Sony CX550V Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
ModelName: 34600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-170-538-11(1)
ModelName: 34600_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-170-538-11(1)
4-170-538-11(1)
Digital HD Video Camera Recorder
2010 Sony Corporation
US/ES
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
HDR-CX550/CX550V/
XR550/XR550V
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can
be found at our Customer Support Website.
Puede encontrar más información sobre
este producto y respuestas a las preguntas
más frecuentes en nuestro sitio Web de
atención al cliente.
http://www.sony.net/
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil
based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
Printed in Japan
5
US
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Vietnam 220 50 A/C
Oceania
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Australia 240 50 O
New Zealand 230/240 50 O
North America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Canada 120 60 A
USA 120 60 A
Central America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
Dominican (rep) 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaica 110 50 A
Mexico 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
South America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Argentina 220 50 C/BF/O
Brazil 127/220 60 A/C
Chile 220 50 C
Colombia 120 60 A
Peru 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Middle East
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Iran 220 50 C/BF
Iraq 220 50 C/BF
Israel 230 50 C
Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF
Turkey 220 50 C
UAE 240 50 C/BF
Africa
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Algeria 127/220 50 C
Congo (dem) 220 50 C
Egypt 220 50 C
Ethiopia 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
South Africa 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Tunisia 220 50 C
2
ES
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Digital
Modelo: HDR-CX550V/XR550V
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
3
ES
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Ya tiene una pila de litio de tipo botón instalada.
Retire la lámina de aislamiento antes de usar el
control remoto inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 35)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Guía de operaciones” (este manual) (1)
Consulte la página 17 para conocer los tipos
de tarjeta de memoria que puede usar con esta
videocámara.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Pantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el
ap
artado “Precauciones” (pág. 69).
Aunque se apague la videocámara, la
función GPS continúa en funcionamiento
mientras el interruptor de GPS esté ajustado
en ON. Asegúrese de que el interruptor
de GPS está ajustado en OFF durante
el despegue y aterrizaje de un avión
(HDR-CX550V/XR550V).
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
ES
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
4
ES
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
á
g. 15).
Acerca de la grabación
Para asegurar el funcionamiento estable
de la tarjeta de memoria, es recomendable
inicializarla con la videocámara antes del
primer uso. Al inicializar la tarjeta de memoria,
se borrarán todos los datos almacenados en
ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos
importantes en su computadora u otro soporte.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Notas acerca de la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes de alta calidad (HD). Por lo tanto,
no es posible reproducir en la videocámara
imágenes grabadas en calidad de imagen de alta
definición (HD) con los siguientes dispositivos;
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Es posible que no pueda reproducir
normalmente en otros dispositivos imágenes
grabadas con la videocámara. También,
es posible que no pueda reproducir en la
videocámara imágenes grabadas con otros
dispositivos.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores o
grabadoras de DVD, ya que es posible que los
reproductores/grabadoras de DVD no puedan
expulsar el soporte y borren su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes en formato AVCHD se pueden
reproducir en un reproductor o grabadora de
Blu-ray Disc
u otro dispositivo compatible.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R, etc. usando la
computadora. También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
g
ra
badora de DVD/HDD (pág. 50).
5
ES
No es posible crear un disco AVCHD a partir
de los datos de imagen grabados con
(MENU)
[Mostrar otros] [ MODO
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guarde los
datos en un Blu-ray Disc o utilizando un
s
o
porte externo (pág. 44, 47).
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara, sujetando la videocámara y
la clavija de cc
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
líquido y en el visor.
Si la videocámara se conecta a una
computadora o accesorios
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara mediante una computadora.
Si lo hace, es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE]
al tocar
(MENU) [Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el soporte deseado
[SÍ] [SÍ] .
Notas sobre los accesorios opcionales
Recomendamos el uso de accesorios Sony
originales.
Es posible que los accesorios originales de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Acerca de este manual, ilustraciones e
indicaciones en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se usan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
usando una cámara digital de imágenes fijas
y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a
las imágenes e indicadores en pantalla que
aparecen realmente en la videocámara. Además,
las ilustraciones de la videocámara y las
indicaciones en pantalla se muestran exageradas
o simplificadas para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDR-
CX550/CX550V) y el disco duro (HDR-
XR550/XR550V) de la videocámara, además
de la tarjeta de memoria, reciben el nombre de
soportes de grabación.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD)
recibe el nombre de disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
6
ES
Confirme el nombre de modelo de su
videocámara
El nombre de modelo aparece en este manual si
existe alguna diferencia en las especificaciones
entre los modelos. Confirme el nombre de
modelo en la parte inferior de su videocámara
Las principales diferencias en las
especificaciones de esta serie son las siguientes.
Soportes
de
grabación
Capacidad
del
soporte de
grabación
interno
Toma
USB
HDR-
CX550/
HDR-
CX550V*
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
64
GB
Entrada/
salida
HDR-
XR550/
HDR-
XR550V*
Disco duro
interno +
tarjeta de
memoria
240
GB
El modelo con * está equipado con GPS.
Notas acerca del uso
No realice ninguna de las siguientes acciones
o podría dañar el soporte de grabación, ser
incapaz de reproducir las imágenes grabadas
o perderlas, u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dic
ador de acceso (pág. 18) está encendido
o parpadeando
extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara, o
someter la videocámara a golpes o vibraciones
cuando los indicadores
(Película)/
(Foto) (pág. 19) o el indicador de acceso
(pá
g. 18) están encendidos o parpadeando
Al usar una correa de hombros (se vende por
separado), procure no golpear la videocámara
contra otros objetos.
No utilice la videocámara en áreas demasiado
ruidosas (HDR-XR550/XR550V).
Acerca del sensor de caída (HDR-
XR550/XR550V)
Para proteger el disco duro interno del golpe
en una caída, la videocámara cuenta con una
función de sensor de caída. Cuando se produce
una caída o en condiciones donde no hay
gravedad, también se puede grabar el ruido
de bloqueo que emite la videocámara cuando
esta función está activada. Si el sensor de caída
detecta una caída reiteradas veces, es posible
que la grabación o reproducción se detenga.
Nota sobre el uso de la videocámara en
alturas elevadas (HDR-XR550/XR550V)
No encienda la videocámara en un área de baja
presión donde la altitud sea superior a los 5 000
metro. Hacerlo puede dañar la unidad de disco
duro interna de la videocámara.
7
ES
Flujo de funcionamiento
Procedimientos iniciales (pág. 10)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabación de películas y fotos (pág. 19)
Grabación de películas pág. 20
Cambio del modo de grabación
Tiempo de grabación esperado (INFO SOPORTE)
Captura de fotos pág. 22
Reproducción de películas y fotos
Reproducción en la videocámara pág. 26
Reproducción de imágenes en un televisor pág. 29
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
pág. 34
A
lmacenamiento de películas y fotos en soportes externos
p
ág. 47
A
lmacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
p
ág. 50
Eliminación de películas y fotos (pág. 32)
Si elimina datos de imagen que ya ha guardado en la
computadora o en un disco, puede volver a grabar nuevas
imágenes en el espacio liberado del soporte.
8
ES
Índice
Lea este apartado en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga de la batería en el extranjero . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambio del ajuste de idioma . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Preparación del soporte de grabación . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta
de memoria . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adquisición de la información de ubicación usando GPS (HDR-CX550V/
XR550V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A
juste de las condiciones de filmación . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción en la videocámara . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de imágenes en un televisor . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso correcto de la videocámara
Eliminación de películas y fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de una computadora (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Al usar una computadora Macintosh . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selección del método para crear un disco (computadora) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Creación de un disco con una pulsación (One Touch Disc Burn) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importación de películas y fotos a una computadora . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Creación de un disco AVCHD . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción de un disco AVCHD en una computadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Creación de un disco Blu-ray .
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) que se
puede reproducir en reproductores de DVD comunes . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Copia de un disco . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Edición de películas . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Captura de fotos desde una película . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9
Índice
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA) . . . . . . . . . . . . . . . 47
Creación de un disco con una grabadora de DVD . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam” . .
. . . . . . . . . 65
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Precauciones . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Especificaciones . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Piezas y controles . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
HDR-CX550/CX550V
HDR-XR550/XR550V
Batería
Adaptador de
alimentación
de ca
Toma DC IN
Indicador
/CHG
(flash/carga)
Clavija de cc
Cable de alimentación
Al tomacorriente de pared
Batería
Adaptador de
alimentación
de ca
Indicador /CHG
(flash/carga)
Al tomacorriente de pared
Cable de alimentación
Toma DC IN
Clavija de cc
11
Procedimientos iniciales
ES
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
de volver a poner el visor.
2
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
clic.
3
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al tomacorriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la marca de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El
indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte la página 73 para conocer los tiempos de grabación y reproducción.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
retire la batería ().
12
ES
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería. Aunque la
batería esté instalada, no se descargará.
Notas sobre la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca vuelva a poner el visor, cierre la pantalla
de cristal líquido y compruebe que los indicadores
(Película)/ (Foto) (pág. 19) y el indicador de
acceso (pág. 18) estén apagados.
El indicador
/CHG (flash/carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
Al conectar una luz de video (se vende por separado), se recomienda el uso de una batería NP-FV70 o
NP-FV100.
No recomendamos el uso de una batería NP-FV30 en esta videocámara, ya que sólo permite tiempos de
grabación y reproducción cortos.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
durante unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO]).
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se
produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V
50
Hz/60 Hz
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
13
Procedimientos iniciales
ES
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación,
toque [SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.
REL./IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUS.RELOJ]. Si un elemento no
aparece en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora.
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
Indicador MODE
Botón POWER
14
ES
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
SON./PANT.] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debe calibrar el panel táctil.
Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA]
ajustados en [ACTIVADO]. En función del país o región que se seleccione en la videocámara, es posible
que el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y
[AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX550V/XR550V).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante varios
segundos y se apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede apagar la videocámara al presionar POWER.
Si el visor está extendido, retráigalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Cómo encender y apagar la videocámara usando la pantalla de cristal líquido o el
visor
La videocámara se enciendo o se apaga dependiendo del estado de la pantalla de cristal
líquido o del visor.
Estado Alimentación de
la videocámara
Pantalla de
cristal líquido
Visor
Abierta Retraído Encendida
Extendido Encendida
Cerrada Retraído Apagada
Extendido Encendida
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido esté cerrada, si el visor está extendido, la videocámara no se apaga. Si
apaga la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído a su posición original.
15
Procedimientos iniciales
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA
] el idioma deseado
.
16
ES
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
El soporte de grabación que puede usarse difiere según la videocámara. Los siguientes iconos
aparecen en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX550/CX550V
*
Memoria
interna
Tarjeta de
memoria
HDR-XR550/XR550V
*
Disco duro
interno
Tarjeta de
memoria
* En el ajuste predeterminado, tanto películas como fotos se graban en este soporte de grabación. Puede
realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado.
Sugerencias
Consulte la página 74 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación para las películas
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación deseado.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte de grabación para las fotos
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación deseado.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación se cambia.
17
Procedimientos iniciales
ES
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotos, el icono de
soporte del soporte de grabación seleccionado aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla.
El icono que se muestra puede variar según su modelo.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.MEMORIA] para grabar películas o fotos en una tarjeta de
memoria .
Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory
Stick PRO-HG Duo” y las tarjetas de memoria SD (Clase 4 o más rápida) y SDHC (Clase 4 o más rápida).
Esta videocámara no es compatible con MultiMediaCard.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre
de “Memory Stick PRO Duo.
Se ha comprobado que tarjetas de memoria de hasta 32 GB funcionan con esta videocámara.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
Los “Memory Stick PRO Duo” pueden usarse solamente con equipos compatibles con “Memory Stick
PRO.
No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para
“Memory Stick Duo.
Icono de soporte de
grabación
18
ES
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la dirección
que se muestra en la imagen hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Si inserta una tarjeta de memoria nueva, es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]. En tal caso, toque [SÍ]. Si solamente graba fotos en la
tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en
la dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de
memoria o los datos de imagen.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.] formatee la tarjeta de memoria tocando
(MENU) [Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [TARJ.MEMORIA] [SÍ]
[SÍ] .
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga
impulsada y se caiga.
Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la
tarjeta de memoria
Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
categoría
[EDIT]), y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina biselada.
Grabación/reproducción
19
ES
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en los siguientes soportes.
HDR-CX550/CX550V: memoria interna
HDR-XR550/XR550V: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER
(pág. 13).
Puede cambiar los modos de grabación al presionar MODE. Presione MODE para encender el
indicador de modo de grabación deseado.
Botón MODE
(Película): Durante la grabación de una
película
(Foto): Durante la grabación de una foto
20
ES
Grabación de películas
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
También puede iniciar la grabación al tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
También puede detener la grabación al tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación (película/foto) o
reproducción, los iconos e indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante unos 3 segundo
y luego desaparecen. Para volver a mostrar los iconos e indicadores, toque cualquier lugar de la pantalla,
excepto los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
unos 3
segundo
después
Botones de grabación y zoom en la
pantalla de cristal líquido
21
Grabación/reproducción
ES
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación
después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a
vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca
E
l in
dicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadeando
El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está
parpadeando
Sugerencias
Consulte la página 74 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente (Dual Rec).
Cuando se detecte una cara, aparecerá un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimizará de manera automática ([DETECCIÓN CARA]).
Para especificar la prioridad de cara, tóquela.
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la
sonrisa de una persona durante la grabación de una película (Captura de sonrisas).
Puede capturar fotos a partir de las películas grabadas.
Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes aproximados, etc., toque
(MENU)
[Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de
los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que
no es compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [GUÍA FOTOG.] en
[ACTIVADO] y grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la pantalla.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
Si va a realizar una grabación usando el visor solamente, extienda el visor y cierre el panel de cristal
líquido. Si el indicador en el visor aparece borroso, ajuste la palanca que se encuentra a un costado del
visor.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] en el ajuste predeterminado.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 g
rados
respecto a la
videocámara
22
ES
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-CX550V/XR550V)
se graban automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la
grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción. Para mostrarlos, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
deseado
.
Captura de fotos
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en los siguientes soportes de grabación.
HDR-CX550/CX550V: memoria interna
HDR-XR550/XR550V: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
Presione MODE para encender el indicador (Foto).
La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de
fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Para grabar fotos, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Cuando desaparece, se graba la foto.
Parpadea Se enciende
23
Grabación/reproducción
ES
Sugerencias
Puede comprobar el número de fotos que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 76).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM.IMAGEN]
(en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
No es posible grabar fotos mientras se muestra
.
La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la
videocámara dispara el flash mediante
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la
categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
Si graba fotos usando un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se
refleje la sombra.
Si aparecen puntos blancos en las fotos
Las partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno.
Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos
blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash.
Partículas
(polvo, polen,
etc.) en el aire
Motivo
24
ES
Adquisición de la información de ubicación usando GPS (HDR-CX550V/
XR550V)
Cuando ajusta el interruptor GPS (pág. 78) en ON, aparece en la pantalla de cristal
líquido y la videocámara adquiere la información de su ubicación a partir de los satélites de
GPS. Adquirir la información de ubicación le permite usar funciones tales como el Índice de
mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Asegúrese de que el interruptor de GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un
avión.
Puede acortar el tiempo de procesamiento si carga los datos de asistencia de GPS en la videocámara
u
s
ando el software “PMB” suministrado. Instale “PMB” en la computadora (pág. 35) y conecte la
computadora a Internet. Luego, conecte la videocámara a la computadora y los datos de asistencia de
GPS se actualizarán automáticamente.
Es posible que los datos de asistencia de GPS no funcionen en los siguientes casos:
Si los datos asistencia de GPS no se han actualizado durante 30 días o más
Si la fecha y la hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si ha trasladado la videocámara una larga distancia
El mapa incorporado es proporcionado por las siguientes compañías: el mapa de Japón es de
ZENRIN CO., LTD.; otras áreas son de NAVTEQ.
25
Grabación/reproducción
ES
Cómo usar el selector MANUAL
Presione MANUAL para cambiar al modo
de funcionamiento manual, y gire el
selector para realizar el ajuste. Al presionar
MANUAL, el modo de funcionamiento
cambia entre manual y automático.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga presionado MANUAL durante
unos segundos para mostrar la pantalla
[AJUSTE SELECTOR]. Gire el selector
MANUAL para asignar un elemento. Puede
asignar [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN],
[IRIS], [VELOCIDAD OBTUR], [CAMBIO
AE] o [CAMBIO WB].
Uso de un trípode
Coloque el trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Ajuste de las
condiciones de
filmación
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Al presionar NIGHTSHOT, aparece y
puede grabar imágenes incluso en completa
oscuridad.
Vuelva a presionar NIGHTSHOT para
cancelar la función NightShot.
Usar NightShot en lugares brillantes
puede causar un malfuncionamiento de la
videocámara.
Ajuste del enfoque, etc.,
manualmente (selector MANUAL)
Es conveniente realizar ajustes manuales
usando el selector MANUAL al asignar
un elemento de menú ([ENFOQUE]
en el ajuste predeterminado) al selector
MANUAL.
Botón MANUAL
Selector MANUAL
Receptáculo del
trípode
26
ES
Reproducción en la videocámara
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en los siguientes
soportes de grabación.
HDR-CX550/CX550V: memoria interna
HDR-XR550/XR550V: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido esté abierta, presione POWER
(pág. 13).
2
Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Luego de unos segundos, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX al tocar (VISUALIZAR IMÁGENES) en
la pantalla de cristal líquido.
3
Toque
o () la película deseada () para reproducir una
película.
Toque
(Foto) () la foto deseada () para ver una foto.
Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
27
Grabación/reproducción
ES
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
MAPA] (HDR-CX550V/XR550V)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona la película con calidad de imagen de definición estándar (STD)
con [AJUSTE
/ ].
Toque y arrastre o para desplazar la pantalla.
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en
la foto grabada en la tarjeta de memoria.)
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la
pantalla INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Si sigue tocando
/ durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si toca
(MENU) [Mostrar otros]
[VISUAL INDEX] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Pausa/reproducción
Avance rápido
OPTION
Siguiente
Rebobinado rápido
Detención
Anterior
Ajuste del volumen
28
ES
La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas (HDR-CX550V/
XR550V) se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante
la grabación, pero puede verla durante la reproducción si toca
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
deseado
.
En el ajuste predeterminado, la película de demostración se encuentra pregrabada.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque ajuste con / .
También puede ajustar el volumen del sonido mediante / en el OPTION MENU.
Visualización de fotos
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Sugerencias
Cuando visualiza fotos grabadas en una tarjeta de memoria, en la pantalla aparece
(carpeta de
reproducción).
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
Anterior
Ir a la pantalla VISUAL
INDEX
29
Grabación/reproducción
ES
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (STD)) que se visualiza en un
televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Conexión a un televisor mediante
la [GUÍA CONEXIÓN TV]
Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que
aparecen en la pantalla de cristal líquido,
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la
pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pá
g. 12).
Toque [TV alta definición].
Toque
/ para seleccionar la
toma de entrada de su televisor y,
a continuación, toque .
Se muestra el método de conexión.
Si toca [SUGEREN.], puede ver consejos
para establecer la conexión o para cambiar
los ajustes de la videocámara.
Conecte la videocámara al
televisor.
Toque
[SÍ].
Cuando el cable de conexión de A/V
se utiliza para emitir películas, éstas se
emiten con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Conectores de la
videocámara
Conectores de entrada
del televisor
Conector remoto
de A/V
Toma HDMI OUT
30
ES
Reproduzca películas y fotos en la
videocámara (pág
. 26).
Tipos de cables de conexión entre la
videocámara y el televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Cable de A/V de componente (suministrado)
Cable HDMI (se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9
(panorámico) o 4:3
Cable de A/V de componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se
vende por separado)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o en [4:3] según el
televisor que vaya a utilizar.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor sólo dispone de una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de video y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Cuando use el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de video
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Cuando use el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo
(para la videocámara), y una clavija adecuada
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes con protección de derechos de
autor no se emiten desde la toma HDMI OUT
de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita
sonido o imagen) con este tipo de conexión.
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
31
Grabación/reproducción
ES
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo o puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) se emiten automáticamente con sonido
envolvente de 5,1 canales. Las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
se convierten a sonido de 2 canales.
Cuando use el cable de conexión A/V
con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO)
está conectada, no se emiten las señales de
audio. Para emitir las señales de audio, conecte
las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de
audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor
resolución en comparación con el cable de
conexión de A/V.
Notas
Si va a reproducir películas de calidad de
imagen de definición estándar (STD) en un
televisor 4:3 que no es compatible con la
señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3.
Toque
(MENU) [Mostrar otros]
[OTROS AJ.GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]) [
SELEC.PANOR.]
[4:3]
(pág. 61).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor utilizando
más de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor es el siguiente:
HDMI componente S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que envía señales de audio y
video. La toma HDMI OUT emite imágenes de
alta calidad y audio digital.
Acerca de “Photo TV HD
Esta videocámara es compatible con el
estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD
es un formato que permite reproducir
imágenes con un alto nivel de detalle, con
una sutil representación de las texturas y los
colores, que hace que parezcan fotografías.
Al conectar dispositivos compatibles con
Photo TV HD de Sony utilizando un
cable HDMI
* o el cable de componente
de A/V
**, podrá disfrutar de un mundo
completamente nuevo de fotografías con
una impresionante calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte las
instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
32
ES
Uso correcto de la videocámara
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría
dañar el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
elimina imágenes contenidas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de las
películas y fotos antes de intentar eliminarlas.
La película de demostración en la videocámara
se encuentra protegida.
Si la película eliminada está incluida en la
playlist, también se elimina de la playlist.
Si la película eliminada está incluida en el
escenario de Selección de reproducción
guardado, la película también se elimina del
escenario.
Sugerencias
Es posible borrar una imagen de la pantalla de
reproducción desde
OPTION MENU.
Para eliminar las imágenes almacenadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio disponible en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que
permiten ver varias imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se conocen como
“miniaturas.
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para eliminar fotos, toque [ BORRAR]
[
BORRAR].
3
Toque las películas o fotos que
desea eliminar para que se
muestre la marca
.
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
para volver a la
pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas/fotos de
una vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotos a la vez, toque
[
BORRAR] [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
.
33
Uso correcto de la videocámara
ES
Para borrar a la vez todas las películas/
fotos grabadas el mismo día
Notas
No puede eliminar fotos de la tarjeta de
memoria por la fecha de grabación.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORR.por fecha]/[ BORR.por
fecha].
Para eliminar a la vez todas las fotos del
mismo día, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos
que desee y, a continuación, toque
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
34
ES
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de una
computadora
(Windows)
Puede realizar las siguientes operaciones
utilizando “PMB (Picture Motion
Browser)”.
Importación de imágenes a una
computadora
Visualización y edición de imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotos a sitios Web
Para guardar películas y fotos usando
una computadora, debe instalar primero
“PMB, que se encuentra en el CD-ROM
suministrado.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara
usando una computadora. Es posible que la
videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Usando el
software para PC suministrado, puede copiar
imágenes de alta definición en soportes DVD.
Sin embargo, los soportes DVD que contengan
imágenes en formato AVCHD no deben usarse
con reproductores o grabadoras de DVD, ya que
es posible que los reproductores/grabadoras de
DVD no puedan expulsar el soporte y borren su
contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
de computadora
Sistema operativo*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7
CPU
*
4
Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior,
o Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior
(se requiere Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o
superior al procesar películas HD FX/HD
FH)
Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz
o superior es suficiente para realizar las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotos a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de un disco Blu-ray /disco
AVCHD /video DVD (se requiere Intel
Core Duo de 1,66 GHz o superior si crea
un video DVD convirtiéndolo de calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD)).
Copia de un disco
Procesamiento sólo de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
DirectX 9.0c o superior (este producto se basa
en la tecnología DirectX. Es necesario tener
DirectX instalado).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
Sin embargo, 256 MB o más es suficiente
para el procesamiento sólo de películas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco que se requiere para la
instalación: 500 MB aproximadamente
(puede necesitar 10 GB o más al crear discos
con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo
se puede necesitar al crear discos Blu-ray).
35
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
Pantalla
Mínimo 1 024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (se debe proporcionar como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), disco Blu-ray /grabadora de DVD
(se necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación). Se recomienda usar el sistema de
archivos NTFS o exFAT para el disco duro.
*
1
Se requiere una instalación estándar. La
operación no está asegurada si se actualiza el
sistema operativo o si se realiza en un entorno
de inicio múltiple.
*
2
No se admiten ediciones de 64 bits y Starter
(Edition). Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2,0 o superior para
usar la función de creación de disco, etc.
*
3
No se admite Starter (Edition).
*
4
Se recomiendan procesadores más rápidos.
Notas
No se asegura la operación con todos los
entornos de computadora.
Al usar una computadora
Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con computadoras
Macintosh. Para procesar fotos usando
una computadora Macintosh conectada
a la videocámara, consulte el siguiente
sitio Web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a una computadora.
Notas
Si tiene instalada en su computadora una
versión de “PMB” inferior a la 5,0,00, es posible
que no pueda acceder a algunas funciones de
“PMB” si instala la aplicación desde el CD-
ROM suministrado. Además, “PMB Launcher”
se instala desde el CD-ROM suministrado y le
permite iniciar “PMB” u otro software al usar
“PMB Launcher. Haga doble clic en el icono
de acceso directo de “PMB Launcher” en la
pantalla de la computadora para iniciar “PMB
Launcher”.
Confirme que la videocámara no
esté conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de su
computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y luego haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Los nombres de las unidades (como por
ejemplo (E:)) pueden variar según la
computadora.
36
ES
Haga clic en [Instalación].
Seleccione el país o región.
Seleccione el idioma para instalar
la aplicación y luego continúe
con la siguiente pantalla.
Lea atentamente los términos del
acuerdo de licencia. Si está de
acuerdo con los términos, cambie
a y haga clic en [Siguiente]
[Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB
suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
Toque uno de los tipos de
soporte que aparecen en la
pantalla de la videocámara para
que la computadora la reconozca.
HDR-CX550/CX550V :
[
CONEXIÓN USB] (memoria
interna)
HDR-XR550/XR550V:
[
CONEXIÓN USB] (disco duro
interno)
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla de la computadora.
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para
instalar el software.
Conecte la videocámara a la computadora
durante la instalación de “PMB.
Dependiendo de la computadora, es
posible que deba instalar software
de terceros. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones para
instalar el software requerido.
Reinicie la computadora si es necesario
para completar la instalación.
Al finalizar la instalación, aparecerán
los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM de la
computadora.
37
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
: Inicia “PMB.
: Muestra “Ayuda de PMB.
: Muestra “PMB Launcher.
“PMB Launcher” le permite iniciar
“PMB” u otro software, o abrir sitios
Web.
Pueden aparecer otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún icono,
dependiendo del procedimiento de
instalación.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones
en Windows XP, se debe instalar Image
Mastering API versión 2.0 para Windows XP.
Si la aplicación Image Mastering API versión
2.0 para Windows XP no está instalada aún,
selecciónela entre los programas requeridos en
la pantalla de instalación e instálela siguiendo
los procedimientos indicados. (La computadora
debe estar conectada a Internet para realizar la
instalación.) Puede instalar Image Mastering
API versión 2.0 para Windows XP en respuesta
al mensaje que aparece cuando intenta iniciar
esas funciones.
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el icono en la parte inferior
derecha del escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde la computadora usando el
software “PMB” suministrado. No modifique
los archivos ni las carpetas de la videocámara en
la computadora. De lo contrario, es posible que
los archivos de imágenes se destruyan o que no
puedan reproducirse.
Si realiza alguna de las acciones mencionadas,
no se garantiza el funcionamiento de la
videocámara.
Cuando elimine archivos de imagen, siga los
pasos que aparecen en la página 32. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde la computadora.
No copie los archivos en el soporte de grabación
desde la computadora. No se garantiza el
funcionamiento de la videocámara.
Puede crear un disco Blu-ray al usar una
computadora con una grabadora de discos Blu-
ray. Instale Software Complementario de BD
p
a
ra “PMB” (pág. 44).
38
ES
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el icono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla de la
computadora.
Notas
Si no aparece el icono en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [
PMB] para iniciar
“PMB.
Puede usar “PMB” para ver, editar o crear
discos de películas y fotos.
Lectura de la Ayuda de PMB”
Para obtener detalles sobre cómo usar
“PMB, lea la “Ayuda de PMB. Haga doble
clic en el icono de acceso directo de “Ayuda
de PMB” en la pantalla de la computadora
para abrir la “Ayuda de PMB”.
Notas
Si no aparece el icono en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
Además, puede abrir la “Ayuda de PMB” desde
la [Ayuda] de “PMB.
39
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
Selección del método para crear un disco
(computadora)
A continuación se describen diversos métodos para crear un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a
partir de películas o fotos con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método correspondiente a su reproductor de discos.
Reproductor Selección de un método y tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
discos Blu-ray (un reproductor
de discos Blu-ray, PlayStation
3,
etc.)
Importación de películas y fotos a una
computadora (pág. 42)
Creación de un disco Blu-ray * con
calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág
. 44)
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
Creación de un disco con una pulsación
(One Touch Disc Burn) (pág. 41)
Importación de películas y fotos a una
computadora (pág. 42)
Creación de un disco de formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág
. 43)
Dispositivos de reproducción
DVD comunes (un reproductor
de DVD, una computadora que
puede reproducir DVD, etc.)
Importación de películas y fotos a una
computadora (pág. 42)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
(pág.
44)
* Para crear un disco Blu-ray, el Software Complementario de BD para “PMB” debe estar instalado
(pág. 44).
Características de cada tipo de disco
Usar un disco Blu-ray le permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con
una duración mayor que los discos DVD.
Puede grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD, como
discos DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).
Puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de
reproducción formato AVCHD, como un reproductor de discos Blu-ray y un PlayStation
3 de Sony.
No puede reproducir el disco en reproductores DVD comunes.
40
ES
Una película con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertida a partir de una película
con calidad de imagen de alta definición (HD) se puede grabar en un soporte DVD, como discos
DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Discos que puede usar con “PMB”
Puede usar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB. Para obtener información sobre los
discos Blu-ray, consulte la página 44.
Tipo de disco Funciones
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Notas
Siempre mantenga su PlayStation
3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de
PlayStation
3.
Es posible que PlayStation
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
41
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
Creación de un disco
con una pulsación
(One Touch Disc Burn)
La función One Touch Disc Burn le permite
guardar automáticamente en un disco las
películas y fotos de su videocámara que
aún no haya guardado. Las películas y fotos
se guardan en un disco con la calidad de
imagen con que se grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (ajuste predeterminado)
crearán un disco AVCHD.
No puede crear discos AVCHD a partir de
películas grabadas con el modo [HD FX] de
[
MODO GRAB.].
La creación de un disco Blu-ray no está
disponible con One Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), impórtelas a una computadora primero
(p
á
g. 42) y luego cree un disco con calidad de
ima
gen de definición estándar (STD) (pág. 44).
In
stale “PMB” previamente (pág. 35), pero lo no
inicie todavía.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a s
uministrado para esta operación (pág. 12).
Con la función One Touch Disc Burn de la
videocámara, sólo puede guardar películas
y fotos grabadas en el soporte de grabación
interno.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Consulte la página 40 para conocer los
tipos de discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente algún
software que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB
suministrado.
3
Presione (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de la
computadora.
Notas
La películas y fotos no se guardan en la
computadora cuando ejecuta One Touch Disc
Burn.
42
ES
Importación de
películas y fotos a una
computadora
Las películas y fotos grabadas en la
videocámara se pueden importar a una
computadora. Encienda la computadora
previamente.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a s
uministrado para esta operación (pág. 12).
1
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB
suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes que
desea guardar en la pantalla de la
videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Aparece la ventana para importación
en la pantalla de la computadora.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte “Ayuda de PMB” (pág. 38) para
obtener detalles.
La películas y fotos se importan a la
computadora.
Al finalizar la operación, aparece la
pantalla “PMB.
Sugerencias
Puede exportar películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) desde la computadora
a la videocámara . Consulte “Ayuda de PMB”
(p
á
g. 38) para obtener detalles.
43
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
Creación de un disco
AVCHD
Puede crear un disco AVCHD al juntar
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) importadas previamente a
l
a co
mputadora (pág. 42).
En esta sección, se explica el procedimiento
para grabar una película con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un disco
DVD.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Consulte la página 39 para conocer los
tipos de discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente algún
software que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 38).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en el lado izquierdo de la
ventana y seleccione la carpeta
o fecha y, a continuación, las
películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se marcan con
:
No puede guardar fotos en un disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
presionada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato AVCHD
(HD)].
Aparece la ventana para seleccionar
películas.
Para agregar otras películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para crear
un disco.
Es posible que la creación de un disco
tarde bastante tiempo.
Reproducción de un disco
AVCHD en una computadora
Puede reproducir discos AVCHD usando
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PMB.
Para iniciar “Player for AVCHD, haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[PMB] [PMB Launcher] [Ver]
[Player for AVCHD].
Consulte la ayuda de “Player
for AVCHD” para conocer el
funcionamiento.
Es posible que las películas no se
reproduzcan de manera uniforme según el
entorno de la computadora.
44
ES
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray con una
película con calidad de imagen de alta
definición (HD) importada previamente
a un
a co
mputadora (pág. 42).
Para crear un disco Blu-ray, debe tener
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB, e instale este
complemento según las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Conecte la computadora a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Coloque un disco Blu-ray vacío en la
unidad de disco y haga clic en
[Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso
4 de “Creación de un disco AVCHD
(p
á
g. 43). Los otros procedimientos son
iguales que para la creación de un disco
AVCHD.
La computadora debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Existen soportes BD-R (no regrabables)
y BD-RE (regrabables) disponibles para
la creación de discos Blu-ray. Ninguno de
estos tipos de discos permite agregar más
contenido después de crear el disco.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) que se
puede reproducir en
reproductores de DVD
comunes
Puede crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (STD) al seleccionar
películas importadas previamente a la
co
m
putadora (pág. 42).
Notas
Puede seleccionar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) como origen.
Sin embargo, la calidad de imagen se convierte
desde alta definición (HD) a definición
estándar (STD). Convertir la calidad de imagen
de las películas toma más tiempo que el que se
tardó en grabar las películas.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Consulte la página 39 para conocer los
tipos de discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente algún
software que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 38).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en el lado izquierdo de la
ventana y seleccione la carpeta
o fecha y luego seleccione las
películas.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se marcan con
:
Para seleccionar varias películas, mantenga
presionada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
45
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Aparece la ventana para seleccionar
películas.
Para agregar otras películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para crear
un disco.
Es posible que la creación de un disco
tarde bastante tiempo.
Copia de un disco
Puede copiar un disco grabado a otro
disco usando “Video Disc Copier.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar
el software. Consulte la ayuda de
“Video Disc Copier” para conocer el
funcionamiento.
No puede copiar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) al
convertirlas a calidad de imagen de
definición estándar (STD).
No puede copiar las películas en un disco
Blu-ray.
Edición de películas
Puede cortar sólo las partes necesarias
de una película y guardarlas como otro
archivo.
Haga doble clic en la película que desea
editar en “PMB” y luego haga clic en
[Mostrar paleta de edición] al lado
derecho de la pantalla [Recortar
vídeo] o seleccione el menú [Manipular]
[Editar] [Recortar vídeo].
C
o
nsulte “Ayuda de PMB” (pág. 38) para
obtener detalles.
46
ES
Captura de fotos desde una
película
Puede guardar un cuadro de una película
como archivo de foto.
Haga doble clic en la película que desea
editar en “PMB” y luego, haga clic en
[Mostrar paleta de edición] al lado
derecho de la pantalla [Guardar
fotograma]. Consulte “Ayuda de PMB
(p
á
g. 38) para obtener detalles.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
47
ES
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Almacenamiento de
imágenes en soportes
externos
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar películas y fotos en soportes
externos (dispositivos de almacenamiento
USB), como una unidad de disco duro
externo. También puede reproducir
imágenes en la videocámara o en otro
dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación, necesita un cable adaptador
USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No puede usar los siguientes dispositivos como
soporte externo.
soporte con una capacidad superior a 2 TB
unidad de disco común, como una unidad de
CD o DVD
soporte conectado a través de un
concentrador USB
soporte con concentrador USB incorporado
lector de tarjeta
Es posible que no pueda usar soportes externos
con código de función.
La videocámara es compatible con el sistema
de archivos FAT. Si el soporte externo se
formateó con el sistema de archivos NTFS u
otro, formatéelo nuevamente en la videocámara
antes de usarlo. La pantalla de formato
aparece cuando conecta el soporte externo a la
videocámara.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
c
a suministrado (pág. 12).
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con los soportes externos.
Para obtener más detalles sobre los soportes
externos disponibles, visite el sitio Web de
soporte de Sony correspondiente a su país o
región.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared.
2
Si el soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca
conéctelo al tomacorriente de
pared.
3
Conecte el cable adaptador USB
al soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
USB (se vende
por separado)
48
ES
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
Las películas y fotos que se encuentran
en el soporte de grabación interno de
la videocámara y que todavía no se
han guardado en un soporte externo se
pueden guardar.
Esta pantalla aparecerá solamente si hay
imágenes nuevas grabadas.
6
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de la
videocámara.
Notas
A continuación se indica la cantidad de escenas
que puede guardar en el medio externo. Sin
embargo, aunque el soporte externo tenga
espacio libre, no puede guardar escenas que
superen el siguiente número.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3 999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): 9 999
Fotos: 9 999 cuadros × 899 carpetas
La cantidad de escenas puede ser menor
dependiendo del tipo de imágenes grabadas.
Al conectar un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo se muestran en la pantalla de
cristal líquido. Los botones de visualización
de película y visualización de foto de la
pantalla VISUAL INDEX cambian como se
ilustra a continuación.
Puede realizar ajustes del menú en el
soporte externo, como eliminar imágenes.
Toque
(MENU) [Mostrar otros]
en la pantalla VISUAL INDEX.
Para guardar las películas y fotos
deseadas
Notas
No puede copiar o buscar fotos por fecha si
están grabadas en la tarjeta de memoria.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del
soporte externo.
T
oque (MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (al
seleccionar películas)/[COPIAR FOTO]
(al seleccionar fotos).
S
iga las instrucciones en pantalla para
seleccionar el soporte de grabación y los
métodos de selección de imágenes.
S
i seleccionó [COPIA por selección],
t
oque la imagen que desea guardar.
Aparece
.
Si seleccionó [COPIA por fecha],
seleccione la fecha de las imágenes que
desea copiar con
/ , toque
y, a continuación, vaya al paso .
49
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
ES
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
para volver a la
pantalla anterior.
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes
por la fecha.
Toque [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte
externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del
soporte externo.
R
eproduzca la imagen (pág. 26).
También puede ver imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pá
g. 29).
Puede reproducir las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en la
computadora usando [Player for AVCHD].
I
nicie [P
layer for AVCHD] (pág. 43) y
selecciona la unidad donde está conectado
el soporte externo con [Configuración].
Notas
El Índice de fechas y el Índice de mapas
(HDR-CX550V/XR550V) de fotos no se puede
mostrar.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, intente lo siguiente.
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara.
Si el soporte externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo al tomacorriente
de pared.
Para finalizar la conexión del soporte
externo
Toque en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
D
esconecte el cable adaptador USB.
Capacidad restante en el soporte externo
50
ES
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Selección del método para crear
un disco
A continuación se describen diversos
métodos para crear un disco
AVCHD o un
disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD) a partir de películas o fotos
con calidad de imagen de alta definición
(HD) grabadas en la videocámara.
Seleccione el método correspondiente a su
reproductor de discos.
Notas
Prepare un DVD, como un DVD-R, para crear
un disco.
Consulte la página 44 si desea crear un disco
Blu-ray.
Consulte la página 47 para obtener información
sobre cómo guardar imágenes en el soporte
externo.
Dispositivo compatible con el formato
AVCHD
Reproductor
Reproductor de discos Sony Blu-ray
PlayStation
3, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 51)
Grabadora de DVD, etc., que no sea
D
VDir
ect Express (pág. 53)
Tipo de disco
Disco AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD))
Aparato de DVD común
Reproductor
Reproductor de DVD
Computadora que puede reproducir DVD,
etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 51)
Grabadora de DVD, que no sea DVDirect
E
xp
ress (pág. 53)
Gra
badora de discos, etc. (pág. 55)
Tipo de disco
Disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
Siempre mantenga su PlayStation
3 actualizado
con la versión más reciente del software del
sistema de PlayStation
3.
Es posible que PlayStation
3 no esté disponible
en algunos países o regiones.
Elimine la película de demostración cuando
copie o cree discos. Si no la elimina, es posible
que la videocámara no funcione correctamente.
Sin embargo, una vez que elimine la película de
demostración, no podrá recuperarla.
El disco AVCHD puede reproducirse solamente
en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD.
El disco AVCHD no debe usarse en
reproductores o grabadoras de DVD. Debido a
que los dispositivos de reproducción/grabación
de DVD no son compatibles con el formato
AVCHD, DVD es posible que no puedan
expulsar el disco.
51
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
ES
No puede crear un disco AVCHD a partir de
una película grabada con el modo [HD FX] de
[
MODO GRAB.]. Guarde las películas
grabadas con el modo [HD FX] en discos
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
ext
er
nos (pág. 47).
Creación de un disco con la
grabadora de DVD dedicada,
DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes en un disco creado usando la
grabadora de DVD dedicada, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte también los manuales de
instrucciones suministrados con la
grabadora de DVD.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a s
uministrado para esta operación (pág. 12).
Sólo se pueden utilizar discos no utilizados
anteriormente de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
En esta sección, DVDirect Express recibe el
nombre de “grabadora de DVD.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomac
orriente de pared (pág. 12).
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de
DVD en la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de
la grabadora de DVD.
Inserte un disco no utilizado
anteriormente en la grabadora de
DVD y cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Presione
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en el soporte
de grabación interno que no se hayan
guardado en un disco se grabarán en
el disco.
Si hay películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
sin guardar, se guardarán en discos
individuales según la calidad de la imagen.
Repita los pasos 3 y 4 cuando
el tamaño de memoria total de
las películas que desea grabar
supere el tamaño del disco.
52
ES
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Extraiga el disco una vez que finalice la
operación.
Toque
y desconecte el cable
USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en los
siguientes casos:
Al copiar una imagen deseada
Al crear varias copias del mismo disco
Al convertir películas con calidad de alta
definición (HD) en películas con calidad de
definición estándar (STD) y al crear un disco
Al copiar imágenes en la tarjeta de memoria
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
S
eleccione el soporte de grabación que
co
ntiene las películas que desea guardar
.
Cuando selecciona películas con calidad
de imagen de alta definición (
HD), la
pantalla para seleccionar la calidad
de imagen del disco que desea crear
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione la calidad de imagen deseada
y toque
.
La calidad de imagen del disco depende
del tiempo de grabación de las películas
seleccionadas cuando crea un disco donde
las convierte de calidad de imagen de alta
definición (HD) en calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Toque la película que desea grabar en el
disco.
Aparece
.
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
para volver a la
pantalla anterior.
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes
por la fecha.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Al finalizar la operación, toque
[SALIR]
[FIN] en la pantalla de la
videocámara.
D
esconecte el cable USB de la
v
ideocámara.
Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes
mientras crea un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de
alimentación de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
Extraer la tarjeta de memoria de la
videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se realizó correctamente antes de
eliminar las películas de la videocámara.
Si [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar
GRABAR EN DISCO.] aparecen en la pantalla,
inserte otro disco en la grabadora de DVD y
repita la operación de DISC BURN.
Capacidad restante del disco
53
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
ES
Sugerencias
Si el tamaño de memoria total de las películas
que desea grabar mediante la operación DISC
BURN supera el tamaño del disco, la creación
del disco se detiene al alcanzar el límite de
tamaño. Es posible que la última película del
disco quede incompleta.
El tiempo de creación del disco para copiar
películas hasta completar la capacidad total del
disco es de entre 20 y 60 minuto. Es posible
que el proceso tarde más tiempo dependiendo
del modo de grabación y de la cantidad de
escenas. Además, si la calidad de imagen de
alta definición (HD) se convierte en calidad
de imagen de definición estándar (STD), la
conversión de la calidad de la imagen tarda más
tiempo que la grabación en sí.
Para reproducir un disco en el
reproductor de DVD
Conecte el adaptador de alimentación
de ca y el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y al
t
o
macorriente de pared (pág. 12).
En
cienda la videocámara y conecte la
g
rabadora de DVD en la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Puede reproducir películas en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
te
levisor (pág. 29).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Presione el botón reproducción de la
grabadora de DVD.
También puede operar la reproducción
mediante la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y
extraiga el disco una vez que finalice la
operación.
T
oque
y desconecte el cable USB.
Para reproducir un disco en el
reproductor de DVD común
Seleccione la calidad de imagen estándar
(STD) en la pantalla para seleccionar la
calidad de imagen del disco que creará en el
paso 2 de “Para personalizar un disco con
OPC.GRAB.DISCO.
Sugerencias
Si no puede reproducir discos creados con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) en ningún reproductor de DVD, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y
reprodúzcalos.
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante una grabadora de DVD,
etc., que no es DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como por ejemplo, una grabadora
de DVD de Sony. Consulte además el
manual de instrucciones suministrado del
dispositivo que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a s
uministrado para esta operación (pág. 12).
54
ES
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Siempre mantenga actualizado el firmware de
Sony DVDirect (grabadora de DVD) con la
versión más reciente.
Para obtener detalles, consulte el siguiente sitio
Web.
http://sony.storagesupport.com/
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomac
orriente de pared (pág. 12).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara mediante el cable
USB (suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Toque el medio de grabación
que contiene las imágenes en la
pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
55
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
ES
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD) mediante una grabadora, etc.
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora de
discos, una grabadora de DVD Sony, etc.,
que no sea DVDirect Express, con el cable
de conexión de A/V. Conecte el dispositivo
de la manera o . Consulte además el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a s
uministrado para esta operación (pág. 12).
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al establecer la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo
la clavija de S VIDEO, no escuchará el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (video).
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
un cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conector remoto de A/V
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
56
ES
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.), en la pantalla del
dispositivo monitor conectado, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
SALIDA] (en la categoría
[AJUST.
GENERALES]) [SALIDA PANT.] [LCD]
(ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-CX550V/XR550V), o los datos de
ajustes de la cámara, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.]
(en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además,
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.]
[SAL-V/LCD]
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
SALIDA] (en la categoría
[AJUST.
GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la rojo (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Personalización de la videocámara
57
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Al usar los menús, puede llevar a cabo funciones útiles y cambiar diversos ajustes. Si utiliza
correctamente las funciones del menú, puede disfrutar del uso de su videocámara.
La videocámara posee diversos elementos del menú bajo cada una de las ocho categorías de
menú.
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena)
pág. 60
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 60
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) pág. 61
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 61
EDIT (Elementos para la edición) pág. 61
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 62
GESTIÓN SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 63
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 63
Los elementos del menú se describen de manera más detallada en Guía práctica de “Handycam.
Ajuste de los menús
Toque (MENU).
Toque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la página siguiente para obtener detalles sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del costado izquierdo de la pantalla para cambiar la visualización.
Toque el elemento de menú que desea cambiar.
Después de cambiar el ajuste, toque
.
Para finalizar el ajuste del menú, toque
.
/ : La lista de menú cambia de categoría en categoría.
/ : La lista de menú se mueve de 4 elementos a la vez.
Puede tocar botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de la categoría seleccionada aparece en color naranja.
Si toca
, la pantalla vuelve a MI MENÚ.
58
ES
Para volver a la pantalla de menú anterior, toque .
Es posible que no aparezca, dependiendo del elemento del menú.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos
elementos de menú.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que cambien, la videocámara alterna entre el modo de
reproducción y el modo de grabación (película/foto).
Uso de la función MI MENÚ
Puede usar los elementos de menú con mayor facilidad al registrar los elementos de menú
que usa con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI
MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [
DESVANECEDOR]
Toque (MENU).
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
Toque
.
Toque [
DESVANECEDOR] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
Si aparece MI MENÚ, toque
.
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
su “Handycam.
Sugerencias
Cuando un dispositivo de almacenamiento externo está conectado, aparece el exclusivo MI MENÚ.
59
Personalización de la videocámara
ES
Uso de OPTION MENU
El OPTION MENU se abre igual que las ventanas emergentes que aparecen al hacer clic con
el botón derecho del mouse de una computadora. Si aparece
en la parte inferior derecha
de la pantalla, puede usar OPTION MENU. Toca
y aparecen los elementos de menú que
puede cambiar en el contexto.
Toque (OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Cuando finalice el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no se muestra en la pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no haya fichas.)
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de
la videocámara en ese momento.
Elemento de menú
Ficha
60
ES
Listas de menú
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA .........................Selecciona un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena,
como por ejemplo una vista nocturna o una playa.
DESVANECEDOR................Escenas fundidas.
BAL.BLANCOS ..........................Ajusta el balance cromático según el brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO .................... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
MEDID.PUNTO ..........................Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla.
ENFOQ.PUNTO ......................... Enfoca un motivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN ..............................Ajusta el brillo de películas y fotos.
ENFOQUE ...................................Enfoca manualmente.
TELE MACRO .............................Graba un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
CAMBIO AE ................................Ajusta la exposición.
CAMBIO WB ..............................Ajusta el balance de blancos manualmente.
TOMA ESTILO GOLF ...............Divide 2 segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban
como película y fotos.
GR.LEN.UNIF. .............................Graba motivos que se mueven a gran velocidad en cámara lenta.
Categoría (AJUSTES TOMA)
AJUSTE / ....................Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas.
MODO GRAB. ......................Ajusta el modo para grabar películas. Al grabar motivos que se mueven a
gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de imagen.
GUÍA FOTOG. ............................ Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca
horizontal o vertical.
STEADYSHOT ...................... Ajusta la función SteadyShot al grabar películas.
OBJETIVO CONVER. ................ Ajusta el tipo de objetivo de conversión instalado (se vende por separado).
Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado.
LOW LUX .................................... Graba imágenes de color brillante en condiciones de poca iluminación.
DETECCIÓN CARA ................... Ajusta la calidad de imagen de las caras automáticamente.
AJUST.PRIORIDAD...................Seleccione el motivo que tiene prioridad para la detección de caras y la
captura de sonrisas.
DETEC.SONRISA.......................Automáticamente toma una fotografía cuando se detecta una sonrisa.
SENSIB.SONRISA ......................Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función
Captura de sonrisas.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. ........ Graba películas con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom.
NIVEL REFMIC ................. Ajusta el nivel del micrófono.
MODO AUDIO ................. Define el formato del sonido de grabación (sonido envolvente de 5,1
canales/estereofónico de 2 canales).
61
Personalización de la videocámara
ES
OTROS AJ.GRAB.
ZOOM DIGITAL ......... Ajusta el nivel máximo del zoom digital que excede el nivel del zoom
óptico.
CONTRALUZ AUTO. ....... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
AJUSTE SELECTOR ........A
signa una función al selector MANUAL (pág. 25).
ILUM.NIGHTSHOT ..........Emite luz infrarroja cuando se usa NightShot.
X.V.COLOR ..................Graba una gama más amplia de colores.
SELEC.PANOR. ........... Ajusta el formato horizontal a vertical al grabar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. ......................Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
modo de grabación de fotos.
TAM.IMAGEN .......................Ajusta el tamaño de la foto.
STEADYSHOT ...................... Ajusta la función SteadyShot al grabar fotos.
MODO FLASH ........................... Ajusta cómo se activa el flash.
NIVEL FLASH .............................Ajusta el brillo del flash.
R.OJOS ROJ. ............................... Evita la aparición de ojos rojos al tomar fotos con flash.
NÚM.ARCHIVO .........................Ajusta cómo asignar el número de archivo.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX ...........................Muestra las imágenes grabadas como imágenes en miniatura (pág. 26).
VISUALIZAR IMÁG.
ÍNDICE DE FECHAS ........ Permite buscar las imágenes deseadas por fecha.
MAPA*
1
.........................Muestra el Índice de mapas para buscar películas y fotos por ubicación de
grabación.
ROLLO PELÍC. ............ Muestra y reproduce las escenas según un intervalo determinado.
CARA .............................Muestra y reproduce las escenas de caras.
PLAYLIST.....................................Muestra y reproduce la playlist de películas.
SELECCIÓN ........................... Selecciona un número de escenas cortas y las reproduce juntas como un
resumen de las películas con música y efectos visuales.
ESCENARIO ........................... Reproduce el escenario favorito guardado en Selección de reproducción.
AJUSTES REPROD.
AJUSTE
/ ..........Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas.
CÓDIGO DATOS..............Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción.
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR ......................Elimina películas.
BORRAR .......................Elimina fotos.
BORR.
ESCENAR.
BORRAR ............................Borra escenarios guardados en Selección de reproducción.
BORRAR TODO ...............Borra todos escenarios guardados en Selección de reproducción.
62
ES
PROTEGER
PROTEGER .................. Protege películas para evitar que se eliminen.
PROTEGER .................. Protege fotos para evitar que se eliminen.
DIVIDIR .................................. Divide películas.
TOMA FOTOGRÁF. ................... Captura fotos a partir de las escenas de películas que desee.
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección ..... Selecciona películas y copia.
COPIA por fecha ............Copia todas las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO ..... Copia todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO
COPIAR por selec. ..........Selecciona fotos y copia.
COPIAR por fecha ..........Copia todas las fotos de una fecha especificada.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR ..................... Agrega películas en una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha ......... Agrega de una vez a la playlist las películas grabadas en un mismo día.
BORRAR/
BORRAR .....................Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO ........ Borra todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER ......................Cambia el orden de las películas en una playlist.
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN*
1
................ Muestra la ubicación actual en un mapa.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*
2
..... Conecta la memoria interna a través de USB.
CONEXIÓN USB*
3
..... Conecta el disco duro interno a través de USB.
CONEXIÓN USB ........ Conecta la tarjeta de memoria a través de USB.
GRABAR EN DISCO ........ Le permite guardar imágenes en discos al presionar el botón
(DISC
BURN) (pág. 41).
GUÍA CONEXIÓN TV ...............Introduce el método de conexión según el tipo de televisor conectado
(p
á
g. 29).
HERRAM.MÚSICA
VACIAR MÚSICA .............Elimina archivos de música.
DESCARG.MÚSICA ........Descarga archivos de música que se pueden reproducir con Selección de
reproducción.
INFORM.BATERÍA..................... Muestra información de la batería.
63
Personalización de la videocámara
ES
Categoría (GESTIÓN SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL. ........... Aj
usta el soporte para grabar películas (pág. 16).
AJ.SOPORTE FOTO ........ Aj
usta el soporte para grabar fotos (pág. 16).
INFO SOPORTE .........................Muestra información sobre el soporte de grabación, como por ejemplo, el
espacio libre.
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA*
2
...Elimina todos los datos existentes en la memoria interna.
HDD*
3
................................Elimina todos los datos existentes en el disco duro interno.
TARJ.MEMORIA ...............Elimina todos los datos existentes en la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA*
2
...Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en la memoria
interna (pág. 68).
HDD*
3
................................Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en el disco duro
interno (pág. 68).
TARJ.MEMORIA ...............Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en la tarjeta de
m
em
oria (pág. 68).
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOL. .................................... Aj
usta el volumen del sonido de reproducción (pág. 28).
PITIDO ...............................Define si los pitidos de funcionamiento de la videocámara suenan o no.
BRILLO LCD ...................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD ....................Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ......................Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA ........ Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en la pantalla de
cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV ..............................C
o
nvierte la señal según el televisor conectado (pág. 29).
COMPONENTE ................Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor con
la t
oma de entrada de componente (pág. 30).
RESOLUCIÓN HDMI ......Selecciona la resolución de la imagen de salida cuando conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
SALIDA PANT. .................. Define si los indicadores en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o
no.
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.RELOJ ...................... Ajusta la fecha y la hora (pág. 13).
AJUS.ZONA ...................... Es p
osible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 13).
AJUS.AUTO RELOJ
*
1
......Define si la videocámara ajusta el reloj automáticamente al adquirir la
hora desde GPS o no.
AJUS.AUTO ZONA
*
1
......Define si la videocámara compensa automáticamente las diferencias de
horario al adquirir la información de ubicación actual desde GPS o no.
HORA VERANO ..................
Se usa el horario de verano (pág. 13).
AJUSTE IDIOMA
........ Selecciona el idioma de la pantalla (pág. 15).
64
ES
AJ.ENCENDIDO
APAGADO AUTO ............Ca
mbia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 12).
OTROS AJUSTES
MODO DEMO..................Define si la demostración aparece o no.
CALIBRACIÓN .................Calibra el panel táctil.
CTRL.PARA HDMI ........... Define si se usa o no el control remoto del televisor cuando se conecta la
videocámara a un televisor “BRAVIA” Sync compatible con el cable HDMI
(se vende por separado).
SENSOR CAÍDA*
3
...........Activa o desactiva el sensor de caída.
IND.GRAB..........................Define si IND.GRAB. se enciende o no.
CTRL REMOTO ................Define si se usa o no el control remoto inalámbrico.
*
1
HDR-CX550V/XR550V
*
2
HDR-CX550/CX550V
*
3
HDR-XR550/XR550V
65
Personalización de la videocámara
ES
Para ver la Guía práctica de “Handycam,
haga doble clic en el icono de acceso directo
de la pantalla de la computadora.
Si usa una computadora Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer Guía práctica
de “Handycam. Si no está instalado en la
computadora, puede descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte “Ayuda de PMB” para obtener detalles
s
o
bre el software “PMB” suministrado (pág. 38).
Obtención de
información detallada
con la Guía práctica de
“Handycam
Guía práctica de “Handycam” es una guía
para el usuario diseñada para leerse en la
pantalla de una computadora. Puede leer
la Guía práctica de “Handycam” cuando
desee obtener más información acerca del
funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam en una computadora
Windows, coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco de la computadora.
2
En la pantalla de instalación
que aparece, haga clic en [Guía
práctica de Handycam].
3
Seleccione el idioma deseado y
el modelo de la videocámara y, a
continuación, haga clic en [Guía
práctica de Handycam (PDF)].
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en su superficie inferior.
4
Haga clic en [Salir] [Salir], y
luego extraiga el CD-ROM de la
computadora.
66
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si se presenta algún problema mientras
usa su videocámara, siga los pasos que se
indican a continuación.
Revise la lista (pág. 66 a 68) e
inspeccione su videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, vuelva a conectarla
después de aproximadamente 1
minuto y encienda la videocámara.
Presione RESET (pág. 78) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación
interno de la videocámara. En este caso, se
eliminarán todos los datos almacenados en
ese soporte. Antes de enviar la videocámara
a reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en el soporte de grabación interno
o en otro soporte (copia de seguridad). No
recibirá compensación por la pérdida de los
datos almacenados en el soporte de grabación
interno.
Durante la reparación, es posible que se deba
revisar una cantidad mínima de los datos
almacenados en el soporte de grabación
interno con el fin de investigar el problema.
No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni
conservará los datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam
(pág. 65) para obtener detalles sobre los
síntomas de la videocámara y la “Ayuda de
PMB
” (p
ág. 38) para obtener detalles sobre la
conexión de la videocámara a la computadora.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 10).
Conecte el enchufe del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(p
ág. 12).
La videocámara no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
Después de encenderse, la videocámara
tarda algunos instantes en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 min
(minuto). Si la videocámara aún no funciona,
p
r
esione RESET (pág. 78) con un objeto
puntiagudo. (Al presionar RESET, se
restablecen todos los ajustes, incluido el del
reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela reposar un momento en un lugar frío.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
encendida. Si aún no funciona, apáguela y
colóquela en un lugar cálido. Déjela reposar
unos momentos y luego enciéndala.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
67
Información complementaria
ES
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 12).
Encienda la videocámara nuevamente.
C
a
rgue la batería (pág. 10).
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
Presione MODE para encender el indicador
(Película) o (Foto).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
á
genes innecesarias (pág. 32).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
inn
e
cesarias (pág. 32).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela reposar un momento en
un lugar frío o cálido.
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesario para
ins
talar “PMB” (pág. 34).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte de la toma USB de la computadora
cualquier dispositivo que no sea el teclado, el
mouse y la videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora y
de la videocámara y reinicie la computadora;
luego, conecte la computadora y la
videocámara nuevamente en el orden correcto.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido o en el
visor aparecen indicadores, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, infórmeles
todos los números del código de error que
comienza con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(ser
ie V) (pág. 10).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca de la
v
ideocámara (pág. 10).
C:06:
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de a en la página 66.
68
ES
El disco duro interno de la videocámara está
lleno. Elimine las imágenes innecesarias
exis
tentes en el disco duro interno (pág. 32).
Es posible que se haya producido un error en
el disco duro interno de la videocámara.
La batería está baja.
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apáguela y déjela en un lugar
frío.
La temperatura de la videocámara es baja.
Lleve la unidad a un entorno más templado.
No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(pág. 17).
Cuando el indicador parpadea, significa que
no hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
(p
á
g. 32) o formatee la tarjeta de memoria
después de almacenar las imágenes en otro
soporte.
El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Compruebe el archivo de base de
datos de imágenes al tocar
(MENU)
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el
soporte de grabación.
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la videocámara
(pá
g. 63).
Se insertó una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 17).
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
Existe algún problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
vibración de la cámara no desaparecerá.
La función del sensor de caída está activada.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 32).
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
69
Información complementaria
ES
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
em
peraturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o de la pantalla de cristal líquido.
A
lim
ente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga la videocámara apagada cuando no la
esté utilizando.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
p
uede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
70
ES
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora
y otros ajustes aunque esté apagada. La pila
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada al tomacorriente
de pared a través del adaptador de alimentación
de ca o cuando tiene la batería insertada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado y deje la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas, o ejecute [FORMAT.SOPORTE], es posible
que los datos del soporte de grabación interno no
se borren completamente.
Si transfiere la videocámara, es recomendable
que ejecute [VACIAR] (consulte “Obtención de
información detallada con la Guía práctica de
“Handycam”” en la página 65) para impedir que
otra persona recupere sus datos. Además, cuando
deseche la videocámara, se recomienda que
destruya el cuerpo real del aparato.
71
Información complementaria
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: Color NTSC, estándar EIA
Especificación 1080/60i de HDTV
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato
MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
STD: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Do
lby Digital de 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de foto
: Compatible con DCF Ver.2,0
: Compatible con Exif Ver.2,21
: Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/foto)
Memoria interna
HDR
-CX550/CX550V: 64 GB
Disco duro interno
HDR
-XR550/XR550V: 240 GB
“Memory Stick PRO Duo
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC (Clase 4, 6, 10)
En el cálculo de la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales se utiliza una porción para la gestión
de sistemas o archivos de aplicación.
La capacidad que el usuario puede utilizar se
indica a continuación.
HDR-CX550:
aproximadamente 63,6 GB
HDR-CX550V:
aproximadamente 62,8 GB
HDR-XR550:
aproximadamente 239 GB
HDR-XR550V:
aproximadamente 238 GB
Visor: Visor electrónico: color
Dispositivo de imagen: Sensor CMOS de 6,3 mm
(tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (foto, 4:3):
M
áx. 12,0 m
egapíxeles (4 000
3 000) *
1
Bruto: Aprox. 6 631 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
Ap
rox. 4 150 000 píxeles
*
2
Efectivo (foto, 16:9):
Aprox. 4 500 000 píxeles
Efectivo (foto, 4:3):
Ap
rox. 6 000 000 píxeles
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en su videocámara o en una
computadora, es posible que no borre los
datos completamente. Si le entrega la tarjeta
de memoria a otra persona, es recomendable
eliminar los datos completamente usando
el software de eliminación de datos en una
computadora. Además, cuando deseche la tarjeta
de memoria, se recomienda que destruya el
cuerpo real de la tarjeta.
Para cambiar la batería del control
remoto inalámbrico
Mientras presiona la lengüeta, coloque la uña
en la abertura para retirar la tapa de la batería.
Instale una nueva batería con el lado +
orientado hacia arriba.
Vuelva a insertar la tapa de la batería en el
control remoto inalámbrico hasta que haga
clic.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si se manipula de
manera incorrecta. No recargue, desmonte ni
arroje la batería al fuego.
Cuando la batería de litio se agota, es posible
que la distancia de funcionamiento del
control remoto inalámbrico se acorte, o que
no funcione correctamente. En esto caso,
reemplace la batería con una batería de litio
Sony CR2025. Es posible que el uso de otra
batería presente riesgo de fuego o explosión.
Ficha
72
ES
Objetivo: Objetivo G
10
(Óptico)*
2
, 14 *
3
, 120 (Digital)
Diámetro de filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=3,8 ~ 38
mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Para películas
*
2
: 29,8 ~ 298 mm (16:9)
Para fotos: 26,3 ~ 263 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIO
R] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (en el ajuste predeterminado, velocidad
de obturación 1/60 segundo)
3 lx (lux) (LOW LUX está ajustado en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/30 segundo)
0 lx (lux) (NIGHTSHOT está activado)
*
1
La exclusiva matriz de píxeles del
sensor ClearVid de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten una resolución para las
imágenes equivalente a los tamaños
descritos.
*
2
[ STEADYSHOT] está ajustado en
[ESTÁNDAR] o [DESACTIV.].
*
3
[ STEADYSHOT] está ajustado en
[ACTIVO].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de salida de
componente/audio y video
Toma HDMI OUT: Conector HDMI mini
Toma USB: mini AB
Toma de audífonos: Minitoma estereofónica (
3,5 mm)
Toma de entrada MIC: Minitoma estereofónica
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 8,8 cm (tipo 3,5, relación de aspecto de
16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920
480)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Consumo de energía promedio:
Durante la grabación con el visor en el ajuste
de brillo normal:
HDR-CX550/CX550V
HD: 3,4 W STD: 2,5 W
HDR-XR550/XR550V
HD: 3,8 W STD: 2,8 W
Durante la grabación con la pantalla de cristal
líquido en el ajuste de brillo normal:
HDR-CX550/CX550V
HD: 3,6 W STD: 2,7 W
HDR-XR550/XR550V
HD: 4,0 W STD: 3,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20
C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
HDR-CX550/CX550V:
66
74 143 mm (an/al/prf), incluidas las
partes salientes
66
74 143 mm (an/al/prf), incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
HDR-XR550/XR550V:
70
74 143 mm (an/al/prf), incluidas las
partes salientes
70
74 143 mm (an/al/prf), incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX550:
430 g (unidad principal solamente)
480 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-CX550V:
440 g (unidad principal solamente)
490 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-XR550:
500 g (unidad principal solamente)
550 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-XR550V:
510 g (unidad principal solamente)
570 g (incluida la batería recargable
suministrada)
73
Información complementaria
ES
Adaptador de alimentación de ca AC-
L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20
C a +60 C
Dimensiones (aprox.): 48
29 81 mm (an/al/
prf), excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g (excluido el cable de
alimentación)
Batería recargable NP-FV50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 2,1 A
Capacidad
No
rmal: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínimo: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo esperado de carga y
funcionamiento de la batería
suministrada (en minutos)
HDR-CX550/CX550V
Calidad de imagen HD STD
Tiempo de carga
(carga completa)
155
Tiempo de
grabación
continua
100
110
140
150
Tiempo de
grabación normal
50
55
70
75
Tiempo de
reproducción
190
215
240
280
HDR-XR550/XR550V
Calidad de imagen HD STD
Tiempo de carga
(carga completa)
155
Tiempo de
grabación
continua
90
95
125
135
Tiempo de
grabación normal
45
45
60
65
Tiempo de
reproducción
155
170
200
225
Parte superior: Cuando la pantalla de cristal
líquido está abierta
Parte inferior: Cuando graba con el visor sin
abrir la pantalla de cristal líquido
El tiempo de grabación y reproducción es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería completamente cargada.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
calidad de imagen de definición estándar (STD)
Condición de grabación: [
MODO GRAB.] se
ajusta en [HQ].
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/detención, al conectar y desconectar la
alimentación y al usar la función de zoom.
74
ES
Tiempo esperado de grabación de
películas en el soporte de grabación
interno
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [Mostrar otros] [
MODO
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
TOMA]). En el ajuste predeterminado, el modo
de grabación es [HD HQ].
Memoria interna
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
m (minuto)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX550 HDR-CX550V
[HD FX] 6 h 5 m 6 h
[HD FH] 7 h 45 m 7 h 40 m
[HD HQ] 15 h 50 m 15 h 35 m
[HD LP]
(5,1 canales)
*
25 h 35 m 25 h 15 m
[HD LP]
(2 canales)
*
26 h 55 m 26 h 35 m
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(hora) y m (minuto)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX550 HDR-CX550V
[STD HQ]
(5,1 canales)
*
15 h 50 m 15 h 35 m
[STD HQ]
(2 canales)
*
16 h 15 m 16 h 5 m
Disco duro interno
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
m (minuto)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR550 HDR-XR550V
[HD FX] 23 h 22 h 50 m
[HD FH] 29 h 20 m 29 h 10 m
[HD HQ] 59 h 30 m 59 h 20 m
[HD LP]
(5,1 canales)
*
96 h 30 m 96 h 10 m
[HD LP]
(2 canales)
*
101 h 20 m 101 h
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(hora) y m (minuto)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR550 HDR-XR550V
[STD HQ]
(5,1 canales)
*
59 h 40 m 59 h 20 m
[STD HQ]
(2 canales)
*
61 h 20 m 61 h 10 m
* Puede cambiar el formato de sonido de la
grabación con [MODO AUDIO] (pág. 60).
Ejemplo de tiempo de grabación
estimado de películas en una tarjeta de
memoria (en minutos)
Modo de
grabación
Para capacidad de 4 GB
Alta definición (HD)
Definición estándar
(STD)
[FX] 20 (20) -
[FH] 25 (25) -
[HQ] 55 (40) 55 (50)
[LP]
(5,1
canales)
*
90 (70) -
[LP]
(2
canales)
*
95 (75) -
* Puede cambiar el formato de sonido de la
grabación con [MODO AUDIO] (pág. 60).
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
El tiempo disponible para grabación puede
variar según las condiciones de grabación, del
motivo y de [
MODO GRAB.].
Acerca del tiempo de
carga/grabación/reproducción
Medido al utilizar la videocámara a 25
C (se
recomiendan 10
C a 30 C)
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido en bajas temperaturas.
Si desea grabar hasta el tiempo máximo de
grabación indicado en la tabla, debe eliminar la
película de demostración de la videocámara.
75
Información complementaria
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo, “
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ MAPS son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos y en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
76
ES
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
MODO AUDIO
Grabación con disparador
automático
Estado de seguimiento
de GPS
Flash / R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min Batería restante
Carpeta de grabación
Botón Volver
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Tamaño de la imagen
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Advertencia
Modo de reproducción
Indicador Significado
Sensor de caída
desactivado
Sensor de caída activado
Parte superior derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de
la imagen (HD/STD) y
modo de grabación (FX/
FH/HQ/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
DESVANECEDOR
9999
9999
9999
Número aproximado
de imágenes que puede
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
100/112
Película o imagen en
reproducción/número
total de películas o
imágenes grabadas
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
DETEC.SONRISA
LOW LUX
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO /
MEDID.PUNTO /
EXPOSICIÓN
Parte superior
izquierda Parte central
Parte
superior derecha
Parte inferior
77
Referencia rápida
ES
Piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
HDR-CX550/CX550V
HDR-XR550/XR550V
Indicador Significado
CAMBIO AE
CAMBIO WB
TELE MACRO
X.V.COLOR
VELOCIDAD OBTUR
IRIS
OBJETIVO CONVER.
AUTO INTELIGENTE
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
Botón SU UBICACIÓN
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
78
ES
Active Interface Shoe
Active Interface Shoe proporciona
alimentación a accesorios opcionales como luz
de video, flash o micrófono. Puede encender
y apagar el accesorio al operar el interruptor
POWER de la videocámara.
Micrófono incorporado
Flash
Objetivo (objetivo G)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma (audífonos)
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Indicador de grabación de la cámara (64)
El indicador de grabación de la cámara se
enciende de color rojo durante la grabación.
El indicador parpadea cuando queda poca
capacidad restante en el soporte de grabación
o si la energía de la batería es baja.
Botón MANUAL (25)
Selector MANUAL (25)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido en 180
grado, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
HDR-CX550/CX550V
HDR-XR550/XR550V
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (26)
Botón (DISC BURN) (41)
Botón NIGHTSHOT (25)
Botón (AUTO INTELIGENTE)
Botón POWER (13)
Botón RESET
Presione RESET con un objeto puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Interruptor de GPS (HDR-CX550V/
XR550V) (24)
Altavoz
Botón MODE (19)
Indicadores (Película)/ (Foto) (19)
Toma (USB) (36, 41, 42, 47, 51)
Toma HDMI OUT (29)
79
Referencia rápida
ES
Botón PHOTO (22)
Palanca del zoom motorizado
Indicador /CHG (flash/carga) (10)
Botón START/STOP (20)
Correa de sujeción (19)
Gancho para bandolera
Receptáculo del trípode (25)
Ranura para tarjeta de memoria (18)
Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (18)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
HDR-CX550/CX550V
HDR-XR550/XR550V
Ocular
Visor (21)
Palanca de ajuste del objetivo del visor
(21)
Batería (10)
Conector remoto de A/V (29)
Toma DC IN (10)
80
ES
Encontrará las listas de
menús en las páginas
60 a 64.
Índice
E
Edición de películas ...................45
Elementos suministrados ............3
Encendido....................................13
Equipo ..........................................34
Especificaciones ..........................71
F
FECHA/HORA ...........................14
Flujo de funcionamiento .............7
Fotos .......................................22, 28
G
GESTIÓN SOPORTE ................16
GPS ...............................................24
Grabación ....................................19
Grabadora de discos ...................55
Grabadora de DVD ..............51, 53
GUÍA CONEXIÓN TV .............29
Guía práctica de “Handycam...65
I
Indicadores de advertencia .......67
Indicadores de la pantalla ..........76
Instalar .........................................35
M
Macintosh ....................................35
Mantenimiento ...........................69
“Memory Stick...........................17
“Memory Stick PRO Duo”.........17
“Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................17
Menús .....................................57, 60
MI MENÚ ...................................58
Miniatura .....................................32
N
NightShot .....................................25
O
One Touch Disc Burn ................41
OPTION MENU ........................59
P
Películas .................................20, 27
Piezas y controles ........................77
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................34, 38
Precauciones ................................69
R
Reparación ...................................66
Reproducción ..............................26
Reproducción de un disco
AVCHD........................................43
RESET ..........................................78
S
Selector MANUAL .....................25
Sistema de computadora ...........34
Software .......................................35
Solución de problemas ...............66
Soporte externo ..........................47
Soportes de grabación ................16
T
Tarjeta de memoria ....................17
Televisor .......................................29
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................73
Tomacorriente de pared .............10
Trípode ...................................25, 79
V
VISUAL INDEX .........................26
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................67
Volumen ......................................28
W
Windows ......................................34
A
AJ.SOPORTE FOTO ..................16
AJ.SOPORTE PEL. .....................16
AJUS.RELOJ ................................13
Ajuste de la fecha y la hora ........13
AJUSTE IDIOMA ......................15
AJUSTE MI MENÚ ...................58
AJUSTES SOPORTE ..................16
Almacenamiento de imágenes en
soportes externos ........................47
AVCHD........................................39
Ayuda de PMB ............................38
B
Batería ..........................................10
BORRAR .....................................32
C
Cable de conexión de A/V...30, 55
Cable USB ..............................51, 53
Calidad de imagen ......................60
Captura de fotos desde una
película .........................................46
Carga de la batería ......................10
Carga de la batería en el
extranjero .....................................12
Cargada por completo ...............10
CÓDIGO DATOS.......................14
CONEXIÓN USB .................42, 53
Copia ............................................18
Copia de un disco .......................45
Creación de un disco............39, 50
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD)............................................44
Creación de un disco AVCHD
.......................................................43
Cuidados ......................................69
D
Disco Blu-ray ..............................44
DVDirect Express .......................51

Transcripción de documentos

4-170-538-11(1) HDR-CX550/CX550V/ XR550/XR550V US/ES Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. Digital HD Video Camera Recorder Operating Guide US Guía de operaciones ES Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente. http://www.sony.net/ Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in Japan  2010 Sony Corporation Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type 220 50 A/C Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Australia New Zealand 240 230/240 50 50 O O Voltage Frequency (Hz) Plug type 120 120 60 60 A A Vietnam Oceania North America Countries/regions Canada USA Central America Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type 120/240 110 110/220 110 110 120 110 110 120/127 120/240 110/220 60 60 60 60 60 60 60 50 60 60 60 A A A/C A A A A A A A A Voltage Frequency (Hz) Plug type 220 127/220 220 120 220 120 50 60 50 60 60 60 C/BF/O A/C C A A/C A Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Iran Iraq Israel Saudi Arabia Turkey UAE 220 220 230 127/220 220 240 50 50 50 50 50 50 C/BF C/BF C A/C/BF C C/BF Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Algeria Congo (dem) Egypt Ethiopia Kenya Nigeria South Africa Tanzania Tunisia 127/220 220 220 220 240 230 220/230 230 220 50 50 50 50 50 50 50 50 50 C C C C C/BF C/BF C/BF C/BF C Bahamas Costa Rica Cuba Dominican (rep) El Salvador Guatemala Honduras Jamaica Mexico Nicaragua Panama South America Countries/regions Argentina Brazil Chile Colombia Peru Venezuela Middle East Africa US  Lea este apartado en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Nombre del producto: Videocámara Digital Modelo: HDR-CX550V/XR550V     Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Adaptador de alimentación de ca ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.        ES  No desmonte el producto. No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego. No manipule baterías de iones de litio dañadas o que presenten fugas. Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. No utilice el adaptador de alimentación de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles. Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato. Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo adaptador de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. Elementos suministrados Los números entre ( ) indican la cantidad suministrada.  Adaptador de alimentación de ca (1)  Cable de alimentación (1)  Cable de A/V de componente (1)   Cable de conexión de A/V (1)   Cable USB (1)   Control remoto inalámbrico (1) Ya tiene una pila de litio de tipo botón instalada. Retire la lámina de aislamiento antes de usar el control remoto inalámbrico. Batería   Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application Software (1) (pág. 35)    “PMB”  Guía  (software, incluye la “Ayuda de PMB”) práctica de “Handycam” (PDF) “Guía de operaciones” (este manual) (1) Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo   Consulte la página 17 para conocer los tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara. Uso de la videocámara  No sujete la videocámara por las partes siguientes ni por las tapas de las tomas. Visor La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el apartado “Precauciones” (pág. 69). Aunque se apague la videocámara, la función GPS continúa en funcionamiento mientras el interruptor de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el interruptor de GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un avión (HDR-CX550V/XR550V).  Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. ES Pantalla de cristal líquido Puntos negros Puntos blancos, rojos, azules o verdes ES    La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento. No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Notas acerca de la reproducción  Acerca del ajuste de idioma  Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 15).  Acerca de la grabación      ES  Para asegurar el funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, es recomendable inicializarla con la videocámara antes del primer uso. Al inicializar la tarjeta de memoria, se borrarán todos los datos almacenados en ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en su computadora u otro soporte. Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC. Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes de alta calidad (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir en la videocámara imágenes grabadas en calidad de imagen de alta definición (HD) con los siguientes dispositivos;  Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile  Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Es posible que no pueda reproducir normalmente en otros dispositivos imágenes grabadas con la videocámara. También, es posible que no pueda reproducir en la videocámara imágenes grabadas con otros dispositivos. Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)  Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Los soportes DVD que contengan imágenes en formato AVCHD no deben usarse con reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible que los reproductores/grabadoras de DVD no puedan expulsar el soporte y borren su contenido sin previo aviso. Los soportes DVD que contengan imágenes en formato AVCHD se pueden reproducir en un reproductor o grabadora de Blu-ray Disc u otro dispositivo compatible. Guarde todos los datos de imagen grabados  Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, etc. usando la computadora. También puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 50).  No es posible crear un disco AVCHD a partir de los datos de imagen grabados con (MENU)  [Mostrar otros]  [ MODO [AJUSTES GRAB.] (en la categoría TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guarde los datos en un Blu-ray Disc o utilizando un soporte externo (pág. 44, 47). Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]  Notas sobre la batería/Adaptador de alimentación de ca   Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de alimentación de ca luego de apagar la videocámara. Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, sujetando la videocámara y la clavija de cc Nota sobre la temperatura de la videocámara y la batería  Cuando la temperatura de la videocámara o la batería sea demasiado alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir en la videocámara. Esto se debe a que en estas condiciones se activan las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparecerá un indicador en la pantalla de cristal líquido y en el visor. (MENU)  [Mostrar otros] al tocar  [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GESTIÓN SOPORTE])  el soporte deseado  [SÍ]  [SÍ]  . Notas sobre los accesorios opcionales    No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara mediante una computadora. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara. Recomendamos el uso de accesorios Sony originales. Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones. Acerca de este manual, ilustraciones e indicaciones en pantalla  Si la videocámara se conecta a una computadora o accesorios  Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE]    Las imágenes de ejemplo que se usan en este manual con fines ilustrativos fueron capturadas usando una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a las imágenes e indicadores en pantalla que aparecen realmente en la videocámara. Además, las ilustraciones de la videocámara y las indicaciones en pantalla se muestran exageradas o simplificadas para facilitar su comprensión. En este manual, la memoria interna (HDRCX550/CX550V) y el disco duro (HDRXR550/XR550V) de la videocámara, además de la tarjeta de memoria, reciben el nombre de “soportes de grabación”. En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) recibe el nombre de disco AVCHD. El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso. ES  Confirme el nombre de modelo de su videocámara   El nombre de modelo aparece en este manual si existe alguna diferencia en las especificaciones entre los modelos. Confirme el nombre de modelo en la parte inferior de su videocámara Las principales diferencias en las especificaciones de esta serie son las siguientes. Soportes de grabación Capacidad del soporte de grabación interno HDRCX550/ HDRCX550V* Memoria interna + tarjeta de memoria 64 GB HDRXR550/ HDRXR550V* Disco duro interno + tarjeta de memoria 240 GB Notas acerca del uso  Toma USB Entrada/ salida   El modelo con * está equipado con GPS. No realice ninguna de las siguientes acciones o podría dañar el soporte de grabación, ser incapaz de reproducir las imágenes grabadas o perderlas, u ocasionar otras fallas de funcionamiento.  expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadeando  extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, o someter la videocámara a golpes o vibraciones (Película)/ cuando los indicadores (Foto) (pág. 19) o el indicador de acceso (pág. 18) están encendidos o parpadeando Al usar una correa de hombros (se vende por separado), procure no golpear la videocámara contra otros objetos. No utilice la videocámara en áreas demasiado ruidosas (HDR-XR550/XR550V). Acerca del sensor de caída (HDRXR550/XR550V)  Para proteger el disco duro interno del golpe en una caída, la videocámara cuenta con una función de sensor de caída. Cuando se produce una caída o en condiciones donde no hay gravedad, también se puede grabar el ruido de bloqueo que emite la videocámara cuando esta función está activada. Si el sensor de caída detecta una caída reiteradas veces, es posible que la grabación o reproducción se detenga. Nota sobre el uso de la videocámara en alturas elevadas (HDR-XR550/XR550V)  ES  No encienda la videocámara en un área de baja presión donde la altitud sea superior a los 5 000 metro. Hacerlo puede dañar la unidad de disco duro interna de la videocámara. Flujo de funcionamiento Procedimientos iniciales (pág. 10) Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria. Grabación de películas y fotos (pág. 19) Grabación de películas  pág. 20  Cambio del modo de grabación  Tiempo de grabación esperado (INFO SOPORTE) Captura de fotos  pág. 22 Reproducción de películas y fotos Reproducción en la videocámara  pág. 26 Reproducción de imágenes en un televisor  pág. 29 Almacenamiento de imágenes Almacenamiento de películas y fotos con una computadora  pág. 34 Almacenamiento de películas y fotos en soportes externos  pág. 47 Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD  pág. 50 Eliminación de películas y fotos (pág. 32) Si elimina datos de imagen que ya ha guardado en la computadora o en un disco, puede volver a grabar nuevas imágenes en el espacio liberado del soporte. ES  Índice Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Flujo de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de memoria .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Grabación/reproducción Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adquisición de la información de ubicación usando GPS (HDR-CX550V/ XR550V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de las condiciones de filmación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 24 25 26 29 Uso correcto de la videocámara Eliminación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Preparación de una computadora (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Al usar una computadora Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del método para crear un disco (computadora).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con una pulsación (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importación de películas y fotos a una computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un disco AVCHD en una computadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco Blu-ray.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) que se puede reproducir en reproductores de DVD comunes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copia de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura de fotos desde una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES  34 35 38 39 41 42 43 43 44 44 45 45 46 Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA).. . . . . . . . . . . . . . . 47 Creación de un disco con una grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Personalización de la videocámara Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . 65 Información complementaria Índice Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Referencia rápida Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ES  Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería HDR-CX550/CX550V Batería Indicador /CHG (flash/carga) Toma DC IN Adaptador de alimentación de ca Clavija de cc Cable de alimentación Al tomacorriente de pared HDR-XR550/XR550V Batería Indicador /CHG (flash/carga) Toma DC IN Adaptador de alimentación de ca ES 10 Clavija de cc Cable de alimentación Al tomacorriente de pared Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.  Notas No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.  1 2 3 Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después de volver a poner el visor. Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un clic.  4 Procedimientos iniciales Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la videocámara y al tomacorriente de pared. Alinee la marca  de la clavija de cc con la marca de la toma DC IN. El indicador /CHG (flash/carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de DC IN de la videocámara. Sugerencias Consulte la página 73 para conocer los tiempos de grabación y reproducción. Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.    Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y retire la batería (). ES 11 Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. Aunque la batería esté instalada, no se descargará. Notas sobre la batería      Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca vuelva a poner el visor, cierre la pantalla (Película)/ (Foto) (pág. 19) y el indicador de de cristal líquido y compruebe que los indicadores acceso (pág. 18) estén apagados. El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:  La batería no está conectada correctamente.  La batería está dañada.  La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.  La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío. Al conectar una luz de video (se vende por separado), se recomienda el uso de una batería NP-FV70 o NP-FV100. No recomendamos el uso de una batería NP-FV30 en esta videocámara, ya que sólo permite tiempos de grabación y reproducción cortos. En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara durante unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO]). Notas acerca del adaptador de alimentación de ca    Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared. No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento. Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz  ES 12 No utilice un transformador de voltaje electrónico. Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER. Indicador MODE Botón POWER / Procedimientos iniciales 2 Seleccione la zona geográfica deseada con toque [SIGUIENTE]. y, a continuación, Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido  3 Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJ. [AJUST.GENERALES])  [AJUS.RELOJ]. Si un elemento no REL./IDIOM. ] (en la categoría / hasta que aparezca. aparece en la pantalla, toque Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque . El reloj empezará a funcionar.  Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora. ES 13  Notas La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque [REPRODUCCIÓN])  (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES REPROD.] (en la categoría   . [CÓDIGO DATOS]  [FECHA/HORA]   Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUS. [AJUST.GENERALES])  [PITIDO]  [DESACTIV.]   SON./PANT.] (en la categoría  .  Si el botón que toca no reacciona correctamente, debe calibrar el panel táctil.  Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO]. En función del país o región que se seleccione en la videocámara, es posible que el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX550V/XR550V).  Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador segundos y se apaga la videocámara. (Película) parpadea durante varios Sugerencias También puede apagar la videocámara al presionar POWER.   Si el visor está extendido, retráigalo como se muestra en la ilustración siguiente. Cómo encender y apagar la videocámara usando la pantalla de cristal líquido o el visor La videocámara se enciendo o se apaga dependiendo del estado de la pantalla de cristal líquido o del visor. Pantalla de cristal líquido Estado Visor Alimentación de la videocámara Abierta Retraído Encendida Extendido Encendida Retraído Apagada Extendido Encendida Cerrada  Notas Aunque la pantalla de cristal líquido esté cerrada, si el visor está extendido, la videocámara no se apaga. Si apaga la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído a su posición original.  ES 14 Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. (MENU)  [Mostrar otros]  [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría Toque  [AJUST.GENERALES])  [AJUSTE IDIOMA ]  el idioma deseado   . Procedimientos iniciales ES 15 Paso 3: Preparación del soporte de grabación El soporte de grabación que puede usarse difiere según la videocámara. Los siguientes iconos aparecen en la pantalla de la videocámara. HDR-CX550/CX550V HDR-XR550/XR550V * Memoria interna Tarjeta de memoria * Disco duro interno Tarjeta de memoria * En el ajuste predeterminado, tanto películas como fotos se graban en este soporte de grabación. Puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado. Sugerencias Consulte la página 74 para conocer el tiempo de grabación de las películas.   Selección del soporte de grabación para las películas  Toque categoría (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES SOPORTE] (en la [GESTIÓN SOPORTE])  [AJ.SOPORTE PEL.]. Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].  Toque el soporte de grabación deseado.  Toque [SÍ]  . El soporte de grabación se cambia. Selección del soporte de grabación para las fotos  Toque categoría (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES SOPORTE] (en la [GESTIÓN SOPORTE])  [AJ.SOPORTE FOTO]. Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].  Toque el soporte de grabación deseado.  Toque [SÍ]  . El soporte de grabación se cambia. ES 16 Para comprobar los ajustes del soporte de grabación En el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotos, el icono de soporte del soporte de grabación seleccionado aparece en la esquina superior derecha de la pantalla. Icono de soporte de grabación  El icono que se muestra puede variar según su modelo. Inserción de una tarjeta de memoria Procedimientos iniciales  Notas Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.MEMORIA] para grabar películas o fotos en una tarjeta de memoria .  Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara    Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo” y las tarjetas de memoria SD (Clase 4 o más rápida) y SDHC (Clase 4 o más rápida). Esta videocámara no es compatible con MultiMediaCard. En este manual, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre de “Memory Stick PRO Duo”. Se ha comprobado que tarjetas de memoria de hasta 32 GB funcionan con esta videocámara. “Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)   Los “Memory Stick PRO Duo” pueden usarse solamente con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”. No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para “Memory Stick Duo”. ES 17 Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la dirección que se muestra en la imagen hasta que encaje.  Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria. Observe la dirección de la esquina biselada. Indicador de acceso Si inserta una tarjeta de memoria nueva, es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]. En tal caso, toque [SÍ]. Si solamente graba fotos en la tarjeta de memoria, toque [NO].  Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de imagen.  Notas Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista  suficiente espacio libre.] formatee la tarjeta de memoria tocando  [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría  [SÍ]  . (MENU)  [Mostrar otros] [GESTIÓN SOPORTE])  [TARJ.MEMORIA]  [SÍ] Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.   No abra la tapa durante la grabación. Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga impulsada y se caiga. Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de memoria Toque categoría ES 18 (MENU)  [Mostrar otros]  [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la [EDIT]), y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Grabación/reproducción Grabación En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en los siguientes soportes. HDR-CX550/CX550V: memoria interna HDR-XR550/XR550V: disco duro interno Sugerencias Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.   1 Ajuste la correa de sujeción. Grabación/reproducción 2 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.   Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER (pág. 13). Puede cambiar los modos de grabación al presionar MODE. Presione MODE para encender el indicador de modo de grabación deseado. Botón MODE (Película): Durante la grabación de una película (Foto): Durante la grabación de una foto ES 19 Grabación de películas Presione START/STOP para iniciar la grabación.  También puede iniciar la grabación al tocar  en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido. Botón START/STOP [ESPERA]  [GRAB.] Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.   También puede detener la grabación al tocar  en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido. Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación (película/foto) o reproducción, los iconos e indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante unos 3 segundo y luego desaparecen. Para volver a mostrar los iconos e indicadores, toque cualquier lugar de la pantalla, excepto los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido. Botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido unos 3 segundo después  Notas Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.  El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.  Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.  ES 20   Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante este tiempo, no podrá utilizar la videocámara. Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca  El indicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadeando  El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando Sugerencias Consulte la página 74 para conocer el tiempo de grabación de las películas. Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente (Dual Rec). Cuando se detecte una cara, aparecerá un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se optimizará de manera automática ([DETECCIÓN CARA]). Para especificar la prioridad de cara, tóquela. En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona durante la grabación de una película (Captura de sonrisas). Puede capturar fotos a partir de las películas grabadas. (MENU) Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes aproximados, etc., toque [GESTIÓN SOPORTE]).  [Mostrar otros]  [INFO SOPORTE] (en la categoría La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO] y grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la pantalla. Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().          Grabación/reproducción   90 grados (máx.)  180 grados (máx.)  90 grados respecto a la videocámara  Si va a realizar una grabación usando el visor solamente, extienda el visor y cierre el panel de cristal líquido. Si el indicador en el visor aparece borroso, ajuste la palanca que se encuentra a un costado del visor.  [ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] en el ajuste predeterminado. ES 21 Código de datos durante la grabación La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-CX550V/XR550V) se graban automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES reproducción. Para mostrarlos, toque [REPRODUCCIÓN])  [CÓDIGO DATOS]  el ajuste REPROD.] (en la categoría   . deseado  Captura de fotos En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX550/CX550V: memoria interna HDR-XR550/XR550V: disco duro interno Sugerencias Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.    Presione MODE para encender el indicador (Foto). La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.  Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo completamente.  Para grabar fotos, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido. Parpadea  Se enciende Cuando ES 22 desaparece, se graba la foto. Sugerencias Puede comprobar el número de fotos que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 76). (MENU)  [Mostrar otros]  [ TAM.IMAGEN] Para cambiar el tamaño de la imagen, toque [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste deseado   . (en la categoría . No es posible grabar fotos mientras se muestra La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente. El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la (MENU)  [Mostrar otros]  [MODO FLASH] (en la videocámara dispara el flash mediante [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste deseado   . categoría Si graba fotos usando un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se refleje la sombra.       Si aparecen puntos blancos en las fotos Las partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno. Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash. Grabación/reproducción Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire Motivo ES 23 Adquisición de la información de ubicación usando GPS (HDR-CX550V/ XR550V) Cuando ajusta el interruptor GPS (pág. 78) en ON, aparece en la pantalla de cristal líquido y la videocámara adquiere la información de su ubicación a partir de los satélites de GPS. Adquirir la información de ubicación le permite usar funciones tales como el Índice de mapas. El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.     ES 24 Asegúrese de que el interruptor de GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un avión. Puede acortar el tiempo de procesamiento si carga los datos de asistencia de GPS en la videocámara usando el software “PMB” suministrado. Instale “PMB” en la computadora (pág. 35) y conecte la computadora a Internet. Luego, conecte la videocámara a la computadora y los datos de asistencia de GPS se actualizarán automáticamente. Es posible que los datos de asistencia de GPS no funcionen en los siguientes casos:  Si los datos asistencia de GPS no se han actualizado durante 30 días o más  Si la fecha y la hora de la videocámara no están ajustadas correctamente  Si ha trasladado la videocámara una larga distancia El mapa incorporado es proporcionado por las siguientes compañías: el mapa de Japón es de ZENRIN CO., LTD.; otras áreas son de NAVTEQ. Ajuste de las condiciones de filmación Grabación en lugares oscuros (NightShot) Al presionar NIGHTSHOT, aparece y puede grabar imágenes incluso en completa oscuridad. Vuelva a presionar NIGHTSHOT para cancelar la función NightShot.  Usar NightShot en lugares brillantes puede causar un malfuncionamiento de la videocámara. Cómo usar el selector MANUAL Presione MANUAL para cambiar al modo de funcionamiento manual, y gire el selector para realizar el ajuste. Al presionar MANUAL, el modo de funcionamiento cambia entre manual y automático. Para asignar un elemento de menú Mantenga presionado MANUAL durante unos segundos para mostrar la pantalla [AJUSTE SELECTOR]. Gire el selector MANUAL para asignar un elemento. Puede asignar [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN], [IRIS], [VELOCIDAD OBTUR], [CAMBIO AE] o [CAMBIO WB]. Grabación/reproducción Uso de un trípode Coloque el trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) Ajuste del enfoque, etc., manualmente (selector MANUAL) Es conveniente realizar ajustes manuales usando el selector MANUAL al asignar un elemento de menú ([ENFOQUE] en el ajuste predeterminado) al selector MANUAL. Receptáculo del trípode Botón MANUAL Selector MANUAL ES 25 Reproducción en la videocámara En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX550/CX550V: memoria interna HDR-XR550/XR550V: disco duro interno Sugerencias Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.   1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.  2 Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido esté abierta, presione POWER (pág. 13). (VISUALIZAR IMÁGENES). Presione Luego de unos segundos, aparece la pantalla VISUAL INDEX.  3 También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX al tocar la pantalla de cristal líquido. (VISUALIZAR IMÁGENES) en o ()  la película deseada () para reproducir una Toque película. Toque (Foto) ()  la foto deseada () para ver una foto. Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.  Cambia la visualización del botón de funcionamiento.  A la pantalla MENU ES 26  Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/ [ MAPA] (HDR-CX550V/XR550V)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).  / : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*  / : muestra la película anterior/siguiente.  Permite volver a la pantalla de grabación. *  se muestra cuando se toca .    aparece cuando se selecciona la película con calidad de imagen de definición estándar (STD) / ]. con [AJUSTE Toque y arrastre  o  para desplazar la pantalla.  aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en la foto grabada en la tarjeta de memoria.) Grabación/reproducción Reproducción de películas La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada. Ajuste del volumen Anterior Detención Rebobinado rápido Siguiente OPTION Avance rápido Pausa/reproducción  Notas Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de la videocámara.  Sugerencias Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la pantalla INDEX. / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta. Toque / durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de Si sigue tocando velocidad de aproximadamente 5 veces  10 veces  30 veces  60 veces. (MENU)  [Mostrar otros]  También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si toca [REPRODUCCIÓN]). [VISUAL INDEX] (en la categoría      ES 27   La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas (HDR-CX550V/ XR550V) se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante (MENU)  [Mostrar otros]  la grabación, pero puede verla durante la reproducción si toca [REPRODUCCIÓN])  [CÓDIGO DATOS]  el ajuste [AJUSTES REPROD.] (en la categoría   . deseado  En el ajuste predeterminado, la película de demostración se encuentra pregrabada. Para ajustar el volumen del sonido de las películas Durante la reproducción de películas, toque  También puede ajustar el volumen del sonido mediante  ajuste con / /  en el OPTION MENU. . Visualización de fotos La videocámara muestra la foto seleccionada. Anterior Ir a la pantalla VISUAL INDEX Inicio/detención de presentación de diapositivas Siguiente OPTION MENU Sugerencias Cuando visualiza fotos grabadas en una tarjeta de memoria, en la pantalla aparece reproducción).   ES 28 (carpeta de Reproducción de imágenes en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición estándar (STD)) que se visualiza en un televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. / para seleccionar la  Toque toma de entrada de su televisor y, a continuación, toque .   Conexión a un televisor mediante la [GUÍA CONEXIÓN TV] Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].  Consulte los manuales de instrucciones del televisor. Conectores de la videocámara Conectores de entrada del televisor  Conecte la videocámara al televisor. Grabación/reproducción  Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada. Se muestra el método de conexión. Si toca [SUGEREN.], puede ver consejos para establecer la conexión o para cambiar los ajustes de la videocámara. Toma HDMI OUT  Encienda la videocámara y toque (MENU)  [Mostrar otros]  [GUÍA CONEXIÓN TV] (en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.  Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 12).  Toque [TV alta definición]. Conector remoto de A/V  Toque   [SÍ]. Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD). ES 29  Reproduzca películas y fotos en la videocámara (pág. 26). Tipos de cables de conexión entre la videocámara y el televisor Conexión a un televisor de alta definición Cable de conexión de A/V (suministrado) (amarillo) (blanco) (rojo) Al conectar el televisor a través de una videograbadora  Cable de A/V de componente (suministrado) (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR (blanco) (rojo) Cable HDMI (se vende por separado) Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)  Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3 (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR (blanco) (rojo)  ES 30 (amarillo) Si conecta únicamente las clavijas de video de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio. Cuando use el cable HDMI   (blanco) (rojo) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Cuando use el cable de A/V de componente  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o en [4:3] según el televisor que vaya a utilizar. Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de audio)  Cable de A/V de componente (suministrado) Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).  Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para conectar el televisor en el otro extremo. Las imágenes con protección de derechos de autor no se emiten desde la toma HDMI OUT de la videocámara. Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o imagen) con este tipo de conexión.   No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo o puede ocasionar una falla de funcionamiento. Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten automáticamente con sonido envolvente de 5,1 canales. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten a sonido de 2 canales. Cuando use el cable de conexión A/V con S VIDEO  Esta videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” es un formato que permite reproducir imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores, que hace que parezcan fotografías. Al conectar dispositivos compatibles con Photo TV HD de Sony utilizando un cable HDMI * o el cable de componente de A/V **, podrá disfrutar de un mundo completamente nuevo de fotografías con una impresionante calidad HD. * El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotos. ** Es necesario configurar el televisor. Para Grabación/reproducción  Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) está conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor. Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de A/V. Acerca de “Photo TV HD” obtener más información, consulte las instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD.  Notas Si va a reproducir películas de calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. (MENU)  [Mostrar otros] Toque  [OTROS AJ.GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  [ SELEC.PANOR.]    [4:3]  (pág. 61).  Sugerencias Si conecta la videocámara al televisor utilizando más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor es el siguiente: HDMI  componente  S VIDEO  video HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que envía señales de audio y video. La toma HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.    ES 31 Uso correcto de la videocámara Eliminación de películas y fotos Puede liberar espacio en el soporte de grabación si elimina películas y fotos almacenadas en él.  Notas Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotos importantes de antemano.  No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara durante la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación.  No expulse la tarjeta de memoria mientras elimina imágenes contenidas en ella.  No es posible eliminar películas y fotos protegidas. Desactive la protección de las películas y fotos antes de intentar eliminarlas.  La película de demostración en la videocámara se encuentra protegida.  Si la película eliminada está incluida en la playlist, también se elimina de la playlist.  Si la película eliminada está incluida en el escenario de Selección de reproducción guardado, la película también se elimina del escenario. 2 Para eliminar películas, toque [ BORRAR]  [ BORRAR] o [ BORRAR].   Sugerencias Es posible borrar una imagen de la pantalla de OPTION MENU. reproducción desde Para eliminar las imágenes almacenadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio disponible en el soporte, formatee el soporte. Las imágenes de tamaño reducido que permiten ver varias imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se conocen como “miniaturas”. 3 Para eliminar fotos, toque [  [ BORRAR]. BORRAR] Toque las películas o fotos que desea eliminar para que se muestre la marca .  4 Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para para volver a la confirmarla. Toque pantalla anterior. Toque .  [SÍ]       1 Toque (MENU)  [Mostrar otros]  [BORRAR] (en la [EDIT]). categoría ES 32 Para borrar todas las películas/fotos de una vez En el paso 2, toque [ BORRAR]  BORRAR TODO]/[ BORRAR [  TODO]  [SÍ]  [SÍ]   Para eliminar todas las fotos a la vez, toque [ BORRAR]  [ BORRAR TODO]   . [SÍ]  [SÍ]  . Para borrar a la vez todas las películas/ fotos grabadas el mismo día  Notas No puede eliminar fotos de la tarjeta de memoria por la fecha de grabación.   En el paso 2, toque [ BORRAR]  BORR.por fecha]/[ BORR.por [ fecha].  Para eliminar a la vez todas las fotos del mismo día, toque [ BORRAR]  [ BORRAR p.fecha].  Uso correcto de la videocámara  Toque / para seleccionar la fecha de grabación de las películas/fotos . que desee y, a continuación, toque Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.  Toque [SÍ]   . ES 33 Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Preparación de una computadora (Windows) Puede realizar las siguientes operaciones utilizando “PMB (Picture Motion Browser)”.  Importación de imágenes a una computadora  Visualización y edición de imágenes importadas  Creación de un disco  Carga de películas y fotos a sitios Web Para guardar películas y fotos usando una computadora, debe instalar primero “PMB”, que se encuentra en el CD-ROM suministrado.  Notas No formatee el soporte de la videocámara usando una computadora. Es posible que la videocámara no funcione correctamente.  Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Usando el software para PC suministrado, puede copiar imágenes de alta definición en soportes DVD. Sin embargo, los soportes DVD que contengan imágenes en formato AVCHD no deben usarse con reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible que los reproductores/grabadoras de DVD no puedan expulsar el soporte y borren su contenido sin previo aviso.  Paso 1  Comprobación del sistema de computadora Sistema operativo*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 CPU*4 Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior (se requiere Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o superior al procesar películas HD FX/HD FH) Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz o superior es suficiente para realizar las siguientes operaciones:  Importación de películas y fotos a la computadora  One Touch Disc Burn  Creación de un disco Blu-ray /disco AVCHD /video DVD (se requiere Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior si crea un video DVD convirtiéndolo de calidad de imagen de alta definición (HD) a calidad de imagen de definición estándar (STD)).  Copia de un disco  Procesamiento sólo de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) Aplicación DirectX 9.0c o superior (este producto se basa en la tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado). Memoria Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Sin embargo, 256 MB o más es suficiente para el procesamiento sólo de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más Disco duro Volumen de disco que se requiere para la instalación: 500 MB aproximadamente (puede necesitar 10 GB o más al crear discos con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo se puede necesitar al crear discos Blu-ray). ES 34 Pantalla Mínimo 1 024 × 768 puntos Otros Puerto USB (se debe proporcionar como estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray /grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda usar el sistema de archivos NTFS o exFAT para el disco duro. *1 Se requiere una instalación estándar. La operación no está asegurada si se actualiza el sistema operativo o si se realiza en un entorno de inicio múltiple. *2 No se admiten ediciones de 64 bits y Starter (Edition). Se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2,0 o superior para usar la función de creación de disco, etc. *3 No se admite Starter (Edition). *4 Se recomiendan procesadores más rápidos.  Notas No se asegura la operación con todos los entornos de computadora.  El software “PMB” suministrado no es compatible con computadoras Macintosh. Para procesar fotos usando una computadora Macintosh conectada a la videocámara, consulte el siguiente sitio Web. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/ Instale “PMB” antes de conectar la videocámara a una computadora.  Notas Si tiene instalada en su computadora una versión de “PMB” inferior a la 5,0,00, es posible que no pueda acceder a algunas funciones de “PMB” si instala la aplicación desde el CDROM suministrado. Además, “PMB Launcher” se instala desde el CD-ROM suministrado y le permite iniciar “PMB” u otro software al usar “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono de acceso directo de “PMB Launcher” en la pantalla de la computadora para iniciar “PMB Launcher”.   Confirme que la videocámara no esté conectada a la computadora.  Encienda la computadora.   Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Al usar una computadora Macintosh Paso 2  Instalación del software “PMB” suministrado Inicie sesión como administrador para realizar la instalación. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en la computadora antes de instalar el software.  Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de su computadora. Aparecerá la pantalla de instalación. Si la pantalla no aparece, haga clic en [Inicio]  [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y luego haga doble clic en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Los nombres de las unidades (como por ejemplo (E:)) pueden variar según la computadora.  ES 35  Haga clic en [Instalación].  Seleccione el país o región.  Seleccione el idioma para instalar la aplicación y luego continúe con la siguiente pantalla.  Lea atentamente los términos del acuerdo de licencia. Si está de acuerdo con los términos, cambie a y haga clic en [Siguiente]  [Instalar].  Encienda la videocámara y conéctela a la computadora usando el cable USB suministrado.  Toque uno de los tipos de soporte que aparecen en la pantalla de la videocámara para que la computadora la reconozca. HDR-CX550/CX550V : [ CONEXIÓN USB] (memoria interna) HDR-XR550/XR550V: [ CONEXIÓN USB] (disco duro interno)    Haga clic en [Continuar] en la pantalla de la computadora.  Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.    La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara automáticamente. ES 36 Los soportes de grabación que aparecen difieren dependiendo del modelo. Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)  [Mostrar otros] toque  [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]). Conecte la videocámara a la computadora durante la instalación de “PMB”. Dependiendo de la computadora, es posible que deba instalar software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software requerido. Reinicie la computadora si es necesario para completar la instalación. Al finalizar la instalación, aparecerán los siguientes iconos. Extraiga el CD-ROM de la computadora.  Desconecte el cable USB.  Notas Acceda desde la computadora usando el software “PMB” suministrado. No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara en la computadora. De lo contrario, es posible que los archivos de imágenes se destruyan o que no puedan reproducirse.  Si realiza alguna de las acciones mencionadas, no se garantiza el funcionamiento de la videocámara.  Cuando elimine archivos de imagen, siga los pasos que aparecen en la página 32. No elimine los archivos de imagen de la videocámara directamente desde la computadora.  No copie los archivos en el soporte de grabación desde la computadora. No se garantiza el funcionamiento de la videocámara.  Puede crear un disco Blu-ray al usar una computadora con una grabadora de discos Bluray. Instale Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 44).  : Inicia “PMB”. : Muestra “Ayuda de PMB”. : Muestra “PMB Launcher”. “PMB Launcher” le permite iniciar “PMB” u otro software, o abrir sitios Web.   Pueden aparecer otros iconos. Es posible que no aparezca ningún icono, dependiendo del procedimiento de instalación. Almacenamiento de películas y fotos con una computadora  Notas Para crear discos o usar otras funciones en Windows XP, se debe instalar Image Mastering API versión 2.0 para Windows XP. Si la aplicación Image Mastering API versión 2.0 para Windows XP no está instalada aún, selecciónela entre los programas requeridos en la pantalla de instalación e instálela siguiendo los procedimientos indicados. (La computadora debe estar conectada a Internet para realizar la instalación.) Puede instalar Image Mastering API versión 2.0 para Windows XP en respuesta al mensaje que aparece cuando intenta iniciar esas funciones.  Para desconectar la videocámara de la computadora  Haga clic en el icono en la parte inferior derecha del escritorio de la computadora  [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].  Toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara. ES 37 Inicio de PMB (Picture Motion Browser) Haga doble clic en el icono de acceso directo de “PMB” en la pantalla de la computadora.  Notas Si no aparece el icono en la pantalla de la computadora, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [ PMB] para iniciar “PMB”.  Puede usar “PMB” para ver, editar o crear discos de películas y fotos. Lectura de la “Ayuda de PMB” Para obtener detalles sobre cómo usar “PMB”, lea la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el icono de acceso directo de “Ayuda de PMB” en la pantalla de la computadora para abrir la “Ayuda de PMB”.  Notas Si no aparece el icono en la pantalla de la computadora, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [Ayuda de PMB]. Además, puede abrir la “Ayuda de PMB” desde la [Ayuda] de “PMB”.  ES 38 Selección del método para crear un disco (computadora) A continuación se describen diversos métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas o fotos con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método correspondiente a su reproductor de discos. Reproductor Selección de un método y tipo de disco Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Blu-ray, PlayStation3, etc.)  Importación de películas y fotos a una Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.) computadora (pág. 42)   Creación de un disco Blu-ray * con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 44) Creación de un disco con una pulsación (One Touch Disc Burn) (pág. 41)  Importación de películas y fotos a una Dispositivos de reproducción DVD comunes (un reproductor de DVD, una computadora que puede reproducir DVD, etc.) Almacenamiento de películas y fotos con una computadora computadora (pág. 42)   Creación de un disco de formato AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 43)  Importación de películas y fotos a una computadora (pág. 42)   Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág. 44) * Para crear un disco Blu-ray, el Software Complementario de BD para “PMB” debe estar instalado (pág. 44). Características de cada tipo de disco Usar un disco Blu-ray le permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con una duración mayor que los discos DVD. Puede grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD, como discos DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD). Puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de reproducción formato AVCHD, como un reproductor de discos Blu-ray y un PlayStation3 de Sony. No puede reproducir el disco en reproductores DVD comunes. ES 39 Una película con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertida a partir de una película con calidad de imagen de alta definición (HD) se puede grabar en un soporte DVD, como discos DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD). Discos que puede usar con “PMB” Puede usar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para obtener información sobre los discos Blu-ray, consulte la página 44. Tipo de disco DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW Funciones No regrabable Regrabable  Notas Siempre mantenga su PlayStation3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de PlayStation3.  Es posible que PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.  ES 40 Creación de un disco con una pulsación (One Touch Disc Burn) La función One Touch Disc Burn le permite guardar automáticamente en un disco las películas y fotos de su videocámara que aún no haya guardado. Las películas y fotos se guardan en un disco con la calidad de imagen con que se grabaron.  Notas Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) (ajuste predeterminado) crearán un disco AVCHD.  No puede crear discos AVCHD a partir de películas grabadas con el modo [HD FX] de [ MODO GRAB.].  La creación de un disco Blu-ray no está disponible con One Touch Disc Burn.  Para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), impórtelas a una computadora primero (pág. 42) y luego cree un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág. 44).  Instale “PMB” previamente (pág. 35), pero lo no inicie todavía.  Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 12).  Con la función One Touch Disc Burn de la videocámara, sólo puede guardar películas y fotos grabadas en el soporte de grabación interno. 2 Encienda la videocámara y conéctela a la computadora usando el cable USB suministrado.  Encienda la computadora y coloque un disco vacío en la unidad de DVD.   Presione (DISC BURN). 4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la computadora. Almacenamiento de películas y fotos con una computadora 1 3  Notas La películas y fotos no se guardan en la computadora cuando ejecuta One Touch Disc Burn.  Consulte la página 40 para conocer los tipos de discos que puede usar. Si se inicia automáticamente algún software que no sea “PMB”, ciérrelo. ES 41 Importación de películas y fotos a una computadora Las películas y fotos grabadas en la videocámara se pueden importar a una computadora. Encienda la computadora previamente. 3 Aparece la ventana para importación en la pantalla de la computadora. Haga clic en [Importar].   Notas Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 12). Consulte “Ayuda de PMB” (pág. 38) para obtener detalles.  1 Encienda la videocámara y conéctela a la computadora usando el cable USB suministrado. La películas y fotos se importan a la computadora. Al finalizar la operación, aparece la pantalla “PMB”. 2 La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara. Toque el soporte de grabación que contiene las imágenes que desea guardar en la pantalla de la videocámara. [ CONEXIÓN USB]: memoria interna [ CONEXIÓN USB]: disco duro interno [ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria   ES 42 Los soportes de grabación que aparecen difieren dependiendo del modelo. Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)  [Mostrar otros] toque  [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]). Sugerencias Puede exportar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) desde la computadora a la videocámara . Consulte “Ayuda de PMB” (pág. 38) para obtener detalles.   Creación de un disco AVCHD Puede crear un disco AVCHD al juntar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) importadas previamente a la computadora (pág. 42). En esta sección, se explica el procedimiento para grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco DVD. Aparece la ventana para seleccionar películas. 1 Encienda la computadora y coloque un disco vacío en la unidad de DVD.   5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para crear un disco. Inicie “PMB” (pág. 38). Haga clic en [Calendario] o [Índice] en el lado izquierdo de la ventana y seleccione la carpeta o fecha y, a continuación, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).    4 Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se marcan con : No puede guardar fotos en un disco. Para seleccionar varias películas, mantenga presionada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas. En la parte superior de la ventana, haga clic en  [Crear discos formato AVCHD (HD)]. Para agregar otras películas a la selección, seleccione las películas en la ventana principal y arrástrelas y suéltelas en la ventana de selección.  Es posible que la creación de un disco tarde bastante tiempo. Almacenamiento de películas y fotos con una computadora 2 3 Consulte la página 39 para conocer los tipos de discos que puede usar. Si se inicia automáticamente algún software que no sea “PMB”, ciérrelo.  Reproducción de un disco AVCHD en una computadora Puede reproducir discos AVCHD usando “Player for AVCHD” que se instala junto con “PMB”. Para iniciar “Player for AVCHD”, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [PMB Launcher]  [Ver]  [Player for AVCHD]. Consulte la ayuda de “Player for AVCHD” para conocer el funcionamiento.  Es posible que las películas no se reproduzcan de manera uniforme según el entorno de la computadora. ES 43 Creación de un disco Blu-ray Puede crear un disco Blu-ray con una película con calidad de imagen de alta definición (HD) importada previamente a una computadora (pág. 42). Para crear un disco Blu-ray, debe tener instalado el Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB”, e instale este complemento según las instrucciones que aparecen en la pantalla.  Conecte la computadora a Internet cuando instale [Software Complementario de BD]. Coloque un disco Blu-ray vacío en la  unidad de disco y haga clic en [Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación de un disco AVCHD” (pág. 43). Los otros procedimientos son iguales que para la creación de un disco AVCHD.   La computadora debe admitir la creación de discos Blu-ray. Existen soportes BD-R (no regrabables) y BD-RE (regrabables) disponibles para la creación de discos Blu-ray. Ninguno de estos tipos de discos permite agregar más contenido después de crear el disco. Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) que se puede reproducir en reproductores de DVD comunes Puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) al seleccionar películas importadas previamente a la computadora (pág. 42).  Notas Puede seleccionar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) como origen. Sin embargo, la calidad de imagen se convierte desde alta definición (HD) a definición estándar (STD). Convertir la calidad de imagen de las películas toma más tiempo que el que se tardó en grabar las películas.  1 Encienda la computadora y coloque un disco vacío en la unidad de DVD.   2 3 Inicie “PMB” (pág. 38). Haga clic en [Calendario] o [Índice] en el lado izquierdo de la ventana y seleccione la carpeta o fecha y luego seleccione las películas.   ES 44 Consulte la página 39 para conocer los tipos de discos que puede usar. Si se inicia automáticamente algún software que no sea “PMB”, ciérrelo. Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se marcan con : Para seleccionar varias películas, mantenga presionada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas. 4 En la parte superior de la ventana, haga clic en  [Crear discos formato DVD-Video (STD)]. Aparece la ventana para seleccionar películas.  Para agregar otras películas a la selección, seleccione las películas en la ventana principal y arrástrelas y suéltelas en la ventana de selección. Copia de un disco Puede copiar un disco grabado a otro disco usando “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [PMB Launcher]  [Creación del disco]  [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda de “Video Disc Copier” para conocer el funcionamiento.   5  Es posible que la creación de un disco tarde bastante tiempo. Edición de películas Puede cortar sólo las partes necesarias de una película y guardarlas como otro archivo. Haga doble clic en la película que desea editar en “PMB” y luego haga clic en [Mostrar paleta de edición] al lado derecho de la pantalla  [Recortar vídeo] o seleccione el menú [Manipular]  [Editar]  [Recortar vídeo]. Consulte “Ayuda de PMB” (pág. 38) para obtener detalles. Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para crear un disco. No puede copiar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) al convertirlas a calidad de imagen de definición estándar (STD). No puede copiar las películas en un disco Blu-ray. ES 45 Captura de fotos desde una película Puede guardar un cuadro de una película como archivo de foto. Haga doble clic en la película que desea editar en “PMB” y luego, haga clic en [Mostrar paleta de edición] al lado derecho de la pantalla  [Guardar fotograma]. Consulte “Ayuda de PMB” (pág. 38) para obtener detalles. ES 46 Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA) Puede guardar películas y fotos en soportes externos (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción. Para obtener más detalles sobre los soportes externos disponibles, visite el sitio Web de soporte de Sony correspondiente a su país o región. 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared. 2 Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared. 3 Conecte el cable adaptador USB al soporte externo. 4 Conecte el cable adaptador USB a la toma  (USB) de la videocámara. Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo  Notas Para esta operación, necesita un cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado).  Es posible que el cable adaptador USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.  No puede usar los siguientes dispositivos como soporte externo.  soporte con una capacidad superior a 2 TB  unidad de disco común, como una unidad de CD o DVD  soporte conectado a través de un concentrador USB  soporte con concentrador USB incorporado  lector de tarjeta  Es posible que no pueda usar soportes externos con código de función.  La videocámara es compatible con el sistema de archivos FAT. Si el soporte externo se formateó con el sistema de archivos NTFS u otro, formatéelo nuevamente en la videocámara antes de usarlo. La pantalla de formato aparece cuando conecta el soporte externo a la videocámara.  No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.  Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado (pág. 12).  Consulte los manuales de instrucciones suministrados con los soportes externos.   Cuando aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ]. Cable adaptador USB (se vende por separado) ES 47 5 Toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara. Las películas y fotos que se encuentran en el soporte de grabación interno de la videocámara y que todavía no se han guardado en un soporte externo se pueden guardar.  6 Las imágenes guardadas en el soporte externo se muestran en la pantalla de cristal líquido. Los botones de visualización de película y visualización de foto de la pantalla VISUAL INDEX cambian como se ilustra a continuación. Esta pantalla aparecerá solamente si hay imágenes nuevas grabadas. Al finalizar la operación, toque en la pantalla de la videocámara.  Notas A continuación se indica la cantidad de escenas que puede guardar en el medio externo. Sin embargo, aunque el soporte externo tenga espacio libre, no puede guardar escenas que superen el siguiente número. Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3 999 Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): 9 999 Fotos: 9 999 cuadros × 899 carpetas La cantidad de escenas puede ser menor dependiendo del tipo de imágenes grabadas.  Al conectar un soporte externo Puede realizar ajustes del menú en el soporte externo, como eliminar imágenes. (MENU)  [Mostrar otros] Toque en la pantalla VISUAL INDEX. Para guardar las películas y fotos deseadas  Notas No puede copiar o buscar fotos por fecha si están grabadas en la tarjeta de memoria.   Toque [Reproducir sin copiar.] en el paso 5 anterior. Aparece la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo. (MENU)  [Mostrar  Toque otros]  [COPIA PELÍCULA] (al seleccionar películas)/[COPIAR FOTO] (al seleccionar fotos).  Siga las instrucciones en pantalla para seleccionar el soporte de grabación y los métodos de selección de imágenes.  Si seleccionó [COPIA por selección], toque la imagen que desea guardar. Aparece .  ES 48 Si seleccionó [COPIA por fecha], seleccione la fecha de las imágenes que / , toque desea copiar con y, a continuación, vaya al paso . Para finalizar la conexión del soporte externo Capacidad restante en el soporte externo    Toque en la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.  Desconecte el cable adaptador USB. Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para para volver a la confirmarla. Toque pantalla anterior. Al tocar la fecha, puede buscar imágenes por la fecha.  Toque  [SÍ]  pantalla de la videocámara. en la Para reproducir imágenes del soporte externo en la videocámara  Toque [Reproducir sin copiar.] en el paso 5 anterior. Aparece la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.  Reproduzca la imagen (pág. 26).  Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo  También puede ver imágenes en un televisor conectado a la videocámara (pág. 29). Puede reproducir las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en la computadora usando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] (pág. 43) y selecciona la unidad donde está conectado el soporte externo con [Configuración].  Notas El Índice de fechas y el Índice de mapas (HDR-CX550V/XR550V) de fotos no se puede mostrar.  Si la videocámara no reconoce el soporte externo, intente lo siguiente.  Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la videocámara.  Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared.  ES 49 Creación de un disco con una grabadora de DVD Selección del método para crear un disco A continuación se describen diversos métodos para crear un disco AVCHD o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas o fotos con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método correspondiente a su reproductor de discos.  Notas Prepare un DVD, como un DVD-R, para crear un disco.  Consulte la página 44 si desea crear un disco Blu-ray.  Consulte la página 47 para obtener información sobre cómo guardar imágenes en el soporte externo. Aparato de DVD común Reproductor   Dispositivo de creación    Dispositivo compatible con el formato AVCHD Reproductor   Reproductor de discos Sony Blu-ray PlayStation3, etc. Dispositivo de creación   Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 51) Grabadora de DVD, etc., que no sea DVDirect Express (pág. 53) Tipo de disco  ES 50 Disco AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) Reproductor de DVD Computadora que puede reproducir DVD, etc.  Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 51) Grabadora de DVD, que no sea DVDirect Express (pág. 53) Grabadora de discos, etc. (pág. 55) Tipo de disco  Disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)  Notas Siempre mantenga su PlayStation3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de PlayStation3.  Es posible que PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.  Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Sin embargo, una vez que elimine la película de demostración, no podrá recuperarla.  El disco AVCHD puede reproducirse solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.  El disco AVCHD no debe usarse en reproductores o grabadoras de DVD. Debido a que los dispositivos de reproducción/grabación de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, DVD es posible que no puedan expulsar el disco.   No puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada con el modo [HD FX] de [ MODO GRAB.]. Guarde las películas grabadas con el modo [HD FX] en discos Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento externos (pág. 47). Creación de un disco con la grabadora de DVD dedicada, DVDirect Express Puede crear un disco o reproducir las imágenes en un disco creado usando la grabadora de DVD dedicada, DVDirect Express (se vende por separado). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con la grabadora de DVD.  Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared (pág. 12).  Inserte un disco no utilizado anteriormente en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos. La pantalla [GRABAR EN DISCO] aparece en la pantalla de la videocámara. (DISC BURN) en la  Presione grabadora de DVD. Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo  Notas Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 12).  Sólo se pueden utilizar discos no utilizados anteriormente de los siguientes tipos:  DVD-R de 12 cm  DVD+R de 12 cm  El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.  En esta sección, DVDirect Express recibe el nombre de “grabadora de DVD”.   Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD en la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD. Las películas grabadas en el soporte de grabación interno que no se hayan guardado en un disco se grabarán en el disco.  Si hay películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y con calidad de imagen de definición estándar (STD) sin guardar, se guardarán en discos individuales según la calidad de la imagen.  Repita los pasos 3 y 4 cuando el tamaño de memoria total de las películas que desea grabar supere el tamaño del disco. ES 51  [FIN]   Toque [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara.  Toque la película que desea grabar en el disco. Aparece . Extraiga el disco una vez que finalice la operación.  Toque USB. y desconecte el cable Capacidad restante del disco  Para personalizar un disco con OPC. GRAB.DISCO Lleve a cabo esta operación en los siguientes casos:  Al copiar una imagen deseada  Al crear varias copias del mismo disco  Al convertir películas con calidad de alta definición (HD) en películas con calidad de definición estándar (STD) y al crear un disco  Al copiar imágenes en la tarjeta de memoria  Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 4.  Seleccione el soporte de grabación que contiene las películas que desea guardar. Cuando selecciona películas con calidad de imagen de alta definición (HD), la pantalla para seleccionar la calidad de imagen del disco que desea crear aparece en la pantalla de cristal líquido. Seleccione la calidad de imagen deseada . y toque  ES 52 La calidad de imagen del disco depende del tiempo de grabación de las películas seleccionadas cuando crea un disco donde las convierte de calidad de imagen de alta definición (HD) en calidad de imagen de definición estándar (STD).  Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para para volver a la confirmarla. Toque pantalla anterior. Al tocar la fecha, puede buscar imágenes por la fecha.  Toque  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL].  Al finalizar la operación, toque [SALIR]  [FIN] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB de la videocámara.  Notas No realice ninguna de las acciones siguientes mientras crea un disco.  Apagar la videocámara  Desconectar el cable USB o el adaptador de alimentación de ca  Someter la videocámara a golpes o vibraciones  Extraer la tarjeta de memoria de la videocámara  Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se realizó correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara.  Si [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] aparecen en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y repita la operación de DISC BURN.  Sugerencias Si el tamaño de memoria total de las películas que desea grabar mediante la operación DISC BURN supera el tamaño del disco, la creación del disco se detiene al alcanzar el límite de tamaño. Es posible que la última película del disco quede incompleta. El tiempo de creación del disco para copiar películas hasta completar la capacidad total del disco es de entre 20 y 60 minuto. Es posible que el proceso tarde más tiempo dependiendo del modo de grabación y de la cantidad de escenas. Además, si la calidad de imagen de alta definición (HD) se convierte en calidad de imagen de definición estándar (STD), la conversión de la calidad de la imagen tarda más tiempo que la grabación en sí.    Para reproducir un disco en el reproductor de DVD  Presione el botón reproducción de la grabadora de DVD.   Toque [FIN]  [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara y extraiga el disco una vez que finalice la operación. y desconecte el cable USB.  Toque Para reproducir un disco en el reproductor de DVD común Seleccione la calidad de imagen estándar (STD) en la pantalla para seleccionar la calidad de imagen del disco que creará en el paso 2 de “Para personalizar un disco con OPC.GRAB.DISCO”. Puede reproducir películas en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor (pág. 29).  Inserte un disco creado en la grabadora de DVD. Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla de la videocámara. Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante una grabadora de DVD, etc., que no es DVDirect Express Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo  Sugerencias Si no puede reproducir discos creados con calidad de imagen de definición estándar (STD) en ningún reproductor de DVD, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y reprodúzcalos.    Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared (pág. 12).  Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD en la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD. También puede operar la reproducción mediante la videocámara. Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas con calidad de imagen de alta definición (HD), como por ejemplo, una grabadora de DVD de Sony. Consulte además el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.  Notas Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 12).  ES 53   Es posible que la grabadora de DVD de Sony no esté disponible en algunos países o regiones. Siempre mantenga actualizado el firmware de Sony DVDirect (grabadora de DVD) con la versión más reciente. Para obtener detalles, consulte el siguiente sitio Web. http://sony.storagesupport.com/  Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared (pág. 12).  Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma  (USB) de la videocámara mediante el cable USB (suministrado).  Toque el medio de grabación que contiene las imágenes en la pantalla de la videocámara. [ CONEXIÓN USB]: memoria interna [ CONEXIÓN USB]: disco duro interno [ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria  Los soportes de grabación que aparecen difieren dependiendo del modelo.  Grabe las películas en el dispositivo conectado.  Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.  Al finalizar la operación, toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB. La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.  ES 54 Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)  [Mostrar otros] toque  [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]). Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) mediante una grabadora, etc. Conector remoto de A/V Puede copiar imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete si conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD Sony, etc., que no sea DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de la manera  o . Consulte además el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.  Notas Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 12).  Es posible que la grabadora de DVD de Sony no esté disponible en algunos países o regiones.  Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD). Entrada S VIDEO VIDEO (amarillo)  (blanco) AUDIO (amarillo)  Cable de conexión de A/V (suministrado)  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Al establecer la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/ derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo la clavija de S VIDEO, no escuchará el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (video). Flujo de señales Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo. (rojo)  Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.  Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.  Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con un cable de conexión de A/V  (suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO  (se vende por separado). ES 55  Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.  Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.  Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.  Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.  Notas Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.  No es posible realizar copias de imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.  Para ocultar los indicadores de la pantalla (como un contador, etc.), en la pantalla del dispositivo monitor conectado, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES [AJUST. SALIDA] (en la categoría GENERALES])  [SALIDA PANT.]  [LCD]  (ajuste predeterminado)  .   Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas (HDR-CX550V/XR550V), o los datos de (MENU) ajustes de la cámara, toque  [Mostrar otros]  [AJUSTES REPROD.] [REPRODUCCIÓN]) (en la categoría  [CÓDIGO DATOS]  el ajuste deseado   . Además,  (MENU)  [Mostrar otros] toque  [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])  [SALIDA PANT.]    [SAL-V/LCD]  .  ES 56   Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES [AJUST. SALIDA] (en la categoría GENERALES])  [TIPO TV]  [4:3]    . Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o la rojo (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo. Personalización de la videocámara Uso de los menús Al usar los menús, puede llevar a cabo funciones útiles y cambiar diversos ajustes. Si utiliza correctamente las funciones del menú, puede disfrutar del uso de su videocámara. La videocámara posee diversos elementos del menú bajo cada una de las ocho categorías de menú. AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena)  pág. 60 AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada)  pág. 60 AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos)  pág. 61 REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción)  pág. 61 EDIT (Elementos para la edición)  pág. 61 OTROS (Elementos para otros ajustes)  pág. 62 GESTIÓN SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación)  pág. 63 AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)  pág. 63  Los elementos del menú se describen de manera más detallada en Guía práctica de “Handycam”. Ajuste de los menús    Personalización de la videocámara / / : La lista de menú cambia de categoría en categoría. : La lista de menú se mueve de 4 elementos a la vez. Puede tocar botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú. El icono de la categoría seleccionada aparece en color naranja. , la pantalla vuelve a MI MENÚ. Si toca  Toque (MENU).  Toque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.  Consulte la página siguiente para obtener detalles sobre MI MENÚ.  Toque la parte central del costado izquierdo de la pantalla para cambiar la visualización.  Toque el elemento de menú que desea cambiar. .  Después de cambiar el ajuste, toque . Para finalizar el ajuste del menú, toque ES 57 Para volver a la pantalla de menú anterior, toque  Es posible que . no aparezca, dependiendo del elemento del menú.  Notas Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos elementos de menú.  Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.  Sugerencias En función de los elementos de menú que cambien, la videocámara alterna entre el modo de reproducción y el modo de grabación (película/foto).   Uso de la función MI MENÚ Puede usar los elementos de menú con mayor facilidad al registrar los elementos de menú que usa con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN. Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [  Toque (MENU).  Toque [AJUSTE MI MENÚ].  Toque [PELÍCULA].  Toque [MED./ENF.PUNTO]. .  Toque  Toque [ DESVANECEDOR] (en la categoría .  Si aparece MI MENÚ, toque DESVANECEDOR] [AJUST.MANUALES]). Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute su “Handycam”. Sugerencias Cuando un dispositivo de almacenamiento externo está conectado, aparece el exclusivo MI MENÚ.  ES  58 Uso de OPTION MENU El OPTION MENU se abre igual que las ventanas emergentes que aparecen al hacer clic con en la parte inferior derecha el botón derecho del mouse de una computadora. Si aparece y aparecen los elementos de menú que de la pantalla, puede usar OPTION MENU. Toca puede cambiar en el contexto. Elemento de menú Ficha  Toque (OPTION).  Toque la ficha deseada  el elemento cuyo ajuste desea cambiar. .  Cuando finalice el ajuste, toque  Notas Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.  Si el elemento que desea no se muestra en la pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no haya fichas.)  Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.  Personalización de la videocámara ES 59 Listas de menú Categoría (AJUST.MANUALES) SELEC.ESCENA.......................... Selecciona un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena, como por ejemplo una vista nocturna o una playa. DESVANECEDOR................ Escenas fundidas. BAL.BLANCOS........................... Ajusta el balance cromático según el brillo del entorno de grabación. MED./ENF.PUNTO..................... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. MEDID.PUNTO........................... Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla. ENFOQ.PUNTO.......................... Enfoca un motivo que toque en la pantalla. EXPOSICIÓN............................... Ajusta el brillo de películas y fotos. ENFOQUE.................................... Enfoca manualmente. TELE MACRO.............................. Graba un motivo enfocado con el fondo desenfocado. CAMBIO AE................................. Ajusta la exposición. CAMBIO WB............................... Ajusta el balance de blancos manualmente. TOMA ESTILO GOLF................ Divide 2 segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban como película y fotos. GR.LEN.UNIF............................... Graba motivos que se mueven a gran velocidad en cámara lenta. Categoría (AJUSTES TOMA) AJUSTE / . ................... Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas. MODO GRAB........................ Ajusta el modo para grabar películas. Al grabar motivos que se mueven a gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de imagen. GUÍA FOTOG.............................. Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca horizontal o vertical. STEADYSHOT....................... Ajusta la función SteadyShot al grabar películas. OBJETIVO CONVER.................. Ajusta el tipo de objetivo de conversión instalado (se vende por separado). Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado. LOW LUX..................................... Graba imágenes de color brillante en condiciones de poca iluminación. DETECCIÓN CARA.................... Ajusta la calidad de imagen de las caras automáticamente. AJUST.PRIORIDAD................... Seleccione el motivo que tiene prioridad para la detección de caras y la captura de sonrisas. DETEC.SONRISA....................... Automáticamente toma una fotografía cuando se detecta una sonrisa. SENSIB.SONRISA....................... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función Captura de sonrisas. AJ.GRAB.AUDIO MIC.ZOOM INCOR.......... Graba películas con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom. NIVEL REFMIC.................. Ajusta el nivel del micrófono. MODO AUDIO.................. Define el formato del sonido de grabación (sonido envolvente de 5,1 canales/estereofónico de 2 canales). ES 60 OTROS AJ.GRAB. ZOOM DIGITAL.......... Ajusta el nivel máximo del zoom digital que excede el nivel del zoom óptico. CONTRALUZ AUTO......... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz. AJUSTE SELECTOR......... Asigna una función al selector MANUAL (pág. 25). ILUM.NIGHTSHOT........... Emite luz infrarroja cuando se usa NightShot. X.V.COLOR................... Graba una gama más amplia de colores. SELEC.PANOR............. Ajusta el formato horizontal a vertical al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). Categoría (AJUST.FOTO CÁM.) AUTODISPAR........................ Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el modo de grabación de fotos. TAM.IMAGEN........................ Ajusta el tamaño de la foto. STEADYSHOT....................... Ajusta la función SteadyShot al grabar fotos. MODO FLASH............................ Ajusta cómo se activa el flash. NIVEL FLASH.............................. Ajusta el brillo del flash. R.OJOS ROJ................................. Evita la aparición de ojos rojos al tomar fotos con flash. NÚM.ARCHIVO.......................... Ajusta cómo asignar el número de archivo. Categoría (REPRODUCCIÓN) Categoría Personalización de la videocámara VISUAL INDEX............................ Muestra las imágenes grabadas como imágenes en miniatura (pág. 26). VISUALIZAR IMÁG. ÍNDICE DE FECHAS......... Permite buscar las imágenes deseadas por fecha. MAPA*1. ........................ Muestra el Índice de mapas para buscar películas y fotos por ubicación de grabación. ROLLO PELÍC.............. Muestra y reproduce las escenas según un intervalo determinado. CARA.............................. Muestra y reproduce las escenas de caras. PLAYLIST..................................... Muestra y reproduce la playlist de películas. SELECCIÓN............................ Selecciona un número de escenas cortas y las reproduce juntas como un resumen de las películas con música y efectos visuales. ESCENARIO............................ Reproduce el escenario favorito guardado en Selección de reproducción. AJUSTES REPROD. / ........... Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas. AJUSTE CÓDIGO DATOS.............. Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción. (EDIT) BORRAR BORRAR....................... Elimina películas. BORRAR........................ Elimina fotos. BORR. ESCENAR. BORRAR............................. Borra escenarios guardados en Selección de reproducción. BORRAR TODO................ Borra todos escenarios guardados en Selección de reproducción. ES 61 PROTEGER PROTEGER................... Protege películas para evitar que se eliminen. PROTEGER................... Protege fotos para evitar que se eliminen. DIVIDIR................................... Divide películas. TOMA FOTOGRÁF..................... Captura fotos a partir de las escenas de películas que desee. COPIA PELÍCULA COPIA por selección...... Selecciona películas y copia. COPIA por fecha............. Copia todas las películas de una fecha especificada. COPIA DE TODO/ COPIA DE TODO...... Copia todas las películas guardadas en una playlist. COPIAR FOTO COPIAR por selec............ Selecciona fotos y copia. COPIAR por fecha........... Copia todas las fotos de una fecha especificada. EDICIÓN PLAYLIST AÑADIR/ AÑADIR...................... Agrega películas en una playlist. AÑAD.p.fecha/ AÑAD.p.fecha.......... Agrega de una vez a la playlist las películas grabadas en un mismo día. BORRAR/ BORRAR...................... Borra películas de una playlist. BORRAR TODO/ BORRAR TODO......... Borra todas las películas de una playlist. MOVER/ MOVER....................... Cambia el orden de las películas en una playlist. Categoría (OTROS) SU UBICACIÓN*1................. Muestra la ubicación actual en un mapa. CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB*2...... Conecta la memoria interna a través de USB. CONEXIÓN USB*3. .... Conecta el disco duro interno a través de USB. CONEXIÓN USB......... Conecta la tarjeta de memoria a través de USB. (DISC GRABAR EN DISCO......... Le permite guardar imágenes en discos al presionar el botón BURN) (pág. 41). GUÍA CONEXIÓN TV................ Introduce el método de conexión según el tipo de televisor conectado (pág. 29). HERRAM.MÚSICA VACIAR MÚSICA.............. Elimina archivos de música. DESCARG.MÚSICA......... Descarga archivos de música que se pueden reproducir con Selección de reproducción. INFORM.BATERÍA..................... Muestra información de la batería. ES 62 Categoría (GESTIÓN SOPORTE) AJUSTES SOPORTE AJ.SOPORTE PEL............. Ajusta el soporte para grabar películas (pág. 16). AJ.SOPORTE FOTO......... Ajusta el soporte para grabar fotos (pág. 16). INFO SOPORTE.......................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como por ejemplo, el espacio libre. FORMAT.SOPORTE MEMORIA INTERNA*2... Elimina todos los datos existentes en la memoria interna. HDD*3................................. Elimina todos los datos existentes en el disco duro interno. TARJ.MEMORIA................ Elimina todos los datos existentes en la tarjeta de memoria. REP.ARCH.BD.IM. MEMORIA INTERNA*2... Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en la memoria interna (pág. 68). HDD*3................................. Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en el disco duro interno (pág. 68). TARJ.MEMORIA................ Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en la tarjeta de memoria (pág. 68). Categoría (AJUST.GENERALES) Personalización de la videocámara AJUS.SON./PANT. VOL...................................... Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 28). PITIDO................................ Define si los pitidos de funcionamiento de la videocámara suenan o no. BRILLO LCD....................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido. NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido. AJUSTE PANTALLA......... Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en la pantalla de cristal líquido. AJUSTES SALIDA TIPO TV............................... Convierte la señal según el televisor conectado (pág. 29). COMPONENTE................. Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor con la toma de entrada de componente (pág. 30). RESOLUCIÓN HDMI....... Selecciona la resolución de la imagen de salida cuando conecta la videocámara a un televisor con un cable HDMI. SALIDA PANT.................... Define si los indicadores en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o no. AJ.REL./IDIOM. AJUS.RELOJ....................... Ajusta la fecha y la hora (pág. 13). AJUS.ZONA....................... Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 13). AJUS.AUTO RELOJ*1...... Define si la videocámara ajusta el reloj automáticamente al adquirir la hora desde GPS o no. AJUS.AUTO ZONA*1. ..... Define si la videocámara compensa automáticamente las diferencias de horario al adquirir la información de ubicación actual desde GPS o no. HORA VERANO...................Se usa el horario de verano (pág. 13). AJUSTE IDIOMA ......... Selecciona el idioma de la pantalla (pág. 15). ES 63 AJ.ENCENDIDO APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 12). OTROS AJUSTES MODO DEMO.................. Define si la demostración aparece o no. CALIBRACIÓN.................. Calibra el panel táctil. CTRL.PARA HDMI............ Define si se usa o no el control remoto del televisor cuando se conecta la videocámara a un televisor “BRAVIA” Sync compatible con el cable HDMI (se vende por separado). SENSOR CAÍDA*3............ Activa o desactiva el sensor de caída. IND.GRAB.......................... Define si IND.GRAB. se enciende o no. CTRL REMOTO................. Define si se usa o no el control remoto inalámbrico. *1 HDR-CX550V/XR550V *2 HDR-CX550/CX550V *3 HDR-XR550/XR550V ES 64 Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam” Guía práctica de “Handycam” es una guía para el usuario diseñada para leerse en la pantalla de una computadora. Puede leer la Guía práctica de “Handycam” cuando desee obtener más información acerca del funcionamiento de la videocámara. 1 Para instalar la Guía práctica de “Handycam” en una computadora Windows, coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de la computadora. 2 En la pantalla de instalación que aparece, haga clic en [Guía práctica de Handycam]. Para ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo de la pantalla de la computadora.    Si usa una computadora Macintosh, abra la carpeta [Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y copie [Handbook.pdf]. Necesita Adobe Reader para leer Guía práctica de “Handycam”. Si no está instalado en la computadora, puede descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Consulte “Ayuda de PMB” para obtener detalles sobre el software “PMB” suministrado (pág. 38). Personalización de la videocámara 3 Seleccione el idioma deseado y el modelo de la videocámara y, a continuación, haga clic en [Guía práctica de Handycam (PDF)].  4 El nombre de modelo de la videocámara está impreso en su superficie inferior. Haga clic en [Salir]  [Salir], y luego extraiga el CD-ROM de la computadora. ES 65 Información complementaria Solución de problemas  Si se presenta algún problema mientras usa su videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.  Revise la lista (pág. 66 a 68) e inspeccione su videocámara.  Desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla después de aproximadamente 1 minuto y encienda la videocámara.  Presione RESET (pág. 78) con un objeto puntiagudo y encienda la videocámara. Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj. La videocámara no se enciende.    ES 66 Según el problema, es posible que sea necesario inicializar o cambiar el soporte de grabación interno de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en ese soporte. Antes de enviar la videocámara a reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el soporte de grabación interno o en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá compensación por la pérdida de los datos almacenados en el soporte de grabación interno. Durante la reparación, es posible que se deba revisar una cantidad mínima de los datos almacenados en el soporte de grabación interno con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos. Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 10). Conecte el enchufe del adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared (pág. 12). La videocámara no funciona aunque la alimentación esté encendida.    Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Consulte la Guía práctica de “Handycam” (pág. 65) para obtener detalles sobre los síntomas de la videocámara y la “Ayuda de PMB” (pág. 38) para obtener detalles sobre la conexión de la videocámara a la computadora.   Después de encenderse, la videocámara tarda algunos instantes en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento. Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 min (minuto). Si la videocámara aún no funciona, presione RESET (pág. 78) con un objeto puntiagudo. (Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj). La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela reposar un momento en un lugar frío. La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara encendida. Si aún no funciona, apáguela y colóquela en un lugar cálido. Déjela reposar unos momentos y luego enciéndala. La videocámara se calienta.  Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de una falla de funcionamiento. La alimentación se desconecta repentinamente.    Utilice el adaptador de alimentación de ca (pág. 12). Encienda la videocámara nuevamente. Cargue la batería (pág. 10). Las imágenes no se graban al presionar START/STOP o PHOTO.     Presione MODE para encender el indicador (Película) o (Foto). La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 32). El número total de escenas de película o fotos supera la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 32). La grabación se detiene.  La temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja. Apague la videocámara y déjela reposar un momento en un lugar frío o cálido. “PMB” no se puede instalar.  “PMB” no funciona correctamente.   Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En este caso, cuando se ponga en contacto con ellos, infórmeles todos los números del código de error que comienza con C o E. C:04:   Desconecte de la toma USB de la computadora cualquier dispositivo que no sea el teclado, el mouse y la videocámara. La batería no es una batería “InfoLITHIUM” serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 10). Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca de la videocámara (pág. 10). C:06:  La temperatura de la batería está muy alta. Cambie la batería o colóquela en un lugar frío. C:13: / C:32:  Cierre “PMB” y reinicie la computadora. La computadora no reconoce la videocámara. Desconecte el cable USB de la computadora y de la videocámara y reinicie la computadora; luego, conecte la computadora y la videocámara nuevamente en el orden correcto. Información complementaria Compruebe el entorno de la computadora o el procedimiento de instalación necesario para instalar “PMB” (pág. 34).  Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. E::  Siga los pasos de  a  en la página 66. ES 67   El disco duro interno de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias existentes en el disco duro interno (pág. 32). Es posible que se haya producido un error en el disco duro interno de la videocámara.  Se insertó una tarjeta de memoria incompatible (pág. 17).  Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.  Existe algún problema con el flash.  La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash. La videocámara se encuentra en posición inestable. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de vibración de la cámara no desaparecerá.     La batería está baja. La temperatura de la batería está muy alta. Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.   La temperatura de la videocámara está aumentando. Apáguela y déjela en un lugar frío.  La temperatura de la videocámara es baja. Lleve la unidad a un entorno más templado.  No se insertó ninguna tarjeta de memoria (pág. 17). Cuando el indicador parpadea, significa que no hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 32) o formatee la tarjeta de memoria después de almacenar las imágenes en otro soporte. El archivo de base de datos de imágenes está dañado. Compruebe el archivo de base de datos de imágenes al tocar (MENU)  [Mostrar otros]  [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría [GESTIÓN SOPORTE])  el soporte de grabación.    ES 68 La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la tarjeta de memoria con la videocámara (pág. 63).  La función del sensor de caída está activada. Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara.  El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 32). No es posible grabar fotos durante el procesamiento. Espere un momento y, a continuación, grabe.  Precauciones Uso y cuidados             Mantenga la videocámara apagada cuando no la esté utilizando. No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él. No use la batería si está deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que haya entrado en contacto con su piel.  Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado   Para mantener la videocámara en óptimo estado durante mucho tiempo, enciéndala y déjela funcionar grabando y reproduciendo imágenes aproximadamente una vez al mes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido    No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarla. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento. Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento. Información complementaria  No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas potentes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.  Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o de la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. ES 69 Para limpiar la pantalla de cristal líquido Carga de la pila recargable preinstalada Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se vende por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagada. La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.  Manipulación de la unidad   Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo    ES 70 Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo  En lugares cálidos o húmedos  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Procedimientos Conecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y deje la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 hora. Nota sobre la eliminación o transferencia de la videocámara Aunque elimine todas las películas e imágenes fijas, o ejecute [FORMAT.SOPORTE], es posible que los datos del soporte de grabación interno no se borren completamente. Si transfiere la videocámara, es recomendable que ejecute [VACIAR] (consulte “Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam”” en la página 65) para impedir que otra persona recupere sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda que destruya el cuerpo real del aparato. Especificaciones Nota sobre la eliminación o transferencia de la tarjeta de memoria Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en su videocámara o en una computadora, es posible que no borre los datos completamente. Si le entrega la tarjeta de memoria a otra persona, es recomendable eliminar los datos completamente usando el software de eliminación de datos en una computadora. Además, cuando deseche la tarjeta de memoria, se recomienda que destruya el cuerpo real de la tarjeta. Para cambiar la batería del control remoto inalámbrico  Mientras presiona la lengüeta, coloque la uña en la abertura para retirar la tapa de la batería.  Instale una nueva batería con el lado + orientado hacia arriba.  Vuelva a insertar la tapa de la batería en el control remoto inalámbrico hasta que haga clic. Ficha ADVERTENCIA La batería puede explotar si se manipula de manera incorrecta. No recargue, desmonte ni arroje la batería al fuego. Cuando la batería de litio se agota, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto inalámbrico se acorte, o que no funcione correctamente. En esto caso, reemplace la batería con una batería de litio Sony CR2025. Es posible que el uso de otra batería presente riesgo de fuego o explosión. Formato de señal: Color NTSC, estándar EIA Especificación 1080/60i de HDTV Formato de grabación de películas: HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD STD: MPEG-2 PS Sistema de grabación de audio: Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Formato de archivo de foto : Compatible con DCF Ver.2,0 : Compatible con Exif Ver.2,21 : Compatible con MPF Baseline Soporte de grabación (película/foto) Memoria interna HDR-CX550/CX550V: 64 GB Disco duro interno HDR-XR550/XR550V: 240 GB “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC (Clase 4, 6, 10) En el cálculo de la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a mil millones de bytes, de los cuales se utiliza una porción para la gestión de sistemas o archivos de aplicación. La capacidad que el usuario puede utilizar se indica a continuación. HDR-CX550: aproximadamente 63,6 GB HDR-CX550V: aproximadamente 62,8 GB HDR-XR550: aproximadamente 239 GB HDR-XR550V: aproximadamente 238 GB Visor: Visor electrónico: color Dispositivo de imagen: Sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,88) Píxeles de grabación (foto, 4:3): Máx. 12,0 megapíxeles (4 000  3 000) *1 Bruto: Aprox. 6 631 000 píxeles Efectivo (película, 16:9): Aprox. 4 150 000 píxeles*2 Efectivo (foto, 16:9): Aprox. 4 500 000 píxeles Efectivo (foto, 4:3): Aprox. 6 000 000 píxeles Información complementaria  Sistema ES 71 Objetivo: Objetivo G 10  (Óptico)*2, 14 *3, 120  (Digital) Diámetro de filtro: 37 mm F1,8 ~ 3,4 Distancia focal: f=3,8 ~ 38 mm Si se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas*2: 29,8 ~ 298 mm (16:9) Para fotos: 26,3 ~ 263 mm (4:3) Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima 11 lx (lux) (en el ajuste predeterminado, velocidad de obturación 1/60 segundo) 3 lx (lux) (LOW LUX está ajustado en [ACTIVADO], velocidad de obturación de 1/30 segundo) 0 lx (lux) (NIGHTSHOT está activado) *1 La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten una resolución para las imágenes equivalente a los tamaños descritos. *2 [ STEADYSHOT] está ajustado en [ESTÁNDAR] o [DESACTIV.]. *3 [ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO]. Conectores de entrada/salida Conector remoto de A/V: Toma de salida de componente/audio y video Toma HDMI OUT: Conector HDMI mini Toma USB: mini AB Toma de audífonos: Minitoma estereofónica ( 3,5 mm) Toma de entrada MIC: Minitoma estereofónica ( 3,5 mm) Pantalla de cristal líquido Imagen: 8,8 cm (tipo 3,5, relación de aspecto de 16:9) Número total de píxeles: 921 600 (1 920  480) General Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) ES 72 Consumo de energía promedio: Durante la grabación con el visor en el ajuste de brillo normal: HDR-CX550/CX550V HD: 3,4 W STD: 2,5 W HDR-XR550/XR550V HD: 3,8 W STD: 2,8 W Durante la grabación con la pantalla de cristal líquido en el ajuste de brillo normal: HDR-CX550/CX550V HD: 3,6 W STD: 2,7 W HDR-XR550/XR550V HD: 4,0 W STD: 3,0 W Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones (aprox.): HDR-CX550/CX550V: 66  74  143 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes 66  74  143 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada HDR-XR550/XR550V: 70  74  143 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes 70  74  143 mm (an/al/prf), incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada Peso (aprox.) HDR-CX550: 430 g (unidad principal solamente) 480 g (incluida la batería recargable suministrada) HDR-CX550V: 440 g (unidad principal solamente) 490 g (incluida la batería recargable suministrada) HDR-XR550: 500 g (unidad principal solamente) 550 g (incluida la batería recargable suministrada) HDR-XR550V: 510 g (unidad principal solamente) 570 g (incluida la batería recargable suministrada) Adaptador de alimentación de ca ACL200C/AC-L200D Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A Consumo de energía: 18 W Voltaje de salida: cc de 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones (aprox.): 48  29  81 mm (an/al/ prf), excluidas las partes salientes Peso (aprox.): 170 g (excluido el cable de alimentación) Batería recargable NP-FV50 Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V Voltaje de salida: cc de 6,8 V Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V Corriente máxima de carga: 2,1 A Capacidad Normal: 7,0 Wh (1 030 mAh) Mínimo: 6,6 Wh (980 mAh) Tipo: Iones de litio El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso.  Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Tiempo esperado de carga y funcionamiento de la batería suministrada (en minutos) HDR-CX550/CX550V Calidad de imagen HD Tiempo de carga (carga completa) STD 155 Tiempo de grabación continua 100 110 140 150 Tiempo de grabación normal 50 55 70 75 Tiempo de reproducción 190 215 240 280 HDR-XR550/XR550V Calidad de imagen HD Tiempo de carga (carga completa) STD 155 Tiempo de grabación continua 90 95 125 135 Tiempo de grabación normal 45 45 60 65 Tiempo de reproducción 155 170 200 225     Información complementaria  Parte superior: Cuando la pantalla de cristal líquido está abierta Parte inferior: Cuando graba con el visor sin abrir la pantalla de cristal líquido El tiempo de grabación y reproducción es el tiempo aproximado disponible cuando se utiliza una batería completamente cargada. Calidad de imagen de alta definición (HD)/ calidad de imagen de definición estándar (STD) Condición de grabación: [ MODO GRAB.] se ajusta en [HQ]. El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/detención, al conectar y desconectar la alimentación y al usar la función de zoom. ES 73 Tiempo esperado de grabación de películas en el soporte de grabación interno  Para ajustar el modo de grabación, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [ MODO [AJUSTES GRAB.] (en la categoría TOMA]). En el ajuste predeterminado, el modo de grabación es [HD HQ]. Memoria interna Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y m (minuto) Modo de grabación Tiempo de grabación HDR-CX550 HDR-CX550V [HD FX] 6h5m 6h [HD FH] 7 h 45 m 7 h 40 m [HD HQ] 15 h 50 m 15 h 35 m [HD LP] (5,1 canales)* 25 h 35 m 25 h 15 m [HD LP] (2 canales)* 26 h 55 m 26 h 35 m Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (hora) y m (minuto) Modo de grabación Tiempo de grabación HDR-CX550 HDR-CX550V [STD HQ] (5,1 canales)* 15 h 50 m 15 h 35 m [STD HQ] (2 canales)* 16 h 15 m 16 h 5 m Disco duro interno ES Modo de grabación HDR-XR550V [STD HQ] (5,1 canales)* 59 h 40 m 59 h 20 m [STD HQ] (2 canales)* 61 h 20 m 61 h 10 m * Puede cambiar el formato de sonido de la grabación con [MODO AUDIO] (pág. 60). Ejemplo de tiempo de grabación estimado de películas en una tarjeta de memoria (en minutos) Modo de grabación HDR-XR550 HDR-XR550V [HD FX] 23 h 22 h 50 m [HD FH] 29 h 20 m 29 h 10 m [HD HQ] 59 h 30 m 59 h 20 m [HD LP] (5,1 canales)* 96 h 30 m 96 h 10 m [HD LP] (2 canales)* 101 h 20 m 101 h Para capacidad de 4 GB Alta definición (HD) Definición estándar (STD) [FX] 20 (20) - [FH] 25 (25) - [HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] (5,1 canales)* 90 (70) - [LP] (2 canales)* 95 (75) - * Puede cambiar el formato de sonido de la   Tiempo de grabación Modo de grabación Tiempo de grabación HDR-XR550  Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y m (minuto) 74 Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (hora) y m (minuto)  grabación con [MODO AUDIO] (pág. 60). Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación. El tiempo disponible para grabación puede variar según las condiciones de grabación, del motivo y de [ MODO GRAB.]. Acerca del tiempo de carga/grabación/reproducción  Medido al utilizar la videocámara a 25 C (se recomiendan 10 C a 30 C)  En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido en bajas temperaturas. Si desea grabar hasta el tiempo máximo de grabación indicado en la tabla, debe eliminar la película de demostración de la videocámara. Marcas comerciales                   NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ MAPS son marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos y en otros países. El logotipo SDHC es una marca comercial. MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además,  y  no se incluyen en forma expresa en todos los casos en este manual. Información complementaria  “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation. “Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas comerciales. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. ES 75 Referencia rápida Indicadores de la pantalla Parte superior izquierda Parte central Indicador Parte superior derecha Significado Sensor de caída desactivado Sensor de caída activado Parte superior derecha Indicador Parte inferior Parte superior izquierda Indicador Significado Botón MENU MODO AUDIO Grabación con disparador automático Estado de seguimiento de GPS Flash / R.OJOS ROJ. 0:00:00 Contador (hora:minuto: segundo) [00min] Tiempo de grabación restante previsto 9999 9999 9999 NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR. MIC.ZOOM INCOR. 60 min 100/112 Batería restante Carpeta de grabación Botón Volver Indicador Significado Estado de la grabación Tamaño de la imagen Presentación de diapositivas ajustada NightShot ES 76  Advertencia  Modo de reproducción DESVANECEDOR Número aproximado de imágenes que puede grabar y soporte de grabación Carpeta de reproducción Película o imagen en reproducción/número total de películas o imágenes grabadas Parte inferior Parte central Indicador [ESPERA]/ [GRAB.] Significado Calidad de grabación de la imagen (HD/STD) y modo de grabación (FX/ FH/HQ/LP) Soporte de grabación/ reproducción/edición Significado [DETECCIÓN CARA] ajustado en [DESACTIV.] DETEC.SONRISA LOW LUX  Enfoque manual SELEC.ESCENA  Balance de blancos SteadyShot desactivado MED./ENF.PUNTO / MEDID.PUNTO / EXPOSICIÓN Piezas y controles Indicador Significado CAMBIO AE Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. CAMBIO WB TELE MACRO X.V.COLOR HDR-CX550/CX550V VELOCIDAD OBTUR IRIS OBJETIVO CONVER. AUTO INTELIGENTE  Botón OPTION Botón VISUALIZAR IMÁGENES Botón de presentación de diapositivas 101-0005  Botón SU UBICACIÓN Nombre del archivo de datos Imagen protegida Botón de índice   HDR-XR550/XR550V Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden variar respecto de su apariencia real. Según el modelo de la videocámara, es posible que algunos indicadores no aparezcan. Referencia rápida ES 77  Active Interface Shoe Active Interface Shoe proporciona alimentación a accesorios opcionales como luz de video, flash o micrófono. Puede encender y apagar el accesorio al operar el interruptor POWER de la videocámara. HDR-CX550/CX550V  Micrófono incorporado  Flash  Objetivo (objetivo G)  Toma MIC (PLUG IN POWER)  Toma  (audífonos)  Sensor remoto/puerto de infrarrojos HDR-XR550/XR550V  Indicador de grabación de la cámara (64) El indicador de grabación de la cámara se enciende de color rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando queda poca capacidad restante en el soporte de grabación o si la energía de la batería es baja.  Botón MANUAL (25)  Selector MANUAL (25)  Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (26) (DISC BURN) (41)  Botón NIGHTSHOT (25)  Botón (AUTO INTELIGENTE)  Botón POWER (13)  Botón RESET  Botón Presione RESET con un objeto puntiagudo. Presione RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj.  Pantalla de cristal líquido/panel táctil Si gira el panel de cristal líquido en 180 grado, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.  Interruptor de GPS (HDR-CX550V/ XR550V) (24)  Altavoz  Botón MODE (19)  Indicadores (Película)/  Toma HDMI OUT (29) ES 78 (Foto) (19)  Toma  (USB) (36, 41, 42, 47, 51)  Botón PHOTO (22) HDR-CX550/CX550V  Palanca del zoom motorizado  Indicador /CHG (flash/carga) (10)  Botón START/STOP (20)  Correa de sujeción (19)  Gancho para bandolera  Receptáculo del trípode (25)  Ranura para tarjeta de memoria (18)  Indicador de acceso de la tarjeta de memoria (18) Si el indicador está encendido o parpadeando, significa que la videocámara está leyendo o escribiendo datos.  Palanca BATT (liberación de la batería) (11) HDR-XR550/XR550V Referencia rápida  Ocular  Visor (21)  Palanca de ajuste del objetivo del visor (21)  Batería (10)  Conector remoto de A/V (29)  Toma DC IN (10) ES 79 Índice A E P AJ.SOPORTE FOTO...................16 AJ.SOPORTE PEL.......................16 AJUS.RELOJ.................................13 Ajuste de la fecha y la hora.........13 AJUSTE IDIOMA.......................15 AJUSTE MI MENÚ....................58 AJUSTES SOPORTE...................16 Almacenamiento de imágenes en soportes externos.........................47 AVCHD........................................39 Ayuda de PMB.............................38 Edición de películas....................45 Elementos suministrados.............3 Encendido....................................13 Equipo...........................................34 Especificaciones...........................71 Películas..................................20, 27 Piezas y controles.........................77 PMB (Picture Motion Browser) .................................................34, 38 Precauciones.................................69 B GESTIÓN SOPORTE.................16 GPS................................................24 Grabación.....................................19 Grabadora de discos....................55 Grabadora de DVD...............51, 53 GUÍA CONEXIÓN TV..............29 Guía práctica de “Handycam”....65 Batería...........................................10 BORRAR......................................32 C Cable de conexión de A/V...30, 55 Cable USB...............................51, 53 Calidad de imagen.......................60 Captura de fotos desde una película..........................................46 Carga de la batería.......................10 Carga de la batería en el extranjero......................................12 Cargada por completo................10 CÓDIGO DATOS.......................14 CONEXIÓN USB..................42, 53 Copia.............................................18 Copia de un disco........................45 Creación de un disco............39, 50 Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)............................................44 Creación de un disco AVCHD .......................................................43 Cuidados.......................................69 D Disco Blu-ray...............................44 DVDirect Express........................51 ES 80 F R FECHA/HORA............................14 Flujo de funcionamiento..............7 Fotos........................................22, 28 Reparación....................................66 Reproducción...............................26 Reproducción de un disco AVCHD........................................43 RESET...........................................78 G I Indicadores de advertencia........67 Indicadores de la pantalla...........76 Instalar..........................................35 M Macintosh.....................................35 Mantenimiento............................69 “Memory Stick”............................17 “Memory Stick PRO Duo”.........17 “Memory Stick PRO-HG Duo” .......................................................17 Menús......................................57, 60 MI MENÚ....................................58 Miniatura......................................32 N S Selector MANUAL......................25 Sistema de computadora............34 Software........................................35 Solución de problemas................66 Soporte externo...........................47 Soportes de grabación.................16 T Tarjeta de memoria.....................17 Televisor........................................29 Tiempo de grabación y reproducción................................73 Tomacorriente de pared..............10 Trípode....................................25, 79 V VISUAL INDEX..........................26 Visualización de autodiagnóstico .......................................................67 Volumen.......................................28 W Windows.......................................34 NightShot......................................25 O One Touch Disc Burn.................41 OPTION MENU.........................59 Encontrará las listas de menús en las páginas 60 a 64.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Sony CX550V Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas