые продукты, пригодные для приготовления в режиме «Микроволны + Гриль»: К пищевым продуктам, пригодным для приготовления в комбинированном режиме, относятся все виды готовых продуктов, которые требуется разогреть и подрумянить (например, запеченные макаронные изделия), а также продукты, требующие короткого времени приготовления, чтобы подрумянить верхнюю сторону. Кроме того, данный способ может применяться для больших порций продуктов, когда нужно, чтобы верхняя сторона была подрумяненной и хрустящей (например, куски курицы нужно в середине времени приготовления обязательно перевернуть). Подробности смотрите в таблице для гриля. Если хотите, чтобы продукты подрумянились с обеих сторон, их нужно обязательно переворачивать. 31 RU Рекомендации по приготовлению пищи Использование гриля для свежих продуктов Предварительно разогрейте гриль функцией «Гриль» 4 минуты. Используйте приведенные в данной таблице уровни мощности и время разогрева в качестве руководства для приготовления грилем. Свежие пищевые продукты 1. Время для 2. Время для стороны стороны (мин) (мин) Порции Мощность 4 шт. (по 25 г каждый) Только гриль 31/2-41/2 Сдобные булочки (готовые) 2-4 шт. Только гриль 2 /2-3 /2 Помидоры на гриле 200 г (2 шт.) 400 г (4 шт.) C2 Тосты с сыром и помидорами 4 шт. (300 г) C2 Гавайские тосты (ананас, ветчина, ломтики сыра) 2 шт. (300 г) 4 шт. (600 г) C1 Запеченный картофель 250 г 500 г C1 41/2-51/2 61/2-71/2 - Картофель /овощи в панировке (охлажденные) 500 г C1 9-11 - 7-8 7-8 9-10 8-9 11-12 9-10 Тосты Курица кусочки Жареная курица 450 г (2 шт.) 650 г (2-3 шт) 850 г (4 шт.) 900 г 1100 г 1 1 1 1 3-4 1 1 1 /2-2 /2 3 /2-4 /2 - 5-6 4-5 - 31/2-41/2 - 6-7 C2 C1 10-12 12-14 9-11 11-13 32 Инструкции Выложите тосты в ряд на решетку. Выложите булочки в круг нижней стороной вверх прямо на поворотный стол. Разрежьте помидоры пополам. Сверху посыпьте сыром. Выложите в круг на стеклянную жаропрочную тарелку. Поставьте на решетку. Сперва поджарьте ломтики хлеба. Выложите тосты с топпингом на решетку. Дайте отстояться в течение 2-3 минут. Сперва поджарьте ломтики хлеба. Выложите тосты с топпингом на решетку. Положите 2 тоста напротив друг друга на решетку. Дайте отстояться в течение 2-3 минут. Разрежьте картофелины пополам. Выложите картофель в круг на решетку отрезанной стороной к грилю. Выложите продукты на стеклянную тарелку. Поставьте на решетку. После приготовления дайте отстояться в течение 2-3 минут. Смажьте кусочки курицы маслом и посыпьте специями. Выложите их в круг косточками к середине. Один кусочек курицы положите не в центр решетки. Дайте отстояться в течение 2-3 минут. Смажьте курицу маслом и посыпьте специями. Сперва положите курицу грудкой книзу, затем переверните грудкой кверху точно посередине поворотного стола. После приготовления на гриле дайте отстояться 5 минут. RU Рекомендации по приготовлению пищи Использование гриля для свежих продуктов Свежие пищевые продукты Порции Мощность Телячьи котлеты (средние) 400 г (4 шт.) Только гриль Свиная отбивная 250 г (2 шт.) 500 г (4 шт.) Микроволны+ Гриль 450 г 650 г C2 2 яблока (около 400 г) 4 яблока (около 800 г) C2 Жареная рыба Запеченные яблоки 1. Время 2. Время для для стороны стороны (мин) (мин) 10-12 8-9 C2 6-7 8-10 Только гриль 5-6 7-8 6- 7 7- 8 7- 8 8- 9 6-7 10-12 33 Инструкции Смажьте телячьи котлеты маслом и посыпьте специями. Выложите в круг на решетку. После приготовления на гриле дайте отстояться 2-3 минуты. Смажьте свиные отбивные маслом и посыпьте специями. Выложите в круг на решетку. После приготовления на гриле дайте отстояться 2-3 минуты. Смажьте чешую целой рыбы маслом и посыпьте специями. Выложите рыбы в ряд (голова к хвосту) на решетке. Выньте из яблока сердцевину, начините изюмом и джемом. Посыпьте сверху тертым миндалем. Выложите в стеклянную тарелку. Поставьте на поворотный стол. RU Рекомендации по приготовлению пищи Использование гриля для замороженных продуктов Используйте приведенные в данной таблице уровни мощности и время разогрева в качестве руководства для приготовления грилем. Свежие пищевые продукты Порции Мощность 2. Время 1. Время для для стороны стороны (мин) (мин) Булочки (по 50 г каждая) 2 шт. 4 шт. Микроволны+ Гриль C2 1 1 /2-2 1 2 /2-3 Только гриль 2-3 2-3 Багеты/ Чесночный хлеб 200-250 г (1 шт.) Микроволны+ Гриль C1 1 3 /2-4 Только гриль 2-3 400 г C1 13-15 - 400 г C1 14-16 - 400 г C1 16-18 - Картофель/ овощи в панировке Макаронные изделия (каннеллони, макароны, лазанья) Рыба в панировке 34 Инструкции Выложите булочки в круг нижней стороной вверх прямо на поворотный стол. Используйте гриль для другой стороны булочек до достижения желаемой хрустящей корочки. Дайте отстояться в течение 2-5 минут. Выложите замороженный багет по диагонали на бумагу для запекания на решетку. После приготовления на гриле дайте отстояться 2-3 минуты. Выложите замороженные продукты на небольшую стеклянную тарелку. Поставьте на решетку. После приготовления дайте отстояться в течение 23 минут. Выложите замороженные макаронные изделия на плоскую стеклянную тарелку прямоугольной формы. Поставьте на поворотный стол. После приготовления дайте отстояться в течение 2-3 минут. Выложите замороженную рыбу в панировке на плоскую стеклянную тарелку прямоугольной формы. Поставьте на поворотный стол. После приготовления дайте отстояться в течение 2-3 минут. RU Торговая марка Тип продукции Модель Производитель Candy Микроволновая печь CMXW22DS/CMXW22DW "Канди Гувер Груп С.р.л. ", Виа Комолли 16, 20861 Бругерио (Монца и Брианца), Италия «Гуандон Мидея Майкровейв анд Електрикал Апплаинсес Мануфактуринг Ко. Лтд» No. 6, Йонг ан роуд, Бейжано, Шунде, 528311 Фошан, Гуандон, Китай OOO«Канди СНГ»; 115419; Москва, 2-й Рощинский пр-д, д.8; Tel: +7 499 110 22 11; [email protected]; www.candy.ru ОАО «Веста» 610035, Россия, г. Киров, ул. Производственная 24 Это изделие соответствует техническим регламентам Таможенного Союза: - ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного оборудования» - ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» Изделие сертифицировано в органе по сертификации продукции и услуг «РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва. Получить копию сертификата соответствия Вы можете получить в магазине, где приобретался товар или написав запрос на электронную почту [email protected] POCC RU.0001.10AЯ46 «Ростест-Москва» РФ, г. Москва 12 месяцев на территории Российской федерации и Республики Казахстан 24 месяца на территории Республики Беларусь 7 лет Серийный номер продукта состоит из 16 цифр (пример 390004851249ХХХХ), где: 1. Первые 8 цифр составляют заводской код продукта. 2. Следующие 4 цифры обозначают дату производства. Например, 1249, где: 12 – год производства (2012 год), 49 – 49-ая неделя года 3. Последние четыре цифры – номер продукта в партии. Фабрика Поставщик на территории РФ уполномоченный на принятие претензий Импортер Сертификат соответствия Орган по сертификации Срок гарантии Срок службы Серийный номер (S/N) Серийный номер указан на этикетке, расположенной на задней части Вашего прибора. PN:16170000A61946 Утилизация! Сервисное обслуживание Упаковочные материалы: соблюдайте местные нормы по утилизации упаковочных материалов. Ваша микроволновая печь не должна выбрасываться вместе с бытовым мусором. Выведенный из строя прибор должен утилизироваться в соответствии с местными нормами Для уточнения правил утилизации просим Вас обратиться в специализированную государственную организацию или магазин. Обслуживанием бытовой техники занимаются авторизированные сервисные центры. Список сервисных центров можно найти на сайте www.candy.ru в разделе «поддержка» или уточнить по телефону 8-800-707-0204 35 CMXW22DW CMXW22DS MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS GB FORNI A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI IT GB Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL MODEL: CMXW22DW CMXW22DS Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY ) marking on this product , By placing the CE ( we declare ,on our own responsibility, compliance to all of European safety ,health and environmental requirements stated in the legislation for this product. 1 GB MICRO DEFROST BY WEIGHT DEFROST BY TIME ECO FUNCTION CLOCK/PRE-SET /CHILD LOCK AUTO MENU STOP/CLEAR START/EXPRESS TIME/WEIGHT 2 GB PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this canresult in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. (c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. ADDENDUM If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: CMXW22DW / CMXW22DS Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave): 1250W Rated Output Power(Microwave): 800 W Oven Capacity: 22 L Turntable Diameter: 245 mm External Dimensions(LxWxH): 461 x 365x 290 mm Net Weight: 11,8 kg 3 GB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to personsor exposure to excessive microwave oven energy whenusing your appliance, follow basic precautions, including he following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been givensupervision or instruction concerning useof the appliance in a safe way andunderstand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shallnot be made by children unless they are older than 8 and supervised. 4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. 6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. 7. Read and follow the specific:"PRECAU- TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY". 8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 4 GB 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. 12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. 13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. 15.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -farm houses; -bed and breakfast type environments. 16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 17. Do not store or use this appliance outdoors. 18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. 19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven. 5 GB 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 22.The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. 23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 27.Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. 28.Steam cleaner is not to be used. 29.During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. 30.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) 6 GB 31. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.The rear surface of appliance shall be placed against a wall. 34.The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 7 GB To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal componentscan cause serious personal injury or death.Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock HazardImproper use of the grounding can result inelectric shock. Do not plug into an outlet untilappliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In theevent of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electricshock by providing an escape wire forthe electric current. This appliance isequipped with a cord having a groundingwire with a grounding plug. The plug mustbe plugged into an outlet that is properly installed and grounded. 8 Consult a qualified electrician orserviceman if the grounding instructio nsare not completely understood or if doubtexists as to whether the appliance isproperly grounded. If it is necessary touse an extension cord , use only a 3-wire 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.2. If a long cord set or extension cord isused: 1)The marked electrical rating of the cordset or extension cord should be at least asgreat as the electrical rating of the appliance. 2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. 3)The long cord should be arranged so thatit will not drape over the counter top ortabletop where it can be pulled on bychildren or tripped over unintentionally. GB CLEANING Be sure to unplug the appliance from thepower supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. 4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth. UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a compentent personto carry out any service or repairo peration that involves the removalof a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below. Utensil Test: 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 2. Cook on maximum power for 1 minute. 3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. 4. Do not exceed 1 minute cooking time. 9 GB Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls. Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking. Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. Browning dish Dinnerware Glass jars Glassware Oven cooking bags Paper plates and cups Paper towels Parchment paper Plastic Plastic wrap Thermometers Wax paper Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven Utensils Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metaltrimmed utensils Metal twist ties Paper bags Plastic foam Wood Remarks May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven. Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. 10 GB SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1 F E D C A B A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system G Turntable Installation Hub (underside) Glass tray a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed Turntable shaft on the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center. Turntable ring assembly 11 GB Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. Installation 1.Select a level surface that provideenough open space for the intakeand/or outlet vents. 0cm (4) Blocking the intake and/ or outlet openings can damage the oven. (5) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. 30cm 20cm 20cm min85cm (1) The minimum installation height is 85cm. (2) The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a minimum clearance of 20cm is required between the oven and any adjacent walls. (3) Do not remove the legs from the bottom of the oven. WARNING: Do not install oven over arange cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heatsource, the oven could be damaged andthe warranty would be void. The accessible surfacemay be hot duringoperation. 12 GB OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. " , the hour figures will flah. 1) Press " 2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23. 3) Press " ", the minute figures will flash. 4) Turn " 0--59. " to adjust the minute figures, the input time should be within 5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash. Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered. 2) During the process of clock setting, if you press " in one minute, the oven will exit the setting. " or no operation 2. Microwave Cooking Press " "once, "P100" displays. Then turn " "to select the function " to adjust the cooking time. you want. Press " " to confirm the [power. Turn " Press " " to start cooking. Example: If you want to use 80% power to cook for 20 minutes, you can operate the oven as the following steps. 1) Press " " once, the LED will display "P100", " " indicator will be lighted. 2) Turn " " to choose 80% power, the LED will display "P80". Press " 3) Turn " " to confirm power. " to adjust the cooking time until the oven display"20:00" (The maximum cooking time is 95 minutes.) 4) Press " " to start cooking, ":" will light and the " " indicator will flash (Buzzer will sound five times after finishing). NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 10---30 min : 1 minute 0---1 min : 5 seconds 30---95 min : 5 minutes 1---5 min : 10 seconds 5---10 min : 30 seconds Microwave Power Chart Microwave Power 100% 80% 50% 13 30% 10% GB 3. Speedy Cooking 1).When the oven is in the waiting states, press " " key to start cooking with full microwave power for 30 seconds. The cooking time will add 30 seconds by every press on " " key,and the maximum setting time is 95 minutes. Note: Time can be increased by press " " button except weight defrost and auto menu program. 2).In waiting state, turn " " left to choose cooking time directly then press " " key to cook with 100% microwave power. This program can be set as the first one of multi-stage. 4. Defrost By Time 1) Press " " key once, the LED will display "dEF1". 2) Turn " " to select the cooking time. At the same time, " " " will be lighted. The time setting is from 00:05 to 95:00. " and The default power level is P30. It is not adjustable. 3) Press " " " and " " key to start defrosting. " indicators will flash . 5. Defrost by Weight 1) Press " " pad twice,the LED will display "dEF2". 2) Turn " " to select the weight of food.At the same time, "g" will light. The weight should be 100-2000g. 3) Press " " " and " " key to start defrosting. " indicators will flash and "g" indicator will go out. 6. Auto Menu 1). In waiting states, press " " or turn " "A-01","A-02"...."A-10" will display in order. 2) Press " 2). Turn " " right to choose the menu you need. " to confirm the selected main menu. " to select the menu from b-1 to b-4. 3) Press " " to start cooking. When cooking finish, buzzer will sound five times. If the clock has been set before, the current time will be displayed, otherwise, 0:00 will be displayed. For example: to cook the pasta. 1) Press " " for seven times, "A-07" displays and pasta menu is selected. " " and " " indicator will light. 2) Press " 3). Stop turning " 3) Press " " to confirm the selected main menu. " when "b-4" displays. " to start cooking. When cooking finish, buzzer will sound five times. Then turn back to waiting states. 14 GB 7. Multi-Stage Cooking Two stages of cooking can be maximumly set. If one stages is defrosting, it will be put in the first stage automatically. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage. Example: if you want to defrost the food of 500g + 80% microwave power for 5 minutes. The steps are as following: 1) Press " "twice, "dEF2" displays; 2) Turn " " to adjust the weight of the food. Stop turning when "500" displays; 3) Press" " once, turn " Press " 4) Turn " 5) Press " "o choose 80% microwave power; " to confirm the power; " to adjust the cooking time of 5 minutes; " to start cooking. Note: When the first stage finish, buzzer sounds once then the second stage begins. When all of them finish, buzzer sounds five times and the unit turn back to the waiting states. 8. Pre-set Function 1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) 2) Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set here. 3) Press " 4) Turn " ". The current clock is displayed. The hour figure flash; " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23. 5) Press " ", the minute figures will flash. 6) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59. 7) Press " " to finish setting. ":" will light, buzzer will ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically. Note: 1) Clock must be set first. Otherwise,pre-set function will not work. 2) If the pre-set program has been set without the cooking program, the whole setting will be used as an alarm clock. That means when pre-set time arrives, buzzer will sound five times only. 15 GB 9. ECO Function In waiting state, Press " " or if no operation in 1 minute, the screen will be off. At this time, press any button to turn the screen on. Note: 1). The oven cannot enter ECO mode if the door is open. 2). Press any button or open the door to turn the screen on under ECO mode. 3). If enter ECO mode under child lock state, recover to still child lock state. 10. Inquiring Function (1) In cooking state, press " ", the current microwave power will be displayed for 3 seconds. (2) In pre-set state, press " " to inquire the time for delay start cooking. The pre-set time will flash for 3 seconds, then the oven will turn back to the clock display. (3) During cooking state, press " " to check the current time. It will be displayed for 3 seconds. 11. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and LED will display " Lock quitting: In locked state, press " " and " " will light. " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and LED will turn back to the clock stae, " " will go out. 12. Silent Mode In waiting states, press “ ”, and then press “ ” simotanoesly in 3 seconds to enter silent mode. All the buttons and buzzers will stop ringing under silent mode. To active the sound: in waiting state, press “ ”, and then press “ ” simotanoesly in 3 seconds to exit the silent mode. 13. Protection of Fan When the microwave or combination cooking works over 5 minutes, it stops working at the last 15 seconds, only fan runs. 14. Protection Function of Magnetron Control Pipe When the unit runs for 30 minutes with high power level, it will adjust to 80% microwave power to protect the magnetron control pipe. This function works under multi-stage and other states. 15. Automatic Going Out Function When the door is kept open for 10 minutes, the oven light will be off. Press any key after opening the door, time will count down again. The oven lamp will light. 16. Specification (1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning; (2) " " must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking; (3) Once the cooking programme has been set , " " is not pressed in 1 minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled. (4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce. 16 GB Auto menu Chart Menu A-01 BAKERY A-02 POTATOES Weight(g) Display Power b-1 Pizza reheat 200 b-2 Bread reheat 200 P100 b-3 Savoury pie 400 P80+P0+P80 b-4 Dough 500 P30 b-1 Steam 400 b-2 Potato croquettes 250 P100 P100 P80+turn over+P0 b-3 Potato bake 1 P80+P0 b-4 French fries 200 P100 b-1 Chicken 800 P100 A-03 b-2 Turkey 800 P100 MEAT b-3 Pork 450 P100 b-4 Red meat 800 P100 b-1 Mussels 200 P80 b-2 Salmon(Fish) 350 P80 b-3 Tuna 350 P80 b-4 Sea bass 350 P80 A-04 FISH A-05 VEGETABLES A-06 b-1 Broccoli 400 P100 b-2 Spinach 400 P100 b-3 Carrots 400 P100 b-4 Fennel 200-400 P80+P0 b-1 Milk(1 cup/240ml) 1 cup P100 b-2 Coffee(1 cup/120ml) 1 cup P100 1 cup P100 b-4 Hot chocolate 200 P70 b-1 Pasta parcels 450 P80 b-2 Rice 1 cup P100+P50 b-3 Soup (reheat vegetable soup) 250 HOT BEVERAGE b-3 Tea A-07 PASTA-RICE b-4 Pasta 50(add water 500ml) 17 P100 P80 GB Auto menu Chart Menu A-08 PATISSERIE A-09 HEALTHY A-10 BABY Weight(g) Display Power b-1 Biscuits 200 P80+P0+P80 b-2 Cake 1 cup P80 b-3 Jam 400 P100+P0 b-4 Muffins b-1 Dried food 400 100 P100 b-2 Homemade yogurt 1 liter P30 150(add water 500l) P100 b-3 Wholemeal pasta P80+P0 b-4 Legumes 500 P100 b-1 Pureed Baby Food 150 P80+P0 b-2 Broth 200 P100+P0 b-3 Sterilization 1 bottom P100 100 ml b-4 Baby milk 18 P30 GB Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE If you cannot identify the cause of the operating anomaly: switch off the appliance (do not subject it to rought treatment) and contact the Assistance Service. PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it? It is important that you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located on the appliance. It will help to avoid wasted journerys to technicians, thereby (and most significantly) saving the corresponding callout charges. 19 GB This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 20 GB Cooking Guide MICROWAVES Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the food. COOKING Cookware for microwave cooking: Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum efficiency. Microwaves can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic as well as paper and wood, but they are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium and copper. So food must never be cooked in metal containers. Foods suitable for microwave cooking: Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard, soups, steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a microwave oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food that would normally be prepared on a hob. Covering during cooking To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film. Standing times After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature to even out within the food. 21 GB Cooking Guide Cooking Guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during standing time.. Food Portion Power Time Standing (min. ) Time (min. ) Instructions Spinach 150g P80 5-6 2-3 Add 15 ml (1 tablespoon) cold water. Broccoli 300g P80 8-9 2-3 Add 30 ml (2 tbsp.) cold water. Peas 300g P80 7-8 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.) cold water. Green Beans 300g P80 7½-8½ 2-3 Add 30 ml (2 tbsp.) cold water. Mixed Vegetables (carrots/peas/ corn) 300g P80 7-8 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.) cold water. Mixed Vegetables (Chinese style) 300g P80 7½-8½ 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.) cold water. 22 GB Cooking Guide Cooking Guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every 250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during a standing time of 3 minutes. Hint: Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they are cut, the quicker they will cook. All fresh vegetables should be cooked using full microwave power (P100). Food Portion Time Standing (min. ) Time (min. ) Instructions Broccoli 250g 500g 3½-4 6-7 3 Prepare even sized florets. Arrange the stems to the centre. Brussels Sprouts 250g 5-5½ 3 Add 60-75 ml (5-6 tbsp.) water. Carrots 250g 3½-4 3 Cut carrots into even sized slices. Cauliflower 250g 500g 4-4½ 6½-7½ 3 Prepare even sized florets. Cut big florets into halves. Arrange stems to the centre. Courgettes 250g 3-3½ 3 Cut courgettes into slices. Add 30 ml (2 tbsp.) water or a knob of butter. Cook until just tender. Egg Plants 250g 2½-3 3 Cut egg plants into small slices and sprinkle with 1 tablespoon lemon juice. Leeks 250g 3-3½ 3 Mushrooms 125g 250g 1-1½ 2-2½ 3 Onions 250g 4-4½ 3 Cut onions into slices or halves. Add only 15 ml (1 tbsp.) water. Pepper 250g 3½-4 3 Cut pepper into small slices. Potatoes 250g 500g 3-4 6-7 3 Weigh the peeled potatoes and cut them into similar sized halves or quarters. Turnip Cabbage 250g 4½-5 3 Cut turnip cabbage into small cubes. Cut leeks into thick slices. Prepare small whole or sliced mushrooms. Do not add any water. Sprinkle with lemon juice. Spice with salt and pepper. Drain before serving. 23 GB Cooking Guide Cooking Guide for rice and pasta Rice: Pasta: Food Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before standing time and salt or add herbs and butter. Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking time is finished. Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and stir well. Cook uncovered. Stir occasionally during and after cooking. Cover during standing time and drain thoroughly afterwards. Portion Power Time (min. ) Standing Time (min. ) Instructions White Rice (parboiled) 250g 375g P100 15-16 17½18½ 5 Add 500 ml cold water. Add 750 ml cold water. Brown Rice (parboiled) 250g 375g P100 20-21 22-23 5 Add 500 ml cold water. Add 750 ml cold water. Mixed Rice (rice + wild rice) 250g P100 16-17 5 Add 500 ml cold water. Mixed Corn (rice + grain) 250g P100 17-18 5 Add 400 ml cold water. Pasta 250g P100 10-11 5 Add 1000 ml hot water. REHEATING Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take. Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20°C or a chilled food with a temperature of about +5 to +7°C. Arranging and covering Avoid reheating large items such as joint of meat - they tend to overcook and dry out before the centre is piping hot. Reheating small pieces will be more successful. Power levels and stirring Some foods can be reheated using maximum power while others should be reheated using lower power. Check the tables for guidance. In general, it is better to reheat food using a lower power level, if the food is delicate, in large quantities, or if it is likely to heat up very quickly (mince pies, for example). Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir again before serving. 24 GB Cooking Guide Take particular care when heating liquids and baby foods. To prevent eruptive boiling of liquids and possible scalding , stir before, during and after heating. Keep them in the microwave oven during standing time. We recommend putting a plastic spoon or glass stick into the liquids. Avoid overheating (and therefore spoiling) the food. It is preferable to underestimate cooking time and add extra heating time, if necessary. Heating and standing times When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time taken - for future reference. Always make sure that the reheated food is piping hot throughout. Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature even out. The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless another time is recommended in the chart.. Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter with the safety precautions. REHEATING LIQUIDS Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating. To prevent eruptive boiling and possible scalding, you should put a spoon or glass stick into the beverages and stir before, during and after heating. REHEATING BABY FOOD BABY FOOD: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating! Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature. Recommended serving temperature: between 30-40°C. BABY MILK: Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby’s bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated. Shake well before standing time and again before serving ! Always carefully check the temperature of baby milk or food before giving it to the baby. Recommended serving temperature: ca. 37°C. REMARK: Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent burns. Use the power levels and times in the next table as a guide lines for reheating. 25 GB Cooking Guide Reheating Liquids and Food Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Food Portion Drinks (coffee, milk, tea, water with room temperature) 150 ml (1cup) 300 ml (2cups) 450 ml (3cups) 600 ml (4cups) Soup (chilled) Stew (chilled) Pasta with sauce (chilled) 250g 350g 450g 550g 350g 350g Filled pasta with sauce (chilled) 350g Plated Meal (chilled) 350g 450g 550g Power Time (min. ) Standing Time (min. ) 1-1½ 1½-2 P100 1-2 2½-3 3-3½ P100 P80 P80 2-2½ 2½-3 3-3½ 3½-4 4½-5½ 3½-4½ P80 4-5 P80 4½-5½ 5-6 5½-6½ 26 2-3 Instructions Pour into a ceramic cup and reheat uncovered. Place 1 cup in the centre, 2 opposite of each other and 3 or 4 in a circle. Stir carefully before and after standing time, be careful while taking them out of oven. Pour into a deep ceramic plate or deep ceramic bowl. Cover with plastic lid. Stir well after reheating. Stir again before serving. 2-3 Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid.Stir occasionally during reheating and again before standing and serving. 3 Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic plate. Cover with microwave cling film. Stir before serving. 3 Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir occasionally during reheating and again before standing and serving. 3 Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish. Cover with microwave cling-film. GB Cooking Guide Reheating Baby Food and Milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Food Portion Power Time Standing Time (min. ) Baby food (vegetables + meat) 190g P80 30sec. 2-3 Baby porridge (grain + milk + fruit) 190g P80 20sec. 2-3 P30 30-40 sec. 1 min. to 1 min. 10 sec. 100ml Baby milk 200ml 2-3 27 Instructions Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking time. Stand for 2-3 minutes. Before serving, stir well and check the tem- perature carefully. Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking time. Stand for 2-3 minutes. Before serving, stir well and check the tem- perature carefully. Stir or shake well and pour into a sterilised glass bottle. Place into the centre of turntable. Cook uncovered. Shake well and stand for at least 3 minutes. Before serving, shake well and check the tempera- ture carefully. GB Cooking Guide GRILL The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 4 minutes will make the food brown more quickly. Cookware for grilling: Should be flameproof and may include metal. Do not use any type of plastic cookware, as it can melt. Food suitable for grilling: Chops, sausages, steaks, hamburgers, bacon and gammon rashers, thin fish portions, sandwiches and all kinds of toast with toppings. IMPORTANT REMARK: Please remember that food must be placed on the high rack, unless another instruction is recommended. MICROWAVE + GRILL This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with the speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and the turntable is rotating. Due to the rotation of the turntable, the food browns evenly. Cookware for cooking with microwave + grill Please use cookware that microwaves can pass through. Cookware should be flameproof. Do not use metal cookware with combination mode. Do not use any type of plastic cookware, as it can melt. Food suitable for microwave + grill cooking: Food suitable for combination mode cooking include all kinds of cooked food which need reheating and browning (e.g. baked pasta), as well as foods which require a short cooking time to brown the top of the food. Also, this mode can be used for thick food portions that benefit from a browned and crispy top (e.g. chicken pieces, turning them over half way through cooking). Please refer to the grill table for further details. The food must be turned over, if it is to be browned on both sides. 28 GB Cooking Guide Grill Guide for fresh food Preheat the grill with the grill-function for 4 minutes. Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Power 1. Side Time (min) 2. Side Time (min) 4pcs Toast Slices (each25g ) Grill only 3½-4½ 3-4 Bread Rolls (already baked) 2-4 pieces Grill only Put bread rolls first with the 2½-3½ 1½-2½ bottom side up in a circle directly on the turntable. Grilled Tomatoes 200g (2pcs) 400g (4pcs) C2 TomatoCheese Toast 4 pcs (300g) C2 Toast Hawaii (pineapple, ham, cheese slices) 2 pcs (300g) 4 pcs (600g) C1 Baked Potatoes 250g 500g C1 Gratin Potatoes/ vegetables (chilled) 500g C1 Fresh Food Chicken Pieces Roast Chicken Portion 450g (2pcs) 650g (2-3pcs) 850g (4pcs) 900g 1100g - - Toast the breas slices first. Put the toast with topping on the rack. Stand for 2-3 minutes. - Toast the bread slices first. Put the toast with topping on the rack. Put 2 toasts opposite directly on the rack. Stand for 2-3 minutes. 4½-5½ 6½-7½ - Cut potatoes into halves. Put them in a circle on the rack with the cut side to the grill. 9-11 - Put the fresh gratin into a small glass Grill pyrex dish. Put the dish on the rack. After cooking stand for 2-3 minutes. 7-8 7-8 9-10 8-9 11-12 9-10 10-12 12-14 Brush chicken with oil and spices. Put chicken first breast 9-11 side down, second side breast 11-13 side up directly on turntable. Stand for 5 minutes after grilling. 5-6 4-5 3½-4½ 6-7 C1 Put the toast slices side by side on the rack. Cut tomatoes into halves. Put some cheese on top. Arrange in a circle in a flat glass pyrex dish. Place it on the rack. 3½-4½ C2 Instructions 29 Brush chicken pieces with oil and spices. Put them in a circle with the bones to the middle. Put one chicken piece not into the centre of the rack. Stand for 2-3 minutes. GB Cooking Guide Grill Guide for fresh food Fresh Food Portion Power 1. Side Time (min) 2. Side Time (min) Lamb Chops (medium) 400g (4pcs) Grill only 10-12 8-9 Brush the lamb chops with oil and spices. Lay them in a circle on the rack.After grilling stand for 2-3 minutes. C2 Pork Steaks 250 g (2pcs) 500 g (4pcs) MW + Grill 6-7 8-10 (Grill only) 5-6 7-8 Brush the pork steaks with oil and spices. Lay them in a circle on the rack. After grilling stand for 2-3 minutes. Roast Fish 450g 650g 6-7 7-8 7-8 8-9 Brush skin of whole fish with oil and herbs and spices. Put fish side by side (head to tail) on rack. - Core the apples and fill them with raisins and jam. Put some almond slices on top. Put apples on a flat glass pyrex dish. Place the dish directly on the turntable. Baked Apples 2 apple (ca.400g) 4 apples (ca.800g) C2 6-7 C2 10-12 30 Instructions GB Cooking Guide Grill Guide for frozen food Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Fresh Food Bread Rolls (each ca. 50 g) Portion Power 2 pcs 4 pcs MW+ Grill 200-250 g (1pc) MW+ Grill 1. Side Time (min) C2 1½-2 2½-3 C1 Baguettes/ Garlic Bread Gratin (vegetables or potatoes) Pasta (Cannelloni, Macaroni, Lasagne) Fish Gratin 400g 400g 400g C1 C1 C1 3½-4 13-15 14-16 16-18 31 2. Side Time (min) Grill only 2-3 2-3 Grill only 2-3 Instructions Arrange rolls in a circle with the bottom side up directly on the turntable. Grill the second side of the rolls up to the crisp you prefer. Stand for 2-5 minutes. Put frozen baguette diagonally on baking paper on the rack. After grilling stand for 2-3 minutes. - Put frozen gratin into a small glass pyrex dish. Put the dish on the rack. After cooking stand for 23 minutes. - Put frozen pasta into a small flat rectangular glass pyrex dish. Put the dish directly on the turntable. After cooking stand for 2-3 minutes. - Put frozen fish gratin into a small flat rectangular glass pyrex dish. Put the dish directly on the turntable. After cooking stand for 2-3 minutes. IT Forno a microonde MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLI: CMXW22DW CMXW22DS Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'utilizzo del forno a microonde e conservarle con cura. Se seguirete le istruzioni qui contenute, il vostro forno vi garantirà un servizio eccellente per molti anni. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CON CURA Inserendo la marcatura CE( ) su questo prodotto, si dichiara , sotto la nostra responsabilità , la conformità a tutti i requisiti sulla sicurezza europea, sulla salute e sull’ambiente stabiliti dalla legislazione per questo prodotto. 32 IT MICRO SCONGELA PER PESO SCONGELA PER TEMPO FUNZIONE ECO OROLOGIO/IMPOSTA/ BLOCCO SICUREZZA MENU AUTOMATICO STOP/CANCELLA START/EXPRESS TEMPO/PESO 33 IT PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ENERGIA ECCESSIVA DEL MICROONDE (a) Non utilizzare il forno a microonde quando lo sportello è aperto perché ciò potrebbe comportare il rischio di esposizione all'energia prodotta dal forno stesso, con il conseguente rischio di danni per la salute. Non rompere o manomettere gli interblocchi di sicurezza. (b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno e lo sportello e rimuovere sempre tutto lo sporco e i residui di soluzioni detergenti dalle superfici di tenuta. (c) AVVERTENZA: se lo sportello è aperto o le tenute sono danneggiate, non utilizzare il forno a microonde e farlo riparare da una persona competente. AGGIUNTA La mancata pulizia del forno a microonde potrebbe deteriorare le sue superfici, ridurre la vita utile del forno stesso e dar luogo a situazioni pericolose. Specifiche tecniche Modelli CMXW22DW / CMXW22DS Tensione nominale 230V~50Hz Potenza nominale in ingresso (Microonde) 1250W Potenza nominale in uscita (Microonde) 800 W Capacità del forno 22 L 245mm Diametro del piatto rotante Dimensioni esterne(LxPxH) 461 x 365x 290 mm Peso netto 11.8 kg 34 IT ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA Per limitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali o di un'esposizione a un'energia eccessiva del microonde, attenersi alle seguenti precauzioni di base durante l'uso del forno: 1. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri alimenti in contenitori chiusi poiché potrebbero esplodere. 2. Avvertenza: la copertura che protegge dall'esposizione all'energia prodotta dal forno a microonde deve essere rimossa solo da persone competenti. 3. Avvertenza: non permettere ai bambini di usare il forno senza la supervisione di un adulto se non sono state fornite loro istruzioni adeguate in modo che sappiano come usarlo in modo sicuro e siano consapevoli dei possibili rischi risultanti da un uso improprio. 4. Avvertenza: in modalità Combi, l'uso del forno è consentito ai bambini solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature alte prodotte in questa modalità (solo per i modelli muniti di grill). 5. Utilizzare solo utensili compatibili con i forni a microonde. 6. Pulire regolarmente il forno e rimuovere tutti i depositi di cibo. 7. Leggere e attenersi a quanto indicato nella sezione "PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA DEL MICROONDE". 8. Durante il riscaldamento di alimenti contenuti in vaschette in plastica o carta, controllare il forno perché è possibile che i contenitori si incendino. 35 IT 9. Se si nota la presenza di fumo, spegnere il forno o scollegarlo dall'alimentazione elettrica e chiudere lo sportello per impedire alle fiamme di propagarsi. 10. Non riscaldare eccessivamente gli alimenti. 11. Non utilizzare la cavità per conservare gli alimenti. Non conservare alimenti come pane, biscotti, ecc., all'interno del forno. 12. Rimuovere sempre i laccetti di chiusura e le impugnature in metallo dai sacchetti in carta o plastica prima di inserirli nel forno. 13. Installare e posizionare il forno solo in conformità a quanto indicato nelle istruzioni di installazione. 14. Non riscaldare uova racchiuse nel guscio o bollite per lunghi periodi di tempo nel microonde poiché potrebbero esplodere anche dopo il termine della cottura. 15. Utilizzare il forno solo per l'uso previsto e in conformità a quanto indicato in questo manuale. Non usare sostanze chimiche o vapori che potrebbero corrodere il forno. Questo forno è espressamente progettato per il riscaldamento di alimenti. Non è indicato per essere usato per applicazioni industriali o di laboratorio. 16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un rappresentante o da una persona con analoga qualifica per evitare danni. 17. Non conservare o utilizzare il forno in ambienti aperti. 18. Non utilizzare il forno in presenza di acqua, in cantine umide o vicino a piscine. 19. La temperatura delle superfici esterne potrebbe raggiungere valori molti alti quando il forno è in uso. Le superfici si riscaldano durante l'uso. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde e non coprire nessuna delle aperture di ventilazione. 36 IT 20. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. 21. La mancata pulizia regolare del forno potrebbe deteriorare le superfici, ridurre la vita utile del forno e causare situazioni pericolose. 22. Per evitare possibili ustioni, mescolare e agitare il contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati. 23. Il riscaldamento di bibite con il forno a microonde potrebbe provocare un'ebollizione ritardata. Manipolare il contenitore con estrema cautela. 24. Questo apparecchio non deve essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo. 25. Verificare sempre che i bambini non giochino con la piastra. 26. Le unità non sono progettate per essere comandate mediante l'utilizzo di un timer esterno o un telecomando dedicato. 27. AVVERTENZA: per evitare possibili scosse elettriche, verificare che l'unità sia spenta prima di sostituire la lampadina. 28. Le parti accessibili potrebbe riscaldarsi durante l'uso. Evitare che i bambini possano avvicinarsi. Non utilizzare sistemi di pulizia a vapore. 29.Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti in metallo appuntiti per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero graffiare le superfici e scheggiare il vetro. 30. Il forno si riscalda durante l'uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze all'interno del forno. 37 IT 31. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per questo forno (per i modelli muniti di sonda di rilevamento della temperatura). 32. Posizionare la superficie posteriore contro il muro. 33.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con ridotte capacità sensoriali o mentali o con poca esperienza che siano stati istruiti in merito all’uso dell’apparecchio in sicurezza e che siano consapevoli dei relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio né eseguire operazioni di pulizia e manutenzione senza la supervisione di un adulto. 34.Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata di bambini al di sotto degli 8 anni. 35.In caso di emissione di fumo, disattivare o scollegare l’apparecchio e tenere la porta chiusa al fine di fermare eventuali fiamme 36.L’apparecchio è destinato all’uso domestico e trova le seguenti applicazioni: –personale di cucina all’interno di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; – clienti di hotel, motel e altri ambienti abitativi; – Agriturismi; – bed and breakfast. 37.ATTENZIONE:l’apparecchio e le sue parti visibili si surriscaldano durante l’uso. Evitare accuratamente di toccare gli elementi incandescenti. Evitare l’uso da parte di bambini al di sotto degli 8 anni se non sotto la supervisione continua da parte di un adulto. 38.durante l’uso del forno a microonde lo sportello decorativo deve restare aperto (per modelli con uno sportello decorativo.) 39.Non pulire con l’uso del vapore. 40.Non usare detergenti abrasivi acidi o spugnette abrasive di metallo per pulire lo sportello di vetro del forno poiché possono scheggiare la superficie e portare alla frantumazione del vetro. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE 38 IT Per ridurre il rischio di lesioni alle persone Collegamento del forno a microonde a terra PERICOLO 3. Pulire a fondo il telaio dello sportello e i componenti vicini con un panno inumidito se sporchi. Pericolo di scariche elettriche Il contatto con alcuni componenti interni può causare lesioni personali gravi o la morte. Non smontare l'unità. L'unità deve essere dotata di messa a terra. In caso di cortocircuito, la messa a terra limita il rischio di AVVERTENZA scosse elettriche poiché Rischio di scosse elettriche fornisce un percorso per la Un uso improprio del dissipazione della corrente collegamento di terra può elettrica. Questo forno viene causare scosse elettriche. fornito con un cavo dotato Collegare l'unità alla presa di un filo e una spina di elettrica solo dopo che è messa a terra. Deve essere stata installata e collegato a una presa a correttamente collegata muro correttamente installata a terra. e dotata di idonea messa a terra. Rivolgersi a un PULIZIA elettricista o a un tecnico Scollegare sempre l'unità qualificato se le istruzioni dall'alimentazione elettrica. per la messa a terra non 1. Pulire l'interno del forno a microonde dopo l'uso con un sono chiare o se si sospetta panno leggermente inumidito. che l'unità non sia stata correttamente collegata a 2. Pulire gli accessori terra. Se si rende necessario seguendo la normale utilizzare un cavo di prolunga, procedura e utilizzando utilizzare solo con un cavo acqua e sapone. con 3 fili. 39 IT 1. Insieme all'unità viene fornito solo un cavo di alimentazione corto per limitare al minimo il rischio di rimanere intrappolati o di inciampare. 2. Nel caso si utilizzi un cavo di alimentazione lungo o un cavo di prolunga: 1) Verificare che le caratteristiche elettriche del set di cavi o del cavo di prolunga corrispondano o siano superiori a quelle dell'unità. 2) Verificare che il cavo di prolunga sia un cavo di messa a terra con 3 fili. 3) Disporre il cavo lungo in modo che non penda dal bancone o dal tavolo e possa quindi essere tirato da bambini o sia accidentalmente di intralcio. 40 IT UTENSILI ATTENZIONE Rischio di lesioni per il personale Per limitare al minimo i rischi, verificare sempre che le operazioni di manutenzione o riparazione, che comportano la rimozione della copertura di protezione contro l'energia a microonde, vengano effettuate solo da personale qualificato. Fare riferimento alle istruzioni al paragrafo “Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde o che devono essere evitati nel forno a microonde." Potrebbero esserci utensili non metallici non idonei per utilizzo nel forno a microonde. In caso di dubbio, è possibile provare l’utensile in questione seguendo la seguente procedura. Test degli utensili: 1. Riempire un contenitore idoneo per utilizzo nel forno a microonde con una tazza di acqua fredda (250 ml) e con l’utensile in questione. 2. Cuocere alla massima temperature per 1 minuto. 3. Cautamente toccare l’utensile. Se l’utensile vuoto è caldo, non utilizzatelo per cotture a microonde. 4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto. Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde Pellicola di alluminio Solo per protezione. Piccoli pezzi lisci possono essere utilizzati per coprire parti sottili di carne o pollame per prevenire una cottura eccessiva. E’ possibile che si verifichi la formazione di arco se la pellicola è troppo vicina alle pareti del forno. La pellicola dovrebbe essere posizionata ad una distanza minima di 1 pollice (2,5 cm) dalle pareti del forno. Contenitori in terracotta Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un contenitore in terracotta deve essere posizionato almeno 3/16 di pollice (5mm) sopra il piatto rotante. Un utilizzo non corretto potrebbe causare la rottura del piatto rotante. Piatti da tavola Solo quelli idonei per utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare piatti rotti o sbeccati. Vasi in vetro Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per scaldare il cibo solo sino a quando sarà caldo. Molti vasi in vetro non sono resistenti al calore e potrebbero rompersi. Prodotti in vetro Utilizzare solo prodotti in vetro resistenti al calore e idonei per utilizzo in forno, Assicuratevi che non vi siano bordi in metallo. Non utilizzare piatti rotti o sbeccati. Borse per cottura in forno Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure metalliche. Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di vapore. Tazze e piatti di carta Utilizzare per brevi periodi unicamente per cuocere/scaldare. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura. 41 IT Tovaglioli di carta Utilizzare per coprire il cibo durante il riscaldamento per assorbire eventuale grasso. Utilizzare, controllando, solo per cotture brevi. Carta uso pergamena Utilizzare come copertura per prevenire schizzi o come copertura per il vapore. Plastica Solo quella idonea per utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Dovrebbe essere marcata “Idonea per microonde”. Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono quando il cibo in essi contenuto si scalda. Sacchetti per la cottura e borse in plastica chiuse ermeticamente dovrebbero essere tagliate o forate come indicato sull’imballo stesso. Pellicola in plastica Solo quella idonea a utilizzo in forni a microonde. Utilizzare per coprire il cibo durante la cottura per mantenere l’umidità. Assicurarsi che la pellicola in plastica non entri in contatto con il cibo. Termometri Carta oleata Solo quelli idonei per utilizzo con forni a microonde (termometri per carne e per dolci). Utilizzare per coprire il cibo per prevenire schizzi e mantenere l’umidità. Materiali da evitare nei forni a microonde Vassoi in alluminio Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in piatti idonei per utilizzo in forni a microonde. Contenitori per alimenti in cartone con maniglie in metallo Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in piatti idonei per utilizzo in forni a microonde. Utensili in metallo o Il metallo protegge il cibo dall’energia a microonde. Il metallo può causare la formazione di arco. Chiusure in metallo Può causare la formazione di arco e potrebbe causare un incendio all’interno del forno. Sacchetti di carta Potrebbe causare un incendio all’interno del forno. Contenitori in polistirene o poliuretano I contenitori potrebbero sciogliersi o contaminare il liquido interno quando esposti ad alte temperature. Legno Il legno si asciuga quando utilizzato in forni a microonde e potrebbe dividersi o rompersi. 42 IT INSTALLARE IL VOSTRO FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Estrarre il forno e tutti i materiali dall’imballo e dalla cavità del forno. Il forno è fornito con i seguenti accessori: 1 Piatto girevole in vetro 1 Insieme anello rotante F 1 Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Albero del piatto rotante C) Anello di supporto D) Piatto in vetro E) Finestra di osservazione G F) Porta G) Sistema di bloccaggio di sicurezza E D C A B Installazione del piatto rotante Mozzo (parte inferiore) Piatto in vetro Albero del piatto rotante Anello di supporto a. Non posizionate mai il piatto in vetro al contrario. Il piatto in vetro non dovrebbe mai essere vincolato. b. Sia il piatto in vetro, sia l’anello di supporto devono sempre essere utilizzati durante la cottura. c. Il cibo e i contenitori devono sempre essere posizionati sul piatto in vetro per la cottura. d. Se il piatto in vetro o l’insieme anello piatto rotante dovessero incrinarsi o rompersi, contattate il centro di assistenza più vicino. 43 IT Installazione del piano di lavoro Rimuovere tutto il materiale di imballo e gli accessori. Esaminare il forno per verificare che non vi siano danni quali ammaccature o danni alla porta. Non installare il forno se danneggiato. Parte interna: Rimuovere tutte le pellicole protettive presenti sulle superfici della parte interna del forno a microonde. Non rimuovere il sottile rivestimento marrone chiaro attaccato alla cavità del forno per proteggere il magnetron. Installazione 1. Selezionare una superficie piana che fornisca uno spazio sufficiente per l’aerazione in ingresso o in uscita. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm Uno spazio minimo di 7.9 pollici (20cm) è richiesto tra il forno e qualsiasi parete adiacente. (1) Lasciare uno spazio minimo di 12 pollici (30cm) sopra il forno. (2) Non rimuovere i piedini dalla parte inferiore del forno. (3) Il bloccaggio delle aperture in ingresso e/o in uscita potrebbe danneggiare il forno. (4) Posizionare il forno il più lontano possibile da radio o televisione. Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze nella ricezione di radio o televisione. 2. Collegare il forno a una presa domestica standard. Assicurarsi che il voltaggio e la frequenza sia uguale al voltaggio e alla frequenza indicati nella targhetta dei valori nominali. ATTENZIONE: Non installare il forno su una cucina o altri elettrodomestici che producano calore. Se installato in prossimità o sopra una fonte di calore, il forno potrebbe danneggiarsi e la garanzia non sarebbe più valida. La superficie accessibile potrebbe essere calda nel corso del funzionamento. 44 IT ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Questo forno a microonde utilizza controlli elettronici moderni per regolare i parametri di cottura così da soddisfare il più possibile le vostre esigenze. 1. Impostazione dell’orario Quando il forno a microonde viene collegato alla presa di corrente, il forno visualizzerà "0:00", un segnale acustico emetterà un suono. 1) Premere " " , le cifre dell’ora lampeggeranno. 2) Ruotare " " per regolare le ore; la cifra inserita per le ore dovrebbe essere compresa tra 0--23. 3) Premere " ",le cifre dei minuti lampeggeranno. 4) Ruotare " " per regolare I minuti, la cifra inserita per I minuti dovrebbe essere compresa tra 0--59. 5) Premere " . ":" lampeggerà. " per completare l’impostazione dell’ora Nota: 1) se l’orologio non viene impostato, questo non funzionerà quando collegato elettricamente. 2) Nel corso dell’impostazione dell’orologio, se premete " " o se non effettuate nessuna operazione nel corso di un minuto, il forno uscirà dalla funzione di impostazione. 2. Cottura a microonde Premere " "una volta, ruotare " " per selezionare la funzione desiderata. Premere " " Ruotare " Premere " " per iniziare la cottura. " per regolare il tempo di cottura. Esempio: se volete utilizzare una potenza dell’ 80% per cuocere per 20 minuti, dovrete far funzionare il forno seguendo i passi seguenti: 1)Premere " l’indicatore " 2) Ruotare " " una volta, il LED visualizzerà "P100", " sarà acceso " ancora una volta per scegliere una potenza dell’80%, il LED visualizzerà "P80". Premere " ". 3) Ruotare " " per regolare il tempo di cottura sino a quando il display visualizzerà "20:00" (Il tempo di cottura massimo è 95 minuti.) 4) Premere " " per iniziare la cottura, ":" si accenderà e l’indicatore " "lampeggerà (un segnale acustico emetterà cinque suoni al termine della cottura). NOTA: I livelli per la regolazione del tempo di programmazione sono i seguenti: 0---1 min : 5 secondi 10---30 min : 1 minuto 1---5 min : 10 secondi 30---95 min : 5 minuti 5---10 min : 30 secondi 45 IT Tabella delle potenze del forno a microonde Potenza del microonde 100% 80% 50% 30% 10% 3. Avvio rapido ed estensione del tempo di cottura 1).Quando il forno è in condizioni di attesa, premere il tasto " " per in iziare la cottura alla massima potenza microonde per 30 secondi. Il tempo di cottura aumenterà di 30 secondi ogni volta che verrà premuto il tasto " "; il tempo massimo di impostazione è di 95 minuti. Nota: La durata può essere aumentata premendo il tasto “ ” tranne per la programmazione di menu automatico e dello scongelamento a peso 2) In stato di attesa, girare “ ” a sinistra per selezionare la durata di cottura direttamente premendo il tasto “ ” per cuocere al 100% della potenza del microonde. Questo programma deve essere impostato come il primo di più fasi. 4. Scongelamento in base al tempo 1) Premere il tasto " " una volta, il LED visualizzerà "dEF1". 2) Ruotare " " per selezionare il tempo di cottura. Contemporaneamente, " e" " saranno accesi. Il tempo di impostazione va da 00:05 a 95:00. Il livello di potenza impostato è P30. Non è regolabile. " 3) Premere il tasto " " per iniziare lo scongelamento. Gli indicatori " "e" " lampeggeranno. 5. Scongelamento in base al peso 1) Premere " " due volta; il LED visualizzerà "dEF2". 2) Ruotare " " per selezionare il peso del cibo da scongelare. Contemporaneamente, "g" sarà acceso. Il peso dovrà essere compreso tra 100 e 2000 gr. 3) Premere il tasto " " per iniziare lo scongelamento. Gli indicatori " " e " " lampeggeranno e l’indicatore "g" si spegnerà. 6. Menù Automatici di Cottura 1) In condizioni di attesa ,premere o ruotare a destra per scegliere il menu richiesto .saranno visualizzati in questo ordine . 2) Premere “ 3) Gira “ ”per confermare il menu principale selezionato. ”per selezionare il menù da b-1 a b-4. " per iniziare la cottura. Al termine della cottura, segnale 4) Premere " acustico emetterà cinque suoni. Se l’orologio è stato impostato in precedenza, verrà visualizzato il tempo corrente; in caso contrario, verrà visualizzato 0:00. 46 IT Per esempio :cuocere la pasta 1) Premere sette volte " ", verrà visualizzato "A-07" e il menu per la pasta sarà selezionato. Gli indicatori " "e" " saranno accesi. 2) Premere “ ”per confermare il menu principale selezionato. 3) Smettere di girare quando viene visualizzato “b-4” 4) Premere “ ”per iniziare a cucinare. Al termine della cottura, un segnale acustico emetterà cinque suoni. Quindi, riportare la manopola allo stato di attesa. 7. Cotture in sequenza E’ possibile impostare al massimo due programmi di cottura in sequenza. Se un programma è lo scongelamento, questo passerà automaticamente al primo posto. Un segnale acustico verrà emesso dopo ogni programma e quindi avrà inizio il programma successivo. Nota: Il menu Auto non può essere impostato come uno dei menu in sequenza Esempio: se volete scongelare 500 gr di cibo e cuocerlo con una potenza microonde dell’80% per 5 minuti. I passi da seguire sono i seguenti: 1) Premere " " due volte, verrà visualizzato "dEF2"; 2) Ruotare " " per regolare il peso del cibo. Smettere di ruotare quando verrà visualizzato "500"; 3)Premere " l’indicatore " 4) Ruotare " " una volta, il LED visualizzerà "P100", " sarà acceso " ancora una volta per scegliere una potenza dell’80%, il LED visualizzerà "P80". Premere " 5) Ruotare " ". " per regolare il tempo di cottura di 5 minuti 6) Premere " " per iniziare la cottura. Nota: al termine del primo programma, il prodotto emetterà un segnale acustico e quindi avrà inizio il secondo programma. Al termine di tutti i programmi, il prodotto emetterà cinque suoni e l’unità tornerà allo stato di attesa. 47 IT 8. Cotture con partenza differita 1) Prima impostare l’orologio. (Consultare le istruzioni relative all’impostazione dell’orologio.) 2) Impostare il programma di cottura. È possibile impostare al massimo due programmi. Lo scongelamento non può essere impostato con questa funzione 3) Premere " lampeggia.; ". L’orologio viene visualizzato. La cifra relativa alle ore 4) Ruotare " " per regolare l’ora; la cifra inserita per le ore dovrebbe essere compresa tra 0--23. 5) Premere " ",le cifre dei minuti lampeggeranno. 6) Ruotare " " per regolare I minuti, la cifra inserita per I minuti dovrebbe essere compresa tra 0--59. 7) Premere " " per terminare l’impostazione. " :" sarà acceso, il segnale acustico emetterà due suoni all’ora impostata e quindi la cottura avrà inizio automaticamente. Nota: 1) L’orologio deve essere impostato prima di iniziare l’operazione. In caso contrario, la funzione di partenza differita non funzionerà. 2) se il programma di partenza differita è stato impostato senza definire il programma di cottura, l’intera impostazione varrà come sveglia. Ciò significa che all’ora impostata, il segnale acustico emetterà solo cinque suoni. 9. FUNZIONE ECO In caso di attesa, premere “ECO” oppure non fare alcuna operazione per 1 minuto e lo schermo si spegnerà. A questo punto, premere un tasto qualsiasi per accendere lo schermo. Nota: 1) Il forno non può entrare in modalità ECO se la porta è aperta. 2) Premere un tasto qualsiasi o aprire la porta per accendere lo schermo che è rimasto in modalità ECO. 3) Se entra in modalità ECO con il blocco “sicurezza bambino”, rimane attivo il blocco “sicurezza bambino”. 10. Funzione di verifica impostazioni (1) Durante la cottura, premere " "; la potenza microonde corrente verrà visualizzata per 3 secondi. " per visualizzare (2) Nella fase di partenza differita, premere " l’orario prescelto per la cottura differita. Il tempo di inizio cottura lampeggerà per 3 secondi, quindi il forno tornerà alla visualizzazione dell’ora. " per controllare l’ora corrente. Sarà (3) Durante la cottura, premere " visualizzata per 3 secondi. 48 IT 1 1 .Attivazione modalità silenziosa: Con il microonde in stand by, premere “ ”e“ ” simultaneamente per 3 secondi. Nessun tasto suonerà durante la modalità silenziosa. Riattivazione del suono: con il microonde in stand by, premere “ ” e poi “ ” simultaneamente per 3 secondi, il suono verrà così ripristinato. 12. Funzione di blocco per bambini Blocco: nella condizione di riposo, premere " " per 3 secondi, si udirà un lungo suono a conferma dell’avvenuta impostazione del blocco bambini; il LED visualizzerà " "e" " sarà acceso Uscita dalla funzione di blocco: nello stato di blocco, premere " " per 3 secondi; si udirà un lungo suono a conferma dell’avvenuto sblocco; il LED tornerà all’orologio e " si spegnerà. 13. Protezione della ventola Dopo una cottura a microonde o combinata di oltre 5 minuti, il forno si arresterà negli ultimi 15 secondi e funzionerà solo la ventola. 14. Funzione protettiva del Magnetron Se l’unità funziona per 30 minuti al massimo livello di potenza, il forno si imposterà automaticamente all’80% della potenza microonde per proteggere il magnetron. 15. Funzione di spegnimento automatico Se la porta rimane aperta per 10 minuti, la luce del forno si spegnerà. Premere qualsiasi tasto dopo l’apertura della porta per riattivare il conto alla rovescia. La luce del forno si accenderà. 15. Specifiche (1) Il segnale acustico emetterà un suono quando la manopola viene ruotata all’inizio del procedimento; (2) In caso di apertura della porta nel corso della cottura, si dovrà premere il tasto " " per continuare; (3) una volta impostato il programma di cottura, il tasto " " deve essere premuto entro 1 minuto; in caso contrario, verrà visualizzata l’ora corrente e l’impostazione verrà cancellata.. (4) Il segnale acustico emetterà un suono in caso di pressione corretta; in caso contrario, non vi sarà alcun suono. 49 IT Tabella Menù Automatici di Cottura Menu A-01 Farinacei A-02 PATATE A-03 CARNE A-04 PESCE A-05 VERDURE A-06 BEVANDE CALDE A-07 Pasta/Riso A-08 TORTA A-09 LIGHT A-10 BABY Display Peso(gr) Potenze b-1 Riscaldare Pizza 200 P100 b-2 Riscaldare Pane 200 P100 b-3 Torta salata 400 P80+P0+P80 b-4 Impasto Pizza 500 P30 b-1 Patate al vapore 400 P100 b-2 Crocchette di patate 250 P80+P0 b-3 Patate al forno 1 P80+P0 b-4 Patatine fritte 200 P100 b-1 pollo 800 P100 b-2 Tacchino 800 P100 b-3 Maiale 450 P100 b-4 Carne rossa 800 P100 b-1 Cozze 200 P80 b-2 Salmone 350 P80 b-3 Filetto di tonno 350 P80 b-4 Spigola 350 P80 b-1 Broccoli 400 P100 b-2 Spinaci 400 P100 b-3 Carote 400 P100 b-4 Finocchio 200-400 P80+P0 b-1Latte (1 tazzina/240ml) 1 tazzina P100 b-2 Caffe(1 tazzina/120ml) 1 tazzina P100 b-3 Te 1 tazzina P100 b-4 Ciccolata calda 200 P70 b-1 Pasta ripiena (es. Ravioli) 450 P80 b-2 Riso 1 tazzina P100+P50 b-3 Zuppa (Riscaldate zuppa di 250 verdure ) P100 b-4 Pasta 50(aggiungere 500ml di acqua ) P80 b-1 Biscotti 200 P80+P0+P80 b-2 Torta 1 tazzina P80 b-3 Marmellata 400 P100+P0 b-4 Muffins 400 P100 b-1 Cibi disdratati 100 P80+P0 b-2 Yogurt fatto in casa 1 litro P30 b-3 Pasta integrate 150 (aggiungere 500ml di P100 acqua) b-4 Legumi 500 P100 b-1 Omogenizzati 150 P80+P0 b-2 Brodo 200 P100+P0 b-3 Sterilizzazione (es.ciuccio,biberon) 1 recipiente P100 b-4 Latte in polvere 100 ml P30 50 IT Ricerca dei problemi Interferenza del forno a microonde con la ricezione televisiva Luce affievolita Si accumula del vapore sulla porta, esce aria calda dalle aperture di sfiato Il forno viene acceso accidentalmente senza che vi sia del cibo all’interno dello stesso Problema NORMALE E’ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio o televisione nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno simile a quello possibile con altri piccoli elettrodomestici, quali miscelatori, aspirapolvere, ventilatori elettrici. Si tratta di una condizione normale. Nel corso di cotture a microonde a bassa pressione, la luce del forno può affievolirsi. Si tratta di una condizione normale. Nel corso della cottura, è possibile che del vapore fuoriesca dal cibo. Buona parte di questo vapore viene espulso dalle aperture di sfiato. Ma parte del vapore potrebbe accumularsi sulle superfici fredde, quali per esempio la porta del forno. Si tratta di una condizione normale. Il funzionamento per periodi limitati del forno senza che al proprio interno vi sia del cibo non crea alcun danno al forno stesso. Questa condizione, però, dovrebbe essere evitata. Possibile causa Il cavo di alimentazione non è inserito correttamente nella presa di corrente Rimedio Staccare la spina dalla presa, quindi ricollegare dopo 10 secondi Il fusibile salta o entra in funzione l’interruttore automatico Sostituire il fusibile o ripristinare l’interruttore automatico (riparato da personale qualificato della nostra società) Problemi con l’uscita Verificare l’uscita con un altro elettrodomestico Il forno non scalda La porta non è chiusa correttamente Chiudere bene la porta Il piatto di vetro è rumoroso durante il funzionamento del forno Rulli sporchi e residui sul fondo del forno Fare riferimento al paragrafo “manutenzione del microonde” per pulire le parti sporche. Il forno non si accende 51 IT Questa apparecchiatura è marchiata secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto. Il simbolo su questo prodotto indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. L’elettrodomestico deve essere consegnato al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve avvenire secondo le norme locali vigenti sullo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni sul trattamento, il ritiro e il riciclo di questo prodotto consultare le autorità comunali, il servizio per la raccolta dei rifiuti o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. 52 IT SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene. Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi. ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come? Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199121314. ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ? Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra. UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA. Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi. 53 IT Guida alla Cottura MICROONDE L’acqua, i grassi e i carboidrati che costituiscono il cibo assorbono l'energia delle microonde in un processo che induce le molecole a vibrare rapidamente. Questo rapido movimento, creando attrito e frizione, genera il calore che cucina gli alimenti. COTTURA Stoviglie per cuocere nel microonde: Le stoviglie devono permettere all’energia delle microonde di attraversarle per avere la massima efficacia. Le microonde possono penetrare attraverso la ceramica, il vetro, la porcellana e la plastica, come anche la carta ed il legno. Al contrario, vengono riflesse da metallo, acciaio inossidabile, alluminio e rame, per cui gli alimenti non vanno mai cotti in contenitori di questo genere. Alimenti adatti ad essere cotti nel microonde: Molti tipi di alimenti sono adatti ad essere cotti nel microonde, come verdura fresca o congelata, frutta, pasta, riso, cereali, fagioli, pesce, e carne, nonché sughi, creme, minestre, budini, marmellate e salse. In generale si può dire che la cottura con il microonde è ideale per qualsiasi alimento che si prepara su un normale piano di cottura. Copertura durante la cottura E’ molto importante coprire gli alimenti durante la cottura perché l’acqua diventa vapore e contribuisce al processo di cottura. Gli alimenti possono essere coperti in vari modi: ad esempio con un piatto di ceramica, con una copertura di plastica o con una pellicola aderente adatta al microonde. Tempi di Riposo E’ importante attendere un po’ quando avete terminato la cottura degli alimenti in modo da permettere alla loro temperatura di equilibrarsi. 54 IT Guida alla Cottura Guida alla Cottura della verdura congelata Usate una pirofila di vetro a forma di scodella con coperchio che sia adatta. Cucinate gli alimenti coperti per il tempo minimo, facendo riferimento alla tabella sottostante. Continuate la cottura fino a quando otterrete il risultato desiderato. Mescolate gli alimenti due volte durante la cottura e una volta a fine cottura. Aggiungete sale, erbe aromatiche o burro dopo la cottura. Coprite durante il tempo di riposo. Alimenti Porzioni Potenza Tempo (min.) Tempo di Riposo (min.) Istruzioni Spinaci 150g P80 5-6 2-3 Aggiungete 15 ml (1 cucchiaio da tavola) di acqua fredda. Broccoli 300g P80 8-9 2-3 Aggiungete 30 ml (2 cucchiai da tavola.) di acqua fredda. Piselli 300g P80 7-8 2-3 Aggiungete 15 ml (1 cucchiaio da tavola) di acqua fredda. Fagiolini Verdi 300g P80 7½-8½ 2-3 AAggiungete 30 ml (2 cucchiai da tavola.) di acqua fredda. Verdura Mista (carote/ piselli/ cereali) 300g P80 7-8 2-3 Aggiungete 15 ml (1 cucchiaio da tavola) di acqua fredda. Verdura Mista (alla cinese) 300g P80 7½-8½ 2-3 Aggiungete 15 ml (1 cucchiaio da tavola) di acqua fredda. 55 IT Guida alla Cottura (continua) Guida alla Cottura di verdura fresca Usate una pirofila di vetro a forma di scodella con coperchio che sia adatta. Aggiungete 30-45 ml di acqua fredda (2-3 cucchiai da tavola) per ogni 250 g, se non è consigliata un’altra quantità di acqua: fate riferimento alla tabella. Cuocete la verdura, coperta per il tempo minimo consigliato. Continuate a cucinare fino ad ottenere il risultato che desiderate. Mescolate una volta durante la cottura e una volta dopo la cottura. Aggiungete sale, erbe aromatiche o burro dopo la cottura. Coprite durante il tempo di riposo di tre minuti. Consiglio: tagliate la verdura fresca in pezzi uniformi. Più piccoli sono, più velocemente si cucinano. Tutte le verdure fresche vanno cotte con il forno a piena potenza (P100). Alimenti Porzioni Tempo di Tempo Riposo (min.) (min.) Istruzioni Broccoli 250g 500g 3½-4 6-7 3 Preparate parti uniformi. Sistemate i gambi nel centro. Cavolini di Bruxelles 250g 5-5½ 3 Aggiungete 60-75 ml (5-6 cucchiai da tavola) di acqua. Carote 250g 3½-4 3 Tagliate le carote a fettine uniformi. Cavolfiore 250g 500g 4-4½ 6½-7½ 3 Preparate parti uniformi. Se ci sono parti grandi, tagliatele a metà. Sistemate i gambi nel centro. Zucchine 250g 3-3½ 3 Tagliate le zucchine a fette. Aggiungete 30 ml (2 cucchiai da tavola) di acqua o una noce di burro. Cucinate fino a quando diventano tenere. Melanzane 250g 2½-3 3 Tagliate le melanzane a fettine e cospargetele con un cucchiaio da tavola di succo di limone. Porri 250g 3-3½ 3 Funghi 125g 250g 1-1½ 2-2½ 3 Cipolle 250g 4-4½ 3 56 Tagliate i porri a fettine sottili. Preparate i funghi interi se sono piccoli o a fettine. Non aggiungete acqua. Cospargeteli di succo di limone. Aromatizzateli con sale e pepe. Scolateli prima di servire. Tagliate le cipolle a fettine o a metà. Aggiungete solo 15 ml (1 cucchiaio da tavola) di acqua. IT Guida alla Cottura (continua) Porzioni Tempo (min.) Tempo di Riposo (min.) Peperone 250g 3½-4 3 Tagliate il peperone a fettine. Patate 250g 500g 3-4 6-7 3 Pesate le patate sbucciate e tagliatele a metà o quartini uniformi. Cavolo rapa 250g 4½-5 3 Il cavolo rapa va tagliato a cubetti. Alimenti Istruzioni Guida alla Cottura per riso e pasta Riso : Pasta : Alimenti Usate una pirofila di vetro, capiente, a forma di scodella, con coperchio. Il riso raddoppia il suo volume durante la cottura. Va cucinato coperto. Una volta terminato il tempo di cottura, mescolate prima del tempo di riposo, salate o aggiungete erbe aromatiche e burro. Nota: il riso potrebbe non aver assorbito tutta l’acqua una volta terminato il tempo di cottura. Usate una pirofila di vetro capiente a forma di scodella. Aggiungete acqua bollente, un pizzico di sale e mescolate bene. Va cucinata scoperta. Mescolate di tanto in tanto durante e dopo la cottura. Coprite durante il tempo di riposo, poi scolatela bene. Porzioni Potenza P100 Tempo (min.) Tempo di Riposo (min.) 15-16 17½18½ 5 Aggiungete 500 ml di acqua fredda. Istruzioni Riso (parboiled) 250g 375g Risone (parboiled) 250g 375g P100 20-21 22-23 5 Aggiungete 500 ml di acqua fredda. Riso Misto (riso coltivato e non) 250g P100 16-17 5 Aggiungete 500 ml di acqua fredda. Cereali Misti (riso + frumento) 250g P100 17-18 5 Aggiungete 400 ml di acqua fredda. Pasta 250g P100 10-11 5 Aggiungete 1000 ml di acqua calda 57 IT Guida alla Cottura (continua) RISCALDARE ALIMENTI Il vostro forno a microonde riscalderà gli alimenti in meno tempo rispetto a quanto impiegano i normali piani di cottura. Usate i livelli di potenza e i tempi di riscaldamento indicati nello schema seguente che va considerato come una guida. I tempi dello schema considerano i liquidi ad una temperatura ambiente di circa +18 / +20°C o alimenti freddi ad una temperatura di circa +5 / +7°C. Sistemate gli alimenti e copriteli. Evitate di riscaldare pezzi grandi come tagli di carne, poiché tendono a cuocere troppo e a seccarsi prima che il centro sia caldo bollente. Riscaldare piccoli pezzi darà migliori risultati. Livelli di potenza e mescolatura Alcuni alimenti possono essere riscaldati usando la massima potenza, mentre altri devono essere riscaldati a potenze inferiori. Controllate le tabelle a titolo indicativo. Generalmente è meglio riscaldare gli alimenti usando poca potenza, se gli alimenti sono delicati, in grande quantità o se si riscaldano rapidamente (pasticci di carne tritata, ad esempio). Mescolate bene o capovolgete gli alimenti quando li riscaldate per ottenere i migliori risultati. Se possibile, mescolate ancora prima di servire. Fate particolare attenzione quando riscaldate liquidi e alimenti per bambini. Per evitare eventuali scottature e che i liquidi trabocchino bollendo, mescolate prima, durante e dopo che li avete riscaldati. Teneteli nel microonde per il tempo di riposo. Vi consigliamo di mettere un cucchiaio di plastica o una barretta di vetro nei liquidi; eviterete così di surriscaldare (e quindi rovinare) gli alimenti. E’ preferibile sottovalutare il tempo di cottura e aggiungere altro tempo al riscaldamento se necessario. Tempi di riscaldamento e di riposo Quando riscaldate gli alimenti per la prima volta, è utile prendere nota dei tempi utilizzati per un riferimento futuro. Assicuratevi sempre che il cibo riscaldato sia completamente caldo bollente. Fate riposare gli alimenti per un tempo breve dopo averli riscaldati per permettere alla temperatura di equilibrarsi. Il tempo di riposo suggerito dopo il riscaldamento è di 2-4 minuti, se nello schema non è consigliato un tempo diverso. Fate particolare attenzione quando riscaldate liquidi e alimenti per bambini. Fate riferimento anche al capitolo delle misure di sicurezza. 58 IT Guida alla Cottura (continua) RISCALDARE LIQUIDI Fate sempre riposare i liquidi per almeno 20 secondi dopo che il forno è stato spento per permettere alla temperatura di equilibrarsi. Mescolate SEMPRE dopo averli riscaldati. Per evitare che i liquidi trabocchino, causando eventuali scottature, mettete un cucchiaio o una barretta di vetro nelle bevande e mescolate prima, durante e dopo averli riscaldati. RISCALDARE ALIMENTI PER BAMBINI ALIMENTI PER BAMBINI: Metteteli in un piatto fondo di ceramica, coprendolo con un coperchio di plastica. Mescolate bene dopo averli riscaldati! Lasciateli riposare per 2-3 minuti prima di servire. Mescolate nuovamente e controllate la temperatura. Temperatura consigliata per servire: tra 30-40°C. LATTE PER BAMBINI: Versate il latte in un biberon di vetro sterilizzato. Va riscaldato scoperto. Non riscaldate mai un biberon con la tettarella perché la bottiglia potrebbe esplodere se surriscaldata. Agitate bene prima del tempo di riposo e di nuovo prima di servire! Controllate sempre attentamente la temperatura del latte o degli alimenti per bambini prima di darli al bambino. Temperatura consigliata per servire: ca. 37°C. NOTA: Gli alimenti per bambini devono essere particolarmente e attentamente controllati prima di essere serviti per evitare scottature. Utilizzate i livelli di potenza e i tempi della tabella seguente come linee guida per riscaldare gli alimenti. 59 IT Guida alla Cottura (continua) Riscaldare Liquidi e Alimenti Usate i livelli di potenza e i tempi di questa tabella come linee guida per riscaldarli. Alimenti Porzioni Potenza 150 ml (1 tazzina) Bevande 300 ml (caffè, latte, tè, acqua a (2 tazzine) P100 450 ml temperatura (3 tazzine) ambiente) 600 ml (4 tazzine) Minestre (fredde) 250g 350g 450g 550g P100 Tempo (min.) Tempo di Riposo (min.) Istruzioni 1-2 Versateli in una tazzina di ceramica e riscaldateli scoperti. Mettete la tazzina o la tazza nel centro del piatto rotante. Mescolate attentamente prima e dopo il tempo di riposo. 2-3 Versatele in un piatto fondo di ceramica o in una scodella fonda di ceramica. Coprite con un coperchio di plastica. Mescolate bene dopo averle riscaldate. Mescolate ancora prima di servire. 1-1½ 1½-2 2½-3 3-3½ 2-2½ 2½-3 3-3½ 3½-4 Spezzatino (freddo) 350g P80 4½-5½ 2-3 Pasta al sugo (fredda) 350g P80 3½-4½ 3 60 Mettete lo spezzatino in un piatto fondo di ceramica. Copritelo con un coperchio di plastica. Mescolate di tanto in tanto quando riscaldate e una volta ancora prima di lasciarlo riposare e di servirlo. Mettete la pasta (ad esempio spaghetti o tagliolini all’uovo) su un piatto liscio di ceramica. Coprite con pellicola aderente per microonde. Mescolate prima di servire. IT Guida alla Cottura (continua) Alimenti Pasta ripiena al sugo (fredda) Alimenti Pronti (freddi) Porzioni 350g 350g 450g 550g Potenza P80 P80 Tempo (min.) 4-5 4½-5½ 5-6 5½-6½ 61 Tempo di Riposo (min.) 3 3 Istruzioni Mettete la pasta ripiena (ad esempio ravioli, tortellini) in un piatto fondo di ceramica. Coprite con un coperchio di plastica. Mescolate di tanto in tanto quando riscaldate e ancora una volta prima di lasciarli riposare e di servirli. Mettete gli alimenti freddi, pronti per essere riscaldati, da 2-3 porzioni su un piatto di ceramica. Coprite con pellicola aderente per microonde. IT Guida alla Cottura (continua) Riscaldare Alimenti e Latte per Bambini Usate i livelli di potenza e i tempi di questa tabella come linee guida per riscaldarli. Alimenti Alimenti per bambini (verdura + carne) Pappe per bambini (frumento + latte + frutta) Latte per bambini Porzioni Potenza 190g 190g P80 P80 100ml P30 200ml Tempo (min.) 30sec. 20sec. 30-40 sec. 1 min. 1 min. 10 sec. 62 Tempo di Riposo (min.) Istruzioni 2-3 Metteteli in un piatto fondo di ceramica. Vanno cotti coperti. Mescolate al termine del tempo di cottura. Fate riposare per 2-3 minuti. Prima di servire, mescolate bene e controllate la temperatura accuratamente. 2-3 Mettetele in un piatto fondo di ceramica. Vanno cotte coperte. Mescolate una volta terminato il tempo di cottura. Lasciate riposare per 2-3 minuti. Prima di servire, mescolate bene e controllate la temperatura accuratamente. 2-3 Mescolate o agitate bene e versatelo in un biberon di vetro sterilizzato. Posizionare nel centro del piatto rotante. Va riscaldato scoperto. Agitate bene e lasciate riposare per almeno tre minuti. Prima di servire, mescolate bene e controllate la temperatura accuratamente. IT Guida alla Cottura (continua) GRILL L’elemento riscaldante del grill si trova sotto la parte superiore della cavità e funziona quando lo sportello è chiuso e il piatto rotante ruota. La rotazione del piatto rotante dora gli alimenti in modo più uniforme. Se preriscaldate il grill per 4 minuti, la doratura avverrà più rapidamente. Stoviglie per il grill: Devono essere resistenti al calore e possono essere di metallo. Non usate nessuna stoviglia di plastica poiché potrebbe fondersi. Alimenti adatti al grill: Braciole, salsicce, bistecche, hamburger, fette di pancetta e prosciutto, piccole porzioni di pesce, sandwich e tutti i tipi di toast. NOTA IMPORTANTE: Ricordatevi che gli alimenti vanno posti sulla griglia, se non diversamente suggerito. MICROONDE + GRILL Questa modalità di cottura combina il calore radiante che proviene dal forno con la velocità della cottura a microonde. Funziona solo quando lo sportello è chiuso e il piatto rotante sta ruotando. Gli alimenti si dorano uniformemente grazie alla rotazione del piatto rotante Stoviglie per cucinare con il microonde + grill: Le stoviglie devono permettere all'energia delle microonde di attraversarle e devono essere resistenti al calore. Non usate stoviglie di metallo in modalità combinata. Non usate nessuna stoviglia di plastica poiché potrebbe fondersi. Alimenti adatti alla cottura con microonde + grill: Gli alimenti adatti alla cottura con modalità combinato comprendono tutti i tipi di alimenti cotti che hanno bisogno di essere riscaldati e dorati (ad esempio pasta al forno), come anche alimenti che richiedono un breve tempo di cottura per dorare la parte superiore. Inoltre questa modalità può essere utilizzata per grosse porzioni di alimenti che traggono vantaggio da una parte superiore dorata e croccante (ad esempio i pezzi di pollo vanno girati a metà cottura). Fate riferimento alla tabella per il grill per ulteriori dettagli. Gli alimenti devono essere girati, se li volete dorati da entrambe le parti. 63 IT Guida alla Cottura (continua) Guida al grill per alimenti congelati Usate i livelli di potenza e i tempi di questa tabella come linee guida per il grill. Alimenti congelati Panini (ciascuno ca. 50 g) Baguette/ Bruschetta Patate/verdure gratinate Pasta (Cannelloni, Maccheroni, Lasagne) Pesce gratinate Porzioni Tempo per 1. Potenza lato (min.) C2 2 pezzi 4 pezzi MW+ Grill 200-250 g (1pc) MW+ Grill 400g 400g 400g C1 C1 C1 1½-2 2½-3 C1 3½-4 13-15 14-16 16-18 64 Tempo per 2. lato (min.) Solo grill 2-3 2-3 Solo grill 2-3 Istruzioni Sistemate i panini in cerchio sulla griglia. Usate il grill per l’altra parte dei panini fino a raggiungere la croccantezza che desiderate. Lasciateli riposare per 2-5 minuti. Mettete una baguette surgelate diagonalmente su carta da cucina sulla griglia. Lasciate riposare 2-3 minuti. - Mettete il gratin su un piatto di vetro e posizionare sulla griglia. Lasciate riposare 2-3 minuti. - Mettete la pasta congelata in un piatto di vetro. Posizionare sulla griglia. Lasciate riposare 2-3 minuti. - Mettete il pesce congelato nel mezzo di un piatto liscio rettangolaro di vetro. Posizionare sulla piatto rotante. Lasciate riposare 2-3 minuti. IT Guida alla Cottura (continua) Guida al grill per alimenti freschi Preriscaldate il grill con la funzione grill per 4 minuti. Usate i livelli di potenza e i tempi di questa tabella come linee guida per il grill. Alimenti freschi Porzioni Tempo per 1. Potenza lato (min.) Tempo per 2. lato (min.) Istruzioni Toast 4 pezzi (ciascuno 25 g) Panini (già cotti) Mettete i panini con la parte inferiore rivolta verso l’alto 2-4 pezzi Solo gril 2½-3½ 1½-2½ in cerchio direttamente sul piatto rotante. Pomodori alla griglia 200g (2 pezzi) 400g (4 pezzi) Toast Formaggio/ Pomodori Toast tipo Hawaii (ananas, prosciutto, fettine di formaggio) Patate al forno Patate/ verdure gratinate (fredde) 4 pezzi (300g) 2 pezzi (300g) 4 pezzi (600g) 250g 500g Solo grill 3½-4½ 3-4 3½-4½ - C2 5-6 C2 4-5 - - Tostate le fette di pane. Mettete il toast con le guarnizioni sulla griglia. Mettete 2 toast uno di fronte all’altro sulla griglia. Lasciate riposare 2-3 minuti. - Tagliate le patate a metà. Mettetele in cerchio sulla griglia con la parte tagliata verso il grill. 6-7 C1 4½-5½ 6½-7½ Tagliate i pomodori a metà. Mettete un po’ di formaggio in cima. Sistemateli in cerchio su una pirofila di vetro liscia a forma di piatto. Mettete sulla griglia Tostate le fette di pane. Mettete il toast con le guarnizioni sulla griglia. Lasciate riposare 2-3 minuti. 3½-4½ C1 Mettete i toast uno vicino all’altro sulla griglia. Mettete il gratin su un piatto 500g C1 9-11 65 - di vetro. Mettete sulla griglia. Lasciate riposare 23 minuti. IT Guida alla Cottura (continua) Alimenti freschi Pezzi di Pollo Arrosto di pollo Porzioni 450g (2pezzi) 650g (2-3 pezzi) 850g (4 pezzi) 900g 1100g Braciole di Agnello (medio) 400g (4 pezzi) Bistecche di maiale 250 g (2 pezzi) 500 g (4 pezzi) Arrosto di pesce Mele Cotte 450g 650g 2 mela (ca.400g) 4 mela (ca.800g) Potenza C2 C1 Solo grill Tempo Tempo per 1. per 2. lato lato (min.) (min.) 7-8 9-10 8-9 11-12 9-10 10-12 12-14 Spennellate con olio e spezie. Mettete il petto di 9-11 pollo verso il basso per 1. 11-13 lato e verso l’alto per 2. lato sul piatto rotante. Lasciate riposare 5 minuti. 10-12 Spennellate le braciole di agnello con olio e spezie. Mettetele in cerchio sulla griglia. Dopo la cottura, lasciate riposare 2-3 minuti. 6-7 8-10 C2 C2 Preparate i pezzi di pollo con olio e spezie. Metteteli in cerchio con le ossa verso il mezzo. Mettete un pezzo di pollo ma non nel centro della griglia. Lasciate riposare 2-3 minuti 7-8 C2 MW + Grill Istruzioni 6-7 7-8 6-7 10-12 8-9 Spennellate la pelle di (Grill maiale con olio e spezie. solo) Mettetele in cerchio sulla 5-6 griglia. Dopo la cottura, lasciate riposare 2-3 minuti. 7-8 7-8 8-9 - Spennellate con olio e spezie. Mettete testa croce sulla griglia Togliete il torsolo alle mele e riempitele con uvetta e marmellata. Metteteci sopra scaglie di mandorle. Mettete le mele in una pirofila di vetro liscia a forma di piatto. Posizionare direttamente sul piatto rotante PN:16170000A42322 66 CMXW22DW CMXW22DS FOURS A MICRO-ONDES , MANUEL D INSTRUCTIONS FR MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANWEISUNG DE FR Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODELES: CMXW22DW CMXW22DS Avant d’utiliser le four à micro-ondes lire attentivement ces instructions et les conserver précieusement. Si vous suivez les instructions décrites ci-après, votre four vous garantira un service excellent pendant de longues années. CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN Ce produit est marqué conformément aux exigences de la règlementation en vigueur relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques résultant de la directive européenne 2012/19/UE du 4 juillet 2012, modifiant la directive 2002/96/CE » 12/19/EU on WEEE 1 FR Micro-ondes Décongélation par poids Décongélation par temps Mode Eco Horloge/ Préprogrammation / Sécurité Enfants Recettes automatiques Arrêt / Remise à zéro Démarrage/ Express Temps/ Poids 2 FR PRECAUTIONS AFIN D’EVITER D’EVENTUELLES EXPOSITIONS EXCESSIVES A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES. (a) Ne jamais faire fonctionner le four avec la porte ouverte, ceci pourrait provoquer une exposition dangereuse à l’énergie du micro-onde. Important: ne pas forcer ou rompre les fermetures de sécurité. (b) Ne positionner aucun objet entre la partie antérieure du four et la porte, ne pas laisser s’accumuler des résidus de graisses ou de détergents sur les surfaces des joints d’étanchéité. (c) ATTENTION: si la porte ou le joint sont endommagées, le four ne doit pas être utilisé tant que n’est pas effectuée la réparation par un personnel compétent. INDEX Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, la surface externe peut être endommagée et donc réduire la durée de l’appareil ou encore l’exposer à des situations dangereuses. Spécificités techniques Modèles CMXW22DW/ CMXW22DS Tension standard de l’appareil 230V~50Hz Puissance nominale en entrée (Microonde) Puissance nominale en sortie (Microonde) 1250W Capacité volumétrique du four 22 L Diamètre du plat tournant 800 W 245mm Dimensions externes(LxPxH) 461 x 365 x 290 mm Poids net 11,8 kg 3 FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SECURITE ATTENTION Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages aux personnes ou exposition excessive à l’énergie des microondes durant l’utilisation de l’appareil, nous vous conseillons de suivre les précautions de base suivantes: 1.Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des flacons fermés hermétiquement car ils sont susceptibles d’exploser. 2.Attention: il est dangereux pour tout personnel non spécialisé de démonter la couverture de protection prévue pour garantir la protection contre l’exposition à l’énergie à micro-ondes. 3.Attention: Ne permettez l’utilisation du four à des enfants qu’après leur avoir donné les instructions appropriées pour une correcte utilisation et les avoir mis en garde contre les risques encourus en cas d’une utilisation inappropriée. 4.Attention: Quand le four est utilisé en mode combiné, les enfants ne peuvent l’utiliser qu’en présence d’un adulte ceci en raison de la température émise (seulement pour le modèle avec grill) 5. Utilisez seulement des ustensiles appropriés pour l’utilisation du four à micro-ondes. 6. Le four doit être nettoyé régulièrement , tout dépôt d’aliment doit être éliminé. 7. Lire et suivre les données spécifiques "Précautions afin d’éviter d’éventuelles expositions excessives à l’énergie à micro-ondes ". 8. Quand vous réchauffez des aliments en récipients de plastique ou en carton, contrôler le four en raison du risque d’incendie. 4 FR 9. Si vous constatez la présence de fumée, éteindre ou débrancher la prise de courant et laisser la porte du four fermée afin d’étouffer toutes flammes éventuelles. 10.Ne pas cuire de façon excessive les aliments. 11.Ne jamais utiliser la cavité du four comme récipient. Ne pas laisser des produits comme du pain, des biscuits à l’intérieur du four. 12.Oter les fermetures en métal ou poignées métalliques des récipients de métal ou de carton avant de les mettre dans le four. 13.Installer et positionner le four selon les instructions fournies pour l’installation. 14.Les oeufs durs ou avec leur coquille ne doivent être réchauffés dans le four à micro-ondes parce qu’ils sont susceptibles de provoquer une explosion même une fois la cuisson terminée. 15.Utiliser cet appareil seulement selon l’usage indiqué par le présent manuel d’instructions . Ne jamais utiliser de produits ou vapeurs corrosives dans cet appareil électroménager. Ce four est spécifiquement conçu pour réchauffer. Il n’est pas étudié pour des utilisations industrielles ou en laboratoire. 16.Si le fil d’alimentation fourni est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par son service d’entretien ou par une personne qualifiée ceci afin de prévenir toutes situations dangereuses. 17.Ne jamais stocker ou utiliser cet appareil à l’extérieur. 18.Ne pas utiliser ce four à proximité d’eau, dans un évier humide ou près d’une piscine. 19.La température des surfaces accessibles pourrait être élevée durant le fonctionnement du four. Tenir le fil d’alimentation loin de toute source de chaleur et en aucun cas ne jamais couvrir le four. 20.Ne jamais laisser le fil d’alimentation suspendu sur le bord d’une table ou d’un plan de travail. 5 FR 21.La non observation des conditions normales d’entretien pourrait endommager les surfaces, causer une réduction de la durée de vie de l’appareil mais aussi provoquer des situations dangereuses. 22. Le contenu de biberons ou les flacons d’aliments pour bébés doivent être mélangés ou agités et la température de ces derniers doit être contrôlée afin d’éviter toutes brûlures. 23.Le réchauffement à micro-ondes de boissons peut provoquer un processus d’ébullition retardée, par conséquent, faire attention quand vous manipulez le flacon. 24. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité. 25. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 26. Le four micro-onde ne doit pas être placé à l'intérieur des compartiments prévus au stockage de la nourriture, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant. 27. L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un minuteur externe ou un système de contrôle externe. 28.Avertissement: il convient de débrancher l'appareil pour changer l'ampoule afin d'éviter la possibilité d'une électrocution. 29.Les parties accessibles peuvent de devenir chaude pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenu à l'écart. 30.Le tiroir de rangement peut devenir chaud. 31.Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif et un racloir métallique pour nettoyer la porte verre du micro-onde qui peuvent rayer la surface et briser la verre. 32.Pendant l'utilisation l'appareil devient chaud. Faites attention à éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieur du micro-onde. 33.Utilisez seulement la température recommandée pour le four (pour les fours équiper d'une sonde de température). 6 FR 34. Possitionner la partir arrière du micro-onde contre un mur. 35.Cet appareil peut être utilisé par des enfants de l’âge de 8 ans et plus et les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas d'expérience et des connaissances en rapport, si elles ont été supervisées et formées sur l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être effectués par les enfants sans surveillance. 36.Gardez l'appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 37.En cas de dégagement de fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et gardez la porte fermée afin d'étouffer les flammes 38.Cet appareil est conçu pour usages domestiques et d’autres usages analogues tels que: - les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de résidence; - les fermes; - les environnements de chambre d’hôte. 39.AVERTISSEMENT: L'appareil et ses accessoires se chauffent pendant le fonctionnement. Il faut veiller à éviter de toucher les pièces chauffantes. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart ou surveillés en permanence. 40.Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte. (Pour les fours avec une porte décorative.) 41.Il est interdit d’utiliser le nettoyeur à vapeur. 42.N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser la vitre. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE 7 FR Instructions pour diminuer le risque de dommages aux personnes Installation de la prise de terre DANGER Danger de décharge électrique Toucher certains composants internes peut provoquer d’importants dommages aux personnes ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil. ATTENTION Danger de décharge électrique Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.Ne pas connecter au réseau électrique tant que l’appareil n’est pas correctement installé avec l’installation d’une prise de terre. Pour diminuer le risque de dommages aux personnes Connexion de la mise à terre NETTOYAGE S’assurer que le four est débranché du réseau électrique. 1. Après utilisation, nettoyer les surfaces internes du four avec un chiffon légèrement humide. 2. Nettoyer correctement les accessoires avec de l’eau savonneuse. 3. Le cadre de la porte, le joint d’étanchéité et les parties connexes doivent être nettoyés si besoin, avec de l’eau savonneuse. Cet appareil électroménager doit être relié à la prise de terre. En cas de courtcircuit électrique, la terre diminue le risque de décharge électrique fournissant une voie de sortie au courant électrique. Cet appareil est fourni avec un fil d’alimentation doté d’un fil de terre et d’une fiche de branchement avec terre. La fiche doit être insérée dans une prise de courant correctement installée et donc dotée 8 FR d’une liaison avec la terre. Contactez un électricien qualifié au cas où vous ne comprenez pas correctement les instructions pour la mise à terre ou au cas où vous avez un doute sur l’exactitude de la connexion à la terre de l’appareil . Au cas où il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser uniquement une rallonge à trois sorties comprenant une fiche bipolaire avec cannelure pour la mise à terre ainsi que 2 contacts pour la mise à terre. Une fiche bipolaire munie d’un contact pour la terre est appropriée pour la prise du four. Le fil électrique fourni avec l’appareil est délibérément court afin de diminuer la possibilité de trébucher ou de l’arracher de la prise, risques possibles avec un fil plus long: 1) La tension nominale indiquée sur le fil ou sur la rallonge devraient être au moins équivalents à la tension nominale de l’appareil. 2) La rallonge doit être un fil à trois sorties avec mise à terre. 3) Le fil long doit être mis de façon à ne pas pendre du plan de travail ou de la table, doit être éloigné de la portée des enfants qui pourraient le tirer ou trébucher de façon impromptue. 9 FR USTENSILES ATTENTION Risque de dommages aux personnes Il est dangereux d’effectuer, sans une compétence spécifique, des réparations ou opérations d’entretien prévoyant le démontage du couvercle prévu pour garantir la protection à l’exposition de l’énergie à micro-ondes. Se référer aux instructions du paragraphe “Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes ou qui doivent être évités dans le four à micro-ondes." Certains ustensiles non métalliques peuvent être non appropriés pour l’utilisation du four à micro-ondes. En cas de doute, il est possible d’essayer l’ustensile en question suivant la procédure suivante. Test des ustensiles: 1. Remplir un récipient spécial pour micro-ondes avec une tasse d’eau froide (250 ml) et y mettre l’ustensile en question . 2. Cuire à température maximale durant 1 minute. 3. Toucher avec précaution l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne pas l’utiliser pour la cuisson à micro-ondes . 4. Ne jamais dépasser le temps de cuisson d’une minute. Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes Pellicule en aluminium Récipients en terre cuite Assiettes de table Flacons en verre Produits en verre Sachets pour la cuisson au four Tasses et plats en plastique Seulement comme protection. De petits morceaux lisses peuvent être utilisés pour couvrir des parties fines de viande ou volaille afin d’éviter une cuisson excessive . Il peut se former un arc si la pellicule est trop près de la paroi du four. La pellicule doit être positionnée à une distance minimum de 1 pouce (2,5 cm) des parois du four. Suivre les instructions du producteur. Le fonds du récipient en terre cuite doit être positionné à au moins 3/16 de pouce (5mm) au dessous du plat tournant. Une utilisation incorrecte pourrait provoquer la rupture du plat tournant. Seulement celles appropriées pour l’utilisation dans un four à micro-ondes. Suivre les instructions du producteur. Ne pas utiliser des plats cassés ou ébréchés. Oter toujours le couvercle. Utiliser seulement pour réchauffer les aliments jusqu’à tant qu’ils soient chauds. Certains récipients en verre ne sont pas résistants à la chaleur et pourraient donc se casser. Utiliser seulement des produits en verre résistants à la chaleur et appropriés pour l’utilisation au four. S’assurer qu’ils ne comportent pas des bords en métal. Ne pas utiliser des plats cassés ou ébréchés. Suivre les instructions du producteur. Ne pas fermer avec des fermetures métalliques. Faire des entailles pour laisser s’échapper la vapeur . Cuire ou réchauffer pour des temps très courts. Ne pas s’éloigner du four durant la cuisson. 10 FR Serviettes en papier Utiliser pour couvrir les aliments pendant le réchauffement afin d’absorber la graisse éventuelle. Utiliser et contrôler seulement pour des temps de cuisson brefs. Papier sulfurisé Utiliser comme couverture pour prévenir éclaboussures ou pour couvrir la vapeur . Plastique Pellicule transparente Thermomètres Papier oléagineux Seulement plastique appropriée pour le four à micro-ondes. Suivre les instructions du producteur. Doit être indiquée “compatible pour micro-ondes”. Certains récipients en plastique ramollissent quand les aliments réchauffent. Les sacs et sachets pour la cuisson et sacs en plastique fermés hermétiquement doivent être troués comme indiqué sur l’emballage même Seulement celle appropriée pour l’utilisation au four à microondes. L’utiliser pour couvrir les aliments durant la cuisson afin de maintenir l’humidité. S’assurer que la pellicule transparente n’entre pas en contact avec les aliments. Seuls ceux appropriés pour l’utilisation des fours à microondes (thermomètres pour viandes et gâteaux). Utiliser pour couvrir les aliments et prévenir les débordements et maintenir l’humidité. . Matériaux à éviter dans les fours à micro-ondes Peut provoquer la formation d’un arc. Transvaser les Barquettes en aluminium aliments dans des plats appropriés pour l’utilisation en fours à micro-ondes. Récipients pour aliments en carton avec poignée en métal Peut provoquer la formation d’un arc. Transvaser les aliments dans des plats appropriés pour l’utilisation au four à micro-ondes.. Ustensiles en métal Le métal protège les aliments de l’énergie à microondes. Le métal peut provoquer la formation d’un arc . Fermetures en métal Peut provoquer la formation d’un arc et pourrait causer un incendie à l’intérieur du four. Sachets en papier Pourrait provoquer un incendie à l’intérieur du four. Récipients en polystyrène ou polyuréthane Les récipients pourraient fondre ou contaminer le liquide contenu lorsqu’ils sont exposés à de hautes températures. Bois Le bois sèche quand est utilisé dans les fours à microondes et pourrait casser ou se fendre. 11 FR INSTALLER VOTRE FOUR Noms des composants et des accessoires du four Extraire le four de l’emballage ainsi que les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Le four est fourni avec les accessoires suivants : A 1 Plateau tournant en verre 1 Ensemble anneau rotatif F 1 Manuel d’instructions A) Panneau de commandes B) Axe du plateau tournant C) Anneau de support D) Plat en verre E) Fenêtre d’observation F) Porte G) Système fermeture de sécurité E D C B G Attention: ne pas utiliser la grille métallique du modèle à micro-ondes. Toujours l’enlever quand on utilise la fonction micro-ondes! Eteindre le four si la porte reste ouverte durant le fonctionnement. Installation du plat tournant Axe (partie inférieure) Plat en verre Arbre du plat tournant Anneau de support a. Ne jamais positionner le plat en verre à l’envers. Le plat en verre ne doit jamais être bloqué. b. Tant le plat en verre que l’anneau de support doivent être toujours être utilisés durant la cuisson . c. Les aliments et récipients doivent toujours être positionnés sur le plat en verre durant la cuisson. d. Si le plat en verre ou l’ensemble anneau de support/plateau tournant devaient se fissurer ou se casser, contacter le centre d’assistance le plus proche. 12 FR Installation du plan de travail Otez de l’emballage le four ainsi que tous les accessoires . Examiner le four afin de vérifier n’est pas endommagé ou que la porte n’est abîmée. Ne pas installer le four s’il est endommagé. Partie intérieure: Enlever toutes les pellicules de protection présentes sur les surfaces de la partie intérieure du four à micro-ondes. Ne pas enlever la fine pellicule marron claire collée sur la cavité du four, elle est prévue pour protéger le magnétron. Installation 1. Choisir une surface plane offrant un espace suffisant pour l’aération en entrée et en sortie. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm Un espace minimum de 7.9 pouces (20cm) est obligatoire entre le four et toute autre paroi adjacente. (1) Laisser un espace minimum de 12 pouces (30cm) audessus du four. (2) Ne pas enlever les pieds de la partie antérieure. (3) Le blocage des ouvertures en entrée et/ou en sortie pourrait endommager le four. (4) Positionner le four le plus loin possible de la radio ou de la télévision. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences dans la réception de radio ou télévision. 2. Brancher le four à la prise de courant standard. S’assurer que le voltage et la fréquence soient égales au voltage et à la fréquence indiqués sur la plaque d’indication des valeurs nominales. ATTENTION: Ne pas installer le four sur une cuisinière ou autre appareils électroménagers qui produisent chaleur. Si le four est installé près d’une source de chaleur, le four pourrait s’endommager et la garantie ne serait alors plus valable. La surface accessible pourrait être chaude durant le fonctionnement. 13 FR INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Ce four à micro-ondes utilise des contrôles électroniques modernes afin de régler les paramètres de cuisson et donc de répondre au mieux à vos exigences. 1. Réglage de l’horaire Quand le four à micro-ondes est connecté à la prise de courant, le four visualise "0:00", un signal acoustique émet un son. , des heures clignoteront. 1) Appuyer sur " " les chiffres 2) Tourner " " pour régler les heures; le chiffre programmé pour les heures doit être compris entre 0--23. 3) Appuyer sur " ",les chiffres des minutes clignoteront. 4) Tourner " " pour régler les minutes, le chiffre programmé pour les minutes doit être compris entre 0--59. " pour compléter le réglage de l’heure. ":" clignotera. 5) Appuyer sur " Note: 1) si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas une fois l’appareil branché. 2) Durant le réglage de l’heure, si vous appuyez sur " " ou si vous n’effectuez aucune opération pendant le laps de temps d’une minute, le four sortira de la fonction de réglage. 2. Cuisson à micro-ondes Appuyer sur " " une fois,tours " " pour sélectionner la fonction ". Tourner " " pour régler le temps de cuisson. désirée. Appuyer sur " Appuyer sur " " pour commencer la cuisson. Exemple: si vous voulez utiliser une puissance de 80% pour cuire pendant 20 minutes, vous devrez faire fonctionner le four selon les étapes suivantes: 1)Appuyer sur " " une fois, le LED visualisera "P100", l’indicateur " 2) Tourner " " sera allumé. " pour choisir une puissance de 80%, le LED ". visualisera "P80". Appuyer sur " 3) Tourner " " pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le display visualise "20:00"(Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes.) 4) Appuyer sur " " pour commencer la cuisson, ":" s’allumera et l’indicateur " "clignotera (un ségnal acoustique émettra cinq sons en fin de cuisson). NOTA: Les niveaux pour le réglage du temps de programmation sont les suivants: 10---30 min : 1 minute 0---1 min : 5 secondes 30---95 min : 5 minutes 1---5 min : 10 secondes 5---10 min : 30 secondes Tableau des puissances du four à micro-ondes Puissance du micro-ondes 100% 80% 50% 14 30% 10% FR 3. Sélection rapide et augmentation du temps de cuisson " pour commencer 1) Quand le four est en position d’attente, appuyer sur " la cuisson à la puissance maximale pendant 30 secondes. Le temps de cuisson augmentera de 30 secondes chaque fois que vous appuierez sur " "; le temps maximum de réglage est de 95 minutes. Note: La durée peut être augmentée en appuyant sur le bouton “ ” sauf en programme de menu auto et de décongélation au poids. 2) En mode attente, tourner “ ” vers la gauche pour choisir votre temps de cuisson directement puis appuyer sur le bouton “ ” pour faire cuire à puissance micro-onde de 100%. Ce programme peut être configuré comme la première d’une série d’étapes. 4. Décongélation selon le temps 1) Appuyer sur " " une fois, le LED visualisera dEF1". 2) Tourner " " pour sélectionner le temps de cuisson Simultanément, " s’allumeront. Le temps de réglage va de 00:05 à 95:00. Le niveau de puissance réglé est P30. Il n’est pas modifiable . 3) Appuyer sur " " " et " " et " " " pour commencer la décongélation. Les indicateurs " clignoteront. 5. Décongélation selon le poids 1) Appuyer sur " " deux fois; le LED visualisera "dEF2". 2) Tourner " " pour sélectionner le poids des aliments à décongeler. Simultanément "g" sera allumé. Le poids doit être compris entre 100 et 2000 grs. 3) Appuyer sur " " " et " " pour commencer la décongélation. Les indicateurs " clignoteront et l’indicateur "g" s’éteindra. 6 . Menus automatiques vers la droite pour choisir le menu 1) Appuyer sur ou tourner la molette souhaité. « A-01 », « A-02 »… « A-10 » s’afficheront alors dans l’ordre. » pour confirmer le menu principal sélectionné. 2) Appuyer sur « 3) Tourner la molette pour sélectionner le sous-menu de b-1 à b-4 4) Appuyer sur pour commencer la cuisson. Lorsque la cuisson est terminée, un bip sonore retentira 5 fois. Si l’horloge a été réglée auparavant, alors l’heure s’affichera; autrement, 0:00 s’affichera. Par exemple : pour cuire des pâtes : 1) Appuyer sur « » 7 fois, jusqu’à ce que « A-07 » s’affiche et le menu « Pâtes » est sélectionné » . « » et « » s’allument. » pour confirmer le menu sélectionné 2) Appuyer sur « 3) Arrêter de tourner la molette lorsque « b-4 » s’affiche » pour démarrer la cuisson. 4) Appuyer sur « Lorsque la cuisson est terminée, le bip sonne 5 fois. Puis le microondes revient en mode veille 15 FR 7. Cuisson en séquences Il est possible de régler au maximum deux programmes de cuisson en séquences. Si un programme est la décongélation, celui-ci passera automatiquement en première position. Un signal acoustique sera émis après chaque programme et donc commencera le programme suivant. Nota: Le menu Auto ne peut être réglé comme un des menus en séquences Exemple: si vous voulez décongeler 500 grs d’aliments et les cuire avec une puissance micro-ondes de 80% pendant 5 minutes. Les étapes à suivre sont les suivantes: " deux fois; le LED visualisera "dEF2". 1) Appuyer sur " 2) Tourner " " pour régler le poids des aliments. Arrêter de tourner quand sera visualisé "500"; 3)Appuyer sur " " une fois, le LED visualisera "P100", l’indicateur " " sera allumé. " pour choisir une puissance de 80%, le LED 4) Tourner " ". visualisera "P80". Appuyer sur " 5) Tourner " " pour régler le temps de cuisson de 5 minutes 6) Appuyer sur " " pour commencer la cuisson. Nota: à la fin du premier programme, le signal acoustique émettra et donc commencera le second programme. A la fin de tous les programmes, le signal acoustique émettra cinq sons et l’unité retournera à la position d’attente. 8. Cuisson avec départ différé 1) Avant de régler l’horloge. (Consulter les instructions relatives au réglage de l’horloge.) 2) Régler le programme de cuisson. Il est possible de régler au maximum deux programmes . La décongélation ne peut être réglée avec cette fonction 3) Appuyer sur " heures clignote.; ". L’horloge est visualisée. Le chiffre relatif aux 4) Tourner " " pour régler l’heure; le chiffre inséré pour les heures doit être compris entre 0--23. 5) Appuyer sur " ",les chiffres des minutes clignoteront. 6) Tourner " " pour régler les minutes, le chiffre programmé pour les minutes doivent être compris entre 0--59. 7) Appuyer sur " " pour compléter le réglage. " :" sera allumé, le signal sera allumé, le signal acoustique émettra deux sons à l’heure réglée et donc la cuisson commencera automatiquement. 16 FR Nota: 1) L’horloge doit être réglée avant de commencer l’opération. En cas contraire, la fonction de départ différé ne fonctionnera pas. 2) si le programme de départ différé a été programmé sans définir le programme de cuisson, l’entier réglage vaudra seulement comme réveil . Cela signifie qu’à l’heure réglée, le signal acoustique émettra seulement cinq sons 9 . Mode ECO En position d’attente, si vous appuyez sur « » ou qu’aucune opération n’est faite pendant 1 minute, l’écran s’éteint. Pour rallumer l’écran, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. NB : 1) Le four ne peut pas se mettre en mode ECO si la porte est ouverte. 2) Appuyez sur n’importe quel bouton ou ouvrez la porte pour rallumer l’écran. 3) Le mode Eco ne peut pas être déclenché lorsque la sécurité enfants est activée. Pour l’activer, il faut d’abord désactiver la sécurité enfants. 1 0 . Mode Silence : Appuyer sur “ ” et sur « » simultanément pendant 3 secondes pour activer le mode silence. Tous les boutons et les alarmes cessent de sonner lorsque le mode silence est activé. Pour réactiver le son : appuyer sur « » et « » simultanément pendant 3 secondes. 11. Fonction vérification des programmations (1) Durant la cuisson, appuyer sur " sera visualisée pendant 3 secondes "; la puissance micro-ondes (2) Durant la phase de départ différé, appuyer sur " " pour visualiser l’horaire choisi pour la cuisson différée. Le temps de début de cuisson clignotera pendant 3 secondes et donc le four retournera à la visualisation de l’heure (3) Durant la cuisson, appuyer sur " " pour contrôler l’heure actuelle. 12. Fonction Fermeture Sécurité pour enfants Fermeture: en condition de repos, appuyer sur " " pendant 3 secondes, on entendra un son très long un fois le réglage de la fermeture sécurité enfants effectivement intervenue ; le LED visualisera “ “ “ “ est allumé Sortie de la fonction fermeture: dans la position de blocage, appuyer sur " " pendant 3secondes; on entendra un son très long une fois le déblocage intervenu ; le LED retournera à l’horloge et " " s’éteindra . 13. Protection du ventilateur Après cuisson à micro-ondes ou combinée de plus de 5 minutes, le four s’arrête pendant les dernières 15 secondes et alors seul le ventilateur fonctionnera. 14. Fonction protection du Magnétron Si l’unité fonctionne pendant 30 minutes au maximum du niveau de puissance, le four se règle automatiquement à 80% de la puissance micro-ondes ceci afin de protéger le magnétron. 17 FR 15. Fonction extinction automatique Si la porte reste ouverte pendant 10 minutes, la lumière du four s’éteindra. Appuyer sur n‘importe quel touche après ouverture de la porte pour relancer le compte à rebours. La lumière du four s’allumera . 16. Données spécifiques (1) Il signal acoustique émettra un son quand le bouton est tournée au début du processus; (2) Si on ouvre la porte pendant la cuisson, il faut appuyer sur " " pour continuer; (3) une fois réglé le programma de cuisson, la touche " " doit être enfoncée pendant une minute; en cas contraire sera visualisée l’heure actuelle et le réglage sera annulé. (4) Le signal acoustique émettra un son en cas de pression correcte; en cas contraire ne sera émis aucun son. 18 FR Tableau Menus automatiques de cuisson Menu A-01 PAIN A-02 POMMES DE TERRE A-03 VIANDE A-04 POISSON A-05 LEGUMES A-06 BOISSONS CHAUDES A-07 PATES A-08 GATEAUX A-09 COOK LIGHT A-10 BEBE Sous-menu Poids (g) Puissance b-1 Réchauffage de la pizza 200 P100 b-2 Réchauffage du pain b-3 Tarte salée b-4 Pâte b-1 à la vapeur b-2 Croquettes de pommes de terre b-3 Pommes de terre au four b-4 Frites b-1 Poulet b-2 Dinde b-3 Porc b-4 Viande rouge b-1 Moules b-2 Saumon b-3 Filet de thon b-4 Fruits de mer b-1 Brocolis b-2 Epinards b-3 Carottes b-4 Fenouil b-1 Lait (tasse d'environ 240ml) b-2 Café (tasse d'environ 120ml) b-3 Thé b-4 Chocolat chaud b-1 Pâtes fourrées b-2 Riz b-3 Soupe de légumes à réchauffer b-4 Pâtes classiques b-1 Biscuits b-2 Gâteau b-3 Confiture b-4 Muffins b-1 Nourriture déshydratée b-2 Yaourt maison b-3 Pâtes au blé complet b-4 Légumes secs (pois, lentilles, haricots…) b-1 Petits pots, purée b-2 Bouillon b-3 Stérilisation du biberon b-4 Lait pour bébé 19 200 400 500 400 250 1 200 800 800 450 800 200 350 350 350 400 400 400 200-400 1 tasse 1 tasse 1 tasse 200 450 1 tasse 250 50 (+ajouter 500ml d'eau) 200 1 tasse 400 400 100 1 litre 150 (+ajouter 500ml d'eau) 500 150 200 1 fond d'eau 100ml P100 P80+P0+P80 P30 P100 P80+retourner+P0 P80+P0+P80 P100 P100 P100 P100 P100 P80 P80 P80 P80 P100 P100 P100 P80-P0 P100 P100 P100 P70 P80 P100+P50 P100 P80 P80+P0+P80 P80 P100+P0 P100 P80+P0 P30 P100 P100 P80+P0 P100+P0 P100 P30 FR Recherche des problèmes Interférence du four à microondes sur la réception de la télévision Faible éclairage De la vapeur s’accumule sur la porte, de l’air chaud sort des orifices d’aération Le four est accidentellement allumé sans présence d’aliments à l’intérieur Problème Le four ne s’allume pas Le four ne réchauffe pas Le plat en verre fait du bruit pendant le fonctionnement du four NORMALE Peuvent intervenir des interférences avec le réception de radio ou télévision durant le fonctionnement du four à micro-ondes. Il s’agit d’un phénomène courant avec d’autres appareils électroménagers, tels que aspirateurs, ventilateurs électriques. Il s’agit de phénomène normal. Durant la cuisson à micro-ondes à basse pression, la lumière du four peut diminuer. Il s’agit d’un phénomène normal. Durant la cuisson, la vapeur peut s’échapper des aliments. Une bonne partie de cette vapeur est évacuée par les orifices d’aération. Le reste de la vapeur peut s’accumuler sur les surfaces froides, telles la porte du four. Ceci est normal. Le fonctionnement du four pendant de brèves périodes sans présence d’aliments à l’intérieur n’endommage pas le four. Cette situation doit être évitée le plus possible. Cause possible Solution Le fil d’alimentation n’est pas correctement inséré dans la prise de courant Débrancher la fiche de la prise, rebrancher après 10 secondes Le fusible saute ou entre en fonction l’interrupteur automatique Substituer le fusible ou réparer l’interrupteur automatique (la réparation doit être effectuée par du personnel qualifié) Problèmes en sortie Vérifier la sortie avec un autre appareil électroménager La porte n’est correctement fermée Bien fermer la porte Les roulements sont sales et présence de résidus sur le fond du four Se référer au paragraphe“entretien du microondes ” pour nettoyer les surfaces sales. SERVICE D’ASSISTANCE CLIENT Si vous ne pouvez pas identifier la cause de l’anomalie de fonctionnement : éteignez l’appareil (ne lui faites pas subir de mauvais traitement) et contactez le service d’assistance. NUMERO DE SERIE DU PRODUIT Où puis-je le trouver ? Il est important que vous fournissiez au service d’assistance le code et le numéro de série (un numéro à 16 chiffres qui commence par le numéro 3) de votre produit. Vous pouvez le trouver sur le certificat de garantie ou sur la place signalétique située sur l’appareil. Cela aidera les techniciens à éviter des déplacements pour rien, permettant ainsi (et surtout) d’économiser les frais d’intervention correspondants. 20 FR Cet appareil est en conformité avec la directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE). En vous assurant que ce produit est détruit correctement, vous aiderez à empêcher des conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine, que pourraient dans le cas contraire causer une gestion des déchets inappropriée à ce produit. Le symbole sur le produit indique qu'il ne peut pas être traité comme déchet domestique. Au contraire il devrait être apporté au point de ramassage le plus proche pour le recyclage des équipements électrique et électronique. L’élimination doit se faire conformément aux réglementations locales pour la gestion des ordures. Pour plus d’informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre administration locale, le service de ramassage des déchets de votre habitation ou le magasin où vous avez acheté ce produit. 21 FR Guide de cuisson MICRO-ONDES L’énergie des micro-ondes pénètre les aliments en étant en fait attirée et absorbée par l’eau, la graisse et le sucre qu’ils contiennent. Les micro-ondes provoquent une agitation des molécules. Et c’est le mouvement rapide de ces molécules qui crée une friction et donc un échauffement des aliments. CUISSON Ustensiles pour la cuisson micro-ondes : Les ustensiles doivent laisser l’énergie des micro-ondes les traverser pour avoir une efficacité maximum. Les micro-ondes peuvent pénétrer à travers la céramique, le verre, la porcelaine et le plastique, ainsi qu'à travers le papier et la laine, mais elles sont réfléchies par le métal, tel que l'acier, l'aluminium et le cuivre. Les aliments ne doivent donc jamais être cuits dans des récipients en métal. Aliments convenant à la cuisson micro-ondes : Toutes sortes d’aliments conviennent à la cuisson micro-ondes, comme les légumes frais ou surgelés, les fruits, pâtes, riz, haricots, poissons et viandes. Les sauces, les crèmes, les soupes, les gâteaux, les conserves et les condiments peuvent aussi être cuisinés dans un four à micro-ondes. En résumé, la cuisine micro-ondes est idéale pour tout aliment habituellement préparé avec une cuisinière. Couvrir pendant la cuisson Il est très important de couvrir les aliments pendant leur cuisson car l’eau s’évapore et contribue au processus de cuisson. Vous pouvez les couvrir de différentes manières : avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film étirable spécial micro-ondes. Temps de repos Il est important de respecter un temps d’attente lorsque la cuisson est terminée afin de laisser la température s’égaliser à l’intérieur des aliments. 22 FR Guide de cuisson Guide de cuisson pour les légumes surgelés Utiliser une petite cocotte adaptée au four avec couvercle. Cuire couvert pendant la durée minimum - voir le tableau. Poursuivre la cuisson à votre goût. Remuer deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajouter du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laisser reposer couvert. Aliment Portion Puissance Temps (min.) Temps de repos (min.) Instructions épinard 150g P80 5-6 2-3 Ajouter 15 ml (1 cuil. café) d’eau froide Brocolis 300g P80 8-9 2-3 Ajouter 30 ml (2 cuil. café) d’eau froide Petits pois 300g P80 7-8 2-3 Ajouter 15 ml (1 cuil. café) d’eau froide Haricots verts 300g P80 7½-8½ 2-3 Ajouter 30 ml (2 cuil. café) d’eau froide Julienne (carottes/pois/ maïs 300g P80 7-8 2-3 Ajouter 15 ml (1 cuil. café) d’eau froide Mélange de légumes (à la chinoise) 300g P80 7½-8½ 2-3 Ajouter 15 ml (1 cuil. café) d’eau froide 23 FR Guide de cuisson (suite) Guide de cuisson pour les légumes frais Employer un bol en pyrex adapté avec un couvercle. Ajouter de 30 à 45 ml d’eau froide (2 à 3 cuillerées à soupe) pour 250 g, sauf si recommandation contraire – consulter le tableau. Cuisson couverte pendant le temps minimum indiqué dans le tableau. Poursuivre la cuisson suivant vos préférences. Remuer une fois pendant et à la fin de la cuisson. Ajouter du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Couvrir et laisser reposer pendant 3 minutes. Conseil : Couper les légumes frais en morceaux de même taille. Plus les morceaux sont petits, plus vite ils cuiront. Tous les légumes frais doivent être cuits au niveau de puissance maximal (P100). Aliment Portion Temps Temps de (min.) repos (min.) Instructions Brocolis 250g 500g 3½-4 6-7 3 Préparer des morceaux de même taille. Disposer les pieds au centre. Choux de Bruxelles 250g 5-5½ 3 Ajouter de 60 à 75 ml d’eau (5 à 6 cuillerées à soupe). Carottes 250g 3½-4 3 Couper les carottes en rondelles de taille égale. Choux-fleurs 250g 500g 4-4½ 6½-7½ 3 Préparer des morceaux de même taille. Couper les gros morceaux en moitiés. Disposer les pieds au centre. Courgettes 250g 3-3½ 3 Couper les courgettes en rondelles. Ajouter 30 ml d’eau (2 cuillerées à soupe) ou une noix de beurre. Cuire jusqu’à ce qu’elles soient tendres. Aubergines 250g 2½-3 3 Couper les aubergines en petites rondelles et arroser d’une cuillerée à soupe de jus de citron. Poireaux 250g 3-3½ 3 Couper les poireaux en rondelles épaisses. Champignons 125g 250g 1-1½ 2-2½ 3 Préparer de petits champignons entiers ou en morceaux. Ne pas ajouter d’eau. Arroser avec du jus de citron. Saler, poivrer. Egoutter avant de servir. Oignons 250g 4-4½ 3 Couper les oignons en rondelles ou en moitiés. N’ajouter que 15 ml (1 cuillerée à soupe) d’eau. Poivrons 250g 3½-4 3 Couper les poivrons en petits morceaux. 24 FR Guide de cuisson (suite) Temps Temps de (min.) repos (min.) Aliment Portion Instructions Pommes de terre 250g 500g 3-4 6-7 3 Peser les pommes de terre épluchées et les couper en moitiés ou en quartiers de tailles égales. Chou-navets 250g 4½-5 3 Couper les choux-navets en petits cubes. Guide de cuisson pour le riz et les pâtes Riz Employer un grand bol de pyrex avec couvercle – le riz double de volume pendant la cuisson. Cuire avec couvercle. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuer avant de laisser reposer, puis saler ou ajouter des herbes et du beurre. Remarque: le riz peut ne pas avoir absorbé toute la quantité d’eau une fois le temps de cuisson écoulé. Pâtes Employer un grand bol de pyrex. Ajouter de l’eau bouillante, une pincée de sel et bien remuer. Cuire sans couvercle. Remuer plusieurs fois pendant et après la cuisson. Couvrir et laisser reposer puis bien égoutter. Aliment Portion Puissance . Temps (min.) Temps de repos (min.) Instructions Riz blanc (à demi bouilli). 250g 375g P100 15-16 17½-18½ 5 Ajouter 500 ml d’eau froide .Ajouter 750 ml d’eau froide . Riz brun (à demi bouilli). 250g 375g P100 20-21 22-23 5 Ajouter 500 ml d’eau froide. Ajouter 750 ml d’eau froide . Riz mélangé (riz + riz sauvage) 250g P100 16-17 5 Ajouter 500 ml d’eau froide . Grains mélangés (riz + grains) 250g P100 17-18 5 Ajouter 500 ml d’eau froide . Pates 250g P100 10-11 5 Ajouter 1000 ml d’eau chaude 25 FR Guide de cuisson (suite) RECHAUFFER Votre four à micro-ondes réchauffera les aliments en un temps bien plus court que celui des fours traditionnels. Servez-vous des valeurs de thermostat et des temps de réchauffage indiqués dans le tableau suivant. Les temps de réchauffage figurant dans le tableau concernent des liquides à une température ambiante d’environ +18 à +20°C ou des aliments sortant du réfrigérateur à une température de +5 à +7°C. Disposition et recouvrement Eviter de réchauffer des quantités importantes, par exemple un gros morceau de viande – elles ont tendance à trop cuire et à se dessécher avant que le centre ne soit chaud. Il vaut mieux réchauffer de petites quantités. Niveau de puissance et mélange Certains aliments peuvent être réchauffer au maximum niveau de puissance, alors que d’autres doivent l'’être à niveaux plus faibles.. Consulter les tableaux pour obtenir des indications. En général, il vaut mieux réchauffer des aliments à plus faible thermostat, s’il s’agit d’un aliment délicat, de grandes quantités ou s’il est probable que l’aliment va chauffer très rapidement (tarte aux fruits secs, par exemple). Bien remuer ou retourner les aliments au cours du réchauffage pour obtenir un meilleur résultat. Si possible, remuer une nouvelle fois avant de servir. Faire particulièrement attention lors du réchauffage de liquides ou d’aliments pour bébés. Afin d’éviter toute ébullition pouvant faire passer les liquides pardessus le récipient et les aliments de brûler, les remuer avant, pendant et après le réchauffage. Les laisser dans le micro-ondes pendant le temps de repos. Nous vous conseillons de laisser une cuillère en plastique ou un agitateur en verre dans les liquides. Eviter de trop chauffer (et donc d’abîmer) les aliments. Il vaut mieux laisser les aliments cuire pendant un temps insuffisant et les remettre à chauffer ensuite si nécessaire. Temps de chauffage et de repos Lorsque vous réchauffez des aliments pour la première fois, il vaut mieux noter le temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ensuite. Toujours vérifier que les aliments réchauffés sont complètement chauds. Laisser les aliments reposer pendant un bref moment après le réchauffage afin de permettre à la température de bien se répartir. Le temps de repos recommandé est de 2 à 4 minutes, sauf si un autre temps est indiqué dans le tableau. Faire particulièrement attention lors du réchauffage de liquides ou d’aliments pour bébés. 26 FR Guide de cuisson (suite) RECHAUFFER DES LIQUIDES Toujours laisser les liquides reposer pendant au moins 20 secondes après l’arrêt du four afin de permettre à la température de bien se répartir. Remuer pendant le réchauffage si nécessaire, et TOUJOURS remuer après. Afin d’éviter que le liquide n’entre en ébullition et ne se répande dans le four ou bien qu’il brûle, mettre une cuillère ou un agitateur en verre dans les boissons et remuer avant, pendant et après le réchauffage. RECHAUFFER DES ALIMENTS POUR BEBES ALIMENTS POUR BEBES : Placer les aliments dans un plat creux en céramique. Couvrir avec un couvercle en plastique. Bien remuer après le réchauffage. Laisser reposer pendant 2 à 3 minutes avant de servir. Remuer à nouveau et contrôler la température. Température de service conseillée : entre 30 et 40°C. LAIT POUR BEBES : Verser le lait dans une bouteille en verre stérilisée. Réchauffer sans bouchon. Ne jamais chauffer une bouteille avec la tétine car la bouteille pourrait exploser si elle est trop chauffée. Bien agiter avant de laisser reposer et agiter une nouvelle fois avant de servir. Toujours vérifier attentivement la température du lait ou des aliments pour bébés avant de les donner au bébé. Température de service conseillée : environ 37°C. REMARQUE: Les aliments pour bébés doivent toujours être attentivement contrôlés avant d’être servis afin d’éviter toute brûlure. Utiliser les valeurs de puissance et les temps donnés dans le tableau suivant concernant les instructions de réchauffage. 27 FR Guide de cuisson (suite) Réchauffer des liquides et des aliments Utiliser les niveaux de puissance et les temps donnés dans ce tableau comme instructions de réchauffage. Aliment Portion Temps de Puis- Temps repos sance (min.) (min.) 150 ml Boissons (1 tasse) (café, thé, 300 ml eau à la tempéra-ture (2 tasses) P100 450 ml d’apparte(3 tasses) ment) 600 ml (4 tasses) Soupe (froide) Ragoût (froid) Pâtes avec sauce (froides) 250g 350g 450g 550g 350g 350g P100 P80 P80 1-2 Versez dans une tasse en céramique et la réchauffer sans couvercle. Placer 1 tasse au centre, 2 en face de láutre et 3 ou 4 en cercle. Bien remuer avant le temps de repos et avant de servir. ***be careful while taking them out of oven. 2-3 Verser la soupe dans une assiette creuse en céramique ou dans un bol creux en céramique. Couvrir avec un couvercle en plastique. Bien remuer après le réchauffage. Remuer de nouveau avant de servir. 2-3 Mettre le ragoût dans un plat creux en céramique. Couvrir avec un couvercle en plastique. Remuer régulièrement au cours du réchauffage et une nouvelle fois avant de laisser reposer et de servir. 3 Mettre les pâtes (par ex. spaghetti ou vermicelles aux œufs) dans un plat en céramique plat. Couvrir avec du Scellofrais allant au micro-ondes. Remuer avant de servir. 1-1½ 1½-2 2½-3 3-3½ 2-2½ 2½-3 3-3½ 3½-4 4½-5½ 3½-4½ 28 Instructions FR Guide de cuisson (suite) Aliment Pâtes fourrées (froides) Plats préparés (froids) Portion 350g 350g 450g 550g Puis- Temps sance (min.) P80 P80 4-5 4½-5½ 5-6 5½-6½ 29 Temps de repos (min.) Instructions 3 Mettre les pâtes fourrées (par ex. raviolis, tortellini) avec la sauce dans un plat creux en céramique. Couvrir avec (froid) un couvercle en plastique. Remuer régulièrement pendant le réchauffage et une nouvelle fois avant de laisser reposer et de servir. 3 Placer les plats comprenant 2 à 3 aliments sur une assiette en céramique. Couvrir avec du Scellofrais allant au micro-ondes. FR Guide de cuisson (suite) Réchauffer des aliments et du lait pour bébés Utiliser les niveaux de puissance et les temps indiqués dans ce tableau comme instructions de réchauffage. Aliment Aliments pour bébés (légumes + viande) Bouillie pour bébé (céréales + lait + fruit) Lait pour bébé Portion 190g 190g Puissance P80 P80 100ml P30 200ml Temps Temps de repos (min.) Instructions 2-3 Placer dans un plat creux en céramique. Faire cuire avec un couvercle. Remuer après la cuisson. Laisser reposer 2 à 3 minutes. Avant de servir, bien remuer et contrôler attentivement la température. 2-3 Mettre la bouillie dans une assiette creuse en céramique. Faire cuire avec un couvercle. Remuer après la cuisson. Laisser reposer pendant 2 à 3 minutes. Avant de servir, bien remuer et contrôler attentivement la température. 2-3 Remuer ou bien agiter et verser dans une bouteille de verre stérilisée. Placer au centre du plateau tournant. Faire cuire sans couvrir. Bien agiter et laisser reposer pendant au moins 3 minutes. Avant de servir, bien agiter et contrôler attentivement la température. 30sec. 20sec. 30-40 sec. 1 min. 1 min. 10 sec. 30 FR Guide de cuisson (suite) GRIL L’élément de cuisson au gril se trouve sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte du four est fermée et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet de mieux griller les aliments. Préchauffer le gril pendant 4 minutes pour faire griller les aliments plus rapidement. Plats à utiliser pour les grillades : Doivent aller au feu et peuvent comprendre des éléments en métal. Ne pas utiliser de plastique, qui pourrait fondre. Aliments adaptés pour le gril : Côtelettes, saucisses, steaks, hamburgers, tranches de bacon et de jambon sec fumé, fines tranches de poisson, sandwiches et tous types de pain grillé avec garniture. REMARQUE IMPORTANTE : Toujours mettre les aliments sur la grille supérieure, sauf instruction contraire. MICRO-ONDES + GRIL Ce mode de cuisson associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson du micro-ondes. Il ne fonctionne que lorsque la porte du four est fermée et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet de bien dorer les aliments. Plats à utiliser pour la cuisson au micro-ondes + gril: Veuillez employer des plats à travers lesquels les micro-ondes passent. Ils doivent aller au feu. Ne pas utiliser des plats en métal avec les modes combinés. Ne pas utiliser de plats ni d’éléments en plastique car ils pourraient fondre. Aliments adaptés pour la cuisson micro-ondes + gril : Sont adaptés pour la cuisson avec ce mode combiné tous les types d’aliments cuits devant être réchauffés et dorés (par ex. les pâtes cuites), ainsi que les aliments requérant un bref temps de cuisson afin de brunir. Ce mode peut également être employé pour les grosses parts d’aliments qui sont meilleures lorsque leur surface est brunie et croustillante (par ex. les morceaux de poulet, les retourner à la moitié de la cuisson). Veuillez consulter le tableau relatif au gril pour de plus amples détails. Les aliments doivent être retournés en cours de cuisson s’ils doivent être brunis des deux côtés. 31 FR Guide de cuisson (suite) Guide pour faire griller les aliments surgelé Utilisez les niveaux de puissance et les temps de ce tableau comme guide pour faire griller. Aliment surgelé Portion Puissance Temps Temps côté 1 côté 2 (min) (min.) C2 Petits pains (env. 50 g ch.) Baguette/ Baguette à l’ail Gratin (légumes ou pommes de terre) Pâtes (Cannelloni, Macaroni, Lasagne) Poisson Gratin 2 pièces 4 pièces MW+ Gril 200-250 g (1 pièce) MW+ Gril 400g 400g 400g C1 C1 C1 1½-2 2½-3 C1 3½-4 13-15 14-16 16-18 32 Instructions Gril seul 2-3 2-3 Placer d’abord les petits pains sens dessus dessous en cercle sur le plateau tournant. Faire griller jusqu’à ce qu’ils soient croustillants, puis attendre 2 à 5 mn. Gril seul 2-3 Placer la baguette surgelée diagonalement sur du papier cuisson sur le support. Après gril attendre 2 à 3 minutes. - Placer le gratin gelé dans un petit plat en Pyrex sur le support. Après cuisson attendre 2 à 3 minutes. - Placer les pâtes dans un petit plat rectangulaire en Pyrex, posé directement sur le plateau tournant. Après cuisson attendre 2 à 3 minutes. - Placer le gratin gelé dans un petit plat rectangle en Pyrex sur le support. Après cuisson attendre 2 à 3 minutes. FR Guide de cuisson (suite) Guide pour faire griller les aliments frais Préchauffer le gril au moyen de la fonction gril pendant 4 minutes. Utilisez les niveaux de puissance et les temps de ce tableau comme guide pour faire griller. Aliment frais Portion Temps Temps Puis- côté 1 côté 2 sance (min) (min.) Instructions 4 pièces (25 g chaq.) Gril seul 3½-4½ Petits pains (déjà cuits) 2-4 pièces Gril seul Placer d’abord les petits pains à l’envers en cercle 2½-3½ 1½-2½ directement sur le plateau tournant. Tomates grillées 200g (2 pièces) 400g (4 pièces) C2 - Couper les tomates en deux. Mettre un peu de fromage dessus. Disposer dans un plat adapté au four, que vous placez sur le support. - Faire d’abord griller les toasts. Puis les disposer avec la préparation sur le support en plaçant 2 toasts à l’opposé. Attendre 2 à 3 minutes - Faire d’abord griller les toasts. Puis les disposer avec la préparation sur le support en plaçant 2 toasts à l’opposé. Attendre 2 à 3 minutes - Couper les pommes de terre en deux. Les disposer en cercle sur le support côté coupé vers le gril. Tartines TomatoCheese Toast 4 pcs (300g) Toast Hawaii 2 pièces (pample(300g) mousse, jambon, 4 pcs (300g) fromage en tranches) Pommes de Terre Gratin de légumes ou pommes de terre (refroidi) 250g 500g 500g 3-4 3½-4½ 5-6 C2 4-5 3½-4½ C1 6-7 C1 C1 4½-5½ 6½-7½ 9-11 33 - Placer les tartines côte à côte sur le support Placer le gratin grais dans un petit plat en Pyrex sur le support. Après cuisson attendre 2 à 3 minutes. FR Guide de cuisson (suite) Aliment frais Morceaux de poulet Poulet rôti Portion 450g (2 pièces) 650g (2-3 pièces) 850g (4 pièces) 900g 1100g Côtelettes d’agneau (à point) 400g (4 pièces) Grillades 250 g (2 pièces) 500 g (4 pièces) Poisson rôti Pommes 450g 650g 2 pommes (env.400g) 4 pommes (env.800g) Puissance C2 C1 Gril seul FMO + Gril C2 Temps Temps côté 1 côté 2 (min) (min.) Instructions Enduire les morceaux d’huile et d’épices. Les placer en cercle, les os vers le milieu. Ne placer aucun morceau au centre du support. Laisser reposer 2 à 3 minutes. 7-8 7-8 9-10 8-9 11-12 9-10 10-12 12-14 Enduire le poulet d’huile et d’épices. Commencer par placer le blanc du poulet 9-11 en dessous puis en haut 11-13 directement sur le plateau tournant. Après grillage attendre 6 minutes. 10-12 8-9 C2 6-7 (Grill seul) 5-6 8-10 7-8 6-7 7-8 10-12 34 Enduire les grillades d’huile et de porc d’épices. Les disposer en cercle sur le support. Laisser reposer 2 à 3 minutes après avoir fait griller. 7-8 8-9 Enduire la peau d’un poisson entier d’huile et d’épice. Placer les poissons côte à côte (têtequeue) sur le support. - Épépiner les pommes et les remplir de raisins secs et confiture. Parsemer d’amandes effilées. Placer les pommes sur un plat adapté au four posé directement sur le plateau. 6-7 C2 Enduire les côtelettes d’huile et d’épices. Les disposer en cercle sur le support. Après cuisson, laisser reposer 2 à 3 minutes. DE Mikrowellenherd BEDIENUNGSANWEISUNG MODELLE: CMXW22DW CMXW22DS Vor der Verwendung des Mikrowellenherdes lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie die hier enthaltenen Anweisungen befolgen, wird Ihr Mikrowellenherd Ihnen einen hervorragenden Dienst für lange Zeit garantieren. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN. 1 35 DE MIKROWELLE/GRILL/KOMBI AUFTAUEN GEWICHT AUFTAUEN ZEITLICH ECO Funktion Uhr/ Voreinstellungen/ Kindersicherung AUTO MENU STOP/LÖSCHEN START/EXPRESS ZEIT/ GEWICHT 36 DE VERMEIDUNG von möglicher Mikrowellenstrahlung (a) Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu betreiben, da dies zu schädlicher MikrowellenStrahlung führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitss perren nicht zu brechen oder zu manipulieren. (b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Backofen-Vorderseite und die Tür, vermeiden Sie Schmutz oder Rückstände von Reinigungsmitteln auf Dichtungen. (c) WARNUNG: Wenn die Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen nicht betrieben werden bis dieser von einer sachkundigen Person repariert worden ist. NACHTRAG Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, können die Oberflächen angegriffen werden und beeinflussen dann die Lebensdauer des Gerätes und können zu gefährlichen Situationen führen. Technische Eigenschaften Modelle CMXW22DW/ CMXW22DS Nennspannung 230V~50Hz Eingangsnennleistung (Mikrowellen) 1250W Ausgangsnennleistung (Mikrowellen) 800 W Volumen des Mikrowellenherdes 22 L Durchmesser des Drehtellers 245mm Außenmaßen (BxTxH) 461 x 365x 290 mm Nettogewicht 11,8 kg 37 DE Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellen-Strahlung zu verhindern, wenn Sie Ihr Gerät anschließen, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der Folgenden: 1. ACHTUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. 2. Warnung: Die Abdeckung, die Schutz gegen die Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie bietet, nicht entfernen. 3. Achtung: Nur Kinder dürfen den Ofen ohne Aufsicht benutzen, wenn eine angemessene Anweisung gegeben worden ist, so dass das Kind in der Lage ist, den Ofen in einer sicheren Weise zu nutzen und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs zu verstehen. 4. Warnung: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus betrieben wird, sollten Kinder den Backofen nur unter Aufsicht von Erwachsenen nutzen. (Nur für Grill-Serie) 5. Verwenden Sie nur Behälter, die für den Einsatz in der Mikrowelle geeignet sind. 6. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt werden und jegliche Nahrungsrückstände sollten entfernt werden. 7. Lesen und beachten Sie im Besonderen: "Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von möglicher Mirkowellenstrahlung". 8. Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder PapierBehältern, besteht die Möglichkeit der Entzündung. 38 DE 9. Wird Rauch festgestellt, das Gerät ausschalten oder den Netzstecker ziehen und die Tür geschlossen halten, um eventuelle Flammen zu ersticken. 10. Überhitzen Sie das Essen nicht. 11. Nutzen Sie das Gerät nicht als Stauraum für Gegenstände, Brot, Kekse etc. 12. Entfernen Sie Drahtbänder und Metallteile von Papier- oder Plastikbehältern bevor Sie diese in den Ofen stellen. 13. Installieren Sie oder stellen Sie diesen Ofen nur entsprechend den Installationsanweisungen auf. 14. Eier in Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst nachdem die Mikrowellenerhitzung beendet ist. 15. Benutzen Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Verwendungen wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie keine ätzenden Chemikalien oder Dampfreiniger. Dieser Ofen ist speziell für die Erhitzung von Lebensmitteln und nicht für den industriellen oder Labor-Gebrauch konzipiert. 16. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 17. Bewahren oder benutzen Sie dieses Gerät nicht im Freien. 18. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in einem feuchten Keller oder in der Näheeines Schwimmbeckens. 39 DE 19. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberfläche und bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze des Ofen. 20. Das Kabel darf nicht über Tischkanten hängen. 21. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, könnte es zu einer Verschlechterung der Oberfläche kommen, die Lebensdauer des Gerätes könnte beeinträchtigt werden und dies möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen. 22. Der Inhalt von Babyflaschen und Gläschen mit Babynahrung sind zu rühren oder zu schütteln und die Temperatur vor dem Verzehr zu überprüfen, um Verbrennungen zu vermeiden. 23. Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu verspätetem siedendem Aufwallen führen, also Vorsicht beim Umgang mit dem Behälter. 24. Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen, nur wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person gegeben wurde. 25. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 26. Die Geräte sollen nicht durch eine externe Zeitschaltuhr oder eine Remote-Steuerung betrieben werden. 40 DE 27. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlages zu vermeiden. 28. Zugängliche Teile können während der Benutzung heiß werden. Kleine Kinder sollten daher ferngehalten werden. 29. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metallschaber zur Reinigung der Ofentür, da sie die Oberfläche zerkratzen und zur Beschädigung des Glases führen kann. 30. Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Berührungen mit Elementen im Inneren des Ofens sind zu vermeiden. 31. Verwenden Sie nur die Temperaturfühler, die für dieses Gerät empfohlen sind (gilt für Öfen mit einer vorgesehenen Anlage zur Nutzung einer Temperaturfühlers.) 32. Die Rückseite des Geräts sollte an eine Wand gestellt werden. 33.Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren oder mehr benutzt werden, ebenso wie von Personen mit geminderter sensorischer oder geistiger Fähigkeit oder fehlender Erfahrung und Wissen , falls sie Beaufsichtigung oder Einweisung zum sicheren Benutzen dieses Gerätes bekommen haben, und auf die entsprechenden Gefahren hingewiesen wurden.Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen.Die Reinigung und Instandhaltung seitens des Benutzers soll nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden. 34.Das Gerät und das Stromkabel sollen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden. 41 DE 35.Falls sich Rauch entwickelt, schalten Sie das Gerät ab oder ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie die Tür geschlossen, um etwaige Flammen zu ersticken. 36.Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt: – Essräume des Personals in Werkstätten, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; – Durch Kunden in Hotels, Motels und ähnlichen Wohnumgebungen; – Bauernhöfe; – Frühstückspension. 37.WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werdenwährend der Benutzungheiss. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie nicht die Heizelemente. Kinder unter 8 Jahren sollen ohne konstante Aufsicht nicht in der Nähe sein. 38.Die Mikrowelle soll mit geöffneter Dekor Tür benutzt werden ( für Mikrowellen mit Dekor Tür). 39.Der Dampfreiniger soll nicht benutzt werden. 40.Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder scharfeMetallkratzer, um die Ofenglastür zu säubern. Dies verursacht Oberflächenkratzer, die zu einem Zerbrechen des Glases führen können. BITTE LESEN SIE DIES SORGFÄLTIG UND BEWAHRENSIE ES FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUF 42 DE Zur Vermeidung von Personenschäden GEFAHR Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle eines elektrischen Stromschlaggefahr Kurzschlusses, reduziert die Berühren der internen Erdung den elektrischen Strom. Komponenten kann zu Dieses Gerät ist mit einem schweren Verletzungen Erdungskabel und mit einem oder zu Tod führen. Schutzkontaktstecker ausgestattet. Öffnen Sie dieses Gerät Der Stecker muss an eine nicht! Steckdose angeschlossen werden, die ordnungsgemäß installiert und WARNUNG geerdet ist. Wenden Sie sich an Stromschlaggefahr einen qualifizierten Elektriker oder Bei unsachgemäßem Gebrauch der Erdung kann Kundendienst-techniker, wenn die Anweisungen nicht vollständig es zu einem elektrischen verstanden wurden oder wenn Schlag kommen. Zweifel bestehen, ob das Gerät Das Gerät nicht in die ordnungsgemäß geerdet ist. Steckdose anschließen bis Gerät korrekt installiert 1. Ein kurzes Anschlusskabel wird und geerdet ist. mitgeliefert, um Risiken des Stolperns über ein langes Kabel zu Reinigung vermeiden. Bitte ziehen Sie den 2. Wenn ein längeres Kabel oder Stecker vor der Reinigung Verlängerungskabel genutzt wird: 1. Reinigen Sie das Innere 1) Die vermerkte Spannung des mit einem feuchten Tuch. Kabels oder Verlängerungskabels sollte mindestens so groß sein wie 2. Reinigen Sie das die elektrische Leistung des Gerätes. Zubehör in Seifenlauge. 3. Der Türrahmen und die 2) Das Verlängerungskabel muss Dichtung müssen vorsichtig ein geerdeter 3-Draht-Kabel sein. 3) Das lange Kabel sollten so mit einem feuchten Tuch platziert werden, dass es von gereinigt werden, wenn Sie Kindern nicht gezogen werden dreckig sind. kann oder unabsichtlich darüber gestolpert werden kann. 43 DE Geschirr Achtung Für inkompetente Personen ist die Durchführung einer Wartung oder Reparatur, die die Entfernung einer Abdeckung zum Schutz gegen Mikrowellen- Strahlung beinhaltet, verboten. Schlagen Sie in der Bedienungsleitung im Abschnitt “Geeignete Materialien für den Mikrowellenherd" bzw. "Ungeeignete Materialien für den Mikrowellenherd“ nach. Auch Utensilien ohne Metall könnten ungeeignet für die Verwendung im Mikrowellenherd sein. Im Zweifelsfalle ist es möglich, das betreffende Utensil mit der folgenden Prozedur zu testen. Eignungstest: 1. Einen für den Mikrowellenherd geeigneten Behälter mit einer Tasse kalten Wassers (250 ml.) füllen und das betreffende Utensil hineingeben. 2. Bei höchster Temperatur für 1 Min. kochen. 3. Das Utensil vorsichtig berühren. Wenn das leere Utensil heiß ist, darf es nicht im Mikrowellenherd verwendet werden. 4. Die Kochzeit von 1 Min. nicht übersteigen. Geeignete Materialien für den Mikrowellenherd Aluminiumfolie Steingut Teller Nur zum Schutz. Kleine, glatte Stücke können als Abdeckung für dünne Fleisch- oder Geflügelsstücke verwendet werden, damit die Speisen nicht verkochen. Wenn die Aluminiumfolie zu nah an den Wänden des Mikrowellenherdes anliegt, besteht die Gefahr eines Elektrobogens. Die Alufolie sollte mindestens 2,5 cm entfernt von den Wänden des Mikrowellenherdes positioniert werden. Gebrauchshinweise des Herstellers beachten. Der Boden eines Steingut-Behälters muss mit mindestens 5 mm Abstand zur Drehplatte positioniert werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann zum Bruch der Drehplatte führen. Nur Teller verwenden, die mikrowellengeeignet sind. Gebrauchshinweise des Herstellers befolgen. Keine gebrochenen oder angeschlagenen Teller verwenden. Schlauchfolien und Backschläuche für die Mikrowelle Deckel stets abnehmen. Nur zum Erwärmen der Speisen verwenden. Viele Schraubgläser sind nicht hitzebeständig und könnten brechen. Nur hitzebeständige und für den Mikrowellenherd geeignete Glasbehälter verwenden. Versichern Sie sich, dass sie keinen Metallrand haben. Keine gebrochenen oder angeschlagenen Glasschüsseln verwenden. Gebrauchshinweise des Herstellers befolgen. Nicht mit Metallverschlüssen verschließen. Folien einschneiden, damit der Dampf austreten kann. Pappteller und Pappbehälter Fürs Kochen oder Erwärmen nur für kurze Zeit. Während des Garvorgangs den Mikrowellenherd nicht unbeaufsichtigt lassen. Schraubgläser Glasschüsseln 44 DE Küchenpapier Kann zum Abdecken der Speisen während des Erwärmens verwendet werden, um das Fett aufzunehmen. Nur für kurzes Erwärmen unter Aufsicht verwenden. Pergamentpapier Als Abdeckung zum Vermeiden von Spritzern oder als Deckel gegen Dampf verwenden. Kunststoff Klarsichtfolie Thermometer Butterbrotpapier Nur für Mikrowellenherde geeignete Kuststoffarten verwenden. Bedienungsanleitung des Herstellers befolgen. Der Kunststoff sollte mit dem Zeichen „Für Mikrowellen geeignet“ gekennzeichnet sein. Einige Kunststoffbehälter werden weich, wenn der Inhalt sich erwärmt. Luftdicht verschlossene Kochbeutel oder Tüten sollten angeschnitten oder gelöchert werden, wie auf der Verpackung angegeben. Nur für die Mikrowellenherde geeignete Folie verwenden. Zum Abecken der Speisen während des Kochens verwenden, um die Feuchtigkeit zu erhalten. Versichern Sie sich, dass die Klarsichtfolie die Speisen nicht berührt. Nur die für die Mikrowellenherde geeigneten Thermometer (für Fleisch und Süßigkeiten) verwenden. Als Abdeckung zum Vermeiden von Spritzern und zum Erhalten der Feuchtigkeit verwenden. Ungeeignete Materialien für die Mikrowellenherde Aluminiumtabletts Gefahr der Lichtbogenbildung. Speisen in mikrowellengeeignete Teller verlegen. Pappbehälter für Lebensmittel mit Metallhandgriffen Gefahr der Lichtbogenbildung. Die Speisen auf für die Mikrowellenherde geeignete Teller legen. Metallwerkzeuge Das Metall reflektiert die Mikrowellen und die Speisen werden nicht erwärmt. Gefahr von Lichtbogenbildung. Metallverschlüsse Gefahr von Lichtbogenbildung. Das Metall könnte einen Brand im Inneren des Mikrowellenherdes verursachen. Papiertüten Sie könnten einen Brand im Inneren des Mikrowellenherdes verursachen. PolystyrenPolyurethanbehälter Holz bzw. Wenn diese Behälter zu hohen Temperaturen ausgesetzt werden, könnten sie schmelzen oder den Inhalt kontaminieren. Nachdem das Holz im Mikrowellenherd verwendet wurde, trocknet es aus und könnte brechen oder zersplittern. 45 DE MIKROWELLENHERD INSTALLIEREN Bauteile und Zubehör des Mikrowellenherdes Entfernen Sie die Verpackung und nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Garraum heraus. Der Mikrowellenherd wird mit den folgenden Zubehörteilen geliefert: 1 Glasdrehteller A 1 Drehring F 1 Bedienungsanleitung A) Schaltbrett B) Achse des Drehtellers C) Trägerring D) Glasteller E) Fenster F) Tür G) Sicherheitsverriegelungssystem E D C B G Grill (nur für die Serie mit Grill) Achtung: das Metallgitter im Mikrowellenbetrieb nicht verwenden. Wenn die Mikrowellenfunktion gewählt wird, Metallgitter aus dem Garraum entfernen. Sollte die Tür während des Betriebs offen bleiben, muss der Mikrowellenherd abgeschaltet werden. Installation der Drehplatte Nabe (Unterseite) Glasteller Achse des Drehtellers Trägerring a. Glasteller nie falsch herum legen. Die Drehung der Glasplatte darf nie behindert werden. b. Mikrowellenherd nie ohne Glasteller und Trägerring betreiben: beide Teile müssen stets benutzt werden. c. Die Speisen und die Behälter müssen zum Erwärmen immer auf die Glasplatte gestellt werden. d. Sollten der Glasteller oder der Drehring beschädigt werden oder einen Sprung aufweisen, wenden Sie sich an den zuständigen Kundendienst. Installation auf der Arbeitsfläche Verpackung entfernen und Zubehör entnehmen. Überprüfen Sie den Mikrowellenherd und vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden am Gehäuse oder an der Tür erlitten hat. Sollte der Mikrowellenherd beschädigt sein, darf es nicht installiert werden. 46 DE Innenraum: Alle Schutzfolien aus den Oberflächen des Innenraums des Mikrowellenherdes entfernen. Die im Garraum des Mikrowellenherdes geklebte, feine, hellbraune Verkleidung nicht lösen, da sie zum Schutz des Magnetrons dient. Installation 1. Wählen Sie eine ebene Oberfläche mit genug Raum für die Lüftungsein- und- auslässe. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm Zwischen dem Mikrowellenherd und den angrenzenden Wänden muss ein Mindestabstandvon 20cm eingehalten werden. (1) Über demGerät einen Abstandvon mindestens 30 cm lassen. (2)DieFüßchen aus der Unterseite desMikrowellenherdes nicht entfernen. (3)Achten Sie darauf, dass die Lüftungsein- und auslässenicht versperrt sind, damitdas Gerät nicht beschädigt wird. (4) Den Mikrowellenherd möglichst weit entfernt von Fernseher oder Radio aufstellen.Der Betrieb des Mikrowellenherdes kann Empfangsstörungen oder Bildinterferenzen verursachen. 2. Den Mikrowellenherd an einer Standardhaussteckdose verbinden. Versichern Siesich, dassdie Spannung und die Frequenz den Nennwerten Ihrer Hausinstalla-tionentsprechen. ACHTUNG:Den Mikrowellenherdnichtauf Hausgeräte installieren, die Wärme erzeugen(auch Kühlschränke). Wenn das Gerät in der Nähe oder direkt auf einer Wärmequelle installiert wird, könnte esbeschädigt werden, und der Garantieanspruch würde verfallen. Die zugängliche Oberfläche kann beim Betrieb heiß werden. 47 DE BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenherd verwendet zur Einstellung der Kochparameter eine elektronische Steuerung, die es gestattet, den unterschiedlichsten Bedürfnissen gerecht zu werden. 1. EINSTELLUNG DER UHR Sobald die Mirkowelle an der Steckdose verbunden wird, zeigt das Display "0:00", und ein akustisches Signal ertönt. ," die Ziffern der Stunden werden blinken. 1) Drücken Sie " 2) Knopf " " drehen, um die Stunden einzustellen. Die eingegebene Zahl für die Stunden muss zwischen 0 und 23 liegen. 3) Drücken sie " ", die Ziffern der Minuten fangen an zu blinken. 4) Knopf " " drehen, um die Minuten einzustellen. Die Zahl für die Minuten muss zwischen 0 und 59 liegen. 5) Drücken Sie " " um die Einstellung der Uhrzeit zu bestätigen. Das Trennzeichen ":" zwischen den Ziffern wird blinken. Hinweis: 1) Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Garzeiteinstellung nicht möglich sein und das Gerät nicht richtig funktionieren können. 2) Wenn Sie während der Einstellung der Uhrzeit auf " " drücken, oder für mehr als eine Minute keine Einstellung vornehmen, kehrt das Gerät automatisch zur ursprünglichen Einstellung zurück. 2. MIKROWELLENBETRIEB Drücken Sie mehrmals " ", um die gewünschte Funktion zu wählen. Knopf " " drehen, um die Leistung 80% zu wählen. Im Display erscheint ". die Anzeige "P80". Drücken Sie " ", Drehen Sie dann " ", um die Kochzeit einzustellen. Drücken Sie " um den Garvorgang zu starten. Beispiel: Wenn Sie eine Leistung von 80% für 20 Minuten verwenden möchten, programmieren Sie den Mikrowellenherd gemäß den folgenden Anleitungen: 1) Drücken Sie " die Anzeige " " einmal, im Display erscheint "P100", und " leuchtet auf. 2) Knopf " " drehen, um die Leistung 80% zu wählen. Im Display erscheint die Anzeige "P80". Drücken Sie " ". 3) Knopf " " drehen, um die Kochzeit einzustellen, bis im Display "20:00" erscheint (die maximal einstellbare Kochdauer beträgt 95 Minuten) 4) Drücken Sie " ", um den Garvorgang zu starten, ":" leuchtet auf und " " fängt an zu blinken (ein akustisches Signal ertönt 5 Mal am Ende der Garzeit). HINWEIS: Die erste Minute kann in Schritten von 5 Sekunden eingestellt werden, danach sind die Schritten wie folgt: 10---30 Min : 1 Minute 0---1 Min : 5 Sekunden 30---95 Min : 5 Minuten 1---5 Min : 10 Sekunden 5---10 Min : 30 Sekunden 48 DE Einstellung der Leistung der Mikrowelle Mikrowellenleistung 100% 80% 50% 30% 10% 3. GRILLBETRIEB 1) Taste " " zweimal drücken, bis im Display "G" erscheint, " drücken. um die Funktion Grill einzustellen. " 2) Zur Einstellung der Kochzeit " " drehen. Die längste Kochdauer beträgt 95 Minuten. 3) Um den Kochvorgang zu starten, " " drücken. ":" wird blinken, während die Anzeige des Grills" " permanent leuchtet. 4. KOMBINATIONSBETRIEB 1) Taste " zweimal drücken, bis "G" im " Display erscheint. 2) " " drehen. viermal drücken, bis "C-1" oder "C-2" im Display erscheint, um den Kombibetrieb einzustellen. " 3) Zur Einstellung der Kochzeit Minuten. " " drücken. " drehen. Die längste Kochzeit beträgt 95 4) Um den Garvorgang zu starten, " die Anzeige wird blinken. " drücken. ":" wird aufleuchten und Tabelle Betriebsarten für den Kombinationsbetrieb Betriebsart Display-Anzeige Mikrowellenleistung Grill-Leistung 1 55% 45% 2 36% 64% 5. SCHNELLSTART - BETRIEBSZEIT VERLÄNGERN " beginnt das Gerät in der Funktion Mikrowelle 30 1). Durch Drücken der Taste " Sekunden lang mit der Höchstleistung zu arbeiten. Die Kochzeit kann um je 30 Sekunden verlängert werden, wenn die Taste " " gedrückt wird, jedoch maximal für 95 Min. Hinweis: Die Zeit stellen Sie durch Drücken der Taste „ “ ein; nicht gültig für den Auftaumodus nach Gewicht und für die automatischen Kochprogramme. 2) Drehen Sie im Standby-Modus die Taste „ “ nach links für die direkte Einstellung der Kochdauer. Drücken Sie dann „ “, um mit einer Mikrowellenleistung von 100% zu kochen. Dieses Programm kann als erstes Programm einer mehrstufigen Kochsequenz eingestellt werden . 49 DE 6. AUFTAUEN NACH ZEIT 1) Einmal die Taste " "drücken, bis das Display "dEF1" anzeigt. 2) Um die Zeit einzustellen, " " drehen. Die beiden Symbole " " und " " leuchten auf. Die höchstmögliche Dauer beträgt 95 Minuten. Die voreingestellte Leistungsstufe ist P30. Sie kann nicht verändert werden. 3) Um den Auftauvorgang zu starten, Taste " Symbole" " und " " werden blinken. " drücken. Die 7. AUFTAUEN NACH GEWICHT 1) Zweimal auf " "drücken; das Display zeigt "dEF2". 2) Um das Gewicht der aufzutauenden Speise einzustellen, " drehen. Im Display erscheint "g". Es kann ein Gewicht zwischen 100 und 2000 g eingestellt werden. " 3) Um den Auftauvorgang zu starten, Taste " " drücken. Die Symbole " " und " " blinken, und die Anzeige "g" wird erlöschen. 8. Auto Menu 1). Im Wartezustand " " drücken oder " " nach rechts zum gewünschten Menü drehen. "A-01","A-02"...."A-10" werden abwechselnd angezeigt. 2) Auf " drücken und gewählte Auswahl bestätigen. 3). " " drehen,” um im Menü aus b-1 bis b-4 zu wählen. 4) " " drücken und den Kochvorgang starten . Am Ende des Kochvorgangs ertönt der Summer fünf Mal. Falls die Uhrzeit vorher eingestellt wurde, wird dann die aktuelle Zeit angezeigt, ansonsten zeigt das Display 0:00. Beispiel: Pasta kochen. 1) " " sieben Mal drücken, "A-07" steht im Display und das Pasta-Menü wird gewählt. " 2) " " " Symbole leuchten auf. " drücken zum Bestätigen des gewählten Hauptmenüs. 3). Drehen bis 4) " und " " " erscheint. " drücken und den Kochvorgang starten Am Ende des Kochvorgangs ertönt der Summer fünf Mal. Danach wieder in den Wartezustand schalten. 50 DE 9. INDIVIDUELL EINSTELLBARE PROGRAMMABLÄUFE Es ist möglich, bis zu zwei Kochprogrammen in Folge einzustellen. Wenn eines davon das Auftauen ist, wird dieses automatisch als erstes Programm durchgeführt. Nach jedem Programm ertönt ein akustisches Signal, und das nächste Programm startet anschließend. Hinweis: Das Menü Auto kann nicht als Teil einer Programmfolge eingestellt werden. Beispiel: Wenn Sie 500 g Speisen auftauen und dann mit einer Mikrowellenleistung von 80% für 5 Minuten kochen möchten, sollten Sie die folgenden Einstellungen vornehmen: 1) Zweimal auf " "drücken; das Display zeigt "dEF2". 2) Um das Gewicht der Speise einzugeben, " "500" anzeigt. 3) Drücken Sie " " drehen, bis das Display " einmal, im Display erscheint "P100". Knopf " " drehen, um die Leistung 80% zu wählen. Im Display erscheint die Anzeige "P80". Drücken Sie " 4) Für die Einstellung der Kochzeit auf 5 Minuten " ". " drehen. 5) Um den Garvorgang zu starten, Taste " " drücken. Hinweis: Am Ende des ersten Programmes ertönt ein akustisches Signal, dann wird das zweite Programm gestartet. Am Ende aller Programme wird das akustische Signal fünf Mal erklingen und das Gerät kehrt wieder zu den Haupteinstellungen zurück. 10. STARTZEITVORWAHL 1) Stellen Sie zuerst die Uhr ein (siehe Abschnitt "Einstellung der Uhr" in dieser Bedienungsanleitung). 2) Das Kochprogramm einstellen. Es ist möglich, bis zu zwei Programmen einzustellen. Diese Funktion kann für das Auftauen nicht eingestellt werden. " drücken. Die Uhr wird eingeblendet. Die Ziffern der 3) Taste " Stunden blinken. 4) Um die Stunden einzustellen, " " drehen; die eingestellte Zahl für die Stunden sollte zwischen 0 und 23 liegen. 5) Taste " " drücken, die Ziffern der Minuten werden blinken. 6) Um die Minuten einzustellen, " " drehen; die eingestellte Zahl für die Minuten sollte zwischen 0 und 59 liegen. 7) Taste " " drücken, um die Programmierung zu bestätigen. ":" leuchtet permanent, das akustische Signal ertönt zwei Mal um die eingestellte Uhrzeit und das Gerät fängt sodann automatisch an zu arbeiten. Hinweis: 1) Die Uhr muss vor der Einstellung des Programmes bereits eingestellt sein, sonst kann die Startzeitvorwahl nicht funktionieren. 2) Wenn die Startzeitvorwahl ohne die Einstellung eines Programmes erfolgt, dient sie nur als Weckerfunktion bzw. Minutenzähler. Um die eingestellte Uhrzeit ertönt 5 Mal nur das akustische Signal, das Gerät geht nicht in Betrieb. 51 DE 11. ECO Funktion Im Wartezustand auf " " drücken, dann schaltet sich die Anzeige ab, ebenso nach einer Minute ohne Aktivität. Um die Anzeige zu aktivieren, eine beliebige Taste drücken. Hinweis: 1). Das Gerät kann nicht in den ECO Modus, solange die Tür geöffnet ist. 2). Um die Anzeige zu aktivieren drücken Sie eine beliebige Taste oder öffnen Sie die Tür im ECO Modus. 3). Wenn Sie den ECO Modus einschalten bei aktivierter Kindersicherung, stellen Sie sicher, daß die Kindersicherung aktiviert bleibt. 1 2 . Ruhe-Modus ” und “ Drücken Sie im Wartezustand, “ ” 3 Sekunden lang gleichzeitig um in den Ruhe-Modus zu gelangen. Im Ruhe-Modus ertönen keine Signaltasten. Um die Signaltöne zu aktivieren: Drücken Sie im Wartezustand, „ “ und „ “ 3 Sekunden lang gleichzeitig um den RuheModus zu verlassen. 13. GEWÄHLTE EINSTELLUNGEN ANZEIGEN (1) Drücken Sie wähend des Betriebs " "; die eingestellte Mikrowellenleistung wird für 3 Sekunden eingeblendet. (2) Um während der Startzeitverzögerung die gewählte Startzeit anzuzeigen, drücken Sie " " . Im Display wird für 3 Sekunden die eingestellte Startzeit blinkend angezeigt, dann zeigt das Gerät wieder die aktuelle Uhrzeit. (3) Um während des Garvorgangs die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie " Die aktuelle Uhrzeit wird 3 Sekunden lang eingeblendet. " 14. KINDERSICHERUNG/SPERRE " für 3 Sekunden drücken. Zur Bestätigung, dass die Zum Verriegeln " Kindersicherung eingestellt wurde, ertönt ein langes Signal, und das Display zeigt " " an. Das Symbol " " leuchtet auf. " erneut für 3 Sekunden drücken. Zur Bestätigung, Zum Entriegeln Taste “ dass die Kindersicherung nun aufgehoben wurde, ertönt ein langes Signal. Das Display zeigt wieder die aktuelle Uhrzeit, und " " erlischt. 15. VENTILATORSCHUTZ Wenn das Gerät über 5 Minuten im Mikrowellen- oder Kombibetrieb funktioniert, wird es in den letzten 15 Sekunden stehen bleiben und nur der Ventilator bleibt in Betrieb. 16. MAGNETRONSCHUTZ Wenn das Gerät für 30 Minuten mit der höchsten Leistungsstufe betrieben wird, wird die Mikrowellenleistung automatisch auf 80% reduziert, um das Magnetron zu schützen. 52 DE 18. AUTOMATISCHES ABSCHALTEN Wenn die Tür für 10 Minuten offen bleibt, schaltet sich das Licht des Mikrowellenherdes automatisch ab. Nach Schließen der Tür eine beliebige Taste drücken, um den Countdown wiederherzustellen. Das Licht des Mikrowellenherdes wird sich wieder einschalten. 19. SONSTIGE EIGENSCHAFTEN (1) Das akustische Signal ertönt, sobald der Einstellknopf am Ende des Programmes auf die Grundeinstellung gedreht wird. (2) Wurde die Tür während des Garvorgangs geöffnet, ist es erforderlich, die Taste " " zu drücken, um den Garvorgang fortzusetzen. (3) Sobald das Kochprogramm eingestellt wird, muss die Taste " " binnen einer Minute gedrückt werden; sonst wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt und die Einstellungen werden gelöscht. (4) Ist die Taste korrekt gedrückt worden, erklingt ein akustisches Signal, andernfalls wird kein Signalton zu hören sein. 53 DE Tabelle der automatischen Kochprogramme Menü A-01 BROT A-02 KARTOFFELN A-03 FLEISCH A-04 FISCH A-05 GEMÜSE A-06 GETRÄNKE A-07 PASTA A-08 KUCHEN A-09 GESUND Gewicht(g) Display Leistung b-1 Pizza erwärmen 200 P100 b-2 Brot erwärmen 200 P100 b-3 Quiches, Tartes 400 P80+P0+P80 b-4 Teig 500 P30 b-1 Dünsten 400 P100 b-2 Kroketten 250 b-3 Kartoffelauflauf 1 P80+P0 P80+P0 b-4 Pommes Frittes 200 P100 b-1 Hähnchen 800 P100 b-2 Truthahn 800 P100 b-3 Schwein 450 P100 b-4 Rotes Fleisch 800 b-1 Muscheln 200 P100 P80 b-2 Lachs(Fisch) b-3 Thunfisch-Filet 350 P80 350 P80 b-4 Seebarsch 350 P80 b-1 Broccoli 400 P100 b-2 Spinat 400 P100 b-3 Karrotten 400 P100 b-4 Fenchel 200-400 P80+P0 b-1 Milch(1 Becher/240ml) 1 cup P100 b-2 Kaffee(1 Tasse/120ml) 1 cup P100 b-3 Tee 1 cup P100 b-4 Heiße Schokolade 200 P70 b-1 Gefüllte Teigtaschen 450 P80 b-2 Reis 1 cup b-3 Suppe (Gemüsesuppe Aufw 250 ärmen) b-4 Pasta 50 P100+P50 b-1 Kekse 200 P80+P0+P80 b-2 Kuchen 1 cup P80 b-3 Marmelade 400 P100+P0 b-4 Muffins 400 P100 b-1 Getrocknete Lebensmittel 100 P80+P0 b-2 Selbstgemachter Joghurt 1 Liter P30 P80 b-4 Getreide 150(500 ml Wasser zufü gen) 500 b-1 Homogenisiert 150 P80+P0 b-2 Bouillon 200 P100+P0 b-3 Sterilisation 1 Flasche P100 b-4 Babymilch 100 ml P30 b-3 Vollkornnudeln A-10 BABY P100 54 P100 P100 DE Fehlersuche Interferenz des Mikrowellenherdes mit dem Fernsehempfang Schwaches Licht Dampf sammelt sich auf der Tür an, warme Luft entweicht aus den Lüftungsschlitzen Der Mikrowellenherd wird versehentlich ohne Speisen eingeschaltet Problem NORMAL Während des Betriebs des Mikrowellenherdes ist es möglich, dass Empfangsstörungen und Bildinterferenzen auftreten. Es handelt sich um ein ganz normales Phänomen, ähnlich wie bei anderen kleinen Hausgeräten wie Mixer, Staubsauger, oder elektrischen Ventilatoren. Wird die Mikrowelle bei kleiner Leistung betrieben, kann das Licht des Mikrowellenherdes schwächer werden. Es ist ganz normal. Während des Kochens kann Feuchtigkeit aus den Speisen entweichen. Ein Teil von diesem Dampf wird aus den Lüftungsschlizten ausgestoßen. Ein anderer Teil könnte sich auf den kalten Oberflächen wie z.B. die Tür des Mikrowellenherdes niederschlagen. Es ist ganz normal. Der Betrieb des Mikrowellenherdes für kurze Zeit ohne Speisen in seinem Inneren verursacht keinen Schaden. Es empfiehlt sich jedoch, diese Situation zu vermeiden. Mögliche Ursache Das Netzkabel ist nicht richtig in der Steckdose gesteckt Der Mikrowellenherd schaltet sich nicht ein Die Schmelzsicherung hat ausgelöst oder automatischer Schalter ist defekt Probleme Steckdose Der Mikrowellenherd wärmt nicht Die Glasplatte macht Geräusche während des Betriebs des Mikrowellenherdes mit der Lösung Stecker aus der SteckSteckdose ziehen, nach 10 Sekunden wieder einstecken Schmelzsicherung ersetzen oder automatischen Schalter wieder einstellen (nach Reparatur durch den Werkskundendienst) Steckdose anderen kontrollieren mit einem Hausgerät Die Tür ist nicht richtig geschlossen Die Tür richtig schließen Rollen des Drehtellers verschmutzt oder Speisereste am Geräteboden Abschnitt "Reinigung und Wartung des Mikrowellenherdes" lesen und Speisereste entfernen bzw. Rollen reinigen. 55 DE Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EURichtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und ElektronikAltgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler. 56 DE Kochleitfaden MIKROWELLEN Von dem Flüssigkeits-, Fett- und Zuckergehalt der Speise angezogen und absorbiert, dringt die Mikrowellenenergie sprichwörtlich in die Speise ein. Die eindringenden Mikrowellen verursachen eine schnelle Bewegung der Moleküle der Speise. Durch diese schnelle Bewegung der Moleküle kommt es zur Reibung, und durch die dabei entstehende Hitze wird die Speise gegart. KOCHEN Geschirr zum Kochen mit Mikrowellen: Um die maximale Leistungsfähigkeit zu gewährleisten, muss das verwendete Geschirr für die Mikrowellenenergie durchlässig sein. Von Metallen, wie Stahl, Aluminium und Kupfer werden die Mikrowellen zurückgeworfen. Keramik, Glas, Porzellan und Kunststoff, sowie Papier und Holz, können sie jedoch durchdringen. Aus diesem Grunde sind die Speisen niemals in Metallbehältern zu kochen. Geeignete Speisen zum Kochen mit Mikrowellen: Zahlreiche Speisen sind dazu geeignet, im Mikrowellengerät gekocht zu werden, einschließlich frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Teigwaren, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Soßen, Eierspeisen, Suppen, gedünstete Süßspeisen, Konservierungsmittel und Chutney können ebenfalls im Mikrowellenherd gekocht werden. Das heißt, ganz allgemein sind alle Speisen, die normalerweise auf einem Herd zubereitet werden, ideal für das Kochen im Mikrowellengerät. Abdecken während des Kochens Es ist äußerst wichtig, dass die Speisen während des Kochens abgedeckt sind, da verdunstendes Wasser als Dampf aufsteigt und zum Kochvorgang beiträgt. Die Speise kann auf verschiedene Weise abgedeckt werden: z. B. mit einem Keramikteller, Kunststoffdeckel oder mit einer für Mikrowellen geeigneten enganliegenden Folie. Ruhezeit Es ist äußerst wichtig, nach Ende der Kochzeit die Speise ruhen zu lassen, damit die Temperatur in der Speise ausgeglichen werden kann. 57 DE Kochleitfaden Kochanleitung für tiefgefrorenes Gemüse Verwenden Sie eine geeignete Schüssel aus Pyrexglas mit Deckel. Während der Mindestkochzeit – siehe Tabelle - abgedeckt kochen lassen. Dann weiter kochen, bis Sie das von Ihnen gewünschte Ergebnis erhalten. Während des Kochens zweimal umrühren, und nach Beendigung des Kochvorgangs noch einmal umrühren. Salz, Kräuter oder Butter nach Beendigung des Kochvorgangs hinzufügen. Während der Ruhezeit abdecken. Portion Leistung Kochzeit Ruhezeit (Min.) (Min.) Spinat 150g P80 5-6 2-3 15 ml (1 Esslöffel) kaltes Wasser hinzugeben. Brokkoli 300g P80 8-9 2-3 30 ml (2 Esslöffel) kaltes Wasser hinzugeben. Erbsen 300g P80 7-8 2-3 15 ml (1 Esslöffel) kaltes Wasser hinzugeben. Grüne Bohnen 300g P80 7½-8½ 2-3 30 ml (2 Esslöffel) kaltes Wasser hinzugeben. Gemischtes Gemüse (Möhren/ Erbsen/ Getreide) 300g P80 7-8 2-3 15 ml (1 Esslöffel) kaltes Wasser hinzugeben. Gemischtes Gemüse (auf 300g chinesische Art) P80 7½-8½ 2-3 Speise 58 Anleitungen 15 ml (1 Esslöffel) kaltes Wasser hinzugeben. DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Kochanleitung für frisches Gemüse Verwenden Sie eine geeignete Schüssel aus Pyrexglas mit Deckel. Geben Sie für je 250 g 30-45 ml kaltes Wasser hinzu (2-3 Esslöffel), es sei denn eine andere Wassermenge wird empfohlen – siehe Tabelle. Während der Mindestkochzeit - siehe Tabelle - abgedeckt kochen lassen. Dann weiter kochen lassen, bis Sie das von Ihnen gewünschte Ergebnis erhalten. Einmal während des Kochens und einmal nach Ende der Kochzeit umrühren. Salz, Kräuter oder Butter nach Ende der Kochzeit hinzu geben. Während einer 3 Minuten langen Ruhezeit abdecken. Hinweis: Das frische Gemüse in gleich große Teile schneiden. Je kleiner Sie die Teile schneiden, desto schneller sind sie gar. Alle frischen Gemüsesorten sollten bei voller Mikrowellenleistung gekocht werden (P100). Speise Portion Leistung Kochzeit (Min.) Ruhezeit (Min.) Brokkoli 250g 500g 3½-4 6-7 3 Gleich große Röschen zubereiten. Die Stängel zur Mitte hin anrichten. Rosenkohl 250g 5-5½ 3 60-75 ml (5-6 Esslöffel) Wasser hinzugeben. Karotten 250g 3½-4 3 Die Karotten in gleich große Scheiben schneiden. Blumenkohl 250g 500g 4-4½ 6½-7½ 3 Gleich große Röschen herrichten. Große Köpfe halbieren. Die Stängel zur Mittel hin anrichten. Zucchini 250g 3-3½ 3 Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 Esslöffel) Wasser oder einen Klacks Butter hinzugeben. Weich kochen. Auberginen 250g 2½-3 3 Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 Esslöffel Zitronensaft beträufeln. Porree 250g 3-3½ 3 Den Porree in dicke Ringe schneiden. Pilze 125g 250g 1-1½ 2-2½ 3 Ganze kleine Pilze oder geschnittene Pilze zubereiten. Kein Wasser dazugeben. Mit Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und Pfeffer würzen. Vor dem Servieren Wasser entfernen. Zwiebeln 250g 4-4½ 3 Die Zwiebeln in Scheiben oder Hälften schneiden. Nur 15 ml (1 Esslöffel) Wasser dazugeben. Paprika 250g 3½-4 3 Den Paprika in schmale Streifen schneiden. 59 DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Speise Portion Kochzeit Ruhezeit (Min.) (Min.) Anleitungen Kartoffeln 250g 500g 3-4 6-7 3 Die geschälten Kartoffeln abwiegen und in gleich große Hälften oder Viertel schneiden. Weiße Rüben 250g 4½-5 3 Die Rüben in kleine Würfel schneiden. Kochanleitung für Reis und Teigwaren Reis : Verwenden Sie eine große Schüssel aus Pyrexglas mit Deckel – denken Sie daran, dass der Reis beim Kochen sein Volumen verdoppelt. Abgedeckt kochen lassen. Nach Ende der Kochzeit und vor Beginn der Ruhezeit umrühren und Salz bzw. Kräuter und Butter hinzugeben. Anmerkung: Eventuell ist nach Ende der Kochzeit nicht die gesamte Wassermenge vom Reis absorbiert worden. Teigwaren: Verwenden Sie eine große Schüssel aus Pyrexglas. Kochendes Wasser und eine Prise Salz hinzugeben. Gut umrühren. Ohne abzudecken kochen lassen. Gelegentlich während sowie nach dem Kochen umrühren. Während der Ruhezeit abdecken. Hinterher abgießen. Speise Portion Leistung Weißer Reis (parboiled) 250g Brauner Reis Rice (parboiled) 250g Kochzeit (Min.) Ruhezeit (Min.) 5 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. 5 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. 15-16 P100 375g 17½-18½ 20-21 P100 375g Anleitungen 22-23 Gemischter Reis (Reis + wilder Reis) 250g P100 16-17 5 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Gemischte Körner (Reis + Getreide) 250g P100 17-18 5 400 ml kaltes Wasser hinzugeben. 250g P100 10-11 5 1000 ml heißes Wasser hinzugeben. Nudeln 60 DE Kochleitfaden (Fortsetzung) ERHITZEN In Ihrem Mikrowellenherd werden die Speisen in nur einem Bruchteil von der Zeit erhitzt, die ein herkömmlicher Herd benötigt. Benutzen Sie die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Erhitzungszeiten als Richtlinie. Die in der Tabelle angegebenen Zeiten beziehen sich auf Flüssigkeiten bei einer Raumtemperatur zwischen +18 und +20º C bzw. auf gekühlte Speisen bei +5 bis +7º C. Anrichten und Abdecken Vermeiden Sie das Erhitzen von großen Teilen, wie zum Beispiel von Bratenfleisch, denn diese neigen dazu, übermäßig gar und trocken zu werden, bevor das Innere siedend heiß ist. Beim Erhitzen von kleinen Teilen ist das Ergebnis weitaus besser. Leistungsgrade und Umrühren Einige Speisen können beider höchsten Leistung erhitzt werden, während andere bei niedrigeren Leistungen erhitzt werden sollten. Befolgen Sie die Tabellen zur Anleitung. Im allgemeinen ist es besser, die Speisen bei einem niedrigeren Leistungsgrad zu erhitzen, insbesondere wenn es sich um empfindliche Speisen oder um große Mengen handelt, oder wenn es sich um Speisen handelt, die mit aller Wahrscheinlichkeit sehr schnell erhitzt werden (zum Beispiel gefüllte Pasteten). Das bestmögliche Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie die Speisen gut umrühren oder während des Erhitzens umdrehen. Wenn möglich, rühren Sie die Speise nochmals vor dem Servieren um. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Flüssigkeiten oder Babykost erhitzen. Um das plötzliche Aufkochen von Flüssigkeiten oder Verbrühungen zu vermeiden, rühren Sie diese vor, während und nach dem Erhitzen um. Lassen Sie die Flüssigkeiten während der Ruhezeit im Mikrowellenherd stehen. Wir empfehlen, einen Plastiklöffel oder ein Glasstäbchen in die Flüssigkeit zu stecken. Vermeiden Sie die Überhitzung und somit das Verderben der Speise. Es ist vorzuziehen, von einer zu kurzen Kochzeit auszugehen und dann eine zusätzlichen Kochzeit hinzuzufügen, falls dies erforderlich sein sollte. Erhitzungs- und Ruhezeiten Wenn Sie eine Speise zum ersten Mal erhitzen, ist es ratsam, die benötigte Zeit aufzuschreiben und somit eine Orientierungshilfe für zukünftiges Erhitzen zu haben. Vergewissern Sie sich stets, dass die erhitzte Speise durch und durch siedend heiß ist. Lassen Sie die Speise nach dem Erhitzungsvorgang eine kurze Zeit lang ruhen, damit die Temperatur ausgeglichen werden kann. Die empfohlene Ruhezeit nach dem Erhitzen beträgt 2-4 Minuten, es sei denn andere Ruhezeiten werden in der Tabelle empfohlen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Flüssigkeiten oder Babykost erhitzen. Sehen Sie dazu auch den Abschnitt zu den Sicherheitsmaßnahmen. 61 DE Kochleitfaden (Fortsetzung) ERHITZEN VON FLÜSSIGKEITEN Lassen Sie die Flüssigkeit stets mindestens 20 Sekunden, nachdem der Herd ausgeschaltet wurde, ruhen, damit die Temperatur ausgeglichen werden kann. Falls erforderlich, rühren Sie die Flüssigkeit während des Erhitzens um, und AUF JEDEN FALL nach dem Erhitzen. Um das plötzliche Aufkochen und eventuelle Verbrühungen zu vermeiden, sollten Sie einen Löffel oder ein Glasstäbchen in die Getränke stellen und vor, sowie während und nach dem Erhitzen umrühren. ERHITZEN VON BABYKOST BABYKOST: Die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller füllen und mit einem Plastikdeckel abdecken. Nach dem Erhitzen gut umrühren! Vor dem Servieren 2-3 Minuten ruhen lassen. Nochmals umrühren und die Temperatur überprüfen. Empfohlene Serviertemperatur: zwischen 30-40°C. BABYMILCH: Die Milch in ein sterilisiertes Fläschchen aus Glas gießen. Unverschlossen erhitzen. Niemals ein Fläschchen mit Sauger erhitzen, da die Flasche bei Überhitzung zerspringen könnte. Vor der Ruhezeit sowie vor dem Servieren gut schütteln! Überprüfen Sie stets mit Sorgfalt die Temperatur der Babymilch, bevor Sie die Milch dem Baby zu trinken geben! Empfohlene Serviertemperatur: ca. 37°C. ANMERKUNG: Insbesondere Babykost muss gewissenhaft überprüft werden, bevor sie serviert wird, um eventuelle Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als Richtlinien für das Erhitzen. 62 DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Erhitzen von Flüssigkeiten und Speisen Benutzen Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als Richtlinien für das Erhitzen. Speise Portion 150 ml (1 Tasse) Getränke (Kaffee, Milch, 300 ml (2 Tassen) Teewasser 450 ml bei Raum(3 Tassen) temperatur) 600 ml (4 Tassen) Suppen (gekühlt) Gulasch (gekühlt) 250g 350g 450g 550g 350g Leistung Kochzeit Ruhezeit (Min) (Min) 1-2 1 Tasse in die Mitte, 2 Tassen einander gegenüber und 3 oder 4 Tassen in einem Kreis stellen. Nach dem Erhitzen im Garraum ruhen lassen. Die Getränke vor und nach der Wartezeit umrühren. Geben Sie Acht beim Herausnehmen. 2-3 Die Suppe in einen tiefen Keramikteller oder in eine tiefe Keramikschüssel füllen. Mit einem Plastikdeckel abdecken. Nach dem Erhitzen gut umrühren. Vor dem Servieren nochmals umrühren. 4½-5½ 2-3 Den Gulasch in einen tiefen Keramikteller füllen. Mit einem Plastikdeckel abdecken. Gelegentlich während des Erhitzens und nochmals vor der Ruhezeit, sowie vor dem Servieren umrühren. 1-1½ 1½-2 P100 2½-3 3-3½ P100 P80 Anleitungen 2-2½ 2½-3 3-3½ 3½-4 63 DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Speise Teigwaren mit Soße (gekühlt) Gefüllte Teigwaren mit Soße (gekühlt) Fertiggerichte (gekühlt) Portion 350g 350g 350g 450g 550g Leistung Kochzeit Ruhezeit (Min) (Min) P80 P80 P80 3½-4½ 3 Anleitungen Die Teigwaren (z.B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen flachen Keramikteller anrichten. Mit einer enganliegenden Folie für Mikrowellen abdecken. Vor dem Servieren umrühren. 3 Die gefüllten Teigwaren (z.B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Plastikdeckel abdecken. Gelegentlich während des Erhitzens und nochmals vor der Ruhezeit, sowie vor dem Servieren umrühren. 4½-5½ 5-6 3 5½-6½ Das zum Erwärmen fertige Gericht mit 2 bis 3 Portionen auf einen Keramikteller geben. Mit einer enganliegenden Mikrowellenfolie abdecken. 4-5 64 DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Erhitzen von Babykost und Milch Benutzen Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als Richtlinien für das Erhitzen. Speise Babykost (Gemüse + Fleisch) Babykost (Gemüse + Fleisch) Portion Leistung 190g 190g P80 P80 100ml Baby-Milch P30 200ml Kochzeit (Min) 30 Sek. 20 Sek. 30-40 Sek. 1 Min. bis zu 1Min 10 Sek. 65 Ruhezeit (Min) Anleitungen 2-3 Die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller füllen. Abgedeckt kochen lassen. Nach Ende der Kochzeit umrühren. 2-3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Servieren gut umrühren und die Temperatur gewissenhaft überprüfen. 2-3 Die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller füllen. Abgedeckt kochen lassen. Nach Ende der Kochzeit umrühren. 2-3 Minuten lang ruhen lassen.Vor dem Servieren gut umrühren und die Temperatur gewissenhaft überprüfen. 2-3 Die Milch gut umrühren und schütteln. In ein sterilisiertes Fläschchen aus Glas füllen. In die Mitte des Drehtellers stellen. Unverschlossen erhitzen. Gut schütteln und mindestens 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Servieren gut umrühren und die Temperatur gewissenhaft überprüfen. DE Kochleitfaden (Fortsetzung) GRILL Das Grill-Heizelement befindet sich unter der Decke des Innenraumes des Herdes. Solange die Tür geschlossen ist und der Drehteller sich dreht, ist es in Betrieb. Dadurch, dass der Drehteller sich dreht, wird die Speise gleichmäßiger goldbraun gebacken. Durch ein 4 Minuten langes Vorheizen des Grills wird die Speise noch schneller goldbraun gebacken. Kochgeschirr zum Grillen: Das Geschirr sollte feuerfest sein und kann Metall enthalten. Verwenden sie keinerlei Plastikgeschirr, da dieses schmelzen kann. Zum Grillen geeignete Speisen: Koteletts, Würste, Steaks, Hamburger, Frühstücksspeck und Schinkenspeckschnitten, dünne Fischportionen, Sandwiches und alle Arten von belegten Toastbroten. WICHTIGE ANMERKUNG: Bitte denken Sie daran, dass die Speise auf dem oberen Rost zu liegen hat, es sei denn, eine anders lautende Empfehlung liegt vor. MIKROWELLE + GRILL Dieser Kochmodus verbindet die Strahlungshitze, die vom Grill ausgeht, mit der Kochgeschwindigkeit der Mikrowelle. Er funktioniert nur dann, wenn die Tür geschlossen ist und der Drehteller sich dreht. Dadurch, dass der Drehteller sich dreht, wird die Speise gleichmäßiger goldbraun gebacken. Geschirr zum Kochen mit Mikrowellen+Grill Bitte benutzen Sie Geschirr, durch das die Mikrowellen hindurch kommen. Das Geschirr sollte feuerfest sein. Verwenden Sie mit dem Kombinationsmodus kein Geschirr aus Metall. Verwenden Sie keinerlei Plastikgeschirr, da es schmelzen kann. Geeignete Speisen zum Kochen mit Mikrowellen + Grill: Zu den für diesen kombinierten Kochmodus geeigneten Speisen gehören sowohl alle gekochten Speisen, die erhitzt und goldbraun gebacken werden müssen (z.B. gebackene Teigwaren), als auch jene Speisen, die nur eine kurze Kochzeit benötigen, damit sie obenauf goldbraun gebacken sind. Dieser Modus kann auch für dicke Teile von Speiseportionen verwendet werden, die eine goldbraun gebackene, knusprige Oberfläche haben sollen (z.B. Hähnchenteile, die nach halber Kochzeit umzudrehen sind). Für weitere Einzelheiten, sehen Sie bitte in der Tabelle zum Grillen nach. 66 DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Die Speise muss umgedreht werden, wenn beide Seiten goldbraun gebacken werden sollen. Grill-Anleitung für frische Speisen Frische Speisen Portion Leistung Lammkoteletts (medium) 400g Nur Grill (4 Stück) Schweinesteaks 250 g (2 Stück) 500 g (4 Stück) Röstfisch Gebackene Äpfel 450g 650g 2 Apfel (airka. 400g) 4 Apfel (zirka. 800g) 1. Seite 2. Seite Zeit Zeit (Min) (Min) 10-12 C2 MW + Grill 6-7 8-10 C2 6-7 7-8 8-9 7-8 8-9 10-12 67 Reiben Sie die Lammkoteletts mit Öl und Gewürzen ein. Ordnen Sie die Koteletts im Kreis auf das Rost an. Nach dem Grillen 2-3 Minuten ruhen lassen. Reiben Sie die (Grill Schweinesteaks mit Öl und allein) Gewürzen ein. Ordnen Sie 5-6 die Schweinesteaks im Kreis auf das Rost an. 7-8 Nach dem Grillen 2-3 Minuten ruhen lassen. 6-7 C2 Anleitungen Reiben Sie das Fell des ganzen Fisches mit Öl un Gewürzen. Legen Sie die Fische nebeneinder (Kopf neben Schwanz) auf das Rost. Nehmen Sie das Kernhaus aus den Äpfel heraus und füllen Sie die Äpfel mit Rosinen und Schinken. Mit in Scheiben geschnittenen Mandeln belegen. Die Äpfel auf einen flachen Teller aus Pyrexglas legen. Den Teller direkt auf den Drehteller stellen. DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Grill-Anleitung für frische Speisen Den Grill 4 Minuten lang auf der Grill-Einstellung vorheizen. Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als Richtlinien zum Grillen. Frische Speisen Toastbrotscheiben Brötchen (bereits gebacken) Gegrillte Tomaten Toast mit Tomate und Käse Toast Hawaii (Ananas, Schinken, Käsescheiben) Portion Leistung 4 Stück Nur Grill (jede 25g) 2-4 Stück 200 g (2 Stück) 400 g (4 Stk.) 4 Stk. (300g) 2 Stk. (300g) 4 Stk. (600g) Nur Grill C2 1. Seite 2. Seite Zeit Zeit (Min) (Min) 3½-4½ 2½-3½ 3½-4½ 3-4 4-5 3½-4½ C1 6-7 68 Legen Sie die Toastbrotscheiben nebeneinander auf das Rost. Ordnen Sie die Brötchen zuerst mit 1½-2½ der oberen Seite nach oben direkt auf den Drehteller im Kreis an. - Halbieren Sie die Tomaten. Geben Sie etwas Käse darauf. Ordnen Sie die Tomaten auf einem flachen Teller aus Pyrexglas im Kreis an. Stellen Sie den Teller auf das Rost. - Zuerst die Toastbrotscheiben toasten. Die belegten Toastbrote auf das Rost legen. 2-3 Minuten ruhen lassen. 5-6 C2 Anleitungen - Zuerst die Toastbrotscheiben toasten. Die belegten Toastbrote auf das Rost legen. Legen Sie 2 gegenüberliegende Toastbrote direkt auf das Rost. 2-3 Minuten ruhen lassen. DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Frische Speisen Gebackene Kartoffeln Fischgratin (Gekühlt) Hähnchenteile Brathähnchen Portion 250g 500g 500g 450g (2 Stück) 650g (2-3 Stück) 850g (4Stück) 900g 1100g Leistung C1 C1 1. Seite 2. Seite Zeit Zeit (Min) (Min) 4½-5½ 6½-7½ 9-11 - Halbieren Sie die Kartoffeln. Ordnen Sie die Kartoffeln im Kreis mit der Schnittseite zum Grill auf das Rost an. - Geben Sie das Fischgratin auf einen kleinen Teller aus Pyrexglas. Stellen Sie den Teller auf das Rost. Nach der Kochzeit 2-3 Minuten ruhen lassen. Reiben Sie die Hähnchenteile mit Öl und Gewürzen ein. Ordnen Sie die Teile mit dem Knochen zur Mitte hin im Kreis an. Ein Hähnchenteil nicht in die Mitte des Rosts legen. 2-3 Minuten ruhen lassen. 7-8 7-8 9-10 8-9 11-12 9-10 10-12 12-14 Reiben Sie das Hähnchen mit Öl und Gewürzen ein. Zuerst 9-11 die Brust nach unten 11-13 und dann mit der Brust nach oben direkt auf den Drehteller stellen. 5 Minuten ruhen lassen. C2 C1 Anleitungen 69 DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Grill-Anleitung für gefrorene Speisen Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsgrade und Zeiten als Richtlinien zum Grillen. Frische Speisen Portion Leistung 1. Seite 2. Seite Zeit Zeit (Min) (Min) C2 2 Stk. Brötchen (jedes ca. 50g) 4 Stk. MWG+ Grill Baguettes/ 200-250 g MWG+ Knoblauchbrot (1 Stk.) Grill Gratin (Gemüse oder 400g Kartoffeln) Teigwaren (Cannelloni, Makkaroni, Lasagne) 400g C1 C1 1½-2 2½-3 C1 3½-4 13-15 14-16 70 Anleitungen Grill allein 2-3 2-3 B rötchen auf der Rückseite im Kreis auf den Drehteller anordnen. Grillen Sie die zweite Seite der Brötchen so knusprig wie Sie möchten. 2-5 Minuten ruhen lassen. Grill allein 2-3 Legen Sie die gefrorene Baguette diagonal auf Backpapier auf das Rost. Nach der Grillzeit 2-3 Minuten ruhen lassen. - - Geben Sie das gefrorene Gratin auf einen kleinen, runden Teller aus Pyrexglas. Stellen Sie den Teller auf das Rost. Nach der Kochzeit 2-3 Minuten ruhen lassen. Geben Sie die gefrorenen Teigwaren auf einen kleinen, flachen, rechteckigen Teller aus Pyrexglas. Den Teller direkt auf den Drehteller stellen. Nach der Kochzeit 2-3 Minuten ruhen lassen. DE Kochleitfaden (Fortsetzung) Frische Speisen Fisch-Gratin Portion 400g Leistung C1 1. Seite 2. Seite Zeit Zeit (Min) (Min) 16-18 - Anleitungen Geben Sie das gefrorene Fisch-Gratin auf einen kleinen,viereckigen Teller aus Pyrexglas. Den Teller direkt auf den Drehteller stellen. Nach der Kochzeit 2-3 Minuten ruhen lassen. PN:16170000A34177 71 CMXW22DW CMXW22DS FORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCOES PT HORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES ES PT Forno microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELOS: CMXW22DW CMXW22DS Antes de utilizar o forno microondas, leia as instruções com atenção e guarde-as em boas condições. Se seguir as instruções aqui indicadas, o seu forno garantir-lhe-á excelentes serviços por muitos anos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDADO Ao colocarmos o símbolo CE ( ) neste electrodoméstico, declaramos, sob nossa responsabilidade, que o produto está de acordo com as normas europeias de segurança, saúde e questões ambientais exigidas na lei para este tipo de produto. 1 PT MICROONDAS DESCONGELAR POR PESO DESCONGELAR POR TEMPO FUNÇÃ O ECO RELÓ GIO/PRÉ DEFINIÇÕ ES/ TRANCA PARA CRIANÇAS MENU AUTOMÁTICO STOP/LÖSCHEN INÍCIO/EXPRESS TEMPO/PESO 2 PT PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS (a) Nunca tente colocar este forno em funcionamento com a porta aberta, pois, se o fizer, ficará exposto à energia das microondas. Nunca parta nem altere os fechos de segurança do forno. (b) Nunca coloque um objecto entre a parte da frente do microondas e a porta, nem nunca deixe acumular resíduos de sujidade ou de produtos de limpeza nas superfícies de vedação. (c) AVISO: Se a porta ou a vedação da porta estiverem danificadas, o microondas não pode ser utilizado até à sua reparação por uma pessoa competente. ATENÇÃO Se o aparelho não for mantido em bom estado de conservação e de limpeza, a sua superfície poderá degradar-se, reduzindo o tempo de vida útil do aparelho e provocando situações de perigo. Especificações técnicas Modelos CMXW22DW/ CMXW22DS Tensão nominal Potência nominal de entrada (Microondas) Potência nominal de saída (Microondas) 1250W Capacidade do forno 22 L 230V~50Hz 800 W 245mm Diâmetro do prato rotativo Dimensões exteriores(CxPxAl t) 461 x 365x 290 mm Peso líquido 11,8 kg 3 PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, lesões pessoais ou exposição excessiva a energia das microondas, ao utilizar este aparelho, respeite as precauções básicas, incluindo: 1. Aviso: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos similares em recipientes fechados, pois, se o fizer, os referidos recipientes poderão explodir. 2. Aviso: É perigoso para qualquer pessoa, para além do pessoal competente, proceder à remoção da tampa de protecção contra a energia das microondas. 3. Aviso: Só deve permitir que o forno seja utilizado por crianças sem supervisão por um adulto depois de se ter certificado de que aprenderam a utilizar devidamente o forno e de que estão conscientes dos perigos inerentes a uma utilização incorrecta do mesmo. 4. Aviso: Se o aparelho for utilizado no modo de cozedura combinado, o forno apenas pode ser utilizado por crianças com supervisão dos adultos, devido às elevadas temperaturas geradas (apenas para a série de fornos com grelhador). 5. Utilize exclusivamente recipientes e utensílios adequados para uma utilização em fornos microondas. 6. O forno deve ser limpo regularmente e deve ter sempre o cuidado de remover quaisquer restos de comida que fiquem depositados nele. 7. Leia atentamente as indicações do ponto "PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS" e siga-as à risca. 4 PT 8. Sempre que aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, mantenha-se atento ao forno, pois os recipientes utilizados podem incendiar-se. 9. Se notar fumo, desligue o aparelho, retire a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada e mantenha a porta do forno fechada, a fim de abafar eventuais chamas. 10. Nunca cozinhe demasiado os alimentos. 11. Nunca guarde objectos, ou o que quer que seja, no interior do forno. Nunca guarde alimentos, como, por exemplo, pão ou bolachas, no interior do forno. 12. Sempre que utilizar o forno para aquecer alimentos embrulhados em embalagens de papel ou de plástico que tenham fechos ou pegas de metal, retire esses fechos ou pegas antes de colocar esses recipientes no forno. 13. Este forno só pode ser instalado e localizado de acordo com as instruções de instalação fornecidas. 14. Nunca cozinhe ovos com casca nem aqueça ovos cozidos inteiros no forno microondas, pois corre o risco de eles explodirem depois de o forno se desligar. 15. Este forno só pode ser utilizado para o fim a que se destina, tal como descrito neste manual. Nunca utilize produtos corrosivos neste forno, nem permita que ele seja exposto a vapores de produtos corrosivos. Este forno foi especificamente concebido para aquecer alimentos. Ele não foi concebido para uma utilização industrial nem laboratorial. 16. Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado, e para evitar perigos,tem o mesmo de ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistência técnica autorizado do mesmo ou por um técnico devidamente qualificado. 17. Nunca guarde este aparelho no exterior. 18. Nunca utilize este forno ao pé de água, numa cave húmida ou ao pé de uma piscina. 5 PT 19. Durante a operação do forno, as suas paredes e demais superfícies podem aquecer bastante. De facto, as superfícies deste forno podem aquecer bastante durante a sua utilização. Mantenha o cabo de alimentação do forno afastado das superfícies quentes, e, além disso, certifique-se sempre que de nunca tapa as aberturas de ventilação do forno. 20. Nunca deixe o cabo de alimentação do forno ficar pendurado por cima da borda de uma mesa ou da bancada da cozinha. 21. O facto de não manter este forno limpo pode deteri orar as suas superfícies, o que, por sua vez, pode reduzir a vida útil do aparelho e, inclusive, dar azo a uma situação de perigo. 22. Agite ou mexa sempre o conteúdo dos biberões ou dos frasquinhos com alimentos para crianças e verifique sempre a temperaturaantes do seu consumo, para evitar queimaduras. 23. Quando se aquecem bebidas num microondas, elas podem não começar a ferver logo, mas só mais tarde, nomeadamente quando são retiradas do forno; assim, tenha sempre o máximo cuidado ao retirar do interior do forno um recipiente em que tenha aquecido uma bebida. 24. Este electrodoméstico não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não disponham da experiência e dos conhecimentos necessários, a menos que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do electrodoméstico por uma pessoa responsável pela sua segurança, ou que o utilizem sob a supervisão dessa pessoa. 25. As crianças devem ser sempre vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. 6 PT 26. Este aparelho nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer outro sistema de comando à distância. 27. AVISO: Antes de substituir a lâmpada instalada no interior do forno, e para evitar sofrer choques eléctricos, certifique-se sempre de que o forno está desligado da corrente, ou seja, de que a ficha do respectivo cabo de alimentação está desligada da tomada de corrente. 28. O exterior e partes acessíveis podem aquecer durante a operação do forno. Mantenha sempre as crianças afastadas do forno. Além disso, nunca utilize vapor para limpar o seu forno microondas. forno; se o fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir. 29. Nunca utilize produtos abrasivos nem esfregões de metal para limpar o vidro da porta do forno; se o fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir. 30. Durante a utilização, o forno fica quente. Evite sempre tocar nas resistências instaladas no interior do forno. 31. Utilize exclusivamente a sonda técnica estipulada para este forno (só aplicável aos fornos que disponham de uma sonda para medição da temperatura). 32.A parte de trás do forno deve ficar virada para uma parede. 33.Este equipamento pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou ainda com pouca experiência e conhecimentos, caso tenham supervisão ou recebam instruções relativas à utilização do equipamento de forma segura, de modo a compreen deram os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do equipamento não devem ser feitas por crianças sem supervisão. 7 PT 34.Mantenha o aparelho e o correspondente cabo de ligação fora do alcance de crianças menores de 8 anos. 35.Se o equipamento libertar fumo, mude-o de sítio ou desligue-o e mantenha a porta fechada de forma a abafar as chamas. 36.Este equipamento destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: –áreas de cozinha e de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – por clientes em hotéis, motéis e noutros ambientes do tipo residencial; – quintas; – quartos de hóspedes e outros ambientes do mesmo género. 37.AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis podem aquecer durante a sua utilização. Devem ser tomados cuidados para evitar tocar nas resistências de aquecimento. Crianças menores de 8 anos de idade devem ser mantidas longe, a menos que sejam continuamente supervisionadas. 38.O forno de micro-ondas deve ser utilizado com a porta decorativa aberta.(para fornos com porta decorativa.) 39.Não deve ser utilizada limpeza a vapor. 40.Não use produtos abrasivos ou agressivos ou raspadores metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, pois podem riscar a superfície, o que pode resultar na estilhaçar do vidro. LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA 8 PT Para reduzir o perigo de lesões pessoais Ligação do forno microondas à terra PERIGO Perigo de choque eléctrico Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões pessoais graves ou mesmo a morte. Nunca desmonte o seu forno microondas. AVISO Perigo de choque eléctrico Uma ligação incorrecta do forno à terra pode dar azo a choques eléctricos. Nunca ligue este forno a uma tomada sem se certificar de que ela está devidamente instalada e de que foi correctamente ligada à terra. Este aparelho tem de ser ligado à terra. Em caso de curto-circuito, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico por meio de um cabo de fuga para a corrente eléctrica. Este aparelho está equipado com um cabo de alimentação com um condutor de ligação à terra e com uma tomada de ligação à terra. Esta ficha tem de ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra. Se não tiver percebido as LIMPEZA Nunca limpe o seu forno sem instruções de ligação à terra primeiro o desligar da corrente, ou se tiver dúvidas sobre se o retirando a ficha do cabo de aparelho está correctamente alimentação da tomada. ligado à terra, consulte um 1. Depois de o utilizar, limpe electricista ou um técnico o interior do forno com um pano ligeiramente humedecido. qualificado. Se for necessário utilizar uma extensão, use 2. Limpe os acessórios do sempre só uma extensão que forno microondas como tenha 3condutores. habitualmente com água e detergente. 3. A moldura da porta, a vedação e as partes adjacentes devem ser cuidadosamente limpas com um pano húmido sempre que 9 necessário. PT 1. Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação curto para impedir que fique embaraçado noutros objectos ou que as pessoas tropecem nele. 2. Se for utilizado um cabo de alimentação mais comprido ou uma extensão: 1) Certifique-se sempre de que a potência nominal do cabo mais comprido ou da extensão é, pelo menos, equivalente à potência nominal do aparelho. 2) A extensão utilizada tem sempre de ser um cabo de 3 condutores com ligação à terra. 3) O cabo mais comprido deve ser posicionado de modo a não poder ficar pendurado da bancada ou do tampo da mesa, para não poder ser puxado por crianças e para que ninguém possa tropeçar nele. 10 PT MATERIAIS E UTENSÍLIOS CUIDADO Risco de lesões pessoais Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no formo que implique a remoção da cobertura que protege contra uma exposição à energia das microondas tem sempre de ser levada a cabo por um técnico qualificado. Consulte as instruções do parágrafo “Materiais que podem ser utilizados no forno microondas ou que devem ser evitados no forno microondas." Pode haver utensílios não metálicos não indicados para utilização no forno microondas. Em caso de dúvida, poderá experimentar o utensílio em questão, procedendo conforme a seguir indicado. Teste para os utensílios: 1. Encha um recipiente próprio para utilização em forno microondas com uma chávena de água fria (250 ml) e coloque dentro deste o utensílio em questão. 2. Ponha o forno a funcionar à temperatura máxima, durante 1 minuto. 3. Toque no utensílio com cuidado. Se o utensílio vazio estiver quente, não o utilize para cozer alimentos no microondas. 4. Não ultrapasse o tempo de cozedura de 1 minuto. Materiais que podem ser utilizados no forno microondas Apenas para protecção. Pequenos pedaços lisos podem ser utilizados para cobrir partes mais finas de carne ou ave de capoeira para impedir o excesso de cozedura. É possível a Película de formação de arco se a película estiver demasiado próxima das alumínio paredes do forno. A película deve ser colocada a uma distância mínima de 1 polegada (2,5 cm) das paredes do forno. Siga as instruções do fabricante. O fundo de um recipiente de Recipientes de terracota deve ser colocado, pelo menos, 3/16 polegadas terracota (5mm) acima do prato rotativo. A utilização não correcta pode fazer com que o prato rotativo se parta. Apenas os indicados para utilização em forno microondas. Pratos de mesa Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos partidos ou com bordos quebrados. Frascos, boiões de vidro Produtos de vidro Tire sempre a tampa. Utilize somente para aquecer o alimento e apenas até este estar quente. Muitos frascos ou boiões de vidro não resistem ao calor e podem partir. Utilize apenas produtos de vidro resistentes ao calor próprios para utilização em forno microondas. Assegure-se de que não há bordos de metal. Não utilize pratos partidos ou com bordos quebrados. Sacos para cozedura em forno Siga as instruções do fabricante. Não feche com fechos de metal. Faça uns cortes no saco para permitir a saída de vapor. Chávenas e pratos de papel Utilize durante períodos breves, unicamente para cozer/aquecer. Durante a cozedura não deixe o forno sem vigilância. 11 PT Guardanapos de papel Utilize para cobrir o alimento durante o aquecimento, para absorver eventuais gorduras. Utilize somente para cozeduras breves e sempre sob vigilância. Papel pergaminho vegetal Utilize como cobertura para evitar salpicos ou como cobertura para o vapor. Plástico Película de plástico Termómetros Papel impermeável Apenas o indicado para utilização em forno microondas. Siga as instruções do fabricante. Deve estar marcado com a inscrição “Indicado para microondas”. Alguns recipientes de plástico amolecem, quando se aquecem os alimentos dentro deles. Sacos para cozedura e sacos de plástico fechados hermeticamente têm de ser cortados ou furados previamente, como indicado na própria embalagem. Somente a indicada para utilização em forno microondas. Utilize para cobrir o alimento durante a cozedura, para manter a humidade. Assegure-se de que a película de plástico não entra em contacto com o alimento. Somente os indicados para utilização em forno microondas (termómetros para carne e para doces). Utilize para cobrir o alimento para evitar salpicos e manter a humidade. Materiais a evitar nos fornos microondas Tabuleiros de alumínio Podem provocar formação de arco. Transfira o alimento para pratos próprios para forno microondas. Recipientes de cartão para alimentos, com pegas de metal Podem provocar formação de arco. Transfira o alimento para pratos próprios para forno microondas. Utensílios de metal O metal protege os alimentos das radiações microondas. O metal pode provocar formação de arco. Fechos de metal Podem provocar formação de arco e dar origem a incêndios no interior do forno. Sacos de papel Podem provocar incêndio no interior do forno. Recipientes de polistireno ou poliuretano Quando expostos a altas temperaturas, os recipientes podem derreter ou contaminar o líquido no seu interior. Madeira Quando utilizada em forno microondas a madeira seca e pode rachar ou partir. 12 PT COMO INSTALAR O SEU FORNO Nome dos componentes e acessórios do forno Retire o forno e todos os materiais da embalagem e da cavidade do forno. O forno vem acompanhado dos acessórios seguintes: A 1 Prato de vidro giratório F 1 Conjunto anel rotativo 1 Manual de instruções A) Painel de controlo B) Eixo do prato rotativo C) Anel de suporte D) Prato de vidro E) Janela de observação F) Porta G) Sistema de bloqueio de segurança E D C B G Instalação do prato rotativo Cubo (parte inferior) Prato de vidro Eixo do prato rotativo Anel de suporte a. Nunca coloque o prato de vidro invertido. O prato de vidro nunca deverá ser fixado. b. Tanto o prato de vidro como o anel de suporte deverão ser sempre utilizados durante a cozedura. c. Alimentos e recipientes deverão ser sempre colocados a cozer sobre o prato de vidro. d. Se o prato de vidro ou conjunto de anel e prato rotativo se racharem ou partirem, contacte o centro de assistência mais próximo. Instalação da mesa de trabalho Remova todo o material de embalagem e acessórios. Examine o forno para se certificar de que não tem qualquer dano, como amolgadelas ou porta danificada. Se danificado, não instale o forno. Interior do forno: Remova todas as películas de protecção que estão a revestir as superfícies do interior do forno microondas. Não remova o revestimento castanho claro colado no interior da cavidade do forno, que protege o magnetron. 13 PT Instalação 1. Seleccione uma superfície plana com espaço suficiente para proporcionar uma ventilação apropriada à entrada ou à saída. 30cm 0cm 20cm 20cm min85cm É necessário deixar um espaço de, pelo menos 3.0 polegadas (20 cm) entre o forno e qualquer parede adjacente. (1) Deixe um espaço de, pelo menos, 12 polegadas (30 cm) acima do forno. (2) Não tire os pés da parte inferior do forno. (3) Cobrir as aberturas à entrada e/ou à saída pode provocar danos no forno. (4) Coloque o forno o mais longe possível do rádio ou televisão. O funcionamento do forno microondas pode provocar interferências na recepção do sinal de rádio ou televisão. 2. Ligue o forno a uma tomada doméstica standard. Assegure-se de que a voltagem e frequência desta são iguais à voltagem e frequência indicadas na placa de valores nominais do aparelho. ATENÇÃO! Não instale o forno sobre um fogão de cozinha ou outros electrodomésticos que produzam calor. Se instalado próximo ou acima de uma fonte de calor o forno pode estragar-se e a garantia perde a validade. Durante o funcionamento do forno, há probabilidade da superfície acessível estar quente. 14 PT INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno microondas utiliza os controlos electrónicos modernos para ajustar os parâmetros de cozedura e para satisfazer o mais possível as suas exigências. 1. Acerto do relógio Quando se liga o forno a microondas na tomada de corrente, o forno indicará "00:00" e emitirá um sinal sonoro. 1) Prima " " . Os algarismos das horas começam a piscar. 2) Rode " " para definir as horas; o número de horas introduzido deve estar compreendido entre 0--23. 3) Prima " ". Os algarismos dos minutos começam a piscar. 4) Rode " " para definir os minutos; o número de minutos introduzido deve estar compreendido entre 0--59. 5) Prima " " para completar o acerto das horas. ":" começa a piscar. Nota: 1) Se o relógio não for acertado, não funcionará quando estiver ligado electricamente. 2) Se, durante o acerto do relógio, o utilizador premir o botão " " ou não fizer nenhuma operação no prazo de um minuto, o forno sairá da função de acerto. 2. Cozedura com microondas Prima " Prima " Prima " "uma vez. Rode " " . Rode " " para seleccionar a função desejada. " para programar o tempo de cozedura. " para dar início à cozedura. Exemplo: Se desejar utilizar a potência de 80% durante 20 minutos, para cozer o alimento desejado, deverá pôr o forno a funcionar do modo seguinte: 1)Prima " indicador " 2) Rode " " uma vez. O LED indicará "P100" e o " acende-se. ", para seleccionar uma potência de 80%. ". O LED indicará "P80". Prima " 3) Rode " ", para regular o tempo de cozedura, até o display indicar "20:00" (O tempo máximo de cozedura é 95 minutos.) 4) Prima " " para dar início à cozedura. ":" acende-se e o indicador " começa a piscar (no fim da cozedura ouvirá um sinal sonoro composto de cinco toques sucessivos). NOTA: Os níveis para regulação do tempo de programação são os seguintes: 0---1 min : 5 segundos 1---5 min : 10 segundos 5---10 min : 30 segundos 10---30 min : 1 minuto 30---95 min : 5 minutos 15 " PT Quadro de potências do forno microondas Potência do microondas 100% 80% 50% 30% 10% 3. Arranque rápido e prolongamento do tempo de cozedura 1). Quando o forno estiver em condições de espera, prima a tecla " " para dar início à cozedura em potência máxima, durante 30 segundos. O tempo de cozedura aumentará 30 segundos sempre que se premir a tecla " "; o tempo máximo de programação é de 95 minutos. Nota: Para aumentar o tempo prima “ ” botão, exceto descongelamento e programas auto do menu. 2) No estado de espera, por sua vez, “ ”esquerda para escolher o tempo de cozimento em seguida, pressione “ ” botão para cozinhar com 100% da potência do micro-ondas . Este programa pode ser definido como o primeiro de vários estados. 4. Descongelação com base no tempo 1) Prima a tecla " " uma vez. O LED indicará "dEF1". 2) Rode " " para seleccionar o tempo de cozedura. " "e" " acender-se-ão simultaneamente. O tempo de programação vai de 00:05 a 95:00. O nível de potência definido é P30. Não é regulável. 3) Prima a tecla " " " para dar início à descongelação. Os indicadores " começarão a piscar. "e" 5. Descongelação com base no peso 1) Prima " " duas vezes; o LED indicará "dEF2". 2) Rode " " para seleccionar o peso do alimento que deseja descongelar. Simultaneamente acende-se, "g". O peso tem de estar compreendido entre 100 e 2000 g. 1) Quand 3) Prima a tecla " " para dar início à descongelação. Os indicadore s " "e" " começarão a piscar e o indicador "g" apaga-se. escolher o menu de que necessita. “A 6. AUTO MENU 1) Quando o aparelho está em modo de pausa, pressione ou gire para a direita para escolher o menu de que necessita. “A-01”, “A-02”… “A-10” que vão aparecer por ordem. 2) Pressione 3) Gire para confirmar o menu selecionado. para selecionar o menu de b-1 a b-4. 4) Pressione para começar a cozinhar. Quando o cozinhado estiver finalizado, o indicador sonoro vai fazer ouvir-se 5 vezes. Se o relógio tiver sido definido antes, o horário actual vai ser mostrado no display, de outra forma, vai ser mostrado 0:00. 16 PT Por exemplo, para cozinhar massa. 1) Pressione por 7 vezes, vai aparecer “A-07” e o menu “pasta” (massa) fica selecionado. Os indicadores luminosos e 2) Pressione para confirmar o menu selecionado. 3) Pare de rodar quando “b-4” aparecer no display. 4) Pressione para começar a cozinhar. vão ficar acessos. Quando o cozinhado terminar, o indicador sonoro vai fazer ouvir-se 5 vezes. Nessa altura, gire novamente o botão para o modo pausa. 7. Cozeduras sequenciais É possível programar um máximo de dois programas sequenciais de cozedura. Se um dos programas for o da descongelação, ele passará automaticamente para primeiro lugar. O sistema emitirá um sinal sonoro no fim de cada programa e tem início o programa seguinte. Nota: O menu Auto não pode ser programado como um dos menus sequenciais Por exemplo: Se desejar descongelar 500 g de um alimento e cozê-lo com 80% da potência de microondas durante cinco minutos, os passos a seguir são aos seguintes: 1) Prima " " duas vezes; o LED indicará "dEF2". 2) Rode " " para definir o peso do alimento que deseja descongelar. Pare de rodar, assim que aparecer indicado "500". 3)Prima " indicador " 4) Rode " " uma vez. O LED indicará "P100" e o " acende-se. ", para seleccionar uma potência de 80%. O LED indicará "P80". Prima " 5) Rode " ". " para programar o tempo de 5 minutos de cozedura. " para dar início à cozedura. 6) Prima " Nota: No fim do primeiro programa, ouvirá um sinal sonoro e terá, então, início o segundo programa. No fim de todos os programas, é emitido um sinal sonoro de cinco toques e a unidade regressa ao estado de espera. 17 PT 8. Cozeduras com arranque diferido 1) Em primeiro lugar, acerte o relógio. (Consulte as instruções para acerto do relógio). 2) Defina o programa de cozedura. Podem definir-se dois programas, no máximo. Não é possível definir a descongelação com esta função. 3) Prima " ". O relógio aparece no display. Os algarismos que representam as horas começam a piscar. 4) Rode " " para definir as horas. O número de horas introduzido deve estar compreendido entre 0--23. 5) Prima " ". Os algarismos dos minutos começam a piscar. 6) Rode " " para definir os minutos. O número de minutos introduzido deve estar compreendido entre 0--59. 7) Prima " " para terminar a programação. À hora programada " :" acendese, ouvem-se dois toques e o processo de cozedura inicia automaticamente. Nota: 1) O relógio deve ser acertado antes de começar a operação. Caso contrário, a função de arranque diferido não funcionará. 2) Se o programa de arranque diferido tiver sido programado sem definir o programa de cozedura, toda a programação será válida como despertador. Significa que à hora programada se ouvirão cinco toques. 9. FUNÇÃO ECO ou, se não existir nenhuma operação No modo de espera, pressione no espaço de tempo de um minuto, o ecrã display vai apagar-se. Nesse momento pressione qualquer botão para o display se acender. Nota: 1) O microondas não cnsegue entrar no modo ECO se a porta estiver aberta. 2) Pressione qualquer botão ou abra a porta para ligar o display em modo ECO. 3) Se ligar o modo ECO depois de ter definido a tranca de segurança para crianças, lembre-se de a definir novamente. 10. Função de verificação das programações (1) Prima " " durante a cozedura; a potência de microondas actual aparecerá indicada no display, durante 3 segundos. " para ver o horário de (2) Na fase de arranque diferido, prima " cozedura diferida seleccionado previamente. O tempo de início de cozedura pisca durante 3 segundos e, seguidamente, vo ltam a aparecer indicadas as horas no forno. (3) Durante a cozedura, prima " indicada durante 3 segundos. ", para ver a hora actual. Aparecerá 18 PT 1 1 . Modo silencioso No “modo de espera”, prima " " e pressione " " simultane amente por 3 segundos para entrar no modo silencioso. Todos os botõe s e alarmes sonoros não vão tocar no modo silêncio. " Para activar novamente o som: no “modo de espera”, prima " e pressione " " simultaneamente por 3 segundos para deixar o m odo silencioso. 12. Função de segurança para crianças Activação: Na condição de repouso, prima " " durante 3 segundos. Ouvirá um toque prolongado a confirmar a efectiva activação da segurança para rcianças; o LED indica " "e" " acende-se Desactivação da segurança: Estando a segurança activada, prima " " durante 3 segundos. Ouvirá um toque prolongado a confirmar a efectiva desactivação da segurança; o LED volta a exibir o relógio e " " apaga-se. 13. Protecção da ventoinha Após cozedura com microondas ou combinada de duração superior a 5 minutos, o forno interromperá o funcionamento nos últimos 15 segundos e funcionará apenas a ventoinha. 14. Função protectora do Magnetron Se a unidade funcionar à potência máxima durante 30 minutos, o forno passará automaticamente a 80% da potência de microondas, para proteger o magnetron. 15. Função de desligamento automático Se a porta ficar aberta durante mais de 10 minutos, a luz do forno apaga-se. Prima uma tecla qualquer depois da abertura da porta, para reactivar a contagem decrescente. A luz do forno acende-se. 16. Especificações (1) Ouvir-se-á um sinal sonoro, quando se roda o botão no início do processo; (2) Em caso de abertura da porta durante o processo de cozedura, é necessário premir a tecla " " para continuar; (3) Após definição do programa de cozedura, é necessário premir a tecla " " no prazo máximo de 1 minuto, caso contrário aparecerá indicada a hora actual e a programação é cancelada.. (4) Se a pressão da tecla for feita dentro do prazo de tempo correcto ouvirá um toque, caso contrário não ouvirá nenhum som. 19 PT Tabelas de menus automáticos Menu Peso (gr) A-01 b-1 reaquecer Pão pizza b-2 reaquecer pão b-3 tartes b-4 massa A-02 b-1 vapor Batatas b-2 croquetes de batata b-3 Tarte de batata b-4 batatas fritas A-03 b-1 frango Carne b-2 peru b-3 porco b-4 carnes vermelhas A-04 b-1 mexilhões Peixe b-2 salmão b-3 filete de atum b-4 posta de peixe A-05 b-1 bróculos Vegetais b-2 espinafres b-3 cenouras b-4 funcho A-06 b-1 leite (240 ml) Bebidas b-2 café (120 ml) quentes b-3 chá b-4 chocolate quente A-07 b-1 massas Massas (porções (pasta) pequenas, como fusillis) b-2 arroz b-3 soupa de legumes b-4 Massas (pasta) A-08 b-1 biscoitos Bolos b-2 bolo b-3 compota b-4 queques b-1 Comida seca A-09 Comida b-2 Iogurtes saudável caseiros b-3 massas integrais b-4 legumes b-1 papa A-10 Comida de b-2 – creme ou bebé caldo b-3 esterilização b 4 leite de bebé Display 200 Potência P 100 200 400 500 400 250 P 100 P80 + P0 + P80 P30 P100 P80+desligar+P0 1 P80+P0 200 800 800 450 800 P100 P100 P100 P100 P100 200 350 350 350 400 400 400 200-400 1 caneca 1 chávena 1 chávena 200 P80 P80 P80 P80 P100 P100 P100 P80+P0 P100 P100 P100 P70 450 P80 1 chávena 250 P100+P50 P100 50 (junte 500 ml de água) 200 1 chávena 400 400 100 1 litro P80 P80+P0+P80 P80 P100+P0 P100 P80+P0 P30 150 (junte 500 ml de água) 500 150 200 P100 P80+P0 P100+P0 1 unidade 100 ml P100 P30 20 P100 PT Guia para resolução de problemas Interferência do forno microondas com a recepção de sinal da televisão Luz fraca O vapor acumula-se na porta e sai ar quente das aberturas de ventilação O forno é aceso acidentalmente sem alimentos no interior Problema O forno não se acende O forno não aquece O prato de vidro faz barulho durante o funcionamento do forno NORMAL Durante o funcionamento do forno microondas, pode acontecer que haja interferências com a recepção do sinal de rádio ou de televisão . Trata-se de um fenómeno análogo ao que pode acontecer com outros electrodomésticos pequenos, como misturadores, aspiradores, ventoinhas eléctricas, etc.. É normal. Durante a cozedura com microondas a baixa pressão, a luz do forno pode ficar mais fraca. É normal. Durante a cozedura é natural que saia vapor do alimento. Grande parte deste vapor é expulsa pelas aberturas de ventilação. Mas a outra parte poderá acumular-se nas superfícies frias como, por exemplo, a porta do forno. É normal. O funcionamento do forno vazio durante períodos de tempo limitados não provoca qualquer dano no mesmo. Será, porém, conveniente evitar este acontecimento. Causa possível Solução O cabo de alimentação não está metido na tomada de corrente Desligue a ficha da tomada e volte a ligar 10 segundos depois. O fusível salta ou há intervenção do interruptor automático Substitua o fusível ou reponha o interruptor automático (consertado por pessoal qualificado da nossa empresa) Problemas com a saída Verifique a saída com outro electrodoméstico A porta não está bem fechada Feche bem a porta Rolos sujos ou resíduos de alimentos no fundo do forno Consulte o parágrafo “Manutenção do microondas”, para limpar as partes sujas. SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES Se não conseguir identificar a causa do problema de funcionamento: desligue o aparelho (não tente reparar) e contacte o Serviço de Assistência Técnica. NÚMERO DE SÉRIE DO APARELHO. Onde posso encontrá-lo? É importante que indique ao Serviço de Assistência Técnica o código do seu produto e o número de série (é um código de 16 algarismos que inicia com o número 3); este encontra-se no certificado de garantia ou na chapa de identificação afixada no aparelho. Assim evita-se de fazer perder tempo aos técnicos, principalmente (e muito significativo) economizando nos custos de chamada de assistência. 21 PT Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste aparelho. O símbolo no aparelho indica que este não deve ser deitado juntamente com o lixo doméstico. Este aparelho deve ser entregue a um centro de recolha diferenciada para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação efectuada de acordo com as normas de lei locais em vigor em matéria de protecção do ambiente. Para mais informações acerca do tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, por favor contacte as entidades locais, o serviços de recolha de lixos ou o comerciante onde adquiriu o aparelho. 22 PT Guia de culinária MICRO-ONDAS A energia das micro-ondas penetra efectivamente nos alimentos, atraída e absorvida pelo seu índice de água, gordura e açúcar. As micro-ondas obrigam a que as moléculas no alimento se movam de forma rápida. O movimento rápido destas moléculas cria fricção e o calor daí resultante cozinha o alimento. CULINÁRIA Utensílios de cozinha para culinária de micro-ondas: Os utensílios de cozinha devem permitir que a energia de micro-ondas passe através deles com o máximo de eficácia. As micro-ondas podem penetrar através de cerâmica, vidro, porcelana e plástico, bem como papel e madeira, mas são reflectidas por metal, tal como aço inoxidável, alumínio e cobre. Por isso, os alimentos nunca devem ser cozinhados em recipientes de metal. Alimentos adequados para culinária de micro-ondas: Há muitos tipos de alimentos adequados para a culinária de micro-ondas, incluindo vegetais, fruta, massas, arroz, grão, feijão, peixe e carne, tanto frescos, como congelados. Molhos, cremes de leite, açúcar e ovos, sopas, pudins, geleias e chutney também podem ser cozinhados num forno de micro-ondas. De uma forma geral, a culinária de micro-ondas é ideal para qualquer alimento que normalmente seria preparado num fogão. Cobertura durante a cozedura Cobrir os alimentos durante a cozedura é muito importante, uma vez que a água evaporada sobe em forma de vapor e contribui, dessa forma, para o processo de cozedura. Os alimentos podem ser cobertos de diferentes formas: por exemplo, com um prato de cerâmica, uma cobertura de plástico ou película aderente adequada para micro-ondas. Tempos de paragem Após o fim da cozedura dos alimentos, o tempo de paragem é importante para permitir que a temperatura fique uniforme dentro dos alimentos. 23 PT Guia de culinária Guia de culinária para vegetais congelados Utilize uma taça de vidro pyrex adequada com tampa. Coza coberto por um tempo mínimo - consulte a tabela. Continue a cozer até obter o resultado pretendido. Mexa duas vezes durante a cozedura e uma vez após a cozedura. Adicione sal, ervas ou manteiga após a cozedura. Cubra durante o tempo de paragem.. Tempo Tempo de Alimento Porção Potência (min. ) paragem (min.) Espinafre 150g P80 5-6 2-3 Brócolos 300g P80 8-9 2-3 Ervilhas 300g P80 7-8 2-3 Feijão verde 300g P80 7½-8½ 2-3 300g P80 7-8 2-3 300g P80 7½-8½ 2-3 Mistura de vegetais (cenouras/ervi lhas/ milho) Instruções Adicione 15 ml (1 colher água fria. Adicione 30 ml (2 água. Adicione 15 ml (1 água. Adicione 30 ml (2 clh.sopa) de água fria. Adicione 15 ml (1 clh.sopa) de água fria. Mistura de vegetais (chineses) 24 Adicione 15 ml (1 clh.sopa) de água fria. PT Guia de culinária Guia de culinária para vegetais frescos Utilize uma taça de vidro pyrex adequada com tampa. Adicione 30 a 45 ml de água fria (2 a 3 clh.sopa) para cada 250 g, a não ser que seja recomendada uma diferente quantidade de água - consulte a tabela. Coza coberto por um tempo mínimo - consulte a tabela. Continue a cozer até obter o resultado pretendido. Mexa uma vez durante e uma vez depois da cozedura. Adicione sal, ervas ou manteiga após a cozedura. Cubra durante um tempo de paragem de 3 minutos. Sugestão:Corte os vegetais frescos em pedaços de tamanho igual. Quanto mais pequenos forem, mais depressa ficarão cozidos. Todos os vegetais frescos devem ser cozidos na potência máxima de micro-ondas (P100). Alimento Porção Tempo( min. ) Tempo de paragem (min.) 250g 500g 3½- 4 6-7 3 Prepare ramos de igual tamanho. Disponha os talos para o centro. Couves de Bruxelas 250g Brócolos Instruções 5 - 5½ 3 Adicione 60 a 75 ml (5 a 6 clh.sopa) de água Cenouras 250g 3½ - 4 3 Corte cenouras em rodelas de tamanho igual tamanho igual. 250g 500g 4-4½ 6½ - 7½ 3 Couve-flor Prepare ramos de igual tamanho. Corte ramos grandes em metades. Disponha os talos para o centro. 250g 3-3½ 3 Beringelas 250g 3-3½ 3 Corte beringela em fatias finas e salpique com uma colher de sopa de sumo de limão. Alho francês 250g 3-3½ 3 Corte alho francês em rodelas. Cogumelos 125g 250g 1-1½ 2-2½ 3 Cebolas 250g 4-4½ 3 Pimento 250g 3½ - 4 3 Curgetes Batatas Couve-nabo 250g 500g 3-4 6-7 250g 4½ - 5 3 3 25 Corte curgetes em rodelas. Adicione 30 ml (2 clh.sopa) de água ou uma noz de manteiga. Coza até ficar tenro. Prepare cogumelos inteiros ou fatiados. Não adicione água. Salpique com sumo de limão. Tempere com sal e pimenta. Escoe antes de servir. Corte cebolas em rodelas ou metades. Adicione apenas 15 ml (1 clh.sopa) de água. Corte pimento em pedaços pequenos. Pese as batatas peladas e corte-as em metades ou quartos de tamanho semelhante. Corte a couve-nabo em cubos pequenos. PT Guia de culinária Guia de culinária para arroz e massa Arroz: Utilize uma grande taça de vidro pyrex com tampa - o arroz duplica de volume durante a cozedura. Coza coberto. Depois do tempo de cozedura terminar, mexa antes do tempo de paragem e adicione sal ou ervas e manteiga. Observação: o arroz pode não ter absorvido toda a água depois do tempo de cozedura ter terminado. Massa:Utilize uma grande taça de vidro pyrex. Adicione água a ferver, uma pitada de sal e mexa bem. Coza descoberto. Mexa ocasionalmente durante e depois da cozedura. Cubra durante o tempo de paragem e escoe bem de seguida. Tempo Tempo de Alimento Porção Potência (min. ) paragem Instruções (min.) 5 Adicione 500 ml de água Arroz branco 250g 15-16 P100 fria. (pré-cozido) 375g 17½ - 18½ Adicione 750 ml de água Arroz integral(précozido) 250g 375g Mistura de arroz (arroz + arroz 250g selvagem) Mistura de cereais(arroz + 250g grão) Massa 250g 20-21 22-23 5 16-17 5 P100 17-18 5 P100 10-11 5 P100 P100 Adicione 500 ml de água fria. Adicione 750 ml de água f Adicione 500 ml de água fria. Adicione 400 ml de água fria. Adicione 1000 ml de água quente. REAQUECIMENTO O seu forno de micro-ondas irá reaquecer alimentos numa fracção do tempo de que necessitam normalmente os fornos convencionais. Utilize como indicação os níveis de potência e tempos de reaquecimento no quadro que se segue. Os tempos no quadro consideram líquidos com uma temperatura ambiente de aproximadamente +18 a +20°C ou comida fria com uma temperatura de +5 a +7°C. Dispor e cobrir Evite reaquecer grandes peças, como carne assada - a tendência é de cozer demais e de secar antes do centro estar muito quente. Reaquecer peças pequenas será mais bem sucedido. Níveis de potência e mexer Alguns alimentos podem ser reaquecidos utilizando a potência máxima, enquanto outros devem ser reaquecidos utilizando uma potência mais baixa. Verifique as tabelas para orientação. Em geral, é melhor reaquecer os alimentos ao utilizar um nível de potência mais baixo, no caso de os alimentos serem delicados, em grandes quantidades, ou se for provável de aquecerem muito rapidamente (por exemplo, pastéis de carne). Mexa bem ou vire o alimento durante o processo de reaquecimento para obter os melhores resultados. Se possível, mexa novamente antes de servir. 26 PT Guia de culinária Tome cuidados especiais ao aquecer líquidos e alimentos para bebé. Para prevenir fervura forte de líquidos e possível escaldadela, mexa antes, durante e depois de aquecer. Mantenha-os no forno de micro-ondas durante o tempo de paragem. Recomendamos a colocação de uma colher de plástico ou de uma vara de vidro dentro dos líquidos. Evite sobreaquecer (e, assim, ferver) o alimento. É preferível definir o tempo de cozedura abaixo do estimado e adicionar tempo extra, se necessário. Tempos de aquecimento e de paragem Ao reaquecer alimentos pela primeira vez, é útil tirar notas do tempo dispendido - para futura referência. Certifique-se sempre que o alimento reaquecido está quente por toda a parte. Permita que o alimento permaneça por um curto período de tempo após o reaquecimento - para deixar que a temperatura se distribua de forma igual. O tempo de paragem recomendado após o reaquecimento é de 2 a 4 minutos, a não ser que exista outro tempo recomendado no quadro.. Tome cuidados especiais ao aquecer líquidos e alimentos para bebé. Consulte também o capítulo com as precauções de segurança. REAQUECER LÍQUIDOS Permita sempre um tempo de paragem de, pelo menos, 20 segundos depois de ter desligado o forno, para que a temperatura se distribua de forma igual. Mexa durante o aquecimento, se necessário, e mexa SEMPRE depois do aquecimento. Para prevenir a fervura forte e possível escaldadela, deve colocar uma colher ou vara de vidro na bebida e mexer antes, durante e depois de a aquecer. REAQUECER ALIMENTOS PARA BEBÉ ALIMENTOS PARA BEBÉ: Verta para dentro de um prato fundo de cerâmica. Cubra com uma tampa de plástico. Mexa bem depois de reaquecer! Deixe em repouso durante 2 a 3 minutos antes de servir. Mexa novamente e verifique a temperatura. Temperatura de servir recomendada: entre 30 e 40°C. LEITE PARA BEBÉS: Verta o leite para um biberão de vidro esterilizado. Reaqueça descoberto. Nunca aqueça um biberão com a tetina colocada, uma vez que o biberão pode explodir se estiver sobreaquecido. Agite bem antes do tempo de paragem e novamente antes de servir! Verifique sempre cuidadosamente a temperatura do leite ou alimento para bebés antes de o dar ao bebé. Temperatura de servir recomendada: aprox. 37°C. OBSERVAÇÃO: Em particular, os alimentos para bebés devem ser verificados cuidadosamente antes de servir para evitar queimaduras. Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de reaquecimento no quadro que se segue. 27 PT Guia de culinária Reaquecer Líquidos e Alimentos Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de reaquecimento neste quadro. Alimento Porção Bebidas (café, 150 ml (1 chávena ) leite, chá, água 300 ml (2 chávenas) a temperatura 450 ml (3 chávenas) ambiente) 600 ml (4 chávenas) Sopa (fria) 250g 350g 450g 550g Tempo Tempo Potênc de (min. ) ia paragem (min.) P100 1-1½ 1½--2 2½--3 3-3½ P100 2-2½ 2½ - 3 3-3½ 3½ - 4 1-2 Verta numa chávena de cerâmica e reaqueça destapada. Coloque 1 chávena no centro, 2 opostas e 3 ou 4 num círculo. Mexa cuidadosamente antes e depois do tempo de paragem, tenha cuidado ao retirá-las do forno. 2-3 Verta num prato de cerâmica fundo ou numa taça de cerâmica funda. Cubra com uma tampa de plástico. Mexa bem depois de reaquecer. Mexa novamente antes de servir. Estufado (frio) 350g P80 4½ - 5½ 2-3 Massa com molho (fria) 350g P80 3½ - 4½ 3 Massa recheada com molho (fria) 350g P80 4-5 3 Refeição de prato (fria) 350g 450g 550g P80 4½ -- 5½ 5-6 5½ -- 6½ 3 28 Instruções Coloque o estufado num prato de cerâmica fundo. Cubra com uma tampa de plástico. Mexa ocasionalmente durante o reaquecimento e novamente antes d t d i Coloque admassa (por exemplo, esparguete ou macarrão) num prato de cerâmica. Cubra com película aderente para micro-ondas. Mexa antes de servir. Coloque a massa recheada (por exemplo, ravióli, tortelini) num prato de cerâmica fundo. Cubra com uma tampa de plástico. Mexa ocasionalmente durante o reaquecimento e novamente antes Coloque uma refeição de 2 a 3 componentes frios num prato de cerâmica. Cubra com película aderente para micro-ondas. PT Guia de culinária Reaquecer Alimentos e Leite para Bebé Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de reaquecimento neste quadro. Alimento Porção Potência Alimento para bebé (vegetais + carne) Papas para bebé (cereais + leite + fruta) Leite para bebé 190g 190g P80 P80 30 seg. Tempode parage m (min.) 2-3 20 seg. 2-3 30 a 40 seg. 100ml P30 200ml Tempo 1 min. a 1 min.10 seg. 29 2-3 Instruções Verta para dentro de um prato fundo de cerâmica. Coza coberto. Mexa depois no fim do tempo de cozedura. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos. Antes de servir, mexa bem e verifique cuidadosamente a temperatura. Verta para dentro de um prato fundo de cerâmica. Coza coberto. Mexa depois no fim do tempo de cozedura. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos. Antes de servir, mexa bem e verifique cuidadosamente a temperatura. Mexa ou agite e verta num biberão de vidro esterilizado. Coloque no centro do prato giratório. Coza descoberto. Agite bem e deixe repousar durante pelo menos 3 minutos. Antes de servir, agite bem e verifique cuidadosamente a temperatura. PT Guia de culinária GRELHADOR O elemento de aquecimento do grelhador está localizado por debaixo do tecto da cavidade. O grelhador funciona com a porta fechada e o prato giratório a rodar. A rotação do prato giratório grelha os alimentos mais uniformemente. Pré-aquecer o grelhador durante 4 minutos grelhará os alimentos mais rapidamente. Utensílios de cozinha para grelhar: Deve ser ignífugo e pode incluir metal. Não utilize qualquer tipo de utensílios de cozinha de plástico, uma vez que podem derreter. Alimentos adequados para grelhar: Costeletas, salsichas, bifes, hambúrgueres, bacon e fatias de presunto, finas porções de peixe, sanduíches e todos os tipos de tostas com guarnições. OSERVAÇÃO IMPORTANTE: Lembre-se que os alimentos têm de ser colocados no tabuleiro alto, excepto se indicado em contrário. MICRO-ONDAS + GRELHADOR Este modo de cozinhar combina o calor irradiante do grelhador com a velocidade de cozinhar com micro-ondas. Funciona com a porta fechada e o prato giratório a rodar. Devido à rotação do prato giratório, os alimentos grelham uniformemente. Utensílios de cozinha para cozinhar com micro-ondas + grelhador Utilize utensílios de cozinha que as micro-ondas possam penetrar. Os utensílios de cozinha devem ser ignífugos. Não utilize utensílios de cozinha de metal no modo combinado. Não utilize qualquer tipo de utensílios de cozinha de plástico, uma vez que podem derreter. Alimentos adequados para culinária de micro-ondas + grelhador: Os alimentos adequados para o modo combinado incluem todos os tipos de alimentos cozinhados que necessitem de ser reaquecidos e grelhados (por exemplo, massa cozinhada), bem como alimentos que requeiram um tempo de preparação breve para grelhar a parte de cima do alimento. Igualmente, este modo pode ser utilizado para porções de comida grossas que beneficiem de uma camada exterior grelhada e estaladiça (por exemplo, tartes de frango, voltando-as a meio da preparação). Consulte a tabela de grelhados para obter mais detalhes. Os alimentos têm de ser virados, se se pretender que grelhem de ambos os lados. 30 PT Guia de culinária Guia de Grelhados para alimentos frescos Pré-aqueça o grelhador com a função de grelhar durante 4 minutos. Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de grelhar neste quadro. Alimentos Frescos Tostas Pãezinhos (já cozidos) Pãezinhos (já cozidos) 1. lado 2. lado Porção Potência Tempo Tempo (min) (min) 4 pedaços (cada 25g) Apenas grelhador 3½ - 4½ 2 a 4 pedaços Apenas (cada 25g) grelhador 2½ - 3½ 3-4 Instruções Coloque as fatias de pão lado a lado no tabuleiro. Coloque os pãezinhos primeiro com a parte de 1 ½ -2½ baixo para cima em círculo directamente sobre o prato giratório. Tomates grelhados 200g (2 pedaços) 400g (4 pedaços) C2 3½ - 4½ 5-6 - Corte os tomates em metades. Coloque um pouco queijo por cima. Disponha num círculo num prato de vidro pyrex raso. Coloque no tabuleiro. Tosta de tomate e queijo 4 pedaços (300g) C2 4-5 - Toste as fatias de pão primeiro. Coloque a tosta com a cobertura no tabuleiro. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos. Tosta Havaiana (fatias de ananás, presunto, queijo) 2 pedaços (300g) 4 pedaços (600g) C1 3½ - 4½ 6-7 - Toste as fatias de pão primeiro. Coloque a tosta com a cobertura no tabuleiro. Coloque 2 tostas em oposição directamente sobre o tabuleiro. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos. Batatas assadas 250g 500g C1 4½ - 5½ 6½ - 7½ - Corte as batatas em metades. Coloqueas em círculo no tabuleiro com o lado cortado para o grelhador. Batatas/vegetais gratinados (frios) 500g C1 9-11 - Coloque o gratinado num pequeno prato de vidro pyrex de grelhar. Coloque o prato no tabuleiro. Depois de cozinhado, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. C2 7-8 9-10 11-12 7-8 8-9 9-10 Pincele os pedaços de frango com óleo e especiarias. Coloque-os em círculo com os ossos para o meio. Coloque um pedaço de frango não no centro do tabuleiro. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos. C1 10-12 12-14 9-11 11-13 Pincele o frango com óleo e especiarias. Coloque o frango primeiro com o peito para baixo, depois com o peito para cima directamente sobre o prato giratório. Deixe repousar durante 5 minutos depois de grelhar. 450g (2pcs) Pedaços de frango 650g (2-3pcs) Frango assado 900g 1.100g 31 PT Guia de culinária Guia de Grelhados para alimentos frescos Alimentos Frescos Porção 1. lado Tempo Potência (min) Costeletas de borrego (médias) 400g (4 pedaços) Apenas grelhador Febras de porco 250 g (2 pedaços) 500 g (4 pedaços) MO + Grelhador Peixe assado 450g 650g Maçãs assadas 2 maçãs (aprox. 400g) 4 maçãs (aprox. 800g) 2. lado Tempo (min) 10-12 8-9 C2 6-7 8-10 (Apenas grelhador) 5-6 7-8 C2 6-7 7-8 7-8 8-9 C2 6-7 10-12 - 32 Instruções Pincele as costeletas de borrego com óleo e especiarias. Disponha-as em círculo no tabuleiro. Depois de grelhar deixe repousar durante 2 a 3 minutos. Pincele as febras de porco com óleo e especiarias. Disponha-as em círculo no tabuleiro. Depois de grelhada, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. Escove a pele de todo o peixe com óleo e ervas e especiarias. Coloque os peixes lado a lado (cabeças com caudas) no tabuleiro. Extraia o caroço das maçãs e preencha com uvas passa e geleia. Coloque algumas amêndoas fatiadas por cima. Coloque as maçãs sobre um prato de vidro pyrex raso. Coloque o prato directamente no prato giratório. PT Guia de culinária Guia de Grelhados para alimentos congelados Utilize como linhas de orientação os níveis de potência e tempos de grelhar neste quadro. Alimentos Frescos Porção 1. lado 2. lado Potência Tempo Tempo (min) (min) Instruções Coloque os pãezinhos em círculo com o lado de baixo para cima directamente sobre o prato giratório. Grelhe o segundo lado dos pãezinhos até ficarem estaladiços no ponto em que preferir. Deixe repousar durante 2 a 5 minutos. Pãezinhos (cada aprox. 50 g) 2 pedaços 4 MO + pedaços Grelhador C2 1½ - 2 2½ - 3 Apenas grelhador 2-3 2-3 Baguetes/ Pão de alho 200-250 g (1 pedaço) MO + Grelhador C1 3½ - 4 Apenas grelhador 2-3 Coloque a baguete congelada diagonalmente sobre papel vegetal no tabuleiro. Depois de grelhada, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. Gratinados (vegetais ou batatas) 400g C1 13-15 - Coloque o gratinado congelado num pequeno prato de vidro pyrex. Coloque o prato no tabuleiro. Depois de cozinhado, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. Massa (canelones, macarrão, lasanha) 400g C1 14-16 - Gratinado de peixe 400g C1 16‐18 - 33 Coloque a massa congelada num pequeno prato de vidro pyrex rectangular. Coloque o prato directamente no prato giratório. Depois de cozinhado, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. Coloque o gratinado de peixe num pequeno prato de vidro pyrex rectangular. Coloque o prato directamente no prato giratório. Depois de cozinhado, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. ES Horno de microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS: CMXW22DS CMXW22DW Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el horno de microondas y consérvelas. Si respetará las instrucciones de este manual, su horno le garantizará un excelente funcionamiento durante muchos años. CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ) marcado en este producto, Al mostrar el logo CE ( declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. 34 ES MICRO DESCONGELACION POR PESO DESCONGELACIÓN POR TIEMPO FUNCIÓN ECO RELOJ / PRE-SET / BLOQUEO INFANTIL MENU AUTO PARO/RESET INICIO EXPRESS TIEMPO/ PESO 35 ES PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS (a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta abierta ya que la exposición a la radiación puede ser perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad. (b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o producto limpiador en las superficies de cierre. (c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta estuviesen dañados, el microondas no podría funcionar hasta que una persona cualificada se encargase de su reparación. ADENDA Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones peligrosas. Características técnicas Modelos CMXW22DW / CMXW22DS Potencia nominal 230V~50Hz Potecia nominal en entrada (Microondas) 1250W Potencia nominal en salida (Microondas) 800 W Capacidad del horno 22 L 245mm Diámetro del plato giratorio Dimensiones externas (LxPxH) 461 x 365x 290 mm Peso neto 11,8 kg 36 ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños personales o exposición a radiación excesiva a la hora de utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar. 2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire la carcasa que protege contra la radicación de las microondas. 3. Atención: Los niños sólo podrán manejar el microondas sin supervisión cuando se les hayan dado las instrucciones oportunas para que puedan hacerlo con seguridad y comprendan los peligros de un uso indebido. 4. Atención: si está funcionando en modo combinación, los niños sólo podrán utilizar el microondas con supervisión de un adulto debido a la temperatura que se genera (sólo para las series grill). 5. Utilice sólo utensilios adecuados para microondas. 6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse todos los restos de comida. 7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS”. 8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el horno ya que podrían quemarse. 9. Si ve humo desenchufe o desconecte el horno y mantenga la puerta cerrada para evitar la salida de llamas. 10. No cocine los alimentos en exceso. 11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él alimentos como pan, galletas, etc. 12. Retire las gomas y asidores de metal de los c ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos dentro del microondas. 37 ES 13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el calentamiento. 15. Utilice el horno sólo para los usos para los que está diseñado tal y como se indican en el manual. No utilice productos químicos corrosivos o vapores corrosivos. El horno está creado principalmente para calentar. No está diseñado para darle un uso industrial o de laboratorio. 16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar para evitar peligros. 17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de casa. 18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda o cerca de una piscina. 19. La temperatura de las superficies puede ser elevada cuando está en funcionamiento. La superficie puede calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable encima del microondas y no obstruya los ventiladores del mismo. 20. No deje el cable colgado del microondas o del lugar donde esté colocado el horno. 21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie, pudiendo afectar negativamente a la vida útil del electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro. 22. El contenido de los potitos o los biberones ha de removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras. 23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el recipiente. 38 ES 24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén supervisados o que la persona responsable de su seguridad les haya instruido sobre su utilización. 25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el microondas. 26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar en el exterior o mediante un sistema independiente de control remoto. 27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito. 28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el resquebrajamiento del cristal. 29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el resquebrajamiento del cristal. 30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar los elementos de calor que hay dentro del horno. 31. Utilice los termómetros recomendada para este horno (en el caso de hornos con dispositivo para termómetros). 32. La superficie posterior del horno ha de colocarse frente a la pared. 33.Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante, por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos sólo si existe supervisión o instrucciones relativas al uso del mismo de forma segura y comprendiendo los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con este dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. 39 ES 34.Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 35.En caso de emisiones de humo, apague o desenchufe el dispositivo. Mantenga la cubierta cerrada para sofocar llamas en caso de que existiesen. 36.Este dispositivo fue diseñado para ser utilizado en el hogar y en lugares similares como: – áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales; – granjas; – entornos residenciales como aquellos que ofrecen alojamiento y desayuno. 37.ADVERTENCIA: Este dispositivo y sus accesorios se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado y evitar tocar estos elementos. Los niños menores de 8 años no deben acercarse al dispositivo a menos que exista una supervisión continua. 38.El horno microondas debe ser operado con la puerta decorativa abierta (solo para aquellos hornos que la tengan). 39.No debe utilizar limpiadores a vapor. 40.No utilice limpiadores abrasivos o raspadores de metal para limpiar la puerta de vidrio del horno, pues podría rayar la superficie y romper el vidrio. LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS 40 ES Reducir el Riesgo de Daños Personales Instalación de la Toma de Tierra PELIGRO Este horno tiene que tener toma de tierra. En caso de Peligro de cortocircuito cortocircuito, la toma de Tocar algunos de los tierra reduce el riesgo de componentes internos del descarga eléctrica ya que horno puede provocar proporciona una vía de graves daños personales escape para la corriente e incluso la muerte. eléctrica. El horno dispone No desmonte el horno. de un cable para la toma de tierra del enchufe ATENCIÓN correspondiente. Peligro de cortocircuito. El El enchufe ha de conectarse uso inadecuado de la toma a una clavija con una toma de tierra puede provocar un de tierra adecuada. cortocircuito. No enchufar Consulte a un electricista o hasta que el horno esté a una persona del servicio perfectamente colocado y técnico si no entiende con la toma de tierra. totalmente las instrucciones de toma de tierra o si tiene LIMPIEZA dudas de cómo conectar la Desenchufar el microondas. 1. Limpiar el interior del honro toma de tierra adecuadamente. después de su utilización Si fuese necesario utilizar con un paño humedecido. un prolongador, utilice un 2. Limpiar los accesorios prolongador de 3 cables. normalmente con agua y jabón. 3. El marco de la puerta y el sello, así como los alrededores, han de limpiarse con un paño humedecido cuando estén sucios. 41 ES 1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de que se enrede o enganche. 2. Si se utiliza un cable o prolongador: 1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas. 2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra. 3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde se pueda enganchar por accidente. 42 ES UTENSILIOS PRECAUCIÓN Peligro de daños personales Es peligro que una persona que no esté debidamente cualificada realice tareas de reparación que implique retirar la carcasa del horno siendo esto lo evita la radiación de las microondas. Tome como referencia el párrafo: “Materiales que pueden ser utilizados en el horno de microondas o que deben ser evitados en el horno de microondas”. Existen utensilios que no son metálicos pero que tampoco son idóneos para ser usados en el horno de microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio siguiendo este procedimiento. Prueba de los utensilios: 1. Llene un recipiente idóneo para el microondas con una taza de agua fría (250 ml.) y con el utensilio que se quiere probar. 2. Póngalo en cocción a temperatura máxima durante 1 minuto. 3. Toque con cautela el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo use para cocciones en el microondas. 4. No supere el tiempo de cocción de 1 minuto. Materiales que pueden utilizarse en el horno de microondas Papel de aluminio Sólo como protección. Pueden usarse trozos pequeños para cubrir partes de carne o de pollo y así evitar que cuezan demasiado. Es posible que se forme un arco si el papel está demasiado cerca de las paredes del horno. El papel debería estar a una distancia mínima de 1 pulgada (2,5 cm.) de las paredes del horno. Recipientes de terracota Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de un recipiente de terracota debe estar colocado por lo menos a 3/16 de pulgada (5 mm.) sobre el plato giratorio. Un uso errado podría causar la ruptura del plato giratorio. Platos de mesa Utilice solamente aquellos aptos para hornos de microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos rajados o parcialmente rotos. Frascos de vidrio Quite siempre la tapa. Úselos solamente para calentar alimentos. Muchos frascos de vidrio no resisten al calor y podrían romperse. Productos de vidrio Utilice sólo productos de vidrio resistentes al calor e idóneos para el horno. Controle que no tengan bordes de metal. No utilice platos rajados o parcialmente rotos. Bolsas para cocción en el horno Tazas y platos de papel Siga las instrucciones del fabricante. No cierre con cierres metálicos. Haga algunos cortes para permitir la salida del vapor. Utilice solamente para cocer/calentar durante breves lapsos de tiempo. No se aleje durante la cocción. 43 ES Servilletas de papel Utilícelas para cubrir los alimentos durante el calentamiento, para que absorban la grasa. Use, bajo control, sólo para cocciones breves. Papel pergamino Utilice como cobertura para prevenir salpicaduras o como cobertura para el vapor. Plástico Sólo si es apto para ser usado en hornos de microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe estar marcado con “Apto para microondas”. Algunos recipientes de plástico se ablandan cuando los alimentos en su interior se calientan. Las bolsas para cocción de papel y de plástico cerradas herméticamente deben ser perforadas o cortadas como indica el embalaje. Film de plástico Utilice sólo aquél apto para hornos de microondas. Use para cubrir los alimentos para que no pierdan la humedad durante la cocción. Controle que le film de plástico no esté en contacto con los alimentos. Termómetros Papel manteca Utilice sólo aquellos aptos para los hornos de microondas (termómetros para carne y para dulces). Utilice para cubrir los alimentos y así prevenir salpicaduras y mantener la humedad. Materiales que deben evitarse en los hornos de microondas Bandejas de aluminio Pueden causar la formación de arco. Ponga los alimentos en platos aptos para hornos de microondas. Recipientes para alimentos de cartón con asas de metal Pueden causar la formación de arco. Ponga los alimentos en platos aptos para hornos de microondas. Utensilios de metal El metal proteje los alimentos de la energía de microondas. El metal puede causar la formación de arco. Cierres de metal Pueden causar la formación de arco y pueden causar un incendio en el interior del horno. Bolsas de papel Podrían causar un incendio en el interior del horno. Recipientes de poliestireno o de poliuretano Los recipientes podrían derretirse o contaminar el líquido que contienen si se los lleva a temperaturas elevadas. Madera La madera se seca cuando se la usa en un horno de microondas y podría rajarse o romperse. 44 ES INSTALACIÓN DEL HORNO Nombres de los componentes y de los accesorios del horno Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del horno. A El horno es suministrado con los siguientes accesorios: 1 Plato giratorio de vidrio F 1 Conjunto de anillo rotante 1 Manual de instrucciones A) Tablero de control B) Eje del plato giratorio C) Anillo de soporte D) Plato de vidrio E) Ventana de observación F) Puerta G) Sistema de bloqueo de seguridad E D C B G Instalación del plato giratorio Cubo (parte inferior) Plato de vidrio Eje del plato giratorio Anillo de soporte a. No coloque nunca el plato de vidrio al revés. El plato de vidrio debería estar siempre libre. b. Sea el plato de vidrio, sea el anillo de soporte, deben ser usados siempre durante la cocción. c. Los alimentos y los recipientes deben estar siempre sobre el plato de vidrio para ser cocidos. d. Si el plato de vidrio o el conjunto anillo plato giratorio se rajaran o se rompieran, póngase en contacto con el centro de asistencia más cercano. Instalación sobre la superficie de apoyo Quite todo el material del embalaje y los accesorios. Examine el horno para controlar que no haya sufrido daños como magulladuras o daños a la puerta. No instale el horno si está dañado. Parte interior: Quite todas las películas protectivas que se encuentran sobre las superficies de la parte interior del horno de microondas. No quite el revestimiento sutil de color marrón claro pegado en el interior del horno ya que sirve para proteger el magnetrón. 45 ES Instalación 1. Elija una superficie plana que le proporcione el espacio suficiente para la circulación de aire en entrada y en salida. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm Es necesario mantener un espacio mínimo de 7,9 pulgadas (20 cm.) entre el horno y cualquier pared adyacente. (1) Deje un espacio mínimo de 12 pulgadas (30 cm.) sobre el horno. (2) No quite los pies de la parte inferior del horno. (3) El bloqueo de las aberturas en entrada y/o en salida podría dañar el horno. (4) Coloque el horno lo más lejos posible de radios o televisores. El funcionamiento del horno de microondas puede provocar interferencias en la recepción de estos aparatos. 2. Conecte el horno a una toma doméstica estándar. Controle que el voltaje y la frecuencia sean iguales al voltaje y a la frecuencia indicados en la plaquita de los valores nominales. ¡ATENCIÓN! No instale el horno sobre una cocina u otros electrodomésticos que desarrollen calor. Si se lo instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría dañarse y la garantía no tendría validez. La superficie de apoyo podría calentarse durante el funcionamiento. 46 ES INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Este horno de microondas utiliza controles electrónicos modernos para regular los parámetros de cocción y de esta manera satisfacer sus necesidades. 1. Programación de la hora Cuando se conecta el horno de microondas a la toma de corriente, el horno visualizará "0:00" y una señal acústica emitirá un sonido. 1) Presione " ", las cifras de la hora titilarán. 2) Gire " " para programar las horas; la cifra inherente a lashoras debe estar comprendida entre 0 y 23. 3) Presione " ", las cifras de los minutos titilarán. 4) Gire " " para programar los minutos; la cifra inherente a los minutos debe estar comprendida entre 0 y 59. 5) Presione " ":" titilará. " para completar la programación de la hora. Nota: 1) Si no se programa el reloj, éste no funcionará cuando estará conectado eléctricamente. 2) Durante la programación del reloj, si presiona " " o si no efectúa ninguna operación durante un minuto, el horno saldrá de la función de programación. 2. Cocción de microondas Presione " " una vez,gire " " para seleccionar la función deseada. Presione " " . Gire " " para programar el tiempo de cocción. Presione " " para comenzar la cocción. Ejemplo: si desea utilizar una potencia del 80% para cocer durante 20 minutos, deberá hacer funcionar el horno respetando los siguientes pasos: 1) Presione " " una vez, el LED visualizará "P100" y el indicador " 2) Gire " " estará encendido. " para elegir una potencia del 80%, ". el LED visualizará “P80”. Presione " 3) Gire " " para programar el tiempo de cocción hasta que el display visualice "20:00"(el tiempo máximo de cocción es de 95 minutos). 4) Presione " " para comenzar la cocción, ":" se encenderá y el indicador " " titilará (una señal acústica emitirá cinco sonidos al finalizar la cocción). NOTA: los niveles para la regulación de los tiempos de programación son los siguientes: 0---1 min. : 5 segundos 10---30 min. : 1 minuto 1---5 min. : 10 segundos 30---95 min. : 5 minutos 5---10 min. : 30 segundos 47 ES Tabla de las potencias del horno de microondas Potencia del microondas 100% 80% 50% 30% 10% 3. Puesta en marcha rápida y aumento del tiempo de cocción " 1). Cuando el horno se encuentra en posición de espera, presione la tecla " para comenzar la cocción a la potencia máxima del microondas durante 30 segundos. El tiempo de cocción aumentará de 30 segundos cada vez que presione la tecla " "; el tempo máximo que se puede programar es de 95 minutos. Observación: Puede aumentar el tiempo presionando el botón “ ” excepto cuando esté en modalidad de descongelamiento por peso y la de programa de menú automático. 2) En la modalidad de espera, gire “ ” para seleccionar el tiempo de cocción directamente, luego presione el botón “ ” para cocinar con la potencia al 100%. Este programa puede configurarse como el primero de una de las etapas múltiples. 4. Descongelamiento según el tiempo 1) Presione la tecla " " una vez; el LED visualizará "dEF1". 2) Gire " " para seleccionar el tiempo de cocción. Contemporáneamente, " " " estarán encendidos. El tiempo que se puede programar va de 00:05 y" a 95:00. El nivel de potencia programado es P30 y no puede ser programado. 3) Presione la tecla " "y" " titilarán. " " para comenzar el descongelamiento. Los indicadores 5. Descongelamiento según el peso 1) Presione " " dos veces; el LED visualizará "dEF2". 2) Gire " " para seleccionar el peso del alimento que debe descongelar.Contemporáneamente "g" estará encendido. El peso deberá estar comprendido entre 100 gr. e 2000 gr. 3) Presione la tecla " " para comenzar el descongelamiento. Los indicadores "y" " " titilarán y el indicador “g” se apagará. 6 . MENÚ S AUTOMÁ TICO " hacia la 1) En estado de resposo, pulsar " " o girar el mando selector " derecha para seleccionar el menú que se necesite. Aparecerá, en orden, la siguiente secuencia: “A-01”, “A-02”….”A-10”. 2) Pulsar " 3) Girar el mando " 4) Pulsar " " para confirmar el menú seleccionado. " para seleccionar el menú desde b-1 a b-4. " para empezar la cocción. Al finalizar la cocción, el avisador acústico sonará 5 veces. Si se ha configurado el reloj previamente, se mostrará la hora vigente. En caso contrario, marcará 0:00 48 ES EJEMPLO: Para cocinar PASTA: 1) Pulsar " " siete veces, aparecerá en la pantalla“A-07”, siendo este el menú pasta que se ha seleccionado. Se iluminarán los indicadores " 2) Pulsar " " y " ". . " para confirmar el menú seleccionado. 3) Dejar de girar el mando selector " 4) Pulsar " " cuando aparezca en la pantalla “b-4”. " para empezar la cocción. Al finalizar la cocción, el avisador acústico sonará 5 veces. A continuación, el microondas entra en modo reposo. 7. Cocciones en secuencia Se pueden establecer al máximo dos programas de cocción en secuencia. Si uno de los dos programas es el descongelamiento, éste debe ser establecido como primer programa. Se escuchará una señal acústica al finalizar cada programa y luego comenzará el programa sucesivo. Nota: El menú Auto no puede ser programado como uno de los menúes en secuencia. Ejemplo: si desea descongelar 500 gr. de alimentos y cocerlos con una potencia de microondas del 80% durante 5 minutos, los pasos que debe seguir son los siguientes: " dos veces; el LED visualizará "dEF2". 1) Presione " 2) Gire " "500"; " para programar el peso del alimento. Deje de girar cuando aparecerá 3) Presione " " una vez, el LED visualizará "P100" y el indicador " 4) Gire " " estará encendido. " para elegir una potencia del 80%, ". el LED visualizará “P80”. Presione " 5) Gire " " para programar el tiempo de cocción de 5 minutos. 6) Presione la tecla " " para comenzar la cocción. Nota: al finalizar la primera parte del programa, la señal acústica emitirá un sonido y luego comenzará la segunda parte del programa. Al finalizar todos los programas, la señal acústica emitirá cinco sonidos y la unidad volverá a la posición de espera. 49 ES 8. Cocciones con puesta en marcha diferida 1) Primero programe el reloj (consulte las instrucciones inherentes a la programación del reloj). 2) Establezca el programa de cocción. Se pueden establecer al máximo dos programas de cocción. El descongelamiento no puede ser programado con esta función. 3) Presione " ". Aparecerá el reloj. La cifra inherente a la hora titilará. 4) Gire " " para programar la hora; la cifra establecida para las horas debe estar comprendida entre 0 y 23. 5) Presione " ", las cifras de los minutos titilarán. 6) Gire " " para programar los minutos; la cifra establecida para los minutos debe estar comprendida entre 0 y 59. 7) Presione " " para finalizar la programación. " :" estará encendido, la señal acústica emitirá dos sonidos a la hora programada y la cocción comenzará automáticamente. Nota: 1) El reloj debe ser programado antes de comenzar la operación. De lo contrario, la función de puesta en marcha diferida no funcionará. 2) Si el programa de puesta en marcha diferida ha sido programado sin establecer el programa de cocción, toda la programación servirá como despertador. Es decir, que a la hora establecida la señal acústica emitirá sólo cinco sonidos. 10. Función ECO En estado de reposo, pulsar " " . En caso de no actividad durante 1 minuto, se apagará la pantalla. Se puede activar la pantalla pulsando cualquier botón. NOTAS: 1) Si la puerta del microondas permanece abierta, no funciona la función ECO. 2) Pulsar cualquier botón o abrir la puerta para encencer la pantalla cuando el microondas esté en modo ECO. 3) En caso de que el microondas entre en modo ECO y previamente se haya configurado el bloqueo infantil, desbloquear el microondas para poderlo utilizar. 11. Función de control e la programación (1) Durante la cocción, presione " "; la potencia de microondas actual aparecerá durante 3 segundos. " para (2) En la fase de puesta en marcha diferida, presione " visualizar el horario elegido para la cocción diferida. El tiempo de inicio de la cocción titilará durante 3 segundos; luego el horno volverá a mostrar la hora. (3) Durante la cocción, presione " durante 3 segundos. " para controlar la hora. Aparecerá 50 ES 1 2 . Modo silencioso No estado de espera, prima " "e" " em simultâneo durante 3 segundos para entrar no modo silencioso. Neste modo, todos os botões apenas tocando. Para ativar o som e modo silencioso saída: no modo de espera, prima " "e" " em simultâneo durante 3 segundos. 13. Función de bloqueo para niños Bloqueo: en posición de reposo, presione " " durante 3 segundos; se escuchará un sonido prolongado que confirma la activación de la función de bloqueo para niños; el LED mostrará " "y" " estará encendido. Desbloqueo: en la posición de bloqueo, presione " " durante 3 segundos; se escuchará un sonido prolongado que confirma el desbloqueo; el LED volverá al reloj y " " se apagará. 14. Protección del ventilador Después de una cocción con microondas o combinada de más de 5 minutos, el horno se detendrá durante los últimos 15 segundos y funcionará sólo el ventilador. 15. Función protectiva del Magnetrón Si el aparato funcionará durante 30 minutos al máximo nivel de potencia, el horno se programará automáticamente al 80% de la potencia de microondas para proteger el magnetrón. 16. Función de apagado automático Si la puerta queda abierta durante 10 minutos, la luz del horno se apagará. Presione cualquier tecla después de la apertura de la puerta para reactivar la cuenta regresiva. La luz del horno se encenderá. 17. Detalle (1) La señal acústica emitirá un sonido cuando se gira el botón de mando al inicio del procedimiento. (2) En caso de apertura de la puerta durante la cocción, se deberá presionar la tecla " " para continuar. (3) Una vez establecido el programa de cocción, la tecla " " debe ser presionada al máximo en 1 minuto; de lo contrario, aparecerá la hora y la programación será cancelada. (4) La señal acústica emitirá un sonido en caso de presión correcta; de lo contrario, no se escuchará ningún sonido. 51 ES Tabla de los Menúes Automáticos de Cocción Potencia Peso (g) A-01 PAN b-1 Calentar Pizza b-2 Calentar Pan b-3 Pastel Salado b-4 Masa A-02 PATATAS b-1 Vapor b-2 Croquetas de Patata P80+girar+P0 b-3 Patatas Asadas b-4 Patatas Fritas b-1 Pollo A-03 CARNE b-2 Pavo b-3 Cerdo b-4 Carne Roja b-1 Mejillones A-04 PESCADO b-2 Salmón (Pescado) b-3 Filete de Atún b-4 Lubina A-05 VERDURAS b-1 Brócoli b-2 Espinacas b-3 Zanahorias b-4 Hinojo A-06 BEBIDAS CALIENTES b-1 Leche (1 taza / 240 ml) 1 taza b-2 Café (1 Taza / 120 ml) 1 taza b-3 Té 1 taza b-4 Chocolate Caliente b-1 Pasta rellena A-07 1 taza b-2 Arroz b-3 Sopa (Calentar Sopa de Verduras) b-4 Pasta 50 (añadir 500 ml de agua) 52 ES Tabla de los Menúes Automáticos de Cocción Peso (g) A-08 PASTELES Potencia b-1 Bizcocho 1 Taza b-2 Pastel b-3 Mermelada b-4 Magdalenas b-1 Alimentos Deshidratados A-09 SALUDABLE b-2 Yogurt casero b-3 Pasta integral 150 (Añadir 500 ml agua) b-4 Legumbres A-10 BEBÉ b-1 Homogeneizar b-2 Caldo b-3 Esterilización b-4 Leche Infantil 53 ES Búsqueda de los problemas Interferencia del horno de microondas con la recepción televisiva Luz atenuada Se acumula vapor sobre la puerta, sale aire caliente por los orificios de expulsión Encendido accidental del horno sin alimentos en su interior Problema El horno no se enciende El horno no calienta El plato de vidrio hace ruido durante el funcionamiento del horno NORMAL Es posible que haya interferencias con la recepción de una radio o de un televisor durante el funcionamiento del horno de microondas. Se trata de un fenómeno semejante al que puede ocurrir con otros electrodomésticos pequeños, como mezcladoras, aspiradoras o ventiladores eléctricos. Es normal. Durante las cocciones con microondas de baja presión, la luz del horno puede atenuarse. Se trata de una cosa normal. Durante la cocción, es posible que salga vapor de los alimentos. La mayor parte de este vapor viene expulsado por los orificios de expulsión, pero parte del vapor podría acumularse sobre las superficies frías, como la puerta del horno. Se trata de una cosa normal. El funcionamiento del horno sin alimentos en su interior, durante lapsos de tiempo limitados, no daña el horno. Pero es mejor evitarlo. Posible causa El cable de alimentación no ha sido insertado correctamente en la toma de corriente El fusible salta o se pone en marcha el interruptor automático Remedio Quite el enchufe de la toma de corriente y vuelva a introducirlo después de 10 segundos Cambie el fusible o reponga el interruptor automático (reparado por personal calificado de nuestra empresa) Problemas con la salida Controle la salida con otro electrodoméstico La puerta no está bien cerrada Cierre bien la puerta Rodillos sucios y residuos sobre el fondo del horno Tome como referencia el párrafo “mantenimiento del microondas” para limpiar las partes sucias. SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato. Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante) para ahorrar los correspondientes costes adicionales. 54 ES Este dispositivo está marcado según la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Si se asegura de que este producto es desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la seguridad humana, que podría causar la manipulación inadecuada de los residuos de este producto. La presencia de este símbolo en el producto indica que este producto no se puede tratar como desecho doméstico. El producto se debe entregar en el punto de recogida adecuado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación se debe llevar a cabo de acuerdo con las normas ambientales locales sobre eliminación de residuos. Para más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de este producto, pónase en contacto con su oficina local, su servicio de eliminación de residuos domésticos o la tienda en la que compró el producto. 55 ES Guía de cocina MICROONDAS La energía de microondas realmente penetra los alimentos, atraídas y absorbidas por su contenido acuoso, graso o de azúcar. Las microondas causan que las moléculas en los alimentos se muevan con rapidez. El movimiento rápido de estas moléculas crea fricción y el calor resultante cocina el alimento. COCINAR Utensilios para la cocina con microondas: Los utensilios y vajilla deben permitir que la energía de microondas pase a través de ellos para máxima eficiencia. Las microondas se reflejan por medio de metal, tal como acero inoxidable, aluminio y cobre, pero ellas pueden penetrar a través de cerámica, vidrio, porcelana y plástico así como papel y madera. Por lo tanto los alimentos nunca deben cocinarse en recipientes de metal. Alimentos apropiados para cocinar con microondas: Muchas clases de alimentos son apropiados para cocinar con microondas, incluyendo vegetales frescos y congelados, fruta, pasta, arroz, granos, judías, pescado y carne. Salsas, flan, sopas, budines al vapor, conservas, y chutney pueden cocinarse en un horno de microondas. Hablando en general, cocinar con microondas es ideal para cualquier alimento que normalmente se prepara sobre una hornalla. Tapado durante la cocción Es muy importantes tapar los alimentos durante la cocción ya que en la medida que el agua que va evaporando, el vapor liberado contribuye al proceso de cocción. Los alimentos pueden cubrirse en diferentes formas: ej. Con un plato de cerámica, una tapa de plástico o con película adherente apropiada para microondas. Tiempos de reposo Es importante permitir un tiempo de reposo una vez que usted haya finalizado de cocinar los alimentos para permitir que la temperatura dentro del alimento se nivele. 56 ES Guía de cocina Guía de cocina para vegetales congelados Use un tazón de vidrio pirex con tapa. Cocine con tapa por un tiempo mínimo – vea la tabla. Continúe cocinando hasta obtener el resultado que usted prefiera. Revuelva dos veces durante la cocción y una vez después de cocidos. Agregue sal, hierbas o manteca después de cocido. Cubra durante el tiempo de reposo. Alimentos Porción Potencia Tiempo (min.) Tiempo de reposo (min.) Instrucciones Espinaca 150g P80 5-6 2-3 Agregue 15 ml (1 cuchara sopera) de agua fría. Bróculi 300g P80 8-9 2-3 Agregue 30 ml (2 cuch.sop.) de agua fría. Arvejas 300g P80 7-8 2-3 Agregue 15 ml (1 cuchara sopera) de agua fría. Judías verdes 300g P80 7½-8½ 2-3 Agregue 30 ml (2 cuch.sop.) de agua fría. Vegetales mezclados (zahahorias/ arvejas/maíz) 300g P80 7-8 2-3 Agregue 15 ml (1 cuchara sopera) de agua fría. Vegetales mezclados (Estilo chino) 300g P80 7½-8½ 2-3 Agregue 15 ml (1 cuchara sopera) de agua fría. 57 ES Guía de cocina (continuación) Guía de cocina para vegetales frescos Use un tazón apropiado de vidrio pirex con tapa. Agregue 30-45 ml de agua fría (2-3 cuch.sop.) por cada 250 g a menos que se recomiende otra cantidad de agua y cocinar con tapa por el tiempo mínimo – vea la tabla. Continúe cocinando hasta obtener el resultado que usted prefiera. Revuelva una vez durante y una vez después de la cocción. Agregue sal, hierbas o manteca después de cocido. Cubrir durante el tiempo de reposo de 3 minutos. Consejo útil:Corte los vegetales frescos en partes de tamaño parejo. Cuanto más pequeños los corte más rápido se cocinan. Todos los vegetales frescos deberían cocinarse usando la potencia máxima del microondas (P100). Porción Tiempo (min.) Tiempo de reposo (min.) Instrucciones Bróculi 250g 500g 3½-4 6-7 3 Prepare gajos de tamaño parejo. Arregle los tallos en el centro. Repollitos de Bruselas 250g 5-5½ 3 Agregue 60-75 ml (5-6 ch.sop.) de agua. Zanahorias 250g 3½-4 3 Corte las zanahorias en rodajas de tamaño parejo. Coliflor 250g 500g 4-4½ 6½-7½ 3 Prepare gajos de tamaño parejo. Corte los gajos grandes en mitades. Arregle los tallos en el centro. Alimentos Calabacines 250g 3-3½ 3 Corte los calabacines en rodajas. Agregue 30 ml (2 cuch.sop) de agua o un botón de manteca. Cocine hasta que estén tiernos. Berenjenas 250g 2½-3 3 Corte las berenjenas en pequeñas rodajas y salpique con 1 cucharada de jugo de limón. Puerros 250g 3-3½ 3 Corte los puerros en rodajas gruesas. Hongos 125g 250g 1-1½ 2-2½ 3 Prepare hongos enteros pequeños u hongos en rodajas. No agregue nada de agua. Salpique con jugo de limón. Condimente con sal y pimienta. Escurra antes de servir. Cebollas 250g 4-4½ 3 Corte las cebollas en rodajas o mitades. Agregue solamente 15 ml (1 cuch.sop.) de agua. 58 ES Guía de cocina (continuación) Alimentos Porción Tiempo (min.) Tiempo de reposo (min.) Instrucciones Pimiento morrón 250g 3½-4 3 Corte el pimiento en pequeñas rebanadas. Papas 250g 500g 3-4 6-7 3 Pese las papas peladas y córtelas en mitades o cuartos de similar tamaño. Nabo 250g 4½-5 3 Corte el nabo en pequeños cubos. Guía de cocina para arroz y pasta Arroz: Pasta: Alimentos Use un tazón de vidrio pirex con tapa – el arroz dobla su volumen durante la cocción. Cocine con tapa. Después que se ha terminado el tiempo de cocción, revuelva antes del tiempo de reposo, ponga sal y agregue hierbas y manteca. Observación: el arroz puede no haber absorbido toda el agua cuando el tiempo de cocción ha finalizado. Use un tazón grande de vidrio pirex. Agregue agua hirviendo, una pizca de sal y revuelva bien. Cocine destapado. Revuelva ocacionalmente durante y después de cocido. Cubra durante el tiempo de reposo y escurra bien luego. Porción Potencia Tiempo (min.) Tiempo de reposo (min.) Instrucciones Arroz blanco (prelavado) 250g 375g P100 15-16 17½18½ 5 Agregue 500 ml de agua fría. Agregue 750 ml de agua fría. Arroz integral (prelavado) 250g 375g P100 20-21 22-23 5 Agregue 500 ml de agua fría. Agregue 750 ml de agua fría. Arroz mezclado (arroz + arroz integral) 250g P100 16-17 5 Agregue 500 ml de agua fría. Maíz mezclado (arroz + grano) 250g P100 17-18 5 Agregue 400 ml de agua fría. Pasta 250g P100 10-11 5 Agregue 1000 ml de agua caliente. 59 ES Guía de cocina (continuación) CALENTADO Su horno de microondas calentará alimentos en una fracción del tiempo que normalmente toma el horno de hornalla. Use los niveles de potencia y tiempos de calentado en el siguiente gráfico como una guía. Los tiempos en el gráfico consideran los líquidos con una temperatura ambiente de alrededor de +18 a +20°C o un alimento enfriado con una temperatura de alrededor de +5 a +7°C. Arreglo y tapado Evite calentar trozos grandes tal como cuartos de pollo – tienden a sobrecocinarse y se secan antes que el centro esté ni siquiera caliente. Si calienta pequeños trozos obtendrá mayor éxito. Niveles de potencia y cuándo revolver Algunos alimentos pueden ser calentados usando la potencia maxima mientras otros deberían calentarse usando niveles de potencia más bajos. Fíjese en las tablas de guía. En general, es mejor calentar alimentos usando un nivel de potencia más bajo, si el alimento es delicado, en grandes cantidades, o si es probable que se caliente demasiado muy rápidamente (pasteles de picadillo, por ejemplo). Revuelva bien o de vuelta el alimento durante el calentado para obtener el mejor resultado. Cuando sea posible, revuelva antes de servir. Tenga particular cuidado cuando calienta líquidos y alimentos para bebés. Para evitar la ebullición eruptiva de los líquidos y con ello una escaldadura, revuelva antes, durante y después de calentar. Manténgalos en el horno de microondas durante el tiempo de reposo. Recomendamos poner una cuchara de plástico o varilla de vidrio dentro de los líquidos. Evita que los alimentos se sobre-calienten (y por lo tanto se estropeen). Es preferible estimar en menos el tiempo de cocción y agregar tiempo extra de calentado, si fuera necesario. Tiempos de calentado y de reposo Cuando caliente alimentos por primera vez, es útil tomar nota del tiempo que llevan – para futura referencia. Siempre asegúrese que la comida calentada esté bien caliente en todas partes. Permita que el alimento repose después de calentado – deje que la temperatura se iguale. El tiempo de reposo recomendado después del calentado es de 2-4 minutos, a menos que se recomiende otro tiempo en el gráfico. Tenga particular cuidado cuando caliente líquidos y alimentos para bebés. Vea también el capítulo con las precauciones de seguridad. 60 ES Guía de cocina (continuación) CALENTADO DE LIQUIDOS Siempre permita un tiempo de reposo de al menos 20 segundos después que el horno ha sido apagado para permitir que la temperatura se iguale. Revuelva durante el calentado, si fuera necesario, y SIEMPRE revuelva después de calentar. Para evitar la ebullición eruptiva y una posible escaldadura, usted debería poner una cuchara de plástico o varilla de vidrio en las bebidas y revolver antes, durante y después de calentar. CALENTAR ALIMENTOS PARA BEBES ALIMENTOS PARA BEBES: Vacíe el contenido dentro de un plato hondo de cerámica. Cubra con una tapa de plástico. ¡Revuelva bien después de calentar! Deje reposar por 2-3 minutos antes de servir. Revuelva nuevamente y verifique la temperatura. Temperatura recomendada al servir: entre 30-40°C. LECHE PARA BEBE: Vierta la leche dentro de un biberón de vidrio esterilizado. Caliente destapado. Nunca caliente el biberón del bebé con la tetina puesta, el biberón puede explotar si se sobre-calienta. ¡Agite bien antes del tiempo de reposo y nuevamente antes de servir! Siempre verifique cuidadosamente la temperatura de la leche para el bebé antes de dársela al bebé. Temperatura recomendada al servir: 37°C. OBSERVACION: Los alimentos para bebés necesitan que se los verifique en forma particularmente cuidadosa antes de servir para prevenir quemaduras. Use los niveles de potencia y tiempos de la siguiente tabla como una guía para el calentado. 61 ES Guía de cocina (continuación) Calentado de líquidos y alimentos Use los niveles de potencia en esta tabla como guía para el calentado. Alimentos Tiempo Porción Potencia Tiempo de reposo (min.) (min.) 150 ml (1 taza) Bebidas (café, leche, 300 ml agua para té (2 tazas) 450 ml con temperatura (3 tazas) 600 ml ambiente) (4 tazas) Sopa (helada) Guisado (helado) Pasta con salsa (helada) 250g 350g 450g 550g 350g 350g 1-2 Vierta en una taza de cerámica y caliente sin cubrir. Coloque una taza en el centro, 2 más en oposición una de otra y 3 o 4 en un círculo. Revuelva cuidadosamente antes y después del tiempo de reposo, sea cuidadoso mientras las está sacando del horno. 2-3 Vierta dentro de un plato o tazón hondo de cerámica. Cubra con una tapa de plástico. Revuelva bien después de calentar. Revuelva nuevamente antes de servir. 2-3 Ponga el guisado en un plato hondo de cerámica. Cubra con una tapa de plástico. Revuelva ocasionalmente durante el calentado y nuevamente antes de dejar reposar y servir. 3 Ponga la pasta (ej. Spaghetti o fideos al huevo) sobre un plato llano de cerámica. Cubra con película adherente para microondas. Revuelva antes de servir. 1-1½ 1½-2 P100 2½-3 3-3½ P100 P80 P80 2-2½ 2½-3 3-3½ 3½-4 4½-5½ 3½-4½ 62 Instrucciones ES Guía de cocina (continuación) Alimentos Pasta rellena con salsa (helada) Comida en plato (helada) Tiempo Porción Potencia Tiempo de reposo (min.) (min.) 350g 350g 450g 550g P80 P80 4-5 4½-5½ 5-6 5½-6½ 63 Instrucciones 3 Ponga la pasta rellena (ej. ravioles, tortelines) en un plato hondo de cerámica. Cubra con una tapa de plástico. Revuelva ocasionalmente durante el calentado y nuevamente antes de dejar reposar y al servir. 3 Coloque un plato de comida helada lista-paracalentar para 2-3 sobre un recipiente de cerámica. Cubra con película adherente para microondas. ES Guía de cocina (continuación) Calentar alimentos y leche para bebés Use los niveles de potencia en esta tabla como guía para el calentado. Alimentos Alimentos para bebés (vegetales + carne) Papilla para bebés (grano + leche + fruta) Leche para bebés Porción Potencia 190g 190g P80 P80 100ml P30 200ml Tiempo (min.) 30sec. 20sec. 30-40 seg. 1 min. 1 min. 10 seg. 64 Tiempo de reposo (min.) 2-3 Instrucciones Vacíe el contenido dentro de un plato hondo de cerámica. Cocine tapado. Revuelva después de que haya pasado el tiempo de calentado. Dejar reposar por 2-3 minutos. Antes de servir, revuelva bien y verifique la temperatura cuidadosamente. 2-3 Vacíe el contenido dentro de un plato hondo de cerámica. Cocine tapado. Revuelva después del tiempo de cocción. Dejar reposar por 2-3 minutos. Antes de servir, revuelva bien y verifique la temperatura cuidadosamente. 2-3 Revuelva o agite bien y vierta dentro de un biberón de vidrio esterilizado. Colóquelo en el centro del plato giratorio. Cocine destapado. Agite bien y deje reposar por al menos 3 minutos. Antes de servir, revuelva bien y verifique la temperatura cuidadosamente. ES Guía de cocina (continuación) GRILL El suplemento para calentar con grill está colocado debajo del techo de la cavidad. Opera mientras la puerta está cerrada y el plato giratorio está rotando. La rotación del plato giratorio hace que la comida se dore en forma uniforme. Precalentar el grill por 4 minutos hace que la comida se dore más rápidamente. Utensilios para cocinar con el grill: Deberían ser a prueba de llama y pueden incluir metal. No use ningún tipo de utensilio de plástico, en la medida que pueden derretirse. Alimentos apropiados para cocinar en el grill: Chuletas, salchichas, bistecs, hamburguesas, lonjas de jamón y tocino, porciones finas de pescado, sandwiches y toda clase de tostadas con aderezos. OBSERVACIÓN IMPORTANTE: Por favor recuerde que los alimentos deben ser colocados sobre la rejilla alta, a menos que se den otras instrucciones. MICROONDAS + GRILL Este modo de cocinar combina el calor radiante que viene del grill con la velocidad de cocción de las microondas. Opera solamente mientras la puerta está cerrada y el plato giratorio esté rotando. Debido a la rotación del plato giratorio, los alimentos se doran en forma uniforme. Utensilios para cocinar con microonadas + grill: Por favor use los utensilios por los que las microondas puedan pasar a través. Los utensilios deberían ser a prueba de llama. No use utensilios de metal con el modo combinado. No use ningún tipo de utensilio de plástico, en la medida que puede derretirse. Alimentos apropiados para cocinar con microondas + grill: Los alimentos apropiados para cocinar con el modo combinado incluyen toda clase de alimentos cocidos que necesitan ser calentados y dorados ( ej. Pasta al horno), así como alimentos que requieren un tiempo corto de cocción para dorar la parte superior del alimento. También, este modo puede usarse para porciones gruesas de alimento que se beneficien de una parte superior dorada y crocante (ej. Presas de pollo, dándolas vuelta a mitad de su cocción). Por favor refíerase a la tabla para grill por detalles adicionales. Los alimentos deben ser dados vuelta, si se quiere que se doren de ambos lados. 65 ES Guía de cocina (continuación) Guía de cocina con grill para alimentos frescos Precaliente el grill con la función grill por 4 minutos. Use los niveles de potencia y tiempos que aparecen en esta tabla como guía para cocinar con el grill. Tiempo Tiempo Potencia para el para el 1er.lado 2do.lado Alimentos frescos Porción Rebanadas tostadas 4 ps (cada una 25g) Grill solamente 3½-4½ Panecillos (ya horneados) 2-4 piezas Grill solamente Ponga los panecillos primero con la parte inferior 2½-3½ 1½-2½ hacia arriba en un círculo directamente sobre el plato giratorio. 200g Tomates al (2piezas) 400g grill (4piezas) Tostada de TomateQueso 4 piezas (300g) 3-4 5-6 C2 Tostadas Hawaii (ananá, jamón, rebanadas de queso) 2 piezas (300g) 4 piezas (600g) C1 Papas horneadas 250g 500g C1 4-5 - - - Corte las papas en mitades. Póngalas en un círculo sobre la rejilla con el lado cortado hacia el grill. 6-7 66 Ponga a tostar las rebanadas de pan primero. Ponga las tostadas con el aderezo sobre la rejilla. Deje reposar por 2-3 minutos. Toste las rebanadas de pan primero. Ponga la tostada con el aderezo sobre la rejilla. Ponga 2 tostadas en forma opuesta directamente sobre la rejilla. Deje reposar por 2-3 minutos. 3½-4½ 4½-5½ 6½-7½ Ponga las rebanadas tostadas una al lado de la otra sobre la rejilla. Corte los tomates en mitades. Ponga algo de queso sobre la parte superior. Arréglelas en un círculo en un plato llano de vidrio pirex. Colóquelo sobre la rejilla. 3½-4½ C2 Instrucciones ES Guía de cocina (continuación) Alimentos frescos Porción Gratinado (vegetales y papas) (enfriado) 500g Presas de pollo 450g (2 pzs) 650g (2-3 pzs) 850g (4 pzs) Pollo asado 900g 1100g Tiempo Tiempo Potencia para el para el 1er.lado 2do.lado C1 C2 C1 9 -11 - 7-8 7-8 9-10 8-9 11-12 9-10 10-12 12-14 67 9-11 11-13 Instrucciones Ponga los alimentos en un pequeño recipiente de vidrio pirex. Ponga el recipiente sobre la rejilla. Después de cocidos deje reposar por 2-3 minutos. Prepare las presas de pollo con aceite y especias. Póngalas en un círculo con los huesos hacia el medio. No ponga ninguna presa de pollo en el centro de la rejilla. Deje reposar por 2-3 minutos. Pinte el pollo con aceite y especies. Ponga el pollo primero con la pechuga hacia abajo, segundo con la pechuga hacia arriba sobre el plato giratorio. Deje reposar por 5 minutos después de la cocción con el grill. ES Guía de cocina (continuación) Guía de cocina con grill para alimentos frescos Alimentos frescos Chuletas de cordero (medium) Bistecs de cerdo Pescado asado Manzanas asadas Porción 400g (4pcs) 250 g (2 ps) 500 g (4 ps) 450g 650g 2 manzanas (unidad 400g) 4 manzanas (unidad 800g) Tiempo Tiempo Potencia para el para el 1er.lado 2do.lado Grill solamente 10-12 6-7 (Grill solamente) 5-6 8-10 7-8 C2 HMO + Grill C2 8-9 6-7 7-8 10-12 68 Con un pincel cubra las chuletas de cordero con aceite y especias. Colóquelas en un círculo sobre la rejilla. Después de cocinar deje reposar por 2-3 minutos. Con un pincel cubra los bistecs de cerdo con aceite y especieas. Colóquelos en un círculo sobre la rejilla. Después de cocinar deje reposar por 2-3 minutos. 7-8 8-9 Pinte la piel del pescado entero con aceite y hierbas y especies. Ponga el pescado lado a lado (cabeza contra cola) sobre la rejilla. - Saque el centro de las manzanas y llénelos con pasas de uva y mermelada. Ponga algunas almendras en trozos sobre la parte superior. Ponga las manzanas sobre un plato llano de vidrio pírex. Coloque el recipiente directamente sobre el plato giratorio. 6-7 C2 Instrucciones ES Guía de cocina (continuación) Guía de cocina con grill para alimentos congelados Use los niveles de potencia y tiempos que aparecen en esta tabla como guía para cocinar con el grill. Alimentos congelados Panecillos (cada una 50 g) Baguettes / Pan de ajo Porción 2 pzs 4 pzs Potencia HMO+ Grill 200-250g HMO+ Grill (1pz) Tiempo Tiempo para el para el 1er.lado 2do.lado C2 1½-2 2½-3 C1 3½-4 Gratinado (vegetales y papas) Pasta (Canelones, Macarrones , Lasaña) Gratinado de pescado 400g 400g 400g C1 C1 C1 13-15 Grill solamente 2-3 2-3 Arregle los panecillos en un círculo con el lado de abajo hacia arriba directamente sobre el plato giratorio. Cocine con el grill el segundo lado de los panecillos hacia arriba hasta lograr el tostado que usted prefiera. Deje reposar por 25 minutos. Grill solamente 2-3 Ponga la baguette congelada diagonalmente sobre papel de hornear encima de la rejilla. Después de cocinar con el grill deje reposar por 2-3 minutos. Ponga los alimentos congelados en un pequeño recipiente de vidrio pirex. Ponga el recipiente sobre la rejilla. Después de cocidos deje reposar por 2-3 minutos. - 14-16 16-18 Instrucciones - - Ponga la pasta congelada en un recipiente pequeño rectangular llano de vidrio pirex. Ponga el recipiente directamente sobre el plato giratorio. Después de cocidos deje reposar por 2-3 minutos. Ponga el pescado congelado en un recipiente pequeño rectangular llano de vidrio pirex. Ponga el recipiente directamente sobre el plato giratorio. Después de cocidos deje reposar por 2-3 minutos, PN:16170000A34181 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Candy DIVOG25CMB + Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para