Sony HDR-TG1E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3-288-523-43(1)
© 2008 Sony Corporation
ES
PT
PL
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
HDR-TG1E/TG3E
Para obtener más información sobre funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o
“Manual da Handycam” (PDF).
Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych
zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
2
ES
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: “Memory Stick PRO
Duo”, Adaptador de terminal USB incluido
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal. Al asegurarse de
que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
AVISO
PRECAUCIÓN
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
3
ES
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de
productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo debe
ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de la
UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Componentes suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad de elementos suministrados.
“Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Handycam Station (1) A
Cable de A/V de componente (1) B
Cable de conexión de A/V (1) C
Cable USB (largo) (1) D
Cable USB (corto) (1) E
Adaptador de terminal USB incluido (1) F
Tapa del adaptador USB (1) G
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo en modelos con la marca impresa en la
superficie inferior.
Batería recargable NP-FH50 (1)
Correa para la muñeca (1)
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (pág. 27)
Picture Motion Browser (software)
Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)
* El Adaptador de terminal USB incluido F y la
tapa del adaptador USB G vienen instaladas en
el cable USB (corto) E de antemano.
Notas sobre el uso
ABC
DE
FG
ES
4
ES
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para la grabación de películas, se recomienda
utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o
más que presente la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Independientemente de si incluyen la marca
Mark2, ambos pueden utilizarse.
Esta videocámara permite utilizar correctamente
un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB.
Consulte en la página 14 el tiempo de grabación
de un “Memory Stick PRO Duo”.
En este manual, tanto “Memory Stick PRO
Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo”
aparecen referidos como “Memory Stick PRO
Duo”.
Uso de la videocámara
La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 34).
No realice ninguna de las acciones siguientes
cuando los indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10), el indicador de
acceso (pág. 12) o el indicador QUICK ON
(pág. 7) estén encendidos o parpadeen.
Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO
Duo”, perder las imágenes grabadas o provocar
otros fallos de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
Si cierra el panel de cristal líquido mientras la
videocámara se encuentra conectada a otros
dispositivos mediante el cable USB, podría
perder las imágenes grabadas.
Al insertar o extraer el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que el “Memory Stick PRO Duo”
no se salga ni se caiga (pág. 12).
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector con la orientación correcta.
Si empuja la clavija con fuerza en el terminal
podría dañarlo y causar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si repite las operaciones de grabación y
eliminación de imágenes durante un tiempo
prolongado, se producirá la fragmentación de
datos en el soporte. No se pueden guardar o
grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las
imágenes en algún tipo de soporte externo y, a
continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 26).
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de losxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de fabricación y
no afectan en modo alguno a la grabación.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un fallo
de funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver la
grabación en un televisor, necesitará un
televisor basado en el sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 de perfil alto para la grabación de
imágenes con calidad HD (alta definición). Por
lo tanto, no se pueden reproducir imágenes
grabadas con calidad de imagen HD (alta
definición) en la videocámara con los
dispositivos siguientes:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con el
perfil alto.
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
5
ES
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en otros
soportes. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, un
DVD-R mediante el ordenador, etc. También se
pueden guardar los datos de imagen con una
videograbadora o una grabadora de DVD/HDD
(pág. 24).
Es recomendable guardar periódicamente los
datos de imagen después de la grabación.
Cuando la videocámara está
conectada a un ordenador
No intente formatear un “Memory Stick PRO
Duo” en la videocámara con un ordenador. Si lo
hace, la videocámara podría funcionar
incorrectamente.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 11).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
utilizadas en las ilustraciones de este manual
han sido tomadas con una cámara digital de
imágenes fijas y pueden diferir de las que se
visualizan realmente en la pantalla de cristal
líquido.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Las capturas de pantalla son de Windows Vista.
Las escenas pueden variar dependiendo del
sistema operativo del ordenador.
Consulte también “Guía práctica de Handycam”
(PDF) y “Guía de PMB”.
6
ES
Índice de contenido
Lea esto primero ............................. 2
Paso 1: Carga de la batería ............ 7
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora....... 10
Cambio del ajuste de idioma ....... 11
Paso 3: Inserción de un “Memory
Stick PRO Duo”........................... 12
Grabación...................................... 13
Reproducción................................ 15
Reproducción de imágenes en un
televisor ..................................... 16
Nombre y funciones de cada pieza
.................................................... 18
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción........... 20
Ejecución de diversas funciones
- “ HOME” y “ OPTION”...... 22
Almacenamiento de imágenes...... 24
Eliminación de imágenes .............. 26
Utilización con un ordenador......... 27
Instalación y visualización del
manual “Guía práctica de
Handycam” (PDF)...................... 27
Instalación de “Picture Motion
Browser” .................................... 28
Solución de problemas.................. 31
Precauciones................................. 34
Especificaciones............................ 35
Primeros pasos
Grabación/reproducción
Uso con un ordenador
Solución de problemas
Información complementaria
7
Primeros pasos
ES
Primeros pasos
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FH50 después de
colocarla en la videocámara.
b Notas
No puede colocar ninguna batería
“InfoLITHIUM” en la videocámara distinta de
la NP-FH50.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
3 Asegúrese de que el panel de
cristal líquido esté cerrado.
4 Inserte la batería.
1 Abra la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Inserte la batería completamente hasta
que encaje.
3 Cierre la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se
muestra en la ilustración anterior
e insértela en la Handycam
Station correctamente hasta que
quede perfectamente acoplada.
El indicador /CHG (carga) se ilumina
y se inicia el proceso de recarga. El
indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada. Extraiga la videocámara de la
Handycam Station.
Indicador
QUICK ON
Indicador /CHG
Tom a D C IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Batería
Botón POWER
8
ES
b Notas
No se puede cargar la batería mientras el
indicador QUICK ON está parpadeando. Si el
indicador QUICK ON está parpadeando, pulse
POWER para apagar la videocámara. Asegúrese
de que el indicador QUICK ON no está
parpadeando antes de cargar la batería.
Para extraer la batería
Apague la videocámara y abra la cubierta
de la batería/Memory Stick Duo.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
Procure evitar que la batería se caiga.
b Notas
Antes de extraer la batería o de desconectar el
adaptador de ca, compruebe que los indicadores
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 10)/
indicador de acceso (pág. 12)/indicador QUICK
ON están apagados.
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de ca
Cierre el panel de cristal líquido con la
videocámara apagada y, a continuación,
conecte el adaptador de ca a la toma DC IN
de la videocámara.
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” indica calidad de imagen de alta
definición y “SD” indica calidad de imagen
estándar.
(Unidad: min)
Palanca de expulsión
de la batería
Tiempo de funcionamiento
disponible para la batería
suministrada
HD SD
Tiempo de carga 135
Tiempo de grabación*
1
*
2
Tiempo de grabación
continua
100 120
Tiempo de grabación
normal*
3
50 60
Tiempo de
reproducción*
2
135 145
*
1
[MODO GRAB.]: SP
*
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma.
Clavija de cc
Con la marca v en
la parte inferior
9
Primeros pasos
ES
Acerca de la batería
Cuando extraiga la batería, apague la
videocámara y los indicadores (Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10)/indicador de
acceso (pág. 12)/indicador QUICK ON.
No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de ca se encuentre
conectado a la toma DC IN de la videocámara o
de la Handycam Station, aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de
pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25°C (se recomienda una
temperatura de 10°C a 30°C).
El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será menor si se usa la videocámara a
baja temperatura.
El tiempo de reproducción y de grabación
disponible será menor en función de las
condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Utilización de la videocámara en el
extranjero
Puede utilizar la videocámara en cualquier país
o región con el adaptador de ca suministrado.
También puede cargar la batería.
Utilice un adaptador de enchufe de ca
disponible en el mercado, si es necesario, en
función del diseño de la toma de corriente de
pared.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más información.
*
3
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
10
ES
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
1 Abra el panel de cristal líquido.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando el
panel de cristal líquido está abierto,
ciérrelo y vuélvalo a abrir, o bien pulse
POWER con el panel de cristal líquido
abierto.
Para ajustar el panel de cristal líquido,
ábralo 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación,
gírelo en el ángulo que le resulte más
adecuado para grabar o reproducir (2).
Puede girar el panel LCD 270 grados
hacia el lado del objetivo (2) para
grabar en modo de espejo.
Al utilizar la videocámara por
primera vez, aparecerá en la
pantalla de cristal líquido la
pantalla [AJUSTE RELOJ].
Toque el botón que aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Selector (Película)/
(Imágenes fijas)
(HOME)
Botón POWER
190 grados
respecto a la
videocámara
2270 grados (máx.)
11
Primeros pasos
ES
2 Deslice el selector (Película)/
(Imágenes fijas) varias veces
en la dirección de la flecha hasta
que se ilumine el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Diríjase al paso 4 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
Cuando se enciende el indicador
(Imágenes fijas), el formato de la
pantalla cambia automáticamente a 4:3 (el
ajuste predeterminado).
3 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ].
4 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), hora y
minutos y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Para apagar la videocámara
Durante el modo de grabación o de espera
de grabación, cierre el panel de cristal
líquido y, a continuación, pulse POWER.
En otras condiciones, cierre el panel de
cristal líquido o pulse POWER.
z Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción.
Si desea desactivar los pitidos de confirmación
de funcionamiento, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t
[PITIDO] t [DESACTIV.].
Si cierra el panel de cristal líquido durante el
modo de espera o durante la grabación, el
indicador QUICK ON comenzará a parpadear y
la videocámara entrará en el modo de
suspensión. Si [ESPERA ENC.RÁP.] está
ajustado en [DESACTIV.] en el HOME MENU
(pág. 23), el cierre del panel de cristal líquido
provocará que la videocámara se apague.
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ] y seleccione el idioma que
desee.
Cambio del ajuste de idioma
12
ES
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO
Duo”
Consulte en la página 4 los tipos de
“Memory Stick” que puede utilizar con la
videocámara.
1 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”
completamente hasta que encaje.
3 Cierre la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Abra el panel de cristal líquido y
encienda el indicador
(Película).
3 En la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Para expulsar un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la cubierta de la batería/Memory Stick
Duo y empuje ligeramente el “Memory
Stick PRO Duo” hacia el interior de la
ranura una vez.
b Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes
cuando los indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10), el indicador de
acceso o el indicador QUICK ON (pág. 7) estén
encendidos o parpadeen.
Si lo hace, podría dañar el soporte, perder las
imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
Extraer la batería o el adaptador de ca.
Agitar o golpear la videocámara.
No abra la cubierta de la batería/Memory Stick
Duo durante la grabación.
Si introduce a la fuerza el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el
“Memory Stick PRO Duo”, la ranura para
Memory Stick Duo o los datos de imagen
podrían quedar dañados.
Si se muestra el mensaje [Error al crear un
nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es
posible que no exista suficiente espacio libre.]
en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 26). Tenga en cuenta que al
formatear se borrarán todos los datos grabados
en el “Memory Stick PRO Duo”.
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo
nuevo, aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.].
Indicador de acceso
13
Grabación/reproducción
ES
Grabación/reproducción
Grabación
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Deslice el selector (Película)/ (Imágenes fijas) C hasta que se
ilumine el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas
3 Inicie la grabación.
Pulse START/STOP A.
Para detener la grabación, pulse START/
STOP A de nuevo.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para ver la imagen de calidad de imagen
SD (definición estándar).
Pulse PHOTO B ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido); a
continuación presione totalmente B
(se oye el clic del obturador).
aparece junto a . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
b Notas
Si cierra el panel de cristal líquido durante la grabación, dicha operación se detendrá.
Parpadea t Se enciende
Selector (Película) /
(Imágenes fijas)
C
START/STOP A
[ESPERA]t [GRAB.]
PHOTO B
Películas Imágenes fijas
14
ES
z Sugerencias
Para comprobar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo”, toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
Para capturar imágenes fijas durante la
grabación de una película, pulse PHOTO B.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
Los tiempos máximos de grabación de Sony
“Memory Stick PRO Duo” son los siguientes,
en el modo de grabación [HD SP] (ajuste
predeterminado);
1 GB: aprox. 15 minutos
2 GB: aprox. 30 minutos
4 GB: aprox. 65 minutos
8 GB: aprox. 140 minutos
16 GB: aprox. 280 minutos
En el cálculo de la capacidad del “Memory
Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a 1.000
millones de bytes, una parte de los cuales se
utiliza para la gestión de datos.
Compruebe el número de imágenes fijas que se
pueden grabar en la pantalla de cristal líquido de
la videocámara (pág. 20).
Es posible capturar imágenes fijas de películas
grabadas (HDR-TG1E). Consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF) para obtener más
información.
15
Grabación/reproducción
ES
Reproducción
1 Abra el panel de cristal líquido para encender la videocámara.
2 Toque (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el
sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
3 Inicie la reproducción.
Toque la ficha o y, a
continuación, toque la película que
desea reproducir.
Toque la ficha y, a continuación,
seleccione la imagen fija que desea
reproducir.
1 Permite dirigirse a la pantalla (Índice de
rollos de película)
2 Permite dirigirse a la pantalla (Índice de
caras)
3 Permite dirigirse a (HOME)
4 6 imágenes anteriores
5 6 imágenes posteriores
6 Permite volver a la pantalla de grabación
(VISUALIZAR IMÁGENES)
7 Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*
8 Muestra imágenes fijas
9 Permite buscar imágenes por fecha
0 (OPTION)
* aparece al seleccionar la película con
calidad de imagen SD (definición estándar).
Películas
Principio de la
escena/escena
anterior
Alterna el modo de
reproducción y de
pausa cada vez que
se toca
Escena
siguiente
Detener (ir a la
pantalla INDEX)
Rebobinado/
avance rápido
OPTION
Imágenes fijas
Presentación de diapositivas
Anterior/siguiente
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
OPTION
16
ES
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Durante la reproducción de una película,
toque (OPTION) t ficha t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen con / .
z Sugerencias
En la pantalla VISUAL INDEX, aparece i
con la imagen en la última ficha reproducida o
grabada (B para las imágenes fijas). Si toca la
película que presenta la marca i, podrá
reproducirla desde el punto en que la había
detenido.
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) visualizadas en la
pantalla del televisor varían en función del
tipo de televisor que se conecte y de los
conectores que se utilicen.
Uso del adaptador de ca suministrado como
fuente de alimentación (pág. 7).
Consulte además los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que va a conectar.
b Notas
Durante la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color. Es posible que deba
realizar algunos ajustes en el televisor durante la
reproducción. Consulte el manual de
instrucciones del televisor para obtener más
información.
Flujo de funcionamiento
b Notas
Si el cable de conexión de A/V se utiliza para la
salida de imágenes, éstas se emiten con calidad
de imagen SD (definición estándar).
Reproducción de imágenes en
un televisor
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Para conectar la videocámara y el
televisor, consulte la [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Toque (HOME) t (OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Abra la tapa de la toma.
Conector
remoto de
A/V
Handycam
Station
Abra la tapa de la
toma.
17
Grabación/reproducción
ES
La videocámara y la Handycam Station están
equipadas con un Conector remoto de A/V o
una toma A/V OUT. Conecte el cable de
conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station o a la
videocámara. Si conecta los cables de conexión
de A/V o el cable de A/V de componente a la
Handycam Station y a la videocámara
simultáneamente pueden producirse
interferencias en la imagen.
18
ES
Nombre y funciones de cada pieza
Los botones, tomas, etc., que no se explican
en otros capítulos, aparecen explicados aquí.
A Flash
Con el ajuste predeterminado, el flash se
activará automáticamente en función de las
condiciones de grabación.
Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJUST.
FOTO CÁM.] t [MODO FLASH] para
cambiar el ajuste.
B Altavoz
C Indicador QUICK ON
Parpadea durante el modo de suspensión. Si
abre el panel de cristal líquido con el
indicador QUICK ON parpadeando, podrá
iniciar la grabación en aproximadamente 1
segundo (QUICK ON).
El indicador deja de parpadear y la
videocámara se apaga automáticamente si
no se utiliza durante un período de tiempo
determinado durante el modo de suspensión
([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 23).
D Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
Si se toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que se toca se mostrará
en el centro de la pantalla de cristal líquido.
E Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
F Botón EASY
Pulse EASY para visualizar y la
mayoría de los ajustes se ajustarán
automáticamente para facilitar la grabación
o la reproducción. Para cancelar, pulse
EASY de nuevo.
Handycam Station
Grabación/reproducción
19
Grabación/reproducción
ES
G Botón DISP/BATT INFO
Permite cambiar la visualización de
pantalla si se pulsa DISP/BATT INFO
cuando la alimentación está activada.
Podrá comprobar la batería restante cuando
lo pulse después de abrir el panel de cristal
líquido y pulsar POWER para apagar la
videocámara.
H Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono interno
se convierte en sonido envolvente de 5,1
canales y se graba.
I Indicador de acceso
Cuando el indicador de acceso se enciende
o parpadea, significa que la videocámara
está leyendo o grabando datos en el
“Memory Stick PRO Duo”.
J Botón POWER
Pulse POWER para encender la
videocámara. Si lo pulsa con la
alimentación activada, la videocámara se
apagará.
Si pulsa POWER para encender la videocámara
con el panel de cristal líquido cerrado, la
videocámara entrará en modo de suspensión. Si
pulsa POWER en el modo de suspensión, la
videocámara se apagará.
M Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque el trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm).
O Gancho para la correa para la
muñeca (superficie inferior)
Coloque la correa y pase la mano por el
bucle para evitar que la videocámara sufra
daños ocasionados por una caída.
K Toma HDMI OUT
Realice la conexión mediante el cable
HDMI (opcional).
L Conector remoto de A/V/Toma A/V
OUT
Realice la conexión con el cable de A/V de
componente o el cable de conexión de A/V.
N Conector de interfaz (superficie
inferior)
Permite conectar la videocámara a la
Handycam Station o al Adaptador de
terminal USB incluido.
Si instala el Adaptador de terminal USB
incluido, podrá conectar el cable USB a la
videocámara sin utilizar la Handycam
Station.
P Botón (DISC BURN)
Cree un disco conectando la videocámara a
un ordenador, etc. Para obtener más
información, consulte la “Guía de PMB”
(pág. 30).
Q Conector de interfaz (Handycam
Station)
Conecte el conector de interfaz de la
videocámara cuando la instale en la
Handycam Station.
R Toma (USB)
Permite conectar el cable USB.
Para el modelo HDR-TG3E: sólo de salida
Conexión a otros dispositivos
20
ES
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
A Botón HOME
B Energía restante de la batería (aprox.)
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Soporte
F Contador (hora/minutos/segundos)
G Tiempo de grabación restante
H Botón OPTION
I DETECCIÓN CARA
J Botón VISUALIZAR IMÁGENES
K Ajuste Índice de caras
L Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
M Tamaño de imagen
N Número aproximado de imágenes fijas
que se pueden grabar y soporte/Durante
la grabación de imágenes fijas
O Carpeta de grabación
P Botón de retorno
Q Modo de reproducción
R Número de película reproducida actual/
número total de películas grabadas
S Botón anterior/siguiente
T Botones de control de vídeo
U Número actual de imagen fija
reproducida/número total de imágenes
fijas grabadas
V Carpeta de reproducción
W Botón de presentación de diapositivas
X Nombre del archivo de datos
Y Botón VISUAL INDEX
21
Grabación/reproducción
ES
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte central
Parte superior derecha
Parte inferior
z Sugerencias
Los indicadores y su posición son aproximados
y pueden variar del aspecto real en pantalla.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más información.
La fecha y hora de grabación se graban
automáticamente en el “Memory Stick PRO
Duo”. No se muestran durante la grabación. No
obstante, es posible consultarlas como
[
CÓDIGO DATOS] durante la reproducción.
Indicadores en las pantallas de
cristal líquido
Indicador Significado
MODO AUDIO
Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
Indicador Significado
TAM IMAGEN
Presentación de
diapositivas continua
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
E
Advertencia
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte central
Indicador Significado
FUNDIDO
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Indicador Significado
Efectos de imagen
Efectos digitales
9 Enfoque manual
SELEC.ESCENA
n Balance de blancos
SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
MEDIC.PUNT.
TELE MACRO
CEBRA
X.V.COLOR
Índice de caras
DETECCIÓN CARA
22
ES
Ejecución de diversas funciones - HOME” y
OPTION”
Para visualizar la pantalla del menú, toque
(HOME)/ (OPTION). Para obtener
más información acerca de los elementos
del menú, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) (pág. 27).
Es posible modificar los ajustes de
funcionamiento como le resulte más
conveniente. Toque (HOME) para
visualizar la pantalla del menú.
1 Toque la categoría que desee y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desee cambiar.
2 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
z Sugerencias
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
/ para cambiar de página.
Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar o activar
simultáneamente los elementos atenuados.
Para ver la explicación del HOME
MENU (HELP)
1 Toque (HOME).
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina
en naranja.
3 Toque el elemento del que desea obtener
más información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado,
toque [SÍ].
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador. Pulse (OPTION) para
visualizar los elementos del menú que es
posible modificar en la situación actual.
1 Toque la ficha que desee y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desee cambiar.
Uso del HOME MENU
(HOME)
(OPTION)
Categoría
Elementos
del menú
Uso del OPTION MENU
Elementos
del menú
Ficha
23
Grabación/reproducción
ES
2 Una vez completado el ajuste,
toque .
b Notas
Si el elemento que desea no aparece en pantalla,
toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
No se puede utilizar el (OPTION) MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA*
FOTO*
GR.LEN.UNIF.
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Categoría (OTROS)
BORRAR* [ BORRAR],
[ BORRAR]
TOMA FOTOGRÁF. (HDR-TG1E)
EDIT [ BORRAR],
[ BORRAR], [DIVIDIR]
EDICIÓN
PLAYLIST
[ AÑADIR],
[ AÑADIR],
[ AÑAD.p.fecha],
[ AÑAD.p.fecha],
[ BORRAR],
[ BORRAR],
[ BORRAR TODO],
[ BORRAR TODO],
[ MOVER],
[ MOVER]
IMPRIMIR
CONEXIÓN
USB
[ CONEXIÓN USB],
[DISC BURN]
GUÍA CONEXIÓN TV*
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJUSTE /
INFO SOPORTE
FORMAT.SOPORTE*
REP.ARCH.BD.IM.
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES
PEL.CÁM
[MODO GRAB.], [MODO
AUDIO], [SELEC.PANOR.],
[ZOOM DIGITAL],
[STEADYSHOT],
[OB.LENTO AUTO],
[X.V.COLOR], [GUÍA
ENCUADR], [CEBRA],
[ RESTANTE AJ.],
[FECHA SUBT.], [MODO
FLASH]*, [NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.], [DETECCIÓN
CARA], [ AJUSTE
INDEX]*
AJUST.
FOTO CÁM.
[ TAM IMAGEN]*,
[NUMERACIÓN], [GUÍA
ENCUADR], [CEBRA],
[MODO FLASH]*, [NIVEL
FLASH], [R.OJOS ROJ.],
[DETECCIÓN CARA]
VIS.AJUSTES
IMÁG
[CÓDIGO DATOS],
[PANTALLA ]
AJUS.SON./
PANT.**
[VOLUMEN]*, [PITIDO]*,
[BRILLO LCD], [NIV LUZ
LCD], [COLOR LCD]
AJUSTES
SALIDA
[TIPO TV], [SALIDA PANT.],
[COMPONENTE]
AJ.REL./
IDIOM.
[AJUSTE RELOJ]*,
[AJUSTE ZONA], [HORA
VERANO], [AJUSTE
IDIOMA ]
*
AJUST.
GENERALES
[MODO DEMO],
[CALIBRACIÓN],
[APAGADO AUTO],
[ESPERA ENC.RÁP.],
[CTRL.POR HDMI]
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam.
24
ES
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
** El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE
MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.],
[SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS],
[COLOR SLOW SHTR]
Ficha
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO
IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR
SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)
[PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
Almacenamiento de
imágenes
Debido a la capacidad limitada del
“Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de
guardar los datos de imagen en algún tipo
de soporte externo, como un DVD-R o el
disco duro de un ordenador.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
continuación.
Si utiliza “Picture Motion Browser” que se
incluye en el CD-ROM suministrado, pod
guardar las imágenes grabadas en la
videocámara con calidad de imagen HD
(alta definición) o SD (definición estándar).
Para obtener más información, consulte la
“Guía de PMB” (pág. 30).
Creación de un disco con un solo
toque (One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes
grabadas de la videocámara directamente
en un disco pulsando el botón (DISC
BURN).
Cómo guardar imágenes en un
ordenador
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de un
ordenador.
Creación de un disco con imágenes
seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes copiadas al
ordenador en un disco. También se pueden
editar dichas imágenes.
Uso de un ordenador
25
Grabación/reproducción
ES
Para obtener más información, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión mediante el cable de
conexión de A/V
Permite copiar datos de imagen a
videograbadoras, grabadoras de DVD/HDD
con calidad de imagen SD (definición
estándar).
Conexión mediante el cable USB
Es posible realizar copias en grabadoras de
DVD compatibles con la copia de películas,
etc., con calidad de imagen HD (alta
definición).
Conexión de la videocámara a
otros dispositivos
26
ES
Eliminación de imágenes
Seleccione la calidad de imagen de la
película que desea eliminar antes de realizar
la operación.
1 Toque (HOME) t
(OTROS) t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR] y, a continuación,
toque la película que desee
eliminar.
La película seleccionada se marca con
.
4 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las películas a la
vez
En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ]
t [SÍ] t .
Para borrar imágenes fijas
1 En el paso 2, toque [ BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] y, a
continuación, toque la imagen fija que
desee borrar.
La imagen fija seleccionada se marca
con .
3 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
Para borrar todas las imágenes fijas a la vez, en
el paso 2, toque [ BORRAR TODO] t
[SÍ] t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes
(Formatear)
Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [SÍ] t [SÍ] t
.
b Notas
El formateo borrará todos los datos grabados en
el “Memory Stick PRO Duo”.
27
Uso con un ordenador
ES
Uso con un ordenador
Utilización con un ordenador
x “Guía práctica de Handycam” (PDF)
El manual “Guía práctica de Handycam”
(PDF) explica detalladamente las funciones
de la videocámara y su uso práctico.
x “Picture Motion Browser” (sólo para
usuarios de Windows)
“Picture Motion Browser” es el software
suministrado. Se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes.
– Crear discos con un solo toque
– Importar imágenes al ordenador
– Editar imágenes importadas
–Crear discos
b Notas
El software “Picture Motion Browser”
suministrado no es compatible con
ordenadores Macintosh. Para utilizar un
ordenador Macintosh conectado a la
videocámara, consulte el siguiente sitio Web
para obtener más información.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/
Para ver el manual “Guía práctica de
Handycam” (PDF), es necesario instalar
Adobe Reader en el ordenador.
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación del
manual “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
4 Seleccione el idioma que desee y el nombre
del modelo de la Handycam, a
continuación haga clic en [Handycam
Handbook (PDF)].
Se inicia la instalación. Cuando se haya
completado la instalación, aparece el icono
de acceso directo del manual “Guía
práctica de Handycam” (PDF) en el
escritorio del ordenador.
El nombre del modelo de la Handycam
aparece impreso en la superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la
unidad de disco del ordenador.
Para visualizar el manual “Guía práctica de
Handycam”, haga doble clic en el icono de
acceso directo del manual “Guía práctica
de Handycam”.
z Sugerencias
Si es usuario de Macintosh, siga los pasos que se
indican a continuación.
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del
CD-ROM, haga doble clic en la carpeta
[ES] y arrastre y suelte el archivo
“Handbook.pdf” en el ordenador.
Para visualizar el manual “Guía
práctica de Handycam”, haga doble clic
en el archivo “Handbook.pdf”.
Guía práctica/software a
instalar
Instalación y visualización del
manual “Guía práctica de
Handycam” (PDF)
28
ES
x Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition)
no son compatibles.
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6
GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8
GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66
GHz o superior, Intel Core 2 Duo a 1,66
GHz o superior).
El procesador Intel Pentium III a 1 GHz o
superior permite efectuar las siguientes
operaciones:
Importación del contenido en el equipo
One Touch Disc Burn
Creación de un vídeo DVD/disco en
formato AVCHD
Copia de un disco
Procesamiento únicamente del contenido
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
Memoria: Para Windows 2000, Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesitan
256 MB de memoria o más.
Para Windows Vista: 1 GB o más.
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente
500 MB (para la creación de discos en
formato AVCHD, pueden ser necesarios
10 GB o más).
Pantalla: mínimo 1.024 × 768 puntos.
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar, Hi-Speed USB (se recomienda
compatibilidad con USB 2,0)),
grabadora de DVD (la unidad de CD-
ROM es necesaria para la instalación)
Atención
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Mediante
el software para PC incluido, es posible
copiar las imágenes de alta definición en un
DVD. Sin embargo, los discos DVD con
contenido AVCHD no deberían utilizarse
en reproductores o grabadores basados en
DVD, ya que el reproductor o grabador de
DVD podría no extraer el disco y borrar el
contenido sin previo aviso. Los discos DVD
con contenido AVCHD pueden
reproducirse en reproductores o grabadores
Blu-ray Disc™ u otros dispositivos
compatibles.
b Notas
Puede leer las imágenes grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo” insertado en la
ranura para Memory Stick de un ordenador. Sin
embargo, en los siguientes casos, no utilice la
ranura para Memory Stick del ordenador;
conecte la videocámara al ordenador con un
cable USB:
El ordenador no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
Se necesita un adaptador para Memory Stick
Duo.
No se puede leer un “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la ranura para Memory
Stick.
La lectura de datos del Memory Stick es lenta.
x Procedimiento de instalación
Hay que instalar el software en el ordenador
Windows antes de conectar la
videocámara al ordenador. La
instalación se debe realizar sólo la primera
vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada al ordenador.
Instalación de “Picture Motion
Browser”
29
Uso con un ordenador
ES
2 Encienda el ordenador.
b Notas
Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]. (En Windows
2000, haga doble clic en [My
Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el
ordenador.
4 Haga clic en [Install].
5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic
en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación de la conexión, siga los pasos
indicados a continuación para conectar la
videocámara al ordenador.
Si utiliza la Handycam Station
1 Conecte el adaptador de ca a la
Handycam Station y a una toma de
pared.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y encienda la
videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station (pág. 19) al
ordenador mediante el cable USB
suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en
la videocámara automáticamente.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la
videocámara.
Si utiliza la Adaptador de terminal USB
incluido
1 Conecte el Adaptador de terminal USB
incluido a la videocámara.
2 Conecte el adaptador de ca a la
videocámara y a una toma de pared y, a
continuación, encienda la videocámara.
3 Conecte el cable USB conectado al
Adaptador de terminal USB incluido al
ordenador.
La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en
la videocámara automáticamente.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la
videocámara.
7 Haga clic en [Continue].
8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement]
si está de acuerdo y haga clic en [Next].
9 Compruebe los ajustes de la instalación y, a
continuación, haga clic en [Install].
Adaptador de
terminal USB
incluido
Cable USB
30
ES
0 Siga las instrucciones en pantalla para la
instalación del software.
En función del ordenador, es posible que
necesite instalar software de terceros. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
instrucciones para instalar el software
necesario.
qa Reinicie el ordenador si se le solicita para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (sólo en Windows 2000) en la
bandeja de tareas en la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador.
2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
Para utilizar el software “Picture
Motion Browser”
Para iniciar “Picture Motion Browser”,
haga clic en [Start] t [All Programs] t
[Sony Picture Utility] t [PMB - Picture
Motion Browser].
Para obtener más información sobre el
funcionamiento básico de “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Para
visualizar la “Guía de PMB”, haga clic en
[Start] t [All Programs] t [Sony Picture
Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB].
b Notas
Si cierra el panel de cristal líquido mientras la
videocámara se encuentra conectada a otros
dispositivos mediante el cable USB, podría
perder las imágenes grabadas.
z Sugerencias
Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque
(HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
31
Solución de problemas
ES
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
Sony.
Para obtener información acerca de los síntomas
de la videocámara, consulte el manual “Guía
práctica de Handycam” (PDF) y para obtener
información acerca de la conexión con el
ordenador, consulte la “Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
Inserte una batería cargada en la
videocámara (pág. 7).
Conecte la clavija del adaptador de ca a
la toma de la pared (pág. 7).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está
activada.
Después de encender la videocámara,
ésta tarda unos segundos en estar lista
para tomar imágenes. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la
toma de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1
minuto. Si las funciones siguen sin
activarse, pulse el botón RESET
(pág. 18) con la ayuda de un objeto
puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET,
se restablecerán todos los ajustes,
incluido el reloj).
La videocámara se calienta.
Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Encienda de nuevo la alimentación.
Utilice el adaptador de ca.
Cargue la batería (pág. 7).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no
se graban imágenes.
Deslice el selector (Película)/
(Imágenes fijas) para que se
encienda el indicador (Película) o
el indicador (Imágenes fijas)
(pág. 13).
No se pueden grabar imágenes en el
modo de suspensión. Abra el panel de
cristal líquido.
La videocámara graba en el “Memory
Stick PRO Duo” la imagen que acaba
de tomar. No se pueden realizar nuevas
grabaciones durante este período.
El “Memory Stick PRO Duo” está
lleno. Utilice un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo o formatee el “Memory
Stick PRO Duo”. También puede
borrar las imágenes innecesarias
(pág. 26).
El número total de escenas de película
o imágenes fijas supera la capacidad de
grabación de la videocámara. Borre las
imágenes innecesarias (pág. 26).
No se puede instalar el software
“Picture Motion Browser”.
Compruebe el entorno informático
necesario para instalar el software
“Picture Motion Browser”.
Instale “Picture Motion Browser”
siguiendo el orden indicado (pág. 28).
“Picture Motion Browser” no
funciona correctamente.
Finalice “Picture Motion Browser” y
reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la
videocámara.
Desconecte de la toma USB del
ordenador los dispositivos que no sean
el teclado, el ratón y la videocámara.
32
ES
Desconecte el cable USB del ordenador
y la Handycam Station o el Adaptador
de terminal USB incluido, reinicie el
ordenador y, a continuación, conéctelo
de nuevo a la videocámara siguiendo el
orden indicado.
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o con
un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Visualización de
autodiagnóstico/indicadores de
advertencia
Indicadores Causas/soluciones
C:04:ss La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” NP-FH50.
Utilice una batería
“InfoLITHIUM” NP-FH50
(pág. 7).
Conecte firmemente la
clavija de cc del adaptador
de ca a la toma DC IN de la
Handycam Station o de la
videocámara (pág. 7).
C:13:ss/
C:32:ss
Desconecte la fuente de
alimentación. Conéctela de
nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la
videocámara.
E:20:ss/
E:31:ss/
E:61:ss/
E:62:ss/
E:91:ss/
E:94:ss
Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no
puede solucionar sin la
ayuda de servicio técnico.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un
centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
Indíquele el código de 5
dígitos que comienza por la
letra “E”.
101-0001 Si el indicador parpadea
lentamente, significa que el
archivo está dañado o no se
puede leer.
E Queda poca batería
restante.
La temperatura de la
videocámara aumenta.
Apague la videocámara y
déjela en un lugar fresco.
Si el indicador parpadea
lentamente, significa que el
espacio para grabar
imágenes se está agotando.
Para obtener información
acerca de los tipos de
“Memory Stick” que puede
usar con la videocámara,
consulte la página 4.
No se ha insertado ningún
“Memory Stick PRO Duo”
(pág. 12).
Si el indicador parpadea
rápidamente, significa que
no hay espacio suficiente
para grabar imágenes.
Borre las imágenes
innecesarias o formatee el
“Memory Stick PRO Duo”
tras almacenar las imágenes
en otro soporte (pág. 26).
El archivo de la base de
datos de imágenes está
dañado.
El “Memory Stick PRO
Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick
PRO Duo” con la
videocámara.
Se ha insertado un
“Memory Stick PRO Duo”
incompatible.
- Se ha restringido el acceso
al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
Existe algún tipo de
problema con el flash.
Indicadores Causas/soluciones
33
Solución de problemas
ES
La cantidad de luz no es
suficiente. Use el flash.
La videocámara se
encuentra en posición
inestable. Sujete la
videocámara de forma
estable con ambas manos.
No obstante, tenga en
cuenta que el indicador de
advertencia de sacudidas de
la cámara no desaparecerá.
El soporte está lleno.
No se pueden grabar
imágenes fijas durante el
procesamiento. Espere unos
minutos y, a continuación,
realice la grabación.
Indicadores Causas/soluciones
34
ES
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas
superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la
luz solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
podrían deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga la videocámara apagada cuando no la
utilice.
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre éste.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante unos 3 minutos.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de
un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de
limpieza para la pantalla de cristal líquido
(opcional), no aplique el líquido de limpieza
directamente sobre la pantalla. Utilice papel de
limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
35
Información complementaria
ES
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes, incluso cuando ésta se apaga. La
batería recargable preinstalada siempre se carga
mientras la videocámara está conectada a la toma
de pared a través del adaptador de ca o cuando
tiene la batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la videocámara
después de cargar la batería recargable
preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado y déjela
con la alimentación apagada durante más de
24 horas.
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de vídeo: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2/
5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de vídeo: Color PAL, estándares
CCIR, especificación
1080/50i
Formato de grabación: Película (HD): AVCHD
1080/50i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen fija: Exif Ver.2.2*
1
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm
(tipo 1/5)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
Máx. 4,0 megapixeles (2 304 × 1 728)*
2
Brutos: aprox. 2 360 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9): aprox. 1 430 000
píxeles
Efectivos (imagen fija, 16:9): aprox.
1 490 000 píxeles
Efectivos (imagen fija, 4:3): aprox. 1 990 000
píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
10 × (Óptico), 20 ×, 120 × (Digital)
Distancia focal: F1,8 ~ 2,3
f=3,2 ~ 32,0 mm
Si se convierte a una cámara fija de 35 mm
Para películas*
3
: 43 ~ 507 mm (16:9)
Para imágenes fijas: 38 ~ 380 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], Velocidad de
obturación: 1/25 seg)
*
1
“Exif” es un formato de archivo para
imágenes fijas, establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Los
archivos de este formato pueden contener
información adicional, como información
de la configuración de la videocámara en
el momento de la grabación.
*
2
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permite obtener una resolución de
imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
*
3
Las cifras de la distancia focal son cifras
reales derivadas de una lectura de píxeles
de gran angular.
36
ES
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y componente/vídeo
Toma HDMI OUT: conector mini
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de puntos: 211 200 (960 × 220)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería)
cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de alimentación: Durante la
grabación con la cámara mediante la pantalla
de cristal líquido con brillo normal:
HD: 3,3 W
SD: 2,7 W
Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y +
40 °C
Temperatura de almacenamiento: entre -20 °C y +
60 °C
Dimensiones (aproximadas): 32 × 119 × 63 mm
(an/al/prf)
incluidos los salientes
32 × 119 × 63 mm (an/al/prf)
incluidos los salientes y la batería recargable
suministrada
Peso (aproximado): 240 g sólo la unidad principal
300 g incluida la batería recargable
suministrada y un “Memory Stick PRO Duo”
Handycam Station DCRA-C230
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de audio y
componente/vídeo
Toma USB: mini-B
(HDR-TG3E: sólo de salida)
Adaptador de terminal USB incluido
Conectores de entrada/salida
Toma USB: mini-B
(HDR-TG3E: sólo de salida)
Adaptador de ca AC-L200/L200B
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V,
50/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: CC de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y +
40 °C
Temperatura de almacenamiento: entre -20 °C y +
60 °C
Dimensiones (aproximadas): 48 × 29 × 81 mm
(an/al/prf), excluidos los salientes
Peso (aproximado): 170 g, excluido el cable de
alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
obtener más especificaciones.
Batería recargable NP-FH50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Capacidad: 6,1 Wh (900 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
37
Información complementaria
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
”, “MagicGate”,
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en los Estados
Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “
®
” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento
de compuesto ornico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal
isenta de COV (composto orgânico volátil).
Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w co najmniej 70% z
makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju
roślinnego, nie zawierającego lotnych
związków organicznych.
Printed in Japan
ES/PT/PL
En la página Web de atención al cliente
puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las
preguntas hechas con más frecuencia.
Informaçăo adicional sobre este produto
e respostas a perguntas frequentes
podem ser encontradas no Website do
Apoio ao Cliente.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane
pytania są na naszej internetowej stronie
Obsługi Klienta.

Transcripción de documentos

3-288-523-43(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Instrukcja obsługi PL HDR-TG1E/TG3E Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o “Manual da Handycam” (PDF). Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF). © 2008 Sony Corporation Lea esto primero Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. PARA LOS CLIENTES DE EUROPA Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. ES 2 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: “Memory Stick PRO Duo”, Adaptador de terminal USB incluido Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Notas sobre el uso Componentes suministrados Los números entre ( ) corresponden a la cantidad de elementos suministrados. • “Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1) • Adaptador de ca (1) • Cable de alimentación (1) • Handycam Station (1) A • Cable de A/V de componente (1) B • Cable de conexión de A/V (1) C • Cable USB (largo) (1) D • Cable USB (corto) (1) E • Adaptador de terminal USB incluido (1) F • Tapa del adaptador USB (1) G • Adaptador de 21 contactos (1) Sólo en modelos con la marca impresa en la superficie inferior. • Batería recargable NP-FH50 (1) • Correa para la muñeca (1) • CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 27) – Picture Motion Browser (software) – Guía de PMB – Guía práctica de Handycam (PDF) • “Manual de instrucciones” (este manual) (1) A B D F ES C E G * El Adaptador de terminal USB incluido F y la tapa del adaptador USB G vienen instaladas en el cable USB (corto) E de antemano. ES 3 Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara • Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o más que presente la marca: – (“Memory Stick PRO Duo”)* – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) * Independientemente de si incluyen la marca Mark2, ambos pueden utilizarse. • Esta videocámara permite utilizar correctamente un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB. • Consulte en la página 14 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”. • En este manual, tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” aparecen referidos como “Memory Stick PRO Duo”. Uso de la videocámara • La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 34). • No realice ninguna de las acciones siguientes cuando los indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 10), el indicador de acceso (pág. 12) o el indicador QUICK ON (pág. 7) estén encendidos o parpadeen. Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”, perder las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento. – Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”. – Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara. – Someter la videocámara a golpes o a vibraciones. • Si cierra el panel de cristal líquido mientras la videocámara se encuentra conectada a otros dispositivos mediante el cable USB, podría perder las imágenes grabadas. • Al insertar o extraer el “Memory Stick PRO Duo”, procure que el “Memory Stick PRO Duo” no se salga ni se caiga (pág. 12). • Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector con la orientación correcta. Si empuja la clavija con fuerza en el terminal podría dañarlo y causar un fallo de funcionamiento en la videocámara. ES 4 • Si repite las operaciones de grabación y eliminación de imágenes durante un tiempo prolongado, se producirá la fragmentación de datos en el soporte. No se pueden guardar o grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en algún tipo de soporte externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 26). • La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Grabación • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. • No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver la grabación en un televisor, necesitará un televisor basado en el sistema PAL. • Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos • La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 de perfil alto para la grabación de imágenes con calidad HD (alta definición). Por lo tanto, no se pueden reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) en la videocámara con los dispositivos siguientes: – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con el perfil alto. – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD. Guarde todos los datos de imagen grabados • Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en otros soportes. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador, etc. También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 24). • Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación. Cuando la videocámara está conectada a un ordenador • No intente formatear un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente. Acerca del ajuste del idioma • Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 11). Acerca de este manual • Las imágenes de la pantalla de cristal líquido utilizadas en las ilustraciones de este manual han sido tomadas con una cámara digital de imágenes fijas y pueden diferir de las que se visualizan realmente en la pantalla de cristal líquido. • El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. • Las capturas de pantalla son de Windows Vista. Las escenas pueden variar dependiendo del sistema operativo del ordenador. • Consulte también “Guía práctica de Handycam” (PDF) y “Guía de PMB”. ES 5 Índice de contenido Lea esto primero ............................. 2 Primeros pasos Paso 1: Carga de la batería ............ 7 Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora....... 10 Cambio del ajuste de idioma ....... 11 Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” ........................... 12 Grabación/reproducción Grabación...................................... 13 Reproducción ................................ 15 Reproducción de imágenes en un televisor ..................................... 16 Nombre y funciones de cada pieza .................................................... 18 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ........... 20 Ejecución de diversas funciones -“ HOME” y “ OPTION” ...... 22 Almacenamiento de imágenes...... 24 Eliminación de imágenes .............. 26 Uso con un ordenador Utilización con un ordenador......... 27 Instalación y visualización del manual “Guía práctica de Handycam” (PDF)...................... 27 Instalación de “Picture Motion Browser” .................................... 28 Solución de problemas Solución de problemas.................. 31 ES 6 Información complementaria Precauciones................................. 34 Especificaciones............................ 35 Primeros pasos Paso 1: Carga de la batería Botón POWER Primeros pasos Indicador Indicador QUICK ON /CHG Batería Cable de alimentación Toma DC IN Clavija de cc Adaptador de ca Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 después de colocarla en la videocámara. b Notas • No puede colocar ninguna batería “InfoLITHIUM” en la videocámara distinta de la NP-FH50. 1 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station. Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba. 2 Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de pared. 3 Asegúrese de que el panel de A la toma de pared 4 Inserte la batería. 1 Abra la cubierta de la batería/Memory Stick Duo. 2 Inserte la batería completamente hasta que encaje. 3 Cierre la cubierta de la batería/Memory Stick Duo. 5 Coloque la videocámara sobre la Handycam Station como se muestra en la ilustración anterior e insértela en la Handycam Station correctamente hasta que quede perfectamente acoplada. El indicador /CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de recarga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Extraiga la videocámara de la Handycam Station. cristal líquido esté cerrado. ES 7 b Notas • No se puede cargar la batería mientras el indicador QUICK ON está parpadeando. Si el indicador QUICK ON está parpadeando, pulse POWER para apagar la videocámara. Asegúrese de que el indicador QUICK ON no está parpadeando antes de cargar la batería. Toma DC IN Abra la tapa de la toma. Para extraer la batería Apague la videocámara y abra la cubierta de la batería/Memory Stick Duo. Deslice la palanca de expulsión de la batería. Procure evitar que la batería se caiga. Palanca de expulsión de la batería Clavija de cc Con la marca v en la parte inferior Tiempo de funcionamiento disponible para la batería suministrada Tiempo de carga: Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. b Notas • Antes de extraer la batería o de desconectar el adaptador de ca, compruebe que los indicadores (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 10)/ indicador de acceso (pág. 12)/indicador QUICK ON están apagados. Tiempo de grabación/reproducción: Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” indica calidad de imagen de alta definición y “SD” indica calidad de imagen estándar. Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca Cierre el panel de cristal líquido con la videocámara apagada y, a continuación, conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara. (Unidad: min) HD Tiempo de carga SD 135 Tiempo de grabación*1*2 Tiempo de grabación continua 100 120 Tiempo de grabación normal*3 50 60 135 145 Tiempo de reproducción*2 *1 [MODO GRAB.]: SP *2 Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. ES 8 *3 El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. Primeros pasos Acerca de la batería • Cuando extraiga la batería, apague la videocámara y los indicadores (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 10)/indicador de acceso (pág. 12)/indicador QUICK ON. • No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de ca se encuentre conectado a la toma DC IN de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared. Utilización de la videocámara en el extranjero • Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado. También puede cargar la batería. Utilice un adaptador de enchufe de ca disponible en el mercado, si es necesario, en función del diseño de la toma de corriente de pared. Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información. Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción • Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25°C (se recomienda una temperatura de 10°C a 30°C). • El tiempo de grabación y de reproducción disponible será menor si se usa la videocámara a baja temperatura. • El tiempo de reproducción y de grabación disponible será menor en función de las condiciones de uso de la videocámara. Acerca del adaptador de ca • Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. • No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). • No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento. • Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. ES 9 Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá en la pantalla de cristal líquido la pantalla [AJUSTE RELOJ]. Botón POWER (HOME) Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. Selector (Película)/ (Imágenes fijas) 1 Abra el panel de cristal líquido. La videocámara se enciende. Para encender la videocámara cuando el panel de cristal líquido está abierto, ciérrelo y vuélvalo a abrir, o bien pulse POWER con el panel de cristal líquido abierto. Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). Puede girar el panel LCD 270 grados hacia el lado del objetivo (2) para grabar en modo de espejo. ES 10 190 grados respecto a la videocámara 2270 grados (máx.) 2 Deslice el selector (Película)/ (Imágenes fijas) varias veces en la dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador correspondiente. (Película): para grabar películas Diríjase al paso 4 cuando encienda la videocámara por primera vez. • Cuando se enciende el indicador (Imágenes fijas), el formato de la pantalla cambia automáticamente a 4:3 (el ajuste predeterminado). 3 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ]. 4 Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 5 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año), [M] (mes), [D] (día), hora y minutos y, a continuación, toque . Durante el modo de grabación o de espera de grabación, cierre el panel de cristal líquido y, a continuación, pulse POWER. En otras condiciones, cierre el panel de cristal líquido o pulse POWER. z Sugerencias • La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden mostrar durante la reproducción. • Si desea desactivar los pitidos de confirmación de funcionamiento, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t [DESACTIV.]. • Si cierra el panel de cristal líquido durante el modo de espera o durante la grabación, el indicador QUICK ON comenzará a parpadear y la videocámara entrará en el modo de suspensión. Si [ESPERA ENC.RÁP.] está ajustado en [DESACTIV.] en el HOME MENU (pág. 23), el cierre del panel de cristal líquido provocará que la videocámara se apague. Primeros pasos (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas Para apagar la videocámara Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ] y seleccione el idioma que desee. El reloj empezará a funcionar. ES 11 Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” Indicador de acceso Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]. Consulte en la página 4 los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con la videocámara. 1 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”. 1 Abra la cubierta de la batería/Memory Stick Duo. 2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” completamente hasta que encaje. 3 Cierre la cubierta de la batería/Memory Stick Duo. 2 Abra el panel de cristal líquido y encienda el indicador (Película). 3 En la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ]. ES 12 Para expulsar un “Memory Stick PRO Duo” Abra la cubierta de la batería/Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” hacia el interior de la ranura una vez. b Notas • No realice ninguna de las acciones siguientes cuando los indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 10), el indicador de acceso o el indicador QUICK ON (pág. 7) estén encendidos o parpadeen. Si lo hace, podría dañar el soporte, perder las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento. – Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara. – Extraer la batería o el adaptador de ca. – Agitar o golpear la videocámara. • No abra la cubierta de la batería/Memory Stick Duo durante la grabación. • Si introduce a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados. • Si se muestra el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 26). Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”. Grabación/reproducción Grabación START/STOP A Selector (Película) / (Imágenes fijas) C [ESPERA]t [GRAB.] PHOTO B Grabación/reproducción Parpadea t Se enciende 1 Abra el panel de cristal líquido. 2 Deslice el selector (Película)/ (Imágenes fijas) C hasta que se ilumine el indicador correspondiente. • • (Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas 3 Inicie la grabación. Películas Pulse START/STOP A. Para detener la grabación, pulse START/ STOP A de nuevo. • Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para ver la imagen de calidad de imagen SD (definición estándar). Imágenes fijas Pulse PHOTO B ligeramente para enfocar A (se oye un pitido); a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador). aparece junto a . Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen. b Notas • Si cierra el panel de cristal líquido durante la grabación, dicha operación se detendrá. ES 13 z Sugerencias • Para comprobar el espacio libre del “Memory Stick PRO Duo”, toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE]. • Para capturar imágenes fijas durante la grabación de una película, pulse PHOTO B. • Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente. • Los tiempos máximos de grabación de Sony “Memory Stick PRO Duo” son los siguientes, en el modo de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado); 1 GB: aprox. 15 minutos 2 GB: aprox. 30 minutos 4 GB: aprox. 65 minutos 8 GB: aprox. 140 minutos 16 GB: aprox. 280 minutos • En el cálculo de la capacidad del “Memory Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a 1.000 millones de bytes, una parte de los cuales se utiliza para la gestión de datos. • Compruebe el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 20). • Es posible capturar imágenes fijas de películas grabadas (HDR-TG1E). Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información. ES 14 Reproducción (VISUALIZAR IMÁGENES) 7 Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición)* 8 Muestra imágenes fijas 9 Permite buscar imágenes por fecha 0 (OPTION) * aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar). Grabación/reproducción 1 Permite dirigirse a la pantalla (Índice de rollos de película) 2 Permite dirigirse a la pantalla (Índice de caras) 3 Permite dirigirse a (HOME) 4 6 imágenes anteriores 5 6 imágenes posteriores 6 Permite volver a la pantalla de grabación 1 Abra el panel de cristal líquido para encender la videocámara. 2 Toque (VISUALIZAR IMÁGENES). Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas). 3 Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas Toque la ficha o y, a continuación, toque la película que desea reproducir. Principio de la escena/escena anterior Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Detener (ir a la pantalla INDEX) Rebobinado/ avance rápido Escena siguiente OPTION Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija que desea reproducir. Presentación de diapositivas Pasar a la pantalla VISUAL INDEX Anterior/siguiente OPTION ES 15 Para ajustar el volumen del sonido de las películas Durante la reproducción de una película, toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen con / . z Sugerencias • En la pantalla VISUAL INDEX, aparece i con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas). Si toca la película que presenta la marca i, podrá reproducirla desde el punto en que la había detenido. Flujo de funcionamiento Cambie la entrada del televisor a la toma conectada. Consulte los manuales de instrucciones del televisor. r Para conectar la videocámara y el televisor, consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]. Toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV]. r Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara. Reproducción de imágenes en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes (HD (alta definición)/SD (definición estándar)) visualizadas en la pantalla del televisor varían en función del tipo de televisor que se conecte y de los conectores que se utilicen. Uso del adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 7). Consulte además los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que va a conectar. Abra la tapa de la toma. Conector remoto de A/V Abra la tapa de la toma. b Notas • Durante la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para reproducir en un televisor compatible con x.v.Color. Es posible que deba realizar algunos ajustes en el televisor durante la reproducción. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información. Handycam Station b Notas • Si el cable de conexión de A/V se utiliza para la salida de imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar). ES 16 • La videocámara y la Handycam Station están equipadas con un Conector remoto de A/V o una toma A/V OUT. Conecte el cable de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station o a la videocámara. Si conecta los cables de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station y a la videocámara simultáneamente pueden producirse interferencias en la imagen. Grabación/reproducción ES 17 Nombre y funciones de cada pieza Los botones, tomas, etc., que no se explican en otros capítulos, aparecen explicados aquí. Grabación/reproducción A Flash Con el ajuste predeterminado, el flash se activará automáticamente en función de las condiciones de grabación. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST. FOTO CÁM.] t [MODO FLASH] para cambiar el ajuste. B Altavoz C Indicador QUICK ON Parpadea durante el modo de suspensión. Si abre el panel de cristal líquido con el indicador QUICK ON parpadeando, podrá iniciar la grabación en aproximadamente 1 segundo (QUICK ON). El indicador deja de parpadear y la videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante un período de tiempo determinado durante el modo de suspensión ([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 23). D Palanca del zoom motorizado Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción). • Si se toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que se toca se mostrará en el centro de la pantalla de cristal líquido. E Botón RESET Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj. Handycam Station ES 18 F Botón EASY Pulse EASY para visualizar y la mayoría de los ajustes se ajustarán automáticamente para facilitar la grabación o la reproducción. Para cancelar, pulse EASY de nuevo. G Botón DISP/BATT INFO Permite cambiar la visualización de pantalla si se pulsa DISP/BATT INFO cuando la alimentación está activada. Podrá comprobar la batería restante cuando lo pulse después de abrir el panel de cristal líquido y pulsar POWER para apagar la videocámara. H Micrófono incorporado El sonido captado por el micrófono interno se convierte en sonido envolvente de 5,1 canales y se graba. J Botón POWER Pulse POWER para encender la videocámara. Si lo pulsa con la alimentación activada, la videocámara se apagará. • Si pulsa POWER para encender la videocámara con el panel de cristal líquido cerrado, la videocámara entrará en modo de suspensión. Si pulsa POWER en el modo de suspensión, la videocámara se apagará. M Receptáculo del trípode (superficie inferior) Coloque el trípode (opcional) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm). K Toma HDMI OUT Realice la conexión mediante el cable HDMI (opcional). L Conector remoto de A/V/Toma A/V OUT Realice la conexión con el cable de A/V de componente o el cable de conexión de A/V. N Conector de interfaz (superficie inferior) Permite conectar la videocámara a la Handycam Station o al Adaptador de terminal USB incluido. Si instala el Adaptador de terminal USB incluido, podrá conectar el cable USB a la videocámara sin utilizar la Handycam Station. Grabación/reproducción I Indicador de acceso Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos en el “Memory Stick PRO Duo”. Conexión a otros dispositivos P Botón (DISC BURN) Cree un disco conectando la videocámara a un ordenador, etc. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 30). Q Conector de interfaz (Handycam Station) Conecte el conector de interfaz de la videocámara cuando la instale en la Handycam Station. R Toma (USB) Permite conectar el cable USB. • Para el modelo HDR-TG3E: sólo de salida O Gancho para la correa para la muñeca (superficie inferior) Coloque la correa y pase la mano por el bucle para evitar que la videocámara sufra daños ocasionados por una caída. ES 19 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas A Botón HOME B Energía restante de la batería (aprox.) C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación)) D Calidad de grabación (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/LP) E Soporte F Contador (hora/minutos/segundos) G Tiempo de grabación restante Grabación de imágenes fijas H Botón OPTION I DETECCIÓN CARA J Botón VISUALIZAR IMÁGENES K Ajuste Índice de caras L Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales M Tamaño de imagen Visualización de películas N Número aproximado de imágenes fijas que se pueden grabar y soporte/Durante la grabación de imágenes fijas O Carpeta de grabación P Botón de retorno Q Modo de reproducción R Número de película reproducida actual/ número total de películas grabadas S Botón anterior/siguiente T Botones de control de vídeo Visualización de imágenes fijas U Número actual de imagen fija reproducida/número total de imágenes fijas grabadas V Carpeta de reproducción W Botón de presentación de diapositivas X Nombre del archivo de datos Y Botón VISUAL INDEX ES 20 Indicadores en las pantallas de cristal líquido Parte superior derecha Indicador Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior izquierda Parte central Significado FUNDIDO Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada Parte superior derecha Parte inferior Indicador Significado Efectos de imagen Efectos digitales Grabación/reproducción Enfoque manual 9 Parte inferior SELEC.ESCENA Parte superior izquierda Indicador Significado n SteadyShot desactivado Grabación con disparador automático EXPOSICIÓN/ MEDIC.PUNT. Flash, R.OJOS ROJ. TELE MACRO CEBRA NIVEL REFMIC bajo X.V.COLOR SELEC.PANOR. Índice de caras MIC.ZOOM INCOR. Parte central Indicador DETECCIÓN CARA z Sugerencias Significado TAM IMAGEN Presentación de diapositivas continua Color Slow Shutter Conexión PictBridge E Balance de blancos MODO AUDIO • Los indicadores y su posición son aproximados y pueden variar del aspecto real en pantalla. Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información. • La fecha y hora de grabación se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlas como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Advertencia ES 21 Ejecución de diversas funciones - “ “ OPTION” Para visualizar la pantalla del menú, toque (HOME)/ (OPTION). Para obtener más información acerca de los elementos del menú, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) (pág. 27). • La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar o activar simultáneamente los elementos atenuados. Para ver la explicación del HOME MENU (HELP) 1 Toque (HOME). 2 Toque (HELP). La parte inferior de en naranja. (HOME) HOME” y (HELP) se ilumina (OPTION) Uso del HOME MENU Es posible modificar los ajustes de funcionamiento como le resulte más conveniente. Toque (HOME) para visualizar la pantalla del menú. 3 Toque el elemento del que desea obtener más información. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar el elemento seleccionado, toque [SÍ]. Uso del OPTION MENU Elementos del menú Categoría El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. Pulse (OPTION) para visualizar los elementos del menú que es posible modificar en la situación actual. 1 Toque la categoría que desee y, a continuación, el elemento cuyo ajuste desee cambiar. 2 Siga las instrucciones que Elementos del menú Ficha aparecen en pantalla. 1 Toque la ficha que desee y, a z Sugerencias ES 22 • Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. • Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque . continuación, el elemento cuyo ajuste desee cambiar. 2 Una vez completado el ajuste, toque . GUÍA CONEXIÓN TV* Categoría AJUSTE (GESTIONAR SOPORTE) / INFO SOPORTE FORMAT.SOPORTE* b Notas REP.ARCH.BD.IM. • Si el elemento que desea no aparece en pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual. • No se puede utilizar el (OPTION) MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Categoría AJUST. FOTO CÁM. [ TAM IMAGEN]*, [NUMERACIÓN], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [DETECCIÓN CARA] (TOMA DE IMÁGENES) PELÍCULA* FOTO* GR.LEN.UNIF. Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) VISUAL INDEX* INDEX* INDEX* PLAYLIST Categoría BORRAR* (OTROS) [ [ BORRAR], BORRAR] TOMA FOTOGRÁF. (HDR-TG1E) EDIT [ [ BORRAR], BORRAR], [DIVIDIR] EDICIÓN PLAYLIST [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ AÑADIR], AÑADIR], AÑAD.p.fecha], AÑAD.p.fecha], BORRAR], BORRAR], BORRAR TODO], BORRAR TODO], MOVER], MOVER] IMPRIMIR CONEXIÓN USB [ CONEXIÓN USB], [DISC BURN] Grabación/reproducción [MODO GRAB.], [MODO AUDIO], [SELEC.PANOR.], [ZOOM DIGITAL], [STEADYSHOT], [OB.LENTO AUTO], [X.V.COLOR], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [ RESTANTE AJ.], [FECHA SUBT.], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [DETECCIÓN CARA], [ AJUSTE INDEX]* Elementos del HOME MENU Categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM VIS.AJUSTES [CÓDIGO DATOS], IMÁG [PANTALLA ] AJUS.SON./ PANT.** [VOLUMEN]*, [PITIDO]*, [BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR LCD] AJUSTES SALIDA [TIPO TV], [SALIDA PANT.], [COMPONENTE] AJ.REL./ IDIOM. [AJUSTE RELOJ]*, [AJUSTE ZONA], [HORA VERANO], [AJUSTE IDIOMA ]* AJUST. [MODO DEMO], GENERALES [CALIBRACIÓN], [APAGADO AUTO], [ESPERA ENC.RÁP.], [CTRL.POR HDMI] * También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. ES 23 Almacenamiento de imágenes ** El nombre del menú cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Elementos del OPTION MENU Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación. Debido a la capacidad limitada del “Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o el disco duro de un ordenador. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación. Uso de un ordenador Ficha [ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.], [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR] Ficha [FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO IMAG.] Ficha [MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO] – (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha) [PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.], [COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO] Si utiliza “Picture Motion Browser” que se incluye en el CD-ROM suministrado, podrá guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar). Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 30). Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un disco pulsando el botón (DISC BURN). Cómo guardar imágenes en un ordenador Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador. Creación de un disco con imágenes seleccionadas Se pueden guardar las imágenes copiadas al ordenador en un disco. También se pueden editar dichas imágenes. ES 24 Conexión de la videocámara a otros dispositivos Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). Conexión mediante el cable de conexión de A/V Permite copiar datos de imagen a videograbadoras, grabadoras de DVD/HDD con calidad de imagen SD (definición estándar). Conexión mediante el cable USB Grabación/reproducción Es posible realizar copias en grabadoras de DVD compatibles con la copia de películas, etc., con calidad de imagen HD (alta definición). ES 25 Eliminación de imágenes Seleccione la calidad de imagen de la película que desea eliminar antes de realizar la operación. 1 Toque (HOME) t (OTROS) t [BORRAR]. Para borrar todas las imágenes (Formatear) Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [SÍ] t [SÍ] t . b Notas 2 Toque [ • El formateo borrará todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”. BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR] y, a continuación, toque la película que desee eliminar. La película seleccionada se marca con . 4 Toque t [SÍ] t . Para borrar todas las películas a la vez En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t . Para borrar imágenes fijas 1 En el paso 2, toque [ BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR] y, a continuación, toque la imagen fija que desee borrar. La imagen fija seleccionada se marca con . 3 Toque t [SÍ] t . z Sugerencias • Para borrar todas las imágenes fijas a la vez, en el paso 2, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t . ES 26 Uso con un ordenador Utilización con un ordenador Guía práctica/software a instalar x “Guía práctica de Handycam” (PDF) El manual “Guía práctica de Handycam” (PDF) explica detalladamente las funciones de la videocámara y su uso práctico. x “Picture Motion Browser” (sólo para usuarios de Windows) “Picture Motion Browser” es el software suministrado. Se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. – Crear discos con un solo toque – Importar imágenes al ordenador – Editar imágenes importadas – Crear discos b Notas Instalación y visualización del manual “Guía práctica de Handycam” (PDF) Para ver el manual “Guía práctica de Handycam” (PDF), es necesario instalar Adobe Reader en el ordenador. 1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco del ordenador. Aparece la pantalla de selección para la instalación. 4 Seleccione el idioma que desee y el nombre del modelo de la Handycam, a continuación haga clic en [Handycam Handbook (PDF)]. Se inicia la instalación. Cuando se haya completado la instalación, aparece el icono de acceso directo del manual “Guía práctica de Handycam” (PDF) en el escritorio del ordenador. • El nombre del modelo de la Handycam aparece impreso en la superficie inferior. 5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a continuación, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador. Para visualizar el manual “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo del manual “Guía práctica de Handycam”. Uso con un ordenador • El software “Picture Motion Browser” suministrado no es compatible con ordenadores Macintosh. Para utilizar un ordenador Macintosh conectado a la videocámara, consulte el siguiente sitio Web para obtener más información. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/ 3 Haga clic en [Handycam Handbook]. Aparecerá la pantalla de instalación del manual “Guía práctica de Handycam” (PDF). z Sugerencias • Si es usuario de Macintosh, siga los pasos que se indican a continuación. 1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco del ordenador. 3 Abra la carpeta [Handbook] del CD-ROM, haga doble clic en la carpeta [ES] y arrastre y suelte el archivo “Handbook.pdf” en el ordenador. Para visualizar el manual “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en el archivo “Handbook.pdf”. ES 27 Instalación de “Picture Motion Browser” x Requisitos del sistema Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista* * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior, Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior). • El procesador Intel Pentium III a 1 GHz o superior permite efectuar las siguientes operaciones: – Importación del contenido en el equipo – One Touch Disc Burn – Creación de un vídeo DVD/disco en formato AVCHD – Copia de un disco – Procesamiento únicamente del contenido con calidad de imagen SD (definición estándar) Memoria: Para Windows 2000, Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Para el procesamiento únicamente de contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesitan 256 MB de memoria o más. Para Windows Vista: 1 GB o más. Disco duro: volumen de disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB (para la creación de discos en formato AVCHD, pueden ser necesarios 10 GB o más). Pantalla: mínimo 1.024 × 768 puntos. ES 28 Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar, Hi-Speed USB (se recomienda compatibilidad con USB 2,0)), grabadora de DVD (la unidad de CDROM es necesaria para la instalación) Atención Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Mediante el software para PC incluido, es posible copiar las imágenes de alta definición en un DVD. Sin embargo, los discos DVD con contenido AVCHD no deberían utilizarse en reproductores o grabadores basados en DVD, ya que el reproductor o grabador de DVD podría no extraer el disco y borrar el contenido sin previo aviso. Los discos DVD con contenido AVCHD pueden reproducirse en reproductores o grabadores Blu-ray Disc™ u otros dispositivos compatibles. b Notas • Puede leer las imágenes grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” insertado en la ranura para Memory Stick de un ordenador. Sin embargo, en los siguientes casos, no utilice la ranura para Memory Stick del ordenador; conecte la videocámara al ordenador con un cable USB: – El ordenador no es compatible con un “Memory Stick PRO Duo”. – Se necesita un adaptador para Memory Stick Duo. – No se puede leer un “Memory Stick PRO Duo” insertado en la ranura para Memory Stick. – La lectura de datos del Memory Stick es lenta. x Procedimiento de instalación Hay que instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo. 1 Compruebe que la videocámara no está conectada al ordenador. 2 Encienda el ordenador. b Notas • Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación. • Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software. 4 Toque [ CONEXIÓN USB] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara. Si utiliza la Adaptador de terminal USB incluido 1 Conecte el Adaptador de terminal USB incluido a la videocámara. 3 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación. Adaptador de terminal USB incluido Cable USB Si la pantalla no aparece * Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:)) pueden variar según el ordenador. 4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next]. 6 Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión, siga los pasos indicados a continuación para conectar la videocámara al ordenador. 2 Conecte el adaptador de ca a la videocámara y a una toma de pared y, a continuación, encienda la videocámara. 3 Conecte el cable USB conectado al Adaptador de terminal USB incluido al ordenador. La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en la videocámara automáticamente. 4 Toque [ CONEXIÓN USB] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara. Uso con un ordenador 1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer].) 2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* Si utiliza la Handycam Station 1 Conecte el adaptador de ca a la Handycam Station y a una toma de pared. 2 Coloque la videocámara en la Handycam Station y encienda la videocámara. 3 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station (pág. 19) al ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en la videocámara automáticamente. 7 Haga clic en [Continue]. 8 Lea el [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y haga clic en [Next]. 9 Compruebe los ajustes de la instalación y, a continuación, haga clic en [Install]. ES 29 0 Siga las instrucciones en pantalla para la instalación del software. En función del ordenador, es posible que necesite instalar software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario. qa Reinicie el ordenador si se le solicita para finalizar la instalación. qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador. Para desconectar el cable USB 1 Haga clic en el icono t [Safely remove USB Mass Storage Device] t [OK] (sólo en Windows 2000) en la bandeja de tareas en la parte inferior derecha del escritorio del ordenador. 2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la videocámara. 3 Desconecte el cable USB. Para utilizar el software “Picture Motion Browser” Para iniciar “Picture Motion Browser”, haga clic en [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Para obtener más información sobre el funcionamiento básico de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Para visualizar la “Guía de PMB”, haga clic en [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB]. b Notas • Si cierra el panel de cristal líquido mientras la videocámara se encuentra conectada a otros dispositivos mediante el cable USB, podría perder las imágenes grabadas. z Sugerencias • Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque (HOME) t (OTROS) t [CONEXIÓN USB]. ES 30 Solución de problemas Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. • Para obtener información acerca de los síntomas de la videocámara, consulte el manual “Guía práctica de Handycam” (PDF) y para obtener información acerca de la conexión con el ordenador, consulte la “Guía de PMB”. La videocámara no se enciende. • Inserte una batería cargada en la videocámara (pág. 7). • Conecte la clavija del adaptador de ca a la toma de la pared (pág. 7). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada. La videocámara se calienta. • Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. La alimentación se desconecta repentinamente. • Deslice el selector (Película)/ (Imágenes fijas) para que se encienda el indicador (Película) o el indicador (Imágenes fijas) (pág. 13). • No se pueden grabar imágenes en el modo de suspensión. Abra el panel de cristal líquido. • La videocámara graba en el “Memory Stick PRO Duo” la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. • El “Memory Stick PRO Duo” está lleno. Utilice un “Memory Stick PRO Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick PRO Duo”. También puede borrar las imágenes innecesarias (pág. 26). • El número total de escenas de película o imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara. Borre las imágenes innecesarias (pág. 26). No se puede instalar el software “Picture Motion Browser”. Solución de problemas • Después de encender la videocámara, ésta tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin activarse, pulse el botón RESET (pág. 18) con la ayuda de un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj). Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes. • Compruebe el entorno informático necesario para instalar el software “Picture Motion Browser”. • Instale “Picture Motion Browser” siguiendo el orden indicado (pág. 28). “Picture Motion Browser” no funciona correctamente. • Finalice “Picture Motion Browser” y reinicie el ordenador. El ordenador no reconoce la videocámara. • Desconecte de la toma USB del ordenador los dispositivos que no sean el teclado, el ratón y la videocámara. • Encienda de nuevo la alimentación. • Utilice el adaptador de ca. • Cargue la batería (pág. 7). ES 31 • Desconecte el cable USB del ordenador y la Handycam Station o el Adaptador de terminal USB incluido, reinicie el ordenador y, a continuación, conéctelo de nuevo a la videocámara siguiendo el orden indicado. Indicadores Causas/soluciones 101-0001 • Si el indicador parpadea lentamente, significa que el archivo está dañado o no se puede leer. E • Queda poca batería restante. Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia • La temperatura de la videocámara aumenta. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco. Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. ES 32 Indicadores Causas/soluciones C:04:ss • La batería no es una batería “InfoLITHIUM” NP-FH50. Utilice una batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 (pág. 7). • Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station o de la videocámara (pág. 7). C:13:ss/ C:32:ss • Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. E:20:ss/ E:31:ss/ E:61:ss/ E:62:ss/ E:91:ss/ E:94:ss • Se ha producido un fallo de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”. • Si el indicador parpadea lentamente, significa que el espacio para grabar imágenes se está agotando. Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede usar con la videocámara, consulte la página 4. • No se ha insertado ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 12). • Si el indicador parpadea rápidamente, significa que no hay espacio suficiente para grabar imágenes. Borre las imágenes innecesarias o formatee el “Memory Stick PRO Duo” tras almacenar las imágenes en otro soporte (pág. 26). • El archivo de la base de datos de imágenes está dañado. • El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara. • Se ha insertado un “Memory Stick PRO Duo” incompatible. - • Se ha restringido el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo. • Existe algún tipo de problema con el flash. Indicadores Causas/soluciones • La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash. • La videocámara se encuentra en posición inestable. Sujete la videocámara de forma estable con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. • El soporte está lleno. • No se pueden grabar imágenes fijas durante el procesamiento. Espere unos minutos y, a continuación, realice la grabación. Solución de problemas ES 33 Información complementaria Precauciones Uso y cuidados • No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: – En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los exponga a temperaturas superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento. – Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento. – Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. – Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos. – En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. – Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla de cristal líquido. • Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). • Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. • No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. • Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. • Mantenga la videocámara apagada cuando no la utilice. • No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. ES 34 • Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre del enchufe, nunca del cable. • Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre éste. • Mantenga limpios los contactos metálicos. • Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: – póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. – límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. – si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado • Enciéndala periódicamente y déjela funcionar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minutos. • Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido, ya que podría dañarla. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. x Para limpiar la pantalla de cristal líquido Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. Manipulación de la unidad • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. • No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: Especificaciones – Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares. – Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos. – Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Cuidado y almacenamiento del objetivo • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: – Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. – En lugares cálidos o húmedos. – Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado. Carga de la batería recargable preinstalada x Procedimientos Conecte la videocámara a una toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con la alimentación apagada durante más de 24 horas. Formato de compresión de vídeo: AVCHD (HD)/ MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas) Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2/ 5,1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Señal de vídeo: Color PAL, estándares CCIR, especificación 1080/50i Formato de grabación: Película (HD): AVCHD 1080/50i Película (SD): MPEG2-PS Imagen fija: Exif Ver.2.2*1 Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm (tipo 1/5) Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3): Máx. 4,0 megapixeles (2 304 × 1 728)*2 Brutos: aprox. 2 360 000 píxeles Efectivos (película, 16:9): aprox. 1 430 000 píxeles Efectivos (imagen fija, 16:9): aprox. 1 490 000 píxeles Efectivos (imagen fija, 4:3): aprox. 1 990 000 píxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar 10 × (Óptico), 20 ×, 120 × (Digital) Distancia focal: F1,8 ~ 2,3 f=3,2 ~ 32,0 mm Si se convierte a una cámara fija de 35 mm Para películas*3: 43 ~ 507 mm (16:9) Para imágenes fijas: 38 ~ 380 mm (4:3) Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] [ACTIVADO], Velocidad de obturación: 1/25 seg) *1 “Exif” es un formato de archivo para imágenes fijas, establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos de este formato pueden contener información adicional, como información de la configuración de la videocámara en el momento de la grabación. *2 La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid CMOS de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permite obtener una resolución de imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos. *3 Las cifras de la distancia focal son cifras reales derivadas de una lectura de píxeles de gran angular. Información complementaria La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes, incluso cuando ésta se apaga. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de pared a través del adaptador de ca o cuando tiene la batería colocada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. Sistema ES 35 Conectores de entrada/salida Adaptador de ca AC-L200/L200B Conector remoto de A/V: toma de salida de audio y componente/vídeo Toma HDMI OUT: conector mini Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo de corriente: 0,35 - 0,18 A Consumo de energía: 18 W Voltaje de salida: CC de 8,4 V* Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y + 40 °C Temperatura de almacenamiento: entre -20 °C y + 60 °C Dimensiones (aproximadas): 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf), excluidos los salientes Peso (aproximado): 170 g, excluido el cable de alimentación Pantalla de cristal líquido Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Número total de puntos: 211 200 (960 × 220) General Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de alimentación: Durante la grabación con la cámara mediante la pantalla de cristal líquido con brillo normal: HD: 3,3 W SD: 2,7 W Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y + 40 °C Temperatura de almacenamiento: entre -20 °C y + 60 °C Dimensiones (aproximadas): 32 × 119 × 63 mm (an/al/prf) incluidos los salientes 32 × 119 × 63 mm (an/al/prf) incluidos los salientes y la batería recargable suministrada Peso (aproximado): 240 g sólo la unidad principal 300 g incluida la batería recargable suministrada y un “Memory Stick PRO Duo” Handycam Station DCRA-C230 Conectores de entrada/salida Toma A/V OUT: toma de salida de audio y componente/vídeo Toma USB: mini-B (HDR-TG3E: sólo de salida) Adaptador de terminal USB incluido Conectores de entrada/salida Toma USB: mini-B (HDR-TG3E: sólo de salida) ES 36 * Consulte la etiqueta del adaptador de ca para obtener más especificaciones. Batería recargable NP-FH50 Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V Voltaje de salida: cc de 6,8 V Capacidad: 6,1 Wh (900 mAh) Tipo: iones de litio El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Marcas comerciales Información complementaria • “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation. • “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. • “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation. • “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en los Estados Unidos y en otros países. • Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este ES 37 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Printed in Japan ES/PT/PL Informaçăo adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony HDR-TG1E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario