SWITEL D100 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Telefonieren
Anrufen, Gespräch annehmen und beenden
Anrufen
Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie .
- oder -
Drücken Sie . Wenn Sie den Wählton hören, geben Sie die Telefonnum-
mer ein.
Gespräch annehmen
Drücken Sie .
Gespräch beenden
Drücken Sie oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation.
Freisprechen
Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste noch einmal. Zum Aus-
schalten der Freisprechfunktion drücken Sie die Taste erneut.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie während eines Gesprächs die seitlich angebrachten Lautstär-
ketasten.
Mikrofon ausschalten
Drücken Sie während eines Gesprächs . Zum Einschalten des Mikro-
fons drücken Sie noch einmal.
Wahlwiederholung
1. Drücken Sie im Ruhezustand .
2. Wählen Sie mit und den gewünschten Eintrag.
3. Drücken Sie , um die Nummer zu wählen.
Anrufliste
Hinweis: Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Ihr Netzbetreiber
das Dienstmerkmal CLIP (Anzeige der Rufnummer des Anrufers beim an-
gerufenen Teilnehmer) freigeschaltet hat. Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem Netzbetreiber.
Sie können bestimmen, ob alle Anrufe eingetragen werden oder nur Anrufe,
die nicht angenommen wurden. Nicht angenommene Anrufe werden auf
dem Display signalisiert.
In der Anrufliste werden neue Einträge mit G gekennzeichnet. Nach Ab-
frage der Details bzw. Rückruf werden die Einträge mit H markiert.
Angenommene Anrufe werden ohne Markierung angezeigt.
Funktionen in der Anrufliste
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufliste und drücken Sie .
3. Wählen Sie mit und den gewünschten Eintrag.
- Anrufen: Drücken Sie , um die Nummer zu wählen.
- Im Telefonbuch speichern: Drücken Sie , wählen Sie Nummer
speichern und drücken Sie . Geben Sie einen Namen ein und drü-
cken Sie . Ändern Sie ggf. die Rufnummer und drücken Sie .
Wählen Sie eine der Rufgruppen aus, der Sie den neuen Eintrag zuordnen
möchten, und drücken Sie .
-
Details: Drücken Sie , wählen Sie Details anzeigen und drücken
Sie . Sie erhalten Informationen über Datum und Uhrzeit des An-
rufs.
-
Löschen: Drücken Sie , wählen Sie Löschen oder Alles löschen
und drücken Sie . Die nachfolgende Sicherheitsabfrage mit
bestätigen.
Art der Anrufliste einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Anrufliste und drücken Sie .
3. Drücken Sie , wählen Sie Art der Anrufliste und drücken Sie .
4. Wählen Sie Alle Anrufe oder Entgang. Anrufe und drücken Sie .
Kettenwahl
1. Drücken Sie während eines Gesprächs die Menütaste .
2. Wählen Sie Telefonbuch, Anrufliste oder Wahlwiederholung und drücken
Sie .
3. Wählen Sie den gewünschten Eintrag und drücken Sie , um die Num-
mer zu wählen.
Mobilteil rufen (Sammelruf/Paging)
Sammelruf auslösen
Drücken Sie die Ruftaste an der Basisstation, alle angemeldeten
Mobilteile werden gerufen.
D100 (1 Mobilteil)
D102 (2 Mobilteile)
D103 (3 Mobilteile)
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
43
Mobilteil
1 Anrufanzeige
- Blinkt bei eintreffendem Anruf.
2 Hörer
3 Verstärkertaste
- Zur Erhöhung der Lautstärke im Hörer. Kurzes Drücken während eines
Gesprächs schaltet die Verstärkung ein - nochmaliges Drücken schaltet
die Verstärkung wieder aus.
Bei aktivierter Verstärker-Funktion erscheint „Boost ein“ im Display und
die Anrufanzeige (1) leuchtet.
4 Direktwahltasten M1/M2/M3
- Im Ruhezustand: Wählen der gespeicherten Rufnummer.
5 Menü/OK
- Im Ruhezustand: Menü öffnen.
- Im Menü: Menüpunkt auswählen oder Speichern.
- Während eines Gesprächs: Zugriff auf Telefonbuch/ Anrufliste/Wahlwie-
derholung
6 Telefonbuch/Aufwärts
- Im Ruhezustand: Telefonbuch öffnen.
- Im Menü/in Listen: Aufwärts blättern.
- Während eines Gesprächs: Lautstärke erhöhen.
- Während Anrufsignalisierung: Klingellautstärke erhöhen.
7 Anrufen-Taste/Lautsprecher-Taste
- Im Ruhezustand: Anrufen oder Anruf annehmen.
- In Telefonbuch/Anrufliste/Wahlwiederholung: Ausgewählten Eintrag an-
rufen.
- Während eines Gesprächs: Lautsprecher ein-/ausschalten.
8 Wahlwiederholung/Abwärts
- Im Ruhezustand: Wahlwiederholung öffnen.
- Im Menü/in Listen: Abwärts blättern.
- Während eines Gesprächs: Lautstärke verringern.
- Während Anrufsignalisierung: Klingellautstärke verringern.
9 Wähltastatur
- Eingabe von Ziffern oder Buchstaben.
- Taste 0 bei Rufnummerneingabe: Langer Tastendruck zum Einfügen
einer Wahlpause (P).
- Stern-Taste im Ruhezustand: Langer Tastendruck zum Ein-/ Ausschal-
ten der Tastensperre. Bei Eingabe von Namen: Umschaltung zwischen
Groß- und Kleinbuchstaben.
- Raute-Taste im Ruhezustand: Langer Tastendruck zum Ein-/ Ausschal-
ten des Tonrufs. Während eines Gesprächs: Langer Tastendruck für
Flash-Funktion zur Nutzung von Netz-Leistungsmerkmalen. In Anruf-
liste: Anzeige der Anrufernummer (falls verfügbar).
10 Mikrofon
11 Lautstärketasten
- Während eines Gesprächs: Lautstärke einstellen.
12 Stumm-Taste/INT
- Im Menü: Zurück zum vorherigen Menüpunkt. Langer Tastendruck: Zu-
rück zum Ruhezustand.
- Während Rufnummern-/Nameneingabe: Letztes Zeichen löschen. Lang
drücken, um alle Zeichen zu löschen.
- Während eines Gesprächs: Mikrofon ausschalten.
- Im Ruhezustand: Interne Verbindung (nur wenn mehrere Mobilteile an
derselben Basis angemeldet sind).
13 Auflegen-Taste/Abbruch
- Während eines Gesprächs: Auflegen.
- Im Menü: Auswahl abbrechen / zum Ruhezustand zurückkehren.
- Im Ruhezustand: Langer Tastendruck schaltet Mobilteil aus/ein.
Basisstation
1 Anrufanzeige
- Blinkt bei eintreffendem Anruf.
2 Ruftaste (Paging)
- Im Ruhezustand: Drücken, um alle angemeldeten Mobilteile zu rufen.
3 Anschluss Telefonleitung
4 Anschluss Netzteil
Aufstellort
Stellen Sie die Basisstation in der Nähe einer Netzsteckdose und der Telefon-
anschlussdose auf, so dass die Länge der Anschluss kabel ausreicht. Halten Sie
einen Abstand von ca. 1 m zu anderen elektronischen Geräten ein, um eine ge-
genseitige Beeinflussung auszuschließen. Die Verbindung zwischen der Basis-
station und dem Mobilteil geschieht mittels Funksignalen. Die Signalstärke ist
abhängig vom Standort. Die maximale Reichweite beträgt bei freier Sichtverbin-
dug bis zu 300 m, in Gebäuden ist sie aufgrund von Mauern und anderen Hinder-
nissen geringer.
Basisstation anschließen
1. Stecken Sie den am Ende des Kabels befindlichen Stecker in die entspechend
gekennzeichnete Buchse an der Rückseite der Basisstation und das Netzteil
in die Steckdose.
2. Stecken Sie das Ende des Telefonanschlusskabels mit dem kleinen Stecker in
die entspechend gekennzeichnete Buchse der Basisstation und das andere
Ende in die Telefonsteckdose.
Hinweis: Führen Sie das Netzteilkabel durch die Zugentlastung an der Basissta-
tion.
Wichtig: Verwenden Sie nur das Netzteil, das Telefonanschlusskabel und
die Akkus, die zum Lieferumfang Ihres Telefons gehören. Andernfalls ist
die einwandfreie Funktion Ihres Telefons nicht gewährleistet. Versperren
Sie den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Ge-
genstände.
Mobilteil in Betrieb nehmen
1. Öffnen Sie das Akkufach und legen Sie die
Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polari-
tät.
2. Schieben Sie den Akkufachdeckel wieder auf,
bis er spürbar einrastet.
Damit das Mobilteil vollständig geladen wird,
muss es mindestens 16 Stunden in die Basissta-
tion gesetzt werden (Stromversorgung der La-
destation prüfen!).
Wichtig: Verwenden Sie unbedingt nur die
mitgelieferten Akkus. Auch bei einem späte-
ren Austausch darf nur dieser Akkutyp ver-
wendet werden.
Symbole im Display
Akku schwach, bitte aufladen.
Akku voll aufgeladen.
Freisprechen ist eingeschaltet.
Tonruf ausgeschaltet.
Tastatur gesperrt.
Wecker eingeschaltet.
Navigation im Menü
1. Drücken Sie .
2. Wählen Sie mit und den gewünschten Menüpunkt aus und drücken Sie
.
3. Drücken Sie , um die Aktion abzubrechen, zurück zum vorherigen Me-
nüpunkt zu gelangen oder das Menü zu verlassen.
4. Drücken Sie , um in den Ruhezustand zurückzukehren.
Hinweis: Wenn innerhalb von 30 s keine Taste gedrückt wird, kehrt das Gerät
automatisch in den Ruhezustand zurück.
Erste Inbetriebnahme
Im Auslieferungszustand ist die Menüsprache auf „Englisch“ eingestellt.
1. “Pls set date/time“ erscheint im Display.
2. Drücken Sie .
3. Wählen Sie mit oder Enter time“ aus und drücken Sie .
4. Geben Sie die Uhrzeit ein und drücken Sie .
5. Wählen Sie mit oder Enter date“ aus und drücken Sie .
6. Geben Sie das Datum ein und drücken Sie .
7. Drücken Sie .
Zum Umstellen der Sprache gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie .
2. Wählen Sie mit oder Settings“ aus und drücken Sie .
3. Wählen Sie mit oder Handset Settings“ aus und drücken Sie .
4. Wählen Sie mit oder Language“ aus und drücken Sie .
5. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und drücken Sie .
Menüaufbau
Anrufliste Details anzeigen
Löschen
Alles löschen
Anrufen
Nummer speichern
Art der Anrufliste
Töne Klingeln Externe Anrufe Melodie ...
Interne Anrufe Melodie ...
Lautstärke Stufe ...
Stumm Piepton/Aus
Warntöne Tastenton
Bestätige
Akku schwach
Nicht verfügbar
Einstell. Mobilteil einstellen Basiswahl
Display Kontrast
Mobilteil Name
Sprache
Auto Antwort
Mobilteil anmelden
Mobilteil abmelden
Mobilteil zurücksetz
Basis einstellen Klingeln Rufton
Lautstärke
Wählmodus MFV/IWV
Flashzeiten 100/300/600 ms
System-PIN
Basis zurücksetz
Datum/Zeit/
Wecker Zeit/Datum Zeitformat
Datumsformat
Eingabe Uhrzeit
Eingabe Datum
Wecker Wecker Ein/Aus
Eingabe Uhrzeit
Rufton
Tastenspeicher M1/M2/M3/M4
Sammelruf stoppen
An der Basisstation: Drücken Sie die Ruftaste noch einmal.
Am Mobilteil: Drücken Sie eine beliebige Taste, oder stellen Sie das Mobil-
teil in die Basis-/ Ladestation.
In ein laufendes Gespräch einschalten/Konferenz
Sie können sich mit bis zu 2 Mobilteilen in ein externes Gespräch einschalten,
das von einem jeweils anderen Gerät geführt wird.
1. Drücken Sie , um sich in das Gespräch einzuschalten.
2. Drücken Sie oder stellen Sie das Mobilteil in die Basis-/ Ladestation, um
das Gespräch wieder zu verlassen.
Interngespräch
1. Drücken Sie die Taste .
Sind nur 2 Geräte verfügbar, klingelt das andere sofort. Wenn mehrere Mo-
bilteile angemeldet sind, wählen Sie das gewünschte Gerät aus und drücken
Sie .
Telefonbuch
Im Telefonbuch können Sie bis zu 100 Einträge speichern.
Einen Telefonbucheintrag finden Sie, indem Sie den ersten Buchstaben des
gespeicherten Namens mit den Zifferntasten eingeben. Wählen Sie ggf. mit
den Pfeiltasten den gewünschten Eintrag aus.
Sie können Ihre Telefonbucheinträge einer bestimmten Rufgruppe zuord-
nen. Für diese Rufgruppen wiederum können Sie unterschiedliche Klingel-
melodien einstellen.
Einen Telefonbucheintrag anlegen
1. Drücken Sie im Ruhezustand .
2. Drücken Sie .
3. Wählen Sie Neuer Eintrag und drücken Sie .
4. Geben Sie den Namen ein und drücken Sie .
5. Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie .
6. Wählen Sie eine der Rufgruppen aus, der Sie den neuen Eintrag zuordnen
möchten, und drücken Sie .
Telefonbucheinträge nutzen
1. Öffnen Sie das Telefonbuch ( ) und wählen Sie mit und
den ge-
wünschten Eintrag.
- Anrufen: Drücken Sie .
- Ändern: Drücken Sie , wählen Sie Bearbeit. und drücken Sie
. Ändern Sie ggf. den Namen und drücken Sie . Ändern
Sie ggf. die Rufnummer und drücken Sie . Ändern Sie ggf. die Ruf-
gruppe und drücken Sie .
- Kontrollieren: Drücken Sie , wählen Sie Ansehen und drücken Sie
. Kontrollieren Sie mit und die Einzelheiten des Eintrags.
- Löschen: Drücken Sie , wählen Sie Löschen oder Alles löschen
und drücken Sie . Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage mit .
- Kapazität anzeigen: Drücken Sie , wählen Sie Kapazität und drü-
cken Sie . Sie sehen die Anzahl der Einträge, z. B. „1/100“. Dies be-
deutet, dass von 100 möglichen Einträgen einer gespeichert ist.
- Rufgruppen bearbeiten: Drücken Sie , wählen Sie Rufgruppe be-
arbeiten und drücken Sie . Wählen Sie eine Rufgruppe und drü-
cken Sie . Wählen Sie Rufgruppe bearbeiten und drücken Sie
, um den Namen für die Rufgruppe zu ändern - oder -
Wählen Sie Rufton einstellen und drücken Sie , um den Rufton für
diese Rufgruppe zu ändern.
- Kurzwahl einstellen: Drücken Sie , wählen Sie Kurzwahl und
drücken Sie . Wählen Sie die Taste, die Sie für diesen Eintrag nut-
zen wollen, und drücken Sie .
Zum Wählen mit Kurzwahl müssen Sie die betreffende Taste lange
drücken (ca. 3 s).
Einstellungen
Ruftöne
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Töne und drücken Sie .
3. Wählen Sie Klingeln und drücken Sie .
- Externe Anrufe: Stellen Sie die gewünschte Melodie ein und drücken Sie
.
- Interne Anrufe: Stellen Sie die gewünschte Melodie ein und drücken Sie
.
- Lautstärk: Wählen Sie die Lautstärke und drücken Sie .
- Stumm: Wählen Sie Aus, wenn der Rufton komplett ausgeschaltet wer-
den soll oder wählen Sie Piepton, wenn trotz ausgeschaltetem Tonruf ein
kurzes Piepen ertönen soll, und drücken Sie .
Warn- und Hinweistöne
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Töne und drücken Sie .
3. Wählen Sie Klingeln und drücken Sie .
- Tastenton: Schalten Sie den Tastenton ein oder aus und drücken Sie
.
- Bestätige: Schalten Sie den Bestätigungston für eine erfolgreiche Pro-
grammierung ein oder aus und drücken Sie .
- Akku schwach: Schalten Sie den Hinweiston für einen nahezu leeren
Akku ein oder aus und drücken Sie .
- Nicht verfügbar: Schalten Sie den Hinweiston für eine kritische Entfer-
nung von der Basisstation (außer Reichweite) ein oder aus und drücken
Sie .
Zeit/Datum einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Datum/Zeit/Wecke und drücken Sie .
4. Wählen Sie Zeit/Datum und drücken Sie .
- Zeitformat: Wählen Sie das Zeitformat und drücken Sie .
- Datumsformat: Wählen Sie das Datumsformat und drücken Sie .
- Eingabe Uhrzeit: Geben Sie die Uhrzeit ein und drücken Sie .
- Eingabe Datum: Geben Sie das Datum ein und drücken Sie .
Wecker einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Datum/Zeit/Wecke und drücken Sie .
4. Wählen Sie Wecker und drücken Sie .
5. Wählen Sie Wecker Ein/Aus und drücken Sie .
6. Wählen Sie Ein oder Aus und drücken Sie .
7. Wählen Sie Eingabe Uhrzeit und drücken Sie .
8. Geben Sie die Uhrzeit ein und drücken Sie .
9. Wählen Sie Täglich oder Einmalig und drücken Sie .
10. Wählen Sie Rufton und drücken Sie .
11. Wählen Sie eine Melodie und drücken Sie .
Mobilteil einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Mobilteil einstellen und drücken Sie .
- Basiswahl: Ist Ihr Mobilteil an mehreren Basisstationen angemeldet,
können Sie die aktive Basis mit auswählen.
- Display: Wählen Sie Kontrast und stellen den gewünschten Kontrast ein
- oder - wählen Sie Mobilteil Name und ändern Sie ggf. den Namen für
das Mobilteil.
- Sprache: Wählen Sie die Einstellung für die Displaysprache.
- Auto Antwort: Ist diese Funktion eingeschaltet, wird ein eintreffender
Anruf direkt angenommen, wenn Sie das Mobilteil aus der Basisstation
entnehmen - Sie brauchen keine Taste zu drücken.
- Mobilteil anmelden: Wählen Sie eine neue Basisstation, geben Sie die
PIN der neuen Basisstation ein und führen Sie die notwendigen Schritte
an der Basisstation aus.
Beispiel: Zum Anmelden eines neuen Mobilteils an der Basissiation drü-
cken Sie die Ruftaste an der Basisstation für ca. 5 s. (Piepton). Die PIN ist
im Auslieferungszustand „0000“.
- Mobilteil abmelden: Geben Sie die PIN der Basisstation ein und wählen
Sie das Mobilteil, das Sie abmelden möchten. Beantworten Sie die Sicher-
heitsabfrage mit .
- Mobilteil zurücksetz: Sie können das Mobilteil in den Auslieferungs-
zustand zurücksetzen. Geben Sie die PIN ein (im Auslieferungszustand
„0000“) und beantworten Sie die Sicherheitsabfrage mit .
Basisstation einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Basis einstellen und drücken Sie .
- Klingeln: Wählen Sie Rufton und stellen die gewünschte Melodie ein
- oder -
wählen Sie Lautstärk und stellen Sie die Lautstärke ein.
- Wählmodus: Wählen Sie MFV oder IWV. Das übliche Wahlverfahren an
anlogen Anschlüssen ist „MFV“ (Tonwahl). Beim Betrieb an einigen älte-
ren Telefonanlagen muss das Wahlverfahren auf „IWV“ (Impulswahl)
umgestellt werden. Informationen dazu finden Sie im Handbuch Ihrer
Telefonanlage.
- Flashzeiten: Wählen Sie 100 ms, 300 ms oder 600 ms. Zur Nutzung
von Netz-Leistungsmerkmalen ist ein so genanntes Flash-Signal mit
einer bestimmten Länge notwendig. Informationen über verfügbare
Netz-Leistungsmerkmale und die notwendige Flashzeit erhalten Sie von
Ihrem Netzbetreiber.
- System-PIN: Im Auslieferungszustand ist die System-PIN auf „0000“
eingestellt.
- Basis zurücksetz: Sie können die Basisstation in den Auslieferungs-
zustand zurücksetzen. Geben Sie die PIN ein (im Auslieferungszustand
„0000“) und beantworten Sie die Sicherheitsabfrage mit .
Direktwahltasten einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie Einstell. und drücken Sie .
3. Wählen Sie Tastenspeicher und drücken Sie .
4. Wählen Sie eine der Direktwahltasten aus der Liste (M1/M2/M3/M4) und
drücken Sie .
5. Geben Sie die Rufnummer ein, die auf dieser Taste gespeichert werden soll
und drücken Sie .
Falls Probleme auftauchen
Manche Probleme lassen sich lösen, indem man das Telefon ausschaltet. Trennen
Sie das Netzteil der Basisstation für etwa 20 Minuten vom Netz und nehmen Sie
die Akkus aus dem Mobilteil. Wenn Sie dann die Basisstation wieder anschließen
und die Akkus einlegen, ist das Problem möglicherweise wieder behoben.
Sicherheitsinformationen
Bei der Verwendung von Telefonen sollten grundsätzliche Sicherheits -
vorkehrungen getroffen werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Ver-
letzungen zu verringern, einschließlich der folgenden Punkte:
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen.
Beachten Sie alle auf dem Produkt angebrachten Warnungen und Anweisungen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie keine Flüssigreiniger oder Aerosolreiniger. Verwenden Sie
zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z. B. in der Nähe
von Badewannen, Spüle, Schwimmbad).
Überlasten Sie keine Steckdosen und Verlängerungskabel, da dies zu Bränden
oder elektrischen Schlägen führen kann.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich bei den fol-
genden Bedingungen an Ihren Lieferanten:
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder ausgefranst ist.
Wenn das Gerät nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben arbeitet.
Wenn das Gerät fallengelassen und das Gehäuse beschädigt wurde.
Wenn das Gerät eine deutliche Leistungsänderung aufweist.
Vermeiden Sie die Benutzung eines Telefons (außer schnurlos) während eines
Gewitters. Es besteht möglicherweise die Gefahr eines Stromschlags durch
Blitzschlag.
Verwenden Sie das Telefon nicht, um ein Gasleck in der Nähe des Lecks zu
melden.
Bei steckbaren Geräten muss die Steckdose (Netzteil) in der Nähe des Gerä-
tes installiert und leicht zugänglich sein.
Akkus
Verwenden Sie nur die mitgelieferten NiMH-Akkus (Nickel-Metallhydrid)! Die
Betriebszeiten für die Mobilteile sind nur mit den vorgegebenen Akkukapazi-
täten möglich.
Die Verwendung anderer Batterietypen oder nicht wieder aufladbarer Batte-
rien / Primärzellen kann gefährlich sein. Dies kann zu Störungen und / oder
Unfallschäden führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
diese Nichtbeachtung entstehen.
Verwenden Sie keine Ladeschalen von Drittanbietern. Die Akkus können be-
schädigt werden.
Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polarität.
Batterien nicht ins Wasser tauchen und nicht ins Feuer werfen.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Akkus durch einen falschen Typ er-
setzt werden.
Entsorgen Sie gebrauchte Akkus/Batterien gemäß den behördlichen Anweisungen.
Achtung, Explosionsgefahr beim Ersetzen der Akkus durch einen fal-
schen Typ.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses analoge Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches Fern sprechnetz
oder eine zugelassene private Telefonanlage bestimmt. Jegliche andere Ver-
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch. Eigenmächtige Ände-
rungen oder Umbauten sind nicht erlaubt. Auf keinen Fall dürfen Sie selbst
Reparaturen durchführen.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem
Elektro- und Elektro nik gerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten ge-
setzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrenn-
ten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet,
dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batte-
rien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und
Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen
Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu
entsorgen und keinesfalls in den Hausmüll zu geben. Die Entsorgung
ist unentgeltlich.
Lithium-Akkus und Akkupacks jedweder Art sollten nur im entladenen
Zustand abgegeben werden. Treffen Sie unbedingt Vorsorge gegen
Kurzschlüsse, z. B. durch das Isolieren der Pole mit Klebestreifen, da
ansonsten das Risiko eines Brandes besteht.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vor-
schriften.
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach neuesten Produktionsverfahren hergestellt und ge-
prüft. Die Verwendung sorgfältig ausgewählter Materialien und hochentwickelter
Technologien gewährleistet einen störungsfreien Betrieb und eine lange Lebens-
dauer. Die Garantiebedingungen gelten nicht, wenn die Ursache für eine Störung
im Gerät beim Fernsprechnetzbetreiber oder in einer eventuell zwischengeschal-
teten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten
verwendeten wiederaufladbaren Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantie-
zeit beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstel -
lungs fehler zurückzuführen sind, kostenlos behoben. Der Garantieanspruch er-
lischt nach Eingriffen des Käufers oder durch Dritte. Schäden, die durch
unsach gemäße Behandlung oder Bedienung, falsche Platzierung oder Lagerung,
unsachgemäße Anschlüsse oder Installation, höhere Gewalt oder sonstige äu-
ßere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns das Recht vor, bei Reklamationen defekte Teile zu reparieren
oder auszutauschen bzw. ein Ersatzgerät bereit zustellen. Ausgetauschte Teile
oder Geräte gehen in unser Eigentum über.
Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, es sei denn, dem Hersteller
kann Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen werden.
Sollte Ihr Gerät während der Garantiezeit einen Defekt aufweisen, wenden Sie
sich bitte unter Vorlage Ihres Kaufbelegs an das Geschäft, in dem Sie Ihr
SWITEL-Gerät erworben haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen
Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber dem Fachhändler geltend zu ma-
chen. Zwei Jahre nach dem Kauf der Produkte können keine Garantieansprüche
mehr geltend gemacht werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der
EU-Richtlinie: 2014/53/EU.
Die Konformität mit der vorgenannten Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf
dem Gerät bestätigt. Die komplette Konformitätserklärung können Sie kostenlos
von unserer Website unter www.switel.com/support herunterladen.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Technische Daten
Standard DECT
Sendefequenz 1,89 GHz
Sendeleistung (durchschn.) <10.4dBm
Stromversorgung Input: AC 100-240V 50/60Hz
(Basis und Ladestation) Output: DC 6V 450mA
Reichweite Im Außenbereich bis zu 300 m, Innen bis zu 50 m
Standby-Zeit Bis zu 100 Std.
Gesprächszeit Bis zu 10 Std.
Akkus AAA, 1.2 V, 400 mAh NiMH
Max. Hörerlautstärke +30dB
Wählmodus Tonwahl (DTMF), Impulswahl
Flashzeit Kurz (100 ms), Mittel (300 ms), Lang (600 ms)
Optimale Umgebungstemp. 0 ˚C bis 45 ˚C
Optimale relative Luftfeuchte 20 % bis 80 %
Netzteil-Informationen
VTech Telecommunications Ltd.
Modell: VT05EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (EU Stecker)
V1.2 / 04.2020
Making and receiving calls
Making a call, answering a call, ending a call
To make a call
Enter the telephone number and press .
- or -
Press . When you hear a dial tone, enter the telephone number.
To answer a call
Press .
To end a call
Press or place the handset in the base station.
Handsfree
Whilst in a call press . To deactivate, press the same key again.
Volume control
Whilst in a call press the volume buttons on the side.
Mute
Whilst in a call press . Press again to resume the conversation.
Redial
1. Press in idle state.
2. Select the desired entry with and .
3. Press to dial the telephone number.
Call log
Note: This function is only available if your telephone service provider has
activated the CLIP (Calling Line Identification Presentation) service at-
tribute. Please contact your service provider for more information.
You can determine whether all calls are recorded or only calls that were not
accepted. Missed calls are indicated on the display.
In the call log, new entries are marked with G. After querying the details or
callback, the entries are marked with H.
Received calls are displayed without marking.
Caller list features
1. In idle state press the menu key .
2. Select Call log and press .
3. Select the desired entry with and .
- Make a call: Press to dial the telephone number.
- Save to phonebook: Press , select Store number and press
. Enter a name and press . Edit the telephone number if
necessary and press . Select a call group to assign the new entry
to, and press .
- Details: Press , select Details and press . You will receive
information about the date and time of the call.
- Delete: Press , select Delete or Delete all and press .
Confirm the following query with .
Setting the call log type
1. In idle state press the menu key .
2. Select Call log and press .
3. Press , select Call log type and press .
4. Select All calls or Missed calls and press .
Chain dialling
1. Press the menu key whilst in a call .
2. Select Phonebook, Redial log or Call log and press .
3. Select the desired entry and press to dial the telephone number.
Find handset
Start paging
Press the paging button on the base unit to page all registered cordless
handsets.
Stop paging
On the base unit: press the paging button again.
On the cordless handset: press any key, or place the handset in the base
unit/charger.
Join a call in progress
You can join a call already in progress on another device from up to 2 cord-
less handsets.
1. Press to join the call.
2. Press or place the handset in the base unit/charger to exit the call.
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
43
Handset
1 Incoming call light
- Flashes when there is an incoming call.
2 Earpiece
3 Boost key
- To increase the volume in the handset. Press briefly during a call to
switch the amplification on - pressing again switches the amplification
off again.
If the amplifier function is activated, "Boost on" appears on the display
and the incoming call light (1) lights up.
4 Direct call keys M1/M2/M3
- In idle mode, press to dial the stored number.
5 MENU/OK
- In idle mode: Press to access the main menu
- In sub-menu mode: Press to confirm the selection
- During a call: Press to access Phonebook/ Redial List/ Call List
6 Phonebook/Up
- In idle mode: Press to access the phonebook.
- In Menu/in lists: Press to scroll up.
- During a call: Press to increase the volume.
- In ringing: Press to increase the ringer volume.
7 Call/Hands-free
- In idle mode: Press to make or answer a call.
- In Redial list / Call List / Phonebook entry: Press to make a call to the
selected entry in the list.
- Whilst in a call: switch hands-free on/off.
8 Redial/Down
- In idle mode: press to open redial list.
- In Menu/in lists: Press to scroll down.
- During a call: Press to decrease the volume.
- In ringing: Press to decrease the ringer volume.
9 Alphanumeric keypad
- Press to enter numbers or characters/*/#.
- Key 0 during entering numbers: Long press to enter a dialling pause (P).
- Star key in idle mode: Long press to activate/deactivate key lock.
To switch between upper case and lower case while entering characters.
- Hash key in idle mode: Long press to switch handset ringer on/off.
Whilst in a call: Long press to enter flash function to use network fea-
tures. In calls list: Press to review caller’s number (if applicable).
10 Microphone
11 Volume keys
- Press to adjust the listening volume during a call.
12 CLEAR/BACK/MUTE/INT
- In Menu: Press to go back to previous level. Press and hold to go back to
idle screen.
- In editing / predialing mode: Press to clear a character / digit. Press and
hold to delete all the characters / digits.
- Press to mute the microphone during a call.
- In idle mode: Press to intercom another handset (only if more than one
handset is registered at the base station).
13 End call/Cancel
- Press to hang up during a call.
- Press to cancel an operation/return to idle mode while in a menu.
- Press and hold to switch off the handset when idle.
Base station
1 Incoming call light
- Flashes when there is an incoming call.
2 Page key
- Press to page all handsets when in idle.
3 Phone line jack
4 Power supply jack
Location
Place the base unit near a mains socket and a telephone wall jack to ensure that
the connection cables are long enough. Keep the unit approx. 1 m away from
other electronic devices to prevent interference. The base unit uses radio sig-
nals to connect with the cordless handset. Signal strength depends on the base
unit's location. The maximum range is 300 m based on an unobstructed line of
sight; the range is shorter inside buildings because of walls and other obstacles.
Connect the base unit
1. Plug the connector on the cable end into the corresponding jack on the rear
side of the base and plug the power adaptor into the wall socket.
2. Plug the small connector on the end of the telephone line cord into the cor-
responding jack on the base and plug the other end into the telephone jack.
Note: Guide the power adapter cable through the strain-relief tab on the base.
Important: Use only the power adaptors, telephone line cord and bat-
teries supplied with your phone, otherwise your phone may not work.
Do not block access to the wall power supply with furniture or other
items.
Connect the cordless handset
1. Open the battery compartment and insert the
rechargeable batteries. Observe the correct
polarity.
2. Slide the battery compartment cover towards
the centre of the handset until it clicks into
place.
For a full charge, the handset must be left in the
base unit for at least 16 hours (check the base
unit’s power supply!).
Important: Use only the batteries supplied
with this product.
If the batteries need to be replaced later on
the same battery type must be used.
Display icons
Battery is low; place handset in charger to recharge.
Full battery power level.
The handset speakerphone is in use.
Ringer off.
Keyboard locked.
Alarm activated.
Navigating the menu
1. Press .
2. Use and to select the desired menu item and press .
3. Press to cancel an operation, back up to the previous menu, or exit that
menu.
4. Press to return to idle state.
Note: If a key is not pressed within 30 seconds, the telephone
automatically returns to idle mode.
Initial setup
1. “Pls set date/time“ appears in the display.
2. Press .
3. Use or
to select “Enter time“ and press .
4. Enter the time and press .
5. Use or
to select “Enter date“ and press .
6. Enter the date and press .
7. Press .
Menu layout
Call log Details
Delete
Delete all
Call
Store number
Call log type
Sound Ringer External Melody ...
Internal Melody ...
Ringer volume Level ...
Silent Beep/Off
Tones Key beep
Confirmation
Battery low
No coverage
Settings Handset settings Select base
Display Contrast
Handset name
Language
Auto answer
Register handset
Deregister
Handset reset
Base settings Ringer Ringtone
Ringer volume
Dial mode Tone/Pulse
Flash time 100/300/600 ms
System PIN
Base reset
Date/Time/Alarm Date/Time Time format
Date format
Enter time
Enter date
Alarm Alarm On/Off
Enter time
Ringtone
Memory keys M1/M2/M3/M4
D100 (1 handset)
D102 (2 handsets)
D103 (3 handsets)
Internal call
1. Press .
If only 2 devices are available the second one will ring right away. If there
are several registered cordless handsets, choose one and press .
Phonebook
The phonebook stores up to 100 entries.
You can find a phonebook entry by entering the first letter of the stored
name using the numeric keys. If necessary, use the arrow keys to select the
desired entry.
You can assign your phone book entries to a specific call group. You can set
different ring melodies for these call groups.
Create a new entry
1. In idle state press .
2. Press .
3. Select New entry and press .
4. Enter the name and press .
5. Enter the telephone number and press .
6. Select one of the call groups to which you want to assign the new entry and
press .
Using the phonebook
1.
Open the phonebook ( ) and select the entry with and .
- Make a call: Press .
- Edit an entry: Press , select Edit and press . Edit the name
if necessary and press . Edit the telephone number if necessary
and press . Edit the call group if necessary and press .
- View an entry: Press , select View and press . Press
and to view the details.
- Delete: Press , select Delete or Delete all and press .
Confirm the following query with .
- Check capacity: Press , select Capacity and press . You
will see the number of entries, for example “1 / 100“. That means 1
entry stored of 100 entries in total.
- Edit call groups: Press , select Edit group and press .
Select a call group and press . Select Rename group and press
, to edit the name of the call group
- or -
Select Set ringtone and press , to edit the ringtone for the call
group.
- Set speed dial: Press , select Speed dial and press . Press
the key, you want to assign the entry to, and press .
To dial with speed dialing, press and hold down the relevant key for
approx. 3 s.
Settings
Ringtones
1. In idle state press the menu key .
2. Select Sound and press .
3. Select Ringer and press .
- External: select the desired melody and press .
- Internal: select the desired melody and press .
- Ringer volume: select the volume and press .
- Silent: select Off, if the ringer should be switched off completely or se-
lect Beep, if you want to hear a short beep although the ringer is set to
off, and press .
Tones
1. In idle state press the menu key .
2. Select Sound and press .
3. Select Tones and press .
- Key beep: turn the key beep on or off and press .
- Confirmation: turn the confirmation tone on or off and press .
- Battery low: turn the low battery alert tone on or off and press .
- No coverage: turn the out-of-range alert tone on or off and press .
Set date and time
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Dat/Time/Alarm and press .
4. Select Date/time and press .
- Time format: select the time format and press .
- Date format: select the date format and press .
- Enter time: enter the time and press .
- Enter date: enter the date and press .
Set alarm
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Dat/Time/Alarm and press .
4. Select Alarm and press .
5. Select Alarm On/Off and press .
6. Select On or Off and press .
7. Select Enter time and press .
8. Enter the time and press .
9. Select Daily or Once and press .
10. Select Ringtone and press .
11. Select a melody and press .
Handset settings
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Handset settings and press .
- Select base: if your handset is registered to several base stations, you
can select the active base with .
- Display: select Contrast and set the desired contrast
- or -
Select Handset name and, if necessary, change the name for the hand-
set.
- Language: select the display language.
- Auto answer: with this function activated, an incoming call is accepted
directly when you take the handset from the base station - you do not
need to press any key.
- Register handset: select a new base station, enter the PIN of the new
base station and perform the necessary steps at the base station.
Example: to register a new handset on the base station, press the page
button on the base station for approx. 5 s (beep). The PIN is in delivery
state "0000".
- De-register: Enter the PIN of the base station and select the handset
that you want to de-register. Answer the query with .
- Handset reset: You can reset the handset to delivery state. Enter the
PIN (in delivery state "0000") and answer the query with .
Base settings
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Base settings and press .
- Ringer: select Ringtone and select the desired melody
- or -
select Ringer volume and select the volume.
- Dial mode: the standard dialling mode for analogue phones is "Tone". On
some older phone systems the dialling mode must be set to "Pulse".
Please see your phone system's user guide for more information.
- Flash time: select 100 ms, 300 ms or 600 ms. The use of supplemen-
tary services requires a flash signal of a specific length. You can obtain
information about available supplementary services and the required
flash time from your telephone service provider.
- System PIN: in delivery state, the system PIN is set to "0000".
- Base reset: you can reset the base station to delivery state. Enter the
PIN (in delivery state "0000") and answer the query with. .
Setting the memory keys
1. In idle state press the menu key .
2. Select Settings and press .
3. Select Memory Keys and press .
4. Select one of the direct dial keys from the list (M1/M2/M3/M4) and press
.
5. Enter the number to be stored on this key and press .
Help and support
Some issues may be resolved by simply disconnecting the power to the unit.
Switch off the power to the base station and remove the batteries in the handset
for about 20 minutes.
Reconnect everything to determine if the issue has been resolved.
Safety information
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury, including the fol-
lowing:
Read and understand all the instructions.
Follow all warnings and instructions marked on the product.
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Do not use this product near water (for example, near a bath tub, kitchen sink,
swimming pool).
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk
of fire or electric shock.
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to your supplier
under the following conditions:
When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
If the product does not operate normally by following the operating in-
structions.
If the product has been dropped and the cabinet has been damaged.
If the product exhibits a distinct change in performance.
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical
storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
For pluggable equipment, the socket-outlet (power adaptor) shall be installed
near the equipment and shall be easily accessible.
Rechargable batteries
Use only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries!
The operation periods for the handsets are only applicable with
the default battery capacities
The use of other battery types or non-rechargeable batteries/pri-
mary cells can be dangerous. These may cause interference
and/or unit damages. The manufacturer will not be held liable for
damage arising from such non-compliance.
Do not use third party charging bays. The batteries may be da-
maged.
Please note the correct polarity while inserting the batteries.
Do not immerse batteries in water, do not place in fire.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instruction. Must be
disposed of at the point of sale or at the appropriate collection
points provided by the public waste authorities.
Caution, risk of explosion if battery is replaced by an incor-
rect type. Dispose of used batteries according to the in-
structions.
Intended use
This phone is suitable for use on either a public telephone network or on an ap-
proved Private exchange (PABX). Any other use is considered unintended use.
Unauthorised modifications are prohibited. Do not attempt to carry out repairs
yourself.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your
local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the
disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of
old electronic and electrical devices in a separate waste container. The symbol
indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to health and the environment!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environ-
ment. They may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are
legally required to dispose of batteries and rechargeable batteries safely, either
at a retailer that sells batteries or at an appropriate collection point that pro-
vides a suitable container. Never put batteries in the household waste. Disposal
is free of charge. Lithium batteries and battery packs of all kinds should be fully
discharged before you drop them off. Be sure to take precautions against short-
circuits, e.g. by covering poles with adhesive tape, to prevent the risk of a fire.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production
methods. The use of carefully chosen materials and highly developed tech-
nologies ensures trouble free functioning and a long service life. The terms of the
warranty do not apply where the cause of the equipment malfunction is the fault
of the telephone network operator or any interposed private branch extension
system. The terms of the warranty do not apply to the rechargeable batteries or
power adaptors used in the products. The warranty period is 24 months from the
date of purchase.
All deficiencies resulting from material or production faults which occur during
the warranty period will be eliminated free of charge. Rights to claims under the
warranty terms are voided following intervention by the purchaser or third
parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect
positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or other
external influences are not covered by the warranty.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defective
parts or provide a replacement device. Replaced parts or devices become our
property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there
is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your equipment shows signs of a defect during the warranty period, please re-
turn it to the sales outlet where you purchased the SWITEL equipment together
with the purchase receipt. All claims under the warranty terms in accordance
with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales out-
let.
The right to assert a warranty claim expires two years after the purchase of our
products.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated
in the EU directive: 2014/53/EU.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol
on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to
the free download available on our website www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Technical Detail
Standard DECT
RF frequency 1.89GHz
RF power average <10.4dBm
Power supply Input: AC 100-240V 50/60Hz
(Base and charger) Output: DC 6V 450mA
Range Indoor approx. 300m, Indoor approx. 50m
Standyby time Up to 100 hours
Talk time Up to 10 hours
Rechargeable battery AAA, 1.2V, 400mAh NiMH
Maximum earpiece volume +30dB
Dialling mode Tone (DTMF) / Pulse
Recall time (Flash) Short (100 ms), Medium (300 ms),
Long (600 ms)
Optimum ambient temperature 0˚C to 45˚C
Optimum relative humidity 20% to 80%
Power adaptor information
VTech Telecommunications Ltd.
Model : VT05EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (EU plug)
V1.2 / 04.2020
Téléphoner
Appeler, prendre un appel et raccrocher
Appeler
Composer le numéro un et appuyez sur .
- ou bien -
Appuyez sur . Lorsque vous entendez la tonalité, composez le numéro.
Prendre des appels
Appuyez sur .
Terminer la conversation
Appuyez sur ou insérer le mobile dans la station de base.
Fonction mains-libres
Appuyez en cours de conversation sur la touche . Pour désactiver cette
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
Régler le volume
Appuyez en cours de conversation sur les touches volume latérales.
Eteindre le microphone
Appuyez en cours de conversation sur . Pour allumer le microphone,
appuyez sur à nouveau.
Recomposition
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Sélectionnez avec et l’élément voulu.
3. Appuyez sur pour composer le numéro.
Journal des appels
Avis: Cette fonction n’est disponible que lorsque votre opérateur réseau a
activé la fonctionnalité CLIP (affichage du numéro du correspondant chez
l’interlocuteur). Pour de plus amples informations, contactez l’opérateur ré-
seau.
Vous pouvez déterminer si tous les appels ou seulement les appels qui n’ont
pas été acceptés doivent être saisis. Les appels non acceptés sont affichés.
Les nouvelles entrées sont caractérisées par G dans la liste des appels.
Après demande des détails ou après rappel, les entrées sont marquées d‘un
H.
Les appels acceptés sont affichés sans marquage.
Fonctions dans la liste des appels
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Sélectionnez Liste des appels et appuyez sur .
3. Sélectionnez avec et l’élément voulu.
- Rappel: Appuyez sur pour composer le numéro.
- Sauvegarder dans le répertoire: Appuyez sur , sélectionnez
Enreg. numéro et appuyez sur . Saisissez le nom et appuyez sur
. Le cas échéant, modifiez le numéro et appuyez sur . Sélec-
tionnez un des groupes, auquel affecter la nouvelle entrée et appuyez sur
.
- Détails: Appuyez sur , sélectionnez Voir les détails et appuyez sur
. Vous recevez des informations sur la date et l’heure de l‘appel.
- Supprimer: Appuyez sur , sélectionnez Effacer ou Effacer tout et
appuyez sur . Confirmez la question de sécurité avec .
Régler le type de liste des appels
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Sélectionnez Liste des appels et appuyez sur .
3. Appuyez sur , sélectionnez Liste d’appels et appuyez sur .
4. Sélectionnez Tous les appels ou Appels manqués et appuyez sur .
Composition en chaîne
1. Appuyez, en cours de conversation, sur la touche menu .
2. Sélectionnez Repert., Liste des appels ou No appel et appuyez sur .
3. Sélectionnez l’élément voulu et appuyez sur pour composer le nu-
méro.
Appel mobile (appel collectif/ « Paging »)
Déclencher un appel collectif
Appuyez sur la touche d’appel de la station de base ; tous les mobiles enre-
gistrés sont appelés.
Arrêter l’appel collectif
A la station de base : appuyez encore une fois sur la touche d’appel.
A partir du mobile : appuyez sur une touche quelconque ou mettez le mobile
dans la station de base / recharge.
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
43
Mobile
1 Affichage d’appel
- Clignote lors d’un appel externe.
2 Combiné
3 Touche d‘amplification
- Pour augmenter le volume du combiné. Une pression brève pendant la
conversation active l’amplification. Appuyez encore une fois pour dés-
activer l‘amplification.
Quand la fonction de l’amplification est activée „Boost on“ s’affiche sur
l’écran et le voyant (1) est allumé.
4 Touche de numérotation directe M1/M2/M3
- Au repos : sélection des numéros de téléphone sauvegardés.
5 Menu/OK
- en mode veille : ouvrir le menu.
- dans le menu : sélectionner un élément de menu ou sauvegarder.
- Pendant une conversation : accès à répertoire/liste des appels/répétition
du dernier numéro composé
6 Répertoire/vers le haut
- en mode veille : ouvrir le répertoire.
- dans le menu/des listes : vers le haut.
- Pendant une conversation : augmenter le volume.
- Pendant la notification d’un appel : augmenter le volume de la sonnerie.
7 Touche Appeler/Touche haut-parleur
- en mode veille : appeler ou accepter un appel.
- Dans répertoire/liste des appels/répétition du dernier numéro composé :
appeler la saisie sélectionnée.
- Pendant une conversation : activer/désactiver le hautparleur.
8 Recomposition/vers le bas
- en mode veille : ouvrir recomposition.
- dans le menu/des listes : vers le bas.
- Pendant une conversation : baisser le volume.
- Pendant la notification d’un appel : baisser le volume de la sonnerie.
9 Clavier
- Saisie de chiffres ou lettres.
- Touche 0 lors de la saisie d’un numéro de téléphone : pression de
touche longue pour saisir une pause (P).
- Touche étoile au repos : pression de touche longue pour activer/dés-
activer le verrouillage des touches. Lors de la saisie du nom : commuter
entre majuscules et minuscules.
- Touche dièse en état de veille : pression de touche longue pour acti-
ver/désactiver la sonnerie. Pendant une conversation : pression de
touche longue de la fonction Flash pour utiliser les caractéristiques ré-
seau. Dans liste des appels : affichage des numéros d’appelants (si dis-
ponible).
10 Microphone
11 Touches volume
- en cours de conversation : régler le volume
12 Touche muet/INT
- Dans le menu : retour au point de menu précédent. Pression de touche
longue : retour au mode repos.
- Pendant la saisie du numéro/nom : supprimer le dernier caractère. Ap-
puyer longuement pour supprimer tous les caractères.
- en cours de conversation : éteindre le microphone
- Au repos : liaison interne (seulement si plusieurs combinés sont enregis-
trés sur la même base).
13 Touche accrocher/terminer
- en cours de conversation : accrocher.
- dans le menu : terminer la sélection / retourner vers le mode veille.
- en mode veille : appui long désactive/active le combiné.
Station de base
1 Affichage d’appel
- Clignote lors d’un appel externe.
2 Touche appel
- en état de veille : appuyez pour appeler tous les mobiles enregistrés.
3 Raccordement ligne téléphonique
4 Raccordement bloc d’alimentation
Emplacement du téléphone
Placez la station de base près d’une prise murale et de la prise de raccordement
du téléphone afin que la longueur du câble soit suffisante. Garder un écart
d’env. 1m aux autres appareils électroniques pour prévenir des interférences
mutuelles. La connexion entre station de base et le mobile est assurée par
des signaux radio. La puissance du signal dépend du site. La portée maximale
est, en vue libre, 300 m ; à l’intérieur, elle est plus courte en raison de murs ou
obstacles pareils.
Raccorder la station de base
1. Introduire la fiche à l’extrémité du câble dans la douille prévue au dos de la
station de base et raccorder le bloc à la prise murale.
2. Introduire l’extrémité du cable de raccordement avec la petite fiche dans la
douille prévue de la station de base et l’autre extrémité dans la prise du télé-
phone.
Avis : passez le câble du bloc d’alimentation par le collier de fixation de la sta-
tion de base.
Avis important : N’utiliser que le bloc, le câble et les batteries fournis
avec votre téléphone. Sinon, le bon fonctionnement de votre téléphone
n’est pas assuré. Ne pas barrer l’accès au bloc d’alimentation par des
meubles ou d’autres objets.
Mise en service du mobile
1. Ouvrir le compartiment batterie et insérez les
accumulateurs. Attention à la bonne polarité.
2. Remettre le couvercle du compartiment
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour recharger le mobile complètement, il faut
le laisser au moins 16 heures dans la station de
base (vérifier l’alimentation de la station de
base !).
Avis important : n‘utilisez absolument que
les accumulateurs livrés. Aussi en cas de
remplacement ultérieur, seul ce type de
batterie doit être utilisé.
Symboles sur l’écrany
Batterie faible, recharger.
Batterie complètement chargée..
Fonction mains-libres activée.
Signal sonore éteint.
Clavier verrouillé.
Réveil activé.
Navigation dans le menu
1. Appuyez sur .
2. Sélectionner avec et l’élément de menu désiré et appuyez sur .
3. Appuyez sur pour suspendre l’action, retourner vers l’élément précé-
dent ou sortir du menu.
4. Appuyez sur pour retourner vers l’état de veille.
Avis: Manque de tout appui sur une touche pendant 30 sec, l’appareil reprend
automatiquement le mode veille.
Première mise en service
Dans l’état initial (comme expédié), la langue de menu est « anglais ».
1. Sur l’écran apparaît Pls set date/time.
2. Appuyez sur .
3. Sélectionner avec et Enter time et appuyez sur .
4. Entrez l’heure actuelle (heures/minutes) et appuyez sur .
5. Sélectionner avec et Enter date et appuyez sur .
6. Entrez la date (jour/mois/année) et appuyez sur .
7. Appuyez sur .
Réglage de la langue
1. Appuyez sur .
2. Sélectionner avec et Settings“ et appuyez sur .
3. Sélectionner avec et Handset Settings“ et appuyez sur .
4. Sélectionner avec et Language“ et appuyez sur .
5. Sélectionnez une langue et appuyez sur .
Structure du menu
Liste des appels Voir les détails
Effacer
Effacer tout
Appeler
Enreg numéro
Liste d'appels
Sons Sonneries Appels externes Mélodie ...
Appels internes Mélodie...
Volume Niveau ...
Silence Bips/Off
Tons Bip clavier
Confirmer
Batterie faible
Hors portée
Réglages Réglages combiné Choix base
Ecran Contraste
Nom combiné
Langue
Décroché auto
Déclar. combiné
Supprimer Combiné
Réinit combiné
Réglages base Sonneries Mélodie
Volume
Numérotation FV/DC
Touche R 100/300/600 ms
Code Base
Réinit base
Date/Heur/Alarme Date et Heure Format de l'heure
Format de date
Entrer heure
Entrer date
Alarme Alarme on/off
Entrer heure
Mélodie
Touches Mémoire M1/M2/M3/M4
D100 (1 mobile)
D102 (2 mobiles)
D103 (3 mobiles)
Entrer en tiers dans une conversation/conférence
Vous pouvez entrer dans une conversation externe menée d’un autre appareil
avec jusqu'à 2 mobiles.
1. Appuyez sur pour prendre part à la conversation.
2. Appuyez sur ou mettez le mobile dans le chargeur pour quitter la conver-
sation.
Conversation interne
1. Appuyez sur la touche .
Si les 2 appareils sont disponibles, l’autre sonne tout de suite. Si plusieurs
mobiles sont enregistrés, choisissez l’appareil voulu et appuyez sur .
Répertoire
Le répertoire permet la sauvegarde de 100 éléments maximum.
Vous trouvez un élément du répertoire en insérant la première lettre du nom
sauvegardé avec les touches. Le cas échéant, sélectionnez l’élément voulu
avec les touches multidirectionnelles.
Vous pouvez affecter vos entrées du répertoire à un certain groupe d‘appels.
Vous pouvez régler différentes mélodies pour ces groupes.
Créer un élément du répertoire
1. Appuyez en mode veille sur la touche .
2. Appuyez sur .
3. Sélectionnez Nouvelle et appuyez sur .
4. Saisissez le nom et appuyez sur .
5. Saisissez le numéro et appuyez sur .
6. Sélectionnez un des groupes, auquel affecter la nouvelle entrée et appuyez
sur .
Utiliser les éléments du répertoire
1. Ouvrez le répertoire ( ) et sélectionnez avec et l’élément voulu.
- Passer un appel : Appui sur .
- Modifier : Appuyez sur , sélectionnez Modifier et appuyez sur
. Le cas échéant, modifiez le nom et appuyez sur . Le cas
échéant, modifiez le numéro et appuyez sur . Le cas échéant, modi-
fiez le groupe et appuyez sur .
- Contrôler : Appuyez sur , sélectionnez Voir et appuyez sur .
Contrôlez les détails d’une entrée avec et .
- Effacer : Appuyez sur , sélectionnez Effacer ou Effacer tout et
appuyez sur . Confirmez la question de sécurité avec .
- Afficher la capacité : Appuyez sur , sélectionnez Capacité et ap-
puyez sur . Vous voyez le nombre d’entrées, par ex. „1/100“. Cela
signifie qu’une entrée est sauvegardée sur 100 entrées possibles.
- Editer les groupes d‘appels : Appuyez sur , sélectionnez Modi-
fier groupe et appuyez sur . Sélectionnez un groupe d‘appels et
appuyez sur . Sélectionnez Edition noms group et appuyez sur
, pour modifier le nom du groupe d‘appels
- ou -
sélectionnez Régl. mélodie et appuyez sur , pour modifier la son-
nerie pour ce groupe d‘appels.
- Régler la numérotation abrégée : Appuyez sur , sélectionnez
Mém. directe et appuyez sur . Sélectionnez la touche que vous
souhaitez utiliser pour cette entrée et appuyez sur .
Pour appeler avec la numérotation abrégée, appuyez longuement
(env. 3 s) la touche correspondante.
Réglages
Sonneries
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Sons et appuyez sur .
3. Sélectionnez Sonneries et appuyez sur .
- Appels externes : réglez la mélodie souhaitée et appuyez sur .
- Appels internes : réglez la mélodie souhaitée et appuyez sur .
- Volume : sélectionnez le volume et appuyez sur .
- Silence : Sélectionnez Off si la sonnerie doit être désactivée ou sélection-
nez Bips si un bip bref doit retentir bien que la sonnerie soit désactivée et
appuyez sur .
Signaux d’avertissement et d‘indication
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Sons et appuyez sur .
3. Sélectionnez Tons et appuyez sur .
- Bip clavier : activez ou désactivez le son des touches et appuyez sur
.
- Confirmer : activez ou désactivez le son de confirmation d’une program-
mation réussie et appuyez sur .
- Batterie faible : activez ou désactivez le son d’indication d’un accumula-
teur pratiquement vide et appuyez sur .
- Hors portée : activez ou désactivez le son d’indication d’un éloignement
critique de la station de base et appuyez sur .
Régler heure/date
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Date/Heur Alarme et appuyez sur .
4. Sélectionnez Date et Heure et appuyez sur .
- Format de l’heure : sélectionnez le format de l’heure et appuyez sur
.
- Format de date : sélectionnez le format de la date et appuyez sur .
- Entrer heure : saisissez l‘heure et appuyez sur .
- Entrer date : saisissez la date et appuyez sur .
Régler le réveil
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Date/Heur Alarme et appuyez sur .
4. Sélectionnez Alarme et appuyez sur .
5. Sélectionnez Alarme on/off et appuyez sur .
6. Sélectionnez On ou Off et appuyez sur .
7. Sélectionnez Entrer heure et appuyez sur .
8. Saisissez l‘heure et appuyez sur .
9. Sélectionnez Quotidien ou Une fois et appuyez sur .
10. Sélectionnez Mélodie et appuyez sur .
11. Sélectionnez une mélodie et appuyez sur .
Régler le combiné
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Réglages combiné et appuyez sur .
- Choix base : si votre combiné est enregistré sur plusieurs stations de
base, vous pouvez sélectionner la base active avec .
- Ecran : sélectionnez Contraste et réglez le contraste souhaité
- ou -
sélectionnez Nom combiné et modifiez le nom du combiné le cas
échéant.
- Langue : sélectionnez le réglage de la langue affichée.
- Déchroché auto : si cette fonction est activée, un appel entrant est ac-
cepté directement quand vous prenez le combiné de la station de base,
vous n'avez aucune touche à presser.
- Déclar. combiné : sélectionnez une nouvelle station de base, saisissez le
PIN de la nouvelle station de base et exécutez les étapes nécessaires sur
la station de base.
Exemple : pour enregistrer un nouveau combiné sur la station de base
appuyez sur la touche d'appel de la station de base pendant env. 5 s.
(bip). Le PIN lors de la livraison est „0000“.
- Supprimer Combiné : saisissez le PIN de la station de base et sélection-
nez le combiné que vous souhaité supprimer. Confirmez la question de sé-
curité avec .
- Réinit. combiné : vous pouvez réinitialiser le combiné à son état à la li-
vraison. Saisissez le PIN (état à la livraison : „0000“) et confirmez la
question de sécurité avec .
Régler la station de base
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Réglages base et appuyez sur .
- Sonneries : sélectionnez Mélodie et saisissez la mélodie souhaitée
- ou -
sélectionnez Volume et réglez le volume.
- Numérotation : Sélectionnez FV ou DC. La composition habituelle sur
les raccordements analogues est celle des fréquences vocales. Il faut
commuter la composition sur impulsions pour utiliser des installation à
postes supplémentaires. Vous trouverez des informations à ce propos
dans le manuel de votre installation à postes supplémentaires.
- Touche R : Sélectionnez 100 ms, 300 ms ou 600 ms. Un signal flash
d'une certaine longueur est nécessaire pour utiliser les caractéristiques
du réseau. Vous obtiendrez des informations sur les caractéristiques du
réseau disponibles et la durée du flash auprès de votre opérateur de ré-
seau.
- Code Base : le PIN du système fourni à la livraison est „0000“.
- Réinit base : vous pouvez réinitialiser la station de base comme à l’état
fourni à la livraison. Saisissez le PIN (état à la livraison : „0000“) et
confirmez la question de sécurité avec .
Régler las touches mémoire
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez Réglages et appuyez sur .
3. Sélectionnez Touches Mémoire et appuyez sur .
4. Sélectionnez une des touches de numérotation directe de la liste
(M1/M2/M3/M4) et appuyez sur .
5. Saisissez le numéro de téléphone à enregistrer sur cette touche et appuyez
sur .
En cas de problèmes
Certains problèmes se règlent lorsque l’on éteint le téléphone. Débranchez le bloc
d’alimentation de la station de base pour environ 20 minutes et enlevez les accus
du mobile. Lorsque vous aurez raccordé la station de base et inséré les accus, le
problème aura éventuellement déjà disparu.
Consignes de sécurité
Prendre des précautions de sécurité fondamentales lors de l’utilisation du télé-
phone pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, y
compris les points suivants :
Lisez et comprenez toutes les instructions.
Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant sur le
produit.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de nettoyer l'appareil.
N’utilisez aucun nettoyant liquide ou nettoyant aérosol. Utilisez un chiffon hu-
mide pour le nettoyage.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d'eau (par ex. à proximité de la bai-
gnoire, du lavabo, de la piscine).
Ne surchargez pas de prises et de câbles de prolongation sous peine d’entraî-
ner des incendies ou des électrocutions
Retirez le cordon d'alimentation de la prise et adressez-vous à votre fournis-
seur dans les cas suivants :
le cordon d'alimentation ou le bloc d’alimentation est endommagé ou effi-
loché.
l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans le mode d'emploi.
l'appareil est tombé et le boîtier a été endommagé.
la performance de l'appareil a changé de manière évidente.
Evitez d’utiliser un téléphone (excepté sans fil) pendan un orage. Il peut exis-
ter un risque de choc électrique par la foudre.
N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de la
fuite.
Pour les appareils enfichables, la prise (bloc d'alimentation) doit être instal-
lée à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Accumulateurs
Utilisez uniquement les accumulateurs NiMH (nickel-métalhydrure) livrés
avec l'appareil ! Les temps de fonctionnement des combinés ne sont pos-
sibles qu'avec les capacités d’accumulateurs indiquées.
L’utilisation d’autres types de piles ou de piles non rechargeables/cellules pri-
maires peut être dangereuse. Elle peut entraîner des dysfonctionnements
et/ou des dommages résultant d'accidents. Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages résultant de ce non-respect. N’utilisez pas de
chargeurs de bureau de fournisseurs tiers. Les accumulateurs peuvent s’en-
dommager.
Veillez à la bonne polarité lors de l'insertion des accumulateurs.
Ne pas plonger les piles dans l’eau et ne pas les jeter au feu.
Il existe un risque d’explosion si les accumulateurs sont remplacés par un
mauvais type de piles.
Eliminez les accumulateurs/piles conformément aux instructions des autori-
tés.
Attention, risque d’explosion en cas de remplacement des accumula-
teurs par un mauvais type de piles.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone est conçu pour être utilisé à l’intérieur d’un réseau téléphonique.
Toute autre utilisation n’est pas conforme à l’usage. Les modifications effec-
tuées par l’utilisateur ne sont pas autorisées. En aucun cas vous ne devez ouvrir
l’appareil ou tenter de le réparer vous-même.
Recyclage
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’ap-
porter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des dé-
chets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la
loi relative aux appareils électriques et électroniques, les proprié-
taires d’appareils usagés sont tenus d’apporter tous les appareils
électriques et électroniques dans un collecteur séparé.
L’icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre
appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et l’environnement causée par les
piles et les batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les batteries et les piles ou
ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour
celui-ci. Selon la loi, vous êtes tenus d’éliminer les accumulateurs
et les piles en toute sécurité dans le commerce distributeur de piles
et auprès de centres de collecte compétents, qui mettent des bacs
correspondants à votre disposition et de ne les jeter en aucun cas
dans les ordures ménagères. Le recyclage des piles et batteries est
gratuit. Il est recommandé de ne rendre que les accumulateurs et
batteries d’accumulateurs de toute sorte vidés de leur contenu.
Prenez absolument des précautions contre les court-circuits, par
ex. en isolant les pôles avec des bandes adhésives sous peine d'un
risque d'incendie. Éliminez les matériaux d’emballage conformé-
ment au règlement local.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production
les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un
fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable si
l’exploitant du réseau téléphonique ou éventuellement une installation à postes
supplémentaires intercalée est responsable du dysfonctionnement de l’appareil.
La garantie ne s’applique pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de
piles rechargeables utilisés dans le produit. La durée de garantie est de 24 mois à
partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à
des erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie
expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engen-
drés par une manipulation ou une utilisation inadéquate, par un mauvais emplace-
ment ou rangement, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi
qu’en cas de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus
dans la prestation de garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le
droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appa-
reil. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout droit de
prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé sur
une préméditation ou une négligence grave du fabricant. Si votre appareil
comporte cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous
adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil
SWITEL en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur
ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A
l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les législa-
tions en matière de garantie ne sont plus applicables.
Déclaration de conformité
Cet appareil remplit les exigences de la directive européenne :
2014/53/EU.
confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration intégrale
de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site Internet
www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Données techniques
Standard DECT
Fréquence RF 1,89 GHz
RF moyenne puissance <10,4 dBm
Alimentation (station de base) Entrée : 100-240VAC 50/60Hz
Sortie : 6 VDC 450 mA
Portée A l’extérieur : env. 300m
A l’intérieur : env. 50 m
Standby Jusqu’à 100h
Durée conservation maxi Jusqu’à 10h
Volume récepteur maxi +30dB
Accumulateurs AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Mode de composition DTMF, par impulsion
Flash Court (100 ms), moyen (300 ms),
long (600 ms),
Température ambiante optimale 0˚C à 45˚C
Hygrométrie relative optimale 20% à 80%
Informations d'alimentation
VTech Telecommunications Ltd.
Model: VT05EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (fiche EU)
V1.2 / 04.2020
Esecuzione di chiamate
Accettazione e conclusione di chiamate e conversazioni
Chiamate
Inserire il numero telefonico e premere .
- oppure -
Premere . Quando si sente il tono di selezione, inserire il numero telefo-
nico.
Accettare chiamate
Premere .
Concludere una conversazione
Premere oppure appoggiare l’unità mobile sulla stazione base/di carica.
Vivavoce
Premere durante una conversazione il tasto . Per disattivare la modalità
vivavoce, premere nuovamente il tasto.
Impostazione del volume
Premere durante una conversazione i tasti volume laterali.
Disattivazione microfono
Premere durante una conversazione . Per attivare il microfono pre-
mere di nuovo .
Ripetizione della selezione
1. Premere in standby .
2. Selezionare con e il contatto desiderato.
3. Premere per selezionare il numero.
Registro chiamate
Avvertenza: La presente funzione è disponibile se il proprio operatore di
rete ha attivato l’opzione di servizio CLIP (visualizzazione del numero del
chiamante sull’apparecchio della persona chiamata). Per ulteriori informa-
zioni rivolgersi al proprio operatore di rete.
È possibile stabilire se tutte le chiamate vengono registrate o solo le chia-
mate che non sono state accettate. Le chiamate non accettate vengono se-
gnalate sul display.
Nel registro chiamate le voci nuove sono contrassegnate con G. Dopo l’in-
terrogazione dei dettagli o aver richiamato le voci vengono segnate con H.
Le chiamate accettate vengono visualizzate senza contrassegno.
Funzioni nel registro chiamate
1. In
standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Reg. ch. e premere .
3. Selezionare con e il contatto desiderato.
- Richiamata: Premere per selezionare il numero.
- Salvare nella rubrica telefonica: Premere , selezionare Salva
numero e premere . Inserire un nome e premere . Modifi-
care eventual. il numero di telefono e premere . Selezionare uno
dei gruppi a cui si intende associare la nuova voce, e premere .
- Mostra dettagli: Premere , selezionare Dettagli e premere .
Si otengono informazioni su data e ora della chiamata.
- Eliminare: Premere , selezionare Elimina oppure Elimina tutti e
premere . Confermare la domanda di sicurezza con .
Impostare il tipo di registro chiamate
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Reg. ch. e premere .
3. Premere , selezionare Tipo reg. ch. e premere .
4. Selezionare Tutte ch. oppure Chiam. perse e premere .
Selezione a catena
1. Premere durante una conversazione il tasto menu .
2. Selezionare Rubrica, Registro richiamata oppure Reg. ch. e premere
.
3. Selezionare la voce desiderata e premere per selezionare il numero.
Chiamata all’unità mobile (chiamata generale/
paging)
Avvio di una chiamata generale
Premere il tasto chiamata della stazione di base, vengono chiamate tutte le
unità mobili.
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
43
Unità mobile
1 Visualizzazione chiamate
- Lampeggia in caso di chiamata in arrivo.
2 Ricevitore
3 Pulsante amplificatore
- Per aumentare il volume del ricevitore. Durante una conversazione, una
breve pressione accende l’amplificazione, un’ulteriore pressione la spe-
gne nuovamente. Con funzione amplificatore attiva, sul display compare
Ampl. att.” e si accende l’indicatore di chiamata (1).
4 Tasti selezione diretta M1/M2/M3
- In standby:
Selezionare il numero di telefono memorizzato.
5 Menu/OK
- In standby: Apertura menu.
- Nel menu: Selezione o memorizzazione di una voce di menu.
- Durante una conversazione: Accesso alla rubrica telefonica/registro
chiamate/ricomposizione
6 Rubrica/freccia in su
- In standby: Apertura rubrica telefonica.
- Nel menu/in liste: Scorrimento verso l’alto.
- Durante una conversazione: Aumentare il volume
- Durante la segnalazione di chiamata: Aumentare il volume della suoneria.
7 Tasto chiamata/tasto altoparlante
- In standby: Telefonare o ricevere telefonate.
- Nella rubrica telefonica/registro chiamate/ricomposizione: Chiama la
voce selezionata.
- Durante una conversazione: Accendere/spegnere l’altoparlante.
8 Ripetizione di selezione/verso il basso
- In standby: Apertura della ripetizione di selezione
- Nel menu/in liste: Scorrimento verso il basso.
- Durante una conversazione: Ridurre il volume.
- Durante la segnalazione di chiamata: Ridurre il volume della suoneria.
9 Tastiera di selezione
- Inserimento di numeri o lettere.
- Tasto 0 con inserimento del numero di telefono: Pressione lunga del
tasto per inserire una pausa di selezione (P).
- Accettazione chiamate in arrivo tramite un tasto qualsiasi.
- Tasto asterisco in standby: Premere il tasto a lungo per accendere/spe-
gnere la suoneria. Quando si inseriscono i nomi: Commutazione tra let-
tere maiuscole e minuscole.
- Tasto cancelletto in standby: Pressione lunga del tasto per
accendere/spegnere la suoneria. Durante una conversazione: Premere a
lungo il tasto per la funzione flash per l’uso delle caratteristiche di pre-
stazione della rete. Nel registro chiamate: Visualizzazione del numero
del chiamante (se disponibile).
10 Microfono
11 Tasti volume
- Durante una conversazione: Impostazione del volume.
12 Tasto mute/INT
- Nel menù: Tornare alla voce menù precedente. Pressione tasto a lungo:
Tornare alla modalità di sospensione.
- Durante l’inserimento del numero di telefono/del nome: Cancella l’ultimo
carattere. Pressione a lungo, per cancellare tutti i caratteri.
- Durante una conversazione: Disattivazione microfono
- In standby: Collegamento interno (solo se più portatili sono registrati
sulla stessa base).
13 Tasto di riaggancio/interruzione
- Durante una conversazione: Riaggancio.
- Nel menu: Interruzione della selezione/tornare alla modalità di standby.
- In standby: Una pressione lunga del tasto spegne/accende l’unità mo-
bile.
Stazione base
1 Visualizzazione chiamate
- Lampeggia in caso di chiamata in arrivo.
2 Tasto di chiamata
- In standby: Premere per chiamare tutte le unità mobili collegate.
3 Presa di allacciamento cavo telefonico
4 Allacciamento alimentatore
Luogo di installazione
Installare la stazione base nelle vicinanze di una presa elettrica e della presa
telefonica, affinché la lunghezza del cavo di allacciamento sia sufficiente. Man-
tenere una distanza di circa 1 m da altre apparecchiature elettroniche per evi-
tare un influsso reciproco. Il collegamento fra la stazione base e l'unità mobile
avviene tramite segnali radio. La potenza del segnale dipende dall’ubicazione.
La portata massima, in caso di collegamento in linea ottica libero, è pari a 300
m, ma all’interno di edifici diminuisce per via delle pareti e di ostacoli similari.
Collegamento della stazione base
1. Inserire la spina che si trova all’estremità del cavo nella presa all’uopo con-
trassegnata sul retro della stazione base e l’alimentatore nella presa elet-
trica.
2. Inserire l’estremità del cavo di allacciamento telefonico con la piccola spina
nella presa all’uopo contrassegnata della stazione base e l’altra estremità
nella presa telefonica.
Avvertenza: Inserire il cavo dell’alimentatore nello scarico della trazione della
stazione di base.
Importante: Utilizzare solo l’alimentatore, il cavo di allacciamento telefo-
nico e le batterie forniti con il telefono. In caso contrario, non si garanti-
sce il perfetto funzionamento del telefono. Non bloccare l’accesso
all’alimentatore con mobili o altri oggetti.
Messa in funzione dell’unità mobile
1. Aprire lo scomparto batterie e inserire le bat-
terie. Fare attenzione alla corretta polarità
2. Spingere nuovamente il coperchio dello
scomparto batterie, finché non scatta percet-
tibilmente in posizione.
Affinché l’unità mobile si carichi completa-
mente, deve essere lasciata per almeno 16 ore
sulla stazione di carica (controllare l’alimenta-
zione della stazione di carica).
Importante: Utilizzare tassativamente solo
per batterie ricaricabili in dotazione. Anche
in caso di una futura sostituzione, è possi-
bile utilizzare solo questo tipo di batterie.
Simboli sul display
Batteria scarica, ricaricare.
Batteria carica.
Vivavoce attivo.
Suoneria disattivata.
Tastiera bloccata.
Sveglia attivata.
Navigazione all’interno del menu
1. Premere .
2. Selezionare con e la voce di menu desiderata e premere .
3. Premere per interrompere l’azione, per tornare alla voce di menu pre-
cedente o per abbandonare il menu.
4. Premere per tornare alla modalità di standby.
Avvertenza: Se non viene premuto alcun tasto nell’arco di 30 s,
l’apparecchio torna automaticamente alla modalità di standby.
Prima messa in funzione
Nelle impostazioni di fabbrica, la lingua del menu è impostata su
“Inglese“.
1. Sul display compare la scritta Pls set date/time.
2. Premere .
3. Selezionare con e Enter time e premere .
4. Inserire l’ora (ore/minuti) e premere .
5. Selezionare con e Enter date e premere .
6. Inserire la data (giorno/mese/anno) e premere .
7. Premere .
Impostazione della lingua
1. Premere .
2. Selezionare con e Settings“ e premere .
3. Selezionare con e Handset Settings“ e premere .
4. Selezionare con e Language“ e premere .
5. Selezionare una lingua e premere .
Struttura del menu
Reg. ch. Dettagli
Elimina
Elimina tutti
Chiama
Salva numero
Tipo reg. ch.
Suono Suoneria Esterna Melodia ...
Interna Melodia ...
Volume suoneria Livello ...
Silenz. Bip/Disattiva
Toni Bip tasto
Conferma
Batteria scarica
Nessuna copertura
Impost. Impostaz. portatile Seleziona base
Display Contrasto
Nome portatile
Lingua
Risposta autom.
Registra portatile
Annula registraz.
Riprist. portatile
Impostaz. base Suoneria Suoneria
Volume suoneria
Selezione Tono/Impulso
Tem. tas. flash 100/300/600 ms
PIN del sistema
Riprist. base
Data/Ora/Allar. Data/Ora Formato ora
Formato data
Inserisci ora
Inserisci data
Allarme Allarme att./dis.
Inserisci ora
Suoneria
Tasti memoria M1/M2/M3/M4
D100 (1 unità mobile)
D102 (2 unità mobili)
D103 (3 unità mobili)
Arresto di una chiamata generale
Sulla stazione base: Premere nuovamente il tasto di chiamata.
Sull’unità mobile: Premere un tasto numerico qualsiasi, oppure appoggiare
l’unità mobile sulla stazione base/di carica.
Inserirsi in una conversazione in corso/conferenza
È possibile inserirsi, con un massimo di 2 unità mobili, in una conversazione
esterna condotta da un altro apparecchio.
1. Premere per inserirsi nella conversazione.
2. Premere oppure appoggiare l’unità mobile sulla stazione di carica per
abbandonare nuovamente la conversazione.
Chiamata interna
1. Premere il tasto .
In caso siano disponibili solo 2 apparecchi, l’altro suonerà immediatamente.
In caso di più unità mobili collegate, selezionare l’apparecchio desiderato e
premere .
Rubrica
Nella rubrica possono essere memorizzate fino a 100 voci.
Per trovare un contatto in rubrica inserire la prima lettera del nome memoriz-
zato con il tasto numerico. Selezionare eventualmente con i tasti freccia la
voce desiderata.
Potete associare le voci della vostra rubrica a un determinato gruppo. Per
questi gruppi è possibile impostare suonerie differenti.
Creazione di un contatto nella rubrica
1. In standby, premere il tasto .
2. Premere .
3. Selezionare Nuova voce e premere .
4. Inserire il nome e premere .
5. Inserire il numero di telefono e premere .
6. Selezionare uno dei gruppi a cui si intende associare la nuova voce e pre-
mere .
Utilizzo dei contatti in rubrica
1. Aprire la rubrica telefonica ( ) e selezionare con e la voce deside-
rata.
- Chiamata: Premere .
- Modifica: Premere , selezionare Modifica e premere . Modi-
ficare event. il nome e premere . Modificare event. il numero di tele-
fono e premere . Modificare event. il gruppo e premere .
- Controllare: Premere , selezionare Visualiz. e premere .
Controllare con e i dettagli della voce.
- Cancellazione: Premere , selezionare Elimina oppure Elimina
tutti e premere . Confermare la domanda di sicurezza con .
- Mostra capacità: Premere , selezionare Capacità e premere
. Vedete il numero delle voci, ad es. „1/100“. Ciò significa che di 100
voci possibili ne viene salvata una.
- Modifica gruppi: Premere , selezionare Modifica gruppo e pre-
mere . Selezionare un gruppo e premere . Selezionare Rino-
mina gruppo e premere , per modificare il nome del gruppo
- oppure -
selezionare Imposta suoneria e premere , per modificare la suo-
neria di questo gruppo.
- Impostare composizione rapida: Premere , selezionare Compo-
siz. rapida e premere . Scegliere il tasto che si vuote utilizzare per
questa voce e premere .
Per scegliere con la composizione rapida si deve premere a lungo
(ca. 3 s) il rispettivo tasto.
Impostazioni
Suonerie
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Suono e premere .
3. Selezionare Suoneria e premere .
- Esterna: Impostare la suoneria desiderata e premere .
- Interna: Impostare la suoneria desiderata e premere .
- Volume suoneria: Selezionare il volume e premere .
- Silenz.: Selezionare Disattiva, se si vuole disattivare completamente il
tono di chiamata oppure selezionare Bip, se si desidera sentire un breve
segnale acustico, e premere .
Segnali di avvertimento e acustici
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Suono e premere .
3. Selezionare Toni e premere .
- Bip tasto: Accendere e spegnere il bip tasto e premere .
- Conferma: Accendere o spegnere il tono di conferma dell’avvenuta pro-
grammazione e premere .
- Batteria scarica: Accendere o spegnere il segnale acustico della batte-
ria quasi scarica e premere .
- Nessuna copertura: Accendere o spegnere il segnale acustico della ri-
mozione critica della stazione di base (fuori portata) e premere .
Impostazione ora/data
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Data/Ora/Allar. e premere .
4. Selezionare Data/Ora e premere .
- Formato ora: Selezionare il formato dell‘ora e premere .
- Formato data: Selezionare il formato della data e premere .
- Inserisci ora: Inserire l‘ora e premere .
- Inserisci data: Inserire la data e premere .
Impostare la sveglia
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Data/Ora/Allar. e premere .
4. Selezionare Allarme e premere .
5. Selezionare Allarme att./dis. e premere .
6. Selezionare Attiva o Disattiva e premere .
7. Selezionare Inserisci ora e premere .
8. Inserire l‘ora e premere .
9. Selezionare Quotid. o Una volta e premere .
10. Selezionare Suoneria e premere .
11. Scegliere una suoneria e premere .
Impostare l’unità mobile
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Impostaz. portatile e premere .
- Seleziona base: Se l’unità mobile è registrata su più stazioni di base, si
possono selezionare le basi attive con .
- Display: Scegliere Contrasto e impostare il contrasto desiderato
- oppure -
scegliere Nome portatile e modificare eventualmente il nome dell’unità
mobile.
- Lingua: Scegliere l’impostazione della lingua del display.
- Risposta autom.: Se questa funzione è attiva, una chiamata in arrivo
viene accettata direttamente, se si solleva l’unità mobile dalla stazione di
base - non occorre premere alcun tasto.
- Registra portatile: Selezionare una nuova stazione di base, inserire il
PIN della nuova stazione di base e seguire i passaggi necessari sulla sta-
zione di base. Esempio: per registrare una nuova unità mobile sulla sta-
zione di base premere il tasto chiamata della stazione di base per ca. 5 s.
(beep). Il PIN all’atto della consegna è „0000“.
- Annula registraz.: Inserire il PIN della stazione di base e scegliere
l’unità mobile che si desidera registrare. Confermare la domanda di sicu-
rezza con .
- Riprist. portatile: È possibile ripristinare l’unità mobile sulle impostazioni
di fabbrica. Inserire il codice PIN (all’atto della consegna „0000“) e con-
fermare la domanda di sicurezza con .
Impostare la stazione di base
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Impostaz. base e premere .
- Suoneria: Selezionare Suoneria e impostare la melodia desiderata
- oppure -
selezionare Volume suoneria e impostare il volume.
- Selezione: Selezionare FV oppure DC. La procedura di selezione normale
su connessioni analogiche è "FV” (selezione a toni). Quando si utilizza un
impianto telefonico vecchio la procedura di selezione deve essere conver-
tita in „DC” (selezione a impulsi). Sono disponibili informazioni nel ma-
nuale del vostro impianto telefonico.
- Tem. tas. flash: Selezionare 100 ms, 300 ms oppure 600 ms. Per usare
caratteristiche di prestazione della rete è necessario un cosiddetto se-
gnale flash con una determinata lunghezza. Informazioni riguardanti le
caratteristiche di prestazione della rete e il tempo flash necessario sono
disponibili presso il vostro operatore di rete.
- PIN del sistema: All’atto della consegna il PIN di sistema è impostato su
0000“.
- Riprist. base: È possibile resettare la stazione di base allo stato di con-
segna. Inserire il PIN (allo stato di consegna „0000“) e confermare la do-
manda di sicurezza con .
Impostare tasti memoria
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare Impost e premere .
3. Selezionare Tasti memoria e premere .
4. Selezionare uno dei tasti di selezione diretta dalla lista (M1/M2/M3/M4) e
premere .
5. Inserire il numero di telefono, che si deve salvare su questo tasto e premere
.
In caso di problemi
Alcuni problemi si risolvono semplicemente spegnendo il telefono. Staccare l’ali-
mentatore della stazione base per circa 20 minuti dalla rete ed estrarre il battery
pack dall’unità mobile. Quando poi si ricollegherà la stazione base e si reinserirà il
battery pack, il problema si sarà probabilmente risolto.
Indicazioni di sicurezza
Quando si utilizzano i telefoni, occorre adottare delle precauzioni di base per ri-
durre il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni, compresi i seguenti punti:
Leggere e comprendere tutte le istruzioni.
Osservare tutte le avvertenze e istruzioni riportate sul prodotto.
Scollegare il cavo di rete dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Non usare detergenti liquidi o detergenti in aerosol. Per pulire utilizzare un
panno umido.
Non utilizzare questo apparecchio in presenza di umidità (ad es. vicino a va-
sche da bagno, lavandini, piscine). Non sovraccaricare le prese di corrente e i
cavi di prolunga poiché ciò può causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare il cavo di rete dalla presa di corrente e contattare il proprio forni-
tore se si presentano le condizioni seguenti:
Se il cavo di rete o la spina di rete sono danneggiati o sfilacciati.
Se l’apparecchio non lavora come descritto nelle istruzioni per l’uso.
Se l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento si è danneggiato.
Se l’apparecchio mostra un cambiamento nelle prestazioni.
Evitare di usare il telefono durante un temporale (eccetto wireless). Sussiste
potenziale pericolo di scossa elettrica.
Non usare il telefono per segnalare una fuga di gas in prossimità della fuga
stessa.
Per gli apparecchi collegabili si deve installare la presa di corrente (alimenta-
tore) in prossimità dell’apparecchio e in modo che sia facilmente raggiungi-
bile.
Batterie
Utilizzare solo le batterie ricaricabili NiMH (nichel-metallo idruro)! I tempi di
funzionamento delle unità mobili sono fattibili sono con le capacità delle bat-
terie indicate.
L’uso di altri tipi di batterie o di batterie non ricaricabili/pile primarie può es-
sere pericoloso. Ciò può causare guasti e/o incidenti. Il produttore non ri-
sponde di danni derivanti da questa inosservanza.
Non utilizzare basi di ricarica di terzi. Le batterie ricaricabili si possono dan-
neggiare.
Quando si inseriscono le batterie fare attenzione alla corretta polarità.
Non immergere le batterie in acqua e non gettarle nel fuoco.
Pericolo di esplosione se si sostituiscono le batterie con un tipo errato.
Smaltire le batterie ricaricabili/batterie come da istruzioni ufficiali.
Attenzione, pericolo di esplosione quando si sostituiscono le batterie
con un tipo errato.
Utilizzo secondo le disposizioni
Il presente telefono è adatto per telefonare nell’ambito di una rete telefonica
analogica. Qualsiasi altro utilizzo non è conforme alle disposizioni. Non sono
consentite modifiche o trasformazioni arbitrarie. Non aprire in alcun caso l’ap-
parecchio da sé e non eseguire personalmente alcun tentativo di riparazione.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esausto consegnan-
dolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di
smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Se-
condo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elet-
tronici, i proprietari di apparecchi esausti sono per legge tenuti alla
consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un
centro di raccolta rifiuti differenziata. Il simbolo indica che non è
assolutamente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai nor-
mali rifiuti domestici!
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute e
all’ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente accu-
mulatori e batterie. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi
e dannosi per l’ambiente. Vige l’obbligo legale di smaltire in modo
sicuro accumulatori e batterie presso il punto vendita o in punti di
raccolta a ciò preposti che mettono a disposizione i relativi conteni-
tori e di non gettarli in alcun caso nei rifiuti domestici. Lo smalti-
mento è gratuito. Accumulatori al litio e battery pack di qualsiasi
tipo devono essere depositati solo una volta scarichi. Adottare in
ogni caso delle precauzioni contro i cortocircuiti, p.es. isolando i poli
con del nastro adesivo, poiché vi è altrimenti il rischio di incendio.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL vengono prodotti e testati secondo i processi produttivi
più moderni. I materiali ricercati e le tecnologie altamente sviluppate garanti-
scono un funzionamento perfetto e una lunga durata del prodotto.
Non sussiste un caso di garanzia qualora la causa di un malfunzionamento del-
l’apparecchio risieda nell’operatore della rete telefonica o in un centralino telefo-
nico automatico eventualmente intermedio. Sono esclusi dalla garanzia batterie,
accumulatori o battery pack contenuti nei prodotti. Il periodo di garanzia è pari a
24 mesi, a far data dal giorno dell'acquisto.
Entro il periodo di garanzia tutti i vizi riconducibili a difetti del materiale o della
fabbricazione vengono rimossi gratuitamente. Il diritto alla garanzia decade in
caso di interventi dell’acquirente o di terzi. I danni derivanti da un trattamento o
utilizzo non idoneo, dall’usura naturale, da un'errata installazione o conserva-
zione, da un collegamento o installazione non idonei, nonché da forza maggiore o
altri influssi esterni sono esclusi dalla prestazione di garanzia.
In caso di reclami, ci riserviamo di riparare o sostituire i pezzi difettosi o di sosti-
tuire l’apparecchio. I pezzi o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà.
Si escludono i diritti al risarcimento dei danni non riconducibili a dolo o colpa
grave del produttore.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva UE:
2014/53/EU.
La conformità con la succitata direttiva è garantita dal simbolo CE presente
sull’apparecchio.
È possibile scaricare gratuitamente la dichiarazione completa di conformità dal
nostro sito Web www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Dati tecnici
Standard DECT
Frequenza RF 1,89 GHz
Potenza media RF <10,4 dBm
Alimentazione (stazione base) Entrata: 100-240VAC 50/60Hz
Uscita: 6 VDC 450 mA
Portata All’aperto: circa 300 m
All’interno: circa 50 m
Standby Fino a 100 ore
Durata massima conversazione Fino a 10 ore
Volume massimo ricevitore +30dB
Batterie AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Modalità di selezione A toni (DTMF), a impulsi
Tempo di flash Breve (100 ms), medio (270 ms),
lungo (600 ms)
Temper. ambiente ottimale da 0 °C a 45 °C
Umidità relativa dell’aria ottimale dal 20 % all’80 %
Informazioni sull'alimentazione
VTech Telecommunications Ltd.
Model: VT05EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (spina EU)
V1.2 / 04.2020
Telefoneren
Bellen, gesprek aannemen en gesprek beëindigen
Bellen
Voer het telefoonnummer in en druk op .
- ofwel -
Druk op . Wacht op de kiestoon en voer het telefoonnummer in.
Gesprek aannemen
Druk op of druk op om het even welke cijfertoets.
Gesprek beëindigen
Druk op of zet de handset in het basis-/ laadstation.
Handsfree bellen
Druk tijdens een gesprek op de toets . Om de handsfree-modus uit te
schakelen, drukt u opnieuw op de toets.
Volume instellen
Druk tijdens een gesprek op de volumetoetsen op de zijkant van het toestel.
Microfoon uitschakelen
Druk tijdens een gesprek op . Om de microfoon opnieuw in te schake-
len, druk u nogmaals op .
Nummerherhaling
1. Druk in ruststand op .
2. Selecteer met en het gewenste telefoonnummer.
3. Druk op om het nummer te bellen.
Oproeplijst
Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaat-
schappij de service CLIP (Calling Line Identification Presentation: belleri-
dentificatie) ingeschakeld heeft. Raadpleeg voor meer informatie uw
telefoonmaatschappij.
U kunt instellen of alle binnengekomen oproepen of alleen de beantwoorde
oproepen moeten worden opgeslagen. Niet-beantwoorden oproepen worden
in de display weergegeven.
In de oproeplijst worden nieuwe nummers aangeduid met G.
Nadat u de details hebt gelezen of het nummer hebt teruggebeld, verschijnt
H naast het nummer.
Beantwoorde oproepen worden niet gemarkeerd.
Functies van de oproepenlijste
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Bellijst en druk op .
3. Selecteer met en het gewenste nummer.
- Terugbellen: Druk op om het nummer te bellen.
- Opslaan in het telefoonboek: Selecteer Nummer opslaan en druk op
. Voer een naam in en druk op . Wijzig indien nodig het tele-
foonnummer en druk op . Selecteer een van de nummergroepen
waaraan u het nieuwe nummer wilt toevoegen, en druk op .
- Details weergeven: Druk op , selecteer Toon info en druk op
. U ziet nu informatie over de datum en tijd van de oproep.
- Nummers wissen : Druk op , selecteer Wissen of Alles wissen
en druk op . Beantwoord de controlevraag met .
Het type van de oproeplijst instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Bellijst en druk op .
3. Druk op , selecteer Bellijst type en druk op .
4. Selecteer Alle opr. of Gemiste opr. en druk op .
Opeenvolgende nummers kiezen
1. Druk tijdens een gesprek op de menutoets .
2. Selecteer Tel.boek, Herkies lijst of Bellijst en druk op .
3. Selecteer het gewenste nummer en druk op om het nummer te bel-
len.
De handset bellen (oproepsignaal/paging)
Oproepsignaal activeren
Druk op de beltoets op het basisstation om alle aangemelde handsets op te
roepen.
Oproepsignaal stoppen
Via het basisstation: druk opnieuw op de beltoets.
Via de handset: Druk op om het even welke cijfertoets, of zet de handset in
het basis-/ laadstation.
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
43
Handset
1 Oproep
- Knippert bij binnenkomende oproep.
2 Hoorn
3 Versterkertoets
- Voor het verhogen van het volume in de hoorn. Druk tijdens een gesprek
eenmaal op de toets om de volumeversterking in te schakelen, en druk
opnieuw op de knop om hem uit te schakelen. Wanneer de versterking in-
geschakeld is, verschijnt "Boost AAN" in het display en begint het op-
roeplampje (1) te branden.
4 Snelkiestoetsen M1/M2/M3
- In ruststand: Een opgeslagen telefoonnummer kiezen.
5 Menu/OK
- In ruststand: menu openen.
- In het menu: menupunt selecteren of opslaan.
- Tijden seen gesprek: toegang tot telefoonboek/oproepenlist /nummer-
herhaling
6 Telefoonboek/Omhoog
- In ruststand: telefoonboek openen.
- In menu/lijsten: omhoog bladeren.
- Tijdens een gesprek: volume verhogen.
- Tijdens rinkelen: rinkelvolume verhogen.
7 Bel-toets/Luidspreker-toets
- In ruststand: Bellen of oproep beantwoorden.
- In telefoonboek/oproepenlijst/nummerherhaling: geselecteerde nummer
bellen.
- Tijdens een gesprek: luidspreker aan/uit-schakelen.
8 Nummerherhaling/Omlaag
- In ruststand: nummerherhaling openen
- In menu/lijsten: omlaag bladeren.
- Tijdens een gesprek: volume verlagen.
- Tijdens rinkelen: rinkelvolume verlagen.
9 Toetsenblok
- Invoeren van cijfers of letters
- Toets 0 bij het invoeren van telefoonnummers: ingedrukt houden voor
het toevoegen van een kiespauze.
- Ster-toets in ruststand: ingedrukt houden voor in-/uitschakelen van
toetsenvergrendeling. Bij invoeren van namen: omschakelen tussen
grote en kleine letters.
- Hekjes-toets in ruststand: ingedrukt houden om de beltoon in/uit te
schakelen. Tijdens een gesprek: ingedrukt houden voor Flash-functie
voor gebruik van netwerkfuncties. In oproepenlijst: weergave van num-
mer van beller (indien beschikbaar).
10 Microfoon
11 Volumetoetsen
- Tijdens een gesprek: volume instellen.
12 Geluidsdemping/INT
- In het menu: terug naar het vorige menupunt.. Ingedrukt houden: terug
naar ruststand.
- Tijden shet invoeren van nummers/namen: laatste teken wissen. Inge-
druk houden om alle tekens te wissen.
- Tijdens een gesprek: microfoon uitschakelen.
- In ruststand: interne verbinding (alleen als meerdere handsets op de-
zelfde basis zijn aangemeld).
13 Opleggen/annuleren
- Tijdens een gesprek: opleggen.
- In het menu: selectie annuleren/terugkeren naar ruststand.
- In ruststand: ingedrukt houden om handset uit/aan te schakelen.
Basisstation
1 Oproep
- Knippert bij binnenkomende oproep.
2 Bel-toets
- In ruststand: indrukken om alle aangemelde handsets te bellen.
3 Aansluiting telefoon
4 Aansluiting adapter
Installatieplek
Plaats het basisstation in de buurt van een wandstopcontact en uw telefooncon-
tactdoos, zodat de aansluitkabels voldoende lang zijn. Bewaar een afstand van
ongeveer 1 meter tot andere elektronische apparaten, om een wederzijdse in-
terferentie te voorkomen. De verbinding tussen het basisstation en de handset
gebeurt via radiosignalen. De signaalsterkte is afhankelijk van de installatieplek.
De maximale reikwijdte bij een ongehinderde zichtlijn is 300 meter; wanneer
muren en andere hindernissen aanwezig zijn, is de maximale reikwijdte kleiner.
Basisstation aansluiten
1. Steek de stekker van de adapterkabel in de gemarkeerde ingang op de achter-
kant van het basisstation en sluit de adapter aan op het wandstopcontact.
2. Steek de kleine stekker van de telefoonkabel in de gemarkeerde ingang van
het basisstation en het andere uiteinde in uw telefooncontactdoos op de
wand.
Opmerking: Leg de adapterkabel door de trekontlastende mof van het basissta-
tion..
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de adapter, telefoonkabel en batterijen die
met uw telefoon meegeleverd zijn. Zo niet, dan is een correcte werking
van de telefoon niet gegarandeerd. De toegang tot de adapter mag niet
worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.
De handset in bedrijf stellen
1. Open het batterijvak en leg er de batterijen in.
Let op de polariteit.
2. Schuif het deksel terug op het batterijvak en
zorg ervoor dat het vastklikt.
Om de handset volledig op te laden, moet hij
minstens 16 uur in het basisstation blijven staan
(controleer of de spanning naar het basisstation
ingeschakeld is!).
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de mee-
geleverde batterijen. Ook wanneer u later
de batterijen vervangt, mag u alleen dit type
accu gebruiken.
Symbolen in de display
Batterij bijna leeg: batterij moet worden geladen.
Batterij vol.
De handsfree-modus is ingeschakeld.
Beltoon uitgeschakeld.
Toetsen vergrendeld.
Wekker ingeschakeld.
Door het menu navigeren
1. Druk op .
2. Selecteer met en het gewenste menupunt en druk op .
3. Druk op om de actie te annuleren, terug naar het vorige menupunt te
gaan of het menu te verlaten.
4. Druk op om terug in de ruststand te schakelen.
Opmerking: Wanneer u 30 seconden lang op geen enkele toets drukt, schakelt
het toestel automatisch terug in ruststand.
Eerste inbedrijfname
Fabrieksmatig is de menutaal ingesteld op “Englisch“.
1. In de display verschijnt Pls set date/time.
2. Druk op .
3. Selecteer met en Enter time en druk op .
4. Voer de tijd in (uren/minuten) en druk op .
5. Selecteer met en Enter date en druk op .
6. Voer de datum in (dag/maand/jaar) en druk op .
7. Druk op .
De taal instellen
1. Druk op .
2. Selecteer met en Settings“ en druk op .
3. Selecteer met en Handset Settings“ en druk op .
4. Selecteer met en Language“ en druk op .
5. Selecteer een taal en druk op .
Menuoverzicht
Bellijst Toon info
Wissen
Alles wissen
Bellen
Nummer opslaan
Bellijst type
Geluid Beltonen Externe oproepen Melodie ...
Interne oproepen Melodie ...
Beltoon volume Niveau ...
Stil Pieptoon/Uit
Signalen Toets tonen
Bevest.
Bat. bijna leeg
Buiten bereik
Instell. Handset instelling Kies basis
Display Contrast
Handset naam
Taal
Autom. opnemen
Registr.handset
Afmelden handset
Handset reset
Basis instell. Beltonen Beltoon
Beltoon volume
Kiesmodus Toon/Puls
Flashtijd 100/300/600 ms
Systeem PIN
Syteem reset
Datum/Tijd/Alarm Datum/Tijd Tijd notatie
Datum notatie
Voer tijd in
Voer datum in
Alarm Alarm Aan/Uit
Voer tijd in
Beltoon
Pratende Geheugen M1/M2/M3/M4
D100 (1 handset)
D102 (2 handsets)
D103 (3 handsets)
Deelnemen aan een lopend gesprek/Conferentie
U kunt met max. 2 handsets deelnemen aan een extern gesprek.
1. Druk op om deel te nemen aan het lopende gesprek.
2. Druk op of zet de handset in het basis-/ laadstation om het gesprek op-
nieuw te verlaten.
Intern gesprek
1. Druk op de toets .
Als slechts 2 toestellen beschikbaar zijn, dan rinkelt onmiddellijk het an-
dere toestel. Wanneer meerdere handsets aangemeld zijn, selecteert u de
gewenste handset en drukt u op .
Telefoonboek
In het telefoonboek kunt u tot 100 telefoonnummers opslaan.
Om het nummer in het telefoonboek te vinden, voert u de eerste letters van
de opgeslagen naam in met behulp van de cijfertoetsen. Selecteer met de pijl-
toetsen het gewenste nummer.
U kunt u telefoonboekcontacten onderverdelen in belgroepen. Voor deze bel-
groepen kunt u dan verschillende beltonen instellen.
Een contact opslagen in het telefoonboek
1. Druk in ruststand op de toets .
2. Druk op .
3. Selecteer Nieuw en druk op .
4. Voer een naam in en druk op .
5. Voer het telefoonnummer in en druk op .
6. Selecteer een van de nummergroepen waaraan u het nieuwe nummer wilt
toevoegen, en druk op .
Nummer uit telefoonboek gebruiken
1. Open het telefoonboek ( ) en selecteer met en
het gewenste num-
mer.
- Bellen: Druk op .
- Bewerken: Druk op , selecteer Bewerk en druk op . Bewerk
indien nodig de naam en druk op . Bewerk indien nodig het nummer
en druk op . Bewerk indien nodig de belgroep en en druk op .
- Contactgegevens controleren: Druk op , selecteer Bekijken en
druk op . Controleer met en de contactgegevens.
- Wissen: Druk op , selecteer Wissen of Alles wissen en druk op
. Beantwoord de controlevraag met .
- Geheugencapaciteit tonen: Druk op , selecteer Capacit. en druk
op . U ziet het aantal contacten, bv. "1/100". Dit betekent dat één
van de 100 geheugenplaatsen bezet is.
- Belgroepen bewerken: Druk op , selecteer Groep bewerken en
druk op . Selecteer een belgroep en druk op . Selecteer
Grp.naam verand en druk op om de naam van de belgroep te wijzi-
gen
- of -
selecteer Beltoon en druk op om de beltoon voor de belgroep te
wijzigen.
- Snelkiestoetsen instellen: Druk op , selecteer Snelkeuze en
druk op . Selecteer de toets die u voor het nummer wilt gebruiken
en druk op .
Om via een snelkiestoets te bellen, houdt u de desbetreffende toets
enkele momenten (ongeveer 3 seconden) ingedrukt.
Instellingen
Beltonen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Geluid en druk op .
3. Selecteer Beltonen en druk op .
- Externe oproepen: Stel de gewenste beltoon in en druk op .
- Interne oproepen: Stel de gewenste beltoon in en druk op .
- Beltoon volume: Selecteer het volume en druk op .
- Stil: Selecteer Uit, als de beltoon volledig uitgeschakeld moet zjn, of se-
lecteer Pieptoon, als ook bij uitgeschakelde beltoon nog een korte piep-
toon moet worden gegeven,en druk op .
Akoestische signalen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Geluid en druk op .
3. Selecteer Signalen en druk op .
- Toets tonen: Schakel de toetstoon aan of uit en druk op .
- Bevest.: Schakel de bevestigingstoon voor correcte programmering aan
of uit en druk op .
- Bat.bijna leeg: Schakel het akoestische signaal dat waarschuwt voor
een bijna lege batterij, aan of uit en druk op .
- Buiten bereik: Schakel het akoestische signaal dat waarschuwt voor een
te grote afstand tot het basisstation, aan of uit en druk op .
Datum/tijd instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Datum Tijd/Alarm en druk op .
4. Selecteer Datum/tijd en druk op .
- Tijd notatie: Selecteer het tijdformaat en druk op .
- Datum notatie: Selecteer het datumformaat en druk op .
- Voer tijd in: Voer de tijd in en druk op .
- Voer datum in: Voer de datum in en druk op .
Wekker instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Datum Tijd/Alarm en druk op .
4. Selecteer Alarm en druk op .
5. Selecteer Alarm Aan/Uit en druk op .
6. Selecteer Aan of Uit en druk op .
7. Selecteer Voer tijd in en druk op .
8. Voer de tijd in en druk op .
9. Selecteer Dagelijks of Eenmaal en druk op .
10. Selecteer Beltoon en druk op .
11. Selecteer een beltoon en druk op .
Handset instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Handset instelling en druk op .
- Kies basis: Als uw handset op meerdere basisstation aangemeld is, kunt
u met de actieve basis selecteren.
- Display: Selecteer Contrast en stel het gewenste contrast in
- of -
selecteer Handset naam en wijzig indien gewenst de naam van de hand-
set.
- Taal: Selecteer de weergavetaal.
- Autom. opnemen: Is deze functie ingeschakeld, dan wordt een binnen-
komende oproep onmiddellijk beantwoord wanneer u de handset uit het
basisstation neemt; u hoeft op geen enkele knop te drukken.
- Registr. handset: Selecteer een nieuw basisstation, voer de pincode van
het nieuwe basisstation in en voer de nodige stappen op het basisstation
uit.
Voorbeeld: Voor het registreren van een nieuwe handset op het basissta-
tion houdt u de beltoets op het basisstation ongeveer 5 seconden inge-
drukt (pieptoon). De pincode is standaard "0000".
- Afmelden handset: Voer de pincode van het basisstation in en selecteer
de handset die u wilt afmelden. Beantwoord de bevestigingsvraag met
.
- Handset reset: U kunt de handset weer instellen op de originele instel-
lingen. Voer de pincode in (standaard "0000") en beantwoord de contro-
levraag met .
Basisstation instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Basis instell. en druk op .
- Beltonen: Selecteer Beltoon en stel de gewenst melodie in
- of -
selecteer Beltoon volume en stel het volume in.
- Kiesmodus: Selecteer Toon of Puls. De meest gebruikelijke kiesmodus
op analoge telefoonlijnen is "Toon" (toonkiezen). Bij gebruik van oudere
telefooncentrales moet de kiesmethode "Puls" (impulskiezen) worden in-
gesteld. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikshandleiding van uw
telefooncentrale.
- Flashtijd: Selecteer 100 ms, 300 ms of 600 ms. Om bepaalde functies
van het telefoonnet te gebruiken, is een zogenaamd flash-signaal met een
bepaalde lengte vereist. Raadpleeg uw telefoonmaatschappij voor meer
informatie over beschikbare functies van uw telefoonnet en over de beno-
digde flashtijd.
- Systeem PIN: Fabrieksmatig is de pincode ingesteld op "0000".
- Systeem reset: U kunt het basisstation weer instellen op de originele in-
stellingen. Voer de huidige pincode in (fabrieksmatig ingesteld op "0000")
en beantwoord de controlevraag met .
Pratende Geheugen instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer Instell. en druk op .
3. Selecteer Pratende Geheugen en druk op .
4. Selecteer een van de snelkiestoetsen uit de lijst (M1/M2/M3/M4) en druk op
.
5. Voer het telefoonnummer in dat u onder deze toets wilt opslaan en druk op
.
In geval van een storing
Talrijke storingen zijn op te lossen door de telefoon uit te schakelen. Haal de adap-
ter van het basisstation uit het wandstopcontact, neem de batterijen uit de handset
en wacht ongeveer 20 minuten. Als u daarna het basisstation opnieuw aansluit en
de batterijen opnieuw inlegt, is het probleem mogelijk verholpen.
Veiligheidsinstructies
Om het risico op brand, stroomstoot en verwondingen te reduceren, dient u bij
het gebruiken van een telefoon enkele elementaire voorzorgsmaatregelen te
nemen, waaronder de volgende:
Lees en begrijp alle instructies.
Volg alle op het product aangebrachte waarschuwingen en instructies.
Haal de adapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Ge-
bruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays. Gebruik voor het reinigen
een vochtige doek.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water (bv. in de buurt van badkuipen,
gootstelen, zwembaden).
Overbelast nooit het stopcontact of het verlengsnoer, want dit kan brand of
stroomstoot veroorzaken.
Haal het netsnoer uit het stopcontact en neemt contact op met uw leveran-
ciers als een van de volgende situaties optreedt:
wanneer het netsnoer of de netstekker beschadigd of gerafeld is;
• wanneer het apparaat niet werkt zoals in de handleiding beschreven;
• wanneer het apparaat gevallen is en de behuizing beschadigd is;
• wanneer het vermogen van het apparaat duidelijk schommelt.
Gebruik tijdens een onweer nooit een telefoon (behalve draadloze telefoons).
Er bestaat namelijk gevaar op een stroomstoot door bliksemslag.
Gebruik de telefoon niet om een gaslek in de buurt te melden.
Bij apparaten met stekker moet het wandstopcontact (de adapter) zich in de
buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Batterijen
Gebruik alleen de meegeleverde NiMH-batterij (nikkelmetaallhydride)! De
werkingstijden voor handsets zijn alleen mogelijk met batterijen van het ge-
specificeerde vermogen.
Het gebruik van andere soorten batterijen of van nietheroplaadbare batte-
rijen/primaire cellen kan gevaarlijk zijn. Deze kunnen namelijk leiden tot sto-
ringen en/of ongevallen. De fabrikant neemt geen aansprakelijkheid op voor
schade die voortvloeit uit het niet-naleven van dit punt.
Gebruik geen laadstations van andere fabrikanten. De batterijen kunnen dan
beschadigd raken.
Let bij het inleggen van de batterijen op de juiste polariteit.
Dompel batterijen nooit onder in water en werp ze niet in vuur.
Er bestaat gevaar op explosie wanneer een verkeerd type batterij wordt ge-
bruikt.
Voer verbruikte accu's/batterijen af volgens de plaatselijke voorschriften.
Opgelet: er bestaat gevaar op explosie wanneer een verkeerd type bat-
terij wordt gebruikt.
Rechtmatig gebruik
Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog telefoonnetwerk. Elk
ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan
het toestel zijn verboden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te
repareren.
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een inzame-
lingspunt (bijvoorbeeld KCA−depot). Volgens de wet op elektrische
en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude apparaten ver-
plicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een ge-
scheiden afvalinzameling te brengen. Het pictogram betekent dat u
het apparaat in geen geval bij het huisvuil mag plaatsen!
Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en batte-
rijen!
Maak accu’s en batterijen nooit open. Voorkom beschadiging en in-
slikken en laat ze niet in het milieu terechtkomen. Ze kunnen giftige
zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Om ac-
cu's en batterijen veilig af te voeren en te voorkomen dat u ze bij het
huisvuil deponeert, bent u wettelijk verplicht om accu's en batte-
rijen in te leveren bij winkels die batterijen verkopen of bij ver-
zamelpunten die daartoe speciale containers beschikbaar stellen.
De afvoer is kosteloos.
Lithiumbatterijen en accupacks van welke aard ook moeten in lege
toestand ingeleverd worden. Neem altijd voorzorgsmaatregelen
tegen kortsluiting, bv. door de polen te isoleren met tape, omdat an-
ders risico op brand bestaat.
Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af.
Garantie
SWITEL-apparaten worden met hulp van de meest moderne productieprocessen
vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde materialen en geavanceerde tech-
nologieën zorgen voor een storingsvrije werking en lange levensduur. De garantie
geldt niet wanneer de oorzaak van een defect van het apparaat bij de telecomaan-
bieder of bij een tussengeschakeld apparaat ligt. De garantie geldt niet voor de in
de toestellen gebruikte batterijen, accu's en accupacks. De garantietijd bedraagt
24 maanden, gerekend vanaf de dag van aankoop.
Binnen de garantieperiode worden alle defecten die terug te leiden zijn tot een
fout in het materiaal of in de productie, gratis gerepareerd. De garantie vervalt bij
ingrepen door de koper of door derde partijen. De garantie geldt niet voor schade
als gevolg van onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd
opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting of installatie, overmacht of an-
dere externe invloeden.
We behouden ons het recht voor om in geval van claims de defecte onderdelen te
repareren, te vervangen of het toestel te vervangen. Ter vervanging geretour-
neerde toestellen of onderdelen worden onze eigendom. Alle claims voor schade-
vergoedingen zijn uitgesloten, in zover de schade niet met voorbedachte rade of
uit nalatigheid veroorzaakt is. Als er tijdens de garantieperiode toch nog een de-
fect optreedt in uw toestel, neem dan contact op met de vakhandel waar u uw
SWITEL-toestel gekocht heb en toon hen uw ontvangstbewijs. Alle garantie-
claims moeten bij uw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en
overhandiging van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden in-
gediend.
Conformiteitsverklaring
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese
Richtlijn: 2014/53/EU.
De conformiteit met de bovenvermelde richtlijn wordt op het toestel aange-
geven met het CE-teken. De volledige conformiteitsverklaring is gratis te
downloaden op onze website www.switel.com .
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Technische gegevens
Standaard DECT
RF frequentie 1,89 GHz
RF-vermogen gemiddeld <10,4 dBm
Stroomvoorziening Opgen. vermogen: 100-240VAC 50/60Hz
(Basisstation) Uitg. vermogen: 6 VDC 450 mA
Reikwijdte In de open lucht: ca. 300 m,
Binnen: ca. 50 m
Stand-by Max. tot 100 uur.
Gespreksduur Tot 10 uur
Maxmaal hoornvolume +30dB
Akku AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Kiesmodus Toonkiezen (DTMF), impulskiezen
Flashtijd Kort (100 ms), middellang (300 ms),
lang (600 ms),
Optimale
omgevingstemperatuur 0˚C tot 45˚C
Optimale relatieve luchtvochtigheid 20% tot 80%
Informatie over de voeding
VTech Telecommunications Ltd.
Model: VT05EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (UK stekker).
V1.2 / 04.2020
Telefonear
Realizar, responder y terminar una llamada
Llamar
Marque el número de teléfono y pulse .
O bien,
pulse . Espere a oír el tono de línea para marcar el número de teléfono.
Responder una llamada
Pulse .
Finalizar una llamada
Pulse o coloque el terminal inalámbrico en estación base/soporte de
carga.
Función de manos libres
Durante la llamada, pulse la tecla . Vuelva a pulsar la tecla para desac-
tivar la función de manos libres.
Ajustar el volumen
Durante la llamada, pulse los botones de volumen situados a un lado del apa-
rato.
Desconexión del micrófono
Durante la llamada, pulse . Vuelva a pulsar para conectar el
micrófono.
Remarcar
1. En el modo de reposo pulse .
2. Seleccione el registro deseado con y .
3. Pulsa para marcar el número.
Registro de llamadas
Indicación: Esta función solo está disponible si su proveedor de red ha ha-
bilitado la función de identificación de llamadas CLIP (muestra al receptor
de la llamada el número de teléfono de la persona que llama). Puede con-
sultar a su proveedor de red para más información.
Puede determinar si se deben registrarse todas las llamadas o sólo las lla-
madas que no fueron aceptadas. Las llamadas no aceptadas se indican en la
pantalla.
En la lista de llamadas se marcan con G las nuevas entradas.
Después de consultar los detalles o rellamar las entradas se marcan con H.
Las llamadas aceptadas se muestran sin marca alguna.
Funciones en la lista de llamadas
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Registro llamadas y pulse .
3. Seleccione el registro deseado con y .
- Marcar: Pulsa para marcar el número.
- Guardar en el listín telefónico: Pulse , seleccione Guadar nú-
mero y pulse . Introduzca un nombre y pulse . Dado el caso,
modifique el número de teléfono y pulse . Seleccione uno de los
grupos de llamada al que desea asignar la nueva entrada y pulse .
- Mostrar detalles: Pulse , seleccione Detalles y pulse . Re-
cibirá información sobre la fecha y hora de la llamada.
- Eliminar entradas: Pulse , seleccione Borrar o Borrar todo y
pulse . Confirme la pregunta de seguridad con .
Ajustar el modo de la lista de llamadas
1. En el modo de reposo pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Registro llamadas y pulse .
3. Pulse , seleccione Tipo reg.llams. y pulse .
4. Seleccione Todas llamadas o Llamadas perdidas y pulse .
Marcación en cadena
1. Durante la llamada, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Agenda, Registro rellamada o Registro llamadas y pulse
.
3. Seleccione la entrada deseada y pulse para marcar el número.
Llamar a un terminal inalámbrico (llamada co-
lectiva / paging)
Activar una llamada colectiva
Pulse el botón de llamada de la estación base y se llamará a todos los termi-
nales inalámbricos registrados.
Interrumpir una llamada colectiva
En la estación base: Presione el botón de llamada de nuevo.
En el terminal inalámbrico: Pulse cualquier tecla numérica, o bien coloque
el terminal inalámbrico en la estación base / soporte de carga.
2
1
3
4
5
12
13
11
6
8
7
9
10
1
2
43
Terminal inalámbrico
1 Indicador de llamada
- Parpadea al llamar.
2 Auricular
3 Tecla de amplificación
- Para aumentar el volumen del auricular. Al presionar brevemente du-
rante una llamada se activa la amplificación, si se vuelve a pulsar se de-
sactiva. Cuando se activa la función de amplificación aparece
„Ampl.act.“ en la pantalla y el indicador de llamada (1) se enciende.
4 Teclas de marcación directa M1/M2/M3
- En reposo: Marcar el número de llamada guardado.
5 Menú/OK
- En reposo: abrir menú.
- En el menú: seleccionar una opción de menú o guardar.
- Durante una llamada: Acceder a la agenda telefónica/lista de
llamadas/rellamada
6 Listín telefónico / Subir
- En reposo: abrir listín telefónico
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia arriba.
- Durante una llamada: Aumentar el volumen.
- Durante la señalización de llamada: Aumentar el volumen del timbre.
7 Tecla de llamada / Tecla de altavoz
- En reposo: llamar o responder una llamada.
- En la agenda telefónica/lista de llamadas/rellamada: Llamar a la entrada
seleccionada.
- Durante una conversación: conectar / desconectar el altavoz.
8 Remarcar / Hacia abajo
- En reposo: abrir lista de rellamadas.
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia abajo.
- Durante una llamada: Disminuir el volumen.
- Durante la señalización de llamada: Disminuir el volumen del timbre.
9 Teclado de marcación
- Introducir cifras o letras.
- Tecla 0 al introducir número de llamada: presionar la tecla de forma pro-
longada para insertar una pausa de marcación.
- Tecla de asterisco en modo reposo: Mantener la tecla presionada de
manera prolongada para activar/desactivar el bloqueo de teclas. Al in-
gresar nombres: Cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
- Tecla de almohadilla en modo de reposo: presionar la tecla de forma
prolongada para para encender/apagar el tono de llamada. Durante una
llamada: Mantener la tecla presionada de manera prolongada para que
la función de Flash utilice las funciones de red. En lista de llamadas: Vi-
sualización del número de llamada (si la función está disponible).
10 Micrófono
11 Botones de volumen
- Durante una conversación: ajustar el volumen.
12 Tecla de silencio/INT
- En el menú: Volver al punto de menú anterior. Presionar de forma prolon-
gada la tecla: Vuelve al modo reposo.
- Mientras se introduce el número de teléfono/nombre: Eliminar el último
carácter. Mantenga pulsada la tecla de forma prolongada para borrar
todos los caracteres.
- Durante una conversación: desconectar el micrófono.
- En modo reposo: Conexión interna (solo si hay varios terminales inalám-
bricos registrados a la misma base).
13 Tecla de colgar / Cancelar
- Durante una conversación: colgar.
- En el menú: cancelar selección / volver al modo de reposo.
- En reposo: pulsando prolongadamente se apaga/encender el teléfono
inalámbrico.
Estación base
1 Indicador de llamada
- Parpadea al llamar
2 Botón de llamada
- En reposo: pulsar para llamar a todos los terminales inalámbricos regis-
trados.
3 Conexión cable del teléfono
4 Conexión adaptador de corriente
Lugar de colocación
Coloque la estación base junto a un enchufe de corriente y una toma de red tele-
fónica de manera que la longitud del cable sea suficiente. Mantenga una distan-
cia de aprox. 1 m respecto a los demás equipos electrónicos para evitar
interferencias. La conexión entre la estación base y el terminal inalámbrico se
establece mediante señales de radio. La intensidad de la señal depende de la
ubicación. El alcance máximo es de 300 m si la línea de visión no presenta obs-
táculos; sin embargo, será menor en los edificios debido a las paredes y otros
obstáculos similares.
Conectar la estación base
1. Inserte el enchufe situado en el extremo del cable a la correspondiente toma
de teléfono marcada que se encuentra en la parte posterior de la estación
base y la fuente de alimentación a la toma de corriente.
2. Inserte el extremo del cable de conexión telefónica con el pequeño enchufe a
la correspondiente toma marcada de la estación base y el otro extremo en la
toma de red telefónica.
Indicación: Pase el cable de la fuente de alimentación a través de
la brida anti-tracción en la estación base.
Importante: Utilice únicamente la fuente de alimentación, los cables de
conexión de teléfono y las baterías que se suministran con su teléfono.
En caso contrario, no se podrá garantizar el funcionamiento correcto del
teléfono. No obstaculice el acceso al enchufe de conexión eléctrica con
muebles u otros objetos.
Puesta en funcionamiento del terminal
inalámbrico
1. Abra la tapa del compartimento de batería y
coloque las baterías. Preste atención a la po-
laridad correcta.
2. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de
la batería hasta que encastre de forma audi-
ble.
El terminal inalámbrico deberá permanecer al
menos 16 horas en la estación base para su
carga completa (comprobar la alimentación de
corriente de la estación base).
Importante: Se permite utilizar únicamente
las baterías que se incluyen en la entrega.
También en caso de sustitución, asegúrese
de usar el mismo tipo de batería.
Símbolos de la pantalla
Batería baja, cargar.
Batería totalmente cargada.
Manos libres conectado.
Timbre desconectado.
Teclado bloqueado.
Despertador activado.
Navegación por los menús
1. Pulse .
2. Seleccione la opción de menú deseada con y y pulse .
3. Pulse para interrumpir la acción, volver a la opción de menú anterior o
salir del menú.
4. Pulse para restablecer el modo de reposo.
Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla en un intervalo de 30 s, el aparato re-
cupera automáticamente el modo de reposo.
Primera puesta en funcionamiento
El idioma ajustado de fábrica para los menús es “Inglés“.
1. En la pantalla aparece “Pls set date/time.
2. Pulse .
3. Seleccione con y Enter time y pulse .
4. Introduzca la hora (horas/minutos) y pulse .
5. Seleccione con y Enter date y pulse .
6. Introduzca la fecha (día/mes/año) y pulse .
7. Pulse .
Configuración del idioma
1. Pulse .
2. Seleccione con y Settings“ y pulse .
3. Seleccione con y Handset Settings“ y pulse .
4. Seleccione con y Language“ y pulse .
5. Elija un idioma y pulse .
Estructura del menú
Registro llamadas Detalles
Borrar
Borrar todo
Llamar
Guardar número
Tipo reg.llams.
Sonidos Timbre Externo Melodía ...
Interno Melodía...
Volumen timbre Nivel ...
Silencio Tono/Desactiv.
Tonos Tono teclas
Confirm.
Batería baja
Sin cobertura
Config. Config. teléfono Selecc. base
Pantalla Contraste
Nombre teléfono
Idioma
Respuesta automática
Registrar teléfono
Eliminar
Restablec teléfono
Config. base Timbre Tono llamada
Volumen timbre
Modo marcación Tone/Pulso
Duración flash 100/300/600 ms
PIN sistema
Restablec base
Fecha/hora/
alarm Fecha/hora Formato hora
Formato Fecha
Introduc. hora
Introduc. fecha
Alarma Alarma act./des.
Introduc. hora
Tono llamada
Teclas memoria M1/M2/M3/M4
D100 (
1 terminal inalámbrico
)
D102
(2 terminales inalámbricos
)
D103 (
3 terminales inalámbricos
)
Participar en una conversación en curso/conferencia
Puede intervenir en una conversación externa con hasta 2 terminales inalámbri-
cos que esté dirigida por una unidad diferente.
1. Pulse para participar en una conversación.
2. Pulse o coloque el terminal inalámbrico en la estación base/soporte de
carga para abandonar la conversación.
Llamada interna
1. Pulse la tecla .
Si solo hay dos dispositivos disponibles, sonará el otro inmediatamente. En
caso de estar registrados varios terminales inalámbricos, seleccione el dis-
positivo correspondiente y pulse .
Listín telefónico
En el listín telefónico se pueden memorizar hasta 100 entradas.
Para buscar una entrada en el listín telefónico, introduzca la primera letra del
nombre guardado mediante las teclas numéricas. Dado el caso, seleccione la
entrada deseada con las teclas de flecha.
Puede asignar a sus entradas de la agenda telefónica un grupo de llamada en
particular. Para estos grupos de llamadas también puede configurar diferen-
tes melodías de tono.
Crear una nueva entrada en el listín telefónico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla .
2. Pulse .
3. Seleccione Nueva entrada y pulse .
4. Introduzca el nombre y pulse .
5. Introduzca el número de teléfono y pulse .
6. Seleccione uno de los grupos de llamada al que desea asignar la nueva en-
trada y pulse .
Utilizar las entradas del listín telefónico
Abra el listín telefónico ( ) y seleccione la entrada deseada con y .
- Llamar: Pulse .
- Modificar: Pulse , seleccione Editar y pulse . Si es necesa-
rio, cambie el nombre y pulse . Si es necesario, cambie el número
de llamada y pulse . Si es necesario, cambie el grupo de llamada y
pulse .
- Revisar entradas: Pulse , seleccione Ver y pulse . Revise
con y los detalles de la entrada.
- Borrar: Pulse , seleccione Borrar o Borrar todo y pulse .
Confirme la pregunta de seguridad con .
- Mostrar capacidad: Pulse , seleccione Capacidad y pulse .
Ve el número de entradas, por ejemplo, "1/100". Esto significa que de 100
entradas posibles una está guardada.
- Editar grupos de llamada: Pulse , seleccione Editar grupo y
pulse . Elija un grupo de llamada y pulse . Seleccione Cam-
biar nomb.grupo y pulse para cambiar el nombre del grupo de
llamada
- o -
seleccione Config. tono llam. y pulse para cambiar el tono de lla-
mada de este grupo de llamada.
- Configurar marcación rápida: Pulse , seleccione Marcac. rápida
y pulse . Seleccione la tecla que desea utilizar para esta entrada y
pulse .
Para seleccionar mediante marcación rápida debe mantener presio-
nada la tecla correspondiente durante un instante (aproximadamente
3 segundos).
Configuración
Tonos de llamada
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Sonidos y pulse .
3. Seleccione Timbre y pulse .
- Externo: Seleccione la melodía deseada y pulse .
- Interno: Seleccione la melodía deseada y pulse .
- Volumen timbre: Seleccione el volumen y pulse .
- Silencio: Seleccione Desactiv. cuando se tenga que desactivar por com-
pleto el tono de llamada o seleccione Tono si en lugar del tono de lla-
mada sólo quiere que se emita un breve pitido y seguidamente pulse
.
Tonos de advertencia y de indicación
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Sonidos y pulse .
3. Seleccione Tonos y pulse .
- Tono teclas: Active o desactive el tono del teclado y presione .
- Confirm.: Active o desactive el tono de confirmación que indica una pro-
gramación exitosa y pulse .
- Batería baja: Active o desactive el tono de advertencia que indica una ba-
tería casi vacía y pulse .
- Sin cobertura: Active el tono de advertencia que indica una distancia crí-
tica de la estación base (fuera de rango) y pulse .
Ajustar hora/fecha
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Fecha/hora/alarm y pulse .
4. Seleccione Fecha/hora y pulse .
- Formato hora: Seleccione el formato de hora y pulse .
- Formato Fecha: Seleccione el formato de fecha y pulse .
- Introduc. hora: Introduzca la hora y pulse .
- Introduc. fecha: Introduzca la fecha y pulse .
Ajustar despertador
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Fecha/hora/alarm y pulse .
4. Seleccione Alarma y pulse .
5. Seleccione Alarma act./des. y pulse .
6. Seleccione Activar o Desactiv. y pulse .
7. Seleccione Introduc. hora y pulse .
8. Introduzca la hora y pulse .
9. Seleccione Cada día o Una vez y pulse .
10. Seleccione Tono llamada y pulse .
11. Elija una melodía y pulse ..
Ajustar terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Config. teléfono y pulse .
- Selecc. base: Si su terminal inalámbrico está asociado a varias estacio-
nes base puede utilizar la base activa seleccionando .
- Pantalla: Seleccione Contraste y establezca el contraste deseado
- o -
seleccione Nombre teléfono y cambie en caso necesario el nombre para
el terminal inalámbrico.
- Idioma: Seleccione el ajuste para el idioma en pantalla.
- Respuesta automática: Si esta función está activada se acepta de forma
directa una llamada entrante al retirar el terminal inalámbrico de la esta-
ción base, no necesita presionar ningún botón.
- Registrar teléfono: Seleccione una nueva estación base, introduzca el
PIN de la nueva estación base y realice los pasos necesarios en la esta-
ción base.
Por ejemplo: Para registrar un nuevo terminal inalámbrico en la estación
base pulse la tecla de llamada en la estación base durante unos 5 segun-
dos (pitido). El PIN es por defecto „0000“.
- Eliminar: Introduzca el PIN de la estación base y seleccione el terminal
inalámbrico al que desea dar de baja. Confirme la pregunta de seguridad
con .
- Restablec teléfono: Puede restablecer el terminal inalámbrico en su es-
tado predeterminado de fábrica. Introduzca el PIN (de fábrica "0000") y
confirme la pregunta de seguridad con .
Ajustar estación base
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Config. base y pulse .
- Timbre: Seleccione Tono llamada y seleccione la melodía deseada
- o -
seleccione Volumen timbre y ajuste el volumen.
- Modo marcación: Seleccione Tono o Pulso. El procedimiento de marca-
ción normal en conexiones analógicas es "Tono" (marcación por tonos).
Cuando se opera con ciertos sistemas telefónicos de más edad el proce-
dimiento de marcación debe cambiarse a „Pulso“ (marcación decádica
por pulsos). Encontrará información al respecto en el manual de instruc-
ciones de su instalación telefónica.
- Duración flash: Elija 100 ms, 300 ms o 600 ms. Para poder utilizar las
características de rendimiento de red es necesaria una determinada
señal de flash con una cierta longitud. Recibirá información sobre las ca-
racterísticas de rendimiento de red y el tiempo de flash necesario de su
operador de red.
- PIN sistema: El PIN de sistema es por defecto „0000“.
- Restablec base: Puede restablecer la estación base en su estado prede-
terminado de fábrica. Introduzca el PIN (de fábrica "0000") y confirme
la pregunta de seguridad con .
Ajustar teclas memoria
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione Config. y pulse .
3. Seleccione Teclas memoria y pulse .
4. Seleccione una de las teclas de marcación directa de la lista
(M1/M2/M3/M4) y pulse .
5. Introduzca el número de teléfono que debe ser guardado en esta tecla y
pulse .
Si surgen problemas
Algunos problemas se pueden resolver apagando el teléfono. Desconecte de la red
eléctrica la fuente de alimentación de la estación base durante unos 20 minutos y
saque la batería del terminal inalámbrico. Si conecta la estación base de nuevo e
inserta la batería es posible que se resuelva el problema.
Instrucciones de seguridad
Al utilizar teléfonos se deberían tomar las precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendio, disminuir la descarga eléctrica y lesiones, in-
cluyendo los siguientes puntos:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
Tenga en consideración las advertencias e indicaciones de seguridad que
están pegadas al producto.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar
el dispositivo. No utilice detergentes o disolventes. Al limpiar utilice un paño
húmedo.
No utilice este dispositivo cerca del agua (por ejemplo, cerca de bañeras, fre-
gadero, piscinas).
No sobrecargue tomar de corriente y cables de extensión ya que podría pro-
vocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y diríjase a su
proveedor en caso de que se den las siguientes condiciones:
El cable de alimentación o el enchufe están dañados o desgastados.
El dispositivo no funciona como se describe en el manual de instrucciones.
El dispositivo se cae y se daña la carcasa.
El dispositivo muestra un cambio notable en su rendimiento.
Evite usar el teléfono (a no ser que sea inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Existe riesgo de descarga eléctrica debido a un rayo.
No utilice el teléfono para avisar sobre una fuga de gas junto a las proximida-
des de la fuga.
Para los equipos que han de ir enchufados la toma de corriente (fuente de ali-
mentación) debe estar instalada cerca del dispositivo y su acceso debe ser
fácil.
Baterías
¡Utilice sólo las baterías de NiMH suministradas (hidruro metálico de níquel)!
Los tiempos de funcionamiento indicados sólo son posibles con las capacida-
des de batería establecidas.
El uso de otros tipos de baterías o baterías no recargables / células primarias
pueden ser peligroso. Esto puede conducir a alteraciones y / o daños acciden-
tales. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el in-
cumplimiento de dichas indicaciones.
No utilice estaciones de carga de terceros. Las baterías pueden dañarse.
Al insertar las baterías tenga en cuenta la polaridad correcta.
No sumergir en agua las baterías o tirarlas al fuego.
Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen por un tipo de bate-
rías incorrecto.
Elimine las baterías/pilas usadas de acuerdo con las indicaciones locales.
Atención, peligro de explosión si se sustituye la batería por un tipo de
baterías incorrecto.
Uso previsto
Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red telefónica analó-
gica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificaciones
en el aparato no están permitidos. No abra ni trate de reparar el dispositivo por
sí mismo bajo ningún concepto.
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un orga-
nismo de eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje).
Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios
de aparatos usados están obligados por ley a realizar una clasifica-
ción de residuos separada para los aparatos eléctricos y electrónicos
usados. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato
a la basura doméstica!
¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por bate-
rías recargables y pilas!
Jamás se deben abrir, dañar, ingerir o dejar que las baterías recarga-
bles y pilas penetren en el medio ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Está legalmente
obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la empresa que las
comercialice y en los puntos de recogida destinados para ello en sus
correspondientes contenedores para que sean eliminadas de forma
segura y en ningún caso deshaciéndose de ellas junto con la basura
doméstica. La eliminación es gratuita. Las baterías de litio y los packs
de baterías de cualquier tipo sólo deben eliminarse en estado de des-
carga. Tenga especial precaución con los cortocircuitos, por ejemplo,
al aislar los polos con cinta, ya que puede existir riesgo de incendio.
Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescripcio-
nes locales.
Garantía
Los dispositivos SWITEL se fabrican utilizando los últimos procesos de produc-
ción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación
de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga
vida. La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se
debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. La ga-
rantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería tales como
pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía es de 24
meses a partir de la fecha de adquisición.
Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de fabricación
serán atendidos de forma gratuita. Los derechos de garantía quedarán excluidos
si ha existido manipulación por parte del comprador o de terceros. Los daños cau-
sados por el manejo y operación indebida, colocación o almacenamiento inade-
cuado, conexión o instalación defectuosa, actos de fuerza mayor o acciones de
influencia externa no están cubiertos por la garantía.
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuo-
sas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo reempla-
zado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios
quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave
por parte del fabricante. Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue
mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente
en la tienda donde compró su dispositivo SWITEL. Todas las reclamaciones de
garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor
del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado
el plazo de garantía de 2 años.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE:
2014/53/EU.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma me-
diante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la declara-
ción de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro sitio web
www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Datos técnicos
Estándar DECT
Frecuencia de RF 1,89 GHz
Potencia de RF media <10,4 dBm
Fuente de alimentación Entrada: 100-240 VAC 50/60 Hz
(Estación base) Salida: 6 V CC 450 mA
Alcance En el exterior: aprox. 300 m,
En el interior: aprox. 50 m
En modo de espera Hasta 100 horas
Tiempo máx. de conversación Hasta 10 horas
Volumen máx. del auricular +30dB
Baterías AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Modo de marcación Marcación por tonos (DTMF),
marcación por pulsos
Tiempo de flash Corto (100 ms), medio (300 ms),
largo (600 ms)
Temperatura ambiente óptima De 0 °C hasta 45 °C
Humedad relativa del aire óptima De 20 % a 80 %
Información sobre la fuente de alimentación
VTech Telecommunications Ltd.
Model: VT05EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (enchufe EU)
V1.2 / 04.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SWITEL D100 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para