Transcripción de documentos
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:11 AM
Page 1
Model 10U100
Cordless Headset
Te l e p h o n e
u s e r’s
guide
1
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 62
I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S
ACERCA DE LA SEGURIDAD
Cada vez que usted utilice su equipo telefónico usted deberá respetar las
precauciones relacionadas con la seguridad para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones a personas incluyendo lo siguiente:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Respete todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto. El
símbolo
identifica y alerta al usuario acerca de la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el funcionamiento y las reparaciones.
3. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared antes de limpiarlo.
No utilice limpiadores líquidos o en aerosol para limpiarlo. Utilice un trozo de tela
humedecido para limpiarlo.
4. No coloque la unidad de la base cerca de agua, por ejemplo, cerca de una tina,
lavamanos, fregadero de la cocina o del lavadero, en un sótano mojado o cerca
de una alberca.
5. No coloque este producto sobre un carro, base o mesa inestable. El producto
podría caerse ocasionando serios daños al producto.
6. A este producto no se lo deberá colocar jamás cerca o sobre un radiador o
registro de calor. Este producto no debe colocarse jamás en una instalación
empotrada a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
7. Este producto debe ser utilizado con la Unidad de Energía Directa Clase 2 para
Enchufar calificada 9 VDC 500 mA. La Pieza Nº 46924-01 de Plantronics cuenta con
un voltaje de entrada calificado de 120 VAC, 60 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a
500mA. O Pieza Nº 46935-01 de Plantronics con un voltaje de entrada calificado de
220 VAC – 240 VAC, 50 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a 500mA.
8. No permita que haya nada apoyado sobre el cable de energía. No coloque este
producto donde el cable será abusado por las personas que pasen caminando por
encima de él.
9. No sobrecargue los tomacorrientes y extensiones ya que esto podría resultar en
un riesgo de incendio o electrocución.
10. No empuje jamás ningún objeto de ninguna clase en este producto a través de
las ranuras de la base de la unidad ya que podría tocar puntos de voltaje peligrosos
o poner en cortocircuito a piezas, lo que podría resultar en el riesgo de incendio o de
electrocución. No derrame jamás líquido de ninguna clase sobre el producto.
11. Para reducir el riesgo de electrocución, no desarme este producto pero llévelo
para que el personal de servicio calificado lo repare cuando necesite trabajos de
mantenimiento o de reparación. Al abrir y quitar las tapas podría exponerlo a usted a
voltajes peligrosos y otros riesgos. Si vuelve armar el producto de forma incorrecta
podría ocasionar electrocución al volver a utilizar el producto.
12. Evite utilizar el equipo de teléfono durante tormentas eléctricas. El sistema
10U100 cuenta con circuitos de protección contra fluctuaciones de la corriente
eléctrica que cumplen o exceden los requisitos de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). Sin embargo, un incidente tal como un rayo sobre o cerca de las
líneas de teléfono podría ocasionar serios daños. Es posible que también exista un
riesgo remoto de electrocución o daños ocasionados por el rayo. Si el sistema 10U100
se encuentra instalado en un área donde las tormentas eléctricas son severas y/o
frecuentes, se sugiere desconectarlo durante estas tormentas o colocar equipo
adicional para controlar las fluctuaciones de energía.
62
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 63
13. No utilice el equipo de teléfono para reportar una fuga de gas en las
proximidades de dicha fuga.
14. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared y consulte con
personal de servicio calificado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cable o enchufe de suministro de energía está gastado o deshilachado.
b) Si se ha derramado líquido sobre el producto.
c) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua.
d) Si el producto no funciona apropiadamente después de respetar todas las
instrucciones para su funcionamiento. Ajuste solamente aquellos controles que se
encuentran cubiertos bajo las instrucciones de funcionamiento, ya que el uso
indebido de los controles podría resultar en daños y con frecuencia requieren
extensas reparaciones por parte de un técnico calificado para poder restablecer el
producto a su funcionamiento normal.
e) Si el producto se ha caído o si se ha dañado la unidad base.
f) Si el producto exhibe un cambio significativo en cuanto a su desempeño.
15. Este producto requiere energía AC para poder funcionar. Para poder tener servicio
telefónico durante un apagón de electricidad, tenga un teléfono disponible que
funciona solamente por medio de la línea de teléfono.
16. Mantenga todos los cables y cuerdas del producto alejados de maquinaria
en funcionamiento.
Seguridad de las Baterias
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones a personas, lea
y respete las siguientes instrucciones
1. Utilice solamente el paquete de baterías suministrado con este producto.
2. No arroje el paquete de baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte con los
códigos locales para averiguar cuales son las posibles instrucciones para descartarlo.
3. No abra ni mutile el paquete de baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede
ocasionar daños a los ojos o a la piel y su ingestión puede resultar tóxica.
4. Tenga cuidado al manejar el paquete de baterías para no poner en cortocircuito los
contactos de la batería con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves.
La batería o el conductor pueden recalentarse y ocasionar quemaduras.
5. Reemplace el paquete de baterías de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con
esta unidad.
6. Respete la orientación adecuada entre el paquete de baterías y los contactos
del cargador.
7. Comuníquese con las autoridades locales, de su condado o estado encargadas de la
administrar como se desecharán los materiales peligrosos para obtener información
relacionada con programas para reciclar o arrojar de su área.
8. Importante: El paquete de baterías nuevo debe estar adjuntado al Remoto 3 y
debe cargarse en el Recinto para Cargar 24 hasta que la Luz Indicadora de la
Carga 23 se apague antes de poder utilizarlo fuera de la Base 19 .
9. El máximo de tiempo en alerta de un paquete de baterías cargado es aproximadamente
7 días. El tiempo máximo para hablar es aproximadamente 6 horas.
G U A R D E E S TA S I N S T R U C C I O N E S
63
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 64
Auricular Sin Cable
Modelo 10U100
16
1
17
3
5
4
12
18
6
10
7
11
13
8
2
14
9
*
15
20
25
19
21
28
22
24
29
33
23
30
27
31
26
32
Auricular
1 Auricular
5 Botón silenciador
2 Cable del adaptador (Opcional: Para
6 Ficha del auricular
ser utilizado con los auriculares estilo
de Desconexión Rápida.)
7 Botón para volver a marcar
8 Botón del canal
Remoto
3 Remoto 10U100
9 Retén del cable del auricular
4 Luz indicadora del silenciador
10 Luz indicadora de que está “En Uso”
64
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 65
Vea la página 78 para
obtener instrucciones
acerca del control
del volumen.
11 Botón para Hablar/”colgar”
22 Luz indicadora de “En Uso”
(Hablar)
12 Botón para cambiar de línea
23 Luz indicadora de la carga
13 Botón para la memoria (“Mem”)
de la batería
14 Almohadilla con 12 botones
24 Recinto para cargar el remoto
15 Control del volumen de recepción
25 Botón del localizador
de doble función
16 Antena
Base (Parte inferior)
17 Campanilla Activada/Apagada
Interruptor
26 Ficha del adaptador de AC
18 Batería recargable y presilla para
27 Enchufe del adaptador de AC
el cinturón
28 Adaptador AC
29 Ficha de teléfono para la pared
Base (Frente)
30 Cable para la línea de teléfono
19 Base 10U100
31 Ficha de teléfono
20 Porta auricular/antena
32 Presilla para retener el cable
21 Luz indicadora de la energía
32 Interruptor para Pulso/Tono
65
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
1 modo
de armar
12:12 AM
Page 66
ESPAÑOL
general
Modo de Seleccionar una Ubicacion
Instale la Unidad Base del 10U100 19 en una ubicación
donde se encuentre cerca de un tomacorrientes de
energía AC y de una ficha para la línea de teléfono
modular. La ubicación de la base afecta el alcance del
teléfono. Intente colocarlo en varios lugares para ver
cual proporciona el mejor desempeño. Seleccione una
ubicación que se encuentre alejada de maquinarias
eléctricas, artículos eléctricos, paredes de metal,
gabinetes para archivar, alarmas de seguridad
inalámbricas, monitores en la habitación y áreas donde
haya un exceso de humedad.
Modo de Comenzar
Desempaque la unidad y asegúrese de tener los
siguientes artículos:
Remoto 10U100 3
Batería recargable 18
Base del 10U100 19
Adaptador de AC 28
Cable para la línea de teléfono 30
Cable del adaptador del auricular 2
Auricular 1
Modo de Conectar la Base del Telefono
Coloque la Base 19 dada vueltas de modo tal que se
vea la Ficha del Adaptador de AC 26 y la Ficha de
Teléfono 31 en la parte inferior.
Enchufe el enchufe del Adaptador de AC 27 en la
Ficha del Adaptador de AC 26 . Enchufe el Adaptador
de AC 28 en un tomacorrientes de energía AC. El
indicador de energía 21 se encenderá después de
haber sido conectado. El Indicador de “En Uso” 22
permanecerá apagado.
Conecte un extremo del cable para la línea de teléfono
30
en la Ficha de Teléfono de la Base 31 y el otro
extremo en una Ficha de teléfono para la Pared 29 .
Coloque el cable de la línea de teléfono y el cable del
adaptador de AC haciendo presión en la Presilla para
Retener el Cable 32 .
66
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 67
modo
ESPAÑOL
de armar general
Aplicaciones del teléfono análogo o PARTNER
Usted puede utilizar el 10U100 con el Sistema PARTNER
de AVAYA, ya sea en una extensión por sí solo (que se
conoce como funcionamiento “autónomo”) o en
combinación con un teléfono PARTNER (que se conoce
como “extensión combinada”). Muchos de los pasos
para la instalación son comunes sin importar la clase de
funcionamiento que se utilizará.
Aplicaciones del teléfono análogo AVAYA
Usted puede utilizar su 10U100 con un sistema DEFINITY
AVAYA como estación análoga, ya sea como extensión
por sí misma o en combinación con un teléfono análogo.
Instalación del 10U100
1. Elija un área cerca de un tomacorrientes eléctrico y
de una ficha de teléfono. El tomacorrientes no deberá
ser controlado por un interruptor de la pared. Si está
utilizando múltiples unidades inalámbricas (se pueden
utilizar hasta 4 en un mismo ambiente), respete las
siguientes pautas de ubicación para la unidad múltiple.
• Mantenga todas las unidades remotas y básicas de
los Auriculares Inalámbricos a por lo menos 15 pies
de distancia entre sí.
• Si usted también está utilizando el Sistema TransTalk
de AVAYA u otro sistema de 900 MHz, por favor,
respete los requisitos para la ubicación que aparecen
en la página 70.
Conecte el Cable de la Línea de Teléfono
Ficha de
la pared
10U100
Adaptador
de puente
(267F2)
2. Conecte un extremo del cable de la línea de teléfono
larga suministrada en la parte posterior de la base.
Para el Funcionamiento Autónomo: Conecte el
otro extremo del cable de la línea de teléfono larga
suministrada en la ficha de la extensión de teléfono
de la pared. Proceda al paso 3.
Para los usuarios de la Extensión Combinada:
Conecte el otro extremo del cable de la línea de teléfono
larga suministrada en la ficha superior de un adaptador
267F2 tipo puente (o equivalente).
Conecte el cable de la línea de teléfono utilizando el
adaptador de puente.
Conecte el cable de la línea de teléfono utilizando la
ficha auxiliar del teléfono.
67
Teléfono de sistema
PARTNER o teléfono
convencional
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 68
modo
ESPAÑOL
de armar general
Nota: En los equipos 6200 y en algunos equipos de
teléfono PARTNER (equipos MSL-18D), es posible que no
se requiera el adaptador de puente. Simplemente,
enchufe el otro extremo del cable largo de la línea de
teléfono en la ficha “AUX” incorporada del equipo.
• En la ficha de la pared, desconecte el cable de la
línea de teléfono existente de su teléfono. Conecte el
enchufe que usted ha acabado de quitar en la ficha
inferior del adaptador derivado.
• Conecte el enchufe del adaptador derivado en la
ficha de la pared. Vea la figura de la derecha.
Conecte el Cable Eléctrico
3. Conecte el adaptador de energía AC en el tomacorrientes eléctrico y el conector DC en la parte
posterior de la unidad base. Asegúrese de que el
tomacorrientes eléctrico no esté controlado por un
interruptor de la pared.
Precaución: Use solamente el adaptador de energía
AC provisto con este teléfono.
Modo de Colocar el Interruptor en la
Modalidad para Marcar
4. Si usted cuenta con el servicio de tono digital en su
línea de teléfono, coloque el interruptor ubicado en la
parte posterior de la base en TONE (Tono). Si usted
tiene servicio rotativo, coloque el interruptor en
PULSE (Pulso).
Cargue las del Auricular Antes
de Utilizarlo
5. Las baterías vuelven a cargarse automáticamente
cuando el auricular se encuentra en el aparato de la
unidad base conectado. Las baterías deben cargarse
durante 8 horas antes de utilizar el teléfono por
primera vez.
68
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
modo
Page 69
ESPAÑOL
de armar general
Verifique el Tono para Marcar
6. Después de haber cargado las baterías, levante el
talk
auricular y oprima
(Hablar). El indicador TALK
se iluminará, usted escuchará un tono para marcar en el
auricular. De no escucharlo, consulte con la sección de
“Resolución de Problemas”.
PRECAUCIÓN:
• No instale nunca el cableado del teléfono durante
una tormenta eléctrica.
• No instale nunca las fichas de teléfono en lugares
húmedos, a menos que la ficha haya sido diseñada
específicamente para lugares húmedos.
• No toque nunca los cables de teléfono ni las
terminales no conectadas, a menos que la línea
de teléfono haya sido desconectada desde la
interconexión de la red.
• Tenga cuidado al instalar o modificar las líneas
de teléfono.
Las Claves para Utilizar su 10U100 con el
Sistema PARTNER de AVAYA
El 10U100 puede respaldar varios de los mismos rasgos
que un Teléfono del Sistema PARTNER, ya sea utilizando
los rasgos del código para marcar a mano o conservando
los códigos apropiados en las designaciones para marcar
rápidamente de la memoria de la Unidad Remota.
Sin embargo, debido a que el 10U100 no cuenta con
teclas para líneas PARTNER, teclas para los rasgos ni
teclas con funciones dedicadas, los procedimientos para
manejar llamadas básicas pueden resultar diferentes que
los de un teléfono PARTNER. Vea el Apéndice H de este
manual o su Guía de Programación y Uso del Sistema
para obtener las pautas específicas de estas operaciones.
69
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
modo
12:12 AM
Page 70
ESPAÑOL
de armar general
Información Acerca de la Colocación del TransTalk
de AVAYA o de Otro Sistema de 900MHz
Cuando hay un sistema TransTalk de AVAYA que se
encuentra en funcionamiento al mismo tiempo:
No coloque
la Unidad TransTalk Carrier
en esta región
10U100
Unidad de la Base
950 ft*
550 ft
No se debe
colocar
Posible
colocación
Colocación
El área entre 550 y 950 pies de distancia de la Unidad
del Aparato del TransTalk de AVAYA puede ocasionar
interferencias para el 10U100. Por favor, respete las
siguientes pautas:
Nº de 10U100’s
Distancia Mínima
desde la Unidad del
Aparato del TransTalk
1-2
550 pies* (c/u)
3-4
650 pies* (c/u)
5-6
750 pies* (c/u)
7-8
850 pies* (c/u)
9-10
950 pies* (c/u)
* Se pueden colocar hasta diez (10) unidades 10U100 en
esta región con posibilidad de interferencia debido a
las estructuras de edificación. Para las aplicaciones sin
obstrucciones o al aire libre, el alcance de la interferencia puede aumentar hasta 1500 pies.
Cuando hay otro sistema de 900 MHz que también
está en funcionamiento:
El área entre 150 y 280 pies de distancia de otra unidad
de 900 MHz puede resultar en interferencia para el
10U100. Por favor, respete las siguientes pautas:
No coloque
otras unidades de 900Mhz
en esta región
10U100
Unidad de la Base
280 ft*
150 ft
No se debe
colocar
Posible
colocación
Colocación
Nº de 10U100’s
Distancia Mínima
desde otra Unidad
de 900MHz
1-2
150 pies** (c/u)
3-4
185 pies** (c/u)
5-6
230 pies** (c/u)
7-8
250 pies** (c/u)
9-10
280 pies** (c/u)
** El área actual de colocación variará con el sistema
de 900 MHz en particular a ser utilizado.
70
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
modo
ESPAÑOL
de armar general
Modo de Preparar el Romoto para Poder Utilizarlo
El remoto
y el paquete de baterías
deslizar juntos del modo indicado.
Hacer calzar la batería
remoto
.
Page 71
se hacen
en la parte posterior del
Enchufe el cable del auricular en la ficha del auricular.
del Remoto
y hacer calzar el Cable en el Retén del
Cable del Auricular
.
71
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
modo
Page 72
ESPAÑOL
de armar general
Cargue el Remoto
Haga deslizar el Remoto 3 firmemente en el Recinto
para Cargar el Remoto 24 hasta que la Luz Indicadora
de la Carga de la Batería 23 parpadee.
La Luz del Indicador de la Carga de la Batería
se apagará cuando la batería esté
completamente cargada.
(Es importante que haya un buen contacto en el
recinto para cargar para poder cargar la batería de
forma apropiada).
El Remoto puede ponerse en funcionamiento mientras
está en el Recinto para Cargar después de obtener 5
segundos de orientación. La Luz Indicadora de la Carga
dejará de parpadear una vez que se haya logrado la
orientación necesaria.
Una vez cargado, usted podrá utilizar al Remoto fuera
de su Base.
Interruptor de Pulso/Tono
El interruptor de Pulso/Tono 33 se encuentra ubicado
por debajo de la Base 19 simplemente empuje el
interruptor hacia Pulso o Tono según lo deseado o
requerido por su servicio telefónico.
72
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
2 modo
de hacer
12:12 AM
Page 73
ESPAÑOL
una llamada
Antes de usar su teléfono inalámbrico, póngase el
auricular y ajuste según resulte necesario.
Opción: Utilice el cable suministrado del QD (dispositivo
de desconexión rápida) 2 al adaptador de 2.5 mm para
conectar su auricular equipado con desconexión rápida
al remoto.
Para obtener información acerca de los demás
auriculares, comuníquese con su distribuidor de AVAYA.
Para hacer una llamada, oprima el Botón Hablar/
Colgar
del Remoto 3 . El Indicador de “En uso”
se iluminará.
Cuando usted escucha el tono para marcar, marque
los números de la persona a la que desea llamar.
Para desconectar una llamada, oprima el Botón
Hablar/Colgar .
73
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
3 modo
de recibir
12:12 AM
Page 74
ESPAÑOL
una llamada
Fije el Interruptor del timbre
posición Encendido.
17
del Remoto
3
en la
Para contestar una llamada, oprima el Botón
Hablar/Colgar . El indicador de En Uso
del
Remoto y el Indicador de En Uso (Hablar) 22 de la
Base 19 se encenderán.
Cuando usted oprime cualquier botón en el Remoto,
se escuchará un pequeño sonido que indicará que la
Base ha aceptado la orden.
Tres “bips’ cortos indican que usted está fuera de
alcance o que hay demasiado interferencia.
Si hay interferencia, acérquese a la base antes de
oprimir cualquier tecla. Si la interferencia es severa, el
Remoto puede perder la comunicación con la Base y
se puede desconectar la llamada. Esto no sucede con
frecuencia, pero si lo hiciera, vuelva a colocar el
Remoto al Recinto para Cargar 24 durante unos
cuantos segundos.
74
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
4 botones
especiales
Silenciador
El Botón silenciador 5 detiene la transmisión de la voz
para la persona que la recibe. Cuando está activado el
LED 4 (Diodo emisor de luz) se encontrará encendido.
Oprima nuevamente el Botón para Silenciar y desactivar
la función del silenciador.
Boton para Volver a Marcar
El Botón para volver a marcar 7 vuelve a marcar el
último número marcado. Para utilizarlo, oprima el
Botón Talk/Hangup (Hablar/Colgar) . Cuando escuche
el tono para marcar, oprima el Botón para
Volver a marcar (Redial). El dispositivo marcará el
último número marcado del mismo modo que lo
hubiera hecho usted manualmente.
Canal
Su teléfono inalámbrico con auricular cuenta con un
dispositivo para panear que selecciona un canal claro
de forma automática cuando usted oprime el botón
“Talk/Hangup” (Hablar/Colgar) . Si usted siente interferencia durante una llamada, oprima el Botón
del Canal 8 para cambiar a otro canal hasta obtener
una buena recepción.
Boton para Cambiar de Linea
Utilice el Botón ‘’Flash’’ (para cambiar de línea)
para acceder a los servicios tales como la llamada que
espera, etc.
75
Page 75
ESPAÑOL
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 76
botones
ESPAÑOL
especiales
MEM (Memoria)
La memoria para marcar velozmente del 10U100
puede almacenar hasta 10 números de teléfono que
tengan un máximo de 16 dígitos. Los dígitos del 0 al 9
de la almohadilla puede volver a marcar los números
almacenados en la memoria.
MEM — Para Almacenar Numeros
La luz indicadora de “en uso” 22 deberá estar apagada.
Si no lo está, oprima el Botón “Talk/Hangup”
una vez
para apagarlo.
Oprima el Botón “Mem” 13 seguido por los números
que usted desea almacenar.
Oprima el Botón “Mem” 13 seguido del número de
un dígito (0-9) que se encuentra en la almohadilla del
teléfono para asignar ese número al número que usted
desea almacenar.
Usted puede repetir este procedimiento para almacenar
números hasta haber utilizado todos los números del
1 al 10 de la almohadilla para marcar.
MEM — Para Cambiar Numeros Almacenados
Para cambiar un número almacenado en la memoria,
simplemente almacene un nuevo número en esa
ubicación de la memoria.
76
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
botones
Page 77
ESPAÑOL
especiales
MEM — Para Marcar Numeros Almacenados
Oprima el Botón Hablar/Colgar . Los indicadores de
“En uso” 22 y
se encenderán.
Cuando escuche el tono para marcar, oprima el Botón
“MEM” 13 , luego oprima el botón del número de un
solo dígito (0-9) de la memoria que usted desee.
El número almacenado que usted seleccionó será
marcado automáticamente.
MEM — Para Marcar un Numero Almacenado
Durante una Llamada
La función de memoria/recordatorio también funcionará
cuando se requieran números adicionales durante una
llamada tales como contraseñas numéricas. En el
momento apropiado durante la llamada oprima el
botón Mem y la clave asignada para transmitir los
números almacenados rápidamente.
77
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
botones
Page 78
ESPAÑOL
especiales
Control del Volumen
Las Llaves del Control del Volumen de transmisión de
función doble 15 de la almohadilla de 12 botones 14
le permiten ajustar el nivel de sonido que usted
escucha a través del auricular. Este dispositivo resulta
especialmente útil para las personas que tienen
problema para escuchar o que se encuentran en un
área especialmente ruidosa como una cocina o taller.
Para aumentar el volumen, oprima y sostenga la tecla
‘▲/✱’’ del Remoto durante un mínimo de 2 segundos
o hasta que el volumen sea el cómodo, luego libere
la tecla.
Para bajar el volumen, oprima y sostenga la tecla ‘▼/#’
del Remoto durante un mínimo de 2 segundos hasta
que el volumen sea el cómodo, luego libere la tecla.
Al oprimir la tecla ‘✱’ o ‘#’ durante menos de 1
segundo hará que ‘’✱’ o ‘#’ funcione normalmente
como teclas ‘✱’ o ‘#’.
Funcion de Localizacion
El Botón Localizador 25 de la Base le permite que
alguien lo llame. Al oprimir el Botón Localizador
durante menos de 2 segundos, enviará el mensaje al
Remoto emitiendo dos timbres largos y fuertes.
Si usted no se acuerda donde dejó el Remoto, oprima
el Botón “Page” (localizador) durante un mínimo de
3 segundos y el Remoto emitirá una alerta continua.
Oprima el Botón “Talk” (Hablar) una vez que localizó
el Remoto o colóquelo en el Recinto para Cargar.
78
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
5 sugerencias
audiovisuales
Visual
Remoto
3
Luz indicadora de “En Uso”
— el LED (diodo emisor
de luz) verde está encendido solamente cuando el
Botón para Hablar del Remoto
está activado.
Luz Indicadora del Silenciador 4 — El LED (diodo
emisor de luz) rojo está encendido solamente cuando
el audio de la transmisión ha sido “silenciado”.
Base
19
Luz Indicadora de Energía 21 — El LED (diodo emisor
de luz) rojo está encendido cuando la Base recibe
energía por medio del Adaptador de Energía AC.
Luz Indicadora de “En Uso” (“Talk”) 22 — LED (diodo
emisor de luz) verde está encendido solamente cuando
el Botón para Hablar del Remoto
está activado.
Luz Indicadora de Carga 23 — El diodo emisor de luz
color ámbar (LED) parpadeará durante 2 segundos
mientras verifica el contacto cuando se coloca el
Remoto en el Recinto para Cargar 24 . Permanece
“encendido” mientras se está cargando y se apaga
cuando la batería está completamente cargada.
Audio
Baterías casi gastadas — Dos (2) bips generados en
intervalos de 30 segundos cada vez que la energía de
la batería esté casi gastada escuchados solamente a
través del auricular en la modalidad Hablar.
Fuera del alcance — Tres (3) bips generados cada vez
que el Remoto se encuentra fuera del alcance de la
base escuchados solamente a través del auricular en
la modalidad Hablar.
79
Page 79
ESPAÑOL
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
6 resolución
de problemas
PROBLEMA
ARTICULOS A INSPECCIONAR
El Remoto
no Suena
• Asegúrese de que la Campanilla
Page 80
ESPAÑOL
17
se encuentre activada.
• Asegúrese de que el cable del teléfono 30 y el adaptador
de AC 28 se encuentren instalados correctamente.
• Vuelva a cargar la batería del remoto 18 colocándola
firmemente en el Recinto para Cargar el Remoto 24 .
• Desconecte el Adaptador de AC de la fuente de energía
y vuelva a conectarlo en un tomacorrientes conocido
que funcione.
• Utilice el Remoto
No Escucho
el tono para
Marcar
3
en un área más cercana a la Base
19
.
• Asegúrese de que la Batería Recargable de su Remoto 18
se encuentre asentada de forma segura en el Recinto
para Cargar 24 y/o que esté completamente cargada. Es
posible que necesite cargar la batería durante por lo
menos 8 horas antes del primer uso.
• Verifique que todos los cables estén conectados de forma
correcta y en el lugar correspondiente.
• Ajuste la Tecla de control del volumen de recepción de
doble función 15 hacia arriba para aumentar el volumen.
• Asegúrese de que el Remoto se encuentre dentro del
alcance de la Base.
• Separe y luego vuelva a conectar la Batería Recargable
y el Remoto 3 .
18
• Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar 24
durante 5 segundos para volver a establecer un vínculo
de comunicación.
80
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 81
resolución
ESPAÑOL
de problemas
PROBLEMA
ARTICULOS A INSPECCIONAR
Mi remoto dejó
de funcionar
• Separe y vuelva a conectar la Batería Recargable
el Remoto 3 .
18
y
• Quite y vuelva a colocar el cable de energía AC de la
Base 19 .
• Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar
24
durante 5 segundos para restablecer un vínculo
de comunicación.
5
La Persona
que Llama no
Escucha mi Voz
• Asegúrese de que el Botón Silenciador
esté apagado.
Escucho un
zumbido o
susurro
• Intente ubicar la Base en distintas posiciones y asegúrese
de que no haya objetos que obstruyan la Base o el
Remoto.
• Cambie los canales utilizando el Botón del Canal
8
.
• Ubique el Remoto y la Base alejados de cualquier equipo
eléctrico u otros dispositivos con frecuencia de radio.
• Cambie los canales utilizando el Botón del Canal
8
8
.
Escucho a otros
Usuarios de
Dispositivos
Inalambricos
• Oprima el Botón del Canal
señal clara.
Necesito
mas Tiemp
para Hablar
• Una segunda Batería 18 puede quedar en el Recinto para
Cargar mientras se utiliza el Remoto. Esto proporciona un
recurso inmediato de tiempo adicional para poder hablar.
Las Baterías adicionales se encuentran mencionadas bajo
Equipos y Accesorios.
• Use el Remoto
3
hasta obtener una
más cerca de la Base
81
19
.
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
resolución
Page 82
ESPAÑOL
de problemas
Maintenimiento
El Sistema 10U100 ha sido diseñado para proporcionar años
de servicio sin problemas. Para asegurar su longevidad, por
favor, lea las siguientes instrucciones de mantenimiento.
Mantenga al Sistema 10U100 seco. Si se moja, primero
desenchufe el adaptador de AC, luego seque la unidad
inmediatamente. Los líquidos que contienen minerales que
pueden corroer los circuitos electrónicos. Utilice y almacene
el Sistema 10U100 solamente en ambientes de temperatura
normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida de
componentes electrónicos y distorsionar o derretir sus piezas
de plástico.
Mantenga al Sistema CT 10 alejado del polvo y de la suciedad
que podría ocasionar la falla prematura del producto.
Maneje el Sistema 10U100 con cuidado y delicadeza. Si a
este producto se lo deja caer puede ocasionar daños serios a
los circuitos o cubierta de plástico lo que puede ocasionar su
mal funcionamiento.
Escritorio de Asistencia
Llamar al 1-800-544-4779 de lunes a viernes desde las 8:00a.m.
a las 5:00 p.m. Hora del Pacífico para obtener asistencia.
82
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
7 equuipos
y accesorios
Batería
18
Extienda el tiempo para hablar dejando
una segunda batería cargada y lista.
(Cambie el paquete de baterías remoto si es que no
aguanta una carga por más de 2 horas después de
haberlo cargado toda la noche)
Correa para el cuello
Permite usar el remoto alrededor
de su cuello
Informacion Acerca de los Equipos y Accesorios
Llamar al 1-800-544-4779 para obtener asistencia.
83
Page 83
ESPAÑOL
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
8 apéndice
12:12 AM
Page 84
ESPAÑOL
Utilización de su Auricular Inalámbrico 10U100 con un sistema
de teléfono análogo o DEFINITY de PARTNER.
Este apéndice proporciona las instrucciones para utilizar el 10U100 con el
sistema DEFINITY. Por favor, vea las secciones anteriores de este manual para
obtener información acerca del funcionamiento de las funciones específicas del
10U100 mismo.
Usted puede conectar su 10U100 del mismo modo que a un teléfono análogo.
Su 10U100 puede hacer muchas de las cosas que realiza un teléfono análogo.
Usted puede acceder a las funciones del DEFINITY desde el 10U100, pero no
a las características análogas del teléfono tales como: Botones para Marcar Repertorio,
Conferencia, etc. Si al 10U100 se lo utiliza como teléfono independiente detrás de
DEFINITY, el administrador del sistema deberá administrar la extensión como a un
equipo 2500 YMPG o 2554 YMPG.
84
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 85
apéndice
ESPAÑOL
manejo básico de la llamada
Modo de Hacer una Llamada Exterior
Para hacer una llamada exterior:
• Oprima la tecla
• Marque el
9
talk
.
para obtener una línea al exterior.
• Marque el número.
Modo de Hacer una Llamada con el Intercomunicador
Para hacer una llamada que suene a través del intercomunicador:
• Oprima la tecla
talk
.
• Marque el número de extensión de 2 dígitos.
Para hacer una llamada a través del intercomunicador anunciada vocalmente:
talk
• Oprima la tecla
.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador.
• Marque
*
*
más el número de extensión de 2 dígitos.
• Cuando usted escuche un “bip”, hable cerca del micrófono del aparato.
Su voz se escuchará en el parlante de la otra extensión. Si la extensión a la que usted
está llamando es un teléfono PARTNER que está ocupado, este sonará y usted
escuchará una señal con sonido en vez de un “bip” Si es un teléfono convencional,
usted escuchará una señal de ocupado (usted solamente puede anunciar vocalmente
a través de un teléfono PARTNER).
Modo de Contestar una Llamada
Para contestar una llamada con la unidad remota en el aparato base
Cuando el teléfono está sonando:
• Levante la Unidad Remota del aparato.
Usted estará conectado con la llamada que está entrando.
Para contestar una llamada con la Unidad Remota fuera del aparato
Cuando el teléfono está sonando:
talk
• Oprima la tecla
.
Usted estará conectado con la llamada que está entrando.
85
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 86
apéndice
ESPAÑOL
manejo básico de la llamada
Modo de Poner a Esperar una Llamada
Para poner a esperar a una llamada del sistema:
• Oprima la tecla flash una vez en la Unidad Remota.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada estará
esperando. No cuelgue la Unidad Remota mientras la llamada está esperando. Si usted
cuelga la Unidad Remota, el teléfono sonará. Si contesta el llamado, usted volverá a
conectarse con la llamada que dejó esperando.
Para Volver a Comunicarse con una Llamada del Sistema que
Quedó Esperando
• Cuelgue la Unidad Remota en el aparato u oprima la tecla
La llamada “llamará nuevamente”.
.
talk
talk
• Levante la Unidad Remota del aparato u oprima la tecla
Usted se volverá a conectar con la llamada que puso a esperar.
.
Modo de Transferir una Llamada
Para transferir una llamada anunciándola:
flash
• Mientras esté conectado con la llamada, oprima la tecla
una vez.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada quedará
“Esperando”.
• Marque el número de 2 dígitos de la extensión a la que usted desea transferir
la llamada.
• Cuando alguien conteste, anuncie la llamada. Si la llamada es aceptada, cuelgue.
flash
Si no contesta nadie, oprima la tecla
y usted volverá a conectarse con la
persona que llamó. O, cuelgue y la llamada volverá a sonar. (Si la persona que
flash
rechazó la llamada no cuelga, oprima la tecla
nuevamente y usted
volverá a estar conectado con la llamada).
Para transferir una llamada sin anunciarla:
flash
• Mientras esté conectado con la llamada, oprima la tecla
una vez.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada quedará
“Esperando”.
• Marque el número de 2 dígitos de la extensión a la que usted desea transferir
la llamada.
• Cuando usted escuche que está sonando, cuelgue la Unidad Remota en el aparato
talk
u oprima la tecla
.
Si no contesta nadie, la llamada volverá a sonar (si el Retorno de Transferencia
está conectado).
86
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:12 AM
Page 87
apéndice
ESPAÑOL
manejo básico de la llamada
Modo de Hacer una Llamada en Conferencia
Usted puede hacer una llamada en conferencia desde el sistema de auriculares
10U100, el cual le conectará con otras dos personas en el exterior y dos personas
dentro del sistema a la vez. Todas las reglas de consideración relacionadas con las
llamadas en conferencia por medio de los teléfonos PARTNER son pertinentes para
las unidades 10U100.
Para agregar una segunda persona a una llamada existente
Usted está conectado con la primera persona:
flash
• Oprima la techa
una vez.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada con la primera
de las personas quedará “Esperando”.
• Para agregar una persona exterior al sistema, marque el 9 más el número
talk
del exterior. Si el número está ocupado o no contesta, cuelgue u oprima
y sonará la llamada de la primera persona que estaba esperando.
Para agregar una persona que se encuentra dentro del sistema, marque
el número de 2 dígitos de la extensión. Si la extensión está ocupada o si no
flash
contesta, oprima la tecla
una vez y a usted se volverá a conectar con la
primera persona.
• Cuando la segunda persona (de adentro o del exterior) conteste, oprima la tecla
flash
una vez.
Ahora usted quedará conectado con ambas personas.
Para desconectar a la segunda persona agregada del exterior durante una
llamada en conferencia
Usted está conectado con la primera persona:
flash
• Oprima la tecla
una vez.
La última persona agregada quedará desconectada.
Marcado Rápido
Para marcar un número del sistema PARTNER o personal rápidamente:
talk
• Oprima la tecla
.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador.
• Oprima el # más el código para marcar rápido de 2 o 3 dígitos.
El sistema seleccionará una línea exterior automáticamente y marcará el número a
ser marcado rápidamente.
Nota: Usted no puede programar números para marcar rápido desde un 10U100.
Debe hacerlo desde la extensión 10.
87
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:13 AM
Page 88
apéndice
ESPAÑOL
Modo de Utilizar los Rasgos del Código para Marcar
Con un 10U100, usted puede utilizar varias rasgos del código para marcar al oprimir
#
en vez de feature (rasgo).
Nota: No todas los rasgos se encuentran disponibles en todos los Sistemas PARTNER.
Consulte con su Guía de programación y del usuario del Sistema PARTNER para
verificar cuales se encuentran disponibles para usted.
Característica
Modo de Utilizarla
Para Volver a Llamar
Oprima
#
0
3
Para Volver a Marcar el
Último Número Marcado
Oprima
#
0
5
Para Activar el Tono Digital
Oprima
#
0
8
Luz de Mensaje Encendida
0
9
Oprima #
extensión de 2 dígitos
más el número de
Luz de Mensaje Apagada
1
0
Oprima #
extensión de 2 dígitos
más el número de
Búsqueda Simultánea
7
0
Oprima *
en la modalidad pulso
o
Despacho de una Llamada
Llamada que me Sigue
1
1
Oprima *
más el número de
extensión de 2 dígitos, más el número de destino
7
0
de 2 dígitos o *
más el número de
extensión de 2 dígitos en modalidad pulso
Contestar una Llamada
Oprima 6 más el número de línea de 2 dígitos
de la extensión que está llamando para contestar
la llamada
Contestar una Línea
Directa Línea Activa
8
Oprima 6
más el número de línea de 2
dígitos para contestar o para unirse a la llamada
Contestar una Línea
Directa Línea Libre
Oprima 8 más el número de la línea de 2 dígitos
de la línea libre a acceder
Para Contestar en Grupo
6
Oprima 6
más el número del grupo para
contestar la llamada que suene en cualquiera de las
extensiones del grupo
Marcado Rápido Personal
Oprima # más el código Personal para Marcar
Rápido de 2 dígitos
Marcado Rápido del Sistema
Oprima # más el código del Sistema para
marcar rápido de 2 dígitos
*
*
7
* Para desconectar el Despacho de llamadas, marque el número de su extensión tanto
como número originador como número de destino.
88
0
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:13 AM
Page 89
apéndice
ESPAÑOL
Modo de Utilizar los Rasgos del Código para Marcar
Usted no puede usar No Molestar, Espera Exclusiva, Volver a Marcar el Número
Conservado, Introducción del Código de la Cuenta, Música en el Trasfondo,
Anunciación Manual, Tapa VMS, Interrupción Vocal cuando da Ocupado,
Interrupción Vocal cuando la Intercomunicación da ocupado, Transferencia o
Privacidad de Mensajes Audibles con el BC901.
Modo de Utilizar una Extensión Combinada
Una extensión combinada consiste de un Teléfono Inalámbrico con auricular 10U100
(u otro tipo de dispositivo telefónico convencional) que comparte una sola extensión
con un teléfono análogo.
La utilización de un Teléfono Inalámbrico con Auricular y del teléfono análogo en una
extensión combinada es bastante sencillo. Lo principal es comprender que los dos dispositivos comparten una sola extensión análoga del mismo modo que varios teléfonos
de un hogar comparten una sola línea. Por ejemplo:
• Tanto el teléfono como el auricular comparten el mismo número de extensión.
• Tanto el teléfono como el auricular comparten el mismo sendero de voz, es decir,
cuando cualquiera de los dos está ocupado, la extensión dará ocupado.
• Una llamada que entra suena en ambos dispositivos.
En la extensión combinada, un teléfono análogo funciona como lo hace de costumbre
y el 10U100 funciona como lo hace de costumbre cuando se lo conecta al teléfono
análogo; y se puede utilizar solamente un dispositivo por vez, a menos que usted
desee unir a ambos en una sola llamada, del mismo modo que lo haría en los
teléfonos de su hogar: hacer que dos personas escuchen la misma llamada desde
diferentes teléfonos.
89
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:13 AM
Page 90
9 información
acerca de la garantía
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITES DE RESPONSABILIDAD
Garantía Limitada
AVAYA le garantiza a usted, el consumidor, que su equipo de telecomunicaciones AVAYA se encontrará en
buenas condiciones de funcionamiento y que durante su uso y funcionamiento cumplirá con las especificaciones
convencionales de AVAYA Technologies en cuanto a los materiales para el equipo actual en la fecha en que
AVAYA o su revendedor autorizado entregue o instale el equipo, cualquiera de las dos opciones que ocurra más
tarde (“Fecha de la Garantía”). Si usted notifica a AVAYA o a su revendedor autorizado dentro de un período de
dos años contados a partir de la Fecha de Garantía que su equipo no se encuentra en buenas condiciones de
funcionamiento, AVAYA reparará o cambiará el equipo que no se encuentre en buenas condiciones de
funcionamiento sin cargo y de acuerdo a su criterio. Las piezas reparadas o cambiadas pueden ser nuevas o
renovadas y se proporcionarán en concepto de cambio. Si AVAYA determina que el equipo no puede ser ni
reparado ni reemplazado, AVAYA quitará el equipo y, de acuerdo a su criterio, le reembolsará el precio de
compra del equipo o lo aplicará hacia el precio de compra de otro equipo AVAYA comparable.
Si usted compró su equipo directamente de AVAYA, AVAYA realizará reparaciones cubiertas por la garantía de
acuerdo a los términos y condiciones del plan de mantenimiento específico de AVAYA que usted seleccionó.
Una explicación escrita de los planes de mantenimiento de AVAYA puede obtenerse de AVAYA llamando al
1 800 247 - 7000. Si usted compró su equipo a un vendedor de AVAYA autorizado, comuníquese con su
vendedor para obtener los detalles acerca del plan de mantenimiento pertinente para su sistema.
AVAYA no será responsable bajo esta garantía limitada por daños que resulten de:
1) la falla ocasionada por no respetar las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento de AVAYA;
2) las modificaciones, movimiento o alteraciones no autorizadas;
3) el uso no autorizado de servicios de comunicaciones de agentes comunes a los que se accede a través
del equipo.
4) el abuso, mal uso o actos negligentes y omisiones por parte del consumidor y de las personas bajo
control del consumidor; o
5) actos de terceras personas o desastres naturales.
LA OBLIGACIÓN DE LUCENT DE REPARAR, CAMBIAR O REEMBOLSAR SEGÚN SE LO ESTABLECIDO
ANTERIORMENTE ES SU ÚNICO RECURSO. ESTA GARANTÍA ES NULA A MENOS QUE SU SISTEMA HAYA SIDO
COMPRADO DIRECTAMENTE DE LUCENT O DE UN REVENDEDOR AUTORIZADO DE LUCENT PARA SER
INSTALADO EN LOS E.U.A. O PUERTO RICO.
EXCEPTO SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE DE FORMA ESPECIFICA, LUCENT, SUS FILIALES,
PROVEEDORES Y REVENDEDORES AUTORIZADOS NO OTORGAN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA
Y NIEGA DE FORMA ESPECIFICA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Limites de Responsabilidad
EXCEPTO EN EL CASO DE LESIONES PERSONALES PARA LOS CUALES NO SE EXCLUYEN NI LIMITAN DAÑOS A
LA PROPIEDAD PERSONAL TANGIBLE OCASIONADA EXCLUSIVAMENTE POR NEGLIGENCIA DE LUCENT, LA
RESPONSABILIDAD DE LUCENT, SUS FILIALES, PROVEEDORES Y REVENDEDORES AUTORIZADOS POR CUALQUIER
RECLAMO, PERDIDA, DAÑOS O GASTOS POR CUALQUIER CAUSA (INCLUYENDO LOS ACTOS Y OMISIONES DE
TERCERAS PARTES) SIN IMPORTAR EL RECURSO, YA SEA CONTRACTUAL, DAÑOS Y PERJUICIOS U OTROS, NO
DEBERÁ EXCEDER EL MONTO EQUIVALENTE AL MENOR DE LOS DAÑOS DIRECTOS COMPROBADOS O EL PRECIO
DE COMPRA DEL EQUIPO. DE NINGUNA MANERA SE HARÁ RESPONSABLE A LUCENT NI A SUS FILIALES,
PROVEEDORES O REVENDEDORES AUTORIZADOS DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, RESGUARDO,
CONSECUENTE O CUALQUIER OTRA PERDIDA O DAÑO INDIRECTO (INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS
O INGRESOS) EN LAS QUE SE INCURRAN CON RESPECTO AL EQUIPO. ESTE LIMITE DE RESPONSABILIDAD
SOBREVIVIRÁ LA FALTA DE RECURSO EXCLUSIVO ESTABLECIDA EN LA GARANTÍA LIMITADA ANTERIOR.
90
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:13 AM
10 información
acerca de la FCC
Page 91
ESPAÑOL
Requisitos de la FCC – Parte 15
Este sistema de teléfono inalámbrico cumple con los Reglamentos Parte 15 de la FCC. El funcionamiento se
encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo puede no causar interferencia peligrosa y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo la interferencia que puede causar el
funcionamiento indeseado.
PRECAUCIÓN:
• La privacidad de funcionamiento puede no ser asegurada utilizar este teléfono.
• Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por escrito por parte de
AVAYA pueden invalidar la autoridad del usuario de poner en funcionamiento este equipo.
El equipo ha sido puesto a prueba y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, en virtud de lo establecido por la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia radial y de no instalarse y utilizarse
de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia peligrosa en las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse al
encender o apagar la radio o televisión, se alienta a que el usuario trate de corregir la interferencia por medio
de las siguientes medidas.
1. Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un tomacorrientes de otro circuito.
4. Consulte con el agente o con un técnico de radio o televisión experimentado para solicitar ayuda.
Requisitos de la FCC – Parte 68
1. La FCC ha establecido Reglamentos que permiten que este dispositivo sea conectado directamente a la red
telefónica. Se utilizan fichas convencionales para estas conexiones. A este equipo no se lo deberá utilizar en
líneas de fiestas o teléfonos públicos.
2. Si el dispositivo está funcionando mal, también puede estar causando daños a la red de teléfonos; este
dispositivo no deberá desconectarse hasta haberse determinado la fuente del problema y hasta haberse
realizado las reparaciones. De no hacerlo, la compañía de teléfonos podría desconectar el servicio
temerariamente.
3. La compañía telefónica puede realizar cambios en su funcionamiento y procedimientos técnicos; si dichos
cambios afectaran la compatibilidad o el uso de este dispositivo, se requiere que la compañía telefónica
proporcione un aviso adecuado de dichos cambios. A usted se le asesorará acerca de su derecho de entablar
una queja ante la FCC.
4. Si la compañía telefónica solicita información acerca de que equipo está conectado en sus líneas, infórmeles:
a. El número de teléfono al que está conectado el teléfono.
b. El número de equivalencia del timbre.
c. La ficha USOC requerida (RJ-11C).
d. El número de registración de la FCC.
Los puntos (b) y (d) se encuentran mencionados en la etiqueta. El número de equivalencia del timbre (REN, por
sus siglas en inglés) se utiliza para determinar cuantos dispositivos pueden conectarse a su línea de teléfono. En
la mayoría de las áreas, la suma de RENs de todos los dispositivos de cualquier línea no debería exceder a cinco
(5). Si hay demasiados dispositivos colocados, es posible que los mismos no suenen apropiadamente.
91
60653-01 10U100 UserGuide_r2
5/11/01
12:13 AM
información
Page 92
ESPAÑOL
acerca de la FCC
Requisitos para el Servicio
En caso del mal funcionamiento del equipo, AVAYA o un agente autorizado deberá realizar todas las reparaciones.
El usuario tiene la responsabilidad de solicitar servicio de reparaciones o de informar acerca de la necesidad de
dicho servicio a AVAYA o a uno de su agentes autorizados.
Información Acerca de la Compatibilidad con Audífonos
Este teléfono no es compatible con audífonos acoplados inductivamente.
Los reglamentos de la FCC prohiben el uso de teléfonos que no sean compatibles con audífonos para personas
con problemas auditivos en los siguientes lugares o aplicaciones:
1. Todos los teléfonos públicos o semi públicos que funcionen con monedas o tarjetas de crédito.
2. Elevadores, pasillos y túneles (de automóviles, subterráneos, ferrocarril o peatones) donde una persona con
problemas auditivos pueda quedar aislada durante un caso de emergencia.
3. Lugares donde se hayan instalado teléfonos específicamente para alertar a las autoridades de emergencia tales
como asistencia por parte del personal del cuerpo de bomberos, policía o médicos.
4. Habitaciones de hospital, instalaciones de atención para la salud residencial, casa de convalecencia y cárceles.
5. Estaciones de trabajo para personal con problemas auditivos.
6. Hoteles, moteles, entradas de departamentos, en negocios donde los clientes utilizan los teléfonos para realizar
pedidos de mercadería, en terminales de transporte público donde se utilizan los teléfonos para solicitar taxis o
para reservar alojamiento o el alquiler de automóviles.
7. Habitaciones de hotel y motel (Por lo menos diez por ciento de las habitaciones deben contar con teléfonos
compatibles con audífonos o fichas para conectar teléfonos compatibles con audífonos para personas con
problemas auditivos; dichas fichas se proporcionarán a los clientes con problemas auditivos a pedido).
92