Sony HDR-TG5 Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Clic
Guía práctica de “Handycam
HDR-TG5/TG5V
2009 Sony Corporation 4-133-712-31(1)
ES
2
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la Guía práctica de “Handycam
Encontrará información sobre cómo usar y aprovechar al máximo la videocámara en esta
Guía práctica de “Handycam. Lea la Guía práctica de “Handycam” además de la Guía
de operaciones (un documento separado). Encontrará información sobre cómo usar la
videocámara conectada a una computadora en la Guía de operaciones y la Guía de PMB que
es la Help del software “PMB (Picture Motion Browser)” suministrado.
Búsqueda rápida de información
Haga clic en un elemento en el borde derecho de la página para ir a la página correspondiente
a ese elemento.
Puede buscar un elemento con el teclado usando Adobe Reader. Consulte la Help de Adobe Reader para
obtener sugerencias sobre el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam.
Acerca de esta Guía práctica de “Handycam
Las imágenes de ejemplo que se usan en esta Guía práctica de “Handycam” con fines ilustrativos fueron
capturadas usando una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a las
imágenes e indicadores en pantalla que aparecen realmente en la videocámara.
En esta Guía práctica de “Handycam, la memoria interna de la videocámara y el “Memory Stick PRO
Duo” reciben el nombre de “soportes de grabación.
Tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre de “Memory
Stick PRO Duo” en este manual.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Haga clic aquí.
3
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Índice
Uso de la Guía práctica de “Handycam” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Búsqueda rápida de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Técnicas de grabación útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para cambiar los ajustes mediante MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de
OPTION MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Listas de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grabación/reproducción
Cinco consejos para una grabación exitosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Captura de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funciones útiles para la grabación de películas y fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilización del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Grabación de fotos de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Grabación en modo de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grabación de acciones rápidas en cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Obtener la información de ubicación (GPS) (HDR-TG5V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Visualización de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funciones útiles para la reproducción de películas y fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas) . . . . . . . . . . . . . 36
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-TG5V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reproducción de un resumen de las películas (Highlight Playback) . . . . . . . . . . . 40
4
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Uso del zoom de reproducción con fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reproducción de una serie de fotos (Presentación de diapositivas) . . . . . . . . . . . 42
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión a un televisor mediante la [GUÍA CONEXIÓN TV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión a un televisor de alta definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o
4:3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso de la función “BRAVIA” Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Edición
Eliminación de películas y fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Obtener la información de ubicación actual (HDR-TG5V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Captura de una foto desde una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Copia de películas y fotos desde la memoria interna a un
“Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Copiar películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Copiar fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Protección de películas y fotos grabadas (Proteger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
División de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uso de la playlist de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Creación de una playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reproducción de la playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Creación de un disco con una grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)
mediante una grabadora de DVD, etc. (conexión de cable USB) . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD)
con una grabadora, etc. (conexión de cable de A/V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Selección del soporte de grabación para las películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Selección del soporte de grabación para las fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Inserción del “Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Evitar la recuperación de los datos almacenados en la memoria interna . . . . . . . . . . . . . . 68
Personalización de la videocámara
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena) . . . . . . . . . 69
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada) . . . . . . . . . . . . . . . 76
AJUSTES GRAB. (Elementos para el ajuste de la calidad de imagen y el modo de
grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
AJ.FUNC.CARAS (Elementos para ajustar la función de cara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
EDIT (Elementos para la edición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJUSTES REPROD. (Elementos para personalizar la pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
OTROS (Elementos para otros ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
GESTIONAR SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . 93
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un televisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Solución de problemas
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Información complementaria
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar . . . . . . . . . . . . . . 113
Tiempo estimado de grabación y reproducción con cada batería
suministrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tiempo de grabación esperado para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Número esperado de fotos que puede grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Utilización de la videocámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Estructura de archivos y carpetas en la memoria interna y el
“Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Mantenimiento y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Acerca del formato AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Acerca del GPS (HDR-TG5V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Acerca del “Memory Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Acerca de x.v.Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Manejo de la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Técnicas de grabación útiles
Para comprobar su
swing de golf
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o una
playa
GR.LEN.UNIF. ............................................. 30 PLAYA ....................................................... 69
NIEVE ........................................................ 70
Captura de fotos
durante la grabación
de películas
Captura automática
de sonrisas (CAPT.
SONRISAS)
Dual Rec .................................................... 29 DETEC.SONRISA ......................................... 82
SENSIB.SONRISA ....................................... 82
PRIORID.SONRISA ...................................... 83
Un niño en un
escenario iluminado
por un foco
Primer plano de
flores
ESCENARIO ................................................ 69 RETRATO ................................................... 69
ENFOQUE .................................................. 74
TELE MACRO .............................................. 75
Fuegos artificiales en
todo su esplendor
Enfoque del perro
situado en el lateral
izquierdo de la
pantalla
FUEGOS ARTIFIC. ....................................... 69
ENFOQUE .................................................. 74
ENFOQUE .................................................. 74
ENFOQ.PUNTO ........................................... 73
MED./ENF.PUNTO ...................................... 72
7
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Flash
Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (17)
Micrófono incorporado
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(10, 30)
Si gira el panel de cristal líquido en
180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Altavoz
Indicador /CHG (carga)
Indicadores (Película)/ (Foto) (22)
Botón START/STOP (25)
Palanca del zoom motorizado (29, 41)
Botón PHOTO (27)
Interruptor de GPS (HDR-TG5V) (31)
Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Batería
Ranura para “Memory Stick Duo”
Indicador de acceso (memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (67)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Toma de entrada de cc (18, 20)
Conector remoto de A/V (43)
8
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Gancho para la correa de muñeca
Coloque la correa (suministrada) e introduzca
la mano a través del lazo para evitar daños en
la videocámara por caídas.
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara a la base
“Handycam” Station o al adaptador de
terminal USB específico.
Si se conecta el adaptador de terminal USB
específico, puede conectar el cable USB a la
videocámara sin la base “Handycam” Station.
Notas
En función del momento o el lugar en el que
use la videocámara, conecte el adaptador de
terminal USB específico al cable corto o al largo.
Tenga cuidado de no dejarlo colgando ni
someter el adaptador o el cable a fuertes golpes,
ya que podría dañarse.
Coloque la tapa del adaptador USB en el cable
USB cuando lo transporte en algún bolso, etc.
Base “Handycam Station
Conector de interfaz
Realice la conexión al conector de interfaz de
la videocámara cuando la coloque en la base
“Handycam” Station.
Toma A/V OUT (43, 64)
Toma HDMI OUT (45)
Toma de entrada de cc (18)
Toma (USB) (62)
Indicadores de la pantalla
Adaptador de
terminal USB
específico
Cable USB
Tapa de adaptador
USB
Parte superior
izquierda
Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
9
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU (11)
Grabación con disparador
automático (84)
Estado de seguimiento
GPS (31)
Botón SU
UBICACIÓN (51)
Flash (84),
R.OJOS ROJ. (85)
NIVEL REFMIC bajo (77)
SELEC.PANOR. (80)
MIC.ZOOM INCOR. (77)
60 min Batería restante
Botón Volver (11)
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
(25)
Tamaño de la imagen (84)
Presentación de
diapositivas ajustada (42)
Advertencia (110)
Modo de reproducción
(34)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de la
imagen (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/
LP) (79)
Soporte de grabación/
reproducción/edición (66)
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo) (34)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto (25)
DESVANECEDOR (70)
9999
9999
Número aproximado
de imágenes que puede
grabar y soporte de
grabación (27)
Indicador Significado
Carpeta de reproducción
(35)
100/112
Película o imagen en
reproducción/número
total de películas o
imágenes grabadas (34)
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
(81)
DETEC.SONRISA (82)
Enfoque manual (74)
SELEC.ESCENA (69)
Balance de blancos (71)
SteadyShot desactivado
(77)
MED./ENF.PUNTO (72)/
MEDID.PUNTO (72)/
EXPOSICIÓN (73)
TELE MACRO (75)
X.V.COLOR (80)
OBJETIVO CONVER.
(78)
Botón OPTION (12)
Botón REPRODUCCIÓN
(33)
Botón de presentación de
diapositivas (42)
101-0005
Nombre del archivo de
datos (35)
Imagen protegida (56)
Botón de índice (35)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
10
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de los menús
La videocámara dispone de MI MENÚ en
el que se pueden registrar los seis elementos
de menú que utiliza con más frecuencia
y MENU, en el que se muestran todos los
elementos.
De forma predeterminada, se muestra
MI MENÚ.
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Toque
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Los elementos de MI MENÚ en el modo
de grabación son diferentes de los del
modo de reproducción.
Toque el elemento de menú que
desee cambiar.
Después de cambiar el ajuste,
toque
.
Para registrar los elementos de menú
favoritos en MI MENÚ
En el paso 3, toque [AJUSTE MI
MENÚ].
Toque [GRABACIÓN] o
[REPRODUCCIÓN].
Seleccione [GRABACIÓN] para
cambiar los elementos de MI MENÚ
(GRABACIÓN) o [REPRODUCCIÓN]
para cambiar los elementos de MI
MENÚ (REPRODUCCIÓN).
Toque el botón que desee
cambiar.
Toque
el elemento que
desea registrar.
Cuando aparezca la pantalla MI
MENÚ, toque
.
Notas
Puede registrar hasta seis elementos de menú en
cada MI MENÚ para los modos de grabación y
reproducción.
(MENU)
A la pantalla MENU
11
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Los ajustes predeterminados para cada MI
MENÚ son los siguientes:
MI MENÚ para el modo de grabación
[AJUSTE
/ ], [ MODO GRAB.],
[
TAM.IMAGEN], [AJ.SOPORTE FOTO],
[MODO FLASH], [DETEC.SONRISA]
MI MENÚ para el modo de grabación
[
BORRAR], [ BORRAR], [AJUSTE
/ ], [SELECCIÓN], [BRILLO LCD],
[COPIA PELÍCULA]
Para cambiar los ajustes mediante
MENU
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Toque
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Si se mostró la pantalla MENU
anteriormente, se mostrará la pantalla
MENU de nuevo. Realice el paso 4.
Toque
.
Se mostrarán los elementos de MENU.
Toque el elemento de menú que
desee cambiar.
Se desplaza 4 elementos a la vez
Se desplaza de categoría a categoría
Muestra
y
Según las condiciones de grabación o
reproducción, es posible que no se puedan
ajustar algunos elementos de menú.
Los elementos de menú o ajustes
atenuados no están disponibles.
Puede tocar o y arrastrar la pantalla
para desplazarse por la lista del menú.
Después de cambiar el ajuste,
toque
.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que
cambien, la videocámara alterna entre el modo
de reproducción y el modo de grabación.
Categoría
A la pantalla MI MENÚ
12
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de OPTION MENU
El OPTION MENU se abre igual
que las ventanas emergentes que aparecen
al hacer clic con el botón derecho del
mouse de una computadora. Aparecen los
elementos de menú que puede cambiar en
el contexto.
Toque
(OPTION).
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desea
cambiar.
Cuando finalice el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes atenuados no
están disponibles.
Si el elemento que desea no se muestra en la
pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no
haya fichas).
Las fichas y los elementos que aparecen en la
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
Elemento de menú
Ficha
(OPTION)
13
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Listas de menú
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 69
DESVANECEDOR 70
BAL.BLANCOS 71
MED
./ENF.PUNTO 72
MEDID
.PUNTO 72
ENFOQ
.PUNTO 73
EXPOSICIÓN
73
ENFOQUE
74
TELE M
ACRO 75
GR.LEN.UNIF
. 30
Categoría (AJUSTES TOMA)
ZOOM DIGITAL 76
GUÍA FOTOG. 76
STEADYSHOT 77
MIC.ZOOM INCOR. 77
NIVEL REF
MIC 77
C
ONTRALUZ AUTO. 78
OB
.LENTO AUTO 78
OBJE
TIVO CONVER. 78
Categoría (AJUSTES GRAB.)
AJUSTE / 79
MODO GRAB. 79
X.V.COLOR 80
SELEC.PANOR. 80
Categoría (AJ.FUNC.CARAS)
AJUSTE DE MARCO 81
DETECCIÓN CARA 81
DE
TEC.SONRISA 82
SENSIB
.SONRISA 82
PRIORID
.SONRISA 83
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. 84
TAM.IMAGEN 84
MODO FLASH 84
NIVEL FLASH
85
R.OJOS ROJ
. 85
NÚM.ARCHIVO
86
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 35
ÍNDICE DE FECHAS 36
MAPA* 37
ROLLO PELÍC. 38
CARA 39
SELECCIÓN 40
PLA
YLIST 60
Categoría (EDIT)
BORRAR 49
BORRAR 49
PROTEGER 56
PROTEGER 56
DIVIDIR 58
TOMA FOTOGRÁF. 52
C
OPIA PELÍCULA 53
C
OPIAR FOTO 54
EDICIÓN PLA
YLIST 59
Categoría (AJUSTES REPROD.)
AJUSTE / 89
CÓDIGO DATOS 89
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN* 51
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB 62
CONEXIÓN USB 62
GRABAR EN DISCO
Guía de operaciones
GUÍA CONEXIÓN TV 43
VACIAR MÚSICA 41
DESC
ARG.MÚSICA 41
INFORM.BA
TERÍA 92
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL. 66
AJ.SOPORTE FOTO 66
INFO SOPOR
TE 93
FORM
AT.SOPORTE 68, 94
REP
.ARCH.BD.IM. 108, 111
14
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Categoría (AJUS.SON./PANT.)
VOL. 34
PITIDO 95
BRILL
O LCD 95
NIV L
UZ LCD 95
C
OLOR LCD 96
A
JUSTE PANTALLA 96
Categoría (AJUSTES SALIDA)
TIPO TV 97
COMPONENTE 98
RESOL
UCIÓN HDMI 98
SALID
A PANT. 99
Categoría (AJ.REL./IDIOM. )
AJUS.RELOJ 22
AJUS.ZONA 100
AJUS.AUTO RELOJ
* 100
AJUS.AUTO ZONA
* 101
HORA VERANO 101
AJUSTE IDIOMA
101
Categoría (AJUST.GENERALES)
MODO DEMO 102
CALIBRACIÓN 125
AP
AGADO AUTO 102
C
TRL.PARA HDMI 103
* HDR-TG5V
15
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Lea este apartado
antes de utilizar la
videocámara
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Base “Handycam” Station (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (largo) (1)
Cable USB (corto) (1)
Adaptador de terminal USB específico
(1)/tapa de adaptador USB (1)
El adaptador de terminal USB específico
y la tapa del adaptador de USB se colocan
previamente en el cable USB (corto).
Batería recargable NP-FH50 (1)
Correa de muñeca (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Guía de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Guía de operaciones” (1)
Consulte la página 66 para conocer los tipos
de “Memory Stick” que puede usar con esta
videocámara.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Tapa de la batería/del Memory Stick Duo
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte
el apartado “Manejo de la videocámara
(p
ág. 124).
No realice ninguna de las siguientes acciones si
los indicadores de modo
(Película)/
(Foto) (pág. 22) o los indicadores de acceso
(pág. 67) están encendidos o parpadeando. Si
lo hace, podría dañar el soporte de grabación,
perder las imágenes grabadas u ocasionar otras
fallas de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Si cierra el panel de cristal líquido cuando la
videocámara está conectada a otros dispositivos
con el cable USB, se podrían perder las
imágenes grabadas.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el
terminal, dañará el terminal, lo que podría
ocasionar una falla de funcionamiento en la
videocámara.
Para desconectar el adaptador de alimentación
de ca de la base “Handycam” Station, sujete la
base y la clavija de cc
16
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Aunque se apague la videocámara, la función
GPS continúa en funcionamiento mientras
el interruptor de GPS esté ajustado en ON.
Asegúrese de que el interruptor de GPS
está ajustado en OFF durante el despegue y
aterrizaje de un avión (HDR-TG5V).
Apague la videocámara cuando la coloque en la
base “Handycam” Station o la retire de ella.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 23).
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes de alta calidad (HD). Por lo tanto,
no es posible reproducir en la videocámara
imágenes grabadas en calidad de imagen de alta
definición (HD) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que los reproductores/grabadoras de DVD
no puedan expulsar el soporte y borren su
contenido sin previo aviso. Los soportes DVD
que contengan imágenes en formato AVCHD
se pueden reproducir en un reproductor o
grabadora de Blu-ray Disc
u otro dispositivo
compatible.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
17
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la
computadora (consulte la Guía de operaciones).
También puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
d
e DVD/HDD (pág. 62).
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
quido (pág. 110).
Si la videocámara se conecta a una
computadora
No intente formatear el soporte de la
videocámara mediante una computadora. Si lo
hace, es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Nota sobre la eliminación o
transferencia
Aunque ejecute [ BORRAR TODO],
[
BORRAR TODO], [ BORRAR TODO]
o [FORMAT.SOPORTE] (pág. 94) o formatee
el soporte de la videocámara, es posible que no
borre completamente los datos del soporte. Si
transfiere la videocámara, es recomendable que
ejecute [
VACIAR] (pág. 68) para impedir
que otra persona recupere sus datos. Además,
cuando deseche la videocámara, se recomienda
que destruya el cuerpo real del aparato.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
p
rimero (pág. 62, consulte también la Guía
de operaciones), y luego ejecute [FORMAT.
SO
PORTE] (pág. 94).
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran
calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente
por Carl Zeiss en Alemania y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad equiparable a
la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El valor
numérico indica la cantidad de luz de un motivo
que penetra en el objetivo.
18
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
1
2
3
4
5
5
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 (pág. 123) después de instalarla en la
videocámara.
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea NP-FH50 en la videocámara.
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc
de la base “Handycam Station.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
2
Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al
tomacorriente de pared.
3
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
4
Introduzca la batería.
Abra la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
Introduzca la batería completamente en la dirección que indica la flecha hasta que
encaje con un clic.
Ci
erre la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
Batería
Toma de entrada de cc
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de ca
Cable de
alimentación
Indicador
/CHG (carga)
Al tomacorriente
de pared
19
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
5
Coloque la videocámara en la base “Handycam” Station tal como se
muestra anteriormente e introdúzcala firme y completamente en ella.
El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Consulte la página 113 para conocer los tiempos de grabación y reproducción.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Para introducir la videocámara en la base “Handycam” Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc
Para desconectar el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc sujete la base
“Handycam” Station y la clavija de cc
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FH50 (suministrada) 135
Cuando la batería se carga a 25 C (se recomienda una temperatura de 10 C a 30 C)
Para retirar la videocámara de la base “Handycam Station
Cierre el panel de cristal líquido y, a continuación, sujete la videocámara y la base
“Handycam” Station para retirarla.
20
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Para cargar la batería únicamente mediante el adaptador de alimentación de ca
Cierre el panel de cristal líquido con la videocámara apagada y, a continuación, conecte el
adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.
Para extraer la batería
Apague la videocámara y abra la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y expulse la batería ().
Tenga cuidado de que la batería no se caiga.
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería. Aunque la
batería esté instalada, no se descargará.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/
60 Hz
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
Notas sobre la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal líquido y
compruebe que los indicadores
(Película)/ (Foto) (pág. 22) estén apagados.
El indicador
/CHG (carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
d
urante unos 5 min (minuto), para ahorrar enera de la batería ([APAGADO AUTO], pág. 102).
Toma de entrada de cc
Abra la tapa de la toma
Clavija de cc
Con la marca
orientada hacia abajo
21
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se
produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
22
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación,
toque [SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque (MENU) [AJUS.RELOJ] (en la
categoría
[AJ.REL./IDIOM. ]). Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta
que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 h (hora).
(Película): para grabar películas
(Foto): para grabar fotos
Toque el botón que aparece
en la pantalla de cristal
líquido.
23
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [AJUSTES REPROD.]) [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [PITIDO] (en la categoría
[AJUS.SON./PANT.]) [DESACTIV.] .
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debería calibrar el panel táctil (pág. 125).
Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA]
a
justados en [ACTIVADO] (pág. 100). En función del país o región que se seleccione en la videocámara,
es posible que el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [AJUS.AUTO
RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-TG5V).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante varios
segundo y se apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [AJUSTE IDIOMA ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
el idioma deseado
.
24
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación/reproducción
Cinco consejos para una grabación exitosa
Estabilice la videocámara
Cuando sostenga la videocámara, mantenga la parte superior del
cuerpo recta y mantenga los brazos cerca de su cuerpo.
La función SteadyShot es eficaz contra las vibraciones de la
videocámara; no obstante, es fundamental que no mueva la
unidad.
Zoom uniforme
Acerque y aleje la imagen de manera lenta y uniforme. Además,
utilice el zoom de manera limitada. Un uso excesivo del zoom
creará películas que podrían cansar al espectador.
Evoque una sensación de amplitud
Use la técnica de toma panorámica. Estabilícese y mueva
la videocámara horizontalmente a medida que gira la parte
superior del cuerpo. Permanezca quieto un momento al
terminar la toma panorámica para que la escena se vea estable.
Marcado de películas con narración
Decida el sonido que desea grabar con las películas. Narre lo que
hace el motivo o hable con el sujeto durante la filmación.
Intente mantener un volumen de voz equilibrado, puesto que la
persona que está grabando está más cerca del micrófono que la
persona que está siendo grabada.
Use correctamente los accesorios
Use correctamente los accesorios de la videocámara.
Por ejemplo, al usar un trípode, puede hacer una grabación
de lapso de tiempo o grabar motivos bajo una luz tenue, como
escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Siempre tenga
baterías de repuesto para seguir grabando sin preocuparse por la
falta de energía de la batería.
25
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas
se graban con calidad de imagen de alta
definición (HD) en la memoria interna
(p
ág. 66, 79).
No toque el micrófono incorporado durante la grabación.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Presione START/STOP completamente para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP completamente.
Micrófono
incorporado
[ESPERA] [GRAB.]
26
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación o reproducción, los
iconos y los indicadores del panel de cristal líquido se mostrarán durante unos 5 s (segundo) y luego
desaparecerán. Para mostrar los iconos y los indicadores de nuevo, toque el panel de cristal líquido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
Consulte la página 113 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
P
uede cambiar el soporte y el modo de grabación (pág. 66, 79).
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado.
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Si el indicador de acceso permanece encendido o parpadea después de finalizar la grabación, significa
que todavía se están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca
Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes, etc., toque
(MENU) [INFO
SOPORTE] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]) (pág. 93).
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 270 grados
hacia el lado del objetivo () para grabar películas o capturar fotos en modo de espejo.
Sugerencias
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente ([Dual Rec],
p
ág. 29).
Cuando se detecte una cara, aparecerá un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
o
ptimizará de manera automática ([DETECCIÓN CARA]/[AJUSTE DE MARCO], pág. 81).
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la
s
onrisa de una persona durante la grabación de una película ([DETEC.SONRISA], pág. 82/[AJUSTE DE
MAR
CO], pág. 81). Aparece un marco naranja alrededor de la cara objetivo para una posible toma de
detección de sonrisa.
P
uede capturar fotos a partir de las películas grabadas (pág. 52).
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-TG5V) se graban
automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No
o
bstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 89).
Captura de fotos
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en la memoria interna (pág. 66).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
270 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
27
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Presione PHOTO ligeramente para encender el indicador
(Foto).
La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de
fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Cuando desaparece, se graba la foto.
Consulte la página 114 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [ TAM.IMAGEN] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado (pág. 84).
La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la
v
ideocámara dispara el flash mediante [MODO FLASH] (pág. 84).
No es posible grabar fotos mientras se muestra
.
Para cambiar entre el modo de grabación de películas y el modo de grabación de fotos
Presione START/STOP ligeramente para cambiar al modo de grabación de películas. Presione
PHOTO ligeramente para cambiar al modo de grabación de fotos.
Parpadea
Se enciende
Presione ligeramente para cambiar
al modo de grabación de películas
Presione ligeramente para cambiar
al modo de grabación de fotos
28
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Si aparecen puntos blancos en las fotos
Las partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno.
Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos
blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash.
Partículas (polvo,
polen, etc.) en
el aire
Motivo
29
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para la grabación de películas y
fotos
Utilización del zoom
Es posible ampliar las imágenes hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Mvala
más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom
motorizado.
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para el gran angular y unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Puede ajustar [
ZOOM DIGITAL] (pág. 76) si desea aplicar un zoom superior.
Grabación de fotos de alta calidad durante la grabación de películas (Dual
Rec)
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
puede aparecer cuando la capacidad del soporte de grabación no es suficiente o cuando graba fotos
constantemente. No es posible grabar fotos mientras se muestra
.
Sugerencias
Durante la grabación de películas, el tamaño de las fotos se establece en [
2,3M] (16:9 panorámico) o
[1,7M] (4:3).
Alcance de vista más amplio
(Gran angular)
Tomas cercanas
(Telefoto)
30
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación,
gírelo 270 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Grabación de acciones rápidas en cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en
condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante
aproximadamente 3 s (segundo).
Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Toque (MENU) [GR.LEN.UNIF.] (en la categoría [AJUST.
MANUALES]).
Presione START/STOP completamente.
Una película de aproximadamente 3 s (segundo) se graba como una película de
12 s (segundo) a cámara lenta. [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha
finalizado.
Toque
para cancelar la grabación a cámara lenta.
31
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/STOP
completamente. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
Notas
No es posible grabar sonido con [GR.LEN.UNIF.].
La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
Obtener la información de ubicación (GPS) (HDR-TG5V)
Ajuste el interruptor de GPS en ON ( aparece en la pantalla de cristal líquido). La
videocámara inicia el proceso de triangulación. Si la videocámara realiza el proceso de
triangulación correctamente, se registrará la información de ubicación en el momento en el
que se graban las películas y las fotos.
L
as películas y las fotos con información de ubicación se mostrarán en un mapa (pág. 37), de
forma que pueda recordar el lugar en el que se grabaron.
Además, puede obtener la información de ubicación actual para comprobar el lugar en el que
s
e encuentra en ese momento (pág. 51).
Es posible visualizar en un mapa el lugar en el que se grabaron las películas y las fotos. Para obtener más
información, consulte la página 37.
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
32
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la triangulación Indicadores de GPS Estado de recepción de GPS
Función desactivada Sin indicador
El interruptor de GPS está ajustado en OFF, o el receptor
GPS no funciona con normalidad.
Difícil
La videocámara no puede encontrar una señal de GPS y,
por tanto, no es posible realizar la triangulación. Utilice la
videocámara en una zona despejada.
En proceso
La videocámara está en proceso de confirmación de la
señal de GPS y podrá obtener la información de ubicación
en breve. Espere hasta que la videocámara complete la
triangulación.
Triangulación
La videocámara recibe una señal de GPS y puede obtener
la información de ubicación.
Triangulación
La videocámara recibe una señal intensa de GPS y puede
obtener la información de ubicación.
En el ajuste predeterminado, el interruptor de GPS está ajustado en ON. Las películas y fotos grabadas
durante el proceso de triangulación del GPS se grabarán con la información de ubicación. Si no desea
grabar dicha información, ajuste el interruptor de GPS en OFF.
Cuando se usa por primera vez el GPS o se vuelve a usar después de largos períodos de tiempo, es posible
que tarde entre unos pocos segundo y varios minutos en obtener la información de ubicación.
Aunque se apague la videocámara, la función GPS continúa en funcionamiento mientras el interruptor
de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el interruptor de GPS está ajustado en OFF durante el
despegue y aterrizaje de un avión.
Es posible que no pueda obtener la información de ubicación en función de la intensidad de la recepción
de GPS.
Sugerencias
Los 3 puntos situados en la parte inferior derecha de
muestran la estabilidad de la señal GPS.
Si se muestran menos de 3 puntos, la señal GPS no tiene estabilidad suficiente como para realizar la
triangulación en el entorno actual. Para realizar una triangulación correcta, desplácese primero a un área
abierta, coloque el interruptor GPS en OFF y luego vuelva a colocarlo en ON, o bien, apague y encienda
la videocámara.
Tras varios minutos de intentos fallidos, la videocámara dejará de intentar realizar la triangulación.
Si la videocámara sigue mostrando
(no se inicia el proceso de triangulación) incluso después de
desplazarse a un área abierta, coloque el interruptor GPS en OFF y luego vuelva a colocarlo en ON, o bien
apague y encienda la videocámara.
P
uede buscar en el Índice de mapas (pág. 37) las películas o fotos que desee reproducir.
Si se reproducen películas y fotos con [CÓDIGO DATOS] ajustado en [COORDENADAS], la
in
formación de ubicación aparecerá en la pantalla de cristal líquido (pág. 89).
P
uede usar [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] para ajustar el reloj y la zona (pág. 100).
33
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción en la videocámara
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en la memoria
interna (pág. 66).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Toque (REPRODUCCIÓN).
Luego de unos segundo, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
Toque (o ) () la película deseada ().
Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
M
uestra la pantalla Índice de mapas (pág. 37) (HDR-TG5V).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD)*.
: muestra fotos.
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.**
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
34
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
* aparece cuando se selecciona la película con calidad de imagen de definición estándar (SD)
con [AJUSTE
/ ] (pág. 79).
** se muestra cuando se toca .
Toque y arrastre o para desplazar la pantalla.
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en
la foto grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Si sigue tocando
/ durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
Puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si toca
(MENU) [VISUAL INDEX] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Puede mostrar VISUAL INDEX tras girar la pantalla de cristal líquido 180 grados y cerrarla con la
pantalla orientada hacia fuera.
La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas (HDR-TG5V)
se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación,
pero puede verla durante la reproducción si toca
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría
[AJUSTES REPROD.]) el ajuste deseado .
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque ajuste con / .
Puede ajustar el volumen de sonido mediante / en el OPTION MENU.
Ajuste del volumen
Detención
Rebobinado rápido
Siguiente
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Anterior
35
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Visualización de fotos
Toque (Foto) () la foto deseada () en la pantalla VISUAL INDEX.
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
Ir a la pantalla MENU
M
uestra la pantalla Índice de mapas (pág. 37) (HDR-TG5V).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
: muestra fotos.
/ : muestra las fotos grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la foto anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Sugerencias
Cuando visualiza fotos grabadas en un “Memory Stick PRO Duo, en la pantalla aparece
(carpeta
de reproducción).
Anterior
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
36
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para la reproducción de películas
y fotos
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas)
Es posible buscar con éxito las imágenes deseadas por fecha.
Seleccione el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir antes de
c
omenzar la operación (pág. 66).
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotos que se encuentran en el “Memory Stick
PRO Duo.
Toque (MENU) [ÍNDICE DE FECHAS] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada y toque
.
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Sugerencias
En la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de caras] se puede utilizar la función de índice de
fechas.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
37
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-TG5V)
La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede
seleccionar una película o una foto por el lugar de grabación. Seleccione el soporte de
grabación que contiene la película o la foto que desee reproducir antes de comenzar la
o
peración (pág. 66).
Puede usar el Índice de mapas únicamente con películas y fotos que dispongan de información de
ubicación grabada con el interruptor de GPS ajustado en ON (pág. 31).
No es posible usar el Índice de mapas con fotos grabadas en un “Memory Stick PRO Duo.
Toque (REPRODUCCIÓN).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque (Índice de mapas).
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
El punto que toque en el mapa se desplaza hacia el centro automáticamente. Si mantiene señalado un
punto concreto, el mapa continúa desplazándose.
aparecerá en la esquina superior derecha de la imagen en miniatura de la película o la foto que no
contenga información de ubicación.
Toque el marcador de imagen del lugar en el que grabó las películas y las
fotos que desea reproducir.
El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación
se muestran en la parte izquierda de la pantalla.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Escala
Marcador de imagen
Muestra fotos
Anterior
Siguiente
38
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Toque la película o foto que desee.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Notas
Asegúrese de ajustar el interruptor GPS en ON antes de realizar la grabación para poder crear películas y
f
otos que pueda buscar en el Índice de mapas (pág. 31).
El mapa siempre muestra el norte en la parte superior.
Cuando se graban varias películas y fotos en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal
líquido la película o la foto grabada más recientemente.
Sugerencias
También puede mostrar el Índice de mapas si toca (MENU) [ MAPA] (en la
categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Asimismo, es posible buscar por las miniaturas de la película o la foto que desee reproducir,
si toca
/ en el paso 3. La ubicación de grabación de la película o la foto se mostrará en
el centro del mapa.
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice
de rollos de película)
Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división
aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la
miniatura seleccionada.
Seleccione el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir antes de
c
omenzar la operación (pág. 66).
Toque (MENU) [ ROLLO PELÍC.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear
miniaturas de las escenas de una película.
39
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película se muestran en la
pantalla INDEX.
Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Seleccione el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir antes de
c
omenzar la operación (pág. 66).
Toque
(MENU) [ CARA] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la imagen de cara deseada y, a continuación,
toque la imagen de cara deseada para ver la escena.
La reproducción comienza a partir del inicio de la escena con la imagen de cara
seleccionada.
Notas
Es posible que algunas caras no se detecten según las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que usan anteojos o sombreros o que no están de frente a la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN CARA] en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes de realizar
la grabación para buscar películas en el Índice de caras (pág. 81).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
40
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de un resumen de las películas (Highlight Playback)
La videocámara selecciona varias escenas cortas aleatoriamente, las reúne y las reproduce
como un resumen de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con música y
efectos visuales. No es posible grabar una escena y especificarla como una escena destacada.
Las escenas seleccionadas para Highlight Playback son diferentes cada vez que se selecciona
Highlight Playback.
Seleccione el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir antes de
c
omenzar la operación (pág. 66).
Toque (MENU) [SELECCIÓN] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
Aparecen los ajustes de Highlight Playback. La función Highlight Playback comienza tras
varios segundo.
Detención de la función Highlight Playback
Para introducir una pausa, toque .
Para detenerla, toque
o .
Para cambiar los ajustes de Highlight Playback
Después de tocar [SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que comience la
función Highlight Playback. Es posible ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque
.
Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha
mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.
[TEMA]
Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO]
(ajuste predeterminado)
La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.
[MÚSICA]
En la categoría musical, puede seleccionar una de las siguientes opciones: [MÚSICA 1], [MÚSICA 2],
[MÚSICA 3], [MÚSICA 4] (ajuste predeterminado), [SONIDO ORIGINAL]
[MEZCLADO]
Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].
Notas
Se borrará el ajuste de [INTERVALO REPR.] cuando finalice la función Highlight Playback.
No es posible guardar las escenas seleccionadas para [SELECCIÓN].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
41
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Para cambiar los ajustes de Highlight Playback mientras está en proceso, toque
(OPTION).
Si cambia los ajustes de Highlight Playback, se vuelven a seleccionar las escenas para esta función.
Si se cambia [MÚSICA] después de elegir [TEMA], la música para el tema se selecciona
automáticamente la próxima vez.
Para cambiar los archivos de música
Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y
reproducirlos con Highlight Playback. Para transferir archivos de música, es necesario instalar el software
“PMB” suministrado en la computadora. Encienda la videocámara y la computadora, conéctelas con el
cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en la pantalla de la videocámara.
(Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
(MENU) [DESCARG.MÚSICA] (en la categoría
[OTROS])). Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
Una vez realizada la transferencia del archivo de música a la videocámara, si no puede reproducir la
música, es posible que dicho archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque
(MENU) [VACIAR MÚSICA] (en la categoría [OTROS]) y, a continuación, vuelva a
realizar la transferencia. Si se eliminan archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se
eliminarán los datos de música grabados en la videocámara de fábrica. En ese caso, es posible restaurarlos
mediante el programa Music Transfer suministrado con PMB. Consulte la Guía de PMB para obtener
más información.
Uso del zoom de reproducción con fotos
Es posible ampliar fotos desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.
Reproduzca la foto que desea ampliar.
Amplíe la foto con T (Telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
42
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del
marco.
Ajuste la ampliación mediante W (Gran angular)/T (Telefoto).
Toque para cancelar.
Reproducción de una serie de fotos (Presentación de diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción de fotos.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la foto seleccionada.
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque nuevamente.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Puede ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.PASE DIAPO.] durante la reproducción de fotos. El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
43
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (SD)) que se visualiza en un televisor dependen del tipo de televisor conectado y de
los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las
instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión a un televisor mediante la [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (MENU) [GUÍA CONEXIÓN TV]
(en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 20).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conectores de la videocámara
Conectores de
entrada del televisor
Conector remoto
de A/V
Toma A/V OUT
44
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, éstas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
La videocámara viene equipada con un conector remoto de A/V y la base “Handycam” Station
v
iene equipada con una toma A/V OUT (pág. 7, 8). Conecte el cable de conexión A/V o el cable
A/V de componente a la base “Handycam” Station o a la videocámara.
Reproduzca películas y fotos en la videocámara (pág. 33).
Conexión a un televisor de alta definición
Las películas de calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con calidad de
imagen de alta definición (HD). Las películas de calidad de imagen de definición estándar
(SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste MENU
[COMPONENTE]
(en la categoa
[AJUSTES SALIDA])
[1080i/480i] (p
ág. 98)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de video de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
(pág. 44) (pág. 45)
Cable de A/V de componente
(suministrado)
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
45
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
#
Notas
Use la toma HDMI OUT de la base “Handycam” Station. La videocámara no está equipada con una toma
HDMI OUT.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Si hay señales de protección de los derechos de autor grabadas en las imágenes, estas no se emitirán desde
la toma HDMI OUT de la base “Handycam” Station.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o
imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la base “Handycam” Station y la toma HDMI OUT del dispositivo
externo con el cable HDMI. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Las películas de calidad de imagen de alta definición (HD) se convierten a calidad de imagen
de definición estándar (SD) y se reproducen. Las películas de calidad de imagen de definición
estándar (SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o en [4:3] según el televisor que vaya a utilizar (pág. 97).
Notas
Si va a reproducir películas de calidad de imagen de definición estándar (SD) en un televisor 4:3 que no
es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
(MENU) [ SELEC.
PANOR.] (en la categoría
[AJUSTES GRAB.]) [4:3] (pág. 80).
(pág. 46) (pág. 46) (pág. 46)
Cable HDMI (se vende por separado)
46
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste MENU
[COMPONENTE] (en la
categoa
[AJUSTES
SALIDA]) [480i]
(p
ág. 98)
[TIPO TV] (en la
categoa
[AJUSTES
SALIDA])
[16:9]/[4:3]
* (pág. 97)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de video de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
[TIPO TV] (en la
categoa
[AJUSTES
SALIDA])
[16:9]/[4:3]
* (pág. 97)
Notas
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) está conectada, no se emiten las señales de audio. Para
emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de
A/V (Tipo ).
[TIPO TV] (en la
categoa
[AJUSTES
SALIDA])
[16:9]/[4:3]
* (pág. 97)
* Ajuste [TIPO TV] según el televisor que vaya a utilizar.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de A/V de componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
47
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor utilizando más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden
de prioridad de las tomas de entrada del televisor es el siguiente:
HDMI componente S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que envía señales de audio y video. La
toma HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.
Uso de la función “BRAVIA” Sync
Puede controlar la videocámara con el control remoto del televisor si la conecta a un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en 2008 o posteriormente, con el cable HDMI.
Conecte la videocámara y un televisor compatible con “BRAVIA Sync con el
cable HDMI (se vende por separado).
Encienda la videocámara.
La entrada del televisor se cambia automáticamente y la imagen de la videocámara
aparece en el televisor.
Utilice el control remoto del televisor.
Es posible realizar las operaciones que se indican a continuación.
Mostrar (REPRODUCCIÓN) de (MENU) mediante el botón SYNC MENU.
Mostrar una pantalla de índice, como la pantalla VISUAL INDEX, y reproducir las películas o las
fotos deseadas mediante los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del control remoto del
televisor.
Cable HDMI
48
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Es posible que no pueda realizar algunas operaciones con el control remoto.
Para ajustar la videocámara, toque
(MENU) [CTRL.PARA HDMI] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [ACTIVADO] (el ajuste deseado)
.
También debe configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
49
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Edición
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y fotos que desea
eliminar antes de comenzar la operación
(pág. 66). Para películas, seleccione la
calidad de imagen (pág. 79).
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría
dañar el soporte de grabación.
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo
mientras elimina imágenes almacenadas en él.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de las
películas y fotos antes de intentar eliminarlas
(p
ág. 56).
Si la película eliminada está incluida en la
p
laylist (pág. 59), también se elimina de la
playlist.
Guarde las películas y fotos importantes de
a
ntemano (pág. 62, consulte también la Guía de
operaciones).
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
Es posible borrar una imagen de la pantalla de
reproducción desde
OPTION MENU.
Para eliminar las imágenes almacenadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio disponible en el soporte, formatee el
s
oporte (pág. 94).
Las imágenes de tamaño reducido que
permiten ver varias imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se conocen como
“miniaturas”.
1
Toque (MENU).
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] (en la categoría
[EDIT]) [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para eliminar fotos, toque [ BORRAR]
(en la categoría
[EDIT])
[
BORRAR].
3
Toque las películas o fotos que
desea eliminar para que se
muestre la marca .
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
para volver a la
pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas/fotos de
una vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotos a la vez, toque
[
BORRAR] [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
.
50
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Para borrar a la vez todas las películas/
fotos grabadas el mismo día
Puede borrar fotos seleccionando las fechas
de grabación sólo si las fotos están grabadas
en la memoria interna.
E
n el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORR.por fecha]/[ BORR.por
fecha].
Para eliminar a la vez todas las fotos del
mismo día, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos
que desee y, a continuación, toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
51
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Obtener la información
de ubicación actual
(HDR-TG5V)
Es posible mostrar la ubicación actual en
un mapa. Ajuste el interruptor de GPS en
ON de forma que la videocámara pueda
obtener la información de ubicación actual
(p
ág. 31).
Toque ( SU UBICACIÓN) en la
pantalla de grabación.
Se mostrará la ubicación actual y se
marcará en el centro de la pantalla de cristal
líquido. Si toca un punto concreto de la
pantalla, el mapa mostrará el área con dicho
punto situado en el centro.
Toque
(su ubicación) en la parte
inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido para volver a situar la ubicación
actual en el centro.
Para cerrar la pantalla del mapa
Toque .
Notas
El mapa siempre muestra el norte en la parte
superior.
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de
ubicación actual cada 10 s (segundo). Las
indicaciones del marcador de centro, etc.,
presentan un aspecto diferente en función del
estado de la información actual.
En caso de que la videocámara no pueda
obtener la información de ubicación actual, el
marcador de centro se vuelve de color gris y el
mapa muestra la última ubicación obtenida.
Si mantiene señalado un punto concreto, el
mapa continúa desplazándose.
También puede ver la ubicación actual si toca
(MENU) [ SU UBICACIÓN] (en la
categoría
[OTROS]).
52
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Captura de una foto
desde una película
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y la calidad de
imagen, así como el soporte de grabación
donde desea guardar las fotos antes de la
o
peración (pág. 66, 79).
1
Toque (MENU) [TOMA
FOTOGRÁF.] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee
capturar.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee realizar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al
presionar
, se alternan los modos
de reproducción y pausa.
4
Toque .
La foto capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en
[A
J.SOPORTE FOTO] (pág. 66).
Cuando haya finalizado la captura, la
pantalla vuelve al modo pausa.
Para capturar más fotos, toque y
repita los pasos a partir del paso 3.
Para capturar una foto desde otra película,
toque
y repita los pasos a partir del
paso 2.
5
Toque
.
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
[
2,1M] con calidad de imagen de alta
definición (HD)
[
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
con calidad de imagen de definición estándar
(SD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
El soporte de grabación donde desea guardar las
fotos debe tener espacio disponible suficiente.
La hora y la fecha de grabación de las fotos
capturadas coinciden con la fecha y la hora de
grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotos será la fecha
y hora en la que se efectuó la captura desde la
película.
Ajuste el punto de captura con
mayor precisión después de
seleccionarlo con
.
Permite volver al principio de la película
seleccionada.
53
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Copia de películas
y fotos desde la
memoria interna a un
“Memory Stick PRO
Duo
Copiar películas
Puede copiar a un “Memory Stick PRO
Duo” las películas grabadas en la memoria
interna de la videocámara.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara antes del procedimiento.
Notas
Si graba una película en el “Memory Stick PRO
Duo” por primera vez, cree un archivo de base
de datos de imágenes al tocar
(MENU)
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]) [MEMORY
STICK].
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado para evitar que se agote la
energía de la videocámara durante el proceso
de copia.
Sugerencias
La película original no se borrará una vez
finalizada la copia.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
playlist.
Las imágenes grabadas en la videocámara y
almacenadas en el soporte de grabación reciben
el nombre de “originales.
Toque
(MENU) [COPIA
PELÍCULA] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para
seleccionar películas y copiar
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada
[
COPIA DE TODO]: para copiar la
playlist con calidad de imagen de alta
definición (HD)
[
COPIA DE TODO]: para copiar
la playlist con calidad de imagen de
definición estándar (SD)
Si selecciona la playlist como origen
de la copia, siga las instrucciones en la
pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desea
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
película que desea copiar y márquela
con
. Puede seleccionar varias
películas.
Capacidad restante del “Memory
Stick PRO Duo
54
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
para volver a la
pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y toque
. Puede seleccionar
varias fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas al
finalizar, seleccione [MEMORY STICK] en
[A
J.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 66).
Copiar fotos
Puede copiar fotos desde la memoria
interna de la videocámara a un “Memory
Stick PRO Duo.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara antes del procedimiento.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado para evitar que se agote la
energía de la videocámara durante el proceso
de copia.
Toque
(MENU) [COPIAR
FOTO] (en la categoría [EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIAR
FOTO].
Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para copiar las
fotos seleccionadas
[COPIAR por fecha]: para copiar todas
las fotos de una fecha especificada
Seleccione la foto que desea
copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la foto que
desea copiar y márquela con
. Puede
seleccionar varias fotos.
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la
fecha de grabación de la foto que desea
copiar y toque
. Puede seleccionar
varias fechas.
55
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotos copiadas al finalizar,
seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.
SO
PORTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 66).
56
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Protección de películas
y fotos grabadas
(Proteger)
Puede proteger películas y fotos para evitar
que se eliminen por error.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y fotos que desea
proteger antes de comenzar la operación
(p
ág. 66). Para películas, seleccione la
c
alidad de imagen (pág. 79).
Sugerencias
Es posible proteger las películas y fotos en la
pantalla de reproducción desde
OPTION
MENU.
1
Toque (MENU).
2
Para proteger películas,
toque [ PROTEGER] (en la
categoría [EDIT])
[ PROTEGER]/[ PROTEGER].
Para proteger fotos, toque
[
PROTEGER] (en la categoría
[EDIT]) [
PROTEGER].
3
Toque las películas y fotos que se
deben proteger.
aparece en las imágenes
seleccionadas.
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
para volver a la
pantalla anterior.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes
de una vez.
4
Toque [SÍ]
.
Para anular la protección de películas
y fotos
Toque la película o foto marcada con
en el paso 3.
desaparece.
Para proteger a la vez todas las
películas y fotos grabadas el mismo día
[ PROT.por fecha] de una foto sólo es
válido cuando el soporte grabado es una
memoria interna.
E
n el paso 2, toque [ PROTEGER]
[
PROT.por fecha]/[ PROT.por
fecha].
Para proteger a la vez todas las fotos del
mismo día, toque [
PROTEGER]
[
PROT.por fecha].
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos
que desee y, a continuación, toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [ACTIVADO]
.
57
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Para cancelar la protección a la vez de
todas las películas y fotos grabadas el
mismo día
En el paso anterior, seleccione la
fecha de grabación de las películas/fotos
deseadas y, a continuación, toque
[DESACTIV.]
.
58
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
División de una
película
Seleccione el soporte de grabación que
contiene la película, así como la calidad
de imagen que desea dividir antes de
c
omenzar la operación (pág. 66, 79).
1
Toque (MENU)
[ DIVIDIR] (en la categoría
[EDIT]).
2
Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en
que desea dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película. Al
presionar
, se alternan los modos
de reproducción y pausa.
4
Toque [SÍ] .
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la división de películas. Si lo hace, podría dañar
el soporte de grabación. Tampoco extraiga el
“Memory Stick PRO Duo” mientras divide
películas almacenadas en el “Memory Stick
PRO Duo.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
Si divide la película original, también se dividirá
la película de la playlist.
Sugerencias
Es posible dividir una película en la pantalla de
reproducción desde
OPTION MENU.
Permite ajustar el punto de división
con mayor precisión después de
seleccionarlo con
.
Permite volver al principio de la película
seleccionada.
59
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la playlist de
películas
Una playlist es una lista que muestra las
imágenes en miniatura de las películas que
haya seleccionado.
Las películas originales no se modificarán a
pesar de que las edite o borre de la playlist.
Seleccione el soporte de grabación y la
calidad de imagen deseados para crear,
reproducir o editar una playlist antes del
p
rocedimiento (pág. 66, 79).
Creación de una playlist
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (SD)
se añaden a playlists independientes.
Toque
(MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
Toque [
AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada tiene la marca
.
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
para volver a la
pantalla anterior.
Toque
[SÍ]
.
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AD.
p.fecha]/[
AD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de la película que
desee y, a continuación, toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
añade películas a la playlist. Si lo hace, podría
dañar el soporte de grabación. Tampoco
extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras
edita películas almacenadas en el “Memory
Stick PRO Duo.
No se pueden añadir fotos a la playlist.
Sugerencias
No es posible crear una playlist que contenga
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (SD)
a la vez.
Puede añadir a la playlist un máximo de
999 películas con calidad de imagen de alta
definición (HD), o 99 películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
60
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Es posible añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX si toca
(OPTION).
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el software suministrado.
Reproducción de la playlist
Seleccione el soporte de grabación y la
calidad de imagen donde desea reproducir
una playlist antes del procedimiento
(p
ág. 66).
Toque
(MENU)
[PLAYLIST] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la
playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la
película seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de
la playlist
Toque (MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
T
oque [ BORRAR]/[ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO]/
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Seleccione la película que desee eliminar
de la lista.
La película seleccionada tiene la marca
.
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
para volver a la
pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Aunque borre una película de la playlist, la
película original no se borra.
Para modificar el orden interno de la
playlist
Toque (MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
T
oque [ MOVER]/[ MOVER].
S
eleccione la película que desea mover.
La película seleccionada tiene la marca
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque .
S
eleccione el destino con / .
Barra de destino
61
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición en la playlist.
62
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante una grabadora de DVD,
etc.
(conexión de cable USB)
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como por ejemplo, una grabadora
de DVD de Sony. Consulte además el
manual de instrucciones suministrado del
dispositivo que conecte.
A continuación se describe el método que
se usa para crear un disco conectando la
videocámara a una grabadora de DVD de
Sony.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a suministrado para esta operación (pág. 20).
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station,
conecte el adaptador de alimentación
de ca y el adaptador de terminal USB
e
specífico a la videocámara (pág. 8, 20) y, a
continuación, realice el paso 3.
Coloque la videocámara en la
base “Handycam Station.
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam Station o
el adaptador de terminal USB
específico y una grabadora
de DVD, etc., con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [CONEXIÓN
USB] (en la categoría
[OTROS]).
Toque [
CONEXIÓN USB]
cuando las películas se graban en
la memoria interna, o bien toque
[ CONEXIÓN USB] cuando
las películas se graban en el
“Memory Stick PRO Duo en la
pantalla de la videocámara.
63
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
El disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) que creó no debe usarse
en dispositivos de reproducción/grabación
de DVD. Debido a que los dispositivos de
reproducción/grabación de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que no puedan expulsar el disco.
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD) con una grabadora, etc.
(conexión de cable de A/V)
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora
de discos, una grabadora de DVD de
Sony, etc. mediante el cable de conexión
de A/V. Conecte el dispositivo de la
manera o . Consulte además el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte. Seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas que desea copiar, así como la
calidad de imagen, antes de comenzar la
o
peración (pág. 66, 79).
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a suministrado para esta operación (pág. 20).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
La videocámara viene equipada con
un conector remoto de A/V y la base
“Handycam” Station viene equipada con
un
a toma A/V OUT (pág. 7, 8). Conecte
el cable de conexión de A/V a la base
“Handycam” Station o a la videocámara, en
función de la configuración.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al establecer la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo
la clavija de S VIDEO, no escuchará el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (video).
64
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
un cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.), en la pantalla del
dispositivo monitor conectado, toque
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la
categoría
[AJUSTES SALIDA]) [LCD]
(ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-TG5V) o los datos de ajustes de la
cámara, toque
(MENU) [CÓDIGO
DATOS] (en la categoría
[AJUSTES
REPROD.]) el ajuste deseado
. Además, toque
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la
categoría
[AJUSTES SALIDA])
[SAL-V/LCD]
.
Toma A/V OUT
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
Entrada
(Amarillo)
65
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [TIPO TV] (en la categoría
[AJUSTES SALIDA]) [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la blanca (canal derecho) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
66
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como el soporte
de grabación, reproducción o edición
en la videocámara. Seleccione el soporte
que desea usar para películas y fotos por
separado. En el ajuste predeterminado,
tanto películas como fotos se graban en la
memoria interna.
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción o edición en el soporte
seleccionado.
Consulte la página 113 para conocer el tiempo
de grabación de las películas.
Consulte la página 114 para conocer la cantidad
de fotos que puede guardar.
Selección del soporte de grabación
para las películas
T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE PEL.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte de grabación
deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte de grabación
para las fotos
T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE FOTO] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte
de grabación
Encienda el indicador (Película) para
comprobar el soporte de grabación que se
usará para películas o el indicador
(Foto)
en el caso de las fotos. El icono de soporte
aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla.
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY
STICK] para grabar películas o fotos en un
Memory Stick PRO Duo” (pág. 66).
Tipos de “Memory Stick que puede
usar con esta videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una
capacidad superior que presente una de las
marcas
siguientes:
Películas
Memoria interna
“Memory Stick”
Fotos
67
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
(“Memory Stick
PRO Duo”)
*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizarse lleve la marca Mark2 o no.
Consulte la página 114 para conocer el tiempo
de grabación del “Memory Stick PRO Duo.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
“Memory Stick”
(No puede utilizarse con la videocámara).
No pueden utilizarse tipos de tarjetas de
memoria distintos de los mencionados
anteriormente.
Los “Memory Stick PRO Duo” pueden usarse
con equipos compatibles con “Memory Stick
PRO” solamente.
No adhiera etiquetas ni similares en un
“Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador
para “Memory Stick Duo.
Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para “Memory Stick Duo” cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con
equipos compatibles con “Memory Stick”.
Inserte el “Memory Stick PRO
Duo.
Abra la tapa de la batería/del
Memory Stick Duo.
I
nserte el “Memory Stick Duo” hasta
que encaje con un clic.
Ci
erre la tapa de la batería/del
Memory Stick Duo.
La pantalla [Crear nuevo arch.base
de datos de imágenes.] aparece si
inserta un nuevo “Memory Stick PRO
Duo” con el indicador
(Película)
encendido.
Confirme la dirección del “Memory Stick
PRO Duo. Si inserta el “Memory Stick
PRO Duo” con fuerza en la dirección
incorrecta, es posible que se dañe el
“Memory Stick PRO Duo, la ranura
para “Memory Stick Duo” o los datos de
imagen.
Toque [SÍ].
Para grabar solamente fotos en un
“Memory Stick PRO Duo, toque [NO].
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 2,
f
ormatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 94).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo
Abra la tapa de la batería/del “Memory
Stick Duo” y presione ligeramente el
“Memory Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa de la batería/del “Memory Stick
Duo” durante la grabación.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga expulsado y se caiga.
Indicador de acceso
68
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Evitar la recuperación
de los datos
almacenados en la
memoria interna
[ VACIAR] permite escribir datos
ilegibles en la memoria interna de la
videocámara. De esta manera, resulta más
difícil recuperar los datos originales. Si
elimina o transfiere la videocámara, es
recomendable que ejecute [
VACIAR].
Notas
Si ejecuta [
VACIAR], se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
im
portantes, debe guardarlas (pág. 62, consulte
también la Guía de operaciones) antes de
ejecutar [
VACIAR].
No puede ejecutar [
VACIAR] a menos que
conecte el adaptador de alimentación de ca al
tomacorriente de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de alimentación de ca
No desconecte el adaptador de alimentación de
ca durante la operación.
Mientras se realiza [
VACIAR], no someta la
videocámara a golpes ni vibraciones.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station,
conecte el adaptador de alimentación
d
e ca a la videocámara (pág. 20) y, a
continuación, realice el paso 3.
2
Coloque la videocámara en la
base “Handycam Station.
3
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender la videocámara.
4
Toque (MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la
categoría [GESTIONAR
SOPORTE]) [MEMORIA
INTERNA].
Aparecerá la pantalla
[
FORMATEAR].
5
Toque [VACIAR].
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
6
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
El tiempo real del proceso [
VACIAR] es
aproximadamente 40 min (minuto).
Si detiene el proceso [
VACIAR] mientras la
pantalla muestra el mensaje [En ejecución…],
asegúrese de ejecutar [FORMAT.SOPORTE]
o [
VACIAR] para completar la operación la
próxima vez que use la videocámara.
69
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Personalización de la videocámara
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las
condiciones de la escena)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Es posible grabar imágenes con eficacia en distintas situaciones.
Pasos
(MENU)
[SELEC.ESCENA] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el ajuste
deseado
AUTOM.
Graba imágenes automáticamente de manera eficaz sin la función [SELEC.
ESCENA].
CREPÚSCULO* (
)
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
en escenas crepusculares.
RETRATO CREPÚS.
(
)
Permite tomar fotos de las personas y el fondo utilizando
el flash.
VELA ( )
Mantiene el ambiente de poca luz de una escena con
velas.
AMANEC./PUESTA*
(
)
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.*
(
)
Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE* ( )
Permite tomar fotos de motivos distantes claramente. Este
ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal
o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la
videocámara y el motivo.
RETRATO (Retrato
suave) (
)
Resalta el motivo, como personas o flores, creando un
fondo suave.
ESCENARIO** ( )
Evita que las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos están
iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
70
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
NIEVE** ( )
Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Se ajusta para enfocar únicamente sujetos más lejanos.
** Se ajusta para no enfocar sujetos a una corta distancia.
Notas
Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTOM.] en el modo de grabación de
películas.
Si ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará el ajuste [BAL.BLANCOS].
DESVANECEDOR
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre
una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en modo [ESPERA] (aumento gradual) o [GRAB.]
(desvanecimiento).
Pasos
(MENU)
[ DESVANECEDOR] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el
ajuste deseado
DESACTIV.
No usa ningún efecto.
FUND BLANCO
Desvanece o aumenta gradualmente
con efecto blanco.
FUND NEGRO
Desvanece o aumenta gradualmente
con efecto negro.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque
[DESACTIV.].
Sugerencias
Si presiona START/STOP completamente, el ajuste se borrará.
Es posible que una película grabada mediante [FUND NEGRO] sea difícil de visualizar en la pantalla
VISUAL INDEX.
Desvanecimiento Aumento
Desvanecimiento Aumento
71
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático el brillo del entorno de grabación.
Pasos
(MENU)
[BAL.BLANCOS] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el ajuste
deseado
AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR (
)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación
cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos de video, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.] o ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes
blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras
parpadea
rápidamente.
parpadeará lentamente si no se pudo ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si
continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTOM.].
Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.].
72
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Si cambió la batería mientras [AUTOM.] estaba seleccionado, o si trasladó la videocámara al exterior
después de usarla en el interior (o viceversa), seleccione [AUTOM.] y oriente la videocámara hacia un
objeto blanco cercano durante unos 10 s (segundo) para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Si el balance de blancos se ajusta con [UNA PULS.], si cambian las condiciones de iluminación al
trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a realizar el
proceso [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
MED./ENF.PUNTO (Medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. Esta
función permite usar [MEDID.PUNTO] (pág. 72) y [ENFO
Q.PUNTO] (pág. 73) al mismo
tiempo.
Pasos
(MENU)
[MED./ENF.PUNTO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
toque
el motivo del cual desee ajustar el brillo y el enfoque
[FIN]
Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos
situados bajo el foco de un escenario.
Pasos
(MENU)
[MEDID.PUNTO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
toque el
punto donde desea fijar y ajustar la exposición en la pantalla
[FIN]
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
73
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
ENFOQ.PUNTO
Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el
centro de la pantalla.
Pasos
(MENU)
[ENFOQ.PUNTO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
toque el
punto que desea enfocar en el marco de la pantalla
[FIN]
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea
demasiado brillante o demasiado oscuro.
Pasos
(MENU)
[EXPOSICIÓN] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
[MANUAL]
(más oscuro)/ (más claro)
Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTOM.].
74
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea
enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Pasos
(MENU)
[ENFOQUE] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
[MANUAL]
(enfoque en motivos cercanos)/ (enfoque en motivos distantes)
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.].
Notas
Cuando ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece .
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para el gran angular y unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
aparece cuando no es posible acercar más el enfoque, y aparece cuando no es posible alejarlo más.
Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado
T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom
para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia
W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
La información de distancia focal (distancia a la cual está enfocado el motivo; usada como guía si está
oscuro y resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante unos segundo en los siguientes casos. (Esta
información no se mostrará correctamente si se usa un objetivo de conversión (se vende por separado)).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual
Cuando realiza el enfoque manualmente
75
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es
posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Pasos
(MENU)
[TELE MACRO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el ajuste
deseado
DESACTIV.
Cancela TELE MACRO. (TELE MACRO también se cancela cuando mueve
la palanca de zoom hacia el lado W).
ACTIVADO (
)
El zoom (pág. 29) se desplaza
automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto) y
permite grabar motivos a una
distancia cercana de hasta unos
36 cm
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
A
juste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
GR.LEN.UNIF. (Grabación a cámara lenta)
Consulte la página 30.
76
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes
personalizada)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo de hasta 10 × si desea aplicar un nivel de
zoom superior que el que se obtiene con el zoom óptico durante la grabación. Observe que la
calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza el zoom digital.
Pasos
(MENU)
[ ZOOM DIGITAL] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste
deseado
DESACTIV.
E
l zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.
20 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.
120 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 120 × se realiza de forma digital.
GUÍA FOTOG.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se grabará.
Pasos
(MENU)
[GUÍA FOTOG.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste
deseado
DESACTIV.
No muestra la guía fotográfica.
ACTIVADO
Muestra la guía fotográfica.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
77
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
Pasos
(MENU)
[ STEADYSHOT] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste
deseado
ACTIVADO
Se utiliza la función SteadyShot.
DESACTIV. (
)
No se utiliza la función SteadyShot.
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono incorporado)
Puede grabar una película con un sonido intenso adecuado para la posición de zoom.
Pasos
(MENU)
[MIC.ZOOM INCOR.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste
deseado
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento.
ACTIVADO (
)
El micrófono graba el sonido siguiendo el
acercamiento o el alejamiento.
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Pasos
(MENU)
[NIVEL REFMIC] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste
deseado
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
BAJO (
)
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] cuando desee grabar
el sonido emocionante y potente de un concierto, etc. (Este ajuste no es apto
para grabar conversaciones).
78
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
Pasos
(MENU)
[CONTRALUZ AUTO.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el
ajuste deseado
ACTIVADO
Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
DESACTIV.
No ajusta la exposición para motivos a contraluz.
OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático)
Si graba en lugares oscuros, la velocidad del obturador se reduce automáticamente a
1/30 s (segundo).
Pasos
(MENU)
[OB.LENTO AUTO] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste
deseado
ACTIVADO
Se usa la función Obturador lento automático.
DESACTIV.
No se usa la función Obturador lento automático.
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar
con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
Pasos
(MENU)
[OBJETIVO CONVER.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el
ajuste deseado
DESACTIV.
Seleccione este ajuste cuando no use un objetivo de conversión.
CONVER.AMPLIA (
)
Seleccione este ajuste cuando use un objetivo de conversión amplia.
79
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJUSTES GRAB. (Elementos para el ajuste de la calidad de
imagen y el modo de grabación)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Puede seleccionar la calidad de imagen para la grabación, reproducción o edición entre
calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU)
[AJUSTE / ] (en la categoría [AJUSTES GRAB.])
el ajuste
deseado
[SÍ]
CALIDAD HD
Graba, reproduce o edita imágenes con calidad de alta definición (HD).
CALIDAD SD
Graba, reproduce o edita imágenes con calidad de definición estándar (SD).
Sugerencias
Sólo puede grabar, reproducir o editar películas en la calidad de imagen seleccionada. Para grabar,
reproducir o editar películas con otra calidad de imagen, cambie este ajuste.
MODO GRAB. (Modo de grabación)
Pasos
(MENU)
[ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES GRAB.])
el ajuste
deseado
Es posible seleccionar un modo de grabación de películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) entre 4 niveles. Al grabar motivos que se mueven a gran velocidad, se
recomienda usar una alta calidad de imagen como, por ejemplo, [FH].
HD FH ( )
Graba en el modo de más alta calidad (AVC HD 16M (FH))
*
1
.
HD HQ (
)
Graba en el modo de alta calidad (AVC HD 9M (HQ))
*
2
.
HD SP (
)
Graba en el modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP))
*
2
.
HD LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
(AVC HD 5M (LP))
*
2
.
*
1
Películas grabadas con formato AVCHD 1920 1080/60i.
*
2
Películas grabadas con formato AVCHD 1440 1080/60i.
Es posible seleccionar un modo de grabación de películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD)
*
3
entre 3 niveles.
SD HQ ( )
Graba en el modo de alta calidad (SD 9M (HQ)).
SD SP (
)
Graba en el modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
SD LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
*
3
Películas grabadas con formato MPEG-2.
80
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que
las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
Sugerencias
Consulte la página 113 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación.
Puede seleccionar el [
MODO GRAB.] en forma independiente para cada soporte de grabación.
Las cifras como 16M de la tabla indican el promedio de velocidad de bits de la grabación de películas.
M significa Mbps.
X.V.COLOR
Es posible capturar una amplia gama de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad
los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de
instrucciones del televisor.
Pasos
(MENU)
[ X.V.COLOR] (en la categoría [AJUSTES GRAB.])
el ajuste
deseado
DESACTIV.
Graba en la gama de colores normal.
ACTIVADO (
)
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [
X.V.COLOR] en [ACTIVADO] cuando vaya a reproducir la película grabada en un televisor
compatible con x.v.Color.
Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor que no es
compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
[
X.V.COLOR] no se puede ajustar en [ACTIVADO]:
Si graba películas con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Durante la grabación de una película.
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD), es posible seleccionar
el formato horizontal a vertical en función del televisor conectado. Consulte también los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Pasos
(MENU)
[ SELEC.PANOR.] (en la categoría [AJUSTES GRAB.])
el ajuste
deseado
PANORÁM.16:9
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 16:9
(panorámica).
4:3 (
)
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 4:3.
Notas
A
juste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 97).
81
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJ.FUNC.CARAS
(Elementos para ajustar la función de cara)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE DE MARCO
Ajusta si se debe mostrar o no el marco de detección cuando se detecta una cara mediante
[DETECCIÓN CARA] o [DETEC.SONRISA].
Pasos
(MENU)
[AJUSTE DE MARCO] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])
el
ajuste deseado
ACTIVADO
Muestra el marco de detección.
DESACTIV.
No muestra el marco de detección.
Notas
E
l marco de detección no aparece mientras se utiliza el modo de espejo (pág. 30).
DETECCIÓN CARA
Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el color y la exposición automáticamente.
Asimismo, en el caso de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), ajusta la
calidad de imagen de las secciones de la cara con mayor nitidez.
Pasos
(MENU)
[DETECCIÓN CARA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])
el ajuste
deseado
ACTIVADO
Detecta las caras.
DESACTIV. (
)
No detecta las caras.
Notas
Según las condiciones de grabación, las condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible
que no se detecten las caras.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En este
caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
Marco blanco: detecta caras
DETEC.SONRISA
Marco naranja: una cara objetivo para una posible toma de detección de sonrisa.
82
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras; sin embargo, es posible que algunas caras no se
detecten. Asimismo, hay un límite del número de caras que se pueden grabar en el Índice de caras. Para
reproducir desde el Índice de caras, consulte la página 39.
DETEC.SONRISA
Se dispara el obturador cuando la videocámara detecta una sonrisa (CAPT.SONRISAS).
Pasos
(MENU)
[DETEC.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])
el ajuste
deseado
CAPTURA DUAL (
)
Sólo durante la grabación de películas, el obturador se dispara
automáticamente cuando la videocámara detecta una sonrisa.
SIEMPRE ACTIV. (
)
Se dispara el obturador cuando la videocámara detecta una sonrisa cada vez
que la videocámara se encuentre en el modo de grabación.
DESACTIV.
No se detectan las sonrisas, por lo que las fotos no se graban
automáticamente.
Notas
Según las condiciones de grabación, las condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible
que no se detecten las sonrisas.
Cuando se selecciona [CAPTURA DUAL],
aparece en la pantalla en el modo de espera de grabación
de película y
cambia a cuando se inicia la grabación.
Sugerencias
S
i no se detecta ninguna sonrisa, ajuste la [SENSIB.SONRISA] (pág. 82).
Puede seleccionar el motivo con prioridad para la detección de sonrisas con [PRIORID.SONRISA]
(p
ág. 83).
SENSIB.SONRISA
Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función CAPT.SONRISAS.
Pasos
(MENU)
[SENSIB.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])
el ajuste
deseado
ALTA
Detecta incluso una sonrisa leve.
MEDIA
Detecta una sonrisa normal.
BAJA
Detecta una gran sonrisa.
83
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
PRIORID.SONRISA
Seleccione el motivo de prioridad para la función CAPT.SONRISAS.
Pasos
(MENU)
[PRIORID.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])
el ajuste
deseado
AUTO
Detecta y captura caras sonrientes automáticamente.
PRIORIDAD NIÑO
Detecta y captura con prioridad en la cara de un niño.
PRIORIDAD ADULT.
Detecta y captura con prioridad en la cara de un adulto.
84
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de fotos)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AUTODISPAR.
Presione PHOTO completamente para iniciar la cuenta regresiva. La foto se toma luego de
unos 10 s (segundo).
Pasos
(MENU)
[ AUTODISPAR.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el
ajuste deseado
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO (
)
Inicia la grabación con disparador automático. Para cancelar la grabación,
toque [RESTAB].
TAM.IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de la foto que desea tomar.
Pasos
(MENU)
[ TAM.IMAGEN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el
ajuste deseado
4,0M (
)
Graba fotos con alta calidad (2 304 × 1 728).
3,0M ( )
Graba fotos con alta calidad en formato 16:9 (panorámico) (2 304 × 1 296).
1,9M (
)
Permite grabar más fotos con una calidad y nitidez relativamente altas
(1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) (
)
Permite grabar el número máximo de fotos (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado es efectivo mientras el indicador
(Foto) está encendido.
Consulte la página 114 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste del flash para grabar fotos con el flash incorporado.
Pasos
(MENU)
[MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el ajuste
deseado
AUTO
Dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es
insuficiente.
ACTIVADO (
)
Usa siempre el flash independientemente del brillo del entorno.
DESACTIV. (
)
Graba sin flash.
85
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
La distancia recomendada del motivo cuando se usa el flash incorporado es de aproximadamente 0,3 a
1,5 m
Retire cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de usarlo. Es posible que el efecto del flash
se vea perjudicado si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
El indicador
/CHG (carga) (pág. 18) parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido
cuando se completa la carga de la batería.
Si se usa el flash en lugares luminosos como cuando se toman imágenes de un motivo a contraluz, es
posible que el flash no resulte efectivo.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si se usa el flash incorporado.
Pasos
(MENU)
[NIVEL FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el ajuste
deseado
ALTA ( )
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL (
)
BAJA (
)
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ. (Reducción de ojos rojos)
Es posible ajustar esta función para grabar fotos con el flash incorporado.
Cuando se ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, se ajusta [MODO
FLASH] en [AUTO] o en [ACTIVADO],
aparecerá. Se puede evitar el efecto de ojos rojos
si se activa el flash previo antes de que se dispare el flash.
Pasos
(MENU)
[R.OJOS ROJ.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el ajuste
deseado
DESACTIV.
No evita el efecto de ojos rojos.
ACTIVADO (
)
Evita el efecto de ojos rojos.
Notas
Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares
y demás condiciones.
La función de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante [DETEC.SONRISA].
86
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
NÚM.ARCHIVO (Número de archivo)
Puede seleccionar la manera de asignar el número de archivo de las fotos.
Pasos
(MENU)
[NÚM.ARCHIVO] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el ajuste
deseado
SERIE
Asigna los números de archivo de las fotos en secuencia.
El número de archivo se incrementa cada vez que se graba una foto.
Incluso si el “Memory Stick PRO Duo” se reemplaza por otro, el número de
archivo se asigna en secuencia.
RESTABL.
Asigna números de archivo en secuencia, a continuación del número de
archivo más alto existente en el soporte de grabación actual.
Incluso si el “Memory Stick PRO Duo” se reemplaza por otro, el número de
archivo se asigna para cada “Memory Stick PRO Duo
.
87
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción)
VISUAL INDEX
Consulte la página 33.
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 36.
MAPA (HDR-TG5V)
Consulte la página 37.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 38.
CARA
Consulte la página 39.
SELECCIÓN
Consulte la página 40.
PLAYLIST
Consulte la página 60.
88
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
EDIT (Elementos para la edición)
BORRAR
Consulte la página 49.
BORRAR
Consulte la página 49.
PROTEGER
Consulte la página 56.
PROTEGER
Consulte la página 56.
DIVIDIR
Consulte la página 58.
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 52.
COPIA PELÍCULA
Consulte la página 53.
COPIAR FOTO
Consulte la página 54.
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 59.
89
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJUSTES REPROD. (Elementos para personalizar la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Puede seleccionar la calidad de imagen para la grabación, reproducción o edición entre
calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU)
[AJUSTE / ] (en la categoría [AJUSTES REPROD.])
el
ajuste deseado
[SÍ]
CALIDAD HD
Graba, reproduce o edita imágenes con calidad de alta definición (HD).
CALIDAD SD
Graba, reproduce o edita imágenes con calidad de definición estándar (SD).
Sugerencias
Sólo puede grabar, reproducir o editar películas en la calidad de imagen seleccionada. Para grabar,
reproducir o editar películas con otra calidad de imagen, vuelva a establecer este ajuste.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se
ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
Pasos
(MENU)
[CÓDIGO DATOS] (en la categoría [AJUSTES REPROD.])
el ajuste
deseado
HDR-TG5
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
Fecha
Hora
90
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
DATOS CÁMARA
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecen las barras [--:--:--].
HDR-TG5V
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
COORDENADAS
Muestra las coordenadas.
FECHA/HORA
Fecha
Hora
Película Foto
91
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
DATOS CÁMARA
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
COORDENADAS
Latitud
Longitud
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecen las barras [--:--:--].
Película Foto
92
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
OTROS (Elementos para otros ajustes)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SU UBICACIÓN (HDR-TG5V)
Consulte la página 51.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 62.
GUÍA CONEXIÓN TV
Consulte la página 43.
VACIAR MÚSICA
Consulte la página 41.
DESCARG.MÚSICA
Consulte la página 41.
INFORM.BATERÍA
Puede comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
Pasos
(MENU) [INFORM.BATERÍA] (en la categoría [OTROS]) comprobación
.
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque .
93
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
GESTIONAR SOPORTE (Elementos para los soportes de
grabación)
AJ.SOPORTE PEL.
Consulte la página 66.
AJ.SOPORTE FOTO
Consulte la página 66.
INFO SOPORTE
Puede comprobar el tiempo restante de grabación correspondiente a cada modo de grabación
del soporte de grabación seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 66), y el espacio libre y
utilizado aproximado del soporte de grabación.
Pasos
(MENU)
[INFO SOPORTE] (en la categoría [GESTIONAR SOPORTE])
comprobación
.
Sugerencias
Para comprobar el espacio libre grabable, etc., toque
en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
El cálculo del espacio del soporte de grabación es de 1 MB = 1 048 576 bytes. Cuando se muestra el
espacio en el soporte de grabación, se omiten las fracciones menores de MB
D
ebido a que existe un área de archivo de gestión, el espacio utilizado que se muestra no es de 0 MB
aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág.
94).
Sugerencias
S
ólo se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 66). Cambie el
ajuste del soporte si es necesario.
94
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y fotos para recuperar espacio libre grabable. Seleccione
el soporte de grabación que desea formatear.
Pasos
(MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GESTIONAR SOPORTE])
[MEMORIA INTERNA]/[MEMORY STICK]
[SÍ]
[SÍ]
.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca
s
uministrado para esta operación (pág. 20).
P
ara evitar la pérdida de imágenes importantes, debe guardarlas (pág. 62, consulte también la Ga de
operaciones) antes de formatear el soporte de grabación.
También se eliminarán las películas y fotos protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la
videocámara, no desconecte el adaptador de alimentación de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo
de la videocámara (el indicador de acceso se enciende o parpadea durante el proceso de formateo del
soporte).
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 108 y 111.
95
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
VOL.
Puede ajustar el volumen del sonido de reproducción.
Pasos
(MENU)
[VOL.] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])
(más bajo)/
(más alto)
PITIDO
Pasos
(MENU)
[PITIDO] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])
el ajuste deseado
ACTIVADO
Se emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel
táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[BRILLO LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])
(más
oscuro)/
(más claro)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[NIV LUZ LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])
el ajuste
deseado
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
96
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLO] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[COLOR LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])
(menor
intensidad)/
(mayor intensidad)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
AJUSTE PANTALLA
Es posible ajustar el tiempo que se mostrarán los iconos o los indicadores en la pantalla de
cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[AJUSTE PANTALLA] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])
el
ajuste deseado
AUTO
Se muestran solo unos 5 s (segundo).
ACTIVADO
Se muestran siempre.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los casos que se indican a continuación.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido.
Cuando se cambia la videocámara a los modos de grabación de películas, de fotos o de reproducción.
97
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un
televisor)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
TIPO TV
Al reproducir películas y fotos, y según el televisor conectado, es necesario convertir la señal.
Las películas y fotos grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
Pasos
(MENU)
[TIPO TV] (en la categoría [AJUSTES SALIDA])
el ajuste deseado
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor 16:9
(panorámico). Las películas y fotos grabadas se reproducen como se muestra
a continuación.
Películas y fotos grabadas en modo
16:9 (panorámico)
Películas y fotos grabadas en modo 4:3
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotos en un televisor 4:3
estándar. Las películas y fotos grabadas se reproducen como se muestra a
continuación.
Películas y fotos grabadas en modo
16:9 (panorámico)
Películas y fotos grabadas en modo 4:3
Notas
El formato horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
Si se conecta la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV]
en [16:9]. El televisor cambiará al modo de pantalla completa automáticamente. Consulte también los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
98
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor con la toma de
entrada de componente.
Pasos
(MENU)
[COMPONENTE] (en la categoría [AJUSTES SALIDA])
el ajuste
deseado
480i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor con la
toma de entrada de componente.
1080i/480i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que
disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la
señal 1080i.
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de la imagen de salida cuando conecte la videocámara a un televisor
con un cable HDMI.
Pasos
(MENU)
[RESOLUCIÓN HDMI] (en la categoría [AJUSTES SALIDA])
[CONTENIDO HD]/[CONTENIDO SD]
el ajuste deseado
CONTENIDO HD
Ajuste la resolución de la imagen de salida grabada con calidad de imagen de alta definición
(HD).
AUTO
Ajuste normal (la señal se emite automáticamente según el televisor).
1080i
Se emite la señal 1080i.
720p
Se emite la señal 720p.
480p
Se emite la señal 480p.
CONTENIDO SD
Ajuste la resolución de la imagen de salida grabada con calidad de imagen de definición
estándar (SD).
AUTO
Ajuste normal (la señal se emite automáticamente según el televisor).
480p
Se emite la señal 480p.
480i
Se emite la señal 480i.
99
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
SALIDA PANT. (Salida de la pantalla)
Puede elegir dónde se debe visualizar la pantalla.
Pasos
(MENU)
[SALIDA PANT.] (en la categoría [AJUSTES SALIDA])
el ajuste
deseado
LCD
Muestra información, tal como el código de tiempo, en la pantalla de cristal
líquido.
SAL-V/LCD
Muestra información, tal como el código de tiempo, en la pantalla de cristal
líquido y en la pantalla del televisor.
100
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUS.RELOJ
Consulte la página 22.
AJUS.ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se
encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias
horarias de todo el mundo en la página 116.
Pasos
(MENU)
[AJUS.ZONA] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
seleccione la
zona donde se encuentra con
/
AJUS.AUTO RELOJ (Ajuste automático del reloj) (HDR-TG5V)
La videocámara mantendrá la hora correcta gracias a la obtención de la hora a partir del
sistema GPS.
Ajuste el interruptor de GPS en ON de antemano.
Pasos
(MENU)
[AJUS.AUTO RELOJ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
el
ajuste deseado
ACTIVADO
Ajusta el reloj automáticamente.
DESACTIV.
No ajusta el reloj automáticamente.
Notas
E
s necesario que ajuste la fecha y la hora en la videocámara antes de usarla (pág. 22).
Es posible que existan algunas diferencias de pocos segundo aunque [AJUS.AUTO RELOJ] esté activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente
mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la
videocámara esté apagada. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal
de GPS, aunque el interruptor de GPS esté ajustado en ON.
101
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJUS.AUTO ZONA (Ajuste automático de zona) (HDR-TG5V)
La videocámara compensará automáticamente las diferencias horarias del área actual cuando
detecte una diferencia horaria mediante la obtención de la información de ubicación actual a
través del GPS. Ajuste el interruptor de GPS en ON de antemano.
Pasos
(MENU)
[AJUS.AUTO ZONA] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
el
ajuste deseado
ACTIVADO
Compensa la diferencia horaria con el área actual automáticamente.
DESACTIV.
No compensa la diferencia horaria con el área actual automáticamente.
Notas
E
s necesario que ajuste la fecha y la hora en la videocámara antes de usarla (pág. 22).
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar
el reloj 1 h (hora).
Pasos
(MENU)
[HORA VERANO] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
el ajuste
deseado
DESACTIV.
No se usa el horario de verano.
ACTIVADO
Se usa el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que desea que se utilice en la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[AJUSTE IDIOMA ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
el
ajuste deseado
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma
materno entre las opciones.
102
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
MODO DEMO
Cuando la videocámara está conectada a un tomacorriente de pared, aparecerá una película
de demostración transcurridos unos 10 min (minuto) después de haber encendido el
indicador
(Película).
Pasos
(MENU)
[MODO DEMO] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
el ajuste
deseado
ACTIVADO
La demostración aparece.
DESACTIV.
La demostración no aparece.
Sugerencias
Al ajustar este elemento en [ACTIVADO] y tocar
, comenzará la reproducción de la demostración.
La demostración se suspenderá en los siguientes casos:
Si presiona START/STOP o PHOTO
Si se gira la pantalla de cristal líquido y se cierra con la pantalla orientada hacia fuera.
Una película que el usuario haya grabado se registrará como la película de demostración, siempre y
cuando esta satisfaga las condiciones siguientes.
La película está protegida
La película es la primera que se muestra en la pantalla VISUAL INDEX
La película está guardada en la memoria interna
La película está grabada en calidad de imagen de alta definición (HD)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 125.
APAGADO AUTO (Apagado automático)
Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente cuando deje de utilizarla
por más de 5 min (minuto).
Pasos
(MENU)
[APAGADO AUTO] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
el
ajuste deseado
5min
La videocámara se apaga automáticamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga automáticamente.
Notas
Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta
automáticamente en [NUNCA].
103
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
CTRL.PARA HDMI (Control para HDMI)
Si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante un cable
HDMI (se vende por separado), puede reproducir películas en la videocámara si apunta el
c
ontrol remoto del televisor hacia el televisor (pág. 47).
Pasos
(MENU)
[CTRL.PARA HDMI] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
el
ajuste deseado
ACTIVADO
Permite operar la videocámara mediante el control remoto del televisor.
DESACTIV.
No permite operar la videocámara mediante el control remoto del televisor.
104
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Solución de problemas
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la lista siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
Sony.
Operaciones generales .............................pág. 104
Baterías/fuentes de alimentación ...........p
ág. 105
Pantalla de cristal líquido ........................p
ág. 105
“Memory Stick PRO Duo.......................p
ág. 106
Grabación ...................................................p
ág. 106
Reproducción ............................................p
ág. 107
Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo
.....................................................................p
ág. 108
Edición de películas y fotos en la videocámara
.....................................................................p
ág. 108
Reproducción en el televisor ...................p
ág. 108
Copia/conexión a otros dispositivos ......p
ág. 109
GPS (HDR-TG5V) ....................................p
ág. 109
Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente .......................................p
ág. 109
Notas antes de enviar la videocámara
para su reparación
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de
la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en ella. Antes
de enviar la videocámara para su reparación,
asegúrese de guardar los datos almacenados en
la memoria interna en otro soporte (copia de
s
eguridad) (pág. 62, consulte también la Guía
de operaciones). No recibirá compensación
por la pérdida de los datos almacenados en la
memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 18).
La clavija del adaptador de alimentación de
ca se desconectó del tomacorriente de pared.
C
onéctela al tomacorriente de pared (pág. 18).
Coloque la videocámara en la base
Handycam” Station firmemente (pág. 18).
La videocámara no opera aun cuando la
alimentación está encendida.
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 min
(minuto). Si las funciones siguen sin estar
di
sponibles, presione RESET (pág. 7) con un
objeto puntiagudo. (Al presionar RESET, se
restablecen todos los ajustes, incluido el del
reloj).
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Los siguientes elementos de menú vuelven a
los ajustes predeterminados transcurridas más
de 12 h (hora) después de cerrar la pantalla de
cristal líquido.
[CONTRALUZ AUTO.]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDID.PUNTO]
[ENFOQ.PUNTO]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
Los siguientes elementos de menú vuelven a
los ajustes predeterminados cuando cambia
entre los modos de grabación de películas y
fotos y el modo de reproducción.
105
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
[ DESVANECEDOR]
[TELE MACRO]
[
AUTODISPAR.]
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
Con la configuración predeterminada,
si no se utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 min (minuto), ésta se
apagará automáticamente (APAGADO AUTO).
Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO]
(p
ág. 102), o encienda la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 18).
El indicador /CHG (carga) no se enciende
durante la carga de la batería.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 18).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 18).
Conecte correctamente el cable de
alimentación al tomacorriente de pared.
L
a carga de la batería ha finalizado (pág. 18).
Coloque la videocámara en la base
Handycam” Station firmemente (pág. 18).
El indicador /CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 18). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de pared y póngase en
contacto con su distribuidor Sony. Es posible
que la batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 124).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 124).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Existen algunas funciones que no se pueden
a
ctivar de manera simultánea (pág. 109).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque levemente la pantalla de cristal líquido.
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 125).
Los botones del panel táctil desaparecen
rápidamente.
Ajuste [AJUSTE PANTALLA] en
[ACTIVADO] (pág. 96).
106
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
“Memory Stick PRO Duo
No es posible realizar operaciones con el
“Memory Stick PRO Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo
formateado en una computadora, formatéelo
n
uevamente en la videocámara (pág. 94).
Las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick PRO Duo no se puede eliminar.
El número máximo de imágenes que pueden
borrarse a la vez de la pantalla de índice es
100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
a
rchivo (pág. 122).
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 106).
Al presionar START/STOP o PHOTO
completamente no se graban las
imágenes.
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 49).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación de
l
a videocámara (pág. 113, 114). Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 49).
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadea incluso si la
grabación se detuvo.
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la escena que acaba de tomar.
El campo de imagen luce diferente.
El campo de imagen puede parecer distinto
según las condiciones de la videocámara.
No se trata de una falla de funcionamiento.
El flash no funciona.
No es posible grabar con el flash:
Para capturar fotos durante la grabación de
una película
[OBJETIVO CONVER.] se ajusta en
[CONVER.AMPLIA]
Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción de ojos rojos automática), no
es posible usar el flash con:
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDID.PUNTO]
[MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
[CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE],
[ESCENARIO], [PLAYA] o [NIEVE] en
[SELEC.ESCENA]
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Dependiendo de las condiciones de grabación,
el tiempo disponible para la grabación puede
ser más corto; como por ejemplo, si está
grabando un objeto que se mueve a gran
v
elocidad, etc. (pág. 113).
Existe una diferencia temporal entre el
momento en que presiona START/STOP
completamente y el punto en que se
inicia o se detiene realmente la grabación
de la película.
Es posible que se produzca una ligera
diferencia temporal entre el punto en el que
presiona START/STOP completamente y
el punto real en que se inicia o se detiene la
grabación de la película. No se trata de una
falla de funcionamiento.
107
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
No es posible cambiar el formato
horizontal a vertical (16:9
(panorámico)/4:3) de la película.
El formato horizontal a vertical de las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág. 74).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
l enfoque manualmente (pág. 74).
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 77).
Incluso si [
STEADYSHOT] se ajusta en
[ACTIVADO], es posible que la videocámara
no pueda compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de una falla de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
podrían aparecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen franjas negras en las imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de
una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o
lámpara de mercurio. No se trata de una falla
de funcionamiento.
Aparecen franjas negras cuando se graba
la pantalla de un televisor o de una
computadora.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.]
(pág. 77).
[NIV LUZ LCD] no se puede ajustar.
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los
casos siguientes:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando el adaptador de alimentación de ca
suministra la alimentación.
La ampliación cambia cuando se cambia
el modo de grabación.
El zoom digital no se puede utilizar cuando la
videocámara está en el modo de grabación de
fotos.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione el soporte de grabación y la calidad
de imagen de la película que desee reproducir
al tocar
(MENU) [AJ.SOPORTE
PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]) (pág. 66).
Seleccione la calidad de imagen de la película
que desee reproducir al tocar
(MENU)
[AJUSTE
/ ] (en la categoría
[AJUSTES REPROD.]) (pág. 89).
Las fotos no se pueden reproducir.
Las fotos no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en una computadora. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de
una falla de funcionamiento.
Es posible que las fotos grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de una falla de funcionamiento.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en una imagen
grabada en otro dispositivo, editada en una
computadora, etc.
Extrajo el adaptador de alimentación de ca o la
batería antes de que el indicador de acceso se
apagase tras la grabación. Esto puede dañar los
datos de la imagen y aparece
.
108
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que el archivo de base de datos de
imágenes esté dañado. Compruebe el archivo
de base de datos de imágenes al tocar
(MENU) [REP.ARCH.BD.IM.]
(en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE])
el soporte de grabación. Si sigue
apareciendo, elimine la imagen que tiene la
marca
(pág. 49).
Durante la reproducción no se oye nada o
sólo un ligero sonido.
Suba el volumen (pág. 34).
No se emite ningún sonido cuando la pantalla
de cristal líquido está cerrada mirando hacia
fuera. Abra la pantalla de cristal líquido.
Si grabó el sonido con [NIVEL REFMIC]
(p
ág. 77) ajustado en [BAJO], es posible que
resulte difícil oírlo.
No es posible grabar sonidos durante la toma
de una película de aproximadamente
3 s (segundo) cuando utiliza [GR.LEN.UNIF.].
Se reproduce una película
automáticamente.
Las películas se reproducen automáticamente
como película de demostración cuando
la película grabada cumple una condición
e
specífica en la videocámara (pág. 102). No se
trata de una falla de funcionamiento.
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en un
“Memory Stick PRO Duo
No es posible reproducir las imágenes
o no se reconoce el “Memory Stick PRO
Duo.
No es posible reproducir una película grabada
con calidad de imagen de alta definición
(HD) en un “Memory Stick PRO Duo, en
un dispositivo que no sea compatible con el
formato AVCHD.
Edición de películas y fotos en la
videocámara
No es posible editar.
Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la playlist.
No hay espacio libre en el soporte de
grabación.
No puede añadir más de 999 películas con
calidad de imagen de alta definición (HD),
o 99 películas con calidad de imagen de
definición estándar (SD) a la playlist. Elimine
las películas innecesarias de la playlist
(p
ág. 60).
No se pueden añadir fotos a la playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
No se puede dividir una película protegida.
No es posible capturar una foto de una
película.
El soporte de grabación donde desea guardar
fotos está lleno.
Reproducción en el televisor
No se ven las imágenes ni es escucha el
sonido en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [COMPONENTE] según los requisitos
d
el dispositivo conectado (pág. 98).
Si utiliza la clavija de video componente,
asegúrese de que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(p
ág. 44, 45).
Si hay señales de protección de los derechos
de autor grabadas en las imágenes, éstas no se
emitirán desde la toma HDMI OUT.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
c
onexión de A/V estén conectadas (pág. 46).
109
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
La imagen aparece distorsionada en el
televisor de 4:3.
Esto ocurre al visualizar una imagen grabada
en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de
4:3. A
juste [TIPO TV] correctamente (pág. 97)
y reproduzca la imagen.
Aparecen franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla del
televisor de 4:3.
Esto ocurre al visualizar una imagen
grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de 4:3. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Copia/conexión a otros
dispositivos
Las imágenes no se copian
correctamente.
No puede copiar imágenes utilizando el cable
HDMI.
El cable de conexión de A/V no se conectó
correctamente. Asegúrese de conectar el cable
en la toma de entrada del otro dispositivo
(p
ág. 63).
GPS (HDR-TG5V)
La videocámara no recibe una señal de
GPS (HDR-TG5V).
Es posible que la videocámara no pueda
recibir señales de radio de satélites GPS
debido a la existencia de obstáculos. Lleve la
videocámara a un área despejada y ajuste el
interruptor de GPS en ON de nuevo.
La ubicación actual en el mapa de la
cámara es diferente de la ubicación actual
real (HDR-TG5V).
El margen de error de la señal de radio de los
satélites GPS es considerable. El margen de
error puede ser de varios cientos de metro
como máximo.
Ejemplos de funciones que no
pueden utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles:
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
[DETECCIÓN
CARA]
[GR.LEN.UNIF.],
[
ZOOM DIGITAL],
[MED./ENF.PUNTO],
[MEDID.PUNTO],
[ENFOQ.PUNTO],
[EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[CREPÚSCULO],
[RETRATO CREPÚS.],
[VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS
ARTIFIC.], [PAISAJE],
[ESCENARIO], [PLAYA],
[NIEVE], [BAL.BLANCOS]
[DETEC.
SONRISA]
[GR.LEN.UNIF.],
[
ZOOM DIGITAL],
[
DESVANECEDOR],
[
AUTODISPAR.]
[SENSIB.
SONRISA]
[GR.LEN.UNIF.],
[
ZOOM DIGITAL],
[
DESVANECEDOR],
[
AUTODISPAR.]
[PRIORID.
SONRISA]
[GR.LEN.UNIF.],
[
ZOOM DIGITAL],
[
DESVANECEDOR],
[
AUTODISPAR.]
[AJUSTE DE
MARCO]
[GR.LEN.UNIF.]
[SELEC.ESCENA]
[
DESVANECEDOR],
[TELE MACRO]
110
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
C: (o E:) : (visualización de
autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
NP-FH50. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
NP
-FH50 (pág. 123).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la base “Handycam” Station
(p
ág. 18).
C:13:

/ C:32:

Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
C:06:

La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
E:20:

/ E:31:

/ E:61:

/ E:62:

/
E:91:

/ E:94:

/ E:95:

/ E:96:

Se ha producido una falla de funcionamiento
que no puede solucionar sin la ayuda de
servicio técnico. Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony. Indíqueles
el código de 5 dígitos que comienza con la
letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
(Advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones del entorno
operativo o de la batería, el indicador
puede parpadear aunque el tiempo de batería
restante sea de aproximadamente 20 min
(minuto).
(Indicador de advertencia
relacionado con la temperatura de la
batería)
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
(Indicador de advertencia del
“Memory Stick PRO Duo”)
Parpadeo lento
Se está agotando el espacio libre para
la grabación de imágenes. Para obtener
información acerca de los tipos de “Memory
Stick” que se pueden utilizar con la
videocámara, consulte la página 66.
No se insertó ningún “Memory Stick PRO
D
uo” (pág. 66).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Luego de almacenar imágenes en
o
tro soporte (pág. 62, consulte también la Guía
de operaciones), elimine las imágenes que no
necesita o formatee el “Memory Stick PRO
D
uo” (pág. 94).
Es posible que el archivo de base de datos de
imágenes esté dañado. Compruebe el archivo
de base de datos de imágenes al tocar
(MENU) [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría
[GESTIONAR SOPORTE])
el soporte de grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
111
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
(Indicadores de advertencia referentes
al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo” no se formateó
c
orrectamente (pág. 94).
(Indicador de advertencia de “Memory
Stick Duo incompatible)
Se ha insertado un “Memory Stick Duo
incompatible (pág. 66).
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
del “Memory Stick PRO Duo”)
Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia del flash)
Parpadeo rápido
Existe algún problema con el flash.
(Indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz no es suficiente, por lo que
se producen vibraciones con facilidad. Use
el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe la
imagen. No obstante, tenga en cuenta que el
indicador de advertencia de vibración de la
cámara no desaparecerá.
(Indicador de advertencia de la
grabación de fotos)
El soporte de grabación está lleno.
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Sugerencias
Se escucha una melodía cuando aparecen
indicadores de advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
Soportes de grabación
Error de formato de la memoria
interna.
La memoria interna de la videocámara
tiene un formato diferente al formato
predeterminado. Es posible que pueda utilizar
la videocámara luego de usar [FORMAT.
SO
PORTE] (pág. 94). Este proceso eliminará
todos los datos de la memoria interna.
Error de datos.
Se produjo un error durante la lectura
o escritura en la memoria interna de la
videocámara.
Si el mensaje va precedido de un indicador de
GPS, es posible que exista algún problema con
el receptor GPS. Encienda la videocámara de
nuevo. (HDR-TG5V)
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos datos?
El archivo de gestión de imágenes está
dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo
archivo de gestión de imágenes. Las imágenes
antiguas grabadas en el soporte no se pueden
reproducir (los archivos de imagen no están
dañados). Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.]
después de crear información nueva, es posible
que pueda reproducir las imágenes antiguas
grabadas. Si no funciona, copie la imagen
mediante el software suministrado.
112
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Se han encontrado incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea reparar el archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir películas
HD. ¿Desea repararlo?
El archivo de gestión de imágenes está dañado
y no puede grabar películas ni fotos. Toque
[SÍ] para repararlo.
Puede grabar fotos en un “Memory Stick PRO
Duo.
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura de
datos no se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en
el soporte de la videocámara. Se ha intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Vuelva a insertar el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
unas cuantas veces. Si pese a todo el indicador
parpadea, es posible que el “Memory Stick
PRO Duo” esté dañado. Pruebe con otro
“Memory Stick PRO Duo.
El Memory Stick no está formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
v
ideocámara si fuera necesario (pág. 94).
Carpeta de imágenes fijas llena.
Imposible grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo
(p
ág. 94) o elimínelas utilizando la
computadora.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este Memory
Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (pág. 66).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
este Memory Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (pág. 66).
No extraiga el Memory Stick durante la
escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
y siga las instrucciones de la pantalla de cristal
líquido.
Otros
No es posible realizar ninguna selección.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez para:
Eliminar películas y fotos
Proteger películas y fotos o cancelar la
protección
Copiar películas
Copiar fotos
Editar la playlist de películas o fotos con
calidad de imagen de alta definición (HD)
Datos protegidos
Intentó eliminar datos protegidos. Cancele la
protección de los datos.
113
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Información complementaria
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que puede
grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo estimado de grabación
y reproducción con cada batería
suministrada
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50
(suministrada)
100 135 50 65
Los tiempos de grabación se miden según las
condiciones siguientes:
[
MODO GRAB.]: SP
Soportes de grabación: la memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, al cambiar el indicador MODE y
al utilizar el zoom.
Medición de tiempos cuando se utiliza la
videocámara a una temperatura de 25
C (se
recomienda una temperatura de 10
C a 30 C)
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen HD SD
NP-FH50
(suministrada)
155 180
La memoria interna o el “Memory Stick PRO
Duo” se utilizan como soportes de grabación.
Tiempo de grabación esperado
para películas
Memoria interna
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-TG5 HDR-TG5V
[HD FH] 115 (115) 110 (110)
[HD HQ] 230 (165) 220 (155)
[HD SP] 290 (205) 275 (195)
[HD LP] 390 (300) 370 (285)
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
(unidad: minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-TG5 HDR-TG5V
[SD HQ] 235 (210) 225 (200)
[SD SP] 340 (210) 325 (200)
[SD LP] 715 (460) 680 (440)
Notas
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Sugerencias
Puede grabar películas con un máximo de
3 999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD), y 9 999 escenas con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
114
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
La videocámara utiliza el formato VBR
(Velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor y ello
reducirá el tiempo de grabación total.
“Memory Stick PRO Duo
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
AVC HD
16M
(FH)
AVC HD
9M
(HQ)
AVC HD
7M
(SP)
AVC HD
5M
(LP)
1 GB 6
(6)
10
(9)
15
(10)
20
(15)
2 GB 10
(10)
25
(20)
35
(25)
45
(35)
4 GB 25
(25)
55
(40)
70
(50)
95
(70)
8 GB 55
(55)
115
(80)
145
(100)
195
(150)
16 GB 115
(115)
230
(165)
290
(205)
390
(300)
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
(unidad: minuto)
SD 9M
(HQ)
SD 6M
(SP)
SD 3M
(LP)
1 GB 10
(10)
20
(10)
40
(25)
2 GB 25
(25)
40
(25)
85
(55)
4 GB 55
(50)
80
(50)
170
(110)
8 GB 115
(105)
170
(105)
355
(230)
16 GB 235
(210)
340
(210)
715
(460)
Notas
Los números de la tabla se basan en el uso de un
“Memory Stick PRO Duo” de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
[
MODO GRAB.] (pág. 79), así como del tipo
de “Memory Stick”.
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Número esperado de fotos que
puede grabar
Memoria interna
Puede grabar un máximo de 9 999 fotos.
“Memory Stick PRO Duo
4,0M
2304
1728
1 GB 470
2 GB 970
4 GB 1850
8 GB 3850
16 GB 7700
El tamaño de imagen seleccionado es efectivo
mientras el indicador
(Foto) está encendido.
El número indicado de fotos que se pueden
grabar corresponde al tamaño máximo de
imagen de la videocámara. El número real de
fotos que puede grabar aparece en la pantalla de
cr
istal líquido durante la grabación (pág. 8).
Notas
Los números de la tabla se basan en el uso de un
“Memory Stick PRO Duo” de Sony. El número
de fotos que se puede grabar varía en función
de las condiciones de grabación o el tipo de
“Memory Stick”.
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten una resolución
para las imágenes equivalente a los tamaños
descritos.
Sugerencias
También puede utilizar un “Memory Stick Duo
con una capacidad inferior a 1 GB para grabar
fotos.
115
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de
alimentación de ca suministrado dentro de
un rango de ca de entre 100 V y 240 V
50 Hz/60 Hz
Visualización de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
En países o regiones que admitan el
formato 1080/60i, puede ver las películas
con la misma calidad de imagen de
alta definición (HD) que las imágenes
grabadas. Necesitará un televisor
(o monitor) basado en el sistema NTSC
y compatible con 1080/60i con tomas de
entrada de componente y AUDIO/VIDEO.
Es necesario conectar un cable de A/V de
componente o un cable HDMI (se vende
por separado).
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar (SD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD), es
necesario disponer de un televisor basado
en el sistema NTSC con tomas de entrada
de AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar
un cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
NTSC. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, este deberá
estar basado en el sistema NTSC y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/
VIDEO.
Sistema Utilizado en
NTSC Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
PAL Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Noruega,
Nueva Zelanda, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL-M Brasil
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irak, Irán, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
116
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(MENU) [AJUS.ZONA] y [HORA
VERANO] (en la categoría
[AJ.REL./IDIOM. ]) (pág. 100, 101).
HDR-TG5V
Si [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] se ajustan en [ACTIVADO], el reloj se
ajustará automáticamente en la hora local mediante la función GPS (pág. 100).
Diferencia horaria en cada país/región
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomón
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
Diferencias horarias Ajuste de la zona
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 Nueva York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.John
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
117
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Estructura de archivos y carpetas en la memoria
interna y el “Memory Stick PRO Duo
A continuación, se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es
necesario conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir películas y
fotos en la videocámara. Para disfrutar de películas y fotos al conectar la videocámara a una
computadora, consulte “Guía de PMB” y utilice la aplicación suministrada.
* Sólo para la memoria interna
Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos están
ocultos de manera predeterminada y no
suelen mostrarse.
C
arpeta de información de gestión de
películas HD
Esta carpeta contiene datos de
grabación de películas con calidad de
imagen de alta definición (HD). No
intente abrir esta carpeta ni acceder a
su contenido desde una computadora.
De lo contrario, puede dañar los
archivos y dejar los archivos de imagen
inutilizables.
Ar
chivos de película SD (archivos
MPEG-2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo son 2 GB
Cuando el tamaño del archivo supera
los 2 GB éste se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de película nuevos.
El número del nombre de la carpeta
aumenta: [101PNV01] [102PNV01]
118
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Archivos de foto (archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de foto nuevos.
El número del nombre de la
carpeta aumenta: [101MSDCF]
[102MSDCF]
Al ajustar (MENU) [CONEXIÓN
USB] (en la categoría
[OTROS])
[
CONEXIÓN USB]/[ CONEXIÓN USB],
puede acceder al soporte de grabación desde la
computadora mediante una conexión USB.
Acceda desde la computadora mediante el
software “PMB” suministrado. No modifique
los archivos ni las carpetas de la videocámara en
la computadora. De lo contrario, es posible que
se destruyan los archivos de imágenes o que no
se puedan reproducir.
Si realiza alguna de las acciones mencionadas,
no se garantiza el funcionamiento de la
videocámara.
Siga los pasos indicados en la página 49 para
eliminar los archivos de imagen. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde la computadora.
No formatee el soporte de grabación en la
computadora. Puede que la videocámara no
funcione correctamente.
No copie los archivos del soporte de grabación
desde la computadora. El funcionamiento no
está garantizado.
119
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar una señal de alta
definición (HD) tanto de la especificación
1080i
*
1
como de la especificación 720p*
2
mediante el uso de una eficaz tecnología
de codificación de compresión de datos.
Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264
para la compresión de datos de video y
Dolby Digital o el sistema Linear PCM para
la compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite que las imágenes con
una señal de alta definición tomadas con
una videocámara digital se graben en discos
DVD de 8 cm en la unidad de disco duro,
en una memoria flash, en un “Memory
Stick PRO Duo, etc.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD y graba con la calidad de imagen
de alta definición (HD) que se indica a
continuación.
Además de la calidad de imagen de alta
definición (HD), la videocámara permite
grabar una señal de definición estándar
(SD) en el formato MPEG-2 convencional.
Señal de video*
3
: MPEG-4 AVC/H.264
1920 1080/60i, 1440 1080/60i
Señal de audio: Dolby Digital de 2 canales
Soportes de grabación: memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo
*
1
Especificación 1080i
Especificación de alta definición que utiliza
1
080 líneas de exploración efectivas y sistema
entrelazado.
*
2
Especificación 720p
Especificación de alta definición que utiliza
720 líneas de exploración efectivas y sistema
progresivo.
*
3
Los datos grabados en un formato AVCHD
diferente del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca del GPS (HDR-TG5V)
El GPS (Global Positioning System)
es un sistema que calcula la ubicación
geográfica mediante satélites espaciales
estadounidenses de alta precisión. Este
sistema le permite conocer su ubicación
exacta en la tierra. Los satélites GPS se
ubican en 6 órbitas, a 20 000 km sobre la
tierra. El sistema GPS consta de 24 satélites
GPS o más. Un receptor GPS recibe las
señales de radio de los satélites y calcula
la ubicación actual del receptor según la
información de órbita (datos de almanaque)
y el tiempo de viaje de las señales, etc.
La determinación de una ubicación se
denomina “triangulación. Un receptor
GPS puede determinar la latitud y longitud
de ubicación al recibir señales de 3 o más
satélites.
Dado que las posiciones de los satélites GPS
varían constantemente, es posible que se tarde
más tiempo en determinar la ubicación o que el
receptor simplemente no pueda determinarla,
dependiendo de la ubicación y la hora en que
use la videocámara.
120
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
GPS” es un sistema que permite determinar
la ubicación geográfica al triangular señales
de radio de los satélites GPS. Evite usar la
videocámara en lugares donde las señales de
radio estén bloqueadas o se reflejen, tales como
lugares sombreados rodeados de edificios o
árboles, etc. Use la videocámara en espacios con
cielo abierto.
Es posible que no pueda grabar información
de ubicación en lugares o situaciones donde
las señales de radio de los satélites GPS no
lleguen a la videocámara, como se indica a
continuación.
En túneles, interiores o bajo la sombra de
edificios.
Entre edificios de gran altura o en calles
estrechas rodeadas de edificios.
En ubicaciones subterráneas, áreas rodeadas
de densos árboles, bajo un puente elevado
o en ubicaciones en que se generan campos
magnéticos, como en las cercanías de cables
de alto voltaje.
Cerca de dispositivos que generan señales de
radio de la misma banda de frecuencia que la
videocámara: cerca de teléfonos móviles de la
banda 1,5 GHz etc.
Errores de triangulación
Si se traslada a otra ubicación inmediatamente
después de ajustar el interruptor GPS en ON,
es posible que la cámara tarde más tiempo
en comenzar a triangular, en comparación a
cuando permanece en el mismo lugar.
Error causado por la posición de los satélites
GPS
La videocámara triangula automáticamente
la ubicación actual cuando recibe señales de
radio de 3 o más satélites GPS. El error de
triangulación permitido por los satélites GPS es
de unos 30 metro. Dependiendo del entorno de
la ubicación, el error de triangulación puede ser
mayor. En este caso, es posible que su ubicación
actual no coincida con la ubicación del mapa
basada en la información de GPS. Por otra
parte, los satélites GPS son controlados por el
Departamento de Defensa de Estados Unidos
y el grado de precisión podría cambiarse
intencionalmente.
Error durante el proceso de triangulación
La videocámara adquiere la información
de ubicación cada 10 segundo durante la
triangulación. Existe una leve diferencia
temporal entre el momento en que se adquiere
la información de ubicación y el momento en
que se registra la información de ubicación
de una imagen, por lo cual es posible que
la ubicación de grabación no coincida
exactamente con la ubicación del mapa basada
en la información de GPS.
Restricción del uso de GPS en un avión
Durante el despegue y el aterrizaje de un
avión, ajuste el interruptor del GPS en la
posición OFF y apague la videocámara, según
las instrucciones del personal de abordo. En
otros casos, use el GPS de acuerdo con las
regulaciones del área o la situación.
Datos en el mapa
La videocámara contiene datos de mapa de los
siguientes países y regiones.
Europa, Japón, Norteamérica, Oceanía, etc.
El mapa incorporado es suministrado por las
siguientes empresas: Mapa de Japón de Zenrin
Co., Ltd., otras áreas de NAVTEQ.
Los datos de los mapas incluidos son a la fecha
de la producción de este manual.
Los mapas de GPS se muestran en gráficos de
2 dimensiones, a excepción de ciertos lugares
importantes en Japón, que aparecen en 3
dimensiones.
El mapa siempre muestra el norte en la parte
superior.
No puede cambiar el idioma del mapa.
No puede actualizar los datos del mapa.
La escala del mapa es de 25 m a 6 000 km
Sistema de coordenadas gráficas
Se usa el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.
Derechos de autor
Los datos del mapa de la videocámara están
protegidos por derechos de autor. La copia u
otro uso no autorizado de los datos del mapa
puede infringir las leyes de derechos de autor.
121
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Función de navegación
La videocámara no posee una función de
navegación que use GPS.
Australia
Copyright. Based on data provided under
license from PSMA Australia Limited (www.
psma.com.au).
Austria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croacia, Estonia, Latvia, Lituania,
Polonia y Eslovenia
© EuroGeographics
Francia
source: Géoroute® IGN France & BD Carto®
IGN France
Alemania
Die Grundlagendaten wurden mit
Genehmigung der zustaendigen Behoerden
entnommen.
Gran Bretaña
Based upon Crown Copyright material.
Grecia
© EuroGeographics; Copyright Geomatics Ltd.
Hungría
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italia
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando
quale riferimento anche cartografia numerica
ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione
Toscana.
Japón
Noruega
Copyright © 2000; Norwegian Mapping
Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
España
Información geográfica propiedad del CNIG
Suecia
Based upon electronic data © National Land
Survey Sweden.
Suiza
Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie.
Acerca del “Memory Stick
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil
y compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Sólo pueden utilizarse con la videocámara
“Memory Stick Duo, que tienen la mitad de
tamaño que un “Memory Stick” estándar.
Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción
“Memory Stick Duo
(con MagicGate)
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick PRO-HG
Duo
*
* Este producto no admite la transferencia
de datos paralela de 8 bits, pero admite la
transferencia de datos paralela de 4 bits del
mismo modo que con el “Memory Stick PRO
Duo.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de los derechos de autor que graba y transfiere
contenido en formato cifrado.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO Duo
formateado con una computadora (sistema
operativo Windows OS/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick PRO Duo” que
se utilice.
122
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o apaga
la videocámara mientras esta lee o escribe
archivos de imagen en el “Memory Stick PRO
Duo” (mientras el indicador de acceso está
encendido o parpadeando)
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos
Se recomienda hacer una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de la
computadora.
Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en el área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo.
No adhiera etiquetas ni similares en un
“Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador
para “Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar un “Memory Stick
PRO Duo, guárdelo en su caja.
No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el soporte “Memory Stick PRO Duo
fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de
que un niño lo ingiera accidentalmente.
No inserte ningún objeto distinto de un
“Memory Stick PRO Duo” en la ranura
para “Memory Stick Duo. Si lo hace, puede
ocasionar una falla de funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
Acerca del adaptador para “Memory
Stick Duo
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en un adaptador para “Memory
Stick Duo.
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick” mediante la inserción del “Memory Stick
PRO Duo” en un adaptador para “Memory Stick
Duo, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en la dirección correcta. Si lo utiliza
de forma inadecuada puede provocar una falla
de funcionamiento.
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo
insertado en un adaptador para “Memory
Stick Duo” en un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de insertar adaptador
para “Memory Stick PRO Duo” en la dirección
correcta. Si se inserta en la dirección incorrecta,
se podría dañar el dispositivo.
No inserte un adaptador para “Memory Stick
Duo” sin el “Memory Stick PRO Duo” insertado
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick. Si lo hace, podrían producirse fallas de
funcionamiento en el dispositivo.
Acerca de “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de un “Memory
Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la
videocámara es de 16 GB
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en un “Memory Stick PRO Duo” mediante
la videocámara cumplen con el estándar
internacional “Design rule for Camera
File system” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara
fotos grabadas en otros dispositivos (DCR-
TRV900 o DSC-D700/D770) que no se ajusten
a este estándar internacional (estos modelos no
se venden en ciertas regiones).
Si no puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” que haya sido utilizado con otro
dispositivo, formatéelo con la videocámara
(p
ág. 94). Tenga en cuenta que el formateo
borrará toda la información del “Memory Stick
PRO Duo.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en la computadora
Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos
123
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” NP-FH50.
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
llevan la marca
.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador de alimentación de
ca/cargador (se vende por separado).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo
de energía de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la videocámara y muestra el
tiempo de batería restante en minuto.
La batería NP-FH50 es compatible con
ActiFORCE”. “ActiFORCE” es un sistema
de alimentación de nueva generación. En
comparación con la actual serie P de baterías
“InfoLITHIUM”, se han mejorado la capacidad
de la batería, la carga inmediata y la velocidad y
precisión de los cálculos de batería restante.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
t
emperatura ambiente de 10
C a 30 C hasta
que se apague el indicador
/CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o
por debajo de este rango puede producirse una
carga deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10
C o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez.
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal líquido
cuando no grabe ni reproduzca imágenes con
la videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para 2 ó
3 veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. El tiempo de batería restante se indicará
correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta
que la indicación de batería restante no se
restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería
dispone de poca energía parpadea aunque
queden todavía 20 min (minuto) de tiempo
de batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de
la videocámara, toque
(MENU)
[APAGADO AUTO] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [NUNCA],
y deje la videocámara en modo de espera
de grabación hasta que se agote la energía
(p
ág. 102).
124
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Acerca de x.v.Color
x.v.Color es un término más coloquial para
denominar el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comercial de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en video. Este estándar permite
expresar una gama más amplia de colores que la
que actualmente se utiliza en las emisiones.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
emperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
puede dañar la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/
7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga
cerrada la pantalla de cristal líquido.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
125
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en el interior de la videocámara. Esto
podría causar fallas de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 h (hora).
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de la misma haya alcanzado
la temperatura ambiente (transcurrida 1 h
(hora) aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede provocar colores
no uniformes u otros daños.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (se vende por separado), no
aplique el líquido de limpieza directamente
sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Durante la operación, se recomienda que conecte
la videocámara al tomacorriente de pared con el
adaptador de alimentación de ca suministrado.
(MENU) [CALIBRACIÓN] (en la
categoría
[AJUST.GENERALES]).
Toque “” que aparece en la pantalla con la
esquina de un “Memory Stick PRO Duo” o un
objeto similar 3 veces.
T
oque [CANCEL] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha presionado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración de nuevo.
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
126
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté cerrada la pantalla de
cristal líquido. La pila recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada al tomacorriente de pared a través
del adaptador de alimentación de ca o cuando
tiene la batería insertada. La batería recargable
se descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la videocámara
después de cargar la batería recargable
preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
Carga de la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado y deje la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 h (hora).
Nota sobre la eliminación o
transferencia del “Memory Stick PRO
Duo
Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO
Duo” o formatee el “Memory Stick PRO Duo
en su videocámara o en una computadora, es
posible que no borre los datos del “Memory
Stick PRO Duo” completamente. Si le entrega
el “Memory Stick PRO Duo” a otra persona, es
recomendable eliminar los datos completamente
usando el software de eliminación de datos en
una computadora. Además, cuando deseche
el “Memory Stick PRO Duo, es recomendable
destruir el cuerpo del “Memory Stick PRO Duo.
127
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
“Memory Stick”, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo, “
,
“Memory Stick Micro, “MagicGate”,
, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
r
egistradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de los mapas NAVTEQ
son marcas comerciales de NAVTEQ en los
EE.
UU. y en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
esta guía práctica.
128
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA
(i) CODIFICAR VIDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VIDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y
O COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VIDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE
INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE LA PÁGINA
<HTTP://MPEGLA.COM>
El software “C Library”, “Expat”, “zlib, “libjpeg”,
dtoa” y “pcre” se suministra en la videocámara.
Este software se proporciona bajo acuerdos de
licencia con los respectivos propietarios de los
derechos de autor. En respuesta a las condiciones
de los propietarios de los derechos de autor
de dichas aplicaciones, le informamos de lo
siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del software “C Library”,
“Expat, “zlib, “libjpeg”, “dtoa” y “pcre.
Software GNU GPL/LGPL aplicado
El software sujeto a la siguiente GNU General
Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante “LGPL”) se
incluye en la videocámara.
Se le informa que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione DCR-SR87
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias del software “GPL” y “LGPL” (en
inglés).
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del software Adobe Reader.
Si no está instalado en la computadora, puede
descargarlo de la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
129
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
Símbolos
1080i/480i ....................................98
16:9 ...............................................97
4:3 .................................................97
480i ...............................................98
A
Adaptador de terminal USB
específico .......................... 8, 15, 62
AJ.FUNC.CARAS .......................81
A
J.REL./IDIOM. ......................100
AJ.SOPORTE FOTO ..................66
A
J.SOPORTE PEL. ....................66
AJUS.AUTO RELOJ .................100
AJUS.AUTO ZONA .................101
A
JUS.PASE DIAPO. ..................42
AJUS.RELOJ ................................22
A
JUS.SON./PANT. ....................95
AJUS.ZONA ..............................100
A
JUST.FOTO CÁM. .................84
AJUST.GENERALES................102
AJUST.MANUALES ...................69
AJUSTE DE MARCO ....... 81, 109
AJUSTE HD/SD ...................79, 89
AJUSTE IDIOMA ............. 23, 101
AJUSTE MI MENÚ ...................10
AJUSTE PANTALLA .................96
A
JUSTES GRAB. .......................79
A
JUSTES REPROD. ..................89
AJUSTES SALIDA ......................97
AJUSTES TOMA ........................76
AMANEC./PUESTA ..................69
APAGADO AUTO ...................102
archivo ........................................117
Archivos de gestión de imágenes
.....................................................117
A
UTODISPAR. ..........................84
B
BAL.BLANCOS ..........................71
Base “Handycam” Station
............................................ 8, 15, 18
Batería ..........................................18
batería “InfoLITHIUM” ..........123
BORRAR .....................................49
“BRAVIA” Sync ...........................47
BRILLO LCD ..............................95
C
Cable de conexión de A/V.........63
Cable USB ....................................62
CALIBRACIÓN ........................125
Calidad de imagen ......................79
CAPT.SONRISAS .......................82
Captura ........................................26
Captura de una foto desde una
película .........................................52
Carga completa ...........................18
Carga de la batería ......................18
Carga de la batería en el
extranjero ............................ 20, 115
carpeta ........................................117
Carpeta de información de
gestión de películas HD ...........117
CÓDIGO DATOS.................22, 89
COLOR LCD ...............................96
COMPONENTE .........................98
Condensación de humedad.....125
CONEXIÓN USB .......................62
C
ONTRALUZ AUTO. ..............78
Copia ............................................53
COPIA PELÍCULA ....................53
Copiar ..........................................54
COPIAR FOTO ..........................54
Creación de un disco..................62
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición
(HD) .............................................62
Creación de un disco de calidad
de imagen de definición estándar
(SD) ..............................................63
CREPÚSCULO ...........................69
CTRL.PARA HDMI .................103
D
DATOS CÁMARA ...............90, 91
DESCARG.MÚSICA .................41
DESVANECEDOR .....................70
DETEC.SONRISA ............. 82, 109
DETECCIÓN CARA ........ 81, 109
DIVIDIR ......................................58
Dual Rec ......................................29
E
EDIT .............................................49
Elementos suministrados ..........15
Eliminación de datos ............49, 94
En el extranjero .........................115
Encendido....................................22
ENFOQ.PUNTO ........................73
ENFOQUE ..................................74
ESCENARIO ...............................69
EXPOSICIÓN .............................73
EXTERIOR ..................................71
F
FECHA/HORA .............. 22, 89, 90
FH .................................................79
FORMAT.SOPORTE............68, 94
Formato........................................94
Formato AVCHD .....................119
Fotos .......................................26, 35
FUEGOS AR
TIFIC. ...................69
FUND BLANCO ........................70
FUND NEGRO ...........................70
G
GESTIONAR SOPORTE .....66, 93
GPS ...............................................31
GR
.LEN.UNIF. ...........................30
Grabación ....................................25
Grabadora de discos ...................63
Grabadora de DVD ....................62
Gran angular ...............................29
GUÍA CONEXIÓN TV .............43
Guía de PMB .................................2
GUÍ
A FOTOG. ..........................76
H
Highlight Playback .....................40
HORA VERANO .....................101
HQ ................................................79
Índice
130
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
I
Indicadores de la pantalla ............8
Índice de caras ............................39
Índice de fechas...........................36
Índice de mapas ..........................37
Índice de rollos de película ........38
INFO SOPORTE ........................93
INFORM.BATERÍA ...................92
INTERIOR ..................................71
J
JPEG ...........................................118
L
LP ..................................................79
M
Mantenimiento .........................119
MED./ENF.PUNTO ...................72
MEDID.PUNTO.........................72
Memoria interna .......................117
“Memory Stick” .................. 66, 121
“Memory Stick PRO Duo
.............................................. 66, 121
“Memory Stick PRO-HG Duo
.............................................. 67, 121
Mensajes de advertencia ..........111
Menús .....................................10, 13
MI MENÚ ...................................10
MI
C.ZOOM INCOR. ...............77
Miniatura .....................................49
Modo de espejo ...........................30
MODO DEMO .........................102
MODO FLASH ...........................84
M
ODO GRAB. ..........................79
MPEG .........................................117
MPEG-2 .....................................117
MPEG-4 AVC/H.264 ...............119
N
NIEVE ..........................................70
NIV LUZ LCD ............................95
NIVEL FLASH ............................85
NIVEL REFMIC .........................77
NTSC..........................................115
NÚM.ARCHIVO........................86
O
OB.LENTO AUTO .....................78
OBJETIVO CONVER. ..............78
OPTION MENU ........................12
Original ........................................53
OTROS.........................................92
P
PAISAJE .......................................69
PAL .............................................115
Películas .................................25, 33
PITIDO ........................................95
PLAYA ..........................................69
Playlist ..........................................59
Precauciones ..............................119
Presentación de diapositivas .....42
PRIORID.SONRISA.......... 83, 109
PROTEGER .................................56
R
R.OJOS ROJ. ...............................85
REP.ARCH.BD.IM. ........ 108, 110
Reparación .................................104
REPRODUCCIÓN .....................33
RESET ............................................7
RESOLUCIÓN HDMI ...............98
RETRATO ...................................69
RE
TRATO CREPÚS. ................69
S
SALIDA PANT. ..........................99
SELEC.ESCENA ................ 69, 109
S
ELEC.PANOR. .........................80
SENSIB.SONRISA ............. 82, 109
Sistemas de televisión en color
.....................................................115
Solución de problemas .............104
Soportes de grabación ................66
SP ..................................................79
STEADYSHOT ...........................77
SU UBICACIÓN ........................51
T
TAM.IMAGEN ...........................84
TELE MACRO ............................75
Telefoto ........................................29
Televisor .......................................43
TEMPO
RIZ. ...............................31
Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que
puede grabar ..............................113
Tiempo de grabación y
reproducción .............................113
Tiempo estimado de grabación
y reproducción con cada batería
suministrada ..............................113
TIPO TV ......................................97
T
OMA FOTOGRÁF. ................52
Tomacorriente de pared .............18
Trípode ...........................................8
U
UNA PULS. ................................71
V
Vaciar ...........................................68
VBR ............................................113
VELA............................................69
VISUAL INDEX .........................33
Visualización ...............................35
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia......110
Volumen ................................34, 95
X
x.v.Color .............................. 80, 124
Z
Zoom ......................................29, 41
Zoom de reproducción ..............41
ZOOM DIGITAL .......................76
131
Índice Técnicas de grabación útiles Índice
http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Sony HDR-TG5 Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para