Transcripción de documentos
HMG440C3H
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GB
MODEL:HMG440C3H
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
GB
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model:
HMG440C3H
Rated Voltage:
230V~50Hz
Rated Input Power(Microwave):
1650W
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
900W
1750W
Oven Capacity:
44L
Turntable Diameter:
360mm
External Dimensions:
595 481 454 mm
Net Weight:
Approx. 33 kg
GB-2
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven
energy when using your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
GB-3
GB
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside
the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in
the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable
to get hot during use.Keep cord away from heated
surface, and do not cover any vents on the oven.
GB-4
GB
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
27. Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
30.Only use the temperature probe recommended for
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
temperature-sensing probe.)
GB-5
GB
31.WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the
decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
GB-6
GB
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
internal componentscan
cause serious personal
injury or death.Do not
disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper
use of the grounding can
result in electric shock.
Do not plug into an outlet
until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In the event of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electric shock by
providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a cord having a
grounding wire with
a grounding plug. The
plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified
electrician or serviceman
if the grounding instructions
are not completely
understood or if doubtexists
as to whether the appliance
is properly grounded.
If it is necessary to use an
extension cord , use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.2. If a long cord set
or extension cord isused:
1)The marked electrical rating
of the cordset or extension cord
should be at least as great as
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop
where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally.
GB-7
GB
CLEANING
Be sure to unplug the
appliance from the power
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
GB-8
GB
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyoneother than a
compentent personto
carry out any service or
repairoperation that involves
the removalof a cover which
gives protectionagainst
exposure to microwave
energy.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
Utensils
Remarks
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
Thermometers
Wax paper
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
GB-9
GB
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metaltrimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
9
Remarks
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity
Your oven comes with the following accessories:
Enamel Tray
1
Turntable ring assembly
1
Instruction Manual
1
8
9
1
2
3
9
4
5
6
10
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Control panel
Grill element
Light
Level
Door glass
Hinge
Turntable shaft
8. Short Grill Rack
9. Long Grill Rack
10.Grill Pan
GB-10
GB
Turntable Installation
Hub (underside)
a. Never place the enamel tray upside down. The enamal
Enamel tray
c. All food and containers of food are always placed
on the enamel tray for cooking.
d. If enamel tray cracks or breaks, contact your
nearest authorized service center .
Turntable shaft
tray should never be restricted.
b. The enamal tray must always be used during cooking.
Important information about installing
• This appliance is NOT intended for use in a commercial
environment.
• Please observe the installation instructions provided and
note that this appliance should only be installed by a qualied
technician.
• The appliance is tted with a plug and must only be
connected to a properlyinstalled earthed socket.
• In case a new socket is needed, installation and cable
connection must only be done by a quali° ed electrician.
If the plug is no longer accessible following installation,
a pole disconnecting device must be present on the
installation site with a contact gap of at least 3 mm.
• Adapters, multiway strips and extension cords must not be
used. Overloading can result in fire.
The accessible surface may
be hot during operation.
Placement
•
Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this
appliance can cause serious personal injury or death.
•
Place the microwave oven on a firm,flat surface.
•
Make sure that there is surficient ventilation around the micr owave oven. At the rear
and sides keep at least 10 cm free.
•
Do not cover the air vents.
•
The adjustable feet should not be r emoved.
•
Do not place the micr owave oven near a heat source.
•
Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions can affect the
operation of the micr owave oven.
GB-11
GB
Installation dimensions
10045
560
558-568
min.
550
450
22
20
542
454
455
560-568
560 min
550
22
20
542
455
454
458+2
min
min 460
540
600
595
595
595
595
min. aeration
beluchtingsopp.
surface 250 cm2
min. aeration
beluchtingsopp.
surface
250 cm2
min 580
Note: There should be gap above the oven.
Building in
•
Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold
the weight of the appliance and may br eak off.
1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre.
2. Open the door and fasten the micr owave with the screws that were supplied.
GB-12
GB
INSTALL THE TRAY
5:1
1. Check the position of the shaft.
2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of
the shaft arm.
3. Put the tray on the shaft and adjust slightly .
GB-13
GB
OPERATION
Control Panel and Features
1
23
4
7
65
8
1) Function knob
2) Power/Weight button
3) Children lock button
4) On/Off Button
5) Temperature/automenu button
6) Clock button
7) Start/Pause button
8) Selection knob
GB-14
GB
You can see from the table below from which power levels you can choose and for
which foods the power levels are suitable.
Power level
Food
900 W
- Boiling water, reheating
- Cooking chicken, fish, vegetables
700 W
- Reheating
- Cooking mushrooms, shell fish
- Cooking dishes containing eggs and cheese
450 W
- Cooking rice, soup
300 W
- Defrosting
- Melting chocolate and butter
100 W
- Defrosting sensitive/delicate foods
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
Functions
Function
Mode
Microwave
Microwave
Grill
Grill
Combination
Grill
Microwave
Use the microwave
function to cook and
reheat vegetables,
potatoes, rice, fish and
meat.
Grill
The grill is very suitable
to pr epare thin pieces of
meat and fish.
Microwave + Grill
Use this function to cook
meals quickly and at the
same time give the meal
a brown crust (also au
gratin). The microwave
and the grill are activated
at the same time. The
microwave is cooking and
the grill is roasting.
+
Autoprograms
P01 - P08
Automatic cooking
programs
Defrost
d01 + d02
Defrost
GB-15
GB
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.
1.Clock Setting
When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once.
1) Turn
knob to set the right time(between 00:00 and 23:59.)
2) After you have set the right time, press "
". The clock has been set.
Note: 1) If you want to change the time, you have to press and hold the "
"
button for 3 seconds. The actual time disappears and then the time will
blink in the display.
Turn
" button
knob to set the new time and press the "
to confirm the setting.
2) If you do not want to see the clock in the display, press "
briefly. The time disappears. Press "
" button
" again, and the clock appears
in the display again.
2. Microwave Cooking
1) Press the "
" button to activate the microwave function. "01:00" is blinking in
the display and the microwave icon appears. If no operation in 10 seconds, the
current power will be confirmed automatically.
2) Turn
knob to set the cooking time.
The max. cooking time depends on the power that has been set. When the power
is 900W, the MAX. time is 30 minutes and other powers are 90 minutes.
3) Press "
" button to adjust the power microwave power.
4) Turn
knob to set the microwave power (between 100W to 900W)
5) Press "
" button to start cooking.
press
6) To stop the cookingnbefore the end of time p
press
. To restart again the cooking,
again. To stop definitely the cooking before the end of time press
.
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min
: 1 seconds
1---5 min
: 10 seconds
5---15 min
: 30 seconds
15---60 min : 1 minute
60 min
: 5 minutes
Microwave Power Chart
Display
900W
700W
GB-16
450W
300W
100W
GB
3. Grill Cooking
1) Press "
" button to activate the microwave function.
2) Turn "
" to select the cooking mode. "
" indicator lights.
" to adjust grill power level 3 ( 7mins to 160 ℃), level 2 (10 mins
3) Turn "
to 160 ℃) or level 1 (20 mins to 160 ℃). The default grill power is the third level.
4) Press "
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
5) Turn "
" to select the cooking time of grill. The MAX.time is 90 minutes.
6) Press "
" button to start cooking. "
" indicator will light when
grill function.
p
7) To stop the cookingnbefore the end of time press
again. To stop definitely the cooking before the end of time press
press
z
If grill power
p
level have
h
been se
et, press ”
e , and then turn
t
"
level adjust mode
z
. To restart again the cooking,
” to
o enter grill p
power
" to
t adjust grill power levell .
" to enter cooking time adjust
If cooking time have been set, press "
mode,andthen turn "
.
" to adju
ust cooking time.
4. Microwave + Grill Cooking.
1) Press "
2) Turn "
" button to activate the microwave function.
" to select the combination mode."
" and "
" will light.
" to adjust grill power level 3 ( 7mins to 160 ℃), level 2 (10 mins
3) Turn "
to 160 ℃) or level 1 (20 mins to 160 ℃). The default grill power is the third oevel.
4) Press "
5) Turn
"
6) Press "
7) Turn
" to select the power. The default power is 300W
" to select 700W,450W,300W and 100W.
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
"
8 ) Press "
" to select the cooking time. The MAX.time is 90 minutes.
" button to start cooking. "
grill function.
GB-17
" indicator will light when
GB
9) To stop the cookingnbefore the end of time press
p
press
z
again. To stop definitely the cooking before the end of time press
If grill power
p
level have
h
been se
et, press ”
e , and then turn
t
"
level adjust mode
z
. To restart again the cooking,
.
” to
o enter grill p
power
" to
t adjust grill power levell
If microwave power have been set, press "
" button to enter
microwave power level to adjust mode, and then turn"
" to adjust
microwave power leveI
z
If cooking time have been set, press "
mode,andthen turn "
" to enter cooking time adjust
" to adju
ust cooking time
5. Auto Cook
There are 10 automatic cooking programs. You only have to choose the program
and set the weight. The power, the time and the temperature are already set.
1) Press "
" button to activate the microwave function.
" to select the cooking mode. "
2) Turn "
" or "
" will light when defrost
or auto menu selected.
Time, weight, the first number of the automatic programs are shown in the display.
3) Turn
"
4) Press "
5) Turn
"
6) Press "
to select auto menu. " d01","d02" or "P01","P02"..."P08" will display.
" button.
" to select weight of the menu.
" button to start cooking.
Program
Category
d01 (defrost)
Meat, poultry and fish If you hear a beep, the combi microwave
Bread, cake and fruit oven stops. Turn the food and pr ess
the start/pause button to continue the
defrosting pr ogram.
d02 (defrost)
Item
GB-18
GB
The menu chart:
Menu
P01
Pizza
P02
Meat
P03
Vegetable
P04
Pasta
P05
Potato
P06
Fish
P07
Beverage
P08
Popcorn
Weight
1 slice(about 85g)
2 slice(about 170 g)
Display
1
2
3 slice(about 25 5g)
3
200 g
0.20
300 g
400 g
0.30
500 g
0.50
200 g
0.20
300 g
0.30
400 g
0.40
500 g
50g(with 450 ml cold water)
100g(with 800 ml cold water)
150g(with 1200 ml cold water)
1 (230g)
2 (460g)
0.40
0.50
0.05
0.10
0.15
1
2
3 (690g)
3
200 g
0.20
300 g
0.30
400 g
0.40
500 g
0.50
1cup(about 120ml)
1
2cups(about 240ml)
2
3cups(about 360ml)
3
100 g
Note:Popcorn should be placed on the high rack(the height is 60mm)
GB-19
0.10
GB
6. Lock-out Function for Children
" for 3 seconds , there will be a long "beep"
denoting entering into the children-lock state and "
" indicator will light.
Lock: In waiting state, press "
Unlock : In locked state, press "
" for 3 seconds, there will be a long
"beep" denoting that the lock is released, and "
" indicator will disapear.
7. Control oven lamp and turntable tray
During the microwave, grill and combination cooking, you can switch the oven lamp
” and “
” at the same time;
by press “
switch the turntable tray working condition by press “
” and “
” at the same time;
Cooking mode
Default mode
Switch mode
Microwave
Turntable tray rotating/
oven lamp on
Turntable tray not rotating/
oven lamp off
Turntable tray rotating/
oven lamp on
Turntable tray rotating/
oven lamp on
Turntable tray not rotating/
oven lamp off
Turntable tray not rotating/
oven lamp off
grill
combination
8. Display Specification
(1) When setting, if no other operation,it will confirm automatically after 10 seconds.
Except clock setting for the first time.
(2) During setting program, after adjusted for 3 seconds, it will confirm after 3 seconds.
(3) The oven lamp will light all the time if the door is open.
(4) When the oven is in setting state or pause state, including auto menu and defrost program,
if no operation in 5 minutes, it will enter into the off state.
n
p
the end of time press
(5) To stop the cooking before
press
. To restart again the cooking,
again. To stop definitely the cooking before the end of time press
GB-20
.
GB
Trouble shooting
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
GB-21
IT
Forno a microonde
MANUALE D'USO
MODELLO: HMG440C3H
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
forno a microonde e conservarle con cura.
Per ottenere prestazioni ottimali nel lungo termine, è
indispensabile seguire le istruzioni contenute in questo
documento.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
IT
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ENERGIA ECCESSIVA DEL
MICROONDE
(a) Non utilizzare il forno a microonde quando lo sportello
è aperto perché ciò potrebbe comportare il rischio di
esposizione all'energia prodotta dal forno stesso, con il
conseguente rischio di danni per la salute. Non rompere o
manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno
e lo sportello e rimuovere sempre tutto lo sporco e i residui
di soluzioni detergenti dalle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: se lo sportello è aperto o le tenute sono
danneggiate, non utilizzare il forno a microonde e farlo
riparare da una persona competente.
AGGIUNTA
La mancata pulizia del forno a microonde potrebbe deteriorare
le sue superfici, ridurre la vita utile del forno stesso e dar
luogo a situazioni pericolose.
Specifiche
Modello
HMG440C3H
Tensione nominale
230V~50Hz
Potenza nominale in ingresso (microonde)
1650 W
Potenza nominale emessa (microonde)
900 W
Potenza nominale in ingresso (grill)
1750 W
Capacità del forno
44 L
Diametro del ripiano girevole
Dimensioni esterne
∅ 360 mm
595 x 481 x 454 mm
Peso netto
Circa 33 kg
IT-2
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Per limitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali
o di un'esposizione a un'energia eccessiva del microonde,
attenersi alle seguenti precauzioni di base durante l'uso
del forno:
1. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri alimenti in
contenitori chiusi poiché potrebbero esplodere.
2. Avvertenza: la copertura che protegge dall'esposizione
all'energia prodotta dal forno a microonde deve essere
rimossa solo da persone competenti.
3.Questo elettrodomestico può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su con capacità mentali, fisiche e sensoriali
ridotte o con mancanza di conoscenza ed esperienza
senza la supervisione o dopo aver ricevuto le adeguate
istruzioni sull’uso sicuro dell’elettrodomestico e senza
comprendere i rischi che ne possono derivare. I bambini
non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione non devono essere fatte dai bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati.
4. Tenere l’elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
5. Utilizzare solo utensili compatibili con i forni a
microonde.
6. Pulire regolarmente il forno e rimuovere tutti i depositi di cibo.
7. Leggere e attenersi a quanto indicato nella sezione
"PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA DEL
MICROONDE".
8. Durante il riscaldamento di alimenti contenuti in vaschette
in plastica o carta, controllare il forno perché è possibile
che i contenitori si incendino.
IT-3
IT
9. Se fuoriesce del fumo, spegnere o scollegare
l’elettrodomestico e tenere la porta chiusa per soffocare
eventuali fiamme.
10. Non riscaldare eccessivamente gli alimenti.
11. Non utilizzare la cavità per conservare gli alimenti. Non
conservare alimenti come pane, biscotti, ecc., all'interno
del forno.
12. Rimuovere sempre i laccetti di chiusura e le impugnature
in metallo dai sacchetti in carta o plastica prima di inserirli nel
forno.
13. Installare e posizionare il forno solo in conformità a
quanto indicato nelle istruzioni di installazione.
14. Non riscaldare uova racchiuse nel guscio o bollite per
lunghi periodi di tempo nel microonde poiché potrebbero
esplodere anche dopo il termine della cottura.
15.Questo elettrodomestico è destinato all’uso domestico
o ad altri simili come:
-aree di cucina con personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- agriturismi ambienti tipo bed and breakfast.
16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore, da un rappresentante o da una
persona con analoga qualifica per evitare danni.
17. Non conservare o utilizzare il forno in ambienti aperti.
18. Non utilizzare il forno in presenza di acqua, in cantine
umide o vicino a piscine.
19. La temperatura delle superfici esterne potrebbe
raggiungere valori molti alti quando il forno è in uso.
Le superfici si riscaldano durante l'uso. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle superfici calde e non coprire
nessuna delle aperture di ventilazione.
IT-4
IT
20. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo
di un tavolo o banco.
21. La mancata pulizia regolare del forno potrebbe
deteriorare le superfici, ridurre la vita utile del forno e
causare situazioni pericolose.
22. Per evitare possibili ustioni, mescolare e agitare il
contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per
neonati.
23. Il riscaldamento di bibite con il forno a microonde
potrebbe provocare un'ebollizione ritardata. Manipolare il
contenitore con estrema cautela.
24. Questo apparecchio non deve essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente
conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto
la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo.
25. Verificare sempre che i bambini non giochino con la
piastra.
26. Le unità non sono progettate per essere comandate
mediante l'utilizzo di un timer esterno o un telecomando
dedicato.
27. AVVERTENZA: per evitare possibili scosse elettriche,
verificare che l'unità sia spenta prima di sostituire la
lampadina.
28. Le parti accessibili potrebbe riscaldarsi durante l'uso.
Evitare che i bambini possano avvicinarsi. Non utilizzare
sistemi di pulizia a vapore.
29.Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti in metallo
appuntiti per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graffiare le superfici e scheggiare il vetro.
30. Il forno si riscalda durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare le resistenze all'interno del forno.
IT-5
IT
31.AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l’uso. Si deve prestare
attenzione ad evitare il contatto con gli elementi riscaldati.
I bambini al di sotto degli 8 anni devono essere tenuti
lontani a meno che non siano sotto costante sorveglianza.
32.Il forno a microonde deve funzionare con lo sportello
decorativo aperto (per forni con sportello decorativo)
33.La superficie di un mobile può surriscaldarsi.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURE CONSULTAZIONI
IT-6
IT
Per ridurre il rischio di lesioni alle persone
Collegamento del forno a microonde a terra
PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche
Il contatto con alcuni
componenti interni può
causare lesioni personali
gravi o la morte. Non
smontare l'unità.
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche
Un uso improprio del
collegamento di terra può
causare scosse elettriche.
Collegare l'unità alla presa
elettrica solo dopo che è
stata installata e
correttamente collegata
a terra.
L'unità deve essere dotata
di messa a terra. In caso
di cortocircuito, la messa a
terra limita il rischio di
scosse elettriche poiché
fornisce un percorso per la
dissipazione della corrente
IT-7
elettrica. Questo forno viene
fornito con un cavo dotato
di un filo e una spina di
messa a terra. Deve essere
collegato a una presa a
muro correttamente installata
e dotata di idonea messa a
terra. Rivolgersi a un
elettricista o a un tecnico
qualificato se le istruzioni
per la messa a terra non
sono chiare o se si sospetta
che l'unità non sia stata
correttamente collegata a
terra. Se si rende necessario
utilizzare un cavo di prolunga,
utilizzare solo con un cavo
con 3 fili.
IT
1. Insieme all'unità viene fornito solo un cavo di alimentazione
corto per limitare al minimo il rischio di rimanere intrappolati o
di inciampare.
2. Nel caso si utilizzi un cavo di alimentazione
lungo o un cavo di prolunga:
1) Verificare che le caratteristiche elettriche del set di cavi o
del cavo di prolunga corrispondano o siano superiori a quelle
dell'unità.
2) Verificare che il cavo di prolunga sia un cavo di messa a terra
con 3 fili.
3) Disporre il cavo lungo in modo che non penda dal bancone o
dal tavolo e possa quindi essere tirato da bambini o sia
accidentalmente di intralcio.
PULIZIA
Scollegare sempre l'unità
dall'alimentazione elettrica.
1. Pulire l'interno del forno a microonde dopo l'uso con un
panno leggermente inumidito.
2. Pulire gli accessori seguendo la normale
procedura e utilizzando acqua e sapone.
3. Pulire a fondo il telaio dello sportello e i componenti
vicini con un panno inumidito se sporchi.
4. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici
affilati per pulire il vetro della porta del forno, perché
possono graffiare la superficie e provocare la rottura del
vetro.
5. Consiglio di pulizia – Per facilitare la pulizia delle pareti
interne che vengono toccate dal cibo, mettere un limone in
una ciotola, aggiungere 300 ml (1/2 pinta) di acqua e far
riscaldare al 100% della potenza del microonde per 10
minuti. Pulire il forno con un panno morbido e asciutto
IT-8
IT
UTENSILI
ATTENZIONE
Rischio di lesioni per
il personale
Per limitare al
minimo i rischi, verificare
sempre che le operazioni
di manutenzione o
riparazione, che comportano
la rimozione della copertura
di protezione contro l'energia
a microonde, vengano
effettuate solo da personale
qualificato.
Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni
"Materiali che possono essere utilizzati all'interno del
microonde" e "Materiali che non possono essere
utilizzati nel forno a microonde". È possibile che anche
altri utensili in materiali non metallici non possano
essere usati in modo sicuro
con i forni a microonde. In caso di dubbi, è possibile
verificare la compatibilità di tali utensili attenendosi alla
procedura descritta di seguito.
Verifica della compatibilità degli utensili:
1. Riempire un contenitore compatibile con i forni a
microonde con 1 tazza di acqua calda (250 ml) e
immergervi l'utensile.
2. Avviare il ciclo di cottura alla massima potenza per 1
minuto.
3. Toccare l'utensile. Se si presenta caldo al tatto, non
utilizzarlo per la cottura a microonde.
4. Non protrarre il ciclo di cottura per oltre 1 minuto.
Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde
Utensili
Commenti
Vassoio per
rosolatura
Seguire le istruzioni del produttore. Posizionare la base del vassoio per la rosolatura ad
almeno 5 mm (3/16 di pollice} dal ripiano girevole. Un utilizzo errato del ripiano girevole
potrebbe provocarne la rottura.
Utilizzare solo piatti compatibili con i microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non
utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzarli solo per riscaldare gli alimenti. La maggior parte
dei barattoli in vetro non è resistente al calore e potrebbe quindi rompersi.
Utilizzare solo contenitori in vetro resistente al calore. Verificare che non abbiano un bordo
in metallo. Non utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare laccetti di chiusura in metallo. Forare la
busta per consentire la fuoriuscita del vapore.
Piatti
Barattoli di
vetro
Contenitori in
vetro
Sacchetti per
la cottura in
forno
Piatti e tazze di
carta
Asciughini di
carta
Pergamena
Plastica
Involucri in
plastica
Termometri
Carta oleata
Utilizzare solo per la cottura/il riscaldamento per brevi periodi di tempo. Non lasciare il
forno a microonde incustodito.
Utilizzare solo per coprire gli alimenti per il riscaldamento e l'assorbimento di grasso.
Utilizzare solo per la cottura per brevi periodi di tempo. Non lasciare il forno a microonde
incustodito.
Utilizzare solo come copertura per prevenire schizzi o come involucro per la cottura a
vapore.
Utilizzare solo recipienti compatibili con i forni a microonde. Seguire le istruzioni del
produttore. Verificare che i contenitori in plastica siano classificati come "Sicuri per i forni a
microonde". Alcuni contenitori in plastica possono ammorbidirsi quando il cibo al loro
interno si riscalda. Bucare o forare le sacche per la bollitura e le sacche in plastica
ermetiche, a seconda delle istruzioni del produttore.
Utilizzare solo involucri compatibili con i forni a microonde. Utilizzare gli involucri per
coprire i cibi durante la cottura e mantenere il loro grado di umidità. Non avvolgere
l'involucro direttamente attorno al cibo.
Utilizzare solo termometri compatibili con i forni a microonde (termometri per carne o dolci).
Utilizzare questa carta solo per coprire gli alimenti, prevenire gli spruzzi ed evitare che gli
alimenti si secchino eccessivamente.
IT-9
IT
Materiali che non devono essere utilizzati nel microonde
Utensili
Ripiano in alluminio
Contenitori per alimenti
con impugnatura in
metallo
Utensili con bordi in
metallo
Laccetti di chiusura in
metallo
Sacchetti di carta
Materiale espanso
Legno
Commenti
Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore
compatibile con i forni a microonde.
Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore
compatibile con i forni a microonde.
Il metallo protegge gli alimenti dall'energia a microonde. I bordi in metallo
possono provocare archi elettrici.
Possibile rischio di archi elettrici e rischio di incendi nel forno.
Possibile rischio di incendi nel forno.
Il materiale espanso può fondersi e contaminare i liquidi che contengono se
esposti a temperature elevate.
Il legno tende a seccarsi se riscaldato con un forno a microonde e può
creparsi o spaccarsi.
INSTALLAZIONE DEL FORNO
Nomi dei componenti del forno e accessori
Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola di imballaggio e dalla cavità del forno.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Vassoio in smalto
1
Anello per ripiano
1
Manuale di istruzioni
1
8
1
2
3
4
9
5
6
10
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. Supporto corto per grill
9. Supporto lungo per grill
10. Contenitore di raccolta per grill
Pannello di controllo
Elemento grill
Luce
Livello
Sportello in vetro
Cerniera
Fusto del ripiano
IT-10
IT
Montaggio del ripiano
Mozzo (lato inferiore)
Ripiano in smalto
a. Non installare il ripiano in smalto in posizione
capovolta. Verificare che il ripiano possa ruotare
liberamente.
b. Utilizzare sempre il ripiano in smalto per la
cottura.
c. Collocare tutti gli alimenti e i contenitori con gli
alimenti sul ripiano in smalto durante la cottura.
d. Se il ripiano in smalto si scheggia o si rompe,
rivolgersi al centro di assistenza autorizzato di zona.
Fusto del ripiano
Informazioni importanti per l'installazione
Informazioni importanti per l'installazione
• Questa unità NON è progettata per l'uso in ambienti
commerciali.
• Seguire le istruzioni di installazione contenute in questo
documento e fare installare l'unità solo a un tecnico
qualificato.
• L'unità è munita di una spina che deve essere collegata
solo a una presa a muro funzionante con idonea messa a
terra.
• Se è necessario sostituire la spina. L'installazione e il
collegamento dei cavi devono essere effettuati solo da un
elettricista qualificato. Se la spina non risulta accessibile al
termine dell'installazione, installare un sezionatore a poli
con contatti posizionati a una distanza minima di 3 mm.
• Non utilizzare adattatori, basette o prolunghe.
I sovraccarichi elettrici possono causare incendi.
Le superfici accessibili potrebbero
riscaldarsi durante l'uso.
IT-11
IT
Posizionamento
•
Pericolo! Non smontare l'unità. Il contatto con i componenti interni potrebbe causare
gravi lesioni personali o la morte.
•
Collocare il forno a microonde su una superficie solida e piana.
•
Verificare che ci sia un flusso di aria sufficiente attorno al forno a microonde. Lasciare
•
Non coprire le aperture di ventilazione.
•
Non rimuovere i piedini regolabili.
•
Non collocare il forno a microonde vicino a una fonte di calore.
•
Le apparecchiature di rice-trasmissione, come le radio e i televisori, possono influire
uno spazio minimo di 10 cm sul retro e ai lati del forno a microonde.
sul corretto funzionamento del forno a microonde.
Dimensioni da rispettare per l'installazione
45
560
450
20
542
4545
5
58-568
Min.
550
560 min
550
600
inmin
20
542
458+2
540
454
595
595
Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm2
250 cm
Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm2
min 580
Nota: lasciare spazio sufficiente sopra al forno a microonde.
Montaggio a incasso
•
Non sostenere o trasportare l'unità utilizzando l'impugnatura dello sportello, perché
non è in grado di sostenere il peso dell'unità e potrebbe quindi rompersi.
1. Spingere delicatamente il forno a microonde in posizione, verificando che sia centrato
all'interno dell'alloggiamento.
2. Aprire lo sportello e fissare in posizione il forno a microonde con le viti fornite in
dotazione.
IT-12
IT
MONTAGGIO DEL RIPIANO
5:1
1. Controllare la posizione del fusto.
2. Regolare la posizione del ripiano. Il rullo del ripiano deve
essere orientato verso un punto del fusto.
3. Collocare il ripiano sul fusto ed effettuare le regolazioni necessarie.
IT-13
IT
FUNZIONAMENTO
Pannello di controllo e funzioni
1
23
4
7
65
1) Manopola per la selezione delle
funzioni
2) Pulsante per la selezione della
potenza/del peso
3) Pulsante di blocco bambini
4) Pulsante di
accensione/spegnimento
5) Pulsante per la selezione della
temperatura/del menu Auto
6) Pulsante per l'impostazione
dell'orologio
7) Pulsante Avvio/Pausa
8) Manopola di selezione
IT-14
8
IT
La tabella seguente mostra i livelli di potenza che possono essere impostati e il
tipo di alimenti per cui sono indicati.
Livello di potenza
Alimenti
900 W
- Bollitura dell'acqua, riscaldamento di cibi già cotti
- Cottura di pollo, pesce e verdure
700 W
- Riscaldamento di cibi già cotti
- Cottura di funghi e crostacei
- Cottura di piatti a base di uova e formaggi
450 W
- Cottura di riso e minestre
300 W
- Scongelamento
- Scioglimento di cioccolata e burro
100 W
- Scongelamento di alimenti particolari/delicati
- Scongelamento di alimenti con forme irregolari
- Ammorbidimento di gelato
- Lievitazione della pasta
Funzioni
Funzione
Microonde
Modalità
Microonde
Microonde
Utilizzare questa funzione per
cuocere e riscaldare verdure,
patate, riso, pesce e carne.
Grill
Grill
Grill
Questa funzione è
particolarmente indicata per la
cottura di fette di carne o pesce
Combi
Grill
Microonde + Grill
Utilizzare questa funzione
per cuocere rapidamente gli
alimenti e renderli croccanti
(questa funzione può essere
utilizzata anche per i piatti
gratinati). Le funzioni
microonde e grill si attivano
contemporaneamente. Il
forno a microonde viene
utilizzato per la cottura,
mentre il grill viene utilizzato
+
per arrostire gli alimenti.
Programmi
automatici
P01 - P08
Programmi di
cottura automatici
Scongelamento
d01 + d02
Scongelamento
IT-15
.
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
Questo forno a microonde utilizza un moderno sistema di controllo elettronico per
regolare i parametri di cottura e soddisfare al meglio le esigenze dell'utente.
1. Impostazione dell'ora
Appena si collega il microonde all'alimentazione elettrica, sul display iniziano a lampeggiare
le cifre "00:00" e il cicalino emette un avviso acustico.
1) Ruotare la manopola
per impostare l'ora corretta (nell'intervallo da 00:00 a 23:59).
2) Dopo aver impostato l'ora desiderata, premere "
". A questo punto l'orologio è
impostato.
Nota: 1) per modificare l'ora, premere e tenere premuto il pulsante "
" per 3 secondi.
L'ora impostata scompare e l'ora inizia nuovamente a lampeggiare sul display.
Ruotare la manopola
quindi premere "
per impostare la nuova ora,
" per confermare l'impostazione.
2) Se non si desidera visualizzare l'ora sul display, premere "
secondo. L'ora scompare dal display.
Premere nuovamente "
display.
" per qualche
". L'orologio viene nuovamente visualizzato sul
2. Cottura a microonde
1) Premere il pulsante" " per attivare la funzione microonde. Sul display lampeggiano le
cifre "01:00" e viene contemporaneamente visualizzata l'icona della funzione. Se non
si effettua alcuna operazione entro 10 secondi, la potenza impostata viene
automaticamente confermata.
2) Ruotare la manopola
per impostare il tempo di cottura.
Il tempo di cottura massimo dipende dalla potenza impostata. Se la potenza è stata
impostata su 900 W, il tempo di cottura MAX è 30 minuti. Per tutti gli altri valori di
potenza, il tempo di cottura MAX è 90 minuti.
3) Premere il pulsante "
4) Ruotare la manopola
" per regolare la potenza del microonde.
per impostare la potenza del microonde
(su un valore compreso tra 100 W e 900 W).
5) Premere il pulsante
per iniziare la cottura.
6) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere
la cottura, premere
. Per riavviare
di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura
prima della fine del tempo premere .
NOTA: il tempo di cottura può essere impostato utilizzando i seguenti incrementi:
0---1 min
:
1 secondi
1---5 min
:
10 secondi
5---15 min
:
30 secondi
15---60 min
:
1 minuto
60 min
:
5 minuti
Tabella della potenza del microonde
Valore visualizzato
900 W
700 W
450 W
IT-16
300 W
100 W
IT
3. Funzione Grill
1) Premere il pulsante
2) Girare
per attivare la funzione microonde.
per selezionare la modalità di cottura. La spia col simbolo
si
accende.
3) Girare
per regolare la potenza del grill: livello 3 (7 minuti a 160°C), livello 2
(10 minuti a 160° C) o livello 1 (20 minuti a 160°C). La potenza grill predefinita è
il terzo livello.
4) Premere
per selezionare la modalità d’impostazione del tempo. Il tempo
predefinito è 10 minuti.
5) Girare
per selezionare il tempo di cottura col grill. La durata massima è di
90 minuti.
6) Premere il pulsante
per iniziare la cottura. La spia col simbolo
si
accenderà durante la funzione grill.
7) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere
la cottura, premere
di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura
prima della fine del tempo premere
. Per riavviare
.
Se il livello di potenza del grill è stato selezionato, premere
per
regolare la modalità del livello di potenza del grill, e poi girare
per
regolare il livello di potenza del grill.
Se il livello di potenza è stato selezionato, premere
modalità del tempo di cottura, e poi girare
IT-17
per regolare la
per regolare il tempo di cottura.
IT
4. Microonde + Cottura Grill
1) Premere il pulsante
2) Girare
e
3) Girare
per attivare la funzione microonde.
per selezionare la modalità di combinazione. La spie con i simboli
si accenderanno.
per regolare la potenza del grill: livello 3 (7 minuti a 160°C), livello 2
(10 minuti a 160° C) o livello 1 (20 minuti a 160°C). La potenza grill predefinita è
il terzo livello.
4) Premere
per selezionare la potenza. La potenza predefinita è 300W.
5) Girare
per selezionare 700W, 450W, 300W e 100W.
6) Premere
per selezionare la modalità d’impostazione del tempo. Il tempo
predefinito è 10 minuti.
7) Premere
per selezionare il tempo di cottura. La durata massima è di 90
minuti.
8) Premere il pulsante
per iniziare la cottura. La spia col simbolo
si
accenderàquando il grill è in funzione.
9) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere
la cottura, premere
di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura
prima della fine del tempo premere
. Per riavviare
.
Se il livello di potenza del grill è stato selezionato, premere
per
regolare la modalità del livello di potenza del grill, e poi girare
per
regolare il livello di potenza del grill.
Se il livello di potenza del microonde è stato selezionato, premere
per regolare la modalità del livello di potenza del microonde, e poi girare
per regolare il livello di potenza del microonde.
Se il livello di potenza è stato selezionato, premere
modalità del tempo di cottura, e poi girare
IT-18
per regolare la
per regolare il tempo di cottura.
IT
5. Cottura automatica
Sono disponibili 10 programmi di cottura automatici. In questo caso è sufficiente
selezionare il programma e impostare il peso. La potenza, il tempo di cottura e la
temperatura vengono impostati automaticamente.
1) Premere "
2) Ruotare "
" per attivare la funzione microonde.
" per selezionare la modalità di cottura. L'indicatore "
" o "
" si
illumina a indicare che è stato selezionato il menu Auto.
Sul display vengono visualizzati il tempo, il peso e il primo numero del programma
automatico.
3) Ruotare "
" per selezionare il menu Auto. Sul display vengono visualizzati "d01",
"d02" o "P01","P02"...."P08".
4) Premere il pulsante "
5) Ruotare "
".
" per selezionare il peso del menu.
6) Premere il pulsante "
Programma
d01
(scongelamento)**
d02
(scongelamento)**
" per iniziare la cottura.
Categoria
Carne rossa e bianca,
pesce
Pane, dolci e frutta
IT-19
Descrizione
Il forno a microonde si arresta dopo
l'avviso acustico. Girare gli alimenti e
premere il pulsante Avvio/Pausa per
continuare lo scongelamento.
IT
The menu chart:
Menu
P01
Pizza
P02
carne
P03
verdure
P04
Pasta
P05
patate
P06
pesce
P07
bevande
Weight
Display
1 fetta (circa 85g)
2 fette(circa170g)
1
3 fette(circa255g)
3
200 g
0.20
300 g
400 g
0.30
500 g
0.50
200 g
0.20
300 g
0.30
400 g
0.40
500 g
50g (con 450ml di acqua fredda)
100g (con 800 ml di acqua fredda)
150g (con 1200ml di acqua fredda)
0.50
2
0.40
0.05
0.10
1 (230g)
0.15
1
2 (460g)
2
3 (690g)
3
200 g
0.20
300 g
0.30
400 g
0.40
500 g
0.50
1 Coppa (circa 120ml)
2Coppe(circa 240ml)
1
3Coppe(circa 360ml)
3
P08
Popcorn
100 g
2
0.10
Nota: Popcorn devono essere posizionati sulla griglia in alta (l'altezza è di 60mm).
IT-20
IT
6. Funzione di blocco per i bambini
Attivazione: in modalità di attesa, premere contemporaneamente "
" . Il forno
genera un avviso acustico prolungato a indicare che è stata attivata la modalità di blocco e si
illumina anche l'indicatore “
".
Disattivazione : quando la funzione è attivata, premere "
" per 3 secondi. Il
forno genera un avviso acustico prolungato ad indicare che la funzione è stata disattivata e
l'indicatore "
" si spegne.
7. Spia di controllo del forno e ripiano girevole
Nelle modalità di cottura a microonde, grill e combi, è possibile attivare la spia di controllo del
forno e la modalità operativa del ripiano, premendo contemporaneamente “
”e“
Interruttore: la condizione di lavoro del vassoio di giradischi di premere "
allo stesso tempo.
"e"
Modalità di cottura
Microonde
Grill
Combi
Modalità predefinita
Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa
Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa
Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa
”.
",
Modalità impostabile
Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
8. Specifiche del display
(1) In modalità di impostazione, le nuove impostazioni vengono automaticamente selezionate
dopo 10 secondi se non si effettuano altre operazioni.
Ciò non si applica quando si imposta l'orologio per la prima volta.
(2) Le modifiche apportate a un programma impostato vengono applicate dopo 3 secondi.
(3) In modalità di impostazione o pausa, compresi il menu Auto e il programma di
scongelamento, il forno si spegne automaticamente se non si effettua alcuna operazione
entro 5 minuti.
(4) La spia del forno è sempre accesa quando lo sportello è aperto.
5) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere
la cottura, premere
. Per riavviare
di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura prima
della fine del tempo premere
.
IT-21
IT
Risoluzione dei problemi
Interferenze causate dal forno
microonde
La spia del forno è soffusa
Accumulo di vapore sullo
sportello, espulsione di aria
calda dalle aperture di
ventilazione
Avvio accidentale del forno
senza alimenti al suo interno.
Problema
Il forno non può
essere acceso
Il forno non si riscalda
Normale
Il forno a microonde può interferire con la ricezione di
programmi radio-televisivi. Le interferenze prodotte dal
forno a microonde sono simili a quelle prodotte da
piccoli elettrodomestici, come miscelatori, aspirapolvere
e ventole elettriche. Queste interferenze non
costituiscono un problema.
Questa condizione si verifica quando si utilizza un livello
di potenza basso ed è perfettamente normale.
Durante la cottura, è possibile che fuoriesca del vapore.
La maggior parte di questo vapore viene espulso tramite
le aperture di ventilazione, ma è possibile che parte di
questo vapore si accumuli su punti che hanno una
temperatura inferiore, come lo sportello del forno.
Questa condizione è normale.
È assolutamente vietato utilizzare il forno a microonde
senza aver prima collocato alimenti all'interno, perché
potrebbe essere molto pericoloso.
Causa probabile
(1)
Il cavo di
alimentazione non è stato
collegato saldamente.
(2) Fusibili bruciati o
intervento
dell'interruttore
automatico
Azione correttiva
Scollegare il cavo di alimentazione
e ricollegarlo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o reimpostare
l'interruttore automatico (fare
effettuare la riparazione a
personale tecnico qualificato del
produttore).
(3) Presa non funzionante Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla presa
elettrica.
(4)
Sportello non
Chiudere bene lo sportello
perfettamente chiuso.
La Direttiva WEEE relativa allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate stabilisce che questo tipo di
apparecchiature debbano essere raccolte e smaltite come rifiuti
speciali. Se si ha l'esigenza di smaltire il prodotto, NON smaltirlo
come normale rifiuto domestico. Consegnare il prodotto usato ai
centri di raccolta WEEE autorizzati disponibili.
IT-22
ES
Horno Microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: HMG440C3H
Lea las instrucciones antes de utilizar el horno
microondas y no las tire.
Si sigue las instrucciones su microondas durará
muchos años.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
ES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE
MICROONDAS
(a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta
abierta ya que la exposición a la radiación puede ser
perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de
seguridad.
(b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del
microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o
producto limpiador en las superficies de cierre.
(c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta
estuviesen dañados, el microondas no podría funcionar
hasta que una persona cualificada se encargase de su
reparación.
ADENDA
Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones
de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la
vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones
peligrosas.
Especificaciones
Modelo
Voltaje
Potencia de entrada (Microondas)
Potencia de Salida (Microondas)
Potencia de entrada (Grill)
HMG440C3H
230V~ 50Hz
1650W
900W
1750W
Capacidad del microondas
Diámetro del platillo
Dimensiones externas
Peso neto
44L
Diámetro 360 mm
595X481X454 mm
33 kg aprox
ES-2
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños
personales o exposición a radiación excesiva a la hora de
utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de
calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire
la carcasa que protege contra la radicación de las microondas.
3. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con incapacidad física, sensorial o mental,
o con falta de experiencia y conocimientos, si tienen la
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no serán realizados por niños a menos
que sean mayores de 8 y estén supervisados.
4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
5. Utilice sólo utensilios adecuados para microondas.
6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse
todos los restos de comida.
7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A
LA RADIACIÓN DE MICROONDAS”.
8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel,
vigile el horno ya que podrían quemarse.
9. Si emite humo, apague o desenchufe el aparato y
mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
10. No cocine los alimentos en exceso.
11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él
alimentos como pan, galletas, etc.
ES-3
ES
12. Retire las gomas y asidores de metal de los c
ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos
dentro del microondas.
13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones
de instalación proporcionadas.
14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en
el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez
finalizado el calentamiento.
15. Este aparato está destinado a ser utilizado en hogares
y aplicaciones similares, tales como:
- relacionadas con el personal de las áreas de cocina en
tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- casas de campo;
- entornos de tipo alojamiento y desayuno.
16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien
lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar
para evitar peligros.
17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de
casa.
18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda
o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superficies puede ser elevada
cuando está en funcionamiento. La superficie puede
calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable
encima del microondas y no obstruya los ventiladores del
mismo.
20. No deje el cable colgado del microondas o del lugar
donde esté colocado el horno.
21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie,
pudiendo afectar negativamente a la vida útil del
electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro.
ES-4
ES
22. El contenido de los potitos o los biberones ha de
removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura
antes de su consumo para evitar quemaduras.
23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue
la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el
recipiente.
24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no
tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén
supervisados o que la persona responsable de su seguridad
les haya instruido sobre su utilización.
25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que
no juegan con el microondas.
26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar
en el exterior o mediante un sistema independiente de control
remoto.
27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado
antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito.
28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del
horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No
utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar
los elementos de calor que hay dentro del horno.
ES-5
ES
31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no
tocar los elementos de calentamiento. Los niños menores
de 8 años de edad deberán mantenerse lejos a menos
que estén supervisados.
32. El horno microondas debe funcionar con la puerta
decorativa abierta (para los hornos con puerta decorativa).
33. La superficie de un armario se puede calentar.
LEA Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
ES-6
ES
Reducir el Riesgo de Daños Personales
Instalación de la Toma de Tierra
PELIGRO
Peligro de cortocircuito
Tocar algunos de los
componentes internos del
horno puede provocar
graves daños personales
e incluso la muerte.
No desmonte el horno.
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuito. El
uso inadecuado de la toma
de tierra puede provocar un
cortocircuito. No enchufar
hasta que el horno esté
perfectamente colocado y
con la toma de tierra.
Este horno tiene que tener
toma de tierra. En caso de
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica ya que
proporciona una vía de
escape para la corriente
eléctrica. El horno dispone
de un cable para la toma
de tierra del enchufe
correspondiente.
El enchufe ha de conectarse
a una clavija con una toma
de tierra adecuada.
Consulte a un electricista o
a una persona del servicio
técnico si no entiende
totalmente las instrucciones
de toma de tierra o si tiene
dudas de cómo conectar la
toma de tierra
adecuadamente.
Si fuese necesario utilizar
un prolongador, utilice un
prolongador de 3 cables.
ES-7
ES
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo
de que se enrede o enganche.
2. Si se utiliza un cable o prolongador:
1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de
ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas.
2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima
del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde
se pueda enganchar por accidente.
LIMPIEZA
Desenchufar el microondas.
1. Limpiar el interior del honro después de su utilización
con un paño humedecido.
2. Limpiar los accesorios normalmente con agua y jabón.
3. El marco de la puerta y el sello, así como los
alrededores, han de limpiarse con un paño humedecido
cuando estén sucios.
4. No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos
afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya
que pueden rayar la superficie, lo que puede provocar la
rotura del vidrio.
5. Sugerencia de limpieza --- Para facilitar la limpieza de
las paredes internas que la comida cocinada puede tocar:
coloque la mitad de un limón en un bol, añada 300 ml (1/2
pinta) de agua y caliente al 100 % de potencia en el
microondas durante 10 minutos. Limpie el horno con un
paño suave y seco.
ES-8
ES
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de daños personales
Es peligro que una persona que
no esté debidamente cualificada
realice tareas de reparación que
implique retirar la carcasa del
horno siendo esto lo evita la
radiación de las microondas.
Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden
utilizarse en el microondas o que han de evitarse”
Puede haber determinados utensilios no metálicos
que no son seguros para microondas.
En caso de duda realizar la comprobación siguiente.
Prueba:
1. Llenar un recipiente para microondas seguro con
un vaso de agua fría (250 ml) y disponer junto con el
utensilio en cuestión.
2. Póngase al máximo durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío
está caliente, no lo utilice para calentar ni
cocinar dentro del microondas.
4. El tiempo aplicado no ha de exceder el minuto.
Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas
Utensilios
Anotaciones
Bandeja de horno
Síganse las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja de horno ha de colocarse al menos
5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar la ruptura del plato giratorio.
Sólo las adecuadas para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar platos rotos
o con fisuras.
Remover siempre el contenido. Utilizar sólo para calentar alimentos hasta que estén calientes. La
mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Sólo vasos de vidrio resistentes al calor. Asegurarse de que no tiene componentes metálicos. No
utilice vasos rotos ni con fisuras.
Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrar con cierre metálico. Hacer agujeros en las mismas
para permitir la salida del vapor.
Utilizar sólo para un calentado rápido. Vigilar el microondas mientras está funcionando.
Vajilla
Jarra de vidrio
Vasos de vidrio
Bolsas de cocina
para horno
Platos y vasos de
papel
Papel de cocina
Papel de parafina
Plástico
Film de cocina
Termómetros
Papel de cera
Utilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos o absorber las grasas. Utilizar con supervisión
del proceso y para una acción breve.
Utilizar para cubrir y evitar salpicaduras o para preservar el jugo.
Sólo el que sea para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. Ha de llevar la indicación
“para microondas”. Algunos recipientes de plástico se reblandecen cuando se calienta la comida.
Las “Bolsas para hervir” y las bolsas de plástico al vacío han de agujerearse, perforarse o abrirse,
como se indique en el empaquetado.
Sólo el apto para microondas. Utilizar para cubrir los alimentos durante la cocción para que
retengan el jugo. El envoltorio no puede tocar los alimentos
Sólo los aptos para microondas (termómetros para carne y dulce)
Utilizar como cobertura para evitar que salpique y conservar el jugo.
ES-9
ES
Materiales que deben evitarse en un horno microondas
Utensilio
Bandeja de
aluminio
Cartón para
alimentos con
mango de metal
Utensilios con
metal
Cierres de
metal
Bolsa de papel
Espuma
plástica
Madera
Anotaciones
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para
microondas.
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para
microondas.
El metal protege a los alimentos de la energía de microondas. Los filamentos de
metal pueden provocar arco.
Pueden provocar arco y fuego dentro del horno.
Puede provocar fuego dentro del horno.
La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido interior cuando se
somete a temperaturas elevadas.
La madera se deshidratará cuando se utilice en microondas y puede romperse o
resquebrajarse.
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
Nombres de las Piezas del Horno y Accesorios
Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón y del interior del horno.
El horno se presenta con los accesorios siguientes:
Bandeja esmaltada
1
Ajuste del anillo giratorio
1
Manual de instrucciones
1
8
1
2
3
9
4
5
6
10
7
1. Panel de Control
2. Grill
3. Luz
4. Nivel
5. Cristal de la puerta
6. Bisagra
7. Eje giratorio
8. Parrilla Grill baja
9. Parrilla Grill alta
10. Plancha
ES-10
ES
Instalación giratoria
Centro (inferior)
Bandeja esmaltada
Eje giratorio
a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca
abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse
nunca.
b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre
que se utilice el horno.
c. Los alimentos y recipientes han de colocarse
siempre en la bandeja esmaltada para su
cocción.
d. Si la bandeja se quiebra o rompe, ha de
contactarse al servicio técnico autorizado más
cercano.
Información importante sobre la instalación
• Este electrodoméstico NO está destinado a un uso
comercial.
• Leer las instrucciones de instalación que se proporcionan
y advertir que el electrodoméstico sólo lo debe instalar un
técnico cualificado.
• El electrodoméstico dispone de un enchufe y sólo puede
conectarse a un enchufe con toma de tierra adecuado.
• En caso de ser necesario un nuevo enchufe, sólo un
electricista cualificado se puede encargar de la instalación
y el cable de conexión. Si el enchufe no está accesible
después de la instalación, ha de colocarse un dispositivo
de desconexión en la instalación con un hueco de contacto
de al menos 3 mm.
• No utilizar adaptadores, regletas ni prolongadores. La
sobrecarga en el cable puede provocar fuego.
La superficie accesible
puede calentarse durante
el funcionamiento del
horno
ES-11
ES
Colocación
•
•
•
•
•
•
•
¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría
provocar daños personales graves, e incluso la muerte.
Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme.
Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10
cm en la parte posterior y a los lados.
No cubrir la ventilación.
No retirar los pies de nivelación.
No colocar el microondas cerca de una fuente de calor.
Los equipos de transmisión y recepción como radios y televisiones pueden afectar al
funcionamiento del microondas.
Dimensiones de instalación
10045
560
558-568
min.
550
450
22
20
542
454
455
560-568
560 min
550
22
20
542
458+2
min
min 460
455
454
540
600
595
595
595
595
min. aeration
beluchtingsopp.
surface 250 cm2
min. aeration
beluchtingsopp.
surface
250 cm2
min 580
Nota: habrá de dejarse espacio suficiente en la parte superior del horno.
Encastre
•
No sujetar ni mover el horno tirando por la manilla de la puerta. La manilla de la puerta no soporta el
peso del microondas y podría romperse.
1. Colocar el microondas con cuidado en la caja, asegurándose de que está centrado.
2. Abrir la puerta y ajustar el microondas con los tornillos que se aportan.
ES-12
ES
INSTALACION DE LA BANDEJA
5:1
1. Comprobar la posición del eje.
2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar
uno de los brazos del eje.
3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado.
ES-13
ES
FUNCIONAMIENTO
Panel de control y características
1
23
4
7
65
8
1) Mando de funcionamiento
2) Botón potencia/peso
3) Botó n de bloqueo de niños
4) Botón encendido/apagado
5) Botón temperatura/menú automático
6) Reloj
7) Mando de Arranque/Pausa
8) Mando de selección
ES-14
ES
En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados
para cada nivel.
Potencia
900 W
700 W
450 W
300 W
100 W
Alimento
- Hervir agua, recalentar
- Cocinar pollo, pescado, verduras
- Recalentar
- Champiñones, mariscos
- Platos a base de huevo y queso
- Arroz y sopa
- Descongelar
- Fundir chocolate y mantequilla
- Descongelar alimentos delicados
- Descongelar alimentos con forma irregular
- Ablandar helados
- Subir masas
Funciones
Función
Microondas
Grill
Combinación
Microondas
Modo
Microondas
Utilizar para cocinar o recalentar
verduras, patatas, arroz, pescado
y carne
Grill
Grill
Idóneo para trozos de carne o
pescado poco gruesos
Grill
Microondas + Grill
Cocinar alimentos rápidamente y
asar al mismo tiempo (gratinar). El
microondas y el grill trabajan a la
vez. El microondas cocina y el grill
asa.
Programas de cocinado
automático
+
Autoprogramas
P01 – P08
Descongelación
d01 + d02
ES-15
Descongelado
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este microondas utiliza un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocción y
dar una mejor respuesta a las necesidades del usuario.
1. Configuración del reloj
Cuando se conecta el horno a la corriente, parpadea “00:00” y suena un único zumbido.
1) Girar el mando “
” para configurar la hora adecuada (entre las 00:00 y las 23:59.)
2) Una vez configurada la hora, pulsar “
”. El reloj quedará configurado.
Nota: 1) Para cambiar la hora, pulsar y mantener pulsado el botón “
” durante 3 segundos.
Desaparecerá la hora actual y parpadeará la hora en la pantalla.
Girar el mando “
” para configurar la nueva hora en la pantalla, pulsar “
” para
confirmar la hora.
2) Para que no se muestre el reloj en la pantalla, pulsar “
”. La hora desaparecerá.
Pulsar “
” otra vez y el reloj aparecerá de nuevo en la pantalla.
2. Cocinar con el microondas
1) Pulsar el botón “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “01:00” y
aparecerá el icono microondas. Si no se toca en 10 segundos, se confirmará automáticamente la
potencia.
2) Girar el mando “
” para configurar el tiempo de cocción.
El tiempo máximo de cocinado depende de la potencia que se haya configurado. Cuando la
potencia es 900W, el tiempo máximo es de 30 minutos, el resto de potencias permiten una
cocción de 90 minutos.
3) Pulsar “
” para ajustar la potencia del microondas.
4) Girar el mando “
” para configurar la potencia del microondas (entre 100 y 900W)
5) Pulse el botón
para comenzar la cocción
6) Para detener la cocción antes del final presione
. Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo
. Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione
.
NOTA: la fracción del transcurro del tiempo de ajuste de la codificación es:
0---1 min
:
1 segundos
1---5 min
:
10 segundos
5---15 min
:
30 segundos
15---60 min
:
1 minuto
60 min
:
5 minutos
Tabla de potencia del microondas
Pantalla
900W
700W
450W
ES-16
300W
100W
ES
3. Cocina de parrilla
1) Pulse el botón
para activar la función de microondas.
2) Gire
para seleccionar el modo de cocción.
luces indicadoras.
3) Gire
para ajustar al nivel de potencia 3 de la parrilla (7 minutos a
160°C), nivel 2 (10 minutos a 160°C) o nivel 1 (20 minutos a 160°C). La
potencia de la parrilla por defecto es el tercer nivel.
4) Pulse
para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo
predeterminado es de 10 minutos.
5) Gire
para seleccionar el tiempo de cocción de la parrilla. El tiempo
máximo es de 90 minutos .
6) Pulse el botón
para empezar a cocinar . El indicador
se
iluminará en la función de parrilla.
7) Para detener la cocción antes del final presione
. Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo
. Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione
.
Si se ha establecido el nivel de potencia de la parrilla, presione
para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia de la
parrilla, y luego gire
para ajustar el nivel de potencia de la
parrilla.
Si se ha establecido el nivel de potencia, presione
introducir el modo de ajuste del tiempo de cocción, y luego gire
para ajustar el tiempo de cocción.
ES-17
para
ES
4. Microondas + cocina de parrilla
1) Pulse el botón
2) Gire
para activar la función de microondas.
para seleccionar el modo combinado.
y
se
encenderán.
3) Gire
para ajustar al nivel de potencia 3 de la parrilla (7 minutos a
160°C), nivel 2 (10 minutos a 160°C) o nivel 1 (20 minutos a 160°C). La
potencia de la parrilla por defecto es el tercer nivel.
4) Pulse
para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es
de 300W.
5) Gire
para seleccionar 700 W, 450 W, 300 W y 100 W.
6) Pulse
para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo
predeterminado es de 10 minutos.
7) Pulse
para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es
de 90 minutos.
8) Pulse el botón
para empezar a cocinar. El indicador
se
iluminará en la función de parrilla.
9) Para detener la cocción antes del final presione
. Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo
. Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione
.
Si se ha establecido el nivel de potencia de la parrilla, presione
para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia de la
parrilla, y luego gire
para ajustar el nivel de potencia de la
parrilla.
Si se ha establecido el nivel de potencia del microondas, presione
para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia del
microondas, y luego gire
para ajustar el nivel de potencia del
microondas.
Si se ha establecido el nivel de potencia, presione
introducir el modo de ajuste del tiempo de cocción, y luego gire
para ajustar el tiempo de cocción.
ES-18
para
ES
5. Cocina Automática
Hay 10 programas de cocina automática. Sólo hay que elegir el programa y configurar el peso.
La potencia, el tiempo y la temperatura ya están configurados.
1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.
2) Girar “
” para seleccionar el modo de cocina. Se iluminará "
" o“
” cuando se haya
seleccionado el menú automático.
El tiempo, el peso y el primer número de los programas automáticos se mostrarán en la pantalla.
3) Girar “
” para seleccionar el menú automático. Se mostrará en la pantalla " d01", " d02" o
“P01”, P02”…”P08”
” .
4) Pulsar “
5) Girar “
” para seleccionar el peso del menú.
6) Pulsar “
” para iniciar la cocción.
Programa
d01
(descongelación)**
d02
(descongelación)**
Categoría
Carne, pollo y pescado
Pan, repostería y fruta
Alimento
Si se escucha un “bip”, el microondas
combinado se detiene. Girar los alimentos y
pulsar el botón inicio/pausa para continuar con
el programa de descongelación.
ES-19
ES
The menu chart:
Menu
Weight
Display
P01
1 corte (sobre 85g)
2 rebanadas (sobre 170g)
1
Pizza
3 rebanadas (sobre 255g)
3
P02
carne
2
200 g
0.20
300 g
400 g
0.30
500 g
0.50
0.40
200 g
0.20
P03
300 g
0.30
vegetal
400 g
0.40
P04
500 g
50g(con 450ml de agua fría)
100g(con 800 ml de agua fría)
Pasta
0.05
0.10
150g(con 1200ml de agua fría)
P05
patata
P06
pescado
P07
bebidas
P08
palomitas de maíz
0.50
1 (230g)
0.15
1
2 (460g)
2
3 (690g)
3
200 g
0.20
300 g
0.30
400 g
0.40
500 g
0.50
1taza(sobre 120ml)
1
2tazas(sobre 240ml)
2
3tazas(sobre 360ml)
3
100 g
0.10
Nota: Las palomitas de maíz deben colocarse sobre la parrilla alta (la altura es de 60mm).
ES-20
ES
6. Función Bloqueo para Niños
Bloqueo: En estado de espera, pulsar “
” al mismo tiempo, sonará un bip prolongado que
indica que se activa el estado bloqueo para niños y se ilumina el indicador “
”.
” durante 3 segundos, sonará un bip largo
Desbloquear: En el estado de bloqueo, pulsar “
para indicar que se ha eliminado el bloqueo y desaparecerá el icono “
”.
7. Control de la lámpara y la bandeja giratoria
Durante la cocina de microondas, grill y combinación se puede desconectar la luz y la bandeja giratoria
pulsando simultáneamente “
” y“
”.
Interruptor: las condiciones de trabajo de bandeja giradiscos por pulsar "
"y"
al mismo tiempo.
Modo de cocina
Microondas
Grill
Combinación
Modo por defecto
Bandeja giratoria en acción,
luz encendida
Bandeja giratoria en acción,
luz encendida
Bandeja giratoria en acción,
luz encendida
Modo conectado
Bandeja giratoria estática, luz
apagada
Bandeja giratoria estática, luz
apagada
Bandeja giratoria estática, luz
apagada
8. Especificación de pantalla
(1) Al configurar, si no se hace toca nada más, la configuración se confirma automáticamente
después de 10 segundos.
Excepto cuando se configure el reloj por primera vez.
(2) Durante el programa de configuración, después de ajustado durante 3 segundos, se
confirmará después de 3 segundos.
(3) Cuando el horno esta en modo configuración, incluido el menú automático y el programa de
descongelado, si no hay funcionamiento en 5 minutos, entrará en modo apagado.
(4) La luz del horno estará encendida siempre que la puerta esté abierta.
(5) Para detener la cocción antes del final presione
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo
. Para volver a
. Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione
ES-21
.
"
ES
Resolución de problemas
El microondas interfiere con la TV
Luz tenue del horno
Vapor en la puerta, aire caliente en
las salidas
El horno se pone en marcha sin
alimentos dentro
Problema
No puede ponerse en
funcionamiento el horno
El horno no calienta.
Normal
Cuando el microondas esté funcionando puede interferir
en la radio y la TV. La interferencia es igual a la que
podrían hacer pequeños dispositivos eléctricos, como
una batidora, una aspiradora o un ventilador eléctrico.
Es normal.
Cuando el horno funciona a baja potencia puede que la
luz también se atenúe. Es normal.
Durante la cocción la comida puede provocar vapor. La
humedad se eliminará por el respiradero, pero parte
puede acumularse en lugares más fríos, como la puerta
del horno. Es normal.
Está prohibido poner en funcionamiento el honro sin
comida dentro. Es muy peligroso.
Posible causa
(1) El cable eléctrico no
encaja
(2) El fusible está flojo o el
cortacircuitos activado
(3) Problemas con el
enchufe
(4) La puerta no cierra
bien
Solución
Desenchufar. Volver a enchufar
pasados 10 segundos.
Sustituir el fusible o reiniciar el
cortacircuitos (reparado por personal
profesional de nuestra compañía)
Comprobar el enchufe con otros
dispositivos eléctricos.
Cerrar bien la puerta.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del
funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde
se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto
y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se
puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato.
Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante)
para ahorrar los correspondientes costes adicionales.
De acuerdo con la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE), los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos han de eliminarse y
tratarse de forma independiente. Si en un futuro necesitase deshacerse de este
producto, NO lo deje con el resto de residuos domésticos. Envíe este producto a
los puntos de recogida de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
ES-22
RU
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОДЕЛЬ: HMG440C3H
Перед тем как начать пользоваться микроволновой печью, внимательно
прочтите данное руководство, и сохраните его.
Если вы будете выполнять все указания, представленные в данном
руководстве, то ваша микроволновая печь будет безотказно служить вам в
течение многих лет.
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ
ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ
ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ
(a) Не пытайтесь включать микроволновую печь с
открытой дверцей, так как это может привести к тому,
что вы подвергнетесь воздействию вредного для
здоровья микроволнового излучения. Не отключайте
защитные блокировки.
(b) Не помещайте никакие предметы между дверцей и
передней панелью микроволновой печи, и не допускайте
скапливания грязи или остатков чистящих средств на
уплотняемых поверхностях.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на дверце или на
уплотнительной прокладке дверцы микроволновой
печи имеются повреждения, то запрещается
пользоваться микроволновой печью до тех пор, пока эти
повреждения не будут устранены квалифицированным
специалистом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если микроволновая печь не будет поддерживаться в
чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее
поверхностей и к уменьшению ее срока службы, а также
может привести к возникновению опасных ситуаций.
HMG440C3H
230 В~50 Гц
1650 Вт
Модель:
Номинальное напряжение:
Номинальная входная мощность
(микроволновый нагрев):
Номинальная выходная мощность
(микроволновый нагрев):
Номинальная входная мощность
900 Вт
1750 Вт
Внутренний объем микроволновой печи:
Диаметр поворотного стола
Внешние размеры:
Вес нетто:
RU-2
44 л
Ø360 мм
595 мм х 481 мм х 454 мм
Приблизительно 33 кг
RU
Важные инструкции по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы устранить опасность возникновения пожара,
поражения электрическим током, получения травмы,
или облучения микроволновым излучением во время
эксплуатации микроволновой печи, необходимо строго
соблюдать приведенные ниже правила техники
безопасности.
1. Предупреждение: Жидкости и другая пища не должны
нагреваться в закрытых или в герметичных контейнерах,
так как такой контейнер может взорваться.
2. Предупреждение: В целях безопасности, обслуживание
или ремонт микроволновой печи, при котором выполняется
снятие панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового
излучения, должен выполняться только квалифицированным
специалистом.
3.Это устройство может использоваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями либо с
недостатком опыта и знаний, если они действуют под
присмотром взрослых или прошли специальный
инструктаж относительно безопасной эксплуатации
устройства и поняли все возможные риски. Дети не
должны играть с устройством. Чистка и техническое
обслуживание устройства может выполняться детьми
старше 8 лет под присмотром взрослых.
4.Храните устройство и шнур питания вне зоны
доступа детей младше 8 лет.
5. Используйте только такую посуду, которая пригодна для
использования в микроволновых печах.
6. Должна регулярно выполняться чистка микроволновой
печи, и из нее должны удаляться все отложения пищи.
RU-3
RU
7. Внимательно прочтите параграф "МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО
СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ
ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ" и строго соблюдайте изложенные в нем
требования.
8. При разогревании пищи в пластиковой или в бумажной
упаковке внимательно следите за тем, чтобы эта упаковка
не загорелась.
9.Если устройство испускает дым, выключите его
(выдерните вилку из розетки) и, не открывая двери,
загасите пламя.
10. Не перегревайте пищу.
11. Не используйте микроволновую печь в качестве шкафа
для хранения продуктов. Не храните внутри микроволновой
печи хлеб, булочки и т. п.
12. Перед тем как поместить в микроволновую печь
пластиковый или бумажный контейнер, снимите с него
проволочные завязки и металлическую ручку.
13. Установка данной микроволновой печи должна
выполняться строго в соответствии с инструкциями по
установке, которые поставляются вместе с микроволновой
печью.
14. Не нагревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе
и вареные яйца в скорлупе, так как яйца могут взорваться
даже после прекращения микроволнового нагрева.
15.Это устройство предназначено для эксплуатации в
бытовых
и аналогичных условиях и может
использоваться:
- на кухнях для персонала супермаркетов, офисов и
других предприятий/организаций;
- в фермерских хозяйствах;
- в гостиницах и частных пансионах, работающих по
принципу “ночлег и завтрак”
RU-4
RU
16. В случае повреждения сетевого шнура шнур должен
быть заменен производителем микроволновой печи или
утвержденным им специалистом, имеющим достаточную
квалификацию для выполнения этой работы.
Невыполнение этого требования может привести к
созданию опасных ситуаций.
17. Не храните микроволновую печь, и не пользуйтесь
ею на открытом воздухе.
18. Не пользуйтесь микроволновой печью рядом с водой,
в сырых подвалах, или рядом с плавательным бассейном.
19. При работе микроволновой печи ее поверхности могут
нагреваться до высокой температуры. Следите за тем,
чтобы сетевой шнур печи не прикасался к горячим
поверхностям, и не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе печи. 20. Следите за тем, чтобы сетевой шнур
не свешивался с края стола или полки.
21. Если микроволновая печь не будет поддерживаться в
чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее
поверхностей и к снижению ее срока службы, а также
может привести к возникновению опасных ситуаций.
22. После подогревания детского питания хорошо
перемешайте или взболтайте его для того, чтобы тепло
равномерно распределилось в продукте. Проверьте
температуру пищи перед тем, как дать ее ребенку, чтобы
избежать ожогов.
23. При разогревании напитков может произойти
задержанное взрывное вскипание жидкости. Поэтому
будьте осторожны при выполнении манипуляций с
контейнером.
24. Данный бытовой электроприбор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с нарушенными
физическими или умственными способностями, а также
лицами, не обладающими достаточным опытом и
знаниями. Использование электроприбора такими лицами
допускается только под присмотром лица, несущего
ответственность за их безопасность.
RU-5
RU
25. Не позволяйте детям играть с микроволновой печью.
26. Включение микроволновой печи не должно
осуществляться с помощью внешнего таймера или с
помощью отдельной системы дистанционного управления.
27. Предупреждение: Перед заменой лампы убедитесь в
том, что электроприбор выключен. Это необходимо для
того, чтобы устранить опасность поражения
электрическим током.
28. При работе микроволновой печи ее наружные
поверхности могут нагреваться до высокой температуры.
Не позволяйте детям подходить к работающей
микроволновой печи, не пользуйтесь пароочистителем.
29.Не пользуйтесь для чистки стеклянной дверцы
микроволновой печи абразивными чистящими средствами
или металлическими скребками, так как это может
привести к образованию на стекле царапин, что, в свою
очередь, может вызвать растрескивание стекла.
30. Во время работы электроприбор нагревается до
высокой температуры. Не прикасайтесь к нагревательным
элементам, расположенным внутри микроволновой печи.
31.ВНИМАНИЕ:
Устройство
и
его
доступные
компоненты нагреваются во время эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных
элементов. Дети младше 8 лет могут пользоваться
устройством только под постоянным присмотром
взрослых.
32.Микроволновая печь должны работать с открытой
декоративной дверцей (для печей, оснащенных
декоративной дверцей).
33.Поверхность
отсека
для
хранения
может
нагреваться.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ.
RU-6
RU
Защитное заземление, снижающее
опасность поражения электрическим током
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения
электрическим током
Прикосновение к
некоторым внутренним
компонентам
микроволновой печи
может привести к
серьезному поражению
электрическим током или
к смерти. Не разбирайте
самостоятельно данный
электроприбор.
Данный электроприбор
должен быть заземлен.
В случае пробоя на корпус
защитное заземление
обеспечивает отвод
электрического тока на
землю, и, таким образом,
уменьшает опасность
поражения электрическим
током.
Данный электроприбор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ снабжен сетевым шнуром,
имеющим провод
Опасность поражения
заземления, который
электрическим током
Неправильно выполненное подсоединен к вилке
сетевого шнура. Вилка
заземление электроприсетевого шнура
бора может привести к
поражению электрическим электроприбора должна
током.Не вставляйте вилку подсоединяться к
сетевого шнура в
правильно установленной
электрическую розетку,
и заземленной
пока электроприбор не
электрической розетке.
будет правильно
установлен и заземлен.
RU-7
RU
Если у вас имеются
сомнения относительно
правильности выполнения
заземления электроприбора,
обратитесь за помощью
к опытному электрику или
специалисту по техническому
обслуживанию. Если вам
нужно использовать
удлинительный шнур,
пользуйтесь только
трехжильным шнуром с
двухполюсной вилкой с
пазом заземления и двумя
пластинками заземления.
Вилка сетевого шнура
данного электроприбора
подходит к двухполюсным
розеткам со штырьком
заземления или с контактом
(контактами заземления).
1. Микроволновая печь
поставляется с коротким
сетевым шнуром. При
использовании длинного
сетевого шнура вы будете
задевать за него и
спотыкаться об него.
2. Если используется длинный
шнур, или удлинительный
шнур:
1) Нагрузочная способность
шнура, или удлинительного
шнура должна быть не
меньше номинального тока,
потребляемого
электроприбором.
2) Удлинительный шнур
должен иметь три провода,
один из которых используется
для заземления электроприбора.
3) Длинный шнур должен быть
проложен таким образом,
чтобы он не свешивался с
края стола или полки, и за
него не мог потянуть ребенок,
а также, чтобы случайно не
споткнуться об шнур.
RU-8
RU
ЧИСТКА
Перед выполнением
чистки выньте вилку
сетевого шнура из
электрической розетки.
1. После использования микроволновой печи
очистите ее внутренние поверхности влажной
тканью.
2. Вымойте принадлежности в мыльной воде.
3. Если рамка дверцы и уплотнительная прокладка,
а также расположенные рядом с ней детали
загрязнились, очистите их влажной тканью.
4. Не пользуйтесь агрессивными абразивными
чистящими средствами и острыми металлическими
скребками
для
очистки
стеклянной
дверцы
микроволновой печи, во избежание царапания
поверхности и последующего разрушения стекла.
5. Полезный совет: Для облегчения очистки полостных
стенок, контактирующих с приготовленной пищей:
Положите половинку лимона в бокал, добавьте 300мл
(полпинты) воды и нагревайте всѐ это в
микроволновой печи при максимальной мощности в
течение 10 минут. Насухо вытрите печь мягкой сухой
тканью.
RU-9
RU
ПОСУДА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
ВНИМАНИЕ
Опасность получения травмы
В целях безопасности, обслуживание или ремонт
микроволновой печи, при котором выполняется снятие
панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового
излучения, должен
См. параграф "Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которыми
не следует пользоваться в микроволновой печи". Имеется неметаллическая посуда, которой
небезопасно пользоваться в микроволновой печи. Если у вас имеются какие-либо сомнения
на этот счет, вы можете проверить посуду, как описано ниже.
Проверка пригодности посуды для использования в микроволновой печи
1. Налейте в контейнер, который заведомо может использоваться в микроволновой печи, 1
чашку (200 мм) холодной воды и поставьте его в микроволновую печь вместе с
проверяемой пустой посудой.
2. Установите максимальную мощность и нагревайте в течение 1 минуты.
3. Осторожно дотроньтесь до проверяемой посуды. Если проверяемая пустая посуда
нагрелась, то не используйте ее для приготовления пищи в микроволновой печи.
4. Не выполняйте нагрев в течение более 1 минуты.
Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи
Материалы
Примечания
Блюдо для
подрумянивания пищи
Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Дно блюда для
подрумянивания пищи должно находиться над поворотным столом на
расстоянии не менее 5 мм. Неправильное использование может привести к
разрушению поворотного стола.
Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой
печи. Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не
пользуйтесь посудой, имеющей трещины или сколы.
Обязательно снимите крышку. Используйте только для нагревания пищи до
теплого состояния. Большинство стеклянных кувшинов изготовлены из
нестойкого к нагреву стекла, и могут разрушаться при нагреве.
Пользуйтесь стеклянной посудой, изготовленной только из термостойкого
стекла, предназначенной для использования в микроволновой печи.
Проверьте, что на посуде нет металлической отделки. Проверьте, что на
тарелке нет трещин или сколов
Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не закрывайте с
помощью металлической проволоки. Сделайте отверстия для выхода пара.
Столовая посуда
Стеклянные кувшины
Стеклянная посуда
Пакеты для
приготовления пищи в
микроволновой печи
Бумажные тарелки и
чашки
Бумажные полотенца
Пергаментная бумага
Пластмассовая посуда
Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи. Во время
приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.
Используйте для накрывания пищи при ее разогревании и для впитывания
жира. Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи, во
время приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.
Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания или для
задерживания пара.
Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой
печи. Посуда должна иметь маркировку "Безопасная для микроволновой печи".
Некоторые пластмассовые контейнеры при нагревании находящейся в них
пищи становятся мягкими. В "пакетах для кипячения" и в герметично закрытых
пакетах должны быть прорезаны щели или проколоты отверстия, как указано
RU-10
RU
Пластиковая обертка
Термометры
Вощеная бумага
на упаковке.
Только безопасная с точки зрения использования в микроволновой печи.
Используйте для накрывания пищи во время приготовления с целью
сохранения влаги. Не допускайте контакта пластиковой обертки с пищей.
Только безопасные с точки зрения использования в микроволновой печи
(термометры для приготовления мяса и сладостей).
Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания и для
сохранения влаги.
Материалы, которые нельзя использовать в микроволновой печи
Материалы
Алюминиевые лотки
Картонная упаковка с
металлической ручкой
Металлическая посуда или
посуда с металлической
отделкой
Скрученные завязки из
металлической проволоки
Бумажные пакеты
Пенопласт
Дерево
Примечания
Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения
использования в микроволновой печи посуду.
Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения
использования в микроволновой печи посуду.
Металл экранирует пищу от микроволновой энергии. Металлическая
отделка на посуде может привести к искрению.
Могут привести к искрению и к возгоранию внутри микроволновой печи.
Могут привести к возгоранию внутри микроволновой печи.
При воздействии на пенопласт высокой температуры пенопласт может
расплавиться или загрязнить находящуюся внутри него жидкость.
При использовании в микроволновой печи дерево высыхает и может
растрескиваться.
ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К РАБОТЕ
Детали и принадлежности микроволновой печи
Извлеките из упаковочной коробки микроволновую печь и все находящиеся в ней материалы,
Извлеките все материалы, находящиеся внутри микроволновой печи.
В комплект вашей микроволновой печи входят следующие принадлежности
Эмалированный противень
1
Кольцо поворотного стола
1
Руководство по эксплуатации
1
1
8
2
3
9
4
5
6
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7
Панель управления
Нагревательный элемент гриля
Лампочка освещения
Уровень
Стеклянная дверца
Петля
7.
8.
9.
10.
Вал поворотного стола
Низкая решетка для приготовления на гриле
Высокая решетка для приготовления на гриле
Противень для приготовления на гриле
RU-11
RU
Установка поворотного стола
Втулка (на нижней стороне)
a.
b.
Эмалированный
противень
c.
d.
Вал поворотного стола
Никогда не устанавливайте эмалированный
противень вверх ногами. Не должно быть никаких
препятствий для вращения эмалированного
противня.
При приготовлении пищи всегда должен
использоваться эмалированный противень и кольцо
поворотного стола.
При приготовлении пищи пища и контейнеры с
пищей обязательно должны располагаться на
эмалированном противне.
В случае появления на эмалированном противне
трещин или в случае его повреждения свяжитесь с
ближайшим утвержденным сервисным центром.
Важная информация о выполнении
установки
• Данный электроприбор предназначен только для
бытовых применений.
• Строго соблюдайте инструкции по установке. Установка
данного электроприбора должна выполняться только к
валифицированным техником.
• Электроприбор снабжен штепсельной вилкой, которая
должна подсоединяться только к правильно
установленной заземленной электрической розетке.
• Если требуется установить новую электрическую розетку
или подсоединить шнур питания, то эта работа должны
выполняться только квалифицированным электриком.
Если после установки электроприбора к вставленной в
розетку штепсельной вилке нет свободного доступа, то
необходимо обеспечить электрический выключатель с
разъединением всех полюсов, расстояние между
контактами в котором должно быть не меньше 3 мм.
• Запрещается использовать переходники, тройники, и
удлинительные шнуры. Перегрузка может привести к
пожару.
Доступные поверхности могут
во время работы печи
нагреваться до высокой
температуры.
RU-12
RU
Установка
•
•
•
•
•
•
•
Внимание! Не разбирайте этот электроприбор. Прикосновение к внутренним
компонентам данного электроприбора может привести к серьезной травме или к смерти.
Установите микроволновую печь на прочной, ровной поверхности.
Проверьте, что вокруг микроволновой печи имеется свободное пространство для
обеспечения вентиляции. Сзади и с боков микроволновой печи должно быть свободное
пространство не менее 10 см.
Не загораживайте вентиляционные отверстия.
Не снимайте регулируемые ножки.
Не устанавливайте микроволновую печь рядом с другими нагревательными приборами.
Радиоприемники и телевизоры могут оказывать влияние на работу микроволновой печи.
Установочные размеры
min. - мин.
2
2
min. aeration surface 250 cm – минимальная площадь отверстия для вентиляции 250 см
10045
560
558-568
min.
550
450
22
20
542
454
560-568
560 min
550
22
20
542
455
454
458+2
min
min 460
540
600
595
595
595
595
min. aeration
beluchtingsopp.
surface 250 cm2
min. aeration
beluchtingsopp.
surface
250 cm2
min 580
Встраиваемая техника
•
Во время переноски не держите электроприбор за ручку дверцы. Ручка дверцы может не
выдержать вес электроприбора и отломиться.
1.
2.
Осторожно вставьте микроволновую печь в нишу. Проверьте центровку.
Откройте дверцу и закрепите микроволновую печь с помощью поставляемых в
комплекте винтов.
RU-13
RU
УСТАНОВИТЕ ПРОТИВЕНЬ
5:1
1. Проверьте положение вала.
2. Расположите противень в таком положении, чтобы один из роликов противня был
направлен к одному из выступов на валу.
3. Наденьте противень на вал и немного отрегулируйте положение противня.
RU-14
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления и органы управления
1
23
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
4
7
65
Ручка выбора функции
Кнопка Мощность/Вес
Кнопка блокировки детей
Кнопка Вкл./Выкл.
Кнопка Температура/автоматические меню
Кнопка часов
Кнопка Пуск/Пауза
Ручка выбора
RU-15
8
RU
В представленной ниже таблице показано, какие уровни мощности нагрева следует
использовать для приготовления разных видов пищи.
Уровень мощности
900 Вт
700 Вт
450 Вт
300 Вт
100 Вт
Пища
- Кипячение воды, разогревание пищи
- Приготовление цыпленка, рыбы, овощей
- Разогревание пищи
- Приготовление грибов, морепродуктов
- Приготовление блюд, содержащих яйца и сыр
- Приготовление риса, супов
- Размораживание
- Распускание шоколада и масла
- Размораживание сэндвичей/деликатной пищи
- Размораживание пищи неправильной формы
- Поднятие теста
Функции
Функция
Микроволновый
нагрев
Гриль
Комбинированный
нагрев
Режим
Микроволновый
Микроволновый нагрев
нагрев
Используйте функцию
микроволнового нагрева
для приготовления и
разогревания овощей,
картофеля, риса, рыбы и
мяса.
Гриль
Гриль с
вентилятором
+
Гриль
Гриль очень хорошо
подходит для
приготовления тонких
ломтиков мяса и рыбы
Микроволновый нагрев
+ гриль с вентилятором
Используйте эту функцию
для быстрого
приготовления пищи и
одновременно с этим для
.
получения
коричневой
корочки (также в
сухарях). Одновременно
включен микроволновый
нагрев и гриль.
Микроволновый нагрев
.
обеспечивает
проваривание, а гриль
обжаривание пищи.
Автоматические
программы
Р01-Р08
Автоматические
программы
приготовления пищи
Размораживание
d01+d02
Размораживание
RU-16
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
В данной микроволновой печи для регулирования параметров приготовления пищи
используется современное электронное управление, что позволяет вам добиваться
оптимальных результатов.
1. Установка часов
При включении питания микроволновой печи на дисплее появляется "00:00" и подается один
звуковой сигнал.
1) Поверните ручку "
", чтобы установить текущее время (от 00:00 до 23:59).
2) После того как вы установите время, нажмите кнопку "
". Часы установлены.
Примечание:
1) Если вы хотите изменить установку часов, то вы должны нажать кнопку
и удерживать ее в нажатом положении в течение 3 с. Показание
времени исчезает а затем начинает мигать
,
.
Поверните ручку "
", чтобы установить новое значение времени, а
затем нажмите кнопку "
", чтобы подтвердить установку.
2) Если вы не хотите видеть часы на дисплее, нажмите кнопку "
короткое время. Показание времени исчезает. Чтобы часы снова
появились на дисплее, нажмите кнопку "
".
" на
2. Приготовление пищи в режиме микроволнового нагрева
1)
Нажмите кнопку "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева, на
дисплее начинает мигать "01:00 и появляется пиктограмма микроволнового нагрева.
Если в течение 10 с не выполняется никаких действий, то ранее установленная
мощность будет подтверждаться автоматически.
2)
Поверните ручку "
", чтобы установить время приготовления пищи. Максимальное
время приготовления пищи зависит от выбранной мощности. Когда установлена
мощность 900 Вт, максимальное время приготовления пищи - 30 минут, а для других
выбранных мощностей - 90 минут.
3)
Нажмите кнопку "
", чтобы отрегулировать мощность микроволнового нагрева.
4)
Поверните ручку "
5)
до 900 Вт).
Нажмите на кнопку
6)
Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку
", чтобы установить мощность микроволнового нагрева (от 100 Вт
, чтобы начать приготовление пищи.
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку
. Чтобы
. Чтобы окончательно
и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку
.
ПРИМЕЧАНИЕ: величины шагов установки времени кодирующего переключателя являются
следующими:
0---1 мин.
1с
1---5 мин.
10 с
5---15 мин.
30 с
15---60 мин.
1 мин.
мин.
60
5 мин.
Таблица мощностей микроволнового нагрева
Показание на дисплее
900 Вт
700 Вт
RU-17
450 Вт
300 Вт
100 Вт
RU
3. Приготовление пищи на гриле.
1) Нажмите на кнопку
, чтобы включить микроволновую печь.
2) Поверните ползунок
индикатор
и выберите режим приготовления пищи. Загорится
.
3) Поверните ползунок
и выберите уровень мощности гриля: уровень 3 (7 минут
при температуре до 160°C), уровень 2 (10 минут при температуре до 160°C) или уровень
1 (20 минут при температуре до 160°C). По умолчанию установлен третий уровень
мощности для приготовления гриля.
4) Нажмите на кнопку
и выберите режим установки времени. По умолчанию
установлено время в 10 минут.
5) Поверните ползунок
и выберите время приготовления гриля. Максимальное
время приготовления составляет 90 минут.
6) Нажмите на кнопку
, чтобы начать приготовление. Индикатор
загорится
после включения гриля.
7) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку
. Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку
. Чтобы окончательно и
досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку
.
Если уровень мощности гриля был установлен, нажмите на кнопки
, чтобы
войти в режим регулировки уровня мощности гриля, а потом поверните ползунок
для настройки уровня мощности гриля.
Если уровень мощности был установлен, нажмите на кнопку
, чтобы войти в
режим регулировки времени приготовления, а потом поверните ползунок
для настройки времени приготовления.
RU-18
RU
4. Микроволновая печь + Приготовление пищи на гриле.
1) Нажмите на кнопку
, чтобы включить микроволновую печь.
2) Поверните ползунок
и выберите комбинированный режим. Индикаторы
и
загорятся.
3) Поверните ползунок
и выберите уровень мощности гриля: уровень 3 (7 минут
при температуре до 160°C), уровень 2 (10 минут при температуре до 160°C) или уровень
1 (20 минут при температуре до 160°C). По умолчанию установлен третий уровень
мощности для приготовления гриля.
4) Нажмите на кнопки
для выбора уровня мощности. По умолчанию
установлена мощность в 300 Ватт.
5) Поверните ползунок
и выберите 700 Ватт, 450 Ватт, 300 Ватт или 100 Ватт.
6) Нажмите на кнопку
и выберите режим установки времени. По умолчанию
установлено время в 10 минут
7) Поверните ползунок
и выберите время приготовления. Максимальное время
приготовления составляет 90 минут.
8) Нажмите на кнопку
, чтобы начать приготовление. Индикатор
загорится
после включения гриля.
9) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку
. Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку
. Чтобы окончательно и
досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку
.
Если уровень мощности гриля был установлен, нажмите на кнопки
, чтобы
войти в режим регулировки уровня мощности гриля, а потом поверните ползунок
для настройки уровня мощности гриля.
Если уровень мощности микроволновой печи был установлен, нажмите на кнопки
, чтобы войти в режим регулировки уровня мощности микроволновой
печи, а потом поверните ползунок
для настройки уровня мощности
микроволновой печи.
Если уровень мощности был установлен, нажмите на кнопку
, чтобы войти в
режим регулировки времени приготовления, а потом поверните ползунок
для настройки времени приготовления.
RU-19
RU
5. Приготовление пищи в автоматическом режиме
Имеется 10 программ автоматического приготовления пищи. Вам нужно только выбрать
программу и установить вес. Мощность, время и температура устанавливаются
автоматически.
1)
Нажмите кнопку "
2)
Поверните ручку "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
", чтобы выбрать режим приготовления пищи. Когда выбирается
автоматическое меню, загорается индикатор "
" или "
". На дисплее отображается
3)
время, вес, и первый номер автоматических программ.
Поверните ручку "
", чтобы выбрать автоматическое меню. На дисплее отображается
4)
Нажмите кнопку "
5)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать вес пищи.
6)
Нажмите кнопку "
", чтобы начать приготовление пищи.
" d01","d02" или "Р01", "Р02"…."Р08"
Программа
d01 (размораживание)**
d02 (размораживание)**
".
Категория
Мясо, птица, и рыба
Хлеб, кекс, и фрукты
Вид пищи
Если вы слышите звуковой сигнал,
микроволновая печь выключается.
Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза
для продолжения программы размораживания
Если вы слышите звуковой сигнал,
микроволновая печь выключается.
Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза
для продолжения программы размораживания
RU-20
RU
The menu chart:
Menu
Weight
Display
P01
Пицца
1 срез (o 85g)
2 срезы(o170g)
3 срезы(o 255g)
1
P02
мясной
P03
овощной
P04
пасты
P05
картофеля
200 g
300 g
400 g
0.30
500 g
0.50
200 g
0.20
300 g
0.30
400 g
0.40
0.40
0.50
0.05
0.10
1 (230g)
0.15
1
2 (460g)
2
150g (с 1200 мл холодной воды)
3 (690g)
3
200 g
0.20
300 g
0.30
400 g
0.40
500 g
0.50
1 Кубок (o 120 мл )
1
рыбы
напиток
3
0.20
500 g
50g (с 450 мл холодной воды)
100g (с 800 мл холодной воды)
P06
P07
2
2 кубков (o 240 мл)
2
3 кубков (o 360 мл )
3
100 g
0.10
P08
попкорн
Примечание: Попкорн должны быть помещены на высокой стойке (высота-60 мм).
RU-21
RU
6. Функция замка от детей
Включение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме
ожидания, одновременно нажмите кнопки "
" подается длинный звуковой сигнал,
указывающий на то, что включена функция замка от детей, и на дисплее загорается
индикатор "
".
Выключение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме замка
от детей, одновременно нажмите кнопки "
" и удерживайте их в нажатом
положении в течение 3 секунд; подается длинный звуковой сигнал, указывающий на то, что
функция замка от детей выключена, и индикатор "
" исчезает.
7. Управление лампой в печи и управление вращением поворотного стола
Во время приготовления пищи в режиме микроволнового нагрева, на гриле, и в
комбинированном режиме вы можете включать/выключать лампу в печи и
включать/выключать вращение поворотного стола с помощью одновременного нажатия
кнопок "
"и"
".
Переключатель: Поворотный лоток рабочее состояние, нажмите клавишу
"
"и"
" в то же время.
Режим приготовления пищи
Микроволновый
Гриль
Комбинированный
Режим, выбираемый по
умолчанию
Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Режим переключения
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
8. Индикация на дисплее
1)
4)
Если во время выполнения установок не выполняется никаких операций, то выбранная
установка автоматически подтверждается через 10 с (за исключением первой установки
часов).
Выбранная программа будет подтверждаться через 3 с после ее выбора.
Когда печь находится в состоянии установки или паузы, включая меню автоматического
приготовления пищи и программы размораживания, то, если в течение 5 минут не
выполняется никаких действий, печь выключается.
Когда дверца печи открыта, в печи все время будет гореть лампа.
5)
Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку
. Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку
. Чтобы
2)
3)
окончательно и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку
RU-22
.
RU
Нахождение и устранение неисправностей
Микроволновая печь
генерирует помехи,
нарушающие нормальный
прием телевизионной
программы.
Тусклое освещение в
микроволновой печи
Пар осаждается на дверце,
из вентиляционных
отверстий выходит горячий
воздух.
Печь была включена без
загруженной в нее пищи
Неисправность
Нормальные явления
Прием радио и телевизионных передач может нарушаться,
из-за того, что при работе микроволновой печи генерируются
электромагнитные помехи. То же самое происходит при
работе других бытовых электроприборов, таких как,
например, миксеры, пылесосы, и вентиляторы. Это
нормальное явление.
При приготовлении пищи с использованием установки низкой
энергии свет внутри микроволновой печи может быть
тусклым. Это нормальное явление.
При приготовлении пищи в микроволновой печи из пищи
может выходить пар. Большая часть этого пара будет
выходить из печи через вентиляционные отверстия. Но
некоторая часть пара может осаждаться в виде конденсата
на холодных поверхностях, например на дверце печи. Это
нормальное явление.
Запрещается включать микроволновую печь без
находящихся внутри нее продуктов. Это очень опасно.
Возможная причина
Вилка сетевого шнура
неплотно вставлена в
электрическую розетку.
(2) Перегорел плавкий
предохранитель, или
сработал
автоматический
выключатель
(1)
Печь не включается
Печь не нагревается
(3)
Нет напряжения в
электрической розетке
(4)
Дверца печи не закрыта
плотно.
RU-23
Способ устранения
Выньте вилку из розетки,
Подождите 10 секунд и
вставьте ее снова.
Замените плавкий
предохранитель, или сбросьте
автоматический выключатель
в исходное состояние (ремонт
должен выполняться
квалифицированным
специалистом нашей
компании)
Проверьте наличие
напряжения в электрической
розетке с помощью
подключения к ней заведомо
исправного электроприбора.
Плотно закройте дверцу печи.
RU
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ Если невозможно определить причину нарушения в
работе: отключите устройство (не подвергая его резкому воздействию) и обратитесь в
Службу поддержки клиентов. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ. Где он находится? При
обращении в Службу поддержки необходимо сообщить код изделия и его серийный номер
(код из 16 знаков, начинающийся цифрой 3); его можно найти в гарантийном талоне или
на заводской табличке на самом устройстве. Серийный номер поможет точно определить,
помощь какого специалиста по ремонту необходима, и, таким образом, сократить затраты
на вызов мастера.
В соответствии с требованиями, изложенными в директиве относительно утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE), отработавшее свой срок
электрическое и электронное оборудование должно собираться отдельно от другого мусора и
должно подвергаться соответствующей обработке. Не выбрасывайте эти отходы как обычный
бытовой мусор. Отправляйте его на пункты сбора отслужившего свой срок электрического и
электронного оборудования, если они имеются.
PN:16170000A75546
RU-24