Schumacher FR01577 Automatic Battery Charger El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

0099002331E-00
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow
these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS .............................................4
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .......................................................................................................4
PREPARING TO CHARGE .........................................................................................................................5
CHARGER LOCATION ...............................................................................................................................5
DC CONNECTION PRECAUTIONS ...........................................................................................................5
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ................................................5
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........................................................5
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .........................................................................6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .....................................................................................................................6
CONTROL PANEL ......................................................................................................................................6
OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................................................................7
DISPLAY MESSAGES ..............................................................................................................................10
MAINTENANCE AND CARE .....................................................................................................................10
TROUBLESHOOTING ..............................................................................................................................11
FCC INFORMATION .................................................................................................................................12
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ....................................................................................................12
LIMITED WARRANTY ...............................................................................................................................12
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ...............13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL .....................................................................................13
PREPARACIÓN PARA LA CARGA ..........................................................................................................14
UBICACIÓN DEL CARGADOR.................................................................................................................14
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ...............................................................................................14
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ............................ 15
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ....................15
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA .........................................................................................15
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ............................................................................................................16
PANEL DE CONTROL ..............................................................................................................................16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................................................................................................17
MUESTRA DE MENSAJES ......................................................................................................................20
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ...............................................................................................................20
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................21
INFORMACIÓN DE LA FCC .....................................................................................................................22
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ............................................................................................23
GARANTÍA LIMITADA ...............................................................................................................................23
• 4 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow.
1.4 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk
of re, electric shock or injury to persons.
1.5 To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting charger.
1.6 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
The pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.
The extension cord is properly wired and in good electrical condition.
The wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specied in section 8.
1.7 Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
1.8 Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a qualied serviceman.
1.9 Do not disassemble charger; take it to a qualied serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
1.10 To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
1.11 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE
EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery
manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review
cautionary markings on these products and on engine.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
2.3 Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
2.4 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye,
immediately ood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of battery or engine.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit
battery or other electrical part that may cause explosion.
2.7 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-
acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to
metal, causing a severe burn.
2.8 Use charger for charging 6V and 12V LEAD-ACID (STD, AGM or GEL) rechargeable batteries. It is not
intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not
use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These
batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
Automatic Battery Charger
OWNERS MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
• 5 •
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery
rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
3.2 Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
3.4 Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specied by battery manufacturer. Do not
overll. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully
follow manufacturer’s recharging instructions.
3.5 Study all battery manufacturer’s specic precautions while charging and recommended rates of charge.
3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector
switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
4.2 Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specic gravity or lling battery.
4.4 Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to “off” position and
removing AC cord from electric outlet. Never allow the clips of charger to touch each other. Clips may be
energized and they may spark.
5.2 Attach clips to battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
6.4 Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to
chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded to the chassis, see (6.6).
6.5 For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
6.6 For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE
(NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.7 When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis,
and then remove clip from battery terminal.
6.8 See Operating Instructions for length of charge information.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
• 6 •
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
7.4 Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE
(BLACK) charger clip to free end of cable.
7.5 Do not face battery when making nal connection.
7.6 When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break rst
connection while as far away from battery as practical.
7.7 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounded plug. The charger must be
grounded, to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must t the receptacle (outlet).
Do not use with an ungrounded system.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or plug provided – if it does not t the outlet, have a proper grounded
outlet installed by a qualied electrician. An improper connection can result in a risk of an electric shock
or electrocution.
NOTE: Pursuant to Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an
adapter plug in the United States is not recommended and should not be used.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines:
Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger.
Ensure that the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
Wire size must be large enough for the AC ampere rating of charger, as specied:
Length of cord (feet) 25 50 100 150
AWG* size of cord 16 12 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
10. CONTROL PANEL
ON/OFF SWITCH
Use this switch to select between the Charge/Maintain rate, Boost rate and the Engine Start mode.
OFF – When the switch is in this position (middle), the charger is turned off.
BOOST or CHARGE/MAINTAIN – When the switch is in this position, the Rate Selection button can be
set to either the 2<>6A Charge/Maintain or the Boost setting.
ENGINE START When the switch is in this position, the Engine Start LED will be on.
DIGITAL DISPLAY
The Digital Display gives a digital indication of amperage, voltage or % of charge. If you manually stop the
charging process (by pressing the START/STOP button), the display will show OFF.
NOTE: During charging, the display could go into sleep mode and will not show the amperage, percentage
of charge or voltage of the battery. To turn the display back on, press the Display button. Keep pressing the
display button to turn off the display and save energy.
DISPLAY BUTTON
Use this button to set the function of the digital display to one of the following:
Battery % – The Digital Display shows an estimated charge percentage of the battery connected to the
charger’s battery clamps, when charging. When the starting battery voltage is below 8.0V, the battery
percentage is not yet available and will show “----“
Amps – The display will show the approximate charging current.
Voltage – The Digital Display shows the voltage at the charger battery clamps, in DC volts.
• 7 •
RATE SELECTION BUTTON
Use this button to select one of the following:
2<>6A CHARGE/MAINTAIN – For charging small and large batteries. Not recommended for industrial
applications.
BOOST – For quickly adding energy to a severely discharged or large capacity battery.
200A ENGINE START (12V) – Provides 200 amps for cranking an engine with a weak or run-down
battery. Always use in combination with a battery.
150A ENGINE START (6V) – Provides 150 amps for cranking an engine with a weak or run-down
battery. Always use in combination with a battery.
START/STOP BUTTON
Press to immediately begin charging your properly connected battery.
LED INDICATORS
CLAMPS REVERSED (red) LED ashing: The connections are reversed.
CHARGING (yellow/orange) LED lit: The charger is charging the battery.
CHARGED/MAINTAINING (green) LED lit: The battery is fully charged and the charger is in maintain mode.
NOTE: See Operating Instructions for a complete description of the charger modes.
BATTERY TYPE BUTTON
Use this button to select the type of battery.
STD – Used in cars, trucks and motorcycles, these batteries have vent caps and are often marked “low
maintenance” or “maintenance-free”. This type of battery is designed to deliver quick bursts of energy
(such as starting engines) and has a greater plate count. The plates are thinner and have somewhat
different material composition. Standard batteries should not be used for deep-cycle applications.
AGM – The Absorbed Glass Mat construction allows the electrolyte to be suspended in close proximity with
the plate’s active material. In theory, this enhances both the discharge and recharge efciency. The AGM
batteries are a variant of Sealed VRLA (valve regulated lead-acid) batteries. Popular uses include high-
performance engine starting, power sports, deep-cycle, solar and storage batteries.
GEL – The electrolyte in a GEL cell has a silica additive that causes it to set up or stiffen. The recharge
voltages on this type of cell are lower than those for other styles of lead-acid battery. This is probably the
most sensitive cell in terms of adverse reactions to overvoltage charging. Gel batteries are best used in
VERY DEEP cycle application and may last a bit longer in hot weather applications. If the wrong battery
charger is used on a gel cell battery, poor performance and premature failure will result.
11. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE AN EXPLOSION.
WARNING: When the unit is in either the Boost/Charge or Engine Start mode, the clamps are energized
and will spark if touched together.
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Set the ON/OFF switch to the OFF position.
5. Lay the AC/DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
6. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
7. Connect the charger to an electrical outlet.
8. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the ON/OFF switch to the
Boost/ Charge/Maintain position.
9. Select the Charge/Maintain rate and the battery type.
10. Press the START/STOP button to begin charging.
11. When disconnecting the charger, set the switch to the OFF position, disconnect the charger from the AC
power, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
• 8 •
CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF THE VEHICLE
1. Place battery in a well-ventilated area.
2. Clean the battery terminals.
3. Set the ON/OFF switch to the OFF position.
4. Connect the battery, as described in section 7.
5. Connect the charger to an electrical outlet.
6. With the charger plugged in and connected to the battery, set the ON/OFF switch to the Boost/Charge/
Maintain position.
7. Select the Charge/Maintain rate and the battery type.
8. Press the START/STOP button to begin charging.
9. When disconnecting the charger, set the ON/OFF switch to the OFF position, disconnect the charger
from the AC power, disconnect the negative clamp, and nally the positive clamp.
10. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
BOOST MODE
NOTE: The unit will automatically switch to Boost mode, depending on the voltage. To select the Charge/
Maintain mode, press the Rate Selection button.
While in Boost mode, the display will show BOOST ON. If a bad battery is detected,
BAD BATTERY will be
shown on the display.
NOTE: Boost mode will remain energized until the START/STOP button is pressed or the main ON/OFF
switch is set to the OFF position.
CHARGE/MAINTAIN MODE
To select this mode, press the Rate Selection button until the green 2<>6A Charge/Maintain LED lights.
The display will show the charger voltage. To change the mode on the display, press the Display button.
When the battery is fully charged, the green Charged/Maintaining LED will light. If charging cannot be
completed, BAD BATTERY will be shown on the display. The battery may be bad; have it checked.
NOTE: If voltage of battery is under 12.8V, charger will automatically go into Boost mode to quickly add
energy to the battery. To abort/skip the temporary Boost and force the charger into the Charge/Maintain
mode, press the Rate Selection button again (while still boosting).
USING THE ENGINE START FEATURE
Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low. Follow all safety instructions
and precautions for charging your battery. Wear complete eye protection and protective clothing.
WARNING: Using the Engine Start feature WITHOUT a battery installed in the vehicle will damage the
vehicle’s electrical system.
NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not use the Engine Start
feature, or it could damage the vehicle’s electrical system. Have the battery checked.
1. Set the switch to the OFF position.
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the
instructions given in the Follow These Steps When Battery Is Installed In Vehicle section.
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.
4. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the ON/OFF switch to the
Engine Start position and select either the 200A/12V or 150A/6V rate. Press START/STOP to activate.
If the battery is properly connected, the display will show ENGINE START ON for the rst 2 minutes
and then the display will show READY. If display shows 0.0V , check the battery connections.
5. When the display shows
READY
, crank the engine until it starts or 5 seconds pass. If the engine does
not start, wait a few minutes before cranking again. This allows the charger and battery to cool down.
NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, boost the battery for 5 minutes
before cranking the engine.
• 9 •
NOTE: After 3 minutes in Engine Start mode, the charger will enter into a cool-down period of 180
seconds, to allow the charger and the battery to cool down.
6. If the engine fails to start, use the Boost rate for 5 minutes before attempting to crank the engine again.
7. After the engine starts, move the switch to the OFF position and unplug the AC power cord before
disconnecting the battery clips from the vehicle.
8. Clean and store the charger in a dry location.
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the starting system; there
is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the engine until the other problem has been
diagnosed and corrected.
ABORTED CHARGE
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output
is shut off, and the display will show CHARGE ABORTED - BAD BATTERY. Do not continue attempting to
charge this battery. Have it checked or replaced.
DESULFATION MODE
The display will show BAD BATTERY when a sulfated battery is detected, and the charger will go into
desulfation mode. If the desulfation is not successful after 10 hours, the charger will go into abort mode
and the display will show CHARGE ABORTED - BAD BATTERY.
COMPLETION OF CHARGE
Charge completion is indicated by the Charged/Maintaining (green) LED. When lit, the charger has
switched to the maintain mode of operation.
MAINTAIN MODE (FLOAT MODE MONITORING)
When the Charged/Maintaining (green) LED is lit, the charger has started maintain mode. In this mode,
the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary. If the charger
has to provide its maximum maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into abort mode
(see Aborted Charge section). This is usually caused by a drain on the battery or the battery could be bad.
Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery
checked or replaced.
MAINTAINING A BATTERY
This unit charges and maintains 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge.
NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended
periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections
or other unanticipated conditions could cause excessive current draws. As such, occasionally monitoring your
battery and the charging process is required.
FAN OPERATION
It is normal for the fan to be on for a while after Engine Start operation to allow the charger to cool down.
Keep the area near the charger clear of obstructions to allow the fan to operate efciently.
BATTERY CHARGING TIMES
APPLICATION
BATTERY
SIZE
CHARGING TIME (Hours)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTIVE
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINE
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1.75
4.5
3.5
8. 5
4.2 5
9. 5
1.5
4
3
7
3.5
8
Times are based on a 50% discharged battery and may change, depending on age and condition of battery.
• 10 •
12. DISPLAY MESSAGES
0.0V – No battery is detected.
CONNECT CLAMPS (Voltage LED lit) – Plugged into the AC outlet without the clamps connected
to a 6 or 12V battery.
xx.xV – Battery voltage is displayed.
----
– Battery percentage is not yet available (starting voltage is below 8.0V).
xx.xA – Charging current is displayed.
xxo/o –Percentage of battery charge is displayed.
WARNING - CLAMPS REVERSED (red Reversed LED ashing) – Plugged into the AC outlet and the
clamps are connected backwards to a battery. Scrolls until condition is corrected.
ANALYZING BATTERY (yellow/orange Charging LED lit) – The charger is checking the condition of the battery.
BAD BATTERYA sulfated battery is detected.
CHARGE ABORTED - BAD BATTERY Circumstances that could cause an Abort situation during charging:
The battery is severely sulfated or has a shorted cell and can’t reach a full charge.
The battery is too large or there is a bank of batteries and it doesn’t reach full charge within a set time period.
Circumstances that could cause an Abort situation during maintaining:
The battery is severely sulfated or has a weak cell and will not hold a charge.
There is a large draw on the battery and the charger has to supply its maximum maintain current for a 12
hour period to keep the battery at full charge.
CHARGING 6V – xxo/o (yellow/orange Charging LED lit) – Plugged into the AC outlet and correctly
connected to a discharged 6V battery.
CHARGING 12V – xxo/o (yellow/orange Charging LED lit) – Plugged into the AC outlet and correctly
connected to a discharged 12V battery.
BATTERY DISCONNECTED – The charger’s connection to the battery has been lost.
FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING (green Charged/Maintaining LED solid) –
Plugged into the AC outlet and correctly connected to a fully charged 6 or 12V battery.
BOOST ON (yellow/orange Charging LED lit) – The charger is in Boost mode.
ENGINE START ON – Shows during the rst 2 minutes of Engine Start mode.
READY (yellow/orange Charging LED lit) – Shows after 2 minutes in Engine Start mode.
The charger is ready for Engine Start.
COOL DOWN xxx SECONDS REMAINING (yellow/orange Charging LED lit) – The charger is in a
mandatory 3 minute (180 second) cool down state.
13. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.
Clean the clamps each time you are nished charging. Wipe off any battery uid that may have come
in contact with the clamps to prevent corrosion.
Occasionally cleaning the case of the charger with a soft cloth will keep the nish shiny and help
prevent corrosion.
Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help prevent accidental damage
to the cords and charger.
Store the charger unplugged from the AC power outlet in an upright position.
Store inside, in a cool, dry place. Do not store the clamps on the handle, clipped together, on or around
metal, or clipped to the cables.
• 11 •
14. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The charger will not turn on
when properly connected.
AC outlet is dead.
Poor electrical connection.
Battery is defective.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Check power cord and extension cord
for loose tting plug.
Have battery checked.
Battery clamps do not spark
when touched together.
The charger is equipped with a
START/STOP button. It will not
supply current to the battery clamps
until the START/STOP button is
pressed.
No problem; this is a normal
condition.
The battery is connected and
the charger is plugged in, but
is not charging.
The charger is in tester mode, not
charge mode.
Press the START/STOP button to
activate a mode.
I cannot select a 6V or 12V
setting.
The charger is equipped with
Auto Voltage Detection, which
automatically detects the voltage and
charges the battery.
No problem; this is normal.
No reading on the digital
display.
Charger is not plugged in.
No power at the receptacle.
The display is in sleep mode,
during charging.
Plug the charger into an AC outlet.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Press the Display button to turn the
display back on.
Yellow/orange Charging LED
is solid and the display shows
ANALYZING BATTERY.
The charger needs to check the
condition of the battery.
The charger has not completed the
checking process. This process can last
for up to 5 minutes, if the starting voltage
is below 8.0V.
The display shows
BAD BATTERY.
The battery is sulfated. Have the battery checked, and
replace, if necessary.
The display shows CHARGE
ABORTED - BAD BATTERY.
The battery is sulfated and
desulfation has failed.
The battery is too large for the
charger.
Have the battery checked, and
replace, if necessary.
You need a charger with a higher
amp rate.
The display shows CONNECT
CLAMPS.
The clamps are not making a
good connection.
Check for poor connection at battery
and frame.
• 12 •
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Short or no start cycle when
cranking engine.
No power at receptacle.
AC cord and/or extension cord is
loose.
The clamps are not making a
good connection.
Failure to wait 3 minutes between
cranks.
The battery may be severely
discharged.
The battery is drawing more than
the engine start rate.
The charger may be overheated.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Check power cord and extension cord
for loose tting plug.
Check for poor connection at battery
and frame.
Wait 3 minutes of rest time before the
next crank.
On a severely discharged battery, use
the Boost mode for few minutes, to
help assist in cranking.
Crank time varies with the amount of
current drawn. If cranking draws more
than the engine start rate, crank time
may be less than 5 seconds.
The thermal protector may have
tripped and needs a little longer to
reset. Make sure the charger vents
are not blocked. Wait and try again.
15. FCC INFORMATION
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital Device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
16. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit batterychargers.com for Replacement Parts.
17. LIMITED WARRANTY
For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com
or call 1-800-621-5485 to request a copy.
Go to batterychargers.com to register your product online.
• 13 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad
de importancia.
1.2 Mantener fuera del alcance de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable
al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador
inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un
alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos
presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe
inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra
forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar
llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no
reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ
QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por
el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad
de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje
en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería
tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite
tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y
jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente
por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
Cargador de baterías automático
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera
segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
• 14 •
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que
podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito
lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías recargables de 6V y 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO
(Estándar, AGM o Gel). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de
baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería
para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías
podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga
a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados
para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión
producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por
el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con
tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo
que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones especícas establecidas
por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el
interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta (en su caso).
Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería
corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso especíco del electrolito
o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores
del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del
tomacorriente eléctrico. Nunca junte las pinzas de batería cuando el cargador está conectado. Las pinzas
están energizadas y pueden producir chispas.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
• 15 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas
móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el
borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el
paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte
el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de
calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso
del marco o del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire
el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre
americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la
primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se
necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un
enchufe con descarga a tierra. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de
descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente
con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una
conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el
Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
• 16 •
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de
CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
16 12 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
10. PANEL DE CONTROL
INTERRUPTOR ON / OFF
Utilice este interruptor para seleccionar entre el velocidad de la Carga/Mantener, el velocidad de Boost y
el modo de Arranque del Motor.
OFF – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (en el centro), el cargador se apaga.
IMPULSO RÁPIDO o CARGA /MANTENIMIENTO Cuando el interruptor se encuentra en esta posición, el
botón de selección de velocidad se puede ajustar a la 2<>6A Carga /Mantenimiento o la conguración de
Impulso Rápido.
ARRANQUE DE MOTOR Cuando el interruptor esté en esta posición, la luz LED de arranque del motor
estará encendido.
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital proporciona una indicación digital de la amperaje, la tensión o % de carga. Si usted,
manualmente detiene el proceso de carga (una vez que presiona el botón de START/STOP, la carátula
se OFF (apagara).
NOTA: Durante la carga, la pantalla podría entrar en el modo de suspensión y no se mostrará el
amperaje, el porcentaje de carga o la tensión de la batería. Para activar la pantalla, pulse el botón de
pantalla. Continue presionando el botón de la Pantalla para apagarla y ahorrar energía.
BOTÓN DE PANTALLA
Utilice este botón para ajustar la pantalla digital a uno de los siguientes:
% de batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a
las pinzas de batería pertenecientes al cargador durante la carga. Cuando el voltaje de la batería de
arranque está por debajo de 8,0V, el porcentaje de la batería aún no está disponible y mostrará “----”.
Amperios – La pantalla muestra la corriente de carga aproximada.
Tensión – La pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería pertenecientes al cargador en
volts de C.C.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD
Utilice este botón para establecer una de las siguientes selecciones.
2<>6A CARGA /MANTENIMIENTO – Para la carga de baterías pequeñas y grandes. No se recomienda
para aplicaciones industriales.
IMPULSAR Para la incorporación rápida de la energía a una batería muy descargada o de gran capacidad.
200A ARRANQUE DE MOTOR (12V) – Proporciona 200 amperes para el arranque de un motor con
una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.
150A ARRANQUE DE MOTOR (6V) – Proporciona 150 amperes para el arranque de un motor con una
batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.
BOTÓN DE START/STOP (inicio / parada)
Pulse para comenzar inmediatamente la carga de su batería conectada correctamente.
• 17 •
INDICADORES LED
LED PINZAS INVERTIDAS (rojo) parpadea: Las conexiones están inversas.
LED IMPULSAR / CARGA (amarillo / naranja) encendido: El cargador está cargando la batería.
LED CARGADO / MANTENIMIENTO (verde) encendido: La carga de la bateria está completa y que el
cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los modos
del cargador.
BOTÓN DE BATTERY TYPE (TIPO DE BATERÍA)
Utilice este botón para seleccionar el tipo de batería.
STD – Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo de
baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasica como de “bajo mantenimiento” o
“libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías está diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía
(tales como los arranques de motores) y poseen un mayor recuento en placa. Las placas asimismo serán
más delgadas y poseerán una composición de materiales algo diferente. Las baterías regulares no se
deben utilizar en aplicaciones de ciclo profundo.
AGM – La construcción de la malla de bra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en
extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eciencia de la
descarga como de la recarga. Las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA (de
plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de
motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores.
GEL – El electrolito en una celda de gel de sílice tiene un aditivo que hace que se congura o endurecer.
Los voltajes de recarga de este tipo de células son más bajos que los de los otros estilos de la batería de
plomo-ácido. Ésta es probablemente la célula más sensible en términos de las reacciones adversas a la carga
de sobretensión. Las baterías de gel son los más utilizados en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y
puede durar un poco más en aplicaciones en clima caliente. Si el cargador de baterías incorrecto se utiliza con
una batería de celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso prematuro como resultado.
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA.
ADVERTENCIA: Cuando la unidad está en Boost/Charge o modo de Engine Start, las abrazaderas
están energizados y emitirán chispas si se tocan juntos.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Ajuste el interruptor ON/OFF a la posición OFF.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles.
6. Conecte el conjunto del cable de batería a la batería, siguiendo las precauciones enumeradas en
las secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a la toma de corriente.
8. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ponga el interruptor ON/OFF en la
posición Impulsar / Carga /Mantenimiento.
9. Seleccione la velocidad de Carga /Mantenimiento y el tipo de batería.
10. Pulse el botón START / STOP para iniciar la carga.
11. Al desconectar el cargador, ajuste el interruptor a la posición OFF, desconecte el cargador de la
corriente CA, desconecte la pinza del chasis del vehículo y quite la abrazadera de la terminal
de la batería.
• 18 •
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. En primer lugar, coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Ajuste el interruptor ON/OFF a la posición OFF.
4. Conecte el conjunto del cable de batería a la batería, según se describe en la sección 7.
5. Conecte el cargador a un tomacorriente.
6. Con el cargador enchufado y conectado a la batería, ponga el interruptor ON/OFF en la posición
Impulsar / Carga /Mantenimiento.
7. Seleccione la velocidad de Carga /Mantenimiento y el tipo de batería.
8. Pulse el botón START / STOP para iniciar la carga.
9. Al desconectar el cargador, ajuste el interruptor a la posición OFF, desconecte el cargador de la corriente
CA, desconecte la pinza del chasis del vehículo y quite la abrazadera de la terminal de la batería.
10. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra.
MODO DE IMPULSAR
NOTA: La unidad cambiará automáticamente al modo Impulsar dependiendo del voltaje.
Para seleccionar el modo Carga/Mantenimiento, pulse el botón de selección de velocidad.
En el modo de Impulsar, la pantalla mostrará BOOST ON
.
Si se detecta una batería defectuosa,
BAD BATTERY se mostrará en la pantalla.
NOTA: El modo de Impulsar permanecerá energizado hasta que se pulse el botón de START / STOP o
hasta que el interruptor principal de ON/OFF esté en la posición de OFF.
MODO DE CARGA/MANTENIMIENTO
Para seleccionar este modo, presione el botón de Selección de Velocidad hasta que la luz LED amarilla/
anaranjada de 2 < > 6 A de Carga /Mantenimiento se enciende. La pantalla mostrará el voltaje del
cargador. Para cambiar el modo en la pantalla, presione el botón de la pantalla. Cuando la batería
esté completamente cargada, la luz LED verde de Cargado / Mantenimiento se iluminará de manera
intermitente. Si no se puede completar la carga, BAD BATTERY se mostrará en la pantalla. La batería
puede encontrarse en mal estado; revísela.
NOTA: Si el voltaje de la batería es inferior a 12,8, el cargador entrará automaticamente en modo
Impulsar para agregar energía de manera rápida a la batería. Para abortar/evitar el incremento temporal
y forzar al cargador en el modo de carga/mantenimiento, pulse el botón de Selección de Velocidad
nuevamente (mientras continua impulsar).
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga todas las
instrucciones y precauciones de seguridad en la carga de la batería. Use protección completo de los
ojos y la ropa de protección.
¡ADVERTENCIA: Utilizando la función de Arranque del Motor SIN la batería instalada en el vehículo,
dañará el sistema eléctrico!
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, ya
que esto puede dañar el sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar la batería.
1. Coloque el selectore a la posición OFF (apagado).
2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la batería siguiendo
las instrucciones que guran en la sección Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada
En El Vehículo.
3. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA.
4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ajuste el interruptor de ON/OFF en
la posición de Arranque de Motor y
seleccione la velocidad 200A / 12V o 150A / 6V. Presione START /
STOP para activar. Si la batería está conectada correctamente, la pantalla mostrará ENGINE START ON
durante los primeros 2 minutos y luego la pantalla mostrará READY.
Si la pantalla muestra
0.0V
, revise
las conexiones de la batería.
5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 5 segundos. Si el motor no arranca
espere unos minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen.
• 19 •
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, impulsar la batería por 5 minutos
antes de poner en marcha el motor.
NOTA: Después de 3 minutos en el modo de arranque del motor, el cargador entrará en un período de
enfriamiento de 180 segundos para permitir que el cargador y la batería se enfríen.
6. Si el motor no arranca, utilice el ajuste 40A Boost por 5 minutos antes de darle arranque nuevamente.
7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el selectore a la posición OFF (apagado) y
desenchufe el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo.
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino
en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se
diagnostique y se corrija.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe,
la salida del cargador se apaga, la pantalla se monstará CHARGE ABORTED - BAD BATTERY.
No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario.
MODO DE DESULFATACIÓN
La pantalla mostrará BAD BATTERY cuando se detecte una batería sulfatada, y el cargador entrará en
modo de desulfatación. Si la desulfatación no tiene éxito después de 10 horas, el cargador pasará al modo
de anulada y la pantalla mostrará CHARGE ABORTED - BAD BATTERY.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
La nalización de la carga se indica con el LED Cargado / Mantenimiento (verde). Cuando el LED está
encendido el cargador ha pasado de modo de función a mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando la luz LED Cargado / Mantenimiento (verde) está encendido, quiere decir que pasó al modo de
mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña
corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de
mantenimiento a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Interrumpir (véase la sección Carga Anulada).
Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Asegúrese
que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
La unidad carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una
batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería,
problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías
causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y el
proceso de carga se requiere.
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
Es normal que el ventilador permanezca encendido durante un tiempo después de la operación de
Arranque del motor para permitir que el cargador se enfríe. Mantener el área cerca del cargador sin
obstrucciones para permitir que el ventilador funcione ecazmente.
TIEMPOS DE CARGA
APLICACIÓN
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
TIEMPO DE CARGA (Horas)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTOR
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINA
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1, 75
4, 5
3, 5
8, 5
4,25
9, 5
1,5
4
3
7
3,5
8
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería.
• 20 •
12. MUESTRA DE MENSAJES
0.0V – No se detecta ninguna batería.
CONNECT CLAMPS (LED Voltaje encendido) – Conectado a la toma de CA sin las pinzas conectadas a la
batería de 6 o 12V.
xx.xVSe muestra el voltaje de la batería.
----
– El porcentaje de batería aún no está disponible (el voltaje es inferior a 8.0 V).
xx.xA – Se muestra la corriente de carga.
xxo/o –Se muestra el porcentaje de carga de la batería.
WARNING - CLAMPS REVERSED (rojo Pinzas Invertidas LED intermitente) – Conectado a la toma de CA
y las pinzas conectadas en forma inversa. Pergaminos hasta que condición sea corregida.
ANALYZING BATTERY (amarillo / naranja Carga LED encendido) – El cargador está comprobando el
estado de la batería.
BAD BATTERY – Se detecta una batería sulfatada.
CHARGE ABORTED - BAD BATTERY
Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante la carga:
La batería está muy sulfatada o tiene una celda en corto y no se puede alcanzar una carga completa.
La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la carga completa en un
período de tiempo establecido.
Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen:
La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga.
Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máximo mantener vigente
durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga.
CHARGING 6V – xxo/o (amarillo / naranja Carga LED encendido) – Conectado a la toma de CA y
correctamente conectado a una batería de 6V descargada.
CHARGING 12V – xxo/o (amarillo / naranja Carga LED encendido) – Conectado a la toma de CA y
correctamente conectado a una batería de 12V descargada.
BATTERY DISCONNECTED – Se perdió la conexión del cargador a la batería.
FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING (verde Cargado/Mantenimiento LED sólido) – Conectada a la
toma de CA y correctamente conectado a una batería completamente cargada 6 o 12V.
BOOST ON (amarillo / naranja Carga LED encendido) – El cargador está en modo Boost.
ENGINE START ON – Se muestra durante los primeros 2 minutos del modo Engine Start.
READY (amarillo / naranja Carga LED encendido) – Se muestra después de permanecer 2 minutos en el
modo Engine Start. El cargador está listo para arrancar el motor.
COOL DOWN xxx SECONDS REMAINING (amarillo / naranja Carga LED encendido) – El cargador ha
entrado en un 3 minutos obligatoria (180 segundos) estado de enfriamiento.
13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años.
Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el uido de la batería que podría
haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión.
De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado
brillante y evitar la corrosión.
Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a
evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical.
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. No guarde las pinzas en el mango, unidas con un clip,
en o alrededor del metal, o sujeta a los cables.
• 21 •
14. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se enciende
incluso al estar bien
conectado.
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Mala conexión eléctrica.
Batería defectuosa.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
Haga revisar la batería.
Las pinzas de la batería no
hacen corto al juntarse una
con otra.
Este cargador está equipado con un
botón START / STOP. No suministrará
corriente a las pinzas de la batería
hasta que se presione el botón
START / STOP.
No hay problema; es una condición
normal.
La batería se encuentra
conectada y el cargador está
enchufado, pero no carga.
El cargador está en el modo
probador, no el de carga.
Presione el botón START / STOP para
activar un modo.
No puedo seleccionar los 6 o
12 Voltios.
El Cargador está equipado con
Detección de Auto Voltaje, que
automáticamente detecta el voltaje y
carga la batería.
No hay problema; es una condición
normal.
No hay lectura en la pantalla
digital.
El cargador no está enchufado.
No hay corriente en el receptáculo.
La pantalla está en modo de
suspensión, durante la carga.
Enchufe el cargador a una toma de CA.
Verique que el fusible o interruptor
de circuito abierto suministrando toma
de CA.
Pulse el botón Display para encender
la pantalla de nuevo.
El amarillo / naranja LED
Carga es sólida y la pantalla
muestra ANALYZING
BATTERY.
El cargador tiene que comprobar el
estado de la batería.
El cargador no ha completado el
proceso de vericación. Este proceso
puede durar hasta 5 minutos si el
voltaje de arranque es inferior a 8.0 V.
La pantalla muestra
BAD BATTERY.
La batería está sulfatada. Revise la batería y reemplácela si es
necesario.
La pantalla muestra
CHARGE ABORTED - BAD
BATTERY.
La batería está sulfatada y no se
pudo completar la desulfatación.
La batería es demasiado grande
para el cargador.
Revise la batería y reemplácela si es
necesario.
Usted necesita un cargador con una
velocidad amperios más alta.
La pantalla muestra
CONNECT CLAMPS.
Las pinzas no hacen buena
conexión.
Revise la conexión falsa a la batería
y la carrocería.
• 22 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Ciclo reducido o sin inicio al
arrancar el motor.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Cable de CA o alargador suelto.
Las pinzas no se encuentran bien
conectados.
No espera 3 minutos (180
segundos) entre los arranques.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
Consumo mayor a el índice de
arranque del motor.
El cargador podría encontrarse en
estado de recalentamiento.
Verique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
Verique la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
Verique la posible presencia de una
conexión defectuosa en la batería y
en el bastidor.
Aguarde 3 minutos en tiempo
de descanso antes del próximo
arranque.
Con batería muy descargada, utilice
ajuste de Boost durante unos pocos
minutos, para contribuir al arranque.
El tiempo de arranque varía según la
cantidad de corriente consumida. Si
el arranque consume más el índice
de arranque del motor, el tiempo
de arranque podría ser menor a 3
segundos.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que los
ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde un
momento y pruebe nuevamente.
15. INFORMACIÓN DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios o modicaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por
la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo está probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
una interferencia perjudicial a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
• 23 •
16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.
17. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com
o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Schumacher FR01577 Automatic Battery Charger El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para