pro.point Battery Charger Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Manual Del Usario
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD-LEA ESTO PRIMERO
A
PL2310 y PL2320
Cargador de batería
BAT TERY CHARGER
1. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONS - Este #manual
contiene importantes instruccciones de seguridad y
operación para el modelos PL2310 y PL2320.
2. No exponga el cargador a la lluvia o nieve.
3. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos
por el fabricante puede tener como consecuencia
riesgos de incendio, descarga eléctrica o lesiones
físicas.
4. Para reducir el riesgo de daños al cable y enchufe,
tire siempre de la clavija y no del cable.
5. No se deben usar extendiones a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una extensión
inadecuada podria crear riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Si se necesita una extensión,
asegúrese de que:
a. la clavija de la extensión tenga el mismo número
de vástagos, y estos sean del mismo tamaño y
forma que los de la clavija del cargador,
b. la extensión las conexiones correctas y esté en
buen estado eléctrico; y que
c. el calibre delos cables sea adecuado para la
logitud de la extensión, según se especifica del
cable en pies:
Longitud del cable en M :
(7,60) (15,24) (30,50) (45,75)
Calibre AWG del cable :
18 16 14 12
6. Para evitar descargas eléctricas, deseche el cargador
de baterías si el cable presenta defectos.
7. No opere el cargador se ha sufrido algún impactso
fuerte, se ha caido o se ha dañado de alguna
manera. Llévelo a un técnico capacitado para que lo
repare.
8. No desarme el cargador. Llévelo a un técnico
capacitado cuando necesite mantenmiento o
reparación. Se se arma incorrectamente se puede
crear un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
9. Pare recucri el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador de la toma de corriente antes
de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. Con
solo apagar los controles no se reduce este riesgo.
10. Controle cargador de baterías diariamente cuando se
usa mantener batería por períodos prolongados.
11. ADVERTENCIA - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. ES PELIGROSO TRABAJAR EN LA CERCANIA
DE UNA BATERIA DE PLOMO-ACIDO. LAS
BATERIAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU OPERACIÓN NORMAL. POR
ESTA RAZON ES MUY IMPORTANTE QUE,
ANTES DE USAR SU CARGADOR, LEA ESTE
MANUAL, Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES AL
PIE DE LA LETRA.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la bateria,
siga estas instrucciones y las indicaciones
publicadas poor el fabricante de la bateria y
el fabricante de los equipos que piensa usar
cerca de la bateria. Vea y lea cuidadosamente
las indicaciones en los productos y en el
compartimiento de la bateria.
1. Asegúrese de que haya persoas que le puedan oir
o estén suficientemente cerca para brindarle auxilio
cuando trabaje cerca de una bateria de plomo-ácido.
2. Tenga siempre cerca agua y jabón en abundancia en
caso de que el ácido de la bateria haga contacto con
cu piel, ropa u ojos.
3. Use protección completa para los ojos, además de la
ropa protectora. No se toque los ojos cuando trabaje
cerca de una bateria de plomo-ácido.
4. Si el ácido de la bateria hace contacto con su ropa o
su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si
el ácido entra a sus ojos, enjuáguese inmediatamente
con aguacorriente fria por lo menos durante 10
minutos y consiga atención médico inmediata.
5. NUNCA fume ni permita que haya chispas o fuego
ceca de la bateria o del motor.
6. Tenga sumo cudado para evitar el riesgo de que
se caiga una herramienta de metal sobre la bateria.
Podria ocasionarse una chispa o corto circuito de
la bateriao de alguna otra pieza y producir una
explosión.
7. Quitese todos los objetos metálicos personales como
anillos, brazaletes, collares y relojes que podrian
atorarse en una pieza en movimiento o causar un
corto circuito por ser conductores. Las baterias de
plomo-ácido pueden producir corto circuitos con
potencia suficiente como para derretir un anillo
u otro objeto de metal similar, causando severas
quemaduras.
8. Use el cargador para cargar baterias de PLOMO-
ACIDO solamente. Este cargador no ha sido
diseñado para proporcionar voltaje a sistemas
eléctricos de bajo voltaje que no sean para arrancar
motores. No use el cargador de la bateria para cargar
baterias secas comúnmente usadas bara aparatos
del hogar. Estas baterias pueden estallar y causar
heridas a las personas o a la propiedad.
9. NUNCA trate de cargar una bateria congelada.
PRECAUCIONES PERSONALES
B
PREPARACIÓN
C
UBICACION DEL CARGADOR
D
PRECAUCIONES AL CONECTAR EL CARGADOR DE LA BATERIA
E
PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA
1. Cuando sea necesario sacar la batería del vehículo para
poder cargarla, desconecte primero el terminal de toma
a tierra. Asegúrese de que estén apagados (off) todos
los accesorios del vehículo para que no se produzca un
arco.
2. Asegúrese de tener buena ventilación alrededor de la
batería cuando se esté cargando. Puede disipar el gas
que se acumule soplando con fuerza con un pedazo
de cartón o algún otro material no metálico, a modo de
abanico
3. Limpie los bornes de la batería. Tenga cuidado de que el
material corroído no haga contacto con sus ojos.
4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que la
batería de ácido alcance el nivel que especifica el
fabricante de baterías. Esto ayuda a purgar el exceso de
gas de las celdas. No cargue excesivamente. Para las
baterías libres de mantenimiento, siga las instrucciones
de recarga del fabricante cuidadosamente.
5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante
de la batería, como la recomendación de remover o
no los tapones de las celdas y la intencidad de carga
recomendada.
6. Determine el voltaje de la batería consultando el manual
del usuario del vehículo y asegúrese de que el voltaje de
salida del cargador coincide con el voltaje del vehículo.
1. Coloque el cargador en un lugar tan apartado de la
batería como lo permitan los cables de paso de corriente
continua.
2. Nunca ponga el cargador directamente arriba de la
batería que está cargando, ya que los gases emanados
por la batería pueden corroer y dañar el cargador.
3. Nunca permita que gotee ácido de la batería sobre el
cargador cuando use el densímetro o cuando llene la
batería.
4. No opere el cargador en un lugar encerrado ni obstruya
la ventilación de ninguna manera.
5. No ponga la batería encima del cargador.
6. Coloque el cargador por lo menos 18” (50 cm) sobre el
nivel del piso.
1. ADVERTENCIA : Conecte y desconecte las mordazas
de salida de corriente directa únicamente luego de haber
colocado los interruptores en posición de apagado (off)
y de haber retirado el cable de corriente continua del
receptáculo. Nunca permita que las mordazas se toquen
entre sí.
2. Para conectar el cargador coloque una mordaza en la
batería y la otra en un punto apartado de la batería (vea
las secciones “G” y “H”). No concecte el cargador sin
leer previamente las secciones de la “A” a la “J.”
3. Siempre haga las conexiones de batería antes de tapar
el corcel en la salida de C.A.
Para reducir el riesgo de una explosión de la batería, nunca
conecte ambas mordazas directamente a la batería. Al hacer
cada conexión, gire u oscile la mordaza hacia atrás y hacia
adelante varias veces para lograr una buena conexión y
reducir el riesgo de que se salga la mordaza y cree una
chispa. Nunca debe girar ni oscilar una mordaza conectada a
la batería, después de haber hecho la segunda conexión.
INSTRUCCIONES DE LA CONNEXION DEL ENCHUFE CON CONNEXION A TIERRA.
El cargador debe ser conectado a un enchufe con conexión a tierra para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El
cargador viene equipado con un cable y enchufe con conexión a tierra. El enchufe tiene que ser conectado con un toma
corriente con conexión a tierra en acuerdo a todas las reglas locales.
PELIGRO: Nunca modifique ni el cable ni el enchufe que viene con el cargador.
Si el enchufe no entra en el toma corriente tiene que instalar un toma corriente con
conexión a tierra, instalado por un electricista calificado.
Este cargador de baterías es para uso en circuitos de 120 voltios, y tiene una
conexión a tierra ilustrada en la figura abajo. Un adaptador provisional parecido a
los dibujos B y C abajo puede ser utilizado para conectar con un toma corriente de
dos polos dibujo B sin no tiene un toma corriente con conexión a tierra. Solamente
use le adaptador provisional hasta que un electricista instale un toma corriente con
conexión a tierra.
PELIGRO: Antes de usar el adaptador asegúrese que el tornillo del centro del toma
corriente tenga conexión a tierra. El taco verde que sobresale del adaptador debe de
conectarse a un toma corriente con conexión a tierra. Asegúrese que haga tierra y
si es necesario cambie la tapa original del toma corriente y use un tornillo más largo
para asegurar que el adaptador siga la conexión a tierra con el toma-corriente.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
G
ADVERTENCIA: LAS BATERIAS MARINAS (DE
EMBARCACIONES) DEBEN SER RETIRADAS PARA
CARGARLAS EN TIERRA. SI SE LAS CARGA A BORDO,
SE NECESITA UN EQUIPO ESPECIALMENTE DISEÑADO
PARA USO MARINO.
ADVERTENCIA: SI SE PRODUCEN CHISPAS CERCA DE
LA BATERIA SE PUEDE OCASIONAR UNA EXPLOSION.
PARA EVITAR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA
BATERIA:
1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería tiene por lo
general un diámetro mayor que el borne NEGATIVO
(NEG, N, –).
2. Conecte un cable (no provisto) al borne NEGATIVO
(NEG, N, –) de la batería. El cable deberá tener un
mínimo de 24 pulgadas de largo, y de un calibre que
no sea menor que los cables de salida del cargador
(pueden usarse los cables de la batería y extensiones
para paso de corriente).
3. Conecte la mordaza POSITIVA (roja) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
4. Colóquese del lado libre del cable (instalado en el paso
2) lo más LEJOS posible de la batería. ALEJANDOSE
DE LA BATERIA, para reducir el riesgo de lesiones,
conecte la mordaza del cable NEGATIVO (negro) del
cargador al extremo libre del cable.
5. Cuando la carga esté completa, apague la secuencia
de carga presionando el botón “CHARGE”. Luego,
desconecte el cargador, siempre en secuencia inversa al
procedimiento de conexión y corte la conexión mientras
se mantiene lo más alejado de la batería posible
+
_
Cable
del
cargador
Cable
del
cargador
Positivo
Extensión para
pascar corriente
Negativo
Figura 2
CARGA DE UNA BATERÍA INSTALADA EN EL VEHÍCULO
F
ADVERTENCIA: LAS BATERIAS MARINAS (DE EMBARCACIONES) DEBEN SER RETIRADAS PARA CARGARLAS EN
TIERRA. SI SE LAS CARGA A BORDO, SE NECESITA UN EQUIPO ESPECIALMENTE DISEÑADO PARA USO MARINO.
ADVERTENCIA: SI SE PRODUCEN CHISPAS CERCA DE LA BATERIA SE PUEDE OCASIONAR UNA EXPLOSION. PARA
EVITAR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA:
1. Coloque el cable de CA y de CC de modo que no sea dañado por la cubierta del motor, puerta o partes en movimiento
del motor.
2. Manténgase alejado de las aspas de ventiladores, bandas, poleas y otras partes en movimiento que pueden causar
lesiones.
3. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería tiene por lo general un
diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine cuál de los bornes de la batería está conectado a tierra en el chasis. Si el borne negativo está conectado al
chasis (como en la mayoría de los vehículos), vea la figura 1 y el paso 5 a. Si el borne positivo está conectado al chasis,
vea el paso 5 b.
5. a) En un vehículo CON NEGATIVO A TIERRA, conecte la mordaza POSITIVA (roja) del cargador de la batería en la
posición POSITIVA (POS, P, +), o sea, en el borne no conectado a tierra.
b) En un vehículo CON POSITIVO A TIERRA, conecte la mordaza NEGATIVA (negra)
al borne NEGATIVO (NEG, N, –), o sea, borne no conectado a tierra de la batería.
(Este arreglo se encuentra generalmente en pre-1970 vehículos extranjeros o pre-1970
tractores de la granja. Esto es una ocurrencia rara.)
6. Conecte la otra mordaza del cargador de la batería al chasis del vehículo o bloque del
motor, lo más lejos posible de la batería. No conecte la mordaza al carburador, tubería de
combustible, o partes metálicas de la carrocería. Conéctela a una parte pesada de metal en
el chasis o bloque del motor.
7. Al desconectar el cargador, apague la secuencia de cargado presionando el botón
“CHARGE”, desconecte el cable de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y luego retire la
pinza del terminal de la batería.
8. Vea las instrucciones de funcionamiento para información sobre el ajuste de los interruptores de
selección.
9. Vea operando instrucciones para la información de duración de carga.
Negativo a tierra
del chasis
Positivo
Figura 1
INSTRUCCIONES DE USO
H
Configuraciones del cargador de baterías
Al realizar una adecuada conexión de la batería (consulte
la Sección F o G, según corresponda), conecte el cable
de alimentación de CA en la toma de CA. Todos los LED
de la unidad se encenderán momentáneamente; luego,
únicamente los LED correspondientes a la configuración
de carga deben quedar encendidos. En este momento el
cargador se encuentra en Modo de espera.
Si se enciende un LED indicador de ERROR, desconecte
inmediatamente el cable alimentación de CA y determine
la causa de la alarma. La luz POLARIDAD indica un error
en la conexión por polaridad inversa, mientras que la luz
ERROR indica la detección de una falla en la batería, tal
como un cortocircuito en la conexión.
Para cargar una batería:
1. Seleccione una configuración de carga de voltaje
para la baterí. La configuración predeterminada
se encuentra en modo 12 V, que corresponde a la
mayoría de las aplicaciones de carga. Para cargar en
modo 6 V, presione el botón de voltios hasta que se
encienda el LED “6 V”.
2. Seleccione una configuración de tipo de batería. Para
cargar baterías inundadas de ácido estándar y libres
de mantenimiento, presione el botón de tipo de batería
hasta que se encienda el LED “STD”. Para cargar
baterías AGM, presione el botón tipo de batería hasta
que se encienda el LED “AGM”. Para cargar baterías
de células de gel, presione el botón tipo de batería
hasta que se encienda el LED “GEL”.
3. Seleccione una velocidad de carga de batería. Las
baterías pequeñas que se encuentran en aplicaciones
de jardinería, motocicletas o vehículos todo terreno
deben cargarse en la configuración de velocidad de
carga más baja posible.
4. Presione el botón “CHARGE” y se encenderá el
LED indicador de carga. El cargador comenzará
automáticamente el proceso de carga hasta
completarlo. Si presiona el botón “CHARGE” en
cualquier momento durante la secuencia de carga, el
cargador detendrá la carga y regresará al Modo de
espera.
a. Nota: Si se encienden los LED de ERROR,
desconecte inmediatamente el cable alimentación
de CA y determine la causa de la alarma. Para ver
una la lista de condiciones que pueden causar esta
advertencia, consulte Características del cargador
de baterías.
b. Nota: El cargador está diseñado para proteger
contra fallas y cortocircuitos (consulte
Características del cargador de baterías). Si la
batería a cargar tiene un voltaje de circuito abierto
de menos de 1 V, el cargador indicará una falla.
Si, luego de desconectar la unidad, controlar las
conexiones y verificar todas las configuraciones,
determina que el problema que causa la condición
de “falla” es el voltaje de la batería inferior a
1 V, puede anular la protección del cargador
manteniendo presionado el botón “CHARGE”
durante 3 segundos. El cargador comenzará la
secuencia de carga y, suponiendo que no haya
otros inconvenientes que causen la indicación de
una falla, completará el proceso de carga y se
apagará cuando la batería se haya cargado por
completo.
5. Cuando la batería esté a punto de cargarse
completamente e ingrese a la Fase de finalización, se
encenderá el indicador verde de CARGA COMPLETA
y el indicador de CARGA EN PROGRESO parpadeará.
En esta fase, si el tiempo es un factor crítico, la batería
puede ponerse en servicio si va a utilizarse en una
situación de carga, tal como en un vehículo que será
utilizado de inmediato. Para alcanzar el 100% exacto
de la carga, el cargador debe permanecer conectado
hasta que llegue a la Fase de reposo, cuando solo está
encendido el indicador verde de CARGA COMPLETA.
6. Cuando finalice con el proceso de carga, desconecte
el cable de alimentación CA de la salida, luego
desconecte los cables de CC de la masa del vehículo
(si realiza la carga con la batería en el vehículo) y
la batería, en secuencia inversa al procedimiento de
conexión.
Indicadores de voltaje de bateríaIndicadores de tipo de batería
Indicadores de velocidad de batería
Pantalla
Indicador de carga
Indicador de carga completa
Indicador de error
Selector Iniciar/Detener carga
Selector de información de pantalla
Indicadores de información de pantalla
Indicador de polaridad inversa
Selector de voltios de la batería
Selector de tipo de batería
Selector de velocidad de carga
STAT US CENTER
CONTROL CENTER
CHARGING IN PROGRESS
CHARGING COMPLETE
POLARITY ERROR
VOLTS
6V STD 2A
12V AGM 10A
GELPWR 20A
TYPE RATE
% CHARGE
PL2320
VOLTA GE
CHARGE
1 23
PRO-LOGIX
TM
PL2310
Indicadores
Tasa de
batería
2A
6A
10A
PROGRESO DE CARGA E INFORMACIÓN EN PANTALLA
FASE 1FASE 2FASE 3FASE 4FASE 5FASE 6FASE 7
ACTIVACIÓN CARGA RÁPIDA ABSORCIÓN FINALIZACIÓN RESTABLECIMIENTOEN REPOSO EN ACTIVIDAD
14
12
10
8
6
4
2
0
VOLTAJE CORRIENTE
PROCESO DE CARGA DE MÚLTIPLES FASES
V
21
18
15
12
9
6
3
0
-3
CORRIENTE CONTINUA
VOLTAJE
CONTINUA
INDICADORES
DE ESTADO
CARGA
COMPLETA
ENCENDIDAPARPADEO APAGADA
ENCENDIDA
PARPADEO PARPADEO
ENCENDIDAENCENDIDA
PANTALLA = EP
TIEMPO TRANSCURRIDO
APAGADA
ENCENDIDA
APAGADA
ENCENDIDA
APAGADA
ENCENDIDA
El cargador utiliza un proceso de carga de múltiples etapas patentado, diseñado para cargar y mantener las baterías de
forma óptima. Más arriba se muestra un ejemplo. La representación anterior muestra la rutina de carga al cargar una
batería AGM completamente descargada en la configuración de 20 A. (La rutina de carga para el modelo PL2310 es
similar, sólo con tasas más bajas de carga.)
FASE DE ACTIVACIÓN
El proceso de carga incluye un modo de activación inicial que el cargador determina como el mejor pasaje de carga para
la batería conectada. A partir de ese momento, el cargador puede entrar en la etapa de Carga rápida (en la mayoría de
los casos), el Modo de arranque suave, el Modo de reacondicionamiento de batería o puede detener la rutina de carga
debido a la detección de condiciones de carga no seguras (cortocircuitos, etc.).
MODO DE ARRANQUE SUAVE
El Modo de arranque suave se activa cuando el cargador se conecta a una batería completamente descargada. Este
modo protege la batería durante el periodo inicial de la carga, a medida que el voltaje de la batería se incrementa a un
nivel más normal, y resulta beneficioso para el buen estado de la batería a largo plazo.
MODO DE REACONDICIONAMIENTO DE LA BATERÍA
Durante la Fase de activación, si el cargador detecta la presencia de sulfatación de la batería, activará este modo. Si
esto ocurre, el LED de CARGA parpadeará. Esto indica que el tiempo de carga se extenderá mientras el cargador intenta
reacondicionar la batería.
FASES 5-7 PRO-LOGIX: MANTENIMIENTO IDEAL DE LA BATERÍA
Una función clave de este cargador es cómo manejar una batería que permanece en el cargador luego de alcanzar la
carga completa, tal como durante el almacenamiento de un vehículo de uso estacional. Una vez que el cargador llega
a la Fase de reposo, su salida prácticamente se desconecta, excepto para controlar la condición de la batería de vez
en cuando. Esto es beneficioso para una batería que está conectada, ya que reduce la reacción química dentro de la
batería en comparación a los modos de mantenimiento convencionales de los cargadores. Esto reduce en gran medida la
probabilidad de dañar una batería durante el almacenamiento a largo plazo.
Además, en la Fase 6, En actividad, se introduce una carga en la batería, que simula el uso activo y, a continuación, se
recarga la batería hasta la carga completa. La función En actividad mantiene la batería en óptimas condiciones durante
periodos de almacenamiento o en que no se utiliza.
OPCIONES DE PANTALLA
Salvo cuando el cargador se encuentre en la Fase en actividad o se detecte un error, la pantalla del cargador ofrecerá
dos opciones en cuanto a la información suministrada: Voltaje de la batería o Porcentaje de carga de la batería. Para
cambiar la pantalla de un modo a otro, presione el botón de la flecha que se encuentra debajo de la pantalla.
SELECCIONAR EL TIPO DE BATERÍA
J
Para baterías convencionales y baterías libres de mantenimiento inundadas (húmedas), la selección ideal de tipo de
batería es “STD”.
Para baterías identificadas como construcción AGM, la selección ideal de tipo de batería es “AGM”.
Para baterías identificadas como construcción por células de gel, la selección ideal de tipo de batería es “GEL”.
Para la mayoría de las baterías con estructura en espiral, la selección ideal de tipo de batería es “AGM”.
Para baterías identificadas como de ciclo profundo, determine la construcción de la batería. ¿Es una batería de celdas
húmedas u otro tipo de construcción? Esto determinará la selección adecuada del tipo de batería.
Para baterías identificadas como marinas, determine la construcción de la batería. ¿Es una batería de celdas húmedas u
otro tipo de construcción? Esto determinará la selección adecuada del tipo de batería.
SELECCIONAR LA VELOCIDAD DE CARGA
I
Para las pequeñas baterías que se encuentran en
motocicletas, motos acuáticas, motonieves y tractores
de jardín, realice siempre la carga a la menor velocidad
posible. No se recomienda cargar estas baterías más
pequeñas a una velocidad de carga alta; es mejor utilizar
una velocidad baja.
Para baterías grandes que se encuentran en autos,
camiones, camionetas, utilitarios, equipos de agricultura
y vehículos comerciales, es apropiado utilizar mayores
velocidades de carga. Siempre recuerde remitirse a
las instrucciones de carga de la batería o del vehículo
en el que se instala la batería para consultar requisitos
específicos de carga.
COMPATIBILIDAD CON MULTIPLES BATERÍA
El cargador carga adecuadamente una amplia gama de tipos de baterías, incluidas baterías convencionales, libres de
mantenimiento, AGM, de células de gel, con estructura en espiral y de ciclo profundo.
TECNOLOGIA “Smart Clamp” (PINZA INTELIGENTE)
El cargador enviará corriente a los cables de carga solamente si la conexión con la batería se ha realizado
de forma adecuada.
PROTECCIÓN CONTRA POLARIDAD INVERSA
Protectores contra conexiones inversas. Si se detecta una conexión inversa, el LED de POLARITY se encenderá en el
panel control y los cables de salida no recibirán energía.
PROTECCIÓN CONTRA FALLAS DE BATERÍA
Protectores contra la carga excesiva de baterías en riesgo. Los LED de ERROR y CARGA se encenderán para indicar
que se ha detenido la carga y que el cargador ha detectado una batería en riesgo. Este error se produce por condiciones
como: si el voltaje de la batería no asciende adecuadamente durante el proceso de carga (lo que indica una celda en
cortocircuito) o si se ha excedido el tiempo máximo de carga.
PROTECCIÓN CONTRA CORTOCIRCUITOS
Protectores contra conexiones en cortocircuito. El LED de ERROR se encenderá y se mantendrá fijo en el panel de
control y los cables de salida no recibirán energía. Esta condición se activa si el cargador detecta menos de 1 V en las
pinzas. Para obtener detalles relacionados con esta característica, consulte Instrucciones de uso, Paso 4, Nota 2.
PROTECCIÓN CONTRA LA SOBRETENSIÓN
Protege contra los errores de carga cuando el cargador se programa para cargar en un voltaje diferente al voltaje
detectado de la batería. Al activarse este dispositivo de seguridad, aparecerá “OUP” en la pantalla del cargador. Para
reanudar el funcionamiento del cargador, desconecte la toma de CA, restablezca las conexiones del vehículo y vuelva a
conectar la toma de CA.
El fabricante justifica este producto para ser libre de defectos en la materia o la habilidad para un período de un año de la
fecha de la compra original de usuario final.
Esta garantía se extiende a todas las personas que adquieran legalmente el derecho de propiedad dentro de los uno año
de la compra inicial, pero es nula en caso de que el producto haya sufrido abusos, o haya sido alterado, o visto sujeto a
mal uso o empacado en forma inadecuada y dañado durante el traeyecto de devolución luego de la reparación.
Esta garantía se aplica al producto solamente y no a los accesorios incluídos con el producto y sujetos a desgaste; el
reemplazo o la reparación de dichos accesorios corre por cuenta del comprador.
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYEN LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL COMPRADOR.
LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS O MERCANTIBILIDAD Y ADECUACION DE ESTE PRODUCTO PARA UN
USO DETERMINADO ESTAN LIMITADAS A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. AL CABO DE LOS 1 AÑO DE LA FECHA DE
COMPRA, TODOS LOS RIESGOS DE PERDIDA POR CUALQUIER MOTIVO CORREN POR CUENTA DEL COMPRADOR.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS DE
NINGÚN TIPO. LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE, DE EXISTIR, NUNCA SERÁ SUPERIOR AL PRECIO DE COMPRA DE
ESTE PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI DICHA RESPONSABILIDAD SE RECLAMA CON BASE EN UNA PRESUNTA VIOLACIÓN
DE LAS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCITAS), DE NEGLIGENCIA, DE OBLIGACIONES EXTRA-CONTRACTUALES O POR
CUALQUIER OTRA TEORÍA.
Algunos estados
no permiten limitaciones de garantías o limitaciones de daños en consecuencia o fortuitos, de modo
que la limitación de responsabilidades previa puede no corresponder en su caso. Esta garantía otorga derechos legales
específicos, y puede ser que le correspondan otros derechos que varían de estado en estado.
GARANTIA LIMITADA
L
PARA LA GARANTIA O ATIENDE
M
Si el producto falla dentro del período de garantía, devuélvalo a su distribuidor para un intercambio.
Un válido, fechó recibo de ventas se requiere a obtener el servicio bajo esta garantía
Para respuestas a preguntas con respecto al uso, servicio fuera de la garantía, o información sobre servicio y garantía
sobre otros productos, póngase en contacto Servicio Técnico 913.310.1050.
Registro de su compra
Para obtener un mejor servicio y recibir actualizaciones periódicas del producto, visite www.cloreregistration.com, haga
clic en el logotipo de SOLAR, complete con la información que le solicita el formulario del sitio y haga clic en “Submit”
(Enviar). ¡Es así de fácil!
Para obtener respuestas acerca del uso, el servicio luego de la garantía o información acerca de la garantía y el servicio
de éste u otros productos de Clore Automotive, póngase en contacto con el servicio técnico de Clore Automotive al
800.328.2921, 913.310.1050 o visite www.cloreautomotive.com.
PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier labor
de mantenimiento (limpieza, etc) en el cargador,
asegúrese de que está desenchufado de la toma
de corriente.
Su cargador de baterías sólo precisa unos mínimos
cuidados para garantizar un perfecto funcionamiento y
una apariencia impecable durante muchos años.
1. Limpie las pinzas después de cada uso. Con el fin
de evitar la corrosión, frótelas con un paño para eliminar
cualquier resto de líquido de la batería. La acción
corrosiva del líquido de batería puede neutralizarse con
una solución de agua y bicarbonato sódico.
2. La carcasa puede limpiarse pasándole un paño suave.
Dentro de la carcasa no existen piezas destinadas a la
manipulación por parte del usuario.
Si necesita información acerca del uso, posibles
aplicaciones o reparación, llame al servicio técnico por
el teléfono 800.328.2921.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
K
El fabricante justifica este producto para ser libre de defectos en la materia o la habilidad para un período de un año de la
fecha de la compra original de usuario final.
Esta garantía se extiende a todas las personas que adquieran legalmente el derecho de propiedad dentro de los uno año
de la compra inicial, pero es nula en caso de que el producto haya sufrido abusos, o haya sido alterado, o visto sujeto a
mal uso o empacado en forma inadecuada y dañado durante el traeyecto de devolución luego de la reparación.
Esta garantía se aplica al producto solamente y no a los accesorios incluídos con el producto y sujetos a desgaste; el
reemplazo o la reparación de dichos accesorios corre por cuenta del comprador.
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYEN LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL
COMPRADOR. LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS O MERCANTIBILIDAD Y ADECUACION DE ESTE
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO ESTAN LIMITADAS A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. AL CABO
DE LOS 1 AÑO DE LA FECHA DE COMPRA, TODOS LOS RIESGOS DE PERDIDA POR CUALQUIER MOTIVO
CORREN POR CUENTA DEL COMPRADOR.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS INCIDENTALES O
DERIVADOS DE NINGÚN TIPO. LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE, DE EXISTIR, NUNCA SERÁ SUPERIOR
AL PRECIO DE COMPRA DE ESTE PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI DICHA RESPONSABILIDAD SE RECLAMA CON
BASE EN UNA PRESUNTA VIOLACIÓN DE LAS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCITAS), DE NEGLIGENCIA, DE
OBLIGACIONES EXTRA-CONTRACTUALES O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA.
Algunos estados no permiten limitaciones de garantías o limitaciones de daños en consecuencia o fortuitos, de modo
que la limitación de responsabilidades previa puede no corresponder en su caso. Esta garantía otorga derechos legales
específicos, y puede ser que le correspondan otros derechos que varían de estado en estado.
GARANTIE LIMITÉE
L
POUR OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE
M
Si ce produit fait défaut dans la période de garantie, le retourner à votre revendeur pour un échange. Un cours de
validité, de caisse daté est requis pour obtenir un service sous garantie.
Para respuestas a preguntas con respecto al uso, servicio fuera de la garantía, o información sobre servicio y garantía
sobre otros productos, póngase en contacto Servicio Técnico 913.310.1050.
Enregistrement de votre achat
Pour recevoir le meilleur service et des mises à niveau périodiques du produit, veuillez visiter www.cloreregistration.com,
cliquez sur le logo SOLAR, renseignez les informations sur le formulaire Web et cliquez sur « soumettre ». Ce n’est pas
plus compliqué que cela !
Pour obtenir à des réponses à vos questions sur l’utilisation, le service hors garantie ou la garantie / le service pour ce
produit ou d’autres produits Clore Automotive, contactez le service technique de Clore Automotive au 800.328.2921;
913.310.1050; www.cloreautomotive.com.
ATTENTION – Assurez-vous que le chargeur n’est pas
branché à une prise électrique avant de commencer à en
faire l’entretien.
Un minimum d’entretien permettra à votre chargeur de
batterie de demeurer opérationnel et en bon état pendant
des années.
1. Nettoyez les pinces après chaque utilisation. Essuyez
toute trace de liquide de batterie sur les pinces afin
d’en prévenir la corrosion. Le liquide de batterie peut
être neutralisé avec une solution d’eau et de
bicarbonate de soude.
2. Nettoyez le boîtier au besoin, à l’aide d’un chiffon
doux.
Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur.
Pour toute question concernant l’utilisation, les
applications ou la réparation de l’appareil, communiquez
avec le soutien technique en composant le 800.328.2921.
CHARGEUR DE SOINS ET D’ENTRETIEN
K

Transcripción de documentos

BAT T E R Y C H A RGE R Manual Del Usario PL2310 y PL2320 Cargador de batería A INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD-LEA ESTO PRIMERO 1. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONS - Este #manual contiene importantes instruccciones de seguridad y operación para el modelos PL2310 y PL2320. 6. Para evitar descargas eléctricas, deseche el cargador de baterías si el cable presenta defectos. 7. No opere el cargador se ha sufrido algún impactso fuerte, se ha caido o se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un técnico capacitado para que lo repare. 2. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 3. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede tener como consecuencia riesgos de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas. 8. No desarme el cargador. Llévelo a un técnico capacitado cuando necesite mantenmiento o reparación. Se se arma incorrectamente se puede crear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 4. Para reducir el riesgo de daños al cable y enchufe, tire siempre de la clavija y no del cable. 9. Pare recucri el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. Con solo apagar los controles no se reduce este riesgo. 5. No se deben usar extendiones a menos que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión inadecuada podria crear riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si se necesita una extensión, asegúrese de que: 10. Controle cargador de baterías diariamente cuando se usa mantener batería por períodos prolongados. a. la clavija de la extensión tenga el mismo número de vástagos, y estos sean del mismo tamaño y forma que los de la clavija del cargador, 11. ADVERTENCIA - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. ES PELIGROSO TRABAJAR EN LA CERCANIA DE UNA BATERIA DE PLOMO-ACIDO. LAS BATERIAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU OPERACIÓN NORMAL. POR ESTA RAZON ES MUY IMPORTANTE QUE, ANTES DE USAR SU CARGADOR, LEA ESTE MANUAL, Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA. b. la extensión las conexiones correctas y esté en buen estado eléctrico; y que c. el calibre delos cables sea adecuado para la logitud de la extensión, según se especifica del cable en pies: B Longitud del cable en M : (7,60) (15,24) Calibre AWG del cable : 18 16 (30,50) (45,75) 14 12 b. Para reducir el riesgo de explosión de la bateria, siga estas instrucciones y las indicaciones publicadas poor el fabricante de la bateria y el fabricante de los equipos que piensa usar cerca de la bateria. Vea y lea cuidadosamente las indicaciones en los productos y en el compartimiento de la bateria. PRECAUCIONES PERSONALES 1. Asegúrese de que haya persoas que le puedan oir o estén suficientemente cerca para brindarle auxilio cuando trabaje cerca de una bateria de plomo-ácido. 2. Tenga siempre cerca agua y jabón en abundancia en caso de que el ácido de la bateria haga contacto con cu piel, ropa u ojos. 3. Use protección completa para los ojos, además de la ropa protectora. No se toque los ojos cuando trabaje cerca de una bateria de plomo-ácido. 4. Si el ácido de la bateria hace contacto con su ropa o su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra a sus ojos, enjuáguese inmediatamente con aguacorriente fria por lo menos durante 10 minutos y consiga atención médico inmediata. 5. NUNCA fume ni permita que haya chispas o fuego ceca de la bateria o del motor. 6. Tenga sumo cudado para evitar el riesgo de que se caiga una herramienta de metal sobre la bateria. Podria ocasionarse una chispa o corto circuito de la bateriao de alguna otra pieza y producir una explosión. 7. Quitese todos los objetos metálicos personales como anillos, brazaletes, collares y relojes que podrian atorarse en una pieza en movimiento o causar un corto circuito por ser conductores. Las baterias de plomo-ácido pueden producir corto circuitos con potencia suficiente como para derretir un anillo u otro objeto de metal similar, causando severas quemaduras. 8. Use el cargador para cargar baterias de PLOMOACIDO solamente. Este cargador no ha sido diseñado para proporcionar voltaje a sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean para arrancar motores. No use el cargador de la bateria para cargar baterias secas comúnmente usadas bara aparatos del hogar. Estas baterias pueden estallar y causar heridas a las personas o a la propiedad. 9. NUNCA trate de cargar una bateria congelada. C PREPARACIÓN INSTRUCCIONES DE LA CONNEXION DEL ENCHUFE CON CONNEXION A TIERRA. El cargador debe ser conectado a un enchufe con conexión a tierra para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El cargador viene equipado con un cable y enchufe con conexión a tierra. El enchufe tiene que ser conectado con un toma corriente con conexión a tierra en acuerdo a todas las reglas locales. PELIGRO: Nunca modifique ni el cable ni el enchufe que viene con el cargador. Si el enchufe no entra en el toma corriente tiene que instalar un toma corriente con conexión a tierra, instalado por un electricista calificado. Este cargador de baterías es para uso en circuitos de 120 voltios, y tiene una conexión a tierra ilustrada en la figura abajo. Un adaptador provisional parecido a los dibujos B y C abajo puede ser utilizado para conectar con un toma corriente de dos polos dibujo B sin no tiene un toma corriente con conexión a tierra. Solamente use le adaptador provisional hasta que un electricista instale un toma corriente con conexión a tierra. PELIGRO: Antes de usar el adaptador asegúrese que el tornillo del centro del toma corriente tenga conexión a tierra. El taco verde que sobresale del adaptador debe de conectarse a un toma corriente con conexión a tierra. Asegúrese que haga tierra y si es necesario cambie la tapa original del toma corriente y use un tornillo más largo para asegurar que el adaptador siga la conexión a tierra con el toma-corriente. PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA 1. Cuando sea necesario sacar la batería del vehículo para poder cargarla, desconecte primero el terminal de toma a tierra. Asegúrese de que estén apagados (off) todos los accesorios del vehículo para que no se produzca un arco. 2. Asegúrese de tener buena ventilación alrededor de la batería cuando se esté cargando. Puede disipar el gas que se acumule soplando con fuerza con un pedazo de cartón o algún otro material no metálico, a modo de abanico 3. Limpie los bornes de la batería. Tenga cuidado de que el material corroído no haga contacto con sus ojos. D 4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que la batería de ácido alcance el nivel que especifica el fabricante de baterías. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No cargue excesivamente. Para las baterías libres de mantenimiento, siga las instrucciones de recarga del fabricante cuidadosamente. 5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, como la recomendación de remover o no los tapones de las celdas y la intencidad de carga recomendada. 6. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el voltaje de salida del cargador coincide con el voltaje del vehículo. UBICACION DEL CARGADOR 1. Coloque el cargador en un lugar tan apartado de la batería como lo permitan los cables de paso de corriente continua. 2. Nunca ponga el cargador directamente arriba de la batería que está cargando, ya que los gases emanados por la batería pueden corroer y dañar el cargador. 4. No opere el cargador en un lugar encerrado ni obstruya la ventilación de ninguna manera. 5. No ponga la batería encima del cargador. 6. Coloque el cargador por lo menos 18” (50 cm) sobre el nivel del piso. 3. Nunca permita que gotee ácido de la batería sobre el cargador cuando use el densímetro o cuando llene la batería. E PRECAUCIONES AL CONECTAR EL CARGADOR DE LA BATERIA 1. ADVERTENCIA : Conecte y desconecte las mordazas de salida de corriente directa únicamente luego de haber colocado los interruptores en posición de apagado (off) y de haber retirado el cable de corriente continua del receptáculo. Nunca permita que las mordazas se toquen entre sí. 2. Para conectar el cargador coloque una mordaza en la batería y la otra en un punto apartado de la batería (vea las secciones “G” y “H”). No concecte el cargador sin leer previamente las secciones de la “A” a la “J.” 3. Siempre haga las conexiones de batería antes de tapar el corcel en la salida de C.A. Para reducir el riesgo de una explosión de la batería, nunca conecte ambas mordazas directamente a la batería. Al hacer cada conexión, gire u oscile la mordaza hacia atrás y hacia adelante varias veces para lograr una buena conexión y reducir el riesgo de que se salga la mordaza y cree una chispa. Nunca debe girar ni oscilar una mordaza conectada a la batería, después de haber hecho la segunda conexión. F CARGA DE UNA BATERÍA INSTALADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: LAS BATERIAS MARINAS (DE EMBARCACIONES) DEBEN SER RETIRADAS PARA CARGARLAS EN TIERRA. SI SE LAS CARGA A BORDO, SE NECESITA UN EQUIPO ESPECIALMENTE DISEÑADO PARA USO MARINO. ADVERTENCIA: SI SE PRODUCEN CHISPAS CERCA DE LA BATERIA SE PUEDE OCASIONAR UNA EXPLOSION. PARA EVITAR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA: 1. Coloque el cable de CA y de CC de modo que no sea dañado por la cubierta del motor, puerta o partes en movimiento del motor. 2. Manténgase alejado de las aspas de ventiladores, bandas, poleas y otras partes en movimiento que pueden causar lesiones. 3. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería tiene por lo general un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, –). 4. Determine cuál de los bornes de la batería está conectado a tierra en el chasis. Si el borne negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de los vehículos), vea la figura 1 y el paso 5 a. Si el borne positivo está conectado al chasis, vea el paso 5 b. 5. a) b) En un vehículo CON NEGATIVO A TIERRA, conecte la mordaza POSITIVA (roja) del cargador de la batería en la posición POSITIVA (POS, P, +), o sea, en el borne no conectado a tierra. Negativo a tierra del chasis En un vehículo CON POSITIVO A TIERRA, conecte la mordaza NEGATIVA (negra) al borne NEGATIVO (NEG, N, –), o sea, borne no conectado a tierra de la batería. (Este arreglo se encuentra generalmente en pre-1970 vehículos extranjeros o pre-1970 tractores de la granja. Esto es una ocurrencia rara.) 6. Conecte la otra mordaza del cargador de la batería al chasis del vehículo o bloque del motor, lo más lejos posible de la batería. No conecte la mordaza al carburador, tubería de combustible, o partes metálicas de la carrocería. Conéctela a una parte pesada de metal en el chasis o bloque del motor. 7. Al desconectar el cargador, apague la secuencia de cargado presionando el botón “CHARGE”, desconecte el cable de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y luego retire la pinza del terminal de la batería. Positivo Figura 1 8. Vea las instrucciones de funcionamiento para información sobre el ajuste de los interruptores de selección. 9. Vea operando instrucciones para la información de duración de carga. G CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA: LAS BATERIAS MARINAS (DE EMBARCACIONES) DEBEN SER RETIRADAS PARA CARGARLAS EN TIERRA. SI SE LAS CARGA A BORDO, SE NECESITA UN EQUIPO ESPECIALMENTE DISEÑADO PARA USO MARINO. ADVERTENCIA: SI SE PRODUCEN CHISPAS CERCA DE LA BATERIA SE PUEDE OCASIONAR UNA EXPLOSION. PARA EVITAR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA: 1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería tiene por lo general un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, –). 2. Conecte un cable (no provisto) al borne NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. El cable deberá tener un mínimo de 24 pulgadas de largo, y de un calibre que no sea menor que los cables de salida del cargador (pueden usarse los cables de la batería y extensiones para paso de corriente). 3. Conecte la mordaza POSITIVA (roja) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 4. Colóquese del lado libre del cable (instalado en el paso 2) lo más LEJOS posible de la batería. ALEJANDOSE DE LA BATERIA, para reducir el riesgo de lesiones, conecte la mordaza del cable NEGATIVO (negro) del cargador al extremo libre del cable. 5. Cuando la carga esté completa, apague la secuencia de carga presionando el botón “CHARGE”. Luego, desconecte el cargador, siempre en secuencia inversa al procedimiento de conexión y corte la conexión mientras se mantiene lo más alejado de la batería posible Cable del cargador Extensión para pascar corriente Positivo Negativo + Figura 2 _ Cable del cargador H INSTRUCCIONES DE USO Configuraciones del cargador de baterías Al realizar una adecuada conexión de la batería (consulte la Sección F o G, según corresponda), conecte el cable de alimentación de CA en la toma de CA. Todos los LED de la unidad se encenderán momentáneamente; luego, únicamente los LED correspondientes a la configuración de carga deben quedar encendidos. En este momento el cargador se encuentra en Modo de espera. cargador detendrá la carga y regresará al Modo de espera. a. Nota: Si se encienden los LED de ERROR, desconecte inmediatamente el cable alimentación de CA y determine la causa de la alarma. Para ver una la lista de condiciones que pueden causar esta advertencia, consulte Características del cargador de baterías. b. Nota: El cargador está diseñado para proteger contra fallas y cortocircuitos (consulte Características del cargador de baterías). Si la batería a cargar tiene un voltaje de circuito abierto de menos de 1 V, el cargador indicará una falla. Si, luego de desconectar la unidad, controlar las conexiones y verificar todas las configuraciones, determina que el problema que causa la condición de “falla” es el voltaje de la batería inferior a 1 V, puede anular la protección del cargador manteniendo presionado el botón “CHARGE” durante 3 segundos. El cargador comenzará la secuencia de carga y, suponiendo que no haya otros inconvenientes que causen la indicación de una falla, completará el proceso de carga y se apagará cuando la batería se haya cargado por completo. Si se enciende un LED indicador de ERROR, desconecte inmediatamente el cable alimentación de CA y determine la causa de la alarma. La luz POLARIDAD indica un error en la conexión por polaridad inversa, mientras que la luz ERROR indica la detección de una falla en la batería, tal como un cortocircuito en la conexión. Para cargar una batería: 1. Seleccione una configuración de carga de voltaje para la baterí. La configuración predeterminada se encuentra en modo 12 V, que corresponde a la mayoría de las aplicaciones de carga. Para cargar en modo 6 V, presione el botón de voltios hasta que se encienda el LED “6 V”. 2. Seleccione una configuración de tipo de batería. Para cargar baterías inundadas de ácido estándar y libres de mantenimiento, presione el botón de tipo de batería hasta que se encienda el LED “STD”. Para cargar baterías AGM, presione el botón tipo de batería hasta que se encienda el LED “AGM”. Para cargar baterías de células de gel, presione el botón tipo de batería hasta que se encienda el LED “GEL”. 3. Seleccione una velocidad de carga de batería. Las baterías pequeñas que se encuentran en aplicaciones de jardinería, motocicletas o vehículos todo terreno deben cargarse en la configuración de velocidad de carga más baja posible. 4. Presione el botón “CHARGE” y se encenderá el LED indicador de carga. El cargador comenzará automáticamente el proceso de carga hasta completarlo. Si presiona el botón “CHARGE” en cualquier momento durante la secuencia de carga, el 5. Cuando la batería esté a punto de cargarse completamente e ingrese a la Fase de finalización, se encenderá el indicador verde de CARGA COMPLETA y el indicador de CARGA EN PROGRESO parpadeará. En esta fase, si el tiempo es un factor crítico, la batería puede ponerse en servicio si va a utilizarse en una situación de carga, tal como en un vehículo que será utilizado de inmediato. Para alcanzar el 100% exacto de la carga, el cargador debe permanecer conectado hasta que llegue a la Fase de reposo, cuando solo está encendido el indicador verde de CARGA COMPLETA. 6. Cuando finalice con el proceso de carga, desconecte el cable de alimentación CA de la salida, luego desconecte los cables de CC de la masa del vehículo (si realiza la carga con la batería en el vehículo) y la batería, en secuencia inversa al procedimiento de conexión. 10A Indicadores de voltaje de batería Indicadores de tipo de batería Indicadores de velocidad de batería Pantalla PRO-LOGIX 6A PL2310 Indicadores Tasa de batería 2A TM PL2320 STATUS CENTER PWR GEL 20A 12V AGM 10A CHARGING IN PROGRESS 6V STD Indicador de carga CHARGING COMPLETE 2A CONTROL CENTER Selector de voltios de la batería Selector de tipo de batería Selector de velocidad de carga VOLTS TYPE RATE 1 2 3 % CHARGE Indicador de carga completa VOLTAGE POLARITY ERROR CHARGE Selector Iniciar/Detener carga Selector de información de pantalla Indicadores de información de pantalla Indicador de error Indicador de polaridad inversa PROGRESO DE CARGA E INFORMACIÓN EN PANTALLA V PROCESO DE CARGA DE MÚLTIPLES FASES VOLTAJE CORRIENTE TIEMPO TRANSCURRIDO 14 CORRIENTE CONTINUA 12 21 VOLTAJE CONTINUA 18 10 15 8 12 6 9 4 6 3 2 PANTALLA = EP 0 0 -3 FASE 1 INDICADORES ACTIVACIÓN DE ESTADO CARGA COMPLETA FASE 2 FASE 3 FASE 4 FASE 5 FASE 6 FASE 7 RESTABLECIMIENTO CARGA RÁPIDA ABSORCIÓN FINALIZACIÓN EN REPOSO EN ACTIVIDAD ENCENDIDA ENCENDIDA ENCENDIDA PARPADEO APAGADA PARPADEO PARPADEO APAGADA APAGADA APAGADA ENCENDIDA ENCENDIDA ENCENDIDA ENCENDIDA El cargador utiliza un proceso de carga de múltiples etapas patentado, diseñado para cargar y mantener las baterías de forma óptima. Más arriba se muestra un ejemplo. La representación anterior muestra la rutina de carga al cargar una batería AGM completamente descargada en la configuración de 20 A. (La rutina de carga para el modelo PL2310 es similar, sólo con tasas más bajas de carga.) FASE DE ACTIVACIÓN El proceso de carga incluye un modo de activación inicial que el cargador determina como el mejor pasaje de carga para la batería conectada. A partir de ese momento, el cargador puede entrar en la etapa de Carga rápida (en la mayoría de los casos), el Modo de arranque suave, el Modo de reacondicionamiento de batería o puede detener la rutina de carga debido a la detección de condiciones de carga no seguras (cortocircuitos, etc.). MODO DE ARRANQUE SUAVE El Modo de arranque suave se activa cuando el cargador se conecta a una batería completamente descargada. Este modo protege la batería durante el periodo inicial de la carga, a medida que el voltaje de la batería se incrementa a un nivel más normal, y resulta beneficioso para el buen estado de la batería a largo plazo. MODO DE REACONDICIONAMIENTO DE LA BATERÍA Durante la Fase de activación, si el cargador detecta la presencia de sulfatación de la batería, activará este modo. Si esto ocurre, el LED de CARGA parpadeará. Esto indica que el tiempo de carga se extenderá mientras el cargador intenta reacondicionar la batería. FASES 5-7 PRO-LOGIX: MANTENIMIENTO IDEAL DE LA BATERÍA Una función clave de este cargador es cómo manejar una batería que permanece en el cargador luego de alcanzar la carga completa, tal como durante el almacenamiento de un vehículo de uso estacional. Una vez que el cargador llega a la Fase de reposo, su salida prácticamente se desconecta, excepto para controlar la condición de la batería de vez en cuando. Esto es beneficioso para una batería que está conectada, ya que reduce la reacción química dentro de la batería en comparación a los modos de mantenimiento convencionales de los cargadores. Esto reduce en gran medida la probabilidad de dañar una batería durante el almacenamiento a largo plazo. Además, en la Fase 6, En actividad, se introduce una carga en la batería, que simula el uso activo y, a continuación, se recarga la batería hasta la carga completa. La función En actividad mantiene la batería en óptimas condiciones durante periodos de almacenamiento o en que no se utiliza. OPCIONES DE PANTALLA Salvo cuando el cargador se encuentre en la Fase en actividad o se detecte un error, la pantalla del cargador ofrecerá dos opciones en cuanto a la información suministrada: Voltaje de la batería o Porcentaje de carga de la batería. Para cambiar la pantalla de un modo a otro, presione el botón de la flecha que se encuentra debajo de la pantalla. COMPATIBILIDAD CON MULTIPLES BATERÍA El cargador carga adecuadamente una amplia gama de tipos de baterías, incluidas baterías convencionales, libres de mantenimiento, AGM, de células de gel, con estructura en espiral y de ciclo profundo. TECNOLOGIA “Smart Clamp” (PINZA INTELIGENTE) El cargador enviará corriente a los cables de carga solamente si la conexión con la batería se ha realizado de forma adecuada. PROTECCIÓN CONTRA POLARIDAD INVERSA Protectores contra conexiones inversas. Si se detecta una conexión inversa, el LED de POLARITY se encenderá en el panel control y los cables de salida no recibirán energía. PROTECCIÓN CONTRA FALLAS DE BATERÍA Protectores contra la carga excesiva de baterías en riesgo. Los LED de ERROR y CARGA se encenderán para indicar que se ha detenido la carga y que el cargador ha detectado una batería en riesgo. Este error se produce por condiciones como: si el voltaje de la batería no asciende adecuadamente durante el proceso de carga (lo que indica una celda en cortocircuito) o si se ha excedido el tiempo máximo de carga. PROTECCIÓN CONTRA CORTOCIRCUITOS Protectores contra conexiones en cortocircuito. El LED de ERROR se encenderá y se mantendrá fijo en el panel de control y los cables de salida no recibirán energía. Esta condición se activa si el cargador detecta menos de 1 V en las pinzas. Para obtener detalles relacionados con esta característica, consulte Instrucciones de uso, Paso 4, Nota 2. PROTECCIÓN CONTRA LA SOBRETENSIÓN Protege contra los errores de carga cuando el cargador se programa para cargar en un voltaje diferente al voltaje detectado de la batería. Al activarse este dispositivo de seguridad, aparecerá “OUP” en la pantalla del cargador. Para reanudar el funcionamiento del cargador, desconecte la toma de CA, restablezca las conexiones del vehículo y vuelva a conectar la toma de CA. I SELECCIONAR LA VELOCIDAD DE CARGA Para las pequeñas baterías que se encuentran en motocicletas, motos acuáticas, motonieves y tractores de jardín, realice siempre la carga a la menor velocidad posible. No se recomienda cargar estas baterías más pequeñas a una velocidad de carga alta; es mejor utilizar una velocidad baja. J Para baterías grandes que se encuentran en autos, camiones, camionetas, utilitarios, equipos de agricultura y vehículos comerciales, es apropiado utilizar mayores velocidades de carga. Siempre recuerde remitirse a las instrucciones de carga de la batería o del vehículo en el que se instala la batería para consultar requisitos específicos de carga. SELECCIONAR EL TIPO DE BATERÍA Para baterías convencionales y baterías libres de mantenimiento inundadas (húmedas), la selección ideal de tipo de batería es “STD”. Para baterías identificadas como construcción AGM, la selección ideal de tipo de batería es “AGM”. Para baterías identificadas como construcción por células de gel, la selección ideal de tipo de batería es “GEL”. Para la mayoría de las baterías con estructura en espiral, la selección ideal de tipo de batería es “AGM”. Para baterías identificadas como de ciclo profundo, determine la construcción de la batería. ¿Es una batería de celdas húmedas u otro tipo de construcción? Esto determinará la selección adecuada del tipo de batería. Para baterías identificadas como marinas, determine la construcción de la batería. ¿Es una batería de celdas húmedas u otro tipo de construcción? Esto determinará la selección adecuada del tipo de batería. K CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CARGADOR PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento (limpieza, etc) en el cargador, asegúrese de que está desenchufado de la toma de corriente. Su cargador de baterías sólo precisa unos mínimos cuidados para garantizar un perfecto funcionamiento y una apariencia impecable durante muchos años. 2. La carcasa puede limpiarse pasándole un paño suave. Dentro de la carcasa no existen piezas destinadas a la manipulación por parte del usuario. Si necesita información acerca del uso, posibles aplicaciones o reparación, llame al servicio técnico por el teléfono 800.328.2921. 1. Limpie las pinzas después de cada uso. Con el fin de evitar la corrosión, frótelas con un paño para eliminar cualquier resto de líquido de la batería. La acción corrosiva del líquido de batería puede neutralizarse con una solución de agua y bicarbonato sódico. L GARANTIA LIMITADA El fabricante justifica este producto para ser libre de defectos en la materia o la habilidad para un período de un año de la fecha de la compra original de usuario final. Esta garantía se extiende a todas las personas que adquieran legalmente el derecho de propiedad dentro de los uno año de la compra inicial, pero es nula en caso de que el producto haya sufrido abusos, o haya sido alterado, o visto sujeto a mal uso o empacado en forma inadecuada y dañado durante el traeyecto de devolución luego de la reparación. Esta garantía se aplica al producto solamente y no a los accesorios incluídos con el producto y sujetos a desgaste; el reemplazo o la reparación de dichos accesorios corre por cuenta del comprador. LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYEN LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL COMPRADOR. LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS O MERCANTIBILIDAD Y ADECUACION DE ESTE PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO ESTAN LIMITADAS A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. AL CABO DE LOS 1 AÑO DE LA FECHA DE COMPRA, TODOS LOS RIESGOS DE PERDIDA POR CUALQUIER MOTIVO CORREN POR CUENTA DEL COMPRADOR. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS DE NINGÚN TIPO. LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE, DE EXISTIR, NUNCA SERÁ SUPERIOR AL PRECIO DE COMPRA DE ESTE PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI DICHA RESPONSABILIDAD SE RECLAMA CON BASE EN UNA PRESUNTA VIOLACIÓN DE LAS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCITAS), DE NEGLIGENCIA, DE OBLIGACIONES EXTRA-CONTRACTUALES O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA. Algunos estados no permiten limitaciones de garantías o limitaciones de daños en consecuencia o fortuitos, de modo que la limitación de responsabilidades previa puede no corresponder en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y puede ser que le correspondan otros derechos que varían de estado en estado. M PARA LA GARANTIA O ATIENDE Si el producto falla dentro del período de garantía, devuélvalo a su distribuidor para un intercambio. Un válido, fechó recibo de ventas se requiere a obtener el servicio bajo esta garantía Para respuestas a preguntas con respecto al uso, servicio fuera de la garantía, o información sobre servicio y garantía sobre otros productos, póngase en contacto Servicio Técnico 913.310.1050. Registro de su compra Para obtener un mejor servicio y recibir actualizaciones periódicas del producto, visite www.cloreregistration.com, haga clic en el logotipo de SOLAR, complete con la información que le solicita el formulario del sitio y haga clic en “Submit” (Enviar). ¡Es así de fácil! Para obtener respuestas acerca del uso, el servicio luego de la garantía o información acerca de la garantía y el servicio de éste u otros productos de Clore Automotive, póngase en contacto con el servicio técnico de Clore Automotive al 800.328.2921, 913.310.1050 o visite www.cloreautomotive.com. K CHARGEUR DE SOINS ET D’ENTRETIEN ATTENTION – Assurez-vous que le chargeur n’est pas branché à une prise électrique avant de commencer à en faire l’entretien. Un minimum d’entretien permettra à votre chargeur de batterie de demeurer opérationnel et en bon état pendant des années. 1. Nettoyez les pinces après chaque utilisation. Essuyez toute trace de liquide de batterie sur les pinces afin d’en prévenir la corrosion. Le liquide de batterie peut être neutralisé avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude. L 2. Nettoyez le boîtier au besoin, à l’aide d’un chiffon doux. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation, les applications ou la réparation de l’appareil, communiquez avec le soutien technique en composant le 800.328.2921. GARANTIE LIMITÉE El fabricante justifica este producto para ser libre de defectos en la materia o la habilidad para un período de un año de la fecha de la compra original de usuario final. Esta garantía se extiende a todas las personas que adquieran legalmente el derecho de propiedad dentro de los uno año de la compra inicial, pero es nula en caso de que el producto haya sufrido abusos, o haya sido alterado, o visto sujeto a mal uso o empacado en forma inadecuada y dañado durante el traeyecto de devolución luego de la reparación. Esta garantía se aplica al producto solamente y no a los accesorios incluídos con el producto y sujetos a desgaste; el reemplazo o la reparación de dichos accesorios corre por cuenta del comprador. LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYEN LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL COMPRADOR. LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS O MERCANTIBILIDAD Y ADECUACION DE ESTE PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO ESTAN LIMITADAS A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. AL CABO DE LOS 1 AÑO DE LA FECHA DE COMPRA, TODOS LOS RIESGOS DE PERDIDA POR CUALQUIER MOTIVO CORREN POR CUENTA DEL COMPRADOR. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS DE NINGÚN TIPO. LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE, DE EXISTIR, NUNCA SERÁ SUPERIOR AL PRECIO DE COMPRA DE ESTE PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI DICHA RESPONSABILIDAD SE RECLAMA CON BASE EN UNA PRESUNTA VIOLACIÓN DE LAS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCITAS), DE NEGLIGENCIA, DE OBLIGACIONES EXTRA-CONTRACTUALES O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA. Algunos estados no permiten limitaciones de garantías o limitaciones de daños en consecuencia o fortuitos, de modo que la limitación de responsabilidades previa puede no corresponder en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y puede ser que le correspondan otros derechos que varían de estado en estado. M POUR OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE Si ce produit fait défaut dans la période de garantie, le retourner à votre revendeur pour un échange. Un cours de validité, de caisse daté est requis pour obtenir un service sous garantie. Para respuestas a preguntas con respecto al uso, servicio fuera de la garantía, o información sobre servicio y garantía sobre otros productos, póngase en contacto Servicio Técnico 913.310.1050. Enregistrement de votre achat Pour recevoir le meilleur service et des mises à niveau périodiques du produit, veuillez visiter www.cloreregistration.com, cliquez sur le logo SOLAR, renseignez les informations sur le formulaire Web et cliquez sur « soumettre ». Ce n’est pas plus compliqué que cela ! Pour obtenir à des réponses à vos questions sur l’utilisation, le service hors garantie ou la garantie / le service pour ce produit ou d’autres produits Clore Automotive, contactez le service technique de Clore Automotive au 800.328.2921; 913.310.1050; www.cloreautomotive.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

pro.point Battery Charger Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario