Avaya 10U100 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
1
Model 10U100
Cordless Headset
Telephone
users
guide
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:11 AM Page 1
62
Cada vez que usted utilice su equipo telefónico usted deberá respetar las
precauciones relacionadas con la seguridad para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones a personas incluyendo lo siguiente:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Respete todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto. El
símbolo identifica y alerta al usuario acerca de la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el funcionamiento y las reparaciones.
3. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared antes de limpiarlo.
No utilice limpiadores líquidos o en aerosol para limpiarlo. Utilice un trozo de tela
humedecido para limpiarlo.
4. No coloque la unidad de la base cerca de agua, por ejemplo, cerca de una tina,
lavamanos, fregadero de la cocina o del lavadero, en un sótano mojado o cerca
de una alberca.
5. No coloque este producto sobre un carro, base o mesa inestable. El producto
podría caerse ocasionando serios daños al producto.
6. A este producto no se lo deberá colocar jamás cerca o sobre un radiador o
registro de calor. Este producto no debe colocarse jamás en una instalación
empotrada a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
7. Este producto debe ser utilizado con la Unidad de Energía Directa Clase 2 para
Enchufar calicada 9 VDC 500 mA. La Pieza Nº 46924-01 de Plantronics cuenta con
un voltaje de entrada calificado de 120 VAC, 60 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a
500mA. O Pieza Nº 46935-01 de Plantronics con un voltaje de entrada calificado de
220 VAC – 240 VAC, 50 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a 500mA.
8. No permita que haya nada apoyado sobre el cable de energía. No coloque este
producto donde el cable será abusado por las personas que pasen caminando por
encima de él.
9. No sobrecargue los tomacorrientes y extensiones ya que esto podría resultar en
un riesgo de incendio o electrocución.
10. No empuje jamás ningún objeto de ninguna clase en este producto a través de
las ranuras de la base de la unidad ya que podría tocar puntos de voltaje peligrosos
o poner en cortocircuito a piezas, lo que podría resultar en el riesgo de incendio o de
electrocución. No derrame jamás líquido de ninguna clase sobre el producto.
11. Para reducir el riesgo de electrocución, no desarme este producto pero llévelo
para que el personal de servicio calificado lo repare cuando necesite trabajos de
mantenimiento o de reparación. Al abrir y quitar las tapas podría exponerlo a usted a
voltajes peligrosos y otros riesgos. Si vuelve armar el producto de forma incorrecta
podría ocasionar electrocución al volver a utilizar el producto.
12. Evite utilizar el equipo de teléfono durante tormentas eléctricas. El sistema
10U100 cuenta con circuitos de protección contra fluctuaciones de la corriente
eléctrica que cumplen o exceden los requisitos de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). Sin embargo, un incidente tal como un rayo sobre o cerca de las
líneas de teléfono podría ocasionar serios daños. Es posible que también exista un
riesgo remoto de electrocución o daños ocasionados por el rayo. Si el sistema 10U100
se encuentra instalado en un área donde las tormentas eléctricas son severas y/o
frecuentes, se sugiere desconectarlo durante estas tormentas o colocar equipo
adicional para controlar las fluctuaciones de energía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ACERCA DE LA SEGURIDAD
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 62
63
13. No utilice el equipo de teléfono para reportar una fuga de gas en las
proximidades de dicha fuga.
14. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared y consulte con
personal de servicio calicado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cable o enchufe de suministro de energía está gastado o deshilachado.
b) Si se ha derramado líquido sobre el producto.
c) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua.
d) Si el producto no funciona apropiadamente después de respetar todas las
instrucciones para su funcionamiento. Ajuste solamente aquellos controles que se
encuentran cubiertos bajo las instrucciones de funcionamiento, ya que el uso
indebido de los controles podría resultar en daños y con frecuencia requieren
extensas reparaciones por parte de un técnico calificado para poder restablecer el
producto a su funcionamiento normal.
e) Si el producto se ha caído o si se ha dañado la unidad base.
f) Si el producto exhibe un cambio significativo en cuanto a su desempeño.
15. Este producto requiere energía AC para poder funcionar. Para poder tener servicio
telefónico durante un apagón de electricidad, tenga un teléfono disponible que
funciona solamente por medio de la línea de teléfono.
16. Mantenga todos los cables y cuerdas del producto alejados de maquinaria
en funcionamiento.
Seguridad de las Baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones a personas, lea
y respete las siguientes instrucciones
1. Utilice solamente el paquete de baterías suministrado con este producto.
2. No arroje el paquete de baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte con los
códigos locales para averiguar cuales son las posibles instrucciones para descartarlo.
3. No abra ni mutile el paquete de baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede
ocasionar daños a los ojos o a la piel y su ingestión puede resultar tóxica.
4. Tenga cuidado al manejar el paquete de baterías para no poner en cortocircuito los
contactos de la batería con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves.
La batería o el conductor pueden recalentarse y ocasionar quemaduras.
5. Reemplace el paquete de baterías de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con
esta unidad.
6. Respete la orientación adecuada entre el paquete de baterías y los contactos
del cargador.
7. Comuníquese con las autoridades locales, de su condado o estado encargadas de la
administrar como se desecharán los materiales peligrosos para obtener información
relacionada con programas para reciclar o arrojar de su área.
8. Importante: El paquete de baterías nuevo debe estar adjuntado al Remoto y
debe cargarse en el Recinto para Cargar hasta que la Luz Indicadora de la
Carga se apague antes de poder utilizarlo fuera de la Base .
9. El máximo de tiempo en alerta de un paquete de baterías cargado es aproximadamente
7 días. El tiempo máximo para hablar es aproximadamente 6 horas.
19
23
24
3
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 63
64
Auricular Sin Cable
Modelo 10U100
Auricular
1
2
Auricular
Cable del adaptador (Opcional: Para
ser utilizado con los auriculares estilo
de Desconexión Rápida.)
Remoto
3
4
Remoto 10U100
Luz indicadora del silenciador
5
6
7
8
9
10
Botón silenciador
Ficha del auricular
Botón para volver a marcar
Botón del canal
Retén del cable del auricular
Luz indicadora de que está “En Uso”
*
1
3
2
6
5
10
9
12
13
15
14
18
17
16
21
20
19
23
22
26
25
24
29
28
27
32
30
33
31
11
7
8
4
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 64
65
11
12
13
14
15
16
17
18
Botón para Hablar/”colgar”
Botón para cambiar de línea
Botón para la memoria (“Mem”)
Almohadilla con 12 botones
Control del volumen de recepción
de doble función
Antena
Campanilla Activada/Apagada
Interruptor
Batería recargable y presilla para
el cinturón
23
24
25
Luz indicadora de “En Uso”
(Hablar)
Luz indicadora de la carga
de la batería
Recinto para cargar el remoto
Botón del localizador
Base (Frente)
19
20
21
22
Base 10U100
Porta auricular/antena
Luz indicadora de la energía
Base (Parte inferior)
26
27
28
29
30
31
32
32
Ficha del adaptador de AC
Enchufe del adaptador de AC
Adaptador AC
Ficha de teléfono para la pared
Cable para la línea de teléfono
Ficha de teléfono
Presilla para retener el cable
Interruptor para Pulso/Tono
Vea la página 78 para
obtener instrucciones
acerca del control
del volumen.
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 65
66
1
modo
ESPAÑOL
de armar general
Modo de Seleccionar una Ubicacion
Instale la Unidad Base del 10U100 en una ubicación
donde se encuentre cerca de un tomacorrientes de
energía AC y de una ficha para la línea de teléfono
modular. La ubicación de la base afecta el alcance del
teléfono. Intente colocarlo en varios lugares para ver
cual proporciona el mejor desempeño. Seleccione una
ubicación que se encuentre alejada de maquinarias
eléctricas, artículos eléctricos, paredes de metal,
gabinetes para archivar, alarmas de seguridad
inalámbricas, monitores en la habitación y áreas donde
haya un exceso de humedad.
Modo de Comenzar
Desempaque la unidad y asegúrese de tener los
siguientes artículos:
Remoto 10U100
Batería recargable
Base del 10U100
Adaptador de AC
Cable para la línea de teléfono
Cable del adaptador del auricular
Auricular
Modo de Conectar la Base del Telefono
Coloque la Base dada vueltas de modo tal que se
vea la Ficha del Adaptador de AC y la Ficha de
Teléfono en la parte inferior.
31
26
19
1
2
30
28
19
18
3
19
Enchufe el enchufe del Adaptador de AC en la
Ficha del Adaptador de AC . Enchufe el Adaptador
de AC en un tomacorrientes de energía AC. El
indicador de energía se encenderá después de
haber sido conectado. El Indicador de “En Uso”
permanecerá apagado.
22
21
28
26
27
Conecte un extremo del cable para la línea de teléfono
en la Ficha de Teléfono de la Base y el otro
extremo en una Ficha de teléfono para la Pared .
Coloque el cable de la línea de teléfono y el cable del
adaptador de AC haciendo presión en la Presilla para
Retener el Cable .
32
29
31
30
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 66
67
modo
ESPAÑOL
de armar general
Aplicaciones del teléfono análogo o PARTNER
Usted puede utilizar el 10U100 con el Sistema PARTNER
de AVAYA, ya sea en una extensión por sí solo (que se
conoce como funcionamiento “autónomo”) o en
combinación con un teléfono PARTNER (que se conoce
como “extensión combinada”). Muchos de los pasos
para la instalación son comunes sin importar la clase de
funcionamiento que se utilizará.
Aplicaciones del teléfono análogo AVAYA
Usted puede utilizar su 10U100 con un sistema DEFINITY
AVAYA como estación análoga, ya sea como extensión
por sí misma o en combinación con un teléfono análogo.
Instalación del 10U100
1. Elija un área cerca de un tomacorrientes eléctrico y
de una ficha de teléfono. El tomacorrientes no deberá
ser controlado por un interruptor de la pared. Si está
utilizando múltiples unidades inalámbricas (se pueden
utilizar hasta 4 en un mismo ambiente), respete las
siguientes pautas de ubicación para la unidad múltiple.
Mantenga todas las unidades remotas y básicas de
los Auriculares Inalámbricos a por lo menos 15 pies
de distancia entre sí.
Si usted también está utilizando el Sistema TransTalk
de AVAYA u otro sistema de 900 MHz, por favor,
respete los requisitos para la ubicación que aparecen
en la página 70.
Conecte el Cable de la Línea de Teléfono
2. Conecte un extremo del cable de la línea de teléfono
larga suministrada en la parte posterior de la base.
Para el Funcionamiento Autónomo: Conecte el
otro extremo del cable de la línea de teléfono larga
suministrada en la ficha de la extensión de teléfono
de la pared. Proceda al paso 3.
Para los usuarios de la Extensión Combinada:
Conecte el otro extremo del cable de la línea de teléfono
larga suministrada en la ficha superior de un adaptador
267F2 tipo puente (o equivalente).
Conecte el cable de la línea de teléfono utilizando el
adaptador de puente.
Conecte el cable de la línea de teléfono utilizando la
ficha auxiliar del teléfono.
Adaptador
de puente
(267F2)
10U100
Ficha de
la pared
Teléfono de sistema
PARTNER o teléfono
convencional
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 67
68
modo
ESPAÑOL
de armar general
Nota: En los equipos 6200 y en algunos equipos de
teléfono PARTNER (equipos MSL-18D), es posible que no
se requiera el adaptador de puente. Simplemente,
enchufe el otro extremo del cable largo de la línea de
teléfono en la ficha “AUX” incorporada del equipo.
En la ficha de la pared, desconecte el cable de la
línea de teléfono existente de su teléfono. Conecte el
enchufe que usted ha acabado de quitar en la ficha
inferior del adaptador derivado.
Conecte el enchufe del adaptador derivado en la
ficha de la pared. Vea la figura de la derecha.
Conecte el Cable Eléctrico
3. Conecte el adaptador de energía AC en el toma-
corrientes eléctrico y el conector DC en la parte
posterior de la unidad base. Asegúrese de que el
tomacorrientes eléctrico no esté controlado por un
interruptor de la pared.
Precaución: Use solamente el adaptador de energía
AC provisto con este teléfono.
Modo de Colocar el Interruptor en la
Modalidad para Marcar
4. Si usted cuenta con el servicio de tono digital en su
línea de teléfono, coloque el interruptor ubicado en la
parte posterior de la base en TONE (Tono). Si usted
tiene servicio rotativo, coloque el interruptor en
PULSE (Pulso).
Cargue las del Auricular Antes
de Utilizarlo
5. Las baterías vuelven a cargarse automáticamente
cuando el auricular se encuentra en el aparato de la
unidad base conectado. Las baterías deben cargarse
durante 8 horas antes de utilizar el teléfono por
primera vez.
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 68
69
Verifique el Tono para Marcar
6. Después de haber cargado las baterías, levante el
auricular y oprima (Hablar). El indicador TALK
se iluminará, usted escuchará un tono para marcar en el
auricular. De no escucharlo, consulte con la sección de
“Resolución de Problemas”.
PRECAUCIÓN:
No instale nunca el cableado del teléfono durante
una tormenta eléctrica.
No instale nunca las fichas de teléfono en lugares
húmedos, a menos que la ficha haya sido diseñada
específicamente para lugares húmedos.
No toque nunca los cables de teléfono ni las
terminales no conectadas, a menos que la línea
de teléfono haya sido desconectada desde la
interconexión de la red.
Tenga cuidado al instalar o modificar las líneas
de teléfono.
Las Claves para Utilizar su 10U100 con el
Sistema PARTNER de AVAYA
El 10U100 puede respaldar varios de los mismos rasgos
que un Teléfono del Sistema PARTNER, ya sea utilizando
los rasgos del código para marcar a mano o conservando
los códigos apropiados en las designaciones para marcar
rápidamente de la memoria de la Unidad Remota.
Sin embargo, debido a que el 10U100 no cuenta con
teclas para líneas PARTNER, teclas para los rasgos ni
teclas con funciones dedicadas, los procedimientos para
manejar llamadas básicas pueden resultar diferentes que
los de un teléfono PARTNER. Vea el Apéndice H de este
manual o su Guía de Programación y Uso del Sistema
para obtener las pautas específicas de estas operaciones.
talk
modo
ESPAÑOL
de armar general
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 69
70
modo
ESPAÑOL
de armar general
Información Acerca de la Colocación del TransTalk
de AVAYA o de Otro Sistema de 900MHz
Cuando hay un sistema TransTalk de AVAYA que se
encuentra en funcionamiento al mismo tiempo:
El área entre 550 y 950 pies de distancia de la Unidad
del Aparato del TransTalk de AVAYA puede ocasionar
interferencias para el 10U100. Por favor, respete las
siguientes pautas:
Distancia Mínima
desde la Unidad del
Nº de 10U100’s Aparato del TransTalk
1-2 550 pies* (c/u)
3-4 650 pies* (c/u)
5-6 750 pies* (c/u)
7-8 850 pies* (c/u)
9-10 950 pies* (c/u)
* Se pueden colocar hasta diez (10) unidades 10U100 en
esta región con posibilidad de interferencia debido a
las estructuras de edificación. Para las aplicaciones sin
obstrucciones o al aire libre, el alcance de la inter-
ferencia puede aumentar hasta 1500 pies.
Cuando hay otro sistema de 900 MHz que también
está en funcionamiento:
El área entre 150 y 280 pies de distancia de otra unidad
de 900 MHz puede resultar en interferencia para el
10U100. Por favor, respete las siguientes pautas:
Distancia Mínima
desde otra Unidad
Nº de 10U100’s de 900MHz
1-2 150 pies** (c/u)
3-4 185 pies** (c/u)
5-6 230 pies** (c/u)
7-8 250 pies** (c/u)
9-10 280 pies** (c/u)
** El área actual de colocación variará con el sistema
de 900 MHz en particular a ser utilizado.
Colocación
950 ft* 550 ft
No se debe
colocar
Posible
colocación
No coloque
la Unidad TransTalk Carrier
en esta región
10U100
Unidad de la Base
280 ft* 150 ft
Colocación
No se debe
colocar
Posible
colocación
No coloque
otras unidades de 900Mhz
en esta región
10U100
Unidad de la Base
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 70
71
modo
ESPAÑOL
de armar general
Modo de Preparar el Romoto para Poder Utilizarlo
El remoto y el paquete de baterías se hacen
deslizar juntos del modo indicado.
Hacer calzar la batería en la parte posterior del
remoto .
Enchufe el cable del auricular en la ficha del auricular.
del Remoto y hacer calzar el Cable en el Retén del
Cable del Auricular .
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 71
72
modo
ESPAÑOL
de armar general
Cargue el Remoto
Haga deslizar el Remoto firmemente en el Recinto
para Cargar el Remoto hasta que la Luz Indicadora
de la Carga de la Batería parpadee.
23
24
3
La Luz del Indicador de la Carga de la Batería
se apagará cuando la batería esté
completamente cargada.
(Es importante que haya un buen contacto en el
recinto para cargar para poder cargar la batería de
forma apropiada).
El Remoto puede ponerse en funcionamiento mientras
está en el Recinto para Cargar después de obtener 5
segundos de orientación. La Luz Indicadora de la Carga
dejará de parpadear una vez que se haya logrado la
orientación necesaria.
Una vez cargado, usted podrá utilizar al Remoto fuera
de su Base.
Interruptor de Pulso/Tono
El interruptor de Pulso/Tono se encuentra ubicado
por debajo de la Base simplemente empuje el
interruptor hacia Pulso o Tono según lo deseado o
requerido por su servicio telefónico.
19
33
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 72
73
2
modo
ESPAÑOL
de hacer una llamada
Antes de usar su teléfono inalámbrico, póngase el
auricular y ajuste según resulte necesario.
Opción: Utilice el cable suministrado del QD (dispositivo
de desconexión rápida) al adaptador de 2.5 mm para
conectar su auricular equipado con desconexión rápida
al remoto.
Para obtener información acerca de los demás
auriculares, comuníquese con su distribuidor de AVAYA.
Para hacer una llamada, oprima el Botón Hablar/
Colgar del Remoto . El Indicador de “En uso”
se iluminará.
3
2
Cuando usted escucha el tono para marcar, marque
los números de la persona a la que desea llamar.
Para desconectar una llamada, oprima el Botón
Hablar/Colgar .
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 73
74
3
modo
ESPAÑOL
de recibir una llamada
Fije el Interruptor del timbre del Remoto en la
posición Encendido.
Para contestar una llamada, oprima el Botón
Hablar/Colgar . El indicador de En Uso del
Remoto y el Indicador de En Uso (Hablar) de la
Base se encenderán.
Cuando usted oprime cualquier botón en el Remoto,
se escuchará un pequeño sonido que indicará que la
Base ha aceptado la orden.
Tres “bips’ cortos indican que usted está fuera de
alcance o que hay demasiado interferencia.
Si hay interferencia, acérquese a la base antes de
oprimir cualquier tecla. Si la interferencia es severa, el
Remoto puede perder la comunicación con la Base y
se puede desconectar la llamada. Esto no sucede con
frecuencia, pero si lo hiciera, vuelva a colocar el
Remoto al Recinto para Cargar durante unos
cuantos segundos.
24
19
22
3
17
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 74
75
Silenciador
El Botón silenciador detiene la transmisión de la voz
para la persona que la recibe. Cuando está activado el
LED (Diodo emisor de luz) se encontrará encendido.
Oprima nuevamente el Botón para Silenciar y desactivar
la función del silenciador.
4
5
Boton para Volver a Marcar
El Botón para volver a marcar vuelve a marcar el
último número marcado. Para utilizarlo, oprima el
Botón Talk/Hangup (Hablar/Colgar) . Cuando escuche
el tono para marcar, oprima el Botón para
Volver a marcar (Redial). El dispositivo marcará el
último número marcado del mismo modo que lo
hubiera hecho usted manualmente.
7
Canal
Su teléfono inalámbrico con auricular cuenta con un
dispositivo para panear que selecciona un canal claro
de forma automática cuando usted oprime el botón
“Talk/Hangup” (Hablar/Colgar) . Si usted siente inter-
ferencia durante una llamada, oprima el Botón
del Canal para cambiar a otro canal hasta obtener
una buena recepción.
8
Boton para Cambiar de Linea
Utilice el Botón ‘’Flash’’ (para cambiar de línea)
para acceder a los servicios tales como la llamada que
espera, etc.
4
botones
ESPAÑOL
especiales
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 75
76
botones
ESPAÑOL
especiales
MEM —
Para Almacenar Numeros
La luz indicadora de “en uso” deberá estar apagada.
Si no lo está, oprima el Botón “Talk/Hangup” una vez
para apagarlo.
Oprima el Botón “Mem” seguido por los números
que usted desea almacenar.
Oprima el Botón “Mem” seguido del número de
un dígito (0-9) que se encuentra en la almohadilla del
teléfono para asignar ese número al número que usted
desea almacenar.
Usted puede repetir este procedimiento para almacenar
números hasta haber utilizado todos los números del
1 al 10 de la almohadilla para marcar.
13
13
22
MEM —
Para Cambiar Numeros Almacenados
Para cambiar un número almacenado en la memoria,
simplemente almacene un nuevo número en esa
ubicación de la memoria.
MEM (Memoria)
La memoria para marcar velozmente del 10U100
puede almacenar hasta 10 números de teléfono que
tengan un máximo de 16 dígitos. Los dígitos del 0 al 9
de la almohadilla puede volver a marcar los números
almacenados en la memoria.
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 76
77
botones
ESPAÑOL
especiales
MEM — Para Marcar Numeros Almacenados
Oprima el Botón Hablar/Colgar . Los indicadores de
“En uso” y se encenderán.
Cuando escuche el tono para marcar, oprima el Botón
“MEM” , luego oprima el botón del número de un
solo dígito (0-9) de la memoria que usted desee.
El número almacenado que usted seleccionó será
marcado automáticamente.
13
22
MEM — Para Marcar un Numero Almacenado
Durante una Llamada
La función de memoria/recordatorio también funcionará
cuando se requieran números adicionales durante una
llamada tales como contraseñas numéricas. En el
momento apropiado durante la llamada oprima el
botón Mem y la clave asignada para transmitir los
números almacenados rápidamente.
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 77
78
botones
ESPAÑOL
especiales
Control del Volumen
Las Llaves del Control del Volumen de transmisión de
función doble de la almohadilla de 12 botones
le permiten ajustar el nivel de sonido que usted
escucha a través del auricular. Este dispositivo resulta
especialmente útil para las personas que tienen
problema para escuchar o que se encuentran en un
área especialmente ruidosa como una cocina o taller.
Para aumentar el volumen, oprima y sostenga la tecla
/’ del Remoto durante un mínimo de 2 segundos
o hasta que el volumen sea el cómodo, luego libere
la tecla.
Para bajar el volumen, oprima y sostenga la tecla ‘/#
del Remoto durante un mínimo de 2 segundos hasta
que el volumen sea el cómodo, luego libere la tecla.
Al oprimir la tecla ‘’ o ‘#’ durante menos de 1
segundo hará que ‘’’ o ‘#’ funcione normalmente
como teclas ‘’ o ‘#’.
14
15
Funcion de Localizacion
El Botón Localizador de la Base le permite que
alguien lo llame. Al oprimir el Botón Localizador
durante menos de 2 segundos, enviará el mensaje al
Remoto emitiendo dos timbres largos y fuertes.
Si usted no se acuerda donde dejó el Remoto, oprima
el Botón “Page” (localizador) durante un mínimo de
3 segundos y el Remoto emitirá una alerta continua.
Oprima el Botón “Talk” (Hablar) una vez que localizó
el Remoto o colóquelo en el Recinto para Cargar.
25
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 78
79
5
sugerencias
ESPAÑOL
audiovisuales
Visual
Remoto
Luz indicadora de “En Uso” — el LED (diodo emisor
de luz) verde está encendido solamente cuando el
Botón para Hablar del Remoto está activado.
Luz Indicadora del Silenciador — El LED (diodo
emisor de luz) rojo está encendido solamente cuando
el audio de la transmisión ha sido “silenciado”.
Base
Luz Indicadora de Energía — El LED (diodo emisor
de luz) rojo está encendido cuando la Base recibe
energía por medio del Adaptador de Energía AC.
Luz Indicadora de “En Uso” (“Talk”) LED (diodo
emisor de luz) verde está encendido solamente cuando
el Botón para Hablar del Remoto está activado.
Luz Indicadora de Carga — El diodo emisor de luz
color ámbar (LED) parpadeará durante 2 segundos
mientras verifica el contacto cuando se coloca el
Remoto en el Recinto para Cargar . Permanece
“encendido” mientras se está cargando y se apaga
cuando la batería está completamente cargada.
24
23
22
21
19
4
3
Audio
Baterías casi gastadas — Dos (2) bips generados en
intervalos de 30 segundos cada vez que la energía de
la batería esté casi gastada escuchados solamente a
través del auricular en la modalidad Hablar.
Fuera del alcance — Tres (3) bips generados cada vez
que el Remoto se encuentra fuera del alcance de la
base escuchados solamente a través del auricular en
la modalidad Hablar.
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 79
80
PROBLEMA
ARTICULOS A INSPECCIONAR
El Remoto
no Suena
No Escucho
el tono para
Marcar
• Asegúrese de que la Campanilla se encuentre activada.
• Asegúrese de que el cable del teléfono y el adaptador
de AC se encuentren instalados correctamente.
• Vuelva a cargar la batería del remoto colocándola
firmemente en el Recinto para Cargar el Remoto .
• Desconecte el Adaptador de AC de la fuente de energía
y vuelva a conectarlo en un tomacorrientes conocido
que funcione.
• Utilice el Remoto en un área más cercana a la Base .
• Asegúrese de que la Batería Recargable de su Remoto
se encuentre asentada de forma segura en el Recinto
para Cargar y/o que esté completamente cargada. Es
posible que necesite cargar la batería durante por lo
menos 8 horas antes del primer uso.
• Verifique que todos los cables estén conectados de forma
correcta y en el lugar correspondiente.
• Ajuste la Tecla de control del volumen de recepción de
doble función hacia arriba para aumentar el volumen.
• Asegúrese de que el Remoto se encuentre dentro del
alcance de la Base.
• Separe y luego vuelva a conectar la Batería Recargable
y el Remoto .
• Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar
durante 5 segundos para volver a establecer un vínculo
de comunicación.
24
3
18
15
24
18
19
3
24
18
28
30
17
6
resolución
ESPAÑOL
de problemas
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 80
81
resolución
ESPAÑOL
de problemas
PROBLEMA
ARTICULOS A INSPECCIONAR
Mi remoto dejó
de funcionar
La Persona
que Llama no
Escucha mi Voz
Escucho un
zumbido o
susurro
Escucho a otros
Usuarios de
Dispositivos
Inalambricos
Necesito
mas Tiemp
para Hablar
• Separe y vuelva a conectar la Batería Recargable y
el Remoto .
• Quite y vuelva a colocar el cable de energía AC de la
Base .
• Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar
durante 5 segundos para restablecer un vínculo
de comunicación.
• Asegúrese de que el Botón Silenciador esté apagado.
• Cambie los canales utilizando el Botón del Canal .
• Intente ubicar la Base en distintas posiciones y asegúrese
de que no haya objetos que obstruyan la Base o el
Remoto.
• Ubique el Remoto y la Base alejados de cualquier equipo
eléctrico u otros dispositivos con frecuencia de radio.
• Cambie los canales utilizando el Botón del Canal .
• Oprima el Botón del Canal hasta obtener una
señal clara.
• Use el Remoto más cerca de la Base .
• Una segunda Batería puede quedar en el Recinto para
Cargar mientras se utiliza el Remoto. Esto proporciona un
recurso inmediato de tiempo adicional para poder hablar.
Las Baterías adicionales se encuentran mencionadas bajo
Equipos y Accesorios.
18
19
3
8
8
8
5
24
19
3
18
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 81
82
resolución
ESPAÑOL
de problemas
Maintenimiento
El Sistema 10U100 ha sido diseñado para proporcionar años
de servicio sin problemas. Para asegurar su longevidad, por
favor, lea las siguientes instrucciones de mantenimiento.
Mantenga al Sistema 10U100 seco. Si se moja, primero
desenchufe el adaptador de AC, luego seque la unidad
inmediatamente. Los líquidos que contienen minerales que
pueden corroer los circuitos electrónicos. Utilice y almacene
el Sistema 10U100 solamente en ambientes de temperatura
normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida de
componentes electrónicos y distorsionar o derretir sus piezas
de plástico.
Mantenga al Sistema CT 10 alejado del polvo y de la suciedad
que podría ocasionar la falla prematura del producto.
Maneje el Sistema 10U100 con cuidado y delicadeza. Si a
este producto se lo deja caer puede ocasionar daños serios a
los circuitos o cubierta de plástico lo que puede ocasionar su
mal funcionamiento.
Escritorio de Asistencia
Llamar al 1-800-544-4779 de lunes a viernes desde las 8:00a.m.
a las 5:00 p.m. Hora del Pacífico para obtener asistencia.
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 82
83
7
equuipos
ESPAÑOL
y accesorios
Batería
Extienda el tiempo para hablar dejando
una segunda batería cargada y lista.
(Cambie el paquete de baterías remoto si es que no
aguanta una carga por más de 2 horas después de
haberlo cargado toda la noche)
Correa para el cuello
Permite usar el remoto alrededor
de su cuello
18
Informacion Acerca de los Equipos y Accesorios
Llamar al 1-800-544-4779 para obtener asistencia.
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 83
84
8
apéndice
ESPAÑOL
Utilización de su Auricular Inalámbrico 10U100 con un sistema
de teléfono análogo o DEFINITY de PARTNER.
Este apéndice proporciona las instrucciones para utilizar el 10U100 con el
sistema DEFINITY. Por favor, vea las secciones anteriores de este manual para
obtener información acerca del funcionamiento de las funciones específicas del
10U100 mismo.
Usted puede conectar su 10U100 del mismo modo que a un teléfono análogo.
Su 10U100 puede hacer muchas de las cosas que realiza un teléfono análogo.
Usted puede acceder a las funciones del DEFINITY desde el 10U100, pero no
a las características análogas del teléfono tales como: Botones para Marcar Repertorio,
Conferencia, etc. Si al 10U100 se lo utiliza como teléfono independiente detrás de
DEFINITY, el administrador del sistema deberá administrar la extensión como a un
equipo 2500 YMPG o 2554 YMPG.
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 84
85
apéndice
ESPAÑOL
manejo básico de la llamada
Modo de Hacer una Llamada Exterior
Para hacer una llamada exterior:
Oprima la tecla .
Marque el para obtener una línea al exterior.
Marque el número.
Modo de Hacer una Llamada con el Intercomunicador
Para hacer una llamada que suene a través del intercomunicador:
Oprima la tecla .
Marque el número de extensión de 2 dígitos.
Para hacer una llamada a través del intercomunicador anunciada vocalmente:
Oprima la tecla .
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador.
Marque más el número de extensión de 2 dígitos.
Cuando usted escuche un “bip”, hable cerca del micrófono del aparato.
Su voz se escuchará en el parlante de la otra extensión. Si la extensión a la que usted
está llamando es un teléfono PARTNER que está ocupado, este sonará y usted
escuchará una señal con sonido en vez de un “bip” Si es un teléfono convencional,
usted escuchará una señal de ocupado (usted solamente puede anunciar vocalmente
a través de un teléfono PARTNER).
Modo de Contestar una Llamada
Para contestar una llamada con la unidad remota en el aparato base
Cuando el teléfono está sonando:
Levante la Unidad Remota del aparato.
Usted estará conectado con la llamada que está entrando.
Para contestar una llamada con la Unidad Remota fuera del aparato
Cuando el teléfono está sonando:
Oprima la tecla .
Usted estará conectado con la llamada que está entrando.
talk
**
talk
talk
9
talk
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 85
86
Modo de Poner a Esperar una Llamada
Para poner a esperar a una llamada del sistema:
Oprima la tecla una vez en la Unidad Remota.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada estará
esperando. No cuelgue la Unidad Remota mientras la llamada está esperando. Si usted
cuelga la Unidad Remota, el teléfono sonará. Si contesta el llamado, usted volverá a
conectarse con la llamada que dejó esperando.
Para Volver a Comunicarse con una Llamada del Sistema que
Quedó Esperando
Cuelgue la Unidad Remota en el aparato u oprima la tecla .
La llamada “llamará nuevamente”.
Levante la Unidad Remota del aparato u oprima la tecla .
Usted se volverá a conectar con la llamada que puso a esperar.
Modo de Transferir una Llamada
Para transferir una llamada anunciándola:
Mientras esté conectado con la llamada, oprima la tecla una vez.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada quedará
“Esperando”.
Marque el número de 2 dígitos de la extensión a la que usted desea transferir
la llamada.
Cuando alguien conteste, anuncie la llamada. Si la llamada es aceptada, cuelgue.
Si no contesta nadie, oprima la tecla y usted volverá a conectarse con la
persona que llamó. O, cuelgue y la llamada volverá a sonar. (Si la persona que
rechazó la llamada no cuelga, oprima la tecla nuevamente y usted
volverá a estar conectado con la llamada).
Para transferir una llamada sin anunciarla:
Mientras esté conectado con la llamada, oprima la tecla una vez.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada quedará
“Esperando”.
Marque el número de 2 dígitos de la extensión a la que usted desea transferir
la llamada.
Cuando usted escuche que está sonando, cuelgue la Unidad Remota en el aparato
u oprima la tecla .
Si no contesta nadie, la llamada volverá a sonar (si el Retorno de Transferencia
está conectado).
talk
flash
flash
flash
flash
talk
talk
flash
apéndice
ESPAÑOL
manejo básico de la llamada
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 86
87
apéndice
ESPAÑOL
manejo básico de la llamada
Modo de Hacer una Llamada en Conferencia
Usted puede hacer una llamada en conferencia desde el sistema de auriculares
10U100, el cual le conectará con otras dos personas en el exterior y dos personas
dentro del sistema a la vez. Todas las reglas de consideración relacionadas con las
llamadas en conferencia por medio de los teléfonos PARTNER son pertinentes para
las unidades 10U100.
Para agregar una segunda persona a una llamada existente
Usted está conectado con la primera persona:
Oprima la techa una vez.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada con la primera
de las personas quedará “Esperando”.
Para agregar una persona exterior al sistema, marque el más el número
del exterior. Si el número está ocupado o no contesta, cuelgue u oprima
y sonará la llamada de la primera persona que estaba esperando.
Para agregar una persona que se encuentra dentro del sistema, marque
el número de 2 dígitos de la extensión. Si la extensión está ocupada o si no
contesta, oprima la tecla una vez y a usted se volverá a conectar con la
primera persona.
Cuando la segunda persona (de adentro o del exterior) conteste, oprima la tecla
una vez.
Ahora usted quedará conectado con ambas personas.
Para desconectar a la segunda persona agregada del exterior durante una
llamada en conferencia
Usted está conectado con la primera persona:
Oprima la tecla una vez.
La última persona agregada quedará desconectada.
Marcado Rápido
Para marcar un número del sistema PARTNER o personal rápidamente:
Oprima la tecla
.
Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador.
Oprima el más el código para marcar rápido de 2 o 3 dígitos.
El sistema seleccionará una línea exterior automáticamente y marcará el número a
ser marcado rápidamente.
Nota: Usted no puede programar números para marcar rápido desde un 10U100.
Debe hacerlo desde la extensión 10.
#
talk
flash
flash
flash
talk
9
flash
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 87
88
Modo de Utilizar los Rasgos del Código para Marcar
Con un 10U100, usted puede utilizar varias rasgos del código para marcar al oprimir
en vez de (rasgo).
Nota: No todas los rasgos se encuentran disponibles en todos los Sistemas PARTNER.
Consulte con su Guía de programación y del usuario del Sistema PARTNER para
verificar cuales se encuentran disponibles para usted.
Característica Modo de Utilizarla
Para Volver a Llamar Oprima
Para Volver a Marcar el Oprima
Último Número Marcado
Para Activar el Tono Digital Oprima
Luz de Mensaje Encendida Oprima más el número de
extensión de 2 dígitos
Luz de Mensaje Apagada Oprima más el número de
extensión de 2 dígitos
Búsqueda Simultánea Oprima o
en la modalidad pulso
Despacho de una Llamada Oprima más el número de
Llamada que me Sigue extensión de 2 dígitos, más el número de destino
de 2 dígitos o más el número de
extensión de 2 dígitos en modalidad pulso
Contestar una Llamada Oprima más el número de línea de 2 dígitos
de la extensión que está llamando para contestar
la llamada
Contestar una Línea Oprima más el número de línea de 2
Directa Línea Activa dígitos para contestar o para unirse a la llamada
Contestar una Línea Oprima más el número de la línea de 2 dígitos
Directa Línea Libre de la línea libre a acceder
Para Contestar en Grupo Oprima más el número del grupo para
contestar la llamada que suene en cualquiera de las
extensiones del grupo
Marcado Rápido Personal Oprima más el código Personal para Marcar
Rápido de 2 dígitos
Marcado Rápido del Sistema Oprima más el código del Sistema para
marcar rápido de 2 dígitos
* Para desconectar el Despacho de llamadas, marque el número de su extensión tanto
como número originador como número de destino.
#
#
66
8
86
6
07
*
11
*
07
**
07
*
01
#
90
#
80
#
50
#
30
#
feature
#
apéndice
ESPAÑOL
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM Page 88
89
apéndice
ESPAÑOL
Modo de Utilizar los Rasgos del Código para Marcar
Usted no puede usar No Molestar, Espera Exclusiva, Volver a Marcar el Número
Conservado, Introducción del Código de la Cuenta, Música en el Trasfondo,
Anunciación Manual, Tapa VMS, Interrupción Vocal cuando da Ocupado,
Interrupción Vocal cuando la Intercomunicación da ocupado, Transferencia o
Privacidad de Mensajes Audibles con el BC901.
Modo de Utilizar una Extensión Combinada
Una extensión combinada consiste de un Teléfono Inalámbrico con auricular 10U100
(u otro tipo de dispositivo telefónico convencional) que comparte una sola extensión
con un teléfono análogo.
La utilización de un Teléfono Inalámbrico con Auricular y del teléfono análogo en una
extensión combinada es bastante sencillo. Lo principal es comprender que los dos dis-
positivos comparten una sola extensión análoga del mismo modo que varios teléfonos
de un hogar comparten una sola línea. Por ejemplo:
Tanto el teléfono como el auricular comparten el mismo número de extensión.
Tanto el teléfono como el auricular comparten el mismo sendero de voz, es decir,
cuando cualquiera de los dos está ocupado, la extensión dará ocupado.
Una llamada que entra suena en ambos dispositivos.
En la extensión combinada, un teléfono análogo funciona como lo hace de costumbre
y el 10U100 funciona como lo hace de costumbre cuando se lo conecta al teléfono
análogo; y se puede utilizar solamente un dispositivo por vez, a menos que usted
desee unir a ambos en una sola llamada, del mismo modo que lo haría en los
teléfonos de su hogar: hacer que dos personas escuchen la misma llamada desde
diferentes teléfonos.
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM Page 89
90
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITES DE RESPONSABILIDAD
Garantía Limitada
AVAYA le garantiza a usted, el consumidor, que su equipo de telecomunicaciones AVAYA se encontrará en
buenas condiciones de funcionamiento y que durante su uso y funcionamiento cumplirá con las especificaciones
convencionales de AVAYA Technologies en cuanto a los materiales para el equipo actual en la fecha en que
AVAYA o su revendedor autorizado entregue o instale el equipo, cualquiera de las dos opciones que ocurra más
tarde (“Fecha de la Garantía”). Si usted notifica a AVAYA o a su revendedor autorizado dentro de un período de
dos años contados a partir de la Fecha de Garantía que su equipo no se encuentra en buenas condiciones de
funcionamiento, AVAYA reparará o cambiará el equipo que no se encuentre en buenas condiciones de
funcionamiento sin cargo y de acuerdo a su criterio. Las piezas reparadas o cambiadas pueden ser nuevas o
renovadas y se proporcionarán en concepto de cambio. Si AVAYA determina que el equipo no puede ser ni
reparado ni reemplazado, AVAYA quitará el equipo y, de acuerdo a su criterio, le reembolsará el precio de
compra del equipo o lo aplicará hacia el precio de compra de otro equipo AVAYA comparable.
Si usted compró su equipo directamente de AVAYA, AVAYA realizará reparaciones cubiertas por la garantía de
acuerdo a los términos y condiciones del plan de mantenimiento específico de AVAYA que usted seleccionó.
Una explicación escrita de los planes de mantenimiento de AVAYA puede obtenerse de AVAYA llamando al
1 800 247 - 7000. Si usted compró su equipo a un vendedor de AVAYA autorizado, comuníquese con su
vendedor para obtener los detalles acerca del plan de mantenimiento pertinente para su sistema.
AVAYA no será responsable bajo esta garantía limitada por daños que resulten de:
1) la falla ocasionada por no respetar las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento de AVAYA;
2) las modificaciones, movimiento o alteraciones no autorizadas;
3) el uso no autorizado de servicios de comunicaciones de agentes comunes a los que se accede a través
del equipo.
4) el abuso, mal uso o actos negligentes y omisiones por parte del consumidor y de las personas bajo
control del consumidor; o
5) actos de terceras personas o desastres naturales.
LA OBLIGACIÓN DE LUCENT DE REPARAR, CAMBIAR O REEMBOLSAR SEGÚN SE LO ESTABLECIDO
ANTERIORMENTE ES SU ÚNICO RECURSO. ESTA GARANTÍA ES NULA A MENOS QUE SU SISTEMA HAYA SIDO
COMPRADO DIRECTAMENTE DE LUCENT O DE UN REVENDEDOR AUTORIZADO DE LUCENT PARA SER
INSTALADO EN LOS E.U.A. O PUERTO RICO.
EXCEPTO SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE DE FORMA ESPECIFICA, LUCENT, SUS FILIALES,
PROVEEDORES Y REVENDEDORES AUTORIZADOS NO OTORGAN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA
Y NIEGA DE FORMA ESPECIFICA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Limites de Responsabilidad
EXCEPTO EN EL CASO DE LESIONES PERSONALES PARA LOS CUALES NO SE EXCLUYEN NI LIMITAN DAÑOS A
LA PROPIEDAD PERSONAL TANGIBLE OCASIONADA EXCLUSIVAMENTE POR NEGLIGENCIA DE LUCENT, LA
RESPONSABILIDAD DE LUCENT, SUS FILIALES, PROVEEDORES Y REVENDEDORES AUTORIZADOS POR CUALQUIER
RECLAMO, PERDIDA, DAÑOS O GASTOS POR CUALQUIER CAUSA (INCLUYENDO LOS ACTOS Y OMISIONES DE
TERCERAS PARTES) SIN IMPORTAR EL RECURSO, YA SEA CONTRACTUAL, DAÑOS Y PERJUICIOS U OTROS, NO
DEBERÁ EXCEDER EL MONTO EQUIVALENTE AL MENOR DE LOS DAÑOS DIRECTOS COMPROBADOS O EL PRECIO
DE COMPRA DEL EQUIPO. DE NINGUNA MANERA SE HARÁ RESPONSABLE A LUCENT NI A SUS FILIALES,
PROVEEDORES O REVENDEDORES AUTORIZADOS DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, RESGUARDO,
CONSECUENTE O CUALQUIER OTRA PERDIDA O DAÑO INDIRECTO (INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS
O INGRESOS) EN LAS QUE SE INCURRAN CON RESPECTO AL EQUIPO. ESTE LIMITE DE RESPONSABILIDAD
SOBREVIVIRÁ LA FALTA DE RECURSO EXCLUSIVO ESTABLECIDA EN LA GARANTÍA LIMITADA ANTERIOR.
9
información
ESPAÑOL
acerca de la garantía
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM Page 90
91
Requisitos de la FCC – Parte 15
Este sistema de teléfono inalámbrico cumple con los Reglamentos Parte 15 de la FCC. El funcionamiento se
encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo puede no causar interferencia peligrosa y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo la interferencia que puede causar el
funcionamiento indeseado.
PRECAUCIÓN:
La privacidad de funcionamiento puede no ser asegurada utilizar este teléfono.
Los cambios o modicaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por escrito por parte de
AVAYA pueden invalidar la autoridad del usuario de poner en funcionamiento este equipo.
El equipo ha sido puesto a prueba y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, en virtud de lo establecido por la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia radial y de no instalarse y utilizarse
de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia peligrosa en las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse al
encender o apagar la radio o televisión, se alienta a que el usuario trate de corregir la interferencia por medio
de las siguientes medidas.
1. Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un tomacorrientes de otro circuito.
4. Consulte con el agente o con un técnico de radio o televisión experimentado para solicitar ayuda.
Requisitos de la FCC – Parte 68
1. La FCC ha establecido Reglamentos que permiten que este dispositivo sea conectado directamente a la red
telefónica. Se utilizan fichas convencionales para estas conexiones. A este equipo no se lo deberá utilizar en
líneas de fiestas o teléfonos públicos.
2. Si el dispositivo está funcionando mal, también puede estar causando daños a la red de teléfonos; este
dispositivo no deberá desconectarse hasta haberse determinado la fuente del problema y hasta haberse
realizado las reparaciones. De no hacerlo, la compañía de teléfonos podría desconectar el servicio
temerariamente.
3. La compañía telefónica puede realizar cambios en su funcionamiento y procedimientos técnicos; si dichos
cambios afectaran la compatibilidad o el uso de este dispositivo, se requiere que la compañía telefónica
proporcione un aviso adecuado de dichos cambios. A usted se le asesorará acerca de su derecho de entablar
una queja ante la FCC.
4. Si la compañía telefónica solicita información acerca de que equipo está conectado en sus líneas, infórmeles:
a. El número de teléfono al que está conectado el teléfono.
b. El número de equivalencia del timbre.
c. La ficha USOC requerida (RJ-11C).
d. El número de registración de la FCC.
Los puntos (b) y (d) se encuentran mencionados en la etiqueta. El número de equivalencia del timbre (REN, por
sus siglas en inglés) se utiliza para determinar cuantos dispositivos pueden conectarse a su línea de teléfono. En
la mayoría de las áreas, la suma de RENs de todos los dispositivos de cualquier línea no debería exceder a cinco
(5). Si hay demasiados dispositivos colocados, es posible que los mismos no suenen apropiadamente.
10
información
ESPAÑOL
acerca de la FCC
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM Page 91
92
Requisitos para el Servicio
En caso del mal funcionamiento del equipo, AVAYA o un agente autorizado deberá realizar todas las reparaciones.
El usuario tiene la responsabilidad de solicitar servicio de reparaciones o de informar acerca de la necesidad de
dicho servicio a AVAYA o a uno de su agentes autorizados.
Información Acerca de la Compatibilidad con Audífonos
Este teléfono no es compatible con audífonos acoplados inductivamente.
Los reglamentos de la FCC prohiben el uso de teléfonos que no sean compatibles con audífonos para personas
con problemas auditivos en los siguientes lugares o aplicaciones:
1. Todos los teléfonos públicos o semi públicos que funcionen con monedas o tarjetas de crédito.
2. Elevadores, pasillos y túneles (de automóviles, subterráneos, ferrocarril o peatones) donde una persona con
problemas auditivos pueda quedar aislada durante un caso de emergencia.
3. Lugares donde se hayan instalado teléfonos específicamente para alertar a las autoridades de emergencia tales
como asistencia por parte del personal del cuerpo de bomberos, policía o médicos.
4. Habitaciones de hospital, instalaciones de atención para la salud residencial, casa de convalecencia y cárceles.
5. Estaciones de trabajo para personal con problemas auditivos.
6. Hoteles, moteles, entradas de departamentos, en negocios donde los clientes utilizan los teléfonos para realizar
pedidos de mercadería, en terminales de transporte público donde se utilizan los teléfonos para solicitar taxis o
para reservar alojamiento o el alquiler de automóviles.
7. Habitaciones de hotel y motel (Por lo menos diez por ciento de las habitaciones deben contar con teléfonos
compatibles con audífonos o fichas para conectar teléfonos compatibles con audífonos para personas con
problemas auditivos; dichas fichas se proporcionarán a los clientes con problemas auditivos a pedido).
información
ESPAÑOL
acerca de la FCC
60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM Page 92

Transcripción de documentos

60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:11 AM Page 1 Model 10U100 Cordless Headset Te l e p h o n e u s e r’s guide 1 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 62 I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S ACERCA DE LA SEGURIDAD Cada vez que usted utilice su equipo telefónico usted deberá respetar las precauciones relacionadas con la seguridad para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones a personas incluyendo lo siguiente: 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Respete todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto. El símbolo identifica y alerta al usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y las reparaciones. 3. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol para limpiarlo. Utilice un trozo de tela humedecido para limpiarlo. 4. No coloque la unidad de la base cerca de agua, por ejemplo, cerca de una tina, lavamanos, fregadero de la cocina o del lavadero, en un sótano mojado o cerca de una alberca. 5. No coloque este producto sobre un carro, base o mesa inestable. El producto podría caerse ocasionando serios daños al producto. 6. A este producto no se lo deberá colocar jamás cerca o sobre un radiador o registro de calor. Este producto no debe colocarse jamás en una instalación empotrada a menos que se proporcione la ventilación adecuada. 7. Este producto debe ser utilizado con la Unidad de Energía Directa Clase 2 para Enchufar calificada 9 VDC 500 mA. La Pieza Nº 46924-01 de Plantronics cuenta con un voltaje de entrada calificado de 120 VAC, 60 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a 500mA. O Pieza Nº 46935-01 de Plantronics con un voltaje de entrada calificado de 220 VAC – 240 VAC, 50 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a 500mA. 8. No permita que haya nada apoyado sobre el cable de energía. No coloque este producto donde el cable será abusado por las personas que pasen caminando por encima de él. 9. No sobrecargue los tomacorrientes y extensiones ya que esto podría resultar en un riesgo de incendio o electrocución. 10. No empuje jamás ningún objeto de ninguna clase en este producto a través de las ranuras de la base de la unidad ya que podría tocar puntos de voltaje peligrosos o poner en cortocircuito a piezas, lo que podría resultar en el riesgo de incendio o de electrocución. No derrame jamás líquido de ninguna clase sobre el producto. 11. Para reducir el riesgo de electrocución, no desarme este producto pero llévelo para que el personal de servicio calificado lo repare cuando necesite trabajos de mantenimiento o de reparación. Al abrir y quitar las tapas podría exponerlo a usted a voltajes peligrosos y otros riesgos. Si vuelve armar el producto de forma incorrecta podría ocasionar electrocución al volver a utilizar el producto. 12. Evite utilizar el equipo de teléfono durante tormentas eléctricas. El sistema 10U100 cuenta con circuitos de protección contra fluctuaciones de la corriente eléctrica que cumplen o exceden los requisitos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Sin embargo, un incidente tal como un rayo sobre o cerca de las líneas de teléfono podría ocasionar serios daños. Es posible que también exista un riesgo remoto de electrocución o daños ocasionados por el rayo. Si el sistema 10U100 se encuentra instalado en un área donde las tormentas eléctricas son severas y/o frecuentes, se sugiere desconectarlo durante estas tormentas o colocar equipo adicional para controlar las fluctuaciones de energía. 62 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 63 13. No utilice el equipo de teléfono para reportar una fuga de gas en las proximidades de dicha fuga. 14. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared y consulte con personal de servicio calificado bajo las siguientes circunstancias: a) Cuando el cable o enchufe de suministro de energía está gastado o deshilachado. b) Si se ha derramado líquido sobre el producto. c) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua. d) Si el producto no funciona apropiadamente después de respetar todas las instrucciones para su funcionamiento. Ajuste solamente aquellos controles que se encuentran cubiertos bajo las instrucciones de funcionamiento, ya que el uso indebido de los controles podría resultar en daños y con frecuencia requieren extensas reparaciones por parte de un técnico calificado para poder restablecer el producto a su funcionamiento normal. e) Si el producto se ha caído o si se ha dañado la unidad base. f) Si el producto exhibe un cambio significativo en cuanto a su desempeño. 15. Este producto requiere energía AC para poder funcionar. Para poder tener servicio telefónico durante un apagón de electricidad, tenga un teléfono disponible que funciona solamente por medio de la línea de teléfono. 16. Mantenga todos los cables y cuerdas del producto alejados de maquinaria en funcionamiento. Seguridad de las Baterias PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones a personas, lea y respete las siguientes instrucciones 1. Utilice solamente el paquete de baterías suministrado con este producto. 2. No arroje el paquete de baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte con los códigos locales para averiguar cuales son las posibles instrucciones para descartarlo. 3. No abra ni mutile el paquete de baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede ocasionar daños a los ojos o a la piel y su ingestión puede resultar tóxica. 4. Tenga cuidado al manejar el paquete de baterías para no poner en cortocircuito los contactos de la batería con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y ocasionar quemaduras. 5. Reemplace el paquete de baterías de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con esta unidad. 6. Respete la orientación adecuada entre el paquete de baterías y los contactos del cargador. 7. Comuníquese con las autoridades locales, de su condado o estado encargadas de la administrar como se desecharán los materiales peligrosos para obtener información relacionada con programas para reciclar o arrojar de su área. 8. Importante: El paquete de baterías nuevo debe estar adjuntado al Remoto 3 y debe cargarse en el Recinto para Cargar 24 hasta que la Luz Indicadora de la Carga 23 se apague antes de poder utilizarlo fuera de la Base 19 . 9. El máximo de tiempo en alerta de un paquete de baterías cargado es aproximadamente 7 días. El tiempo máximo para hablar es aproximadamente 6 horas. G U A R D E E S TA S I N S T R U C C I O N E S 63 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 64 Auricular Sin Cable Modelo 10U100 16 1 17 3 5 4 12 18 6 10 7 11 13 8 2 14 9 * 15 20 25 19 21 28 22 24 29 33 23 30 27 31 26 32 Auricular 1 Auricular 5 Botón silenciador 2 Cable del adaptador (Opcional: Para 6 Ficha del auricular ser utilizado con los auriculares estilo de Desconexión Rápida.) 7 Botón para volver a marcar 8 Botón del canal Remoto 3 Remoto 10U100 9 Retén del cable del auricular 4 Luz indicadora del silenciador 10 Luz indicadora de que está “En Uso” 64 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 65 Vea la página 78 para obtener instrucciones acerca del control del volumen. 11 Botón para Hablar/”colgar” 22 Luz indicadora de “En Uso” (Hablar) 12 Botón para cambiar de línea 23 Luz indicadora de la carga 13 Botón para la memoria (“Mem”) de la batería 14 Almohadilla con 12 botones 24 Recinto para cargar el remoto 15 Control del volumen de recepción 25 Botón del localizador de doble función 16 Antena Base (Parte inferior) 17 Campanilla Activada/Apagada Interruptor 26 Ficha del adaptador de AC 18 Batería recargable y presilla para 27 Enchufe del adaptador de AC el cinturón 28 Adaptador AC 29 Ficha de teléfono para la pared Base (Frente) 30 Cable para la línea de teléfono 19 Base 10U100 31 Ficha de teléfono 20 Porta auricular/antena 32 Presilla para retener el cable 21 Luz indicadora de la energía 32 Interruptor para Pulso/Tono 65 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 1 modo de armar 12:12 AM Page 66 ESPAÑOL general Modo de Seleccionar una Ubicacion Instale la Unidad Base del 10U100 19 en una ubicación donde se encuentre cerca de un tomacorrientes de energía AC y de una ficha para la línea de teléfono modular. La ubicación de la base afecta el alcance del teléfono. Intente colocarlo en varios lugares para ver cual proporciona el mejor desempeño. Seleccione una ubicación que se encuentre alejada de maquinarias eléctricas, artículos eléctricos, paredes de metal, gabinetes para archivar, alarmas de seguridad inalámbricas, monitores en la habitación y áreas donde haya un exceso de humedad. Modo de Comenzar Desempaque la unidad y asegúrese de tener los siguientes artículos: Remoto 10U100 3 Batería recargable 18 Base del 10U100 19 Adaptador de AC 28 Cable para la línea de teléfono 30 Cable del adaptador del auricular 2 Auricular 1 Modo de Conectar la Base del Telefono Coloque la Base 19 dada vueltas de modo tal que se vea la Ficha del Adaptador de AC 26 y la Ficha de Teléfono 31 en la parte inferior. Enchufe el enchufe del Adaptador de AC 27 en la Ficha del Adaptador de AC 26 . Enchufe el Adaptador de AC 28 en un tomacorrientes de energía AC. El indicador de energía 21 se encenderá después de haber sido conectado. El Indicador de “En Uso” 22 permanecerá apagado. Conecte un extremo del cable para la línea de teléfono 30 en la Ficha de Teléfono de la Base 31 y el otro extremo en una Ficha de teléfono para la Pared 29 . Coloque el cable de la línea de teléfono y el cable del adaptador de AC haciendo presión en la Presilla para Retener el Cable 32 . 66 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 67 modo ESPAÑOL de armar general Aplicaciones del teléfono análogo o PARTNER Usted puede utilizar el 10U100 con el Sistema PARTNER de AVAYA, ya sea en una extensión por sí solo (que se conoce como funcionamiento “autónomo”) o en combinación con un teléfono PARTNER (que se conoce como “extensión combinada”). Muchos de los pasos para la instalación son comunes sin importar la clase de funcionamiento que se utilizará. Aplicaciones del teléfono análogo AVAYA Usted puede utilizar su 10U100 con un sistema DEFINITY AVAYA como estación análoga, ya sea como extensión por sí misma o en combinación con un teléfono análogo. Instalación del 10U100 1. Elija un área cerca de un tomacorrientes eléctrico y de una ficha de teléfono. El tomacorrientes no deberá ser controlado por un interruptor de la pared. Si está utilizando múltiples unidades inalámbricas (se pueden utilizar hasta 4 en un mismo ambiente), respete las siguientes pautas de ubicación para la unidad múltiple. • Mantenga todas las unidades remotas y básicas de los Auriculares Inalámbricos a por lo menos 15 pies de distancia entre sí. • Si usted también está utilizando el Sistema TransTalk de AVAYA u otro sistema de 900 MHz, por favor, respete los requisitos para la ubicación que aparecen en la página 70. Conecte el Cable de la Línea de Teléfono Ficha de la pared 10U100 Adaptador de puente (267F2) 2. Conecte un extremo del cable de la línea de teléfono larga suministrada en la parte posterior de la base. Para el Funcionamiento Autónomo: Conecte el otro extremo del cable de la línea de teléfono larga suministrada en la ficha de la extensión de teléfono de la pared. Proceda al paso 3. Para los usuarios de la Extensión Combinada: Conecte el otro extremo del cable de la línea de teléfono larga suministrada en la ficha superior de un adaptador 267F2 tipo puente (o equivalente). Conecte el cable de la línea de teléfono utilizando el adaptador de puente. Conecte el cable de la línea de teléfono utilizando la ficha auxiliar del teléfono. 67 Teléfono de sistema PARTNER o teléfono convencional 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 68 modo ESPAÑOL de armar general Nota: En los equipos 6200 y en algunos equipos de teléfono PARTNER (equipos MSL-18D), es posible que no se requiera el adaptador de puente. Simplemente, enchufe el otro extremo del cable largo de la línea de teléfono en la ficha “AUX” incorporada del equipo. • En la ficha de la pared, desconecte el cable de la línea de teléfono existente de su teléfono. Conecte el enchufe que usted ha acabado de quitar en la ficha inferior del adaptador derivado. • Conecte el enchufe del adaptador derivado en la ficha de la pared. Vea la figura de la derecha. Conecte el Cable Eléctrico 3. Conecte el adaptador de energía AC en el tomacorrientes eléctrico y el conector DC en la parte posterior de la unidad base. Asegúrese de que el tomacorrientes eléctrico no esté controlado por un interruptor de la pared. Precaución: Use solamente el adaptador de energía AC provisto con este teléfono. Modo de Colocar el Interruptor en la Modalidad para Marcar 4. Si usted cuenta con el servicio de tono digital en su línea de teléfono, coloque el interruptor ubicado en la parte posterior de la base en TONE (Tono). Si usted tiene servicio rotativo, coloque el interruptor en PULSE (Pulso). Cargue las del Auricular Antes de Utilizarlo 5. Las baterías vuelven a cargarse automáticamente cuando el auricular se encuentra en el aparato de la unidad base conectado. Las baterías deben cargarse durante 8 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. 68 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM modo Page 69 ESPAÑOL de armar general Verifique el Tono para Marcar 6. Después de haber cargado las baterías, levante el talk auricular y oprima (Hablar). El indicador TALK se iluminará, usted escuchará un tono para marcar en el auricular. De no escucharlo, consulte con la sección de “Resolución de Problemas”. PRECAUCIÓN: • No instale nunca el cableado del teléfono durante una tormenta eléctrica. • No instale nunca las fichas de teléfono en lugares húmedos, a menos que la ficha haya sido diseñada específicamente para lugares húmedos. • No toque nunca los cables de teléfono ni las terminales no conectadas, a menos que la línea de teléfono haya sido desconectada desde la interconexión de la red. • Tenga cuidado al instalar o modificar las líneas de teléfono. Las Claves para Utilizar su 10U100 con el Sistema PARTNER de AVAYA El 10U100 puede respaldar varios de los mismos rasgos que un Teléfono del Sistema PARTNER, ya sea utilizando los rasgos del código para marcar a mano o conservando los códigos apropiados en las designaciones para marcar rápidamente de la memoria de la Unidad Remota. Sin embargo, debido a que el 10U100 no cuenta con teclas para líneas PARTNER, teclas para los rasgos ni teclas con funciones dedicadas, los procedimientos para manejar llamadas básicas pueden resultar diferentes que los de un teléfono PARTNER. Vea el Apéndice H de este manual o su Guía de Programación y Uso del Sistema para obtener las pautas específicas de estas operaciones. 69 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 modo 12:12 AM Page 70 ESPAÑOL de armar general Información Acerca de la Colocación del TransTalk de AVAYA o de Otro Sistema de 900MHz Cuando hay un sistema TransTalk de AVAYA que se encuentra en funcionamiento al mismo tiempo: No coloque la Unidad TransTalk Carrier en esta región 10U100 Unidad de la Base 950 ft* 550 ft No se debe colocar Posible colocación Colocación El área entre 550 y 950 pies de distancia de la Unidad del Aparato del TransTalk de AVAYA puede ocasionar interferencias para el 10U100. Por favor, respete las siguientes pautas: Nº de 10U100’s Distancia Mínima desde la Unidad del Aparato del TransTalk 1-2 550 pies* (c/u) 3-4 650 pies* (c/u) 5-6 750 pies* (c/u) 7-8 850 pies* (c/u) 9-10 950 pies* (c/u) * Se pueden colocar hasta diez (10) unidades 10U100 en esta región con posibilidad de interferencia debido a las estructuras de edificación. Para las aplicaciones sin obstrucciones o al aire libre, el alcance de la interferencia puede aumentar hasta 1500 pies. Cuando hay otro sistema de 900 MHz que también está en funcionamiento: El área entre 150 y 280 pies de distancia de otra unidad de 900 MHz puede resultar en interferencia para el 10U100. Por favor, respete las siguientes pautas: No coloque otras unidades de 900Mhz en esta región 10U100 Unidad de la Base 280 ft* 150 ft No se debe colocar Posible colocación Colocación Nº de 10U100’s Distancia Mínima desde otra Unidad de 900MHz 1-2 150 pies** (c/u) 3-4 185 pies** (c/u) 5-6 230 pies** (c/u) 7-8 250 pies** (c/u) 9-10 280 pies** (c/u) ** El área actual de colocación variará con el sistema de 900 MHz en particular a ser utilizado. 70 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM modo ESPAÑOL de armar general Modo de Preparar el Romoto para Poder Utilizarlo El remoto y el paquete de baterías deslizar juntos del modo indicado. Hacer calzar la batería remoto . Page 71 se hacen en la parte posterior del Enchufe el cable del auricular en la ficha del auricular. del Remoto y hacer calzar el Cable en el Retén del Cable del Auricular . 71 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM modo Page 72 ESPAÑOL de armar general Cargue el Remoto Haga deslizar el Remoto 3 firmemente en el Recinto para Cargar el Remoto 24 hasta que la Luz Indicadora de la Carga de la Batería 23 parpadee. La Luz del Indicador de la Carga de la Batería se apagará cuando la batería esté completamente cargada. (Es importante que haya un buen contacto en el recinto para cargar para poder cargar la batería de forma apropiada). El Remoto puede ponerse en funcionamiento mientras está en el Recinto para Cargar después de obtener 5 segundos de orientación. La Luz Indicadora de la Carga dejará de parpadear una vez que se haya logrado la orientación necesaria. Una vez cargado, usted podrá utilizar al Remoto fuera de su Base. Interruptor de Pulso/Tono El interruptor de Pulso/Tono 33 se encuentra ubicado por debajo de la Base 19 simplemente empuje el interruptor hacia Pulso o Tono según lo deseado o requerido por su servicio telefónico. 72 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 2 modo de hacer 12:12 AM Page 73 ESPAÑOL una llamada Antes de usar su teléfono inalámbrico, póngase el auricular y ajuste según resulte necesario. Opción: Utilice el cable suministrado del QD (dispositivo de desconexión rápida) 2 al adaptador de 2.5 mm para conectar su auricular equipado con desconexión rápida al remoto. Para obtener información acerca de los demás auriculares, comuníquese con su distribuidor de AVAYA. Para hacer una llamada, oprima el Botón Hablar/ Colgar del Remoto 3 . El Indicador de “En uso” se iluminará. Cuando usted escucha el tono para marcar, marque los números de la persona a la que desea llamar. Para desconectar una llamada, oprima el Botón Hablar/Colgar . 73 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 3 modo de recibir 12:12 AM Page 74 ESPAÑOL una llamada Fije el Interruptor del timbre posición Encendido. 17 del Remoto 3 en la Para contestar una llamada, oprima el Botón Hablar/Colgar . El indicador de En Uso del Remoto y el Indicador de En Uso (Hablar) 22 de la Base 19 se encenderán. Cuando usted oprime cualquier botón en el Remoto, se escuchará un pequeño sonido que indicará que la Base ha aceptado la orden. Tres “bips’ cortos indican que usted está fuera de alcance o que hay demasiado interferencia. Si hay interferencia, acérquese a la base antes de oprimir cualquier tecla. Si la interferencia es severa, el Remoto puede perder la comunicación con la Base y se puede desconectar la llamada. Esto no sucede con frecuencia, pero si lo hiciera, vuelva a colocar el Remoto al Recinto para Cargar 24 durante unos cuantos segundos. 74 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM 4 botones especiales Silenciador El Botón silenciador 5 detiene la transmisión de la voz para la persona que la recibe. Cuando está activado el LED 4 (Diodo emisor de luz) se encontrará encendido. Oprima nuevamente el Botón para Silenciar y desactivar la función del silenciador. Boton para Volver a Marcar El Botón para volver a marcar 7 vuelve a marcar el último número marcado. Para utilizarlo, oprima el Botón Talk/Hangup (Hablar/Colgar) . Cuando escuche el tono para marcar, oprima el Botón para Volver a marcar (Redial). El dispositivo marcará el último número marcado del mismo modo que lo hubiera hecho usted manualmente. Canal Su teléfono inalámbrico con auricular cuenta con un dispositivo para panear que selecciona un canal claro de forma automática cuando usted oprime el botón “Talk/Hangup” (Hablar/Colgar) . Si usted siente interferencia durante una llamada, oprima el Botón del Canal 8 para cambiar a otro canal hasta obtener una buena recepción. Boton para Cambiar de Linea Utilice el Botón ‘’Flash’’ (para cambiar de línea) para acceder a los servicios tales como la llamada que espera, etc. 75 Page 75 ESPAÑOL 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 76 botones ESPAÑOL especiales MEM (Memoria) La memoria para marcar velozmente del 10U100 puede almacenar hasta 10 números de teléfono que tengan un máximo de 16 dígitos. Los dígitos del 0 al 9 de la almohadilla puede volver a marcar los números almacenados en la memoria. MEM — Para Almacenar Numeros La luz indicadora de “en uso” 22 deberá estar apagada. Si no lo está, oprima el Botón “Talk/Hangup” una vez para apagarlo. Oprima el Botón “Mem” 13 seguido por los números que usted desea almacenar. Oprima el Botón “Mem” 13 seguido del número de un dígito (0-9) que se encuentra en la almohadilla del teléfono para asignar ese número al número que usted desea almacenar. Usted puede repetir este procedimiento para almacenar números hasta haber utilizado todos los números del 1 al 10 de la almohadilla para marcar. MEM — Para Cambiar Numeros Almacenados Para cambiar un número almacenado en la memoria, simplemente almacene un nuevo número en esa ubicación de la memoria. 76 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM botones Page 77 ESPAÑOL especiales MEM — Para Marcar Numeros Almacenados Oprima el Botón Hablar/Colgar . Los indicadores de “En uso” 22 y se encenderán. Cuando escuche el tono para marcar, oprima el Botón “MEM” 13 , luego oprima el botón del número de un solo dígito (0-9) de la memoria que usted desee. El número almacenado que usted seleccionó será marcado automáticamente. MEM — Para Marcar un Numero Almacenado Durante una Llamada La función de memoria/recordatorio también funcionará cuando se requieran números adicionales durante una llamada tales como contraseñas numéricas. En el momento apropiado durante la llamada oprima el botón Mem y la clave asignada para transmitir los números almacenados rápidamente. 77 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM botones Page 78 ESPAÑOL especiales Control del Volumen Las Llaves del Control del Volumen de transmisión de función doble 15 de la almohadilla de 12 botones 14 le permiten ajustar el nivel de sonido que usted escucha a través del auricular. Este dispositivo resulta especialmente útil para las personas que tienen problema para escuchar o que se encuentran en un área especialmente ruidosa como una cocina o taller. Para aumentar el volumen, oprima y sostenga la tecla ‘▲/✱’’ del Remoto durante un mínimo de 2 segundos o hasta que el volumen sea el cómodo, luego libere la tecla. Para bajar el volumen, oprima y sostenga la tecla ‘▼/#’ del Remoto durante un mínimo de 2 segundos hasta que el volumen sea el cómodo, luego libere la tecla. Al oprimir la tecla ‘✱’ o ‘#’ durante menos de 1 segundo hará que ‘’✱’ o ‘#’ funcione normalmente como teclas ‘✱’ o ‘#’. Funcion de Localizacion El Botón Localizador 25 de la Base le permite que alguien lo llame. Al oprimir el Botón Localizador durante menos de 2 segundos, enviará el mensaje al Remoto emitiendo dos timbres largos y fuertes. Si usted no se acuerda donde dejó el Remoto, oprima el Botón “Page” (localizador) durante un mínimo de 3 segundos y el Remoto emitirá una alerta continua. Oprima el Botón “Talk” (Hablar) una vez que localizó el Remoto o colóquelo en el Recinto para Cargar. 78 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM 5 sugerencias audiovisuales Visual Remoto 3 Luz indicadora de “En Uso” — el LED (diodo emisor de luz) verde está encendido solamente cuando el Botón para Hablar del Remoto está activado. Luz Indicadora del Silenciador 4 — El LED (diodo emisor de luz) rojo está encendido solamente cuando el audio de la transmisión ha sido “silenciado”. Base 19 Luz Indicadora de Energía 21 — El LED (diodo emisor de luz) rojo está encendido cuando la Base recibe energía por medio del Adaptador de Energía AC. Luz Indicadora de “En Uso” (“Talk”) 22 — LED (diodo emisor de luz) verde está encendido solamente cuando el Botón para Hablar del Remoto está activado. Luz Indicadora de Carga 23 — El diodo emisor de luz color ámbar (LED) parpadeará durante 2 segundos mientras verifica el contacto cuando se coloca el Remoto en el Recinto para Cargar 24 . Permanece “encendido” mientras se está cargando y se apaga cuando la batería está completamente cargada. Audio Baterías casi gastadas — Dos (2) bips generados en intervalos de 30 segundos cada vez que la energía de la batería esté casi gastada escuchados solamente a través del auricular en la modalidad Hablar. Fuera del alcance — Tres (3) bips generados cada vez que el Remoto se encuentra fuera del alcance de la base escuchados solamente a través del auricular en la modalidad Hablar. 79 Page 79 ESPAÑOL 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM 6 resolución de problemas PROBLEMA ARTICULOS A INSPECCIONAR El Remoto no Suena • Asegúrese de que la Campanilla Page 80 ESPAÑOL 17 se encuentre activada. • Asegúrese de que el cable del teléfono 30 y el adaptador de AC 28 se encuentren instalados correctamente. • Vuelva a cargar la batería del remoto 18 colocándola firmemente en el Recinto para Cargar el Remoto 24 . • Desconecte el Adaptador de AC de la fuente de energía y vuelva a conectarlo en un tomacorrientes conocido que funcione. • Utilice el Remoto No Escucho el tono para Marcar 3 en un área más cercana a la Base 19 . • Asegúrese de que la Batería Recargable de su Remoto 18 se encuentre asentada de forma segura en el Recinto para Cargar 24 y/o que esté completamente cargada. Es posible que necesite cargar la batería durante por lo menos 8 horas antes del primer uso. • Verifique que todos los cables estén conectados de forma correcta y en el lugar correspondiente. • Ajuste la Tecla de control del volumen de recepción de doble función 15 hacia arriba para aumentar el volumen. • Asegúrese de que el Remoto se encuentre dentro del alcance de la Base. • Separe y luego vuelva a conectar la Batería Recargable y el Remoto 3 . 18 • Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar 24 durante 5 segundos para volver a establecer un vínculo de comunicación. 80 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 81 resolución ESPAÑOL de problemas PROBLEMA ARTICULOS A INSPECCIONAR Mi remoto dejó de funcionar • Separe y vuelva a conectar la Batería Recargable el Remoto 3 . 18 y • Quite y vuelva a colocar el cable de energía AC de la Base 19 . • Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar 24 durante 5 segundos para restablecer un vínculo de comunicación. 5 La Persona que Llama no Escucha mi Voz • Asegúrese de que el Botón Silenciador esté apagado. Escucho un zumbido o susurro • Intente ubicar la Base en distintas posiciones y asegúrese de que no haya objetos que obstruyan la Base o el Remoto. • Cambie los canales utilizando el Botón del Canal 8 . • Ubique el Remoto y la Base alejados de cualquier equipo eléctrico u otros dispositivos con frecuencia de radio. • Cambie los canales utilizando el Botón del Canal 8 8 . Escucho a otros Usuarios de Dispositivos Inalambricos • Oprima el Botón del Canal señal clara. Necesito mas Tiemp para Hablar • Una segunda Batería 18 puede quedar en el Recinto para Cargar mientras se utiliza el Remoto. Esto proporciona un recurso inmediato de tiempo adicional para poder hablar. Las Baterías adicionales se encuentran mencionadas bajo Equipos y Accesorios. • Use el Remoto 3 hasta obtener una más cerca de la Base 81 19 . 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM resolución Page 82 ESPAÑOL de problemas Maintenimiento El Sistema 10U100 ha sido diseñado para proporcionar años de servicio sin problemas. Para asegurar su longevidad, por favor, lea las siguientes instrucciones de mantenimiento. Mantenga al Sistema 10U100 seco. Si se moja, primero desenchufe el adaptador de AC, luego seque la unidad inmediatamente. Los líquidos que contienen minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos. Utilice y almacene el Sistema 10U100 solamente en ambientes de temperatura normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida de componentes electrónicos y distorsionar o derretir sus piezas de plástico. Mantenga al Sistema CT 10 alejado del polvo y de la suciedad que podría ocasionar la falla prematura del producto. Maneje el Sistema 10U100 con cuidado y delicadeza. Si a este producto se lo deja caer puede ocasionar daños serios a los circuitos o cubierta de plástico lo que puede ocasionar su mal funcionamiento. Escritorio de Asistencia Llamar al 1-800-544-4779 de lunes a viernes desde las 8:00a.m. a las 5:00 p.m. Hora del Pacífico para obtener asistencia. 82 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM 7 equuipos y accesorios Batería 18 Extienda el tiempo para hablar dejando una segunda batería cargada y lista. (Cambie el paquete de baterías remoto si es que no aguanta una carga por más de 2 horas después de haberlo cargado toda la noche) Correa para el cuello Permite usar el remoto alrededor de su cuello Informacion Acerca de los Equipos y Accesorios Llamar al 1-800-544-4779 para obtener asistencia. 83 Page 83 ESPAÑOL 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 8 apéndice 12:12 AM Page 84 ESPAÑOL Utilización de su Auricular Inalámbrico 10U100 con un sistema de teléfono análogo o DEFINITY de PARTNER. Este apéndice proporciona las instrucciones para utilizar el 10U100 con el sistema DEFINITY. Por favor, vea las secciones anteriores de este manual para obtener información acerca del funcionamiento de las funciones específicas del 10U100 mismo. Usted puede conectar su 10U100 del mismo modo que a un teléfono análogo. Su 10U100 puede hacer muchas de las cosas que realiza un teléfono análogo. Usted puede acceder a las funciones del DEFINITY desde el 10U100, pero no a las características análogas del teléfono tales como: Botones para Marcar Repertorio, Conferencia, etc. Si al 10U100 se lo utiliza como teléfono independiente detrás de DEFINITY, el administrador del sistema deberá administrar la extensión como a un equipo 2500 YMPG o 2554 YMPG. 84 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 85 apéndice ESPAÑOL manejo básico de la llamada Modo de Hacer una Llamada Exterior Para hacer una llamada exterior: • Oprima la tecla • Marque el 9 talk . para obtener una línea al exterior. • Marque el número. Modo de Hacer una Llamada con el Intercomunicador Para hacer una llamada que suene a través del intercomunicador: • Oprima la tecla talk . • Marque el número de extensión de 2 dígitos. Para hacer una llamada a través del intercomunicador anunciada vocalmente: talk • Oprima la tecla . Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. • Marque * * más el número de extensión de 2 dígitos. • Cuando usted escuche un “bip”, hable cerca del micrófono del aparato. Su voz se escuchará en el parlante de la otra extensión. Si la extensión a la que usted está llamando es un teléfono PARTNER que está ocupado, este sonará y usted escuchará una señal con sonido en vez de un “bip” Si es un teléfono convencional, usted escuchará una señal de ocupado (usted solamente puede anunciar vocalmente a través de un teléfono PARTNER). Modo de Contestar una Llamada Para contestar una llamada con la unidad remota en el aparato base Cuando el teléfono está sonando: • Levante la Unidad Remota del aparato. Usted estará conectado con la llamada que está entrando. Para contestar una llamada con la Unidad Remota fuera del aparato Cuando el teléfono está sonando: talk • Oprima la tecla . Usted estará conectado con la llamada que está entrando. 85 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 86 apéndice ESPAÑOL manejo básico de la llamada Modo de Poner a Esperar una Llamada Para poner a esperar a una llamada del sistema: • Oprima la tecla flash una vez en la Unidad Remota. Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada estará esperando. No cuelgue la Unidad Remota mientras la llamada está esperando. Si usted cuelga la Unidad Remota, el teléfono sonará. Si contesta el llamado, usted volverá a conectarse con la llamada que dejó esperando. Para Volver a Comunicarse con una Llamada del Sistema que Quedó Esperando • Cuelgue la Unidad Remota en el aparato u oprima la tecla La llamada “llamará nuevamente”. . talk talk • Levante la Unidad Remota del aparato u oprima la tecla Usted se volverá a conectar con la llamada que puso a esperar. . Modo de Transferir una Llamada Para transferir una llamada anunciándola: flash • Mientras esté conectado con la llamada, oprima la tecla una vez. Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada quedará “Esperando”. • Marque el número de 2 dígitos de la extensión a la que usted desea transferir la llamada. • Cuando alguien conteste, anuncie la llamada. Si la llamada es aceptada, cuelgue. flash Si no contesta nadie, oprima la tecla y usted volverá a conectarse con la persona que llamó. O, cuelgue y la llamada volverá a sonar. (Si la persona que flash rechazó la llamada no cuelga, oprima la tecla nuevamente y usted volverá a estar conectado con la llamada). Para transferir una llamada sin anunciarla: flash • Mientras esté conectado con la llamada, oprima la tecla una vez. Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada quedará “Esperando”. • Marque el número de 2 dígitos de la extensión a la que usted desea transferir la llamada. • Cuando usted escuche que está sonando, cuelgue la Unidad Remota en el aparato talk u oprima la tecla . Si no contesta nadie, la llamada volverá a sonar (si el Retorno de Transferencia está conectado). 86 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:12 AM Page 87 apéndice ESPAÑOL manejo básico de la llamada Modo de Hacer una Llamada en Conferencia Usted puede hacer una llamada en conferencia desde el sistema de auriculares 10U100, el cual le conectará con otras dos personas en el exterior y dos personas dentro del sistema a la vez. Todas las reglas de consideración relacionadas con las llamadas en conferencia por medio de los teléfonos PARTNER son pertinentes para las unidades 10U100. Para agregar una segunda persona a una llamada existente Usted está conectado con la primera persona: flash • Oprima la techa una vez. Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada con la primera de las personas quedará “Esperando”. • Para agregar una persona exterior al sistema, marque el 9 más el número talk del exterior. Si el número está ocupado o no contesta, cuelgue u oprima y sonará la llamada de la primera persona que estaba esperando. Para agregar una persona que se encuentra dentro del sistema, marque el número de 2 dígitos de la extensión. Si la extensión está ocupada o si no flash contesta, oprima la tecla una vez y a usted se volverá a conectar con la primera persona. • Cuando la segunda persona (de adentro o del exterior) conteste, oprima la tecla flash una vez. Ahora usted quedará conectado con ambas personas. Para desconectar a la segunda persona agregada del exterior durante una llamada en conferencia Usted está conectado con la primera persona: flash • Oprima la tecla una vez. La última persona agregada quedará desconectada. Marcado Rápido Para marcar un número del sistema PARTNER o personal rápidamente: talk • Oprima la tecla . Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. • Oprima el # más el código para marcar rápido de 2 o 3 dígitos. El sistema seleccionará una línea exterior automáticamente y marcará el número a ser marcado rápidamente. Nota: Usted no puede programar números para marcar rápido desde un 10U100. Debe hacerlo desde la extensión 10. 87 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM Page 88 apéndice ESPAÑOL Modo de Utilizar los Rasgos del Código para Marcar Con un 10U100, usted puede utilizar varias rasgos del código para marcar al oprimir # en vez de feature (rasgo). Nota: No todas los rasgos se encuentran disponibles en todos los Sistemas PARTNER. Consulte con su Guía de programación y del usuario del Sistema PARTNER para verificar cuales se encuentran disponibles para usted. Característica Modo de Utilizarla Para Volver a Llamar Oprima # 0 3 Para Volver a Marcar el Último Número Marcado Oprima # 0 5 Para Activar el Tono Digital Oprima # 0 8 Luz de Mensaje Encendida 0 9 Oprima # extensión de 2 dígitos más el número de Luz de Mensaje Apagada 1 0 Oprima # extensión de 2 dígitos más el número de Búsqueda Simultánea 7 0 Oprima * en la modalidad pulso o Despacho de una Llamada Llamada que me Sigue 1 1 Oprima * más el número de extensión de 2 dígitos, más el número de destino 7 0 de 2 dígitos o * más el número de extensión de 2 dígitos en modalidad pulso Contestar una Llamada Oprima 6 más el número de línea de 2 dígitos de la extensión que está llamando para contestar la llamada Contestar una Línea Directa Línea Activa 8 Oprima 6 más el número de línea de 2 dígitos para contestar o para unirse a la llamada Contestar una Línea Directa Línea Libre Oprima 8 más el número de la línea de 2 dígitos de la línea libre a acceder Para Contestar en Grupo 6 Oprima 6 más el número del grupo para contestar la llamada que suene en cualquiera de las extensiones del grupo Marcado Rápido Personal Oprima # más el código Personal para Marcar Rápido de 2 dígitos Marcado Rápido del Sistema Oprima # más el código del Sistema para marcar rápido de 2 dígitos * * 7 * Para desconectar el Despacho de llamadas, marque el número de su extensión tanto como número originador como número de destino. 88 0 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM Page 89 apéndice ESPAÑOL Modo de Utilizar los Rasgos del Código para Marcar Usted no puede usar No Molestar, Espera Exclusiva, Volver a Marcar el Número Conservado, Introducción del Código de la Cuenta, Música en el Trasfondo, Anunciación Manual, Tapa VMS, Interrupción Vocal cuando da Ocupado, Interrupción Vocal cuando la Intercomunicación da ocupado, Transferencia o Privacidad de Mensajes Audibles con el BC901. Modo de Utilizar una Extensión Combinada Una extensión combinada consiste de un Teléfono Inalámbrico con auricular 10U100 (u otro tipo de dispositivo telefónico convencional) que comparte una sola extensión con un teléfono análogo. La utilización de un Teléfono Inalámbrico con Auricular y del teléfono análogo en una extensión combinada es bastante sencillo. Lo principal es comprender que los dos dispositivos comparten una sola extensión análoga del mismo modo que varios teléfonos de un hogar comparten una sola línea. Por ejemplo: • Tanto el teléfono como el auricular comparten el mismo número de extensión. • Tanto el teléfono como el auricular comparten el mismo sendero de voz, es decir, cuando cualquiera de los dos está ocupado, la extensión dará ocupado. • Una llamada que entra suena en ambos dispositivos. En la extensión combinada, un teléfono análogo funciona como lo hace de costumbre y el 10U100 funciona como lo hace de costumbre cuando se lo conecta al teléfono análogo; y se puede utilizar solamente un dispositivo por vez, a menos que usted desee unir a ambos en una sola llamada, del mismo modo que lo haría en los teléfonos de su hogar: hacer que dos personas escuchen la misma llamada desde diferentes teléfonos. 89 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM Page 90 9 información acerca de la garantía ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA Y LIMITES DE RESPONSABILIDAD Garantía Limitada AVAYA le garantiza a usted, el consumidor, que su equipo de telecomunicaciones AVAYA se encontrará en buenas condiciones de funcionamiento y que durante su uso y funcionamiento cumplirá con las especificaciones convencionales de AVAYA Technologies en cuanto a los materiales para el equipo actual en la fecha en que AVAYA o su revendedor autorizado entregue o instale el equipo, cualquiera de las dos opciones que ocurra más tarde (“Fecha de la Garantía”). Si usted notifica a AVAYA o a su revendedor autorizado dentro de un período de dos años contados a partir de la Fecha de Garantía que su equipo no se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento, AVAYA reparará o cambiará el equipo que no se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento sin cargo y de acuerdo a su criterio. Las piezas reparadas o cambiadas pueden ser nuevas o renovadas y se proporcionarán en concepto de cambio. Si AVAYA determina que el equipo no puede ser ni reparado ni reemplazado, AVAYA quitará el equipo y, de acuerdo a su criterio, le reembolsará el precio de compra del equipo o lo aplicará hacia el precio de compra de otro equipo AVAYA comparable. Si usted compró su equipo directamente de AVAYA, AVAYA realizará reparaciones cubiertas por la garantía de acuerdo a los términos y condiciones del plan de mantenimiento específico de AVAYA que usted seleccionó. Una explicación escrita de los planes de mantenimiento de AVAYA puede obtenerse de AVAYA llamando al 1 800 247 - 7000. Si usted compró su equipo a un vendedor de AVAYA autorizado, comuníquese con su vendedor para obtener los detalles acerca del plan de mantenimiento pertinente para su sistema. AVAYA no será responsable bajo esta garantía limitada por daños que resulten de: 1) la falla ocasionada por no respetar las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento de AVAYA; 2) las modificaciones, movimiento o alteraciones no autorizadas; 3) el uso no autorizado de servicios de comunicaciones de agentes comunes a los que se accede a través del equipo. 4) el abuso, mal uso o actos negligentes y omisiones por parte del consumidor y de las personas bajo control del consumidor; o 5) actos de terceras personas o desastres naturales. LA OBLIGACIÓN DE LUCENT DE REPARAR, CAMBIAR O REEMBOLSAR SEGÚN SE LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE ES SU ÚNICO RECURSO. ESTA GARANTÍA ES NULA A MENOS QUE SU SISTEMA HAYA SIDO COMPRADO DIRECTAMENTE DE LUCENT O DE UN REVENDEDOR AUTORIZADO DE LUCENT PARA SER INSTALADO EN LOS E.U.A. O PUERTO RICO. EXCEPTO SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE DE FORMA ESPECIFICA, LUCENT, SUS FILIALES, PROVEEDORES Y REVENDEDORES AUTORIZADOS NO OTORGAN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA Y NIEGA DE FORMA ESPECIFICA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Limites de Responsabilidad EXCEPTO EN EL CASO DE LESIONES PERSONALES PARA LOS CUALES NO SE EXCLUYEN NI LIMITAN DAÑOS A LA PROPIEDAD PERSONAL TANGIBLE OCASIONADA EXCLUSIVAMENTE POR NEGLIGENCIA DE LUCENT, LA RESPONSABILIDAD DE LUCENT, SUS FILIALES, PROVEEDORES Y REVENDEDORES AUTORIZADOS POR CUALQUIER RECLAMO, PERDIDA, DAÑOS O GASTOS POR CUALQUIER CAUSA (INCLUYENDO LOS ACTOS Y OMISIONES DE TERCERAS PARTES) SIN IMPORTAR EL RECURSO, YA SEA CONTRACTUAL, DAÑOS Y PERJUICIOS U OTROS, NO DEBERÁ EXCEDER EL MONTO EQUIVALENTE AL MENOR DE LOS DAÑOS DIRECTOS COMPROBADOS O EL PRECIO DE COMPRA DEL EQUIPO. DE NINGUNA MANERA SE HARÁ RESPONSABLE A LUCENT NI A SUS FILIALES, PROVEEDORES O REVENDEDORES AUTORIZADOS DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, RESGUARDO, CONSECUENTE O CUALQUIER OTRA PERDIDA O DAÑO INDIRECTO (INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS) EN LAS QUE SE INCURRAN CON RESPECTO AL EQUIPO. ESTE LIMITE DE RESPONSABILIDAD SOBREVIVIRÁ LA FALTA DE RECURSO EXCLUSIVO ESTABLECIDA EN LA GARANTÍA LIMITADA ANTERIOR. 90 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM 10 información acerca de la FCC Page 91 ESPAÑOL Requisitos de la FCC – Parte 15 Este sistema de teléfono inalámbrico cumple con los Reglamentos Parte 15 de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo puede no causar interferencia peligrosa y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo la interferencia que puede causar el funcionamiento indeseado. PRECAUCIÓN: • La privacidad de funcionamiento puede no ser asegurada utilizar este teléfono. • Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por escrito por parte de AVAYA pueden invalidar la autoridad del usuario de poner en funcionamiento este equipo. El equipo ha sido puesto a prueba y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en virtud de lo establecido por la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia radial y de no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia peligrosa en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse al encender o apagar la radio o televisión, se alienta a que el usuario trate de corregir la interferencia por medio de las siguientes medidas. 1. Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción. 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo en un tomacorrientes de otro circuito. 4. Consulte con el agente o con un técnico de radio o televisión experimentado para solicitar ayuda. Requisitos de la FCC – Parte 68 1. La FCC ha establecido Reglamentos que permiten que este dispositivo sea conectado directamente a la red telefónica. Se utilizan fichas convencionales para estas conexiones. A este equipo no se lo deberá utilizar en líneas de fiestas o teléfonos públicos. 2. Si el dispositivo está funcionando mal, también puede estar causando daños a la red de teléfonos; este dispositivo no deberá desconectarse hasta haberse determinado la fuente del problema y hasta haberse realizado las reparaciones. De no hacerlo, la compañía de teléfonos podría desconectar el servicio temerariamente. 3. La compañía telefónica puede realizar cambios en su funcionamiento y procedimientos técnicos; si dichos cambios afectaran la compatibilidad o el uso de este dispositivo, se requiere que la compañía telefónica proporcione un aviso adecuado de dichos cambios. A usted se le asesorará acerca de su derecho de entablar una queja ante la FCC. 4. Si la compañía telefónica solicita información acerca de que equipo está conectado en sus líneas, infórmeles: a. El número de teléfono al que está conectado el teléfono. b. El número de equivalencia del timbre. c. La ficha USOC requerida (RJ-11C). d. El número de registración de la FCC. Los puntos (b) y (d) se encuentran mencionados en la etiqueta. El número de equivalencia del timbre (REN, por sus siglas en inglés) se utiliza para determinar cuantos dispositivos pueden conectarse a su línea de teléfono. En la mayoría de las áreas, la suma de RENs de todos los dispositivos de cualquier línea no debería exceder a cinco (5). Si hay demasiados dispositivos colocados, es posible que los mismos no suenen apropiadamente. 91 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:13 AM información Page 92 ESPAÑOL acerca de la FCC Requisitos para el Servicio En caso del mal funcionamiento del equipo, AVAYA o un agente autorizado deberá realizar todas las reparaciones. El usuario tiene la responsabilidad de solicitar servicio de reparaciones o de informar acerca de la necesidad de dicho servicio a AVAYA o a uno de su agentes autorizados. Información Acerca de la Compatibilidad con Audífonos Este teléfono no es compatible con audífonos acoplados inductivamente. Los reglamentos de la FCC prohiben el uso de teléfonos que no sean compatibles con audífonos para personas con problemas auditivos en los siguientes lugares o aplicaciones: 1. Todos los teléfonos públicos o semi públicos que funcionen con monedas o tarjetas de crédito. 2. Elevadores, pasillos y túneles (de automóviles, subterráneos, ferrocarril o peatones) donde una persona con problemas auditivos pueda quedar aislada durante un caso de emergencia. 3. Lugares donde se hayan instalado teléfonos específicamente para alertar a las autoridades de emergencia tales como asistencia por parte del personal del cuerpo de bomberos, policía o médicos. 4. Habitaciones de hospital, instalaciones de atención para la salud residencial, casa de convalecencia y cárceles. 5. Estaciones de trabajo para personal con problemas auditivos. 6. Hoteles, moteles, entradas de departamentos, en negocios donde los clientes utilizan los teléfonos para realizar pedidos de mercadería, en terminales de transporte público donde se utilizan los teléfonos para solicitar taxis o para reservar alojamiento o el alquiler de automóviles. 7. Habitaciones de hotel y motel (Por lo menos diez por ciento de las habitaciones deben contar con teléfonos compatibles con audífonos o fichas para conectar teléfonos compatibles con audífonos para personas con problemas auditivos; dichas fichas se proporcionarán a los clientes con problemas auditivos a pedido). 92
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Avaya 10U100 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas