Sony Handycam HDR-CX500E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
4-149-357-31(1)
Digital HD Video Camera Recorder
2009 Sony Corporation
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Kullanma Kılavuzu
TR
HDR-CX500E/CX500VE/
CX505VE/CX520E/CX520VE
http://www.sony.net/
Printed in Japan
2
ES
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital HD
HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE
cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para
mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE
(HDR-CX500E/CX520E)
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
3
ES
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
inalámbrico
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electnicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
4
ES
Elementos suministrados
Los números entre paréntesis ( )
corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 24)
“PMB” (software, incluida la “Guía de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual)
(1)
Consulte la página 46 para obtener información
sobre los “Memory Stick” que puede utilizar con
esta videocámara.
Notas sobre el uso
Utilización de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
e
l apartado “Precauciones” (pág. 58).
No realice ninguna de las operaciones siguientes
si los indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 11) o e
l indicador de acceso (pág. 46)
están encendidos o parpadeando. Si lo hace, el
soporte de grabación podría resultar dañado, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones. Es posible que la videocámara
no pueda grabar o reproducir películas y
fotografías.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante cables de comunicación, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si se introduce la clavija a la fuerza, el
terminal puede dañarse y provocar un fallo de
funcionamiento de la videocámara.
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS funcionará mientras el selector
de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de
que el selector de GPS esté ajustado en OFF
durante el despegue y aterrizaje de un avión.
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante un largo período de tiempo, los datos
del soporte de grabación se fragmentarán. Las
imágenes no se pueden guardar ni grabar. En
tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de
soporte externo primero y, a continuación,
ej
ecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 43).
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Si la temperatura de la videocámara o la
batería es excesivamente alta o baja, es posible
que la videocámara no permita grabar ni
Lámina de aislamiento
5
ES
reproducir. Esto es debido a las funciones de
protección de la videocámara que se activan
en dichas situaciones, en cuyo caso aparecerá
un indicador en la pantalla de cristal líquido
(p
ág. 57).
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe la función
de grabación para asegurarse de que la imagen y
el sonido se graban sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda grabar
los datos de imagen en un disco como, por
ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación
con calidad de imagen de alta definición
(HD). Por lo tanto, no es posible reproducir
imágenes grabadas con calidad de imagen de
alta definición (HD) en la videocámara con los
siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile.
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición).
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores
o grabadoras basados en DVD, ya que es
posible que estos dispositivos de DVD no
puedan expulsar el soporte y eliminen su
contenido sin previo aviso. Los soportes de
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD pueden reproducirse en reproductores
o grabadoras de Blu-ray Disc
o en otros
dispositivos compatibles.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 12).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se han tomado con una cámara
digital de imágenes fijas, por lo que pueden
parecer diferentes a las imágenes reales de la
pantalla de cristal líquido.
En este Manual de instrucciones, la memoria
interna de la videocámara y el “Memory
Stick PRO Duo” se denominan “soporte de
grabación.
En este Manual de instrucciones, el “Memory
Stick PRO Duo” y el “Memory Stick PRO-HG
Duo” reciben el nombre de “Memory Stick
PRO Duo.
Encontrará la Guía práctica de “Handycam
(P
DF) en el CD-ROM suministrado (pág. 55).
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las imágenes pueden variar en
función del sistema operativo del ordenador.
6
ES
Flujo de funcionamiento
Grabación de películas y fotografías
(pág. 13)
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se
graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en la
memoria interna.
Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la
c
alidad de imagen de las películas (pág. 45).
Reproducción de películas y fotografías
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara
(pág. 18)
Reproducción de películas y fotografías en un televisor
c
onectado (pág. 21)
Almacenamiento de películas y fotografías
en un disco
Almacenamiento de películas y fotografías con un
ordenador (pág. 23)
Es posible crear un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) o de definición estándar (SD) a partir de
películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
importadas desde un ordenador. Consulte las características de
cada tipo de disco en la página 27.
Creación de un disco con una grabadora de DVD u otro tipo
de grabadora (pág. 36)
Eliminación de películas y fotografías
(pág. 43)
Para liberar espacio de grabación, puede eliminar del soporte de
la videocámara las películas y fotografías que estén guardadas en
otro soporte.
7
Índice de contenido
ES
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grabación
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obtención de información de ubicación mediante el GPS (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Si se utiliza un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección del método de creación de un disco (ordenador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importación de películas y fotografías a un ordenador (Easy PC Back-up) . . . . . . . . . . . . 30
Modificación de la unidad o la carpeta de destino de películas y
fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en
un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Creación de un disco Blu-ray disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) que se
pueda reproducir en reproductores de DVD normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Copia de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Captura de fotografías de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8
ES
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco (grabadora de DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express . . . . . . . . 37
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. que no sea DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una
grabadora, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilización óptima de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste de las condiciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambio del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Copia de películas y fotografías de la memoria interna a un “Memory Stick
PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Personalización de la videocámara a través de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam” . . . . . . . . . . . . . 55
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Procedimientos iniciales
9
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de instalarla en la videocámara.
No introduzca baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie H en la videocámara.
1
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
2
Para instalar la batería, deslícela en la dirección de la flecha hasta que
encaje.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija DC con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de alimentación
Indicador
/CHG
(flash/carga)
A la toma de
corriente de pared
Indicador de acceso
10
ES
Consulte el tiempo de carga, grabación y reproducción en la página 62.
Cuando la videocámara está encendida, se puede comprobar la cantidad restante aproximada de batería
mediante el indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y, a
continuación, extraiga la batería .
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería.
Notas acerca de la batería y el adaptador de ca
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 11), el indicador de acceso (pág. 46) estén
apagados.
El indicador
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está insertada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no
lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO
AUTO]).
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
11
Procedimientos iniciales
ES
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación,
toque [SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [AJ.REL./IDIOM. ]
(en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en
la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
(película): para grabar películas
(fotografía): para grabar fotografías
Botón POWER
Botón MODE
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
12
ES
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA] .
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [AJUS.SON./PANT.]
(en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO
ZONA] ajustado en [ACTIVADO]. Es posible que el reloj no se ajuste automáticamente a la hora correcta
en función del país o la región que haya seleccionado para la videocámara. En este caso, ajuste [AJUS.
AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
También puede apagar la videocámara si pulsa POWER.
Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 53) está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la
videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA
] el idioma deseado
.
Botón POWER
Grabación
13
ES
Grabación
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en la memoria interna (pág. 45, 50).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
También puede iniciar la grabación si toca en la pantalla de cristal líquido.
Botón POWER
14
ES
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
También puede detener la grabación si toca en la pantalla de cristal líquido.
Es posible ampliar las imágenes mediante la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del
zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Mvala más para obtener un zoom
más rápido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se mostrarán durante unos 3 segundos
y desaparecerán después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a visualizar los iconos y los indicadores, toque cualquier
parte de la pantalla excepto los botones de zoom y de grabación de la pantalla de cristal líquido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
Consulte la página 62 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
El tiempo máximo de grabación continuo de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
S
e puede cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 45, 50).
S
e puede cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 50).
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
Botones de zoom y de grabación de la pantalla
de cristal líquido
unos 3
segundos
después
[ESPERA] [GRAB.]
Palanca del zoom motorizado
TelefotoGran
angular
15
Grabación
ES
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Si gira el panel de cristal líquido 180 grados
hacia el lado del objetivo (), puede grabar películas o fotografías en modo de espejo.
De manera predeterminada, aparecen marcos blancos alrededor de las caras detectadas; la calidad
de la imagen de las caras y alrededor se optimizan automáticamente ([DETECCIÓN DE CARA],
p
ág. 50). Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad y la calidad de la imagen se ajusta
convenientemente. Aparece un marco doble alrededor de la cara que desea grabar de forma prioritaria.
Vuelva a tocar la cara con el marco doble para cancelar.
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una
sonrisa durante la grabación de la película (captura de sonrisas). Se muestra un marco naranja alrededor
de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que detecte una sonrisa.
El nivel de aplicación del zoom se puede aumentar mediante el zoom digital. Para ajustar el nivel de
aplicación del zoom, toque
(MENU) [AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]) [
ZOOM DIGITAL] el ajuste deseado .
Si las películas se visualizan en un televisor compatible con x.v.Color, grábelas con la función x.v.Color.
Toque
(MENU) [AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
[
X.V.COLOR] [ACTIVADO] . Es posible que sea necesario realizar
algunos ajustes en el televisor para visualizar las películas. Consulte los manuales de instrucciones del
televisor.
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en la memoria interna (pág. 45).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 11).
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotografías y el
formato de la pantalla pasa a ser 4:3.
90 grados (máx.)
90 grados respecto a
la videocámara
180 grados (máx.)
16
ES
Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente.
También puede grabar fotografías si toca en la pantalla de cristal líquido.
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Pue
de consultar el número de fotografías que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 65).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [ TAM IMAGEN] (en la
categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
También puede grabar fotografías durante la grabación de películas si pulsa PHOTO. El tamaño de la
imagen es de 8,3M cuando se graban películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
La videocámara activa el flash automáticamente cuando no hay suficiente luz en el entorno. Durante las
grabaciones de películas, el flash no está disponible. Puede modificar el modo en el que la videocámara
dispara el flash si toca
(MENU) [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO
CÁM.]) el ajuste deseado
.
No es posible grabar fotografías mientras se muestra
.
Palanca del zoom
motorizado
Gran angular Telefoto
Parpadea Se enciende
17
Grabación
ES
Obtención de información de ubicación mediante el GPS (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE)
Si ajusta el selector de GPS en ON, aparece en la pantalla de cristal líquido y la
videocámara obtiene la información de la ubicación mediante los satélites GPS. La obtención
de la información de la ubicación le permite utilizar funciones como Índice de mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de recepción de la señal de GPS.
Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un
avión.
El mapa integrado es propiedad de las compañías siguientes: el mapa de Japón es propiedad de
ZENRIN CO., LTD. y el mapa de otras zonas es propiedad de NAVTEQ.
18
ES
Reproducción
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías de la memoria interna
(pág. 45).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 11).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
También puede visualizar la pantalla VISUAL INDEX si toca (VISUALIZAR IMÁGENES)
en la pantalla de cristal líquido.
Toque
(o ) () la película que desee ().
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU.
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
MAPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)/[ ROLLO PELÍC.]/
[
CARA]) (pág. 51).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).*
Muestra fotografías.
19
Reproducción
ES
/ : muestra películas grabadas el día anterior/siguiente.**
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* aparece cuando la película con calidad de imagen de definición estándar (SD) se selecciona
con [AJUSTE
/ ] (pág. 50).
** se muestra cuando se toca .
Para desplazar la pantalla, toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o película
con
para continuar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la
fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo.)
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa
a la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
/ durante el modo de pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar el VISUAL INDEX, toque
(MENU) [VISUAL INDEX] (en la
categoría
[REPRODUCCIÓN]).
La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE) se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra
durante la grabación, pero puede visualizarla durante la reproducción si toca
(MENU)
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS]
el ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
Puede utilizar / para ajustar el volumen desde el OPTION MENU.
Visualización de fotografías
Toque (fotografía) () el ajuste deseado () en la pantalla VISUAL
INDEX.
Ajuste de volumen
Detención
Siguiente
Rebobinado
OPTION MENU
Avance rápido
Pausa/reproducción
Anterior
20
ES
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU.
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
MAPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)) (pág. 51).*
1
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).*
2
Muestra fotografías.
/ : muestra fotografías grabadas el día anterior/siguiente.*
3
/ : muestra la fotografía anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
*
1
La pantalla para seleccionar el tipo de índice no se muestra si [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 45) está
ajustado en [MEMORY STICK].
*
2
aparece cuando la película con calidad de imagen de definición estándar (SD) se selecciona
con [AJUSTE
/ ] (pág. 50).
*
3
se muestra cuando se toca .
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Para ampliar fotografías, mueva la palanca del zoom motorizado mientras se visualizan (PB ZOOM). Si
toca un punto en el marco PB ZOOM, el punto se colocará en el centro del marco.
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo, aparece
(carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Anterior
Inicio/detención de
una presentación de
diapositivas
A la pantalla VISUAL
INDEX
Siguiente
OPTION MENU
21
Reproducción
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición
estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones de [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (MENU) [GUÍA
CONEXIÓN TV] (en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 10).
Consulte [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para la emisión de películas, estas se emiten con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Reproduzca películas y fotografías en la videocámara (pág. 18).
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición a través de las tomas de vídeo de componente:
(MENU) [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[COMPONENTE] [1080i/576i]
Para conectar un televisor que no sea de alta definición a través de las tomas de vídeo de componente:
Toma HDMI OUT
Conectores de
entrada del televisor
Conector remoto de A/V
22
ES
(MENU) [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[COMPONENTE] [576i]
Para conectar un televisor 4:3:
(MENU) [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[TIPO TV] [4:3]
Para activar “BRAVIA” Sync:
(MENU) [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
Acerca de “Photo TV HD”
La videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” es un
formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar
dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI
* o un cable de
A/V de componente
**, es posible disfrutar de todo un mundo nuevo de fotografías que
disponen de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado cuando se visualicen fotografías.
** Es necesario configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del televisor compatible con Photo TV HD.
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
23
ES
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del
ordenador
(Windows)
Es posible realizar las siguientes
operaciones mediante “PMB (Picture
Motion Browser)”.
Importación de imágenes a un ordenador
Visualización y edición de las imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotografías en
páginas web
Para guardar películas y fotografías
mediante un ordenador, instale primero el
software “PMB” que encontrará en el CD-
ROM suministrado.
No formatee la memoria interna de la
videocámara desde un ordenador. Es posible
que la videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Si utiliza
el software de PC incluido, podrá copiar
las imágenes de alta definición en soportes
DVD. Sin embargo, los soportes DVD que
contienen imágenes en formato AVCHD no
deben utilizarse en reproductores o grabadoras
basados en DVD, ya que es posible que estos
dispositivos no puedan expulsar el soporte y
eliminen su contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
del ordenador
Sistema operativo*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP1
*
3
CPU
Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se
recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz
o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o
superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o
superior, o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o
superior).
Sin embargo, una CPU Intel Pentium III
a 1 GHz o superior es suficiente para las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Creación de un Blu-ray disc/disco en
formato AVCHD/vídeo DVD (es necesario
un Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
para crear un vídeo DVD mediante la
conversión de la calidad de imagen de
alta definición (HD) a definición estándar
(SD)).
Copia de un disco
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (este producto está
basado en la tecnología DirectX. Es necesario
disponer de DirectX instalado).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o superior (se
recomienda un 1 GB o más).
No obstante, para procesar únicamente las
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) es suficiente con 256 MB o
más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro
Volumen en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB (es
posible que sean necesarios 10 GB o más para
la creación de discos en formato AVCHD.
Podría ser necesario un máximo de 50 GB
para crear discos Blu-ray disc).
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
24
ES
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)), grabadora de
Blu-ray disc/DVD (se requiere una unidad de
CD-ROM para la instalación). Se recomienda
el sistema de archivos NTFS o exFAT como
sistema de archivos del disco duro.
No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos de ordenador.
*
1
Se requiere la instalación estándar. No se
garantiza el funcionamiento en un sistema
operativo actualizado o en un entorno de
arranque múltiple.
*
2
No son compatibles las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
*
3
No es compatible con Starter (Edition).
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con los ordenadores
Macintosh. Para procesar fotografías con
un ordenador Macintosh conectado a la
videocámara, visite la siguiente página
web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
Si ya dispone en el ordenador de una versión
de “PMB” suministrada con otro dispositivo,
compruebe la versión. (El número de la versión
se muestra al hacer clic en [Ayuda] - [Acerca
de PMB]). Compare el número de la versión
del CD-ROM suministrado con la versión de
“PMB” que tiene instalada en el ordenador para
asegurarse de que las versiones se han instalado
en el orden correcto, de menor a mayor. Si
la versión de “PMB” que tenía instalada es
posterior a la versión de “PMB” suministrada
con la videocámara, desinstale “PMB” del
ordenador y, a continuación, vuelva a instalar
ambas versiones en orden, de menor a mayor.
Si instala una versión superior de “PMB” en
primer lugar, es posible que algunas funciones
no funcionen correctamente.
Consulte la página 55 en la Guía práctica de
“Handycam.
Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie la sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de
instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparece la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)
*.
* Los nombres de las unidades como, por
ejemplo, (E:), pueden variar en función del
ordenador.
Haga clic en [Instalación].
25
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
Seleccione el idioma con el
que se instalará la aplicación
y continúe con la siguiente
pantalla.
Encienda la videocámara y,
a continuación, conecte la
videocámara al ordenador
mediante el cable USB
suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
Toque [
CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU)
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie
a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
En función del ordenador, es posible
que deba instalar software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Reinicie el ordenador si se le solicita para
completar la instalación.
Una vez completada la instalación,
aparecerán los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM del ordenador.
Es posible que aparezcan otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún
icono en función del procedimiento de
instalación.
La Guía práctica de “Handycam” no se
in
stala con este procedimiento (pág. 55).
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono situado en la parte
inferior derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
26
ES
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Es posible crear un disco Blu-ray disc mediante
un ordenador con una grabadora de Blu-ray.
Instale Software Complementario de BD para
“PMB” (pág. 33).
27
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
Selección del método de creación de un disco
(ordenador)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Reproductor Selección del método y el tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
Blu-ray disc (un reproductor de
Blu-ray disc, PLAYSTATION
3,
etc.).
Importación de películas y fotografías
a un ordenador (Easy PC Back-up)
(pág
. 30)
Creación de un disco Blu-ray disc* con
calidad de imagen de alta definición
(HD
) (pág. 33)
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION
3, etc.).
Creación de un disco con un solo toque
(One Touch Disc Burn) (pág. 29)
HD
Importación de películas y fotografías
a un ordenador (Easy PC Back-up)
(pág
. 30)
Creación de un disco de formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD
) (pág. 32)
HD
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador capaz de
reproducir DVD, etc.).
Importación de películas y fotografías
a un ordenador (Easy PC Back-up)
(pág
. 30)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
(pág
. 34)
SD
* Para crear un disco Blu-ray disc, debe tener instalado Software Complementario de BD para “PMB” (pág.
33).
Características de cada tipo de disco
La utilización de un disco Blu-ray disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) de mayor duración que los discos DVD.
HD
Es posible grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD
como, por ejemplo, discos DVD-R para obtener un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD).
28
ES
SD
Es posible grabar una película con calidad de imagen de definición estándar (SD) convertida de
calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD como, por ejemplo, discos DVD-R,
para obtener un disco con calidad de imagen de calidad estándar (SD).
Discos que se pueden utilizar con “PMB”
Es posible utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB. Para obtener información
sobre los discos Blu-ray disc, consulte la página 33.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Mantenga siempre su PLAYSTATION
3 actualizada con la versión más reciente del software del sistema
PLAYSTATION
3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
29
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
Creación de un disco
con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Puede guardar películas y fotografías
en un disco. Las películas y fotografías
grabadas en la videocámara que todavía
no se hayan guardado mediante la función
One Touch Disc Burn, se pueden guardar
automáticamente en un disco. Las películas
y fotografías se guardan en un disco con la
calidad de imagen de la grabación.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (ajuste predeterminado)
proporcionarán un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD). No se puede reproducir
un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) en reproductores de DVD.
La opción para crear discos Blu-ray disc no está
disponible con One Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (SD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe primero las películas a un ordenador
(p
ág. 30) y, a continuación, cree un disco con
calidad de imagen de definición estándar (SD)
(p
ág. 34).
I
nstale “PMB” de antemano (pág. 24), pero no
lo inicie.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a la
t
oma de corriente de pared (pág. 10).
La función One Touch Disc Burn de la
videocámara permite guardar películas y
fotografías grabadas únicamente en la memoria
interna.
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 27.
Si se inicia automáticamente cualquier
programa que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y,
a continuación, conecte la
videocámara al ordenador
mediante el cable USB
suministrado.
3
Pulse (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador.
Las películas y las fotografías no se guardan
en el ordenador cuando se ejecuta One Touch
Disc Burn.
30
ES
Importación de
películas y fotografías
a un ordenador
(Easy PC Back-up)
Las películas y fotografías grabadas en
la videocámara que todavía no se hayan
guardado mediante Easy PC Back-up,
se pueden importar a un ordenador
automáticamente. Encienda el ordenador
de antemano.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 10).
1
Encienda la videocámara y,
a continuación, conecte la
videocámara al ordenador
mediante el cable USB
suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
Toque [ CONEXIÓN USB] para
importar las imágenes de la
memoria interna o [ CONEXIÓN
USB] para importarlas de un
“Memory Stick PRO Duo.
La ventana [Handycam Utility] aparece
en la pantalla de la videocámara.
3
Haga clic en [Easy PC Back-up]
[Importar] en la pantalla del
ordenador.
Las películas y fotografías se importan
al ordenador.
Una vez finalizada la operación,
aparece la pantalla “PMB.
Cuando finalice la operación, es posible
que aparezca una pantalla que indica que
las películas se están analizando. El análisis
de las películas puede tardar bastante.
Mientras tanto, se puede utilizar “PMB.
Se pueden crear discos tanto con calidad de
imagen de alta definición (HD) (discos Blu-ray
di
sc/discos en formato AVCHD) (pág. 32) como
discos con calidad de imagen de definición
es
tándar (SD) (pág. 34) a partir de películas con
calidad de imagen de alta definición importadas
(HD).
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
información acerca de la importación de
p
elículas y fotografías seleccionadas (pág. 31).
Se pueden exportar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) desde el
ordenador a la videocámara (HDR-CX500E/
CX500VE/CX520E/CX520VE). En la pantalla
“PMB” haga clic en [Manipular] [Exportar
a] [Handycam (Memoria interna)] o
[Handycam (Memory Stick)]. Para obtener
más información, consulte la “Guía de PMB”
(p
ág. 31).
31
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
Modificación de la unidad o la
carpeta de destino de películas y
fotografías
En la pantalla [Handycam Utility] del
paso 3 anterior, haga clic en [Easy PC
Back-up] [Cambiar]. En la pantalla
que aparece, se puede seleccionar
la unidad o la carpeta en la que se
guardarán las imágenes.
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el icono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla del
ordenador.
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Sony Picture Utility] [PMB]
para iniciar “PMB.
Es posible visualizar, editar o crear discos
de películas y fotografías mediante “PMB.
Lectura de la “Guía de PMB”
Para obtener más información acerca del
uso de “PMB, lea la “Guía de PMB”. Haga
doble clic en el icono de acceso directo de la
Guía de PMB” en la pantalla del ordenador
para iniciar la “Guía de PMB.
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[Ayuda] [Guía de PMB]. También puede
iniciar la “Guía de PMB” desde la [Ayuda] de
“PMB.
32
ES
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Puede crear un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) si reúne
las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) importadas previamente
en e
l ordenador (pág. 30).
En este apartado, se describe el procedimiento
para grabar una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) en un disco DVD
(p
ág. 28).
Se puede reproducir un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) en dispositivos
de reproducción de formato AVCHD como, por
ejemplo, un reproductor de discos Blu-ray disc
de Sony y una PLAYSTATION
3. No es posible
reproducir estos discos en reproductores de
D
VD normales (pág. 27).
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 27.
Si se inicia automáticamente cualquier
programa que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla del ordenador para
iniciar “PMB”.
Para iniciar “PMB, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
3
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca
.
No se pueden guardar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
imágenes en miniatura.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de AVCHD (HD)].
Se abre la ventana de selección de
películas.
Para añadir películas a las seleccionadas
anteriormente, selecciónelas en la ventana
principal, y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección de películas.
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
33
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD) en un ordenador
Es posible reproducir discos con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante “Player for AVCHD, que se
instala junto con “PMB.
Para iniciar “Player for AVCHD” haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [Player for
AVCHD].
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte la ayuda de
“Player for AVCHD.
Es posible que las películas no se
reproduzcan con normalidad en función del
entorno del ordenador.
Creación de un disco Blu-ray disc
Es posible crear un disco Blu-ray disc
con una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) importada
a
nteriormente a un ordenador (pág. 30).
Para crear un disco Blu-ray disc,
debe tener instalado Software
Complementario de BD para “PMB.
Haga clic en [Software Complementario
de BD] en la pantalla de instalación de
“PMB, e instale este complemento de
acuerdo con las instrucciones en pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Coloque un disco Blu-ray disc vacío
en la unidad de disco y haga clic en
[Manipular] [Creación de Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación
de un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD)” (p
ág. 32). Los demás
procedimientos son los mismos que los
que se llevan a cabo para la creación de
un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD).
Es necesario que el ordenador sea
compatible con la creación de discos Blu-
ray disc.
Los soportes BD-R (no regrabable) y
BD-RE (regrabable) están disponibles para
la creación de discos Blu-ray disc. Tras la
creación del disco, no es posible agregar
contenido a ningún disco de este tipo.
34
ES
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) que se
pueda reproducir en
reproductores de DVD
normales
Es posible seleccionar películas y fotografías
importadas previamente a un ordenador
para crear un disco con calidad de imagen
de def
inición estándar (SD) (pág. 30).
Se pueden seleccionar las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) como
fuentes. Sin embargo, la calidad de imagen se
convierte de alta definición (HD) a definición
estándar (SD). La conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición puede
tardar más tiempo del que fue necesario para
grabar las películas.
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 27.
Si se inicia automáticamente cualquier
programa que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla del ordenador para
iniciar “PMB”.
Para iniciar “PMB, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
3
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas y fotografías.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca
.
Para seleccionar varias películas y
fotografías, mantenga pulsada la tecla Ctrl
y haga clic en las imágenes en miniatura.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de DVD-Video (SD)].
Aparece la ventana de selección de
películas y fotografías.
Para añadir películas y fotografías a las
seleccionadas anteriormente, selecciónelas
en la ventana principal, y arrástrelas y
suéltelas en la ventana de selección de
películas y fotografías.
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
35
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
Copia de un disco
Es posible copiar un disco grabado en
otro disco mediante “Video Disc Copier.
También se puede copiar un disco
mediante la conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición
(HD) en películas con calidad de
definición estándar (SD).
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Sony Picture Utility]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Para obtener más información
sobre el funcionamiento, consulte la
ayuda de “Video Disc Copier”.
No es posible realizar copias en un disco
Blu-ray disc.
Edición de películas
Es posible cortar las partes de una
película que se consideran necesarias y
guardarlas como un archivo separado.
Utilice “PMB, seleccione la película que
desea editar y, a continuación, haga clic
en [Manipular] [Video Trimming] en
el menú para visualizar la ventana Video
Trimming. Para obtener más información
sobre el funcionamiento, consulte la
a
yuda de “Guía de PMB” (pág. 31).
Captura de fotografías de una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
En la ventana de reproducción de
películas de “PMB”, haga clic en
para mostrar las ventanas de [Guardar
fotograma]. Para obtener más
información sobre el funcionamiento,
consulte la ayuda de “Guía de PMB”
(p
ág. 31).
Haga clic
36
ES
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco
(grabadora de DVD)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte la página 33 para crear un disco Blu-ray disc.
Reproductor Selección del método y el tipo de disco
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION
3, etc.).
Creación de un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág
. 37)
Creación de un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc., que no sea
DVDir
ect Express (pág. 40)
HD
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador capaz de
reproducir DVD, etc.).
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág
. 37)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD) con
una g
rabadora, etc. (pág. 41)
SD
Mantenga siempre su PLAYSTATION
3 actualizada con la versión más reciente del software del sistema
PLAYSTATION
3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
37
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ES
Creación de un disco
con la grabadora
de DVD específica,
DVDirect Express
Es posible realizar las siguientes
operaciones si utiliza la grabadora de DVD
específica, DVDirect Express (se vende por
separado):
Crear un disco con la misma calidad de
imagen que la de la película grabada.
Convertir películas de alta definición
(HD) en películas de definición estándar
(SD), para reproducir en cualquier
reproductor de DVD, etc., y crear un
disco (OPC.GRAB.DISCO).
Reproducir las imágenes en un disco
creado
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
En esta sección, DVDirect Express recibe el
nombre de “grabadora de DVD.
Solamente se pueden utilizar discos que no
hayan sido usados de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no admite discos de dos capas.
1
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
La pantalla [UNIDAD EXTERNA]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 10).
Cuando utiliza la batería, la grabadora de
DVD no funciona.
Cuando existen películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) y de
definición estándar (SD) no guardadas,
se guardarán en discos individuales en
función de la calidad de la imagen.
2
Inserte un disco que no se haya
usado en la grabadora de DVD y
cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
3
Pulse (DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en la memoria
interna que no se han grabado en
discos se grabarán en el disco. Una vez
creado el disco, la bandeja de discos de
la grabadora de DVD se abrirá y podrá
extraer el disco.
También se puede realizar con (DISC
BURN) en la videocámara.
4
Repita los pasos 2 y 3 cuando el
tamaño total de la memoria de
las películas que se van a grabar
supere la capacidad del disco.
5
Cuando finalice la operación,
toque
[FIN] en la pantalla
38
ES
de la videocámara.
Toque [EXPULSAR DISCO] y extraiga el
disco insertado.
6
Cierre la bandeja de discos de la
grabadora de DVD y desconecte
el cable USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Realice esta operación en los casos que se
indican a continuación
Para copiar una imagen deseada
Para crear varias copias del mismo disco
Para convertir películas de alta definición
(HD) en definición estándar (SD) y crear
un disco
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 3
anterior.
Seleccione el dispositivo de grabación que
contiene las películas que desea guardar.
[
MEMORIA INT.]/[ MEMORY
STICK]:
A
parecerá la pantalla para seleccionar la
calidad de la imagen del disco que va a crear
en la pantalla de cristal líquido. Seleccione la
calidad de la imagen deseada y toque
.
Aparecen miniaturas de la película en la
pantalla de la videocámara.
[
MEMORIA INT.]/[ MEMORY
STICK]:
A
parecen miniaturas de la película en la
pantalla de la videocámara.
Toque la película que desea grabar en el disco.
Aparecerá
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para regresar a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, podrá buscar las imágenes
por fecha.
La calidad de la imagen del disco depende
del tiempo de grabación de las películas
seleccionadas al crear un disco mediante la
conversión de la calidad de imagen de alta
definición (HD) a calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
U
na vez creado el disco, se abre la bandeja de
discos de la grabadora de DVD.
Extraiga el disco de la grabadora de DVD y
cierre la bandeja de discos.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación, toque [SALIR]
[FIN] en la pantalla de la videocámara.
Cierre la bandeja de discos de la grabadora
de DVD y desconecte el cable USB de la
videocámara.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD

Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de la grabadora
Capacidad restante del disco
39
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ES
de DVD.
Aparece la pantalla [UNIDAD EXTERNA].
Es posible reproducir películas en
la pantalla del televisor si conecta la
v
ideocámara a un televisor (pág. 21).

Inserte un disco creado en la grabadora de
DVD.
Las películas del disco aparecen como VISUAL
INDEX en la pantalla de la videocámara.

Pulse el botón de reproducción de la grabadora
de DVD.
L
a película se reproduce en la pantalla de la
videocámara.
También se puede realizar mediante la
p
antalla de la videocámara (pág. 18).

Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO] en la
pantalla de la videocámara y extraiga el disco
cuando finalice la operación.

Toque y desconecte el cable USB.
Asegúrese de encender la videocámara.
La grabadora de DVD se alimenta de la
videocámara.
Puede utilizar [OPC.GRAB.DISCO] para crear
varios discos iguales.
No realice ninguna de las acciones siguientes
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Cerrar la pantalla de cristal líquido de la
videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
No es posible añadir películas a un disco creado.
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparece [Se ha producido un error.] o [Error
al ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la pantalla,
inserte otro disco en la grabadora de DVD y
vuelva a realizar la operación DISC BURN.
El disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) solamente se puede reproducir
en dispositivos compatibles con AVCHD.
También puede reproducir el disco con una
grabadora de DVD conectada a la videocámara.
No utilice el disco creado con calidad de
imagen de alta definición (HD) en grabadoras
o reproductores de DVD. Puesto que los
reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que estos dispositivos no puedan expulsar el
disco.
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a grabar con la operación DISC
BURN supera la capacidad del disco, el proceso
de creación del disco se detendrá cuando se
alcance el límite. Es posible cortar la última
película del disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de este es de entre 20
y 60 minutos. Puede tardar más en función
del modo de grabación o del número de
escenas. Asimismo, si la calidad de la imagen
de alta definición (HD) se convierte a calidad
de imagen estándar (SD), la conversión de
la calidad de la imagen tardará más que la
grabación real.
Es posible reproducir discos creados con
calidad de imagen de definición estándar
(SD) en un reproductor general de DVD. Si la
reproducción no es posible por algún motivo,
conecte la videocámara a la grabadora de DVD
y, a continuación, inicie la reproducción.
La marca del disco aparece en la pantalla de la
videocámara.
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
40
ES
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc. que no sea
DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
de calidad de imagen de alta definición
(HD), como una grabadora de DVD de
Sony. Consulte asimismo los manuales
de instrucciones suministrados con el
dispositivo que desea conectar.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
para conectar la videocámara a una toma de
co
rriente de pared (pág. 10).
1
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
En la pantalla de la videocámara,
toque [ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en la
memoria interna o [ CONEXIÓN
USB] si las películas están
grabadas en un “Memory Stick
PRO Duo”.
3
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo que desea conectar.
4
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
5
Desconecte el cable USB.
No utilice el disco creado con calidad
de imagen de alta definición (HD) en
grabadoras o reproductores de DVD.
Puesto que los reproductores o grabadoras
de DVD no son compatibles con el
formato AVCHD, es posible que estos
dispositivos no puedan expulsar el disco.
Es posible que las grabadoras de DVD
de Sony no estén disponibles en algunos
países o regiones.
41
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ES
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) con una
grabadora, etc.
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete, si conecta la videocámara
a una grabadora de discos o a una
grabadora de DVD de Sony que no sea
DVDirect Express, etc. con un cable de
conexión de A/V. Conecte el dispositivo
de una de las maneras ilustradas en
o . Consulte asimismo los manuales
de instrucciones suministrados con los
dispositivos que desea conectar. Antes de
iniciar la operación, seleccione el soporte
de grabación que contiene las películas
y la calidad de imagen que desea copiar
(p
ág. 45, 50).
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
para conectar la videocámara a una toma de
co
rriente de pared (pág. 10).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
C
able de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
la clavija blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
conecta solamente la clavija S VIDEO, no
se oirá el sonido. No es necesario conectar
la clavija amarilla (vídeo).
1
Inserte el soporte de grabación
en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Flujo de señales
Conector
remoto de A/V
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
42
ES
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No se pueden copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de pantalla (como
el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, toque
(MENU)
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [LCD] (el ajuste deseado)
.
Para registrar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) o los
ajustes de la cámara, toque
(MENU)
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO
DATOS] el ajuste deseado
.
Además, toque
(MENU)
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [AJUSTES
SALIDA] (en la categoría
[AJUST.
GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural, conecte la
clavija amarilla del cable de conexión de A/V a
la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca
(canal izquierdo) o roja (canal derecho) a la
toma de entrada de audio del dispositivo.
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Utilización óptima de la videocámara
43
ES
Utilización óptima de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para liberar espacio.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea borrar
(p
ág. 45).
Para películas, seleccione la calidad de la
im
agen (pág. 50).
1
Toque
(MENU)
[BORRAR] (en la categoría
[EDIT]).
2
Para borrar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR] o
[
BORRAR].
Para borrar fotografías, toque
[
BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque y visualice la marca
en
las películas o fotografías que
desee borrar.
4
Toque
[SÍ]
.
Para borrar todas las películas a la vez
En el paso 2, toque [
BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
.
Para borrar todas las fotografías a la vez
En el paso 2, toque [
BORRAR]
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Formateo del soporte de grabación
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a la
t
oma de corriente de pared (pág. 10).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
g
rabación (pág. 23).
También se borrarán las películas y fotografías
protegidas.
Toque
(MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la
categoría
[GEST.SOPORTE]).
Toque el soporte de grabación
que desea formatear ([MEMORIA
INTERNA] o [MEMORY STICK]).
Toque [SÍ] [SÍ]
.
Mientras se visualice [En ejecución…], no
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice
los botones de la videocámara, no desconecte
el adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara. (El indicador de
acceso está iluminado o parpadea durante el
proceso de formateo del soporte.)
44
ES
Ajuste de las
condiciones de
grabación
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Si pulsa NIGHTSHOT, aparece y es
posible grabar imágenes en condiciones de
total oscuridad.
Vuelva a pulsar NIGHTSHOT para
cancelar la función NightShot.
El uso de NightShot en lugares iluminados
podría causar un fallo de funcionamiento de la
videocámara.
Ajuste del foco, etc., manualmente
(dial MANUAL)
Resulta cómodo realizar ajustes manuales
con el dial MANUAL, mediante la
asignación de un elemento de menú
([ENFOQUE] en el ajuste predeterminado)
al dial MANUAL.
Cómo utilizar el dial MANUAL
Pulse MANUAL para cambiar al modo
de funcionamiento manual y gire el dial
para realizar el ajuste. Si pulsa MANUAL
cambia el modo de operación entre manual
y automático.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante
unos segundos para visualizar la pantalla
[AJUSTE SELECTOR]. Gire el dial
MANUAL para asignar un elemento.
Se puede asignar [ENFOQUE],
[EXPOSICIÓN], [DESPL.AE] o [CAMBIO
WB].
Utilización de un trípode
Coloque el trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado, la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Receptáculo
del trípode
Botón MANUAL
Dial MANUAL
45
Utilización óptima de la videocámara
ES
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción o edición
de la videocámara. Seleccione el soporte
que desee utilizar para las películas y las
fotografías de modo individual.
De manera predeterminada, tanto las
películas como las fotografías se graban en
la memoria interna.
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 62 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación
para películas
T
oque (MENU)
[AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE])
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte para
fotografías
T
oque (MENU)
[AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE])
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del
soporte de grabación
Encienda el indicador (película)
para comprobar el soporte de grabación
utilizado para las películas, o el indicador
(fotografía) para las fotografías. El
icono del soporte aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla.
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY
STICK] para grabar películas o fotografías en
un “Memory Stick PRO Duo.
Películas
Memoria interna
“Memory Stick
Fotografías
46
ES
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor
capacidad que presente la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)
*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquier modelo,
presente o no la marca Mark2.
Se ha comprobado el funcionamiento de un
“Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB con
esta videocámara.
Abra la tapa del “Memory Stick
Duo”/de la toma, e inserte el
“Memory Stick PRO Duo en la
ranura para “Memory Stick Duo
hasta que encaje.
Cierre la tapa del “Memory Stick
Duo”/de la toma después de insertar el
“Memory Stick PRO Duo.
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.] si
inserta un “Memory Stick PRO Duo
nuevo cuando el indicador
(película) está encendido.
Compruebe la dirección del “Memory
Stick PRO Duo. Si inserta a la fuerza el
“Memory Stick PRO Duo” en la dirección
incorrecta, es posible que el “Memory
Stick PRO Duo, la ranura del “Memory
Stick Duo” o los datos de imagen resulten
dañados.
Toque [SÍ].
Para grabar únicamente fotografías en el
“Memory Stick PRO Duo, toque [NO].
Si en el paso 2 aparece el mensaje [Error al crear
un nuevo archivo de base de datos de imágenes.
Es posible que no exista suficiente espacio
libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo
(p
ág. 43).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo
Abra la tapa del “Memory Stick Duo”/de la
toma y presione ligeramente el “Memory
Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa del “Memory Stick Duo”/de la
toma durante la grabación.
Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo, procure que este no salga disparado y se
caiga.
Copia de películas y fotografías
de la memoria interna a un
“Memory Stick PRO Duo
Toque (MENU)
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR
FOTO] (en la categoría
[EDIT]) y, a
continuación, siga las instrucciones de la
pantalla.
Indicador de acceso
Tapa del “Memory Stick Duo”/de la toma
47
Utilización óptima de la videocámara
ES
Personalización de la
videocámara a través
de los menús
La videocámara dispone de MI MENÚ
donde puede registrar los 6 elementos de
menú que utiliza con más frecuencia, y
MENU, donde puede visualizar todos los
elementos de menú.
Los elementos de menú se describen
detalladamente con fotografías en color en la
G
uía práctica de “Handycam” (pág. 55).
Uso de MI MENÚ
A
bra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y se
enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la
pantalla de cristal líquido ya está abierta,
p
ulse POWER (pág. 11).
Toque
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Los elementos de MI MENÚ que aparecen
en la pantalla dependen del estado de
la videocámara, la grabación (películas/
fotografías) o la reproducción.
Toque el elemento de menú que
desea cambiar.
Después de cambiar el ajuste,
toque
.
Para registrar los elementos de menú
favoritos en MI MENÚ
En el paso 3 de “Uso de MI MENÚ”,
toque [AJUSTE MI MENÚ].
T
oque el tipo de MI MENÚ que desea
modificar.
[PELÍCULA]: cambie MI MENÚ para la
grabación de películas.
[FOTO]: cambie MI MENÚ para la
grabación de fotografías.
[REPRODUCCIÓN]: cambie MI MENÚ
para la reproducción.
Toque el botón que desea cambiar.
T
oque el elemento que desea
registrar.
T
oque , después de que aparezca
la pantalla MI MENÚ.
Se pueden registrar hasta 6 elementos de menú
en cada MI MENÚ.
Los ajustes predeterminados de cada MI MENÚ
son los siguientes:
MI MENÚ(PELÍCULA)
[SELEC.ESCENA], [MED./ENF.PUNTO],
[DETECCIÓN CARA], [LOW LUX],
[AJUSTE
/ ], [ MODO GRAB.]
MI MENÚ(FOTO)
A la pantalla MENU
(MENU)
48
ES
[SELEC.ESCENA], [MED./ENF.PUNTO],
[
AUTODISPAR.], [DETEC.SONRISA],
[MODO FLASH], [
TAM IMAGEN]
MI MENÚ (REPRODUCCIÓN)
[BORRAR], [TOMA FOTOGRÁF.],
[
SELECCIÓN], [ ESCENARIO], [GUÍA
CONEXIÓN TV], [AJUSTES SALIDA]
Para cambiar los ajustes mediante
MENU
A
bra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y se
enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la
pantalla de cristal líquido ya está abierta,
p
ulse POWER (pág. 11).
Toque
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Toque
.
Se muestran los elementos del MENU.
Toque el elemento de menú que
desea cambiar.
 Permite moverse por 4 elementos a
la vez
 Permite moverse entre categorías
 Permite mostrar
y .
En función de las condiciones de
reproducción y grabación, es posible que
no pueda ajustar ciertos elementos del
menú.
Los elementos o ajustes del menú que
aparecen atenuados no están disponibles.
Puede tocar o y arrastrar la pantalla
para desplazar la lista del menú.
Después de cambiar el ajuste,
toque
.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
En función de los elementos de menú que
desee cambiar, la videocámara cambia entre
los modos de reproducción y grabación
(película/fotografía).
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón en un
ordenador. Aparecen los elementos de
Categoría
A la pantalla MI MENÚ
49
Utilización óptima de la videocámara
ES
menú que puede cambiar en el contexto
actual.
Toque
(OPTION).
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desee
modificar.
Tras completar el ajuste, toque
.
Los elementos o ajustes del menú que aparecen
atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya
otra ficha.)
Las pestañas y los elementos que aparecen en la
pantalla dependen del estado de la grabación o
reproducción de la videocámara en el momento.
Elemento de menú
Ficha
(OPTION)
50
ES
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA .........................Permite seleccionar el ajuste de grabación adecuado en función del tipo de
escena como, por ejemplo, una escena nocturna o una playa.
FUNDIDO .............................Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS ..........................Permite ajustar el balance de colores de acuerdo con el brillo del entorno
de grabación.
MED./ENF.PUNTO .................... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo
seleccionado.
MEDIC.PUNT. ............................Permite ajustar el brillo de las imágenes de acuerdo con el motivo que
toque en la pantalla.
ENFOQ.PUNT. ...........................Permite enfocar el motivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN .............................. Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE ...................................Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO ............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
DESPL.AE .................................... Permite ajustar la exposición.
CAMBIO WB ..............................Permite ajustar el balance de blancos manualmente.
GR.LEN.UNIF. .............................Permite grabar motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta.
Categoría (AJUSTES TOMA)
AJUSTE / ....................Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
edición de las películas.
MODO GRAB. ...................... Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Para grabar un
sujeto que se mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen
alta, como [FH].
GUÍA ENCUADR ....................... Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT ...................... Permite ajustar la función SteadyShot al grabar películas.
OBJETIVO CONVER. ................ Permite optimizar la función SteadyShot y el enfoque en función del
objetivo instalado.
LOW LUX .................................... Permite grabar imágenes de colores brillantes en lugares oscuros.
DETECCIÓN CARA ................... Permite ajustar la calidad de la imagen de las caras automáticamente.
AJUST.PRIORIDAD...................Permite seleccionar el sujeto sobre el que desea establecer la prioridad
para la detección de caras y la captura de sonrisas.
DETEC.SONRISA.......................Permite capturar fotografías automáticamente cuando se detecta una
sonrisa.
SENSIB.SONRISA ......................Permite ajustar la sensibilidad de detección de sonrisas mediante la
función de captura de sonrisas.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. ........Permite grabar películas con sonidos vivos de acuerdo con el ajuste del
zoom.
NIVEL REFMIC ................. Permite ajustar el nivel del micrófono.
MODO AUDIO ................. Permite ajustar el formato de grabación de sonido (envolvente de 5,1
canales/estéreo de 2 canales).
51
Utilización óptima de la videocámara
ES
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL ......... pág. 15
CONTRALUZ AUTO. .......Permite ajustar automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
AJUSTE SELECTOR ........ P
ermite asignar una función al dial MANUAL (pág. 44).
ILUM.NIGHTSHOT ..........Permite emitir luz infrarroja al utilizar NightShot.
X.V.COLOR ..................Permite grabar una gama más amplia de colores.
SELEC.PANOR. ........... Permite ajustar el formato de horizontal a vertical al grabar películas con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. ......................Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara se
encuentra en modo de grabación de fotografías.
TAM IMAGEN ....................... Permite ajustar el tamaño de las fotografías.
STEADYSHOT ...................... Permite ajustar la función SteadyShot para tomar fotografías.
MODO FLASH ...........................Permite ajustar cómo desea que se active el flash.
NIVEL FLASH .............................Permite ajustar el brillo del flash.
R.OJOS ROJ. ............................... Permite evitar el efecto de ojos rojos al capturar fotografías con flash.
NUMERACIÓN ..........................Permite establecer el modo de asignación del número de archivo.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX ...........................pág. 18
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS ........ Permite buscar imágenes por fecha.
MAPA* ..........................Permite mostrar el Índice de mapas para buscar películas y fotografías en
función de la ubicación donde se tomaron.
ROLLO PELÍC. ............ Permite mostrar y reproducir escenas en un intervalo determinado.
CARA ............................. Permite mostrar y reproducir escenas de caras.
PLAYLIST.....................................Permite visualizar y reproducir la playlist de películas.
SELECCIÓN ........................... Permite seleccionar un determinado número de escenas cortas y
reproducirlas juntas como resumen de las películas y fotografías con
efectos visuales y sonoros.
ESCENARIO ........................... Permite reproducir el escenario favorito grabado en la reproducción de
elementos destacados.
AJUSTES REPROD.
AJUSTE
/ ...........Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
edición de las películas.
CÓDIGO DATOS..............Permite visualizar los detalles de los datos de grabación durante la
reproducción.
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR ......................pág. 43
BORRAR .......................pág. 43
BORR.
ESCENAR.
BORRAR ............................Permite eliminar escenarios guardados en la reproducción de elementos
52
ES
destacados.
BORRAR TODO ...............Permite eliminar todos los escenarios guardados en la reproducción de
elementos destacados.
PROTEGER
PROTEGER ..................Permite proteger las películas para evitar que se borren.
PROTEGER ..................Permite proteger las fotografías para evitar que se borren.
DIVIDIR .................................. Permite dividir películas.
TOMA FOTOGRÁF. ................... Permite capturar fotografías de las escenas deseadas de las películas.
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección .....Permite seleccionar películas y copiarlas.
COPIA por fecha ............ Permite copiar todas las películas de una fecha específica.
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO......Permite copiar todas las películas grabadas a una playlist.
COPIAR FOTO
COPIAR por selec. ..........Permite seleccionar fotografías y copiarlas.
COPIAR por fecha .......... Permite copiar todas las fotografías de una fecha específica.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR .....................Permite añadir películas a una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha ......... Permite añadir de una vez todas las películas grabadas el mismo día a una
playlist.
BORRAR/
BORRAR .....................Permite eliminar películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO ........ Permite eliminar todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER .......................Permite modificar el orden de las películas de una playlist.
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN* .................. Permite mostrar la ubicación actual en un mapa.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB.........Permite conectar el disco duro interno mediante USB.
CONEXIÓN USB ........ Permite conectar el “Memory Stick PRO Duo” mediante USB.
GRABAR EN DISCO ........p
ág. 29
GUÍA CONEXIÓN TV ............... p
ág. 21
HERRAM.MÚSICA**
VACIAR MÚSICA ............. Permite borrar archivos de música.
DESCARG.MÚSICA ........Permite descargar archivos de música para reproducirlos con la función de
Reproducción de elementos destacados.
INFORM.BATERÍA.....................Permite visualizar la información de la batería.
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL. ...........p
ág. 45
53
Utilización óptima de la videocámara
ES
AJ.SOPORTE FOTO ........pág. 45
INFO SOPORTE ......................... Permite visualizar la información sobre el soporte de grabación como, por
ejemplo, el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA ...... p
ág. 43
MEMORY STICK .............. p
ág. 43
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA ...... p
ág. 57
MEMORY STICK .............. p
ág. 57
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN ........................p
ág. 19
PITIDO ............................... p
ág. 12
BRILLO LCD ......................Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD ....................Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ......................Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA ........Permite ajustar el tiempo que se muestran los iconos e indicadores en la
pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV .............................. p
ág. 22
COMPONENTE ................ p
ág. 21
RESOLUCIÓN HDMI ......Permite seleccionar la resolución de emisión de la imagen cuando se
conecta la videocámara a un televisor con un cable HDMI.
SALIDA PANT. .................. Permite establecer si se muestran o no las indicaciones en pantalla en la
pantalla del televisor.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ ................. pág. 11
AJUSTE ZONA .................p
ág. 11
AJUS.AUTO RELOJ
* .......Permite ajustar si desea que la videocámara ajuste o no el reloj
automáticamente por GPS.
AJUS.AUTO ZONA
* ....... Permite ajustar si desea que la videocámara compense o no las diferencias
de tiempo automáticamente mediante la obtención de información de
ubicación GPS.
HORA VERANO ...............p
ág. 11
AJUSTE IDIOMA
........pág. 12
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO ............P
ermite cambiar el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 10).
ENCEND.CON LCD .........Permite ajustar si la videocámara se enciende o se apaga al abrir o cerrar la
pantalla de cristal líquido.
OTROS AJUSTES
MODO DEMO..................Permite establecer si se muestra o no la demostración.
CALIBRACIÓN ................. Permite calibrar el panel táctil.
CTRL.POR HDMI ............. p
ág. 22
54
ES
INDIC.GRAB. ....................Permite ajustar si INDIC.GRAB. se ilumina o no.
MANDO DIST. ..................Permite ajustar si se utiliza o no el mando a distancia inalámbrico.
* HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE
** HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE
55
Utilización óptima de la videocámara
ES
del ordenador.
Para ver la Guía práctica de “Handycam,
haga doble clic en el icono de acceso directo
en la pantalla del ordenador.
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y,
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Para leer la Guía práctica de “Handycam, es
necesario disponer de Adobe Reader instalado.
Si no está instalado en el ordenador, puede
descargarlo desde la página web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
más información acerca del software “PMB”
s
uministrado (pág. 31).
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario que se puede consultar en
el ordenador. Incluye descripciones de las
funciones de la videocámara, algunas de
ellas con fotografías en color. La finalidad
de la Guía práctica de “Handycam” es
proporcionar más información sobre el
funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam en un ordenador
Windows, inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
2
Haga clic en [Guía práctica de
Handycam] en la pantalla de
instalación que aparece.
3
Seleccione el idioma que desee
y el nombre del modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Guía práctica de
Handycam (PDF)].
El modelo de la videocámara se encuentra
impreso en la superficie inferior.
4
Haga clic en [Salir] [Salir] y, a
continuación, retire el CD-ROM
56
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Notas previas al envío de la
videocámara para su reparación
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de la
videocámara. En este caso, se eliminarán todos
los datos almacenados en ella. Antes de enviar
la videocámara para su reparación, asegúrese de
guardar los datos almacenados en la memoria
interna en otro soporte (copia de seguridad).
No recibirá compensación por la pérdida de los
datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam
(p
ág. 55) para obtener información sobre los
problemas de la videocámara y la “Guía de
PMB
” (pág. 31) para obtener información sobre
la conexión de la videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
t
oma de corriente de pared (pág. 10).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos cuantos segundos en estar lista
para tomar imágenes. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
co
ntinúa sin funcionar, pulse RESET (pág. 67)
con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
ajuste del reloj.)
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
La alimentación se desactiva de repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 10).
Encienda la videocámara de nuevo.
C
argue la batería (pág. 9).
Al pulsar START/STOP o PHOTO, no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 43).
El número total de fotografías o escenas de
película supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
inn
ecesarias (pág. 43).
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento de instalación necesario para
in
stalar “PMB” (pág. 23).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte los dispositivos de la toma USB
del ordenador, excepto el teclado, el ratón y la
videocámara.
57
Información complementaria
ES
Desconecte el cable USB del ordenador y de
la videocámara y reinicie el ordenador. A
continuación, vuelva a conectar el ordenador y
la videocámara con normalidad.
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo un par de veces,
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
de la serie H. Utilice una batería
InfoLITHIUM” de la serie H (pág. 9).
Conecte firmemente la clavija de cc del
ad
aptador de ca a la videocámara (pág. 9).
C:06:
La temperatura de la batería es alta. Cambie la
batería o colóquela en un lugar fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:92: /
E:94: / E:95: / E:96:
Pulse RESET para volver a activar la
alimentación y restaurar la videocámara
(p
ág. 67).
101-0001
Si el indicador parpadea lentamente, el archivo
está dañado o no se puede leer.
La batería dispone de poca batería.
La temperatura de la batería es alta. Cambie la
batería o colóquela en un lugar fresco.
No se ha insertado ningún “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 45).
Cuando el indicador parpadea significa que no
hay espacio suficiente para grabar imágenes.
E
limine las imágenes innecesarias (pág. 43)
o formatee el “Memory Stick PRO Duo
(p
ág. 43) después de haber almacenado las
imágenes en otro soporte.
El archivo de gestión de imágenes está dañado.
Para comprobar el archivo de base de datos
de imágenes, toque
(MENU)
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte de
grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
v
ideocámara (pág. 43).
Se ha insertado un “Memory Stick Duo
incompatible (pág. 46).
Se ha restringido el acceso al “Memory Stick
PRO Duo” en otro dispositivo.
Hay algún problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Utilice el
flash.
58
ES
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sujétela firmemente con ambas
manos. No obstante, tenga en cuenta que el
indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 43).
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas
a continuación.
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
emperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, podría provocar fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. La luz
solar directa daña el interior de la pantalla de
cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje, por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si se introduce algún objeto o líquido dentro
de la videocámara, desconéctela y haga que la
revise un distribuidor de Sony antes de volver
a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
59
Información complementaria
ES
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que entre
en contacto con la piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un largo período de tiempo,
utilícela aproximadamente una vez al mes para
grabar y reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que aparezca una imagen residual en
la pantalla de cristal líquido. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, pásele
un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La batería recargable preinstalada siempre se
carga mientras la videocámara está conectada
a la toma de corriente de pared mediante
el adaptador de ca o cuando la batería está
instalada. La batería recargable se descarga
completamente transcurridos unos 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
60
ES
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota referente a la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque realice la operación [ BORRAR
TODO], [
BORRAR TODO], [ BORRAR
TODO] o [FORMAT.SOPORTE] o formatee
el soporte de la videocámara, es posible que no
elimine por completo todos los datos de dicho
soporte.
Si transfiere la videocámara, se recomienda que
realice la operación [
VACIAR] para impedir la
recuperación de los datos. (Consulte “Obtención
de información detallada de la Guía práctica de
“Handycam”” en la página 55.) Asimismo, cuando
deseche la videocámara, se recomienda destruirla
físicamente.
Nota referente a la eliminación o
transferencia del “Memory Stick PRO
Duo
Aunque borre los datos del “Memory Stick
PRO Duo” o lo formatee en la videocámara o
en un ordenador, es posible que los datos que
contiene dicho “Memory Stick PRO Duo” no
se borren por completo. Si cede el “Memory
Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de datos
en un ordenador. Asimismo, cuando deseche
el “Memory Stick PRO Duo, se recomienda
destruirlo físicamente.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la lengüeta, inserte la
uña en la ranura para extraer la cubierta del
compartimiento de la pila.
Coloque una pila nueva con el lado + orientado
hacia arriba.
Vuelva a insertar la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia inalámbrico hasta que encaje.
ADVERTENCIA
La pila podría explotar si se utiliza de manera
incorrecta. No recargue, desmonte ni arroje la
pila al fuego.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que el alcance de funcionamiento
del mando a distancia inalámbrico se reduzca
o que no funcione correctamente. En tal caso,
sustitúyala por una pila de litio Sony CR2025.
Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Lengüeta
61
Información complementaria
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color PAL, televisor HD con
estándares CCIR, especificación 1080/50i
Formato de grabación de las películas:
Vídeo: HD: formato compatible con MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD
SD: MPEG-2 PS
Audio: Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de fotografía
: compatible con DCF Ver.2.0
: compatible con Exif Ver.2.21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película o fotografía)
Memoria interna
HDR-CX500E/CX500VE/CX505VE: 32 GB
HDR-CX520E/CX520VE: 64 GB
“Memory Stick PRO Duo
En el cálculo de la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales se utiliza una porción para la gestión
del sistema o para archivos de aplicación.
A continuación se muestra la capacidad que
puede utilizar el usuario.
HDR-CX500E:
aproximadamente 31,5 GB
HDR-CX500VE/CX505VE:
aproximadamente 30,7 GB
HDR-CX520E:
aproximadamente 63,5 GB
HDR-CX520VE:
aproximadamente 62,7 GB
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,3 mm
(tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
Máx. 12,0 megapíxeles (4 000
3 000)*
Bruto: aprox. 6 631 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
aprox. 4 150 000 píxeles
**
Efectivos (fotografía, 16:9):
aprox. 4 500 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
aprox. 6 000 000 píxeles
Objetivo: objetivo Sony G
12
(óptico), 24 , 150 (digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=5,5 ~ 66,0 mm
Si se convierte a una cámara de imágenes fijas
de 35 mm
Para películas: 43 ~ 516 mm
** (16:9)
Para fotografías: 38 ~ 456 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad
de obturación de 1/50 de segundo)
3 lx (lux) (LOW LUX está ajustado en
[ACTIVADO], velocidad de obturación 1/25
de segundo)
0 lx (lux) (NIGHTSHOT está ajustado en
activado)
* La exclusiva matriz de píxeles del sistema
de procesamiento de imágenes ClearVid
de Sony (BIONZ) permite obtener una
resolución de imágenes fijas equivalente
a las medidas descritas.
** [ STEADYSHOT] está ajustado en
[ESTÁNDAR] o [DESACTIV.].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y vídeo/componente
Toma HDMI OUT: conector HDMI mini
Toma USB: mini-AB
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960
240)
Generales
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería), cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de energía: durante la grabación
con la videocámara con la pantalla de cristal
líquido ajustada en un nivel de brillo normal:
HD: 3,4 W SD: 2,7 W
Temperatura de funcionamiento: de 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+ 60
C
Dimensiones (aprox.): 62
65 125 mm (an/al/
prf) incluidas las partes salientes
62
65 133 mm (an/al/prf) incluidas
las partes salientes y la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX500E/CX520E:
360 g solo la unidad principal
440 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE:
370 g solo la unidad principal
450 g incluida la batería recargable
62
ES
suministrada
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de corriente: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
*
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+ 60
C
Dimensiones (aprox.): 48
29 81 mm (an/al/
prf) sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca
para obtener información acerca de otras
especificaciones.
Batería recargable NP-FH60
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 7,2 V
Tension de carga maxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga maxima: 2,12 A
Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo de carga y funcionamiento
estimado de la batería suministrada (en
minutos)
Calidad de imagen HD SD
Tiempo de carga
(completa)
135
Tiempo de
grabación
continua
125 160
Tiempo de
grabación normal
65 80
Tiempo de
reproducción
195 260
El tiempo de grabación y reproducción es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería completamente cargada.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
calidad de imagen de definición estándar (SD)
Condiciones de grabación: [
MODO GRAB.]
está ajustado en [SP].
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio y parada de la grabación, conexión y
desconexión de la alimentación y utilización
del zoom.
Tiempo de grabación estimado para
películas en la memoria interna (en
minutos)
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [ MODO
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
TOMA]). El modo de grabación
p
redeterminado es [HD SP] (pág. 50).
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
min (minutos)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX500E HDR-CX500VE/CX505VE
[HD FH] 3 h 50 min 3 h 45 min
[HD HQ] 7 h 50 min 7 h 35 min
[HD SP] 9 h 30 min 9 h 15 min
[HD LP]
(5,1
canales)
*
12 h 40 min 12 h 20 min
[HD LP]
(2
canales)
*
13 h 20 min 13 h
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX520E HDR-CX520VE
[HD FH] 7 h 45 min 7 h 40 min
[HD HQ] 15 h 50 min 15 h 35 min
[HD SP] 19 h 10 min 18 h 55 min
[HD LP]
(5,1
canales)
*
25 h 35 min 25 h 15 min
[HD LP]
(2
canales)
*
26 h 55 min 26 h 35 min
63
Información complementaria
ES
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h
(horas) y min (minutos)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX500E HDR-CX500VE/CX505VE
[SD HQ] 7 h 50 min 7 h 40 min
[SD SP] 11 h 35 min 11 h 20 min
[SD LP]
(5,1
canales)
*
22 h 15 min 21 h 40 min
[SD LP]
(2
canales)
*
24 h 15 min 23 h 40 min
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX520E HDR-CX520VE
[SD HQ] 15 h 50 min 15 h 35 min
[SD SP] 23 h 25 min 23 h 5 min
[SD LP]
(5,1
canales)
*
44 h 50 min 44 h 20 min
[SD LP]
(2
canales)
*
48 h 55 min 48 h 20 min
* Es posible cambiar el formato de grabación de
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 50).
Ejemplo de tiempo de grabación
estimado para películas en un “Memory
Stick PRO Duo (en minutos)
Modo de
grabación
4 GB de capacidad
Alta definición (HD) Definición estándar (SD)
[FH] 25 (25) -
[HQ] 55 (40) 55 (50)
[SP] 65 (45) 80 (50)
[LP]
(5,1
canales)
*
90 (70) 160 (105)
[LP]
(2
canales)
*
95 (75) 175 (110)
* Es posible cambiar el formato de grabación de
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 50).
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Se ha utilizado un “Memory Stick PRO Duo
de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
[
MODO GRAB.], así como del tipo de
“Memory Stick.
Acerca del tiempo de
carga/grabación/reproducción
Las mediciones se han realizado con la
v
ideocámara a una temperatura de 25
C (se
recomienda entre 10
C y 30 C).
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido.
64
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y su logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
o en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus filiales en los Estados
Unidos o en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos o en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y no se
incluyen de forma expresa en todos los casos en
este manual.
65
Información complementaria
ES
Indicadores de la
pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
MODO AUDIO
Grabación con disparador
automático
Estado de seguimiento
GPS
Flash, R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min
Energía restante de la
batería
Botón de regreso
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de grabación
Tamaño de fotografía
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Advertencia
Modo de reproducción
Parte superior derecha
Indicador Significado
/
Calidad de grabación
de imágenes (HD/SD)
y modo de grabación
(FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
[00min]
Tiempo de grabación
restante estimado
FUNDIDO
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
está ajustado en
[DESACTIV.]
DETEC.SONRISA
LOW LUX
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO/
MEDIC.PUNT./
EXPOSICIÓN
DESPL.AE
CAMBIO WB
TELE MACRO
X.V.COLOR
Parte superior
izquierda Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
66
ES
Indicador Significado
OBJETIVO CONVER.
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
Botón SU UBICACIÓN
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores en función del modelo de la
videocámara.
Piezas y mandos
Los números entre paréntesis ( )
corresponden a las páginas de referencia.
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a los accesorios opcionales como
una luz de vídeo, un flash o un micrófono.
El accesorio se puede activar o desactivar
mientras utiliza el interruptor POWER de la
videocámara.
Micrófono incorporado
Flash
Objetivo (objetivo Sony G)
Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
Sensor remoto/puerto infrarrojo
67
Información complementaria
ES
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(11)
Si gira la pantalla de cristal líquido 180 grados,
puede cerrar el panel de cristal líquido con la
pantalla orientada hacia la parte exterior. Esto
es recomendable durante las operaciones de
reproducción.
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (18)
Botón POWER (11)
Botón NIGHTSHOT (44)
Botón (DISC BURN) (29)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el del reloj.
Selector de GPS (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE)
Altavoz
Toma HDMI OUT (21)
Indicador de acceso (memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (46)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Botón MANUAL (44)
Dial MANUAL (44)
Ranura para “Memory Stick Duo” (46)
Toma (USB) (24, 29, 30, 37)
HDR-CX505VE: solo salida
Palanca del zoom motorizado (14, 16,
20)
Botón PHOTO (15)
Botón MODE (11)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(11)
Batería
Indicador /CHG (flash/carga) (9)
Conector remoto de A/V (21)
Botón START/STOP (13)
Correa de sujeción (13)
Gancho para bandolera
Toma DC IN (9)
Receptáculo del trípode (44)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(10)
68
ES
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
50 a la 53.
Índice
G
GPS ...............................................17
Grabación ....................................13
Grabadora de discos ...................41
Grabadora de DVD ....... 36, 37, 40
GUÍA CONEXIÓN TV .............21
Guía de PMB ...............................31
Guía práctica de “Handycam...55
I
Idioma ..........................................12
Indicadores de advertencia .......57
Indicadores de la pantalla ..........65
Instalación ...................................24
M
Macintosh ....................................24
Mantenimiento ...........................58
“Memory Stick...........................46
“Memory Stick PRO Duo”.........45
“Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................46
Menús .....................................47, 50
MI MENÚ ...................................47
O
OPTION MENU ........................48
Ordenador ...................................23
P
Películas .................................13, 18
Piezas y mandos ..........................66
Pila del mando a distancia
inalámbrico .................................60
Pitidos de funcionamiento ........12
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................23, 31
Precauciones ................................58
R
Reparación ...................................56
Reproducción ..............................18
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD) ..........................33
RESET ..........................................67
S
Sistema del ordenador ...............23
Software .......................................24
Solución de problemas ...............56
Soporte de grabación .................45
T
Televisor .......................................21
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................62
Trípode .........................................44
U
Unidad o carpeta de destino .....31
Utilización de una toma de
corriente de pared como fuente
de alimentación ..........................10
V
VISUAL INDEX .........................18
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................57
Volumen ......................................19
W
Windows ......................................23
Z
Zoom ............................... 14, 16, 20
A
Ajuste de la fecha y la hora ........11
AVCHD..................................27, 36
B
Batería ............................................9
Blu-ray disc ..................................33
BORRAR .....................................43
C
Calidad de imagen ......................50
Captura de fotografías de una
película .........................................35
Carga de la batería ........................9
Carga de la batería en el
extranjero .....................................10
Copia ............................................46
Copia de un disco .......................35
Creación de un disco............27, 36
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición
(HD) .......................................32, 40
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD) ........................................34, 41
Creación de un disco con un solo
toque (One Touch Disc Burn)
.......................................................29
Cuidados ......................................58
D
DVDirect Express .......................37
E
Easy PC Back-up ........................30
Edición de películas ...................35
Elementos suministrados ............4
Encendido de la videocámara ...11
Especificaciones ..........................61
F
FECHA/HORA ...........................11
Flujo de funcionamiento .............6
Formatear ....................................43
Fotografías .............................15, 19

Transcripción de documentos

4-149-357-31(1) HDR-CX500E/CX500VE/ CX505VE/CX520E/CX520VE Digital HD Video Camera Recorder Printed in Japan ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Οδηγός Χρήσης GR Kullanma Kılavuzu TR  2009 Sony Corporation Lea este apartado en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.            No desmonte el producto. No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego. No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. ES  Adaptador de CA No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. PARA USUARIOS EN EUROPA Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE (HDR-CX500E/CX520E) El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. ATENCIÓN Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: mando a distancia inalámbrico Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. ES En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES  Elementos suministrados Los números entre paréntesis ( ) corresponden a la cantidad suministrada.  Adaptador de ca (1)  Cable de alimentación (1)  Cable de A/V de componente (1)   Cable de conexión de A/V (1)   Cable USB (1)   Mando a distancia inalámbrico (1) La pila de litio tipo botón ya viene instalada. Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia inalámbrico.   Lámina de aislamiento  Batería recargable NP-FH60 (1) CD-ROM “Handycam” Application Software (1) (pág. 24)    “PMB” (software, incluida la “Guía de PMB”)  Guía práctica de “Handycam” (PDF)   “Manual de instrucciones” (este manual) (1)   Consulte la página 46 para obtener información sobre los “Memory Stick” que puede utilizar con esta videocámara. Notas sobre el uso Utilización de la videocámara   ES  La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte el apartado “Precauciones” (pág. 58). No realice ninguna de las operaciones siguientes (película)/ (fotografía) si los indicadores (pág. 11) o el indicador de acceso (pág. 46) están encendidos o parpadeando. Si lo hace, el soporte de grabación podría resultar dañado, las imágenes grabadas podrían perderse o podrían producirse otros fallos de funcionamiento.  Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”.  Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara.  Someter la videocámara a golpes o vibraciones. No someta la videocámara a golpes o vibraciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar o reproducir películas y fotografías. Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija a la fuerza, el terminal puede dañarse y provocar un fallo de funcionamiento de la videocámara. Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS funcionará mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS esté ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un avión. (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE). Si graba o elimina imágenes repetidamente durante un largo período de tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 43). La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Nota sobre la temperatura de la videocámara y la batería  Si la temperatura de la videocámara o la batería es excesivamente alta o baja, es posible que la videocámara no permita grabar ni reproducir. Esto es debido a las funciones de protección de la videocámara que se activan en dichas situaciones, en cuyo caso aparecerá un indicador en la pantalla de cristal líquido (pág. 57). Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición).  Grabación      Antes de comenzar a grabar, pruebe la función de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graban sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL. Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda grabar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD. Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos  La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación con calidad de imagen de alta definición (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) en la videocámara con los siguientes dispositivos:  Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile.  Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD. Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores o grabadoras de Blu-ray Disc o en otros dispositivos compatibles. Acerca del ajuste de idioma  Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 12). Acerca de este manual      Las imágenes de la pantalla de cristal líquido que se utilizan en este manual con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes reales de la pantalla de cristal líquido. En este Manual de instrucciones, la memoria interna de la videocámara y el “Memory Stick PRO Duo” se denominan “soporte de grabación”. En este Manual de instrucciones, el “Memory Stick PRO Duo” y el “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre de “Memory Stick PRO Duo”. Encontrará la Guía práctica de “Handycam” (PDF) en el CD-ROM suministrado (pág. 55). Las capturas de pantalla corresponden a Windows Vista. Las imágenes pueden variar en función del sistema operativo del ordenador. ES  Flujo de funcionamiento Grabación de películas y fotografías (pág. 13) De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en la memoria interna.  Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la calidad de imagen de las películas (pág. 45).  Reproducción de películas y fotografías Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 18) Reproducción de películas y fotografías en un televisor conectado (pág. 21) Almacenamiento de películas y fotografías en un disco Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador (pág. 23)  Es posible crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o de definición estándar (SD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) importadas desde un ordenador. Consulte las características de cada tipo de disco en la página 27. Creación de un disco con una grabadora de DVD u otro tipo de grabadora (pág. 36) Eliminación de películas y fotografías (pág. 43)  ES  Para liberar espacio de grabación, puede eliminar del soporte de la videocámara las películas y fotografías que estén guardadas en otro soporte. Índice de contenido Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Flujo de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Grabación Índice de contenido Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Obtención de información de ubicación mediante el GPS (HDR-CX500VE/ CX505VE/CX520VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reproducción Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Preparación del ordenador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Si se utiliza un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Selección del método de creación de un disco (ordenador).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Importación de películas y fotografías a un ordenador (Easy PC Back-up).. . . . . . . . . . . . 30 Modificación de la unidad o la carpeta de destino de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Creación de un disco Blu-ray disc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) que se pueda reproducir en reproductores de DVD normales.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Copia de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ES  Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD Selección del método de creación de un disco (grabadora de DVD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express.. . . . . . . . Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. que no sea DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 37 40 41 Utilización óptima de la videocámara Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de las condiciones de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copia de películas y fotografías de la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personalización de la videocámara a través de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . 43 44 45 45 46 47 55 Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES  56 58 61 65 66 68 Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería Indicador de acceso Toma DC IN Clavija de cc Procedimientos iniciales Batería Indicador /CHG (flash/carga) Adaptador de ca A la toma de corriente de pared Cable de alimentación Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de instalarla en la videocámara.  No introduzca baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie H en la videocámara. 1 2 3 Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara. Para instalar la batería, deslícela en la dirección de la flecha hasta que encaje. Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma de corriente de pared.  4 Alinee la marca  de la clavija DC con la de la toma DC IN. El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara. ES    Consulte el tiempo de carga, grabación y reproducción en la página 62. Cuando la videocámara está encendida, se puede comprobar la cantidad restante aproximada de batería mediante el indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido. Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería)  y, a continuación, extraiga la batería . Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería”. Notas acerca de la batería y el adaptador de ca     Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese (película)/ (fotografía) (pág. 11), el indicador de acceso (pág. 46) estén de que los indicadores apagados. El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:  La batería no está insertada correctamente.  La batería está dañada.  La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.  La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO]). Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.  ES 10 No utilice un transformador de corriente electrónico. Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER. Botón POWER Botón MODE (película): para grabar películas (fotografía): para grabar fotografías / Procedimientos iniciales 2 Seleccione la zona geográfica deseada con toque [SIGUIENTE]. y, a continuación, Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.  3 Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU)   [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUST.GENERALES])  [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en (en la categoría / hasta que aparezca. la pantalla, toque Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque El reloj empezará a funcionar.   . Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora. La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque (MENU)   [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])  ES 11   [CÓDIGO DATOS]  [FECHA/HORA]    . (MENU)   [AJUS.SON./PANT.] Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque [AJUST.GENERALES])  [PITIDO]  [DESACTIV.]    (en la categoría . Una vez ajustado el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] ajustado en [ACTIVADO]. Es posible que el reloj no se ajuste automáticamente a la hora correcta en función del país o la región que haya seleccionado para la videocámara. En este caso, ajuste [AJUS. AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE). Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador apaga la videocámara. (película) parpadea unos segundos y se Botón POWER   También puede apagar la videocámara si pulsa POWER. Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 53) está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara. Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. (MENU)   [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST. Toque   GENERALES])  [AJUSTE IDIOMA ]  el idioma deseado  . ES 12 Grabación Grabación Grabación de películas En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en la memoria interna (pág. 45, 50).  Ajuste la correa de sujeción. Grabación  Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER. Botón POWER  Pulse START/STOP para iniciar la grabación.  También puede iniciar la grabación si toca  en la pantalla de cristal líquido. ES 13 Palanca del zoom motorizado Gran angular Telefoto [ESPERA]  [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.    También puede detener la grabación si toca  en la pantalla de cristal líquido. Es posible ampliar las imágenes mediante la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se mostrarán durante unos 3 segundos y desaparecerán después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/ fotografía) o reproducción. Para volver a visualizar los iconos y los indicadores, toque cualquier parte de la pantalla excepto los botones de zoom y de grabación de la pantalla de cristal líquido. Botones de zoom y de grabación de la pantalla de cristal líquido unos 3 segundos después        ES 14 Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación. Consulte la página 62 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas. El tiempo máximo de grabación continuo de películas es de unas 13 horas. Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película. Se puede cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 45, 50). Se puede cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 50). [ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.  Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo (), puede grabar películas o fotografías en modo de espejo.  90 grados (máx.)  90 grados respecto a la videocámara  180 grados (máx.)    Grabación  De manera predeterminada, aparecen marcos blancos alrededor de las caras detectadas; la calidad de la imagen de las caras y alrededor se optimizan automáticamente ([DETECCIÓN DE CARA], pág. 50). Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad y la calidad de la imagen se ajusta convenientemente. Aparece un marco doble alrededor de la cara que desea grabar de forma prioritaria. Vuelva a tocar la cara con el marco doble para cancelar. De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de la película (captura de sonrisas). Se muestra un marco naranja alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que detecte una sonrisa. El nivel de aplicación del zoom se puede aumentar mediante el zoom digital. Para ajustar el nivel de (MENU)   [AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría aplicación del zoom, toque   . [AJUSTES TOMA])  [ ZOOM DIGITAL]  el ajuste deseado  Si las películas se visualizan en un televisor compatible con x.v.Color, grábelas con la función x.v.Color. (MENU)   [AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  Toque   . Es posible que sea necesario realizar [ X.V.COLOR]  [ACTIVADO]  algunos ajustes en el televisor para visualizar las películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor. Captura de fotografías De manera predeterminada, las fotografías se graban en la memoria interna (pág. 45).  Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 11).  Pulse MODE para encender el indicador (fotografía). La pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3. ES 15  Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque y, a continuación, púlselo completamente.  También puede grabar fotografías si toca en la pantalla de cristal líquido. Palanca del zoom motorizado Gran angular Telefoto Parpadea  Se enciende Cuando       ES 16 desaparece, significa que se ha grabado la fotografía. Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Puede consultar el número de fotografías que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 65). (MENU)   [ TAM IMAGEN] (en la Para cambiar el tamaño de la imagen, toque [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste deseado   . categoría También puede grabar fotografías durante la grabación de películas si pulsa PHOTO. El tamaño de la imagen es de 8,3M cuando se graban películas con calidad de imagen de alta definición (HD). La videocámara activa el flash automáticamente cuando no hay suficiente luz en el entorno. Durante las grabaciones de películas, el flash no está disponible. Puede modificar el modo en el que la videocámara (MENU)   [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO dispara el flash si toca  . CÁM.])  el ajuste deseado  . No es posible grabar fotografías mientras se muestra Obtención de información de ubicación mediante el GPS (HDR-CX500VE/ CX505VE/CX520VE) Si ajusta el selector de GPS en ON, aparece en la pantalla de cristal líquido y la videocámara obtiene la información de la ubicación mediante los satélites GPS. La obtención de la información de la ubicación le permite utilizar funciones como Índice de mapas. El indicador cambia en función de la intensidad de recepción de la señal de GPS. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un avión.  El mapa integrado es propiedad de las compañías siguientes: el mapa de Japón es propiedad de ZENRIN CO., LTD. y el mapa de otras zonas es propiedad de NAVTEQ. Grabación  ES 17 Reproducción Reproducción en la videocámara De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías de la memoria interna (pág. 45). Reproducción de películas  Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 11).  Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES). La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.  También puede visualizar la pantalla VISUAL INDEX si toca en la pantalla de cristal líquido.  Toque ES 18 (o (VISUALIZAR IMÁGENES) ) ()  la película que desee (). Cambia la visualización del botón de funcionamiento. A la pantalla MENU. Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/ [ MAPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)/[ ROLLO PELÍC.]/ [ CARA]) (pág. 51).  : muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).* Muestra fotografías.  / : muestra películas grabadas el día anterior/siguiente.**  / : muestra la película anterior/siguiente. Permite volver a la pantalla de grabación. aparece cuando la película con calidad de imagen de definición estándar (SD) se selecciona / ] (pág. 50). con [AJUSTE **  se muestra cuando se toca .  Para desplazar la pantalla, toque y arrastre  o .   aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o película con  para continuar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”.) * La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada. Ajuste de volumen Anterior Siguiente OPTION MENU Detención Rebobinado      Reproducción Avance rápido Pausa/reproducción Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX. / durante el modo de pausa para reproducir películas a cámara lenta. Toque / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una Si toca velocidad 5 veces mayor  10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor. (MENU)   [VISUAL INDEX] (en la Para visualizar el VISUAL INDEX, toque [REPRODUCCIÓN]). categoría La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-CX500VE/CX505VE/ CX520VE) se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra (MENU)  durante la grabación, pero puede visualizarla durante la reproducción si toca  [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])  [CÓDIGO DATOS]   .  el ajuste deseado  Para ajustar el volumen del sonido de las películas Mientras reproduce una película, toque  Puede utilizar /  realice el ajuste con para ajustar el volumen desde el OPTION MENU. /  . Visualización de fotografías Toque INDEX. (fotografía) ()  el ajuste deseado () en la pantalla VISUAL ES 19 Cambia la visualización del botón de funcionamiento. A la pantalla MENU. Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/ [ MAPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)) (pág. 51).*1  : muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).*2 Muestra fotografías.  / : muestra fotografías grabadas el día anterior/siguiente.*3  / : muestra la fotografía anterior/siguiente. Permite volver a la pantalla de grabación. *1 La pantalla para seleccionar el tipo de índice no se muestra si [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 45) está ajustado en [MEMORY STICK]. aparece cuando la película con calidad de imagen de definición estándar (SD) se selecciona / ] (pág. 50). con [AJUSTE *3  se muestra cuando se toca . *2 Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara. Anterior A la pantalla VISUAL INDEX   ES 20 Inicio/detención de una presentación de diapositivas Siguiente OPTION MENU Para ampliar fotografías, mueva la palanca del zoom motorizado mientras se visualizan (PB ZOOM). Si toca un punto en el marco PB ZOOM, el punto se colocará en el centro del marco. (carpeta de Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece reproducción) en la pantalla. Reproducción de imágenes en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones de [GUÍA CONEXIÓN TV]. Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]  Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada.  Consulte los manuales de instrucciones del televisor. (MENU)   [GUÍA  Encienda la videocámara y toque CONEXIÓN TV] (en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.  Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 10).  Consulte [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor. Reproducción Toma HDMI OUT Conector remoto de A/V  Conectores de entrada del televisor Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para la emisión de películas, estas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (SD).  Reproduzca películas y fotografías en la videocámara (pág. 18).  Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara. Para conectar un televisor de alta definición a través de las tomas de vídeo de componente: (MENU)   [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])    [COMPONENTE]  [1080i/576i]  Para conectar un televisor que no sea de alta definición a través de las tomas de vídeo de componente: ES 21 (MENU)   [AJUSTES SALIDA] (en la categoría   [COMPONENTE]  [576i]  Para conectar un televisor 4:3: (MENU)   [AJUSTES SALIDA] (en la categoría   [TIPO TV]  [4:3]  Para activar “BRAVIA” Sync: (MENU)   [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [CTRL.POR HDMI]  [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)  [AJUST.GENERALES])  [AJUST.GENERALES])  [AJUST.GENERALES])    Acerca de “Photo TV HD” La videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” es un formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI* o un cable de A/V de componente**, es posible disfrutar de todo un mundo nuevo de fotografías que disponen de una calidad HD impresionante. * El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado cuando se visualicen fotografías. **Es necesario configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD. ES 22 Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Preparación del ordenador (Windows) Es posible realizar las siguientes operaciones mediante “PMB (Picture Motion Browser)”.  Importación de imágenes a un ordenador  Visualización y edición de las imágenes importadas  Creación de un disco  Carga de películas y fotografías en páginas web Para guardar películas y fotografías mediante un ordenador, instale primero el software “PMB” que encontrará en el CDROM suministrado.   Paso 1 Comprobación del sistema del ordenador Sistema operativo*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP1*3 Aplicación DirectX 9.0c o posterior (este producto está basado en la tecnología DirectX. Es necesario disponer de DirectX instalado). Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador No formatee la memoria interna de la videocámara desde un ordenador. Es posible que la videocámara no funcione correctamente. Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Si utiliza el software de PC incluido, podrá copiar las imágenes de alta definición en soportes DVD. Sin embargo, los soportes DVD que contienen imágenes en formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. CPU Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior). Sin embargo, una CPU Intel Pentium III a 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones:  Importación de películas y fotografías al ordenador  One Touch Disc Burn  Creación de un Blu-ray disc/disco en formato AVCHD/vídeo DVD (es necesario un Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior para crear un vídeo DVD mediante la conversión de la calidad de imagen de alta definición (HD) a definición estándar (SD)).  Copia de un disco Memoria Para Windows XP: 512 MB o superior (se recomienda un 1 GB o más). No obstante, para procesar únicamente las películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) es suficiente con 256 MB o más. Para Windows Vista: 1 GB o más Disco duro Volumen en disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB (es posible que sean necesarios 10 GB o más para la creación de discos en formato AVCHD. Podría ser necesario un máximo de 50 GB para crear discos Blu-ray disc). Pantalla Mínimo 1.024 × 768 puntos ES 23 Otros Puerto USB (debe suministrarse como estándar, se recomienda Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), grabadora de Blu-ray disc/DVD (se requiere una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda el sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro.  No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos de ordenador. *1 Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un sistema operativo actualizado o en un entorno de arranque múltiple. *2 No son compatibles las ediciones de 64 bits y Starter (Edition). *3 No es compatible con Starter (Edition). Si se utiliza un Macintosh El software “PMB” suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Para procesar fotografías con un ordenador Macintosh conectado a la videocámara, visite la siguiente página web. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/ Paso 2 Instalación del software “PMB” suministrado Instale “PMB” antes de conectar la videocámara a un ordenador.  ES 24 Si ya dispone en el ordenador de una versión de “PMB” suministrada con otro dispositivo, compruebe la versión. (El número de la versión se muestra al hacer clic en [Ayuda] - [Acerca de PMB]). Compare el número de la versión del CD-ROM suministrado con la versión de “PMB” que tiene instalada en el ordenador para asegurarse de que las versiones se han instalado en el orden correcto, de menor a mayor. Si la versión de “PMB” que tenía instalada es  posterior a la versión de “PMB” suministrada con la videocámara, desinstale “PMB” del ordenador y, a continuación, vuelva a instalar ambas versiones en orden, de menor a mayor. Si instala una versión superior de “PMB” en primer lugar, es posible que algunas funciones no funcionen correctamente. Consulte la página 55 en la Guía práctica de “Handycam”.  Compruebe que la videocámara no está conectada al ordenador.  Encienda el ordenador.   Inicie la sesión como administrador para realizar la instalación. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software.  Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. Aparece la pantalla de instalación. Si no aparece la pantalla, haga clic en [Inicio]  [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y, a continuación, haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)*. * Los nombres de las unidades como, por ejemplo, (E:), pueden variar en función del ordenador.   Haga clic en [Instalación].  Seleccione el idioma con el que se instalará la aplicación y continúe con la siguiente pantalla.  Encienda la videocámara y, a continuación, conecte la videocámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.  Lea detenidamente las condiciones del acuerdo de licencia. Si está de acuerdo con las condiciones, cambie a y, a continuación, haga clic en [Siguiente]  [Instalar].  Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.   Una vez completada la instalación, aparecerán los siguientes iconos. Extraiga el CD-ROM del ordenador. Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara automáticamente. En función del ordenador, es posible que deba instalar software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario. Reinicie el ordenador si se le solicita para completar la instalación.  Toque [ CONEXIÓN USB] en la pantalla de la videocámara.  Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)   toque [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).    Es posible que aparezcan otros iconos. Es posible que no aparezca ningún icono en función del procedimiento de instalación. La Guía práctica de “Handycam” no se instala con este procedimiento (pág. 55). Para desconectar la videocámara del ordenador  Haga clic en [Continuar] en la pantalla del ordenador.  Haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha del escritorio del ordenador  [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]. ES 25  Toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB.  ES 26 Es posible crear un disco Blu-ray disc mediante un ordenador con una grabadora de Blu-ray. Instale Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 33). Selección del método de creación de un disco (ordenador) En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el método que se adapte a su reproductor de discos. Reproductor Selección del método y el tipo de disco Dispositivos de reproducción de Blu-ray disc (un reproductor de Blu-ray disc, PLAYSTATION3, etc.).  Importación de películas y fotografías Dispositivos de reproducción en formato AVCHD (un reproductor de discos Blu-ray disc de Sony, PLAYSTATION3, etc.). a un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 30)   Creación de un disco Blu-ray disc* con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 33) Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) (pág. 29) HD  Importación de películas y fotografías Dispositivos de reproducción de DVD normales (un reproductor de DVD, un ordenador capaz de reproducir DVD, etc.). HD Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador a un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 30)   Creación de un disco de formato AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 32)  Importación de películas y fotografías a un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 30)   Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 34) SD * Para crear un disco Blu-ray disc, debe tener instalado Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 33). Características de cada tipo de disco La utilización de un disco Blu-ray disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD. HD Es posible grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD como, por ejemplo, discos DVD-R para obtener un disco con calidad de imagen de alta definición (HD). ES 27 SD Es posible grabar una película con calidad de imagen de definición estándar (SD) convertida de calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD como, por ejemplo, discos DVD-R, para obtener un disco con calidad de imagen de calidad estándar (SD). Discos que se pueden utilizar con “PMB” Es posible utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para obtener información sobre los discos Blu-ray disc, consulte la página 33. Tipo de disco DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW   ES 28 Características No regrabable Regrabable Mantenga siempre su PLAYSTATION3 actualizada con la versión más reciente del software del sistema PLAYSTATION3. Es posible que el sistema PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones. Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Puede guardar películas y fotografías en un disco. Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que todavía no se hayan guardado mediante la función One Touch Disc Burn, se pueden guardar automáticamente en un disco. Las películas y fotografías se guardan en un disco con la calidad de imagen de la grabación.      1 Encienda el ordenador y coloque un disco vacío en la unidad de DVD.   Encienda la videocámara y, a continuación, conecte la videocámara al ordenador mediante el cable USB suministrado. 3 Pulse (DISC BURN). 4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del ordenador.  Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador  Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) (ajuste predeterminado) proporcionarán un disco con calidad de imagen de alta definición (HD). No se puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en reproductores de DVD. La opción para crear discos Blu-ray disc no está disponible con One Touch Disc Burn. Para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), importe primero las películas a un ordenador (pág. 30) y, a continuación, cree un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 34). Instale “PMB” de antemano (pág. 24), pero no lo inicie. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de corriente de pared (pág. 10). La función One Touch Disc Burn de la videocámara permite guardar películas y fotografías grabadas únicamente en la memoria interna. 2 Las películas y las fotografías no se guardan en el ordenador cuando se ejecuta One Touch Disc Burn. Para obtener información acerca del tipo de discos que se pueden utilizar, consulte la página 27. Si se inicia automáticamente cualquier programa que no sea “PMB”, ciérrelo. ES 29 Importación de películas y fotografías a un ordenador (Easy PC Back-up) 3 Haga clic en [Easy PC Back-up]  [Importar] en la pantalla del ordenador. Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que todavía no se hayan guardado mediante Easy PC Back-up, se pueden importar a un ordenador automáticamente. Encienda el ordenador de antemano.  Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 10). 1 Las películas y fotografías se importan al ordenador. Una vez finalizada la operación, aparece la pantalla “PMB”. Encienda la videocámara y, a continuación, conecte la videocámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.   2 La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara. Toque [ CONEXIÓN USB] para importar las imágenes de la memoria interna o [ CONEXIÓN USB] para importarlas de un “Memory Stick PRO Duo”. ES 30 La ventana [Handycam Utility] aparece en la pantalla de la videocámara.   Cuando finalice la operación, es posible que aparezca una pantalla que indica que las películas se están analizando. El análisis de las películas puede tardar bastante. Mientras tanto, se puede utilizar “PMB”. Se pueden crear discos tanto con calidad de imagen de alta definición (HD) (discos Blu-ray disc/discos en formato AVCHD) (pág. 32) como discos con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 34) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición importadas (HD). Consulte la “Guía de PMB” para obtener información acerca de la importación de películas y fotografías seleccionadas (pág. 31). Se pueden exportar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) desde el ordenador a la videocámara (HDR-CX500E/ CX500VE/CX520E/CX520VE). En la pantalla “PMB” haga clic en [Manipular]  [Exportar a]  [Handycam (Memoria interna)] o [Handycam (Memory Stick)]. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 31). Inicio de PMB (Picture Motion Browser) Modificación de la unidad o la carpeta de destino de películas y fotografías En la pantalla [Handycam Utility] del paso 3 anterior, haga clic en [Easy PC Back-up]  [Cambiar]. En la pantalla que aparece, se puede seleccionar la unidad o la carpeta en la que se guardarán las imágenes. Haga doble clic en el icono de acceso directo de “PMB” en la pantalla del ordenador.  Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [PMB] para iniciar “PMB”. Es posible visualizar, editar o crear discos de películas y fotografías mediante “PMB”. Lectura de la “Guía de PMB”  Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Para obtener más información acerca del uso de “PMB”, lea la “Guía de PMB”. Haga doble clic en el icono de acceso directo de la “Guía de PMB” en la pantalla del ordenador para iniciar la “Guía de PMB”. Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [Ayuda]  [Guía de PMB]. También puede iniciar la “Guía de PMB” desde la [Ayuda] de “PMB”. ES 31 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Puede crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) si reúne las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) importadas previamente en el ordenador (pág. 30).   En este apartado, se describe el procedimiento para grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco DVD (pág. 28). Se puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de reproducción de formato AVCHD como, por ejemplo, un reproductor de discos Blu-ray disc de Sony y una PLAYSTATION3. No es posible reproducir estos discos en reproductores de DVD normales (pág. 27).    4 Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) presentan la marca . No se pueden guardar fotografías en un disco. Para seleccionar varias películas, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las imágenes en miniatura. En la parte superior de la ventana, haga clic en [Manipular]  [Creación de AVCHD (HD)]. 1 Encienda el ordenador y coloque un disco vacío en la unidad de DVD.   2 Haga doble clic en el icono de acceso directo de “PMB” en la pantalla del ordenador para iniciar “PMB”.  3 Para iniciar “PMB”, también puede hacer clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Haga clic en [Carpetas] o [Calendario] en el lado izquierdo de la ventana y seleccione la carpeta o la fecha y, a continuación, seleccione las ES 32 Se abre la ventana de selección de películas. Para obtener información acerca del tipo de discos que se pueden utilizar, consulte la página 27. Si se inicia automáticamente cualquier programa que no sea “PMB”, ciérrelo.  5 Para añadir películas a las seleccionadas anteriormente, selecciónelas en la ventana principal, y arrástrelas y suéltelas en la ventana de selección de películas. Siga las instrucciones en pantalla para crear un disco.  La creación de un disco puede tardar bastante. Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en un ordenador Es posible reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante “Player for AVCHD”, que se instala junto con “PMB”. Para iniciar “Player for AVCHD” haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [Player for AVCHD]. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la ayuda de “Player for AVCHD”.  Creación de un disco Blu-ray disc Es posible crear un disco Blu-ray disc con una película con calidad de imagen de alta definición (HD) importada anteriormente a un ordenador (pág. 30). Para crear un disco Blu-ray disc, debe tener instalado Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB”, e instale este complemento de acuerdo con las instrucciones en pantalla.  Conecte el ordenador a Internet cuando instale [Software Complementario de BD]. Es posible que las películas no se reproduzcan con normalidad en función del entorno del ordenador.   Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Coloque un disco Blu-ray disc vacío en la unidad de disco y haga clic en [Manipular]  [Creación de Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)” (pág. 32). Los demás procedimientos son los mismos que los que se llevan a cabo para la creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD). Es necesario que el ordenador sea compatible con la creación de discos Bluray disc. Los soportes BD-R (no regrabable) y BD-RE (regrabable) están disponibles para la creación de discos Blu-ray disc. Tras la creación del disco, no es posible agregar contenido a ningún disco de este tipo. ES 33 Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) que se pueda reproducir en reproductores de DVD normales Es posible seleccionar películas y fotografías importadas previamente a un ordenador para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 30).  Se pueden seleccionar las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) como fuentes. Sin embargo, la calidad de imagen se convierte de alta definición (HD) a definición estándar (SD). La conversión de películas con calidad de imagen de alta definición puede tardar más tiempo del que fue necesario para grabar las películas. seleccione la carpeta o la fecha y, a continuación, seleccione las películas y fotografías.   4 En la parte superior de la ventana, haga clic en [Manipular]  [Creación de DVD-Video (SD)]. Aparece la ventana de selección de películas y fotografías.  1 Encienda el ordenador y coloque un disco vacío en la unidad de DVD.   2 Para obtener información acerca del tipo de discos que se pueden utilizar, consulte la página 27. Si se inicia automáticamente cualquier programa que no sea “PMB”, ciérrelo. Haga doble clic en el icono de acceso directo de “PMB” en la pantalla del ordenador para iniciar “PMB”.  3 Para iniciar “PMB”, también puede hacer clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Haga clic en [Carpetas] o [Calendario] en el lado izquierdo de la ventana y ES 34 Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) presentan la marca . Para seleccionar varias películas y fotografías, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las imágenes en miniatura. Para añadir películas y fotografías a las seleccionadas anteriormente, selecciónelas en la ventana principal, y arrástrelas y suéltelas en la ventana de selección de películas y fotografías. 5 Siga las instrucciones en pantalla para crear un disco.  La creación de un disco puede tardar bastante. Copia de un disco Es posible copiar un disco grabado en otro disco mediante “Video Disc Copier”. También se puede copiar un disco mediante la conversión de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en películas con calidad de definición estándar (SD). Haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] para iniciar el software. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la ayuda de “Video Disc Copier”.  No es posible realizar copias en un disco Blu-ray disc. Captura de fotografías de una película Es posible guardar un fotograma de una película como un archivo de fotografía. En la ventana de reproducción de películas de “PMB”, haga clic en para mostrar las ventanas de [Guardar fotograma]. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la ayuda de “Guía de PMB” (pág. 31). Haga clic Edición de películas Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Es posible cortar las partes de una película que se consideran necesarias y guardarlas como un archivo separado. Utilice “PMB”, seleccione la película que desea editar y, a continuación, haga clic en [Manipular]  [Video Trimming] en el menú para visualizar la ventana Video Trimming. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la ayuda de “Guía de PMB” (pág. 31). ES 35 Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD Selección del método de creación de un disco (grabadora de DVD) En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el método que se adapte a su reproductor de discos.   Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco. Consulte la página 33 para crear un disco Blu-ray disc. Reproductor Selección del método y el tipo de disco Dispositivos de reproducción en formato AVCHD (un reproductor de discos Blu-ray disc de Sony, PLAYSTATION3, etc.). Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 37) HD Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc., que no sea DVDirect Express (pág. 40) Dispositivos de reproducción de DVD normales (un reproductor de DVD, un ordenador capaz de reproducir DVD, etc.). Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 37) SD Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una grabadora, etc. (pág. 41)   ES 36 Mantenga siempre su PLAYSTATION3 actualizada con la versión más reciente del software del sistema PLAYSTATION3. Es posible que el sistema PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones. Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express Es posible realizar las siguientes operaciones si utiliza la grabadora de DVD específica, DVDirect Express (se vende por separado):  Crear un disco con la misma calidad de imagen que la de la película grabada.  Convertir películas de alta definición (HD) en películas de definición estándar (SD), para reproducir en cualquier reproductor de DVD, etc., y crear un disco (OPC.GRAB.DISCO).  Reproducir las imágenes en un disco creado     2 Inserte un disco que no se haya usado en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos. La pantalla [GRABAR EN DISCO] aparece en la pantalla de la videocámara. 3 Pulse (DISC BURN) en la grabadora de DVD. 1 Las películas grabadas en la memoria interna que no se han grabado en discos se grabarán en el disco. Una vez creado el disco, la bandeja de discos de la grabadora de DVD se abrirá y podrá extraer el disco. Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.  4 La pantalla [UNIDAD EXTERNA] aparece en la pantalla de la videocámara.  Utilice el adaptador de ca suministrado Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD Consulte también el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD. En esta sección, DVDirect Express recibe el nombre de “grabadora de DVD”. Solamente se pueden utilizar discos que no hayan sido usados de los siguientes tipos:  DVD-R de 12 cm  DVD+R de 12 cm El dispositivo no admite discos de dos capas.  como fuente de alimentación (pág. 10). Cuando utiliza la batería, la grabadora de DVD no funciona. Cuando existen películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (SD) no guardadas, se guardarán en discos individuales en función de la calidad de la imagen. También se puede realizar con BURN) en la videocámara. (DISC Repita los pasos 2 y 3 cuando el tamaño total de la memoria de las películas que se van a grabar supere la capacidad del disco. 5 Cuando finalice la operación, toque  [FIN] en la pantalla ES 37 de la videocámara.  6 Toque [EXPULSAR DISCO] y extraiga el disco insertado. Cierre la bandeja de discos de la grabadora de DVD y desconecte el cable USB. Para personalizar un disco con OPC. GRAB.DISCO Realice esta operación en los casos que se indican a continuación  Para copiar una imagen deseada  Para crear varias copias del mismo disco  Para convertir películas de alta definición (HD) en definición estándar (SD) y crear un disco  Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 3 anterior.  Seleccione el dispositivo de grabación que contiene las películas que desea guardar. MEMORIA INT.]/[ MEMORY [ STICK]: Aparecerá la pantalla para seleccionar la calidad de la imagen del disco que va a crear en la pantalla de cristal líquido. Seleccione la . calidad de la imagen deseada y toque Aparecen miniaturas de la película en la pantalla de la videocámara. MEMORIA INT.]/[ MEMORY [ STICK]: Aparecen miniaturas de la película en la pantalla de la videocámara.  Toque la película que desea grabar en el disco. Aparecerá . ES 38 Capacidad restante del disco Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para regresar a la pantalla anterior.  Si toca la fecha, podrá buscar las imágenes por fecha.  La calidad de la imagen del disco depende del tiempo de grabación de las películas seleccionadas al crear un disco mediante la conversión de la calidad de imagen de alta definición (HD) a calidad de imagen de definición estándar (SD).  Toque  [SÍ] en la pantalla de la videocámara. Una vez creado el disco, se abre la bandeja de discos de la grabadora de DVD.  Extraiga el disco de la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.  Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL].  Cuando finalice la operación, toque [SALIR]  [FIN] en la pantalla de la videocámara.  Cierre la bandeja de discos de la grabadora de DVD y desconecte el cable USB de la videocámara.  Para reproducir un disco en la grabadora de DVD  Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora       No utilice el disco creado con calidad de imagen de alta definición (HD) en grabadoras o reproductores de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que estos dispositivos no puedan expulsar el disco. Si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a grabar con la operación DISC BURN supera la capacidad del disco, el proceso de creación del disco se detendrá cuando se alcance el límite. Es posible cortar la última película del disco. El tiempo de creación de un disco para copiar películas hasta el límite de este es de entre 20 y 60 minutos. Puede tardar más en función del modo de grabación o del número de escenas. Asimismo, si la calidad de la imagen de alta definición (HD) se convierte a calidad de imagen estándar (SD), la conversión de la calidad de la imagen tardará más que la grabación real. Es posible reproducir discos creados con calidad de imagen de definición estándar (SD) en un reproductor general de DVD. Si la reproducción no es posible por algún motivo, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y, a continuación, inicie la reproducción. La marca del disco aparece en la pantalla de la videocámara. Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones. Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD de DVD. Aparece la pantalla [UNIDAD EXTERNA].  Es posible reproducir películas en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor (pág. 21).  Inserte un disco creado en la grabadora de DVD. Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla de la videocámara.  Pulse el botón de reproducción de la grabadora de DVD. La película se reproduce en la pantalla de la videocámara.  También se puede realizar mediante la pantalla de la videocámara (pág. 18).  Toque [FIN]  [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara y extraiga el disco cuando finalice la operación.  Toque y desconecte el cable USB.  Asegúrese de encender la videocámara. La grabadora de DVD se alimenta de la videocámara.  Puede utilizar [OPC.GRAB.DISCO] para crear varios discos iguales.  No realice ninguna de las acciones siguientes durante la creación de un disco.  Apagar la videocámara  Cerrar la pantalla de cristal líquido de la videocámara  Desconectar el cable USB o el adaptador de ca  Someter la videocámara a golpes o vibraciones  Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara  No es posible añadir películas a un disco creado.  Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara.  Si aparece [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y vuelva a realizar la operación DISC BURN.  El disco con calidad de imagen de alta definición (HD) solamente se puede reproducir en dispositivos compatibles con AVCHD. También puede reproducir el disco con una grabadora de DVD conectada a la videocámara. ES 39 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. que no sea DVDirect Express Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas de calidad de imagen de alta definición (HD), como una grabadora de DVD de Sony. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que desea conectar.  Para esta operación, utilice el adaptador de ca para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 10). 1 Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB (suministrado). memoria interna o [ CONEXIÓN USB] si las películas están grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”. 3 Grabe las películas en el dispositivo conectado.  4 Cuando finalice la operación, toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara. 5 Desconecte el cable USB.   2 La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara. En la pantalla de la videocámara, toque [ CONEXIÓN USB] si las películas están grabadas en la ES 40 Para obtener más detalles, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que desea conectar. No utilice el disco creado con calidad de imagen de alta definición (HD) en grabadoras o reproductores de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que estos dispositivos no puedan expulsar el disco. Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones. Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una grabadora, etc. Conector remoto de A/V Es posible copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete, si conecta la videocámara a una grabadora de discos o a una grabadora de DVD de Sony que no sea DVDirect Express, etc. con un cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en  o . Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar. Antes de iniciar la operación, seleccione el soporte de grabación que contiene las películas y la calidad de imagen que desea copiar (pág. 45, 50).    Cable de conexión de A/V (suministrado) Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo.  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte la clavija blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si conecta solamente la clavija S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo). S VIDEO VIDEO (amarillo) (blanco) AUDIO (amarillo) (rojo) Flujo de señales 1 Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD Para esta operación, utilice el adaptador de ca para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 10). Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (SD). Entrada Inserte el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.  2 Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V  (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO  (se vende por separado).  Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. ES 41 3 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.  4 Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación. Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.      ES 42 Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore. No se pueden copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI. Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo (MENU)   conectado, toque [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])  [SALIDA PANT.]  [LCD] (el ajuste deseado)   .  Para registrar la fecha, la hora, las coordenadas (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) o los (MENU)  ajustes de la cámara, toque  [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])  [CÓDIGO  DATOS]  el ajuste deseado   . (MENU)   Además, toque [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])  [SALIDA  PANT.]  [V-OUT/LCD]  .  Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU)   [AJUSTES [AJUST. SALIDA] (en la categoría GENERALES])  [TIPO TV]  [4:3]    .   Si conecta un dispositivo monoaural, conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del dispositivo. Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones. Utilización óptima de la videocámara Eliminación de películas y fotografías Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para liberar espacio. Antes de iniciar la operación, seleccione el soporte de grabación que contiene las películas y fotografías que desea borrar (pág. 45). Para películas, seleccione la calidad de la imagen (pág. 50). 1 Toque (MENU)   [BORRAR] (en la categoría [EDIT]). Para borrar películas, toque [ BORRAR]  [ BORRAR] o [ BORRAR]. 3 Para borrar fotografías, toque [ BORRAR]  [ BORRAR]. Toque y visualice la marca en las películas o fotografías que desee borrar. Para borrar todas las fotografías a la vez En el paso 2, toque [ BORRAR]  [ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ]   . Formateo del soporte de grabación El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable.   2    Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de corriente de pared (pág. 10). Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación (pág. 23). También se borrarán las películas y fotografías protegidas.  Toque (MENU)   [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).  Toque el soporte de grabación que desea formatear ([MEMORIA INTERNA] o [MEMORY STICK]). 4 Toque .    [SÍ]   Para borrar todas las películas a la vez En el paso 2, toque [ BORRAR]  BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] [  .  [SÍ]  [SÍ]  Utilización óptima de la videocámara  Toque [SÍ]  [SÍ]  . Mientras se visualice [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara. (El indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo del soporte.) ES 43 Ajuste de las condiciones de grabación Grabación en lugares oscuros (NightShot) Si pulsa NIGHTSHOT, aparece y es posible grabar imágenes en condiciones de total oscuridad. Vuelva a pulsar NIGHTSHOT para cancelar la función NightShot.  El uso de NightShot en lugares iluminados podría causar un fallo de funcionamiento de la videocámara. cambia el modo de operación entre manual y automático. Para asignar un elemento de menú Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundos para visualizar la pantalla [AJUSTE SELECTOR]. Gire el dial MANUAL para asignar un elemento. Se puede asignar [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN], [DESPL.AE] o [CAMBIO WB]. Utilización de un trípode Coloque el trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado, la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm). Ajuste del foco, etc., manualmente (dial MANUAL) Resulta cómodo realizar ajustes manuales con el dial MANUAL, mediante la asignación de un elemento de menú ([ENFOQUE] en el ajuste predeterminado) al dial MANUAL. Botón MANUAL Dial MANUAL Cómo utilizar el dial MANUAL Pulse MANUAL para cambiar al modo de funcionamiento manual y gire el dial para realizar el ajuste. Si pulsa MANUAL ES 44 Receptáculo del trípode Cambio del soporte de grabación Puede seleccionar la memoria interna o el “Memory Stick PRO Duo” como soporte de grabación, reproducción o edición de la videocámara. Seleccione el soporte que desee utilizar para las películas y las fotografías de modo individual. De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en la memoria interna. Memoria interna Películas Fotografías “Memory Stick”   En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes. Consulte la página 62 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas. Selección del soporte para fotografías  Toque (MENU)   [AJUSTES SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE])  [AJ.SOPORTE FOTO]. Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].  Toque el soporte de grabación que desee.  Toque [SÍ]  . El soporte de grabación se cambia. Selección del soporte de grabación para películas Para comprobar los ajustes del soporte de grabación  Toque (MENU)   [AJUSTES SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE])  [AJ.SOPORTE PEL.]. Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.]. Utilización óptima de la videocámara Encienda el indicador (película) para comprobar el soporte de grabación utilizado para las películas, o el indicador (fotografía) para las fotografías. El icono del soporte aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.  Toque el soporte que desee.  Toque [SÍ]  : memoria interna : “Memory Stick PRO Duo” . El soporte de grabación se cambia. Inserción del “Memory Stick PRO Duo”  Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY STICK] para grabar películas o fotografías en un “Memory Stick PRO Duo”. ES 45 incorrecta, es posible que el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura del “Memory Stick Duo” o los datos de imagen resulten dañados. Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara  Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor capacidad que presente la marca: (“Memory Stick  PRO Duo”)* (“Memory Stick  PRO-HG Duo”)  Toque [SÍ].  Para grabar únicamente fotografías en el “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO]. * Puede utilizar cualquier modelo, presente o no la marca Mark2.  Se ha comprobado el funcionamiento de un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB con esta videocámara.  Abra la tapa del “Memory Stick Duo”/de la toma, e inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” hasta que encaje. Cierre la tapa del “Memory Stick Duo”/de la toma después de insertar el “Memory Stick PRO Duo”. Tapa del “Memory Stick Duo”/de la toma Indicador de acceso Aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo cuando el indicador (película) está encendido.  ES 46 Compruebe la dirección del “Memory Stick PRO Duo”. Si inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la dirección  Si en el paso 2 aparece el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 43). Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo” Abra la tapa del “Memory Stick Duo”/de la toma y presione ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez.   No abra la tapa del “Memory Stick Duo”/de la toma durante la grabación. Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO Duo”, procure que este no salga disparado y se caiga. Copia de películas y fotografías de la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo” Toque (MENU)   [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR [EDIT]) y, a FOTO] (en la categoría continuación, siga las instrucciones de la pantalla. Personalización de la videocámara a través de los menús La videocámara dispone de MI MENÚ donde puede registrar los 6 elementos de menú que utiliza con más frecuencia, y MENU, donde puede visualizar todos los elementos de menú.  Los elementos de menú se describen detalladamente con fotografías en color en la Guía práctica de “Handycam” (pág. 55). Uso de MI MENÚ  Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 11).  Toque (MENU).  Toque el elemento de menú que desea cambiar.  Después de cambiar el ajuste, toque . Para registrar los elementos de menú favoritos en MI MENÚ  En el paso 3 de “Uso de MI MENÚ”, toque [AJUSTE MI MENÚ].  Toque el tipo de MI MENÚ que desea modificar. [PELÍCULA]: cambie MI MENÚ para la grabación de películas. [FOTO]: cambie MI MENÚ para la grabación de fotografías. [REPRODUCCIÓN]: cambie MI MENÚ para la reproducción. (MENU)  Toque el botón que desea cambiar.  el elemento que desea  Toque registrar. , después de que aparezca  Toque la pantalla MI MENÚ.  A la pantalla MENU  Los elementos de MI MENÚ que aparecen en la pantalla dependen del estado de la videocámara, la grabación (películas/ fotografías) o la reproducción. Utilización óptima de la videocámara Se muestra la pantalla MI MENÚ.  Se pueden registrar hasta 6 elementos de menú en cada MI MENÚ. Los ajustes predeterminados de cada MI MENÚ son los siguientes:  MI MENÚ(PELÍCULA) [SELEC.ESCENA], [MED./ENF.PUNTO], [DETECCIÓN CARA], [LOW LUX], / ], [ MODO GRAB.] [AJUSTE  MI MENÚ(FOTO) ES 47 [SELEC.ESCENA], [MED./ENF.PUNTO], [ AUTODISPAR.], [DETEC.SONRISA], [MODO FLASH], [ TAM IMAGEN]  MI MENÚ (REPRODUCCIÓN) [BORRAR], [TOMA FOTOGRÁF.], [ SELECCIÓN], [ ESCENARIO], [GUÍA CONEXIÓN TV], [AJUSTES SALIDA] Para cambiar los ajustes mediante MENU  Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La tapa del objetivo se abre y se enciende la videocámara.   Permite moverse por 4 elementos a la vez  Permite moverse entre categorías y .  Permite mostrar Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 11).  Toque  (MENU). Se muestra la pantalla MI MENÚ.  Toque  . Se muestran los elementos del MENU. Categoría   Después de cambiar el ajuste, toque  .  A la pantalla MI MENÚ  Toque el elemento de menú que desea cambiar. ES 48 En función de las condiciones de reproducción y grabación, es posible que no pueda ajustar ciertos elementos del menú. Los elementos o ajustes del menú que aparecen atenuados no están disponibles. Puede tocar  o  y arrastrar la pantalla para desplazar la lista del menú.  Para volver a la pantalla anterior, toque . En función de los elementos de menú que desee cambiar, la videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía). Uso del OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Aparecen los elementos de menú que puede cambiar en el contexto actual.  Toque (OPTION). (OPTION)  Toque la ficha deseada  el elemento cuyo ajuste desee modificar. Elemento de menú Ficha  Tras completar el ajuste, toque .   Utilización óptima de la videocámara  Los elementos o ajustes del menú que aparecen atenuados no están disponibles. Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.) Las pestañas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de la grabación o reproducción de la videocámara en el momento. ES 49 Listas de menús Categoría (AJUST.MANUALES) SELEC.ESCENA.......................... Permite seleccionar el ajuste de grabación adecuado en función del tipo de escena como, por ejemplo, una escena nocturna o una playa. FUNDIDO.............................. Permite aumentar o desvanecer las escenas. BAL.BLANCOS........................... Permite ajustar el balance de colores de acuerdo con el brillo del entorno de grabación. MED./ENF.PUNTO..................... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. MEDIC.PUNT.............................. Permite ajustar el brillo de las imágenes de acuerdo con el motivo que toque en la pantalla. ENFOQ.PUNT............................. Permite enfocar el motivo que toque en la pantalla. EXPOSICIÓN............................... Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías. ENFOQUE.................................... Permite enfocar de forma manual. TELE MACRO.............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado. DESPL.AE..................................... Permite ajustar la exposición. CAMBIO WB............................... Permite ajustar el balance de blancos manualmente. GR.LEN.UNIF............................... Permite grabar motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta. Categoría (AJUSTES TOMA) ..................... Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o edición de las películas. MODO GRAB........................ Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Para grabar un sujeto que se mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta, como [FH]. GUÍA ENCUADR........................ Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en posición horizontal o vertical. STEADYSHOT....................... Permite ajustar la función SteadyShot al grabar películas. OBJETIVO CONVER.................. Permite optimizar la función SteadyShot y el enfoque en función del objetivo instalado. LOW LUX..................................... Permite grabar imágenes de colores brillantes en lugares oscuros. DETECCIÓN CARA.................... Permite ajustar la calidad de la imagen de las caras automáticamente. AJUST.PRIORIDAD................... Permite seleccionar el sujeto sobre el que desea establecer la prioridad para la detección de caras y la captura de sonrisas. DETEC.SONRISA....................... Permite capturar fotografías automáticamente cuando se detecta una sonrisa. SENSIB.SONRISA....................... Permite ajustar la sensibilidad de detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas. AJ.GRAB.AUDIO MIC.ZOOM INCOR.......... Permite grabar películas con sonidos vivos de acuerdo con el ajuste del zoom. NIVEL REFMIC.................. Permite ajustar el nivel del micrófono. MODO AUDIO.................. Permite ajustar el formato de grabación de sonido (envolvente de 5,1 canales/estéreo de 2 canales). AJUSTE ES 50 / AJ.OTRA GRAB. ZOOM DIGITAL.......... pág. 15 CONTRALUZ AUTO......... Permite ajustar automáticamente la exposición para motivos a contraluz. AJUSTE SELECTOR......... Permite asignar una función al dial MANUAL (pág. 44). ILUM.NIGHTSHOT........... Permite emitir luz infrarroja al utilizar NightShot. X.V.COLOR................... Permite grabar una gama más amplia de colores. SELEC.PANOR............. Permite ajustar el formato de horizontal a vertical al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD). Categoría (AJUST.FOTO CÁM.) AUTODISPAR........................ Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en modo de grabación de fotografías. TAM IMAGEN........................ Permite ajustar el tamaño de las fotografías. STEADYSHOT....................... Permite ajustar la función SteadyShot para tomar fotografías. MODO FLASH............................ Permite ajustar cómo desea que se active el flash. NIVEL FLASH.............................. Permite ajustar el brillo del flash. R.OJOS ROJ................................. Permite evitar el efecto de ojos rojos al capturar fotografías con flash. NUMERACIÓN........................... Permite establecer el modo de asignación del número de archivo. Categoría (REPRODUCCIÓN) Categoría Utilización óptima de la videocámara VISUAL INDEX............................ pág. 18 VISUAL.IMÁGENES ÍNDICE DE FECHAS......... Permite buscar imágenes por fecha. MAPA*........................... Permite mostrar el Índice de mapas para buscar películas y fotografías en función de la ubicación donde se tomaron. ROLLO PELÍC.............. Permite mostrar y reproducir escenas en un intervalo determinado. CARA.............................. Permite mostrar y reproducir escenas de caras. PLAYLIST..................................... Permite visualizar y reproducir la playlist de películas. SELECCIÓN............................ Permite seleccionar un determinado número de escenas cortas y reproducirlas juntas como resumen de las películas y fotografías con efectos visuales y sonoros. ESCENARIO............................ Permite reproducir el escenario favorito grabado en la reproducción de elementos destacados. AJUSTES REPROD. / . .......... Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o AJUSTE edición de las películas. CÓDIGO DATOS.............. Permite visualizar los detalles de los datos de grabación durante la reproducción. (EDIT) BORRAR BORRAR....................... pág. 43 BORRAR........................ pág. 43 BORR. ESCENAR. BORRAR............................. Permite eliminar escenarios guardados en la reproducción de elementos ES 51 destacados. BORRAR TODO................ Permite eliminar todos los escenarios guardados en la reproducción de elementos destacados. PROTEGER PROTEGER................... Permite proteger las películas para evitar que se borren. PROTEGER................... Permite proteger las fotografías para evitar que se borren. DIVIDIR................................... Permite dividir películas. TOMA FOTOGRÁF..................... Permite capturar fotografías de las escenas deseadas de las películas. COPIA PELÍCULA COPIA por selección...... Permite seleccionar películas y copiarlas. COPIA por fecha............. Permite copiar todas las películas de una fecha específica. COPIA DE TODO/ COPIA DE TODO...... Permite copiar todas las películas grabadas a una playlist. COPIAR FOTO COPIAR por selec............ Permite seleccionar fotografías y copiarlas. COPIAR por fecha........... Permite copiar todas las fotografías de una fecha específica. EDICIÓN PLAYLIST AÑADIR/ AÑADIR...................... Permite añadir películas a una playlist. AÑAD.p.fecha/ AÑAD.p.fecha.......... Permite añadir de una vez todas las películas grabadas el mismo día a una playlist. BORRAR/ BORRAR...................... Permite eliminar películas de una playlist. BORRAR TODO/ BORRAR TODO......... Permite eliminar todas las películas de una playlist. MOVER/ MOVER........................ Permite modificar el orden de las películas de una playlist. Categoría (OTROS) SU UBICACIÓN*.................. Permite mostrar la ubicación actual en un mapa. CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB......... Permite conectar el disco duro interno mediante USB. CONEXIÓN USB......... Permite conectar el “Memory Stick PRO Duo” mediante USB. GRABAR EN DISCO......... pág. 29 GUÍA CONEXIÓN TV................ pág. 21 HERRAM.MÚSICA** VACIAR MÚSICA.............. Permite borrar archivos de música. DESCARG.MÚSICA......... Permite descargar archivos de música para reproducirlos con la función de Reproducción de elementos destacados. INFORM.BATERÍA..................... Permite visualizar la información de la batería. Categoría (GEST.SOPORTE) AJUSTES SOPORTE AJ.SOPORTE PEL............. pág. 45 ES 52 AJ.SOPORTE FOTO......... pág. 45 INFO SOPORTE.......................... Permite visualizar la información sobre el soporte de grabación como, por ejemplo, el espacio libre. FORMAT.SOPORTE MEMORIA INTERNA....... pág. 43 MEMORY STICK............... pág. 43 REP.ARCH.BD.IM. MEMORIA INTERNA....... pág. 57 MEMORY STICK............... pág. 57 Categoría (AJUST.GENERALES) Utilización óptima de la videocámara AJUS.SON./PANT. VOLUMEN......................... pág. 19 PITIDO................................ pág. 12 BRILLO LCD....................... Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido. NIV LUZ LCD..................... Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. COLOR LCD....................... Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido. AJUSTE PANTALLA......... Permite ajustar el tiempo que se muestran los iconos e indicadores en la pantalla de cristal líquido. AJUSTES SALIDA TIPO TV............................... pág. 22 COMPONENTE................. pág. 21 RESOLUCIÓN HDMI....... Permite seleccionar la resolución de emisión de la imagen cuando se conecta la videocámara a un televisor con un cable HDMI. SALIDA PANT.................... Permite establecer si se muestran o no las indicaciones en pantalla en la pantalla del televisor. AJ.REL./IDIOM. AJUSTE RELOJ.................. pág. 11 AJUSTE ZONA.................. pág. 11 AJUS.AUTO RELOJ*........ Permite ajustar si desea que la videocámara ajuste o no el reloj automáticamente por GPS. AJUS.AUTO ZONA*........ Permite ajustar si desea que la videocámara compense o no las diferencias de tiempo automáticamente mediante la obtención de información de ubicación GPS. HORA VERANO................ pág. 11 AJUSTE IDIOMA ......... pág. 12 AJ.ALIMENTACIÓN APAGADO AUTO............. Permite cambiar el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 10). ENCEND.CON LCD.......... Permite ajustar si la videocámara se enciende o se apaga al abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido. OTROS AJUSTES MODO DEMO.................. Permite establecer si se muestra o no la demostración. CALIBRACIÓN.................. Permite calibrar el panel táctil. CTRL.POR HDMI.............. pág. 22 ES 53 INDIC.GRAB...................... Permite ajustar si INDIC.GRAB. se ilumina o no. MANDO DIST.................... Permite ajustar si se utiliza o no el mando a distancia inalámbrico. * HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE **HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE ES 54 Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam” La Guía práctica de “Handycam” es una guía de usuario que se puede consultar en el ordenador. Incluye descripciones de las funciones de la videocámara, algunas de ellas con fotografías en color. La finalidad de la Guía práctica de “Handycam” es proporcionar más información sobre el funcionamiento de la videocámara. 1 Para instalar la Guía práctica de “Handycam” en un ordenador Windows, inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. 2 Haga clic en [Guía práctica de Handycam] en la pantalla de instalación que aparece. del ordenador. Para ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo en la pantalla del ordenador.    Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y, continuación, copie el archivo [Handbook.pdf]. Para leer la Guía práctica de “Handycam”, es necesario disponer de Adobe Reader instalado. Si no está instalado en el ordenador, puede descargarlo desde la página web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Consulte la “Guía de PMB” para obtener más información acerca del software “PMB” suministrado (pág. 31). Utilización óptima de la videocámara 3 Seleccione el idioma que desee y el nombre del modelo de la videocámara y, a continuación, haga clic en [Guía práctica de Handycam (PDF)].  4 El modelo de la videocámara se encuentra impreso en la superficie inferior. Haga clic en [Salir]  [Salir] y, a continuación, retire el CD-ROM ES 55 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Notas previas al envío de la videocámara para su reparación    Según el problema, es posible que sea necesario inicializar o cambiar la memoria interna de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en ella. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en la memoria interna en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá compensación por la pérdida de los datos almacenados en la memoria interna. Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en la memoria interna con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos. Consulte la Guía práctica de “Handycam” (pág. 55) para obtener información sobre los problemas de la videocámara y la “Guía de PMB” (pág. 31) para obtener información sobre la conexión de la videocámara a un ordenador. vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara continúa sin funcionar, pulse RESET (pág. 67) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el ajuste del reloj.) La videocámara se calienta.  La alimentación se desactiva de repente.     Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 9). Conecte la clavija del adaptador de ca a la toma de corriente de pared (pág. 10). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.   ES 56 Después de encender la videocámara, esta tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y Utilice el adaptador de ca (pág. 10). Encienda la videocámara de nuevo. Cargue la batería (pág. 9). Al pulsar START/STOP o PHOTO, no se graban las imágenes.     La videocámara no se enciende.  Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento. Pulse MODE para encender el indicador (película) o (fotografía). La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 43). El número total de fotografías o escenas de película supera la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 43). “PMB” no se puede instalar.  Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento de instalación necesario para instalar “PMB” (pág. 23). “PMB” no funciona correctamente.  Cierre “PMB” y reinicie el ordenador. El ordenador no reconoce la videocámara.  Desconecte los dispositivos de la toma USB del ordenador, excepto el teclado, el ratón y la videocámara.  Desconecte el cable USB del ordenador y de la videocámara y reinicie el ordenador. A continuación, vuelva a conectar el ordenador y la videocámara con normalidad. Visualización de autodiagnóstico/ indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo un par de veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:   La batería no es una batería “InfoLITHIUM” de la serie H. Utilice una batería “InfoLITHIUM” de la serie H (pág. 9). Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la videocámara (pág. 9).   La batería dispone de poca batería.  La temperatura de la batería es alta. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.  No se ha insertado ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 45). Cuando el indicador parpadea significa que no hay espacio suficiente para grabar imágenes. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 43) o formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 43) después de haber almacenado las imágenes en otro soporte. El archivo de gestión de imágenes está dañado. Para comprobar el archivo de base de datos de imágenes, toque (MENU)   [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría [GEST.SOPORTE])  el soporte de grabación.   C:06:  La temperatura de la batería es alta. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco. El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara (pág. 43).  Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 46).  Se ha restringido el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo.  Hay algún problema con el flash.  La cantidad de luz no es suficiente. Utilice el flash. C:13: / C:32:  Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:92: / E:94: / E:95: / E:96:  Pulse RESET para volver a activar la alimentación y restaurar la videocámara (pág. 67). Información complementaria   101-0001  Si el indicador parpadea lentamente, el archivo está dañado o no se puede leer. ES 57 Precauciones    La videocámara se encuentra en posición inestable. Sujétela firmemente con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. Uso y cuidados  El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 43). No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación.      ES 58 No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, podría provocar fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.  Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. La luz solar directa daña el interior de la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje, por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Si se introduce algún objeto o líquido dentro de la videocámara, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.        Cuando no utilice la videocámara, manténgala apagada. No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. No utilice una batería que esté deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que entre en contacto con la piel.  Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado    No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido, ya que podría dañarla. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que aparezca una imagen residual en la pantalla de cristal líquido. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. Para limpiar la pantalla de cristal líquido    Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos.  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Cuidado y almacenamiento del objetivo    Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo.  En lugares cálidos o húmedos.  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Información complementaria  Manipulación de la unidad Para mantener la videocámara en un estado óptimo durante un largo período de tiempo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido  vende por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque la videocámara esté apagada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos unos 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice ES 59 la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. compartimiento de la pila.  Coloque una pila nueva con el lado + orientado hacia arriba.  Vuelva a insertar la cubierta del compartimiento de la pila en el mando a distancia inalámbrico hasta que encaje. Procedimientos Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas. Lengüeta Nota referente a la eliminación o transferencia de la videocámara Aunque realice la operación [ BORRAR BORRAR TODO], [ BORRAR TODO], [ TODO] o [FORMAT.SOPORTE] o formatee el soporte de la videocámara, es posible que no elimine por completo todos los datos de dicho soporte. Si transfiere la videocámara, se recomienda que realice la operación [ VACIAR] para impedir la recuperación de los datos. (Consulte “Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam”” en la página 55.) Asimismo, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruirla físicamente. Nota referente a la eliminación o transferencia del “Memory Stick PRO Duo” Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO Duo” o lo formatee en la videocámara o en un ordenador, es posible que los datos que contiene dicho “Memory Stick PRO Duo” no se borren por completo. Si cede el “Memory Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando deseche el “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda destruirlo físicamente. Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico  Mientras presiona la lengüeta, inserte la uña en la ranura para extraer la cubierta del ES 60 ADVERTENCIA La pila podría explotar si se utiliza de manera incorrecta. No recargue, desmonte ni arroje la pila al fuego.  Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que el alcance de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico se reduzca o que no funcione correctamente. En tal caso, sustitúyala por una pila de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. Especificaciones Sistema Temperatura de color: [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima 11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad de obturación de 1/50 de segundo) 3 lx (lux) (LOW LUX está ajustado en [ACTIVADO], velocidad de obturación 1/25 de segundo) 0 lx (lux) (NIGHTSHOT está ajustado en activado) * La exclusiva matriz de píxeles del sistema de procesamiento de imágenes ClearVid de Sony (BIONZ) permite obtener una resolución de imágenes fijas equivalente a las medidas descritas. ** [ STEADYSHOT] está ajustado en [ESTÁNDAR] o [DESACTIV.]. Conectores de entrada/salida Conector remoto de A/V: toma de salida de audio y vídeo/componente Toma HDMI OUT: conector HDMI mini Toma USB: mini-AB Pantalla de cristal líquido Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9) Número total de píxeles: 230 400 (960  240) Generales Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería), cc de 8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de energía: durante la grabación con la videocámara con la pantalla de cristal líquido ajustada en un nivel de brillo normal: HD: 3,4 W SD: 2,7 W Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: de –20 C a + 60 C Dimensiones (aprox.): 62  65  125 mm (an/al/ prf) incluidas las partes salientes 62  65  133 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes y la batería recargable suministrada instalada Peso (aprox.) HDR-CX500E/CX520E: 360 g solo la unidad principal 440 g incluida la batería recargable suministrada HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE: 370 g solo la unidad principal 450 g incluida la batería recargable Información complementaria Formato de señal: color PAL, televisor HD con estándares CCIR, especificación 1080/50i Formato de grabación de las películas: Vídeo: HD: formato compatible con MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD SD: MPEG-2 PS Audio: Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Formato de archivo de fotografía : compatible con DCF Ver.2.0 : compatible con Exif Ver.2.21 : compatible con MPF Baseline Soporte de grabación (película o fotografía) Memoria interna HDR-CX500E/CX500VE/CX505VE: 32 GB HDR-CX520E/CX520VE: 64 GB “Memory Stick PRO Duo” En el cálculo de la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a mil millones de bytes, de los cuales se utiliza una porción para la gestión del sistema o para archivos de aplicación. A continuación se muestra la capacidad que puede utilizar el usuario. HDR-CX500E: aproximadamente 31,5 GB HDR-CX500VE/CX505VE: aproximadamente 30,7 GB HDR-CX520E: aproximadamente 63,5 GB HDR-CX520VE: aproximadamente 62,7 GB Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,88) Píxeles de grabación (fotografía, 4:3): Máx. 12,0 megapíxeles (4 000  3 000)* Bruto: aprox. 6 631 000 píxeles Efectivos (película, 16:9): aprox. 4 150 000 píxeles** Efectivos (fotografía, 16:9): aprox. 4 500 000 píxeles Efectivos (fotografía, 4:3): aprox. 6 000 000 píxeles Objetivo: objetivo Sony G 12  (óptico), 24 , 150  (digital) Diámetro del filtro: 37 mm F1,8 ~ 3,4 Distancia focal: f=5,5 ~ 66,0 mm Si se convierte a una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas: 43 ~ 516 mm** (16:9) Para fotografías: 38 ~ 456 mm (4:3) ES 61 suministrada  Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A Consumo de corriente: 18 W Voltaje de salida: cc de 8,4 V* Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: de –20 C a + 60 C Dimensiones (aprox.): 48  29  81 mm (an/al/ prf) sin incluir las partes salientes Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de alimentación * Consulte la etiqueta del adaptador de ca para obtener información acerca de otras especificaciones. Batería recargable NP-FH60 Tiempo de grabación estimado para películas en la memoria interna (en minutos)  Para ajustar el modo de grabación, toque (MENU)   [ MODO [AJUSTES GRAB.] (en la categoría TOMA]). El modo de grabación predeterminado es [HD SP] (pág. 50). Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y min (minutos) El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.  Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Calidad de imagen HD Tiempo de carga (completa) SD 135 Tiempo de grabación continua 125 Tiempo de grabación normal Tiempo de reproducción  ES  Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V Voltaje de salida: cc de 7,2 V Tension de carga maxima: cc de 8,4 V Corriente de carga maxima: 2,12 A Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh) Tipo: iones de litio Tiempo de carga y funcionamiento estimado de la batería suministrada (en minutos) 62  Calidad de imagen de alta definición (HD)/ calidad de imagen de definición estándar (SD) Condiciones de grabación: [ MODO GRAB.] está ajustado en [SP]. El tiempo de grabación normal muestra el tiempo cuando se repiten las operaciones de inicio y parada de la grabación, conexión y desconexión de la alimentación y utilización del zoom. Tiempo de grabación Modo de grabación HDR-CX500E HDR-CX500VE/CX505VE [HD FH] 3 h 50 min 3 h 45 min [HD HQ] 7 h 50 min 7 h 35 min [HD SP] 9 h 30 min 9 h 15 min [HD LP] (5,1 canales)* 12 h 40 min 12 h 20 min [HD LP] (2 canales)* 13 h 20 min 13 h Tiempo de grabación Modo de grabación HDR-CX520E [HD FH] 7 h 45 min 7 h 40 min [HD HQ] 15 h 50 min 15 h 35 min HDR-CX520VE 160 [HD SP] 19 h 10 min 18 h 55 min 25 h 35 min 25 h 15 min 65 80 [HD LP] (5,1 canales)* 195 260 [HD LP] (2 canales)* 26 h 55 min 26 h 35 min El tiempo de grabación y reproducción es el tiempo aproximado disponible cuando se utiliza una batería completamente cargada. Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h (horas) y min (minutos)   Tiempo de grabación Modo de grabación HDR-CX500E [SD HQ] 7 h 50 min 7 h 40 min [SD SP] 11 h 35 min 11 h 20 min [SD LP] (5,1 canales)* 22 h 15 min 21 h 40 min [SD LP] (2 canales)* 24 h 15 min 23 h 40 min HDR-CX500VE/CX505VE Tiempo de grabación Modo de grabación HDR-CX520E HDR-CX520VE [SD HQ] 15 h 50 min 15 h 35 min [SD SP] 23 h 25 min 23 h 5 min [SD LP] (5,1 canales)* 44 h 50 min 44 h 20 min [SD LP] (2 canales)* 48 h 55 min 48 h 20 min  Se ha utilizado un “Memory Stick PRO Duo” de Sony. El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y del motivo, [ MODO GRAB.], así como del tipo de “Memory Stick”. Acerca del tiempo de carga/grabación/reproducción  Las mediciones se han realizado con la videocámara a una temperatura de 25 C (se recomienda entre 10 C y 30 C).  En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido. * Es posible cambiar el formato de grabación de sonido con [MODO AUDIO] (pág. 50). Ejemplo de tiempo de grabación estimado para películas en un “Memory Stick PRO Duo” (en minutos) Modo de grabación 4 GB de capacidad Definición estándar (SD) [FH] 25 (25) - [HQ] 55 (40) 55 (50) [SP] 65 (45) 80 (50) [LP] (5,1 canales)* 90 (70) 160 (105) [LP] (2 canales)* 95 (75) 175 (110) Información complementaria Alta definición (HD) * Es posible cambiar el formato de grabación de  sonido con [MODO AUDIO] (pág. 50). El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación. ES 63 Marcas comerciales                 ES 64 “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation. “Blu-ray Disc” y su logotipo son marcas comerciales. Dolby y el símbolo double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos o en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus filiales en los Estados Unidos o en otros países. “PLAYSTATION” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.  NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos o en otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además,  y  no se incluyen de forma expresa en todos los casos en este manual. Indicadores de la pantalla Parte superior izquierda Parte central Parte superior derecha Parte superior derecha Indicador / Parte inferior Parte superior izquierda Indicador 0:00:00 Contador (horas:minutos: segundos) [00min] Tiempo de grabación restante estimado Significado Botón MENU MODO AUDIO Grabación con disparador automático Estado de seguimiento GPS Flash, R.OJOS ROJ. 9999 9999 100/112 NIVEL REFMIC bajo 60 min SELEC.PANOR. Parte inferior MIC.ZOOM INCOR. Energía restante de la batería Botón de regreso Indicador Significado  FUNDIDO Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y soporte de grabación Carpeta de reproducción Película o fotografía actual en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas Significado [DETECCIÓN CARA] está ajustado en [DESACTIV.] DETEC.SONRISA LOW LUX Parte central Estado de grabación Tamaño de fotografía Presentación de diapositivas ajustada NightShot  Advertencia  Modo de reproducción Enfoque manual Información complementaria Indicador [ESPERA]/ [GRAB.] Significado Calidad de grabación de imágenes (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/LP) Soporte de grabación/ reproducción/edición SELEC.ESCENA  Balance de blancos SteadyShot desactivado MED./ENF.PUNTO/ MEDIC.PUNT./ EXPOSICIÓN DESPL.AE CAMBIO WB TELE MACRO X.V.COLOR ES 65 Piezas y mandos Indicador Significado OBJETIVO CONVER. Los números entre paréntesis ( ) corresponden a las páginas de referencia. Botón OPTION Botón VISUALIZAR IMÁGENES Botón de presentación de diapositivas 101-0005  Botón SU UBICACIÓN Nombre del archivo de datos Imagen protegida Botón de índice   Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. Es posible que no aparezcan algunos indicadores en función del modelo de la videocámara.  Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a los accesorios opcionales como una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede activar o desactivar mientras utiliza el interruptor POWER de la videocámara.  Micrófono incorporado  Flash  Objetivo (objetivo Sony G)  Indicador de grabación de la cámara El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante del soporte de grabación o la batería es baja.  Sensor remoto/puerto infrarrojo ES 66  Pantalla de cristal líquido/panel táctil (11) Si gira la pantalla de cristal líquido 180 grados, puede cerrar el panel de cristal líquido con la pantalla orientada hacia la parte exterior. Esto es recomendable durante las operaciones de reproducción.  Palanca del zoom motorizado (14, 16,  Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (18)  Botón POWER (11)  Botón NIGHTSHOT (44)  Botón (DISC BURN) (29)  Botón RESET Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj.  Selector de GPS (HDR-CX500VE/ CX505VE/CX520VE)  Altavoz  Toma HDMI OUT (21) “Memory Stick PRO Duo”) (46) Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.  Botón MODE (11)  Indicadores (película)/ (fotografía) (11)  Batería  Indicador /CHG (flash/carga) (9)  Conector remoto de A/V (21)  Botón START/STOP (13)  Correa de sujeción (13)  Gancho para bandolera  Toma DC IN (9)  Receptáculo del trípode (44)  Palanca BATT (liberación de la batería) (10) Información complementaria  Indicador de acceso (memoria interna, 20)  Botón PHOTO (15)  Botón MANUAL (44)  Dial MANUAL (44)  Ranura para “Memory Stick Duo” (46)  Toma  (USB) (24, 29, 30, 37) HDR-CX505VE: solo salida ES 67 Índice A G S Ajuste de la fecha y la hora.........11 AVCHD..................................27, 36 GPS................................................17 Grabación.....................................13 Grabadora de discos....................41 Grabadora de DVD........ 36, 37, 40 GUÍA CONEXIÓN TV..............21 Guía de PMB................................31 Guía práctica de “Handycam”....55 Sistema del ordenador................23 Software........................................24 Solución de problemas................56 Soporte de grabación..................45 B Batería.............................................9 Blu-ray disc...................................33 BORRAR......................................43 C Calidad de imagen.......................50 Captura de fotografías de una película..........................................35 Carga de la batería.........................9 Carga de la batería en el extranjero......................................10 Copia.............................................46 Copia de un disco........................35 Creación de un disco............27, 36 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)........................................32, 40 Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD).........................................34, 41 Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) .......................................................29 Cuidados.......................................58 O OPTION MENU.........................48 Ordenador....................................23 D P Películas..................................13, 18 Piezas y mandos...........................66 Pila del mando a distancia inalámbrico..................................60 Pitidos de funcionamiento.........12 PMB (Picture Motion Browser) .................................................23, 31 Precauciones.................................58 E ES M Macintosh.....................................24 Mantenimiento............................58 “Memory Stick”............................46 “Memory Stick PRO Duo”.........45 “Memory Stick PRO-HG Duo” .......................................................46 Menús......................................47, 50 MI MENÚ....................................47 DVDirect Express........................37 Easy PC Back-up.........................30 Edición de películas....................35 Elementos suministrados.............4 Encendido de la videocámara....11 Especificaciones...........................61 68 I Idioma...........................................12 Indicadores de advertencia........57 Indicadores de la pantalla...........65 Instalación....................................24 F R FECHA/HORA............................11 Flujo de funcionamiento..............6 Formatear.....................................43 Fotografías..............................15, 19 Reparación....................................56 Reproducción...............................18 Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)...........................33 RESET...........................................67 T Televisor........................................21 Tiempo de grabación y reproducción................................62 Trípode..........................................44 U Unidad o carpeta de destino......31 Utilización de una toma de corriente de pared como fuente de alimentación...........................10 V VISUAL INDEX..........................18 Visualización de autodiagnóstico .......................................................57 Volumen.......................................19 W Windows.......................................23 Z Zoom................................ 14, 16, 20 Encontrará las listas de menús en las páginas de la 50 a la 53.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275

Sony Handycam HDR-CX500E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario