Draw-Tite 65083 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65083, CQT65083
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65083, CQT65083
Applications:
Years Make Models
2020-current* Chevrolet 2500HD/3500HD
2020-current* GMC 2500HD/3500HD
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Representative Vehicle Photo
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
Installation Time: 30 min.
The time listed above is the average
time for professional installers. If you
do not feel comfortable performing this
installation on your own or are in need
of assistance, please contact a
professional installer.
Hitch Illustration
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
Marker
Utility
Knife
Tape
Measure
End
Wrench
18mm
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
18mm
7/8”
Socket
Extensions
Equipment Required:
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Pry Bar
Tape
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65083, CQT65083
Fastener Kit: 65083F
Qty. (2)
Bolt M12-175 x 120mm CL8.8
2
Qty. (4)
Conical washer ½
Part no. 01292008
3
Qty. (2)
Carriage bolt
½-13 x 2.00 Gr5
4
Qty. (2)
Block 1/4” x 1-1/2” x 3”
Part no. 1171
5
Qty. (2) Block 3/16” x 1-1/2” x 2”
6
Qty. (2) Hex Nut ½-13 GR2H
7
Qty. (2)
Pull wire 1/2
Part no. 5482
Teeth side
Against hitch
Conical Washer
Fasteners
typical
both sides
NOTE: Requires trimming of lower air dam for hitch installation. Obtain owner permission before trimming.
1. Remove M12 bolts using an 18mm socket and 18mm end wrench, remove the rearward M12 bolts and hex flange nuts holding tow hooks, (1) per side. Do not remove the forward bolts
holding tow hooks. Return the (2) M12 bolts to vehicle owner. Save the (2) M12 flange nuts to be used for hitch installation. See Figure 1.
2. Remove wire clip – Using a small pry tool, remove the rearmost wire clip holding wire harness located on inside of frame on the driver’s side. See Figure 2.
3. Install fasteners Feed the coiled end of pull wire through existing hole into bottom of frame and out of end of frame rail. Attach the 1/2” carriage bolt (item 3) and 1/4” thick spacer
block (item 4) to pull wire (item 7) and pull the fasteners into end of frame rails and into position, both sides. Make sure the spacer blocks are sitting flat inside the frame. See figure 3.
4. Install spacer block - Install 3/16” thick spacer blocks (item 5) onto carriage bolts and secure to bottom of frame with tape, both sides. NOTE: Be sure that spacer blocks are flat against
bottom of the frame, both sides. See Figure 4.
5. Trim lower air dam – Locate center line of vehicle. Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in bottom of lower plastic air dam 3-1/4” wide by 1” tall. See Figure 5.
6. Install hitch - Raise hitch into position and install M12 x 120mm long hex bolts (item 1) with 1/2” conical washers (item 2) through hitch and into rear mounting holes of tow hook, (1) per
side. Loosely install the existing factory M12 flange nuts onto the M12 bolts supplied with hitch, both sides. Loosely install 1/2” hex nuts (item 6) and 1/2” conical washers (item 2) onto
1/2” carriage bolts, both sides. Make sure 3/16” spacer blocks are flat against bottom of frame. Using a 7/8” socket, first tighten 1/2” hex nuts on carriage bolts enough to secure hitch and
spacer blocks in position, both sides. Next tighten all fasteners to proper torque as specified.
7. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M).
8. Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 68 Lb.-Ft. (92 N*M).
7
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Figure 3.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Figure 1.
Existing Factory
M12 Flange Nut
Both sides
6
5
4
3
4
3
5
6
Frame Rail
Tow Hook
Figure 4.
3-1/4”
1”
L
C
of Vehicle
Figure 5.
Lower Air Dam
Figure 2.
Rear Wire Clip
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged
should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
NOTE: Requires trimming of lower air dam for hitch installation. Obtain owner
permission before trimming.
1. Remove M12 bolts using an 18mm socket and 18mm end wrench, remove the
rearward M12 bolts and hex flange nuts holding tow hooks, (1) per side. Do not
remove the forward bolts holding tow hooks. Return the (2) M12 bolts to vehicle
owner. Save the (2) M12 flange nuts to be used for hitch installation. See Figure 1.
2. Remove wire clip Using a small pry tool, remove the rearmost wire clip holding
wire harness located on inside of frame on the driver’s side. See Figure 2.
4. Install spacer block - Install 3/16” thick spacer blocks (item 5) onto carriage bolts
and secure to bottom of frame with tape, both sides. NOTE: Be sure that spacer
blocks are flat against bottom of the frame, both sides. See Figure 4.
Rear Wire Clip
3. Install fasteners – Feed the coiled end of pull wire through existing hole into
bottom of frame and out of end of frame rail. Attach the 1/2” carriage bolt (item 3)
and 1/4” thick spacer block (item 4) to pull wire (item 7) and pull the fasteners into
end of frame rails and into position, both sides. Make sure the spacer blocks are
sitting flat inside the frame. See figure 3.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
5. Trim lower air dam – Locate center line of vehicle. Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in bottom of lower plastic air dam
3-1/4” wide by 1” tall. See Figure 5.
6. Install hitch - Raise hitch into position and install M12 x 120mm long hex bolts (item 1) with 1/2” conical washers (item 2) through hitch and into rear mounting holes
of tow hook, (1) per side. Loosely install the existing factory M12 flange nuts onto the M12 bolts supplied with hitch, both sides.
3-1/4”
1”
L
C
of Vehicle
Figure 5.
Lower Air Dam
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
7. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to
75 Lb.-Ft. (102 N*M).
6. Install hitch continued - Loosely install 1/2” hex nuts (item 6) and 1/2” conical washers (item 2) onto 1/2” carriage bolts, both sides. Make sure 3/16” spacer blocks
are flat against bottom of frame. Using a 7/8” socket, first tighten 1/2” hex nuts on carriage bolts enough to secure hitch and spacer blocks in position, both sides.
Next tighten all fasteners to proper torque as specified.
8. Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to
68 Lb.-Ft. (92 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65083, CQT65083
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur
câble de treuil
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas é causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65083, CQT65083
Applications :
Années Marque Modèles
2020-actuel* Chevrolet 2500HD/3500HD
2020-actuel* GMC 2500HD/3500HD
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Photo représentative du véhicule
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
Durée de l'installation : 30 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Couteau
universel
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur
câble de treuil
Douilles
Marqueur
Rallonge de
cliquet
Ruban à
mesure
Équipement requis :
Clé
ouverte
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
18mm
18mm
7/8”
Ruban
Barre
de levier
©2020 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 65083NP 07-01-20 Rév. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 65083, CQT65083
Ens. fixations : 65083F
Qté. (2)
Boulon M12-175 120 mm CL8.8
2
Qté. (4)
Rondelle conique ½
Nº de pièce 01292008
3
Qté. (2)
Boulon de carrosserie
½-13 x 2.00 Cal. 5
4
Qté. (2)
Cale 1/4 po x 1-1/2 po x 3 po
Nº de pièce 1171
5
Qté. (2) Cale 3/16 po x 1-1/2 po x 2 po
6
Qté. (2) Écrou hexagonal ½-13 Cal. 2H
7
Qté. (2)
Fil de traction 1/2
Nº de pièce 5482
REMARQUE : Nécessite la découpe du tablier inférieur pour l’installation de l’attelage. Obtenez l’autorisation du propriétaire avant de procéder à la découpe.
1. Retirer les boulons M12 – à l’aide d’une douille de 18 mm et d’une clé à embout de 18 mm, retirez les boulons M12 arrière et les écrous à embase fixant les crochets de dépannage;(1) de chaque côté. Ne retirez
pas les boulons avant fixant les crochets de dépannage. Remettez les (2) boulons M12 au propriétaire du véhicule. Conservez les (2) écrous à embase M12 à utiliser pour l’installation de l’attelage. Voir la
figure 1.
2. Retirer l’attache de fil – À l’aide d’un petit levier, retirez l’attache de fil la plus à l’arrière retenant le faisceau de câbles situé à l’intérieur du châssis, du côté conducteur. Voir la figure 2.
3. Installer les fixations Acheminez l’extrémité extensible par le trou existant dans la base du châssis et hors de l’extrémité du longeron. Fixez le boulon de carrosserie de 1/2 po (article 3) et la cale de 1/4 po
(article 4) sur le fil de traction (article 7) et tirez les fixations dans l’extrémité des longerons et en place; des deux côtés. Assurez-vous que les cales reposent à plat à l’intérieur du châssis. Voir la figure 3.
4. Installer une cale - Installez les cales de 3/16 po (article 5) sur les boulons de carrosserie et fixez la base sur le châssis avec du ruban; des deux côtés. REMARQUE : Assurez-vous que les cales sont à plat contre la
base du châssis; des deux côtés. Voir la figure 4.
5. Découper le tablier inférieur – Repérez la ligne centrale du véhicule. À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau à lame rétractable, découpez une encoche dans la base du tablier en plastique
inférieur, 3-1/4 po de largeur par 1 po de hauteur. Voir la figure 5.
6. Installer l’attelage - Soulevez l’attelage en place et installez les boulons hexagonaux longs M12 x 120 mm (article 1) avec des rondelles coniques de 1/2 po (article 2) à travers l’attelage et dans les trous de
montage arrière du crochet de dépannage; (1) par côté. Installez sans les serrer les écrous à embase M12 d’usine sur les boulons M12 fournis avec l’attelage; des deux côtés. Installez sans les serrer les écrous
hexagonaux de 1/2 po (article 6) et les rondelles coniques de 1/2 po (article 2) sur les boulons de carrosserie de 1/2 po; des deux côtés. Assurez-vous que les cales de 3/16 po sont à plat contre la base du châssis.
À l’aide d’une douille de 7/8 po, commencez pas serrer les écrous hexagonaux de 1/2 po sur les boulons de carrosserie suffisamment pour fixer les cales et l’attelage en place; des deux côtés. Ensuite, serrez
toutes les fixations au couple spécifié.
7. Serrer toutes les fixations de 1/2 po-13 Cal. 5 à l'aide d'une clé dynamométrique à 75 lb-pi. (102 N*M).
8. Serrer toutes les pièces de fixation M12 CL8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 68 lb pi. (92 N*M).
7
Figure 3.
Figure 1.
Écrou à embase
M12 d’usine
existant
Des deux côtés
6
5
4
3
4
3
5
6
Longeron
Crochet de dépannage
Figure 4.
3-1/4 po
1 po
L
C
du véhicule
Figure 5.
Tablier inférieur
Figure 2.
Attache de
fil arrière
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Visserie
similaire des
deux côtés
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au
véhicule lors du remorquage.
REMARQUE : Nécessite la découpe du tablier inférieur pour l’installation de
l’attelage. Obtenez l’autorisation du propriétaire avant de procéder à la découpe.
1. Retirer les boulons M12 à l’aide d’une douille de 18 mm et d’une clé à embout
de 18 mm, retirez les boulons M12 arrière et les écrous à embase fixant les
crochets de dépannage;(1) de chaque côté. Ne retirez pas les boulons avant
fixant les crochets de dépannage. Remettez les (2) boulons M12 au propriétaire
du véhicule. Conservez les (2) écrous à embase M12 à utiliser pour l’installation
de l’attelage. Voir la figure 1.
2. Retirer l’attache de fil À l’aide d’un petit levier, retirez l’attache de fil la plus à
l’arrière retenant le faisceau de câbles situé à l’intérieur du châssis, du côté
conducteur. Voir la figure 2.
4. Installer une cale - Installez les cales de 3/16 po (article 5) sur les boulons de
carrosserie et fixez la base sur le châssis avec du ruban; des deux côtés.
REMARQUE : Assurez-vous que les cales sont à plat contre la base du châssis; des
deux côtés. Voir la figure 4.
Attache de
fil arrière
3. Installer les fixations Acheminez l’extrémité extensible par le trou existant dans la
base du châssis et hors de l’extrémité du longeron. Fixez le boulon de carrosserie
de 1/2 po (article 3) et la cale de 1/4 po (article 4) sur le fil de traction (article 7) et
tirez les fixations dans l’extrémité des longerons et en place; des deux côtés.
Assurez-vous que les cales reposent à plat à l’intérieur du châssis. Voir la figure 3.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
5. Découper le tablier inférieur – Repérez la ligne centrale du véhicule. À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau à lame rétractable, découpez une
encoche dans la base du tablier en plastique inférieur, 3-1/4 po de largeur par 1 po de hauteur. Voir la figure 5.
6. Installer l’attelage - Soulevez l’attelage en place et installez les boulons hexagonaux longs M12 x 120 mm (article 1) avec des rondelles coniques de 1/2 po (article 2)
à travers l’attelage et dans les trous de montage arrière du crochet de dépannage; (1) par côté. Installez sans les serrer les écrous à embase M12 d’usine sur les
boulons M12 fournis avec l’attelage; des deux côtés.
3-1/4”
1”
L
C
of Vehicle
Figure 5.
Lower Air Dam
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
7. Serrer toutes les fixations de 1/2 po-13 Cal. 5 à l'aide
d'une clé dynamométrique à 75 lb-pi. (102 N*M).
6. Installer l’attelage Continué - Installez sans les serrer les écrous hexagonaux de 1/2 po (article 6) et les rondelles coniques de 1/2 po (article 2) sur les boulons de
carrosserie de 1/2 po; des deux côtés. Assurez-vous que les cales de 3/16 po sont à plat contre la base du châssis. À l’aide d’une douille de 7/8 po, commencez pas
serrer les écrous hexagonaux de 1/2 po sur les boulons de carrosserie suffisamment pour fixer les cales et l’attelage en place; des deux côtés. Ensuite, serrez toutes
les fixations au couple spécifié.
8. Serrer toutes les pièces de fixation M12 CL8.8 à l'aide
d'une clé dynamométrique à 68 lb pi. (92 N*M).
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir
l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65083, CQT65083
©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 13 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65083, CQT65083
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2020-actuel* Chevrolet 2500HD/3500HD
2020-actuel* GMC 2500HD/3500HD
*Visite nuestro sitio web para la información
más actualizada respecto a los años de
aplicación y los niveles de recorte.
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Foto que representa al vehículo
Tiempo de instalación: 30 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Navaja
utilitaria
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
Tubos
Marcador
Extensión de
trinquete
Cinta de
medir
Equipo necesario:
llave de
abierto
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 14 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
18mm
7/8”
Cinta
Barra
de palanca
0©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México Hoja 15 de 18 65083NP 07-01 -20 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 65083, CQT65083
Kit de fijadores: 65083F
Cant. (2)
Perno, M12 x -175 x 120mm CL8.8
2
Cant. (4)
Arandela cónica, ½
No. de parte 01292008
3
Cant. (2)
Perno de carruaje,
½-13 x 2.00 Gr5
4
Cant. (2)
Bloque, 1/4” X 1-1/2” X 3”
No. de parte 1171
5
Cant. (2) Bloque, 3/16” X 1-1/2” X 2”
6
Cant. (2) Tuerca hexagonal, ½ -13 GR2H
7
Cant. (2)
Alambre de insertar, 1/2
No. de parte 5482
NOTA: Requiere el recorte del retenedor de aire inferior para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar.
1. Quitar los pernos M12: Con una llave de tubo de 18 mm y una llave de boca abierta de 18 mm, quitar los pernos M12 traseros y las tuercas de brida hexagonal que sujetan los ganchos de remolque, (1) por lado.
No quitar los tornillos delanteros que sostienen los ganchos de remolque. Devolver los (2) pernos M12 al propietario del vehículo. Guardar las (2) tuercas de brida M12 que se utilizarán para la instalación del
enganche. Ver la Figura 1.
2. Quitar el clip de alambre: Con una herramienta de apalancar pequeña, quitar el clip de alambre más posterior que sostiene el mazo de cables ubicado en el interior del bastidor, lado del conductor. Ver la Fig. 2.
3. Instalar fijadores: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar a través del orificio existente en la parte inferior del bastidor y sacarlo por el extremo del larguero del bastidor. Unir el perno de carruaje
de 1/2" y el bloque espaciador de 1/4" de espesor (pieza 4) al alambre de insertar y halar los fijadores dentro del extremo de los largueros del bastidor a su posición, ambos lados. Verificar que los bloques
espaciadores estén planos dentro del bastidor. Ver la Figura 3.
4. Instalar el bloque espaciador: Instalar bloques espaciadores de 3/16 ”de espesor (pieza 5) en los pernos de carruaje y fijarlos en el fondo del bastidor con cinta adhesiva, en ambos lados. NOTA: Verificar que los
bloques espaciadores estén planos contra la parte inferior del bastidor, en ambos lados. Ver la Figura 4.
5. Recortar el retenedor de aire inferior: Localizar la línea central del vehículo. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte inferior plástica de la fascia, 3/4" de ancho x 1"
de alto. Ver la Figura 5.
6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar pernos hexagonales M12 x 120 mm de largo (pieza 1) con arandelas cónicas de 1/2” (pieza 2) a través del enganche y en los orificios de montaje
posteriores del gancho de remolque, (1) por lado. Instalar sin apretar las tuercas de brida M12 de fábrica existentes en los pernos M12 suministrados con el enganche, en ambos lados. Instalar sin apretar
tuercas hexagonales de 1/2" (pieza 6) y arandelas cónicas de 1/2" (pieza 2) en pernos de carruaje de 1/2", en ambos lados. Verificar que los bloques espaciadores de 3/16" estén planos contra la parte inferior del
bastidor. Con un casquillo de 7/8", primero apretar las tuercas hexagonales de 1/2" en los pernos de carruaje lo suficiente como para asegurar el enganche y los bloques espaciadores en su posición, ambos
lados. A continuación, apretar todos los fijadores al torque adecuado según se especifica.
7. Apretar todos los fijadores 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M)
8. Apretar todos los tornillos M12 CL8.8 con una llave de torque a 68 Lb.-pies. (92 N*M)
7
Figura 3.
Figura 1.
Tuerca
de brida M12
Existente
de fábrica
ambos lados
6
5
4
3
4
3
5
6
Larguero
del bastidor
Gancho de remolque
Figura 4.
3 -1/4”
1”
L
C
del vehículo
Figura 5.
Retenedor de aire inferior
Figura 2.
Clip de alambre
trasero
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada
del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o
accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Apretar al torque apropiado para mantener el enganche
seguro al veculo al momento de remolcar.
Fijadores
iguales
ambos lados
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
NOTA: Requiere el recorte del retenedor de aire inferior para la instalación del
enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar.
1. Quitar los pernos M12: Con una llave de tubo de 18 mm y una llave de boca
abierta de 18 mm, quitar los pernos M12 traseros y las tuercas de brida hexagonal
que sujetan los ganchos de remolque, (1) por lado. No quitar los tornillos
delanteros que sostienen los ganchos de remolque. Devolver los (2) pernos M12
al propietario del vehículo. Guardar las (2) tuercas de brida M12 que se utilizarán
para la instalación del enganche. Ver la Figura 1.
2. Quitar el clip de alambre: Con una herramienta de apalancar pequeña, quitar el clip
de alambre más posterior que sostiene el mazo de cables ubicado en el interior del
bastidor, lado del conductor. Ver la Fig. 2.
4. Instalar el bloque espaciador: Instalar bloques espaciadores de 3/16 ”de espesor
(pieza 5) en los pernos de carruaje y fijarlos en el fondo del bastidor con cinta
adhesiva, en ambos lados. NOTA: Verificar que los bloques espaciadores estén
planos contra la parte inferior del bastidor, en ambos lados. Ver la Figura 4.
Clip
de alambre trasero
3. Instalar fijadores: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar a través del
orificio existente en la parte inferior del bastidor y sacarlo por el extremo del
larguero del bastidor. Unir el perno de carruaje de 1/2" y el bloque espaciador de
1/4" de espesor (pieza 4) al alambre de insertar y halar los fijadores dentro del
extremo de los largueros del bastidor a su posición, ambos lados. Verificar que los
bloques espaciadores estén planos dentro del bastidor. Ver la Figura 3.
©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 16 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
5. Recortar el retenedor de aire inferior: Localizar la línea central del vehículo. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una
muesca en la parte inferior plástica de la fascia, 3/4" de ancho x 1" de alto. Ver la Figura 5.
6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar pernos hexagonales M12 x 120 mm de largo (pieza 1) con arandelas cónicas de 1/2” (pieza 2) a
través del enganche y en los orificios de montaje posteriores del gancho de remolque, (1) por lado. Instalar sin apretar las tuercas de brida M12 de fábrica existentes
en los pernos M12 suministrados con el enganche, en ambos lados.
3-1/4”
1”
L
C
of Vehicle
Figure 5.
Lower Air Dam
©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 17 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
7. Apretar todos los fijadores 1/2-13 GR 5 con una llave
de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M)
6. Instalar el enganche Continuó : Instalar sin apretar tuercas hexagonales de 1/2" (pieza 6) y arandelas cónicas de 1/2" (pieza 2) en pernos de carruaje de 1/2", en
ambos lados. Verificar que los bloques espaciadores de 3/16" estén planos contra la parte inferior del bastidor. Con un casquillo de 7/8", primero apretar las tuercas
hexagonales de 1/2" en los pernos de carruaje lo suficiente como para asegurar el enganche y los bloques espaciadores en su posición, ambos lados. A continuación,
apretar todos los fijadores al torque adecuado según se especifica.
8. Apretar todos los tornillos M12 CL8.8 con una llave de
torque a 68 Lb.-pies. (92 N*M)
©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 18 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
Apretar al torque apropiado para mantener el enganche
seguro al veculo al momento de remolcar.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product PART NUMBERS: 65083, CQT65083 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: CARGO CAPACITY – Do not exceed 500 LB. (227 Kg) or Truck Front Gross Axle Weight Rating, (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) MAXIMUM WINCH LINE PULL • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A Installation Instructions PART NUMBERS: 65083, CQT65083 Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Installation Time: 30 min. Make Models 2020-current* Chevrolet 2500HD/3500HD 2020-current* GMC 2500HD/3500HD *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 18mm 18mm 7/8” Representative Vehicle Photo Safety Glasses Ratchet Sockets Socket Extensions End Wrench Tape Pry Bar Tape Measure Marker Utility Knife Torque Wrench DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: CARGO CAPACITY – Do not exceed 500 LB. (227 Kg) or Truck Front Gross Axle Weight Rating, (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) MAXIMUM WINCH LINE PULL ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Hitch Illustration Sheet 2 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A Installation Instructions 3 PART NUMBERS: 65083, CQT65083 4 Frame Rail 5 Conical Washer Teeth side Against hitch 3 4 Tow Hook Existing Factory M12 Flange Nut Both sides ② 7 Figure 3. Bolt M12-175 x 120mm CL8.8 ① Qty. (2) 2 Qty. (4) Conical washer ½ Part no. 01292008 3 Qty. (2) Carriage bolt ½-13 x 2.00 Gr5 4 Qty. (2) Block 1/4” x 1-1/2” x 3” Part no. 1171 5 Qty. (2) Block 3/16” x 1-1/2” x 2” 6 Qty. (2) Hex Nut ½-13 GR2H 7 Qty. (2) Pull wire 1/2 Part no. 5482 ① ② 6 Fasteners typical both sides Fastener Kit: 65083F 5 Rear Wire Clip Figure 4. Figure 1. Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Figure 2. C L of Vehicle ② 6 Lower Air Dam 1” 3-1/4” Figure 5. NOTE: Requires trimming of lower air dam for hitch installation. Obtain owner permission before trimming. 1. Remove M12 bolts – using an 18mm socket and 18mm end wrench, remove the rearward M12 bolts and hex flange nuts holding tow hooks, (1) per side. Do not remove the forward bolts holding tow hooks. Return the (2) M12 bolts to vehicle owner. Save the (2) M12 flange nuts to be used for hitch installation. See Figure 1. 2. Remove wire clip – Using a small pry tool, remove the rearmost wire clip holding wire harness located on inside of frame on the driver’s side. See Figure 2. 3. Install fasteners – Feed the coiled end of pull wire through existing hole into bottom of frame and out of end of frame rail. Attach the 1/2” carriage bolt (item 3) and 1/4” thick spacer block (item 4) to pull wire (item 7) and pull the fasteners into end of frame rails and into position, both sides. Make sure the spacer blocks are sitting flat inside the frame. See figure 3. 4. Install spacer block - Install 3/16” thick spacer blocks (item 5) onto carriage bolts and secure to bottom of frame with tape, both sides. NOTE: Be sure that spacer blocks are flat against bottom of the frame, both sides. See Figure 4. 5. Trim lower air dam – Locate center line of vehicle. Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in bottom of lower plastic air dam 3-1/4” wide by 1” tall. See Figure 5. 6. Install hitch - Raise hitch into position and install M12 x 120mm long hex bolts (item 1) with 1/2” conical washers (item 2) through hitch and into rear mounting holes of tow hook, (1) per side. Loosely install the existing factory M12 flange nuts onto the M12 bolts supplied with hitch, both sides. Loosely install 1/2” hex nuts (item 6) and 1/2” conical washers (item 2) onto 1/2” carriage bolts, both sides. Make sure 3/16” spacer blocks are flat against bottom of frame. Using a 7/8” socket, first tighten 1/2” hex nuts on carriage bolts enough to secure hitch and spacer blocks in position, both sides. Next tighten all fasteners to proper torque as specified. 7. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 8. Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 68 Lb.-Ft. (92 N*M). Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A NOTE: Requires trimming of lower air dam for hitch installation. Obtain owner permission before trimming. 1. Remove M12 bolts – using an 18mm socket and 18mm end wrench, remove the rearward M12 bolts and hex flange nuts holding tow hooks, (1) per side. Do not remove the forward bolts holding tow hooks. Return the (2) M12 bolts to vehicle owner. Save the (2) M12 flange nuts to be used for hitch installation. See Figure 1. 2. Remove wire clip – Using a small pry tool, remove the rearmost wire clip holding wire harness located on inside of frame on the driver’s side. See Figure 2. Rear Wire Clip 3. Install fasteners – Feed the coiled end of pull wire through existing hole into bottom of frame and out of end of frame rail. Attach the 1/2” carriage bolt (item 3) and 1/4” thick spacer block (item 4) to pull wire (item 7) and pull the fasteners into end of frame rails and into position, both sides. Make sure the spacer blocks are sitting flat inside the frame. See figure 3. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico 4. Install spacer block - Install 3/16” thick spacer blocks (item 5) onto carriage bolts and secure to bottom of frame with tape, both sides. NOTE: Be sure that spacer blocks are flat against bottom of the frame, both sides. See Figure 4. Sheet 4 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A 5. Trim lower air dam – Locate center line of vehicle. Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in bottom of lower plastic air dam 3-1/4” wide by 1” tall. See Figure 5. CL of Vehicle 3-1/4” 1” Lower Air Dam Figure 5. 6. Install hitch - Raise hitch into position and install M12 x 120mm long hex bolts (item 1) with 1/2” conical washers (item 2) through hitch and into rear mounting holes of tow hook, (1) per side. Loosely install the existing factory M12 flange nuts onto the M12 bolts supplied with hitch, both sides. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A 6. Install hitch continued - Loosely install 1/2” hex nuts (item 6) and 1/2” conical washers (item 2) onto 1/2” carriage bolts, both sides. Make sure 3/16” spacer blocks are flat against bottom of frame. Using a 7/8” socket, first tighten 1/2” hex nuts on carriage bolts enough to secure hitch and spacer blocks in position, both sides. Next tighten all fasteners to proper torque as specified. 7. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). 8. Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 68 Lb.-Ft. (92 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 65083NP 07-01-20 Rev. A Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 65083, CQT65083 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qrproduct GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser 500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR). 9 000 lb (4 086 Kg) Force max. exercée sur câble de treuil • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 65083, CQT65083 Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product Durée de l'installation : 30 min. Applications : Années Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter Marque Modèles 2020-actuel* Chevrolet 2500HD/3500HD 2020-actuel* GMC 2500HD/3500HD *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : 18mm 18mm 7/8” Lunettes de protection Clé à cliquet Douilles Rallonge de cliquet Clé ouverte Ruban Barre de levier Ruban à mesure Marqueur Couteau universel Photo représentative du véhicule Clé dynamom étrique NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser 500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR). 9 000 lb (4 086 Kg) Force max. exercée sur câble de treuil Illustration de l'attelage ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A Instructions d’installation 3 NUMÉROS DE PIÈCE : 65083, CQT65083 4 Longeron Dents orientées contre l'attelage 3 4 Crochet de dépannage ② Boulon M12-175 120 mm CL8.8 ① Qté. (2) 2 Qté. (4) Rondelle conique ½ Nº de pièce 01292008 3 Qté. (2) Boulon de carrosserie ½-13 x 2.00 Cal. 5 4 Qté. (2) Cale 1/4 po x 1-1/2 po x 3 po Nº de pièce 1171 5 Qté. (2) Cale 3/16 po x 1-1/2 po x 2 po 6 Qté. (2) Écrou hexagonal ½-13 Cal. 2H 7 Qté. (2) Fil de traction 1/2 Nº de pièce 5482 Rondelle conique 5 Écrou à embase M12 d’usine existant Des deux côtés Ens. fixations : 65083F 7 Figure 3. ① ② 6 5 Attache de fil arrière Visserie similaire des deux côtés Figure 4. Figure 1. Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Figure 2. C L du véhicule ② 6 Tablier inférieur 3-1/4 po 1 po Figure 5. REMARQUE : Nécessite la découpe du tablier inférieur pour l’installation de l’attelage. Obtenez l’autorisation du propriétaire avant de procéder à la découpe. 1. Retirer les boulons M12 – à l’aide d’une douille de 18 mm et d’une clé à embout de 18 mm, retirez les boulons M12 arrière et les écrous à embase fixant les crochets de dépannage;(1) de chaque côté. Ne retirez pas les boulons avant fixant les crochets de dépannage. Remettez les (2) boulons M12 au propriétaire du véhicule. Conservez les (2) écrous à embase M12 à utiliser pour l’installation de l’attelage. Voir la figure 1. 2. Retirer l’attache de fil – À l’aide d’un petit levier, retirez l’attache de fil la plus à l’arrière retenant le faisceau de câbles situé à l’intérieur du châssis, du côté conducteur. Voir la figure 2. 3. Installer les fixations – Acheminez l’extrémité extensible par le trou existant dans la base du châssis et hors de l’extrémité du longeron. Fixez le boulon de carrosserie de 1/2 po (article 3) et la cale de 1/4 po (article 4) sur le fil de traction (article 7) et tirez les fixations dans l’extrémité des longerons et en place; des deux côtés. Assurez-vous que les cales reposent à plat à l’intérieur du châssis. Voir la figure 3. 4. Installer une cale - Installez les cales de 3/16 po (article 5) sur les boulons de carrosserie et fixez la base sur le châssis avec du ruban; des deux côtés. REMARQUE : Assurez-vous que les cales sont à plat contre la base du châssis; des deux côtés. Voir la figure 4. 5. Découper le tablier inférieur – Repérez la ligne centrale du véhicule. À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau à lame rétractable, découpez une encoche dans la base du tablier en plastique inférieur, 3-1/4 po de largeur par 1 po de hauteur. Voir la figure 5. 6. Installer l’attelage - Soulevez l’attelage en place et installez les boulons hexagonaux longs M12 x 120 mm (article 1) avec des rondelles coniques de 1/2 po (article 2) à travers l’attelage et dans les trous de montage arrière du crochet de dépannage; (1) par côté. Installez sans les serrer les écrous à embase M12 d’usine sur les boulons M12 fournis avec l’attelage; des deux côtés. Installez sans les serrer les écrous hexagonaux de 1/2 po (article 6) et les rondelles coniques de 1/2 po (article 2) sur les boulons de carrosserie de 1/2 po; des deux côtés. Assurez-vous que les cales de 3/16 po sont à plat contre la base du châssis. À l’aide d’une douille de 7/8 po, commencez pas serrer les écrous hexagonaux de 1/2 po sur les boulons de carrosserie suffisamment pour fixer les cales et l’attelage en place; des deux côtés. Ensuite, serrez toutes les fixations au couple spécifié. 7. Serrer toutes les fixations de 1/2 po-13 Cal. 5 à l'aide d'une clé dynamométrique à 75 lb-pi. (102 N*M). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au 8. Serrer toutes les pièces de fixation M12 CL8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 68 lb pi. (92 N*M). véhicule lors du remorquage. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2020 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 65083NP 07-01-20 Rév. A REMARQUE : Nécessite la découpe du tablier inférieur pour l’installation de l’attelage. Obtenez l’autorisation du propriétaire avant de procéder à la découpe. 1. Retirer les boulons M12 – à l’aide d’une douille de 18 mm et d’une clé à embout de 18 mm, retirez les boulons M12 arrière et les écrous à embase fixant les crochets de dépannage;(1) de chaque côté. Ne retirez pas les boulons avant fixant les crochets de dépannage. Remettez les (2) boulons M12 au propriétaire du véhicule. Conservez les (2) écrous à embase M12 à utiliser pour l’installation de l’attelage. Voir la figure 1. 2. Retirer l’attache de fil – À l’aide d’un petit levier, retirez l’attache de fil la plus à l’arrière retenant le faisceau de câbles situé à l’intérieur du châssis, du côté conducteur. Voir la figure 2. Attache de fil arrière 3. Installer les fixations – Acheminez l’extrémité extensible par le trou existant dans la base du châssis et hors de l’extrémité du longeron. Fixez le boulon de carrosserie de 1/2 po (article 3) et la cale de 1/4 po (article 4) sur le fil de traction (article 7) et tirez les fixations dans l’extrémité des longerons et en place; des deux côtés. Assurez-vous que les cales reposent à plat à l’intérieur du châssis. Voir la figure 3. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique 4. Installer une cale - Installez les cales de 3/16 po (article 5) sur les boulons de carrosserie et fixez la base sur le châssis avec du ruban; des deux côtés. REMARQUE : Assurez-vous que les cales sont à plat contre la base du châssis; des deux côtés. Voir la figure 4. Feuille 10 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A 5. Découper le tablier inférieur – Repérez la ligne centrale du véhicule. À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau à lame rétractable, découpez une encoche dans la base du tablier en plastique inférieur, 3-1/4 po de largeur par 1 po de hauteur. Voir la figure 5. CL of Vehicle 3-1/4” 1” Lower Air Dam Figure 5. 6. Installer l’attelage - Soulevez l’attelage en place et installez les boulons hexagonaux longs M12 x 120 mm (article 1) avec des rondelles coniques de 1/2 po (article 2) à travers l’attelage et dans les trous de montage arrière du crochet de dépannage; (1) par côté. Installez sans les serrer les écrous à embase M12 d’usine sur les boulons M12 fournis avec l’attelage; des deux côtés. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A 6. Installer l’attelage Continué - Installez sans les serrer les écrous hexagonaux de 1/2 po (article 6) et les rondelles coniques de 1/2 po (article 2) sur les boulons de carrosserie de 1/2 po; des deux côtés. Assurez-vous que les cales de 3/16 po sont à plat contre la base du châssis. À l’aide d’une douille de 7/8 po, commencez pas serrer les écrous hexagonaux de 1/2 po sur les boulons de carrosserie suffisamment pour fixer les cales et l’attelage en place; des deux côtés. Ensuite, serrez toutes les fixations au couple spécifié. 7. Serrer toutes les fixations de 1/2 po-13 Cal. 5 à l'aide d'une clé dynamométrique à 75 lb-pi. (102 N*M). 8. Serrer toutes les pièces de fixation M12 CL8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 68 lb pi. (92 N*M). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite NÚMEROS DE PARTES: 65083, CQT65083 http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: CAPACIDAD DE CARGA – No supere 500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo Calificación de peso bruto del eje (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA CABRESTANTE • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 8/2015 aumente la velocidad. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 13 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 65083, CQT65083 Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://qr.towingproducts. net/qrproducts/qrproduct Tiempo de instalación: 30 min. Marca Modelos 2020-actuel* Chevrolet 2500HD/3500HD 2020-actuel* GMC 2500HD/3500HD *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: 18mm 7/8” Gafas de seguridad Trinquete Cinta Barra de palanca Tubos Cinta de medir Foto que representa al vehículo Extensión de trinquete llave de abierto Marcador Navaja utilitaria Llave de torsión: NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: CAPACIDAD DE CARGA – No supere 500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo Calificación de peso bruto del eje (GAWR). 9,000 lb. (4086 Kg) FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA CABRESTANTE ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A Instrucciones de instalación 3 NÚMEROS DE PARTE: 65083, CQT65083 4 Larguero del bastidor Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche 5 3 4 Gancho de remolque Tuerca de brida M12 Existente de fábrica ambos lados Kit de fijadores: 65083F ② 7 Figura 3. Perno, M12 x -175 x 120mm CL8.8 ① Cant. (2) 2 Cant. (4) Arandela cónica, ½ No. de parte 01292008 3 Cant. (2) Perno de carruaje, ½-13 x 2.00 Gr5 4 Cant. (2) Bloque, 1/4” X 1-1/2” X 3” No. de parte 1171 5 Cant. (2) Bloque, 3/16” X 1-1/2” X 2” 6 Cant. (2) Tuerca hexagonal, ½ -13 GR2H 7 Cant. (2) Alambre de insertar, 1/2 No. de parte 5482 ① ② 6 Fijadores iguales ambos lados 5 Clip de alambre trasero Figura 4. Figura 2. C L del vehículo Figura 1. Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche ② 6 Retenedor de aire inferior 3 -1/4” 1” Figura 5. NOTA: Requiere el recorte del retenedor de aire inferior para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar. 1. Quitar los pernos M12: Con una llave de tubo de 18 mm y una llave de boca abierta de 18 mm, quitar los pernos M12 traseros y las tuercas de brida hexagonal que sujetan los ganchos de remolque, (1) por lado. No quitar los tornillos delanteros que sostienen los ganchos de remolque. Devolver los (2) pernos M12 al propietario del vehículo. Guardar las (2) tuercas de brida M12 que se utilizarán para la instalación del enganche. Ver la Figura 1. 2. Quitar el clip de alambre: Con una herramienta de apalancar pequeña, quitar el clip de alambre más posterior que sostiene el mazo de cables ubicado en el interior del bastidor, lado del conductor. Ver la Fig. 2. 3. Instalar fijadores: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar a través del orificio existente en la parte inferior del bastidor y sacarlo por el extremo del larguero del bastidor. Unir el perno de carruaje de 1/2" y el bloque espaciador de 1/4" de espesor (pieza 4) al alambre de insertar y halar los fijadores dentro del extremo de los largueros del bastidor a su posición, ambos lados. Verificar que los bloques espaciadores estén planos dentro del bastidor. Ver la Figura 3. 4. Instalar el bloque espaciador: Instalar bloques espaciadores de 3/16 ”de espesor (pieza 5) en los pernos de carruaje y fijarlos en el fondo del bastidor con cinta adhesiva, en ambos lados. NOTA: Verificar que los bloques espaciadores estén planos contra la parte inferior del bastidor, en ambos lados. Ver la Figura 4. 5. Recortar el retenedor de aire inferior: Localizar la línea central del vehículo. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte inferior plástica de la fascia, 3/4" de ancho x 1" de alto. Ver la Figura 5. 6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar pernos hexagonales M12 x 120 mm de largo (pieza 1) con arandelas cónicas de 1/2” (pieza 2) a través del enganche y en los orificios de montaje posteriores del gancho de remolque, (1) por lado. Instalar sin apretar las tuercas de brida M12 de fábrica existentes en los pernos M12 suministrados con el enganche, en ambos lados. Instalar sin apretar tuercas hexagonales de 1/2" (pieza 6) y arandelas cónicas de 1/2" (pieza 2) en pernos de carruaje de 1/2", en ambos lados. Verificar que los bloques espaciadores de 3/16" estén planos contra la parte inferior del bastidor. Con un casquillo de 7/8", primero apretar las tuercas hexagonales de 1/2" en los pernos de carruaje lo suficiente como para asegurar el enganche y los bloques espaciadores en su posición, ambos lados. A continuación, apretar todos los fijadores al torque adecuado según se especifica. Apretar al torque apropiado para mantener el enganche 7. Apretar todos los fijadores 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M) seguro al vehículo al momento de remolcar. 8. Apretar todos los tornillos M12 CL8.8 con una llave de torque a 68 Lb.-pies. (92 N*M) Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. 0©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México Hoja 15 de 18 65083NP 07-01 -20 Rev. A NOTA: Requiere el recorte del retenedor de aire inferior para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar. 1. Quitar los pernos M12: Con una llave de tubo de 18 mm y una llave de boca abierta de 18 mm, quitar los pernos M12 traseros y las tuercas de brida hexagonal que sujetan los ganchos de remolque, (1) por lado. No quitar los tornillos delanteros que sostienen los ganchos de remolque. Devolver los (2) pernos M12 al propietario del vehículo. Guardar las (2) tuercas de brida M12 que se utilizarán para la instalación del enganche. Ver la Figura 1. 2. Quitar el clip de alambre: Con una herramienta de apalancar pequeña, quitar el clip de alambre más posterior que sostiene el mazo de cables ubicado en el interior del bastidor, lado del conductor. Ver la Fig. 2. Clip de alambre trasero 3. Instalar fijadores: Insertar el extremo enrollado del alambre de insertar a través del orificio existente en la parte inferior del bastidor y sacarlo por el extremo del larguero del bastidor. Unir el perno de carruaje de 1/2" y el bloque espaciador de 1/4" de espesor (pieza 4) al alambre de insertar y halar los fijadores dentro del extremo de los largueros del bastidor a su posición, ambos lados. Verificar que los bloques espaciadores estén planos dentro del bastidor. Ver la Figura 3. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México 4. Instalar el bloque espaciador: Instalar bloques espaciadores de 3/16 ”de espesor (pieza 5) en los pernos de carruaje y fijarlos en el fondo del bastidor con cinta adhesiva, en ambos lados. NOTA: Verificar que los bloques espaciadores estén planos contra la parte inferior del bastidor, en ambos lados. Ver la Figura 4. Hoja 16 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A 5. Recortar el retenedor de aire inferior: Localizar la línea central del vehículo. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte inferior plástica de la fascia, 3/4" de ancho x 1" de alto. Ver la Figura 5. CL of Vehicle 3-1/4” 1” Lower Air Dam Figure 5. 6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar pernos hexagonales M12 x 120 mm de largo (pieza 1) con arandelas cónicas de 1/2” (pieza 2) a través del enganche y en los orificios de montaje posteriores del gancho de remolque, (1) por lado. Instalar sin apretar las tuercas de brida M12 de fábrica existentes en los pernos M12 suministrados con el enganche, en ambos lados. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 17 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A 6. Instalar el enganche Continuó : Instalar sin apretar tuercas hexagonales de 1/2" (pieza 6) y arandelas cónicas de 1/2" (pieza 2) en pernos de carruaje de 1/2", en ambos lados. Verificar que los bloques espaciadores de 3/16" estén planos contra la parte inferior del bastidor. Con un casquillo de 7/8", primero apretar las tuercas hexagonales de 1/2" en los pernos de carruaje lo suficiente como para asegurar el enganche y los bloques espaciadores en su posición, ambos lados. A continuación, apretar todos los fijadores al torque adecuado según se especifica. 7. Apretar todos los fijadores 1/2-13 GR 5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M) 8. Apretar todos los tornillos M12 CL8.8 con una llave de torque a 68 Lb.-pies. (92 N*M) Apretar al torque apropiado para mantener el enganche seguro al vehículo al momento de remolcar. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 18 de 18 65083NP 07-01-20 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 65083 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación