Sony HDR-SR10E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3-286-594-41(1)
© 2008 Sony Corporation
ES
PL
PT
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
HDR-SR 10E
Para obtener más información sobre funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o
“Manual da Handycam” (PDF).
Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych
zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
2
ES
Lea esto en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias
específicas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal. Al asegurarse de
que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
AVISO
PRECAUCIÓN
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
3
ES
el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de
productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de la
UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Componentes suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Handycam Station (1) A
Cable de A/V de componente (1) B
Cable de conexión de A/V (1) C
•Cable USB (1) D
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo en los modelos con la marca impresa en
la superficie inferior.
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (pág. 28)
Picture Motion Browser (software)
Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Uso de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 35).
No lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones si los indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas) o los
indicadores ACCESS (pág. 13, 18) están
encendidos o parpadean. Si lo hace, podría
ocasionar daños en el soporte, la pérdida de las
imágenes grabadas u otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si se introduce la clavija
del conector por la fuerza en la dirección
incorrecta, el terminal puede dañarse o la
videocámara puede averiarse.
Conecte los cables a los conectores de la
Handycam Station cuando utilice la
videocámara instalada en la Handycam Station.
No conecte los cables a la Handycam Station y a
la videocámara al mismo tiempo.
Notas sobre el uso
AB C D
ES
4
ES
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones. Podría no reconocerse el disco duro
interno de la videocámara o no ser posible la
grabación o reproducción.
No utilice la videocámara en lugares con mucho
ruido. Podría no reconocerse el disco duro de la
videocámara o no ser posible la grabación.
Para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída, la videocámara
dispone de un sensor de caída*. Si se cae la
cámara, o en condiciones de ausencia de
gravedad, también se puede grabar el sonido de
bloqueo al activarse la función de protección de
la videocámara. Si el sensor de caída detecta
golpes repetidos, la grabación o la reproducción
podrían detenerse.
Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En este caso, aparece un mensaje
en la pantalla de cristal líquido (pág. 33).
No encienda la videocámara en zonas de baja
presión con una altitud superior a 3.000 metros,
ya que podría dañarse el disco duro de la
videocámara.
Si graba y elimina imágenes repetidamente durante
mucho tiempo, los datos del soporte quedan
fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar
ni grabar. En tal caso, guarde primero las imágenes
en algún tipo de soporte externo y, a continuación,
ejecute [FORMAT.SOPORTE]
*
.
Ajuste la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente durante la
grabación.
Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo 90
grados respecto a la videocámara (1) y gírelo
en el ángulo que le resulte más adecuado para
grabar o reproducir (2). Es posible girar el
panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado
del objetivo (2) para grabar en el modo de
espejo.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de losxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de fabricación y
no afectan en modo alguno a la grabación.
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar un
“Memory Stick PRO Duo” con una capacidad
de 1 GB o superior con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizarse tanto si lleva la marca
Mark2 como si no.
190 grados respecto a
la videocámara
2180 grados (máx.)
290 grados
(máx.)
Lámina de aislamiento
5
ES
Se ha comprobado el funcionamiento correcto
de soportes “Memory Stick PRO Duo” con una
capacidad de hasta 8 GB con esta videocámara.
Consulte la página 12 para conocer el tiempo de
grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
Ambos soportes “Memory Stick PRO Duo” y
“Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” en este manual.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un fallo
de funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de imagen HD (alta
definición). Por lo tanto, no se pueden
reproducir imágenes grabadas con calidad de
imagen HD (alta definición) con la videocámara
en los siguientes dispositivos;
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD, pero no compatibles con High
Profile
Dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde regularmente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R mediante el
ordenador*. También se pueden guardar los
datos de imagen con una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD*.
Cuando la videocámara está
conectada a un ordenador
No intente formatear el disco duro de la
videocámara con un ordenador. Si lo hace, la
videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el desecho y la
transferencia
Aunque ejecute [FORMAT.SOPORTE]* o
formatee el disco duro de la videocámara, es
posible que no elimine totalmente los datos del
disco duro. Si transfiere la videocámara, se
recomienda ejecutar [ VACIAR]* para
evitar la recuperación de los datos.
Además, se recomienda destruir el cuerpo de la
videocámara en el momento de desecharla.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 11).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
utilizadas en este manual con fines ilustrativos
se han tomado con una cámara digital de
imágenes fijas y es posible que sean distintas de
las que se vean en realidad en la pantalla.
En este manual de instrucciones, tanto el disco
duro de la videocámara como el “Memory Stick
PRO Duo” reciben el nombre de “soporte”.
Las capturas de pantalla realizadas pertenecen al
sistema operativo Windows Vista. Las escenas
podrían variar en función del sistema operativo
que utilice el ordenador.
* Consulte asimismo la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”.
6
ES
Índice
Lea esto en primer lugar ................ 2
Paso 1: Carga de la batería
..................................................... 7
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 10
Cambio del ajuste de idioma
................................................... 11
Paso 3: Selección del soporte ...... 12
Grabación ..................................... 14
Reproducción ............................... 15
Reproducción de imágenes en un
televisor ..................................... 16
Nombre y funciones de cada
componente................................ 18
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .......... 20
Realización de diversas funciones:
HOME” y “ OPTION” ....... 23
Cómo guardar imágenes .............. 26
Borrado de imágenes ................... 27
Utilización de la videocámara con un
ordenador ................................... 28
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF).......................................... 28
Instalación de “Picture Motion
Browser” .................................... 29
Solución de problemas ................. 32
Precauciones ................................ 35
Especificaciones ...........................37
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
Utilización de la
videocámara con un
ordenador
Solución de problemas
Información complementaria
7
ES
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Podrá cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) después de
conectarla a la videocámara.
b Notas
La videocámara funciona solamente con una
batería “InfoLITHIUM” de la serie H.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
3 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque firmemente la
videocámara en la Handycam
Station.
El indicador /CHG (carga) se
enciende y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente
cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
4
3
1
2
5
5
Interruptor POWER
Indicador /CHG
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de alimentación
A la toma de pared
Batería
8
ES
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de ca
Gire el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
conecte el adaptador de ca directamente a la
toma DC IN de la videocámara.
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible al
utilizar una batería completamente cargada.
“HD” son las siglas de calidad de imagen
de alta definición y “SD” son las siglas de
calidad de imagen estándar.
(Unidad: min)
Acerca de la batería
Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de ca, ajuste el interruptor POWER
en la posición OFF (CHG) y compruebe que el
indicador (Película)/ (Imágenes fijas)
(pág. 10) o el indicador ACCESS (pág. 13,
pág. 18) estén apagados.
No se suministrará alimentación de la batería
mientras el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara o a la Handycam
Station, aunque el cable de alimentación esté
desconectado de la toma de pared.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Tiempos obtenidos al utilizar la videocámara a
una temperatura de 25°C (se recomienda una
temperatura de entre 10°C y 30°C).
El tiempo disponible de grabación y
reproducción será inferior cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
El tiempo disponible de grabación y
reproducción será inferior en función de las
condiciones en las que utilice la videocámara.
Tiempo de funcionamiento
disponible para la batería
suministrada
Palanca BATT (liberación de la batería)
Toma DC IN
Abra la tapa
de la toma.
Clavija de cc
Interruptor POWER
Con la marca v
situada a la
derecha
Disco duro
“Memory
Stick PRO
Duo”
HD SD HD SD
Tiempo de carga 135
Tiempo de grabación*
1
*
2
Tiempo de
grabación
continua
100 110 100 110
Tiempo de
grabación
normal*
3
50 50 50 50
Tiempo de
reproducción*
2
130 130 130 130
*
1
[MODO GRAB.]: SP
*
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
*
3
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
9
ES
Procedimientos iniciales
Acerca del adaptador de ca
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
10
ES
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Vaya al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
Cuando se encienda el indicador
(Imágenes fijas), el formato de la
pantalla cambiará automáticamente a 4:3.
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ].
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), la hora
y los minutos y, a continuación,
toque .
El reloj empezará a funcionar.
z Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción.
Para desactivar los pitidos de cada operación,
toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t
[DESACTIV.].
1
Berlín
París
Helsinki
Londres
Lisboa
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
ESPERA
La primera vez
que utilice la
videocámara,
aparecerá la
pantalla [AJUSTE
RELOJ] en la
pantalla de cristal
líquido.
Toque el botón que aparece en la
pantalla de cristal líquido.
Interruptor
POWER
(HOME) (pág. 23)
ESPERA
AMD
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
11
ES
Procedimientos iniciales
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ] y, a continuación, seleccione
el idioma deseado.
Cambio del ajuste de idioma
12
ES
Paso 3: Selección del soporte
Es posible seleccionar el disco duro o el
“Memory Stick PRO Duo” como el soporte
para las operaciones de grabación,
reproducción y edición en la videocámara.
Seleccione el soporte para películas e
imágenes fijas por separado.
El disco duro es el soporte predeterminado
para películas y para imágenes fijas.
b Notas
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción y edición en el soporte
seleccionado. Si desea cambiar el soporte,
vuelva a seleccionarlo.
El tiempo de grabación disponible en el modo
de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado)
es el siguiente:
En el disco duro interno: aprox. 11 h 50 min
En un “Memory Stick PRO Duo” (4 GB)
fabricado por Sony Corporation: aprox. 1 h 5
min
z Sugerencias
Compruebe el número de imágenes fijas que
puede grabar en la pantalla de cristal líquido de
la videocámara (pág. 20).
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE).
2 Toque [AJ.SOPORTE PEL.] para
seleccionar el soporte para
películas.
Aparecerá la pantalla de ajuste del
soporte.
3 Toque el soporte y la calidad de
imagen que desee ajustar.
indica la calida de imagen HD (alta
definición) y indica la calidad de
imagen SD (definición estándar).
4 Toque [SÍ] t .
El soporte se habrá cambiado.
Para seleccionar el soporte para
imágenes fijas
Toque [AJ.SOPORTE FOTO] en el paso 2
y, a continuación, toque el soporte deseado.
Para comprobar el ajuste del soporte
1 Gire el interruptor POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
(Película) o (Imágenes fijas)
correspondiente al soporte ajustado que
desee comprobar.
2 Compruebe el icono del soporte en la
pantalla.
: Disco duro
: “Memory Stick PRO Duo”
Disco duro
“Memory Stick”
Película Imagen fija
ESPERA
AJ.SOPORTE PEL.
AJ.SOPORTE FOTO
FORMAT.SOPORTE
GESTIONAR SOPORTE
INFO SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL.
MEMORY STICK
HDD HDD
MEMORY STICK
Selec.soporte y calidad de imagen.
ESPERA
Icono del soporte
13
ES
Procedimientos iniciales
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” si ha
seleccionado “Memory Stick PRO Duo”
como soporte.
Para obtener información acerca de los
tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara, consulte la
página 4.
1 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
la dirección de la flecha.
2 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura para Memory Stick
Duo en la dirección adecuada hasta que
quede encajado.
3 Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2 Si ha seleccionado “Memory
Stick PRO Duo” como el soporte
para películas, gire el interruptor
POWER hasta que se encienda el
indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), gírelo para encender la
videocámara mientras mantiene pulsado
el botón verde.
Al insertar un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo, aparece la pantalla [Crear
nuevo arch.base de datos de imágenes.]
en la pantalla de cristal líquido.
3 Toque [SÍ].
Para grabar únicamente imágenes fijas
en un “Memory Stick PRO Duo”, toque
[NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
Si fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura en la dirección incorrecta, el “Memory
Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick
Duo o los datos de imagen podrían quedar
dañados.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga
en cuenta que con el formateo se borrarán todos
los datos grabados en el “Memory Stick PRO
Duo”.
Cuando inserte o expulse el “Memory Stick
PRO Duo”, procure que éste no emerja y se
caiga.
Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”
Indicador ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
TIEMPO ESTIMADO:10s
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
NO
14
ES
Grabación/reproducción
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte
(pág. 12). Con el ajuste predeterminado, tanto las películas como las imágenes fijas se graban
en el disco duro.
1 Gire el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Pulse el botón verde sólo cuando el interruptor POWER C se encuentre en la posición
OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Pulse START/STOP D (o A).
Para detener la grabación, vuelva a pulsar
START/STOP D (o A).
Pulse PHOTO E ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido) y, a
continuación, púlselo hasta el fondo
B (se oye el clic del obturador).
aparece al lado de o . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
z Sugerencias
Para comprobar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, pulse (HOME) B t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
Para grabar imágenes fijas durante la grabación
de una película, pulse PHOTO E.
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
GRAB.
4,0M
START/STOP A
Parpadea t Se enciende
Interruptor POWER C
START/STOP D
[ESPERA] t [GRAB.]
PHOTO
E
(HOME) B
(pág. 23)
: para grabar películas
: para grabar imágenes fijas
Películas Imágenes fijas
15
ES
Grabación/reproducción
Reproducción
Es posible reproducir la imagen grabada en el soporte ajustado (pág. 12). Con el ajuste
predeterminado, se reproducen las imágenes del disco duro.
1 Gire el interruptor POWER B para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (puede tardar
algunos segundos).
3 Inicie la reproducción.
Toque la ficha o y, a
continuación, seleccione la película
que desea reproducir.
Toque la ficha y, a continuación,
seleccione la imagen fija que desee
reproducir.
HDD
93
4
5
6
7
12
8
0
1 Pasa a la pantalla (Índice de rollos de
película)
2 Pasa a la pantalla (Índice de caras)
3 Pasa al menú (HOME)
4 6 imágenes anteriores
5 6 imágenes siguientes
6 Permite volver a la pantalla de grabación
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
7 Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*
8 Muestra imágenes fijas
9 Busca imágenes por fecha
q; (OPTION)
* aparece al seleccionar la película con
calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 12).
Interruptor POWER B
Películas
Principio de la
película/película
anterior
Alterna entre los
modos de
reproducción y pausa
cada vez que se toca
Película
siguiente
Se detiene
(muestra la
pantalla INDEX)
Rebobinado/avance rápido
(OPTION)
Imágenes fijas
Presentación de diapositivas
Anterior/Siguiente
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
(OPTION)
16
ES
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Al reproducir una película, toque
(OPTION) t ficha t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen con / .
z Sugerencias
En la pantalla VISUAL INDEX, i/B
aparecerá en la imagen de la ficha que se haya
reproducido o grabado por última vez. Al tocar
una imagen con la marca i/B, podrá
reproducirla desde el punto en el que se detuvo
previamente.
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) que se ve en la
pantalla del televisor varían en función del
tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 7).
Consulte además los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
b Notas
Cuando vaya a efectuar una grabación, ajuste
[X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para
reproducir las imágenes grabadas en un televisor
compatible con x.v.Color. Es posible que sea
necesario configurar algunos ajustes en el
televisor cuando reproduzca las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor para obtener más información.
Flujo de funcionamiento
Reproducción de imágenes en
un televisor
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
Toque (HOME) t (OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Lleve a cabo los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Conector
remoto de A/V
Abra la tapa de la toma.
Handycam Station
17
ES
Grabación/reproducción
b Notas
Si se utiliza el cable de conexión de A/V para
emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad
de imagen SD (definición estándar).
La videocámara y la Handycam Station están
equipadas con un Conector remoto de A/V o
una toma A/V OUT (pág. 18). Conecte el cable
de conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station o a la
videocámara. No conecte los cables de conexión
de A/V o los cables de A/V de componente a la
Handycam Station y a la videocámara al mismo
tiempo, ya que podrían producirse alteraciones
en la imagen.
18
ES
Nombre y funciones de cada componente
Los botones, tomas, etc. que no se
expliquen en otros capítulos se detallan en
este apartado.
1 Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se mostrará en
el centro de la pantalla de cristal líquido.
2 Botón QUICK ON
Si pulsa QUICK ON, la videocámara
entrará en modo de suspensión (modo de
ahorro de energía) en lugar de apagarse. El
indicador QUICK ON sigue parpadeando
durante el modo de suspensión. Vuelva a
pulsar QUICK ON para iniciar la siguiente
grabación. La videocámara vuelve al modo
de espera de grabación al cabo de 1
segundo aproximadamente.
La alimentación se desconecta
automáticamente si no utiliza la
videocámara durante un cierto período de
tiempo durante el modo de suspensión.
3 Indicador ACCESS (disco duro)
Si el indicador ACCESS está encendido o
parpadea, significa que la videocámara está
escribiendo o leyendo datos.
4 Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
8 Altavoz
9 Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON (aparece ) para grabar en
lugares oscuros.
0 Botones del zoom
Púlselos para acercar o alejar el zoom.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se mostrará en
el centro de la pantalla de cristal líquido.
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
q
h
qj
qk
ql
ws
wa
w;
q
s
ws
7
6
Handycam Station
Grabación/reproducción
19
ES
Grabación/reproducción
qa Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
qd Botón EASY
Pulse EASY para que aparezca ; la
mayoría de los ajustes quedarán
configurados de forma automática para una
grabación y reproducción sencillas. Para
cancelar la operación, vuelva a pulsar
EASY.
qf Botón DISP/BATT INFO
Pulse este botón con la videocámara
encendida para cambiar la visualización de
la pantalla.
Si lo pulsa con el interruptor POWER
ajustado en la posición OFF (CHG), podrá
comprobar la energía restante de la batería.
qg Botón . (contraluz)
Pulse . (contraluz) para que aparezca . y
pueda ajustar la exposición para los
motivos a contraluz. Pulse . (contraluz)
nuevamente para cancelar la función de
contraluz.
qj Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono interno
se convierte y se graba como sonido
envolvente de 5,1 canales.
qk Flash
El flash se disparará de forma automática
en función de las condiciones de grabación
con el ajuste predeterminado.
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUST.FOTO CÁM.] t [MODO
FLASH] para cambiar el ajuste.
ql Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Recibe la señal del mando a distancia.
w; Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en color rojo durante la grabación y
parpadea cuando la capacidad restante del
soporte o la energía de la batería están a
punto de agotarse.
wa Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm).
5 Toma HDMI OUT (mini)
Conecte el cable HDMI (opcional) a esta
toma.
6 Toma Conector remoto de A/V/A/V
OUT
Conecte el cable de A/V de componente o
el cable de conexión de A/V a esta toma.
7 Toma (USB)
Conecte el cable USB a esta toma.
qs Botón (DISC BURN)
Permite la creación de un disco mediante la
conexión de la videocámara a un ordenador,
etc. Para obtener más información, consulte
la “Guía de PMB” (pág. 31).
qh Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales, como
una luz de vídeo, un flash o un micrófono.
El accesorio se puede encender o apagar al
utilizar el interruptor POWER de la
videocámara.
ws Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara con la
Handycam Station.
Conexión a otros dispositivos
20
ES
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
A Botón HOME
B Energía restante de la batería (aprox.)
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Soporte de grabación/reproducción
F Contador (hora/minutos/segundos)
G Tiempo de grabación restante
H Botón OPTION
I DETECCIÓN CARA
J Botón VISUALIZAR IMÁGENES
K Índice de caras ajustado
L Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
M Tamaño de imagen
N Número aproximado de imágenes fijas y
soportes que se pueden grabar/durante
la grabación de imágenes fijas
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q Número de película actual en
reproducción/Número total de películas
grabadas
R Botón anterior/siguiente
S Botones de control de vídeo
T Número de imagen fija actual en
reproducción/Número total de imágenes
fijas grabadas
U Carpeta de reproducción
Sólo aparece cuando el soporte de
reproducción de imágenes fijas es un
“Memory Stick PRO Duo”.
V Botón de presentación de diapositivas
W Nombre de archivo de datos
X Botón VISUAL INDEX
GRAB.
4,0M
4,0M
21
ES
Grabación/reproducción
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte central
Parte superior derecha
Parte inferior
z Sugerencias
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar de lo que se vea
realmente. Consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) para obtener más
información.
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Indicador Significado
MODO AUDIO
Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
Indicador Significado
TAM IMAGEN
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
E
Advertencia
FUND
BLANCO
ESPERA
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte central
4,0M 3,0M
1,9M
Indicador Significado
FUNDIDO
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Sensor de caída
desactivado
Sensor de caída activado
Soporte para imágenes
fijas
Indicador Significado
Índice de caras
DETECCIÓN CARA
Efecto de imagen
Efectos digitales
9 Enfoque manual
SELEC.ESCENA
. Contraluz
n Balance de blancos
SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
MEDIC.PUNT.
TELE MACRO
CEBRA
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
22
ES
La fecha y la hora de grabación se graban
automáticamente en el soporte. No se muestran
durante la grabación. No obstante, es posible
consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante
la reproducción.
23
ES
Grabación/reproducción
Realización de diversas funciones: “ HOME”
y “ OPTION”
Podrá visualizar la pantalla del menú si
pulsa (HOME) A (o B)/
(OPTION). Para obtener información
sobre los elementos de menú, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF)
(pág. 28).
Es posible modificar los ajustes de
funcionamiento de la forma que le resulte
más conveniente. Pulse (HOME)
A (o B) para visualizar la pantalla del
menú.
1 Toque la categoría deseada y, a
continuación, el elemento para
cambiar el ajuste.
2 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
z Sugerencias
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
/ para cambiar de página.
Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar ni activar al mismo
tiempo los elementos atenuados.
Para obtener una explicación del
HOME MENU (HELP)
1 Pulse (HOME) A (o B).
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina
en naranja.
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado,
toque [SÍ].
El (OPTION) MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
Pulse (OPTION) para visualizar los
elementos de menú que puede modificar en
la situacn actual.
Uso del HOME MENU
(HOME) B
(HOME) A
(OPTION)
OTROS
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO
BORRAR
Categoría
Elementos del
menú
Uso del OPTION MENU
PELÍCULA
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
GR.LEN.UNIF.
ESPERA
ENFOQUE ENFOQ.PUNT.
TELE MACRO
TOMA DE IMÁGENES
AUTO AUTO
DESACTIV.
ESPERA
Ficha
Elementos del
menú
24
ES
1 Toque la ficha deseada y, a
continuación, el elemento para
cambiar el ajuste.
2 Una vez realizado el ajuste, toque
.
b Notas
Si el elemento deseado no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar
el elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
No se puede utilizar el (OPTION) MENU
durante el modo Easy Handycam.
Elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA*
FOTO*
GR.LEN.UNI
F.
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL
INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Categoría (OTROS)
BORRAR* [ BORRAR],
[ BORRAR]
TOMA
FOTOGRÁF.
COPIA
PELÍCULA
[ t COPIAR],
[ t COPIAR]
COPIAR
FOTO
[COPIAR por selec.],
[COPIAR por fecha]
EDIT [ BORRAR],
[ BORRAR], [DIVIDIR]
EDICIÓN
PLAYLIST
[ AÑADIR],
[ AÑADIR],
[ AÑAD.p.fecha],
[ AÑAD.p.fecha],
[ BORRAR],
[ BORRAR],
[ BORRAR TODO],
[ BORRAR TODO],
[ MOVER],
[ MOVER]
IMPRIMIR
CONEXIÓN
USB
[ CONEXIÓN USB],
[ CONEXIÓN USB],
[DISC BURN]
GUÍA
CONEXIÓN
TV*
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL.*
AJ.SOPORTE FOTO*
INFO
SOPORTE
FORMAT.
SOPORTE*
[HDD], [MEMORY STICK]
REP.ARCH.
BD.IM.
[HDD], [MEMORY STICK]
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES
PEL.CÁM
[MODO GRAB.], [MODO
AUDIO],
[ILUM.NIGHTSHOT],
[SELEC.PANOR.], [ZOOM
DIGITAL], [STEADYSHOT],
[OB.LENTO AUTO],
[X.V.COLOR], [GUÍA
ENCUADR], [CEBRA],
[ RESTANTE AJ.],
[FECHA SUBT.], [MODO
FLASH]*, [NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.],
[DETECCIÓN CARA],
[ AJUSTE INDEX]*,
[OBJETIVO CONVER.]
25
ES
Grabación/reproducción
A continuación se describen los elementos
que solamente se pueden ajustar en el
OPTION MENU.
AJUST.FOTO
CÁM.
[ TAM IMAGEN]*,
[NUMERACIÓN],
[ILUM.NIGHTSHOT],
[STEADYSHOT], [GUÍA
ENCUADR], [CEBRA],
[MODO FLASH]*, [NIVEL
FLASH], [R.OJOS ROJ.],
[DETECCIÓN CARA],
[OBJETIVO CONVER.]
VIS.AJUSTES
IMÁG
[CÓDIGO DATOS],
[PANTALLA ]
AJUS.SON./
PANT.**
[VOLUMEN]*, [PITIDO]*,
[BRILLO LCD], [NIV LUZ
LCD], [COLOR LCD]
AJUSTES
SALIDA
[TIPO TV], [SALIDA PANT.],
[COMPONENTE]
AJ.REL./
IDIOM.
[AJUSTE RELOJ]*, [AJUSTE
ZONA], [HORA VERANO],
[AJUSTE IDIOMA ]*
AJUST.
GENERALES
[MODO DEMO],
[INDIC.GRAB.],
[CALIBRACIÓN],
[APAGADO AUTO],
[ESPERA ENC.RÁP.],
[MANDO DIST.], [SENSOR
CAÍDA], [CTRL.POR HDMI]
* También puede ajustar estos elementos durante
el modo Easy Handycam.
** El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE
MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.],
[SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS],
[COLOR SLOW SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT]
Ficha
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO
IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR
SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/Sin
ficha)
[PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
26
ES
Cómo guardar imágenes
Debido a la capacidad limitada del soporte,
asegúrese de guardar los datos de imagen
en algún tipo de soporte externo, como un
DVD-R o un ordenador.
Es posible guardar las imágenes grabadas
con la videocámara de la forma que se
describe a continuación.
Mediante el software “Picture Motion
Browser” del CD-ROM suministrado,
puede guardar las imágenes grabadas en la
videocámara con calidad de imagen HD
(alta definición) o SD (definición estándar).
Es posible reescribir películas con calidad
de imagen HD (alta definición) del
ordenador a la videocámara si es necesario.
Para obtener más información, consulte la
“Guía de PMB” (pág. 31).
Creación de un disco con un solo
toque
(One Touch Disc Burn)
Puede guardar fácilmente las imágenes
grabadas en el disco duro de la videocámara
directamente en un disco si pulsa el botón
(DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes en un
ordenador
(Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de un
ordenador.
Creación de un DVD con imágenes
seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas
al ordenador en un DVD. También se
pueden editar estas imágenes.
Para obtener más información, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión con el cable de conexión de
A/V
Es posible copiar películas en
videograbadoras y grabadoras de DVD/
HDD con calidad de imagen SD (definición
estándar).
Conexión con el cable USB
Es posible copiar películas en grabadoras
de DVD u otros dispositivos compatibles
con esta función con calidad de imagen HD
(alta definición).
z Sugerencias
Es posible copiar películas o imágenes fijas del
disco duro a un “Memory Stick PRO Duo”.
Toque (HOME) t (OTROS) t
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO].
Mediante un ordenador
Conexión de la videocámara a
otros dispositivos
27
ES
Grabación/reproducción
Borrado de imágenes
Seleccione el soporte que contiene la
imagen que desea eliminar antes de realizar
esta operación (pág. 12).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR] y, a continuación,
toque la película que desea
eliminar.
La película seleccionada presenta la
marca .
4 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas a la
vez
En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ]
t [SÍ] t .
Para eliminar imágenes fijas
1 En el paso 2, toque [ BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] y, a
continuación, toque la imagen fija que
desea eliminar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
3 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
Para eliminar todas las imágenes fijas del
soporte, en el paso 2, toque [ BORRAR
TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Eliminación de películas
28
ES
Utilización de la videocámara con un ordenador
Utilización de la videocámara con un ordenador
x “Guía práctica de Handycam” (PDF)
La “Guía práctica de Handycam” (PDF)
ofrece explicaciones detalladas sobre la
videocámara y su uso práctico.
x “Picture Motion Browser” (sólo para
usuarios de Windows)
“Picture Motion Browser” es el software
suministrado. Puede realizar las
operaciones que se indican a continuación.
Creación de un disco con un solo toque
Importación de imágenes en un ordenador
Edición de las imágenes importadas
Creación de un disco
b Notas
El software suministrado “Picture Motion
Browser” no es compatible con ordenadores
Macintosh. Si desea utilizar un ordenador
Macintosh conectado a la videocámara,
consulte el siguiente sitio Web para obtener
más información.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/
Para ver la “Guía práctica de Handycam”
(PDF), necesita tener instalado Adobe
Reader en el ordenador.
Continúe con la instalación aunque
aparezca una pantalla de confirmación de
un editor desconocido.
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de selección para la
instalación.
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación de
la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
4 Seleccione el idioma deseado y el nombre
de modelo de la Handycam y, a
continuación, haga clic en [Handycam
Handbook (PDF)].
Se iniciará la instalación. Una vez
terminada la instalación, aparecerá el icono
de acceso directo de la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) en el escritorio del
ordenador.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la
unidad de disco del ordenador.
Para visualizar la “Guía práctica de
Handycam”, haga doble clic en el icono de
acceso directo de la “Guía práctica de
Handycam”.
z Sugerencias
Si utiliza un ordenador Macintosh, siga los
pasos que se indican a continuación.
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco del ordenador.
Guía práctica/software que debe
instalarse
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF)
El nombre de modelo de la Handycam
aparece impreso en la superficie inferior.
29
ES
Utilización de la videocámara con un ordenador
3 Abra la carpeta [Handbook] del CD-
ROM, haga doble clic en la carpeta
[ES] y, a continuación, arrastre el
archivo “Handbook.pdf” y suéltelo en
el ordenador.
Para visualizar la “Guía práctica de
Handycam”, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
x Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de
los sistemas operativos descritos
anteriormente ni en un entorno de inicio
ltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(Se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6
GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8
GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66
GHz o superior o Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o superior.)
Con un procesador Intel Pentium III a 1
GHz o superior podrá realizar las
siguientes operaciones:
Memoria: para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB os (se recomienda
1GB o más).
Para procesar únicamente contenido con
calidad de imagen SD (definición
estándar), se necesitan 256 MB de
memoria o más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente
500 MB (10 GB o más podrían ser
necesarios para la creación de discos de
formato AVCHD).
Pantalla: resolución mínima de 1.024 ×
768 puntos
Otros: puerto USB (debe suministrarse
como estándar; se recomienda Hi-Speed
USB (compatible con USB 2.0)),
grabadora de DVD (será necesaria una
unidad de CD-ROM para la instalación)
Atención
Esta camcorder efectúa grabaciones de alta
definición en el formato AVCHD. Se puede
copiar las grabaciones de alta definición en
medios DVD con el software incluido. Sin
embargo, los medios DVD con grabaciones
AVCHD no deben utilizarse con
reproductores o grabadoras basados en
DVD, ya que el reproductor/grabadora de
DVD puede no se capaz de expulsar el
medio y puede borrar su contenido sin
advertencia. Los medios DVD con
grabaciones AVCHD pueden reproducirse
en un reproductor o una grabadora
compatible con discos Blu-ray Disc™ u
otro dispositivo compatible.
x Procedimiento de instalación
Deberá instalar el software en el ordenador
Windows antes de conectar la
videocámara al ordenador. La
instalación sólo será necesaria la primera
vez.
El contenido que se instalará y los
procedimientos podrían diferir en función
del sistema operativo.
Instalación de “Picture Motion
Browser”
* No se admiten las ediciones de 64-bit y
Starter (Edition).
– Importación del contenido en el ordenador
– One Touch Disc Burn
– Creación de un disco de formato AVCHD/
DVD-vídeo
– Copia de un disco
– Procesamiento únicamente del contenido
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
30
ES
1 Compruebe que la videocámara no se
encuentra conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]. (En Windows
2000, haga doble clic en [My
Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
4 Haga clic en [Install].
5 Seleccione el idioma para la aplicación que
se dispone a instalar y, a continuación,
haga clic en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación de la conexión, siga los pasos
que se indican a continuación para conectar
la videocámara al ordenador.
1 Conecte el adaptador de ca a la
Handycam Station y a una toma de
pared.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y, a continuación,
encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station (pág. 19) al
ordenador mediante el cable USB.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la videocámara.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] o [
CONEXIÓN USB] en la pantalla
[SELEC.USB] de la videocámara.
7 Haga clic en [Continue].
8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement]
si está de acuerdo y, a continuación, haga
clic en [Next].
9 Compruebe la configuración de instalación
y, a continuación, haga clic en [Install].
0 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para instalar el software.
En función del ordenador, podría ser
necesario instalar software de otros
fabricantes. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones para
instalar el software requerido.
qa Reinicie el ordenador si es necesario para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (sólo en Windows 2000) de la
bandeja de tareas situada en la parte
inferior derecha del escritorio del
ordenador.
2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
b Notas
Inicie sesión como administrador para
ejecutar la instalación.
Cierre cualquier aplicación que se esté
ejecutando en el ordenador antes de iniciar la
instalación del software.
* Los nombres de unidad (como, por
ejemplo, (E:)) podrían variar en función
del ordenador.
b Notas
Aunque aparezca una pantalla solicitándole
que reinicie el ordenador, no será necesario
reiniciarlo en este momento. Hágalo cuando
finalice el procedimiento de instalación.
El proceso de autenticación podría tardar
unos minutos.
31
ES
Utilización de la videocámara con un ordenador
3 Desconecte el cable USB.
Utilizacióvn de “Picture Motion
Browser”
Para iniciar “Picture Motion Browser”,
haga clic en [Start] t [All Programs] t
[Sony Picture Utility] t [PMB – Picture
Motion Browser].
Para obtener información sobre el
funcionamiento básico de “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Para
visualizar la “Guía de PMB”, haga clic en
[Start] t [All Programs] t [Sony Picture
Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB].
z Sugerencias
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
(HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
32
ES
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
Notas antes de enviar a reparar la
videocámara
Dependiendo del problema, puede que sea
necesario inicializar la videocámara o cambiar
el disco duro de la videocámara. En ese caso, se
borrarán los datos almacenados en el disco duro.
Asegúrese de grabar los datos del disco duro
interno (consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF)) en otro soporte (copia de
seguridad) antes de enviar la videocámara a
reparar. No asumimos ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos del disco duro.
Durante la reparación, puede que tengamos que
comprobar una mínima cantidad de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Para obtener información sobre los síntomas de
la videocámara, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF), y para obtener información
sobre la conexión de la videocámara al
ordenador, consulte la “Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 7).
Conecte el enchufe del adaptador de ca
a la toma de pared (pág. 7).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está
activada.
Después de encender la videocámara,
tarda unos cuantos segundos en estar
lista para tomar imágenes. No se trata
de un fallo de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la
toma de pared o extraiga la batería y
vuelva a conectarlos transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las
funciones siguen sin estar disponibles,
pulse el botón RESET (pág. 19) con un
objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón
RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la
videocámara encendida. Apague la
videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela ahí durante un rato y, a
continuación, enciéndala.
La videocámara se calienta.
Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Utilice el adaptador de ca.
Encienda de nuevo la alimentación.
Cargue la batería (pág. 7).
Al presionar START/STOP o PHOTO
no se graban imágenes.
Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imagen fija)
(pág. 14).
No se pueden grabar imágenes en el
modo de suspensión. Pulse el botón
QUICK ON (pág. 18).
La videocámara está grabando en el
soporte la imagen que acaba de tomar.
No se pueden realizar nuevas
grabaciones durante este periodo.
El soporte está lleno. Borre las
imágenes innecesarias (pág. 27).
El número total de escenas de películas
o imágenes fijas supera la capacidad de
grabación del soporte. Borre las
imágenes innecesarias (pág. 27).
33
ES
Solución de problemas
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada o baja.
Apague la videocámara y déjela un
tiempo en un lugar fresco o cálido.
No es posible instalar “Picture
Motion Browser”.
Compruebe el entorno informático
requerido para instalar “Picture Motion
Browser”.
Instale “Picture Motion Browser”
siguiendo el orden indicado (pág. 29).
“Picture Motion Browser” no
funciona correctamente.
Salga de “Picture Motion Browser” y
reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la
videocámara.
Desconecte los dispositivos de la toma
USB del ordenador exceptuando el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador
y de la Handycam Station y reinicie el
ordenador. A continuación, conecte el
ordenador y la videocámara de nuevo
siguiendo el orden indicado.
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste después de intentar
solucionarlo varias veces, póngase en
contacto con su distribuidor de Sony o con
un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Visualización de
autodiagnóstico/indicadores de
advertencia
Indicadores Causas/soluciones
C:04:ss La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H).
Use una batería
“InfoLITHIUM” (serie H)
(pág. 7).
Conecte firmemente la clavija
de cc del adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station o de la videocámara
(pág. 7).
C:13:ss /
C:32:ss
Desconecte la fuente de
alimentación. Conéctela de
nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la
videocámara.
E:20:ss /
E:31:ss /
E:61:ss /
E:62:ss /
E:91:ss /
E:94:ss
Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no puede
solucionar sin la ayuda de
servicio técnico. Póngase en
contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de
servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíquele
el código de 5 dígitos que
comienza por la letra “E”.
101-0001 Si el indicador parpadea
lentamente, significa que el
archivo está dañado o que no
se puede leer.
Es posible que se haya
producido un error en la
unidad de disco duro de la
videocámara.
El disco duro de la
videocámara está lleno.
Elimine las imágenes
innecesarios del disco duro.
Es posible que se haya
producido un error en la
unidad de disco duro de la
videocámara.
E La batería dispone de poca
enera.
La temperatura de la
videocámara aumenta. Apague
la videocámara y déjela en un
lugar fresco.
34
ES
La temperatura de la
videocámara es baja. Deje que
la videocámara se caliente.
Si el indicador parpadea
lentamente, el espacio libre
para grabar imágenes se está
agotando.
No se ha insertado ningún
“Memory Stick PRO Duo”
(pág. 13).
Si el indicador parpadea
rápidamente, no existe espacio
libre suficiente para grabar
imágenes.
Elimine las imágenes
innecesarias o formatee el
“Memory Stick PRO Duo”
después de almacenar las
imágenes en otro soporte
(pág. 26).
El archivo de base de datos de
imágenes está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo”
está dañado. Formatee el
“Memory Stick PRO Duo” con
la videocámara.
Se ha insertado un “Memory
Stick Duo” incompatible.
- Se ha restringido el acceso al
“Memory Stick PRO Duo” en
otro dispositivo.
Existe algún tipo de problema
con el flash.
La cantidad de luz es
insuficiente. Use el flash.
La videocámara se encuentra
en una posición inestable.
Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas
manos. No obstante, tenga en
cuenta que el indicador de
advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
Se ha activado la función del
sensor de caída. Es posible que
no pueda grabar o reproducir
imágenes.
El soporte está lleno.
No es posible grabar imágenes
fijas durante el procesamiento.
Espere un poco y, a
continuación, inicie la
grabación.
35
ES
Información complementaria
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas
superiores a 60°C, por ejemplo, bajo la luz
solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
podrían deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristalquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante unos 3 minutos.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el
uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (opcional), no aplique el
líquido de limpieza directamente sobre la
pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
36
ES
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada a la toma de pared a través
del adaptador de ca o cuando tiene la
batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no
utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con el interruptor
POWER ajustado en la posición OFF
(CHG) durante más de 24 horas.
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura
para extraer la cubierta del
compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
Cuando la pila de litio disponga de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza
otro tipo de pila, podría producirse un incendio
o una explosión.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Lengüeta
37
ES
Información complementaria
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de vídeo: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2/
5.1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de vídeo: color PAL, estándares CCIR
Especificación 1080/50i
Disco duro: 40 GB
En el cálculo de la capacidad de los soportes, 1
GB equivale a 1 000 millones de bytes, una
parte de los cuales se utiliza para la gestión de
datos.
Formato de grabación: películas (HD): AVCHD
1080/50i
Películas (SD): MPEG2-PS
Imágenes fijas: Exif Ver.2.2*
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm
(tipo 1/5)
Píxeles de grabación (imágenes fijas, 4:3):
máx. 4,0 megapíxeles (2 304 × 1 728)**
Brutos: aprox. 2 360 000 píxeles
Efectivos (películas, 16:9):
aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivos (imágenes fijas, 16:9):
aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivos (imágenes fijas, 4:3):
aprox. 1 990 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
15 × (óptico), 30 ×, 180 × (digital)
Distancia focal: F1,8 ~ 2,6
Diámetro del filtro: 30 mm
f=3,1 ~ 46,5 mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Para películas: 40 ~ 600 mm (16:9)
Para imágenes fijas: 37 ~ 555 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], velocidad de
obturación de 1/25 s)
0 lx (lux) (con la función NightShot)
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y vídeo/componente
Toma HDMI OUT: miniconector HDMI tipo C
Toma USB: mini-B
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de puntos: 211 200 (960 × 220)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería)
cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de energía: durante la grabación
con la videocámara en condiciones de brillo
normales:
Disco duro:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
“Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a + 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+ 60 °C
Dimensiones (aprox.): 81 × 76 × 129 mm
(an/al/prf)
incluidas las partes salientes
81 × 76 × 134 mm
(an/al/prf)
incluidas las partes salientes y la batería
recargable suministrada instalada
Peso (aprox.): 480 g sólo la unidad principal
560 g incluida la batería recargable
suministrada
Handycam Station DCRA-C220
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de audio y vídeo/
componente
Toma USB: mini-B
* “Exif” es un formato de archivo para
imágenes fijas establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Los
archivos con este formato pueden contener
información adicional como, por ejemplo,
información de ajuste de la videocámara
en el momento de grabar.
** La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten obtener una resolución de
imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
38
ES
Adaptador de ca AC-L200/L200B
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V,
50/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 a 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a + 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+ 60 °C
Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm
(an/al/prf) sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
obtener información sobre otras
especificaciones.
Batería recargable NP-FH60
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 7,2 V
Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y de los accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
La videocámara se fabrica con licencia de Dolby
Laboratories.
Marcas comerciales
“Handycam” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
”, “MagicGate”,
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Unidos y otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “
®
” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
22
PT
Leia isto primeiro
Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de
calor excessivo, como o sol, fogo ou
outras.
Substitua a bateria apenas por uma
do tipo especificado. Se não o fizer
pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve
ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Telecomando
Tratamento de pilhas no
final da sua vida útil
(Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem antes ser colocados
num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e acumuladores. Assegurando-se
que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente
AVISO
ATENÇÃO
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
3
PT
bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Se por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de dados, os
produtos necessitem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais
qualificados. Acabado o período de vida
útil do aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/electrónicos
de forma a garantir o tratamento adequado
da bateria integrada. Para as restantes
pilhas, por favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas
em separado, nos documentos de serviço e
garantia.
Itens fornecidos
Os números entre ( ) referem-se ao número
de itens fornecidos.
Transformador de CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Handycam Station (1) A
Cabo A/V componente (1) B
Cabo de ligação A/V (1) C
Cabo USB (1) D
Adaptador de 21 pinos (1)
Apenas para o modelo com a marca impressa
na superfície inferior.
Telecomando Sem Fios (1)
O telecomando é fornecido com uma pilha de lítio
tipo botão já instalada.
Bateria recarregável NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (p. 26)
Picture Motion Browser (Software)
Guia do PMB
Manual da Handycam (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Utilizar a câmara de vídeo
A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos
ou água. Consulte “Precauções” (p. 32).
Não efectue nenhuma das acções indicadas
abaixo quando os indicadores luminosos dos
modos (Filme)/ (Imagens fixas) ou o
indicador luminoso (ACCESS) (p. 13, 18)
estiverem acesos ou a piscar. Caso contrário, o
suporte poderá ser danificado, as imagens
gravadas poderão ser perdidas ou poderão
ocorrer outras avarias.
Ejectar o “Memory Stick PRO Duo”
Retirar a bateria ou o transformador de CA da
câmara de vídeo
Expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações
Ao ligar a câmara de vídeo a outro equipamento
com cabos de comunicação, introduza a ficha do
conector na direcção correcta. Se introduzir a
ficha à força no terminal, pode danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Ligue os cabos aos conectores da Handycam
Station quando utilizar a câmara de vídeo ligada
à Handycam Station. Não ligue os cabos à
Handycam Station e à câmara de vídeo.
Não sujeite a câmara de vídeo a choques ou
vibrações. O disco rígido interno da câmara de
vídeo pode não ser reconhecido ou não
conseguir gravar nem reproduzir.
Não utilize a câmara de vídeo em áreas de
elevado ruído. O disco rígido da câmara de
vídeo pode não ser reconhecido ou não
conseguir gravar.
Notas sobre a utilização
AB C D
PT
44
PT
Para proteger o disco rígido interno de eventual
queda, a câmara de vídeo inclui uma função de
sensor de queda*. Se deixar cair a câmara de
vídeo, ou numa situação em que se encontre sem
gravidade, o ruído emitido quando esta função
está activada pela câmara também pode ficar
gravado. Se o sensor de queda detectar várias
vezes uma queda, pode interromper a gravação/
reprodução.
Se a temperatura da câmara de vídeo ficar
extremamente elevada ou baixa, pode não
conseguir gravar ou reproduzir devido à
activação de funções de protecção da câmara em
tais circunstâncias. Neste caso, aparece uma
mensagem no ecrã LCD (p. 30).
Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa
pressão com uma altitude superior a 3.000
metros. Se o fizer, pode danificar a unidade de
disco rígido da câmara de vídeo.
Se gravar/apagar imagens sucessivamente durante
um longo período de tempo, dá-se uma
fragmentação dos dados no suporte. Não pode
guardar nem gravar imagens. Neste caso, primeiro
guarde as imagens num tipo de suporte externo e
depois execute [FORMATAR SUPOR.]
*
.
Aperte a correia da pega e segure correctamente
na câmara durante a gravação.
Para ajustar o painel LCD, abra-o com um
ângulo de 90 graus em relação à câmara de
vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de
gravação ou reprodução (2). Pode rodar o
painel LCD 180 graus para o lado da objectiva
(2) para gravar no modo de espelho.
O ecrã LCD é fabricado utilizando tecnologia de
alta precisão, portanto, mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização. No
entanto, podem existir pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) constantes no ecrã LCD. Estes pontos
resultam do processo de fabrico e não afectam
de forma alguma a gravação.
Antes de utilizar o telecomando, retire a folha
isoladora.
Tipos de “Memory Stick” que pode
utilizar na câmara de vídeo
Para a gravação de filmes, recomenda-se que
utilize um “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB
ou superior assinalado com:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Verificou-se que um “Memory Stick PRO
Duo” de até 8 GB funciona correctamente com
esta câmara de vídeo.
Consulte a página 12 para saber o tempo de
gravação de um “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick
PRO-HG Duo” são ambos designados por
“Memory Stick PRO Duo” neste manual.
* Marcado ou não com Mark2, qualquer um
pode ser utilizado.
190 graus em relação
à câmara de vídeo
2180 graus (máx.)
290 graus
(máx.)
Folha isoladora
5
PT
Gravação
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
do suporte de gravação, etc., não é possível
recuperar o conteúdo respectivo.
Os sistemas de televisão a cores variam com o
país/região. Para ver as gravações num televisor,
necessita de um televisor baseado no sistema
PAL.
Os programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar protegidos
por direitos de autor. A gravação não autorizada
de tais materiais pode infringir as leis dos
direitos de autor.
Reprodução de imagens gravadas
noutros equipamentos
A câmara de vídeo é compatível com MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para gravação de
qualidade de imagem HD (alta definição). Deste
modo, não pode reproduzir imagens gravadas
com qualidade de imagem HD (alta definição)
na câmara de vídeo com os seguintes
equipamentos;
Outros equipamentos compatíveis com
formato AVCHD não compatíveis com High
Profile
Equipamentos não compatíveis com formato
AVCHD
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
periodicamente num suporte externo todas as
imagens gravadas. Deve guardar os dados de
imagem num disco como, por exemplo, num
DVD-R, utilizando o computador*. Tamm
pode guardar os dados de imagem através de um
videogravador ou gravador de DVD/HDD*.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a
um computador
Não tente formatar o disco rígido da câmara de
vídeo através de um computador. Se o fizer, a
câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Nota sobre a eliminação/transferência
Mesmo que execute [FORMATAR SUPOR.]*
ou formate o disco rígido da câmara de vídeo,
pode não conseguir apagar todos os dados do
disco rígido. Quando transferir a câmara de
vídeo, deve executar [ ESVAZIAR]* para
impedir a recuperação dos seus dados.
De igual forma, antes de eliminar a câmara de
vídeo, deve destruir a estrutura da mesma.
Sobre a programação do idioma
As opções de menu, em cada idioma local, são
utilizadas para ilustrar os procedimentos de
funcionamento. Se necessário, altere o idioma do
ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 11).
66
PT
Sobre este manual
As imagens do ecrã LCD utilizadas neste
manual são captadas com uma máquina
fotográfica digital e, por isso, podem aparecer
de forma diferente.
Nestas instruções de funcionamento, o disco
rígido da câmara de vídeo e “Memory Stick
PRO Duo” são designados por “suportes”.
Os screenshots referem-se ao Windows Vista.
As cenas podem variar consoante o sistema
operativo do computador.
* Consulte também o “Manual da Handycam”
(PDF) e “Guia do PMB”.
Índice
Leia isto primeiro ............................2
Passo 1: Carregar a bateria ........... 7
Passo 2: Ligar a câmara e acertar a
data e a hora .............................. 10
Alterar a programação do idioma
................................................... 11
Passo 3: Seleccionar o suporte .... 12
Gravação ......................................14
Reproduzir ....................................15
Reproduzir a imagem num televisor
................................................... 16
Nome e funções de cada parte .... 18
Indicadores que aparecem durante a
gravação/reprodução ..................20
Realizar várias funções - “ HOME”
e “ OPTION” ...........................22
Guardar imagens ..........................24
Apagar imagens ...........................25
Utilizar com um computador .........26
Instalar e visualizar o “Manual da
Handycam” (PDF)...................... 26
Instalação do “Picture Motion
Browser”
................................................... 26
Resolução de problemas .............. 29
Precauções .................................. 32
Características técnicas ............... 34
Preparativos
Gravar/Reproduzir
Tirar partido com um
computador
Resolução de problemas
Informações adicionais
7
PT
Preparativos
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
Pode carregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) depois de a
instalar na câmara de vídeo.
b Notas
Não pode instalar na câmara de vídeo nenhuma
bateria recarregável “InfoLITHIUM” que não
seja da série H.
1 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da Handycam
Station.
A marca v existente na ficha CC tem de
estar virada para cima.
2 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
3 Rode o interruptor POWER na
direcção da seta para a posição
OFF (CHG) (a programação
predefinida).
4 Coloque a bateria fazendo-a
deslizar na direcção da seta até
ouvir um estalido.
5 Coloque a câmara de vídeo na
Handycam Station de modo
seguro.
O indicador luminoso /CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
O indicador luminoso /CHG (carga)
pisca durante a carga da bateria. Retire a
câmara de vídeo da Handycam Station.
Para retirar a bateria recarregável
Rode o interruptor POWER para OFF
(CHG).
Faça deslizar a patilha BATT (libertação da
bateria) e retire a bateria recarregável.
4
3
1
2
5
5
Interruptor POWER
Indicador luminoso /CHG
Tomada DC IN
Ficha CC
Transformador de CA
Cabo de alimentação
À tomada de
parede
Bateria
recarregável
88
PT
Para carregar a bateria utilizando
apenas o transformador de CA
Rode o interruptor POWER para OFF
(CHG) e ligue o transformador de CA
directamente à tomada DC IN na câmara de
vídeo.
Tempo de carga:
Tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Tempo de gravação/reprodução:
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” significa qualidade de
imagem normal.
(Unidade:min.)
A bateria recarregável
Quando retirar a bateria recarregável ou desligar
o transformador de CA, rode o interruptor
POWER para OFF (CHG) e certifique-se de que
o indicador luminoso (Filme)/ (Imagem
fixa) (p. 10)/ACCESS (p. 13, 18) está apagado.
Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo ou da
Handycam Station, a bateria não fornece
corrente à câmara, mesmo que o cabo de
alimentação esteja desligado da tomada de
parede.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
Os tempos medidos quando utilizar a câmara de
vídeo a 25°C (recomenda-se temperatura de
10°C a 30°C).
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
Tempo de operação disponível
da bateria fornecida
Patilha BATT (libertação da bateria)
Tomada DC IN
Abrir a tampa da
tomada.
Ficha CC
Interruptor POWER
Com a marca
v à direita
Disco rígido
“Memory
Stick PRO
Duo”
HD SD HD SD
Tempo de carga 135
Tempo de gravação*
1
*
2
Tempo de
gravação
contínua
100 110 100 110
Tempo de
gravação
normal*
3
50 50 50 50
Tempo de
reprodução*
2
130 130 130 130
*
1
[MODO GRV]: SP
*
2
Com a luz de fundo do LCD acesa
*
3
O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
9
PT
Preparativos
O transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de CA da tomada de parede de
imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a
câmara.
Não utilize o Transformador de CA num espaço
estreito como, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia
(tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim,
fornecida ao aparelho enquanto este estiver
ligada à tomada de parede através do
Transformador de CA.
1010
PT
Passo 2: Ligar a câmara e acertar a data e a
hora
1 Carregando no botão verde, rode
várias vezes o interruptor POWER
na direcção indicada pela seta,
até o indicador luminoso
respectivo se acender.
(Filme): Para gravar filmes
(Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas
Vá para o passo 3 quando ligar a câmara
de vídeo pela primeira vez.
Quando liga o indicador luminoso
(Imagem fixa), o formato do ecrã é
alterado para 4:3 automaticamente.
2 Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./
IDI] t [ACERT.RELÓG.].
3 Seleccione a área geográfica
desejada com / e toque em
[SEGUINTE].
4 Defina [HR.VERÃO], [A] (ano), [M]
(mês), [D] (dia), hora e minuto, e
toque em .
O relógio começa a funcionar.
z Sugestões
A data e a hora não aparecem durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente no
suporte e podem ser apresentadas durante a
reprodução.
Pode desactivar os sinais sonoros de
funcionamento tocando em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [SINAL SONORO] t [DESLIGAR].
1
Berlim
Paris
Helsínquia
Londres
Lisboa
PROG.ÁREA
ACERT.RELÓG.
SEGUINTE
ESPERA
Quando utilizar a
câmara de vídeo
pela primeira vez, o
ecrã
[ACERT.RELÓG.]
aparece no ecrã
LCD.
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD.
Interruptor POWER
(HOME) (p. 22)
ESPERA
AMD
ACERT.RELÓG.
SEGUINTE
11
PT
Preparativos
Pode alterar as opções de menu para que as
mensagens apareçam num idioma
especificado.
Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./
IDI] t [ DEF.IDIOMA], e
seleccione o idioma desejado.
Alterar a programação do
idioma
1212
PT
Passo 3: Seleccionar o suporte
Pode seleccionar o disco rígido ou o
“Memory Stick PRO Duo” como o suporte
de gravação/reprodução/edição na câmara
de vídeo. Seleccione o suporte para filmes e
imagens fixas separadamente.
A programação predefinida é disco rígido
para filmes e imagens fixas.
b Notas
Pode efectuar operações de gravação/
reprodução/edição para o suporte seleccionado.
Se pretender alterar o suporte, seleccione o
suporte novamente.
O tempo de gravação com o modo de gravação
[HD SP] (a predefinição) é o seguinte:
No disco rígido interno: aprox. 11 h 50 m
Num “Memory Stick PRO Duo” (4 GB)
fabricado pela Sony Corporation: aprox. 1 h
5 m
z Sugestões
Verifique o número de imagens fixas graváveis
no ecrã LCD da câmara de vídeo (p. 20).
1 Toque em (HOME) t
(GERIR SUPORTE).
2 Toque em [DEF.SUPOR.FILM.]
para seleccionar o suporte para
filmes.
Aparece o ecrã para definição de
suporte.
3 Toque no suporte e na qualidade
de imagem desejados.
indica qualidade de imagem HD
(alta definição) e indica qualidade
de imagem SD (definição normal).
4 Toque em [SIM] t .
O suporte é alterado.
Para seleccionar o suporte para
imagens fixas
Toque em [DEF.SUPOR.FOTO.] no passo
2 e, em seguida, toque no suporte desejado.
Para verificar a programação de
suporte
1 Rode várias vezes o interruptor POWER
para acender o indicador luminoso
(Filme)/ (Imagem fixa), consoante
o suporte que pretende verificar.
2 Verifique o ícone de suporte no ecrã.
: Disco rígido
: “Memory Stick PRO Duo”
Disco rígido
“Memory Stick”
Filme Imagem
fixa
ESPERA
DEF.SUPOR.FILM.
DEF.SUPOR.FOTO.
FORMATAR SUPOR.
GERIR SUPORTE
INFO.SUPORTE
DEF.SUPOR.FILM.
MEMORY STICK
HDD HDD
MEMORY STICK
Selec.suporte e qualidade imagem.
ESPERA
Ícone de suporte
13
PT
Preparativos
Introduza um “Memory Stick PRO Duo” se
tiver seleccionado o “Memory Stick PRO
Duo” como o suporte.
Para tipos de “Memory Stick” que pode
utilizar na câmara de vídeo, consulte a
página 4.
1 Introduza o “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra a tampa do Memory Stick Duo na
direcção indicada pela seta.
2 Introduza o “Memory Stick PRO Duo”
na ranhura para Memory Stick Duo na
direcção correcta, até ouvir um
estalido.
3 Feche a tampa do Memory Stick Duo.
2 Se tiver seleccionado “Memory
Stick PRO Duo” como o suporte
para filmes, rode o interruptor
POWER até que o indicador
luminoso (Filme) acenda.
Se o interruptor POWER estiver na
posição OFF (CHG), rode-o enquanto
carrega no botão verde.
Aparece o ecrã [Criar novo ficheiro base
de dados de imagens.] no ecrã LCD
quando introduz um novo “Memory
Stick PRO Duo”.
3 Toque em [SIM].
Para gravar apenas imagens fixas num
“Memory Stick PRO Duo”, toque em
[NÃO].
Para ejectar o “Memory Stick PRO
Duo”
Abra a tampa do Memory Stick Duo e
empurre o “Memory Stick PRO Duo”
ligeiramente uma vez.
b Notas
Não abra a tampa do Memory Stick Duo durante
a gravação.
Se forçar o “Memory Stick PRO Duo” na
direcção errada na ranhura, o “Memory Stick
PRO Duo”, a ranhura para Memory Stick Duo
ou os dados de imagem podem ficar
danificados.
Se for apresentado [Falha ao criar novo ficheiro
da base de dados de imagens. Pode não haver
espaço livre disponível.] no passo 3, formate o
“Memory Stick PRO Duo” A formatação apaga
todos os dados gravados no “Memory Stick
PRO Duo”.
Ao introduzir ou ejectar o “Memory Stick PRO
Duo”, tenha cuidado para que o “Memory Stick
PRO Duo” não salte e caia.
Introduzir um “Memory Stick
PRO Duo”
Indicador luminoso ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
TEMPO PROC.ESTIM.:10s
Não há ficheiros da base de dados
de imagens. Não pode gravar ou
reproduzir filmes. Criar um novo ficheiro?
Criar novo ficheiro base de dados de imagens.
NÃOSIM
1414
PT
Gravar/Reproduzir
Gravação
As imagens são gravadas no suporte seleccionado na programação de suporte (p. 12). Com a
programação predefinida, os filmes e as imagens fixas são gravados no disco rígido.
1 Rode o interruptor POWER C até o indicador luminoso respectivo se
acender.
Carregue no botão verde apenas quando o interruptor POWER C estiver na posição OFF
(CHG).
2 Inicie a gravação.
Carregue em START/STOP D (ou
A).
Para parar a gravação, carregue em
START/STOP D (ou A) novamente.
Primeiro carregue ligeiramente em
PHOTO E para regular a focagem
A (ouve-se um sinal sonoro) e
depois até ao fim B (ouve-se o
clique do obturador).
aparece ao lado de ou . Quando
desaparecer, a imagem foi gravada.
z Sugestões
Pode verificar o tempo de gravação e a
capacidade restante, carregando em
(HOME) B t (GERIR SUPORTE)
t [INFO.SUPORTE].
Pode captar imagens fixas carregando em
PHOTO E durante a gravação de filmes.
O tempo máximo de gravação contínua de
filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o
ficheiro de filme seguinte é automaticamente
criado.
GRAVAR
4,0M
START/STOP A
A piscar t Acende-se
Interruptor POWER C
START/STOP D
[ESPERA] t [ G R AVA R ]
PHOTO
E
(HOME) B
(p. 22)
: Para gravar filmes
: Para gravar imagens fixas
Filmes Imagens fixas
15
PT
Gravar/Reproduzir
Reproduzir
Pode reproduzir a imagem gravada no suporte que tiver sido definido na definição de suporte
(p. 12). Na predefinição, as imagens do disco rígido são reproduzidas.
1 Rode o interruptor POWER B para ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue em (VER IMAGENS) C (ou A).
Aparece o ecrã VISUAL INDEX no ecrã LCD (pode demorar alguns segundos).
3 Inicie a reprodução.
Toque no separador ou e
seleccione o filme que deseja
reproduzir.
Toque no separador e seleccione
a imagem fixa pretendida para
reproduzir.
HDD
93
4
5
6
7
12
8
0
1 Vai para o ecrã (Lista cíclica de
fotogramas)
2 Vai para o ecrã (Lista de rostos)
3 Vai para (HOME)
4 6 imagens anteriores
5 6 imagens seguintes
6 Volta ao ecrã de gravação
(VER IMAGENS) A
(VER IMAGENS) C
7 Mostra filmes com qualidade de imagem HD
(alta definição)*
8 Mostra imagens fixas
9 Procura imagens por data
q; (OPTION)
* aparece quando seleccionar o filme com
qualidade de imagem SD (definição normal) em
[DEF.SUPOR.FILM.] (p. 12).
Interruptor POWER B
Filmes
Início do
filme/filme
anterior
Sempre que tocar,
alterna entre a
reprodução e a
pausa
Filme
seguinte
Pára (ir para o ecrã
INDEX)
Recuar/Avançar
(OPTION)
Imagens fixas
Apresentação de slides
Anterior/Seguinte
Vai para o ecrã
VISUAL INDEX
(OPTION)
1616
PT
Para regular o volume de som dos
filmes
Quando reproduzir um filme, toque em
(OPTION) t separador t
[VOLUME], e ajuste o volume com
/.
z Sugestões
No ecrã VISUAL INDEX, i/B aparece com a
imagem no separador que foi reproduzido/
gravado mais recentemente. Quando toca numa
imagem com a marca i/B, pode reproduzi-la
a partir do ponto em que parou anteriormente.
Os métodos de ligação e a qualidade de
imagem (HD (alta definição)/SD (definição
normal)) visualizada no ecrã do televisor
variam com o tipo de televisor ligado e os
conectores utilizados.
Utilize o transformador de CA fornecido
como fonte de alimentação (p. 7).
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o equipamento que
pretende ligar.
b Notas
Quando gravar, defina [X.V.COLOR] para
[LIGAR] para reproduzir num televisor
compatível com x.v.Color. Pode ter de ajustar
algumas programações no televisor quando
efectuar a reprodução. Para mais informações,
consulte o manual de instruções do televisor.
Fluxo de funcionamento
Reproduzir a imagem num
televisor
Mude a entrada do televisor para a
tomada ligada.
Consulte o manual de instruções do
televisor.
r
Ligue a câmara de vídeo e o
televisor, consultando o [GUIA
LIGAÇÃO TV].
Toque em (HOME)
t
(OUTROS)
t
[GUIA LIGAÇÃO TV].
r
Faça as programações de saída
necessárias na câmara de vídeo.
Conector
Remoto A/V
Abrir a tampa da
tomada.
Handycam Station
17
PT
Gravar/Reproduzir
b Notas
Quando utilizar o cabo de ligação A/V para
emitir imagens, as imagens são emitidas com a
qualidade de imagem SD (definição normal).
A câmara de vídeo e a Handycam Station estão
equipadas com tomadas Conector Remoto A/V
ou A/V OUT (p. 18). Ligue o cabo de ligação
A/V ou cabo A/V componente à Handycam
Station ou à câmara de vídeo. Se ligar os cabos
de ligação A/V ou o cabo A/V componente à
Handycam Station e à câmara de vídeo ao
mesmo tempo, pode haver interferências na
imagem.
1818
PT
Nome e funções de cada parte
Os botões, tomadas, etc. que não são
explicados noutros capítulos, são
explicados aqui.
1 Selector de zoom eléctrico
Mova ligeiramente o selector de zoom
eléctrico para efectuar um zoom mais lento.
Mova-o um pouco mais para efectuar um
zoom mais rápido.
Pode ampliar imagens fixas cerca de 1,1 a
5 vezes o tamanho original (zoom de
reprodução).
Quando toca no ecrã durante o zoom de
reprodução, o ponto em que tiver tocado será
apresentado ao centro do ecrã LCD.
2 Botão QUICK ON
Quando prime QUICK ON, a câmara de
vídeo entra no modo de hibernação (modo
de poupança de energia) em vez de se
desligar. O indicador luminoso QUICK ON
continua a piscar durante o modo de
hibernação. Prima QUICK ON novamente
para começar a gravar da próxima vez. A
sua câmara de vídeo regressa ao modo de
espera de gravação passado
aproximadamente 1 segundo.
A alimentação desliga-se automaticamente
se não utilizar a sua câmara de vídeo
durante um certo período de tempo durante
o modo de hibernação.
3 Indicador luminoso ACCESS (Disco
rígido)
Quando o indicador luminoso ACCESS
está aceso ou a piscar, é sinal de que a
câmara de vídeo está a gravar/ler dados.
4 Gancho para a correia de transporte
a tiracolo
Coloque a correia de transporte a tiracolo
(opcional).
8 Altifalante
9 Interruptor NIGHTSHOT
Coloque o interruptor NIGHTSHOT em
ON (aparece ) para gravar em locais
escuros.
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
q
h
qj
qk
ql
ws
wa
w;
q
s
ws
7
6
Handycam Station
Gravar/Reproduzir
19
PT
Gravar/Reproduzir
0 Botões de zoom
Carregue para efectuar aproximar/afastar
com o zoom.
Pode ampliar imagens fixas cerca de 1,1 a
5 vezes o tamanho original (zoom de
reprodução).
Quando toca no ecrã durante o zoom de
reprodução, o ponto em que tiver tocado será
apresentado ao centro do ecrã LCD.
qa Botão RESET
Carregue em RESET para inicializar todas
as definições incluindo a definição do
relógio.
qd Botão EASY
Carregue em EASY para apresentar e
a maior parte das definições são definidas
automaticamente para uma gravação/
reprodução fácil. Para cancelar, carregue
novamente em EASY.
qf Botão DISP/BATT INFO
Pode mudar a visualização de ecrã
carregando neste botão quando o aparelho
está ligado.
Quando carrega neste botão quando o
interruptor POWER está definido para OFF
(CHG), pode verificar a carga restante da
bateria.
qg Botão .(contraluz)
Carregue em . (contraluz) para visualizar
. para ajustar a exposição de um motivo
em contraluz. Carregue em . (contraluz)
novamente para cancelar a função de
contraluz.
qj Microfone incorporado
O som captado pelo microfone interno é
convertido para som surround de 5,1 canais
e gravado.
qk Flash
O flash piscará automaticamente consoante
as condições de gravação na predefinição.
Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEFINIÇÕES
FOTO] t [MODO FLASH] para alterar a
definição.
ql Sensor remoto/Porta de
infravermelhos
Recebe o sinal do Telecomando.
w; Indicador luminoso de gravação
O indicador luminoso de gravação acende-
se a vermelho durante a gravação. O
indicador luminoso pisca quando a
capacidade restante do suporte ou a carga
da bateria forem baixos.
wa Encaixe do tripé (Parte inferior)
Fixe o tripé (opcional) ao encaixe de tri
utilizando um parafuso para tripé (opcional:
o comprimento do parafuso tem de ser
inferior a 5,5 mm).
5 Tomada HDMI OUT (mini)
Ligação através do cabo HDMI (opcional).
6 Tomada Conector Remoto A/V/A/V
OUT
Ligue com o cabo A/V componente ou o
cabo de ligação A/V.
7 Tomada (USB)
Ligue com o cabo USB.
qs Botão (DISC BURN)
Crie um disco ligando a câmara de vídeo a
um computador, etc. Para mais
informações, consulte “Guia do PMB”
(p. 28).
qh Active Interface Shoe
A Active Interface Shoe fornece energia
aos acessórios opcionais, como uma luz de
vídeo, um flash ou um microfone. O
acessório pode ser ligado ou desligado
utilizando o interruptor POWER da câmara
de vídeo.
ws Conector de interface
Ligue a câmara à Handycam Station.
Ligar a outros dispositivos
2020
PT
Indicadores que aparecem durante a gravação/
reprodução
Gravar filmes
Gravar imagens fixas
Ver filmes
Ver imagens fixas
A Botão HOME
B Carga residual da bateria (aprox.)
C Estado da gravação ([ESPERA] (espera)
ou [GRAVAR] (gravação))
D Qualidade de gravação (HD/SD) e
modo de gravação (FH/HQ/SP/LP)
E Suporte de gravação/reprodução
F Contador (horas/minutos/segundos)
G Tempo de gravação restante
H Botão OPTION
I DETECÇÃO ROSTO
J Botão VER IMAGENS
K Programar Lista de rostos
L Gravação de som ambiente (surround)
5,1 canais
M Tamanho da imagem
N Número aproximado de imagens fixas
graváveis e suporte/Durante gravação
de imagens fixas
O Botão Voltar
P Modo de reprodução
Q Número da gravação do filme actual/
Número total de filmes gravados
R Botão Anterior/Seguinte
S Botões de controlo de vídeo
T Número da gravação da imagem fixa
actual/Número total de imagens fixas
gravadas
U Pasta de reprodução
Apresentado apenas quando o suporte
de reprodução de imagens fixas for um
“Memory Stick PRO Duo”.
V Botão de apresentação de slides
W Nome do ficheiro de dados
X Botão VISUAL INDEX
GRAVAR
4,0M
4,0M
21
PT
Gravar/Reproduzir
Os indicadores seguintes aparecem durante
a gravação/reprodução, para mostrar as
programações da câmara de vídeo.
Canto superior esquerdo
Centro
Canto superior direito
Parte inferior
z Sugestões
Os indicadores e as suas posições são
referências aproximadas e diferem daquilo que
vê realmente. Consulte “Manual da Handycam”
(PDF) para mais informações.
A data e a hora da gravação são gravadas
automaticamente no suporte. Não aparecem
durante a gravação. No entanto, pode vê-las
como [CÓD.DADOS] durante a reprodução.
Indicadores que aparecem
quando faz alterações
Indicador Significado
MODO ÁUDIO
Gravação com o
temporizador automático
Flash, R.OLHOS VERM
MIC.ZOOM INC.
NIV.REF.MIC. baixo
SEL.FOR.ALR.
Indicador Significado
DIM.IMAGEM
Programação da
apresentação de slides
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Ligação PictBridge
E
Aviso
FADER
BRANCO
ESPERA
Canto superior
esquerdo
Canto
superior direito
Parte inferior
Centro
4,0M 3,0M
1,9M
Indicador Significado
FADER
Luz de fundo do LCD
apagada
Sensor de queda
desactivado
Sensor de queda activado
Suporte para imagens
fixas
Indicador Significado
Lista de rostos
DETECÇÃO ROSTO
Efeito de imagem
Efeito digital
9 Focagem manual
SELECÇÃO CENA
. Luz de fundo
n Equilíbrio do branco
Função SteadyShot
desligada
EXPOSIÇÃO/
MED.LUZ
TELE MACRO
ZEBRA
X.V.COLOR
OBJ.CONVERSÃO
2222
PT
Realizar várias funções - “ HOME” e
OPTION”
Pode visualizar o ecrã de menu carregando
em (HOME) A (ou B)/
(OPTION). Para mais informações
sobre as opções do menu, consulte “Manual
da Handycam” (PDF) (p. 26).
Pode alterar as programações de
funcionamento de acordo com as suas
preferências. Carregue em (HOME)
A (ou B) para visualizar o ecrã de menu.
1 Toque na categoria desejada e,
em seguida, na opção, para
alterar a definição.
2 Siga as instruções do ecrã.
z Sugestões
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
/ para mudar de página.
Para ocultar o ecrã HOME MENU, toque em
.
Não pode seleccionar ou activar as opções
esbatidas na situação de gravação/reprodução
actual.
Para consultar a explicação do HOME
MENU (HELP)
1 Carregue em (HOME) A (ou B).
2 Toque em (HELP).
A parte inferior de (HELP) fica cor-de-
laranja.
3 Toque na opção sobre a qual deseja mais
informações.
Quando tocar numa opção, aparece a
explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção seleccionada, toque
em [SIM].
O (OPTION) MENU é semelhante à
janela emergente que aparece quando
carrega no botão direito do rato do
computador.
Carregue em (OPTION) para visualizar
as opções de menu que pode alterar na
situação actual.
1 Toque no separador desejado e,
em seguida, na opção, para
alterar a definição.
2 Após completar a definição,
toque em .
Utilizar o HOME MENU
(HOME) B
(HOME) A
(OPTION)
OUTROS
ESPERA
CAPTURAR FOTO.
COPIAR FILME
COPIAR FOTO.
APAGAR
Categoria
Opções do
menu
Utilizar o OPTION MENU
FILME
A FILMAR/FOTOGRAFAR
FOTOGRAFIA
GR.LEN.SUAVE
ESPERA
FOCO FOCO PONTO
TELE MACRO
FILMAR/FOTOGRAFAR
AUTO AUTO
DESLIGAR
ESPERA
Separador
Opções do
menu
23
PT
Gravar/Reproduzir
b Notas
Quando a opção que pretende não é apresentada
no ecrã, toque noutro separador. Se não
conseguir encontrar a opção em sítio algum, isso
significa que não está disponível nesta situação.
O (OPTION) MENU não pode ser utilizado
durante a operação Easy Handycam.
Opções do HOME MENU
Categoria (A FILMAR/FOTOGRAFAR)
FILME*
FOTOGRAFIA*
GR.LEN.SUAVE
Categoria (VER IMAGENS)
VISUAL
INDEX*
INDEX*
INDEX*
LISTA DE REP.
Categoria (OUTROS)
APAGAR* [ APAGAR],
[ APAGAR]
CAPTURAR
FOTO.
COPIAR FILME [ t
COPIAR ],
[ t
COPIAR ]
COPIAR FOTO. [COPIAR por selecç.],
[COPIAR por data]
EDIT [ APAGAR],
[ APAGAR],
[DIVIDIR]
EDIT.LISTA
REPR.
[ADICIONAR ],
[ADICIONAR ],
[ADICION.p/dt ],
[ADICION.p/dt ],
[ APAGAR],
[ APAGAR],
[ APAG.TUDO],
[ APAGAR TUDO],
[ MOVER],
[ MOVER]
IMPRIMIR
LIGAÇÃO USB [LIGAÇÃO USB ],
[LIGAÇÃO USB ],
[DISC BURN]
GUIA
LIGAÇÃO TV*
Categoria (GERIR SUPORTE)
DEF.SUPOR.
FILM.*
DEF.SUPOR.
FOTO.*
INFO.SUPORTE
FORMATAR
SUPOR.*
[HDD], [MEMORY
STICK]
REPAR.F.BD.
IMG
[HDD], [MEMORY
STICK]
Categoria (DEFINIÇÕES)
DEF.FILMES [MODO GRV], [MODO
ÁUDIO], [LUZ
NIGHTSHOT],
[SEL.FOR.ALR.], [ZOOM
DIG.], [STEADYSHOT],
[OBT.LENTO AUTO],
[X.V.COLOR], [GUIA
ENQUAD.], [ZEBRA],
[ CAP. RESTANTE],
[DATA LEGENDA],
[MODO FLASH]*,
[NÍVEL FLASH],
[R.OLHOS VERM],
[DETECÇÃO ROSTO],
[ DEF.INDEX ]*,
[OBJ.CONVERSÃO]
DEFINIÇÕES
FOTO
[ DIM.IMAGEM]*,
[N° FICHEIRO], [LUZ
NIGHTSHOT],
[STEADYSHOT], [GUIA
ENQUAD.], [ZEBRA],
[MODO FLASH]*,
[NÍVEL FLASH],
[R.OLHOS VERM],
[DETECÇÃO ROSTO],
[OBJ.CONVERSÃO]
VER
DEF.IMAGENS
[CÓD.DADOS],
[VISUALIZAR]
DEF.VISOR/
SOM**
[VOLUME]*, [SINAL
SONORO]*, [BRILHO
LCD], [LUZ FND.LCD],
[COR LCD]
2424
PT
As opções descritas abaixo só podem ser
programadas no OPTION MENU.
DEF.SAÍDA [FORMATO TV],
[VISUALIZAÇÃO],
[COMPONENTE]
DEF.RLG./
IDI
[ACERT.RELÓG.]*,
[PROG.ÁREA],
[HR.VERÃO],
[ DEF.IDIOMA]*
DEF.GERAIS [MODO DEMO], [LUZ
GRAV.],
[CALIBRAÇÃO],
[DESLIG. AUTO],
[LIG.RÁPID.ESPERA],
[TELECOMANDO],
[SENSOR QUEDA],
[CONTROL.P/HDMI]
* Também pode programar estas opções durante
o modo Easy Handycam.
**O nome do menu muda para [DEFINIÇÕES
SOM] durante o modo Easy Handycam.
Opções do OPTION MENU
Separador
[FOCO], [FOCO PONTO], [TELE MACRO],
[EXPOSIÇÃO], [MED.LUZ], [SELECÇÃO
CENA], [EQ.BRANCO], [COLOR SLOW
SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Separador
[FADER], [EFEITO DIG], [EFEITO IMAG]
Separador
[MIC.ZOOM INC.], [NIV.REF.MIC.],
[TEMP.AUTO], [TEMPORIZAÇÃO],
[GRAVAR SOM]
- (O separador difere com a situação/Sem
separador)
[APRES.SLIDES], [DEF.APRES.SLIDES],
[CÓPIAS], [DATA/HORA], [TAMANHO]
Guardar imagens
Devido à capacidade limitada do suporte,
guarde os dados de imagem num tipo de
suporte externo, como um DVD-R ou um
computador.
Pode guardar imagens guardadas na câmara
de vídeo, como descrito abaixo.
Utilizando o “Picture Motion Browser” no
CD-ROM fornecido, pode guardar as
imagens guardadas na câmara de vídeo com
qualidade de imagem HD (alta definição)
ou SD (definição normal).
Se necessário, pode voltar a gravar filmes
com qualidade de imagem HD (alta
definição) do computador para a câmara de
vídeo. Para mais informações, consulte o
“Guia do PMB” (p. 28).
Criar um disco com a função One
Touch (One Touch Disc Burn)
Pode guardar imagens guardadas no disco
rígido da câmara de vídeo directamente
para um disco com facilidade, bastando
carregar em (DISC BURN).
Guardar imagens num computador
(Easy PC Back-up)
Pode guardar imagens gravadas com a
câmara de vídeo no disco rígido de um
computador.
Criar um disco com imagens
seleccionadas
Pode guardar imagens copiadas para o
computador num disco. Pode também editar
essas imagens.
Utilizar um computador
25
PT
Gravar/Reproduzir
Para mais informações, consulte o “Manual
da Handycam” (PDF).
Ligação através do cabo de ligação
A/V
Pode copiar para videogravadores,
gravadores DVD/HDD com qualidade de
imagem SD (definição normal).
Ligação através do cabo USB
Pode copiar para gravadores DVD
compatíveis com cópia de filmes, etc., com
qualidade de imagem HD (alta definição).
z Sugestões
Pode copiar filmes ou imagens fixas a partir do
disco rígido para um “Memory Stick PRO
Duo”.
Toque em (HOME) t (OUTROS) t
[COPIAR FILME]/[COPIAR FOTO.].
Ligar a câmara de vídeo a
outros dispositivos
Apagar imagens
Seleccione o suporte que contém a imagem
que deseja apagar antes da operação (p. 12).
1 Toque em (HOME) t
(OUTROS) t [APAGAR].
2 Toque em [ APAGAR].
3 Toque em [ APAGAR] ou
[ APAGAR] e toque no filme a
ser apagado.
O filme seleccionado é marcado com
um .
4 Toque em t [SIM] t .
Para apagar todos os filmes de uma
vez
No passo 3, toque em [ APAGAR
TUDO]/[ APAGAR TUDO] t [SIM]
t [SIM] t .
Para apagar imagens fixas
1 No passo 2, toque em [ APAGAR].
2 Toque em [ APAGAR] e, em
seguida, na imagem fixa que quer
apagar.
A imagem fixa seleccionada é marcada
com um .
3 Toque em t [SIM] t .
z Sugestões
Para apagar todas as imagens fixas no suporte,
no passo 2, toque em [ APAGAR TODOS]
t [SIM] t [SIM] t .
Apagar filmes
2626
PT
Tirar partido com um computador
Utilizar com um computador
x “Manual da Handycam” (PDF)
“Manual da Handycam” (PDF) explica
detalhadamente a sua câmara de vídeo e a
sua utilização prática.
x “Picture Motion Browser” (apenas para
utilizadores Windows)
“Picture Motion Browser” é o software
fornecido. Pode tirar partido das seguintes
operações.
Criar um disco com a função one touch
Importar imagens para um computador
Editar imagens importadas
Criar um disco
b Notas
O software “Picture Motion Browser
fornecido não é suportado por computadores
Macintosh. Para utilizar um computador
Macintosh ligado à sua câmara de vídeo,
visite o seguinte website para obter mais
informações.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/pt/
Para visualizar o “Manual da Handycam
(PDF), tem de instalar o Adobe Reader no
seu computador.
Continue a instalação, mesmo que apareça
um ecrã de confirmação de uma editora
desconhecida.
1 Ligue o computador.
2 Coloque o CD-ROM (fornecido) na
unidade de disco do seu computador.
Aparece o ecrã de selecção para instalação.
3 Clique em [Handycam Handbook].
Aparece o ecrã de instalação para o
“Manual da Handycam” (PDF).
4 Seleccione o idioma desejado e o nome do
modelo da câmara de vídeo e clique em
[Handycam Handbook (PDF)].
A instalação é iniciada. Quando a
instalação estiver concluída, o ícone de
atalho do “Manual da Handycam” (PDF)
aparecerá no ambiente de trabalho do seu
computador.
5 Clique em [Exit] t [Exit], e retire o CD-
ROM da unidade de disco do computador.
Para visualizar o “Manual da Handycam”,
faça duplo clique no ícone de atalho do
“Manual da Handycam”.
z Sugestões
No caso dos utilizadores de Macintosh, siga os
passos abaixo indicados.
1 Ligue o computador.
2 Coloque o CD-ROM (fornecido) na
unidade de disco do seu computador.
3 Abra a pasta [Handbook] no CD-ROM,
faça duplo clique na pasta [PT] e
arraste e largue o “Handbook.pdf” no
computador.
Para visualizar o “Manual da
Handycam”, faça duplo clique em
“Handbook.pdf”.
x Requisitos do sistema
SO: Microsoft Windows 2000 Professional
SP4/Windows XP SP2*/Windows
Vista*
Manual/software a ser instalado
Instalar e visualizar o “Manual
da Handycam” (PDF)
O nome do modelo da sua câmara de vídeo
está impresso na superfície inferior.
Instalação do “Picture Motion
Browser”
* Edições 64-bit e Starter (Edition) não
suportadas.
27
PT
Tirar partido com um computador
É necessária a instalação standard.
Não é possível garantir o funcionamento
se o SO acima tiver sido actualizado ou
estiver num ambiente multi-arranque.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz ou mais
rápido (recomenda-se Intel Pentium
4 3,6 GHz ou mais rápido, Intel Pentium
D 2,8 GHz ou mais rápido, Intel Core
Duo 1,66 GHz ou mais rápido, ou Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz ou mais rápido.)
Intel Pentium III 1 GHz ou mais rápido
permite as seguintes operações:
Memória: Para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB ou mais (recomenda-se
1 GB ou mais.)
Para processamento apenas de
conteúdos com qualidade de imagem
SD (definição normal), são necessários
256 MB ou mais de memória.
Para Windows Vista: 1 GB ou mais
Disco Rígido: Volume de disco
necessário para instalação:
Aproximadamente 500 MB (Podem ser
necessários 10 GB ou mais quando criar
discos do formato AVCHD.)
Ecrã: Mínimo 1.024 × 768 pontos
Outros: Porta USB (tem de ser
fornecida como standard, recomenda-se
Hi-Speed USB (compatível com USB
2.0)), gravador de DVD (é necessária
uma unidade de CD-ROM para a
instalação)
Atenção
Esta câmara de vídeo efectua gravações de
alta definição no formato AVCHD. As
gravações de alta definição podem ser
copiadas para medias DVD com o software
incluído. No entanto, medias DVD com
gravações AVCHD não devem ser
utilizados com leitores ou gravadores
baseados em DVD, pois o leitor/gravador
de DVD pode não conseguir ejectar o
media e pode apagar o seu conteúdo sem
advertência. O suporte DVD com filmagens
AVCHD poderá ser reproduzido num
gravador/leitor Blu-ray Disc™ compatível
ou em qualquer outro dispositivo
compatível.
x Procedimento de instalação
Tem de instalar o software no seu
computador Windows antes de ligar a
sua câmara de vídeo ao computador.
A instalação apenas é necessária para a
primeira vez.
Os conteúdos a ser instalados e os
procedimentos podem variar consoante o
seu SO.
1 Confirme que a sua câmara de vídeo não
está ligada ao computador.
2 Ligue o computador.
3 Coloque o CD-ROM fornecido na unidade
de disco do seu computador.
O ecrã de instalação aparece.
– Importar os conteúdos para o computador
– One Touch Disc Burn
– Criar um disco de formato AVCHD/vídeo
DVD
– Copiar um disco
Processar apenas os conteúdos com
qualidade de imagem SD (definição normal)
b Notas
Inicie a sessão como Administrador para a
instalação.
Feche todas as aplicações executadas no
computador antes de instalar o software.
2828
PT
Se o ecrã não aparecer
1 Clique em [Start], e clique em [My
Computer]. (Para Windows 2000, faça
duplo clique em [My Computer].)
2 Faça duplo clique em
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)
(unidade de disco).*
4 Clique em [Install].
5 Seleccione o idioma para a aplicação a ser
instalada e clique em [Next].
6 Quando aparecer o ecrã para confirmar a
ligação, ligue a câmara de vídeo ao
computador seguindo os passos em baixo.
1 Ligue o transformador de CA à
Handycam Station e à tomada de
parede.
2 Coloque a câmara de vídeo na
Handycam Station e, depois, ligue a
câmara.
3 Ligue a tomada (USB) da Handycam
Station (p. 19) ao computador
utilizando o cabo USB fornecido.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece
automaticamente na sua câmara de
vídeo.
4 Toque em [LIGAÇÃO USB ] ou
[LIGAÇÃO USB ] no ecrã
[SELECÇÃO USB] da sua câmara de
vídeo.
7 Clique em [Continue].
8 Leia o [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement]
se concordar, e clique em [Next].
9 Confirme as definições de instalação e
clique em [Install].
0 Siga as instruções do ecrã para instalar o
software.
Dependendo do computador, poderá ser
necessário instalar software de terceiros. Se
aparecer o ecrã de instalação, siga as
instruções para instalar o software
necessário.
qa Reinicie o computador se esse passo for
necessário para concluir a instalação.
qs Retire o CD-ROM da unidade de disco do
seu computador.
Para desligar o cabo USB
1 Clique no ícone t [Safely remove
USB Mass Storage Device] t [OK]
(apenas Windows 2000) na barra de
tarefas, na parte inferior direita do
ambiente de trabalho do computador.
2 Toque em [FIM] t [SIM] no ecrã da
câmara de vídeo.
3 Desligue o cabo USB.
Utilizar o “Picture Motion Browser”
Para iniciar o “Picture Motion Browser”,
clique em [Start] t [All Programs] t
[Sony Picture Utility] t [PMB – Picture
Motion Browser].
Para informações sobre a utilização básica
do “Picture Motion Browser”, consulte o
“Guia do PMB”. Para iniciar o “Guia do
PMB”, clique em [Start] t [All Programs]
t [Sony Picture Utility] t [Ajuda] t
[Guia do PMB].
z Sugestões
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em (HOME) t (OUTROS) t
[LIGAÇÃO USB].
* Os nomes de unidade (como (E:)) podem
variar consoante o computador.
b Notas
Mesmo que apareça um ecrã a pedir para
reiniciar o computador, não terá de o
reiniciar nesse momento. Reinicie o seu
computador após concluir a instalação.
Podem ser necessários alguns instantes até
ser realizada a autenticação.
29
PT
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Se surgirem problemas na utilização da
câmara de vídeo, utilize a tabela de
resolução de problemas apresentada abaixo
para identificar o problema. Se o problema
persistir, desligue a fonte de alimentação e
entre em contacto com o representante da
Sony.
Antes de enviar a câmara de vídeo
para reparação
Consoante o problema, pode ser necessário
inicializar a câmara de vídeo ou trocar o
respectivo disco rígido actual. Neste caso, serão
apagados os dados guardados no disco rígido.
Antes de enviar a câmara de vídeo para
reparação, guarde os dados, que se encontram
no disco rígido interno (consulte o “Manual da
Handycam” (PDF)), noutro suporte (cópia de
segurança). Não o compensaremos por qualquer
perda de dados do disco rígido.
Durante a reparação, podemos ter de verificar
uma amostra mínima dos dados guardados no
disco rígido de modo a investigar o problema.
No entanto, o revendedor Sony não copiará nem
guardará os dados.
Para os sintomas da câmara de vídeo, consulte o
“Manual da Handycam” (PDF) e para ligação ao
computador, consulte o “Guia do PMB”.
A câmara não se liga.
Coloque uma bateria carregada na
câmara de vídeo (p. 7).
Ligue a ficha do transformador de CA à
tomada de parede (p. 7).
A câmara de vídeo não funciona,
mesmo quando o interruptor de
corrente está ligado.
Depois de ligada, a câmara de vídeo
demora alguns segundos até estar
pronta para filmar. Isto não é sinónimo
de avaria.
Desligue o transformador de CA da
tomada de parede ou retire a bateria
recarregável e volte a ligá-la cerca de
1 minuto depois. Se mesmo assim as
funções não estiverem activas, carregue
no botão RESET (p. 19) com um
objecto pontiagudo (se carregar no
botão RESET, todas as programações,
incluindo a programação do relógio,
voltam às predefinições).
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmara
de vídeo e deixe-a durante algum
tempo num lugar frio.
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Deixe a câmara de
vídeo ligada. Desligue a câmara de
vídeo e leve-a para um lugar quente.
Deixe a câmara de vídeo lá por alguns
instantes e depois volte a ligá-la.
A câmara de vídeo aquece.
Isto deve-se ao facto de estar ligada
muito tempo. Isto não é sinónimo de
avaria.
A câmara desliga-se
repentinamente.
Utilize o transformador de CA.
Ligue novamente a câmara.
Carregue a bateria (p. 7).
Se carregar em START/STOP ou
PHOTO, não grava imagens.
Programe o interruptor POWER para
(Filme) ou (Imagem fixa)
(p. 14).
Não é possível gravar imagens no
modo de hibernação. Carregue no botão
QUICK ON (p. 18).
A câmara de vídeo está a gravar, no
suporte, a imagem que acabou de
filmar. Não pode fazer novas gravações
durante este período.
O suporte está cheio. Apague as
imagens desnecessárias (p. 25).
3030
PT
O número total de filmes ou imagens
fixas ultrapassa a capacidade de
gravação do suporte. Apague as
imagens desnecessárias (p. 25).
A gravação pára.
A temperatura da câmara de vídeo es
extremamente alta/baixa. Desligue a
câmara de vídeo e deixe-a durante
algum tempo num lugar frio/quente.
Não é possível instalar o “Picture
Motion Browser”.
Verifique o ambiente de computador
necessário para instalar o “Picture
Motion Browser”.
Instale o “Picture Motion Browser”
pela sequência correcta (p. 27).
O “Picture Motion Browser” não
funciona correctamente.
Saia do “Picture Motion Browser” e
reinicie o computador.
A câmara de vídeo não é
reconhecida pelo computador.
Desligue os dispositivos da tomada
USB do computador, excepto o teclado,
rato e câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB do computador e
a Handycam Station, e reinicie o
computador; de seguida, ligue o
computador e a câmara de vídeo pela
ordem correcta.
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD,
verifique o seguinte.
Se o problema persistir depois de tentar
resolvê-lo algumas vezes, contacte o agente
Sony ou o centro de assistência técnica
autorizado da Sony.
Visor de diagnóstico
automático/Indicadores de
aviso
Indicadores Causas/Soluções
C:04:ss Está a utilizar uma bateria
recarregável que não é
“InfoLITHIUM” (série H).
Utilize uma bateria
recarregável “InfoLITHIUM”
(série H) (p. 7).
Ligue bem a ficha CC do
transformador de CA à tomada
DC IN da Handycam Station
ou da câmara de vídeo (p. 7).
C:13:ss /
C:32:ss
Desligue a fonte de
alimentação. Volte a ligá-la e
utilize de novo a câmara de
vídeo.
E:20:ss /
E:31:ss /
E:61:ss /
E:62:ss /
E:91:ss /
E:94:ss
Ocorreu uma avaria que não
pode ser reparada por si. Entre
em contacto com o agente
Sony ou com o centro de
assistência técnica autorizado
da Sony. Forneça-lhes o
código de 5 dígitos, que
começa pela letra “E”.
101-0001 Quando o indicador piscar
lentamente, é sinal de que o
ficheiro está danificado ou
ilegível.
Pode ter ocorrido um erro na
unidade de disco rígido da
câmara de vídeo.
O disco rígido da câmara de
vídeo está cheio. Apague as
imagens desnecessárias do
disco rígido.
Pode ter ocorrido um erro na
unidade de disco rígido da
câmara de vídeo.
31
PT
Resolução de problemas
E A carga da bateria está fraca.
A temperatura da câmara de
vídeo está a subir. Desligue a
câmara de vídeo e leve-a para
um lugar frio.
A temperatura da câmara de
vídeo está baixa. Faça com que
a câmara de vídeo aqueça.
Quando o indicador pisca
lentamente, é sinal de que está
a acabar o espaço livre para
gravação de imagens.
Não introduziu nenhum
“Memory Stick PRO Duo”
(p. 13).
Quando o indicador pisca
rapidamente, é sinal de que
não existe espaço livre
suficiente para gravação de
imagens.
Apague as imagens
desnecessárias ou formate o
“Memory Stick PRO Duo”
após guardar as imagens
noutro suporte (p. 24).
Ficheiro da Base de Dados de
Imagens danificado.
O “Memory Stick PRO Duo”
está danificado. Formate o
“Memory Stick PRO Duo”
com a câmara de vídeo.
Foi introduzido um “Memory
Stick Duo” incompatível.
- O acesso ao “Memory Stick
PRO Duo” foi bloqueado
noutro dispositivo.
O flash não está a funcionar
correctamente.
A quantidade de luz não é
suficiente. Utilize o flash.
A câmara de vídeo não está
estável. Segure na câmara de
vídeo firmemente, com ambas
as mãos. No entanto, o
indicador de aviso de vibração
da câmara não desaparece.
A função de sensor de queda
está activada. Não pode
gravar/reproduzir imagens.
O suporte está cheio.
Não é possível gravar imagens
fixas durante o processamento.
Aguarde por alguns instantes e
depois volte a gravar.
3232
PT
Informações adicionais
Precauções
Utilização e cuidados
Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os
acessórios nos locais indicados a seguir:
Sítios muito quentes, frios ou húmidos. Nunca
exponha a câmara de vídeo nem os acessórios
a temperaturas superiores a 60°C, por
exemplo, sob a incidência directa dos raios
solares, perto de aquecedores ou no interior de
um automóvel estacionado ao sol. Podem
avariar-se ou ficar deformados.
Perto de campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode
avariar-se.
Perto de ondas de rádio fortes ou radiações. A
câmara de vídeo pode não gravar
correctamente.
Perto de receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode provocar interferências.
Praias de areia ou num local com pó. Se entrar
areia ou pó na câmara de vídeo, esta pode
avariar-se. Por vezes, estas avarias são
irreparáveis.
Junto de janelas ou no exterior, em sítios onde
o ecrã LCD ou a objectiva possam ficar
expostos à luz solar directa. Se isso acontecer,
danifica o interior do ecrã LCD.
Utilize a câmara de vídeo com uma corrente CC
de 6,8 V/7,2 V (bateria recarregável) ou CC de
8,4 V (transformador de CA).
Para um funcionamento com CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
Não deixe a câmara de vídeo molhar-se, por
exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmara de vídeo se molhar, esta pode avariar-se.
Por vezes, estas avarias são irreparáveis.
Se deixar cair um objecto ou se entrar líquido na
câmara de vídeo, desligue-a e mande-a verificar
por um agente da Sony antes de voltar a utilizá-
la.
Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a
desmonte, não a modifique nem a exponha a
choques físicos ou impactos como marteladas,
quedas ou pisadelas. Tenha especial cuidado
com a objectiva.
Se não estiver a utilizar a câmara de vídeo, deixe
o interruptor POWER na posição OFF (CHG).
Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo,
numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o
interior pode sobreaquecer.
Quando desligar o cabo de alimentação, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
Não coloque objectos pesados em cima do cabo
de alimentação porque pode danificá-lo.
Mantenha os contactos de metal limpos.
Mantenha o telecomando e a pilha tipo botão
fora do alcance de crianças. Se, por acidente, a
pilha for engolida, consulte imediatamente um
médico.
Se o líquido da bateria (electrólito) se derramar:
consulte os serviços de assistência técnica
locais da Sony.
lave bem toda a zona da pele que tenha estado
em contacto com o líquido.
se lhe entrar líquido para os olhos, lave-os
com água abundante e consulte um médico.
x Se não tencionar utilizar a câmara de
vídeo durante muito tempo
Ligue-a periodicamente e reproduza ou grave
imagens durante cerca de 3 minutos.
Gaste toda a carga da bateria antes de a guardar.
Ecrã LCD
Não faça demasiada pressão sobre o ecrã LCD,
porque pode danificá-lo.
Se utilizar a câmara de vídeo num local frio,
pode aparecer uma imagem residual no ecrã
LCD. Isto não é sinónimo de avaria.
Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a
parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer.
Isto não é sinónimo de avaria.
x Para limpar o ecrã LCD
Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, deve
limpá-lo com um pano macio. Se utilizar o
kit de limpeza do LCD (opcional), não
aplique o líquido de limpeza directamente
no ecrã LCD. Utilize um papel de limpeza
humedecido no líquido.
Como manusear a caixa
Se a caixa estiver suja, limpe a estrutura da
câmara de vídeo com um pano macio
ligeiramente humedecido em água e depois
limpe a caixa com um pano macio e seco.
Evite fazer o seguinte para não danificar o
acabamento:
Utilizar químicos como diluente, benzina,
álcool, panos com produtos químicos,
repelentes, insecticidas e protector solar
Pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas
com as substâncias indicadas acima
33
PT
Informações adicionais
Deixar a estrutura da câmara de vídeo em
contacto com objectos de borracha ou vinil
durante muito tempo
Cuidados e armazenamento da
objectiva
Limpe a superfície da objectiva com um pano
macio nos seguintes casos:
Se a superfície da objectiva tiver dedadas.
Em locais quentes ou húmidos
Se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo,
por exemplo, numa praia.
Guarde a objectiva num local com boa
ventilação e com pouco pó ou sujidade.
Para evitar o aparecimento de bolor, limpe
periodicamente a objectiva como se descreve
acima. Utilize a câmara de vídeo cerca de uma
vez por mês para a manter em bom estado,
durante muito tempo.
Carregar a bateria recarregável pré-
instalada
A câmara de vídeo tem uma bateria
recarregável pré-instalada que mantém a
data, a hora e outras programações, mesmo
que o interruptor POWER esteja na posição
OFF (CHG). A bateria recarregável pré-
instalada é carregada enquanto a câmara de
vídeo estiver ligada à tomada de parede
através do transformador de CA ou
enquanto a bateria recarregável estiver
instalada. A bateria descarrega-se
totalmente em cerca de 3 meses se não
utilizar, de todo, a câmara de vídeo. Utilize
a câmara de vídeo depois de carregar a
bateria pré-instalada.
No entanto, mesmo que a bateria pré-
instalada não seja carregada, o
funcionamento da câmara de vídeo não é
afectado desde que não utilize a data para
uma gravação.
x Procedimentos
Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de
parede, utilizando o transformador de CA
fornecido, e deixe-a com o interruptor
POWER na posição OFF (CHG) durante
mais de 24 horas.
Para mudar a pilha do telecomando
1 Carregando na patilha, introduza a unha
na ranhura para puxar a caixa da pilha
para fora.
2 Coloque uma nova pilha com o lado +
virado para cima.
3 Volte a introduzir a caixa da pilha no
telecomando até ouvir um estalido.
Quando a pilha de lítio começar a ficar fraca, o
telecomando pode não funcionar bem ou a
distância de alcance respectiva pode diminuir.
Neste caso, substitua a pilha por uma pilha de
lítio da Sony CR2025. Se utilizar outro tipo de
pilha, pode provocar um incêndio ou uma
explosão.
AVISO
Se não for manuseada com cuidado, a
pilha pode explodir. Não carregue,
desmonte nem queime a pilha.
Patilha
3434
PT
Características técnicas
Sistema
Formato de compressão de vídeo: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imagens fixas)
Formato de compressão de áudio: Dolby Digital
2/5.1 canais
Dolby Digital 5.1 Creator
Sinal de vídeo: sistema de cores PAL, normas
CCIR
especificação 1080/50i
Disco rígido: 40 GB
Durante a medição da capacidade de suporte,
1 GB equivale a mil milhões de bytes, sendo
uma determinada parte utilizada para gestão de
dados.
Formato de gravação: Filme (HD): AVCHD
1080/50i
Filme (SD): MPEG2-PS
Imagem fixa: Exif Ver.2.2*
Dispositivo de imagem: sensor CMOS 3,6 mm
(tipo 1/5)
Pixels de gravação (imagem fixa, 4:3):
Máx. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixels**
Bruto: Aprox. 2 360 000 pixels
Efectivos (filme, 16:9):
Aprox. 1 490 000 pixels
Efectivos (imagem fixa, 16:9):
Aprox. 1 490 000 pixels
Efectivos (imagem fixa, 4:3):
Aprox. 1 990 000 pixels
Objectiva Carl Zeiss Vario-Sonnar T
15 × (Óptica), 30 ×, 180 × (Digital)
Distância focal: F1,8 ~ 2,6
Diâmetro do filtro: 30 mm
f=3,1 ~ 46,5 mm
Quando convertida para uma máquina
fotográfica de 35 mm
Para filmes: 40 ~ 600 mm (16:9)
Para imagens fixas: 37 ~ 555 mm (4:3)
Temperatura da cor: [AUTO], [UM TOQUE],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminação mínima: 5 lx (lux) ([OBT.LENTO
AUTO] [LIGAR], Velocidade do obturador
1/25 seg)
0 lx (lux) (durante a função NightShot)
Conectores de entrada/saída
Conector Remoto A/V: Tomada de componente/
vídeo e saída áudio
Tomada HDMI OUT: conector HDMI Tipo C
mini
Tomada USB: mini-B
Ecrã LCD
Imagem: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de pontos: 211 200 (960 × 220)
Geral
Requisitos de corrente: CC 6,8 V/7,2 V (bateria)
CC 8,4 V (Transformador de CA)
Consumo médio de energia: Durante a gravação
com a luminosidade normal:
Disco rígido:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
“Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
Temperatura de funcionamento: 0 °C a + 40 °C
Temperatura de armazenamento: -20 °C a + 60 °C
Dimensões (aprox.): 81 × 76 × 129 mm (l/a/p)
incluindo peças salientes
81 × 76 × 134 mm (l/a/p)
incluindo peças salientes e a bateria
recarregável instalada fornecida
Peso (aprox.): 480 g apenas unidade principal
560 g Incluindo a bateria recarregável
fornecida
* “Exif” é um formato de ficheiro para
imagens fixas, estabelecido pela JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Os
ficheiros neste formato podem conter
informações adicionais, por exemplo,
informações sobre as programações da
câmara de vídeo na altura da gravação.
** A matriz de pixels única do sensor
ClearVid CMOS da Sony e o sistema de
processamento de imagem (BIONZ)
fornecem uma resolução de imagens fixas
equivalente aos tamanhos descritos.
35
PT
Informações adicionais
Handycam Station DCRA-C220
Conectores de entrada/saída
Tomada A/V OUT: Tomada de componente/vídeo
e saída áudio
Tomada USB: mini-B
Transformador de CA AC-L200/L200B
Requisitos de corrente: 100 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de corrente: 0,35 - 0,18 A
Consumo de corrente: 18 W
Tensão de saída: CC 8,4 V*
Temperatura de funcionamento: 0 °C a + 40 °C
Temperatura de armazenamento: -20 °C a + 60 °C
Dimensões (aprox.): 48 × 29 × 81 mm (l/a/p)
excluindo as peças salientes
Peso (aprox.): 170 g excluindo o cabo de
alimentação
* Para obter outras características técnicas,
consulte a etiqueta do transformador de CA.
Bateria recarregável NP-FH60
Tensão máxima de saída: CC 8,4 V
Tensão de saída: CC 7,2 V
Capacidade: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Tipo: Iões de lítio
O design e as características da câmara de vídeo e
dos acessórios estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
A câmara de vídeo é fabricada sob licença da
Dolby Laboratories.
Marcas comerciais
“Handycam” e são
marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
“AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas
comerciais da Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. e da Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
”, “MagicGate”,
”, “MagicGate Memory
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são
marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“BIONZ” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Dolby e o símbolo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator é uma marca
comercial da Dolby Laboratories.
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
Microsoft e Windows, Windows Media,
Windows Vista e DirectX são marcas registadas
ou marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos da América e/ou noutros
países.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais
registadas da Apple Inc. nos E.U.A e outros
países ou regiões.
Intel, Intel Core e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Intel Corporation ou das respectivas subsidiárias
nos Estados Unidos da América e noutros países
ou regiões.
Adobe, o logótipo da Adobe e Adobe Acrobat
são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos da América e/ou noutros países
ou regiões.
Todos os outros produtos aqui mencionados
podem ser marcas comerciais ou marcas
registadas das respectivas empresas. Além disso,
™ e “
®
” não são mencionadas em todos os casos
neste manual.
2
PL
Przeczytaj najpierw
Przed rozpocciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz pozostawić ją
do użytku w przyszłości.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
Nie należy narażać baterii na
wysokie temperatury, na przykład
bezpośrednie światło słoneczne,
ogień itp.
Należy używać akumulatora
określonego typu. Użycie innego
akumulatora może grozić pożarem
lub obrażeniami.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływ
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Niniejszy produkt został przetestowany i
uznany za spełniający wymagania dyrektywy
EMC dotyczące korzystania z kabli
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchom
ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny
(USB itp.).
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Dostępne akcesoria: pilot
Pozbywanie się
zużytych baterii
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że bateria nie
może być traktowana jako odpad
komunalny. Odpowiednio gospodarując
Ostrzeżenie
OSTRZEŻENIE
Dotyczy klientów w Europie
3
PL
zużytymi bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne. W
przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do
baterii, wymianę zużytej baterii należy
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej. Aby mieć
pewność, że bateria znajdująca się w
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć
sprzęt do odpowiedniego punktu
zbiórki. W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii, prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji
obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu
zbiórki. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108- 0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w
sprawach bezpieczeństwa produktu i
Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest firma
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby
uzyskać informacje na temat dowolnych
usług lub gwarancji, należy zapoznać się
z adresami podanymi w oddzielnych
dokumentach o usługach i gwarancji.
Zawartość opakowania
Liczby w nawiasie ( ) oznaczają liczbę
dostarczonych elementów.
• Zasilacz sieciowy (1)
• Przewód zasilający (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentowy kabel A/V (1) B
• Kabel połączeniowy A/V (1) C
• Kabel USB (1) D
• Adapter 21-stykowy (1)
Dotyczy tylko modeli ze znakiem
umieszczonym na spodzie kamery.
• Pilot bezprzewodowy (1)
Okrągła bateria litowa jest już zainstalowana.
• Akumulator NP-FH60 (1)
• CD-ROM „Handycam Application
Software” (1) (str. 30)
Picture Motion Browser
(oprogramowanie)
–PMB Guide
Podręcznik kamery Handycam (PDF)
• „Instrukcja obsługi” (niniejsza instrukcja)
(1)
Korzystanie z kamery
• Kamera nie jest pyłoszczelna,
kroploszczelna ani wodoszczelna. Patrz
„Środki ostrożności” (str. 37).
• Jeżeli migają lampki trybów (film)/
(obraz nieruchomy) lub lampki
ACCESS (str. 14, 20), nie wykonuj
wymienionych niżej czynności. Grozi to
uszkodzeniem nośnika, utratą nagranych
obrazów lub innymi usterkami.
Wyjmowanie karty „Memory Stick PRO
Duo”
Wyjmowanie akumulatora bądź
odłączanie zasilacza sieciowego od kamery
Uwagi dotyczące
eksploatacji
AB C D
PL
4
PL
Narażanie kamery na działanie wstrząsów
mechanicznych bądź wibracji
• Zanim kamera zostanie podłączona do
innego urządzenia za pomocą kabli
komunikacyjnych, należy się upewnić, że
wtyk został włożony w prawidłowy sposób.
Próba włożenia wtyku do gniazda przy
użyciu siły może uszkodzić złącze lub
spowodować niepoprawną pracę kamery.
Jeśli kamera ma zostać podłączona do
urządzenia Handycam Station, przewody
należy podłączyć do gniazd urządzenia
Handycam Station. Przewodów nie należy
podłączać zarówno do urządzenia
Handycam Station, jak i kamery.
Nie wolno powodować wstrząsów
mechanicznych ani wibracji kamery.
Wewnętrzny dysk twardy kamery może nie
zostać wykryty lub odtwarzanie może nie
być możliwe.
• Nie należy korzystać z kamery w bardzo
głośnych miejscach. Dysk twardy kamery
może nie zostać wykryty lub nagrywanie
może nie być możliwe.
• W celu ochrony wewnętrznego dysku
twardego przed wstrząsami kamera została
wyposażona w czujnik upadku*. Gdy ta
funkcja jest włączona, podczas upadku (przy
wystąpieniu sił bezwładności) kamery może
zostać też nagrany sygnał blokujący. Jeśli
czujnik wykryje powtarzające się upadki,
odtwarzanie/nagrywanie może zostać
zatrzymane.
• Jeśli temperatura kamery bardzo wzrośnie
lub spadnie, może zostać włączony system
ochronny uniemożliwiający nagrywanie/
odtwarzanie. W takim przypadku na ekranie
LCD zostanie wyświetlony odpowiedni
komunikat (str. 35).
Nie wolno włączać kamery w warunkach
niskiego ciśnienia, na wysokości
przekraczającej 3 000 metrów. Może to
spowodować uszkodzenie dysku twardego
kamery.
W przypadku długotrwałego używania kamery i
częstego nagrywania/usuwania obrazów dane
na nośniku mogą ulec fragmentacji. Nie można
wówczas nagrywać ani zapisywać obrazów. W
takim przypadku najpierw należy zapisać
obrazy na nośniku zewnętrznym, a następnie
przeprowadzić czynność
[FORMAT.NOŚNIKA]
*
.
• Zapnij pasek i chwyć prawidłowo kamerę
podczas nagrywania.
• Aby dostosować widoczność panelu LCD,
otwórz go pod kątem 90 stopni względem
kamery (1), a następnie obróć go pod
kątem zapewniającym najlepszą widoczność
podczas nagrywania lub odtwarzania (2).
Możesz obrócić panel LCD o 180 stopni do
strony obiektywu (2), aby nagrywać,
widząc się w panelu.
• Ekran LCD został wykonany przy użyciu
wyjątkowo precyzyjnej technologii, dzięki
czemu osiągnięto 99,99 działających
poprawnie pikseli. Na ekranie LCD mogą
jednak pojawić się czasami małe czarne lub
jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub
zielone). Punkty te są normalnym
zjawiskiem wynikającym z procesu
produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu
na jakość nagrywanego obrazu.
• Przed użyciem pilota należy usunąć warst
izolacyjną.
190 stopni
względem kamery
2180 stopni (maks.)
290 stopni
(maks.)
5
PL
Typy kart „Memory Stick”,
których można używać w
kamerze
• Do nagrywania filmów zaleca się użycie
karty „Memory Stick PRO Duo” o
pojemności co najmniej 1 GB, oznaczonej:
(„Memory Stick
PRO Duo”)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Przetestowano poprawne działanie kamery
z kartami „Memory Stick PRO Duo” o
pojemności do 8 GB.
Na str. 13 zawarto informacje na temat
czasu nagrywania kart „Memory Stick PRO
Duo”.
• W niniejszym podręczniku zarówno karta
„Memory Stick PRO Duo”, jak i „Memory
Stick PRO-HG Duo” są wspólnie określane
jako karta „Memory Stick PRO Duo”.
Informacje o nagrywaniu
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie tej funkcji, aby upewnić
się, że obraz i dźwięk zostaną nagrane bez
problemów.
• Nie można uzyskać rekompensaty za
utracone nagranie, nawet jeśli nagrywanie
lub odtwarzanie nie jest możliwe z powodu
uszkodzenia kamery, nośnika nagrywania
itp.
• Telewizyjne systemy kodowania kolorów
różnią się w zależności od kraju/regionu.
Odtwarzanie nagrań z kamery możliwe jest
na ekranie telewizora pracującego w
systemie PAL.
• Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie
takich materiałów może być niezgodne z
prawem autorskim.
Informacje o odtwarzaniu
nagranych obrazów na innych
urządzeniach
• Kamera jest zgodna ze standardem MPEG-4
AVC/H.264 High Profile, co umożliwia
nagrywanie obrazu o jakości HD (w
wysokiej rozdzielczości). Nie można zatem
odtwarzać nagranych kamerą obrazów o
jakości HD (w wysokiej rozdzielczości) na
urządzeniach wymienionych niżej;
Inne urządzenia obsługujące format
AVCHD, które nie obsługują standardu
High Profile
Urządzenia niezgodne z formatem
AVCHD
Zapisuj wszystkie dane
nagranych obrazów
• Aby zapobiec utracie danych obrazów,
należy co pewien czas zapisywać nagrane
obrazy na nośnikach zewnętrznych. Zaleca
się zapisywanie danych nagrań za pomocą
komputera na płytach, takich jak płyty
DVD-R*. Dane obrazów również można
zapisywać za pomocą magnetowidu lub
nagrywarki DVD/HDD *.
Gdy kamera jest podłączona do
komputera
• Nie wolno formatować dysku twardego
kamery za pomocą komputera. Po
przeprowadzeniu operacji formatowania
kamera może nie działać prawidłowo.
Uwaga dotycząca utylizacji/
przekazywania
• Nawet po przeprowadzeniu czynności
[FORMAT.NOŚNIKA]* lub sformatowaniu
dysku twardego kamery może się zdarzyć, że
nie wszystkie dane zostaną całkowicie
usunięte z dysku twardego. Jeśli kamera jest
przekazywana innej osobie, zaleca się
przeprowadzenie czynności
[ OPRÓŻNIJ HDD] * uniemożliwiającej
odzyskanie danych.
Przed utylizacją kamery zaleca się także
zniszczenie korpusu urządzenia.
* Symbol Mark2 oznacza, że można
używać obu kart.
Warstwa izolacyjna
6
PL
Informacje o ustawieniach
języka
• Czynności operacyjne zostały zilustrowane
informacjami wyświetlanymi na ekranie w
lokalnym języku. Przed rozpoczęciem
korzystania z kamery należy w razie potrzeby
zmienić język napisów na ekranie (str. 12).
Informacje o niniejszej instrukcji
obsługi
• Obrazy wizjera ekranu LCD wykorzystane
w tym podręczniku do celów ilustracyjnych
zostały wykonane za pomocą aparatu
cyfrowego i mogą różnić się od obrazów
ekranu LCD.
• W niniejszej instrukcji obsługi dysk twardy
kamery i karta „Memory Stick PRO Duo”
są nazywane „nośnikami”.
• Zrzuty ekranu zostały wykonane w systemie
Windows Vista. Procedury mogą się różnić
w zależności od systemu operacyjnego
komputera.
* Zobacz też „Podręcznik kamery Handycam”
(format PDF) i „PMB Guide”.
7
PL
Spis treści
Przeczytaj najpierw ........................2
Krok 1: ładowanie akumulatora
...................................................... 8
Krok 2: włączanie zasilania oraz
ustawianie daty i godziny ...........11
Zmiana ustawień języka ................. 12
Krok 3: Wybór nośnika .................13
Nagrywanie ...................................16
Odtwarzanie .................................17
Odtwarzanie obrazu na ekranie
telewizora .................................... 18
Nazwa i funkcje wszystkich
elementów .................................. 20
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania/odtwarzania .............22
Wykonywanie różnych funkcji - opcje
HOME” i „ OPTION”
.....................................................25
Zapisywanie obrazów ...................28
Usuwanie obrazów .......................29
Obsługa za pomocą komputera ...30
Instalowanie i wyświetlanie podręcznika
„Podręcznik kamery Handycam”
(format PDF) ................................ 30
Instalacja „Picture Motion Browser”
................................................... 31
Rozwiązywanie problemów ..........34
Środki ostrożności ........................37
Dane techniczne ...........................40
Czynności wstępne
Nagrywanie/odtwarzanie
Współpraca z
komputerem
Rozwiązywanie
problemów
Informacje dodatkowe
8
PL
Czynności wstępne
Krok 1: ładowanie akumulatora
Akumulator „InfoLITHIUM” (z serii H)
można ładować po podłączeniu go
do kamery.
b Uwagi
• Do kamery można podłączyć tylko
akumulator „InfoLITHIUM” z serii H.
1 Podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda DC IN w podstawce
Handycam Station.
Upewnij się, że symbol v na wtyku
napięcia stałego jest skierowany ku
górze.
2 Prawidłowo podłącz przewód
zasilający do zasilacza
sieciowego i do gniazda sieci
elektrycznej.
3 Obróć przełącznik POWER w
kierunku wskazywanym strzałką
do pozycji OFF (CHG) (ustawienie
domyślne).
4 Włóż akumulator, wsuwając go w
kierunku wskazywanym strzałką,
aż zatrzaśnie się we właściwym
miejscu.
5 Ustaw kamerę ostrożnie na
urządzeniu Handycam Station.
Zaświeci się lampka /CHG
(ładowanie) i rozpocznie się
ładowanie. Po naładowaniu
akumulatora lampka /CHG
(ładowanie) wyłącza się. Zdejmij
kamerę z urządzenia Handycam
Station.
Odłączanie akumulatora
Przekręć przełącznik POWER do
pozycji OFF (CHG).
4
3
1
2
5
5
Przełącznik POWER
lampka /CHG
Gniazdo DC IN
Wtyk napięcia stałego
Zasilacz sieciowy
Przewód zasilający
Do gniazda
ściennego
Akumulator
9
PL
Czynności wstępne
Przesuń dźwignię zwalniającą
akumulator BATT i wyjmij akumulator.
Ładowanie akumulatora za
pomocą samego zasilacza
sieciowego
Ustaw przełącznik POWER w pozycji
OFF (CHG), a następnie podłącz
zasilacz do gniazda DC IN kamery.
Czas ładowania:
Przybliżony czas (w minutach)
wymagany do pełnego naładowania
całkowicie rozładowanego akumulatora.
Czas nagrywania/odtwarzania:
Przybliżony czas działania (w minutach)
przy całkowicie naładowanym
akumulatorze.
„HD” oznacza obraz o wysokiej
rozdzielczości i jakości, a „SD” — obraz
o standardowej jakości.
(Jednostka: minuty)
Akumulator
• Po wyjeciu akumulatora lub odlaczeniu
zasilacza sieciowego nalezy ustawic
przelacznik POWER w pozycji OFF (CHG)
i sprawdzic, czy lampki: (film) /
(obraz nieruchomy) (str. 11)/ACCESS
(dostep, str. 14, 20) sa wylaczone.
• Kamera nie będzie zasilana z akumulatora,
jeśli do gniazda DC IN kamery lub
podstawki Handycam Station jest
podłączony zasilacz sieciowy, nawet jeśli
przewód zasilający jest odłączony od
gniazdka sieci elektrycznej.
Czas ładowania/nagrywania/odtwarzania
• Czas mierzony podczas używania kamery w
temperaturze otoczenia równej 25°C.
Zalecana jest temperatura od 10°C do 30°C.
• W przypadku korzystania z kamery w
niskich temperaturach czas nagrywania i
odtwarzania będzie krótszy.
• W niektórych warunkach użytkowania
kamery czas nagrywania lub odtwarzania
może być krótszy.
Czas pracy dołączonego
zestawu akumulatorów
Dźwignia zwalniająca akumulator BATT
Gniazdo DC IN
Otwórz
pokrywę
gniazda.
Wtyk napięcia stałego
Przełącznik POWER
Z oznaczeniem v
po prawej stronie
Dysk
twardy
„Memory
Stick PRO
Duo”
HD SD HD SD
Czas ładowania 135
Czas nagrywania*
1
*
2
Czas
nagrywania
ciągłego
100 110 100 110
Przeciętny
czas
nagrywania*
3
50 50 50 50
Czas
odtwarzania*
2
130 130 130 130
*
1
[TRYB NAGRYW.]: SP
*
2
Przy włączonym podświetleniu ekranu LCD
*
3
Przeciętny czas nagrywania to czas przy
wielokrotnym rozpoczynaniu/kończeniu
nagrywania, włączaniu/wyłączaniu zasilania
i korzystaniu z funkcji zbliżenia.
10
PL
Przy zasilaczu sieciowym
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.
Zasilacz należy odłączyć od gniazdka
natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek
nieprawidłowości w pracy kamery.
• Zasilacza sieciowego nie należy podłączać
do gniazdka znajdującego się w ograniczonej
przestrzeni, na przykład za meblami.
• Nie wolno zwierać wtyku napięcia stałego
zasilacza sieciowego ani styków akumulatora
żadnymi metalowymi przedmiotami. Może
to spowodować nieprawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
Gdy kamera jest podłączona do sieci
elektrycznej za pośrednictwem zasilacza
sieciowego, prąd dociera do kamery nawet
gdy jest wyłączona.
11
PL
Czynności wstępne
Krok 2: włączanie zasilania oraz
ustawianie daty i godziny
1 Naciskając zielony przycisk,
obróć kilkakrotnie przełącznik
POWER w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aż
zaświeci się odpowiednia lampka.
(film): aby nagrywać filmy
(obraz nieruchomy): aby
rejestrować obrazy nieruchome
Gdy włączysz kamerę po raz
pierwszy, przejdź do punktu 3.
• Po włączeniu lampki (obraz
nieruchomy) format obrazu jest
automatycznie przełączany do formatu
4:3.
2 Dotknij kolejno opcji (HOME)
t (USTAWIENIA) t
[UST.ZEG./ JĘZ.] t [USTAW
ZEGAR].
3 Za pomocą przycisków /
wybierz żądany obszar
geograficzny, a następnie dotknij
opcji [DALEJ].
4 Skonfiguruj ustawienie [CZAS
LETNI], [R] (rok), [M] (miesiąc), [D]
(dzień), godzinę i minuty, a
następnie dotknij opcji .
Zegar zacznie działać.
z Porady
• Data i godzina nie są wyświetlane podczas
nagrywania, ale są automatycznie
nagrywane na nośniku i mogą zostać
wyświetlone podczas odtwarzania.
• Dźwięki związane z obsługą można
wyłączyć, dotykając opcji (HOME) t
(USTAWIENIA) t [UST.DŹW./
WYŚW.] t [SYGN.DŹWIĘK.] t
[WYŁĄCZ].
1
Przy pierwszym
użyciu kamery
na ekranie LCD
wyświetlany jest
ekran [USTAW
ZEGAR].
Dotykaj przycisku wyświetlonego na
ekranie LCD.
Przełącznik
POWER
(HOME) (str. 25)
12
PL
Ustawienia ekranu można zmienić w
taki sposób, aby komunikaty były
wyświetlane w określonym języku.
Dotknij kolejno opcji (HOME) t
(USTAWIENIA) t [UST.ZEG./
JĘZ.] t [ UST.JĘZYKA], a
następnie wybierz żądany język.
Zmiana ustawień języka
13
PL
Czynności wstępne
Krok 3: Wybór nośnika
Jako nośnik nagrywania/odtwarzania/
edycji można wybrać dysk twardy lub
kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Ustawienie to można określ
niezależnie dla filmów i obrazów
nieruchomych.
Domyślnie jako nośnik ustawiony dla
filmów i obrazów nieruchomych jest
dysk twardy.
b Uwagi
• Na wybranym nośniku można wykonywać
operacje nagrywania, odtwarzania i edycji.
Gdy zechcesz zmienić nośnik, ponownie
dokonaj jego wyboru.
• Czas nagrywania w trybie [HD SP]
(ustawienie domyślne) jest następujący:
Na wewnętrznym dysku twardym: ok. 11
godzin 50 minut
Na karcie „Memory Stick PRO Duo
(pojemność 4 GB) firmy Sony
Corporation: ok. 1 godzina 5 minut
z Porady
• Na ekranie LCD kamery sprawdź liczbę
możliwych do nagrania obrazów
nieruchomych (str. 22).
1 Dotknij kolejno opcji (HOME)
t (ZARZĄDZAJ
NOŚNIKIEM).
2 Dotknij opcję [UST.NOŚN.FILM.],
aby wybrać nośnik dla filmów.
Na ekranie zostanie wyświetlone
ustawienie nośnika.
3 Dotknięciem wybierz żądany
nośnik i jakość zapisywanych na
nim obrazów.
oznacza jakość obrazów HD
(wysoka rozdzielczość), zaś
oznacza jakość SD (standardowa
rozdzielczość).
4 Dotknij kolejno przyciski [TAK] t
.
Nośnik zostanie zmieniony.
Aby wybrać nośnik dla obrazów
nieruchomych:
Dotknij opcję [UST.NOŚNIKA ZDJ.] w
kroku 2, a następnie dotknij żądanej
opcji nośnika.
Sprawdzenie bieżących
ustawień nośników
1 Obracaj przełącznik POWER do
momentu zaświecenia lampki
(film)/ (obraz nieruchomy), w
zależności od ustawienia nośnika, które
ma zostać wybrane.
Dysk twardy
„Memory Stick”
Film Obraz
nieruchomy
14
PL
2 Sprawdź, ikona którego nośnika będzie
wówczas widoczna na ekranie.
: Dysk twardy
: „Memory Stick PRO Duo”
Włóż kartę „Memory Stick PRO Duo”,
jeżeli jako nośnik wybrano kartę
„Memory Stick PRO Duo”.
Aby zapoznać się z typami kart
„Memory Stick”, które można używać w
kamerze, zobacz str. 5.
1 Włóż kartę pamięci „Memory
Stick PRO Duo”.
1 Otwórz pokrywę gniazda karty
Memory Stick Duo w kierunku
wskazanym strzałką.
2 Wsuń kartę pamięci „Memory Stick
PRO Duo” do gniazda Memory
Stick Duo w prawo, aż usłyszysz
kliknięcie.
3 Zamknij pokrywę gniazda karty
Memory Stick Duo.
2 Jeżeli jako nośnik filmów
wybrano kartę „Memory Stick
PRO Duo”, obróć przełącznik
POWER, aż zacznie świecić s
lampka (film).
Jeśli przełącznik POWER znajduje
się w położeniu OFF (CHG), obróć
go, naciskając jednocześnie zielony
przycisk.
Gdy włożysz do gniazda nową kartę
„Memory Stick PRO Duo”, na
wyświetlaczu LCD pojawi się ekran
[Utwórz plik bazy danych obrazu.].
3 Dotknij przycisku [TAK].
Aby nagrywać na karcie „Memory
Stick PRO Duo” tylko obrazy
nieruchome, dotknij opcję [NIE].
Aby wyjąć kartę „Memory Stick
PRO Duo”:
Otwórz pokrywę gniazda karty Memory
Stick Duo i popchnij raz lekko kartę
„Memory Stick PRO Duo”.
b Uwagi
• Nie otwieraj gniazda kart Memory Stick
Duo w trakcie nagrywania.
Wkładanie „Memory Stick
PRO Duo”
Ikona nośnika
Lampka ACCESS (dostęp;
karta „Memory Stick PRO Duo”)
15
PL
Czynności wstępne
• Włożenie karty „Memory Stick PRO Duo”
do gniazda na siłę niewłaściwą stroną może
spowodować uszkodzenie karty „Memory
Stick PRO Duo”, gniazda karty Memory
Stick Duo lub danych obrazów.
W przypadku wyświetlenia komunikatu [Nie
udało się utworzyć nowego pliku bazy
danych obrazu. Prawdopodobnie nie ma
wystarczającej ilości wolnego miejsca.] w
kroku 3, sformatuj kartę „Memory Stick
PRO Duo”. Pamiętaj, że formatowanie
usunie wszystkie dane zapisane na karcie
„Memory Stick PRO Duo”.
• Wkładając lub wyjmując kartę „Memory
Stick PRO Duo” uważaj, aby karta
„Memory Stick PRO Duo” nie wyskoczyła z
aparatu i nie upadła.
16
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie
Obrazy są zapisywane na nośniku wybranym w ustawieniach nośnika (str. 13). Przy
ustawieniach domyślnych, zarówno filmy jak i obrazy nieruchome są zapisywane na
dysku twardym.
1 Przekręć przełącznik POWER C aż zaświeci się odpowiednia lampka.
Naciśnij zielony przycisk tylko, jeśli przełącznik POWER C znajduje się w pozycji
OFF (CHG).
2 Rozpocznij nagrywanie.
Naciśnij przycisk START/STOP D
(lub A).
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij
ponownie przycisk START/STOP D
(lub A).
Naciśnij delikatnie przycisk PHOTO
E, aby ustawić ostrość A (sygn
dźwiękowy), a następnie naciśnij do
końca przycisk B (dźwięk migawki).
Obok wskaźnika lub zostanie
wyświetlony symbol . Zniknięcie
symbolu oznacza, że obraz został
zapisany.
z Porady
• Aby sprawdzić pozostały czas nagrania i
ilość wolnego miejsca, dotknij kolejno
(HOME) B t (ZARZĄDZAJ
NOŚNIKIEM) t [INFO O NOŚNIKU].
• Można też nagrywać obrazy nieruchome
podczas nagrywania filmu przez naciśnięcie
przycisku PHOTO E.
• Maksymalny czas ciągłego nagrywania
filmów wynosi ok. 13 godzin.
• Gdy wielkość pliku filmowego przekroczy 2
GB, automatycznie tworzony jest kolejny
plik.
START/STOP A
Miga t Świeci
Przełącznik POWER C
START/STOP D
[OCZEK.] t [NAGRAJ]
PHOTO
E
(HOME) B
(str. 25)
: aby nagrywać filmy
: aby nagrywać obrazy nieruchome
Filmy Obrazy nieruchome
17
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Odtwarzanie
Możesz odtwarzać obraz nagrany na nośniku, dla którego wybrano ustawienie nośnika
(str. 13). Zgodnie z ustawieniami domyślnymi, odtwarzane są obrazy zapisane na dysku
twardym.
1 Obróć przełącznik POWER B , aby włączyć kamerę.
2 Naciśnij przycisk (ZOBACZ OBRAZY) C (lub A).
Na ekranie LCS pojawi się obraz VISUAL INDEX (może to potrwać kilka sekund).
3 Rozpocznij odtwarzanie.
Dotknij karty lub i wskaż
dotknięciem film, który cvhcesz
odtworzyć.
Dotknij karty , a następnie wybierz
żądany obraz nieruchomy do
odtworzenia.
HDD
93
4
5
6
7
12
8
0
1 Przejście do ekranu (Indeks klatek
filmu)
2 Przejście do ekranu (Indeks twarzy)
3 Przejście do ekranu (HOME)
4 Poprzednie 6 obrazów
5 Następne 6 obrazów
6 Powrót do ekranu nagrywania
(ZOBACZ OBRAZY)
A
(ZOBACZ OBRAZY) C
7 Wyświetlanie filmów o jakości obrazu HD
(wysoka rozdzielczość)*
8 Wyświetlanie obrazów nieruchomych
9 Wyszukiwanie żądanego obrazu według daty
q; (OPTION)
* Po wybraniu filmu jakości SD (rozdzielczość
standardowa) w części [UST.NOŚN.FILM.]
pojawia się symbol (str. 13).
Przełącznik POWER B
Filmy
Początek
filmu/
poprzedni film
Dotknięcie powoduje
przełączanie trybu
odtwarzania i pauzy
Nastę-
pny
film
Stop (przejście do
ekranu INDEX)
Do tyłu/do przodu
(OPTION)
Obrazy nieruchome
Pokaz slajdów
Poprzedni/następny
Przejście do ekranu
VISUAL INDEX
(OPTION)
18
PL
Aby dostosować głośność
filmów:
Podczas odtwarzania filmu dotknij
kolejno opcje (OPTION) t
Karta t [GŁOŚNOŚĆ], a
następnie dostosuj poziom głośności za
pomocą przycisków / .
z Porady
• Na ekranie VISUAL INDEX wyświetlane
są elementy i/B z obrazem na ostatnio
odtworzonej/zapisanej karcie. Po dotknięciu
obrazu oznaczonego symbolem i/B
można wznowić jego odtwarzanie od
momentu, w którym zostało ono ostatnio
przerwane.
Sposób połączenia oraz jakość obrazu
(HD (wysoka rozdzielczość)/SD
(standardowa rozdzielczość))
oglądanego na ekranie telewizora zależy
od rodzaju telewizora i użytych złączy.
Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy
jako źródło zasilania kamery (str. 8).
Dodatkowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi podłączanego
urządzenia.
b Uwagi
• Podczas nagrywania ustaw opcję
[X.V.COLOR] na wartość [WŁĄCZ], aby
odtworzyć obraz na ekranie telewizora
zgodnego ze standardem x.v.Color. Podczas
odtwarzania niektóre ustawienia w
telewizorze mogą wymagać regulacji.
Szczegółowe informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Procedura
Odtwarzanie obrazu na
ekranie telewizora
Wybierz używane gniazdo jako
źródło sygnału w telewizorze.
Odpowiednie informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
r
Podłącz kamerę do telewizora,
korzystając z instrukcji [OPIS
POŁ.TV].
Dotknij kolejno przycisków
(HOME) t (INNE) t
[OPIS POŁ.TV].
r
Wprowadź odpowiednie ustawienia
wyjścia na kamerze.
Zdalne
złącze A/V
Otwórz pokrywę
gniazda.
Handycam Station
19
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
b Uwagi
• Gdy do przesyłania obrazów jest używany
kabel połączeniowy A/V, obraz ma jakość
SD (standardowa rozdzielczość).
• Zarówno kamera, jak i urządzenie
Handycam Station są wyposażone w gniazdo
Zdalne złącze A/V lub A/V OUT (str. 20).
Podłącz kabel połączeniowy A/V lub kabel
komponentowy A/V do urządzenia
Handycam Station lub bezpośrednio do
kamery. Kabli połączeniowych A/V ani
komponentowych kabli A/V nie należy
podłączać jednocześnie do podstawki
Handycam Station i kamery, ponieważ mogą
pojawić się zakłócenia obrazu.
20
PL
Nazwa i funkcje wszystkich elementów
Przyciski, gniazda itp., których działania
nie opisano w innych rozdziałach,
zostały opisane tutaj.
1 Przełącznik zasilania
Przesuń nieco dźwignię regulacji
zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się
zmieniać powoli. Przesuń dźwignię
dalej, aby ogniskowa zmieniała się
szybciej.
Obrazy nieruchome można powiększać
w zakresie od 1,1 do 5-krotnego
powiększenia rozmiaru oryginalnego
(zbliżenie podczas odtwarzania).
• Po dotknięciu ekranu podczas odtwarzania
ze zbliżeniem dotknięty punkt jest
wyświetlany na środku ekranu LCD.
2 Przycisk QUICK ON
Naciśnięcie przycisku QUICK ON
powoduje zamiast wyłączenia przejście
kamery w tryb uśpienia (tryb
oszczędzania energii). W trybie uśpienia
miga lampka QUICK ON. Aby wznowić
nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk
QUICK ON. Kamera powróci do stanu
gotowości w ciągu ok. 1 sekundy.
Kamera wyłącza się automatycznie, jeśli
nie jest używana przez określony czas w
trybie uśpienia.
3 Lampka ACCESS (dysk twardy)
Gdy lampka ACCESS świeci się lub
miga, kamera wykonuje zapis/odczyt
danych.
4 Haczyki paska na ram
Służą do zamocowania paska na ramię
(opcjonalnie).
8 Głośnik
9 Przełącznik NIGHTSHOT
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT w
pozycji ON (wyświetlone zostanie ),
aby nagrywać w ciemnym otoczeniu.
0 Przyciski przybliżenia
Naciśnij aby przybliżyć/oddalić obraz.
Obrazy nieruchome można powiększać
w zakresie od 1,1 do 5-krotnego
powiększenia rozmiaru oryginalnego
(zbliżenie podczas odtwarzania).
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
q
h
qj
qk
ql
ws
wa
w;
q
s
ws
7
6
Handycam Station
Nagrywanie/odtwarzanie
21
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
• Po dotknięciu ekranu podczas odtwarzania
ze zbliżeniem dotknięty punkt jest
wyświetlany na środku ekranu LCD.
qa Przycisk RESET
Naciśnij przycisk RESET, aby
przywrócić wartości domyślne
wszystkich ustawień, w tym ustawienie
zegara.
qd Przycisk EASY
Naciśnij przycisk EASY, aby wyświetlić
symbol i skonfigurować ustawienia
dla łatwego odtwarzania/nagrywania.
Aby anulować, naciśnij ponownie
przycisk EASY.
qf Przycisk DISP/BATT INFO
Możesz przełączyć sposób wyświetlania
ekranu po naciśnięciu tego przycisku
przy włączonej kamerze.
Po jego naciśnięciu przy wyłączonej
kamerze (przełącznik POWER w
pozycji OFF (CHG)) możesz sprawdzić
poziom naładowania akumulatora.
qg Przycisk . (podświetlenie)
Naciśnij przycisk . (podświetlenie), aby
wyświetlić opcję . służącą do regulacji
ekspozycji obiektów podświetlonych od
tyłu. Naciśnij przycisk
. (podświetlenie), aby anulować
funkcję podświetlenia.
qj Wbudowany mikrofon
Dźwięk zebrany przez wewnętrzny
mikrofon jest konwertowany na 5,1-
kanałowy dźwięk surround i nagrywany.
qk Lampa błyskowa
Lampa błyskowa zadziała
automatycznie na podstawie warunków
nagrywania skonfigurowanych w
ustawieniu domyślnym.
Dotknij kolejno opcje (HOME) t
(USTAWIENIA) t
[UST.ZDJĘCIA KAM.] t [TRYB
BŁYSKU], aby zmienić ustawienie.
ql Czujnik zdalnego sterowania/port
podczerwieni
Odbiera sygnał z pilota.
w; Lampka nagrywania
Lampka nagrywania świeci światłem
czerwonym podczas nagrywania.
Lampka miga przy małej ilości
pozostałego miejsca zapisu lub niskim
poziomie naładowania akumulatora.
wa Gniazdo statywu (spód kamery)
Zamontuj statyw (opcjonalny) w
gnieździe mocowania statywu,
przykręcając go śrubą statywu
(opcjonalna: długość śruby musi być
mniejsza niż 5,5 mm).
5 Gniazdo HDMI OUT (mini)
Podłącz za pomocą kabla HDMI
(opcjonalny).
6 Gniazdo Zdalne złącze A/V/A/V
OUT
Podłącz kablem komponentowym A/V
lub kablem połączeniowym A/V.
7 Gniazdo (USB)
Podłącz za pomocą kabla USB.
qs Przycisk (DISC BURN)
Utwórz płytę przez podłączenie kamery
do komputera, itp. Szczegółowe
informacje można znaleźć w
podręczniku „PMB Guide” (str. 33).
qh Active Interface Shoe
Gniazdo Active Interface Shoe
umożliwia zasilanie akcesoriów
opcjonalnych, takich jak oświetlenie
wideo, lampa błyskowa lub mikrofon.
Akcesoria można włączać i wyłącz
przy użyciu przełącznika POWER na
kamerze.
ws Złącze interfejsu
Podłącz kamerę do urządzenia
Handycam Station.
Podłączanie do innych
urządzeń
22
PL
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania/odtwarzania
Nagrywanie filmów
Nagrywanie obrazów
nieruchomych
Oglądanie filmów
Oglądanie obrazów
nieruchomych
A Przycisk HOME
B Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora (przybliżony)
C Stan nagrywania ([OCZEK.]
(oczekiwanie) lub [NAGRAJ]
(nagrywanie))
D Jakość nagrywania (HD/SD) i tryb
nagrywania (FH/HQ/SP/LP)
E Nośniki do nagrywania/odtwarzania
F Licznik (godzina/minuta/sekunda)
G Pozostały czas nagrywania
H Przycisk OPTION
I WYKRYW.TWARZY
J Przycisk ZOBACZ OBRAZY
K Ustawienie Indeks twarzy
L Nagrywanie 5,1-kanałowego dźwięku
przestrzennego
M Rozmiar obrazu
N Przybliżona liczba pozostałych do
nagrania obrazów nieruchomych i
nośników/W trakcie nagrywania
obrazów nieruchomych
O Przycisk powrotu
P Tryb odtwarzania
Q Bieżący numer filmu/liczba
wszystkich filmów
R Przycisk wstecz/dalej
S Przyciski funkcji wideo
T Numer bieżącego obrazu
nieruchomego/łączna liczba
zarejestrowanych obrazów
nieruchomych
U Folder odtwarzania
Wyświetlany tylko, gdy nośnikiem
odtwarzania obrazów nieruchomych
jest karta „Memory Stick PRO
Duo”.
V Przycisk pokazu slajdów
W Nazwa pliku danych
23
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
X Przycisk VISUAL INDEX
Poniższe wskaźniki są wyświetlane
podczas nagrywania/odtwarzania,
informując o ustawieniach kamery.
Lewy górny róg
Środek
Prawy górny róg
Dół
Wskaźniki wyświetlane
podczas wprowadzania
zmian
Wskaźnik Opis
TRYB AUDIO
Nagrywanie przy
użyciu
samowyzwalacza
Lampa błyskowa,
RED.CZER.OCZ
WBUD.ZOOM MIC
Niski poziom opcji
POZ.ODN.MIK.
WYBÓR SZEROK
Wskaźnik Opis
ROZM.OBR.
Przycisk ustawiania
pokazu slajdów
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
PictBridge podłączanie
Lewy górny róg Prawy górny róg
Dół
Środek
4,0M 3,0M
1,9M
E
Ostrzeżenie
Wskaźnik Opis
WPROWADZANIE
Wyłączone
podświetlenie ekranu
LCD
Czujnik upadku
wyłączony
Czujnik upadku
włączony
Nośnik obrazów
nieruchomych
Wskaźnik Opis
Indeks twarzy
WYKRYW.TWARZY
Efekt obrazu
Efekt cyfrowy
9 Ręczne ustawianie
ostrości
WYBÓR MIEJSCA
. Podświetlenie
n Balans bieli
Funkcja SteadyShot
jest wyłączona
EKSPOZYCJA/
POMIAR PKT.
TELE MAKRO
ZEBRA
X.V.COLOR
OBIEKTYW
Wskaźnik Opis
24
PL
z Porady
• Wskaźniki i ich położenie są przybliżone i
różnią się od tego, co faktycznie widać.
Więcej szczegółowych informacji można
znaleźć w podręczniku „Podręcznik kamery
Handycam” (format PDF).
• Data i czas nagrywania są rejestrowane
automatycznie na nośniku. Nie są one
wyświetlane podczas nagrywania. Można
jednak sprawdzić je za pomocą opcji [KOD
DANYCH] podczas odtwarzania.
25
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Wykonywanie różnych funkcji - opcje
HOME” i „ OPTION”
Możesz wyświetlić ekran menu,
naciskając kolejno opcje (HOME)
A (lub B)/ (OPTION).
Szczegółowe informacje na temat
elementów menu można znaleźć w
podręczniku „Podręcznik kamery
Handycam” (format PDF) (str. 30).
Ustawienia działania kamery można
dostosować do własnych potrzeb.
Naciśnij przycisk (HOME) A (lub
B), aby wyświetlić ekran menu.
1 Dotknij żądaną kategorię, a
następnie element, dla którego
ma zostać zmienione ustawienie.
2 Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
z Porady
• Jeśli element nie jest wyświetlany na
ekranie, dotknij przycisk / , aby
zmienić stronę.
• Aby ukryć ekran HOME MENU, dotknij
opcję .
• Nie można jednocześnie wybrać ani włączyć
wyszarzonych elementów w bieżącym trybie
nagrywania/odtwarzania.
Aby zobaczyć objaśnienia menu
HOME MENU (HELP):
1 Naciśnij przycisk (HOME) A (lub
B).
2 Dotknij przycisku (HELP).
Dolna część przycisku (HELP)
zmieni kolor na pomarańczowy.
3 Dotknij opcji, o której chcesz uzyskać
informacje.
Po dotknięciu elementu na ekranie
zostanie wyświetlony jego opis.
Aby zastosować wybrany element,
dotknij opcję [TAK].
Ekran (OPTION) MENU
przypomina menu podręczne,
wyświetlane na ekranie komputera po
kliknięciu prawym przyciskiem myszy.
Naciśnij przycisk (OPTION), aby
wyświetlić elementy, które można
zmienić w aktualnym trybie.
Korzystanie z HOME MENU
(HOME) B
(HOME) A
(OPTION)
Kategoria
Elementy
menu
Korzystanie z OPTION
MENU
Zabezpieczenie
Elementy
menu
26
PL
1 Dotknij żądaną kartę, a następnie
element, dla którego ma zostać
zmienione ustawienie.
2 Po skonfigurowaniu ustawienia
dotknij opcję .
b Uwagi
• Jeśli żądany element nie jest wyświetlany na
ekranie, dotknij inną kartę. Jeśli nie możesz
znaleźć elementu na żadnej z kart, oznacza
to, że nie można wykonać danej funkcji w
bieżącej sytuacji.
• W trybie Easy Handycam nie można używać
ekranu (OPTION) MENU.
Elementy HOME MENU
Kategoria (FILMOWANIE)
FILM*
ZDJĘCIE*
PŁ.WOL.
NAGR.
Kategoria (ZOBACZ OBRAZY)
VISUAL
INDEX*
INDEX*
INDEX*
LISTA ODTW.
Kategoria (INNE)
USUŃ* [ USUŃ], [ USUŃ]
PRZECHWYĆ
ZDJ.
PRZEŚLIJ
FILM
[ t
PRZEŚLIJ],
[ t
PRZEŚLIJ]
KOPIUJ
ZDJĘCIE
[KOPIUJ wybrane],
[KOPIUJ wg daty]
EDYC [ USUŃ],
[ USUŃ], [PODZIEL]
ED.LISTY
ODTW.
[DODAJ],
[ DODAJ],
[ DODAJ wg daty],
[ DODAJ wg daty],
[ USUŃ],
[ USUŃ],
[ USUŃ WSZYST],
[USUŃ WSZYST],
[ PRZENIEŚ],
[ PRZENIEŚ]
DRUKUJ
POŁĄCZ.USB [ POŁĄCZ.USB],
[ POŁĄCZ.USB],
[DISC BURN]
OPIS POŁ.TV*
Kategoria (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM)
UST.NOŚN.
FILM.*
UST.
NOŚNIKA
ZDJ.*
INFO O
NOŚNIKU
FORMAT.
NOŚNIKA*
[HDD], [MEMORY
STICK]
NAP.PL.B.D.
OBR.
[HDD], [MEMORY
STICK]
Kategoria (USTAWIENIA)
UST.FILMU
KAM.
[TRYB NAGRYW.],
[TRYB AUDIO],
[ŚWIAT.NIGHTSHOT],
[WYBÓR SZEROK],
[ZOOM CYFROWY],
[STEADYSHOT], [AUT
WOLN MIG],
[X.V.COLOR],
[RAMKA PROW.],
[ZEBRA],
[ POZOSTAŁO],
[NAPISY-DATA],
[TRYB BŁYSKU]*,
[POZ.BŁYSKU],
[RED.CZER.OCZ],
[WYKRYW.TWARZY],
[ USTAW INDEX]*,
[OBIEKTYW]
27
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Poniżej opisano elementy dostępne
tylko na ekranie OPTION MENU.
UST.ZDJĘCIA
KAM.
[ ROZM.OBR.]*,
[NR PLIKU],
[ŚWIAT.NIGHTSHOT],
[STEADYSHOT],
[RAMKA PROW.],
[ZEBRA],
[TRYB BŁYSKU]*,
[POZ.BŁYSKU],
[RED.CZER.OCZ],
[WYKRYW.TWARZY],
[OBIEKTYW]
WYŚW.UST.
OBR.
[KOD DANYCH],
[ WYŚWIETL]
UST.DŹW./
WYŚW.**
[GŁOŚNOŚĆ]*,
[SYGN.DŹWIĘK.]*,
[JASNOŚĆ LCD],
[PODŚWIET.LCD],
[KOLOR LCD]
UST.WYJŚCIA [TYP TV], [WY
WYŚWIETL.],
[ZŁOŻONY]
UST.ZEG./
JĘZ.
[USTAW ZEGAR]*,
[USTAW STREFĘ],
[CZAS LETNI],
[ UST.JĘZYKA]*
UST.OGÓLNE [TRYB DEMO],
[LAMPKA NAGR.],
[KALIBRACJA],
[AUTO WYŁ.],
[SZYBKIE WYŁĄCZ.],
[ZDALNE STER.],
[CZUJ.UPADKU],
[STER.PRZEZ HDMI]
* Elementy te można także ustawić podczas
pracy w trybie Easy Handycam.
** W trybie Easy Handycam nazwa menu
zmienia się na [USTAW.DŹWIĘKU].
Elementy OPTION MENU
Karta
[OSTROŚĆ], [OSTROŚĆ PKT.], [TELE
MAKRO], [EKSPOZYCJA], [POMIAR
PKT.], [WYBÓR MIEJSCA], [BALANS
BIELI], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT]
Karta
[WPROWADZANIE], [EFEKT CYFR.],
[EFEKT OBRAZU]
Karta
[WBUD.ZOOM MIC], [POZ.ODN.MIK.],
[SAMOWYZWAL.], [CZAS], [NAGRAJ
DŹWIĘK]
— (rodzaj wyświetlanej karty zależy od
sytuacji/brak karty)
[POK.SLAJDÓW], [UST.POK.SLAJD.],
[KOPIE], [DATA/CZAS], [ROZMIAR]
28
PL
Zapisywanie obrazów
Ze względu na ograniczoną pojemność
nośników upewnij się, że dane obrazów
są zapisywane na nośniku zewnętrznym,
np. na płycie DVD-R lub na
komputerze.
Można zapisać obrazy nagrane na
kamerze w opisany poniżej sposób.
Za pomocą programu „Picture Motion
Browser” dostarczonego na dołączonej
do kamery płycie CD-ROM można
zapisywać obrazy nagrywane kamerą w
jakości HD (wysoka rozdzielczość) lub
w jakości SD (standardowa
rozdzielczość).
W razie potrzeby obrazy o jakości HD
(wysoka rozdzielczość) można
ponownie skopiować z komputera do
kamery. Szczegółowe informacje na ten
temat znajdują się w podręczniku „PMB
Guide” (str. 33).
Tworzenie płyty za pomocą
aplikacji One Touch
(One Touch Disc Burn)
Obrazy nagrane na dysku twardym
kamery można bez problemu zapisywać
bezpośrednio na płytach przez
naciśnięcie przycisku (DISC
BURN).
Zapisywanie obrazów na
komputerze
(Easy PC Back-up)
Obrazy nagrane za pomocą kamery
można zapisywać na dysku twardym
komputera.
Przy użyciu komputera
Tworzenie płyty zawierającej
wybrane obrazy
Obrazy skopiowane do komputera
można zapisać na płycie. Można je także
edytować.
Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w podręczniku „Podręcznik
kamery Handycam” (format PDF).
Podłączanie za pomocą kabla
połączeniowego A/V
Istnieje możliwość kopiowania filmów
zarejestrowanych z jakością obrazu SD
(standardowa rozdzielczość) na
magnetowidach czy nagrywarkach
DVD/HDD.
Podłączanie za pomocą kabla
USB
Można kopiować na nagrywarkach
DVD obsługujących kopiowanie w
jakości obrazu HD (wysoka
rozdzielczość).
z Porady
• Możesz kopiować filmy lub obrazy
nieruchome z dysku twardego na kar
„Memory Stick PRO Duo”.
Dotknij kolejno opcji (HOME) t
(INNE) t [PRZEŚLIJ FILM]/
[KOPIUJ ZDJĘCIE].
Podłączenie kamery do
innych urządzeń
29
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Usuwanie obrazów
Najpierw wybierz nośnik zawierający
obraz, który chcesz usunąć (str. 13).
1 Dotknij kolejno przycisków
(HOME) t (INNE) t
[USUŃ].
2 Dotknij przycisk [ USUŃ].
3 Dotknij przycisk [ USUŃ] lub
[ USUŃ], a następnie dotknij
film do usunięcia.
Wybrany film zostanie oznaczony
symbolem .
4 Dotknij kolejno przycisków t
[TAK] t .
Aby usunąć wszystkie filmy
jednocześnie:
W kroku 3 dotknij kolejno opcji
[ USUŃ WSZ.]/[ USUŃ WSZ.]
t [TAK] t [TAK] t .
Aby usunąć obrazy nieruchome:
1 W kroku 2 dotknij opcję [ USUŃ].
2 Dotknij opcję [ USUŃ], a
następnie obraz nieruchomy, które
chcesz usunąć.
Wybrany obraz nieruchomy zostanie
oznaczony symbolem .
3 Dotknij kolejno przycisków t
[TAK] t .
Usuwanie filmów
z Porady
Aby usunąć wszystkie obrazy nieruchome na
nośniku, w kroku 2 dotknij kolejno opcji
[ USUŃ WSZYST] t [TAK] t [TAK]
t .
30
PL
Współpraca z komputerem
Obsługa za pomocą komputera
x „Podręcznik kamery Handycam”
(PDF)
Podręcznik „Podręcznik kamery
Handycam” (format PDF) zawiera
szczegółowe informacje na temat
kamery i jej praktycznego użycia.
x „Picture Motion Browser” (tylko
dla użytkowników systemu
Windows)
Dostarczone zostało oprogramowanie
„Picture Motion Browser”. Umożliwia
ono wykonywanie poniższych czynności.
Tworzenie płyty za pomocą funkcji One
Touch
Importowanie obrazów do komputera
Edycja zaimportowanych obrazów
Tworzenie płyty
b Uwagi
Dołączone oprogramowanie „Picture
Motion Browser” nie jest obsługiwane przez
komputery Macintosh. Aby używać
komputera Macintosh podłączonego do
kamery, zapoznaj się z poniższą witryną w
celu uzyskania dalszych informacji.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/pl/
Aby wyświetlić podręcznik „Podręcznik
kamery Handycam” (format PDF), na
komputerze musi być zainstalowany
program Adobe Reader.
Instalację należy kontynuować nawet,
jeśli wyświetlony zostanie ekran o
nieznanym wydawcy.
1 Włącz komputer.
2 Umieść płytę CD-ROM (wchodzi w
skład zestawu) w stacji dysków
komputera.
Zostanie wyświetlony ekran instalacji.
3 Kliknij pozycję [Handycam Handbook].
Zostanie wyświetlony ekran
instalacji podręcznika „Podręcznik
kamery Handycam” (format PDF).
4 Wybierz żądany język oraz nazwę
modelu kamery Handycam, a następnie
kliknij pozycję [Handycam Handbook
(PDF)].
Rozpocznie się instalacja. Po
ukończeniu instalacji ikona skrótu do
podręcznika „Podręcznik kamery
Handycam” (format PDF) zostanie
wyświetlona na pulpicie komputera.
5 Kliknij opcję [Wyjście] t [Wyjście], a
następnie wyjmij płytę CD-ROM ze
stacji dysków komputera.
Aby wyświetlić podręcznik „Podręcznik
kamery Handycam”, kliknij dwukrotnie
ikonę skrótu podręcznika „Podręcznik
kamery Handycam”.
z Porady
• Użytkownicy komputerów Macintosh
powinni wykonać poniższe kroki.
1 Włącz komputer.
2 Umieść płytę CD-ROM (wchodzi w
skład zestawu) w stacji dysków
komputera.
Zainstalowane
oprogramowanie/
podręcznik
Instalowanie i wyświetlanie
podręcznika „Podręcznik
kamery Handycam” (format
PDF)
• Nazwa modelu kamery znajduje się na
jej spodzie.
31
PL
Współpraca z komputerem
3 Otwórz teczkę [Handbook] na
płycie CD-ROM, kliknij dwukrotnie
teczkę [PL], a następnie przeciągnij i
upuść plik „Handbook.pdf” na
komputerze.
Aby wyświetlić podręcznik
„Podręcznik kamery Handycam”,
kliknij dwukrotnie plik
„Handbook.pdf”.
x Wymagania systemowe
System operacyjny: Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/
Windows XP SP2*/Windows Vista*
Wymagana jest instalacja
standardowa.
Prawidłowe działanie nie jest
gwarantowane, jeśli powyższy system
został uaktualniony lub pracuje się w
środowisku wielu partycji
rozruchowych.
Procesor: Intel Pentium 4 2,8 GHz lub
szybszy (Zalecany jest procesor Intel
Pentium 4 3,6 GHz lub szybszy, Intel
Pentium D 2,8 GHz lub szybszy, Intel
Core Duo 1,66 GHz lub szybszy albo
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz lub
szybszy.)
Procesor Intel Pentium III 1 GHz lub
szybszy umożliwia wykonywanie
następujących czynności:
Pamięć: W systemie Windows 2000/
Windows XP: co najmniej 512 MB
(zalecane jest co najmniej 1 GB
pamięci).
Do przetwarzania zawartości w
jakości SD (standardowa
rozdzielczość) wymagane jest co
najmniej 256 MB pamięci.
W systemie Windows Vista: co
najmniej 1 GB
Dysk twardy: Pojemność dysku
wymagana dla instalacji: około
500 MB (co najmniej 10 GB jest
wymagane przy tworzeniu dysków w
formacie AVCHD).
Ekran: minimalna rozdzielczość 1 024 ×
768 pikseli
Inne: port USB (musi być dostępny
jako standard, zalecany jest port Hi-
Speed USB (zgodny z USB 2.0)),
nagrywarka DVD (stacja dysków
CD-ROM jest wymagana do
instalacji).
Uwaga
Kamera rejestruje materiał w wysokiej
rozdzielczości w formacie AVCHD.
Przy użyciu załączonego
oprogramowania materiał o wysokiej
rozdzielczości może zostać skopiowany
na nośnik DVD. Nośnik DVD
zawierający materiał w formacie
AVCHD nie powinien być używany w
odtwarzaczach lub nagrywarkach DVD,
ponieważ mogą one nie wysunąć
nośnika i skasować jego zawartość bez
ostrzeżenia. Nośnik DVD zawierający
materiał w formacie AVCHD może być
odtworzony na zgodnym odtwarzaczu
lub nagrywarce płyt Blu-ray Disc™ lub
innym zgodnym urządzeniu.
Instalacja „Picture Motion
Browser”
* Wydania 64-bit i Starter (Edition) nie są
obsługiwane.
– Importowanie zawartości do komputera
– One Touch Disc Burn
– Tworzenie płyty wideo DVD lub płyty w
formacie AVCHD
– Kopiowanie płyty
– Przetwarzanie tylko zawartości w
standardowej jakości SD (standardowa
rozdzielczość)
32
PL
x Procedura instalacji
Przed podłączeniem kamery do
komputera należy zainstalować
oprogramowanie na komputerze z
systemem Windows. Instalacja jest
wymagana tylko przy pierwszym użyciu.
Składniki do zainstalowania i procedury
mogą się różnić w zależności od systemu
operacyjnego.
1 Sprawdź, czy kamera nie została
podłączona do komputera.
2 Włącz komputer.
3 Umieść płytę CD-ROM (wchodzi w
skład zestawu) w stacji dysków
komputera.
Zostanie wyświetlony ekran instalacji.
Jeśli ekran nie zostanie
wyświetlony:
1 Kliknij menu [Start], a następnie
kliknij polecenie [My Computer].
(W systemie Windows 2000 kliknij
dwukrotnie ikonę [My Computer]).
2 Kliknij dwukrotnie ikonę
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-
ROM) (stacja dysków).*
4 Kliknij pozycję [Install].
5 Wybierz język aplikacji do
zainstalowania, a następnie kliknij
przycisk [Dalej].
6 Po wyświetleniu ekranu potwierdzenia
połączenia podłącz kamerę do
komputera, wykonując poniższe kroki.
1 Podłącz zasilacz do urządzenia
Handycam Station i gniazda
ściennego.
2 Umieść poprawnie kamerę na
urządzeniu Handycam Station, a
następnie ją włącz.
3 Połącz gniazdo (USB) urządzenia
Handycam Station (str. 21) z
odpowiednim gniazdem komputera
przy użyciu kabla USB (wchodzi w
skład zestawu).
Zostanie automatycznie
wyświetlony ekran [WYBÓR USB].
4 Dotknij opcję [ POŁĄCZ.USB]
lub [ POŁĄCZ.USB] na ekranie
[WYBÓR USB] kamery.
7 Kliknij pozycję [Continue].
8 Przeczytaj [License Agreement],
wybierz pole [I accept the terms of the
license agreement], jeśli ją akceptujesz,
a następnie kliknij przycisk [Next].
9 Potwierdź ustawienia instalacji, a
następnie kliknij przycisk [Install].
0 Wykonaj instrukcje wyświetlane na
ekranie, aby zainstalować
oprogramowanie.
b Uwagi
• Zaloguj się jako administrator w celu
przeprowadzenia instalacji.
• Przed przystąpieniem do instalacji należy
zamknąć wszystkie uruchomione na
komputerze aplikacje.
* Nazwa dysku (np. (E:)) może się
różnić w zależności od komputera.
b Uwagi
• Nawet jeśli zostanie wyświetlony ekran o
ponowne uruchomienie komputera, nie
jest to wymagane w tym momencie.
Uruchom ponownie komputer po
zakończeniu instalacji.
• Uwierzytelnianie może zająć trochę
czasu.
33
PL
Współpraca z komputerem
W zależności od komputera może być
wymagane zainstalowanie
oprogramowania innych firm. Jeśli
zostanie wyświetlony ekran instalacji,
wykonaj instrukcje wyświetlane na
ekranie, aby zainstalować wymagane
oprogramowanie.
qa Uruchom ponownie komputer, jeśli jest
to wymagane do ukończenia instalacji.
qs Wyjmij płytę CD-ROM ze stacji dysków
komputera.
Aby odłączyć kabel USB:
1 Kliknij ikonę t [Safely remove
USB Mass Storage Device] t [OK]
(tylko system Windows 2000) na pasku
zadań u dołu z prawej strony pulpitu
komputera.
2 Dotknij opcję [KON] t [TAK] na
ekranie kamery.
3 Odłącz kabel USB.
Obsługa programu „Picture
Motion Browser”
Aby uruchomić program „Picture
Motion Browser”, kliknij kolejno menu
[Start] t [All Programs] t [Sony
Picture Utility] t [PMB – Picture
Motion Browser].
Aby uzyskać informacje na temat
podstawowej obsługi programu „Picture
Motion Browser”, zapoznaj się z
podręcznikiem „PMB Guide”. Aby
wyświetlić podręcznik „PMB Guide”,
kliknij kolejno menu [Start] t
[All Programs] t [Sony Picture Utility]
t [Help] t [PMB Guide].
z Porady
Jeżeli nie pojawia się ekran [WYBÓR USB],
dotknij kolejno opcji (HOME) t
(INNE) t [POŁĄCZ.USB].
34
PL
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas użytkowania kamery
wystąpią problemy, należy podjąć próbę
ich rozwiązania, korzystając z poniższej
tabeli. Jeśli nie można usunąć problemu,
należy odłączyć źródło zasilania i
skontaktować się ze sprzedawcą
produktów firmy Sony.
Uwagi przed wysłaniem kamery
do naprawy
• W zależności od problemu kamera może
wymagać inicjalizacji lub wymiany dysku
twardego. W takim przypadku dane
zapisane na dysku twardym zostaną
usunięte. Przed wysłaniem kamery do
naprawy należy upewnić się, że dane
znajdujące się na wewnętrznym dysku
twardym (patrz podręcznik „Podręcznik
kamery Handycam” w formacie (PDF))
zostały zapisane na innych nośnikach
(utworzono kopie zapasowe). Firma Sony
nie rekompensuje utraty jakichkolwiek
danych na dysku twardym.
• Podczas naprawy w celu zbadania problemu
może zostać sprawdzona minimalna ilość
danych przechowywanych na dysku
twardym. Jednak sprzedawca firmy Sony nie
będzie kopiował ani przechowywał tych
danych.
• Aby sprawdzić objawy kamery, zapoznaj się
z podręcznikiem „Podręcznik kamery
Handycam” (format PDF), a aby podłączyć
kamerę do komputera, zapoznaj się z
podręcznikiem „PMB Guide”.
Nie można włączyć kamery.
Włóż naładowany akumulator do
kamery (str. 8).
Podłącz zasilacz do gniazda
ściennego (str. 8).
Po włączeniu zasilania kamera nie
działa.
Kamera jest gotowa do filmowania
po upływie kilku sekund od
włączenia. Nie oznacza to
uszkodzenia.
Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda
sieci elektrycznej lub wyjmij
akumulator, a następnie podłącz
ponownie po upływie około 1
minuty. Jeśli funkcje kamery nadal
nie działają, naciśnij przycisk
RESET (str. 21), używając do tego
celu ostro zakończonego przedmiotu
(po naciśnięciu przycisku RESET
wszystkie ustawienia, w tym
ustawienie zegara, zostaną
wyzerowane.)
Temperatura kamery jest bardzo
wysoka. Wyłącz kamerę i pozostaw
ją na chwilę w chłodnym miejscu.
Temperatura kamery jest bardzo
niska. Pozostaw kamerę włączoną.
Wyłącz kamerę i przenieś ją w ciepłe
miejsce. Pozostaw kamerę na chwilę,
a następnie ją włącz.
Kamera się nagrzewa.
Jest to spowodowane tym, że
kamera była włączona przez długi
czas. Nie oznacza to uszkodzenia.
Kamera niespodziewanie się
wyłącza.
Użyj zasilacza sieciowego.
Włącz ją wówczas ponownie.
Naładuj akumulator (str. 8).
Naciśnięcie przycisku START/STOP
lub PHOTO nie powoduje
nagrywania obrazów.
Ustaw przełącznik POWER w
położeniu (film) lub (obraz
nieruchomy) (str. 16).
Nie można nagrywać obrazów, gdy
kamera znajduje się w trybie
uśpienia. Naciśnij przycisk QUICK
ON (str. 20).
Kamera zapisuje na nośniku
sfilmowany przed chwilą obraz. W
tym czasie nie można nagrywać
nowych obrazów.
35
PL
Rozwiązywanie problemów
Brak miejsca na nośniku. Usuń
niepotrzebne obrazy (str. 29).
Całkowita liczba scen filmów lub
obrazów nieruchomych przekracza
pojemność nośnika. Usuń
niepotrzebne obrazy (str. 29).
Nagrywanie się zatrzymuje.
Temperatura otoczenia kamery jest
bardzo wysoka/niska. Wyłącz
kamerę i pozostaw ją na chwilę w
ciepłym/chłodnym miejscu.
Nie można zainstalować
oprogramowania „Picture Motion
Browser”.
Sprawdź wymagania systemowe dla
zainstalowania oprogramowania
„Picture Motion Browser”.
• Zainstaluj oprogramowanie „Picture
Motion Browser” w odpowiedniej
kolejności (str. 32).
Oprogramowanie „Picture Motion
Browser” nie działa prawidłowo.
Zamknij program „Picture Motion
Browser” i ponownie uruchom
komputer.
Kamera nie jest rozpoznawana przez
komputer.
Odłącz urządzenia od gniazda USB
komputera inne niż klawiatura, mysz
i kamera.
Odłącz kabel USB od komputera
oraz urządzenia Handycam Station i
ponownie uruchom komputer, a
następnie podłącza ponownie
kamerę do komputera w
prawidłowej kolejności.
Jeśli na ekranie LCD pojawią się
wskaźniki, należy sprawdzić poniższe
przypadki.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany
mimo kilku prób, należy skontaktować
się ze sprzedawcą produktów firmy Sony
lub z autoryzowanym serwisem sprzętu
firmy Sony.
Wyświetlanie informacji
diagnostycznych/wskaźniki
ostrzegawcze
Wskaźniki Przyczyny/rozwiązania
C:04:ss • Używany akumulator nie
jest akumulatorem typu
„InfoLITHIUM” (serii H).
Użyj akumulatora typu
„InfoLITHIUM” (serii H)
(str. 8).
• Prawidłowo podłącz wtyk
napięcia stałego zasilacza
sieciowego do gniazda DC
IN podstawki Handycam
Station lub kamery (str. 8).
C:13:ss /
C:32:ss
• Odłącz źródło zasilania.
Podłącz ponownie zasilanie i
spróbuj użyć kamery.
E:20:ss /
E:31:ss /
E:61:ss /
E:62:ss /
E:91:ss /
E:94:ss
• Wystąpiła awaria
niemożliwa do usunięcia
przez użytkownika.
Skontaktuj się z
autoryzowanym punktem
sprzedaży produktów firmy
Sony lub lokalnym
autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
Podaj sprzedawcy lub
pracownikowi serwisu 5-
cyfrowy kod błędu
zaczynający się literą „E”.
101-0001 • Gdy wskaźnik miga wolno,
plik jest uszkodzony lub nie
można go odczytać.
• Mógł wystąpić błąd napędu
dysku twardego kamery.
36
PL
• Dysk twardy kamery jest
pełny. Usuń niepotrzebne
obrazy z dysku twardego.
• Mógł wystąpić błąd napędu
dysku twardego kamery.
E • Poziom naładowania
akumulatora jest niski.
• Temperatura kamery
wzrasta. Wyłącz kamerę i
przenieś ją w chłodne
miejsce.
• Temperatura kamery jest
niska. Ogrzej kamerę.
• Gdy wskaźnik miga powoli,
oznacza to, że za chwilę
zabraknie miejsca do
zapisywania obrazów.
Nie włożono karty „Memory
Stick PRO Duo” (str. 14).
• Gdy wskaźnik miga szybko,
oznacza to, że jest za mało
miejsca do zapisywania
obrazów.
• Usuń niepotrzebne obrazy
lub sformatuj kartę
„Memory Stick PRO Duo”
po uprzednim skopiowaniu
znajdujących się na niej
obrazów na inny nośnik
(str. 28).
Uszkodzony plik bazy
danych obrazów.
• Karta „Memory Stick PRO
Duo” jest uszkodzona.
Sformatuj kartę „Memory
Stick PRO Duo” w
kamerze.
• Włożono niezgodną kartę
„Memory Stick Duo”.
- • Dostęp do karty „Memory
Stick PRO Duo” został
ograniczony przez inne
urządzenie.
• Wystąpił problem dotyczący
lampy błyskowej.
• Nie ma wystarczającej ilości
światła. Użyj lampy
błyskowej.
• Kamera jest niestabilna.
Trzymaj kamerę w obu
rękach. Wskaźnik
ostrzegawczy informujący o
poruszeniu kamery nie
zniknie.
Włączona jest funkcja
czujnika upadku. Może nie
być możliwe nagrywanie/
odtwarzanie obrazów.
• Brak miejsca na nośniku.
• Podczas przetwarzania nie
można odtwarzać obrazów
nieruchomych. Zaczekaj
chwilę, a następnie
rozpocznij nagrywanie.
37
PL
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Informacje o użytkowaniu i
konserwacji
• Kamery i jej akcesoriów nie należy używać
ani przechowywać w następujących
lokalizacjach:
W miejscach narażonych na nadmiernie
wysoką lub niską temperaturę, lub w
miejscach wilgotnych. Nie należy
pozostawiać ich w miejscach narażonych
na działanie temperatur przekraczających
60°C, np. w obszarze bezpośredniego
działania promieni słonecznych, w pobliżu
nawiewu gorącego powietrza lub w
samochodzie zaparkowanym w
nasłonecznionym miejscu. Może to
spowodować ich uszkodzenie lub
odkształcenie.
W miejscach narażonych na działanie
silnych pól magnetycznych lub wibracji
mechanicznych. Mogą one spowodować
uszkodzenie kamery.
W miejscach narażonych na działanie
silnych fal radiowych lub promieniowania.
W takich warunkach kamera może
nieprawidłowo nagrywać obraz.
W pobliżu odbiorników AM i sprzętu
wideo. Mogą pojawić się zakłócenia
obrazu.
Na piaszczystej plaży ani w innych
zapylonych miejscach. Jeśli do kamery
dostanie się piasek lub pył, może to
spowodować jej uszkodzenie. Niektóre
uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
W pobliżu okien lub na otwartej
przestrzeni, gdzie ekran LCD lub
obiektyw mogą być narażone na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Może to uszkodzić wnętrze
ekranu LCD.
• Kamera powinna być zasilana napięciem
stałym 6,8 V/7,2 V (akumulator) lub 8,4 V
(zasilacz sieciowy).
• Do zasilania kamery prądem stałym lub
zmiennym należy używać akcesoriów
zalecanych w tej instrukcji obsługi.
• Nie wolno dopuścić do zamoczenia kamery,
np. przez deszcz lub wodę morską.
Zamoczenie kamery może spowodować jej
uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia tego
typu mogą być trwałe.
• Jeśli do wnętrza obudowy kamery dostanie
się obcy przedmiot lub płyn, przed dalszym
użytkowaniem należy odłączyć kamerę od
źródła zasilania i dokonać przeglądu w
punkcie serwisowym firmy Sony.
• Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie, a
w szczególności unikać jej demontowania,
modyfikowania, wstrząsów mechanicznych
oraz uderzeń (np. młotkiem); nie wolno jej
upuszczać ani na niej stawać. Szczególną
ostrożność należy zachować w stosunku do
obiektywu.
• Jeśli kamera nie jest używana, przełącznik
POWER powinien być ustawiony w pozycji
OFF (CHG).
• Nie należy używać kamery owiniętej np.
ręcznikiem. Grozi to jej przegrzaniem.
• Odłączając przewód zasilający (podłączany
do gniazda sieci elektrycznej), należy
ciągnąć za wtyk, a nie za przewód.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu
sieciowego (zasilającego, podłączanego do
gniazda sieci elektrycznej), np. przez
umieszczanie na nim ciężkich przedmiotów.
• Metalowe styki należy utrzymywać w
czystości.
• Pilota oraz okrągłą baterię należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. W razie przypadkowego połknięcia
baterii należy natychmiast skonsultować się
z lekarzem.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, należy:
skonsultować się z lokalnym
autoryzowanym serwisem firmy Sony;
zmyć ciecz, która miała kontakt ze skórą;
jeśli ciecz dostała się do oczu, przemyć
oczy dużą ilością wody i skonsultować się z
lekarzem.
x Jeśli kamera nie jest używana
przez długi czas
• Od czasu do czasu należy włączyć kamerę i
uruchomić ją, np. odtwarzając lub
nagrywając obrazy przez około 3 minuty.
• Przy przechowywaniu akumulatora należy
go wcześniej całkowicie rozładować.
Ekran LCD
• Nie należy zbyt mocno naciskać ekranu
LCD, ponieważ może to spowodować jego
uszkodzenie.
38
PL
• Jeśli kamera jest używana w chłodnym
miejscu, na ekranie LCD może pojawić się
szczątkowy obraz. Nie oznacza to
uszkodzenia.
• Podczas pracy kamery tylna strona ekranu
LCD może się rozgrzać. Nie oznacza to
uszkodzenia.
x Czyszczenie ekranu LCD
Jeśli ekran LCD jest zakurzony lub
zabrudzony odciskami palców, zaleca się
oczyszczenie go za pomocą miękkiej
ściereczki. W przypadku korzystania z
zestawu do czyszczenia ekranów LCD
(opcjonalny) nie należy bezpośrednio
spryskiwać ekranu LCD płynem
czyszczącym. Należy użyć papieru
czyszczącego zwilżonego płynem.
Informacje o obchodzeniu się z
obudową
• Jeśli obudowa kamery ulegnie zabrudzeniu,
należy ją oczyścić miękką ściereczką
zwilżoną wodą, a następnie wytrzeć suchą,
miękką szmatką.
• Aby nie uszkodzić obudowy, należy unikać:
używania substancji chemicznych, np.
rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu,
ściereczek nasączonych substancjami
chemicznymi, środków odstraszających
owady, środków owadobójczych i filtrów
przeciwsłonecznych;
obsługiwania kamery rękami
zabrudzonymi powyższymi substancjami;
narażania obudowy na długotrwały
kontakt z przedmiotami wykonanymi z
gumy lub winylu.
Informacje o konserwacji i
przechowywaniu obiektywu
• W następujących sytuacjach należy przetrzeć
powierzchnię obiektywu miękką szmatką:
gdy na powierzchni obiektywu widoczne
są odciski palców;
w miejscach gorących i wilgotnych;
gdy obiektyw jest narażony na działanie
soli zawartej w powietrzu, np. nad
morzem.
• Obiektyw należy przechowywać w dobrze
wentylowanym miejscu, które nie jest
narażone na działanie kurzu ani pyłu.
• Aby zapobiec występowaniu pleśni, należy
okresowo czyścić obiektyw w sposób
opisany powyżej. Zaleca się uruchamianie
kamery mniej więcej raz w miesiącu, aby
utrzymywać ją w optymalnym stanie przez
długi czas.
Informacje o ładowaniu
zamontowanego fabrycznie
akumulatora
Kamera jest wyposażona fabrycznie w
akumulator, który zapewnia zachowanie
daty, godziny i innych ustawień, nawet
po ustawieniu przełącznika POWER w
pozycji OFF (CHG). Akumulator
zamontowany fabrycznie jest ładowany
zawsze, gdy kamera jest podłączona do
gniazda sieci elektrycznej za pomocą
zasilacza sieciowego lub gdy jest zasilana
z akumulatora głównego. Akumulator
ten ulega całkowitemu rozładowaniu po
ok. 3 miesiącach nieużywania kamery.
Użytkowanie kamery zaleca się
rozpocząć po naładowaniu
zamontowanego fabrycznie
akumulatora.
Nawet jeśli zamontowany fabrycznie
akumulator nie jest naładowany, nie
będzie to miało żadnego wpływu na
działanie kamery, o ile nie będzie
zapisywana data nagrania.
x Czynności
Podłącz kamerę do gniazda
elektrycznego za pośrednictwem
dostarczonego zasilacza sieciowego i
pozostaw ją na ponad 24 godziny z
przełącznikiem OFF (CHG)
ustawionym w pozycji POWER.
39
PL
Informacje dodatkowe
Wymiana baterii pilota
1 Naciskając zabezpieczenie, włóż
paznokieć w szczelinę, aby wysunąć
pojemnik na baterię.
2 Włóż nową baterię biegunem
dodatnim + do góry.
3 Włóż pojemnik na baterię z
powrotem do pilota tak, aby
zatrzasnął się we właściwym miejscu.
• W miarę rozładowywania się baterii zasięg
działania pilota może się zmniejszać lub pilot
może nie działać prawidłowo. W takim
przypadku należy wymienić baterię na
baterię litową firmy Sony CR2025.
Zastosowanie innej baterii może
spowodować ryzyko pożaru lub wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z baterią
może doprowadzić do jej eksplozji.
Baterii nie wolno ponownie ładować,
demontować ani wrzucać do ognia.
Zabezpie-
czenie
40
PL
Dane techniczne
System
Format kompresji wideo: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (obrazy nieruchome)
Format kompresji audio: Dolby Digital 2/5.1-
kanałowy
Dolby Digital 5.1 Creator
Sygnał wideo: kolory PAL, standard CCIR
Dane techniczne 1080/50i
Dysk twardy: 40 GB
Podczas pomiaru pojemności nośników 1
GB równa się 1 miliardowi bajtów, z
których część jest używana do zarządzania
danymi.
Format nagrywania: film (HD): AVCHD
1080/50i
Film (SD): MPEG2-PS
Obraz nieruchomy: Exif Ver.2.2*
Urządzenie obrazu: 3,6 mm (typ 1/5) czujnik
CMOS
Piksele nagrywania (obraz nieruchomy,
format 4:3): maks. 4,0 miliony
(2 304 × 1 728) pikseli**
Zazwyczaj: ok. 2 360 000 pikseli
Efektywne (film, format 16:9):
Ok. 1 490 000 pikseli
Efektywne (obraz nieruchomy, format
16:9): Ok. 1 490 000 pikseli
Efektywne (obraz nieruchomy, format
4:3): Ok. 1 990 000 pikseli
Obiektyw: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
zbliżenie 15 × (optyczne), 30 ×, 180 ×
(cyfrowe)
Długość ogniskowej: F1,8 ~ 2,6
Średnica filtru: 30 mm
f=3,1 ~ 46,5 mm
Przy konwersji na obraz nieruchomy
35 mm
Dla filmów: 40 ~ 600 mm (format 16:9)
Dla obrazów nieruchomych: 37 ~ 555 mm
(format 4:3)
Temperatura kolorów: [AUTO], [JEDNO
NAC.]
[WEWNĄTRZ] (3 200 K),
[NA ZEWN.] (5 800 K)
Minimalne oświetlenie: 5 lx (luksów) ([AUT
WOLN MIG] [WŁĄCZ], szybkość
migawki 1/25 sekundy)
0 lx (luksów) (w trybie NightShot)
Złącza wejścia/wyjścia
Zdalne złącze A/V: gniazdo wyjściowe
komponentowe/wideo i audio
Gniazdo HDMI OUT: złącze HDMI typu
Type C mini
Gniazdo USB: typ mini-B
Ekran LCD
Obraz: 6,7 cm (typu 2,7, format 16:9)
Całkowita liczba punktów: 211 200 (960 × 220)
Parametry ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: DC 6,8 V/
7,2 V (akumulator)
DC 8,4 V (zasilacz)
Średni pobór mocy: gdy kamera nagrywa przy
typowym oświetleniu:
Dysk twardy:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
„Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
Temperatura pracy: 0 °C do + 40 °C
Temperatura przechowywania: -20°C do
+ 60°C
Wymiary (ok.): 81 × 76 × 129 mm
(S/W/G)
w tym części wystające
81 × 76 × 134 mm
(S/W/G)
w tym części wystające i zamocowany
akumulator (wchodzi w skład zestawu)
Ciężar (ok.): 480 g; tylko urządzenie główne
560 g z akumulatorem znajdującym się w
zestawie
* Format „Exif” to format pliku dla
obrazów nieruchomych opracowany
przez organizację JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
Pliki w tym formacie mogą zawierać
dodatkowe informacje, takie jak
informacje o konfiguracji kamery
podczas nagrywania.
** Unikatowa matryca pikseli czujnika
ClearVid CMOS i system
przetwarzania obrazu firmy Sony
(BIONZ) umożliwiają uzyskanie
obrazów nieruchomych o
rozdzielczości odpowiadającej
opisanym rozmiarom.
41
PL
Informacje dodatkowe
Handycam Station DCRA-C220
Złącza wejścia/wyjścia
Gniazdo A/V OUT: gniazdo wyjściowe
komponentowe/wideo i audio
Gniazdo USB: typ mini-B
Zasilacz sieciowy AC-L200/L200B
Zasilanie: 100 V–240 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Pobór mocy: 0,35 - 0,18 A
Pobór mocy: 18 W
Napięcie wyjściowe: DC 8,4 V*
Temperatura pracy: 0 °C do + 40 °C
Temperatura przechowywania: -20 °C do
+ 60°C
Wymiary (ok.): 48 × 29 × 81 mm
(S/W/G) bez części wystających
Ciężar (ok.): 170 g bez przewodu zasilającego
* Inne parametry znajdują się na tabliczce
znamionowej zasilacza.
Akumulator NP-FH60
Maksymalne napięcie wyjściowe: DC 8,4 V
Napięcie wyjściowe: DC 7,2 V
Pojemność: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Typ: litowo-jonowy
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery i jej
akcesoriów mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
• Kamera została wyprodukowana na licencji
firmy Dolby Laboratories.
Informacje o znakach towarowych
• „Handycam” i
zastrzeżonymi znakami firmy Sony
Corporation.
• Oznaczenie „AVCHD” i logotyp
„AVCHD” są znakami towarowymi firm
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. oraz
Sony Corporation.
• „Memory Stick”, ”, „Memory Stick
Duo”, „ ”, „Memory Stick
PRO Duo”, ”,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
”, „MagicGate”,
”, „MagicGate Memory
Stick” i „MagicGate Memory Stick Duo” są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Sony
Corporation.
• „InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym
firmy Sony Corporation.
• „x.v.Colour” jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation.
• „BIONZ” jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation.
• „BRAVIA” jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation.
• Dolby i symbol D to znaki towarowe firmy
Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator jest znakiem
towarowym firmy Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI i High-Definition
Multimedia Interface są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista i DirectX są zastrzeżonymi
znakami towarowymi lub znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
• Macintosh i Mac OS są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Apple Inc. w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Intel, Intel Core i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Intel Corporation w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Adobe, logo Adobe i Adobe Acrobat
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towarowymi firmy Adobe Systems
Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/
lub w innych krajach.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone
w niniejszym dokumencie mogą być znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi innych firm. Ponadto znaki ™ i
®
” nie są przytaczane w niniejszej instrukcji
we wszystkich przypadkach występowania
nazwy.
Printed in Japan
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
A impressăo foi feita em papel reciclado a
70% ou mais utilizando tinta à base de óleo
vegetal isenta de COV (composto orgânico
volátil).
Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w co najmniej 70% z
makulatury, przy użyciu tuszu na bazie
oleju roślinnego, nie zawierającego
lotnych związków organicznych.
En la página Web de atención al cliente
puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las
preguntas hechas con más frecuencia.
Informaçăo adicional sobre este produto
e respostas a perguntas frequentes podem
ser encontradas no Website do Apoio ao
Cliente.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane
pytania są na naszej internetowej stronie
Obsługi Klienta.
ES/PT/PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony HDR-SR10E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario