Sonel KT-128 High Quality Thermal Imager Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
1
KT-128
v1.00 22.07.2021
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
USER MANUAL 22
MANUAL DE USO 43
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KAMERA TERMOWIZYJNA
KT-128
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Wersja 1.00 22.07.2021
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
Dziękujemy za zakup naszej kamery termowizyjnej. Kamera serii KT jest nowoczesnym, wysokiej jako-
ści przyrządem pomiarowym, łatwym i bezpiecznym w obsłudze. Przeczytanie niniejszej instrukcji po-
zwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze kamery.
Wyroby firmy Sonel S.A. produkowane pod nadzorem systemu kontroli jakości ISO9001:2008 w za-
kresie projektowania, produkcji oraz serwisu.
Mając na uwadze ciągły rozwój naszych produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i
usprawnień w kamerze termowizyjnej oraz programie, opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego
powiadomienia. Użyte w instrukcji obrazki mogą w pewnym stopniu różnić się od rzeczywistości.
Prawa autorskie
© Sonel S.A. 2021. Wszelkie prawa zastrzeżone
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
SPIS TREŚCI
1 Bezpieczeństwo ............................................................................................... 5
2 Opis funkcjonalny ............................................................................................ 7
2.1 Kamera..................................................................................................................... 7
2.2 Ekran ........................................................................................................................ 9
3 Szybki start ..................................................................................................... 10
3.1 ączanie/wyłączanie kamery ............................................................................... 10
3.2 Wykonywanie i zapisywanie termogramów ............................................................ 11
3.3 Pliki przeglądanie, usuwanie ............................................................................... 12
3.4 Pliki przenoszenie do komputera ........................................................................ 12
3.5 Przywracanie ustawień fabrycznych ...................................................................... 12
3.6 Formatowanie karty SD .......................................................................................... 12
4 Rozwiązywanie problemów .......................................................................... 13
5 Menu, ustawienia, funkcje ............................................................................. 14
6 Zasilanie urządzenia, ładowanie akumulatorów ......................................... 15
7 Czyszczenie i konserwacja ........................................................................... 17
8 Magazynowanie .............................................................................................. 18
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
9 Rozbiórka i utylizacja .................................................................................... 18
10 Dane techniczne ............................................................................................ 19
11 Akcesoria standardowe ................................................................................ 20
12 Producent ....................................................................................................... 21
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
1 Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem eksploatacji kamery należy dokładnie zapoznsię z niniejszą instrukcją i zastosować się do prze-
pisów bezpieczeństwa i zaleceń producenta.
Zastosowanie kamery inne niż podane w niniejszej instrukcji może spowodowuszkodzenie przyrządu i być źró-
dłem poważnego niebezpieczeństwa dla użytkownika.
Kamery nie wolno stosować w pomieszczeniach o specjalnych warunkach, np. o atmosferze niebezpiecznej pod
względem wybuchowym i pożarowym.
Niedopuszczalne jest używanie kamery, która uległa uszkodzeniu i jest całkowicie lub częściowo niesprawna.
Nie wolno używać innego zasilacza, niż dostarczony z kamerą.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Kamera termowizyjna KT-128 przeznaczona jest do wykonywania pomiarów i rejestracji obrazów w podczerwieni. Zosta-
ła skonstruowana w sposób zapewniający użytkownikowi maksimum wydajności i bezpieczeństwa w czasie pracy. Nie-
mniej jednak wymagane jest przestrzeganie następujących warunków i zaleceń (dodatkowo, z wszelkimi środkami
ostrożności obowiązującymi na danym stanowisku pracy lub w obszarze roboczym):
Podczas pomiarów należy utrzymywać kamerę w stabilnej pozycji.
Nie używać kamery w temperaturach przekraczających zakres jej temperatur roboczych i przechowywania.
Nie kierować kamery w stronę źródeł promieniowania cieplnego o bardzo wysokiej intensywności, takich jak
słońce, lasery, łuk spawalniczy, itp.
Nie narażać kamery termowizyjnej na kontakt z kurzem i wilgocią. Podczas korzystania z urządzenia w pobliżu wody
upewnić się, że jest ono odpowiednio chronione przed zachlapaniem.
Gdy kamera termowizyjna nie jest używana lub jest przygotowywana do transportu, upewnić się, że urządzenie i je-
go akcesoria są przechowywane w etui ochronnym.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
Nie włączać ponownie kamery przed upływem 15 sekund po jej uprzednim wyłączeniu.
Nie rzucać, nie uderz ani nie wstrząsać intensywnie kame i jej oprzyrządowaniem, aby uniknąć ich uszkodzenia.
Nie próbować otwierać kamery, ponieważ działanie takie powoduje utratę gwarancji.
Używać wyłącznie karty pamięci SD dostarczonej z kamerą.
W trakcie eksploatacji kamery, jeżeli zaistnieje konieczność przeniesienia jej z ciepłego miejsca do zimnego lub
odwrotnie, np. z wnętrza pomieszczenia na zewnątrz lub odwrotnie, należy wyłączyć zasilanie kamery i pozostaw
w nowym miejscu pracy przez ok. 60 minut. Dopiero po upływie tego czasu można włączyć kamerę i rozpocząć
normalną eksploatację z dokładnym pomiarem. Gwałtowne i szybkie zmiany temperatury otoczenia mogą spowo-
dować błąd pomiaru temperatury, a nawet uszkodzenie czujnika podczerwieni.
Kalibracja detektora - kamera w trakcie pracy przeprowadza co pewien czas autokalibrację, trwającą około 2 se-
kund.
W związku z ciągłym rozwojem oprogramowania przyrządu, wygląd wyświetlacza może być nieco
inny niż przedstawiony w niniejszej instrukcji.
Dla zachowania właściwych parametrów akumulatorów, ładowanie nieużywanych akumulatorów
należy powtarzać co 3 miesiące.
UWAGA!
Kamera termowizyjna KT-128 nie zawiera żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez
użytkownika. Nigdy nie należy podejmować prób rozmontowywania lub przerabiania kamery.
Otwarcie urządzenia unieważnia gwarancję.
Należy używać wyłącznie akcesoriów wymienionych w rozdz. 11. Stosowanie innych akcesoriów
nie gwarantuje poprawnej pracy oraz może spowodować uszkodzenie kamery.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
7
2 Opis funkcjonalny
2.1 Kamera
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
Obiektyw kamery światła widzialnego
Obiektyw kamery podczerwieni
Wskaźnik laserowy
Latarka LED
Przycisk spustowy
Gniazdo microUSB
Ucho paska
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
2.2 Ekran
Po włączeniu kamery na ekranie w czasie rzeczywistym wy-
świetlany jest obraz w podczerwieni.
Temperatura obiektu jest wyświetlana przez cały czas
(lewy górny róg).
W zależności od ustawień dokonanych wg rozdz. 5, na
ekranie może widnieć również punkt centralny czy ob-
szar pomiaru z temperaturami: maksymalną oraz mi-
nimalną.
Jeśli wg rozdz. 5 włączono wskaźnik laserowy, informu-
jąca o tym kontrolka wyświetli się obok symbolu baterii.
Istnieją następujące tryby obrazu rzeczywistego:
IR obraz w podczerwieni,
VL obraz z kamery wizualnej,
PIP obraz wizualny z nałożonym obrazem IR z punk-
tem centralnym lub obszarem pomiarowym.
Tryb można przełączać za pomocą przycisków
. Zatwierdzenie wyboru przyciskiem .
Wyjście z menu przyciskiem .
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
3 Szybki start
3.1 Włączanie/wyłączanie kamery
Aby włączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ponad 3 sekundy. Kamera wyświetli
logo powitalne i rozpocznie rozruch, w tym autokontrolę. Po zakończeniu autokontroli kamera jest goto-
wa do pracy i przechodzi w tryb wyświetlania obrazu w podczerwieni w czasie rzeczywistym.
Aby wyłączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż ekran zgaśnie.
W celu uzyskania prawidłowych wskazań kamera musi je ustabilizować. Stabilizacja może
potrwać ok. 10 minut od włączenia przyrządu.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
11
3.2 Wykonywanie i zapisywanie termogramów
W trybie obrazu w czasie rzeczywistym wyceluj kamerę w badany obiekt.
Naciśnij i przytrzymaj spust uaktywni się wskaźnik laserowy ułatwiający określenie celu (jeżeli
laser jest włączony – zob. rozdz. 5).
Puść spust obraz zostanie zamrożony.
Wybierz [√] (przycisk ), by zapisać termogram lub [x] (przycisk ), by go nie zapisywać.
Następnie kamera wróci do trybu obrazu w czasie rzeczywistym.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12
3.3 Pliki przeglądanie, usuwanie
Naciśnij krótko przycisk , by otworzyć menu ustawień.
Przyciskami wybierz pozyc Galeria, a następnie Przegląd. Pojawi się lista zdć.
Przełączaj zdjęcia przyciskami .
Aby usunąć zdjęcie, naciśnij krótko przycisk , przyciskami wybierz []
i zatwierdź wybór przyciskiem .
3.4 Pliki przenoszenie do komputera
W celu przeniesienia termogramów do komputera podłącz do niego kamerę za pomocą kabla USB lub
zainstaluj w nim kartę pamięci kamery. Na wykrytej pamięci znajdują się żądane pliki.
3.5 Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić ustawienia fabryczne, przejdź do Menu Reset i naciśnij przycisk , aby potwier-
dzić reset.
3.6 Formatowanie karty SD
Aby wyczyścić kartę SD, przejdź do Menu Format SD i naciśnij przycisk , aby potwierdzić for-
matowanie.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
13
4 Rozwiązywanie problemów
Problemy
Przyczyny
Czynności
Kamera się
nie włącza.
Akumulator na wyczerpaniu
Naładuj akumulator.
Wtyczka zasilacza nie jest włożona popraw-
nie.
Wyciągnij wtyczkę i włóż ją w sposób prawi-
dłowy.
Niewyraźny ob-
raz w podczer-
wieni.
Obiektyw jest zaparowany lub brudny.
Wyczyść obiektyw.
Niewyraźny ob-
raz wizualny
Zbyt ciemne otoczenie.
Zapewnić oświetlenie.
Obiektyw jest zaparowany lub brudny.
Wyczyść obiektyw.
Niedokładny
pomiar tempe-
ratury
Nieprawidłowo ustawiona emisyjność i/lub od-
ległość od obiektu.
Zmienić parametry.
Długi czas bez kalibracji.
Zlecić producentowi kalibrację kamery.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
14
5 Menu, ustawienia, funkcje
Naciśnij , by wejść w menu ustawień. Używając przycisków podświetl pozycje.
Wejdź w nie i zmień ustawienia za pomocą . Wróć do menu używając . Dostępne są następują-
ce pozycje.
Galeria idź do listy obrazów.
ZakresT. wyświetla zakres pomiaru temperatury.
Emisyjność zmiana emisyjności obiektu badanego.
Paleta wybór palety barw.
P. Centralny włączanie/wyłączanie punktu centralnego widocznego na ekranie.
Jednostka T jednostka temperatury: ºC lub ºF.
ROIMeasure obszar pomiaru.
Alarm alarm temperaturowy: ustawienie dolnej i górnej temperatury progowej. Użyj przycisków
, by nastawić temperatury.
Pom. Odbic. temperatura otoczenia. Użyj przycisków , by ustawić temperaturę.
Odległość odległość od badanego obiektu. Użyj przycisków , by ustawić dystans.
Auto off automatyczne wyłączenie: wyłączone lub po czasie 1, 5, 10, 15 min.
Jasność niska/średnia/wysoka jasność ekranu.
Laser wskaźnik laserowy włączony/wyłączony.
Data/czas.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
15
Język.
Reset użyj przycisków , by wybrać polecenie.
Format SD użyj przycisków , by wybrać polecenie.
PIPtransp. przezroczystość nakładanego obrazu IR: 0%, 30%, 60%, 90%.
Info kam. informacje o kamerze.
6 Zasilanie urządzenia, ładowanie akumulatorów
Kamera zasilana jest z wewnętrznego akumulatora. Może również być zasilana za pomo zasilacza
sieciowego.
Aby naładować akumulator kamery serii KT, wystarczy podłączyć zasilacz do gniazda microUSB wyłą-
czonej kamery. Ładowanie nie odbywa się jednak w trakcie pracy kamery.
Jeżeli kamera ma być nieużywana dłuższy czas, zaleca się co 3 miesiące doładować akumulator.
Przechowuj akumulatory naładowane do 50% w suchym, chłodnym i dobrze wentylowanym miejscu oraz
chroń je przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Akumulator przechowywany w stanie całkowitego rozła-
dowania może ulec uszkodzeniu. Temperatura otoczenia dla długiego przechowywania powinna być
utrzymywana w granicach 5°C…25°C.
Ładuj akumulatory w chłodnym i przewiewnym miejscu w temperaturze 10°C…28°C. Nowoczesne szybkie
ładowarki wykrywają zarówno zbyt niską, jak i zbyt wysoką temperaturę akumulatorów i odpowiednio rea-
gują na te sytuacje. Zbyt niska temperatura powinna uniemliw rozpoczęcie procesu ładowania, który
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
16
mógłby nieodwracalnie uszkodz akumulator. Wzrost temperatury akumulatora może spowodow wy-
ciek elektrolitu, a nawet zapalenie się lub wybuch akumulatora.
Nie przekraczaj prądu ładowania, gdyż może dojść do zapłonu lub „spuchnięcia” akumulatora. „Spuchnię-
tych” akumulatorów nie wolno używać.
Nie ładuj ani nie używaj akumulatorów w temperaturach ekstremalnych. Skrajne temperatury redukują
żywotność akumulatorów. Bezwzględnie przestrzegaj znamionowej temperatury pracy. Nie wrzucaj aku-
mulatorów do ognia.
Ogniwa Li-Ion są wrażliwe na uszkodzenia mechaniczne. Takie uszkodzenia mogą przyczynić się do ich
trwałego uszkodzenia, a co za tym idzie do zapłonu lub wybuchu.
Jakakolwiek ingerencja w strukturę akumulatora Li-Ion może doprowadzdo jego uszkodzenia. Skutkiem
tego może być jego zapalenie się lub wybuch.
W przypadku zwarcia biegunów akumulatora + i może dojść do jego trwałego uszkodzenia, a nawet za-
płonu lub wybuchu.
Nie zanurzaj akumulatora Li-Ion w cieczach ani nie przechowuj w warunkach wysokiej wilgotności.
W razie kontaktu elektrolitu, który znajduje s w akumulatorze Li-Ion z oczami lub skórą niezwłocznie
przepłucz te miejsca dużą iloścwody i skontaktuj się z lekarzem. Chroń akumulator przed osobami po-
stronnymi i dziećmi.
W momencie zauważenia jakichkolwiek zmian w akumulatorze Li-Ion (m.in. kolor, puchnięcie, zbyt duża
temperatura) zaprzestań jego używania. Akumulatory Li-Ion uszkodzone mechanicznie, przeładowane lub
nadmiernie wyładowane nie nadają się do ytkowania.
Używanie akumulatora niezgodnie z przeznaczeniem może spowodować jego trwałe uszkodzenie. Może to
skutkowjego zapłonem. Sprzedawca wraz z producentem nie ponosodpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego obchodzenia się akumulatorem Li-Ion.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
17
7 Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
Należy stosować jedynie metody konserwacji podane przez producenta w niniejszej
instrukcji.
Kamera termowizyjna nie posiada żadnych części, które mogłyby być naprawiane
przez użytkownika. Nie należy samodzielnie podejmować próby rozmontowywania
lub przerabiania kamery. Otwarcie urządzenia unieważnia gwarancję.
Obudowę kamery - wszystkie powierzchnie nie będące elementami optycznymi kamery - można
czyścić miękką, wilgotną szmatką przy użyciu ogólnie dostępnych, łagodnych detergentów. Nie na-
leży używżadnych rozpuszczalników ani środków czyszczących, które mogłyby porysować obu-
dowę (proszki, pasty itp.). Podczas czyszczenia kamera musi być wyłączona.
Soczewki obiektywu kamery termowizyjnej dzięki swej powłoce antyrefleksyjnej najczulszą i za-
razem najdroższą częścią kamery (soczewka ma kluczowe znaczenie dla radiometrycznych możli-
wości systemu podczerwieni). Powierzchnie optyczne należy czyścić tylko wtedy, gdy są widocznie
zabrudzone. Nie wolno dotykać palcami odsłoniętych powierzchni soczewki, ponieważ brud pozo-
stawiany przez odciski palców może być szkodliwy dla powłok i szkła obiektywu.
Do czyszczenia optyki kamery i akcesoriów nie można stosować żadnych środków chemicznych.
Używczystej, suchej i miękkiej chusteczki.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
18
8 Magazynowanie
Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać poniższych zaleceń:
upewnić się, że kamera i jej akcesoria są suche,
dopuszcza się temperatury przechowywania podane w danych technicznych,
aby uniknąć całkowitego rozładowania akumulatorów przy dłuższym przechowywaniu, należy je co
jakiś czas doładowywać (zalecany czasookres: 3 miesiące).
9 Rozbiórka i utylizacja
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić selektywnie, tj. nie umieszczać z odpa-
dami innego rodzaju.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazdo punktu zbiórki zgodnie z Ustawą o zużytym sprzę-
cie elektrycznym i elektronicznym.
Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy samodzielnie demontować żadnych czę-
ści z tego sprzętu.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzucania opakowań, zużytych baterii
i akumulatorów.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
19
10 Dane techniczne
Kamera
Rozdzielczość detektora
120 x 90 / 17 µm
Zakres spektralny
7,5~14 µm
Częstotliwość wyświetlania klatek
25 Hz
Czułość
60 mK
Ostrość
Stała ogniskowa
Rozdzielczość przestrzenna IFOV
7,6 mrad
Obiektyw (pole widzenia / ogniskowa)
50° x 38°/2,28 mm
Obraz
Wyświetlacz
2,4" 240 x 320 px LCD
Tryb obrazu
IR / Wizualny / PiP
Pomiar temperatury
Zakres temperatur
Zakres 1: -20°C...+150°C
Zakres 2: 100°C...+400°C
Dokładność
±2°C lub ±2% odczytu
(temperatura otoczenia 15°C…30°C, temperatura obiektu ≥0°C)
Funkcje
Tryb analizy obrazu
Punkt. 3 obszary. Wskazanie temperatury: min, max. Alarm temperaturowy
Palety
6
Współczynnik emisyjności
Ustawiany od 0,01 do 1,00 lub z listy
Korekta pomiaru
Ustawiana odległość, temp. otoczenia (odbita)
Format zapisu zdjęć
JPG
Wbudowane funkcje
Kamera zdjęć wizualnych 5 MPix, latarka LED, wskaźnik laserowy
Interfejsy
Port kart microSD (maks. 32 GB), microUSB 2.0 typ C, statyw
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
20
Zasilanie
Bateria Li-Ion (czas pracy >5 godzin),
wbudowana ładowarka (czas ładowania <2,5 godziny),
zasilacz AC 110-230 V, 50/60 Hz
Warunki środowiskowe
Temperatura robocza
-10°C...50°C
Temperatura przechowywania
-40°C...70°C
Stopień ochrony obudowy
IP54
Certyfikaty
CE, ROHS, FCC
Waga
ok. 0,35 kg
Wymiary
194 x 61,5 x 76 mm
11 Akcesoria standardowe
W skład standardowego kompletu dostarczanego przez producenta wchodzą:
Kamera KT-128
Zasilacz USB WAZASZ20
Przewód microUSB typu C WAPRZUSBC
Karta microSD 16 GB WAPOZSD1
Pasek WAPOZPAS1
Instrukcja obsługi
Aktualne zestawienie akcesoriów znajduje się na stronie internetowej producenta.
KT-128 INSTRUKCJA OBSŁUGI
21
12 Producent
Producentem przyrządu prowadzącym serwis gwarancyjny i pogwarancyjny jest:
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
tel. (74) 858 38 00 (Biuro Obsługi Klienta)
e-mail: bok@sonel.pl
internet: www.sonel.pl
UWAGA!
Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest jedynie producent.
Wyprodukowano w ChRL na zlecenie SONEL S.A.
22
USER MANUAL
THERMAL IMAGER
KT-128
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica, Poland
Version 1.00 22.07.2021
KT-128 USER MANUAL
23
Thank you for purchasing our thermal camera. KT camera is a modern, easy and safe measuring de-
vice. Please acquaint yourself with the present manual in order to avoid measuring errors and prevent
possible problems related to operation of the camera.
All products of Sonel S.A. are manufactured in accordance with Quality Management System which is
approved to ISO9001:2008 for the design, manufacturing, and servicing.
Due the continuous development of our products, we reserve the right to introduce changes and im-
provements in the thermal imaging camera and in the software described in this manual without prior
notice. Illustrations presented in this manual may slightly differ from the real product.
Copyrights
© Sonel S.A. 2021. All rights reserved.
KT-128 USER MANUAL
24
CONTENTS
1 Safety .............................................................................................................. 26
2 Functional description .................................................................................. 28
2.1 The imager ............................................................................................................. 28
2.2 Display ................................................................................................................... 30
3 Quick start ...................................................................................................... 31
3.1 Turning the camera ON/OFF ................................................................................. 31
3.2 Capturing and saving images ................................................................................ 32
3.3 Files viewing, deleting ......................................................................................... 33
3.4 Files - transfer to the computer .............................................................................. 33
3.5 Restoring factory settings ...................................................................................... 33
3.6 Formatting the SD card .......................................................................................... 33
4 Troubleshooting ............................................................................................ 34
5 Menu, settings, functions ............................................................................. 35
6 Power supply, battery charging ................................................................... 36
7 Cleaning and maintenance ........................................................................... 38
8 Storing ............................................................................................................ 39
KT-128 USER MANUAL
25
9 Dismantling and disposal ............................................................................. 39
10 Specifications ................................................................................................. 40
11 Standard accessories .................................................................................... 41
12 Manufacturer .................................................................................................. 42
KT-128 USER MANUAL
26
1 Safety
Before you proceed to operate the camera, acquaint yourself thoroughly with the present manual and ob-
serve the safety regulations and specifications defined by the producer.
Any application that differs from those specified in this manual may result in damage to the device and
constitute a source of danger for the user.
The camera must not be used in rooms where special conditions are present e.g. fire and explosion risk.
It is forbidden to use damaged or malfunctioning camera.
Do not use any other adapter than the one supplied with the camera.
Repairs may be performed only by an authorised service point.
KT-128 thermal camera is designed to measure and record the images in the infrared. It is designed to pro-
vide the user with maximum performance and safety during the work. However, the following guidelines and
recommendations must be observed at all times (in addition to all binding precautions applicable at individual
work stands and work areas):
Keep the camera steady when performing the measurements.
Do not use the camera in temperatures exceeding its working and storage temperature ranges.
Do not direct the camera toward very high intensity radiation sources such as the sun, lasers or
welding arcs etc.
Do not expose the camera to dust and moisture. When operating the device near water, ensure that it is
adequately guarded against splashes.
When the camera is not in use or is to be transported, ensure that the unit and its accessories are stored
in the protective carry case.
KT-128 USER MANUAL
27
Do not re-switch on the camera until 15 seconds later after switching it off.
Do not throw, knock or shake intensely the camera and its components in order to avoid the damage.
Do not attempt to open the camera body, as this action will void the warranty.
Use only the SD memory card supplied with the camera.
During operation, if the camera is to be moved from hot/cold place to cold/hot place, e.g. from in-
side/outside to outside/inside of a room, switch off the camera and leave it in the new workplace for ca.
60 minutes. Only after that time, turn it on and start normal operation with an accurate temperature
measurement. Sudden and rapid changes in ambient temperature may cause fault temperature meas-
urement and even damage camera’s IR detector.
Calibration of the detector during operation, the camera performs auto-calibration from time to time,
which takes approx. 2 seconds.
Due to continuous development of the instrument's software, the actual appearance of
the display may slightly differ from the display presented in this manual.
To maintain required parameters of rechargeable batteries, unused rechargeable batter-
ies should be charged every 3 months.
CAUTION!
KT-128 thermal camera has no parts that could be repaired by the user. Never attempt
to disassemble or modify the camera. Opening the device will void the warranty.
Use only accessories listed in section 11. Using other accessories does not ensure
proper operation of the camera and may cause its damage.
KT-128 USER MANUAL
28
2 Functional description
2.1 The imager
KT-128 USER MANUAL
29
Visual lens
IR lens
Laser pointer
LED flashlight
Trigger button
MicroUSB socket
Strap holder
KT-128 USER MANUAL
30
2.2 Display
After turning on the camera, the infrared image is displayed
in real time on the screen.
The temperature of the object is displayed for the whole
time (upper left corner).
Depending on the settings made according to sec. 5, the
screen may also display the central point or measure-
ment area showing temperatures: maximum and mini-
mum.
If the laser pointer is activated, as described in sec. 5, an
indicator will be displayed next to the battery symbol.
The following real-time image modes are available:
IR infrared image,
VL - visual image from the camera,
PIP visual image with superimposed IR image, including
the central point or measurement area.
The mode can be switched using buttons.
Confirm the selection by pressing button. Exit MENU by
pressing button.
KT-128 USER MANUAL
31
3 Quick start
3.1 Turning the camera ON/OFF
In order to switch the camera on, press and hold button for more than 3 sec. The camera will
display the welcome logo and commence the start-up, including the self-check. After completing the
self-check, the camera is ready to work and enters the mode of real-time display of infrared image.
To switch OFF the camera press and hold button until the screen goes blank.
In order to obtain the correct indications, the camera must stabilize them. Stabilization may
take ca. 10 minutes after the instrument is turned on.
KT-128 USER MANUAL
32
3.2 Capturing and saving images
In the real-time image mode, point the camera into the direction of the tested object.
Press and hold the trigger - the laser pointer will be activated to facilitate finding the target (if the
laser is turned on - see. sec. 5).
Release the trigger - the image is frozen.
Select [√] ( button) to save the thermal image or [x] ( button) to cancel saving.
Then, the camera returns to real-time image mode.
KT-128 USER MANUAL
33
3.3 Files viewing, deleting
Briefly press the button to access the menu interface.
Using buttons select Gallery and Review. Photo list will appear.
To display another photo press .
In order to delete a photo, press briefly the button, use buttons to select [√]
and confirm your selection with button.
3.4 Files - transfer to the computer
In order to transfer thermal images to a computer, connect the camera via a USB cable or install the
camera memory card in the computer. The detected memory will show desired files.
3.5 Restoring factory settings
In order to restore the settings to the factory defaults, go to Menu Reset and press the but-
ton to confirm the reset.
3.6 Formatting the SD card
In order to wipe the SD card, go to Menu Format SD and press the button to confirm the for-
matting.
KT-128 USER MANUAL
34
4 Troubleshooting
Problems
Causes
What to do
Boot failure.
Low battery.
Reuse battery after charging.
External power source plug is not inserted
properly.
Pull the plug and reinsert it properly.
IR image is not
clear.
Lens is misted up or dirty.
Clean lens.
Niewyraźny ob-
raz wizualny
Zbyt ciemne otoczenie.
Zapewnić oświetlenie.
Obiektyw jest zaparowany lub brudny.
Wyczyść obiektyw.
Imprecise tem-
perature
measurement
Emissivity and/or the distance from the object
incorrectly set.
Change the parameters.
A long time without calibration.
Order the calibration of the camera from the
manufacturer.
KT-128 USER MANUAL
35
5 Menu, settings, functions
Press to enter setting menu. Using buttons highlight items. Enter them and
change their value using . Go back using . Following items are available:
Gallery go to images list,
TempRange display temperature measurement range,
Emissivity changing the emissivity of the tested object.
Palette - selecting the colour palette.
CenterPoint - turning on/off the central point on the screen.
TempUnit temperature unit: ºC or ºF.
ReflMeasure measurement area.
Alarm temperature alarm: setting upper and lower threshold temperature. Use buttons
to set the temperatures.
ReflMeasure ambient temperature. Use buttons to set the temperature.
Distance the distance from the tested object. Use buttons to set the distance.
AutoShut automatic shutdown: disabled or 1, 5, 10, 15 min.
ScreenBright low/medium/high screen brightness.
Laser laser pointer on/off.
Date/time.
Language.
KT-128 USER MANUAL
36
Reset use buttons to select command.
Format SD use buttons to select command.
PIPtransparent transparency of superimposed IR image: 0%, 30%, 60%, 90%.
Camera info.
6 Power supply, battery charging
The camera is powered by an internal rechargeable battery. It may be also powered using the AC
adapter.
In order to charge a KT camera, just plug in the AC adapter to the camera microUSB socket when it is
switched off. Charging does not take place during operation of the camera.
If the camera is to be inactive for a long time, it is recommended to recharge the rechargeable battery
every 3 months.
Store the half-charged battery pack in a dry, cool and well ventilated place and protect them from di-
rect sunlight. The battery pack may be damaged if stored when fully discharged. The ambient tem-
perature for prolonged storage should be maintained within the range of 5°C…25°C.
Charge the batteries in a cool, well-ventilated place at a temperature of 10°C ... 28°C. Modern fast
chargers detect both too low and too high temperature of rechargeable batteries and react to the
situation adequately. When the temperature is too low, charging should be prevented as it may ir-
KT-128 USER MANUAL
37
reparably damage the batteries. The increase in temperature of the battery pack may cause electro-
lyte leakage and even its ignition or explosion.
Do not exceed the charging current, as it may result in ignition or "swelling" of the battery pack.
"Swollen" battery pack must not be used.
Do not charge or use the batteries in extreme temperatures. Extreme temperatures reduce the life-
time of rechargeable batteries. Always observe the rated operating temperature. Do not dispose the
battery pack into fire.
Li-Ion cells are sensitive to mechanical damage. This kind of damage may cause their permanent
damage and thus ignition or explosion.
Any interference in the structure of Li-ion battery pack may cause its damage. This may result in the
ignition or explosion.
A short-circuit of the battery poles "+" and "-" may permanently damage the battery pack or even
cause its fire or explosion.
Do not immerse Li-Ion battery in liquids and do not store in humid conditions.
If the electrolyte contained in the Lithium-Ion battery pack, contacts eyes or skin, immediately rinse
the affected place with plenty of water and consult a doctor. Protect the battery against unauthor-
ised persons and children.
When you notice any changes in the Lithium-Ion battery pack (e.g. changes in colour, swelling, ex-
cessive temperature), stop using the battery pack. Li-Ion batteries that are mechanically damaged,
overcharged or excessively discharged are not suitable for use.
Any misuse of the battery may cause its permanent damage. This may result in the ignition. The
seller and the manufacturer shall not be liable for any damages resulting from improper handling Li-
Ion battery pack.
KT-128 USER MANUAL
38
7 Cleaning and maintenance
NOTE!
Use the below specified methods of maintenance only.
The thermal imager does not comprise any parts serviceable by the user. Do not at-
tempt to dismantle or modify the camera on your own. Opening the instrument
voids the warranty.
Camera enclosure all surfaces, except for optical elements of the camera, can be cleaned with a
soft and moist cloth with generally available mild detergents. Do not use any solvents or cleaning
agents that could scratch the enclosure (powder, paste, etc.). During cleaning, the camera must be
turned off.
Due to the applied anti-reflective coating, optical lens are the most sensitive and at the same time
the most expensive part of the camera (the lens is of key importance to radiometric capabilities of
the infrared system). Optical surfaces should be cleaned only, when they are visibly fouled. Do not
touch exposed surfaces of optical lens with fingers, because fouling left with fingerprints can be
harmful to coatings and glass of the lens.
Chemical agents must not be used for cleaning the optics and accessories of the camera. Use a
clean, dry and soft cloth.
KT-128 USER MANUAL
39
8 Storing
When storing the instrument, observe the following guidelines:
make sure the camera and its accessories are dry,
allowed are storage temperatures specified in technical specifications,
in order to avoid complete discharging of rechargeable batteries during prolonged storage, charge
them once in a while (recommended time: 3 months).
9 Dismantling and disposal
Used-up electrical or electronic equipment must be collected selectively, i.e. must not be mixed with
waste of other types.
Used-up electronic equipment must be delivered to an appropriate collection centre in accordance
with regulations related to used-up electrical or electronic equipment.
Before delivering the equipment to the collection centre do not attempt to dismantle any of its parts.
Follow local regulations related to disposing of packaging, used-up batteries and rechargeable bat-
teries.
KT-128 USER MANUAL
40
10 Specifications
Camera
Detector resolution
120 x 90 / 17 µm
Spectral range
7.5~14 µm
Frame rate
25 Hz
Thermal sensitivity
60 mK
Focus
Fixed
IFOV
7.6 mrad
Lens (field of view/focal length)
50° x 38°/2.28 mm
Image
Display
2.4" 240 x 320 px LCD
Image modes
IR / Visual / PiP
Temperature measurement
Temperature range
Range 1: -20°C...+150°C
Range 2: 100°C...+400°C
Accuracy
±2°C or ±2% of reading
(for ambient temperature 15°C…30°C, object temp. ≥0°C)
Image analysis modes
Point. 3 areas. Temperature indication: min, max. Temp. alarm
Palettes
6
Emissivity
Selectable from 0.01 to 1.00 or from the list
Measurement adjustment
Adjustable distance, ambient temperature (reflected)
File format
JPG
Built-in features
Visual camera 5 MPix, LED flashlight, laser pointer
Interface
SD card slot (max. 32 GB), microUSB 2.0 type C, tripod
KT-128 USER MANUAL
41
Power supply
Li-Ion battery (over 5 h of continuous operation),
built-in charger (max. charging time 2.5 h),
AC adapter 110-230 V (50/60 Hz)
Environmental conditions
Operating temperature
-10°C...50°C
Storage temperature
-40°C...70°C
Ingress protection
IP54
Certification
CE. ROHS, FCC
Weight
approx. 0.35 kg
Dimensions
194 x 61.5 x 76 mm
11 Standard accessories
Standard bundle supplied by the manufacturer includes:
KT-128 Thermal Imager
USB charger WAZASZ20
Type C microUSB cable WAPRZUSBC
16 GB microSD card WAPOZSD1
Wristband WAPOZPAS1
User manual
The current list of accessories can be found on the manufacturer's website.
KT-128 USER MANUAL
42
12 Manufacturer
The manufacturer and provider of warranty and post-warranty services for this instrument is:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Poland
tel. +48 74 858 38 60
fax +48 74 858 38 09
e-mail: expor[email protected]
web page: www.sonel.pl
NOTE!
Only the manufacturer is authorized to perform service repairs.
43
MANUAL DE USO
CÁMARA TÉRMICA
KT-128
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica, Polonia
Versión 1.00 22.07.2021
KT-128 MANUAL DE USO
44
Gracias por la compra de nuestra cámara térmica. La cámara de la serie KT es un dispositivo moderno
de medición de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de
medición y prevenir posibles problemas relacionados con el funcionamiento de la cámara.
Los productos de la empresa Sonel S.A. se fabrican bajo la supervisión del sistema de control de
calidad ISO9001:2008 en materia de diseño, producción y mantenimiento.
Considerando el desarrollo continuo de nuestros productos nos reservamos el derecho a introducir
cambios y mejoras de cámaras térmicas y de programa, descritos en el presente manual, sin aviso
previo. Las imágenes utilizadas en este manual, en cierta medida, pueden diferir de la realidad.
Derechos de autor
© Sonel S.A. 2021. Todos los derechos reservados.
KT-128 MANUAL DE USO
45
ÍNDICE
1 Seguridad ....................................................................................................... 47
2 Descripción funcional ................................................................................... 49
2.1 Cámara .................................................................................................................. 49
2.2 Display ................................................................................................................... 51
3 Guía rápida ..................................................................................................... 52
3.1 ON / OFF de cámara .............................................................................................. 52
3.2 Capturar y guardar imágenes ................................................................................ 53
3.3 Archivos visualización, eliminación ..................................................................... 54
3.4 Archivos transferencia al ordenador ................................................................... 54
3.5 Reestablecer configuración de fábrica ................................................................... 54
3.6 Formateando la tarjera SD ..................................................................................... 54
4 Solución de problemas ................................................................................. 55
5 Menú, configuración, funciones ................................................................... 56
6 Fuente de alimentación, carga de batería ................................................... 57
7 Limpieza y mantenimiento ............................................................................ 59
8 Almacenamiento ............................................................................................ 60
KT-128 MANUAL DE USO
46
9 Desmontaje y utilización............................................................................... 60
10 Datos técnicos ............................................................................................... 61
11 Accesorios estándar ..................................................................................... 62
12 Fabricante ...................................................................................................... 63
KT-128 MANUAL DE USO
47
1 Seguridad
Antes de utilizar la cámara, asegúrese de leer esta instrucción y siga las normas de seguridad y las recomendaciones
del fabricante.
El uso de cámaras distinto del especificado en este manual, puede causar daño y ser una fuente de grave peligro
para el usuario.
Las cámaras no deben utilizarse en zonas con condiciones especiales, tales como la atmósfera de peligro en
términos de explosión y fuego.
Es inaceptable el uso de la cámara, que ha sido dañada y está incapacitada total o parcialmente,
No utilice un adaptador distinto del suministrado con la cámara.
Las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio técnico autorizado.
La cámara de imágenes térmica KT-128 está diseñada para medir y registrar las imágenes en el infrarrojo. Fue
construida de una manera que proporciona al usuario el máximo rendimiento y la seguridad durante el uso. Sin
embargo, es necesario que se cumplan las siguientes condiciones y recomendaciones (además de las medidas
cautelares aplicables en el lugar de trabajo o en el área de trabajo):
Sujete la cámara en una posición estable durante las mediciones.
No utilice la cámara a temperaturas superiores de los limites de temperaturas de funcionamiento y
almacenamiento.
No apunte la cámara hacia las fuentes de radiación infrarroja de calor con una intensidad muy alta, como el sol, el
láser, la soldadura de arco, etc.
No exponga la cámara térmica a polvo ni humedad. Cuando use el dispositivo cerca del agua, asegúrese de que
esté protegido contra salpicaduras.
KT-128 MANUAL DE USO
48
Cuando la cámara térmica no se utiliza o se está preparando para el transporte, asegúrese de que el dispositivo y
sus accesorios se guardan en un estuche protector.
No apague la cámara de nuevo antes de 15 segundos transcurridos después de que se haya desactivado.
No tire, no golpee ni sacuda la cámara fuertemente ni su instrumentación, para evitar daños
No intente abrir la cámara para no perder la garantía.
Utilice sólo la tarjeta de memoria SD proporcionada con la cámara.
Durante la explotación de la cámara, si es necesario desplazarla de los lugares templados a fríos o viceversa, por
ejemplo, desde el interior al exterior o viceversa, apague la cámara y deje en el nuevo lugar de trabajo durante
60 minutos. Después puede encenderla y comenzar el uso normal con una medición precisa. Repentinos y rápidos
cambios de la temperatura del ambiente pueden causar un error de medición de temperatura, e incluso dañar el
sensor de infrarrojos.
Calibración del detector - la cámara durante su funcionamiento activa periódicamente su calibración automática,
que dura aproximadamente 2 segundos.
Debido al continuo desarrollo del software del dispositivo, el aspecto de la pantalla puede ser un
poco diferente al presentado en este manual.
Para guardar los parámetros apropiados de las baterías, la carga de las baterías en desuso se
debe repetir cada 3 meses.
¡ATENCIÓN!
La cámara térmica KT-128 no tiene ningunas partes que puedan ser reparadas por el usuario. No
intente desmontar o modificar la cámara. Al abrir el dispositivo se anulará la garantía.
Se deben utilizar sólo los accesorios diseñados para este dispositivo que aparecen en la
sección 11. Uso de otros accesorios no puede asegurar el correcto funcionamiento y puede
dañar la cámara
KT-128 MANUAL DE USO
49
2 Descripción funcional
2.1 Cámara
KT-128 MANUAL DE USO
50
Cámara de luz visible
Cámara IR
Puntero láser
Linterna LED
Botón de disparo
Ranura tarjeta MicroUSB
Sujeción correa
KT-128 MANUAL DE USO
51
2.2 Display
Cuando se enciende la cámara se visualiza la imagen
infrarroja en tiempo real en la pantalla.
La temperatura del objeto se visualiza en todo momento
(esquina superior izquierda).
Dependiendo de los ajustes realizados según el capítulo
5, la pantalla también puede mostrar el punto central o la
zona de medición con la temperatura máxima y mínima.
Si se activa el puntero láser según el capítulo 5, el
indicador aparecerá al lado del símbolo de la batería.
Existen los siguientes modos de la imagen real:
IR la imagen infrarroja,
VL la imagen de la cámara visual,
PIP la imagen visual con la imagen IR superpuesta con
el punto central o la zona de medición.
El modo se puede cambiar con los botones
. Confirmación de selección con el botón
. Salida del menú con el botón .
KT-128 MANUAL DE USO
52
3 Guía rápida
3.1 ON / OFF de cámara
Para activar la cámara, mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos. La pantalla de
la cámara muestra el logotipo de bienvenida, a continuación, el dispositivo se enciende y se lleva a
cabo un auto-control de la cámara. Después de auto-control, la cámara está lista para trabajar y pasa
en modo de mostrar la imagen de infrarrojos en tiempo real.
Para apagar la cámara hay que pulsar y mantener pulsado el botón . Mantenga pulsado el botón
hasta que la pantalla se apague.
Para obtener las indicaciones correctas, la cámara debe estabilizarlas. La estabilización
puede tardar ca. 10 minutos después de encender el instrumento.
KT-128 MANUAL DE USO
53
3.2 Capturar y guardar imágenes
En el modo de imagen en tiempo real se apunta la cámara en el objeto examinado.
Pulsar y mantener pulsado el gatillo esto activará el puntero láser que facilita determinar el
objetivo (si el láser está activado - ver el capítulo 5).
Soltar el gatillo la imagen se congela.
Seleccionar [√] (el botón ), para guardar la imagen térmica o [x] (el botón ), para no
guardarla.
A continuación, la cámara vuelve al modo de la imagen en tiempo real.
KT-128 MANUAL DE USO
54
3.3 Archivos visualización, eliminación
Brevemente presione la tecla para acceder al menú de interfase.
Usando los botones seleccione Galería y Revisión. La lista de las fotos
aparecerá
Para mostrar otra foto presione .
Para eliminar una foto, presionar brevemente el botón , con los botones
seleccionar [√] y confirmar la selección .
3.4 Archivos transferencia al ordenador
Con el fin de transferir imágenes térmicas al ordenador, conectar la cámara a través del cable USB o
instalar una tarjeta de memoria en la cámara. Los archivos deseados están en la memoria detectada.
3.5 Reestablecer configuración de fábrica
Para restaurar la configuración a los valores predeterminados de fábrica, vaya a Menú Resetear
y presione el botón para confirmar el reinicio.
3.6 Formateando la tarjera SD
Para borrar la tarjeta SD, vaya a Menú Format SD y presione el botón para confirmar el
formateo.
KT-128 MANUAL DE USO
55
4 Solución de problemas
Problemas
Causas
Que hacer
Error de inicio.
Baja batería.
Reutilice la batería después de cargarla.
El enchufe de la fuente de alimentación
externa no está insertado correctamente.
Retire el enchufe y vuelva a insertarlo
correctamente.
La imagen IR
no es clara.
La lente está empañada o sucia.
Limpiar lente.
Imagen visual
borrosa
Entorno demasiado oscuro.
Proporcionar iluminación.
El objetivo está sucio o cubierto de
condensación.
Limpiar la lente.
Medición
imprecisa de la
temperatura
La emisividad y/o la distancia del objeto
ajustadas incorrectamente.
Cambiar los parámetros.
Mucho tiempo sin necesidad de calibración.
Encargar la calibración al fabricante de la
cámara.
KT-128 MANUAL DE USO
56
5 Menú, configuración, funciones
Presione para ingresar al menú de configuración. Usando los botones se resaltan
los ítems. Ingrese y cambie su valor usando . Vuelva atrás usando . Los siguientes ítems están
disponibles:
Galería De Imag va a la lista de imágenes,
Ind De Temp mostrar rango de medición de temperatura,
Emissivity el cambio de emisividad del objeto examinado.
Pallete la elección de la paleta de colores.
Marcatore Centrale activación/desactivación del punto central visible en la pantalla.
Unidad de Medida la unidad de temperatura: ºC o ºF.
ROIMeasure la zona de medición.
Alarma la alarma de temperatura: el ajuste de la temperatura umbral superior e inferior. Usar los
botones para ajustar la temperatura.
ReflMeasure la temperatura ambiente. Usar los botones para ajustar la temperatura.
Distancia la distancia del objeto examinado. Usar los botones para ajustar la distancia.
Auto Off el apagado automático: desactivado o después de 1, 5, 10, 15 min.
Brillo el brillo de la pantalla bajo/medio/alto .
Laser el puntero láser activado/desactivado.
Fecha/Hora.
KT-128 MANUAL DE USO
57
Idioma.
Resetear usar los botones para seleccionar la orden.
Formato SD usar los botones para seleccionar la orden.
Trans PIP la transparencia de la imagen IR superpuesta: 0%, 30%, 60%, 90%.
Datos Camara la información sobre la cámara.
6 Fuente de alimentación, carga de batería
La cámara es alimentada por una batería interna recargable. También se puede alimentar con el
adaptador de la red eléctrica.
Para cargar una cámara KT, sólo hay que enchufar el adaptador al conector micro USB de la cámara
apagada. No realice la carga durante el funcionamiento de la cámara.
Si la cámara se guarda sin uso durante un tiempo largo, es recomendable recargar la batería cada 3
meses.
Las baterías cargadas hasta el 50% deben ser almacenadas en un lugar fresco, seco y bien
ventilado y protegido de la luz directa del sol. La batería almacenada en un estado de descarga
total puede dañarse. La temperatura ambiente durante un almacenamiento prolongado debe
mantenerse entre los 5°C ... 25°C.
Cargar las baterías en un lugar fresco y bien ventilado a una temperatura de 10°C...28°C. El
cargador moderno rápido detecta tanto la temperatura demasiado baja como demasiado alta de la
batería y reacciona a estas estas situaciones. Ante temperaturas demasiado bajas debe impedir el
KT-128 MANUAL DE USO
58
proceso de carga de la batería ya que podría dañarla permanentemente. El aumento de
temperatura de la batería puede causar fugas de electrolito e incluso provocar un incendio o
explosión de la batería.
No exceder la corriente de carga, ya que la batería puede encenderse o "hincharse". Las baterías
"hinchadas" no deben ser utilizadas.
No cargar ni utilizar la batería a temperaturas extremas. Las temperaturas extremas reducen el
rendimiento de la batería. Seguir siempre la temperatura nominal de funcionamiento. No tirar las
baterías al fuego.
Las células de Li-Ion son sensibles a los daños mecánicos. Estos daños pueden generar un daño
permanente y en efecto, un incendio o explosión.
Toda influencia en la estructura de la batería Li-Ion puede causar su daño. Eso puede causar su
ignición o explosión.
En caso de cortocircuito de los polos + y - la batería puede dañarse permanentemente e incluso
incendiarse o explotar.
No sumergir la batería Li-Ion en líquidos y no guardarla en condiciones de alta humedad.
En caso de contacto del electrolito que se encuentra dentro de la batería Li-Ion con ojos o piel,
lavar inmediatamente estas zonas con mucha cantidad de agua y acudir al médico. Proteger la
batería de terceros y niños.
En el momento de notar algún cambio en la batería Li-Ion (cambio de color, hinchado, temperatura
excesiva) dejar de usarla. Las baterías Li-Ion mecánicamente dañadas, excesivamente cargadas y
descargadas no sirven para su uso.
El mal uso de la batería puede causar su daño permanente. Aquello puede causar su inflamación.
El vendedor junto con el fabricante no asumen responsabilidad por los posibles problemas
surgidos como causa del uso incorrecto de la batería Li-Ion.
KT-128 MANUAL DE USO
59
7 Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Utilice sólo los siguientes métodos de conservación.
La cámara térmica no tiene ninguna parte que puedan ser reparadas por el
usuario. No intente desmontar o reformar a la cámara. Al abrir el dispositivo
anulará la garantía.
La carcaza de la cámara - todas las áreas que no son elementos de la cámara óptica - se puede
limpiar con un paño húmedo con detergente suave. No utilice disolventes o productos de limpieza
que puedan rayar la carcasa (polvos, pastas, etc.) Durante la limpieza, la cámara debe ser apa-
gada.
Debido al recubrimiento anti-rreflectante aplicado, las lentes ópticas son la parte más sensible y, al
mismo tiempo, la más cara de la cámara (la lente es de importancia clave para las capacidades
radiométricas del sistema de infrarrojos). Las superficies ópticas solo deben limpiarse cuando
estén visiblemente sucias. No toque las superficies expuestas de la lente óptica con los dedos, ya
que las incrustaciones que quedan con las huellas digitales pueden ser dañinas para los
recubrimientos y el vidrio de la lente.
No se deben utilizar agentes químicos para limpiar la óptica y los accesorios de la cámara. Use un
paño limpio, seco y suave.
KT-128 MANUAL DE USO
60
8 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del dispositivo, preste atención a las siguientes instrucciones:
asegúrese de que la cámara y sus accesorios están seco,
se permiten las temperaturas de almacenamiento según los datos técnicos,
para evitar la descarga total de la batería durante un almacenamiento prolongado se la debe
recargar de vez en cuando (tiempo recomendado: 3 meses).
9 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir, no
se depositan con los residuos de otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida conforme con la Ley de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Antes de que el equipo sea enviado a un punto de recolección no intente desarmar cualquier parte
del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y
baterías.
KT-128 MANUAL DE USO
61
10 Datos técnicos
Cámara
Resolución del detector
120 x 90 / 17 µm
Detector
7,5~14 µm
Muestreo
25 Hz
Sensibilidad
60 mK
Ajuste de nitidez
Distancia focal fija
Resolución Espacial (IFOV)
7,6 mrad
Lentes (campo de visión/distancia focal)
50° x 38°/2,28 mm
Imagen
Display
2,4" 240 x 320 px LCD
Modo de imagen
IR / Visual / PiP
Medición de temperatura
Rango de temperatura
Rango 1: -20°C...+150°C
Rango 2: 100°C...+400°C
Precisión
±2°C o ±2% de lectura
(temperatura ambiente 15°C…30°C, temperatura objetivo ≥0°C)
Funciones
Modos de análisis de imagen
Punto. 3 áreas. Indicación de temperatura: min, max. Alarma de temperatura
Paletas
6
Coeficiente de emisividad
Ajustable de 0,01 a 1,00 o de la lista
Corrección de medición
Ajuste de distancia, temperatura ambiente (reflejada)
Formato de archivo de imagen
JPG
Funciones incorporadas
Cámara de imágenes visuales de 5 MPix, linterna LED, puntero láser
Interfases
Ranura de tarjeta microSD (máx 32 GB), microUSB 2.0 tipo C, trípode
KT-128 MANUAL DE USO
62
Alimentación
Batería Li-Ion (tiempo de trabajo >5 horas),
cargador incorporado (tiempo de carga <2,5 hora),
adaptador AC 110-230 V, 50/60 Hz
Condiciones ambientales
Temperatura de operación
-10°C...50°C
Temperatura de almacenamiento
-40°C...70°C
Carcaza
IP54
Certificación
CE. ROHS, FCC
Peso
aprox. 0,35 kg
Dimensiones
194 x 61.5 x 76 mm
11 Accesorios estándar
El juego estándar suministrado por el fabricante incluye:
cámara KT-128
fuente de alimentación (USB) – WAZASZ20
cable de transmisión de datos microUSB tipo C – WAPRZUSBC
tarjeta microSD 16 GB WAPOZSD
correa para la muñeca – WAPOZPAS1
manual de uso
La lista actual de accesorios se puede encontrar en el sitio web del fabricante.
KT-128 MANUAL DE USO
63
12 Fabricante
El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y post-garantía es:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 858 38 60
fax +48 74 858 38 09
E-mail: export@sonel.pl
Web page: www.sonel.pl
¡ATENCIÓN!
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.
NOTATKI / NOTES / NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sonel KT-128 High Quality Thermal Imager Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario