CEN-TECH 60653 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Page 2 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60653
SAFETY OPERATION MAINTENANCESPECIFICATIONS
Table of Contents
Safety ......................................................... 2
Specifications ............................................. 6
Operation .................................................... 6
Maintenance .............................................. 11
Warranty .................................................... 12
WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Addresses practices not related to personal injury.
Canadian Standards Association
Underwriters Laboratories, Inc.
VAC
Volts Alternating Current
A
Amperes
CCA
Cold Cranking Amps
RC
Reserve Capacity
Ah
Ampere-hours
WARNING marking
concerning Risk of Eye Injury.
Wear ANSI-approved
splash-resistant safety goggles.
Read the manual before
set-up and/or use.
WARNING marking
concerning Risk of Fire.
Follow connection procedure.
Page 3For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 60653
SAFETYOPERATIONMAINTENANCE SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and
operating instructions for this battery charger.
2. Do not expose charger to rain or snow.
3. Use of an attachment not recommended or sold
by the battery charger manufacturer may result in
a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
4. To reduce risk of damage to electric
plug and cord, pull by plug rather than
cord when disconnecting charger.
5. An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock.
If an extension cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord
are the same number, size, and shape
as those of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired
and in good electrical condition; and
c. That wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified in Table A.
Table A: Recommended minimum AWG size
for extension cords for battery chargers
AC input rating, amperes*
AWG size of cord
Length of cord, feet
Equal to or
greater than
But less
than
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
* If the input rating of a charger is given in watts rather than in
amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by
dividing the wattage rating by the voltage rating – for example:
1250 watts/125 volts = 10 amperes
6. Do not operate charger with damaged cord or plug
– replace the cord or plug immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in
any way; take it to a qualified serviceman.
8. Do not disassemble charger; take it to a
qualified serviceman when service or repair
is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger
from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
10. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID
BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS
REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE
THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS
EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion, follow
these instructions and those published by
battery manufacturer and manufacturer of
any equipment you intend to use in vicinity
of battery. Review cautionary marking
on these products and on engine.
11. PERSONAL PRECAUTIONS
a. Consider having someone close
enough by to come to your aid when
you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in
case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection and
clothing protection. Avoid touching
eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing,
wash immediately with soap and water.
If acid enters eye, immediately flood eye with
running cold water for at least 10 minutes
and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame
in vicinity of battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping
a metal tool onto battery. It might spark
or short-circuit battery or other electrical
part that may cause explosion.
g. Remove personal metal items such as rings,
bracelets, necklaces, and watches when working
with a lead-acid battery. A lead-acid battery can
produce a short-circuit current high enough to weld
a ring or the like to metal, causing a severe burn.
Page 4 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60653
SAFETY OPERATION MAINTENANCESPECIFICATIONS
h. Use charger for charging a LEAD-ACID battery
only. It is not intended to supply power to a
low voltage electrical system other than in a
starter-motor application. Do not use battery
charger for charging dry-cell batteries that
are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury
to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
12. PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle
to charge, always remove grounded terminal
from battery first. Make sure all accessories in
the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure area around battery is well
ventilated while battery is being charged.
c. Clean battery terminals. Be careful to keep
corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery
acid reaches level specified by battery
manufacturer. Do not overfill. For a battery
without removable cell caps, such as valve
regulated lead acid batteries, carefully follow
manufacturers recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer’s
specific precautions while charging and
recommended rates of charge.
f. Charge battery initially at lowest rate.
13. CHARGER LOCATION
a. Locate charger as far away from
battery as DC cables permit.
b. Never place charger directly above
battery being charged; gases from battery
will corrode and damage charger.
c. Never allow battery acid to drip on charger when
reading electrolyte specific gravity or filling battery.
d. Do not operate charger in a closed-in
area or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of charger.
14. DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect DC output clips only
after removing AC cord from electric outlet.
Never allow clips to touch each other.
b. Attach clips to battery and chassis as indicated
in 15(e), 15(f), and 16(b) through 16(d).
15. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY
IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK NEAR
BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
a. Position AC and DC cables to reduce risk of
damage by hood, door, or moving engine part.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and
other parts that can cause injury to persons.
c. Check polarity of battery posts. POSITIVE
(POS, P, +) battery post usually has larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
d. Determine which post of battery is grounded
(connected) to the chassis. If negative post is
grounded to chassis (as in most vehicles), see (e).
If positive post is grounded to the chassis, see (f).
e. For negative-grounded vehicle, connect
POSITIVE (RED) clip from battery charger to
POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of
battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to
vehicle chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or
sheet-metal body parts. Connect to a heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
f. For positive-grounded vehicle, connect
NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger
to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of
battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle
chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or
sheet-metal body parts. Connect to a heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
g. When disconnecting charger, disconnect AC cord,
remove clip from vehicle chassis, and
then remove clip from battery terminal.
h. See operating instructions for
length of charge information.
16. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY
IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
a. Check polarity of battery posts. POSITIVE
(POS, P, +) battery post usually has a larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
b. Attach at least a 24-inch-long 6-gauge
(AWG) insulated battery cable to
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
c. Connect POSITIVE (RED) charger clip to
POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
d. Position yourself and free end of cable
as far away from battery as possible
– then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
e. Do not face battery when making final connection.
Page 5For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 60653
SAFETYOPERATIONMAINTENANCE SPECIFICATIONS
f. When disconnecting charger,
always do so in reverse sequence of connecting
procedure and break first connection while
as far away from battery as practical.
g. A marine (boat) battery must be removed and
charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use.
17. Wear ANSI-approved splash-resistant
safety goggles and heavy-duty rubber
work gloves whenever connecting,
disconnecting, or working near battery.
Battery acid can cause
permanent blindness.
18. Maintain labels and nameplates on the charger.
These carry important safety information.
If unreadable or missing, contact
Harbor Freight Tools for a replacement.
19. This product is not a toy.
Keep it out of reach of children.
20. Unplug the Battery Charger from its
electrical outlet before connecting its cables
to a battery, or performing any inspection,
maintenance, or cleaning procedures.
21. Although this Charger has an automatic cut off;
do NOT depend solely on automatic cut off.
Leaving Charger unattended can result
in fire and property damage.
22. Use this Charger with flooded lead-acid or
AGM batteries only.
When charging a maintenance-free battery,
always monitor the progress of
the charge by viewing the Charge Meter.
Do not overcharge a maintenance-free battery.
DO NOT USE WITH GEL BATTERIES.
23. Do not attempt to charge non-rechargeable
or defective batteries.
24. Do not charge more than one battery at one time.
25. Have your charger serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of
the charger is maintained.
26. Do not use charger while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating charger
may result in serious personal injury.
27. Before moving charger, disconnect power supply
and battery, then allow charger to cool.
28. People with pacemakers should consult their
physician(s) before use. Electromagnetic fields in
close proximity to heart pacemaker could cause
pacemaker interference or pacemaker failure.
In addition, people with pacemakers should:
Avoid operating alone.
Properly maintain and inspect
to avoid electrical shock.
Properly ground power cord. Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) should also be implemented
– it prevents sustained electrical shock.
29. WARNING: Handling the cord on this product will
expose you to lead, a chemical known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
(California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)
30. The warnings, precautions, and instructions
discussed in this instruction manual cannot
cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood by the
operator that common sense and caution are
factors which cannot be built into this product,
but must be supplied by the operator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Grounding and AC Power Cord Connection Instructions
Charger should be grounded to reduce risk of electric
shock. Charger is equipped with an electric cord
having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
DANGER – Never alter AC cord or plug provided
– if it will not fit outlet, have proper outlet installed
by a qualified electrician. Improper connection
can result in a risk of an electric shock.
CAUTION – Risk of Fire or Electric Shock.
Connect battery charger directly to grounding
receptacle (three-prong). An adapter should
not be used with battery charger.
Page 6 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60653
SAFETY OPERATION MAINTENANCESPECIFICATIONS
Specifications
Input 120VAC, 60Hz, 2A
Output 12 VDC - 10* A
12 VDC - 2* A
12 VDC Engine Start - 50 A
3125044
*Amperage is only present when the unit is connected to a battery or in START mode.
Operation Instructions
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this
manual including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
DO NOT PLUG IN CHARGER UNTIL DIRECTED TO DO SO.
Controls
Wrong
Connection
Setting
switch
Type
switch
Charge
Meter
Charge
Status
Figure A: Controls
Wrong Connection:
This indicates that the cables are connected improperly.
Immediately disconnect the cables and connect
them properly to prevent damage to the battery.
Charge Status:
This will light up red when the power is connected.
This will light up green when the battery is fully charged.
This is disabled in start mode.
Setting switch:
Use this to switch between charging and start modes
and change the output amperage.
Battery Type switch:
Use this to set the battery type:
Set to Regular for flooded and maintenance-free batteries.
Set to AGM for Absorbed Glass Mat batteries.
WARNING! TO PREVENT EXPLOSION:
DO NOT USE WITH GEL BATTERIES.
Charge Meter (10 amp charge mode only):
100 75 50 25 0
CHARGE LEVEL %
Figure B: DISCHARGED BATTERY
Initial charge current to the battery is at maximum.
100 75 50 25 0
CHARGE LEVEL %
FIGURE C: BATTERY ALMOST FULLY CHARGED
Charge current to the battery is reduced.
100 75 50 25 0
CHARGE LEVEL %
Figure D: FULLY CHARGED BATTERY
Charge current to the battery is minimal
and the green LED is on.
Page 7For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 60653
SAFETYOPERATIONMAINTENANCE SPECIFICATIONS
Sometimes conditions such as a cold battery, a sulfated battery, or a deeply discharged lead calcium
battery may cause Charge Meter to read near a full charge when charging process is only beginning.
Note: The Charge Meter shows the amount of current being drawn from the charger. It does not show what the
charger is capable of delivering. When the battery is fully charged and registering 100% on the Charge Meter,
a small charge will continue to move from the charger to the battery. If the charger is not disconnected from the
battery, eventually heat build up will cause the battery acid to boil and overcharge the battery causing damage to
the battery. Monitor battery charging progress constantly and if battery gets warm, stop charging it immediately.
Preparing to Charge
Use this charger only on flooded lead-acid batteries.
Other batteries may be damaged or may overheat, leak, or catch fire.
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Wear ANSI-approved splash-resistant safety goggles and heavy-duty rubber work gloves
whenever connecting, disconnecting, or working near battery.
Battery acid can cause permanent blindness.
1. If necessary to remove battery from vehicle to
charge, always remove grounded terminal from
battery first. Make sure all accessories in the
vehicle are off, so as not to cause an arc.
2. Make sure area around battery is well
ventilated while battery is being charged.
3. Clean battery terminals. Be careful to keep
corrosion from coming in contact with eyes.
4. Add distilled water in each cell until battery acid
reaches level specified by battery manufacturer.
Do not overfill. For a battery without
removable cell caps, such as valve
regulated lead acid batteries, carefully follow
manufacturers recharging instructions.
5. Study all battery manufacturers specific precautions
while charging and recommended rates of charge.
6. Charge battery initially at lowest rate.
7. A marine (boat) battery must be removed and
charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use.
SHORTED BATTERIES - will read on Charge
Meter as a high end peg at beginning of
charging process. If after 5-10 minutes, needle
does not move off high end, the battery probably has
a short circuit. Unplug charger and discontinue use.
Have battery checked by a qualified technician.
COLD BATTERIES - begin charging at a low rate,
increase as battery reaches a normal temperature,
then rate will decrease normally.
DO NOT CHARGE A FROZEN BATTERY.
BATTERIES WITH HYDROMETER EYE: Do not depend
on hydrometer eye to determine battery charge level.
Charger Location
1. Locate charger as far away from
battery as DC cables permit.
2. Never place charger directly above battery
being charged; gases from battery will
corrode and damage charger.
3. Never allow battery acid to drip on charger when
reading electrolyte specific gravity or filling battery.
4. Do not operate charger in a closed-in area
or restrict ventilation in any way.
5. Do not set a battery on top of charger.
Page 8 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60653
SAFETY OPERATION MAINTENANCESPECIFICATIONS
Charging Battery Installed in Vehicle
A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY.
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Wear ANSI-approved splash-resistant safety goggles and heavy-duty rubber work gloves
whenever connecting, disconnecting, or working near battery.
Battery acid can cause permanent blindness.
1. Position AC and DC cables to reduce risk of
damage by hood, door, or moving engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and
other parts that can cause injury to persons.
3. Check polarity of battery posts. POSITIVE
(POS, P, +) battery post usually has larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
4. Determine which post of battery is grounded
(connected) to the chassis. If negative post is
grounded to chassis (as in most vehicles), see 5.
If positive post is grounded to the chassis, see 6.
5. For negative-grounded vehicle, connect
POSITIVE (RED) clip from battery charger to
POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery.
Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle
chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or
sheet-metal body parts. Connect to a heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
NOTICE: If the Reverse Connection indicator lights,
the cables are connected improperly.
Immediately disconnect the cables and connect
them properly to prevent damage to the battery.
6. For positive-grounded vehicle, connect
NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger
to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of
battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle
chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or
sheet-metal body parts. Connect to a heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
Note: If the charger cycles between maximum charge
level and a lower charge level when first connected,
then the battery may be fully charged or nearly fully
charged. Further charging may not be needed.
If charging is attempted, charge at a lower rate and
carefully monitor charge level to avoid battery damage.
7. Set Battery Type switch according to battery type:
Set to Regular for flooded and
maintenance-free batteries.
Set to AGM for Absorbed Glass Mat batteries.
WARNING! TO PREVENT EXPLOSION:
DO NOT USE WITH GEL BATTERIES.
8. Set Setting switch to desired charge amperage.
9. After switches are set, plug in charger.
10. Monitor the charging process.
The Charge Complete indicator will light up
and blink when the battery is fully charged.
11. When disconnecting charger, disconnect AC cord,
remove clip from vehicle chassis, and then
remove clip from battery terminal.
12. After use clean, then store the charger
indoors out of children’s reach.
Page 9For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 60653
SAFETYOPERATIONMAINTENANCE SPECIFICATIONS
Charging Battery Outside Vehicle
A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY.
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Wear ANSI-approved splash-resistant safety goggles and heavy-duty rubber work gloves
whenever connecting, disconnecting, or working near battery.
Battery acid can cause permanent blindness.
1. Check polarity of battery posts. POSITIVE
(POS, P, +) battery post usually has a larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
2. Attach at least a 24-inch-long 6-gauge
(AWG) insulated battery cable to
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to
POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
4. Position yourself and free end of cable as far away
from battery as possible – then connect NEGATIVE
(BLACK) charger clip to free end of cable.
5. Do not face battery when making final connection.
NOTICE: If the Reverse Connection indicator lights,
the cables are connected improperly.
Immediately disconnect the cables and connect
them properly to prevent damage to the battery.
6. Set Battery Type switch according to battery type:
Set to Regular for flooded and
maintenance-free batteries.
Set to AGM for Absorbed Glass Mat batteries.
WARNING! TO PREVENT EXPLOSION:
DO NOT USE WITH GEL BATTERIES.
7. Set Setting switch to desired charge amperage.
8. After switches are set, plug in charger.
9. Monitor the charging process.
The Charge Complete indicator will light up
and blink when the battery is fully charged.
10. When disconnecting charger, always do
so in reverse sequence of connecting
procedure and break first connection while
as far away from battery as practical.
11. After use clean, then store the charger
indoors out of children’s reach.
Page 10 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60653
SAFETY OPERATION MAINTENANCESPECIFICATIONS
12V Engine Starting
Some vehicles with onboard computers may be damaged from the high-current starting output.
Thoroughly read the vehicle service manual before using this procedure.
Note: During extremely cold weather or when battery
is severely exhausted, charge the battery for about
five minutes before attempting to turn on engine.
1. Unplug the Charger AC power
cord from the AC outlet.
2. For negative-grounded vehicle, connect
POSITIVE (RED) clip from battery charger to
POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery.
Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle
chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or
sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
NOTICE: If the Reverse Connection indicator lights,
the cables are connected improperly.
Immediately disconnect the cables and connect
them properly to prevent damage to the battery.
3. Position AC and DC cables to reduce risk of
damage by hood, door, or moving engine part.
4. Set Battery Type switch according to battery type:
Set to Regular for flooded and
maintenance-free batteries.
Set to AGM for Absorbed Glass Mat batteries.
WARNING! TO PREVENT EXPLOSION:
DO NOT USE WITH GEL BATTERIES.
5. Set Setting switch to 50A Emergency Engine Start.
6. After switches are set, plug in charger.
7. WARNING! TO PREVENT SERIOUS INJURY, FIRE,
AND DAMAGE TO CHARGER AND BATTERY,
follow 5 second maximum with 4 minute
minimum rest duty cycle for the Start mode.
8. To start the engine, turn ignition key.
ONLY KEEP CHARGER IN START MODE
UP TO 5 SECONDS AT A TIME.
9. If engine fails to start, charge battery for an
additional five minutes before attempting to start.
10. After the engine starts, unplug the power cord from
outlet before disconnecting the DC cable clamps.
Page 11For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 60653
SAFETYOPERATIONMAINTENANCE SPECIFICATIONS
Record Product’s Serial Number Here:
Note: If product has no serial number, record month and year of purchase instead.
Note: Internal parts are not user-serviceable. Replacement parts are not available.
Maintenance Instructions
Procedures not specifically explained in this manual must
be performed only by a qualified technician.
TO PREVENT SERIOUS INJURY: Unplug the charger, disconnect any battery, and allow charger
to cool completely before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM CHARGER FAILURE:
Do not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration occurs,
have the problem corrected before further use.
1. BEFORE EACH USE, inspect the general
condition of the charger. Check for:
loose hardware,
cracked or broken parts,
damaged electrical wiring or cable insulation, and
any other condition that may
affect its safe operation.
2. AFTER USE, wipe external surfaces
of the charger with clean cloth.
3.
WARNING! If the supply cord of this
charger is damaged, it must be replaced
only by a qualified service technician.
DO NOT OPEN CHARGER HOUSING,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Troubleshooting
Problem Possible Causes Likely Solutions
Charger will not start. 1. Cord not connected.
2. No power at outlet.
3. Clamps are not securely
connected to battery terminals.
1. Check that cord is plugged in.
2. Check power at outlet.
If outlet is unpowered, turn off charger and
check circuit breaker.
If breaker is tripped,
make sure circuit is right capacity for
charger and circuit has no other loads.
3. Unplug charger and check that the clamps are
securely connected to the battery terminals.
Red Reverse Connection
LED turns on.
Clamps are attached to
wrong battery terminals.
Unplug charger if it is plugged in
and reverse the connections.
Charge Meter stays at
high end of dial for more
than 5-10 minutes.
Battery has a short circuit. Unplug the charger and discontinue use.
Have the battery checked by a qualified technician.
Charger will not
start vehicle.
Setting switch is set to Charge. Change the Setting switch to Start.
Follow all safety precautions whenever diagnosing or servicing the charger.
Disconnect power supply before service.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
Limited 90 Day Warranty
Harbor Freight Tools Co. makes every effort to assure that its products meet high quality and durability standards,
and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for the
period of 90 days from the date of purchase. This warranty does not apply to damage due directly or indirectly,
to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs or alterations outside our facilities, criminal activity, improper
installation, normal wear and tear, or to lack of maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries
to persons or property, or for incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of
our product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation of exclusion may not apply to you. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with transportation charges
prepaid. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the merchandise.
If our inspection verifies the defect, we will either repair or replace the product at our election or we may
elect to refund the purchase price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement. We will
return repaired products at our expense, but if we determine there is no defect, or that the defect resulted
from causes not within the scope of our warranty, then you must bear the cost of returning the product.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
Garantía limitada de 90 días
Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares de
calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus materiales
y mano de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no corresponde a los
daños resultantes, directa o indirectamente, del mal uso, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones
fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de mantenimiento.
En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños incidentales,
contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que la anterior limitación
de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN.
Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte
prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una
explicación de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto,
a nuestra elección, o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente
proporcionarle un reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si
determinamos que no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran
dentro del alcance de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían entre estados.
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
Anote el número de serie del producto aquí:
Nota: Si el producto no posee número de serie, tome nota del mes y el año de la compra.
Nota: Las piezas internas no pueden ser reparadas o reemplazadas por el usuario.
Las piezas de repuesto no están disponibles.
Mantenimiento Instrucciones
Un técnico calificado debe realizar los procedimientos que no se expliquen específicamente
en este manual.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES: Desenchufe el cargador, desconecte cualquier batería y permita que
el cargador se enfríe por completo antes de realizar cualquier inspección, tarea de mantenimiento
o procedimiento de limpieza.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR UN FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL
CARGADOR:
No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos extraños o vibración, haga corregir el problema antes
de continuar con el uso.
1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado
general del cargador. Verifique que no haya:
componentes sueltos,
piezas rajadas o rotas,
cables eléctricos o aislantes de cables dañados, o
cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento seguro de la unidad.
2. DESPUÉS DE UTILIZAR, limpie las superficies
externas del cargador con un paño limpio.
3. ¡ADVERTENCIA! Si el cable de alimentación
de este cargador está dañado, debe ser
reemplazado únicamente por un técnico
calificado. NO ABRA LA CARCASA
DEL CARGADOR; EN SU INTERIOR
NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
REPARADAS POR EL USUARIO.
Resolución de problemas
Problema Causas posibles Soluciones probables
El cargador no arranca. 1. El cable no está conectado.
2. No hay energía en el
tomacorriente.
3. Las pinzas no están conectadas
de manera firme a las
terminales de la batería.
1. Verifique que el cable esté enchufado.
2. Verifique si hay energía en el
tomacorriente. Si no hay energía en el
tomacorriente, apague el cargador y
verifique el disyuntor. Si el disyuntor se
disparó, asegúrese de que el circuito
tenga la capacidad correcta para el
cargador y que no tenga otras cargas.
3. Desenchufe el cargador y verifique que
las pinzas estén firmemente conectadas
a las terminales de la batería.
La luz LED roja de "Invertir
conexión" se enciende.
Las pinzas están conectadas a las
terminales incorrectas de la batería.
Desenchufe el cargador si está
enchufado, e invierta las conexiones.
El Charge Meter se
mantiene en el lado del
dial correspondiente
a las cargas altas por
más de 5-10 minutos.
La batería tiene un cortocircuito. Desenchufe el cargador y discontinúe
el uso. Haga que un técnico
calificado revise la batería.
El cargador no hace
arrancar el vehículo.
El Setting Switch (Interruptor de
configuración) está colocado
en Charge (Carga).
Cambie el Setting Switch (Interruptor
de configuración) a Start (Arranque).
Siga todas las precauciones de seguridad cada vez que realice tareas de diagnóstico o
reparación al cargador.
Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de realizar el servicio de mantenimiento.
Página 11
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
Cómo hacer arrancar un motor de 12 voltios
AVISO
Algunos vehículos que poseen computadoras integradas pueden resultar dañados por las altas corrientes
de salida durante el arranque.
Lea detalladamente el manual de servicio del vehículo antes de utilizar este procedimiento.
Nota: En condiciones de clima extremadamente frío
o cuando la batería esté muy agotada,
cargue la batería durante unos cinco minutos
antes de intentar encender el motor.
1. Desenchufe el cable de CA del cargador
del tomacorriente de CA.
2. En el caso de un vehículo que tenga el borne
negativo conectado a tierra, conecte la pinza
POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías al borne
POSITIVO (POS, P, +) no conectado a tierra de
la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
al chasis o al bloque del motor del vehículo, lejos
de la batería. No conecte la pinza al carburador,
a tuberías de combustible o a piezas de chapa de
la carrocería. Conecte a una pieza de metal de
alto calibre del bastidor o del bloque del motor.
AVISO: Si se enciende el indicador de "Invertir
conexión", los cables están conectados de
manera incorrecta. Desconecte los cables
de inmediato y conéctelos correctamente
para impedir que la batería sufra daños.
3. Coloque los cables de CA y CC de modo tal
de reducir el riesgo de daños causados por el
capó, la puerta o alguna pieza móvil del motor.
4. Configure el Interruptor de tipo de batería
de acuerdo al tipo de batería:
Colóquelo en Regular para baterías líquidas
y baterías libres de mantenimiento.
Colóquelo en AGM para baterías
Separador de fibra de vidrio absorbente (baterías
con separadores de fibra de vidrio absorbente).
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EXPLOSIONES:
NO UTILICE CON BATERÍAS DE GEL.
5. Coloque el Setting Switch (Interruptor de
configuración) en Emergency Engine Start
(Arranque de emergencia del motor) de 50A .
6. Una vez configurados los interruptores,
enchufe el cargador.
7. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR LESIONES
GRAVES, INCENDIO Y DAÑOS AL CARGADOR
Y LA BATERÍA, siga un ciclo de trabajo de
5 segundos máximo con 4 minutos de descanso
mínimo para el modo Start (Arranque).
8. Para encender el motor, gire la llave de encendido.
MANTENGA EL CARGADOR EN MODO START
(ARRANQUE) SÓLO HASTA 5 segundos POR VEZ.
9. Si el motor no arranca, cargue la batería otros
cinco minutos antes de intentar hacerlo arrancar.
10. Cuando el motor haya arrancado, desenchufe
el cable del tomacorriente antes de desconectar
las pinzas del cable de CC.
Página 10
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
Cómo cargar una batería fuera del vehículo
ADVERTENCIA
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA HACER QUE ÉSTA EXPLOTE.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE GENEREN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Utilice gafas de seguridad a prueba de salpicaduras y guantes de trabajo de caucho de alta
resistencia aprobados por el ANSI cada vez que conecte, desconecte o trabaje cerca de la batería.
El ácido de la batería puede causar ceguera permanente.
1. Verifique la polaridad de los bornes de la
batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente tiene un diámetro mayor
que el del borne NEGATIVO (NEG, N, –).
2. Conecte un cable de batería con aislante
que tenga al menos 24 pulgadas de
longitud y calibre americano 6 al borne
NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería.
3. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador
al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
4. Colóquese usted y coloque el extremo libre del
cable tan lejos como sea posible de la batería;
luego, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador al extremo libre del cable.
5. No se ponga de frente a la batería cuando realice
la conexión final.
AVISO: Si se enciende el indicador de "Invertir
conexión", los cables están conectados de
manera incorrecta. Desconecte los cables
de inmediato y conéctelos correctamente
para impedir que la batería sufra daños.
6. Configure el Interruptor de tipo de batería
de acuerdo al tipo de batería:
Colóquelo en Regular para baterías líquidas
y baterías libres de mantenimiento.
Colóquelo en AGM para baterías
Separador de fibra de vidrio absorbente (baterías
con separadores de fibra de vidrio absorbente).
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EXPLOSIONES:
NO UTILICE CON BATERÍAS DE GEL.
7. Configure Setting Switch (Interruptor de
configuración) en el amperaje de carga deseado.
8. Una vez configurados los interruptores,
enchufe el cargador.
9. Monitoree el proceso de carga. El indicador de
"Carga completa" se encenderá y parpadeará
cuando la batería esté totalmente cargada.
10. Al desconectar el cargador, hágalo siempre
en secuencia inversa a la secuencia seguida
para el procedimiento de conexión e interrumpa
primero la conexión mientras se encuentre tan
alejado de la batería como resulte práctico.
11. Después de utilizar el cargador, límpielo y guárdelo
bajo techo, fuera del alcance de los niños.
Página 9
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
Cómo cargar una batería instalada en un vehículo
ADVERTENCIA
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA HACER QUE ÉSTA EXPLOTE.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE GENEREN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Utilice gafas de seguridad a prueba de salpicaduras y guantes de trabajo de caucho de alta
resistencia aprobados por el ANSI cada vez que conecte, desconecte o trabaje cerca de la batería.
El ácido de la batería puede causar ceguera permanente.
1. Coloque los cables de CA y CC de modo tal
de reducir el riesgo de daños causados por el
capó, la puerta o alguna pieza móvil del motor.
2. Manténgase alejado de aspas de ventilador,
correas, poleas y otras piezas que puedan causar
lesiones
a las personas.
3. Verifique la polaridad de los bornes de la
batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente tiene un diámetro mayor
que el del borne NEGATIVO (NEG, N,–).
4. Determine qué borne de la batería posee conexión
a tierra (está conectado) al chasis. Si el borne
negativo está conectado al chasis (como sucede
en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el
borne positivo está conectado al chasis, vea 6.
5. En el caso de un vehículo que tenga el borne
negativo conectado a tierra, conecte la pinza
POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías al borne
POSITIVO (POS, P, +) no conectado a tierra de
la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
al chasis o al bloque del motor del vehículo, lejos
de la batería. No conecte la pinza al carburador,
a tuberías de combustible o a piezas de chapa de
la carrocería. Conecte a una pieza de metal de
alto calibre del bastidor o del bloque del motor.
AVISO: Si se enciende el indicador de "Invertir
conexión", los cables están conectados de
manera incorrecta. Desconecte los cables
de inmediato y conéctelos correctamente
para impedir que la batería sufra daños.
6. En el caso de un vehículo que tenga el borne
positivo conectado a tierra, conecte la pinza
NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías al
borne NEGATIVO (NEG, N, –) no conectado a tierra
de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA)
al chasis o al bloque del motor del vehículo, lejos
de la batería. No conecte la pinza al carburador,
a tuberías de combustible o a piezas de chapa de
la carrocería. Conecte a una pieza de metal de
alto calibre del bastidor o del bloque del motor.
Note: If the charger cycles between maximum charge
level and a lower charge level when first connected,
then the battery may be fully charged or nearly fully
charged. Further charging may not be needed.
If charging is attempted, charge at a lower rate and
carefully monitor charge level to avoid battery damage.
7. Configure el Interruptor de tipo de batería
de acuerdo al tipo de batería:
Colóquelo en Regular para baterías líquidas
y baterías libres de mantenimiento.
Colóquelo en AGM para baterías
Separador de fibra de vidrio absorbente (baterías
con separadores de fibra de vidrio absorbente).
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EXPLOSIONES:
NO UTILICE CON BATERÍAS DE GEL.
8. Configure Setting Switch (Interruptor de
configuración) en el amperaje de carga deseado.
9. Una vez configurados los interruptores,
enchufe el cargador.
10. Monitoree el proceso de carga. El indicador de
"Carga completa" se encenderá y parpadeará
cuando la batería esté totalmente cargada.
11. Al desconectar el cargador, desconecte el cable
de CA, quite la pinza del chasis del vehículo y
luego retire la pinza de la terminal de la batería.
12. Después de utilizar el cargador, límpielo y guárdelo
bajo techo, fuera del alcance de los niños.
Página 8
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
Sometimes conditions such as a cold battery,
a sulfated battery, or a deeply discharged lead calcium
battery may cause Charge Meter to read near
a full charge when charging process is only beginning.
Note: The Charge Meter shows the amount of
current being drawn from the charger. It does not
show what the charger is capable of delivering.
When the battery is fully charged and registering 100%
on the Charge Meter, a small charge will continue to
move from the charger to the battery. If the charger
is not disconnected from the battery, eventually
heat build up will cause the battery acid to boil and
overcharge the battery causing damage to the battery.
Monitor battery charging progress constantly and
if battery gets warm, stop charging it immediately.
Battery Type switch (Interruptor de tipo de batería):
Utilícelo para configurar el tipo de batería:
Colóquelo en Regular para baterías líquidas
y baterías libres de mantenimiento.
Colóquelo en AGM para baterías
Separador de fibra de vidrio absorbente (baterías
con separadores de fibra de vidrio absorbente).
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EXPLOSIONES:
NO UTILICE CON BATERÍAS DE GEL.
Preparativos para la carga
ADVERTENCIA
Utilice este cargador únicamente con baterías de plomo-ácido líquido.
Otras baterías pueden estar dañadas o pueden sobrecalentarse, gotear o incendiarse.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Utilice gafas de seguridad a prueba de salpicaduras y guantes de trabajo de caucho de alta
resistencia aprobados por el ANSI cada vez que conecte, desconecte o trabaje cerca de la
batería. El ácido de la batería puede causar ceguera permanente.
1. De ser necesario extraer la batería del vehículo
para cargarla, siempre quite primero de la batería
el terminal con conexión a tierra. Asegúrese
de que todos los accesorios del vehículo estén
apagados, para no generar un arco voltaico.
2. Asegúrese de que el área que rodea a la batería
esté bien ventilada mientras carga la batería.
3. Limpie las terminales de la batería. Sea cuidadoso y
evite que la corrosión entre en contacto con los ojos.
4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que
el ácido de la batería llegue al nivel especificado por
el fabricante de la batería.
No supere el límite máximo. En el caso de
las baterías cuyas celdas no poseen tapones
extraíbles, como las baterías de plomo-ácido
reguladas por válvula, siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante para la recarga.
5. Analice todas las precauciones específicas
indicadas por el fabricante de la batería
relativas al proceso de carga, y no supere
las tasas de carga recomendadas.
6. Inicialmente, cargue la batería a
la tasa más baja de carga.
7. Las baterías náuticas (embarcaciones)
deben extraerse y cargarse en tierra firme.
Para cargarlas a bordo, hacen falta equipos
especialmente diseñados para usos náuticos.
BATERÍAS EN CORTOCIRCUITO - el Charge Meter las
indicará con una estaquilla en el lado correspondiente
a las altas cargas al comienzo del proceso de
carga. Si después de 5-10 minutos la aguja no se
aleja del lado correspondiente a las altas cargas,
probablemente la batería esté en cortocircuito.
Desenchufe el cargador y discontinúe el uso. Haga
que un técnico calificado revise la batería.
BATERÍAS FRÍAS - comienzan a cargarse a una tasa
baja, la tasa aumenta a medida que la batería llega
a una temperatura normal, y luego la tasa se reduce
normalmente. NO CARGUE BATERÍAS HELADAS.
BATERÍAS CON OJO HIDROMÉTRICO:
No dependa del ojo hidrométrico para
determinar el nivel de carga de la batería.
Ubicación del cargador
1. Coloque el cargador tan lejos de la batería
como los cables de CC lo permitan.
2. Nunca coloque el cargador directamente
encima de la batería que está siendo
cargada; de lo contrario, los gases de la
batería corroerán y dañarán el cargador.
3. Nunca permita que el ácido de la batería gotee
sobre el cargador mientras realiza la lectura de la
gravedad específica del electrolito o llena la batería.
4. No opere el cargador en áreas cerradas
ni restrinja la ventilación.
5. No coloque la batería encima del cargador.
Página 7
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
Especificaciones
Entrada 120VAC, 60Hz, 2A
Salida
12 VCC -
10* A
12 VCC - 2* A
12 VCC Arranque de motor - 50 A
3125044
*El amperaje únicamente está presente cuando la unidad está conectada
a una batería o en modo START (ARRANQUE).
Funcionamiento Instrucciones
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD DE LA SECCN "INFORMACN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos los textos debajo de los subtítulos.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
NO ENCHUFE EL CARGADOR HASTA QUE SE LE INDIQUE QUE LO HAGA.
Controles
Charge Meter
Charge Status
(Estado de la carga):
Type Switch
(Interruptor
de tipo de
batería)
Setting Switch
(Interruptor de
configuración)
Wrong Connection
(Conexión incorrecta)
Figure A: Controles
Wrong Connection (Conexión incorrecta):
Esto indica que los cables están conectados
de manera incorrecta. Desconecte los cables
de inmediato y conéctelos correctamente
para impedir que la batería sufra daños.
Charge Status (Estado de la carga):
Se iluminará de color rojo cuando esté conectado el
suministro eléctrico.
Se iluminará de color verde cuando la batería esté
totalmente cargada.
En el modo Start (Arranque), esta
función está desactivada.
Setting Switch (Interruptor de configuración):
Utilice este interruptor para alternar entre los
modos Charging (Cargando) y Start (Arranque)
y cambiar el amperaje de salida.
Charge Meter (10 amp charge mode only):
100 75 50 25 0
CHARGE LEVEL %
Figure B: DISCHARGED BATTERY
Initial charge current to the battery is at maximum.
100 75 50 25 0
CHARGE LEVEL %
FIGURE C: BATTERY ALMOST FULLY CHARGED
Charge current to the battery is reduced.
100 75 50 25 0
CHARGE LEVEL %
Figure D: FULLY CHARGED BATTERY
Charge current to the battery is minimal
and the green LED is on.
Página 6
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador
al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted y coloque el extremo libre del
cable tan lejos como sea posible de la batería;
luego, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador al extremo libre del cable.
e. No se ponga de frente a la batería cuando
realice la conexión final.
f. Al desconectar el cargador, hágalo siempre en
secuencia inversa a la secuencia seguida para
el procedimiento de conexión, e interrumpa
primero la conexión mientras se encuentre tan
alejado de la batería como resulte práctico.
g. Las baterías náuticas (embarcaciones)
deben extraerse y cargarse en tierra firme.
Para cargarlas a bordo, hacen falta equipos
especialmente diseñados para usos náuticos.
17.
Utilice gafas de seguridad a prueba de
salpicaduras y guantes de trabajo de
caucho de alta resistencia aprobados
por el ANSI cada vez que conecte,
desconecte o trabaje cerca de la
batería. El ácido de la batería puede
causar ceguera permanente.
18. Conserve las etiquetas y placas del cargador.
Contienen información de seguridad importante.
Si faltan o son ilegibles, póngase en contacto con
Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo.
19. Este producto no es un juguete. Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
20. Desenchufe el cargador para baterías del
tomacorriente antes de conectar sus cables a
una batería o realizar cualquier procedimiento
de inspección, mantenimiento o limpieza.
21. Si bien este cargador posee un disyuntor,
NO dependa únicamente de él.
Desatender el cargador puede generar
un incendio y daños a la propiedad.
22. Utilice este cargador únicamente con baterías de
plomo-ácido líquido o baterías con separadores
de fibra de vidrio absorbente.
Cuando cargue una batería libre de mantenimiento,
monitoree siempre el avance de la carga revisando
el Charge Meter. No cargue de más las baterías
libres de mantenimiento.
NO UTILICE CON BATERÍAS DE GEL.
23. No intente cargar baterías defectuosas
o no recargables.
24. No cargue más de una batería a la vez.
25. El servicio técnico de su cargador debe estar
a cargo de una persona calificada que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas
a las del equipo. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del cargador.
26. Cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos, no utilice el cargador La
más breve falta de atención al operar un cargador
puede ocasionar graves lesiones personales.
27. Antes de mover el cargador, desconecte
el suministro eléctrico y la batería; luego,
permita que el cargador se enfríe.
28. Las personas que utilizan marcapasos deben
consultar a su(s) médico(s) antes de utilizar el
equipo. Los campos electromagnéticos próximos
a un marcapasos podrían interferir con el
funcionamiento del marcapasos o hacer que éste
funcione mal. Además, las personas que utilizan
marcapasos deben:
Evitar operar el cargador estando solos.
Inspeccionar y realizar un mantenimiento adecuado
del equipo, para evitar descargas eléctricas.
Conectar a tierra correctamente el cable de
alimentación. También debe implementarse un
interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI);
impide las descargas eléctricas prolongadas.
29. ADVERTENCIA: Manipular el cable de este
producto lo expondrá al plomo, químico que,
según posee conocimiento el Estado de California,
causa cáncer, defectos congénitos u otros daños
relacionados con la reproducción. Lávese las manos
después de manipular el equipo.
(Código de Salud y Seguridad de California
§ 25249.5, et seq.)
30. Las advertencias, precauciones e instrucciones
que se ofrecen en este manual de instrucciones
no pueden cubrir todas las situaciones y
condiciones posibles que pueden ocurrir. El
operador del equipo debe entender que el
sentido común y la cautela son factores que no
pueden fabricarse e incorporarse al producto,
sino que corren por cuenta del operador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instrucciones para la puesta a tierra y la conexión del cable de alimentación de CA
Se debe conectar a tierra el cargador para reducir
el riesgo de descargas eléctricas. El cargador está
equipado con un cable que posee un conductor
que conecta a tierra el equipo y un enchufe para
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente que esté adecuadamente
instalado y conectado a tierra y que cumpla con
todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO – Nunca altere el cable de CA ni el
enchufe provistos; si el enchufe no calza en el
tomacorriente, haga que un técnico calificado instale
un tomacorriente adecuado. Una conexión incorrecta
puede generar riesgo de descarga eléctrica.
PRECAUCION – Riesgo de incendio
o descarga eléctrica. Conecte el cargador para
baterías directamente a un tomacorriente con
conexión a tierra (tres patas). No debe utilizarse
un adaptador con el cargador para baterías.
Página 5
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
g. Quítese cualquier artículo personal de metal,
como anillos, brazaletes, collares y relojes
cuando trabaje con una batería de plomo-ácido.
Una batería de plomo-ácido puede generar una
corriente de cortocircuito lo suficientemente alta
como para soldar un anillo o elemento similar
al metal, y causar, así, una grave quemadura.
h. Utilice el cargador para cargar únicamente
baterías de PLOMO-ÁCIDO. El cargador no debe
utilizarse para suministrar energía eléctrica a un
sistema eléctrico de bajo voltaje que se utilice
para aplicaciones que no sean las de un motor
de arranque. No utilice el cargador de baterías
para cargar las baterías secas que generalmente
se utilizan con los electrodomésticos. Esas
baterías pueden estallar y causar lesiones
a las personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería helada.
12. PREPARATIVOS PARA LA CARGA
a. De ser necesario extraer la batería del vehículo
para cargarla, siempre quite primero de la batería
el terminal con conexión a tierra. Asegúrese
de que todos los accesorios del vehículo estén
apagados, para no generar un arco voltaico.
b. Asegúrese de que el área que rodea a la batería
esté bien ventilada mientras carga la batería.
c. Limpie los terminales de la batería.
Sea cuidadoso y evite que la corrosión
entre en contacto con los ojos.
d. Agregue agua destilada en cada celda hasta
que el ácido de la batería llegue al nivel
especificado por el fabricante de la batería.
No supere el límite máximo. En el caso de
las baterías cuyas celdas no poseen tapones
extraíbles, como las baterías de plomo-ácido
reguladas por válvula, siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante para la recarga.
e. Analice todas las precauciones específicas
indicadas por el fabricante de la batería
relativas al proceso de carga, y no supere
las tasas de carga recomendadas.
f. Inicialmente, cargue la batería a
la tasa más baja de carga.
13. UBICACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería
como los cables de CC lo permitan.
b. Nunca coloque el cargador directamente
encima de la batería que está siendo
cargada; de lo contrario, los gases de la
batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería
gotee sobre el cargador mientras realiza
la lectura de la gravedad específica
del electrolito o llena la batería.
d. No opere el cargador en áreas
cerradas ni restrinja la ventilación.
e. No coloque la batería encima del cargador.
14. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN A CC
a. Conecte y desconecte las pinzas de salida
de CC únicamente después de quitar el
cable de CA del enchufe. Nunca permita
que las pinzas entren en contacto.
b. Conecte las pinzas a la batería y al chasis como
se indica en 15(e), 15(f), y 16(b) a 16(d).
15. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA
ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA
CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA
HACER QUE ÉSTA EXPLOTE. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE GENEREN
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables de CA y CC de modo tal
de reducir el riesgo de daños causados por el
capó, la puerta o alguna pieza móvil del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador,
correas, poleas y otras piezas que puedan
causar lesiones a las personas.
c. Verifique la polaridad de los bornes de la
batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente tiene un diámetro mayor
que el del borne NEGATIVO (NEG, N,–).
d. Determine qué borne de la batería posee
conexión a tierra (está conectado) al chasis. Si el
borne negativo está conectado al chasis (como
sucede en la mayoría de los vehículos), vea (e). Si
el borne positivo está conectado al chasis, vea (f).
e. En el caso de un vehículo que tenga el borne
negativo conectado a tierra, conecte la pinza
POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías
al borne POSITIVO (POS, P, +) no conectado
a tierra de la batería. Conecte la pinza
NEGATIVA (NEGRA) al chasis o al bloque
del motor del vehículo, lejos de la batería.
No conecte la pinza al carburador, a tuberías
de combustible o a piezas de chapa de la
carrocería. Conecte a una pieza de metal de
alto calibre del bastidor o del bloque del motor.
f. En el caso de un vehículo que tenga el
borne positivo conectado a tierra, conecte la
pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de
baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) no
conectado a tierra de la batería. Conecte la
pinza POSITIVA (ROJA) al chasis o al bloque
del motor del vehículo, lejos de la batería.
No conecte la pinza al carburador, a tuberías
de combustible o a piezas de chapa de la
carrocería. Conecte a una pieza de metal de
alto calibre del bastidor o del bloque del motor.
g. Al desconectar el cargador, desconecte el cable
de CA, quite la pinza del chasis del vehículo y
luego retire la pinza de la terminal de la batería.
h. Para obtener información sobre
el tiempo de carga, consulte las
instrucciones para la operación.
16. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ
FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA
DE LA BATERÍA PODRÍA HACER QUE ÉSTA
EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE
SE GENEREN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
a. Verifique la polaridad de los bornes de la
batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente tiene un diámetro mayor
que el del borne NEGATIVO (NEG, N, –).
b. Conecte un cable de batería con aislante
que tenga al menos 24 pulgadas de
longitud y calibre americano 6 al borne
NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería.
Página 4
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADFUNCIONAMIENTOMANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes
sobre seguridad y funcionamiento de este cargador
de baterías.
2. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
3. La utilización de un accesorio no recomendado
o vendido por el fabricante del cargador
de baterías puede generar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
4. Para reducir el riesgo de que el cable y el enchufe
resulten dañados, al desconectar el cargador tire
del enchufe y no del cable.
5. No debe utilizarse un cable de extensión a menos
que sea absolutamente necesario. La utilización
de un cable de extensión inadecuado podría
ocasionar riesgo de incendio y descarga
eléctrica. De ser necesario utilizar un cable
de extensión, asegúrese de que:
a. El enchufe del cable de extensión tenga
la misma cantidad de patas que el
enchufe del cargador, y que dichas patas
sean del mismo tamaño y forma;
b. El cable de extensión esté bien conectado
y en buenas condiciones eléctricas;
c. El cable sea lo suficientemente grande para
la potencia nominal de amperios de CA del
cargador, según se especifica en la Table B.
Table B: Calibre americano para cables
(AWG) mínimo recomendado para cables de
extensión para cargadores de baterías
Potencia nominal de
CA de entrada, en
amperios*
AWG del cable
Longitud del cable,
en pies
Igual o
mayor que
Pero menor
que
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
* Si la potencia nominal de entrada de un cargador está indicada
en vatios y no en amperios, la potencia nominal correspondiente
en amperios debe determinarse dividiendo la potencia nominal de
vatios por la potencia nominal de voltaje – por ejemplo:
1250 vatios/125 voltios= 10 amperios
6. No opere el cargador si el cable o el enchufe
están dañados; reemplace el cable o el enchufe
de inmediato.
7. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, si se ha caído o ha sufrido algún otro
daño; hágalo revisar por un técnico calificado.
8. No desarme el cargador; cuando sea
necesario repararlo o hacerle tareas de
mantenimiento, acuda a un técnico calificado.
Un reensamblaje incorrecto puede ocasionar
riesgo de descarga eléctrica o incendio.
9. Para reducir el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de realizar tareas
de limpieza o mantenimiento. Apagar los
controles no reducirá ese riesgo.
10. ADVERTENCIA – RIESGO DE
GASES EXPLOSIVOS.
a. TRABAJAR EN LAS PROXIMIDADES
DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO
ES PELIGROSO. DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, LAS BATERÍAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR
LO TANTO, ES DE VITAL IMPORTANCIA
QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA
VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de que la batería
explote, siga estas instrucciones y las
publicadas por el fabricante de la batería y por
el fabricante de cualquier equipo que desee
utilizar en las proximidades de la batería.
Repase las señales de precaución que
aparecen en estos productos y en el motor.
11. PRECAUCIONES PERSONALES
a. Tenga en cuenta la posibilidad de tener a
alguien lo suficientemente cerca de usted
como para que acuda en su ayuda cuando
trabaje cerca de una batería de plomo-ácido.
b. Tenga abundante agua y jabón cerca
por si el ácido de la batería entra en
contacto con su piel, ropa u ojos.
c. Utilice protectores totales de ojos y
ropa. Evite tocarse los ojos cuando
trabaja cerca de la batería.
d. Si el ácido de la batería entra en contacto
con la piel o la ropa, lave inmediatamente con
agua y jabón. Si el ácido ingresa en los ojos,
lávelos inmediatamente con abundante agua
fría del grifo durante al menos 10 minutos
y solicite atención médica de inmediato.
e. NUNCA fume ni permita que haya
chispas o llama en las proximidades
de la batería o del motor.
f. Sea extra precavido para reducir el riesgo de
dejar caer una herramienta de metal sobre la
batería. Podrían hacer que la batería u otras
piezas eléctricas generen chispas o entren
en cortocircuito y ocasionen explosiones.
Página 3
Artículo 60653
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTOCONFIGURACIÓN
Contenido
Seguridad ................................................... 2
Especificaciones ......................................... 6
Funcionamiento .......................................... 6
Mantenimiento ........................................... 11
Garantía..................................................... 12
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales
riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte,
acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad.
PRECAUCIÓN
AVISO
Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
Canadian Standards Association
Underwriters Laboratories, Inc.
VAC
Voltios corriente alterna
A
Amperios
CCA
Amperios arranque en frío
RC
Capacidad de reserva
Ah
Amperios-hora
Señal de ADVERTENCIA que refiere
a riesgo de sufrir lesiones oculares.
Utilice gafas de seguridad a prueba de
salpicaduras aprobadas por el ANSI.
Lea el manual antes de
la instalación y/o el uso.
Señal de ADVERTENCIA que
refiere a riesgo de incendio.
Siga el procedimiento para la conexión.
Página 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

CEN-TECH 60653 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas